Hotová jídla a polévky dle denní nabídky Daily offer of home cuisine and sups Die Tage Angebot Fertigspeisen und Die Suppen
Předkrmy hors-d´oeuvre - die Vorspeise 1 ks
Nakládaný hermelín, pečivo 1, 7
80 g
Carpaccio – tenké plátky hovězí svíčkové, olivový olej, parmezán a česneková bageta 1,7
Pickled Camembert, bread Mariniert Camembert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65,–
slim sirlon beef with olive oil and parmesan feine Rindscheibe mit Olive Oil und Parmesan Käse . . . . . . . . . . . . . . . 152,–
Saláty z naší zahrádky The salads from our garden-plot - Die Salaten von unserer Gärtchen Penzion U Nováků – rodinný penzion založený roku 1903 hoteliérem panem Jaroslavem Novákem. Historie penzionu je velice bohatá. V minulosti navštěvovala tuto oázu klidu celá řada osobností českého národa, ale i lidé, kteří zde pouze chtěli strávit příjemné chvilky klidu a pohody. Údolí Vltavy a Orlická přehrada k prožití nezapomenutelných momentů přímo vybízí. Penzion je vhodným místem nejen pro rodinnou dovolenou, ale i pro firemní prezentace, školení, semináře, oslavy, svatby a sportovní soustředění.
200 g Míchaný salát 7
Mixed salad Gemischte Salat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58,–
200 g Šopský salát 7
Balkan style salad with white cheese Gemischte Salat mit Balkan Käse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64,–
200 g Řecký salát s feta sýrem a olivami 7
Greek salad with feta cheese and olives Griechische Salat mit Feta Käse und Oliven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89,–
400 g Variace zeleniny s feta sýrem, olivami a kuřecími nugetami 7, 11
Mixed salad with feta cheese, olives and chicken nuggetes Gemischte Salat mit Feta Käse, Oliven und Hänchenfleisch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145,–
Saláty jsou podávány s olivovým olejem a balzamikovým octem. The salads are served with olive oil and balsamico vinegar. Salat wird mit Olivenöl und Balsamico Essig serviert.
Pokrmy připravované na grilu
Smažená jídla
The meals prepared on grill - Die Zubereitung eines Gerichtes am Grill
fried meal - gebraten Speise
300 g Mix Gril (hovězí, vepřový a kuřecí steak)
100 g Smažený sýr, bramborové hranolky, tatarská omáčka 1, 3, 7, 10
200 g Pfeffer steak
100 g Smažený hermelín, vařené brambory, tatarská omáčka
200 g Vepřová krkovička s BBQ omáčkou
200 g Kuřecí smažený řízek 1, 3, 11
200g
Vepřová panenka na houbách
200 g Vepřový smažený řízek
250g
Pstruh na bylinkách 4
Mix Gril (sirloin, pork and chicken steak) Mix Gril (Rostbraten, Schweine - und Hűhnersteak) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265,– Pepper steak Pfeffersteak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325,– Pork neck with BBQ sauce Schweinesteak mit BBQ Soße . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142,–
Pork tenderloin with mushrooms Schweinefilet mit Pilzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157,–
Fried cheese with chips and tatrar sauce Paniertes Käse, Pommes Frites und Tartarsoße . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125,– 1, 3, 7, 10
Fried blue cheese with potatoes and tartar sauce Paniertes Schimmelkäse, Kartofeln, Tartarensoße . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125,– Chicken schnitzel Paniertes Hűhnerschnitzel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136,– 1, 3
Pork schnitzel Paniertes Schweineschnitzel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136,–
Trout with herb Forelle mit Kräutern.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148,-
Doporučujeme k pivu! We recommend with beer! - Wir empfehlen mit Bier!
Drůbež Poultry - Hänchen 150 g Kuřecí steak s rajčaty a mozzarellou 7
Chicken steak with tomatoes and mozzarella cheese Hühnersteak mit Tomaten und Mozzarella. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135,–
150 g Špíz z kuřecího masa, papriky, slaniny a cibule
Skewer of chicken, peppers, bacon and onions Spieß von Huhn, Paprika, Speck und Zwiebeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145,–
150 g Pečené kachní stehno se zelím a dvojím knedlíkem 1, 7
Roasted duck breast, cabbage and dumplings Gebratene Entenbrust, Kraut und Knödel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145,–
150 g Katův šleh, domácí bramboráčky 1
Spicy pork meat with vegetables to grandfather‘s recipe served with potatoe cakes Scharfe Schweinefleisch mit Gemuse nach dem Recept unseren Opa mit Kartoffelpuffer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145,–
800 g Pečená vepřová žebra podávaná s česnekovou bagetou, barbecue omáčkou a hořčicí 1, 10
Roasted spare ribs with garlic baguette, barbecue sauce and mustard Geröstet Schweine Rippen mit Knoblauchbaguette, Barbecuesoss und Senf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185,–
10 ks Grilovaná kuřecí křídla s sweet chilli omáčkou a česnekovou bagetou 1
10 p. Grilled chicken wings with sweet chilli sauce and garlic bread 10 stc. Gegrillt Hühnerswinge mit Sweet Chilli Soss und Knoblauchbrod . . . . . . . . . . . . . . . 148,–
Doporučujeme pro 2 osoby!
Dezerty
We recomend for 2 persons! - Wir Empfehlen für 2 Person!
Sweet - Desserte
600 g Mix Grill s variací omáček a příloh
Mix Grill with sauce and side orders Mix Grill mit Soss und Beilagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 625,–
500 g Chateaubriand (dvojitý steak z pravé svíčkové) se zeleninou
Chateaubriand (double tenderloin steak) with vegetables Chateauriand (Doppellendenbraten Steak) mit Gemüse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 690,–
1 ks
Palačinka se zmrzlinou, ovocem, šlehačkou a čokoládou 1, 3, 7
1 ks
Palačinka s tvarohem, jahodami a šlehačkou 1, 3, 7
Pancake with ice-cream, fruit, whipped cream and chocolate Palatschinke mit Eis, Obst, Schlagsahne und Schokolate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77,– Pancake with cotagecheese, strawberries and whipped cream Palatschinke mit Quark, Erdbeere und Schlagsahne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82,–
Míchaná zmrzlina s ovocem, šlehačkou a čokoládou 7 Na vaše přání vám připravíme pečenou kachnu s dvojím knedlíkem, červeným a bílým zelím 1 (objednávejte prosím několik hodin předem do 17. hodiny) On your request we are able to prepare roasted duck with two types of dumplings, red and white cabbage (the meal order just a few hours before please, till 5 PM) Wunchgemäß wir können Sie gebraten Ente mit Semmelknödl und Kartoffelknödl, rote und weiße Kraut (das Essen bestellen Sie bitte wenige Stunden vorher, bis 17. Uhr) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 560,–
Side dishes - Beilagen
200 g Vařené brambory s máslem
200 g Grilovaná zelenina
200 g Šťouchané brambory s cibulkou
1 ks
Tatarská omáčka 3, 7, 11
150 g Smažené hranolky
1 ks
Kečup
150 g Smažené bramborové čtvrtky Fried potatoes, Bratkartoffeln . . . . . 35,–
2 ks
Česneková bageta 1
Mash potatoes with onion, Stauchkartoffeln . . . . . . . . . . . . . . 35,– Chips, Pommes Frittes . . . . . . . . . 35,–
4 ks
Bramboráčky 1, 3
Potatoe cakes, Kartoffelpuffer . . . 35,–
Horké maliny s vanilkovou zmrzlinou a šlehačkou 7
Hot raspberry with vanilla ice cream and whipped cream Heise Himbeeren mit Vanilleeis und Schlagsahne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73,–
Jeden kopeček zmrzliny (vanilkové, čokoládové nebo jahodové) 7
One cop of ice cream (vanilla, chocolate or strawberry) Eine Portion Eis (Vanille, Schokolate oder Erdbeer). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,–
Látky nebo produkty vyvolávající alergie nebo nesnášenlivost
Přílohy
Boiled potatoes, gekochte Kartoffeln . . . . . . . . . . . 30,–
Mixed ice cream with fruit, whipped cream and chocolate Gemischt Eis mit Obst, Schlagsahne und Schokolate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68,–
Grilled vegetables, Gegrilltem Gemüse . . . . . . . . . . . . 45,– Tartar sauce, Tartarsoße . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,– Ketchup, Ketchup . . . . . . . . . . . . . 12,–
garlic baguette, Knoblauchbaguette . . . . . . . . . . . 45,– Pečivo (Couvert) 1 . . . . . . . . . . . . 15,–
1 Obiloviny obsahující lepek, konkrétně: pšenice, žito, ječmen, oves, špalda, kamut nebo jejich hybridní odrůdy a výrobky z nich. 2 Korýši a výrobky nich. 3 Vejce a výrobky z nich. 4 Ryby a výrobky z nich. 5 Jádra podzemnice olejné (arašídy) a výrobky z nich. 6 Sójové boby a výrobky z nich. 7 Mléko a výrobky z něj (včetně laktózy). 8 Skořápkové plody, konkrétně: mandle (Amygdalus communis L.), lískové ořechy (Corylus avellana), vlašské ořechy (Juglans regia), kešu ořechy (Anacardium occidentale), pekanové ořechy (Carya illinoinensis (Wangenh.) K. Koch), para ořechy (Bertholletia excelsa), pistácie (Pistacia vera), makadamie (Macadamia ternifolia) a výrobky z nich, kromě ořechů použitých k výrobě alkoholických destilátů, včetně ethanolu zemědělského původu. 9 Celer a výrobky z něj. 10 Hořčice a výrobky z ní. 11 Sezamová semena a výrobky z nich. 12 Oxid siřičitý a siřičitany v koncentracích vyšších než 10 mg/kg nebo 10 mg/l, vyjádřeno jako celkový SO2, které se propočítají pro výrobky určené k přímé spotřebě nebo ke spotřebě po rekonstituování podle pokynů výrobce. 13 Vlčí bob (lupina) a výrobky z něj. 14 Měkkýši a výrobky z nich.
Všechny uvedené ceny včetně DPH dle zákona Alle Preise sind inkl. MwSt. All rates include VAT. www.penzionunovaku.cz