Het Nederlandse RDA-profiel Rapport van Werkgroep Richtlijnen RDA In het kader van het SLIM 3.0 en SLIM 3.1 project
December 2013
2 van 180
Samenstelling Werkgroep Richtlijnen RDA (september 2012-december 2013): - Yvonne van den Broek (UB Maastricht) - Marianne Brouwer (GO en Bibliotheek van het Vredespaleis) - Ben Landsbergen (OCLC) (secretaris) - Linda de Man (NBD Biblion) - Peter Schouten (Ingressus) - Martie Sievert (MCO; alleen in 2012) - Yvonne van der Steen (KB) - Joke Webbink (Wageningen UR Library Projectleider SLIM 3.0/SLIM 3.1) (voorzitter)
3 van 180
4 van 180
INHOUDSOPGAVE VOORWOORD
7
1
ALGEMENE INLEIDING OP HET RAPPORT
9
1.1 1.2 1.3 1.4 1.5
Doel en werkwijze Werkgroep Richtlijnen RDA ................................................................ 9 Versie RDA Toolkit ......................................................................................................... 9 Regels voor de titelbeschrijving............................................................................................ 9 Structuur van dit rapport .............................................................................................. 10 Rapport opgenomen in RDA Toolkit ................................................................................ 11
2
INLEIDENDE OPMERKINGEN OVER RDA
12
3 ALTERNATIEVEN EN OPTIES BINNEN RDA: KEUZES VAN DE WERKGROEP RICHTLIJNEN RDA
13
4
RELATIES TUSSEN RDA EN REGELS VOOR DE TITELBESCHRIJVING (RT)
44
5
APPENDICES IN RDA
5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8
Appendix Appendix Appendix Appendix Appendix Appendix Appendix Appendix
6
CORE ELEMENTS
154
A Capitalization .......................................................................................... 154 B Abbreviations and Symbols ........................................................................ 154 C Initial Articles .......................................................................................... 154 D Record Syntaxes for Descriptive Data ........................................................ 154 E Record Syntaxes for Access point Control ................................................... 155 F Additional Instructions on Names of Persons ................................................ 156 G Titles of Nobility, Terms of Rank, Etc. ........................................................ 158 H Dates in the Christian Calender ................................................................. 158 159
6.1 Core Elements van manifestaties en items ..................................................................... 159 6.2 Core Elements van personen, families en corporaties ..................................................... 160 7
TYPE INHOUD, TYPE MEDIUM EN TYPE DRAGER
162
7.1 Type inhoud ............................................................................................................. 162 7.2 Type medium ............................................................................................................ 163 7.3 Type drager .............................................................................................................. 163 8 INDEXEN OP PARAGRAFEN UIT RT/NS, RT/S, RT/CAT, RT/NBM, RT/GM EN RT/KD MET VERWIJZINGEN NAAR RDA 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6
Index Index Index Index Index Index
op op op op op op
paragrafen uit paragrafen uit paragrafen uit paragrafen uit paragrafen uit paragrafen uit
166
RT/NS .................................................................................... 166 RT/S ....................................................................................... 169 RT/CAT .................................................................................. 171 RT/NBM ................................................................................. 173 RT/GM ................................................................................... 178 RT/KD .................................................................................... 180
5 van 180
6 van 180
Voorwoord In de wereld van bibliotheek- en informatiebeheer wordt alom de noodzaak gevoeld van aansluiting bij internationale standaarden. Diensten en metadata worden op wereldwijde schaal geleverd en aangeboden. De bibliotheekwereld in Nederland is er daarom van overtuigd dat modernisering van de landelijke informatie infrastructuur en aansluiting bij de internationale standaarden van het grootste belang zijn. Daarnaast streeft men v anwege krimpende middelen naar efficiencyverbetering en kostenreductie. In het voorjaar van 2011 is door de FOBID Commissie Ontsluiting (FCO) geadviseerd om het regelwerk Resource Description and Access (RDA) als nieuwe standaard in Nederland toe te passen en daarmee de Regels voor de titelbeschrijving (RT) te vervangen. Dit voorstel is door het FOBID-bestuur en door het Consortium Gemeenschappelijke Informatie Infrastructuur 1 (Consortium GII) overgenomen. In 2012 is het voorstel om over te gaan op de nieuwe standaard Resource Description and 2 Access (RDA) uitgewerkt in het SLIM 3.0 project met een vervolg in 2013, SLIM 3.1 . Binnen deze projecten hebben verschillende werkgroepen onderdelen uitgewerkt. Een daarvan is de Werkgroep Richtlijnen RDA, die bestond uit Yvonne van den Broek (UB Maastricht), Marianne Brouwer (Bibliotheek Vredespaleis en GO), Ben Landsbergen (OCLC) (secretaris), Linda de Man (NBD Biblion), Peter Schouten (Ingressus), Martie Sievert (Bibliotheek MCO; alleen in 2012), Yvonne van der Steen (KB) en Joke Webbink (Wageningen UR Library; projectleider SLIM 3.0/SLIM 3.1) (voorzitter). Door alle werkgroepsleden en met name door de secretaris Ben Landsbergen is enorm veel werk verzet. De Werkgroep Richtlijnen RDA is aan de slag gegaan met het nauwkeurig inventariseren van de verschillen tussen de RT en RDA. De inventarisatie is onderdeel van dit document. Bovendien worden er binnen RDA op onderdelen opties en alternatieven geboden. Deze opties en alternatieven zijn besproken en afgewogen, en er zijn dus weloverwogen keuzes gemaakt door de werkgroep. Daardoor kunnen we nu spreken van het Nederlandse RDA-profiel, de leidraad voor de Nederlandse catalogiseerder. 3 De gemaakte keuzes worden leidend voor de catalogiseerders in Nederlandse bibliotheken . RDA zal in de komende jaren aan veranderingen onderhevig zijn en blijven; daarom is het belangrijk dat het Nederlandse RDA-profiel in de toekomst geüpdated blijft worden. Het huidige document is op dit moment de basis voor het werken met RDA in Nederland en geeft de actuele stand van zaken weer. Om met RDA te kunnen werken is een abonnement op de RDA Toolkit noodzakelijk. RDA is in het Engels beschikbaar en er is voor gekozen om geen vertaling te maken. Door gebruik te maken van dit document wordt de Nederlandse catalogiseerder ondersteund in het (leren) werken met RDA. Hoewel verschillende internationaal georiënteerde bibliotheken al met RDA werken of op korte termijn gaan werken, is RDA nog volop in ontwikkeling. De regelset wordt de komende jaren nog aangepast en uitgebreid. Daarom zal het Nederlandse RDA-profiel in de toekomst bijgehouden en op onderdelen herzien worden. De nieuwste versie zal steeds beschikbaar worden gesteld in de RDA Toolkit. Voor vragen hierover of over toepassing van RDA kunt u terecht bij de Helpdesk RDA in de KB in Den Haag:
[email protected].
Joke Webbink Projectleider SLIM 3.0 / SLIM 3.1 December 2013
7 van 180
1
Het Consortium GII is een samenwerkingsverband tussen wetenschappelijke en openbare bibliotheken
en de Koninklijke Bibliotheek (KB) om gezamenlijk te werken aan één digitale informatie infrastructuur voor alle bibliotheken in Nederland. 2
Het programmateam van het SLIM project bestond uit Anja Smit, bibliothecaris RU Utrecht namens de
Stuurgroep GII, Marjolein Nieboer, bibliothecaris RUG namens de FOBID, Daniël van Spanje (OCLC) en Joke Webbink (Wageningen UR Library; projectleider). 3
In maart 2013 hebben zowel het FOBID bestuur en de Stuurgroep GII het voorstel van de Werkgroep
Richtlijnen RDA overgenomen. Zie hiervoor het rapport: ‗SLIM 3.0: Sluit Nederland aan op Internationale Metadatastandaarden. Eindrapportage.‘ 20 februari 2013 door Daniel van Spanje (Senior Product Manager OCLC) en Joke Webbink (Programmamanager SLIM 3.0 / Bibliotheek Wageningen UR). Wageningen, 2013. Indien ook de eindrapportage van SLIM 3.1 wordt aangenomen, kan men spreken van algemeen geldende afspraken voor het toepassen van RDA.
8 van 180
1 Algemene inleiding op het rapport 1.1 Doel en werkwijze Werkgroep Richtlijnen RDA In het kader van de introductie van RDA (Resource Description & Access) in Nederland is door de Programmacommissie SLIM 3.0 de Werkgroep Richtlijnen RDA in het leven geroepen. Deze werkgroep tracht door middel van dit rapport RDA beter toegankelijk te maken voor de catalogiseerders in Nederland; dit document is primair voor hen geschreven. De Werkgroep Richtlijnen RDA heeft de volgende uitgangspunten gehanteerd: - De structuur van de RDA Toolkit is leidend voor de structuur van het document. Als een catalogiseerder de RDA Toolkit raadpleegt, kan hij of zij snel in dit rapport opzoeken of, en zo ja, wat de Werkgroep Richtlijnen RDA over het betreffende onderwerp heeft opgemerkt. - De werkgroep heeft gekozen voor een praktische focus. Omdat RDA in de plaats komt van de Regels voor de titelbeschrijving (RT) was een belangrijk aandachtsgebied het in kaart brengen van de verschillen tussen RDA en de Regels voor de titelbeschrijving, die in Nederland zijn uitgegeven door de FOBID. - De werkgroep is ervan uitgegaan dat de catalogiseerders in Nederland vertrouwd zijn met Regels voor de titelbeschrijving (RT). Het rapport heeft het karakter van een inventarisatie. Het is niet ‗leesvervangend‘ voor de RDA Toolkit. Het is een hulpmiddel bij het zich eigen maken van RDA. De Werkgroep Richtlijnen RDA houdt zich aanbevolen voor aanvullingen en suggesties ter verbetering. U kunt deze sturen naar de Helpdesk RDA in de Koninklijke Bibliotheek in Den Haag:
[email protected].
1.2 Versie RDA Toolkit Dit rapport is bijgewerkt t/m de juli-versie van 2013 van de RDA Toolkit. Jaarlijks verschijnen er in juli updates op de RDA Toolkit. Dit betekent dat dit rapport jaarlijks dient te worden geüpdatet.
1.3
Regels voor de titelbeschrijving
De werkgroep heeft de volgende delen van de Regels voor de titelbeschrijving bekeken: e - Beschrijvingsregels voor niet-seriële publikaties (RT/NS), verschenen in 1978 (4 bijdruk 1989) - Beschrijvingsregels voor seriële publikaties (RT/S), verschenen in 1978 - Regels voor catalogusbouw (RT/CAT), 2e herziene druk van 1994 - Beschrijvingsregels voor niet-boekmaterialen (RT/NBM), 3e druk van 1993 - Beschrijvingsregels voor gedrukte muziek (RT/GM), verschenen in 1982 - Beschrijvingsregels voor kartografische documenten (RT/KD), verschenen in 1982 De inventarisatie van de beschrijvingsregels voor specifieke materialen is vooral gebeurd in zoverre het afwijkingen van de huidige praktijk betreft. RT/NS en RT/S zijn leidend geweest.
9 van 180
1.4 Structuur van dit rapport Na deze algemene inleiding komen de volgende onderwerpen aan bod.
1.4.1 Inleidende opmerkingen over RDA (hoofdstuk 2) Hoofdstuk 2 bevat enkele aanwijzingen en aandachtspunten die van belang zijn bij het raadplegen van de RDA Toolkit.
1.4.2 Alternatieven en opties binnen RDA (hoofdstuk 3) RDA bevat een aantal richtlijnen en instructies die als alternatief (‗Alternative‘) of als optie (‗Optional Addition‘ of ‗Optional Omission‘) zijn geformuleerd. De Werkgroep Richtlijnen RDA heeft vanuit een internationale visie zeer zorgvuldig de alternatieven en opties binnen RDA besproken. De werkgroep heeft niet voor weglatingen maar juist voor toevoegingen gekozen ten behoeve van identificatie en matching. Door voor toevoegingen te kiezen wil de werkgroep het uitwisselen van descriptieve (beschrijvende) metadata in bibliografische records met zo min mogelijk dubbele en onjuist gematchte records mogelijk maken. Naast het gemak voor de gebruikers om publicaties goed en snel te kunnen identificeren, denkt de werkgroep dat een 1 snelle identificatie van manifestaties ook van groot belang is voor de catalogiseerders. Zij kunnen daardoor gemakkelijk en ondubbelzinnig een keuze maken tussen manifestaties onderling zodat de koppeling aan bibliografische records sneller kan worden uitgevoerd. De keuzes van de werkgroep voor of tegen alternatieven en opties zijn vanuit deze optiek gemaakt. De keuzes van de Werkgroep Richtlijnen RDA t.a.v. alternatieven en opties staan in hoofdstuk 3.
1.4.3 Relaties tussen RDA en de Regels voor de titelbeschrijving (RT) (hoofdstuk 4) De Werkgroep Richtlijnen RDA heeft een aanzienlijk aantal aandachtspunten voor het werken met RDA in de praktijk, op een rijtje gezet. De punten waarin RDA afwijkt van de Regels voor de titelbeschrijving zijn geïnventariseerd. Tevens zijn verwijzingen opgenomen naar verwante paragrafen uit de Regels voor de titelbeschrijving. De Werkgroep Richtlijnen RDA heeft de volgende hoofdstukken van de RDA Toolkit besproken: - 0 Introduction - Section 1: Recording Attributes of Manifestation & Item o 1 General guidelines on recording attributes of manifestations and items o 2 Identifying manifestations and items o 3 Describing carriers o 4 Providing acquisition and access information - Section 2: Recording Attributes of Work & Expression o 7 Describing Content
1
Binnen het FRBR model wordt een onderscheid gemaakt tussen ‗werk‘, ‗expressie‘, ‗manifestatie‘ en ‗item‘. Voorbeelden van manifestaties zijn een gedrukt boek, een script voor het toneelstuk, een libretto van de opera en een e-book.
10 van 180
-
-
Section 3: Recording Attributes of Person, Family, & Corporate Body o 8 General Guidelines on Recording Attributes of Persons, Families, and Corporate Bodies o 9 Identifying Persons o 10 Identifying Families o 11 Identifying Corporate Bodies Appendices A t/m H
De werkgroep heeft zich geconcentreerd op de voor dit moment meest belangrijke onderdelen van de RDA Toolkit. De overige hoofdstukken kunnen in een later stadium alsnog op de agenda worden gezet als de ontwikkelingen in Nederland daartoe aanleiding geven. De Werkgroep Richtlijnen RDA heeft in dit rapport geen aandacht besteed aan de Appendices I t/m L over Relationship Designators, omdat men in internationaal verband bezig is om de RDA Relationship Designators en de MARC relator codes op elkaar af te stemmen. T.b.v. enkele categorieën publicaties zijn deskundigen op dat specifieke vakgebied geraadpleegd.
1.4.4 Appendices in RDA (hoofdstuk 5) De RDA Toolkit kent een aantal bijlagen. De Werkgroep Richtlijnen RDA heeft van de meeste bijlagen kort aangegeven wat de betekenis en het belang ervan is.
1.4.5 Core Elements (hoofdstuk 6) Hoofdstuk 6 is een kopie van paragraaf 1.3 Core Elements en betreft manifestaties en items, en paragraaf 8.3 Core Elements en betreft personen, families en corporaties. Deze Core Elements staan ook in het hoofdstuk met de aandachtspunten voor de praktijk, maar het is praktisch om ze ook in een apart overzicht bij elkaar te hebben.
1.4.6 Type inhoud, type medium, type drager (hoofdstuk 7) Dit hoofdstuk bevat drie tabellen met de Engelse termen voor Type inhoud, Type medium en Type drager plus de Nederlandse vertaling.
1.4.7 Indexen op paragrafen uit RT/NS, RT/S, RT/CAT, RT/NBM. RT/GM en RT/KD (hoofdstuk 8) Aan dit rapport zijn diverse indexen toegevoegd waarin verwezen wordt vanuit paragrafen uit Beschrijvingsregels voor niet-seriële publikaties (RT/NS), Beschrijvingsregels voor seriële publikaties (RT/S), Regels voor catalogusbouw (RT/CAT), Beschrijvingsregels voor nietboekmaterialen (RT/NBM), Beschrijvingsregels voor gedrukte muziek (RT/GM) en Beschrijvingsregels voor kartografische documenten (RT/KD) naar de verwante paragrafen in de RDA Toolkit verwezen. De indexen staan in hoofdstuk 8.
1.5 Rapport opgenomen in RDA Toolkit Dit rapport van de Werkgroep Richtlijnen RDA zal worden toegevoegd aan de RDA Toolkit, rubriek Tools, Maps, Global Maps zodat het document algemeen toegankelijk is.
11 van 180
2 Inleidende opmerkingen over RDA RDA maakt een duidelijke scheiding tussen het vastleggen van descriptieve metadata in bibliografische records en het presenteren ervan (RDA 0.1 Key Features): ―In order to optimize flexibility in the storage and display of the data produced using RDA, a clear line of separation has been established between the guidelines and instructions on recording data and those on the presentation of data.‖ Voorbeelden in de tekst van de RDA Toolkit zijn er ter illustratie. Paragrafen over de presentatie zijn alleen in de bijlagen te vinden, namelijk in Appendix D Record Syntaxes for Descriptive Data en Appendix E Record Syntaxes for Access Point Control. RDA richt zich niet alleen op bibliotheken, maar de scope is veel breder: ―Consideration has been given to the metadata standards used in other communities (archives, museums, publishers, semantic web, etc.) to attain an effective level of alignment between those standards and RDA.‖ (RDA 0.2 Relationship to Other Standards for Resource Description and Access). RDA is een uitgebreide regelset gebaseerd op de conceptuele modellen Functional Requirements for Bibliographic Records (FRBR) en Functional Requirements for Authority Data (FRAD). (RDA 0.3 Conceptual Models Underlying RDA). Terwijl de ISBD/RT een nadere uitwerking zijn van de Paris Principles uit 1961, is RDA een uitwerking van de Statement of International Cataloguing Principles van de IFLA uit 2009 (RDA 0.4 Objectives and Principles Governing Resource Description and Access ). RDA biedt een minimumset van elementen die in een beschrijving opgenomen dien t te worden, passend bij de bibliografische eenheid. Dit wordt RDA Core genoemd (RDA 0.6 Core Elements). RDA bevat een aantal richtlijnen en instructies die als alternatief (‗Alternative‘) of als optie (‗Optional Addition‘ of ‗Optional Omission‘) zijn geformuleerd. In dit rapport is hieraan een apart hoofdstuk gewijd. RDA kan beschouwd worden als de opvolger van bestaande richtlijnen, zoals de Regels voor de titelbeschrijving van de FOBID en AACR2.
12 van 180
3 Alternatieven en opties binnen RDA: keuzes van de Werkgroep Richtlijnen RDA RDA bevat een aantal richtlijnen en instructies die als alternatief (‗Alternative‘) of als optie (‗Optional Addition‘ of ‗Opt ional Omission‘) zijn geformuleerd. In de algemene inleiding op dit rapport (hoofdstuk 1) staan de overwegingen van de Werkgroep Richtlijnen RDA bij het maken va n de keuzes voor of tegen alternatieven en opties. Onderstaande tabel biedt een overzicht van de implicaties van de keuzes van de Werkgroep Richtlijnen RDA t.a.v. de alternatieven en opties. Keuze Werkgroep Richtlijnen RDA
Ja
Nee
Oordeel catalogiseerder
Keuzes in RDA Alternative Optional Addition
Optional Omission
Het alternatief wordt gevolgd i.p.v. de hoofdregel. De hoofdregel wordt gevolgd inclusief datgene wat in de optionele toevoeging staat. De hoofdregel wordt gevolgd met inachtneming van datgene wat in de optionele weglating staat.
Uitsluitend de hoofdregel wordt gevolgd. Uitsluitend de hoofdregel wordt gevolgd.
Uitsluitend de hoofdregel wordt gevolgd.
Per instelling of situatie wordt bekeken of het alternatief wordt gevolgd of niet. De optionele toevoeging wordt aan het oordeel van de catalogiseerder overgelaten. De optionele weglating wordt aan het oordeel van de catalogiseerder overgelaten.
13 van 180
Onderstaande tabel biedt een overzicht van de keuzes van de Werkgroep Richtlijnen RDA t.a.v. de alternatieven en opties.
Paragraaf binnen RDA
Keuze Werkgroep Richtlijnen RDA
1 GENERAL GUIDELINES ON RECORDING ATTRIBUTES OF MANIFESTATIONS AND ITEMS 1.4 Language and Script Alternative [1] If an element in this list cannot be recorded in the script used on the source from which it is taken, record the element in a transliterated form. Optional Addition Record an element listed at 1.4 in a transliterated form in addition to the form recorded in the script used on the source. Alternative [2] Record a name, title, or quotation incorporated into a note in a transliterated form.
1.4 Nee tegen alternatief [1], tenzij het om technische redenen niet anders kan. 1.4 Ja voor optionele toevoeging.
1.4 Ja voor alternatief [2].
1.7.1 General Guidelines on Transcription Alternative [1] The agency creating the data may establish in-house guidelines for capitalization, punctuation, numerals, symbols, abbreviations, etc., or choose a published style manual, etc., as its preferred guide (e.g., The Chicago Manual of Style). In such situations, use those guidelines or that style manual instead of the instructions at 1.7.2–1.7.9 and in the appendices. Alternative [2] Accept data without modification if: a) using a description created by another agency or b) using data derived from a digital source of information by automated scanning, copying, or downloading process (e.g., by harvesting embedded metadata or automatically generating metadata).
1.7.1 Nee tegen alternatief [1].
1.7.1 Per instelling of situatie wordt bekeken of het alternatief wordt gevolgd of niet. [2].
1.7.4 Diacritical Marks Optional Addition
1.7.4 Optie wordt aan het oordeel
14 van 180
Paragraaf binnen RDA
Keuze Werkgroep Richtlijnen RDA
Add diacritical marks that are not present on the source of information in accordance with standard usage for the language of the data.
van de catalogiseerder overgelaten. E.e.a. hangt af van de kennis die men heeft van bepaalde talen.
1.8 Numbers Expressed as Numerals or as Words 1.8.1 General Guidelines Alternative Early printed resources. For early printed resources, transcribe numbers expressed as numerals or as words in the form in which they appear on the source of information in the following elements: numbering of serials date of production date of publication date of distribution date of manufacture. 1.8.2 Form of Numerals Alternative [1] Record numerals in the form in which they appear on the source of information. Alternative [2] Record the numerals in the form in which they appear on the source. Add the equivalent numerals in the form preferred by the agency creating the data. Indicate that the information was taken from a source outside the resource itself (see 2.2.4).
1.8.1 Ja voor alternatief.
1.8.2 Nee tegen alternatief [1]. 1.8.2 Nee tegen alternatief [2].
1.10 Notes 1.10.2 Capitalization Alternative [1] The agency creating the data may establish in-house guidelines for capitalization, punctuation, numerals, symbols, abbreviations, etc., or choose a published style manual, etc., (e.g., The Chicago Manual of Style) as its preferred guide. In such situations, use those guidelines or that style manual instead of appendix A. Alternative [2] Do not modify the capitalization of information used in a note if it is derived from a digital source using an
1.10.2 Nee tegen alternatief [1].
1.10.2 Per instelling of situatie wordt bekeken of het alternatief
15 van 180
Paragraaf binnen RDA automated scanning, copying, or downloading process (e.g., by harvesting embedded metadata or automatically generating metadata).
Keuze Werkgroep Richtlijnen RDA wordt gevolgd of niet. [2]
2 IDENTIFYING MANIFESTATIONS AND ITEMS 2.2.2 Preferred Source of Information 2.2.2.2 Resources Consisting of One or More Pages, Leaves, Sheets, or Cards (or Images of One or More Pages, Leaves, Sheets, or Cards) Alternative If the resource consists of microform or computer images of one or more pages, leaves, sheets, or cards, use an eye-readable label with the title instead of the image of the title page, title sheet, or title card. The label must be permanently printed on or affixed to the resource. 2.2.2.3 Resources Consisting of Moving Images Alternative Use a label with a title that is permanently printed on or affixed to the resource in preference to the title frame or frames, or title screen or screens. This alternative does not apply to labels on accompanying textual material or a container.
2.2.2.2 Nee tegen alternatief
2.2.2.3 Nee tegen alternatief
2.3.1 Basic Instructions on Recording Titles 2.3.1.4 Recording Titles Optional Omission Abridge a long title only if it can be abridged without loss of essential information. Use a mark of omission (…) to indicate such an omission. Never omit any of the first five words. 2.3.1.6 Introductory Words, Etc. Optional Addition Variant title. If considered important for identification or access, record the form in which the title appears on the source of information as a variant title (see 2.3.6).
2.3.1.4 Optionele weglating wordt aan het oordeel van de catalogiseerder overgelaten. 2.3.1.6 Nee tegen optionele toevoeging.
2.3.2 Title Proper
16 van 180
Paragraaf binnen RDA 2.3.2.6 Collective Title and Titles of Individual Contents Optional Addition [1] Record the titles of the individual contents as titles of related works (see 25.1). Optional Addition [2] Record the collective title for the larger resource as the title of a related work (see 25.1). 2.3.2.9 Resource Lacking a Collective Title Alternative Devise a collective title by applying the instructions at 2.3.2.11. If considered important for identification or access, record the titles of individual parts as the titles proper of related manifestations (see 27.1). 2.3.2.11 Recording Devised Titles Alternative Devise a title in a language and script preferred by the agency preparing the description. 2.3.2.11.3 Devised Titles for Moving Image Resources Alternative Record a description of the action and length of each shot as a related manifestation (see 27.1).
Keuze Werkgroep Richtlijnen RDA 2.3.2.6 Optionele toevoeging [1] wordt aan het oordeel van de catalogiseerder overgelaten. 2.3.2.6 Nee tegen optionele toevoeging [2]. 2.3.2.9 Nee tegen alternatief.
2.3.2.11 Ja voor alternatief waarbij de taal van catalogisering als uitgangspunt fungeert. 2.3.2.11.3 Nee tegen alternatief.
2.3.7 Earlier Title Proper 2.3.7.3 Recording Earlier Titles Proper Alternative If the changes have been numerous, make a general note (see 2.20.2.4).
2.3.7.3 Nee tegen alternatief.
2.3.8 Later Title Proper 2.3.8.3 Recording Later Titles Proper Alternative If the changes have been numerous, make a general note (see 2.20.2.4).
2.3.8.3 Nee tegen alternatief.
2.4.1 Basic Instructions on Recording Statements of Responsibility 2.4.1.4 Recording Statements of Responsibility
17 van 180
Paragraaf binnen RDA
Keuze Werkgroep Richtlijnen RDA
Optional Omission Abridge a statement of responsibility only if this can be done without loss of essential information. Do not use a mark of omission (tationindicate such an omission. Always record the first name appearing in the statement. When omitting names from a statement of responsibility naming more than one person, etc., apply the instructions at 2.4.1.5.
2.4.1.4 Ja voor optionele weglating .
2.4.1.5 Statement Naming More Than One Person, Etc. Optional Omission If a single statement of responsibility names more than thr ee persons, families, or corporate bodies performing the same function (or with the same degree of responsibility), omit all but the first of each group of such persons, families, or bodies. Indicate the omission by summarizing what has been omitted in a l anguage and script preferred by the agency preparing the description. Indicate that the summary was taken from a source outside the resource itself (see 2.2.4).
2
Toelichting van Werkgroep Richtlijnen RDA: Elementen die tot de naam van de verantwoordelijke behoren en de aanduiding van diens rol ten opzichte van de resource worden als essentieel beschouwd en mogen niet worden weggelaten. Overige informatie kan zonder verantwoording worden weggelaten; desgewenst kan dergelijke informatie worden opgenomen in de ingangsrecords van de betreffende entiteit. 2.4.1.5 Nee tegen optionele weglating.
2.5.1 Basic Instructions on Recording Edition Statements 2.5.1.4 Recording Edition Statements Optional Addition If a resource lacks an edition statement but is known to contain significant changes from other editions,
2
2.5.1.4 Ja voor optionele toevoeging.
In zijn vergadering van 6 mei 2013 heeft de Werkgroep Richtlijnen RDA de optie bij paragraaf 2.4.1.4 Recording Statements of Responsibilty opnieuw besproken.
Besloten is om de aanvankelijke keuze om ‗nee‘ te zeggen tegen deze optie te wijzigen in ‗ja‘.
18 van 180
Paragraaf binnen RDA
Keuze Werkgroep Richtlijnen RDA
supply an edition statement, if considered important for identification or access. Indicate that the information was taken from a source outside the resource itself (see 2.2.4).
2.6 Numbering of Serials 2.6.2 Numeric and/or Alphabetic Designation of First Issue or Part of Sequence 2.6.2.3 Recording Numeric and/or Alphabetic Designation of First Issue or Part of Sequence Alternative Make a note on the numbering of the first issue or part of the sequence (see 2.20.5.3). 2.6.3 Chronological Designation of First Issue or Part of Sequence 2.6.3.3 Recording Chronological Designation of First Issue or Part of Sequence Optional Addition If the chronological designation includes dates not of the Gregorian or Julian calendar, add the corresponding dates of the Gregorian or Julian calendar. Indicate that the information was taken from a source outside the resource itself (see 2.2.4). Alternative Make a note on the numbering of the first issue or part of the sequence (see 2.20.5.3 2.6.4 Numeric and/or Alphabetic Designation of Last Issue or Part of Sequence 2.6.4.3 Recording Numeric and/or Alphabetic Designation of Last Issue or Part of Sequence Alternative Make a note on the numbering of the last issue or part of the sequence (see 2.20.5.3). 2.6.5 Chronological Designation of Last Issue or Part of Sequence 2.6.5.3 Recording Chronological Designation of Last Issue or Part of Sequence Optional Addition If the chronological designation includes dates not of the Gregorian or Julian calendar, add the corresponding dates of the Gregorian or Julian calendar. Indicate that the information was taken from a source outside the resource itself (see 2.2.4). Alternative Make a note on the numbering of the last issue or part of the sequence (see 2.20.5.3).
2.6.2.3 Nee tegen alternatief.
2.6.3.3 Ja voor optionele toevoeging.
2.6.3.3 Nee tegen alternatief.
2.6.4.3 Nee tegen alternatief.
2.6.5.3 Ja voor optionele toevoeging.
2.6.5.3 Nee tegen alternatief.
2.6.9 Alternative Chronological Designation of Last Issue or Part of Sequence
19 van 180
Paragraaf binnen RDA 2.6.9.3 Recording Alternative Chronological Designation of Last Issue or Part of Sequence Optional Addition If the chronological designation includes dates not of the Gregorian or Julian calendar, add the corresponding dates of the Gregorian or Julian calendar. Indicate that the information was taken from a source outside the resource itself (see 2.2.4).
Keuze Werkgroep Richtlijnen RDA 2.6.9.3 Ja voor optionele toevoeging.
2.7.1 Basic Instructions on Recording Production Statements 2.7.1.4 Recording Production Statements Optional Omission Omit levels in a corporate hierarchy that are not required to identify the producer. Do not use a mark of omission (…) to indicate such an omission. 2.7.1.5 Recording Changes in Production Statements 2.7.1.5.1 Multipart Monographs Alternative [1] If the changes have been numerous, make a general note (see 2.20.6.4.1). Alternative [2] If the changes have been numerous, make a general note (see 2.20.6.4.1). 2.7.1.5.2 Serials Alternative [1] If the changes have been numerous, make a general note (see 2.20.6.4.2) Alternative [2] If the changes have been numerous, make a general note (see 2.20.6.4.2). 2.7.1.5.3 Integrating Resources Alternative If the changes have been numerous, make a general note (see 2.20.6.4.3).
2.7.1.4 Nee tegen optionele weglating.
2.7.1.5.1 Ja voor alternatief [1]. 2.7.1.5.1 Ja voor alternatief [2].
2.7.1.5.2 Ja voor alternatief [1]. 2.7.1.5.2 Ja voor alternatief [2].
2.7.1.5.3 Ja voor alternatief.
2.7.2 Place of Production 2.7.2.3 Recording Place of Production Optional Addition [1] Include the full address as part of the local place name, if considered important for identification or access.
2.7.2.3 Nee tegen optionele toevoeging [1].
20 van 180
Paragraaf binnen RDA Optional Addition [2] Supply the name of the larger jurisdiction (state, province, etc., and/or country) as part of the local place name if considered important for identification or access. Indicate that the information was taken from a source outside the resource itself (see 2.2.4).
Keuze Werkgroep Richtlijnen RDA 2.7.2.3 Nee tegen optionele toevoeging [2].
2.7.4 Producer's Name 2.7.4.4 Statement of Function Optional Addition If the function of a person, family, or corporate body recorded in the producer's name sub -element is not explicit or clear, add a term indicating the function. Indicate that the information was taken from a source outside the resource itself (see 2.2.4). 2.7.6 Date of Production 2.7.6.3 Recording Date of Production Optional Addition If the date as it appears in the resource is not of the Gregorian or Julian calendar, add the corresponding date or dates of the Gregorian or Julian calendar. Indicate that the information was taken from a source outside the resource itself (see 2.2.4). 2.7.6.4 Chronograms Optional Addition Add the date in numerals (in a script and calendar preferred by the agency preparing the description). Indicate that the information was taken from a source outside the resource itself (see 2.2.4). Alternative In place of the chronogram, supply the date in numerals (in a script and calendar preferred by the agency preparing the description). Indicate that the information was taken from a source outside the resource itself (see 2.2.4). Make a note giving the chronogram if considered important for identification (see 2.20.6.3). 2.7.6.7 Archival Resources and Collections Optional Addition If the majority of the items in the resource have dates of production that differ significantly from the inclusive
2.7.4.4 Nee tegen optionele toevoeging.
2.7.6.3 Ja voor optionele toevoeging.
2.7.6.4 Ja voor optionele toevoeging.
2.7.6.4 Nee tegen alternatief.
2.7.6.7. Ja voor optionele toevoeging.
21 van 180
Paragraaf binnen RDA
Keuze Werkgroep Richtlijnen RDA
dates, record the inclusive dates followed by the predominant or bulk dates. Precede the bulk dates with an explanatory term, such as bulk.
2.8.1 Basic Instructions on Recording Publication Statements 2.8.1.4 Recording Publication Statements Optional Omission Omit levels in a corporate hierarchy that are not required to identify the publisher. Do not use a mark of omission (…) to indicate such an omission. 2.8.1.5 Recording Changes in Publication Statements 2.8.1.5.1 Multipart Monographs Alternative [1] If the changes have been numerous, make a general note (see 2.20.7.5.1). Alternative [2] If the changes have been numerous, make a general note (see 2.20.7.5.1). 2.8.1.5.2 Serials Alternative [1] If the changes have been numerous, make a general note (see 2.20.7.5.2). Alternative [2] If the changes have been numerous, make a general note (see 2.20.7.5.2). 2.8.1.5.3 Integrating Resources Alternative If the changes have been numerous, make a general note (see 2.20.7.5.3).
2.8.1.4 Nee tegen optionele weglating.
2.8.1.5.1 Ja voor alternatief [1]. 2.8.1.5.1 Ja voor alternatief [2].
2.8.1.5.2 Ja voor alternatief [1]. 2.8.1.5.2 Ja voor alternatief [2].
2.8.1.5.3 Ja voor alternatief.
2.8.2 Place of Publication 2.8.2.3 Recording Place of Publication Optional Addition [1] Include the full address as part of the local place name, if considered important for identification or access. Optional Addition [2] Supply the name of the larger jurisdiction (state, province, etc., and/or country) as part of the local place name if considered important for identification or access. Indicate that the information was taken from a
2.8.2.3 Nee tegen optionele toevoeging [1]. 2.8.2.3 Nee tegen optionele toevoeging [2].
22 van 180
Paragraaf binnen RDA
Keuze Werkgroep Richtlijnen RDA
source outside the resource itself (see 2.2.4).
2.8.4 Publisher's Name 2.8.4.4 Statement of Function Optional Addition If the function of a person, family, or corporate body recorded in the publisher's name sub -element is not explicit or clear, add a term indicating the function. Indicate that the information was taken from a source outside the resource itself (see 2.2.4).
2.8.4.4 Nee tegen optionele toevoeging.
2.8.6 Date of Publication 2.8.6.3 Recording Date of Publication Optional Addition If the date as it appears in the resource is not of the Gregorian or Julian calendar, add the corresponding date or dates of the Gregorian or Julian calendar. Indicate that the information was taken from a source outside the resource itself (see 2.2.4). 2.8.6.4 Chronograms Optional Addition Add the date in numerals (in a script and calendar preferred by the agency preparing the description). Indicate that the information was taken from a source outside the resource itself (see 2.2.4). Alternative In place of the chronogram, supply the date in numerals (in a script and calendar preferred by the agency preparing the description). Indicate that the information was taken from a source outside the resource itself (see 2.2.4).Make a note giving the chronogram, if considered important for identification (see 2.20.7.3).
2.8.6.3 Ja voor optionele toevoeging.
2.8.6.4 Ja voor optionele toevoeging.
2.8.6.4 Nee tegen alternatief.
2.9.1 Basic Instructions on Recording Distribution Statements 2.9.1.4 Recording Distribution Statements Optional Omission Omit levels in a corporate hierarchy that are not required to identify the distributor. Do not use a mark of omission (…) to indicate such an omission. 2.9.1.5 Recording Changes in Distribution Statements
2.9.1.4 Nee tegen optionele weglating.
23 van 180
Paragraaf binnen RDA 2.9.1.5.1 Multipart Monographs Alternative [1] If the changes have been numerous, Alternative [2] If the changes have been numerous, 2.9.1.5.2 Serials Alternative [1] If the changes have been numerous, Alternative [2] If the changes have been numerous, 2.9.1.5.3 Integrating Resources Alternative If the changes have been numerous,
Keuze Werkgroep Richtlijnen RDA 2.9.1.5.1 Ja voor alternatief [1].
make a general note (see 2.20.8.4.1). 2.9.1.5.1 Ja voor alternatief [2]. make a general note (see 2.20.8.4.1). 2.9.1.5.2 Ja voor alternatief [1]. make a general note (see 2.20.8.4.2). 2.9.1.5.2 Ja voor alternatief [2]. make a general note (see 2.20.8.4.2). 2.9.1.5.3 Ja voor alternatief. make a general note (see 2.20.8.4.3).
2.9.2 Place of Distribution 2.9.2.3 Recording Place of Distribution Optional Addition [1] Include the full address as part of the local place name, if considered important for identification or access. Optional Addition [2] Supply the name of the larger jurisdiction (state, province, etc., and/or country) as part of the local place name if considered important for identification or access. Indicate that the information was taken from a source outside the resource itself (see 2.2.4).
2.9.2.3 Nee tegen optionele toevoeging [1]. 2.9.2.3 Nee tegen optionele toevoeging [2].
2.9.4 Distributor's Name 2.9.4.4 Statement of Function Optional Addition If the function of a person, family, or corporate body recorded in the distributor's name sub -element is not explicit or clear, add a term indicating the function. Indicate that the information was taken from a source outside the resource itself (see 2.2.4).
2.9.4.4 Nee tegen optionele toevoeging.
24 van 180
Paragraaf binnen RDA
Keuze Werkgroep Richtlijnen RDA
2.9.6 Date of Distribution 2.9.6.3 Recording Date of Distribution Optional Addition If the date as it appears in the resource is not of the Gregorian or Julian calendar, add the corresponding date or dates of the Gregorian or Julian calendar. Indicate that the information was taken from a source outside the resource itself (see 2.2.4). 2.9.6.4 Chronograms Optional Addition Add the date in numerals (in a script and calendar preferred by the agency preparing the description). Indicate that the information was taken from a source outside the resource itself (see 2.2.4). Alternative In place of the chronogram, supply the date in numerals (in a script and calendar preferred by the agency preparing the description). Indicate that the information was taken from a source outside the resource itself (see 2.2.4). Make a note giving the chronogram, if considered important for identification (see 2.20.8.3).
2.9.6.3 Ja voor optionele toevoeging.
2.9.6.4 Ja voor optionele toevoeging.
2.9.6.4 Nee tegen alternatief.
2.10.1 Basic Instructions on Recording Manufacture Statements 2.10.1.4 Recording Manufacture Statements Optional Addition Record a manufacture statement if: it differs from the publication statement and/or distribution statement and it is considered important for identification or access by the agency preparing the description. Optional Omission Omit levels in a corporate hierarchy that are not required to identify the manufacturer. Do not use a mark of omission (…) to indicate such an omission. 2.10.1.5 Recording Changes in Manufacture Statements 2.10.1.5.1 Multipart Monographs Alternative [1] If the changes have been numerous, make a general note (see 2.20.9.4.1).
2.10.1.4 Nee tegen optionele toevoeging.
2.10.1.4 Nee tegen optionele weglating.
2.10.1.5.1 Ja voor alternatief [1].
25 van 180
Paragraaf binnen RDA Alternative [2] If the changes have been numerous, 2.10.1.5.2 Serials Alternative [1] If the changes have been numerous, Alternative [2] If the changes have been numerous, 2.10.1.5.3 Integrating Resources Alternative If the changes have been numerous,
Keuze Werkgroep Richtlijnen RDA 2.10.1.5.1 Ja voor alternatief [2].
make a general note (see 2.20.9.4.1). 2.10.1.5.2 Ja voor alternatief [1]. make a general note (see 2.20.9.4.2). 2.10.1.5.2 Ja voor alternatief [2]. make a general note (see 2.20.9.4.2). 2.10.1.5.3 Ja voor alternatief. make a general note (see 2.20.9.4.3).
2.10.2 Place of Manufacture 2.10.2.3 Recording Place of Manufacture Optional Addition [1] Include the full address as part of the local place name, if considered important for identification or access. Optional Addition [2] Supply the name of the larger jurisdiction (state, province, etc., and/or country) as part of the local place name if considered important for identification or access. Indicate that the information was taken from a source outside the resource itself (see 2.2.4).
2.10.2.3 Nee tegen optionele toevoeging [1]. 2.10.2.3 Nee tegen optionele toevoeging [2].
2.10.4 Manufacturer's Name 2.10.4.4 Statement of Function Optional Addition If the function of a person, family, or corporate body recorded in the manufacturer's name sub -element is not explicit or clear, add a term indicating the function. Indicate that the information was taken from a source outside the resource itself (see 2.2.4).
2.10.4.4 Nee tegen optionele toevoeging.
2.10.6 Date of Manufacture 2.10.6.3 Recording Date of Manufacture Optional Addition
2.10.6.3 Ja voor optionele
26 van 180
Paragraaf binnen RDA If the date as it appears in the resource is not of the Gregorian or Julian calendar, add the corresponding date or dates of the Gregorian or Julian calendar. Indicate that the information was taken from a source outside the resource itself (see 2.2.4). 2.10.6.4 Chronograms Optional Addition Add the date in numerals (in a script and calendar preferred by the agency preparing the description). Indicate that the information was taken from a source outside the resource itself (see 2.2.4). Alternative In place of the chronogram, supply the date in numerals (in a script and calendar preferred by the agency preparing the description). Indicate that the information was taken from a source outside the resource itself (see 2.2.4). Make a note giving the chronogram, if considered important for identification (see 2.20.9.3).
Keuze Werkgroep Richtlijnen RDA toevoeging.
2.10.6.4 Ja voor optionele toevoeging. 2.10.6.4 Nee tegen alternatief.
2.11.1 Basic Instructions on Recording Copyright Dates 2.11.1.3 Recording Copyright Dates Optional Addition Make a note giving the other copyright dates (see 2.20.10.3) or record the other dates as copyright dates of related manifestations (see 27.1)
2.11.1.3 Nee tegen optionele toevoeging.
2.12.8 ISSN of Series 2.12.8.3 Recording the ISSN of a Series Optional Omission If the ISSN of a subseries appears in the resource (see 2.12.16.2), omit the ISSN of the main series.
2.12.8.3 Nee tegen optionele weglating.
2.12.16 ISSN of Subseries 2.12.16.3 Recording the ISSN of a Subseries Optional Omission When recording the ISSN of a subseries, omit the ISSN of the main series.
2.12.16.3 Nee tegen optionele weglating.
2.15.1 Basic Instructions on Recording Identifiers for the Manifestation
27 van 180
Paragraaf binnen RDA 2.15.1.5 More Than One Identifier for the Manifestation Optional Addition Record both the identifier for the resource as a whole and any identifiers for individual parts. Add a qualification to each identifier by applying the instructions at 2.15.1.7. Alternative If there are more than three identifiers for individual parts, record only the first identifier and the last identifier. If the identifiers are consecutive, separate them by a hyphen. If the identifiers are not consecutive, separate them by a diagonal slash.
Keuze Werkgroep Richtlijnen RDA 2.15.1.5 Nee tegen optionele toevoeging. 2.15.1.5 Nee tegen alternatief.
2.20.2 Note on Title 2.20.2.3 Title Source Optional Omission If the resource has only a single title and the title appears on the resource itself, do not record the source from which the title proper is taken.
2.20.2.3 Nee tegen optionele weglating.
2.20.3 Note on Statement of Responsibility 2.20.3.6 Change in Statement of Responsibility 2.20.3.6.2 Serials Alternative If the changes have been numerous, make a general note. 2.20.3.6.3 Integrating Resources Alternative If the changes have been numerous, make a general note.
2.20.3.6.2 Nee tegen alternatief.
2.20.3.6.3 Nee tegen alternatief.
2.20.4 Note on Edition Statement 2.20.4.5 Change in Edition Statement 2.20.4.5.1 Multipart Monographs Alternative If the changes have been numerous, make a general note. 2.20.4.5.2 Serials
2.20.4.5.1 Nee tegen alternatief.
28 van 180
Paragraaf binnen RDA Alternative If the changes have been numerous, make a general note. 2.20.4.5.3 Integrating Resources Alternative If the changes have been numerous, make a general note.
Keuze Werkgroep Richtlijnen RDA 2.20.4.5.2 Nee tegen alternatief.
2.20.4.5.3 Nee tegen alternatief.
2.20.6 Note on Production Statement 2.20.6.4 Change in Production Statement 2.20.6.4.1 Multipart Monographs Alternative If the changes have been numerous, make a general note. 2.20.6.4.2 Serials Alternative If the changes have been numerous, make a general note. 2.20.6.4.3 Integrating Resources Alternative If the changes have been numerous, make a general note.
2.20.6.4.1 Ja voor alternatief.
2.20.6.2.2 Ja voor alternatief.
2.20.6.4.3 Ja voor alternatief.
2.20.7 Note on Publication Statement 2.20.7.5 Change in Publication Statement 2.20.7.5.1 Multipart Monographs Alternative If the changes have been numerous, make a general note. 2.20.7.5.2 Serials Alternative If the changes have been numerous, make a general note. 2.20.7.5.3 Integrating Resources Alternative If the changes have been numerous, make a general note.
2.20.7.5.1 Ja voor alternatief.
2.20.7.5.2 Ja voor alternatief.
2.20.7.5.3 Ja voor alternatief.
29 van 180
Paragraaf binnen RDA
Keuze Werkgroep Richtlijnen RDA
2.20.8 Note on Distribution Statement 2.20.8.4 Change in Distribution Statement 2.20.8.4.1 Multipart Monographs Alternative If the changes have been numerous, make a general note. 2.20.8.4.2 Serials Alternative If the changes have been numerous, make a general note. 2.20.8.4.3 Integrating Resources Alternative If the changes have been numerous, make a general note.
2.20.8.4.1 Ja voor alternatief.
2.20.8.4.2 Ja voor alternatief.
2.20.8.4.3 Ja voor alternatief.
2.20.9 Note on Manufacture Statement 2.20.9.4 Change in Manufacture Statement 2.20.9.4.1 Multipart Monographs Alternative If the changes have been numerous, make a general note. 2.20.9.4.2 Serials Alternative If the changes have been numerous, make a general note. 2.20.9.4.3 Integrating Resources Alternative If the changes have been numerous, make a general note.
2.20.9.4.1 Ja voor alternatief.
2.20.9.4.2 Ja voor alternatief.
2.20.9.4.3 Ja voor alternatief.
2.20.11 Note on Series Statement 2.20.11.5 Change in Series Statements 2.20.11.5.1 Multipart Monographs and Serials Alternative If the changes have been numerous, make a general note. 2.20.11.5.2 Integrating Resources
2.20.11.5.1 Nee tegen alternatief.
30 van 180
Paragraaf binnen RDA Alternative If the changes have been numerous, make a general note.
Keuze Werkgroep Richtlijnen RDA 2.20.11.5.2 Nee tegen alternatief.
2.20.12 Note on Frequency 2.20.12.4 Change in Frequency Alternative If the changes have been numerous, make a general note.
2.20.12.4 Nee tegen alternatief.
3 DESCRIBING CARRIERS 3.1.4 Resources Consisting of More Than One Carrier Type 3.1.4.1 Recording Only Carrier Type and Extent of Each Carrier Optional Addition If the carriers are in a container, name the container and record its dimensions (see 3.5.1.5). 3.1.4.2 Recording Carrier Type, Extent, and Other Characteristics of Each Carrier Optional Addition If the carriers are in a container, name the container and record its dimensions ( 3.5.1.5). 3.1.4.3 Recording Predominant Carrier Type and Extent in General Terms Optional Omission If the number of units cannot be readily ascertained or approximated, omit the number. Optional Addition If the carriers are in a container, name the container and record its dimensions (see 3.5.1.5).
3.1.4.1 Optionele toevoeging wordt aan het oordeel van de catalogiseerder overgelaten. 3.1.4.2 Optionele toevoeging wordt aan het oordeel van de catalogiseerder overgelaten. 3.1.4.3 Ja voor optionele weglating. 3.1.4.3 Optionele toevoeging wordt aan het oordeel van de catalogiseerder overgelaten.
3.2.1 Basic Instructions on Recording Media Type 3.2.1.3 Recording Media Type Alternative If the resource being described consists of more than one media type, record only:
3.2.1.3 Ja voor alternatief.
31 van 180
Paragraaf binnen RDA
Keuze Werkgroep Richtlijnen RDA
a) the media type that applies to the predominant part of the resource (if there is a predominant part) or b) the media types that apply to the most substantial parts of the resource (including the predominant part, if there is one). Use one or more of the terms listed in table 3.1, as appropriate.
3.3.1 Basic Instructions on Recording Carrier Type 3.3.1.3 Recording Carrier Type Alternative If the resource being described consists of more than one carrier type, record only: a) the carrier type that applies to the predominant part of the resource (if there is a predominant part) or b) the carrier types that apply to the most substantial parts of the resource (including the predominant part, if there is one). Use one or more of the terms from the following list, as appropriate.
3.3.1.3 Ja voor alternatief.
3.4.1 Basic Instructions on Recording Extent 3.4.1.3 Recording Extent Alternative Use a term in common usage (including a trade name, if applicable) to indicate the type of unit: a) if the carrier is not in the list at 3.3.1.3 or b) as an alternative to a term listed at 3.3.1.3, if preferred by the agency preparing the description. 3.4.1.4 Exact Number of Units Not Readily Ascertainable Optional Omission If the number of units cannot be readily approximated, omit the number. 3.4.1.5 Other Terms Used to Designate the Type of Unit Optional Omission If the number of units cannot be readily ascertained or approximated, omit the number. 3.4.1.7 Number of Subunits
3.4.1.3 Ja voor alternatief.
3.4.1.4 Ja voor optionele weglating.
3.4.1.5 Ja voor optionele weglating.
32 van 180
Paragraaf binnen RDA 3.4.1.7.1 Computer Discs, Cartridges, Etc. Optional Addition For a resource consisting of one or more program files and/or data files, add the number of statements and/or records, as appropriate. 3.4.1.7.5 Online Resources Optional Addition For a resource consisting of one or more program files and/or data files, add the number of statements and/or records, as appropriate. 3.4.1.9 Subunits in Resources Consisting of More Than One Unit Optional Omission Omit the total number of subunits and record only the number of units. 3.4.1.10 Incomplete Resource Alternative Do not record extent for a resource that is not yet complete (or if the total number of units issued is unknown). 3.4.1.11 Comprehensive Description of a Collection 3.4.1.11.1 Number of Items, Containers, or Volumes Optional Addition If the number of volumes or containers is recorded, specify the number or approximate number of items. 3.4.1.11.2 Storage Space Alternative Record the amount of storage space occupied by the collection in the system of measurement preferred by the agency preparing the description. Abbreviate terms for units of measurement as instructed in appendix B (B.5.2), as applicable. Optional Addition Specify the number or approximate number of containers or volumes and/or items.
Keuze Werkgroep Richtlijnen RDA 3.4.1.7.1 Nee tegen optionele toevoeging.
3.4.1.7.5 Nee tegen optionele toevoeging.
3.4.1.9 Nee tegen optionele weglating. 3.4.1.10 Nee tegen alternatief.
3.4.1.11.1 Optionele toevoeging wordt aan het oordeel van de catalogiseerder overgelaten. 3.4.1.11.2 Nee tegen alternatief.
3.4.1.11.2 Optionele toevoeging wordt aan het oordeel van de catalogiseerder overgelaten.
3.4.4 Extent of Still Image
33 van 180
Paragraaf binnen RDA 3.4.4.5 Albums, Portfolios, Etc. Optional Addition Specify the number of drawings, etc., and use one or more appropriate terms from the list at 3.4.4.2. Record this information in parentheses following the term for the container.
Keuze Werkgroep Richtlijnen RDA 3.4.4.5 Optionele toevoeging wordt aan het oordeel van de catalogiseerder overgelaten.
3.4.5 Extent of Text 3.4.5.15 Single Portfolio or Case Optional Addition Specify the number of pages, leaves, or columns (see 3.4.5.2–3.4.5.13) in parentheses following the term 1 portfolio or 1 case, as appropriate. 3.4.5.17 Continuously Paged Volumes Optional Omission For multipart monographs and serials, omit the number of pages, etc. See also 3.4.1.10. 3.4.5.18 Individually Paged Volumes Optional Addition Specify the number of pages, leaves, or columns in each volume (see 3.4.5.2–3.4.5.13). Record this information in parentheses, following the term for the type of unit. 3.4.5.21 More Than One Portfolio or Case Optional Addition Specify the number of pages, leaves, or columns in each portfolio or case (see 3.4.5.2–3.4.5.13). Record this information in parentheses, following the term for the type of unit.
3.4.5.15 Optionele toevoeging wordt aan het oordeel van de catalogiseerder overgelaten. 3.4.5.17 Optionele weglating wordt aan het oordeel van de catalogiseerder overgelaten. 3.4.5.18 Optionele toevoeging wordt aan het oordeel van de catalogiseerder overgelaten. 3.4.5.21 Optionele toevoeging wordt aan het oordeel van de catalogiseerder overgelaten.
3.5.1 Basic Instructions on Recording Dimensions 3.5.1.3 Recording Dimensions Alternative Record dimensions in the system of measure preferred by the agency preparing the description. Abbreviate terms for units of measurement as instructed in appendix B (B.5.1), as applicable. 3.5.1.4 Dimensions of Carrier 3.5.1.4.13 Three-Dimensional Forms
3.5.1.3 Nee tegen alternatief.
34 van 180
Paragraaf binnen RDA Optional Omission If the form is in a container, omit the dimensions of the form itself and record the dimensions of the container (see 3.5.1.5). 3.5.1.6 Resources Consisting of More Than One Carrier Alternative If the carriers are all of two sizes, record both. If they are of more than two sizes, record the dimensions of the largest followed by or smaller.
Keuze Werkgroep Richtlijnen RDA 3.5.1.4.13 Optionele weglating wordt aan het oordeel van de catalogiseerder overgelaten. 3.5.1.6 Nee tegen alternatief.
3.5.2 Dimensions of Map, Etc. 3.5.2.2 Recording Dimensions of Maps, Etc. Alternative For early printed and manuscript sheet maps, etc., record the dimensions to the next tenth of a centimetre and use the metric symbol cm.
3.5.2.2 Nee tegen alternatief.
3.5.3 Dimensions of Still Image 3.5.3.2 Recording Dimensions of Still Images Alternative Record the dimensions to the next tenth of a centimetre and use the metric symbol cm.
3.5.3.2 Nee tegen alternatief.
3.13.1 Basic Instructions on Recording Font Size 3.13.1.3 Recording Font Size Optional Addition Specify the dimensions of the type measured in points. Add the dimensions, in parentheses, following the font size.
3.13.1.3 Optionele toevoeging wordt aan het oordeel van de catalogiseerder overgelaten.
3.16.1 Basic Instructions on Recording Sound Characteristics 3.16.1.3 Recording Sound Characteristics Optional Addition For resources that do not consist primarily of recorded sound, record sound characteristics if considered important for identification or selection.
3.16.1.3 Optionele toevoeging wordt aan het oordeel van de catalogiseerder overgelaten.
35 van 180
Paragraaf binnen RDA
Keuze Werkgroep Richtlijnen RDA
3.16.4 Playing Speed 3.16.4.3 Recording Playing Speed Alternative For an analog tape, record the playing speed in inches per second ( ips).
3.16.4.3 Nee tegen alternatief.
3.20.1 Basic Instructions on Equipment or System Requirements 3.20.1.3 Recording Equipment or System Requirements Alternative Record the equipment or system requirements as they are presented on the resource.
3.20.1.3 Ja voor alternatief.
4 PROVIDING ACQUISITION AND ACCESS INFORMATION 4.2.1 Basic Instructions on Recording Terms of Availability 4.2.1.3 Recording Terms of Availability Optional Addition When the terms of availability need qualification, record qualifying information briefly, in parentheses, following the terms of availability.
4.2.1.3 Optionele toevoeging wordt aan het oordeel van de catalogiseerder overgelaten.
7 DESCRIBING CONTENT 7.4.2 Longitude and Latitude 7.4.2.3 Recording Longitude and Latitude Alternative Record the coordinates for longitude and latitude as decimal degrees. Coordinates for locations east of Greenwich and north of the equator are expressed as positive numbers and may be preceded by a plus sign. Coordinates for locations west of Greenwich and south of the equator are expressed as negative numbers and are preceded by a minus sign. Do not include the plus or minus sign, but precede each coordinate by W, E, N, or S, as appropriate. Separate the west and east coordinates with a hyphen and the north and south coordinates with a hyphen.
7.4.2.3 Nee tegen alternatief.
36 van 180
Paragraaf binnen RDA Do not use a space before or after the hyphen. Separate the set of longitude coordinates from the set of latitude coordinates by using a diagonal slash, with no space before or aft er the slash. Optional Addition Record other meridians appearing on the resource as other details of cartographic content (see 7.27).
Keuze Werkgroep Richtlijnen RDA
7.4.2.3 Optionele toevoeging wordt aan het oordeel van de catalogiseerder overgelaten.
7.15 Illustrative Content 7.15.1.3 Recording Illustrative Content Alternative Record the type of illustrative content in place of or in addition to the term illustration or illustrations if considered important for identification or selection. Use one or more appropriate terms from the following list: charts coats of arms facsimiles forms genealogical tables graphs illuminations maps music photographs plans portraits samples If none of the terms in the list is appropriate or sufficiently specific, record details of illustrative content (see 7.15.1.4). Optional Addition Record the number of illustrations if the number can be readily ascertained (e.g., when the illustrations are numbered).
7.15.1.3 Alternatief wordt aan het oordeel van de catalogiseerder overgelaten.
7.15.1.3 Optionele toevoeging wordt aan het oordeel van de catalogiseerder overgelaten.
7.22 Duration
37 van 180
Paragraaf binnen RDA 7.22.1.3 Playing Time, Running Time, Etc. Optional Addition In some cases, the actual playing time, running time, etc., differs significantly from the time stated on the resource. When this occurs, record the stated playing time followed by that is and the actual playing time, running time, etc. Indicate that the information was taken from a source outside the resource itself (see 2.2.4). Alternative If: the resource consists of more than one unit and the units have a stated uniform playing time, running time, etc., or an approximate uniform playing time, running time, etc. then: record the playing time, running time, etc., of each unit followed by each.
Keuze Werkgroep Richtlijnen RDA 7.22.1.3 Optionele toevoeging wordt aan het oordeel van de catalogiseerder overgelaten.
7.22.1.3 Ja voor alternatief.
7.25 Scale 7.25.1.3 Recording Scale Alternative [1] For content that is not cartographic, record the scale using a term such as full size, life size, etc., as appropriate. Alternative [2] Estimate a scale by comparison with a resource of known scale. Record approximately preceding the estimated scale. If the scale cannot be determined by comparison, record Scale not given. 7.25.1.4 More Than One Scale Alternative Record each scale separately.
7.25.1.3 Nee tegen alternatief [1].
7.25.1.3 Nee tegen alternatief [2].
7.25.1.4 Nee tegen alternatief.
7.26 Projection of Cartographic Content 7.26.1.3 Recording Projection of Cartographic Content Optional Addition
7.26.1.3 Optionele toevoeging wordt
38 van 180
Paragraaf binnen RDA Record phrases about meridians and/or parallels that are associated with the projection statement. Record information about ellipsoids as other details of cartographic content (see 7.27).
Keuze Werkgroep Richtlijnen RDA aan het oordeel van de catalogiseerder overgelaten.
8 GENERAL GUIDELINES ON RECORDING ATTRIBUTES OF PERSONS, FAMILIES, AND CORPORATE BODIES 8.4 Language and Script Alternative Record a transliterated form of the name either as a substitute for, or in addition to, the form that appears on the source.
8.4 Ja voor alternatief.
9 IDENTIFYING PERSONS 9.2.2 Preferred Name for the Person 9.2.2.5 Different Forms of the Same Name 9.2.2.5.2 Language Alternative Choose a well-accepted form of name in a language and script preferred by the agency creating the data. 9.2.2.5.3 Names Found in a Non-preferred Script Alternative If there is a well-established form of name in reference sources in a language preferred by the agency creating the data, choose that form of name as the preferred name. If different forms are found in reference sources in a language preferred by the agency creating the data, choose the form that occurs most frequently. 9.2.2.25 Characterizing Word or Phrase Alternative Omit an initial article (see appendix C) when recording a characterizing word or phrase. 9.2.2.26 Phrase Naming Another Work by the Person Alternative Omit an initial article (see appendix C) when recording a phrase naming another work by the person.
9.2.2.5.2 Ja voor alternatief.
9.2.2.5.3 Ja voor alternatief.
9.2.2.25 Nee tegen alternatief.
9.2.2.26 Nee tegen alternatief.
39 van 180
Paragraaf binnen RDA
Keuze Werkgroep Richtlijnen RDA
9.3.1 Basic Instructions on Recording Dates Associated with Persons 9.3.1.3 Recording Dates Associated with Persons Optional Addition Add the month or month and day in the form [year] [month] [day] or [year] [month]. Record the month in a language and script preferred by the agency creating the data.
9.3.1.3 Optionele toevoeging wordt aan het oordeel van de catalogiseerder overgelaten.
9.19 Constructing Access Points to Represent Persons 9.19.1 Authorized Access Point Representing a Person 9.19.1.1 General Guidelines on Constructing Authorized Access Points to Represent Persons Optional Addition Make the additions specified at 9.19.1.3–9.19.1.6 even if they are not needed to distinguish access points representing different persons with the same name. 9.19.1.3 Date of Birth and/or Death Optional Addition Add the date of birth and/or death even if there is no need to distinguish between access points. 9.19.1.4 Fuller Form of Name Optional Addition Add a fuller form of name even if there is no need to distinguish between access points. Add the fulle r form of name before the date of birth and/or death. 9.19.1.5 Period of Activity of the Person Optional Addition Add the period of activity of the person even if there is no need to distinguish between access points. 9.19.1.6 Other Term of Rank, Honour, or Office Optional Addition Add a term indicative of rank, honour, or office even if there is no need to distinguish between access points.
9.19.1.1 Nee tegen optionele toevoeging.
9.19.1.3 Nee tegen optionele toevoeging. 9.19.1.4 Nee tegen optionele toevoeging.
9.19.1.5 Nee tegen optionele toevoeging. 9.19.1.6 Nee tegen optionele toevoeging.
10 IDENTIFYING FAMILIES
40 van 180
Paragraaf binnen RDA
Keuze Werkgroep Richtlijnen RDA
10.10 Constructing Access Points to Represent Families 10.10.1 Authorized Access Point Representing a Family 10.10.1.4 Place Associated with the Family Optional Addition Add the name of a place associated with the family if the addition assists in the identification of the family. 10.10.1.5 Prominent Member of the Family Optional Addition Add the name of a prominent member of the family if the addition assists in the identification of the family.
10.10.1.4 Nee tegen optionele toevoeging. 10.10.1.5 Nee tegen optionele toevoeging.
11 IDENTIFYING CORPORATE BODIES 11.2.2 Preferred Name for the Corporate Body 11.2.2.5 Different Forms of the Same Name 11.2.2.5.2 Language Alternative Choose a form in a language preferred by the agency creating the data. 11.2.2.8 Initial Articles Alternative Omit an initial article (see appendix C) unless the name is to be accessed under the article (e.g., a corporate name that begins with an article that is the first part of the name of a person or place). 11.2.2.12 Names Found in a Non-preferred Script Alternative If: the name of the body is in a script that differs from a preferred script of the agency creating the data and a transliterated form appears in resources associated with the body then: use the transliterated form. In some cases, there is more than one transliterated form. If one of the forms matches the agency‘s transliteration of the name (i.e., the form transliterated using the transliteration scheme
11.2.2.5.2 Nee tegen alternatief.
11.2.2.8 Nee tegen alternatief.
11.2.2.12 Nee tegen alternatief.
41 van 180
Paragraaf binnen RDA chosen by the agency), use that form. 11.3.3.4 Change of Name of Jurisdiction or Locality Optional Addition Record earlier names of the local jurisdiction or geographic locality if considered important for identification. 11.13.1.3 Place Associated with the Body Optional Addition Add the name of the place associated with the body if the addition assists in the identification of the body. 11.13.1.4 Associated Institution Optional Addition Add the name of an institution associated with the body if the addition assists in the identification of the body. 11.13.1.5 Date Associated with the Body Optional Addition Add a date or dates associated with the body if the addition assists in the identification of the body. 11.13.1.7 Other Designation Associated with the Body Optional Addition Add such a designation if the addition assists in the understanding of the nature or purpose of the body.
Keuze Werkgroep Richtlijnen RDA
11.3.3.4 Nee tegen optionele toevoeging. 11.13.1.3 Nee tegen optionele toevoeging. 11.13.1.4 Nee tegen optionele toevoeging. 11.13.1.5 Nee tegen optionele toevoeging. 11.13.1.7 Optionele toevoeging wordt aan het oordeel van de catalogiseerder overgelaten.
Appendix A Capitalization A.1 General Guideline Alternative When recording the attributes of a manifestation or item (see chapters 1–4), the agency creating the data can choose to establish in-house guidelines for capitalization or to choose a published style manual, etc., as its preferred guide (see the alternative at 1.10.2). When this occurs, use those guidelines or that style manual instead of appendix A.
A.1 Nee tegen alternatief.
Appendix B Abbreviations and symbols B.1 General Guideline Alternative When recording the attributes of a manifestation or item (see chapters 1–4), follow appropriate international
B.1 Nee tegen alternatief.
42 van 180
Paragraaf binnen RDA
Keuze Werkgroep Richtlijnen RDA
standards on the use of abbreviations or of symbols for units of measurement. However, the agency creating the data can choose to establish in-house guidelines for abbreviations or symbols for units of measurement, or choose a published style manual, etc., as its preferred guide (see the alternative at 1.10.2). When this occurs, use those guidelines or that style manual instead of appendix B.
43 van 180
4 Relaties tussen RDA en Regels voor de titelbeschrijving (RT) De werkgroep heeft de volgende delen van de Regels voor de titelbeschrijving, die in Nederland zijn uitgegeven door de FOBID, bekeken: e - Beschrijvingsregels voor niet-seriële publikaties (RT/NS), verschenen in 1978 (4 bijdruk 1989) - Beschrijvingsregels voor seriële publikaties (RT/S), verschenen in 1978 - Regels voor catalogusbouw (RT/CAT), 2e herziene druk van 1994 - Beschrijvingsregels voor niet-boekmaterialen (RT/NBM), 3 e druk van 1993 - Beschrijvingsregels voor gedrukte muziek (RT/GM), verschenen in 1982 - Beschrijvingsregels voor kartografische documenten (RT/KD), verschenen in 1982 De inventarisatie van de beschrijvingsregels voor specifieke materialen is vooral gebeurd in zoverre het afwijkingen van de huidige praktijk betreft. RT/NS en RT/S zijn leidend geweest . De Werkgroep Richtlijnen RDA heeft een aanzienlijk aantal aandachtspunten voor het werken met RDA in de praktijk, op een rijtje gezet. De punten waarin RDA afwijkt van de Regels voor de titelbeschrijving zijn geïnventariseerd. Tevens zijn verwijzingen opgenomen naar verwante paragrafen uit de Regels voor de titelbeschrijving. De Werkgroep Richtlijnen RDA heeft de volgende hoofdstukken van de RDA Toolkit besproken: - 0 Introduction - Section 1: Recording Attributes of Manifestation & Item o 1 General guidelines on recording attributes of manifestations and items o 2 Identifying manifestations and items o 3 Describing carriers o 4 Providing acquisition and access information - Section 2: Recording Attributes of Work & Expression o 7 Describing Content - Section 3: Recording Attributes of Person, Family, & Corporate Body o 8 General Guidelines on Recording Attributes of Persons, Families, and Corporate Bodies o 9 Identifying Persons o 10 Identifying Families o 11 Identifying Corporate Bodies - Appendices A t/m H De overige hoofdstukken heeft de Werkgroep Richtlijnen RDA nog niet besproken. De werkgroep heeft zich geconcentreerd op de voor dit moment meest belangrijke onderdelen van de RDA Toolkit. De overige hoofdstukken kunnen in een later stadium alsnog op de agenda worden gezet. De Werkgroep Richtlijnen RDA heeft in dit rapport geen aandacht besteed aan de Appendices I t/m L over Relationship Designators, omdat men in internationaal verband bezig is om de RDA Relationship Designators en de MARC relator codes op elkaar af te stemmen.
44 van 180
Een belangrijk verschil tussen RDA en RT is dat RDA de elementen van een bibliografisch record beschrijft, zonder zich uit te laten over de interpunctie e.d. tussen de diverse elementen; in RT is dat wel het geval en wordt de ISBD interpunctie voorgeschreven. Onderstaande inventarisatie is ook van belang voor de verschillende systeemleveranciers. Er zal een vertaalslag naar de verschillende systemen en catalogiseerformaten nodig zijn. Onderstaand overzicht is als volgt opgebouwd: - Het nummer en de naam van de paragraaf uit RDA. - Indien mogelijk of relevant, een verwijzing naar een of meerdere paragrafen uit de Regels voor de titelbeschrijving (RT). - Een eventuele toelichting. Vaak zijn concrete voorbeelden opgenomen. De volgende punten zijn van belang bij de interpretatie van het overzicht: - Afwijkingen in RDA ten opzichte van de RT zijn in kaart gebracht. - Verwante paragrafen tussen RDA en RT zijn geïnventariseerd. - Belangrijke punten om de catalogiseerder op attent te maken zijn ook opgenomen. Een voorbeeld hiervan is dat de Core Elementen expliciet in een apart hoofdstuk worden genoemd. - In RDA komen onderwerpen voor waarover niets is terug te vinden in RT. In de bijbehorende toelichting hebben we dit vermeld. - Niet in alle gevallen wijken de richtlijnen van RDA principieel af van de RT, maar betreft het alleen de concrete uitwerkingen. - De voorbeelden zijn (grotendeels) ontleend aan de RDA Toolkit. Deze voorbeelden dienen altijd in de context van de betreffende paragrafen en de algemene uitgangs punten van RDA geïnterpreteerd te worden.
45 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
Toelichting
0 INTRODUCTION 0.0 Purpose and Scope
0.2 Relationship to Other Standards for Resource Description and Access 0.3 Conceptual Models Underlying RDA 0.6 Core Elements
-
RT/NS §1 Opzet en Doel RT/NS §2 Gebruik RT/S §1 Opzet RT/S §2 Doel RT/S §3 Gebruik RT/NS Inleiding RT/S Inleiding
-
RT/NS §4 Volgorde van de elementen RT/NS §6 Lijst van elementen en voorgeschreven interpunctie RT/S §5 Overzicht van de ISBD(G) RT/S §6 Overzicht van de ISBD(S)
0.8 Alternatives and Options
0.9 Exceptions
3
RT/NS, verschenen in 1978 (4 bijdruk 1989).
4
RT/S, verschenen in 1978.
5
RT/CAT, 2 herziene druk, 1994.
6
RT/NBM, 3 druk, 1993.
7
RT/GM, verschenen in 1982.
8
RT/KD, verschenen in 1982.
Komt niet voor in RT/NS en RT/S. Zie ook: 1.3 Core Elements
-
Komt niet voor in RT/NS en RT/S. Zie hoofdstuk 2 van dit rapport: Alternatieven en opties binnen RDA: besluiten van de Werkgroep Richtlijnen RDA. Komt niet voor in RT/NS en RT/S.
e
e
e
46 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
Toelichting
1 GENERAL GUIDELINES ON RECORDING ATTRIBUTES OF MANIFESTATIONS AND ITEMS 1.1 Terminology 1.1.4 Comprehensive, Analytical, and Hierarchical Description
-
RT/NS §143-150 Meerdelige Publikaties RT/S §185-186 Beschrijving op twee niveaus
1.1.5 Work, Expression, Manifestation, and Item
-
De comprehensive description is min of meer vergelijkbaar met de open-titel-methode; voor meer details, zie: 1.5.2 Comprehensive Description. - De analytical description is vergelijkbaar met de afzonderlijke beschrijving van delen; voor meer details, zie: 1.5.3 Analytical Description. - De hierarchical description lijkt min of meer op de combinatie van koepel- en deelbeschrijvingen; voor meer details, zie: 1.5.4 Hierarchical Description. Komt niet voor in RT.
1.3 Core Elements -
Zie ook: 0.6 Core Elements. Deze paragraaf geeft een overzicht van de Core Elements. De Core Elements gelden als minimum voor een bibliografische beschrijving om te voldoen aan RDA.
1.4 Language and Script -
RT/NS §8 Taal en schrift (alfabet) van de beschrijving RT/S §9 Taal en schrift (alfabet) van de beschrijving
47 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
Toelichting
1.7 Transcription 1.7.2 Capitalization
-
RT/NS §10 Hoofdletters RT/S §11 Hoofdletters
Appendix A Capitalization van RDA gaat over het gebruik van hoofdletters. Het betreft hier de interpunctie binnen de elementen van een beschrijving; niet de ISBD-interpunctie! Voor informatie over ISBD-interpunctie, zie: Appendix D Record Syntaxes for Descriptive Data, paragraaf D.1 ISBD Presentation. Komt niet voor in RT Komt niet voor in RT Komt niet voor in RT
-
RT/NS §9 Afkortingen
Appendix B gaat over afkortingen in het Engels en een beperkt aantal andere talen, en geldt alleen voor specifieke elementen.
-
RT/NS §12 Drukfouten RT/S §13 Drukfouten
-
RT/NS §20 De hoofdtitel RT/NS §75 Jaar van uitgave RT/S §79-84 Vermelding van de nummering
1.7.3 Punctuation
1.7.5 Symbols 1.7.6 Spacing of Initials and Acronyms 1.7.7 Letters or Words Intended to Be Read More Than Once 1.7.8 Abbreviations
1.7.9 Inaccuracies
1.8 Numbers Expressed as Numerals or as Words 1.8.4 Inclusive Numbers
1.9 Dates 1.9.2 Supplied Dates
Deze paragraaf betreft door de catalogiseerder toegekende jaar of jaren van uitgave als het jaar of de jaren niet afkomstig
48 van 180
Paragraaf binnen RDA
1.9.2.1 Actual Year Known
1.9.2.2 Either One of Two Consecutive Years
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8 -
RT/NS §71 Jaar van uitgave RT/NS §74 Jaar van uitgave RT/S §107 Jaar (jaren) van uitgave RT/S §111 Jaar (jaren) van uitgave RT/NS §73-74 Jaar van uitgave RT/S §110-111 Jaar (jaren) van uitgave
Toelichting
zijn uit de geëigende bron. Voorbeeld [2003]
Voorgeschreven Engelse tekst: or Voorgeschreven Nederlandse tekst: of
1.9.2.3 Probable Year
1.9.2.4 Probable Range of Years
-
RT/NS §74 Jaar van uitgave RT/S §111 Jaar (jaren) van uitgave
RT/NS §74 Jaar van uitgave RT/S §111 Jaar (jaren) van uitgave
Voorbeelden [1971 or 1972] [1971 of 1972] Vraagteken is voorgeschreven. Voorbeeld [1969?] Voorgeschreven Engelse tekst: between … and ….? Voorgeschreven Nederlandse tekst: tussen …. en ….?
1.9.2.5 Earliest and/or Latest Possible Date Known
-
RT/NS §74 Jaar van uitgave RT/S §111 Jaar (jaren) van uitgave
Voorbeelden [between 1846 and 1853?] [between 1800 and 1899?] [tussen 1846 en 1853?] [tussen 1800 en 1899?] Voorgeschreven Engelse tekst: not before Voorgeschreven Engelse tekst: not after Voorgeschreven Engelse tekst: between … and …. Voorgeschreven Nederlandse tekst: niet vóór
49 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
Toelichting
Voorgeschreven Nederlandse tekst: niet na Voorgeschreven Nederlandse tekst: tussen …. en ….
1.10.3 Quotations
Voorbeelden [not after August 21, 1492] [between August 12, 1899 and March 2, 1900] [niet na 21 augustus 1492] [tussen 12 augustus 1899 en 2 maart 1900] Komt niet voor in RT.
1.10.4 References
Voorbeelden ―Published for the Royal Institute of Public Administration‖ ―A textbook for 6th form students‖—Preface ―Generally considered to be by William Langland‖—Oxford companion to English literature Komt niet voor in RT. Voorbeeld Introduction (page xxix) refutes attribution to John Bodenham
2 IDENTIFYING MANIFESTATIONS AND ITEMS 2.2 Sources of Information 2.2.2 Preferred Source of Information 2.2.2.1 General Guidelines
-
RT/NS §5 Interpunctie RT/NS §7 Bronnen voor de beschrijving RT/S §7 Interpunctie RT/S §8 Bronnen voor de beschrijving RT/GM §7 Interpunctie
50 van 180
Paragraaf binnen RDA
2.2.2.3 Resources Consisting of Moving Images 2.2.2.4 Other Resources
2.2.3.2 Preferred Sources of Information With Different Dates 2.2.4 Other Sources of Information
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8 -
Toelichting
RT/GM §8 Bronnen voor de beschrijving RT/KD §7 Interpunctie RT/KD §8 Bronnen voor de beschrijving RT/NBM §7 Interpunctie RT/NBM §8 Bronnen voor de beschrijving RT/NBM §7 Interpunctie RT/NBM §8 Bronnen voor de beschrijving RT/GM §7 Interpunctie RT/GM §8 Bronnen voor de beschrijving Komt niet voor in RT.
-
RT/NS §7 Bronnen voor de beschrijving RT/S §8 Bronnen voor de beschrijving RT/NBM §7 Interpunctie RT/NBM §8 Bronnen voor de beschrijving RT/GM §7 Interpunctie RT/GM §8 Bronnen voor de beschrijving RT/KD §7 Interpunctie RT/KD §8 Bronnen voor de beschrijving
2.3 Title
CORE ELEMENT The title proper is a core element. Other titles are optional.
2.3.1 Basic Instructions on Recording Titles 2.3.1.4 Recording Titles
-
RT/NS §14-24 De hoofdtitel RT/NS §25-32 Paralleltitels, andere titels en titelgegevens RT/S §21-22 De hoofdtitel
51 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8 -
RT/S §40-41 Andere titelgegevens RT/NBM §16-34 Hoofdtitel RT/NBM §41-47 Paralleltitels RT/NBM §48-64 Andere titelgegevens RT/GM §15-25 De hoofdtitel RT/GM §31-36 Paralleltitels RT/GM §37-52 Andere titelgegevens RT/KM §15-24 Hoofdtitel RT/KM §26-27 Paralleltitels RT/KM §28-30 Andere titelgegevens
2.3.2 Title Proper 2.3.2.6 Collective Title and Titles of Individual Contents 2.3.2.8 Other Elements Recorded as Part of the Title Proper 2.3.2.8.1 Type of Composition, Medium of Performance, Key, Etc. 2.3.2.9 Resource Lacking a Collective Title 2.3.2.11 Recording Devised Titles 2.3.2.11.2 Devised Titles for Cartographic Resources 2.3.2.12 Recording Changes in the Title Proper 2.3.2.12.1 Multipart Monographs
Toelichting
CORE ELEMENT
-
RT/NS §23 De hoofdtitel
-
RT/GM §41 Andere titelgegevens
-
RT/NS §22 De hoofdtitel Komt niet voor in RT.
-
RT/KD §19 Hoofdtitel
Komt niet voor in RT/NS.
2.3.3 ParallelTitle Proper 2.3.3.2 Sources of Information
-
RT/NS §25 Paralleltitels, andere titels en titelgegevens
52 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8 -
2.3.3.3 Recording Parallel Titles Proper
-
RT/NS §31 Paralleltitels, andere titels en titelgegevens RT/NS §25 Paralleltitels, andere titels en titelgegevens RT/NS §31 Paralleltitels, andere titels en titelgegevens RT/GM §21 Hoofdtitel
-
RT/KD §30 Andere titelgegevens
-
2.3.3.4 Medium of Performance, Key, Etc.
Toelichting
2.3.4 Other Title Information 2.3.4.5 Supplying Other Title Information for Cartographic Resources
2.4 Statement of Responsibility
CORE ELEMENT Statement of responsibility relating to title proper is a core element. Other statements of responsibility are optional.
2.4.1 Basic Instructions on Recording Statements of Responsibility 2.4.1.4 Recording Statements of Responsibility
-
RT/NS §33-34 Auteursvermeldingen RT/S §50 Verantwoordelijkheidsvermeldingen
2.4.1.5 Statement Naming More Than One Person, Etc.
-
RT/NS §33 Auteursvermeldingen RT/NS §41 Auteursvermeldingen RT/S §50-51 Verantwoordelijkheidsvermeldingen
Voorbeelden - directed and produced by the Beatles - chosen for this edition by the author - text, translation, introduction and commentary by Joseph Rabbinowitz Voorbeelden - edited by P.C. Wason and P.N. Johnson-Laird - developed by Dale Kahn with Laurie Fenster - compiled and edited by Richard L. Coulton with the assistance of voluntary aid
53 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
Toelichting
NB Besluit Werkgroep Richtlijnen RDA: 2.4.1.5 Nee tegen optionele weglating. Concreet impliceert dit dat formuleringen als ‗en zes anderen‘ en ‗… [et al.] niet (meer) worden gebruikt!
2.4.2 Statement of Responsibility Relating to Title Proper
CORE ELEMENT If more than one statement of responsibility relating to title proper appears on the source of information, only the first recorded is required.
2.4.2.3 Recording Statements of Responsibility Relating to Title Proper
-
RT/NS §33-34 Auteursvermeldingen RT/NS §41 Auteursvermeldingen RT/S §50-51 Verantwoordelijkheidsvermeldingen
2.5 Edition Statement
CORE ELEMENT Designation of edition and designation of a named revision of an edition are core elements. Other sub-elements of edition statements are optional.
2.5.1 Basic Instructions on Recording Edition Statements 2.5.1.4 Recording Edition Statements
-
RT/NS §47a-48 Vermelding omtrent editie, druk enz. RT/S §61-65 en §69 Editievermelding
Voorbeelden Interactive version Deuxième edition revue et augmentée 1st standard ed. 6. Aufl. Second editio n
54 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
2.5.2 Designation of Edition 2.5.2.3 Recording Designations of Edition
-
RT/NS §47a-48 Vermelding omtrent editie, druk enz. RT/S §61-65 en §69 Editievermelding
-
RT/S §72 Parallelle editievermeldingen
Toelichting
CORE ELEMENT Voorbeelden New ed., rev. and enl. Somerset ed. New edition First [edition]
2.5.3 Parallel Designation of Edition 2.5.3.3 Recording Parallel Designations of Edition
2.5.6 Designation of a Named Revision of an Edition 2.5.6.3 Recording Designations of a Named Revision of an Edition
Komt niet voor in RT/NS.
CORE ELEMENT
-
RT/NS §47a-48 Vermelding omtrent editie, druk enz. RT/S §61-65 en §69 Editievermelding
2.6 Numbering of Serials
Voorbeelden reprinted with corrections new edition, revised, reset, and illustrated CORE ELEMENT Numeric and/or alphabetic designation of first issue or part of sequence, chronological designation of first issue or part of sequence, numeric and/or alphabetic designation of last issue or part of sequence, and chronological designation of last issue or part of sequence are core elements. Other numbering is optional.
2.6.1 Basic Instructions on Recording Numbering of Serials 2.6.1.4 Recording Numbering of Serials
-
RT/S §79 Vermelding van de nummering
Voorbeelden July/August 2005
55 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
Toelichting
Vol. 1, no. 1 1999/2000 Aug./Sept. 1970 volume 5, number 3 number 1
2.6.2 Numeric and/or Alphabetic Designation of First Issue or Part of Sequence
2.6.2.3 Recording Numeric and/or Alphabetic Designation of First Issue or Part of Sequence
2.6.3 Chronological Designation of First Issue or Part of Sequence
CORE ELEMENT
-
RT/S §79-84 Vermelding van de nummering
Numeric and/or alphabetic designation of first issue or part of sequence for the first or only sequence is a core element. Voorbeelden Number 1 Issue no. 1 Pt. 1 1998-1 Vol. 1, no. 6 new series, v. 1, no. 1 [new series], no. 1 [Part 1] CORE ELEMENT Chronological designation of first issue or part of sequence for the first or only sequence is a core element. Voorbeelden 1975 Jan./Feb. 1964 September 2003
56 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
Toelichting
spring 2004
2.6.4 Numeric and/or Alphabetic Designation of Last Issue or Part of Sequence
CORE ELEMENT
Numeric and/or alphabetic designation of last issue or part of sequence for the last or only sequence is a core element. Voorbeelden no. 10 volume 10, number 12 v. 4, no. 12
2.6.5 Chronological Designation of Last Issue or Part of Sequence
CORE ELEMENT Chronological designation of last issue or part of sequence for the last or only sequence is a core element. Voorbeelden Dec. 31, 1999 [2005]
2.7 Production Statement
CORE ELEMENT Date of production is a core element for resources issued in an unpublished form. Other sub-elements of production statements are optional. Komt niet voor in RT.
57 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
Toelichting
2.7.2 Place of Production 2.7.2.6 Place of Production Not Identified in the Resource
Voorgeschreven Engelse tekst, indien van toepassing: Place of production not identified. Voorgeschreven Nederlandse tekst, indien van toepassing: Plaats van productie niet vastgesteld.
2.7.4 Producer's Name 2.7.4.7 No Producer Identified
Voorgeschreven Engelse tekst, indien van toepassing: Producer not identified. Voorgeschreven Nederlandse tekst, indien van toepassing: Producent niet vastgesteld
2.7.6 Date of Production
2.7.6.4 Chronograms
-
RT/NS §71 Jaar van uitgave RT/S §108 Jaar (jaren) van uitgave
CORE ELEMENT Date of production is a core element for resources issued in an unpublished form. Komt niet voor in RT/NS en RT/S.
2.7.6.6 Date of Production Not Identified in a Single-Part Resource
Voorgeschreven Engelse tekst, indien van toepassing: Date of production not identified.
2.7.6.7 Archival Resources and Collections
Voorgeschreven Nederlandse tekst, indien van toepassing: Jaar van productie niet vastgesteld. Voorgeschreven Engelse tekst, indien van toepassing: Date of production not identified. Voorgeschreven Nederlandse tekst, indien van toepassing: Jaar van productie niet vastgesteld.
58 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
2.8 Publication Statement
Toelichting
CORE ELEMENT Place of publication, publisher's name, and date of publication are core elements for published resources. Other subelements of publication statements are optional.
2.8.1 Basic Instructions on Recording Publication Statements 2.8.1.4 Recording Publication Statements
-
RT/NS §58 Plaats van uitgave RT/NS §65-69 Naam van de uitgever RT/S §92 Plaatsen van uitgave en distributie RT/S §99-106 Namen van uitgever en distributeur
2.8.2 Place of Publication
2.8.2.3 Recording Place of Publication
-
RT/NS §60-61 Plaats van uitgave RT/S §93 Plaatsen van uitgave en distributie
2.8.2.4 More Than One Place of Publication
-
RT/NS §62 Plaats van uitgave RT/S §95 Plaatsen van uitgave en distributie
CORE ELEMENT If more than one place of publication appears on the source of information, only the first recorded is required. Voorbeelden Westport, Connecticut Lugduni Batavorum Carbondale, Ill. Den Haag Santiago Voorbeeld 1 Toronto Buffalo London
59 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
Toelichting
Voorbeeld 2 Kassel Basel London New York Prag
2.8.2.6 Place of Publication Not Identified in the Resource
-
RT/NS §63 Plaats van uitgave RT/S §96 Plaatsen van uitgave en distributie
NB Formuleringen als ‗[etc.] worden niet (meer) gebruikt! Voorgeschreven Engelse tekst, indien van toepassing: Place of publication not identified. Voorgeschreven Nederlandse tekst, indien van toepassing: Plaats van uitgave niet vastgesteld. NB De Latijnse afkorting ‗s.l.‘ met de betekenis ‗sine loco‘ wordt niet meer gebruikt.
2.8.4 Publisher's Name
2.8.4.3 Recording Publishers' Names
-
RT/NS §65 Naam van de uitgever RT/S §99 Namen van uitgever en distributeur
2.8.4.4 Statement of Function
-
2.8.4.5 More Than One Publisher
-
RT/NS §65 Naam van de uitgever RT/S §100 Namen van uitgever en distributeur RT/NS §66 Naam van de uitgever RT/S §102 Namen van uitgever en
CORE ELEMENT If more than one publisher's name appears on the source of information, only the first recorded is required. Voorbeelden Penguin Books Bridge Records, Inc. John Lane, the Bodley Head A. Hébert Voorbeeld SAGE Publications on behalf of McGill University Voorbeeld 1 McClelland and Stewart
60 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8 distributeur
Toelichting
World Crafts Council Voorbeeld 2 Gauthier-Villars University of Chicago Press Voorbeeld 3 Baedeker Allen & Unwin
2.8.4.7 No Publisher Identified
-
RT/NS §67 Naam van de uitgever RT/S §103 Namen van uitgever en distributeur
NB Formuleringen als ‗[etc.] worden niet (meer) gebruikt! Voorgeschreven Engelse tekst, indien van toepassing: Publisher not identified. Voorgeschreven Nederlandse tekst, indien van toepassing: Uitgever niet vastgesteld. NB De Latijnse afkorting ‗s.n.‘ met de betekenis ‗sine nomine‘ wordt niet meer gebruikt.
2.8.6 Date of Publication 2.8.6.4 Chronograms 2.8.6.6 Date of Publication Not Identified in a Single-Part Resource
-
RT/NS §71 Jaar van uitgave RT/S §108 Jaar (jaren) van uitgave RT/NS §74 Jaar van uitgave RT/S §110-111 Jaar (jaren) van uitgave
CORE ELEMENT Komt niet voor in RT/NS en RT/S. Voorgeschreven Engelse tekst, indien van toepassing: Date of publication not identified. Voorgeschreven Nederlandse tekst, indien van toepassing: Jaar van uitgave niet vastgesteld. NB De Latijnse afkorting ‗s.a.‘ met de betekenis ‗sine anno‘
61 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
Toelichting
wordt niet meer gebruikt.
2.9 Distribution Statement
CORE ELEMENT Place of distribution is a core element for a resource in a published form if the place of publication is not identified. Distributor's name is a core element for a resource in a published form if the publisher is not identified. Date of distribution is a core element for a resource in a published form if the date of publication is not identified. Other subelements of distribution statements are optional.
2.9.1 Basic Instructions on Recording Distribution Statements 2.9.1.2 Sources of Information 2.9.1.4 Recording Distribution Statements
-
RT/NBM §8 Bronnen voor de beschrijving RT/NBM §131 Plaats van uitgave, produktie en/of distributie RT/NBM §143 Naam van de uitgever, producent en/of distributeur RT/NBM §151 Jaar van uitgave, produktie en/of distributie
2.9.2 Place of Distribution
Volgens RT/NBM §143 is het verkorten van de naam toegestaan op voorwaarde dat omtrent de identiteit geen twijfel kan bestaan.
CORE ELEMENT Place of distribution is a core element for a resource in a published form if the place of publication is not identified. If more than one place of distribution appears on the source of information, only the first recorded is required.
2.9.2.1 Scope
-
2.9.2.2 Sources of Information
-
RT/NBM §124 Plaats van uitgave, produktie en/of distributie RT/NBM §8 Bronnen voor de beschrijving
62 van 180
Paragraaf binnen RDA
2.9.2.3 Recording Place of Distribution
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8 -
2.9.2.4 More Than One Place of Distribution 2.9.2.5 Place of Distribution in More Than One Language or Script 2.9.2.6 Place of Distribution Not Identified in the Resource
-
2.9.3 Parallel Place of Distribution
-
-
RT/NBM §124-125 Plaats van uitgave, produktie en/of distributie RT/NBM §131-133 Plaats van uitgave, produktie en/of distributie RT/NBM §126-129 Plaats van uitgave, produktie en/of distributie RT/NBM §134 Plaats van uitgave, produktie en/of distributie RT/NBM §136-138 Plaats van uitgave, produktie en/of distributie RT/NBM §135 Plaats van uitgave, produktie en/of distributie
2.9.4 Distributor's Name
2.9.4.2 Sources of Information 2.9.4.3 Recording Distributors' Names
CORE ELEMENT A distributor's name is a core element for a resource in a published form if the publisher's name is not identified. If more than one distributor's name appears on the source of information, only the first recorded is required. -
-
2.9.4.4 Statement of Function
Toelichting
-
RT/NBM §8 Bronnen voor de beschrijving RT/NS §65 Naam van de uitgever RT/S §99 Namen van uitgever en distributeur RT/NBM §142-144 Naam van de uitgever, producent en/of distributeur
Volgens RT/NBM §143 is het verkorten van de naam toegestaan op voorwaarde dat omtrent de identiteit geen twijfel kan bestaan. Voorbeelden Hachette Columbia University Press
RT/NBM §149-150 Vermelding van de functie van de distributeur
63 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
2.9.4.5 More Than One Distributor
-
2.9.4.6 Distributor's Name in More Than One Language or Script 2.9.4.7 No Distributor Identified
-
2.9.5 Parallel Distributor's Name
-
-
RT/NBM §139-141 Naam van de uitgever, producent en/of distributeur RT/NBM §145 Naam van de uitgever, producent en/of distributeur RT/NBM §148 Naam van de uitgever, producent en/of distributeur RT/NBM §146 Naam van de uitgever, producent en/of distributeur
2.9.6 Date of Distribution
CORE ELEMENT Date of distribution is a core element for a resource in a published form if the date of publication is not identified.
2.9.6.2 Sources of Information 2.9.6.3 Recording Date of Distribution
-
2.9.6.4 Chronograms
-
2.9.6.6 Date of Distribution Not Identified in a Single-Part Resource
2.10 Manufacture Statement
Toelichting
RT/NBM §8 Bronnen voor de beschrijving RT/NBM §153-155 Jaar van uitgave, produktie en/of distributie RT/NS §71 Jaar van uitgave RT/S §108 Jaar (jaren) van uitgave RT/NBM §158 Jaar van uitgave, produktie en/of distributie CORE ELEMENT Place of manufacture is a core element for a resource in a published form if neither a place of publication nor a place of distribution is identified. Manufacturer's name is a core element for a resource in a published form if neither a publisher nor a distributor is identified. Date of manufacture is a core element for a resource in a
64 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
Toelichting
published form if neither the date of publication, the date of distribution, nor the copyright date is identified. Other subelements of manufacture statements are optional.
2.10.2 Place of Manufacture
-
RT/NS §76-78 Plaats van druk, en Naam van de drukker RT/S §113-115 Plaats van druk, en Naam van de drukker RT/NBM §162-164 Plaats van fabricage, en Naam van de fabrikant
CORE ELEMENT
Place of manufacture is a core element for a resource in a published form if neither a place of publication nor a place of distribution is identified. If more than one place of manufacture appears on the source of information, only the first recorded is required. Voorgeschreven Engelse tekst, indien van toepassing: Place of manufacture not identified.
2.10.2.6 Place of Manufacture Not Identified in the Resource
Voorgeschreven Nederlandse tekst, indien van toepassing: Plaats van vervaardiging niet vastgesteld.
2.10.4 Manufacturer's Name
-
RT/NS §76-78 Plaats van druk, en Naam van de drukker RT/S §113-115 Plaats van druk, en Naam van de drukker RT/NBM §162-164 Plaats van fabricage, en Naam van de fabrikant
CORE ELEMENT
Manufacturer's name is a core element for a resource in a published form if neither a publisher nor a distributor is identified. If more than one manufacturer's name appears on
65 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
Toelichting
the source of information, only the first recorded is required. Voorbeelden CTD Printers UDO (Litho) Voorgeschreven Engelse tekst: Manufacturer not identified.
2.10.4.3 Recording Manufacturers' Names
2.10.4.7 No Manufacturer Identified
Voorgeschreven Nederlandse tekst, indien van toepassing: Vervaardiger niet vastgesteld.
2.10.6 Date of Manufacture
-
RT/NS §73-74 Jaar van uitgave RT/S §116-118 Jaar (jaren) van druk RT/NBM §165-167 Jaar van fabricage
CORE ELEMENT
Date of manufacture is a core element for a resource in a published form if neither the date of publication, the date of distribution, nor the copyright date is identified. 2.10.6.4 Chronograms
-
RT/NS §71 Jaar van uitgave RT/S §108 Jaar (jaren) van uitgave
2.10.6.6 Date of Manufacture Not Identified in a Single-Part Resource
Voorgeschreven Engelse tekst, indien van toepassing: Date of manufacture not identified. Voorgeschreven Nederlandse tekst, indien van toepassing: Jaar van vervaardiging niet vastgesteld.
2.11 Copyright Date -
2.11.1.3 Recording Copyright Dates
RT/NS §73 Jaar van uitgave RT/S §110 Jaar (jaren) van uitgave
CORE ELEMENT Copyright date is a core element if neither the date of publication nor the date of distribution is identified. Komt niet voor in RT/NS en RT/S als een apart element. Voorbeelden
66 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
Toelichting
©2002 copyright 2005 ℗1983 phonogram copyright 1993
2.12 Series Statement
CORE ELEMENT Title proper of series, numbering within series, title proper of subseries, and numbering within subseries are core elements. Other sub-elements of series statements are optional.
2.12.1 Basic Instructions on Recording Series Statements 2.12.2 Title Proper of Series
CORE ELEMENT
2.12.9 Numbering within Series
CORE ELEMENT Voorbeelden no. 8 v. 12 4 63-2 tome 3, partie 2 v. 12, part 3, fasc. 1–2 v. 11–15 v. 131, 145, 152 disc 3–4 new series, v. 3 [new series], no. 1 Komt niet voor in RT.
2.12.9.3 Recording Numbering within Series
2.12.9.7 Alternative Numbering Systems
-
RT/NS §114 Nummering binnen de reeks RT/S §138-139 Nummering binnen de reeks
67 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
Toelichting
2.12.10 Title Proper of Subseries
CORE ELEMENT
2.12.17 Numbering within Subseries
CORE ELEMENT
2.15 Identifier for the Manifestation
CORE ELEMENT If there is more than one identifier for the manifestation, prefer an internationally recognized identifier, if applicable. Additional identifiers for the manifestation are optional.
-
Komt niet voor in RT/NS en RT/S, m.u.v. RT/NS §131-142 ISBN, bindwijze- en prijsveld, en RT/S §176-178 Internationaal standaard nummer voor seriële publikaties (ISSN)
-
Komt niet voor in RT/NS en RT/S, m.u.v. RT/NS §131-142 ISBN, bindwijze- en prijsveld, en RT/S §176-178 Internationaal standaard nummer voor seriële publikaties (ISSN)
-
RT/GM §187-189 Standaardnummer (of een alternatief daarvan), plaatnummer RT/GM §195 Meer dan één standaardnummer, uitgeversnummer of
2.15.1 Basic Instructions on Recording Identifiers for the Manifestation 2.15.1.4 Recording Identifiers for Manifestations
Voorbeelden ISBN 0-552-67587-3 ISBN 978-90-70002-34-3 ISBN 0-552-67587-3 ISMN M-705015-05-8 Supt. of Docs. no.: I 19.16:818 Warner Bros.: K56151 Tamla Motown: STMA 8007
2.15.2 Publisher's Number for Music 2.15.2.3 Recording Publishers' Numbers for Music
-
68 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
Toelichting
plaatnummer
2.15.3 Plate Number for Music 2.15.3.3 Recording Plate Numbers for Music
-
RT/GM §191 Standaardnummer (of een alternatief daarvan), plaatnummer RT/GM §195 Meer dan één standaardnummer, uitgeversnummer of plaatnummer
Voorbeelden S. & B. 4081 UE 19541-UE 19543 9674 H.L.-9676 H.L. R.10150E.-R.10155E.
2.16 Preferred Citation
Komt niet voor in RT.
2.19 Identifier for the Item
Komt niet voor in RT.
2.20 Note on Manifestation or Item 2.20.3 Note on Statement of Responsibility 2.20.3.6 Change in Statement of Responsibility
2.20.4 Note on Edition Statement 2.20.4.5 Change in Edition Statement
2.20.10 Note on Copyright Date 2.20.10.3 Details Relating to Copyright Dates
Voorbeelden CDROM is copyright 2001 Copyright date recorded as 2002 French language edition ©1982
69 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
Toelichting
Copyright date recorded as copyright 1987. Resource described is a translation of the French language edition.
2.20.11 Note on Series Statement 2.20.11.5 Change in Series Statements
2.20.12 Note on Frequency 2.20.12.4 Change in Frequency
3 DESCRIBING CARRIERS 3.1 General Guidelines on Describing Carriers
-
3.1.1 Sources of Information
-
3.1.4 Resources Consisting of More Than One Carrier Type
-
3.1.4.1 Recording Only Carrier Type and Extent of Each Carrier
-
RT/NBM §168 Veld voor de aanduiding van de fysieke kenmerken (collatieveld). Inleiding RT/NBM Bijlage 5 Aanbevolen afkortingen bij gebruik van de ISBD(NBM) RT/NBM Bijlage 7 Lijst van afkortingen RT/NBM §178 Specifieke materiaalaanduiding en omvang van het object RT/NBM §213 Afmetingen van het object RT/NBM Bijlage 1 Meer-niveaubeschrijving RT/NS Bijlage 1 Lijst van afkortingen RT/S Bijlage 1 Lijst van afkortingen RT/NBM §170-171 Specifieke materiaalaanduiding en omvang van het object
Afwijking van RT-richtlijnen: het uitgangspunt is dat de tekst letterlijk wordt overgenomen. Dit impliceert: niet zelf afkorten, tenzij de RDA richtlijnen anders voorschrijven (RDA Toolkit Appendix B Abbreviations and Symbols).
Afwijking van RT-richtlijnen: het uitgangspunt is dat de tekst letterlijk wordt overgenomen. Dit impliceert: niet zelf afkorten, tenzij de RDA richtlijnen anders voorschrijven (RDA Toolkit Appendix B Abbreviations and Symbols).
70 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8 -
3.1.4.2 Recording Carrier Type, Extent, and Other Characteristics of Each Carrier
-
3.1.4.3 Recording Predominant Carrier Type and Extent in General Terms
-
RT/NBM §209 Afmetingen van het object RT/NBM §213 Afmetingen van het object RT/NBM Bijlage 3 Lijst van gestandaardiseerde algemene en specifieke materiaalaanduidingen RT/NBM Bijlage 4 Definities algemene en specifieke materiaalaanduidingen RT/NBM Bijlage 5 Aanbevolen afkortingen bij gebruik van de ISBD(NBM) RT/NBM Bijlage 7 Lijst van afkortingen
RT/NS Bijlage 1 Lijst van afkortingen RT/S Bijlage 1 Lijst van afkortingen RT/NBM §188-206 Andere fysieke en/of technische details RT/NBM §209 Afmetingen van het object RT/NBM §213 Afmetingen van het object RT/NBM Bijlage 3 Lijst van gestandaardiseerde algemene en specifieke materiaalaanduidingen RT/NBM Bijlage 4 Definities algemene en specifieke materiaalaanduidingen RT/NBM Bijlage 5 Aanbevolen afkortingen bij gebruik van de ISBD(NBM) RT/NBM Bijlage 7 Lijst van afkortingen RT/NS Bijlage 1 Lijst van afkortingen RT/S Bijlage 1 Lijst van afkortingen RT/NBM §178 Specifieke materiaalaanduiding en omvang van het
Toelichting
Voorbeelden computer disc audio disc sheet Carrier types for a resource consisting of a computer disc, an audio disc, study prints, and a folded sheet 1 computer disc 1 audio disc 4 study prints 1 folded sheet Extent of the same resource. Afwijking van RT-richtlijnen: het uitgangspunt is dat de tekst letterlijk wordt overgenomen. Dit impliceert: niet zelf afkorten, tenzij de RDA richtlijnen anders voorschrijven (RDA Toolkit Appendix B Abbreviations and Symbols).
Afwijking van RT-richtlijnen: Het uitgangspunt is dat de tekst letterlijk wordt overgenomen. Dit impliceert: niet zelf afkorten, tenzij de RDA richtlijnen anders voorschrijven (RDA Toolkit Appendix B Abbreviations and Symbols).
71 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8 -
object RT/NBM §209 Afmetingen van het object RT/NBM §213 Afmetingen van het object RT/NBM Bijlage 3 Lijst van gestandaardiseerde algemene en specifieke materiaalaanduidingen RT/NBM Bijlage 4 Definities algemene en specifieke materiaalaanduidingen RT/NBM Bijlage 5 Aanbevolen afkortingen bij gebruik van de ISBN(NBM) RT/NBM Bijlage 7 Lijst van afkortingen
3.1.5 Online Resources
Toelichting
Voorgeschreven Engelse tekst, indien van toepassing: various pieces. Voorgeschreven Nederlandse tekst, indien van toepassing: diverse onderdelen. Voorbeeld sheet 27 various pieces Predominant carrier type and extent recorded using a general term Komt niet voor in RT/NBM. Voorgeschreven Engelse tekst, indien van toepassing: online resource. Voorgeschreven Nederlandse tekst, indien van toepassing: online resource Voorbeelden 1 online resource (1 image file) 1 online resource (75 pages)
3.1.6 Change in Carrier Characteristics
3.2 Media Type
Komt niet voor in RT/NBM.
-
RT/NBM §35-40 Algemene materiaalaanduiding RT/NBM Bijlage 3 Lijst van
72 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8 -
3.2.1 Basic Instructions on Recording Media Type 3.2.1.3 Recording Media Type
-
3.3 Carrier Type
-
3.3.1 Basic Instructions on Recording Carrier Type 3.3.1.3 Recording Carrier Type
Toelichting
gestandaardiseerde algemene en specifieke materiaalaanduidingen RT/NBM Bijlage 4 Definities algemene en specifieke materiaalaanduidingen
RT/NBM §35-40 Algemene materiaalaanduiding RT/NBM Bijlage 3 Lijst van gestandaardiseerde algemene en specifieke materiaalaanduidingen RT/NBM Bijlage 4 Definities algemene en specifieke materiaalaanduidingen
In een apart hoofdstuk van dit document staat een overzicht met alle Engelstalige Media Types plus de Nederlandse vertaling.
RT/NBM §170-187 Specifieke materiaalaanduiding en omvang van het object RT/NBM Bijlage 3 Lijst van gestandaardiseerde algemene en specifieke materiaalaanduidingen RT/NBM Bijlage 4 Definities algemene en specifieke materiaalaanduidingen
CORE ELEMENT.
Voorbeelden audio computer unmediated
In een apart hoofdstuk van dit document staat een overzicht met alle Engelstalige Carrier Types plus de Nederlandse vertaling.
73 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
Toelichting
Voorbeelden computer disc object videodisc sheet volume
3.4 Extent
-
RT/NBM §170-187 Specifieke materiaalaanduiding en omvang van het object
CORE ELEMENT
Extent is a core element only if the resource is complete or if the total extent is known. Record subunits only if readily ascertainable and considered important for identification or selection.
3.4.1 Basic Instructions on Recording Extent 3.4.1.3 Recording Extent
-
RT/NBM §170-173 Specifieke materiaalaanduiding en omvang van het object RT/NBM §178 Specifieke materiaalaanduiding en omvang van het object RT/NBM Bijlage 3 Lijst van gestandaardiseerde algemene en specifieke materiaalaanduidingen RT/NBM Bijlage 4 Definities algemene en specifieke materiaalaanduidingen RT/GM §153 t/m 155 [Veld voor de
Voorbeelden 1 microfilm cassette 100 slides audio slide USB flash drive
74 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
3.4.1.4 Exact Number of Units Not Readily Ascertainable
3.4.1.5 Units Cannot Be Named Concisely
-
-
aanduiding van de fysieke kenmerken (collatieveld)] – Vermelding van begeleidend materiaal RT/GM Bijlage I Specifieke materiaalaanduidingen RT/NBM §179 Specifieke materiaalaanduiding en omvang van het object
RT/NBM §179 Specifieke materiaalaanduiding en omvang van het object
Toelichting
Voorgeschreven Engelse tekst, indien van toepassing: approximately. Voorgeschreven Nederlandse tekst, indien van toepassing: ongeveer. Voorbeeld approximately 600 slides Voorgeschreven Engelse tekst, indien van toepassing: various pieces. Voorgeschreven Nederlandse tekst, indien van toepassing: diverse onderdelen. Komt niet voor in RT/NBM.
3.4.1.6 Units and Sets of Units with Identical Content
Voorgeschreven Engelse tekst, indien van toepassing: identical. Voorgeschreven Nederlandse tekst, indien van toepassing: identieke.
3.4.1.7 Number of Subunits
-
RT/NBM §170-187 Specifieke materiaalaanduiding en omvang van het object
Voorbeeld 30 identical microscope slides De afspeeltijd wordt binnen RDA niet beschouwd als een onderdeel van de extent/omvang, maar als een aspect van de expressie.
75 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
3.4.1.7.1 Computer Discs, Cartridges, Etc.
Toelichting
Komt niet voor in RT/NBM.
3.4.1.7.2 Filmstrips and Filmslips
-
3.4.1.7.3 Flipcharts
-
3.4.1.7.4 Microfiches and Microfilm
-
RT/NBM §175 Specifieke materiaalaanduiding en omvang van het object RT/NBM §174 Specifieke materiaalaanduiding en omvang van het object RT/NBM §176 Specifieke materiaalaanduiding en omvang van het object
3.4.1.7.5 Online Resources
Voorbeelden 1 computer disc (184 remote-sensing images) 1 computer disc (xv pages, 150 maps) 1 computer disc (8 audio files) 1 computer tape (3 data files) 1 computer disc (1 audio file, 3 video files) Voorbeelden 1 filmstrip (28 frames) 1 filmstrip (10 double frames)
Voorbeelden 3 microfiches (1 score (118 pages)) 1 microfilm reel (255 pages) Komt niet voor in RT/NBM. Voorbeelden 1 online resource (68 pages) 1 online resource (3 scores) 1 online resource (36 photographs) 1 online resource (2 video files) 1 online resource (1 program file) 1 online resource (2 audio files, 1 video file)
3.4.1.7.6 Overhead Transparencies
-
3.4.1.7.7 Stereographs
-
RT/NBM §174 Specifieke materiaalaanduiding en omvang van het object RT/NBM §175 Specifieke
76 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
3.4.1.7.8 Videodiscs
-
3.4.1.8 Exact Number of Subunits Not Readily Ascertainable
-
3.4.1.9 Subunits in Resources Consisting of More Than One Unit
-
materiaalaanduiding en omvang van het object Analoog aan bijv. RT/NBM §175 Specifieke materiaalaanduiding en omvang van het object RT/NBM §179 Specifieke materiaalaanduiding en omvang van het object
RT/NBM §170-187 Specifieke materiaalaanduiding en omvang van het object
Komt als voorbeeld niet voor in RT/NBM.
Voorgeschreven Engelse tekst: approximately. Voorgeschreven Nederlandse tekst: ongeveer. Voorbeeld 1 filmstrip (approximately 100 frames) Voorgeschreven Engelse tekst, indien van toepassing: each. Voorgeschreven Nederlandse tekst, indien van toepassing: elk. Voorbeeld 3 microfiches (120 frames each) Komt niet voor in RT/NBM. Komt niet voor in RT.
3.4.1.10 Incomplete Resource 3.4.1.11 Comprehensive Description of a Collection
3.4.1.11.1 Number of Items, Containers, or Volumes
Toelichting
-
RT/NBM Bijlage 1 Meer-niveaubeschrijving
Voorbeelden 123 items approximately 400 items 6 volumes 6 boxes Voorbeelden 123 items approximately 400 items 6 volumes
77 van 180
Paragraaf binnen RDA
3.4.1.11.2 Storage Space 3.4.1.11.3 Number and Type of Unit
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8 -
RT/NBM §170-171 Specifieke materiaalaanduiding en omvang van het object
Toelichting
6 boxes Komt niet voor in RT/NBM. Voorbeelden 68 photographs 16 architectural drawings 400 postcards
3.4.1.12 Analytical Description of a Part 3.4.1.12.1 Number of Units and/or Subunits in the Part
-
RT/NBM §170-187 Specifieke materiaalaanduiding en omvang van het object
3.4.1.12.2 Location of the Part within the Larger Resource
Komt niet voor in RT/NBM.
3.4.2 Extent of Cartographic Resource
CORE ELEMENT Extent is a core element for cartographic resources only if the resource is complete or if the total extent is known. Voorgeschreven Engelse tekst, indien van toepassing: approximately.
3.4.2.2 Recording Extent of a Cartographic Resource
Voorgeschreven Nederlandse tekst, indien van toepassing: ongeveer. Voorbeelden 1 map 3 diagrams 1 globe 1 model approximately 800 maps
78 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
Toelichting
7 wall charts Voorgeschreven Engelse tekst, indien van toepassing: in.
3.4.2.4 Cartographic Unit Presented in More Than One Segment
Voorgeschreven Nederlandse tekst, indien van toepassing: in. Voorgeschreven Engelse tekst, indien van toepassing: on. Voorgeschreven Nederlandse tekst, indien van toepassing: op. Voorbeelden 1 section in 4 segments 2 views in 6 segments 1 map on 4 sheets Voorbeelden 1 atlas (3 volumes) 1 atlas (xvii, 37 pages, 74 leaves of plates) 1 atlas (1 volume (various pagings))
3.4.2.5 Atlases
3.4.3 Extent of Notated Music
3.4.3.2 Recording Extent of Notated Music
CORE ELEMENT
-
RT/GM §130 t/m 144 [Veld voor de aanduiding van de fysieke kenmerken (collatieveld)] – Specifieke materiaalaanduiding en omvang van het materiaal
Komt niet voor in RT/GM. Extent is a core element for notated music resources only if the resource is complete or if the total extent is known. Voorbeelden 1 score (38 leaves) 1 vocal score (x, 190 pages) 1 condensed score (2 volumes) 1 score (23 pages) 1 piano conductor part (8 pages)
79 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
Toelichting
1 choir book (240 pages) 1 table book (50 unnumbered pages) 1 1 1 1 1 1 1
3.4.4 Extent of Still Image
3.4.4.2 Recording Extent of Still Images
-
RT/NBM Bijlage 4 Definities algemene en specifieke materiaalaanduidingen RT/NBM §179 Specifieke materiaalaanduiding en omvang van het object
partituur (38 bladen) piano-uittreksel met zangpartij (x, 190 pagina‘s) particel (2 delen) of 1 conducteur (2 delen) partituur (23 pagina‘s) pianodirectie partij (8 pagina‘s) koorboek (240 pagina‘s) tafelboek (50 ongenummerde pagina‘s)
CORE ELEMENT Extent is a core element for still image resources only if the resource is complete or if the total extent is known. Voorgeschreven Engelse en Nederlandse tekst, indien van toepassing: activity card - activiteitenkaart chart - grafiek collage - collage drawing - tekening flash card - flashkaart icon - icoon painting - schilderij photograph - foto picture - afbeelding postcard - postkaart poster - poster print - print radiograph - radiografie study print - tekenstudie
80 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
Toelichting
-
technical drawing - technische tekening wall chart - wandkaart
Voorgeschreven Engelse tekst, indien van toepassing: approximately. Voorgeschreven Nederlandse tekst, indien van toepassing: ongeveer.
3.4.4.3 More Than One Image on One or More Carriers 3.4.4.4 One Image Spanning More Than One Carrier 3.4.4.5 Albums, Portfolios, Etc.
Voorbeelden 1 drawing 3 wall charts approximately 1,000 photographs Komt niet voor in RT/NBM. Komt niet voor in RT/NBM.
-
RT/NBM §174 Specifieke materiaalaanduiding en omvang van het object
3.4.5 Extent of Text
3.4.5.2 Single Volume With Numbered Pages, Leaves, or Columns
-
RT/NS §83-85 Paginering en/of aantal delen RT/NS §90 Paginering en/of aantal delen RT/NBM §174 Specifieke materiaalaanduiding en omvang van het object
CORE ELEMENT Extent is a core element for text resources only if the resource is complete or if the total extent is known. Voorgeschreven Engelse tekst, indien van toepassing: volume, gevolgd door (loose-leaf). Voorgeschreven Nederlandse tekst, indien van toepassing: band, gevolgd door (losbladig).
81 van 180
Paragraaf binnen RDA
3.4.5.3 Single Volume With Unnumbered Pages, Leaves, or Columns
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
-
RT/NS §87 Paginering en/of aantal delen
Toelichting
Voorbeelden 1 volume (loose-leaf) 327 pages 321 leaves 381 columns xvii, 323 pages 27 pages, 300 leaves Komt niet voor in RT/NBM. Voorgeschreven Engelse tekst, indien van toepassing: approximately … pages. Voorgeschreven Nederlandse tekst, indien van toepassing: ongeveer .. pagina’s. Voorgeschreven Engelse tekst, indien van toepassing: unnumbered pages. Voorgeschreven Nederlandse tekst, indien van toepassing: ongenummerde pagina’s. Voorgeschreven Engelse tekst, indien van toepassing: volume (unpaged). Voorgeschreven Nederlandse tekst, indien van toepassing: band (ongepagineerd). Voorbeelden approximately 600 pages 93 unnumbered pages
82 van 180
Paragraaf binnen RDA
3.4.5.3.1 Numbered and Unnumbered Sequences
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8 -
RT/NS §87-88 Paginering en/of aantal delen
Toelichting
1 volume (unpaged) Komt niet voor in RT/NBM. Voorgeschreven Engelse tekst, indien van toepassing: - unnumbered pages - approximately - unnumbered sequence of pages. Voorgeschreven Nederlandse tekst, indien van toepassing: - ongenummerde pagina's - ongeveer - ongenummerde reeks pagina's. Voorbeelden 33 leaves, 31 unnumbered leaves 8, vii, approximately 300, 73 pages 27 pages, unnumbered sequence of leaves 8 unnumbered pages, 155 pages Komt niet voor in RT/NBM.
3.4.5.3.2 Inessential Matter
3.4.5.4 Change in Form of Numbering within a Sequence 3.4.5.5 Misleading Numbering
Voorbeeld 40 leaves, 8 unnumbered pages Komt niet voor in RT/NBM.
-
RT/NS §86 Paginering en/of aantal delen
Komt niet voor in RT/NBM. Voorgeschreven Engelse tekst, indien van toepassing: that is. Voorgeschreven Nederlandse tekst, indien van toepassing: in feite.
83 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
Toelichting
Voorbeelden 48, that is, 96 pages 329, that is, 392 pages Komt niet voor in RT/NS en RT/S. Komt niet voor in RT/NBM.
3.4.5.6 Incomplete Volume
Voorgeschreven Engelse tekst, indien van toepassing: (incomplete). Voorgeschreven Nederlandse tekst, indien van toepassing: (onvolledig).
3.4.5.7 Pages, Etc., Numbered as Part of a Larger Sequence 3.4.5.8 Complicated or Irregular Paging, Etc.
Voorbeeld xxiv, 179 pages (incomplete) Komt niet voor in RT/NBM.
-
RT/NS §88 Paginering en/of aantal delen
Voorgeschreven Engelse tekst, indien van toepassing: in various pagings, . in various foliations, in various numberings Voorgeschreven Nederlandse tekst, indien van toepassing: .in verschillende pagineringen, in verschillende foliëringen, met verschillende nummeringen Voorbeelden 1000 pages in various pagings 256 leaves in various foliations 1283 columns in various numberings 560 pages, 223 pages, 217 variously numbered pages 366 pages, 98 pages, 99 unnumbered pages
84 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
3.4.5.9 Leaves or Pages of Plates
-
RT/NS §90 Paginering en/of aantal delen
3.4.5.12 Duplicated Paging, Etc
-
RT/NS §89 Paginering en/of aantal delen
3.4.5.13 Pages Numbered in Opposite Directions
3.4.5.14 Single Sheet
Toelichting
1 volume (various pagings) Voorbeelden 246 pages, 32 pages of plates x, 32, 73 pages, 1 leaf of plates 323 pages, 19 unnumbered pages of plates Voorbeelden xii, 35, 35 pages xi, EN185, FR189 pages Komt niet voor in RT/NS en RT/S. Voorbeelden iv, 127, 135, vii pages ix, 155, 126, x pages Voorgeschreven Engelse tekst, indien van toepassing: sheet. Voorgeschreven Nederlandse tekst, indien van toepassing: blad. Voorgeschreven Engelse tekst, indien van toepassing: folded sheet. Voorgeschreven Nederlandse tekst, indien van toepassing: gevouwen blad. NB De vertaling van ‗sheet‘ in ‗vel‘ wordt alleen gebruikt als er sprake is van een carrier type/drager (zie: 3.3 Carrier Type ). Voorbeelden 1 sheet 1 folded sheet (8 pages)
85 van 180
Paragraaf binnen RDA
3.4.5.15 Single Portfolio or Case
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8 -
RT/NBM §174 Specifieke materiaalaanduiding en omvang van het object
3.4.5.19 Updating Loose-Leafs
Voorgeschreven Engelse tekst, indien van toepassing: - portfolio - case. Voorgeschreven Nederlandse tekst, indien van toepassing: - map - afhankelijk van de situatie: omhulsel, foedraal, cassette, etui, doos. Voorgeschreven Engelse tekst, indien van toepassing: volumes.
3.4.5.16 More Than One Volume
3.4.5.17 Continuously Paged Volumes
Toelichting
-
-
RT/NS §94 Paginering en/of aantal delen
RT/NS §126 Annotaties betreffende het collatieveld
Voorgeschreven Nederlandse tekst, indien van toepassing: banden. Voorbeelden 2 volumes (xxxxi, 999 pages) 3 volumes (xx, 800 pages) Pages numbered: i–xx, 1–201; i–xx, 202–513; i–xxi, 514–800 Voorgeschreven Engelse tekst, indien van toepassing: (looseleaf). Voorgeschreven Nederlandse tekst, indien van toepassing: (losbladig).
3.4.5.20 More Than One Sheet
Voorbeeld 3 volumes (loose-leaf) Voorgeschreven Engelse tekst, indien van toepassing: sheets. Voorgeschreven Nederlandse tekst, indien van toepassing:
86 van 180
Paragraaf binnen RDA
3.4.5.21 More Than One Portfolio or Case
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
Toelichting
bladen. Voorgeschreven Engelse tekst, indien van toepassing: - portfolios - cases. Voorgeschreven Nederlandse tekst, indien van toepassing: - mappen - afhankelijk van de situatie: omhulsels, foedralen, cassettes, etuis, dozen. Voorbeeld 4 cases
3.4.6 Extent of Three-Dimensional Form
3.4.6.2 Recording Extent of ThreeDimensional Forms
CORE ELEMENT Extent is a core element for three-dimensional resources only if the resource is complete or if the total extent is known. Komt niet voor in RT/NBM. Voorgeschreven Engelse tekst, indien van toepassing: approximately. Voorgeschreven Nederlandse tekst, indien van toepassing: ongeveer. Voorgeschreven Engelse en Nederlandse tekst, indien van toepassing: coin - munt diorama - diorama exhibit - display
87 van 180
Paragraaf binnen RDA
3.4.6.3 Number of Subunits
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
-
RT/NBM §170-173 Specifieke materiaalaanduiding en omvang van het object RT/NBM §179 Specifieke materiaalaanduiding en omvang van het object
Toelichting
game - spel jigsaw puzzle - legpuzzel medal - medaille mock-up - mockup model - model sculpture - sculptuur specimen - specimen toy - speelgoed Voorgeschreven Engelse tekst, indien van toepassing: various pieces. Voorgeschreven Nederlandse tekst, indien van toepassing: diverse onderdelen. Voorbeeld 1 jigsaw puzzle (1,000 pieces)
3.5 Dimensions
RT/NBM §207-214 Afmetingen van het object
Nieuw: het combineren van afmetingen en bandbreedte, gescheiden door een voorgeschreven komma (zie bijv. § 3.5.1.4.2 Cartridges). Afwijking RT-richtlijnen: volgens RT/NBM §210 en 212 mochten standaardafmetingen worden weggelaten.
3.5.1 Basic Instructions on Recording Dimensions 3.5.1.3 Recording Dimensions
-
RT/NBM §207 Afmetingen van het object RT/GM §150 t/m 152 [Veld voor de aanduiding van de fysieke kenmerken (collatieveld)] – Afmetingen
88 van 180
Paragraaf binnen RDA
3.5.1.4 Dimensions of Carrier 3.5.1.4.1 Cards
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8 -
RT/NBM §208 Afmetingen van het object
Toelichting
Voorbeelden 28 × 10 cm Dimensions of a flash card 9 × 19 cm Dimensions of an aperture card
3.5.1.4.2 Cartridges
-
RT/NBM §210 Afmetingen van het object RT/NBM §212 Afmetingen van het object
9 × 6 cm Dimensions of a computer card Analoog aan RT/NBM §210 en 212. Voorbeelden 14 × 10 cm, 7 mm tape
3.5.1.4.3 Cassettes 3.5.1.4.4 Discs
-
RT/NBM §210 Afmetingen van het object RT/NBM §212 Afmetingen van het object RT/NBM §210 Afmetingen van het object
35 mm Width of film in a microfilm cartridge Analoog aan RT/NBM §210. Dit is conform RT/NMB! Voorbeelden 30 cm Diameter of an analog audio disc 12 cm Diameter of a digital audio disc 21 cm Diameter of a videodisc
89 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
3.5.1.4.5 Filmstrips and Filmslips
-
RT/NBM §212 Afmetingen van het object
3.5.1.4.6 Flipcharts
-
RT/NBM §208 Afmetingen van het object
3.5.1.4.7 Microfiches
-
RT/NBM §208 Afmetingen van het object
3.5.1.4.8 Overhead Transparencies
-
RT/NBM §208 Afmetingen van het object
3.5.1.4.9 Reels
-
RT/NBM RT/NBM RT/NBM RT/NBM RT/NBM
3.5.1.4.10 Rolls 3.5.1.4.11 Sheets 3.5.1.4.12 Slides
§210 §212 §212 §208 §208
Afmetingen van Afmetingen van Afmetingen van Afmetingen van Afmetingen van
het het het het het
object object object object object
3.5.1.4.13 Three-Dimensional Forms
-
RT/NBM §209 Afmetingen van het object
3.5.1.4.14 Volumes
-
RT/NS §104-105 Formaat RT/S §125-127 Afmetingen RT/NBM §207 Afmetingen van het object
Toelichting
12 cm Diameter of a computer disc Voorbeeld 35 mm Voorbeeld 23 × 18 cm Voorbeeld 11 × 15 cm Voorbeeld 26 × 22 cm Analoog aan RT/NBM §210 en 212.
Voorbeelden 5 × 5 cm Dimensions of a photographic slide 3 × 8 cm Dimensions of a microscope slide Voorbeeld 12 cm in diameter Afwijking van RT-richtlijnen: RDA verplicht het gebruik van 'mm' bij afmetingen onder de 10 cm, waar volgens RT/NBM §207 de afmetingen worden "uitgedrukt in centimeters, afgerond tot de volgende hele centimeter". Voorbeelden
90 van 180
Paragraaf binnen RDA
3.5.1.5 Dimensions of Container
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
-
RT/NBM §209 Afmetingen van het object RT/NBM §213 Afmetingen van het object
Toelichting
22 cm 75 mm 20 × 8 cm 20 × 32 cm Komt niet voor in RT/NS en RT/S. Voorbeelden 16 × 32 × 3 cm case 17 × 34 × 6 cm Dimensions of a model and its container
3.5.1.6 Resources Consisting of More Than One Carrier 3.5.1.7 Resources in More Than One Container
-
RT/NBM §208 Afmetingen van het object
box 30 × 25 × 13 cm Dimensions of the container for a diorama; dimensions of the diorama not recorded Afwijking van RT-richtlijnen: zowel de kleinste als de grootste afmetingen in alle gevallen opnemen. Komt niet voor in RT/NS en RT/S. Komt niet voor in RT/NBM. Voorbeelden boxes 27 × 40 × 50 cm Dimensions of the boxes in a collection consisting of 12 boxes all of the same size boxes 20 × 30 × 5 cm–26 × 35 × 6 cm Dimensions of the smaller and larger boxes in a collection consisting of boxes of two sizes containers 14 × 26 × 8 cm to 16 × 38 × 22 cm
91 van 180
Paragraaf binnen RDA
3.5.1.8 Change in Dimensions 3.5.1.8.1 Multipart Monographs and Serials
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
Toelichting
Dimensions of the smallest and largest containers in a collection consisting of containers of more than two sizes Komt niet voor in RT/NBM. Komt niet voor in RT/NS en RT/S. Voorbeeld 27–32 cm Dimensions of the smallest and largest volumes of a serial
3.5.2 Dimensions of Map, Etc 3.5.2.3 Map, Etc., on More Than One Sheet of Differing Sizes
Voorgeschreven Engelse tekst, indien van toepassing: or smaller.
3.5.2.4 Map, Etc., in Segments Designed to Fit Together
Voorgeschreven Nederlandse tekst, indien van toepassing: of kleiner. Voorgeschreven Engelse tekst, indien van toepassing: on sheets. Voorgeschreven Nederlandse tekst, indien van toepassing: op bladen. Voorgeschreven Engelse tekst, indien van toepassing: in sheets.
3.5.2.5 Dimensions of Map, Etc., in Relation to Dimensions of Sheet
Voorgeschreven Nederlandse tekst, indien van toepassing: in bladen. Voorgeschreven Engelse tekst, indien van toepassing: on sheet. Voorgeschreven Nederlandse tekst, indien van toepassing:
92 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
Toelichting
op blad. Voorgeschreven Engelse tekst, indien van toepassing: on sheet.
3.5.2.7 Map, Etc., Presented on Both Sides of a Sheet
Voorgeschreven Nederlandse tekst, indien van toepassing: op blad.
3.5.3 Dimensions of Still Image
-
3.5.3.2 Recording Dimensions of Still Images
-
3.5.3.3 Dimensions of Image in Relation to Dimensions of Sheet
-
RT/NBM §207-208 Afmetingen van het object RT/NBM §207-208 Afmetingen van het object RT/NBM §250 Annotaties betreffende het collatieveld
RT/NBM §208 Afmetingen van het object RT/NBM §250 Annotaties betreffende het collatieveld
Voorbeelden 33 × 25 cm 6 cm in diameter 7 × 5 cm oval 41 × 36 cm irregular pentagon 244 × 26 cm, folded to 30 × 26 cm Dimensions of a wall chart Voorgeschreven Engelse tekst, indien van toepassing: on sheet. Voorgeschreven Nederlandse tekst, indien van toepassing: op blad.
3.6 Base Material
-
RT/NBM §188-189 Andere fysieke en/of technische details RT/NBM §250 Annotaties betreffende het collatieveld
3.6.1 Basic Instructions on Recording Base Materials
93 van 180
Paragraaf binnen RDA
3.6.1.3 Recording Base Materials
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
Toelichting
Voorbeelden vellum Base material for a vellum manuscript wood Base material for a globe plastic Base material for a microscope slide glass Base material for a painting synthetic Base material for an acrylic model wood plaster Base materials for a diorama Voorgeschreven Engelse en Nederlandse tekst, indien van toepassing: Bristol board - bristolkarton canvas - canvas cardboard - bordkarton ceramic - keramisch glass - glas hardboard - hardboard illustration board - illustratiekarton ivory - ivoor
94 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
Toelichting
-
leather - leer metal - metaal paper - papier parchment - perkament plaster - pleister plastic - plastic porcelain - porselein shellac - schellak skin - huid stone - steen synthetic - synthetisch textile - textiel vellum - vellum vinyl - vinyl wax - was wood - hout
3.6.2 Base Material for Microfilm, Microfiche, Photographic Film, and Motion Picture Film 3.6.2.3 Recording Base Materials for Microfilm, Microfiche, Photographic Film, and Motion Picture Film
3.7 Applied Material
Voorgeschreven Engelse en Nederlandse tekst, indien van toepassing: acetate - acetaat diacetate - diacetaat nitrate - nitraat polyester - polyester safety base - veilige basis triacetate - triacetaat
-
RT/NBM §188-189 Andere fysieke en/of
95 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8 -
Toelichting
technische details RT/NBM §250 Annotaties betreffende het collatieveld
3.7.1 Basic Instructions on Recording Applied Materials 3.7.1.3 Recording Applied Materials
Voorgeschreven Engelse tekst, indien van toepassing: mixed materials. Voorgeschreven Nederlandse tekst, indien van toepassing: gemengde materialen. Voorbeelden ink Applied material for a hand-drawn map oil paint Applied material for a painting watercolour gouache ink pencil Applied materials for a mixed media artwork Voorgeschreven Engelse en Nederlandse tekst, indien van toepassing: - acrylic paint - acrylverf - chalk - krijt - charcoal - houtskool
96 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
Toelichting
-
crayon - tekenkrijt dye - verfstof gouache - gouache graphite - grafiet ink - inkt oil paint - olieverf pastel - pastel plaster - gips tempera - tempera watercolour - waterverf
3.7.2 Emulsion on Microfilm and Microfiche 3.7.2.3 Recording Emulsion on Microfilm and Microfiche
3.8 Mount
Voorgeschreven Engelse en Nederlandse tekst, indien van toepassing: diazo - diazo mixed - gemengd silver halide - zilverhalide vesicular - vesiculair
-
RT/NBM §188-189 Andere fysieke en/of technische details RT/NBM §250 Annotaties betreffende het collatieveld
3.8.1 Basic Instructions on Recording Mounts 3.8.1.3 Recording Mounts
Voorbeelden Bristol board Mount for a print
97 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
Toelichting
wood Mount for a printed map granite Mount material for a sculpture\
3.9 Production Method
Komt niet voor in RT.
3.9.1 Basic Instructions on Recording Production Methods 3.9.1.3 Recording Production Methods
Voorgeschreven Engelse en Nederlandse tekst, indien van toepassing: - blueline - drukproef in blauw - blueprint - blauwdruk - collotype - collotype - daguerreotype - daguerreotype - engraving - gravure - etching - ets - lithograph - litografie - photocopy - fotokopie - photoengraving - offset - photogravure - fotogravure - print - print - white print - diazotype - woodcut - houtsnee Voorbeelden engraving etching
98 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
Toelichting
lithograph photocopy photoengraving
3.9.2 Production Method for Manuscript 3.9.2.3 Recording Production Method for Manuscript
Voorgeschreven Engelse tekst, indien van toepassing: holograph manuscript printout typescript Voorgeschreven Nederlandse tekst, indien van toepassing: holografie manuscript print-out typoscript Voorgeschreven Engelse tekst, indien van toepassing: - carbon copy - photocopy - transcript - handwritten - typewritten - printout Voorgeschreven Nederlandse tekst, indien van toepassing: - doorslag - fotokopie - afschrift
99 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
Toelichting
-
handgeschreven getypt print-out
Voorbeelden holograph Production method for a letter manuscript Production method for a score typescript Production method for a thesis manuscript (photocopy)
3.9.3 Production Method for Tactile Resource 3.9.3.3 Recording Production Method for Tactile Resource
Voorgeschreven Engelse en Nederlandse tekst, indien van toepassing: embossed - reliëf solid dot - solid dot swell paper - zwelpapier thermoform - thermoform Voorbeelden collage, wood on wood Production method for a tactile plan
3.10 Generation
Komt niet voor in RT.
100 van 180
Paragraaf binnen RDA
3.10.2.3 Recording Generation of Audio Recordings
3.10.3.3 Recording Generation of Digital Resources
3.10.4.3 Recording Generation of Microforms
3.10.5.3 Recording Generation of Motion
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
Toelichting
Voorgeschreven Engelse en Nederlandse tekst, indien van toepassing: master tape - mastercassette tape duplication master - duplicaatcassette disc master - masterdisk mother - matrijs stamper - stamper (d.w.z. persmatrijs) test pressing - testpersing Voorbeelden master tape tape duplication master Voorgeschreven Engelse en Nederlandse tekst, indien van toepassing: original - origineel master - master derivative master - afgeleide master Voorbeeld Original Voorgeschreven Engelse en Nederlandse tekst, indien van toepassing: first generation - eerste generatie printing master - master service copy - gebruikerskopie mixed generation - gemengde generatie Voorbeeld first generation Voorgeschreven Engelse en Nederlandse tekst, indien van
101 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
Picture Films
Toelichting
toepassing: original - origineel master - master duplicate - duplicaat reference print - referentiekopie viewing copy - viewing copy Voorbeeld Master Voorgeschreven Engelse en Nederlandse tekst, indien van toepassing: first generation - eerste generatie second generation, master copy - tweede generatie master second generation, show copy - tweede generatie screener
3.10.6.3 Recording Generation of Videotapes
Voorbeeld second generation, show copy
3.11 Layout
-
RT/NBM §250 Annotaties betreffende het collatieveld
3.11.1 Basic Instructions on Recording Layout 3.11.1.3 Recording Layout
Komt niet voor in RT.
-
RT/NS §126 Annotaties betreffende het collatieveld RT/S §168 Annotaties betreffende het veld voor de aanduiding van de fysieke kenmerken
Cartographic images Voorgeschreven Engelse tekst, indien van toepassing: both sides back to back
102 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8 -
Toelichting
RT/GM §180 Notatie Cartografische afbeeldingen Voorgeschreven Nederlandse tekst, indien van toepassing: over beide zijden gedrukt op recto en verso doorlopend gedrukt Sheets Voorgeschreven Engelse tekst, indien van toepassing: double sided single sided Bladen Voorgeschreven Nederlandse tekst, indien van toepassing: dubbelzijdig enkelzijdig Tactile music notation Voorgeschreven Engelse tekst, indien van toepassing: bar by bar bar over bar line by line line over line melody chord system open score outline paragraph section by section short form scoring
103 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
Toelichting
single line vertical score Tactiele muzieknotatie Voorgeschreven Nederlandse tekst, indien van toepassing: Er is geen Nederlandse vertaling beschikbaar. Deskundigen kunnen contact opnemen met de Helpdesk RDA in de Koninklijke Bibliotheek in Den Haag:
[email protected]. Tactile text Voorgeschreven Engelse tekst, indien van toepassing: double sided single sided double line spacing Tactiele tekst Voorgeschreven Nederlandse tekst, indien van toepassing: dubbelzijdig enkelzijdig dubbele regelafstand Voorbeelden double sided Layout of a flip chart on double-sided sheets
3.11.1.4 Details of Layout
-
RT/NS §126 Annotaties betreffende het
double sided Layout of a double-sided chart Voorbeelden
104 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8 -
3.12 Book Format 3.12.1.3 Recording Book Formats
3.13 Font Size 3.13.1 Basic Instructions on Recording Font Size 3.13.1.3 Recording Font Size
collatieveld RT/S §168 Annotaties betreffende het veld voor de aanduiding van de fysieke kenmerken
Toelichting
Alternate pages blank Images placed in frame both horizontally and vertically Alternate leaves of print and braille
Komt niet voor in RT. Voorgeschreven, indien van toepassing: - folio - 4to - 8vo - 12mo - 16mo - 24mo - 32mo - 48mo - 64mo Komt niet voor in RT.
Voorgeschreven Engelse tekst, indien van toepassing: - giant print - large print - jumbo braille Voorgeschreven Nederlandse tekst, indien van toepassing: - met reusachtige letters gedrukt - met grote letters gedrukt - met reusachtige braille uitgevoerd
105 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
Toelichting
Voorbeeld large print
3.14 Polarity
Komt niet voor in RT/NBM.
3.14.1 Basic Instructions on Recording Polarity 3.14.1.3 Recording Polarity
Voorgeschreven Engelse en Nederlandse tekst, indien van toepassing: positive - positief negative - negatief mixed polarity - gemengde polariteit Voorbeelden negative Polarity for a photographic negative negative Polarity for a microfilm
3.15 Reduction Ratio
-
RT/NBM §190-191 Andere fysieke en/of technische details
-
RT/NBM §190-191 Andere fysieke en/of technische details
3.15.1 Basic Instructions on Recording Reduction Ratio 3.15.1.3 Recording Reduction Ratios
Voorgeschreven Engelse tekst, indien van toepassing: low reduction normal reduction
106 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
Toelichting
-
high reduction very high reduction ultra high reduction
Voorgeschreven Nederlandse tekst, indien van toepassing: matig verkleind normaal verkleind sterk verkleind zeer sterk verkleind uiterst sterk verkleind Voorbeelden low reduction Reduction ratio of a microfilm very high reduction Reduction ratio of a microfiche ultra high reduction (150×)
3.16 Sound Characteristic
3.16.2 Type of Recording 3.16.2.3 Recording Type of Recording
-
RT/NBM §198-206 Andere fysieke en/of technische details Komt niet voor in RT/NBM. Voorgeschreven Engelse tekst, indien van toepassing: - analog - digital Voorgeschreven Nederlandse tekst, indien van toepassing: analoog
107 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
Toelichting
-
3.16.3 Recording Medium
Komt niet voor in RT/NBM. Voorgeschreven Engelse en Nederlandse tekst, indien van toepassing: magnetic - magnetisch magneto-optical - magneto-optisch optical - optisch
3.16.3.3 Recording Recording Medium
3.16.4 Playing Speed
digitaal
-
RT/NBM §202 Andere fysieke en/of technische details
3.16.4.3 Recording Playing Speed
Komt niet voor in RT/NBM. Voorgeschreven Engelse tekst, indien van toepassing: - rpm - m/s - cm/s - fps Voorgeschreven Nederlandse tekst, indien van toepassing: tpm m/s cm/s fps
3.16.5 Groove Characteristic 3.16.5.3 Recording Groove Characteristics
-
RT/NBM §203 Andere fysieke en/of technische details
Voorgeschreven Engelse tekst, indien van toepassing: coarse groove microgroove
108 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
Toelichting
Voorgeschreven Nederlandse tekst, indien van toepassing: grove groef fijne groef Voorgeschreven Engelse tekst, indien van toepassing: fine standard Voorgeschreven Nederlandse tekst, indien van toepassing: fijn standaard
3.16.6 Track Configuration
Komt niet voor in RT/NBM. Voorgeschreven Engelse tekst, indien van toepassing: - centre track - edge track
3.16.6.3 Recording Track Configuration
Voorgeschreven Nederlandse tekst, indien van toepassing: - centre track - edge track
3.16.7 Tape Configuration
-
RT/NBM §204 Andere fysieke en/of technische details
3.16.8 Configuration of Playback Channels
-
RT/NBM §205 Andere fysieke en/of technische details
3.16.8.3 Recording Configuration of Playback Channels
Voorgeschreven Engelse en Nederlandse tekst, indien van toepassing: - mono - mono
109 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
Toelichting -
3.16.9 Special Playback Characteristic 3.16.9.3 Recording Special Playback Characteristics
stereo - stereo quadraphonic - quadrafonisch surround - surround
Komt niet voor in RT/NBM. Voorgeschreven Engelse tekst, indien van toepassing: - CCIR standard - CX encoded - dbx encoded - Dolby - Dolby-A encoded - Dolby-B encoded - Dolby-C encoded - LPCM - NAB standard Voorgeschreven Nederlandse tekst, indien van toepassing: - CCIR standaard - CX gecodeerd - dbx gecodeerd - Dolby - Dolby-A gecodeerd - Dolby-B gecodeerd - Dolby-C gecodeerd - LPCM - NAB standaard
3.17 Projection Characteristic of Motion Picture Film
Komt niet voor in RT/NBM.
110 van 180
Paragraaf binnen RDA
3.17.2 Presentation Format 3.17.2.3 Recording Presentation Format
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
Toelichting
Komt niet voor in RT/NBM. Voorgeschreven Engelse en Nederlandse tekst, indien van toepassing: Cinerama - Cinerama Cinemiracle - Cinemiracle Circarama - Circarama IMAX - IMAX multiprojector - multiprojector multiscreen - multiscreen Panavision - Panavision standard silent aperture - standaard diafragma silent films standard sound aperture - standaard diafragma geluidsfilms stereoscopic - stereografisch techniscope - Techniscope 3D - 3D Opmerking Werkgroep Richtlijnen RDA: de term ‗Techniscope‘ hoort in het Engels waarschijnlijk ook met een hoofdletter te beginnen.
3.17.3 Projection Speed 3.17.3.3 Recording Projection Speed
Komt niet voor in RT/NBM. Voorgeschreven Engelse tekst, indien van toepassing: fps. Voorgeschreven Nederlandse tekst, indien van toepassing: fps.
3.18 Video Characteristic Komt niet voor in RT/NBM.
111 van 180
Paragraaf binnen RDA
3.18.2 Video Format 3.18.2.3 Recording Video Format
3.18.3 Broadcast Standard 3.18.3.3 Recording Broadcast Standard
3.19 Digital File Characteristic
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
Toelichting
Komt niet voor in RT/NBM. Voorgeschreven, indien van toepassing: - Beta - Betacam - Betacam SP - CED - D-2 - EIAJ - 8 mm - Hi-8 mm - Laser optical - M-II - Quadruplex - Super-VHS - Type C - U-matic - VHS Komt niet voor in RT/NBM. Voorgeschreven, indien van toepassing: - HDTV - NTSC - PAL - SECAM Komt niet voor in RT/NBM.
3.19.2 File Type 3.19.2.3 Recording File Type
Voorgeschreven Engelse en Nederlandse tekst, indien van
112 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
Toelichting
toepassing: audio file - audiobestand data file - databestand image file - afbeeldingsbestand program file - programmabestand text file - tekstbestand video file - videobestand
3.19.3 Encoding Format 3.19.3.3 Recording Encoding Format
Komt niet voor in RT/NBM. Voorgeschreven Engelse en Nederlandse tekst, indien van toepassing: Audio encoding formats CD audio - audio-cd DAISY - Daisy DVD audio - dvd-audio MP3 - mp3 RealAudio - RealAudio SACD - SACD WAV - WAV Voorgeschreven Engelse en Nederlandse tekst, indien van toepassing: Data encoding formats Access - Access Excel - Excel Lotus - Lotus XML - XML
113 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
Toelichting
Voorgeschreven Engelse en Nederlandse tekst, indien van toepassing: Image encoding formats BMP - BMP GIF - GIF JPEG - JPEG JPEG2000 - JPEG 2000 PNG - PNG TIFF - TIFF Voorgeschreven Engelse en Nederlandse tekst, indien van toepassing: Spatial data encoding formats - ArcInfo - ArcInfo - BIL - BIL - BSQ - BSQ - CAD - CAD - DEM - DEM - E00 - E00 - MID/MIF - MID/MIF Voorgeschreven Engelse en Nederlandse tekst, indien van toepassing: Text encoding formats ASCII - ASCII HTML - HTML Magadots - Magadots
114 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
Toelichting
-
MS Word - MS Word PDF - PDF RTF - RTF SGML - SGML TeX - TeX Word Perfect - WordPerfect XHTML - XHTML XML - XML
Opmerking Werkgroep Richtlijnen RDA: de term ‗Word Perfect‘ hoort ook in het Engels aan elkaar te worden geschreven. Voorgeschreven Engelse en Nederlandse tekst, indien van toepassing: Video encoding formats Blu-ray - blu-ray DVD video - dvd-video HD-DVD - HD-dvd MPEG-4 - MPEG-4 QuickTime - QuickTime RealVideo - RealVideo SVCD - SVCD VCD - VCD Windows media - Windows Media Opmerking Werkgroep Richtlijnen RDA: het woord ‗media‘ in ‗Windows media‘ hoort in het Engels waarschijnlijk ook met een hoofdletter te beginnen.
115 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
Toelichting
Voorbeelden TIFF Encoding format of a digital image HTML GIF Encoding formats of an online resource with text and images DAISY 3.0
3.19.4 File Size 3.19.4.3 Recording File Size
Komt niet voor in RT/NBM. Voorbeelden 182 KB 6.6 MB Opmerking Werkgroep Richtlijnen RDA: de internationale afkorting van kilo is ‗k‘. Dit betekent dat ‗KB‘ gewijzigd behoort te worden in ‗kB‘.
3.19.5 Resolution 3.19.5.3 Recording Resolution
3.19.6 Regional Encoding 3.19.6.3 Recording Regional Encoding
Komt niet voor in RT/NBM. Voorbeelden 2048 ×1536 pixels 3.1 megapixels Komt niet voor in RT/NBM. Voorbeelden region 4 all regions
116 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
3.19.7 Encoded Bitrate
Toelichting
Komt niet voor in RT/NBM. Voorbeeld 32 kbps
3.19.7.3 Recording Encoded Bitrate
3.19.8 Digital Representation of Cartographic Content
Komt niet voor in RT/KD.
3.19.8.3 Recording Digital Representation of Cartographic Content
Voorbeelden vector Data type point Object type 13671 Number of objects
3.20 Equipment or System Requirement
Komt niet voor in RT/NBM.
3.21 Item-Specific Carrier Characteristic
Komt niet voor in RT/NBM.
3.22 Note on Manifestation or Item
Komt niet voor in RT/NBM.
3.22.2 Note on Extent of Manifestation
-
RT/NS §130 Annotaties betreffende de inhoud en toevoegingen aan de inhoud RT/NBM §252 Annotaties betreffende de inhoud
117 van 180
Paragraaf binnen RDA
3.22.2.4 Resource Issued in More Than One Unit Not to Be Continued
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8 -
3.22.2.5 Score and Parts in a Single Physical Unit 3.22.2.6 Pagination Forming Part of a Larger Sequence 3.22.2.7 Duplicated Paging
-
Toelichting
RT/NS §130 Annotaties betreffende de inhoud en toevoegingen aan de inhoud RT/S §167 Annotaties betreffende het uitgave- en distributieveld
RT/NS §126 Annotaties betreffende het collatieveld RT/NS §126 Annotaties betreffende het collatieveld
3.22.2.8 Number of Bibliographic Volumes Differing from Number of Physical Volumes 3.22.2.9 Early Printed Resources 3.22.2.10 Resource Containing Both Text, Still Images, Etc., and Sound and/or Moving Images 3.22.2.11 Other Details of Extent
-
RT/NS §93 Paginering en/of aantal delen RT/NS §126 Annotaties betreffende het collatieveld
-
RT/NBM §250 Annotaties betreffende het collatieveld
-
RT/NBM §250 Annotaties betreffende het collatieveld
3.22.3 Note on Extent of Item
-
RT/NBM §250 Annotaties betreffende het collatieveld
Voorbeeld Includes 4 parts Voorbeeld Pages also numbered 501–828 Voorbeelden Opposite pages have duplicate numbering English to French terms followed by French to English terms separately paged Voorbeeld 8 bibliographic volumes in 5 physical volumes Extent recorded as 5 volumes Komt niet voor in RT/NBM.
Voorbeelden Numbers 263–267 are repeated in foliation Numbers 237–238 are omitted from foliation Leaves are joined end to end and folded accordion style Leaves are printed on both sides Numbered leaves are printed on both sides
118 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
3.22.4 Note on Dimensions of Manifestation
-
RT/NBM §250 Annotaties betreffende het collatieveld
3.22.5 Note on Dimensions of Item
-
RT/NBM §254 Annotaties die betrekking hebben op het te beschrijven exemplaar van het object
3.22.6 Note on Changes in Carrier Characteristics
-
RT/NBM §250 Annotaties betreffende het collatieveld
-
RT/NS §139-141 Vermelding van de prijs RT/S §180-184 Voorwaarden voor beschikbaarstelling en/of prijs
Toelichting
4 PROVIDING ACQUISITION AND ACCESS INFORMATION 4.2 Terms of Availability 4.2.1 Basic Instructions on Recording Terms of Availability 4.2.1.3 RecordingTerms of Availability
4.3 Contact Information
Voorbeelden £8.99 £6.99/$11.99 Free to students of the college For hire £0.50 per issue $6.45 per year Not for sale, for promotion only Rental material Komt niet voor in RT.
119 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
Toelichting
4.3.1 Basic Instructions on Recording Contact Information 4.3.1.3 Recording Contact Information for Published Resources
Komt niet voor in RT/NS en RT/S. Voorbeelden Diffusion Inter-Livres, 1701, rue Belleville, Lemoyne, Québec J4P 3M2 http://www.HaworthPress.com
4.4 Restrictions on Access
Komt niet voor in RT.
4.4.1 Basic Instructions on Recording Restrictions on Access
Komt niet voor in RT.
4.4.1.3 Recording Restrictions on Access
Voorbeelden Open to researchers under library restrictions ―Embargoed until 10:30 a.m. Friday 19 November, 2004‖ Access restricted to subscribers via a username and password or IP address authentication Restricted to institutions with a subscription
4.5 Restrictions on Use
Komt niet voor in RT.
4.5.1 Basic Instructions on Recording Restrictions on Use
Komt niet voor in RT.
4.5.1.3 Recording Restrictions on Use
Voorgeschreven Engelse tekst, indien van toepassing: Information on literary rights available. Voorgeschreven Nederlandse tekst, indien van toepassing: Informatie over auteursrechten beschikbaar.
120 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
Toelichting
Voorbeelden Written permission required for both reproduction and public use during the lifetime of the interviewee Reproduction and use in any form requires written permission of the donor Copyright retained by the donor during her lifetime, at which point it will revert to the Regents of the University of California Donor permission is required for public screening of films in this collection Permission of the collector is required to cite, quote, or reproduce
4.6 Uniform Resource Locator
Komt niet voor in RT.
4.6.1 Basic Instructions on Recording Uniform Resource Locators
Komt niet voor in RT.
4.6.1.3 Recording Uniform Resource Locators
Voorbeelden http://www.lemonde.fr/ http://hdl.loc.gov/loc.rbc/jeff.16823 http://nla.gov.au/nla.pic-an12766477 http://dx.doi.org/10.3133/of2007-1047 Uniform Resource Locator for: U.S. Geological Survey openfile report 2007-1047 Voorgeschreven Engelse tekst, indien van toepassing: (incorrect).
4.6.1.4 Changes Requiring the Addition, Revision, or Deletion of a Uniform Resource Locator
Voorgeschreven Nederlandse tekst, indien van toepassing: (incorrect).
121 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
Toelichting
Voorgeschreven Engelse tekst, indien van toepassing: (invalid). Voorgeschreven Nederlandse tekst, indien van toepassing: (ongeldig).
7 DESCRIBING CONTENT 7.2 Nature of the Content
-
-
-
-
7.3 Coverage of the Content
RT/NS §122 Annotatieveld RT/S §148 Annotaties betreffende paralleltitels en andere titelgegevens en aangaande de aard, strekking, letterkundige vorm of taal van de seriële publikatie RT/NBM §244 Annotaties betreffende de aard, strekking, artistieke vorm of het doel van het object RT/GM §168 Annotaties betreffende vorm, genre en bezetting RT/GM §169 Annotaties betreffende paralleltitels, andere titelgegevens, en aard, strekking en taal van de publikatie RT/KD §142 Annotatie met een korte inhoudsopgave Komt niet voor in RT.
7.4 Coordinates of Cartographic Content
122 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
Toelichting
7. 4.1 Basic Instructions on Recording Coordinates of Cartographic Content 7.4.1.3 Recording Coordinates
-
RT/KD §60-63 Vermelding van coördinaten RT/KD §64 Equinox-vermelding
7.4.2 Longitude and Latitude 7.4.2.3 Recording Longitude and Latitude
-
RT/KD §60-63 Vermelding van coördinaten
7.4.3 Strings of Coordinate Pairs
Komt niet voor in RT/KD.
7.4.3.3 Recording Strings of Coordinate Pairs
7.4.4 Right Ascension and Declination
-
RT/KD §63 Vermelding van coördinaten
7.5 Equinox
-
RT/KD §64 Equinox-vermelding
7.6 Epoch 7.7 Intended Audience
Komt niet voor in RT/KD. -
RT/NBM §256 Annotaties met betrekking tot het gebruik/de doelgroep
7.8 System of Organization 7.9 Dissertation or Thesis Information
Komt niet voor in RT. -
RT/NS §128 Proefschrift annotaties
123 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
Toelichting
7.9.1 Basic Instructions on Recording Dissertation or Thesis Information 7.9.1.3.Recording Academic Degree
7.10 Summarization of the Content
Afwijking RT-richtlijnen: de academische graad en het jaar waarin de graad is verleend, worden vermeld. -
RT/NBM §255 Annotaties die een samenvatting geven
-
RT/NBM §249 Annotaties betreffende het impressumveld
-
RT/NS §122 Annotatieveld RT/S §148 Annotaties betreffende paralleltitels en andere titelgegevens en aangaande de aard, strekking, letterkundige vorm of taal van de seriële publikatie RT/NBM §241 Annotaties betreffende de taal, de vertaling of bewerking RT/GM §169 Annotaties betreffende paralleltitels, andere titelgegevens, en aard, strekking en taal van de publikatie RT/KD §128 Annotaties betreffende de taal en de beschrifting
7.11 Place and Date of Capture 7.11.2 Place of Capture 7.11.3 Date of Capture
7.12 Language of the Content
-
-
7.13 Form of Notation
124 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
7.13.2 Script
Toelichting
Komt niet voor in RT.
7.13.3 Form of Musical Notation 7.13.3.3 Recording Form of Musical Notation
Komt niet voor in RT/GM. Voorgeschreven Engelse tekst, indien van toepassing: graphic notation letter notation mensural notation neumatic notation number notation solmization staff notation tablature tonic sol-fa Voorgeschreven Nederlandse tekst, indien van toepassing: grafische notatie letternotatie mensurale notatie neumennotatie nummernotatie solmisatie notenschrift tabulatuur tonic sol-fa
7.13.3.4 Details of Form of Musical Notation
-
RT/GM §177 Aanvullende annotaties betreffende de inhoud
125 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8 -
Toelichting
RT/GM §180 Notatie
7.13.4 Form of Tactile Notation
Komt niet voor in RT. Voorgeschreven Engelse tekst, indien van toepassing: braille code computing braille code mathematics braille code Moon code music braille code tactile graphic tactile musical notation
7.13.4.3 Recording Form of Tactile Notation
Voorgeschreven Nederlandse tekst, indien van toepassing: Er is geen Nederlandse vertaling beschikbaar. Deskundigen kunnen contact opnemen met de Helpdesk RDA in de Koninklijke Bibliotheek in Den Haag:
[email protected]. 7.13.4.4 Details of Form of Tactile Notation
-
7.13.5 Form of Notated Movement 7.13.5.3 Recording Form of Notated Movement
RT/GM §177 Aanvullende annotaties betreffende de inhoud RT/GM §180 Notatie Komt niet voor in RT Voorgeschreven Engelse tekst, indien van toepassing: action stroke dance notation Beauchamp-Feuillet notation Benesh movement notation DanceWriting Eshkol-Wachman movement notation game play notation Kinetography Laban
126 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
Toelichting
Labanotation Stepanov dance notation Voorgeschreven Nederlandse tekst, indien van toepassing: Er is geen Nederlandse vertaling beschikbaar. Deskundigen kunnen contact opnemen met de Helpdesk RDA in de Koninklijke Bibliotheek in Den Haag:
[email protected]
7.14 Accessibility Content 7.15 Illustrative Content
Komt niet voor in RT. -
RT/NS §96-102 Illustratievermelding RT/S §121-124 Illustratievermelding RT/NBM §193-194 Illustratievermelding RT/GM §145-149 Illustratievermelding
-
RT/NS §126 Annotaties betreffende het collatieveld RT/GM §145 t/m 149 [Veld voor de aanduiding van de fysieke kenmerken (collatieveld)] – Illustratievermelding > hoofdtukn 7
Illustrative content is content designed to illustrate the primary content of a resource. Afwijking van RT-richtlijnen: het uitgangspunt is dat de tekst letterlijk wordt overgenomen. Dit impliceert: niet zelf afkorten, tenzij de RDA richtlijnen anders voorschrijven (RDA Toolkit Appendix B Abbreviations and Symbols).
7.15.1 Basic Instructions on Recording Illustrative Content 7.15.1.4 Details of Illustrative Content
-
7.16 Supplementary Content
-
RT/NS §130 Annotaties betreffende de
Afwijking van RT-richtlijnen: het uitgangspunt is dat de tekst
127 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8 -
-
inhoud en toevoegingen aan de inhoud RT/S §172 Annotatie betreffende de inhoud RT/S §173 Annotatie betreffende registers RT/NBM §252 Annotaties betreffende de inhoud RT/GM §177 Aanvullende annotaties betreffende de inhoud RT/KD §135 Annotaties betreffende andere kartografische afbeeldingen op of in het beschreven kartografisch document RT/KD §137 Annotaties betreffende bladwijzers en/of indexen RT/KD §141 Annotaties betreffende begeleidende materialen
Toelichting
letterlijk wordt overgenomen. Dit impliceert: niet zelf afkorten, tenzij de RDA richtlijnen anders voorschrijven (RDA Toolkit Appendix B Abbreviations and Symbols).
7.17 Colour Content 7.17.1 Basic Instructions on Recording Colour Content
-
RT/NS §101 Illustratievermelding RT/NBM §195-197 Vermeldingen met betrekking tot de aanwezigheid van kleur RT/KD §95 Nadere fysieke bijzonderheden
7.17.2 Colour of Still Image
Komt niet voor in RT.
7.17.3 Colour of Moving Image
-
NBM §195-197 Vermeldingen met betrekking tot de aanwezigheid van kleur
7.17.4 Colour of Three-Dimensional
-
NBM §195-197 Vermeldingen met
128 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
Form
betrekking tot de aanwezigheid van kleur
7.17.5 Colour Content of Resource Designed for Persons with Visual Impairments 7.18 Sound Content
Toelichting
Komt niet voor in RT.
-
RT/NBM §198-200 Vermeldingen met betrekking tot de aanwezigheid van integraal geluid
7.19 Aspect Ratio
Komt niet voor in RT.
7.20 Format of Notated Music 7.20.1.3 Recording the Format of Notated Music
-
RT/GM Bijlage I Specifieke materiaalaanduidingen
Voorgeschreven Engelse en Nederlandse tekst, indien van toepassing: - score - partituur - condensed score - particel (algemeen) of conducteur (harmonie, fanfare, brassband) - study score - studiepartituur - piano conductor part - pianodirectie partij - violin conductor part - viooldirectie partij - vocal score - piano-uittreksel met zangpartij - piano score - piano-uittreksel zonder zangpartij - chorus score - koorpartituur - part - partij - choir book - koorboek - table book - tafelboek
7.21 Medium of Performance of
129 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
Toelichting
Musical Content 7.21.1.3 Recording Medium of Performance of Musical Content
-
RT/NBM §168 Veld voor de aanduiding van de fysieke kenmerken (collatieveld) RT/GM §168 Annotaties betreffende vorm, genre en bezetting
7.22 Duration 7.22.1 Basic Instructions on Recording Duration 7.22.1.3 Playing Time, Running Time, Etc.
-
-
RT/NBM §184-187 Specifieke materiaalaanduiding en omvang van het object RT/GM §179 Tijdsduur
7.22.1.4 Performance Time 7.22.1.5 Duration of Individual Parts 7.22.1.6 Resource Containing Both Sound and/or Moving Images and Text, Still Images, Etc.
Komt niet voor in RT. Komt niet voor in RT. Komt niet voor in RT.
7.23 Performer, Narrator, and/or Presenter 7.23.1.3 Recording Performers, Narrators, and/or Presenters
-
RT/NBM §246 Annotaties betreffende de verantwoordelijkheidsvermelding
7.24 Artistic and/or Technical Credit
-
NBM §246 Annotaties betreffende de verantwoordelijkheidsvermelding
7.25 Scale
CORE ELEMENT
130 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
Toelichting
Scale is required only for cartographic content.
7.25.1 Basic Instructions on Recording Scale 7.25.1.3 Recording Scale
-
RT/KD §52-57 Schaalvermelding
7.25.2 Scale of Still Image or ThreeDimensional Form 7.25.3 Horizontal Scale of Cartographic Content
Komt niet voor in RT/NBM. Komt niet voor in RT/NBM.
-
RT/KD §52-55 Schaalvermelding
CORE ELEMENT In RT/KD komt horizontale schaal niet voor.
7.25.4 Vertical Scale of Cartographic Content
-
RT/KD §56 Schaalvermelding
7.26.1.3 Recording Projection of Cartographic Content
-
RT/KD §58-59 Projectievermelding
7.27 Other Details of Cartographic Content
-
RT/KD §134 Overige annotaties betreffende de beschreven kartografische afbeelding RT/KD §135 Annotaties betreffende andere kartografische afbeeldingen op of
CORE ELEMENT
7.26 Projection of Cartographic Content 7.26.1 Basic Instructions on Recording Projection of Cartographic Content
-
131 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
Toelichting
in het beschreven kartografisch document
7.28 Award
Komt niet voor in RT.
7.29 Note on Expression
Komt niet voor in RT.
7.27 Other Details of Cartographic Content 7.27.1 Basic Instructions on Recording Other Details of Cartographic Content 7.27.1.3 Recording Other Details of Cartographic Content
-
RT/KD §112 Annotatieveld
8 GENERAL GUIDELINES ON RECORDING ATTRIBUTES OF PERSONS, FAMILIES, AND CORPORATE BODIES 8.1.2 Person,Family, and Corporate Body
‗Family‘ is een aparte entiteit naast ‗Person‘. Daarnaast wordt de entiteit ‗Corporate Body‘ onderscheiden.
8.3 Core Elements
-
Deze paragraaf geeft een overzicht van de Core Elements. De Core Elements gelden als minimum voor een ingangsbeschrijving om te voldoen aan RDA. Een belangrijk verschil met de Regels voor de titelbeschrijving is dat elementen worden toegevoegd, ook
132 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
Toelichting
-
-
als ze niet ter onderscheiding van andere namen nodig zijn. Het principe van de meest bekende naamsvorm wordt gecontinueerd. Er is een aantal elementen dat niet in de Regels voor de titelbeschrijving voorkomt. Deze elementen kunnen in algemene noten worden geplaatst, maar waarschijnlijk zijn aparte velden noodzakelijk. ‗Undifferentiated name‘ is een nieuwe categorie. Het onderscheid tussen publieke en niet-publieke velden is een aandachtspunt.
8.5 General Guidelines on Recording Names 8.5.4 Accents and Other Diacritical Marks
Voorbeelden Jacques Lefèvre d'Étaples Éliphas Lévi Sometimes appears without diacritical marks.
8.5.6 Spacing of Initials and Acronyms 8.5.6.1 Names of Persons or Families
Voorbeelden Rowling, J. K. Franco G. S., José Fernándo A. Hafiz Anshary A. Z. A. E. I. O. U. A. M. do R. A. Dr. X Mrs. R. F. D. Flamanville, Mme de
133 van 180
Paragraaf binnen RDA
8.5.6.2 Names of Corporate Bodies
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
Toelichting
In feite is er geen verschil met RT/CAT wat betreft het gebruik van spaties, wel met de praktijk o.a. in het GGC. Voorbeelden J.A. Folger and Company Robert A.M. Stern Architects B.B.C. Symphony Orchestra Name appears as: B. B. C. Symphony Orchestra IEEE Initialism appears as: I E E E
8.5.7 Abbreviations
Voorbeelden Fry, Benjamin St. James De Ste. Croix, Philip Mt. St. Helens Public Access Task Group Centro Cultural Prof. Dr. Ramón Melgar International Mr. Leather, Inc. Domus Lugdunensis Soc. Jesu
8.8 Scope of Usage
Komt niet voor in RT/CAT. Voorbeelden Name used in poetry and critical works Scope of usage of the name C. Day Lewis
8.8.1.3 Recording Scope of Usage
-
Name used in detective novels Scope of usage of the name Nicholas Blake, pseudonym of C. Day Lewis
134 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
Toelichting
8.9 Date of Usage
In RDA worden de ‗leefjaren‘ onderscheiden van de jaren dat een persoon, familie of corporatie actief is geweest of de periode waarin een bepaalde naam is gebruikt.
8.10 Status of Identification
Voorgeschreven Engelse tekst, indien van toepassing: fully established provisional preliminary Voorgeschreven Nederlandse tekst, indien van toepassing: volledig vastgesteld voorlopig concept De status kan impliciet in het systeem worden aangegeven door middel van een code o.i.d.
8.11 Undifferentiated Name Indicator 8.11.1.3 Recording an Undifferentiated Name Indicator
Komt niet voor in RT/CAT. Voorgeschreven Engelse tekst: undifferentiated Voorgeschreven Nederlandse tekst: ongedifferentieerd
8.12 Source Consulted 8.12.1.3 Recording Sources Consulted
Komt niet voor in RT/CAT. Voorbeelden Its Annual report, 1960, title page: Raytheon; page 4 of cover: Raytheon Company Internet movie database, viewed on October 16, 2007 (Toni Collette; birth name Antonia Collette; born 1 November 1972, Sydney, N.S.W.; Australian actress; resides in Sydney, owns second home in Ireland)
135 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
Toelichting
-
Who's who in France, 2006/07 (No information found)
Voorgeschreven Engelse tekst, indien van toepassing: no information found Voorgeschreven Nederlandse tekst, indien van toepassing: geen informatie gevonden
8.13 Cataloguer's Note
Komt niet voor in RT/CAT. Voorbeelden For resources issued before the latter part of 1950 use Housing Authority of the City of Seattle; for resources issued in late 1950 or after use Seattle Housing Authority Do not confuse with: Council of the European Union; or: Council of Europe
8.13.1.3 Making Cataloguer's Notes
9 IDENTIFYING PERSONS 9.2 Name of the Person
CORE ELEMENT
9.2.2 Preferred Name for the Person
CORE ELEMENT
9.2.2.3 Choosing the Preferred Name 9.2.2.9 General Guidelines on Recording Names Containing a Surname
-
RT/CAT § V1 Het uniforme hoofdwoord RT/CAT § V16 Nationaliteit als richtsnoer RT/CAT § V5 Soorten namen RT/CAT § V6 Volgorde van de naamsdelen bij voornamen RT/CAT § V7 Volgorde van de naamsdelen bij achternamen (familienamen)
In het onderscheid tussen achternaam, voornaam e.d. is in principe niets gewijzigd. Als het om Chinese en Japanse namen gaat wordt RT/CAT § V37 gevolgd; dit wijkt af van de praktijk in het GGC. Voorbeelden
136 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
Toelichting
Bernhardt, Sarah Byatt, A. S. Ching, Francis K. W. Chiang, Kai-shek Name: Chiang Kai-shek. Surname: Chiang Molnár, Ferenc Name: Molnár Ferenc. Surname: Molnár Trịnh, Vân Thanh Name: Trịnh Vân Thanh. Surname: Trịnh
9.2.2.9.3 Persons Known by a Surname Only
-
RT/CAT § V10 Onderscheiding van gelijke naamsvormen
Mantovani Het ontbreken van voorletters of voornamen wordt niet door middel van drie punten zichtbaar gemaakt. Dit is een verandering ten opzichte van RT/CAT § V10, sub 5. Voorbeelden Deidier, abbé Read, Miss Seuss, Dr. Nichols, Grandma
9.2.2.9.4 Married Person Identified Only by a Partner’s Name 9.2.2.9.6 Saints
-
RT/CAT § V50 Namen van vrouwen
-
RT/CAT § V71 Namen van heiligen en zaligen
9.2.2.10 Compound Surnames
-
9.2.2.10.1 Established Usage
-
RT/CAT § V28-33 Samengestelde namen RT/CAT § V16 Nationaliteit als richtsnoer
Voorbeelden
137 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
Toelichting
Brindle, Reginald Smith Family name is Smith Brindle but author prefers to be listed under Brindle Fénelon, François de Salignac de La MotheListed in French reference sources under Fénelon Lloyd George, David Paternal surname: George Seabra da Silva, José de Listed in Portuguese reference sources under Seabra da Silva Stowe, Harriet Beecher Listed in American reference sources under Stowe Abril, Nelson Lopez Name appears on chief source of information as: Nelson Lopez Abril. Name appears in copyright statement as: Nelson L. Abril Szentpál, Mária Sz. Name appears as: Sz. Szentpál Mária. Husband’s surname: Szilági Campbell, Julia Morilla de Name sometimes appears as: Julia M. de Campbell 9.2.2.11.1 Articles and Prepositions
-
RT/CAT § V16-27 Namen met voorvoegsels
138 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
9.2.2.13 Surnames of Former Members of Royal Houses 9.2.2.14 General Guidelines on Recording Names Containing a Title of Nobility 9.2.2.19 Names Including a Patronymic 9.2.2.20 Names of Royal Persons
-
RT/CAT § V59 Namen van vorsten, e.d.
-
RT/CAT § V53-56 Adellijke namen
-
9.2.2.21 General Guidelines on Recording Names Consisting of Initials, or Separate Letters, or Numerals
-
RT/CAT § V46 Nederlandse patronymica RT/CAT § V57-59 Namen van vorsten, e.d. RT/CAT § V77 Pseudoniemen en persoonsaanduidingen
9.2.2.22 General Guidelines on Recording Names Consisting of a Phrase
-
-
Toelichting
―Record the initials, letters, or numerals in direct order.‖ Voorbeelden H. D. Q. E. D. A. de D. Th. D. S. A. Gr. Os. A! A! A! A. B. C. D. E.
RT/CAT § V76 Persoonsaanduidingen
9.2.3 Variant Name for the Person 9.2.3.9 Alternative Linguistic Form of Name
―If the name recorded as the preferred name for a person has one or more alternative linguistic forms, record them as variant names.‖ Dit geldt onder meer voor namen in een verschillend schrift. In RDA bestaat er één ‗preferred name‘. Equivalenten in een ander schrift vallen ook onder de varianten.
139 van 180
Paragraaf binnen RDA
9.3 Date Associated with the Person 9.3.1.3 Recording Dates Associated with Persons
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
Toelichting
CORE ELEMENT Voorgeschreven Engelse tekst, indien van toepassing: approximately [year]. [year] or [year]. [year]–[year]. [century]–[century]. Voorgeschreven Nederlandse tekst, indien van toepassing: ongeveer [jaar] [jaar] of [jaar] [jaar]-[jaar] [eeuw]–[eeuw]
9.3.2 Date of Birth
CORE ELEMENT
9.3.3 Date of Death
CORE ELEMENT
9.3.4 Period of Activity of the Person
CORE ELEMENT Period of activity of the person is a core element when needed to distinguish a person from another person with the same name.
9.4 Title of the Person
CORE ELEMENT Title of the person is a core element when it is a word or phrase indicative of royalty, nobility, or ecclesiastical rank or office, or a term of address for a person of religious vocation. Any other term indicative of rank, honour, or office is a core element when needed to distinguish a person from another
140 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
Toelichting
person with the same name. 9.4.1.4 Titles of Royalty 9.4.1.4.2 Consorts of Royal Persons
9.4.1.4.3 Children and Grandchildren of Royal Persons
Voorgeschreven Engelse tekst, indien van toepassing: consort of.
-
RT/CAT § V58 Namen van vorsten, e.d.
Voorgeschreven Nederlandse tekst, indien van toepassing: echtgenoot van of echtgenote van. Voorgeschreven Engelse tekst, indien van toepassing: Prince of Princess. Voorgeschreven Nederlandse tekst, indien van toepassing: prins of prinses.
9.5 Fuller Form of Name
-
RT/CAT § V10, sub 1 Onderscheiding van gelijke naamsvormen
CORE ELEMENT A fuller form of name is a core element when needed to distinguish a person from another person with the same name. De ‗fuller form of name‘ is niet beperkt tot alleen voorletters of voornamen, maar kan ook de achternaam betreffen.
9.6 Other Designation Associated with the Person
9.6.1.4 Saints
CORE ELEMENT Other designation associated with the person is a core element for a Christian saint or a spirit. For other persons, other designation associated with the person is a core element when needed to distinguish a person from another person with the same name. Voorgeschreven Engelse tekst: Saint.
141 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
Toelichting
Voorgeschreven Nederlandse tekst: Sint. Voorgeschreven Engelse tekst: Spirit.
9.6.1.5 Spirits
Voorgeschreven Nederlandse tekst: Geest.
9.7 Gender
Komt niet voor in RT/CAT.
9.8 Place of Birth
Komt niet voor in RT/CAT.
9.9 Place of Death
Komt niet voor in RT/CAT.
9.10 Country Associated with the Person
Komt niet voor in RT/CAT.
9.11 Place of Residence
Komt niet voor in RT/CAT.
9.12 Address of the Person
Komt niet voor in RT/CAT.
9.13 Affiliation
Komt niet voor in RT/CAT.
9.14 Language of the Person
Komt niet voor in RT/CAT.
9.15 Field of Activity of the Person
Komt niet voor in RT/CAT.
9.16 Profession or Occupation
-
RT/CAT § V10, sub 4 Onderscheiding van gelijke naamsvormen
CORE ELEMENT Profession or occupation is a core element for a person
142 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
Toelichting
whose name consists of a phrase or appellation not conveying the idea of a person. For other persons, profession or occupation is a core element when needed to distinguish a person from another person with the same name.
9.17 Biographical Information
Komt niet voor in RT/CAT.
9.18 Identifier for the Person
CORE ELEMENT
10 IDENTIFYING FAMILIES
Komt niet voor in RT/CAT. Families zijn een aparte entiteit naast personen en corporaties.
10.2 Name of the Family
CORE ELEMENT Preferred name for the family is a core element. Variant names for the family are optional.
10.2.2 Preferred Name for the Family
CORE ELEMENT
10.3 Type of Family
CORE ELEMENT
10.4 Date Associated with the Family
CORE ELEMENT
10.5 Place Associated with the Family
CORE ELEMENT A place associated with the family is a core element when needed to distinguish a family from another family with the same name.
143 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
Toelichting
10.6 Prominent Member of the Family
CORE ELEMENT The name of a prominent member of the family is a core element when needed to distinguish a family from another family with the same name.
10.9 Identifier for the Family
CORE ELEMENT
11 IDENTIFYING CORPORATE BODIES 11.0 Purpose and Scope
-
RT/CAT § V102 Omschrijving van het begrip corporatie
11.2 Name of the Corporate Body
-
RT/CAT § V103 Wijze van opnemen in het hoofdwoord
11.2.2 Preferred Name for the Corporate Body
-
RT/CAT § V108-110 Vaststelling van de voorkeursterm bij verschillende naamsvormen
11.2.2.3 Choosing the Preferred Name
11.2.2.5 Different Forms of the Same Name 11.2.2.5.1 Spelling
CORE ELEMENT Preferred name for the corporate body is a core element. Variant names for the corporate body are optional. CORE ELEMENT
Voorbeelden 924 Gilman Street Project Breitkopf & Härtel British Museum Brown Palace Hotel Carnegie Library of Pittsburgh
-
RT/CAT § V108 Naamsvarianten
144 van 180
Paragraaf binnen RDA
11.2.2.5.2 Language 11.2.2.5.3 International Bodies
11.2.2.5.4 Conventional Name
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8 -
Toelichting
RT/CAT § V109 Taalvarianten If the name of an international body appears in resources associated with it in a language preferred by the agency creating the data, choose that form as the preferred name. De taal van de catalogiseerder is uitgangspunt. Komt niet voor in RT/CAT. Belangrijke paragraaf! A conventional name is a name, other than the real or official name, by which a corporate body has come to be known. If a body is frequently identified by a conventional name in reference sources in its own language, choose this conventional name as the preferred name. Voorbeelden York Minster not Metropolitan Church of St. Peter, York Museo del Prado not Museo Nacional de Pintura y Escultura not Museo Nacional del Prado not Real Museo de Pinturas y Esculturas Uitzonderingen: Ancient and international bodies Autocephalous patriarchates, archdioceses, etc. Religious orders and societies. Governments Conferences, congresses, meetings, etc.
145 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
Toelichting
11.2.2.6 Change of Name 11.2.2.7 Names Consisting of or Containing Initials
-
RT/CAT § V111 Verandering van naam RT/CAT § V107 Letterwoorden en andere afkortingen
11.2.2.8 Initial Articles
-
RT/CAT § V105 Lidwoorden
-
RT/CAT § V106 Aanduidingen van de wettelijke status RT/CAT § V132 Regels voor de vorm van congresnamen - Toevoegingen
11.2.2.9 Citations of Honours 11.2.2.10 Terms Indicating Incorporation and Certain Other Terms 11.2.2.11 Number or Year of Convocation of a Conference, Etc.
-
11.2.2.13 General Guidelines on Recording Names of Subordinate and Related Bodies
-
RT/CAT § V119-128 Ondergeschikte corporaties
11.2.2.14 Subordinate and Related Bodies Recorded Subordinately
-
RT/CAT § V119-128 Ondergeschikte corporaties
Local places of worship. Variant names
Voorbeelden Aslib Delegación Nacional de Sindicatos de F.E.T. y de las J.O.N.S. H. Lee Moffitt International Symposium on Cancer Biology and Therapeutics IUCN/SSC Polar Bear Specialist Group L.I.F.E. Choir Projet Assistance aux entreprises d‘état B.I.T./PNUD USDLA W.H. Coverdale Collection of Canadiana Voorbeelden The Library Association Der Wehrbeauftragte Komt niet voor in RT/CAT.
Voorbeeld Conference on Co-ordination of Galactic Research not Second Conference on Co-ordination of Galactic Research Voorbeelden BBC Symphony Orchestra Bodleian Library Harvard Law School Voorbeelden Stanford University. Archives
146 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
Toelichting
not Stanford University. Stanford University Archives Name: Stanford University Archives British Broadcasting Corporation. Political Research Unit not British Broadcasting Corporation. BBC Political Research Unit Name: BBC Political Research Unit Canada. Department of Consumer and Corporate Affairs not Canada. Canada Department of Consumer and Corporate Affairs Name: Canada Department of Consumer and Corporate Affairs but American Library Association. Activities Committee on New Directions for ALA not American Library Association. Activities Committee on New Directions Name: Activities Committee on New Directions for ALA In case of doubt about whether the corporate body is subordinate or whether it falls within the scope of a specific instruction, record the name of the body directly. Voorbeelden Human Resources Center Name: Human Resources Center Governor's Fellowship Program (Ind.) not Indiana. Governor's Fellowship Program
147 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
Toelichting
Name: Governor‘s Fellowship Program Musées de l‘État (Luxembourg) not Luxembourg. Musées de l‘État Name: Musées de l‘État
11.2.2.15 Direct or Indirect Subdivision
-
RT/CAT § V126 Organisaties met meer dan twee geledingen
National Health Institute (N.Z.) not New Zealand. National Health Institute Name: National Health Institute Voorbeelden Public Library Association. Audiovisual Committee Hierarchy: American Library Association - Public Library Association - Audiovisual Committee France. Commission centrale des marchés Hierarchy: France - Ministère de l‘économie et des finances Commission centrale des marchés but American Library Association. Reference and Adult Services Division. History Section. Bibliography and Indexes Committee Hierarchy: American Library Association - Reference and Adult Services Division - History Section - Bibliography and Indexes Committee. Intervening units are not omitted because the name seems likely to be used by another body in the organization
11.2.2.16 Joint Committees, Commissions, Etc. 11.2.2.17 Conventionalized Names for State and Local Units of United States
-
RT/CAT § V127-128 Ondergeschikte corporatie met meer overkoepelende organisaties Komt niet voor in RT/CAT.
148 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
Political Parties 11.2.2.18 Government Officials
Toelichting
Komt niet voor in RT/CAT. Een ambt wordt als een corporatie beschouwd; niet als een persoonlijke auteur.
11.2.2.19 Legislative Bodies 11.2.2.19.1 Legislatures
-
RT/CAT § V125, sub 2 Opnemen onder de eigen naam
11.2.2.19.2 Legislative Committees and Subordinate Units
-
RT/CAT § V126 Organisaties met meer dan twee geledingen
11.2.2.19.3 Successive Legislatures
-
RT/CAT § V118 Andere toevoegingen RT/CAT § V132 Regels voor de vorm van congresnamen - Toevoegingen
11.2.2.20 Constitutional Conventions 11.2.2.21 Courts 11.2.2.22 Armed Forces 11.2.2.23 Embassies, Consulates, Etc.
11.2.2.24 Delegations to International and Intergovernmental Bodies 11.2.2.25 Councils, Etc., of a Single Religious Body
Voorbeelden Iceland. Alþingi Switzerland. Bundesversammlung. Nationalrat Voorbeeld Australia. Parliament. House of Representatives. Standing Committee on Aboriginal and Torres Strait Islander Affairs Voorbeelden United States. Congress (107th : 2001–2002) United States. Congress (107th : 2001–2002). Senate Komt niet voor in RT/CAT. Komt niet voor in RT/CAT. Komt niet voor in RT/CAT. Komt niet voor in RT/CAT. Voorbeelden Canada. Embassy (Belgium) Germany. Gesandtschaft (Chile) India. High Commission (Trinidad and Tobago) Netherlands. Consulaat-Generaal (Cape Town, South Africa) Komt niet voor in RT/CAT. Komt niet voor in RT/CAT.
149 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
11.2.2.26 Religious Officials
Toelichting
Het onderscheid tussen ambt en persoon is belangrijk. Een ambt wordt als een corporatie beschouwd. Komt niet voor in RT/CAT.
11.2.2.27 Religious Provinces, Dioceses, Synods, Etc. 11.2.2.28 Central Administrative Organs of the Catholic Church (Roman Curia) 11.2.2.29 Papal Diplomatic Missions, Etc.
Komt niet voor in RT/CAT. Komt niet voor in RT/CAT.
11.2.3 Variant Name for the Corporate Body 11.2.3.4 Expanded Name
-
11.2.3.5 Acronym/ Initialism / Abbreviated Form 11.2.3.6 Alternative Linguistic Form of Name 11.2.3.7 Other Variant Name
-
11.3 Place Associated with the Corporate Body
-
RT/CAT § V110 Afkorting of volledige naam RT/CAT § V107 Letterwoorden en andere afkortingen RT/CAT § V108 Naamsvarianten RT/CAT § V109 Taalvarianten RT/CAT § V108 Naamsvarianten RT/CAT § V121 Verwijzingen RT/CAT § V123 Taalkundig verbonden geledingen RT/CAT § V128 Ondergeschikte corporatie met meer overkoepelende organisaties RT/CAT § V113-117 Geografische kwalificaties
CORE ELEMENT Place associated with the corporate body is a core element for conferences, etc. (see 11.3.2). For other corporate bodies,
150 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
Toelichting
place associated with the corporate body is a core element when needed to distinguish a corporate body from another corporate body with the same name.
11.3.2 Location of Conference, Etc.
-
RT/CAT § V132 Regels voor de vorm van congresnamen - Toevoegingen
CORE ELEMENT
11.3.3 Location of Headquarters
-
RT/CAT § V114 Geografische kwalificaties – Algemene regels RT/CAT § V115 Geografische kwalificaties – Géén geografische kwalificatie
CORE ELEMENT
-
Location of the headquarters is a core element when needed to distinguish a corporate body from another corporate body with the same name. Komt niet voor in RT/CAT.
11.3.3.4 Change of Name of Jurisdiction or Locality
11.4 Date Associated with the Corporate Body
-
RT/CAT § V118 Andere toevoegingen
CORE ELEMENT Date associated with the corporate body is a core element for a conference, etc. (see 11.4.2). For other corporate bodies, date associated with the corporate body is a core element when needed to distinguish a corporate body from another corporate body with the same name.
11.4.2 Date of Conference, Etc. 11.4.2.3 Recording Date of Conference, Etc.
-
RT/CAT § V132 Regels voor de vorm van congresnamen - Toevoegingen
CORE ELEMENT Voorbeelden 2010
151 van 180
Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
Toelichting
1911-1912 1978 November 27–29
11.4.3 Date of Establishment
-
RT/CAT § V118 Andere toevoegingen
CORE ELEMENT Date of establishment is a core element when needed to distinguish a corporate body from another corporate body with the same name.
11.4.4 Date of Termination
-
RT/CAT § V118 Andere toevoegingen
CORE ELEMENT Date of termination is a core element when needed to distinguish a corporate body from another corporate body with the same name.
11.5 Associated Institution
-
RT/CAT § V131 Organiserende corporatie als onderdeel van de congresnaam
CORE ELEMENT Komt niet voor in RT/CAT. Associated institution is a core element for conferences, etc., if the institution’s name provides better identification than the local place name or if the local place name is unknown or cannot be readily determined. Associated institution is a core element for other corporate bodies if the institution’s name provides better identification than the local place name or if the local place name is unknown or cannot be readily determined, and it is needed to distinguish the corporate body from another corporate body with the same name.
11.6 Number of a Conference, Etc.
-
RT/CAT § V132 Regels voor de vorm van congresnamen - Toevoegingen
CORE ELEMENT
152 van 180
Paragraaf binnen RDA
11.7 Other Designation Associated with the Corporate Body
Paragraaf binnen RT/NS3, RT/S4, RT/CAT5, RT/NBM6, RT/GM7 en RT/KD8
Toelichting
CORE ELEMENT Komt niet voor in RT/CAT. Other designation associated with the corporate body is a core element for a body with a name that does not convey the idea of a corporate body. For other corporate bodies, a designation is a core element when needed to distinguish a corporate body from another corporate body with the same name.
11.8 Language of the Corporate Body
Komt niet voor in RT/CAT.
11.9 Address of the Corporate Body
Komt niet voor in RT/CAT.
11.10 Field of Activity of the Corporate Body
Komt niet voor in RT/CAT.
11.11 Corporate History
Komt niet voor in RT/CAT.
11.12 Identifier for the Corporate Body
CORE ELEMENT Komt niet voor in RT/CAT.
153 van 180
5 Appendices in RDA 5.1 Appendix A Capitalization Appendix A gaat over het gebruik van hoofd- en kleine letters. Het grootste gedeelte van deze bijlage (paragraaf A.0-A.30) betreft de Angelsaksische taal op basis van de Chicago Manual of Style. Dit betekent dat de Angelsaksische voorbeelden niet zo maar kunnen worden ‗gekopieerd‘ in een Nederlandse context. De rest van de bijlage behandelt zeer beknopt enkele andere talen vanuit Angelsaksisch perspectief. Paragraaf A.38 gaat over het Nederlands, A.40 over het Frans en A.41 over Duits, om slechts enkele voorbeelden te noemen. Voor de Nederlandse taal blijven dus Woordenlijst Nederlandse Taal (‗Groene Boekje‘) en de uitspraken van de Nederlandse Taalunie uitgangspunt. De taal van catalogisering is van grote invloed op welke regels t.a.v. hoofd - en kleine letters dienen te worden gebruikt.
5.2 Appendix B Abbreviations and Symbols Deze appendix bevat lijsten met zaken die in principe wel worden afgekort, en dus zijn voorgeschreven. Globaal gaat het om de volgende elementen: Bezetting, stemmen, opusnummer e.d. bij bladmuziek. Dit geldt voor uniforme titels, annotaties e.d. Formaat aanduidingen, zoals foot en inch. Aanduidingen van onderdelen binnen een groter geheel (serie, meerdelige publicatie): deel, band e.d. Dit geldt dus niet voor de extent/omvang! Metrieke aanduidingen, zoals minute en second.
5.3 Appendix C Initial Articles Deze appendix is handig om per taal een overzicht te hebben van de lidwoorden.
5.4 Appendix D Record Syntaxes for Descriptive Data D.1 ISBD Presentation Dit hoofdstuk bevat verwijzingen vanuit de ISBD elementen naar de corresponderende RDAparagrafen. D.2 MARC 21 Format for Bibliographic Data Dit hoofdstuk bevat verwijzingen vanuit de variabele velden en subvelden in het MARC 21 format for bibliographic data naar de corresponderende RDA elementen.
154 van 180
5.5 Appendix E Record Syntaxes for Access point Control E.1 Presentation Dit hoofdstuk bevat verwijzingen vanuit AACR2 naar de corresponderende RDA-paragrafen. E.2 MARC 21 Format for Authority Data Dit hoofdstuk bevat verwijzingen vanuit de variabele velden en subvelden in het MARC 21 format for authority data naar de corresponderende RDA elementen in RDA.
155 van 180
5.6 Appendix F Additional Instructions on Names of Persons Paragraaf binnen RDA
Paragraaf binnen RT/CAT 9
Toelichting Zowel RDA Appendix F als RT/CAT verwijzen naar IFLA's Names of persons: national usages for entry in catalogues.
F.1 Names in the Arabic Alphabet F.2 Burmese and Karen Names F.3 Chinese Names Containing a NonChinese Given Name F.4 Icelandic Names F.5 Indic Names F.6 Indonesian Names F.7 Malay Names F.8 Roman Names F.9 Romanian Names Containing a Patronymic F.10 Thai Names F.11 Recording Surnames That Include an Article and/or Preposition F.11.1 Afrikaans F.11.2 Czech and Slovak F.11.3 Dutch and Flemish
9
RT/CAT § V37 - 16.4.2 Arabische persoonsnamen Komt niet voor in RT/CAT. Komt niet voor in RT/CAT. Komt niet voor in RT/CAT. Komt niet voor in RT/CAT. Komt niet voor in RT/CAT. Komt niet voor in RT/CAT. RT/CAT § V38-41 Griekse en Latijnse persoonsnamen Komt niet voor in RT/CAT. Komt niet voor in RT/CAT. RT/CAT § V16-27 Namen met voorvoegsels Komt niet voor in RT/CAT. Komt niet voor in RT/CAT. RT/CAT § V19 Nederlandse personen RT/CAT § V20 Belgische personen
Volgens RDA worden de Vlaamse persoonsnamen met lidwoorden en/of voorzetsels als voorvoegsels gelijk behandeld als de Nederlandse en dus voortaan ook omgezet! Dit zou een grote breuk met de huidige praktijk betekenen.
e
RT/CAT, 2 herziene druk, 1994.
156 van 180
De Werkgroep Richtlijnen RDA heeft voor Nederland besloten om (voorlopig) Names of persons te volgen. Dit betekent dat Vlaamse namen conform RT/CAT worden gecatalogiseerd. De Werkgroep Richtlijnen RDA heeft geconstateerd dat RDA in principe Names of persons volgt, behalve voor Vlaamse namen. AACR2 afwijkt van Names of persons wat betreft Vlaamse namen. Er binnen Vlaanderen verschillende praktijken voorkomen. F.11.4 English F.11.5 French F.11.6 German F.11.7 Italian F.11.8 Portugese F.11.9 Romanian F.11.10 Scandinavian (Danish, Norwegian, Swedish) F.11.11 Spanish
RT/CAT § V22 Engelse en Amerikaanse personen RT/CAT § V23 Franse personen RT/CAT § V21 Duitse personen RT/CAT § V24 Italiaanse personen RT/CAT § V25 Portugese personen Komt niet voor in RT/CAT. RT/CAT § V27 Scandinavische personen RT/CAT § V26 Spaanse personen
157 van 180
5.7 Appendix G Titles of Nobility, Terms of Rank, Etc. Deze appendix bevat een overzicht van de rangen en titels in Frankrijk, Indonesië en het Verenigd Koninkrijk en in het Iban. In Nederland blijven we de Nederlandse regels hanteren voor het opnemen van titels e.d.
5.8 Appendix H Dates in the Christian Calender De Werkgroep Richtlijnen RDA doet de aanbeveling om de afkortingen A.D. en B.C. ook voor Nederland te gebruiken.
158 van 180
6 CORE ELEMENTS 6.1 Core Elements van manifestaties en items Dit hoofdstuk is een kopie van paragraaf 1.3 Core Elements uit de RDA Toolkit. Deze Core Elements worden ook in het hoofdstuk genoemd waarin de aandachtspunten voor de praktijk zijn vermeld, maar het is handig om ze ook in een apart overzicht bij elkaar te hebben. When describing a manifestation or item, include as a minimum all the elements listed below that are applicable and readily ascertainable. Title Title proper Statement of responsibility Statement of responsibility relating to title proper (if more than one, only the first recorded is required) Edition statement Designation of edition Designation of a named revision of an edition Numbering of serials Numeric and/or alphabetic designation of first issue or part of sequence (for first or only sequence) Chronological designation of first issue or part of sequence (for first or only sequence) Numeric and/or alphabetic designation of last issue or part of sequence (for last or only sequence) Chronological designation of last issue or part of sequence (for last or only sequence) Production statement Date of production (for a resource in an unpublished form) Publication statement Place of publication (if more than one, only the first recorded is required) Publisher‘s name (if more than one, only the first recorded is required) Date of publication Distribution statement Place of distribution (for a published resource, if place of publication not identified; if more than one, only the first recorded is required) Distributor‘s name (for a published resource, if publisher not identified; if more than one, only the first recorded is required) Date of distribution (for a published resource, if date of publication not identified) Manufacture statement Place of manufacture (for a published resource, if neither place of publication nor place of distribution identified; if more than one, only the first recorded is required)
159 van 180
-
Manufacturer's name (for a published resource, if neither publisher nor distributor identified; if more than one, only the first recorded is required) Date of manufacture (for a published resource, if neither date of publication, date of distribution, nor copyright date identified)
Copyright date Copyright date (if neither date of publication nor date of distribution identified) Series statement Title proper of series Numbering within series Title proper of subseries Numbering within subseries Identifier for the manifestation Identifier for the manifestation (if more than one, prefer an internationally recognized identifier if applicable) Carrier type Carrier type Extent Extent (only if the resource is complete or if the total extent is known) Include any additional elements that are required in a particular case to differentiate the manifestation or item from one or more other manifestations or items bearing similar identifying information.
6.2 Core Elements van personen, families en corporaties Dit hoofdstuk is een kopie van paragraaf 8.3 Core Elements uit de RDA Toolkit. Deze Core Elements worden ook in het hoofdstuk genoemd waarin de aandachtspunten voor de praktijk zijn vermeld, maar het is handig om ze ook in een apart overzicht bij elkaar te hebben.
-
Preferred name for the person Title of the person (a word or phrase indicative of royalty, nobility, ecclesiastical rank or office; a term of address for a person of religious vocation) Date of birth Date of death Other designation associated with the person Profession or occupation (for a person whose name consists of a phrase or appellation not conveying the idea of a person) Identifier for the person Preferred name for the family Type of family Date associated with the family Identifier for the family Preferred name for the corporate body Location of conference, etc. Date of conference, etc.
160 van 180
-
-
Associated institution (for conferences, etc., if the institution's name provides better identification than the local place name or if the local place name is unknown or cannot be readily determined) Number of a conference, etc. Other designation associated with the corporate body (for a body whose name does not convey the idea of a corporate body) Identifier for the corporate body
If the preferred name for the person, family, or corporate body is the same as or similar to a name by which another person, family, or corporate body is known, differentiate them by recording as many of the additional identifying elements as necessary in the following list.
-
Title of the person (another term indicative of rank, honour, or office) Fuller form of name Profession or occupation Period of activity of the person Place associated with the family Prominent member of the family Location of headquarters Date of establishment Date of termination Associated institution Other designation associated with the corporate body
161 van 180
7 Type inhoud, type medium en type drager 7.1 Type inhoud Onderstaande tabel bevat de Engelse RDA termen plus de Nederlandse vertaling. Engelse RDA term voor type inhoud
Nederlandse RDA term voor type inhoud
computer dataset
computerdataset
computer program
computerprogramma
cartographic dataset
cartografische dataset
cartographic three-dimensional form
cartografische driedimensionale vorm
cartographic image
cartografische afbeelding
cartographic moving image
cartografisch bewegend beeld
cartographic tactile three-dimensional form
cartografische tactiele driedimensionale vorm
cartographic tactile image
cartografische tactiele afbeelding
notated music
muzieknotatie
notated movement
bewegingsnotatie
performed music
uitgevoerde muziek
sounds
geluiden
spoken word
gesproken woord
still image
niet-bewegend beeld
tactile three-dimensional form
tactiele driedimensionale vorm
tactile image
tactiele afbeelding
tactile notated music
tactiele muzieknotatie
tactile notated movement
tactiele beschreven beweging
tactile text
tactiele tekst
three-dimensional form
driedimensionale vorm
two-dimensional moving image
tweedimensionaal bewegend beeld
three-dimensional moving image
driedimensionaal bewegend beeld
text
tekst
other
overig
unspecified
ongespecificeerd
162 van 180
7.2 Type medium Onderstaande tabel bevat de Engelse RDA termen plus de Nederlandse vertaling. Engelse RDA term voor medium type
Nederlandse RDA term voor medium type
computer
computer
stereographic
stereografisch
projected
geprojecteerd
microform
microvorm
unmediated
zonder medium
microscopic
microscopisch
audio
audio
video
video
other
overig
unspecified
ongespecificeerd
7.3 Type drager Onderstaande tabel bevat de Engelse RDA termen plus de Nederlandse vertaling.
Engelse RDA term voor type drager
Nederlandse RDA term voor type drager
Audio carriers
Geluidsdragers
audio disc
audiodisc
audio cylinder
audiocilinder
audio cartridge
audiocartridge
sound track reel
soundtrackspoel
audio roll
audiorol
audiocassette
audiocassette
audiotape reel
audiotapespoel
other audio carrier
overige geluidsdrager
Computer carriers
Computerdragers
computer tape cartridge
computertapecartridge
computer chip cartridge
computerchipcartridge
computer disc
computerdisc
163 van 180
computer disc cartridge
computerdisccartridge
computer tape cassette
computertapecassette
computer tape reel
computertapespoel
computer card
computerkaart
online resource
online bron
other computer carrier
overige computerdrager
Microform carriers
Microvormdragers
aperture card
aperturekaart
microfilm cartridge
microfilmcartridge
microfilm cassette
microfilmcassette
microfilm reel
microfilmspoel
microfiche
microfiche
microfiche cassette
microfichecassette
microopaque
micro-opaak
microfilm slip
microfilmstrook
microfilm roll
microfilmrol
other microform carrier
overige microvormdrager
Microscopic carriers
Microscoopdragers
microscope slide
microscoopdia
other microscopic carrier
overige microscoopdrager
Projected image carriers
Dragers van geprojecteerd beeld
filmstrip cartridge
filmstripcartridge
filmslip
filmstrook
filmstrip
filmstrip
slide
dia
overhead transparency
overheadsheet
film cartridge
filmcartridge
film cassette
filmcassette
film roll
filmrol
film reel
filmspoel
164 van 180
other projected carrier
overige drager van geprojecteerd beeld
Stereographic carriers
Stereografische dragers
stereograph card
stereografische kaart
stereograph disc
stereografische disc
other stereographic carrier
overige stereografische drager
Unmediated carriers
Dragers zonder medium
roll
rol
sheet
vel
volume
band
flipchart
flip-overvel
card
kaart
object
object
other unmediated carrier
overige drager zonder medium
Video carriers
Videodragers
video cartridge
videocartridge
videodisc
videodisc
videocassette
videocassette
videotape reel
videotapespoel
other video carrier
overige videodrager
Unspecified carriers
Ongespecificeerde dragers
unspecified
ongespecificeerd
165 van 180
8 Indexen op paragrafen uit RT/NS, RT/S, RT/CAT, RT/NBM, RT/GM en RT/KD met verwijzingen naar RDA In onderstaande indexen wordt vanuit paragrafen uit Beschrijvingsregels voor niet-seriële publikaties (RT/NS), Beschrijvingsregels voor seriële publikaties (RT/S), Regels voor catalogusbouw (RT/CAT), Beschrijvingsregels voor niet-boekmaterialen (RT/NBM), Beschrijvingsregels voor gedrukte muziek (RT/GM) en Beschrijvingsregels voor kartografische documenten (RT/KD) naar de verwante paragrafen in RDA verwezen. Voor de duidelijkheid: de indexen betreffen alleen de onderwerpen die in het hoofdstuk met de aandachtspunten voor de praktijk voorkomen!
8.1 Index op paragrafen uit RT/NS10 Paragraaf binnen RT/NS Inleiding §1 Opzet en Doel §2 Gebruik §4 Volgorde van de elementen §5 Interpunctie §6 Lijst van elementen en voorgeschreven interpunctie §7 Bronnen voor de beschrijving §8 Taal en schrift (alfabet) van de beschrijving §9 Afkortingen §10 Hoofdletters §12 Drukfouten §14-24 De hoofdtitel §20 De hoofdtitel §22 De hoofdtitel §23 De hoofdtitel §25-32 Paralleltitels, andere titels en titelgegevens §25 Paralleltitels, andere titels en titelgegevens §31 Paralleltitels, andere titels en titelgegevens §33-34 Auteursvermeldingen §33 Auteursvermeldingen §41 Auteursvermeldingen §47a-48 Vermelding omtrent editie, druk enz.
10
Paragraaf binnen RDA 0.2 Relationship to Other Standards for Resource Description and Access 0.0 Purpose and Scope 0.0 Purpose and Scope 0.6 Core Elements 2.2.2.1 General Guidelines 0.6 Core Elements 2.2.2.1 General Guidelines 2.2.4 Other Sources of Information 1.4 Language and Script 1.7.8 Abbreviations 1.7.2 Capitalization 1.7.9 Inaccuracies 2.3.1.4 Recording Titles 1.8.4 Inclusive Numbers 2.3.2.9 Resource Lacking a Collective Title 2.3.2.6 Collective Title and Titles of Individual Contents 2.3.1.4 Recording Titles 2.3.3.2 Sources of Information 2.3.3.3 Recording Parallel Titles Proper 2.3.3.2 Sources of Information 2.3.3.3 Recording Parallel Titles Proper 2.4.1.4 Recording Statements of Responsibility 2.4.1.5 Statement Naming More Than One Person, Etc. 2.4.1.5 Statement Naming More Than One Person, Etc. 2.5.1.4 Recording Edition Statements
e
RT/NS, verschenen in 1978 (4 bijdruk 1989)
166 van 180
Paragraaf binnen RT/NS
§58 Plaats van uitgave §60-61 Plaats van uitgave §62 Plaats van uitgave §63 Plaats van uitgave §65-69 Naam van de uitgever §65 Naam van de uitgever
§66 Naam van de uitgever §67 Naam van de uitgever §71 Jaar van uitgave
§73-74 Jaar van uitgave §73 Jaar van uitgave §74 Jaar van uitgave
§75 Jaar van uitgave §76-78 Plaats van druk, en Naam van de drukker §83-85 Paginering en/of aantal delen §86 Paginering en/of aantal delen §87-88 Paginering en/of aantal delen §87 Paginering en/of aantal delen §88 Paginering en/of aantal delen §89 Paginering en/of aantal delen §90 Paginering en/of aantal delen
§93 Paginering en/of aantal delen §94 Paginering en/of aantal delen §96-102 Illustratievermelding §101 Illustratievermelding §104-105 Formaat §122 Annotatieveld
Paragraaf binnen RDA 2.5.2.3 Recording Designations of Edition 2.5.6.3 Recording Designations of a Named Revision of an Edition 2.8.1.4 Recording Publication Statements 2.8.2.3 Recording Place of Publication 2.8.2.4 More Than One Place of Publication 2.8.2.6 Place of Publication Not Identified in the Resource 2.8.1.4 Recording Publication Statements 2.8.4.3 Recording Publishers' Names 2.8.4.4 Statement of Function 2.9.4.3 Recording Distributors' Names 2.8.4.5 More Than One Publisher 2.8.4.7 No Publisher Identified 1.9.2.1 Actual Year Known 2.7.6.4 Chronograms 2.9.6.4 Chronograms 2.10.6.4 Chronograms 1.9.2.2 Either One of Two Consecutive Years 2.10.6 Date of Manufacture 2.11 Copyright Date 1.9.2.1 Actual Year Known 1.9.2.3 Probable Year 1.9.2.4 Probable Range of Years 1.9.2.5 Earliest and/or Latest Possible Date Known 2.8.6.6 Date of Publication Not Identified in a Single-Part Resource 1.8.4 Inclusive Numbers 2.10.2 Place of Manufacture 2.10.4 Manufacturer's Name 3.4.5.2 Single Volume With Numbered Pages, Leaves, or Columns 3.4.5.5 Misleading Numbering 3.4.5.3.1 Numbered and Unnumbered Sequence 3.4.5.3 Single Volume With Unnumbered Pages, Leaves, or Columns 3.4.5.8 Complicated or Irregular Paging, Etc. 3.4.5.12 Duplicated Paging, Etc 3.4.5.2 Single Volume With Numbered Pages, Leaves, or Columns 3.4.5.9 Leaves or Pages of Plates 3.22.2.8 Number of Bibliographic Volumes Differing from Number of Physical Volumes 3.4.5.17 Continuously Paged Volumes 7.15 Illustrative Content 7.17.1 Basic Instructions on Recording Colour Content 3.5.1.4.14 Volumes 7.2 Nature of the Content
167 van 180
Paragraaf binnen RT/NS §126 Annotaties betreffende het collatieveld
§114 Nummering binnen de reeks §122 Annotatieveld §126 Annotaties betreffende het collatieveld §128 Proefschrift annotaties §130 Annotaties betreffende de inhoud en toevoegingen aan de inhoud
§131-142 ISBN, bindwijze- en prijsveld §139-141 Vermelding van de prijs §143-150 Meerdelige Publikaties Bijlage 1 Lijst van afkortingen
Paragraaf binnen RDA 3.4.5.19 Updating Loose-Leafs 3.11.1.3 Recording Layout 3.11.1.4 Details of Layout 3.22.2.6 Pagination Forming Part of a Larger Sequence 3.22.2.7 Duplicated Paging 3.22.2.8 Number of Bibliographic Volumes Differing from Number of Physical Volumes 2.12.9.3 Recording Numbering within Series 7.12 Language of the Content 3.11.1.3 Recording Layout 7.15.1.4 Details of Illustrative Content 7.9 Dissertation or Thesis Information 3.22.2 Note on Extent of Manifestation 3.22.2.4 Resource Issued in More Than One Unit Not to Be Continued 7.16 Supplementary Content 2.15 Identifier for the Manifestation 4.2.1.3 Recording Terms of Availability 1.1.4 Comprehensive, Analytical, and Hierarchical Description 3.1.4.1 Recording Only Carrier Type and Extent of Each Carrier 3.1.4.2 Recording Carrier Type, Extent, and Other Characteristics of Each Carrier 3.1.4.3 Recording Predominant Carrier Type and Extent in General Terms
168 van 180
8.2 Index op paragrafen uit RT/S11 Paragraaf binnen RT/S Inleiding §1 §2 §3 §5 §6 §7 §8
Opzet Doel Gebruik Overzicht van de ISBD(G) Overzicht van de ISBD(S) Interpunctie Bronnen voor de beschrijving
§9 Taal en schrift (alfabet) van de beschrijving §11 Hoofdletters §13 Drukfouten §21-22 De hoofdtitel §40-41 Andere titelgegevens §50 Verantwoordelijkheidsvermeldingen §50-51 Verantwoordelijkheidsvermeldingen §61-65 Editievermelding
§69 Editievermelding
§72 Parallelle editievermeldingen §79-84 Vermelding van de nummering
§79 §92 §93 §95 §96
Vermelding van de nummering Plaatsen van uitgave en distributie Plaatsen van uitgave en distributie Plaatsen van uitgave en distributie Plaatsen van uitgave en distributie
§99 Namen van uitgever en distributeur §99-106 Namen van uitgever en distributeur §100 Namen van uitgever en distributeur §102 Namen van uitgever en distributeur §103 Namen van uitgever en distributeur §107 Jaar (jaren) van uitgave §108 Jaar (jaren) van uitgave
11
Paragraaf binnen RDA 0.2 Relationship to Other Standards for Resource Description and Access 0.0 Purpose and Scope 0.0 Purpose and Scope 0.0 Purpose and Scope 0.6 Core Elements 0.6 Core Elements 2.2.2.1 General Guidelines 2.2.2.1 General Guidelines 2.2.4 Other Sources of Information 1.4 Language and Script 1.7.2 Capitalization 1.7.9 Inaccuracies 2.3.1.4 Recording Titles 2.3.1.4 Recording Titles 2.4.1.4 Recording Statements of Responsibility 2.4.1.5 Statement Naming More Than One Person, Etc. 2.5.1.4 Recording Edition Statements 2.5.2.3 Recording Designations of Edition 2.5.6.3 Recording Designations of a Named Revision of an Edition 2.5.1.4 Recording Edition Statements 2.5.2.3 Recording Designations of Edition 2.5.6.3 Recording Designations of a Named Revision of an Edition 2.5.3.3 Recording Parallel Designations of Edition 1.8.4 Inclusive Numbers 2.6.2.3 Recording Numeric and/or Alphabetic Designation of First Issue or Part of Sequence 2.6.1.4 Recording Numbering of Serials 2.8.1.4 Recording Publication Statements 2.8.2.3 Recording Place of Publication 2.8.2.4 More Than One Place of Publication 2.8.2.6 Place of Publication Not Identified in the Resource 2.8.4.3 Recording Publishers' Names 2.9.4.3 Recording Distributors' Names 2.8.1.4 Recording Publication Statements 2.8.4.4 Statement of Function 2.8.4.5 More Than One Publisher 2.8.4.7 No Publisher Identified 1.9.2.1 Actual Year Known 2.7.6.4 Chronograms
RT/S, verschenen in 1978.
169 van 180
Paragraaf binnen RT/S
§110-111 Jaar (jaren) van uitgave
§110 Jaar (jaren) van uitgave §111 Jaar (jaren) van uitgave
§113-115 Plaats van druk, en Naam van de drukker §116-118 Jaar (jaren) van druk §121-124 Illustratievermelding §125-127 Afmetingen §126 Annotaties betreffende het collatieveld §138-139 Nummering binnen de reeks §148 Annotaties betreffende paralleltitels en andere titelgegevens en aangaande de aard, strekking, letterkundige vorm of taal van de seriële publikatie §167 Annotaties betreffende het uitgave- en distributieveld §168 Annotaties betreffende het veld voor de aanduiding van de fysieke kenmerken §172 Annotatie betreffende de inhoud §173 Annotatie betreffende registers §176-178 Internationaal standaard nummer voor seriële publikaties (ISSN) §180-184 Voorwaarden voor beschikbaarstelling en/of prijs §185-186 Beschrijving op twee niveaus Bijlage 1 Lijst van afkortingen
Paragraaf binnen RDA 2.9.6.4 Chronograms 2.10.6.4 Chronograms 1.9.2.2 Either One of Two Consecutive Years 2.8.6.6 Date of Publication Not Identified in a Single-Part Resource 2.11 Copyright Date 1.9.2.1 Actual Year Known 1.9.2.3 Probable Year 1.9.2.4 Probable Range of Years 1.9.2.5 Earliest and/or Latest Possible Date Known 2.10.2 Place of Manufacture 2.10.4 Manufacturer's Name 2.10.6 Date of Manufacture 7.15 Illustrative Content 3.5.1.4.14 Volumes 7.15.1.4 Details of Illustrative Content 2.12.9.3 Recording Numbering within Series 7.2 Nature of the Content 7.12 Language of the Content
3.22.2.4 Resource Issued in More Than One Unit Not to Be Continued 3.11.1.3 Recording Layout 8.2.1.4 Details of Layout 7.16 Supplementary Content 7.16 Supplementary Content 2.15 Identifier for the Manifestation 4.2.1.3 RecordingTerms of Availability 1.1.4 Comprehensive, Analytical, and Hierarchical Description 3.1.4.1 Recording Only Carrier Type and Extent of Each Carrier 3.1.4.2 Recording Carrier Type, Extent, and Other Characteristics of Each Carrier 3.1.4.3 Recording Predominant Carrier Type and Extent in General Terms
170 van 180
8.3 Index op paragrafen uit RT/CAT12 Paragraaf binnen RT/CAT § V1 Het uniforme hoofdwoord § V5 Soorten namen § V6 Volgorde van de naamsdelen bij voornamen § V7 Volgorde van de naamsdelen bij achternamen (familienamen) § V10 Onderscheiding van gelijke naamsvormen § V10, sub 1 Onderscheiding van gelijke naamsvormen § V10, sub 4 Onderscheiding van gelijke naamsvormen § V16-27 Namen met voorvoegsels § V16 Nationaliteit als richtsnoer § § § § § § § § §
V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27
Nederlandse personen Belgische personen Duitse personen Engelse en Amerikaanse personen Franse personen Italiaanse personen Portugese personen Spaanse personen Scandinavische personen
§ V28-33 Samengestelde namen § V37 § V38-41 Griekse en Latijnse persoonsnamen § V46 Nederlandse patronymica § V50 Namen van vrouwen § V53-56 Adellijke namen § V57-59 Namen van vorsten, e.d. § V58 Namen van vorsten, e.d. § V59 Namen van vorsten, e.d. § V71 Namen van heiligen en zaligen § V76 Persoonsaanduidingen § V77 Pseudoniemen en persoonsaanduidingen
12
Paragraaf binnen RDA 9.2.2.3 Choosing the Preferred Name 9.2.2.9 General Guidelines on Recording Names Containing a Surname 9.2.2.9 General Guidelines on Recording Names Containing a Surname 9.2.2.9 General Guidelines on Recording Names Containing a Surname 9.2.2.9.3 Persons Known by a Surname Only 9.5 Fuller Form of Name 9.16 Profession or Occupation Appendix F.11 Recording Surnames That Include an Article and/or Preposition 9.2.2.3 Choosing the Preferred Name 9.2.2.10.1 Established Usage Appendix F.11.3 Dutch and Flemish Appendix F.11.3 Dutch and Flemish Appendix F.11.6 German Appendix F.11.4 English Appendix F.11.5 French Appendix F.11.7 Italian Appendix F.11.8 Portugese Appendix F.11.11 Spanisch Appendix F.11.10 Scandinavian (Danish, Norwegian, Swedish 9.2.2.10 Compound Surnames 16.4.2 Arabische persoonsnamen Appendix F.1 Names in the Arabic Alphabet Appendix F.8 Roman Names 9.2.2.19 Names Including a Patronymic 9.2.2.9.4 Married Person Identified Only by a Partner‘s Name 9.2.2.14 General Guidelines on Recording Names Containing a Title of Nobility 9.2.2.20 Names of Royal Persons 9.4.1.4.3 Children and Grandchildren of Royal Persons 9.2.2.13 Surnames of Former Members of Royal Houses 9.2.2.9.6 Saints 9.2.2.22 General Guidelines on Recording Names Consisting of a Phrase 9.2.2.21 General Guidelines on Recording Names Consisting of Initials, or Separate
e
RT/CAT, 2 herziene druk, 1994.
171 van 180
Paragraaf binnen RT/CAT § § § §
V102 Omschrijving van het begrip corporatie V103 Wijze van opnemen in het hoofdwoord V105 Lidwoorden V106 Aanduidingen van de wettelijke status
§ V107 Letterwoorden en andere afkortingen
§ V108-110 Vaststelling van de voorkeursterm bij verschillende naamsvormen § V108 Naamsvarianten
§ V109 Taalvarianten § V110 Afkorting of volledige naam § V111 Verandering van naam § V113-117 Geografische kwalificaties § V114 Geografische kwalificaties – Algemene regels § V115 Geografische kwalificaties – Géén geografische kwalificatie § V118 Andere toevoegingen
§ V119-128 Ondergeschikte corporaties
§ V121 Verwijzingen § V123 Taalkundig verbonden geledingen § V125, sub 2 Opnemen onder de eigen naam § V126 Organisaties met meer dan twee geledingen § V127-128 Ondergeschikte corporatie met meer overkoepelende organisaties § V128 Ondergeschikte corporatie met meer overkoepelende organisaties § V131 Organiserende corporatie als onderdeel van de congresnaam § V132 Regels voor de vorm van congresnamen - Toevoegingen
Paragraaf binnen RDA Letters, or Numerals 11.0 Purpose and Scope 11.2 Name of the Corporate Body 11.2.2.8 Initial Articles 11.2.2.10 Terms Indicating Incorporation and Certain Other Terms 11.2.2.7 Names Consisting of or Containing Initials 11.2.3.5 Acronym/ Initialism / Abbreviated Form 11.2.2 Preferred Name for the Corporate Body 11.2.2.5.1 Spelling 11.2.3.6 Alternative Linguistic Form of Name 11.2.3.7 Other Variant Name 11.2.2.5.2 Language 11.2.3.6 Alternative Linguistic Form of Name 11.2.3.4 Expanded Name 11.2.2.6 Change of Name 11.3 Place Associated with the Corporate Body 11.3.3 Location of Headquarters 11.3.3 Location of Headquarters 11.2.2.19.3 Successive Legislatures 11.4 Date Associated with the Corporate Body 11.4.3 Date of Establishment 11.4.4 Date of Termination 11.2.2.13 General Guidelines on Recording Names of Subordinate and Related Bodies 11.2.2.14 Subordinate and Related Bodies Recorded Subordinately 11.2.3.7 Other Variant Name 11.2.3.7 Other Variant Name 11.2.2.19.1 Legislatures 11.2.2.15 Direct or Indirect Subdivision 11.2.2.19.2 Legislative Committees and Subordinate Units 11.2.2.16 Joint Committees, Commissions, Etc. 11.2.3.7 Other Variant Name 11.5 Associated Institution 11.2.2.11 Number or Year of Convocation of a Conference, Etc. 11.2.2.19.3 Successive Legislatures 11.3.2 Location of Conference, Etc. 11.4.2 Date of Conference, Etc. 11.6 Number of a Conference, Etc.
172 van 180
8.4 Index op paragrafen uit RT/NBM13 Paragraaf binnen RT/NBM §7 Interpunctie
§8 Bronnen voor de beschrijving
§16-34 Hoofdtitel §35-40 Algemene materiaalaanduiding §41-47 Paralleltitels §48-64 Andere titelgegevens §124-125 Plaats van uitgave, produktie en/of distributie §124 Plaats van uitgave, produktie en/of distributie §126-129 Plaats van uitgave, produktie en/of distributie §131-133 Plaats van uitgave, produktie en/of distributie §131 Plaats van uitgave, produktie en/of distributie §134 Plaats van uitgave, produktie en/of distributie §135 Plaats van uitgave, produktie en/of distributie §136-138 Plaats van uitgave, produktie en/of distributie §139-141 Naam van de uitgever, producent en/of distributeur §142-144 Naam van de uitgever, producent en/of distributeur §143 Naam van de uitgever, producent en/of distributeur §145 Naam van de uitgever, producent en/of distributeur §146 Naam van de uitgever, producent en/of distributeur §148 Naam van de uitgever, producent en/of distributeur §149-150 Vermelding van de functie van de distributeur 13
Paragraaf binnen RDA 2.2.2.3 Resources Consisting of Moving Images 2.2.2.4 Other Resources 2.2.4 Other Sources of Information 2.2.2.3 Resources Consisting of Moving Images 2.2.2.4 Other Resources 2.2.4 Other Sources of Information 2.9.1.2 Sources of Information 2.9.2.2 Sources of Information 2.9.4.2 Sources of Information 2.9.6.2 Sources of Information 2.3.1.4 Recording Titles 3.2 Media Type 3.2.1.3 Recording Media Type 2.3.1.4 Recording Titles 2.3.1.4 Recording Titles 2.9.2.3 Recording Place of Distribution 2.9.2.1 Scope 2.9.2.4 More Than One Place of Distribution 2.9.2.3 Recording Place of Distribution 2.9.1.4 Recording Distribution Statements 2.9.2.5 Place of Distribution in More Than One Language or Script 2.9.3 Parallel Place of Distribution 2.9.2.6 Place of Distribution Not Identified in the Resource 2.9.4.5 More Than One Distributor 2.9.4.3 Recording Distributors' Names 2.9.1.4 Recording Distribution Statements 2.9.4.6 Distributor's Name in More Than One Language or Script 2.9.5 Parallel Distributor's Name 2.9.4.7 No Distributor Identified 2.9.4.4 Statement of Function
e
RT/NBM, 3 druk, 1993.
173 van 180
Paragraaf binnen RT/NBM §151 Jaar van uitgave, produktie en/of distributie §153-155 Jaar van uitgave, produktie en/of distributie §158 Jaar van uitgave, produktie en/of distributie §162-164 Plaats van fabricage, en Naam van de fabrikant §165-167 Jaar van fabricage §168 Veld voor de aanduiding van de fysieke kenmerken (collatieveld) §170-187 Specifieke materiaalaanduiding en omvang van het object
§170-173 Specifieke materiaalaanduiding en omvang van het object §170-171 Specifieke materiaalaanduiding en omvang van het object §174 Specifieke materiaalaanduiding en omvang van het object
§175 Specifieke materiaalaanduiding en omvang van het object §176 Specifieke materiaalaanduiding en omvang van het object §178 Specifieke materiaalaanduiding en omvang van het object §179 Specifieke materiaalaanduiding en omvang van het object
§184-187 Specifieke materiaalaanduiding en omvang van het object §188-206 Andere fysieke en/of technische details §188-189 Andere fysieke en/of technische details
Paragraaf binnen RDA 2.9.1.4 Recording Distribution Statements 2.9.6.3 Recording Date of Distribution 2.9.6.6 Date of Distribution Not Identified in a Single-Part Resource 2.10.2 Place of Manufacture 2.10.4 Manufacturer's Name 2.10.6 Date of Manufacture 3.1 General Guidelines on Describing Carriers 7.21.1.3 Recording Medium of Performance of Musical Content 3.3 Carrier Type 3.4 Extent 3.4.1.7 Number of Subunits 3.4.1.9 Subunits in Resources Consisting of More Than One Unit 3.4.1.12.1 Number of Units and/or Subunits in the Part 3.4.1.3 Recording Extent 3.4.6.3 Number of Subunits 3.1.4.1 Recording Only Carrier Type and Extent of Each Carrier 3.4.1.11.3 Number and Type of Unit 3.4.1.7.3 Flipcharts 3.4.1.7.6 Overhead Transparencies 3.4.4.5 Albums, Portfolios, Etc. 3.4.5.2 Single Volume With Numbered Pages, Leaves, or Columns 3.4.5.15 Single Portfolio or Case 3.4.1.7.2 Filmstrips and Filmslips 3.4.1.7.7 Stereographs 3.4.1.7.8 Videodiscs 3.4.1.7.4 Microfiches and Microfilm 3.1.4 Resources Consisting of More Than One Carrier Type 3.4.1.3 Recording Extent 3.4.1.4 Exact Number of Units Not Readily Ascertainable 3.4.1.5 Units Cannot Be Named Concisely 3.4.1.8 Exact Number of Subunits Not Readily Ascertainable 3.4.4.2 Recording Extent of Still Images 3.4.6.3 Number of Subunits 7.22.1.3 Playing Time, Running Time, Etc. 3.1.4.2 Recording Carrier Type, Extent, and Other Characteristics of Each Carrier 3.6 Base Material 3.7 Applied Material
174 van 180
Paragraaf binnen RT/NBM §190-191 Andere fysieke en/of technische details §193-194 Illustratievermelding §195-197 Vermeldingen met betrekking tot de aanwezigheid van kleur
§198-206 Andere fysieke en/of technische details §198-200 Vermeldingen met betrekking tot de aanwezigheid van integraal geluid §202 Andere fysieke en/of technische details §203 Andere fysieke en/of technische details §204 Andere fysieke en/of technische details §205 Andere fysieke en/of technische details §207-214 Afmetingen van het object §207 Afmetingen van het object
§208 Afmetingen van het object
§209 Afmetingen van het object
§210 Afmetingen van het object
§212 Afmetingen van het object
§213 Afmetingen van het object
§241 Annotaties betreffende de taal, de vertaling of bewerking
Paragraaf binnen RDA 3.8 Mount 3.15 Reduction Ratio 7.15 Illustrative Content 7.17.1 Basic Instructions on Recording Colour Content 7.17.3 Colour of Moving Image 7.17.4 Colour of Three-Dimensional Form 3.16 Sound Characteristic 7.18 Sound Content 3.16.4 Playing Speed 3.16.5 Groove Characteristic 3.16.7 Tape Configuration 3.16.8 Configuration of Playback Channels 3.5 Dimensions 3.5.1.3 Recording Dimensions 3.5.1.4.14 Volumes 3.5.3 Dimensions of Still Image 3.5.1.4.1 Cards 3.5.1.4.6 Flipcharts 3.5.1.4.7 Microfiches 3.5.1.4.8 Overhead Transparencies 3.5.1.4.11 Sheets 3.5.1.4.12 Slides 3.5.1.6 Resources Consisting of More Than One Carrier 3.5.3 Dimensions of Still Image 3.1.4.1 Recording Only Carrier Type and Extent of Each Carrier 3.1.4.2 Recording Carrier Type, Extent, and Other Characteristics of Each Carrier 3.1.4.3 Recording Predominant Carrier Type and Extent in General Terms 3.5.1.4.13 Thee-Dimensional Forms 3.5.1.5 Dimensions of Container 3.5.1.4.2 Cartridges 3.5.1.4.3 Cassettes 3.5.1.4.4 Discs 3.5.1.4.9 Reels 3.5.1.4.2 Cartridges 3.5.1.4.3 Cassettes 3.5.1.4.5 Filmstrips and Filmslips 3.5.1.4.9 Reels 3.5.1.4.10 Rolls 3.1.4 Resources Consisting of More Than One Carrier Type 3.5.1.5 Dimensions of Container 7.12 Language of the Content
175 van 180
Paragraaf binnen RT/NBM §244 Annotaties betreffende de aard, strekking, artistieke vorm of het doel van het object §246 Annotaties betreffende de verantwoordelijkheidsvermelding §249 Annotaties betreffende het impressumveld §250 Annotaties betreffende het collatieveld
§252 Annotaties betreffende de inhoud §254 Annotaties die betrekking hebben op het te beschrijven exemplaar van het object §255 Annotaties die een samenvatting geven §256 Annotaties met betrekking tot het gebruik/de doelgroep Bijlage 1 Meer-niveau-beschrijving
Bijlage 3 Lijst van gestandaardiseerde algemene en specifieke materiaalaanduidingen
Bijlage 4 Definities algemene en specifieke materiaalaanduidingen
Paragraaf binnen RDA 7.2 Nature of the Content
7.23.1.3 Recording Performers, Narrators, and/or Presenters 7.24 Artistic and/or Technical Credit 7.11.3 Date of Capture 3.5.3.2 Recording Dimensions of Still Images 3.5.3.3 Dimensions of Image in Relation to Dimensions of Sheet 3.6 Base Material 3.7 Applied Material 3.8 Mount 3.11 Layout 3.22.2.10 Resource Containing Both Text, Still Images, Etc., and Sound and/or Moving Images 3.22.2.11 Other Details of Extent 3.22.3 Note on Extent of Item 3.22.4 Note on Dimensions of Manifestation 3.22.6 Note on Changes in Carrier Characteristics 3.22.2 Note on Extent of Manifestation 7.16 Supplementary Content 3.22.5 Note on Dimensions of Item 7.10 Summarization of the Content 7.7 Intended Audience 3.1.4 Resources Consisting of More Than One Carrier Type 3.4.1.11.1 Number of Items, Containers, or Volumes 3.1.4.1 Recording Only Carrier Type and Extent of Each Carrier 3.1.4.2 Recording Carrier Type, Extent, and Other Characteristics of Each Carrier 3.1.4.3 Recording Predominant Carrier Type and Extent in General Terms 3.2 Media Type 3.2.1.3 Recording Media Type 3.3 Carrier Type 3.4.1.3 Recording Extent 3.1.4.1 Recording Only Carrier Type and Extent of Each Carrier 3.1.4.2 Recording Carrier Type, Extent, and Other Characteristics of Each Carrier 3.1.4.3 Recording Predominant Carrier Type and Extent in General Terms 3.2 Media Type 3.2.1.3 Recording Media Type
176 van 180
Paragraaf binnen RT/NBM
Bijlage 5 Aanbevolen afkortingen bij gebruik van de ISBD(NBM)
Bijlage 7 Lijst van afkortingen
Paragraaf binnen RDA 3.3 Carrier Type 3.4.1.3 Recording Extent 3.4.4.2 Recording Extent of Still Images 3.1.1 Sources of Information 3.1.4.1 Recording Only Carrier Type and Extent of Each Carrier 3.1.4.2 Recording Carrier Type, Extent, and Other Characteristics of Each Carrier 3.1.4.3 Recording Predominant Carrier Type and Extent in General Terms 3.1.1 Sources of Information 3.1.4.1 Recording Only Carrier Type and Extent of Each Carrier 3.1.4.2 Recording Carrier Type, Extent, and Other Characteristics of Each Carrier 3.1.4.3 Recording Predominant Carrier Type and Extent in General Terms
177 van 180
8.5 Index op paragrafen uit RT/GM14 Paragraaf binnen RT/GM §7 Interpunctie
§8 Bronnen voor de beschrijving
§15-25 De hoofdtitel §21 Hoofdtitel §31-36 Paralleltitels §37-52 Andere titelgegevens §41 Andere titelgegevens §126 Annotaties betreffende het collatieveld §130 t/m 144 [Veld voor de aanduiding van de fysieke kenmerken (collatieveld)] – Specifieke materiaalaanduiding en omvang van het materiaal §145 t/m 149 [Veld voor de aanduiding van de fysieke kenmerken (collatieveld)] – Illustratievermelding §150 t/m 152 [Veld voor de aanduiding van de fysieke kenmerken (collatieveld)] – Afmetingen §153 t/m 155 [Veld voor de aanduiding van de fysieke kenmerken (collatieveld)] – Vermelding van begeleidend materiaal §145-149 Illustratievermelding §168 Annotaties betreffende vorm, genre en bezetting
§169 Annotaties betreffende paralleltitels, andere titelgegevens, en aard, strekking en taal van de publikatie §177 Aanvullende annotaties betreffende de inhoud §179 Tijdsduur §180 Notatie
§187-189 Standaardnummer (of een alternatief daarvan), plaatnummer §191 Standaardnummer (of een alternatief daarvan), plaatnummer §195 Meer dan één standaardnummer, uitgeversnummer of plaatnummer
14
Paragraaf binnen RDA 2.2.2.1 General Guidelines 2.2.2.4 Other Resources 2.2.4 Other Sources of Information 2.2.2.1 General Guidelines 2.2.2.4 Other Resources 2.2.4 Other Sources of Information 2.3.1.4 Recording Titles 2.3.3.4 Medium of Performance, Key, Etc. 8.5.1.4 Recording titles 2.3.1.4 Recording Titles 2.3.2.8.1 Type of Composition, Medium of Performance, Key, Etc. 3.11.1.3 Recording Layout 3.4.3.2 Recording Extent of Notated Music
7.15.1.4 Details of Illustrative Content
3.5.1.3 Recording Dimensions 3.4.1.3 Recording Extent
7.15 Illustrative Content 3.11.1.3 Recording Layout 7.2 Nature of the Content 7.21.1.3 Recording Medium of Performance of Musical Content 7.2 Nature of the Content 7.12 Language of the Content 7.13.3.4 Details of Form of Musical Notation 7.13.4.4 Details of Form of Tactile Notation 7.16 Supplementary Content 7.22.1.3 Playing Time, Running Time, Etc. 3.11.1.3 Recording Layout 7.13.3.4 Details of Form of Musical Notation 7.13.4.4 Details of Form of Tactile Notation 2.15.2.3 Recording Publishers' Numbers for Music 2.15.3.3 Recording Plate Numbers for Music 2.15.2.3 Recording Publishers' Numbers for Music 2.15.3.3 Recording Plate Numbers for Music
RT/GM, verschenen in 1982.
178 van 180
Paragraaf binnen RT/GM Bijlage I Specifieke materiaalaanduidingen
Paragraaf binnen RDA 3.4.1.3 Recording Extent 7.20.1.3 Recording the Format of Notated Music
179 van 180
8.6 Index op paragrafen uit RT/KD15 Paragraaf binnen RT/KD §7 Interpunctie §8 Bronnen voor de beschrijving §15-24 Hoofdtitel §19 Hoofdtitel §26-27 Paralleltitels §28-30 Andere titelgegevens §30 Andere titelgegevens §52-57 Schaalvermelding §52-55 Schaalvermelding §54 Schaalvermelding §56 Schaalvermelding §58-59 Projectievermelding §58 Projectievermelding §60-63 Vermelding van coördinaten §63 Vermelding van coördinaten §64 Equinox-vermelding §95 Nadere fysieke bijzonderheden §112 Annotatieveld §128 Annotaties betreffende de taal en de beschrifting §134 Overige annotaties betreffende de beschreven kartografische afbeelding §135 Annotaties betreffende andere kartografische afbeeldingen op of in het beschreven kartografisch document §137 Annotaties betreffende bladwijzers en/of indexen §141 Annotaties betreffende begeleidende materialen §142 Annotatie met een korte inhoudsopgave
15
Paragraaf binnen RDA 2.2.2.1 General Guidelines 2.2.4 Other Sources of Information 2.2.2.1 General Guidelines 2.2.4 Other Sources of Information 2.3.1.4 Recording Titles 2.3.2.11.2 Devised Titles for Cartographic Resources 2.3.1.4 Recording Titles 2.3.1.4 Recording Titles 2.3.4.5 Supplying Other Title Information for Cartographic Resources 7.25.1.3 Recording Scale 7.25.3 Horizontal Scale of Cartographic Content 7.25.1.3 Recording Scale 7.25.4 Vertical Scale of Cartographic Content 7.26.1.3 Recording Projection of Cartographic Content 7.26.1.2 Sources of Information 7.4.1.3 Recording Coordinates 7.4.2.3 Recording Longitude and Latitude 7.4.4 Right Ascension and Declination 7.4.1.3 Recording Coordinates 7.5 Equinox 7.17.1 Basic Instructions on Recording Colour Content 7.27.1.3 Recording Other Details of Cartographic Content 7.12 Language of the Content 7.27 Other Details of Cartographic Content 7.16 Supplementary Content 7.27 Other Details of Cartographic Content 7.16 Supplementary Content 7.16 Supplementary Content 7.2 Nature of the Content
RT/KD, verschenen in 1982.
180 van 180