3-286-594-51(1)
Digital HD Video Camera Recorder
Návod k použití
CZ
A kamera használati útmutatója
HU
Návod na používanie
SK
HDR-SR10E
Informace týkající se rozšířených funkcí naleznete v dokumentu „Příručka k produktu Handycam“ (PDF).
Az összetettebb műveleteket „A Handycam kézikönyve” (PDF) ismerteti.
Podrobné informácie o pokročilých operáciách nájdete v príručke „Príručka k zariadeniu Handycam“ (PDF).
© 2008 Sony Corporation
Přečtěte před použitím Před použitím zařízení si pečlivě přečtěte tento manuál a uschovejte jej pro příští použití.
VAROVÁNÍ Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti; omezíte tak nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem. Nevystavujte akumulátory nadměrnému teplu, jako např. slunečnímu záření, ohni a podobně.
UPOZORNĚNÍ K výměně použijte pouze akumulátor uvedeného typu. Jinak může dojít k požáru nebo zranění.
Pro zákazníky v Evropě Upozornění Elektromagnetické pole může při specifických frekvencích ovlivnit obraz a zvuk tohoto přístroje. Tento výrobek byl testován a bylo shledáno, že splňuje omezení stanovená ve směrnici EMC pro používání propojovacích kabelů kratších než 3 metry.
Upozornění Pokud statická elektřina nebo elektromagnetismus způsobí přerušení přenosu dat v polovině (selhání), restartujte aplikaci a znovu připojte komunikační kabel (kabel USB apod.).
Nakládání s nepotřebným elektrickým a elektronickým zařízením (platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru) Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Místo toho by měl být odložen do sběrného místa, určeného k recyklaci elektronických výrobků a zařízení. Dodržením této instrukce zabráníte negativním dopadům na životní prostředí a zdraví lidí, které naopak může být ohroženo nesprávným nákladním s výrobkem při jeho likvidaci. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete zachovat přírodní zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto výrobku kontaktujte, prosím, místní orgány státní správy, místní firmu zabezpečující likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili. Použitelné příslušenství: Dálkový ovladač
Nakládání s nepotřebnými bateriemi (platí v Evropské unii a dalších evropských státech využívajících systém odděleného sběru) Tento symbol umístěný na baterii nebo na jejím obalu upozorňuje, že s baterií opatřenou tímto označením by se nemělo nakládat jako s běžným domácím odpadem. Správným nakládáním s těmito nepotřebnými bateriemi
CZ
2
pomůžete zabránit možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, k nímž by mohlo docházet v případech nevhodného zacházení s vyřazenými bateriemi. Materiálová recyklace pomůže chránit přírodní zdroje. V případě, že výrobek z důvodů bezpečnosti, funkce nebo uchování dat vyžaduje trvalé spojení s vloženou baterií, je třeba, aby takovouto baterii vyjmul z přístroje pouze kvalifikovaný personál. K tomu, aby s baterií bylo správně naloženo, předejte výrobek, který je na konci své životnosti na místo, jenž je určené ke sběru elektrických a elektronických zařízení za účelem jejich recyklace. Pokud jde o ostatní baterie, prosím, nahlédněte do té části návodu k obsluze, která popisuje bezpečné vyjmutí baterie z výrobku. Nepotřebnou baterii odevzdejte k recyklaci na příslušné sběrné místo. Pro podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku či baterii kontaktujte, prosím, místní obecní úřad, firmu zabezpečující místní odpadové hospodářství nebo prodejnu, kde jste výrobek zakoupili.
Upozornění pro zákazníky v zemích, na které se vztahují směrnice ES Výrobcem tohoto produktu je společnost Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Oprávněným zástupcem pro EMC a bezpečnost produktů je společnost Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Německo. S otázkami týkajícími se servisu či záruky se obracejte na adresy uvedené ve zvláštních servisních či záručních dokumentech.
Poznámky týkající se použití Dodané prvky Čísla v ( ) je dodaný počet. • Napájecí adaptér (1) • Napájecí kabel (1) • Handycam Station (1) A • Komponentní A/V kabel (1) B
• Propojovací kabel A/V (1) C • Kabel USB (1) D • 21-pinový adaptér (1) Pouze k modelům, které mají na spodní straně označení . • Bezdrátový dálkový ovladač (1) Knoflíková lithiová baterie je již nainstalována. • Dobíjecí modul akumulátoru NP-FH60 (1) • CD-ROM „Handycam Application Software“ (1) (str. 26) – Picture Motion Browser (software) – PMB Guide – Příručka k produktu Handycam (PDF) • „Návod k použití“ (Tato příručka) (1)
A
B
C
CZ
D
Použití kamery • Videokamera není odolná proti prachu a stříkající vodě a není ani vodotěsná. Viz „Upozornění“ (str. 32). • Když svítí nebo blikají indikátory režimů (Video)/ (Snímky) nebo indikátor přístupu (str. 12, 17), neprovádějte následující operace. Mohlo by dojít k poškození média, ztrátě nahraných snímků nebo by se mohla objevit jiná porucha. – Vysuňte kartu „Memory Stick PRO Duo“. – Odpojení modulu akumulátoru nebo napájecího adaptéru od videokamery – Vystavení videokamery nárazům nebo vibracím • Před připojením videokamery k jinému zařízení zkontrolujte, zda je konektor zasunut správným směrem. Zasunete-li konektor násilím, kontakty se mohou poškodit, což může způsobit chybnou funkcí videokamery. • Používáte-li videokameru, zatímco je připojena do Handycam Station, zapojte kabely do konektorů Handycam Station. Nepřipojujte současně kabely k Handycam Station a k videokameře. • Nevystavujte videokameru nárazům ani vibracím. Pevný disk videokamery nemusí být rozpoznán, nahrávání nebo přehrávání nemusí být možné.
CZ
3
• Nepoužívejte videokameru ve velmi hlučném prostředí. Pevný disk videokamery nemusí být rozpoznán, nahrávání nemusí být možné. • Z důvodu ochrany interního pevného disku před nárazem po upuštění je videokamera vybavena snímačem zrychlení *. V případě pádu kamery nebo v podmínkách stavu beztíže může dojít při aktivaci této funkce k rozpadání obrazu do čtverečků. Zaznamenáli snímač zrychlení pád opakovaně, nahrávání/přehrávání může být zastaveno. • Pokud teplota videokamery stoupne nebo poklesne k extrémně vysokým nebo nízkým hodnotám, nemusí být možné nahrávat nebo přehrávat na videokameře z důvodu ochranné funkce videokamery, která se v takových situacích aktivuje. V takovém případě se na obrazovce LCD objeví zpráva (str. 30). • Nezapínejte videokameru v místě s nízkým tlakem, odpovídajícím výšce nad 3 000 metrů. Může dojít k poškození jednotky pevného disku ve videokameře. • Opakujete-li často nahrávání/mazání obrazů, dojde na médiu k fragmentaci dat. Obrazy nelze ukládat ani nahrávat. V takovém případě uložte nejdříve obrazy na nějaké externí médium a proveďte operaci [FORMÁT.MÉDIUM]*. • Upevněte řemínek pro uchycení a držte videokameru při nahrávání správně.
• Panel LCD nastavíte otevřením o 90 stupňů směrem od videokamery (1), a poté natočením do nejvhodnějšího úhlu pro nahrávání či přehrávání (2). Pokud chcete natáčet zrcadlově, můžete panel LCD otočit o 180 stupňů k objektivu (2).
CZ
4
190 stupňů od videokamery 290 stupňů (max.)
2180 stupňů (max.) • LCD displej je vyroben pomocí specializované vysoce přesné technologie, díky níž je aktivních přes 99,99% pixelů. Přesto se může stát, že na obrazovce LCD budou zobrazeny drobné tmavé nebo světlé body (bílé, červené, modré nebo zelené). Výskyt těchto bodů nijak neovlivní výsledky nahrávání. • Před prvním použitím dálkového ovladače odstraňte ochrannou fólii.
Ochranná fólie
Typy karet „Memory Stick“, které můžete ve videokameře použít • Při nahrávání videa se doporučuje používat kartu „Memory Stick PRO Duo“ s kapacitou 1 GB nebo více označenou: – („Memory Stick PRO Duo“)* – („Memory Stick PRO-HG Duo“) * Obě lze použít nehledě na označení Mark2. • Karta „Memory Stick PRO Duo“ o kapacitě 8 GB je s videokamerou kompatibilní. • Doba nahrávání na kartu „Memory Stick PRO Duo“ viz str. 11.
• Karty „Memory Stick PRO Duo“ a „Memory Stick PRO-HG Duo“ se v této příručce shodně označují jako „Memory Stick PRO Duo“.
Poznámky k nahrávání • Před zahájením nahrávání otestujte funkci nahrávání a ověřte, zda je obraz a zvuk nahráván bez problémů. • Záruka se nevztahuje na obsah záznamu, a to ani v případě, kdy nahrávání nebo přehrávání neproběhlo následkem selhání videokamery, záznamového média apod. • Barevné televizní systémy v jednotlivých zemích/oblastech se liší. Chcete-li přehrávat záznam na barevném televizoru, potřebujete televizor se systémem PAL. • Televizní programy, filmy, videonahrávky a jiné materiály mohou podléhat autorským právům. Neautorizované kopírování takových materiálů může znamenat porušování autorských práv.
Přehrávání snímků nahraných na jiném zařízení • Vaše videokamera je kompatibilní s formátem MPEG-4 AVC/H.264 High Profile pro HD (vysoké rozlišení). Proto nelze přehrávat snímky nahrané vaší videokamerou v kvalitě HD (vysoké rozlišení) na následujících zařízeních; – Další zařízení kompatibilní s formátem AVCHD, která nejsou kompatibilní s kvalitou High Profile – Zařízení, která nejsou kompatibilní s formátem AVCHD
Uložte všechna nahraná obrazová data
Během připojení videokamery k počítači • Nepokoušejte se naformátovat pevný disk videokamery pomocí počítače. Uděláte-li to, videokamera nemusí pracovat správně.
Poznámky k likvidaci/předávání • Přestože provedete operaci [FORMÁT.MÉDIUM] *nebo naformátování pevného disku ve videokameře, nemusí dojít k neobnovitelnému vymazání dat z pevného disku. Při dalším prodeji videokamery se doporučuje provést operaci [ VYPRÁZDNIT]*, která zamezí obnovení smazaných dat. Navíc v případě likvidace videokamery se doporučuje zničit tělo videokamery.
Informace o nastavení jazyka • Provozní postupy jsou uvedeny na displeji v jednotlivých jazycích. V případě potřeby můžete zobrazený jazyk před použitím videokamery změnit (str. 10).
O této příručce • Znázornění obrazů na obrazovce LCD, zobrazená v této příručce, slouží k ilustraci, jsou zachycena digitálním fotoaparátem, a mohou se od skutečného stavu lišit. • Pevný disk videokamery a karta „Memory Stick PRO Duo“ se v této příručce nazývají „média“. • Záběry z obrazovky jsou z Windows Vista. Mohou se lišit v závislosti na operačním systému počítače. * Další podrobnosti viz „Příručka k produktu Handycam“ (PDF) a „PMB Guide“.
• Abyste uchránili obrazová data před ztrátou, ukládejte pravidelně všechny nahrané obrazy na externí média. Doporučuje se ukládat obrazová data na disk, např. typu DVD-R pomocí počítače*. Obrazová data můžete také uložit pomocí videorekordéru nebo rekordéru DVD/HDD*.
CZ
5
Obsah Přečtěte před použitím .................. 2
Začínáme Krok 1: Nabíjení modulu akumulátoru ...................................................... 7 Krok 2: Zapnutí videokamery a nastavení data a času ................ 10 Změna nastavení jazyka ................. 10
Krok 3: Výběr média .................... 11
Nahrávání/přehrávání Nahrávání ..................................... 13 Přehrávání .................................... 14 Přehrávání obrazu na televizoru ................................................... 15
Název a funkce každé součásti .................................................... 17 Indikátory zobrazené během nahrávání/přehrávání .................. 19 Vykonávání různých funkcí „ HOME“ a „ OPTION“ ...... 21 Ukládání obrazů ........................... 24 Mazání obrazů .............................. 25
Použití počítače Práce s počítačem ....................... 26 Instalace a prohlížení aplikace „Příručka k produktu Handycam“ (PDF)........ 26 Instalace „Picture Motion Browser“ ................................................... 27
Odstraňování problémů Odstraňování problémů ............... 29
Doplňující informace Upozornění ................................... 32 Technické údaje ........................... 34 CZ
6
Začínáme
Krok 1: Nabíjení modulu akumulátoru 5 4
Indikátor
/CHG
3 Začínáme
5 Modul akumulátoru
1 Zdířka DC IN
2
Přepínač POWER
Konektor stejnosměrného kabelu Napájecí adaptér
Do elektrické zásuvky
Napájecí kabel
Modul akumulátoru „InfoLITHIUM“ (řada H) můžete dobíjet po jeho připojení k videokameře. b Poznámky • Ke kameře nelze připojovat žádný jiný modul akumulátoru „InfoLITHIUM“ než modul řady H.
4 Připojte modul akumulátoru zasunutím ve směru šipky, dokud nezaklapne.
5 Bezpečně vložte videokameru do Handycam Station.
1 Připojte napájecí adaptér do zdířky DC IN kolébky Handycam Station. Ujistěte se, že značka v na konektoru napájecího kabelu směřuje nahoru.
2 Připojte napájecí kabel k napájecímu adaptéru a elektrické zásuvce.
3 Otočte přepínač POWER ve
Rozsvítí se indikátor /CHG (nabíjení) a dobíjení se spustí. Indikátor /CHG (dobíjení) se po dobití modulu akumulátoru vypne. Vyjměte videokameru z kolébky Handycam Station
Vyjmutí modulu akumulátoru Otočte přepínačem POWER do polohy OFF (CHG). Posuňte uvolňovací páčku BATT (akumulátor) a vyjměte modul akumulátoru.
směru šipky do polohy OFF (CHG) (výchozí nastavení). CZ
7
(Jednotky: min.)
Uvolňovací páčka BATT (akumulátor)
„Memory Stick PRO Duo“
Pevný disk HD
SD
Doba nabíjení
HD
SD
135
Doba nahrávání*1*2
Nabíjení modulu akumulátoru pouze pomocí napájecího adaptéru
Doba nepřetržitého nahrávání
100
110
100
110
Přepněte přepínač POWER na OFF (CHG) a pak zapojte napájecí adaptér přímo do vstupu DC IN videokamery.
Typická doba nahrávání*3
50
50
50
50
130
130
130
130
Přepínač POWER
Značka v musí být vpravo
Zdířka DC IN Konektor Otevření stejnosměrného krytu zdířky. kabelu
Doba provozu na dodaný modul akumulátoru Doba nabíjení: Přibližná doba (v minutách) potřebná k úplnému dobití zcela vybitého modulu akumulátoru. Nahrávání/přehrávání: Přibližná doba (v minutách) použití plně nabitého modulu akumulátoru. „HD“ znamená kvalitu obrazu s vysokým rozlišením a „SD“ znamená standardní kvalitu obrazu.
CZ
8
Doba přehrávání*2
*1 [REŽIM NAHR.]: SP *2 Se zapnutým podsvícením panelu LCD *3 Typická doba nahrávání s opakovaným zastavováním/spouštěním, zapínáním/ vypínáním a používáním funkce zoom. Modul akumulátoru • Před odpojením modulu akumulátoru nebo napájecího adaptéru přepněte vypínač POWER do polohy OFF (CHG) a ujistěte se, že nesvítí indikátory (Video)/ (Fotografie) (str. 10)/ indikátor přístupu (str. 12, 17). • Videokamera nebude napájena z akumulátoru, je-li napájecí adaptér připojen do zdířky DC IN videokamery nebo kolébky Handycam Station, a to ani v případě, že je napájecí kabel odpojena z elektrické zásuvky. Doba nabíjení, nahrávání a přehrávání • Doba naměřená při použití videokamery za teploty 25°C (doporučuje se 10°C až 30°C). • Doba nahrávání a přehrávání bude kratší, budete-li videokameru používat při nízkých teplotách. • Doba nahrávání a přehrávání může být kratší v závislosti na podmínkách používání videokamery.
Začínáme
Napájecí adaptér • Při používání napájecího adaptéru použijte blízkou síťovou zásuvku. Dojde-li během používání videokamery k jakékoli poruše, ihned napájecí adaptér odpojte ze síťové zásuvky. • Nepoužívejte napájecí adaptér umístěný v úzkém prostoru, například mezi stěnou a nábytkem. • Dbejte na to, aby se konektor stejnosměrného kabelu napájecího adaptéru ani kovové kontakty akumulátoru nezkratovaly kovovými předměty. Mohlo by dojít k poškození videokamery. • I když je videokamera vypnutá, je do ní při připojení k síťové zásuvce pomocí napájecího adaptéru stále dodáván střídavý proud (ze sítě).
CZ
9
Krok 2: Zapnutí videokamery a nastavení data a času (HOME) (str. 21) Dotkněte se tlačítka na obrazovce LCD.
1
Přepínač POWER Při prvním použití videokamery se na panelu LCD zobrazí obrazovka [NAST.HODIN].
1 Stiskněte zelené tlačítko a opakovaným otočením přepínače POWER ve směru šipky rozsviťte příslušný indikátor. (Video): Nahrávání videa
Hodiny se rozběhnou.
(Fotografie): Nahrávání fotografie Když poprvé zapnete videokameru, přejděte ke kroku 3. • Když zapnete indikátor (Fotografie) změní se automaticky poměr stran obrazovky na 4:3.
2 Dotkněte se
(HOME) t (NASTAVENÍ) t [NAST.HOD/ JAZ] t [NAST.HODIN].
3 Vyberte požadovanou zeměpisnou oblast pomocí a dotkněte se [DALŠÍ].
/
4 Nastavte [LETNÍ ČAS], [R] (rok), CZ
10
[M] (měsíc), [D] (den), hodinu a minutu a stiskněte .
z Tipy • Datum a čas se neobjevuje během nahrávání, ale jsou automaticky nahrávány na médium a lze je zobrazit během přehrávání. • Zvuky operací vypnete stisknutím (HOME) t (NASTAVENÍ) t [NAST.ZVUK./ZOBR] t [ZVUKY] t [VYP].
Změna nastavení jazyka Indikátory na obrazovce mohou zobrazovat zprávy ve vámi vybraném jazyce. Dotkněte se (HOME) t (NASTAVENÍ) t [NAST.HOD/ JAZ] t [ NAST.JAZYKA] a poté vyberte jazyk.
Krok 3: Výběr média Pro nahrávání/přehrávání/úpravu snímků ve videokameře můžete zvolit pevný disk nebo kartu „Memory Stick PRO Duo“. Zvolte médium pro video a fotografie každé zvlášť. Výchozí nastavení je pevný disk pro video i fotografie. Pevný disk
Začínáme
3 Dotykem zvolte požadované médium a kvalitu obrazu.
„Memory Stick“
Video
Fotografie
b Poznámky • Na zvoleném médiu můžete provádět nahrávání/přehrávání/úpravu. Chcete-li použít jiné médium, nastavte jej. • Čas nahrávání v režimu [HD SP] (výchozí nastavení) je uveden níže: – Na vnitřním pevném disku: přibl. 11 h 50 m – Na kartě „Memory Stick PRO Duo“ (4 GB) vyrobené Sony Corporation: přibl. 1h5m
z Tipy • Zjistěte počet fotografií které lze nahrát na obrazovce LCD vaší videokamery (str. 19).
1 Dotkněte se
(HOME) t (SPRÁVA MÉDIA).
udává HD (vysoké rozlišení) a udává SD (standardní rozlišení).
4 Dotkněte se [ANO] t
.
Médium je změněno.
Výběr média pro fotografie Stiskněte [NAS.MÉDIA - FOTO] v kroku 2 a pak stiskněte vybrané médium.
Kontrola nastaveného typu média 1 Otáčejte opakovaně přepínač POWER, dokud se nerozsvítí indikátor (Video)/ (Fotografie), u kterého chcete zkontrolovat typ média. 2 Zkontrolujte ikonu média na obrazovce.
Ikona média
: Pevný disk : „Memory Stick PRO Duo“
2 Vyberte média pro videa stiskem [NAS.MÉDIA - FILM]. Zobrazí se obrazovka nastavení médií. CZ
11
Vkládání „Memory Stick PRO Duo“ Připravte kartu „Memory Stick PRO Duo“, pokud je karta „Memory Stick PRO Duo“ zvolena jako médium. Typy karet „Memory Stick“, které můžete ve videokameře použít, viz str. 4.
Když vložíte novou kartu „Memory Stick PRO Duo“, na obrazovce LCD se zobrazí obrazovka [Vytvořit nový soubor databáze obrazů.].
1 Vložte kartu „Memory Stick PRO Duo“. 1 Otevřete kryt Memory Stick Duo ve směru šipky. 2 Vložte kartu „Memory Stick PRO Duo“ ve správné orientaci a až na doraz do slotu Memory Stick Duo. 3 Zavřete kryt Memory Stick Duo.
3 Dotkněte se [ANO]. Chcete-li nahrávat fotografie na kartu „Memory Stick PRO Duo“, dotkněte se [NE].
Vysunutí karty „Memory Stick PRO Duo“ Otevřete kryt Memory Stick Duo a jednou lehce zatlačte na kartu „Memory Stick PRO Duo“. Indikátor přístupu („Memory Stick PRO Duo“)
2 Pokud jste jako médium pro video vybrali kartu „Memory Stick PRO Duo“, otáčejte přepínačem POWER, dokud se nerozsvítí indikátor (Video). Je-li přepínač POWER nastaven do polohy OFF (CHG), otočte jím a současně stiskněte zelené tlačítko.
CZ
12
b Poznámky • Během nahrávání neotvírejte kryt Memory Stick Duo. • Vložíte-li silou kartu „Memory Stick PRO Duo“ do slotu špatným směrem, může dojít k poškození karty „Memory Stick PRO Duo“, slotu Memory Stick Duo nebo obrazových dat. • Zobrazí-li se v kroku 3 zpráva [Nepodařilo se vytvořit nový soubor databáze obrazů. Příčinou může být nedostatek volného místa.], naformátujte kartu „Memory Stick PRO Duo“. Nezapomeňte, že formátováním budou vymazány všechny informace na kartě „Memory Stick PRO Duo“. • Při vkládání nebo vysouvání karty „Memory Stick PRO Duo“ dbejte na to, aby karta „Memory Stick PRO Duo“ nevyskočila a nespadla na zem.
Nahrávání/přehrávání
Nahrávání Snímky se nahrávají na médium zvolené v nastavení média (str. 11). Ve výchozím nastavení se videa i fotografie nahrávají na pevný disk.
Přepínač POWER C
START/STOP D
: Nahrávání videa : Nahrávání fotografie
[PŘIP.] t [NAHR.]
START/STOP A
Nahrávání/přehrávání
(HOME) B (str. 21)
PHOTO E
Bliká t Svítí
1 Otáčejte přepínač POWER C dokud se nerozsvítí správný indikátor. Stiskněte zelené tlačítko pouze pokud je přepínač POWER C v poloze OFF (CHG).
2 Začněte nahrávat. Video Stiskněte START/STOP D (nebo A). Chcete-li ukončit nahrávání, stiskněte znovu tlačítko START/STOP D (nebo A).
z Tipy • Čas nahrávání, zbývající kapacitu atd. můžete zkontrolovat dotykem (HOME) Bt (SPRÁVA MÉDIA) t [INFO O MÉDIU].
Fotografie Stiskněte zlehka PHOTO E, tím nastavíte zaostření A (ozve se pípnutí), poté domáčkněte B (ozve se zvuk závěrky). Vedle nebo se zobrazí . Obraz je nahraný, když zmizí symbol . • Fotografie můžete nahrávat během nahrávání videa stisknutím tlačítka PHOTO E. • Nejdelší doba nepřetržitého nahrávání videa je přibližně 13 hodin. • Překročí-li velikost souboru s videem 2 GB, automaticky se vytvoří další soubor.
CZ
13
Přehrávání Snímek můžete přehrát na médiu, které bylo nastaveno v nastavení média (str. 11). Ve výchozím nastavení se snímky na pevném disku přehrávají. (ZOBRAZENÍ OBRAZŮ) A 1
2
3
9
4 5 6
HDD
0 7
8
Přepínač POWER B (ZOBRAZENÍ OBRAZŮ) C 1 Přechod na obrazovku (Index filmové cívky) 2 Přechod na obrazovku (Index tváří) 3 Přechod na (HOME) 4 Předchozích 6 obrazů 5 Dalších 6 obrazů 6 Návrat k obrazovce pro nahrávání
7 Zobrazí video v kvalitě zobrazení HD (vysoké rozlišení).* 8 Zobrazí fotografie. 9 Prohledá obrazy podle data q; (OPTION) * se zobrazí pokud zvolíte video s kvalitou obrazu SD (standardní rozlišení) v [NAS.MÉDIA - FILM] (str. 11).
1 Otočením přepínače POWER B zapněte videokameru. 2 Stiskněte
(ZOBRAZENÍ OBRAZŮ) C (nebo A).
Na obrazovce LCD se zobrazí obrazovka VISUAL INDEX (může to chvíli trvat).
3 Spusťte přehrávání Video
Fotografie
Dotkněte se karty nebo , pak zvolte video, které se má přehrát. Začátek videa/ Přepíná dotykem mezi Přehrát a předchozí Další video Pozastavit video
Stop (přechod na obrazovku INDEX) CZ
14
Převíjení zpět/dopředu (OPTION)
Dotkněte se karty a poté vyberte požadovanou fotografii, kterou chcete přehrát. Prezentace
Přechod na obrazovku VISUAL INDEX
Předchozí/další (OPTION)
Úprava hlasitosti videa Během přehrávání videa stiskněte (OPTION) t karta t [HLASITOST], a pomocí / nastavte hlasitost. z Tipy • Na obrazovce VISUAL INDEX se zobrazí i/B se snímkem na kartě, který byl nahrán nebo přehráván jako poslední. Pokud stisknete snímek i/B, můžete jej přehrát z místa, kde bylo přehrávání posledně pozastaveno.
Postup činností Přepněte vstup na televizoru podle použité zdířky. Podrobnosti naleznete v návodu k použití televizoru. r Kameru připojte k televizoru podle průvodce [PRŮV.PŘIPOJ.TV]. Dotkněte se (HOME) t (DALŠÍ) t [PRŮV.PŘIPOJ.TV]. r V kameře proveďte požadovaná nastavení výstupu.
Způsoby připojení a kvalita obrazu (HD (vysoké rozlišení)/SD (standardní rozlišení)) zobrazovaného na televizoru se liší podle typu připojeného televizoru a použitých kabelů. Jako napájecí zdroj použijte dodaný napájecí adaptér (str. 7). Přečtěte si také návody k použití zařízení, které chcete propojit.
Nahrávání/přehrávání
Přehrávání obrazu na televizoru
Handycam Station
b Poznámky
Konektor dálkového ovládání A/V
• Pro účely přehrávání na televizoru kompatibilním se standardem x.v.Color nastavte při nahrávání [X.V.COLOR] na [ZAP]. Některá nastavení může být třeba při přehrávání nastavit v televizoru. Podrobnosti naleznete v návodu k použití televizoru.
Otevření krytu zdířky. b Poznámky • Pokud je pro výstup obrazů použit kabel A/V, je kvalita výstupních obrazů SD (standardní rozlišení).
CZ
15
• Handycam Station a videokamera jsou obě vybaveny dálkovým ovládáním Konektor dálkového ovládání A/V nebo zdířkou A/V OUT (str. 17). Zapojte propojovací kabel A/V nebo komponentní videokabel buď do kolébky Handycam Station, nebo do videokamery. Nepřipojujte propojovací kabely A/V nebo komponentní videokabely A/V ke kolébce Handycam Station i ke kameře současně, protože může dojít k rušení obrazu.
CZ
16
Název a funkce každé součásti Tlačítka, zdířky atd., které nejsou popsány v jiných kapitolách jsou popsány tady.
Nahrávání/přehrávání 1 Páčka zoomu Jemným posunutím páčky zoom můžete dosáhnout pomalejší změny přiblížení. Větším vychýlením docílíte rychlejší změny měřítka. Při přehrávání můžete snímek zvětšit přibližně na 1,1 až 5násobek původní velikosti (zoom při přehráváni). • Pokud stisknete obrazovku během zoomu přehrávání, zobrazí se bod kterého jste se dotkli ve středu LCD obrazovky.
8
0
qs
qa
qd qf qg
qh qj
qk ql w;
wa
2 Ttlačítko QUICK ON Když stisknete QUICK ON, videokamera se nevypne, ale přepne se do režimu spánku (režim úspory energie). V režimu spánku indikátor QUICK ON bliká. Dalším stisknutím QUICK ON spusťte znovu nahrávání. Videokamera se vrátí do pohotovostního režimu nahrávání přibližně za 1 sekundu. Během režimu spánku se videokamera automaticky vypne pokud není po nějakou dobu používána.
Nahrávání/přehrávání
9
3 ACCESS indikátor (pevný disk) Když indikátor ACCESS svítí nebo bliká, znamená to, že videokamera nahrává nebo čte data. 4 Háček pro ramenní pás Připevněte ramenní pás (volitelné příslušenství). 8 Reproduktor
ws
qs
Handycam Station
ws 7 6
9 NIGHTSHOT přepínač Nastavte přepínač NIGHTSHOT na ON ( se zobrazí) na nahrávání za tmy. 0 Tlačítka zoom Stiskněte pro zoom. Při přehrávání můžete snímek zvětšit přibližně na 1,1 až 5násobek původní velikosti (zoom při přehráváni). • Pokud stisknete obrazovku během zoomu přehrávání, zobrazí se bod kterého jste se dotkli ve středu LCD obrazovky.
CZ
17
qa Ttlačítko RESET Pro inicializaci všech nastavení včetně hodin stiskněte RESET. qd Tlačítko EASY Stiskněte EASY pro zobrazení . Všechna nastavení se pro režim jednoduchého nahrávání/přehrávání nastaví automaticky. Chcete-li ji zrušit, stiskněte EASY znovu. qf Tlačítko DISP/BATT INFO Displej obrazovky můžete přepnout stisknutím když je napájení nastaveno na zapnuto. Pokud stisknete když je přepínač POWER nastaven na OFF (CHG), můžete zkontrolovat zbývající baterii. qg Tlačítko . (podsvícení) Stiskněte . (podsvícení) aby se zobrazilo . pro upravení expozice podsvícených objektů. Stiskněte znovu . (podsvícení) pro zrušení funkce podsvícení. qj Vestavěný mikrofon Zvuk zachycený vestavěným mikrofonem je převeden do 5,1kanálového zvuku a pak nahrán. qk Blesk V závislosti na podmínkách nahrávání ve výchozím nastavení se blesk spustí automaticky. Dotkněte se (HOME) t (NASTAVENÍ) t [NASTAV.PRO FOTO] t [REŽIM BLESKU] a změňte nastavení. ql Dálkový ovladač/Infračervený zářič Přijímá signál z dálkového ovladače. w; Indikátor nahrávání kamery Indikátor nahrávání kamery se během nahrávání rozsvítí červeně. Indikátor bliká v případě že je zbývající kapacita média nebo baterie nízká.
CZ
18
wa Závit stativu (na spodní straně) Připevněte stativ (volitelné příslušenství) do závitu pro stativ pomocí šroubu (volitelně: šrouby musí být kratší ne 5,5 mm).
Připojení k jiným zařízením 5 HDMI OUT (mini) zdířka Připojení pomocí kabelu HDMI (volitelné příslušenství). 6 Konektor dálkového ovládání A/V/ A/V OUT zdířka Spojte komponentním kabelem A/V nebo spojovacím kabelem A/V. 7 (USB) zdířka Připojení pomocí kabelu USB. qs Tlačítko (DISC BURN) Vytvořte disk připojením videokamery k počítači, atd. Podrobnosti viz „PMB Guide“ (str. 28). qh Active Interface Shoe Patice Active Interface Shoe dodává energii volitelnému příslušenství, například reflektoru, blesku nebo mikrofonu. Příslušenství lze zapnout a vypnout pomocí přepínače POWER na videokameře. ws Konektor rozhraní Připojte videokameru k zařízení Handycam Station.
Indikátory zobrazené během nahrávání/ přehrávání Nahrávání videa
A Tlačítko HOME B Zbývající energie v akumulátoru (přibl.) C Stav nahrávání ([PŘIP.] (pohotovostní) nebo [NAHR.] (nahrávání)) D Kvalita nahrávání (HD/SD) a režim nahrávání (FH/HQ/SP/LP) E Nahrávací/přehrávací médium
Nahrávání fotografií
F Počitadlo (hodina/minuta/sekunda) G Zbývající doba nahrávání H Tlačítko OPTION Nahrávání/přehrávání
I DETEKCE TVÁŘE J Tlačítko ZOBRAZENÍ OBRAZŮ K Index tváří nastaveno L Nahrávání 5,1kanálového zvuku M Velikost snímku
Prohlížení videa
N Přibližný počet média a snímků, které lze pořídit během nahrávání fotografií O Tlačítko pro návrat P Režim přehrávání Q Aktuální číslo přehrávaného pohyblivého obrazu/Celkový počet nahraných pohyblivých obrazů R Tlačítko Předchozí/Další S Tlačítka pro ovládání videa
Prohlížení fotografií
T Aktuální číslo přehrávaného fotografií/Celkový počet nahraných fotografií U Složka přehrávání Zobrazí se pouze pokud jsou fotografie přehrávány z karty „Memory Stick PRO Duo“. V Tlačítko prezentace W Název datového souboru X Tlačítko VISUAL INDEX
CZ
19
Indikátory při provádění změn
Vpravo nahoře Indikátor
PROLÍNAČKA
Níže uvedené indikátory se zobrazují během nahrávání/přehrávání a označují nastavení videokamery. Vlevo nahoře
Význam
Podsvícení obrazovky LCD vypnuto Snímač zrychlení vypnutý
Uprostřed Vpravo nahoře
Snímač zrychlení zapnutý Položky pro nahrávání fotografií
Dole
Dole
Indikátor
Vlevo nahoře Indikátor
Index tváří Význam
DETEKCE TVÁŘE
REŽIM ZVUKU
Obrazový efekt
Nahrávání se samospouští
Digitální efekt Ruční ostření
9
Blesk, KOR.ČERV.OČÍ
VÝBĚR SCÉNY
ZOOM MIKROFONU REFER.ÚR.MIK nízká
Podsvícení
. n
VÝBĚR ŠÍŘKY
4,0M
3,0M
EXPOZICE/ BOD.MĚŘENÍ TELE MACRO
Význam 1,9M
ZEBRA
VELIK.OBR.
X.V.COLOR PŘEDSÁDKA
Nastavení prezentace NightShot Super NightShot Color Slow Shutter připojování PictBridge
E
CZ
20
Vyvážení bílé SteadyShot vypnuto
Uprostřed Indikátor
Význam
Varování
z Tipy • Indikátory a jejich polohy jsou přibližné a většinou se liší od toho, co je vidět. Podrobnosti viz „Příručka k produktu Handycam“ (PDF). • Datum a čas nahrávání se automaticky uloží na médium. Při nahrávání se nezobrazují. Můžete je však zobrazit jako [DATOVÝ KÓD] při přehrávání.
Vykonávání různých funkcí - „ a „ OPTION“ Obrazovku můžete zobrazit dotykem (HOME) A (nebo B)/ (OPTION). Podrobnosti o položkách nabídky, viz „Příručka k produktu Handycam“ (PDF) (str. 26). (HOME) B
HOME“
• V aktuálním režimu (nahrávání/přehrávání) nelze vybrat šedě zabarvené položky zároveň.
Zobrazení vysvětlení HOME MENU (HELP) 1 Stiskněte (HOME) A (nebo B). 2 Dotkněte se (HELP). Spodní část tlačítka (HELP) se zbarví oranžově.
(OPTION) (HOME) A
Můžete změnit operační nastavení podle vlastního uvážení. Stiskněte (HOME) A (nebo B) pro zobrazení obrazovky nabídky.
Položky nabídky
Kategorie
1 Stiskněte vybranou kategorii a
Nahrávání/přehrávání
Použití nabídky HOME MENU
3 Dotkněte se položky, o které chcete vědět více. Jakmile se položky dotknete, zobrazí se příslušné informace na obrazovce. Vybranou položku uplatníte stisknutím [ANO].
Použití nabídky OPTION MENU Nabídka (OPTION) MENU se zobrazuje podobně, jako na počítači místní nabídka po klepnutí pravým tlačítkem myši. Stisknutím (OPTION) zobrazíte položku nabídky, které v dané situaci můžete změnit.
položku pro změnu nastavení. Položky nabídky
2 Následujte pokyny na obrazovce. z Tipy • Jestliže položka není na obrazovce, změňte stránku dotykem / . • Skrytí obrazovky HOME MENU stisknutím .
Výstupek
1 Stiskněte vybranou kategotii a položku pro změnu nastavení. CZ
21
2 Po ukončení nastavení stiskněte
UPRAVIT SEZNAM
[ [ [ [ [ [ [ [ [ [
.
b Poznámky • Pokud položka, kterou chcete není na obrazovce, stiskněte jinou kategorii. Nemůžete-li položku najít, funkci za této situace nelze použít. • V režimu Easy Handycam není nabídka (OPTION) MENU k dispozici.
TISK PŘIPOJIT USB PRŮV.PŘIPOJ. TV*
Kategorie
NAS.MÉDIA FILM*
Kategorie FILM*
Kategorie
(ZOBRAZENÍ OBRAZŮ)
INFO O MÉDIU FORMÁT. MÉDIUM*
[HDD], [MEMORY STICK]
INDEX*
OPRAVIT DATAB.O.
[HDD], [MEMORY STICK]
INDEX*
Kategorie
VISUAL INDEX*
SEZNAM Kategorie
NASTAV. PRO FILM
(DALŠÍ)
ODSTRANIT*
[ [
ODSTRANIT], ODSTRANIT]
ZACHYTIT FOTO
CZ
(SPRÁVA MÉDIA)
NAS.MÉDIA FOTO*
FOTOGRAFIE* PLYN.POM. NAH
22
[ PŘIPOJIT USB], [ PŘIPOJIT USB], [DISC BURN]
Položky nabídky HOME MENU (SNÍMÁNÍ)
PŘIDAT], PŘIDAT], PŘIDAT dle data], PŘIDAT dle data], SMAZAT], SMAZAT], SMAZAT VŠE], SMAZAT VŠE], PŘESUNOUT], PŘESUNOUT]
KOPÍROVAT FILM
[ t KOPÍR.], [ t KOPÍR.]
KOPÍROVAT FOTO
[KOPÍR.dle výběru], [KOPÍR.dle data]
STŘH
[ ODSTRANIT], [ ODSTRANIT], [ROZDĚLIT]
(NASTAVENÍ) [REŽIM NAHR.], [REŽIM ZVUKU], [REFL.NIGHTSHOT], [VÝBĚR ŠÍŘKY], [DIGIT.ZOOM], [STEADYSHOT], [AUT.POM.ZÁVĚR.], [X.V.COLOR], [VODICÍ MŘÍŽ.], [ZEBRA], [ NAST.ZBÝVÁ], [DATUM DO TIT], [REŽIM BLESKU]*, [ÚROV.BLESKU], [KOR.ČERV.OČÍ], [DETEKCE TVÁŘE], [NASTAVIT INDEX]*, [PŘEDSÁDKA]
NASTAV. PRO FOTO
[ VELIK.OBR.]*, [Č.SOUBORU], [REFL.NIGHTSHOT], [STEADYSHOT], [VODICÍ MŘÍŽ.], [ZEBRA], [REŽIM BLESKU]*, [ÚROV.BLESKU], [KOR.ČERV.OČÍ], [DETEKCE TVÁŘE], [PŘEDSÁDKA] [DATOVÝ KÓD], [ZOBRAZENÍ ]
NAST.ZVUK./ ZOBR**
[HLASITOST]*, [ZVUKY]*, [JAS LCD], [PODSVÍC.LCD], [BARVA LCD]
Položky, které lze nastavit jen v nabídce OPTION MENU budou popsány níže Karta [OSTŘENÍ], [BOD.OSTŘENÍ], [TELE MACRO], [EXPOZICE], [BOD.MĚŘENÍ], [VÝBĚR SCÉNY], [VYVÁŽ.BÍLÉ], [COLOR SLOW SHTR], [SUPER NIGHTSHOT] Karta [PROLÍNAČKA], [DIGIT.EFEKT], [OBRAZ.EFEKT] Karta
NASTAV. VÝSTUPU
[TYP TV], [VÝSTUP ZOBR.], [KOMPONENTNÍ]
[ZOOM MIKROFONU], [REFER.ÚR.MIK], [SAMOSPOUŠŤ], [ČASOVÁNÍ], [NAHRÁT ZVUK]
NAST.HOD/ JAZ
[NAST.HODIN]*, [NAST.PÁSMA], [LETNÍ ČAS], [ NAST.JAZYKA]*
– (Karta závisí na konkrétní situaci/Bez karty)
OBECNÁ NASTAV.
[REŽIM DEMO], [INDIK.NAHR.], [KALIBRACE], [AUT.VYPN.], [REŽIM RYCH.ZAP.], [DÁLKOVÉ OVL.], [SNÍMAČ PÁDU], [OVLÁDÁNÍ HDMI]
Nahrávání/přehrávání
NAST. ZOBR.OBR.
Položky nabídky OPTION MENU
[PREZENTACE], [NAST.PREZENTACE], [KOPIE], [DATUM/ČAS], [VELIKOST]
* Tyto položky lze nastavit také v režimu Easy Handycam. ** V režimu Easy Handycam se název nabídky změní na [NASTAVENÍ ZVUKU] .
CZ
23
Ukládání obrazů Z důvodu omezené kapacity interního pevného disku ukládejte obrazová data na vhodný typ externího média jako např. DVD-R nebo do počítače. Snímky nahrané videokamerou můžete uložit podle pokynů uvedených níže.
Pomocí počítače Pomocí aplikace „Picture Motion Browser“ na dodaném CD-ROM lze ukládat snímky nahrané vaší videokamerou v rozlišení HD (vysoké rozlišení) nebo SD (standardní rozlišení). Podle potřeby můžete přepsat videa v kameře obrazy kvality HD (vysoké rozlišení) z počítače. Podrobnosti viz „PMB Guide“ (str. 28).
Vytvoření disku jedním dotykem (One Touch Disc Burn) Snímky nahrané na pevném disku videokamery můžete uložit na přímo na disk stisknutím tlačítka (DISC BURN).
Ukládání obrazů do počítače (Easy PC Back-up) Obrazy nahrané ve videokameře můžete ukládat na pevný disk počítače.
Vytvoření disku s vybranými obrazy Zkopírované obrazy můžete uložit na disk. Tyto obrazy můžete také upravovat.
CZ
24
Připojení videokamery k jiným zařízením Podrobnosti viz „Příručka k produktu Handycam“ (PDF).
Připojení pomocí kabelu A/V. Videoklipy lze zálohovat na VCR, přehrávače DVD/HDD v rozlišení SD (standardní rozlišení).
Připojení pomocí kabelu USB. Videoklipy lze zálohovat na kompatibilní zařízení DVD atd., v rozlišení HD (vysoké rozlišení). z Tipy • Z pevného disku můžete zkopírovat videoklipy a snímky na kartu „Memory Stick PRO Duo“. Dotkněte se (HOME) t (DALŠÍ) t [KOPÍROVAT FILM]/[KOPÍROVAT FOTO].
Mazání obrazů Předem vyberte médium, které obsahuje snímek, jež chcete smazat (str. 11).
Mazání videa
1 Dotkněte se
(HOME) t (DALŠÍ) t [ODSTRANIT].
2 Dotkněte se [
ODSTRANIT].
3 Stiskněte [
Nahrávání/přehrávání
ODSTRANIT] nebo [ ODSTRANIT], poté zvolte video které chcete smazat. Vybrané video bude označeno symbolem .
4 Dotkněte se
t [ANO] t
.
Vymazání všech videoklipů najednou V kroku 3 se dotkněte [ ODSTR.VŠE]/[ ODSTR.VŠE] t [ANO] t [ANO] t .
Mazání snímků 1 V kroku 2 se dotkněte [ ODSTRANIT]. 2 Dotkněte se [ ODSTRANIT] a pak fotografie, kterou chcete vymazat. Vybraný obraz je označen symbolem . 3 Dotkněte se
t [ANO] t
.
z Tipy • Chcete-li smazat všechny fotografie na médiu v kroku 2, stiskněte [ ODSTRANIT VŠE] t [ANO] t [ANO] t .
CZ
25
Použití počítače
Práce s počítačem Příručka/software který je nutno nainstalovat x „Příručka k produktu Handycam“ (PDF) „Příručka k produktu Handycam“ (PDF) podrobně vysvětluje práci s videokamerou a její praktické využití. x „Picture Motion Browser“ (pouze pro uživatele Windows) „Picture Motion Browser“ je dodaný software. Můžete provést následující operace. – – – –
• Dodaný software „Picture Motion Browser“ není podporován počítačem Macintosh. Chcete-li použít počítač Macintosh s vaší videokamerou, postupujte podle pokynů na webových stránkách. http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ms/cz/
Instalace a prohlížení aplikace „Příručka k produktu Handycam“ (PDF) K prohlížení „Příručka k produktu Handycam“ (PDF) je potřeba nainstalovat aplikaci Adobe Reader na vašem počítači. Pokračujte v instalaci i v případě, že se objeví potvrzovací zpráva neznámého vydavatele. 1 Zapněte počítač. 2 Vložte CD-ROM (je součástí dodávky) do diskové jednotky počítače. Objeví se obrazovka výběru instalace.
CZ
Zobrazí se obrazovka instalace „Příručka k produktu Handycam“ (PDF) appears.
Vytvoření disku funkcí jedním dotykem Stahování snímků na počítač Úprava stažených snímků Vytvoření disku
b Poznámky
26
3 Klepněte na [Handycam Handbook].
4 Zvolte jazyk a model vaší videokamery a klepněte na [Handycam Handbook (PDF)]. Instalace se spustí. Po ukončení instalace se na ploše objeví ikona zástupce „Příručka k produktu Handycam“ (PDF). • Název modelu vaší videokamery Handycam je vytištěn na spodní části.
5 Klepněte na [Exit] t [Exit], a odstraňte CD-ROM z jednotky vašeho počítače. Chcete-li prohlížet „Příručka k produktu Handycam“, dvakrát klepněte na „Příručka k produktu Handycam“. z Tipy • Uživatelé počítače Macintosh postupují podle pokynů níže.
1 Zapněte počítač. 2 Vložte CD-ROM (je součástí dodávky) do diskové jednotky počítače. 3 Na CD-ROM otevřete složku [Handbook] a dvakrát klepněte na složku [CZ] a přetáhněte „Handbook.pdf“ do počítače. Chcete-li prohlížet „Příručka k produktu Handycam“, dvakrát klepněte na „Handbook.pdf“.
Instalace „Picture Motion Browser“ x Systémové požadavky OS: Microsoft Windows 2000 Professional SP4/Windows XP SP2*/ Windows Vista* * 64-bit edice Starter (Edition) nejsou podporovány.
Je potřeba standardní instalace. Průběh operace nezaručujeme, pokud byl OS aktualizován nebo je v prostředí multi-boot.
– Stahování obsahu do počítače – One Touch Disc Burn – Vytvoření disku ve formátu AVCHD/ DVD-video – Kopírování disku – Zpracování obsahu jen v kvalitě SD (standardní rozlišení)
Paměť: pro Windows 2000/Windows XP: 512 MB a více (doporučujeme 1 GB.) Pro zpracování obsahu jen v kvalitě SD (standardní rozlišení), je zapotřebí 256 MB paměti nebo více. Pro Windows Vista: 1 GB nebo více Pevný disk: kapacita disku potřebná pro instalaci: Přibližně 500 MB (10 GB je zapotřebí pro vytvoření disku ve formátu AVCHD.)
Pozor Tato videokamera zachycuje obrazy s vysokým rozlišením ve formátu AVCHD. Pomocí přiloženého softwaru pro PC lze kopírovat obrazy s vysokým rozlišením na disk DVD. Disk DVD s obrazy ve formátu AVCHD by neměl být používán na přehrávačích nebo rekordérech typu DVD, neboť přehrávač či rekordér DVD nemusí správně vysunout médium a může bez varování vymazat jeho obsah. Disk DVD obsahující obrazy ve formátu AVCHD lze přehrávat na přehrávači či rekordéru kompatibilním s technologií Blu-ray Disc™ nebo na jiném kompatibilním zařízení. x Postup instalace Před připojením kamery k vašemu počítači Windows je třeba nainstalovat software. Instalace je zapotřebí jen jednou. Obsah instalace a postupy se mohou v závislosti na OS lišit.
Použití počítače
CPU: Intel Pentium 4 2,8 GHz nebo rychlejší (doporučuje se Intel Pentium 4 3,6 GHz nebo rychlejší, Intel Pentium D 2,8 GHz nebo rychlejší, Intel Core Duo 1,66 GHz nebo rychlejší nebo Intel Core 2 Duo 1,66 GHz nebo rychlejší.) Intel Pentium III 1 GHz doporučuje se umožňuje tyto funkce:
vypalovačka DVD (k instalaci je zapotřebí jednotky CD-ROM)
1 Ujistěte se, že vaše kamera není připojena k počítači. 2 Zapněte počítač. b Poznámky • Pro instalaci musíte být přihlášen jako administrátor. • Před instalací ukončete všechny spuštěné programy.
3 Vložte CD-ROM (je součástí dodávky) do diskové jednotky počítače. Objeví se obrazovka instalace.
Displej: Minimálně 1 024 × 768 bodů Jiné: USB port (je standardně dodáván, doporučuje se Hi-Speed USB (kompatibilní s USB 2.0 )), CZ
27
Pokud se obrazovka neobjeví
b Poznámky
1 Klepněte na [Start] a pak na [My Computer]. (V případě Windows 2000 dvakrát klepněte na [My Computer]). 2 Dvakrát klepněte na [SONYPICTUTIL (E:)] (CDROM) (disková jednotka).*
• Restartovat počítač není třeba ani v případě, že se zobrazí obrazovka vyžadující restart počítače. Počítač restartujte po ukončení instalace. • Může chvíli trvat než proběhne autorizace.
* Názvy disků (jako (E:)) se mohou v závislosti na počítači lišit.
4 Klepněte na [Install]. 5 Vyberte jazyk aplikace a klepněte na [Next]. 6 Po objevení obrazovky potvrzení připojte kameru k počítači a následujte kroky uvedené níže. 1 Připojte napájecí AC adaptér ke kolébce Handycam Station a do elektrické zásuvky. 2 Umístěte kameru pevně do kolébky Handycam Station a poté kameru zapněte. 3 Připojte zdířku (USB) kolébky Handycam Station (str. 18) k počítači pomocí dodaného kabelu USB. Automaticky se na videokameře objeví obrazovka [VÝBĚR USB]. 4 Stiskněte [ PŘIPOJIT USB] nebo [ PŘIPOJIT USB] na obrazovce [VÝBĚR USB] vaší videokamery.
7 Klepněte na [Continue]. 8 Přečtěte [License Agreement], vyberte [I accept the terms of the license agreement] a pokud souhlasíte, klepněte [Next]. 9 Podvrďte nastavení instalace a klepněte [Install]. CZ
28
0 Postupujte podle pokynů instalace software na obrazovce. V závislosti na počítači bude možná třeba instalovat další software. Po zobrazení obrazovky instalace následujte pokyny k instalaci daného software. qa Pokud je to nutné, po ukončení instalace restartujte počítač. qs Odstraňte CD-ROM z diskové jednotky počítače.
Pro odpojení kabelu USB 1 Klepněte na ikonu t [Safely remove USB Mass Storage Device] t [OK] (pouzeWindows 2000) na liště v pravém dolním rohu plochy počítače. 2 Stiskněte [KON] t [ANO] na obrazovce vaší videokamery. 3 Odpojte kabel USB.
Práce s aplikací „Picture Motion Browser“ Spusťte „Picture Motion Browser“, klepněte na [Start] t [All Programs] t [Sony Picture Utility] t [PMB – Picture Motion Browser]. Pro běžné funkce „Picture Motion Browser“, viz „PMB Guide“. Pro zobrazení „PMB Guide“, klepněte na [Start] t [All Programs] t [Sony Picture Utility] t [Help] t [PMB Guide]. z Tipy • Pokud se neobjeví obrazovka [VÝBĚR USB], stiskněte (HOME) t (DALŠÍ) t [PŘIPOJIT USB].
Odstraňování problémů
Odstraňování problémů Pokud se při použití videokamery setkáte s jakýmikoli problémy, prostudujte si následující tabulku, která vám pomůže problém vyřešit. Pokud problém přetrvává, vypněte videokameru, odpojte zdroj napájení a obraťte se na zástupce společnosti Sony.
Přečtěte si před odesláním videokamery do opravy • Videokamera může v závislosti na problému vyžadovat inicializaci nebo výměnu současného pevného disku videokamery. V takovém případě budou data uložená na pevném disku vymazána. Před odesláním videokamery do opravy uložte data z interního pevného disku (viz „Příručka k produktu Handycam“ (PDF)) na jiné (zálohovací) médium. Neneseme odpovědnost za ztrátu dat na pevném disku. • Během opravy můžeme z důvodu zjištění příčiny problému ověřit minimální objem dat uložených na pevném disku. Prodejce Sony však vaše data nebude kopírovat ani uchovávat. • Pro příznaky vaší videokamery viz „Příručka k produktu Handycam“ (PDF), pro připojení k počítači viz „PMB Guide“.
• Připojte nabitý modul akumulátoru k videokameře (str. 7). • Zapojte zástrčku napájecího adaptéru k elektrické zásuvce (str. 7).
Videokamera nefunguje, ani když je napájení zapnuté. • Po zapnutí se videokamera po několik sekund připravuje k činnosti. Nejedná se o žádnou závadu.
Videokamera se zahřívá. • To se stává, pokud ponecháte videokameru zapnutou po delší dobu. Nejedná se o žádnou závadu.
Videokamera se náhle vypne. • Použijte napájecí adaptér • Zapněte napájení znovu. • Dobijte modul akumulátoru (str. 7).
Odstraňování problémů
Videokameru nelze zapnout.
• Odpojte napájecí adaptér z elektrické zásuvky, nebo vyjměte modul akumulátoru a po uplynutí 1 minuty modul akumulátoru znovu připojte, nebo znovu připojte adaptér. Pokud kamera stále nefunguje správně, stiskněte špičatým předmětem tlačítko RESET (str. 18). (Stisknutím tlačítka RESET budou vynulována všechna nastavení včetně hodin.) • Videokamera je velmi horká. Vypněte videokameru a umístěte ji na chvíli na chladné místo. • Videokamera je velmi chladná. Ponechte videokameru nějakou dobu v klidu a zapnutou. Vypněte videokameru a umístěte ji na teplé místo. Chvíli tam videokameru ponechte a poté ji zapněte.
Po stisknutí START/STOP nebo PHOTO se nenahrávají obrazy. • Nastavte přepínač POWER do polohy (Video) nebo (Fotografie) (str. 13). • V režimu spánku nelze nahrávat snímky. Stiskněte tlačítko QUICK ON (str. 17). • Videokamera ukládá právě zaznamenaný obraz na médium. V průběhu této doby nemůžete nahrávat. • Médium je zaplněno. Vymažte nepotřebné obrazy (str. 25).
CZ
29
• Celkový počet scén videa nebo fotografií překračuje nahrávací kapacitu média. Vymažte nepotřebné obrazy (str. 25).
Nahrávání se zastaví. • Videokamera je velmi vysoká/nízká. Vypněte videokameru a umístěte ji na chvíli na chladné/teplé místo.
Nelze nainstalovat „Picture Motion Browser“. • Zkontrolujte prostředí počítače pro instalaci „Picture Motion Browser“. • Nainstalujte „Picture Motion Browser“ ve správném prostředí (str. 27).
Zobrazení výsledků vnitřní kontroly/Výstražné indikátory Objeví-li se indikátory na obrazovce LCD, ověřte. Pokud problém přetrvává i poté, co jste se opakovaně pokoušeli ho vyřešit, obraťte se na prodejce Sony nebo na autorizované servisní středisko Sony. Indikátory
Příčiny/Řešení
C:04:ss
• Modul akumulátoru není typu „InfoLITHIUM“ (série H). Použijte modul akumulátoru „InfoLITHIUM“ (série H) (str. 7). • Připojte pevně konektor napájecího kabelu napájecího adaptéru do zdířky DC IN na kolébce Handycam Station nebo videokameře (str. 7).
C:13:ss / C:32:ss
• Odpojte zdroj napájení. Znovu jej připojte a zkuste videokameru použít.
E:20:ss / E:31:ss / E:61:ss / E:62:ss / E:91:ss / E:94:ss
• Vyskytla se závada, kterou nemůžete opravit. Obraťte se na prodejce společnosti Sony nebo autorizované servisní středisko společnosti Sony. Sdělte jim 5místný kód začínající na „E“.
101-0001
• Pokud indikátor bliká pomalu je soubor poškozen nebo nečitelný.
Funkce „Picture Motion Browser“ nefunguje správně. • Ukončete „Picture Motion Browser“ a restartujte počítač.
Váš počítač nerozlišuje videokameru. • Odpojte všechna zařízení od zdířky USB, kromě klávesnice, myši a videokamery. • Odpojte kabel USB od počítače a kolébky Handycam Station a restartujte počítač. Poté opět připojte videokameru k počítači ve správném pořadí.
• Mohla se vyskytnout chyba týkající se pevného disku ve videokameře. • Pevný disk ve videokameře je zcela zaplněn. Odstraňte všechny nepotřebné soubory z pevného disku. • Mohla se vyskytnout chyba týkající se pevného disku ve videokameře. CZ
30
• Baterie je vybitá.
E
• Teplota videokamery stoupá. Vypněte videokameru a umístěte ji na chladné místo. • Videokamera je velmi chladná. Zahřejte videokameru.
• Je aktivována funkce snímače pádu. Snímky nelze nahrávat/přehrávat. • Médium je zaplněno. • Během zpracovávání nelze nahrávat snímky. Chvíli vyčkejte a začněte nahrávat.
• Když indicator pomalu bliká, dochází volné místo k nahrávání snímků. • Není vložena karta „Memory Stick PRO Duo“ (str. 12). • Když indikátor rychle bliká, není pro nahrávání snímků dostatecné volné místo. • Odstraňte nepotřebné snímky nebo zformátujte kartu „Memory Stick PRO Duo“ po uložení snímků na jiné médium (str. 24). • Soubor správy obrazu je poškozen. • Karta „Memory Stick PRO Duo“ je poškozena. Ve vaší videokameře zformátujte „Memory Stick PRO Duo“.
Odstraňování problémů
• Je vložena nekompatibilní karta „Memory Stick Duo“. -
• Přístup ke kartě „Memory Stick PRO Duo“ byl omezen na jiném zařízení. • Došlo k závadě blesku. • Množství světla je nedostačující. Použijte blesk. • Kamera je nestabilní. Pevně držte kameru oběma rukama. Výstražný indikátor upozorňující na otřesy videokamery však nezmizí.
CZ
31
Doplňující informace
Upozornění Použití a péče
CZ
32
• Videokameru ani příslušenství nepoužívejte ani neukládejte na těchto místech: – V příliš horkém, chladném nebo vlhkém prostředí. Nikdy je nevystavujte teplotám nad 60 °C, například na přímém slunečním světle nebo v automobilu zaparkovaném na slunci. Může dojít k jejich poškození nebo se mohou zdeformovat. – V blízkosti silného magnetického pole ani pod vlivem mechanických vibrací. Mohlo by dojít k poškození videokamery. – Blízko silných rádiových vln nebo radiace. Videokamera by mohla špatně nahrávat. – Blízko přijímačů AM a videozařízení. Může dojít k rušení. – Na písečné pláži nebo v prachu. Pokud se do videokamery dostane písek, mohla by se poškodit. V některých případech tuto závadu již nebude možné opravit. – Blízko oken nebo venku, kde mohou být obrazovka LCD nebo objektiv vystaveny přímému slunečnímu svitu. Dojde k poškození vnitřku obrazovky LCD. • K napájení videokamery používejte pouze napětí 6,8 V/7,2 V= (modul akumulátoru) nebo napětí 8,4 V= (napájecí adaptér). • Pro napájení videokamery používejte pouze příslušenství doporučené v tomto návodu. • Nevystavujte videokameru působení vody, např. při dešti nebo u moře. Voda by mohla způsobit poškození videokamery. V některých případech tuto závadu již nebude možné opravit. • Dostane-li se dovnitř kamery nějaký předmět či tekutina, odpojte kameru od zdroje napájení a před dalším používáním ji nechte zkontrolovat v odborném servisu Sony. • Vyvarujte se drsnému zacházení, rozebírání, upravování, fyzickým otřesům nebo nárazům, jako například tlučení, upuštění přístroje nebo šlapání na něj. Zvláště opatrně zacházejte s objektivem. • Když videokameru nepoužíváte, otočte přepínač POWER do polohy OFF (CHG). • Nepoužívejte videokameru, pokud je zabalena v nějaké látce atd. (například v ručníku). Mohlo by dojít k přehřátí videokamery. • Při odpojování držte napájecí kabel za zástrčku, nikoliv za kabel.
• Snažte se nepoškodit napájecí kabel, např. pokládáním těžkých předmětů na ni. • Udržujte kovové kontakty čisté. • Dálkový ovladač a knoflíkovou baterii uchovávejte mimo dosah dětí. Pokud dojde k náhodnému spolknutí baterie, vyhledejte ihned lékaře. • Při vytečení elektrolytu z akumulátoru postupujte takto: – Obraťte se na autorizované servisní středisko společnosti Sony. – Důkladně umyjte veškerý elektrolyt, který se mohl dostat do kontaktu s vaší pokožkou. – Dostane-li se vám do očí, vypláchněte je dostatečným množstvím vody a navštivte lékaře.
x Nepoužíváte-li videokameru delší dobu • Občas ji zapněte a nechte zapnutou, např. přibližně 3 minuty přehrávejte nebo nahrávejte obrazy. • Před dlouhodobějším skladováním modul akumulátoru vybijte.
Obrazovka LCD • Na obrazovku LCD netlačte, mohla by se poškodit. • Pokud videokameru používáte v chladném prostředí, může se na obrazovce LCD objevit reziduální obraz. Nejedná se o žádnou závadu. • Zadní strana obrazovky LCD se při používání kamery může zahřát. Nejedná se o žádnou závadu.
x Čištění obrazovky LCD Pokud je obrazovka LCD znečištěna prachem nebo otisky prstů, doporučujeme vám očistit ji měkkým hadříkem. Použijete-li čisticí sadu LCD Cleaning Kit (volitelné příslušenství), nenanášejte čisticí roztok přímo na obrazovku LCD. Použijte čisticí papír navlhčený tímto roztokem.
Péče o povrch videokamery • Je-li videokamera zašpiněná, očistěte ji měkkým hadříkem navlhčeným vodou a poté ji otřete dosucha.
• Povrch videokamery by se mohl poškodit za těchto okolností: – Při použití chemikálií, např. ředidel, benzinu, alkoholu, chemických látek, repelentů, insekticidů a ochranné látce proti slunečnímu záření. – Při manipulaci s videokamerou, pokud máte ruce potřísněny těmito látkami. – Při dlouhodobějším kontaktu povrchu videokamery s gumovými či vinylovými předměty.
Údržba a skladování objektivu • V následujících případech je nutné očistit povrch čočky objektivu měkkým hadříkem: – Na povrchu čočky jsou otisky prstů. – V horkém nebo vlhkém prostředí. – Je-li objektiv vystaven působení slané vody, např. u moře. • Přechovávejte jej v dobře větraném a bezprašném prostředí. • Jako ochranu před plísněmi čistěte objektiv pravidelně dle pokynů uvedených výše. Doporučujeme zapnout a používat videokameru přibližně jednou za měsíc - tak ji uchováte v optimálním stavu po dlouhou dobu.
Nabíjení vestavěného dobíjecího akumulátoru
Výměna baterie dálkového ovladače 1 Stlačte výstupek a nehtem vytáhněte pouzdro baterie. 2 Vložte novou baterii stranou označenou + nahoru. 3 Vložte pouzdro baterie zpět do dálkového ovladače, dokud neuslyšíte klapnutí.
Výstupek
UPOZORNĚNÍ Baterie může při nesprávném zacházení explodovat. Baterii nedobíjejte, neotvírejte a nevhazujte ji do ohně. • Pokud se lithiová baterie vybije, může se zmenšit operační rádius dálkového ovladače, příp. nemusí ovladač fungovat správně. V takovém případě vyměňte baterii za lithiovou baterii Sony CR2025. Použití jiné baterie může způsobit požár nebo výbuch.
Doplňující informace
Ve videokameře je vestavěný dobíjecí akumulátor, který uchovává datum, čas a další nastavení i v případě, že je vypínač POWER nastaven do polohy OFF (CHG). Vestavěný dobíjecí akumulátor je dobíjen při každém použití připojení videokamery do elektrické zásuvky přes napájecí adaptér, nebo když je připojen modul akumulátoru. Pokud byste videokameru vůbec nepoužívali, vybije se dobíjecí akumulátor přibližně za 3 měsíce. Používejte videokameru po nabití vestavěného dobíjecího akumulátoru. Pokud dojde k vybití tohoto akumulátoru, nebudou ostatní funkce videokamery, kromě nahrávání data, ovlivněny.
x Postupy Připojte videokameru pomocí dodaného napájecího adaptéru do elektrické zásuvky a ponechejte ji po dobu alespoň 24 hodin s přepínačem OFF (CHG) v poloze POWER.
CZ
33
Technické údaje Systém Formát komprese videa: AVCHD (HD)/ MPEG2 (SD)/JPEG (Fotografie) Formát komprese zvuku: Dolby Digital 2/5,1ch Dolby Digital 5.1 Creator Video signál: PAL barva, CCIR standardy 1080/50i technické údaje Pevný disk: 40 GB Při měření kapacity média odpovídá 1 GB 1 biliónu bytů, což je jednotka používaná pro správu dat. Formát nahrávání: Video (HD): AVCHD 1080/50i Video (SD): MPEG2-PS Fotografie: Exif Ver.2.2* Obrazové zařízení: 3,6 mm (1/5 typ) senzor CMOS Pixely nahrávání (fotografie, 4:3): Max. 4,0 mega (2 304 × 1 728) pixelů** Hrubý: Přibl. 2 360 000 pixels Efektivní (video, 16:9): Přibl. 1 490 000 pixelů Efektivní (fotografie, 16:9): Přibl. 1 490 000 pixelů Efektivní (fotografie, 4:3): Přibl. 1 990 000 pixelů Objektiv Carl Zeiss Vario-Sonnar T 15 × (Optický), 30 ×, 180 × (Digitální) Ohnisková vzdálenost: F1,8 ~ 2,6 Průměr filtru: 30 mm f=3,1 ~ 46,5 mm Převedeno do 35 mm fotoaparátu Pro videa: 40 ~ 600 mm (16:9) Pro fotografie: 37 ~ 555 mm (4:3) Teplota barev: [AUTO], [1 STISKEM], [UVNITŘ] (3 200 K), [VENKU] (5 800 K) Minimální osvětlení: 5 lx (lux) ([AUT.POM.ZÁVĚR.] [ZAP], rychlost clony 1/25 sek) 0 lx (lux) (během funkce NightShot) * „Exif“ jw formát fotografií zavedený JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Soubory v tomto formátu obsahují dodatečné informace jakou jsou údaje o nastavení videokamery během nahrávání.
CZ
34
** Rozlišení fotografií ekvivalentní popsaným velikostem umožňuje jedinečné rozložení pixelů snímače Sony ClearVid CMOS a systém zpracování obrazu (BIONZ).
Vstupní a výstupní konektory Konektor dálkového ovládání A/V: Komponent/video a audio výstupní zdířka HDMI OUT zdířka: HDMI typ C, mini konektor USB zdířka: mini-B
Obrazovka LCD Snímek: 6,7 cm (typ 2,7, poměr stran 16:9) Celkový počet: 211 200 (960 × 220)
Hlavní Požadavky napájení: DC 6,8 V/7,2 V (modul akumulátoru) DC 8,4 V (AC Adaptér) Průměrná spotřeba energie: během nahrávání s normálním podsvícením: Pevný disk: HD: 4,2 W SD: 3,6 W „Memory Stick PRO Duo“: HD: 4,2 W SD: 3,6 W Provozní teplota: 0 °C až + 40 °C Skladovací teplota: -20 °C až + 60 °C Rozměry (přibl.): 81 × 76 × 129 mm (š/v/h) včetně výčnělků 81 × 76 × 134 mm (š/v/h) včetně výčnělků a připojeného dobíjecího modulu akumulátoru Hmotnost (přibl.): 480 g pouze hlavní jednotka 560 g včetně dodaného dobíjecího modulu akumulátoru.
Handycam Station DCRA-C220 Vstupní a výstupní konektory Zdířka A/V OUT: Komponent/video a audio výstupní zdířka USB zdířka: mini-B
Napájecí adaptér AC-L200/L200B Požadavky napájení: 100 V - 240 V stř, 50/60 Hz Daná spotřeba energie: 0,35 - 0,18 A Spotřeba energie: 18 W Výstupní napětí: DC 8,4 V*
Provozní teplota: 0 °C až + 40 °C Skladovací teplota: -20 °C až + 60 °C Rozměry přibl.: 48 × 29 × 81 mm (š/v/h) bez výčnělků Hmotnost (přibl.): 170 g bez napájecího kabelu * Další specifikace naleznete na nálepce napájecího adaptéru.
Dobíjecí modul akumulátoru NPFH60 Maximální výstupní napětí: DC 8,4 V Výstupní napětí: DC 7,2 V Kapacita: 7,2 Wh (1 000 mAh) Typ: Li-Ion Vzhled a technické parametry videokamery a příslušenství mohou být změněny bez předchozího upozornění. • Videokamera je vyrobena v licenci Dolby Laboratories
Ochranné známky
Ostatní zde zmíněné názvy produktů mohou být ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami příslušných společností. Označení ™ a „®“ kromě toho nejsou v této příručce pokaždé uváděna.
Doplňující informace
• „Handycam“ a jsou registrované ochranné známky společnosti Sony Corporation. • „AVCHD“ a logo „AVCHD“ jsou ochranné známky společností Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. a Sony Corporation. • „Memory Stick“, „ “, „Memory Stick Duo“, „ “, „Memory Stick PRO Duo“, „ “, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „ “, „MagicGate“, „ “, „MagicGate Memory Stick“ a „MagicGate Memory Stick Duo“ jsou ochranné známky společnosti Sony Corporation. • „InfoLITHIUM“ je ochranná známka společnosti Sony Corporation. • „x.v.Colour“ je ochranná známka společnosti Sony Corporation. • „BIONZ“ je ochranná známka společnosti Sony Corporation. • „BRAVIA“ je ochranná známka společnosti Sony Corporation. • Dolby a dvojitý symbol D jsou ochranné známky společnosti Dolby Laboratories. • Dolby Digital 5.1 Creator je ochranná známka společnosti Dolby Laboratories.
• HDMI, logo HDMI a High-Definition Multimedia Interface jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky společnosti HDMI Licensing LLC. • Microsoft, Windows, Windows Media, Windows Vista a DirectX jsou registrované ochranné známky nebo ochranné známky společnosti Microsoft Corporation v USA a v dalších zemích. • Macintosh a Mac OS jsou registrované ochranné známky společnosti Apple Inc. ve Spojených státech a dalších zemích. • Intel, Intel Core, a Pentium jsou registrované ochranné známky nebo ochranné známky společnosti Intel Corporation nebo jejích dceřiných společností v USA a dalších zemích. • Adobe, logo Adobe a Adobe Acrobat jsou registrované ochranné známky nebo ochranné známky společnosti Adobe Systems Incorporated ve Spojených státech a dalších zemích.
CZ
35
Először ezt olvassa el! Mielőtt üzembe helyezné a készüléket, olvassa el részletesen ezt az útmutatót, és tartsa meg, hogy szükség esetén a jövőben is bármikor elővehesse.
VIGYÁZAT Tűz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának. Ne tegye ki az akkumulátorokat túlzott hőnek, például napsütésnek, tűznek vagy hasonlónak.
FIGYELEM! Csak a megadott típusú akkumulátort/elemet használja. Ellenkező esetben tűz vagy sérülés keletkezhet.
Európai vásárlóink Figyelem Bizonyos frekvenciájú elektromágneses mezők e készülék kép- és hangminőségét befolyásolhatják. Ezt a terméket bevizsgálták, és úgy találták, hogy az EMC előírásokban meghatározott korlátokon belül esik, ha 3 méternél rövidebb átjátszókábellel használják.
Megjegyzés Ha sztatikus elektromosság vagy elektromágneses erőtér miatt az adatátvitel megszakad, indítsa újra az alkalmazást, illetve húzza ki, majd ismét csatlakoztassa az adatátviteli (USB stb.) kábelt.
HU
2
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben) Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termékének helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék kezelés helyes módját. Az anyagok, újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta. Használható tartozék: távirányító
Feleslegessé vált elemek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben) Ez a szimbólum az elemen vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy azt a használt elemek
gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált elemek helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék kezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. Olyan berendezéseknél alkalmazott elemeket, ahol biztonsági, teljesítményi, illetve adatok megőrzése érdekében elengedhetetlen az energiaellátás folyamatosságának biztosítása, csak az arra felkészült szerviz állomány cserélheti ki. Beépített elem esetén, hogy biztosítható legyen az elem megfelelő kezelése, a termékének elhasználódásakor jutassa el azt az arra kijelölt elektromos és elektronikus hulladékgyűjtő pontra. Minden más elem esetén kérjük, hogy tanulmányozza, milyen módon lehet biztonságosan az elemet a készülékből eltávolítani. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Megjegyzés az EU-s irányelveket követő országokban élő vásárlóink számára A termék gyártója a Sony Corporation (címe: 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075 Japán). EMC- és termékbiztonsági ügyekben a hivatalos márkaképviseletet a Sony Deutschland GmbH (címe: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország) látja el. Kérjük, hogy minden szerviz- és garanciakérdéssel a különálló szerviz- és garanciadokumentumban megadott címen keresse fel munkatársainkat.
Megjegyzések a használattal kapcsolatban Mellékelt tartozékok A zárójelben ( ) a szállított mennyiség található. • Hálózati tápegység (1) • Tápkábel (1) • Handycam Station (1) A • Komponens A/V kábel (1) B • A/V csatlakozókábel (1) C • USB kábel (1) D • 21-pólusú aljzat (1) Csak azon típusok esetében, amelyeknek az alján megtalálható a jelzés. • Távirányító (1) Egy lítium gombelem már eredetileg benne van. • NP-FH60 típusú akkumulátor (1) • CD-ROM „Handycam Application Software” (1) (29. oldal) – Picture Motion Browser (program) – PMB Guide – A Handycam kézikönyve (PDF) • „A kamera használati útmutatója” (ez a kézikönyv) (1)
A
B
C
HU
D
A kamera használata • A kamera nem porálló, nem cseppálló és nem vízálló. Lásd: „Óvintézkedések” (36. oldal). • Ne tegye a következőket, ha a (Mozgókép)/ (Állókép) módot jelző lámpák vagy a ACCESS lámpák (13. és 19. oldal) világítanak vagy villognak. Ellenkező esetben az adathordozó károsodhat, a felvett képek elveszhetnek vagy egyéb hiba léphet fel. – A „Memory Stick PRO Duo” memóriakártya kivétele – Az akkumulátor vagy az AC-adapter eltávolítása a kamerából – A kamera kitevése ütésnek vagy rázkódásnak
HU
3
• Amikor a kamerát egy másik készülékhez adatátviteli kábellel csatlakoztatja, győződjék meg arról, hogy a kábelt a megfelelő állásban dugta-e be. Ha a dugót beerőlteti az aljzatba, az aljzat tönkremegy, és ez a kamera hibás működéséhez vezethet. • Csatlakoztassa a kábeleket a Handycam Station csatlakozókhoz, ha a kamerát a Handycam Station egységhez csatlakoztatva használja. A kábeleket ne csatlakoztassa a Handycam Station egységhez és a kamerához is. • Óvja a kamerát az ütéstől vagy a rázkódástól. Előfordulhat, hogy a rendszer nem ismeri fel a kamera belső merevlemezét, vagy nem lehet felvenni vagy lejátszani. • Ne használja a kamerát nagyon zajos területen. Előfordulhat, hogy a kamera nem ismeri fel a merevlemezt, vagy nem tud felvenni vagy lejátszani. • A kamerát leesésérzékelő funkcióval látták el, hogy a kamera véletlenszerű leesésekor megvédje a belső merevlemezt*. Leeséskor, illetve amikor a készülék csökkent gravitációt érzékel, a védelmi funkció bekapcsolását kísérő blokkoló hang rákerülhet a felvételre. Ha a leesésérzékelő ismételt leesést érzékel, előfordulhat, hogy leáll a felvétel/lejátszás. • Ha a kamera túlmelegszik vagy túlságosan lehűl, akkor előfordulhat, hogy bekapcsol a védelmi funkciója, és a kamerával nem lehet felvenni és lejátszani. Ilyenkor egy üzenet jelenik meg az LCD-képernyőn (34. oldal). • Alacsony nyomású helyen, 3 000 méternél magasabban ne kapcsolja be a kamerát. Ha így tesz, a kamera merevlemeze megsérülhet. • Ha sokszor vesz fel és töröl képeket, akkor az adathordozón töredezettség léphet fel. A képeket nem lehet menteni vagy felvenni. Ilyenkor először mentse a képeket valamilyen külső adathordozóra, majd hajtsa végre a [HORDOZÓ FORMÁZ]* műveletet. • Felvételkészítés közben feszítse meg a kéztámaszt, és megfelelően tartsa a kamerát.
HU
4
• Az LCD-tábla beállításához az LCD-táblát hajtsa ki úgy, hogy az a kamerával 90 fokos szöget zárjon be (1), majd forgassa a felvételhez szükséges legjobb szögbe (2). Tükör módban történő felvételkészítéshez forgassa el az LCD-táblát 180 fokban a lencseoldal felé (2).
1a kamerához képest 90 fokra 2legfeljebb 90 fokra
2legfeljebb 180 fokra • Az LCD-képernyő magas precizitású technológia használatával készül, ezért a képpontok több mint 99,99%-a működőképes. Ennek ellenére előfordulhat, hogy folyamatosan apró fekete pontok és/ vagy színes (fehér, piros, kék vagy zöld) fénypontok jelennek meg az LCDképernyőn. Ezek a pontok a gyártási folyamat szokásos velejárói, és semmilyen módon nem befolyásolják a felvételt. • A távirányító használatba vétele előtt távolítsa el a szigetelő lapot.
Szigetelő lap
A kamerában használható „Memory Stick” memóriakártyatípusok • Videok készítéséhez javasoljuk, hogy 1 GBos „Memory Stick PRO Duo” kártyát használjon, a következő jelöléssel: – („Memory Stick PRO Duo”)* – („Memory Stick PRO-HG Duo”) * Függetlenül attól, hogy a Mark2 jelöléssel jelölt-e vagy sem, mindkettő használható. • A kamerával legfeljebb 8 GB-os „Memory Stick PRO Duo” memóriakártya használható biztonságosan. • A „Memory Stick PRO Duo” felvételi idejével kapcsolatosan lásd: 12. oldal. • A „Memory Stick PRO Duo” és „Memory Stick PRO-HG Duo” ebben a kézikönyvben „Memory Stick PRO Duo”.
Felvételkészítés • A felvétel megkezdése előtt próbálja ki, hogy a készülék gond nélkül rögzíti-e a képet és a hangot. • A gyártó még abban az esetben sem vállal felelősséget a felvétel elvesztéséből eredő kárért, ha a felvétel, illetve lejátszás a kamera, az információhordozók/rögzítők stb. meghibásodása vagy hibás működése miatt meghiúsul. • A televízióadások színrendszere országonként/térségenként változik. Ha az ezzel a kamerával készült felvételt televíziókészüléken szeretné megnézni, akkor PAL rendszerű televíziókészüléket kell használnia. • A televízió-műsorokat, a filmeket, a videokazettákat és az egyéb információhordozókat gyakran szerzői jogok védik. Az ilyen anyagok illetéktelen másolása a szerzői jog védelméről szóló törvénybe ütközhet.
Felvett képek lejátszása más eszközökön • A kamera kompatibilis az MPEG-4 AVC/ H.264 High Profile for HD (high definition) képminőséggel. Ezért a kamerával HD (high definition) képminőségben felvett képeket nem játszhatja le a következő eszközökön: – Egyéb AVCHD-formátummal kompatibilis eszközök, amelyek nem támogatják a High Profile módot. – Az AVCHD-formátummal nem kompatibilis eszközök
Mentse az összes felvételt • A képadatok elvesztésének megelőzése érdekében a felvett képeket rendszeresen mentse külső adathordozóra. Javasoljuk, hogy a képadatokat számítógép segítségével lemezre, például DVD-R-re mentse*. A képadatokat videomagnóval és DVD/HDDfelvevővel is mentheti*.
Amikor a kamera számítógéphez csatlakozik • A kamera merevlemezét ne formázza meg a számítógép segítségével. Ha így tesz, előfordulhat, hogy a kamera nem fog megfelelően működni.
Hulladékmentesítéssel/ átadással kapcsolatos megjegyzések • A [HORDOZÓ FORMÁZ]* művelet végrehajtása, azaz a kamera merevlemezének formázása nem biztos, hogy tökéletesen eltünteti a merevlemezről az adatokat. Mielőtt valakinek átadja a kamerát, hajtsa végre az [ ÜRES]* műveletet, így megakadályozva az adatok visszaállítását. Ezen túlmenően javasoljuk, hogy a kamera kidobásakor törje össze a kamera burkolatát.
A nyelvbeállításról • A használatot a képernyőre a helyi nyelveken kiírt szöveg segíti. Ha szükséges, a kamera használatba vétele előtt változtassa meg a képernyőre kerülő szövegek nyelvét (11. oldal).
HU
5
Tartalomjegyzék Megjegyzések e kézikönyvvel kapcsolatban • Az LCD-képernyő kézikönyvben látható szemléltető képei digitális fényképezőgéppel készültek, ezért nem feltétlenül egyeznek meg a valóságban látható képernyőképekkel. • A kézikönyvben a kamera merevlemezének és a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyának a megnevezése az „adathordozó”. • A képernyő-képek Windows Vista operációs rendszeren készültek. Ha egy számítógépen más operációs rendszer fut, a képek kissé különbözhetnek az itt láthatóktól. * Nézze meg ezt a részt is: „A Handycam kézikönyve” (PDF) és „PMB Guide”.
Először ezt olvassa el! .................... 2
Az első lépések 1. lépés: Az akkumulátor feltöltése ....................................................... 7 2. lépés: A készülék bekapcsolása, és a dátum és az idő beállítása ..................................................... 10 A nyelv megváltoztatása ................. 11
3. lépés: Az adathordozó kiválasztása ................................ 12
Felvétel/lejátszás Felvételkészítés ............................ 15 Lejátszás ...................................... 16 A felvétel megtekintése televíziókészüléken ....................... 17
Az egyes részek funkciója ............. 19 Felvétel/lejátszás közben látható kijelzések .................................... 21 Különböző funkciók végrehajtása „ HOME” és „ OPTION” .... 24 Képek mentése ............................ 27 Képek törlése ............................... 28
Használat számítógéppel Használat számítógéppel ............. 29 A „A Handycam kézikönyve” (PDF) telepítése és megtekintése ........... 29 Telepítés „Picture Motion Browser” ................................................... 30
Hibaelhárítás Hibaelhárítás ................................ 33
További információk Óvintézkedések ............................ 36 Műszaki adatok ............................ 38 HU
6
Az első lépések
1. lépés: Az akkumulátor feltöltése 5 4
/CHG lámpa
3 Az első lépések
5 Akkumulátor
1 DC IN (egyenáramú bemenet) aljzat Egyenáramú csatlakozódugó Hálózati tápegység
2
POWER kapcsoló
Tápkábel
Miután felhelyezte a kamerára, feltöltheti az „InfoLITHIUM”akkumulátort (H sorozat). b Megjegyzés • A kamerához nem csatlakoztathat olyan „InfoLITHIUM” akkumulátort, amely nem a H sorozathoz tartozik.
1 A hálózati tápegységet csatlakoztassa a Handycam Station illesztőállvány DC IN aljzatához. Ügyeljen arra, hogy az egyenáramú csatlakozódugón a v jel felfelé nézzen.
2 Csatlakoztassa a tápkábelt a hálózati tápegységhez és a fali csatlakozóaljzathoz.
A fali csatlakozóaljzathoz
3 A POWER kapcsolót a nyíl irányában elfordítva állítsa OFF (CHG) helyzetbe (alapértelmezett beállítás).
4 Az akkumulátort felhelyezéséhez kattanásig csúsztassa a nyíl irányába.
5 Tegye a kamerát a Handycam Station illesztőállványra úgy, hogy szilárdan álljon. Ekkor felgyullad a /CHG töltésjelző, és megkezdődik a töltés. Amikor az akkumulátor teljesen feltöltődött, kialszik a /CHG töltésjelző. Vegye le a kamerát a Handycam Station illesztőállványról.
HU
7
Az akkumulátor levétele Fordítsa a POWER kapcsolót OFF (CHG) helyzetbe. Tolja el a BATT (akkumulátorkioldó) kart, és vegye le az akkumulátort.
A „HD” jelentése high definition képminőség, az „SD” jelentése standard definition képminőség. (Egység:perc) „Memory Merevlemez Stick PRO Duo”
BATT (akkumulátorkioldó) kar
HD
SD
Töltési idő
HD
SD
135
Felvételi idő*1*2 Folyamatos felvételi idő
Az akkumulátor feltöltése csak a hálózati tápegység segítségével A POWER kapcsolót fordítsa OFF (CHG) helyzetbe, majd a hálózati tápegységet csatlakoztassa közvetlenül a kamera DC IN aljzatához. POWER kapcsoló
A v jellel a jobb oldalon
DC IN Egyenáramú (egyenáramú csatlakozódugó bemenet) aljzat Nyissa ki a csatlakozóaljzatok védőfedelét.
A mellékelt akkumulátor működési időtartama Töltési idő: Hozzávetőlegesen ennyi perc alatt töltődik fel teljesen egy teljesen lemerült akkumulátor. Felvételi/lejátszási idő: Hozzávetőleges időtartam percekben megadva teljesen feltöltött akkumulátor használata esetén. HU
8
Szokásos felvételi idő*3 Lejátszási idő*
2
100
110
100
110
50
50
50
50
130
130
130
130
* [FELV.MÓD]: SP *2 Ha be van kapcsolva az LCD háttérvilágítása *3 A szokásos felvételi idő azt mutatja, hogy mennyi ideig készíthet felvételt, ha gyakran indítja el/állítja le a felvételt, ha gyakran zoomol, illetve ha gyakran kapcsolja a ki/be a készüléket. 1
Az akkumulátorról • Ügyeljen arra, hogy amikor eltávolítja az akkumulátort vagy a hálózati tápegységet, fordítsa el a POWER kapcsolót az OFF (CHG) állásba, és gyozodjön meg róla, hogy a (Mozgókép)/ (Állókép) (10. oldal.)/ACCESS lámpa (13. és 19. oldal.) nem világít. • Ha a hálózati tápegység a kamera vagy a Handycam Station illesztőállvány DC IN aljzatához csatlakozik, akkor az akkumulátor még abban az esetben sem látja el árammal a kamerát, ha a hálózati tápegység nem csatlakozik a fali csatlakozóaljzathoz. A töltési/felvételi/lejátszási időről • 25°C esetén mért érték (10°C - 30°C javasolt). • Hidegben a felvételi és lejátszási idő lerövidül. • A felvételi és lejátszási idő a kamera használati körülményeinek függvényében lerövidülhet.
Az első lépések
A hálózati tápegységről • A hálózati tápegységet csatlakoztassa egy közeli fali csatlakozóaljzatba. Ha a kamera használata során meghibásodást észlel, azonnal húzza ki a hálózati tápegységet a fali csatlakozóaljzatból. • A hálózati csatlakozóaljzatot ne helyezze el szűk helyren, például a fal és egy bútordarab között. • Ügyeljen arra, hogy fémtárggyal ne zárja rövidre sem a hálózati tápegység egyenáramú dugójának, sem pedig az akkumulátornak a pólusait, Ha nem így tesz, a kamera meghibásodhat. • Ha a hálózati tápegység a fali konnektorhoz csatlakozik, a kamera még akkor is feszültség alatt áll, ha kikapcsolja.
HU
9
2. lépés: A készülék bekapcsolása, és a dátum és az idő beállítása (HOME) (24. oldal) Érintse meg az LCD-képernyőn található gombot.
1
POWER kapcsoló A kamera első használatakor a [ÓRABEÁLLÍTÁS] képernyő megjelenik az LCD-képernyőn.
1 Tartsa lenyomva a zöld gombot, és a POWER kapcsolót tolja el többször a nyíl irányában, egészen addig, amíg a megfelelő kijelző világítani nem kezd. (Mozgókép): Mozgóképek felvétele
majd érintse meg a [TOVÁBB] gombot.
4 Állítsa be a [NYÁRI IDŐ], [É] (év), [H] (hónap), [N] (nap), óra és perc értéket, majd érintse meg az gombot.
(Állókép): Állóképek, fényképek rögzítése Tekintse meg a 3. lépést, ha először kapcsolja be a kamerát. • Ha bekapcsolja az (Állókép) lámpát, a képernyő felbontása automatikusan 4:3-ra módosul.
2 Érintse meg a következőket: (HOME) t (BEÁLLÍTÁSOK) t [ÓRA/ NYELV ÁL.] t [ÓRABEÁLLÍTÁS].
3 Válassza ki a kívánt földrajzi területet a HU
10
/
gombokkal,
Ekkor elindul az óra.
z Ötletek • Bár felvételkészítéskor nem látszik a dátum és az idő, az adathordozóra mindkettő automatikusan rákerül, és lejátszáskor megjeleníthető. • A működéskor hallható hangjelzéseket kikapcsolhatja, ha megérinti a következőt: (HOME) t (BEÁLLÍTÁSOK) t [HANG/KÉP-BEÁLL.] t [HANGJELZÉS] t [KI].
A nyelv megváltoztatása
Az első lépések
Beállítható, hogy a képernyőn az üzenetek milyen nyelven jelenjenek meg. Érintse meg rendre a következőket: (HOME) t (BEÁLLÍTÁSOK) t [ÓRA/ NYELV ÁL.] t [ NYELV BEÁLL.], majd válassza ki a kívánt nyelvet.
HU
11
3. lépés: Az adathordozó kiválasztása A kamerán felvételi/lejátszási/ szerkesztési adathordozóként a merevlemezt vagy a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyát adhatja meg. A videokhoz és fényképekhez külön-külön válassza ki az adathordozót. Videok és fényképek esetén az alapértelmezett beállítás a merevlemez.
2 A [VIDEÓHORD.BEÁLL] megérintésével válassza ki az adathordozót a mozgóképek számára. Ekkor megjelenik az adathordozóbeállító képernyő.
Merevlemez
„Memory Stick” Mozgókép
Állókép
b Megjegyzés • A kiválasztott adathordozón felvételi/ lejátszási/szerkesztési műveleteket végezhet. Ha adathordozót szeretne cserélni, válassza ki újból az adathordozót. • A felvételi idő [HD SP] felvételi módban (alapértelmezett beállítás) a következő: – A belső merevlemezen körülbelül 11 óra 50 perc – A Sony Corporation által gyártott „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyán (4 GB) körülbelül 1 óra 5 perc
3 Érintse meg a kívánt adathordozót, és jelölje meg a képminőséget. A a HD (high definition) képminőséget jelenti, az az SD (standard definition) képminőséget jelenti.
4 Érintse meg a következőt: [IGEN] t
.
Az adathordozó megváltozott.
z Ötletek • Ellenőrizze az LCD-képernyőn a felvehető állóképek számát (21. oldal).
1 Érintse meg a következőt: (HOME) t (ADATHORDOZÓ KEZELÉSE).
Az állóképek adathordozójának kiválasztásához A 2. lépésben érintse meg az [FOTÓHORD.BEÁLL.] gombot, majd érintse meg a kívánt adathordozót.
Az adathordozó-beállítás ellenőrzése 1 Forgassa el többször a POWER kapcsolót a (Mozgókép)/ (Állókép) lámpának a bekapcsolásához, attól függően, hogy melyik adathordozó-beállítást szeretné leellenőrizni.
HU
12
2 Ellenőrizze a képernyőn látható adathordozó-ikont.
Adathordozó ikon
A következő behelyezése: „Memory Stick PRO Duo” Helyezzen be egy „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyát, ha adathordozónak a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyát választotta ki. A kamerában használható „Memory Stick” memóriakártyákkal kapcsolatosan lásd: 5. oldal.
1 Helyezze be a „Memory Stick
mozgóképhez kiválasztott adathordozó, fordítsa el a POWER kapcsolót, amíg a (Mozgókép) lámpa világítani nem kezd. Ha a POWER kapcsoló OFF (CHG) állásban van, tartsa lenyomva a zöld gombot, és fordítsa el a kapcsolót.
Az első lépések
: Merevlemez : „Memory Stick PRO Duo”
2 Ha a „Memory Stick PRO Duo” a
Az LCD-képernyőn megjelenik a [Új képkezelő fájl készítése.] képernyő, ha új „Memory Stick PRO Duo” kártyát helyez be.
PRO Duo” memóriakártyát. 1 Nyissa fel a Memory Stick Duo fedelet a nyíl irányába. 2 A „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyát helyezze be kattanásig a Memory Stick Duo kártyanyílásba. 3 Zárja le a Memory Stick Duo fedelet.
ACCESS lámpa („Memory Stick PRO Duo”)
3 Érintse meg az [IGEN] elemet. Ha a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyára csak állóképeket kíván rögzíteni, érintse meg a [NEM] gombot.
A „Memory Stick PRO Duo” kivételéhez Nyissa ki a Memory Stick Duo fedelet, és óvatosan, egy mozdulattal nyomja be a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyát.
HU
13
b Megjegyzés • Felvételkészítés közben ne nyissa fel a Memory Stick Duo fedelét. • Ha a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyát rossz irányba próbálja beerőltetni a kártyanyílásba, a „Memory Stick PRO Duo”, a Memory Stick Duo kártyanyílás, vagy a képadat megsérülhet. • Ha a [Nem sikerült új képkezelő fájlt készíteni. Előfordulhat, hogy nincs elegendő üres hely.] megjelenik a 3. lépésben, formázza a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyát. Ne feledje, hogy a formázás miden adatot töröl a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyáról. • Amikor beteszi vagy kiveszi a „Memory Stick PRO Duo” kártyát, vigyázzon, hogy a „Memory Stick PRO Duo” ne ugorjon ki a kamerából, és ne essen le.
HU
14
Felvétel/lejátszás
Felvételkészítés A képek az adathordozó beállításokban megadott adathordozóra kerülnek (12. oldal). A gyári beállítás szerint a mozgóképek és az állóképek a merevlemezre kerülnek.
POWER kapcsoló C
START/STOP D
: Mozgóképek felvétele : Állóképek rögzítése
[KÉSZ] t [FELV.]
START/STOP A
PHOTO E
Felvétel/lejátszás
(HOME) B (24. oldal)
Villog tFolyamatosan világít
1 Addig fordítsa a POWER kapcsolót C, amíg fel nem gyullad a megfelelő lámpa. A zöld gombot csak akkor nyomja meg, ha a POWER kapcsoló C OFF (CHG) állásban van.
2 Indítsa el a felvételkészítést. Mozgóképek Nyomja meg a D (vagy A) START/ STOP gombot. A felvétel leállításához ismét nyomja meg újból a D (vagy A) START/ STOP gombot.
z Ötletek • A felvételi időt és a fennmaradó kapacitást a következők megérintésével ellenőrizheti le: (HOME) B t (ADATHORDOZÓ KEZELÉSE) t [HORDOZÓ ADATAI].
Állóképek A PHOTO gombot E kissé lenyomva állítsa be a fókuszt A (hangjelzés hallható), majd nyomja le teljesen a gombot B (zárhang hallható). jelenik meg a vagy szimbólum mellett. A kép rögzítése akkor fejeződik be, amikor a képernyőről eltűnik a szimbólum. • Mozgóképfelvétel közben állóképeket vehet fel, ha megnyomja a következőt: PHOTO E. • A maximális folyamatos felvételi idő mozgóképek esetén hozzávetőleg 13 óra. • Ha egy mozgóképfájl mérete meghaladja a 2 GB-ot, a felvétel automatikusan egy új mozgóképfájlban folytatódik.
HU
15
Lejátszás Lejátszhatja arra az adathordozóra rögzített képet, amelyet az adathordozóbeállításnál adott meg (12. oldal). Az alapértelmezett beállításban a rendszer a merevlemezen található képeket játssza le. (KÉPEK MEGTEKINTÉSE) A 1
2
3
9
4 5 6
HDD
0 7
8
POWER kapcsoló B (KÉPEK MEGTEKINTÉSE) C 1 Átvált a (Filmtekercs-index) képernyőre 2 Átvált az (Arcindex) képernyőre 3 Átvált a (HOME) képernyőre 4 Előző 6 kép 5 Következő 6 kép 6 Visszatér a felvételi képernyőre
7 HD (high definition) képminőséggel jelenít meg mozgóképeket* 8 Állóképeket jelenít meg. 9 Dátum szerint keres meg képeket q; (OPTION) * jelenik meg, ha kiválaszt egy SD (standard definition) képminőségű mozgóképet itt: [VIDEÓHORD.BEÁLL] (12. oldal).
1 A POWER kapcsolót B elfordítva kapcsolja be a kamerát. 2 Nyomja meg a (KÉPEK MEGTEKINTÉSE) C (vagy A) gombot. A VISUAL INDEX képernyő megjelenik az LCD-képernyőn (néhány másodpercre szükség lehet).
3 Kezdje el a lejátszást. Mozgóképek
Állóképek
Érintse meg a vagy az fület, majd jelölje ki a lejátszani kívánt mozgóképet. A mozgókép eleje/előző mozgókép
Érintésre átvált a Lejátszás és a Következő mozgókép Szünet között
Állj (átvált a INDEX áttekintő képernyőre)
HU
16
Vissza/Előre (OPTION)
Érintse meg a , majd válassza ki a lejátszani kívánt állóképet. diabemutató
Átvált a VISUAL INDEX áttekintő képernyőre
Előző/következő (OPTION)
Mozgóképek hangerejének beállítása Mozgókép lejátszásakor érintse meg a (OPTION) t fül t [HANGERŐ] gombot, majd állítsa be a hangerőt a / gombbal. z Ötletek • A VISUAL INDEX képernyőn az i/B jelenik meg a fülön azzal a képpel, amelyet a legutóbb játszott le/vett fel. Ha megérint egy olyan képet, amelyen az i/B jelölés látható, attól a ponttól játszhatja le, ahol előzőleg leállította.
A készülékek csatlakoztatásának módja, és a televízió képernyőjén látható kép minősége (HD (high definition)/SD (standard definition)) a csatlakoztatott televízió típusától és a használt csatlakozóktól függően eltérő lehet. Áramforrásként a mellékelt hálózati tápegységet használja (7. oldal). Olvassa el a csatlakoztatott készülék használati útmutatóját is.
A televízión a bemenetet irányítsa arra az aljzatra, amelyet a kamerához csatlakoztatott. Hívja segítségül a televíziókészülék használati útmutatóját. r A [TV-CSATL.SEGÉDL.] utasításait követve csatlakoztassa a kamerát és a televíziót. Érintse meg rendre a következőket: (HOME) t (EGYÉB) t [TV-CSATL.SEGÉDL.]. r A létrehozott csatlakoztatásnak megfelelően állítsa be a kamera kimenetét.
Felvétel/lejátszás
A felvétel megtekintése televíziókészüléken
Az egyes tevékenységek sorrendje
Handycam Station
b Megjegyzés • Ha a képeket x.v.Color rendszerű televíziókészüléken kívánja majd lejátszani, felvételkészítéskor az [X.V.COLOR] értékét állítsa [BE]-re. Előfordulhat, hogy lejátszáskor a televízión is be kell állítani bizonyos dolgokat. A részletek a televízió használati útmutatójában találhatók.
A/V távcsatlakozó
Nyissa ki a csatlakozóaljzatok védőfedelét.
HU
17
b Megjegyzés • Ha a kamerából a képek az A/Vátjátszókábelen át jutnak el a másik készülékhez, a kimenő képek minősége SD (standard definition) lesz. • A kamera és a Handycam Station A/V távcsatlakozó vagy A/V OUT-csatlakozóval felszerelt (21. oldal). Összeállítástól függően az A/V csatlakozókábelt, illetve a komponens videokábelt vagy a Handycam Station illesztőállványba, vagy a kamerába dugja be. A/V átjátszókábelt vagy komponens A/V-kábelt egyszerre ne dugjon be a Handycam Station egységbe és a kamerába, mert romolhat a kép minősége.
HU
18
Az egyes részek funkciója A többi fejezetben be nem mutatott gombok, csatlakozók stb. itt kerülnek bemutatásra.
Felvétel/lejátszás 1 A motoros zoom gombja Ha a motoros zoom gombját kicsit mozdítja el, a zoomolás kis sebességgel történik. A gyorsabb zoomoláshoz jobban mozgassa el. Az állóképet eredeti méretének 1,1-5szörösére lehet felnagyítani (Lejátszási zoom). • Ha lejátszási zoom közben megérinti a képernyőt, a megérintett pont az LCDképernyő közepére kerül.
8
0
qs
qa
qd qf qg
qh qj
qk ql w;
wa
Felvétel/lejátszás
9
2 QUICK ON gomb Ha megnyomja a QUICK ON gombot, a kamera a kikapcsolás helyett készenléti módba (energiatakarékos módba) lép. Készenléti módban villog a QUICK ON lámpa. Nyomja meg újból a QUICK ON gombot a következő felvételkészítés elkezdéséhez. Ekkor a kamera körülbelül 1 másodpercen belül ismét felvételkészenléti állapotba kerül. Ha készenléti állapotban a kamerát egy adott ideig nem használja, a kamera automatikusan kikapcsol. 3 ACCESS lámpa (Merevlemez) Amikor az ACCESS műveletjelző világít vagy villog, a kamera adatokat ír/ olvas. 4 Vállszíj rögzítőnyílása Csatlakoztassa a vállszíjat (nem mellékelt tarotozék). 8 Hangszóró
ws
qs
Handycam Station
ws 7 6
9 NIGHTSHOT kapcsoló A sötét helyeken történő felvételkészítéshez állítsa a NIGHTSHOT kapcsolót ON helyzetbe (megjelenik a szimbólum). 0 Zoom gombok Nyomja meg a be/ki zoomoláshoz. Az állóképet eredeti méretének 1,1-5szörösére lehet felnagyítani (Lejátszási zoom). HU
19
• Ha lejátszási zoom közben megérinti a képernyőt, a megérintett pont az LCDképernyő közepére kerül.
qa RESET gomb Nyomja meg a RESET gombot az összes beállítás inicializálásához, az órabeállítást is beleértve. qd EASY gomb Nyomja meg az EASY gombot az megjelenítéséhez. A rendszer a legtöbb beállítást automatikusan beállítja a könnyű felvételhez/lejátszáshoz. A visszavonáshoz nyomja meg a újból az EASY gombot. qf DISP/BATT INFO gomb A képernyőmegjelenítést akkor válthatja át, ha bekapcsolt állapotban megnyomja a gombot. Ha akkor nyomja meg, ha a POWER kapcsoló a OFF (CHG) álláson van, leellenőrizheti a fennmaradó akkumulátor-teljesítményt. qg . (ellenfényt kompenzáló) gomb Nyomja meg a . (ellenfényt kompenzáló) gombot a . megjelenítéséhez az ellenfényben található téma expozíciójának beállításához. Nyomja meg a . (ellenfényt kompenzáló) gombot az ellenfény-kompenzáló funkció visszavonásához. qj Beépített mikrofon A belső mikrofon által vett hangot a készülék 5,1 csatornás térhatású hanggá alakítja, és így rögzíti. qk Vaku A vaku automatikusan villog az alapértelmezett beállítások felvételi körülményeitől függően. A beállítás módosításához érintse meg a következőt: (HOME) t (BEÁLLÍTÁSOK) t [FÉNYKÉPBEÁLL.] t [VAKUS MÓD].
HU
20
ql Infravörös érzékelő/jeladó Jelet vesz a távirányítótól.
w; Felvételjelző lámpa A felvétel alatt a felvételjelző lámpa vörösen világít. A lámpa villog, ha a kevés az adattároló-kapacitás, vagy az akkumulátor energiaszintje alacsony. wa Állványcsatlakozó (alsó felület) Az állványt (nem mellékelt tarotozék) állványrögzítő csavarral erősítse az állványfoglalathoz (nem mellékelt tartozék: a csavar nem lehet hosszabb 5,5 mm-nél).
Csatlakoztatás egyéb készülékekhez 5 HDMI OUT (mini) csatlakozó Csatlakozás HDMI-kábellel (nem mellékelt tarotozék). 6 A/V távcsatlakozó/A/V OUT csatlakozó Csatlakozás A/V-kábellel vagy A/Vcsatlakozókábellel. 7 (USB) csatlakozó Csatlakozás USB-kábellel. qs (DISC BURN) gomb Lemez létrehozása a kamera számítógéphez történő csatlakoztatásával stb. Részletekért lásd: „PMB Guide” (32. oldal). qh Active Interface Shoe Az Active Interface Shoe a külön megvásárolható tartozékokat, így például a videolámpát, a vakut és a mikrofont árammal is ellátja. A tartozék a kamera POWER kapcsolójával kapcsolható ki és be. ws Interfész csatlakozó Csatlakoztassa a kamerát és a Handycam Station egységet.
Felvétel/lejátszás közben látható kijelzések Mozgókép felvétele
A HOME gomb B A még felhasználható energia (hozzávetőleg) C A felvétel állapota ([KÉSZ] (készenlét) vagy [FELV.] (felvétel)) D A felvétel minősége (HD/SD) és a felvételi mód (FH/HQ/SP/LP) E Felvételre szolgáló/lejátszási adathordozó
Állókép felvétele
F Számláló (óra/perc/ másodperc) G Felvételhez fennmaradó idő H OPTION gomb Felvétel/lejátszás
I ARCFELISMERÉS J KÉPEK MEGTEKINTÉSE gomb K Arcindex beállítás L 5,1 csatornás térhatású hangfelvétel M Képméret
Mozgóképek megtekintése
N A felvehető állóképek hozzávetőleges száma és adathordozó/Képkészítés közben O Vissza gomb P Lejátszási mód Q Az éppen lejátszott mozgókép száma/A rögzített összes mozgókép darabszáma R Előző/következő gomb S Videokezelő gombok
Állóképek megtekintése
T Az éppen lejátszott állókép száma/A rögzített összes állókép darabszáma U Lejátszási mappa Csak akkor jelenik meg, ha az állóképek lejátszásakor az adathordozó „Memory Stick PRO Duo” memóriakártya. V Diavetítés gomb W Adatfájl neve X VISUAL INDEX gomb
HU
21
Jobb oldalon felül
Módosításra utaló kijelzések
Szimbólum
ÚSZTATÁS
A következő szimbólumok felvétel/ lejátszás alatt jelennek meg, mutatva a kamera érvényes beállításait. Bal oldalon felül Középen
Jelentés
Az LCD háttérvilágítása kikapcsolva
Jobb oldalon felül
A leesésérzékelő kikapcsolva A leesésérzékelő bekapcsolva Adathordozó az állóképekhez
Alul
Alul
Bal oldalon felül Szimbólum
Szimbólum
Jelentés
Arcindex
HANGZÁSMÓD
ARCFELISMERÉS
Önkioldóval készített felvétel
Képeffektus
Vaku, PIROS SZEM
Digitális effektus Kézi fókusz
9
BEÉP.ZOOM-MIKR. MIKR.JELSZ. alacsony SZÉLESVÁSZNÚ
Szimbólum 3,0M
JELENET Ellenfény
. n
Fehéregyensúly SteadyShot kikapcsolva
Középen
4,0M
Jelentés
Jelentés 1,9M
KÉPMÉRET
EXPOZÍCIÓ/ FÉNYMÉRŐ KÖZELKÉP
Diabemutató beállítás
ZEBRA
NightShot
X.V.COLOR
Super NightShot
KONVERZ.LENCSE
Color Slow Shutter PictBridge csatlakozás
E
HU
22
Figyelmeztetés
z Ötletek • A kijelzők és a helyzetük hozzávetőleges, és eltérhet a valójában láthatótól. Részletekért lásd: „A Handycam kézikönyve” (PDF). • A felvételi dátum és idő automatikusan az adathordozóra kerül. A felvétel során ezek az adatok nem jelennek meg. Lejátszás közben azonban az [ADATKÓD] funkcióval nézhetők meg.
Felvétel/lejátszás HU
23
Különböző funkciók végrehajtása „ HOME” és „ OPTION” A menüképernyőt a következők megnyomásával jelenítheti meg: (HOME) A (vagy B)/ (OPTION). A menüelemekkel kapcsolatos részletekért lásd: „A Handycam kézikönyve” (PDF) (29. oldal). (HOME) B
z Ötletek • Ha a kívánt elem nincs a képernyőn, a / megérintésével lapozhat. • A HOME MENU képernyő elrejtéséhez érintse meg a gombot. • Az adott felvételi/lejátszási körülmények között egyszerre nem választhatók ki a szürkén megjelenő menüelemek.
A HOME MENU (HELP) ismertetéséhez
(OPTION) (HOME) A
1 Nyomja meg a (HOME) A (vagy B) gombot. 2 Érintse meg a (HELP) gombot. A (HELP) gomb alja narancssárgává válik.
A HOME MENU használata Tetszés szerint módosíthatja a működéshez szükséges beállításokat. A menüképernyő megjelenítéséhez nyomja meg a következőt: (HOME) A (vagyB).
Menüelemek
Kategória
1 Érintse meg a kívánt kategóriát és az elemet a beállítás módosításához.
3 Érintse meg azt az elemet, amelyről többet kíván megtudni. Amikor megérint egy elemet, leírása megjelenik a képernyőn. A kiválasztott elem alkalmazásához érintse meg az [IGEN] gombot.
A OPTION MENU használata Az (OPTION) MENU ugyanúgy jelenik meg, mint amikor a számítógépen az egér jobb oldali gombjával megnyitja a helyi menüt. Nyomja meg a (OPTION) gombot az aktuális helyzetben módosítható menüelemek megjelenítéséhez.
2 Kövesse a képernyőn megjelenő útmutatásokat. Menüelemek
Fül HU
24
1 Érintse meg a kívánt fület és az elemet a beállítás módosításához.
2 Ha végzett a beállításokkal, érintse meg az
gombot.
b Megjegyzés
A HOME MENU elemei (FELVÉTELKÉSZÍTÉS) kategória
HOZZÁADÁS], HOZZÁADÁS], HOZZÁAD d.sz.], HOZZÁAD d.sz.], KIVÉTEL], KIVÉTEL], KIVESZ MIND], KIVESZ MIND], ÁTHELYEZÉS], ÁTHELYEZÉS]
NYOMTAT ÁS USB CSATL.
[ USB CSATL.], [ USB CSATL.], [DISC BURN]
Felvétel/lejátszás
• Ha a kívánt elem nincs a képernyőn, érintse meg egy másik fület. Ha sehol sem találja a kívánt elemet, akkor az adott helyzetben az illető funkció nem érhető el. • Az (OPTION) MENU az Easy Handycam működése közben nem használható.
LEJÁT.LIST. [ SZERK. [ [ [ [ [ [ [ [ [
TVCSATL.SE GÉDL.* (ADATHORDOZÓ KEZELÉSE) kategória VIDEÓHO RD.BEÁLL* FOTÓHORD. BEÁLL.*
VIDEÓ* FÉNYKÉP*
HORDOZÓ ADATAI
F.LASS. FELV. (KÉPEK MEGTEKINTÉSE) kategória VISUAL INDEX*
HORDOZÓ [HDD], [MEMORY STICK] FORMÁZ* KÉPKEZ. FÁJL JAV.
[HDD], [MEMORY STICK]
INDEX* INDEX* LEJÁTSZÁSI LISTA (EGYÉB) kategória TÖRLÉS*
[ [
TÖRLÉS], TÖRLÉS]
FOTÓRÖG ZÍTÉS t t
VIDEÓMÁ SOLÁS
[ [
MÁSOL], MÁSOL]
FOTÓMÁS OLÁS
[MÁSOL kivál.sz.], [MÁSOL dátum sz.]
SZER
[ TÖRLÉS], [ TÖRLÉS], [SZÉTOSZTÁS] HU
25
(BEÁLLÍTÁSOK) kategória VIDEÓBE ÁLL.
FÉNYKÉP BEÁLL.
HU
26
[FELV.MÓD], [HANGZÁSMÓD], [NIGHTSHOT FÉNY], [SZÉLESVÁSZNÚ], [DIGIT.ZOOM], [STEADYSHOT], [AUT.KIS ZÁRSEB.], [X.V.COLOR], [VEZETŐKERET], [ZEBRA], [ MARAD.BEÁLL.], [DÁTUMFELIRAT], [VAKUS MÓD]*, [VAKUFÉNY], [PIROS SZEM], [ARCFELISMERÉS], [ INDEX BEÁLL.]*, [KONVERZ.LENCSE] [ KÉPMÉRET]*, [FÁJLSZÁM], [NIGHTSHOT FÉNY], [STEADYSHOT], [VEZETŐKERET], [ZEBRA], [VAKUS MÓD]*, [VAKUFÉNY], [PIROS SZEM], [ARCFELISMERÉS], [KONVERZ.LENCSE]
ÁLT.BEÁL LÍTÁSOK
[DEMÓ MÓD], [FELV.LÁMPA], [KALIBRÁLÁS], [AUTO.KIKAPCS], [GYORS BE KÉSZENL], [TÁVIRÁNYÍTÓ], [LEESÉSÉRZÉK.], [HDMI-VEZÉRLÉS]
* Ezek az elemek Easy Handycam üzemmódban is beállíthatók. ** Easy Handycam üzemmódban a menü neve [HANGBEÁLLÍTÁS].
A OPTION MENU elemei Az alábbiakban azokat az elemeket ismertetjük, amelyeket kizárólag az OPTION MENU menüben lehet beállítani. fül [FÓKUSZ], [FIX FÓKUSZ], [KÖZELKÉP], [EXPOZÍCIÓ], [FÉNYMÉRŐ], [JELENET], [FEHÉREGYENS.], [COLOR SLOW SHTR], [SUPER NIGHTSHOT] fül
MEGTEK. BEÁLL.
[ADATKÓD], [ MEGJELENÍT]
[ÚSZTATÁS], [D.EFFEKTUS], [KÉPEFFEKTUS]
HANG/ KÉPBEÁLL.**
[HANGERŐ]*, [HANGJELZÉS]*, [LCDFÉNYERŐ], [LCDHÁTTÉR], [LCD SZÍNE]
[BEÉP.ZOOM-MIKR.], [MIKR.JELSZ.], [ÖNKIOLDÓ], [IDŐZÍTÉS], [HANGFELVÉTEL]
KIMENETI BEÁLL.
[TV TÍPUSA], [MEGJEL.HELYE], [KOMPONENS]
ÓRA/ NYELV ÁL.
[ÓRABEÁLLÍTÁS]*, [ZÓNABEÁLL.], [NYÁRI IDŐ], [ NYELV BEÁLL.]*
fül
– (A fül az aktuális helyzettől függ/nincs fül) [DIAVETÍTÉS], [DIAVETÍTÉS BEÁLL.], [PÉLDÁNYSZÁM], [DÁTUM/ IDŐ], [MÉRET]
Képek mentése Az adathordozó korlátozott teljesítménye miatt a képadatokat valamilyen külső adathordozóra (például DVD-R-re) vagy számítógépre kell menteni. A kamerával rögzített képeket az alábbi eljárással mentheti más adathordozóra.
Számítógép használata
Lemez készítése egyetlen érintéssel (One Touch Disc Burn)
A részleteket lásd: „A Handycam kézikönyve” (PDF).
Csatlakozás A/Vcsatlakozókábellel Videomagnókra és DVD/HDDfelvevőkre játszhat át SD (standard definition) képminőségben.
Csatlakozás USB-kábellel Mozgókép átjátszást támogató DVDírókra stb. játszhat át HD (high definition) képminőségben.
Felvétel/lejátszás
A mellékelt CD-ROM lemezen található „Picture Motion Browser” segítségével elmentheti a kamerára HD (high definition) vagy SD (standard definition) képminőségben felvett képeket. Arra is lehetőség van, hogy a számítógépről HD (high definition) képminőségű mozgóképet szükség esetén visszaírjon a kamerára. A részleteket lásd: „PMB Guide” (32. oldal).
A kamera és egyéb készülékek csatlakoztatása
z Ötletek • A merevlemezről a mozgóképek vagy az állóképek „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyára másolhatók. Érintse meg rendre a következőket: (HOME) t (EGYÉB) t [VIDEÓMÁSOLÁS]/[FOTÓMÁSOLÁS].
A kamera merevlemezére rögzített képeket közvetlenül lemezre mentheti, és ehhez csak a (DISC BURN) gombot kell megérintenie.
Képek mentése számítógépre (Easy PC Back-up) A kamerával felvett képeket a számítógép merevlemezére mentheti.
Lemez készítése a kiválasztott képekből A számítógépre átmásolt képeket lemezre írhatja. A képeket később szerkesztheti is.
HU
27
Képek törlése 3 Érintse meg rendre a következőket: t [IGEN] t .
A művelet előtt válassza ki azt az adathordozót, amely a törölni kívánt képet tartalmazza (12. oldal).
z Ötletek • Az adathordozón található állóképek törléséhez a 2 lépésben érintse meg a következőt: [ MIND TÖRLÉSE] t [IGEN] t [IGEN] t .
Mozgóképek törlése
1 Érintse meg rendre a következőket: (HOME) t (EGYÉB) t [TÖRLÉS].
2 Érintse meg a [
TÖRLÉS]
elemet.
3 Érintse meg a [
TÖRLÉS] vagy [ TÖRLÉS] gombot, majd érintse meg a törölni kívánt mozgóképet. A kiválasztott mozgókép jelölése
.
4 Érintse meg rendre a következőket: .
t [IGEN] t
Az összes mozgókép egyidejű törlése A 3. lépésben érintse meg a következőt: [ MIND TÖRLÉSE]/[ MIND TÖRLÉSE] t [IGEN] t [IGEN] t .
Állóképek törlése 1 A 2. lépésben érintse meg a [ TÖRLÉS] gombot. 2 Érintse meg a [ TÖRLÉS] gombot, majd érintse meg a törölni kívánt állóképet. A kijelölt állóképet szimbólum jelöli. HU
28
Használat számítógéppel
Használat számítógéppel A telepíteni kívánt kézikönyv/szoftver x „A Handycam kézikönyve” (PDF) „A Handycam kézikönyve” (PDF) részletesen bemutatja a kamerát és annak gyakorlati használatát. x „Picture Motion Browser” (csak Windows felhasználók esetén) A „Picture Motion Browser” szoftver a mellékelt szoftver. A következő műveleteket végezheti el. – – – –
3 Kattintson a [Handycam Handbook] gombra.
Megjelenik a „A Handycam kézikönyve” (PDF) telepítő képernyője.
Lemez készítése egyetlen érintéssel Képek beolvasása számítógépre Beimportált képek szerkesztése Lemez létrehozása
b Megjegyzés
A „A Handycam kézikönyve” (PDF) telepítése és megtekintése A „A Handycam kézikönyve” (PDF) megtekintéséhez a számítógépre telepítenie kell az Adobe Reader szoftvert. Folytassa a telepítést, még akkor is, ha ismeretlen kiadó jóváhagyási képernyője jelenik meg. 1 Kapcsolja be a számítógépet. 2 A CD-ROM lemezt (mellékelt) tegye be a számítógép lemezmeghajtójába. Megjelenik a telepítés kiválasztó képernyője.
4 Válassza ki a Handycam kívánt nyelvét és modellnevét, majd kattintson a [Handycam Handbook (PDF)] elemre. Megkezdődik a telepítés. A telepítés befejezésekor a „A Handycam kézikönyve” (PDF) ikonja megjelenik az asztalon.
Használat számítógéppel
• A mellékelt „Picture Motion Browser” szoftver Macintosh számítógépen nem használható. Kamerához csatlakoztatott Macintosh számítógép használatához tekintse meg a következő weboldalt. http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ms/ hu/
• A Handycam modellneve az alsó felületen található.
5 Kattintson az [Exit] t [Exit] lehetőségre, majd távolítsa el a CDROM lemezt a számítógép lemezmeghajtójából. A „A Handycam kézikönyve” megtekintéséhez kattintson duplán a „A Handycam kézikönyve” ikonra. z Ötletek • A Macintosh felhasználók hajtsák végre az alábbi lépéseket.
1 Kapcsolja be a számítógépet. 2 A CD-ROM lemezt (mellékelt) tegye be a számítógép lemezmeghajtójába.
HU
29
3 Nyissa meg a [Handbook] mappát a CD-ROM lemezen, kattintson duplán a [HU] mappára, majd húzza a „Handbook.pdf” elemet a számítógépre. A „A Handycam kézikönyve” megtekintéséhez kattintson duplán a „Handbook.pdf” fájlra.
Telepítés „Picture Motion Browser” x Rendszerkövetelmények Operációs rendszer: Microsoft Windows 2000 Professional SP4/ Windows XP SP2*/Windows Vista* * A 64-bit kiadás és a Starter (Edition) nem támogatott.
Szabványos telepítés szükséges. Ha a fent említett operációs rendszereket frissítette, vagy ha a számítógépre egynél több operációs rendszer is telepítve van, akkor nem biztos, hogy minden funkció hibátlanul működik. CPU: Intel Pentium 4 2,8 GHz vagy gyorsabb (Intel Pentium 4 3,6 GHz vagy gyorsabb, Intel Pentium D 2,8 GHz vagy gyorsabb, Intel Core Duo 1,66 GHz vagy gyorsabb vagy Intel Core 2 Duo 1,66 GHz vagy gyorsabb javasolt.) Az Intel Pentium III 1 GHz vagy gyorsabb a következő műveleteket teszi lehetővé: – Tartalom importálása a számítógépre. – One Touch Disc Burn – AVCHD-formátumú lemez/DVD-video létrehozása – Lemez másolása – Csak az SD (standard definition) képminőségű tartalom feldolgozása
HU
30
Memória: Windows 2000/Windows XP esetén: 512 MB vagy több (1 GB vagy több javasolt.) Csak az SD (standard definition) képminőség tartalom
feldolgozásához 256 MB-os memória vagy több szükséges. Windows Vista esetén: 1 GB vagy több Merevlemez: A telepítéshez szükséges szabad lemezterület: kb. 500 MB (10 GB vagy több szükséges AVCHD-formátumú lemezek létrehozásakor.) Kijelző: minimum 1 024 × 768 képpont Egyéb: USB-port, (ezt a portot szabványos, nagy sebességű USB (USB 2.0 kompatibilis) szükséges), DVD-író (CD-ROM meghajtó szükséges a telepítéshez)
Figyelem Ez a kamera AVCHD formátumban rögzíti a HD (high definition) felvételeket. A mellékelt számítógépes program segítségével a HD (high definition) felvételek DVD lemezre másolhatók. Az AVCHD formátumú felvételt tartalmazó DVD lemezt azonban nem szabad DVD-lejátszó, DVD-felvevő készülékbe tenni, mert előfordulhat, hogy a DVD-lejátszó/ felvevő készülék nem tudja kiadni a lemezt, és az is megtörténhet, hogy figyelmeztetés nélkül letörli annak tartalmát. Az AVCHD formátumú felvételt tartalmazó DVD lemezek Bluray Disc™ lejátszó/felvevő készülékkel vagy egyéb, kompatibilis készülékkel játszhatók le. x Telepítési folyamat Mielőtt a számítógépet és a kamerát csatlakoztatná, a Windows rendszerű számítógépre telepítenie kell a programot. Ezt a telepítést csak az első alkalommal kell végrehajtani. Az, hogy mit és hogyan kell telepíteni, az operációs rendszertől függ. 1 Bizonyosodjék meg arról, hogy a kamera és a számítógép nincs összekötve egymással.
2 Kapcsolja be a számítógépet. b Megjegyzés • A telepítéshez rendszergazdaként (Administrator) jelentkezzék be. • A program telepítése előtt a számítógépen zárjon be minden futó programot.
Az [USB-S KIVÁL.] képernyő automatikusan megjelenik a kamerán. 4 A kamera [USB-S KIVÁL.] képernyőjén érintse meg az [ USB CSATL.] vagy [ USB CSATL.] gombokat.
3 A mellékelt CD-ROM-ot tegye be a számítógép lemezmeghajtójába. Ekkor megjelenik a telepítőképernyő.
Ha nem jelenik meg a képernyő
* A meghajtó betűjele (pl. (E:)) minden számítógépen más lehet.
4 Kattintson az [Install] gombra. 5 Jelölje ki a telepítendő alkalmazás nyelvét, majd kattintson a [Next] gombra. 6 Amint megjelenik a csatlakozás megerősítését kérő képernyő, csatlakoztassa a kamerát a számítógéphez az alábbi lépések szerint. 1 A hálózati tápegységet csatlakoztassa a Handycam Station készülékhez és egy fali csatlakozóaljzathoz. 2 A kamerát tegye a Handycam Station illesztőállványra úgy, hogy szilárdan álljon és az érintkezés tökéletes legyen, majd kapcsolja be a kamerát. 3 A mellékelt (USB) kábellel csatlakoztassa a Handycam Station (20. oldal) csatlakozóját a számítógéphez.
Használat számítógéppel
1 Kattintson a [Start] gombra, majd a [My Computer] (Sajátgép) elemre. (Windows 2000 esetén kattintson duplán a [My Computer] ikonra.) 2 Kattintson duplán a [SONYPICTUTIL (E:)] (CDROM) (lemezmeghajtó) elemre.*
7 Kattintson a [Continue] gombra. 8 Olvassa el a [License Agreement] licencszerződést; ha egyetért vele, akkor jelölje be az [I accept the terms of the license agreement] jelölőnégyzetet, majd kattintson a [Next] gombra. 9 Hagyja jóvá a telepítési beállításokat, majd kattintson az [Install] gombra. b Megjegyzés • Most akkor sem kell újraindítania a számítógépet, ha esetleg egy képernyő erre kéri. A számítógépet a telepítés befejezése után indítsa újra. • A hitelesítés eltarthat egy ideig.
0 A program telepítéséhez kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. A számítógéptől függően előfordulhat, hogy harmadik fél által gyártott programot is telepíteni kell. Ha megjelenik a telepítőképernyő, a rajta lévő utasításokat követve telepítse a szükséges programot. qa A telepítés befejezéséhez szükség esetén indítsa újra a számítógépet. qs Vegye ki a CD-ROM-ot a számítógép lemezmeghajtójából.
HU
31
Az USB kábel eltávolítása 1 Kattintson a ikonra t [Safely remove USB Mass Storage Device] t [OK] (csak Windows 2000) a feladattálcán, az asztal jobb alsó részén. 2 A kamera képernyőjén érintse meg az [VÉG] t [IGEN] gombot. 3 Válassza le az USB-kábelt.
A következő használata: „Picture Motion Browser” A „Picture Motion Browser” elindításához kattintson a következőre: [Start] t [All Programs] t [Sony Picture Utility] t [PMB – Picture Motion Browser]. A „Picture Motion Browser” alapvető működéséhez tekintse meg a következőt: „PMB Guide”. A „PMB Guide” megjelenítéséhez kattintson a következőre: [Start] t [All Programs] t [Sony Picture Utility] t [Help] t [PMB Guide]. z Ötletek • Ha nem jelenik meg az [USB-S KIVÁL.] képernyő, érintse meg a következőt: (HOME) t (EGYÉB) t [USB CSATL.].
HU
32
Hibaelhárítás
Hibaelhárítás Ha a kamera használata során valamilyen probléma merül fel, az alábbi táblázat alapján hárítsa el. Ha a probléma továbbra is fennáll, iktassa ki az áramforrást, és forduljon a legközelebbi Sony márkakereskedőhöz.
Mielőtt a kamerát javítani küldi • A hiba jellegétől függően előfordulhat, hogy a kamera merevlemezét formázni kell vagy ki kell cserélni. Ekkor a merevlemezen tárolt minden adat törlődik. Ne feledje a merevlemezről más adathordozóra menteni (lásd: „A Handycam kézikönyve” (PDF)) az adatokat, mielőtt a kamerát javítani küldi. A merevlemezről elveszett adatokért nem jár kártérítés. • A javítás folyamán a lehető legkevesebb adatot nézünk meg a merevlemezen. A Sony márkakereskedő azonban nem másolja át és nem őrzi meg az adatit. • A kamera hibajelenségeivel kapcsolatosan lásd a „A Handycam kézikönyve” (PDF) kiadványt, a kamera számítógéphez történő csatlakoztatásával kapcsolatosan lásd a „PMB Guide” kiadványt.
• Tegyen rá a kamerára egy feltöltött akkumulátort (7. oldal). • Csatlakoztassa a hálózati tápegységet fali csatlakozóaljzathoz (7. oldal).
A kamera nem működik, pedig be van kapcsolva. • Bekapcsolás után a kamerának pár másodpercre van szüksége ahhoz, hogy felvételre kész állapotba kerüljön. A jelenség nem utal meghibásodásra. • Húzza ki a hálózati tápegység csatlakozódugóját a fali csatlakozóaljzatból, illetve vegye le az akkumulátort, majd körülbelül 1 perc múlva csatlakoztassa újra. Ha a funkciók még mindig nem működnek, akkor egy hegyes
A kamera felmelegszik. • Ez akkor fordulhat elő, ha már sokáig volt bekapcsolva a készülék. A jelenség nem utal meghibásodásra.
A kamera váratlanul kikapcsol. • Használja a hálózati adaptert. • Kapcsolja be újból a készüléket. • Töltse fel az akkumulátort (7. oldal).
Hiába nyomja meg a START/STOP vagy a PHOTO gombot, a kamera nem fesz fel mozgó-, illetve állóképet.
Hibaelhárítás
A kamera nem kapcsol be.
tárggyal nyomja meg a RESET gombot (20. oldal). (Ha megnyomja a RESET gombot, akkor minden beállítás, beleértve az óra beállítását is, gyári értékét veszi fel.) • A kamera rendkívül forró. Kapcsolja ki a kamerát, és hagyja egy darabig hűvös helyen. • A kamera rendkívüli módon lehűlt. Hagyja egy darabig bekapcsolva a kamerát. Kapcsolja ki a kamerát, és vigye meleg helyre. Hagyja ott egy ideig, majd kapcsolja be a kamerát.
• Állítsa a POWER kapcsolót (Mozgókép) vagy (Állókép) helyzetbe (15. oldal). • Készenléti módban nem vehet fel képeket. Nyomja meg a QUICK ON gombot (19. oldal). • A kamera az imént felvett képet menti az adathordozóra. Eközben nem készíthető újabb felvétel. • Az adathordozó megtelt. Törölje a felesleges képeket (28. oldal). • A mozgóképjelenetek vagy az állóképek száma meghaladja az adathordozó kapacitását. Törölje a felesleges képeket (28. oldal).
HU
33
A felvétel leáll. • A kamera rendkívüli módon lehűlt/ felmelegedett. Kapcsolja ki a kamerát, és hagyja egy darabig meleg/hűvös helyen.
A „Picture Motion Browser” telepítése sikertelen. • Ellenőrizze, hogy a „Picture Motion Browser” telepítéséhez ajánlott számítógépes környezettel rendelkezik-e. • A „Picture Motion Browser” programot a megfelelő sorrendben telepítse (30. oldal).
Öndiagnózis kijelzője/ Figyelmeztető szimbólumok Ha az LCD-képernyőn üzenetek, szimbólumok jelennek meg, ellenőrizze az alábbiakat. Ha a probléma többszöri elhárítási kísérlet ellenére is fennáll, forduljon a legközelebbi Sony márkakereskedőhöz vagy Sony márkaszervizhez. jel, szimbólum
• Az akkumulátor nem „InfoLITHIUM” akkumulátor (H sorozat). Használjon „InfoLITHIUM” akkumulátort (H sorozat) (7. oldal). • Megfelelően csatlakoztassa a hálózati tápegységet a Handycam Station illesztőállvány, illetve a kamera DC IN aljzatába (7. oldal).
C:13:ss / C:32:ss
• Távolítsa el az áramforrást. Csatlakoztassa ismét, és próbálja meg újra használni a kamerát.
E:20:ss / E:31:ss / E:61:ss / E:62:ss / E:91:ss / E:94:ss
• A kamerának olyan hibája van, amelyet nem lehet házilag orvosolni. Forduljon a legközelebbi Sony márkakereskedőhöz vagy a megbízott helyi Sony márkaszervizhez. Közölje velük az „E”betűvel kezdődő 5-jegyű kódot.
101-0001
• Ha a kijelző lassan villog, a fájl megsérült vagy olvashatatlan.
A „Picture Motion Browser” nem működik megfelelően. • Lépjen ki a „Picture Motion Browser” programból, és indítsa újra a számítógépet.
A számítógép nem ismeri fel a kamerát. • A billentyűzet, egér és a kamera kivételével válasszon le minden egyéb eszközt a számítógép USBcsatlakozójáról. • Húzza ki az USB-kábelt a számítógépből és a Handycam Station eszközből, indítsa újra a számítógépet, majd csatlakoztassa újból a számítógépet és a kamerát a megfelelő sorrendben.
Okok/Megoldások
C:04:ss
• Hiba történhetett a kamera merevlemezével.
HU
34
• A kamera merevlemeze megtelt. Törölje a szükségtelen képeket a merevlemezről. • Hiba történhetett a kamera merevlemezével. E
• Az akkumulátor lemerülőben van.
• A fény mennyisége nem elegendő. Használjon vakut. • A kamera bemozdul. Tartsa meg mindkét kezével a kamerát. A kamera bemozdulására figyelmeztető szimbólum viszont nem tűnik el.
• A kamera egyre jobban melegszik. Kapcsolja ki a kamerát, és vigye hideg helyre.
• A rendszer aktiválta a leesésérzékelő funkciót. Nem lehet képeket felvenni/ lejátszani.
• A kamera rendkívüli módon lehűlt. Helyezze meleg helyre a kamerát.
• Az adathordozó megtelt. • Állóképek nem játszhatók le a feldolgozás során. Várjon egy kis ideig, majd kezdje el a felvételkészítést.
Hibaelhárítás
• Amennyiben a kijelzőlassan villog, a képek rögzítéséhez szükséges szabad terület kezd elfogyni. • Nincs „Memory Stick PRO Duo” memóriakártya a kamerában (13. oldal). • Amennyiben a kijelző gyorsan villog, nincs elég szabad terület a képek rögzítéséhez. • Törölje a szükségtelen fájlokat, vagy formázza a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyát, miután a képeket egy másik adathordozóra másolta (27. oldal). • A képadatbázis-fájl sérült. • A „Memory Stick PRO Duo” memóriakártya sérült. Formázza a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyát a kamerával. • Nem megfelelő „Memory Stick Duo” memóriakártya van a kamerában. -
• A „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyához való hozzáférést másik készüléken korlátozták. • Valami probléma van a vakuval. HU
35
További információk
Óvintézkedések Használat és gondozás • A kamerát és tartozékait ne használja és ne tárolja az alábbi helyeken: – Rendkívül meleg, rendkívül hideg, rendkívül párás helyen. Soha ne hagyja őket olyan helyen, ahol a hőmérséklet 60°C fölé emelkedhet, például tűző napon parkoló gépkocsiban, hősugárzó mellett, közvetlen napsugárzásnak kitett helyen. A nagy meleg hatására meghibásodhatnak, deformálódhatnak. – Erős mágneses tér közelében és ott, ahol rázkódásnak vannak kitéve. Ilyen helyen a kamera meghibásodhat. – Erős rádióhullámok és sugárzás közelében. Ilyen helyen előfordulhat, hogy a felvétel nem lesz élvezhető. – AM vevőkészülékek és videoberendezések közelében. Ezek zajt okozhatnak. – Homokos tengerparton, poros helyen. Ha homok vagy por kerül a kamerába, a kamera meghibásodhat. Esetenként az ilyen meghibásodás nem is javítható. – Ablak mellett és a szabadban, ahol az LCD-képernyőt vagy a lencsét közvetlen napsugárzás érheti. Ez tönkreteheti az LCD-képernyő belső szerkezetét. • A kamerát 6,8 V/7,2 V-os (akkumulátor) vagy 8,4 V-os (hálózati tápegység) egyenáramú feszültségről üzemeltesse. • Az egyen-/váltakozó áramú üzemeltetéshez használja az ebben az útmutatóban javasolt tartozékokat. • Ügyeljen arra, hogy a kamera ne legyen vizes (ne érje pl. eső, tengervíz). Ha a kamera vizes lesz, meghibásodhat. Esetenként az ilyen meghibásodás nem is javítható. • Ha a készülék belsejébe valamilyen szilárd tárgy vagy folyadék kerül, áramtalanítsa a kamerát, és a további üzemeltetés előtt nézesse meg egy Sony márkakereskedővel. • Óvatosan bánjon a készülékkel, ne szedje szét, ne alakítsa át, ügyeljen arra, hogy ne érje erős fizikai hatás: ne kalapálja, ne ejtse le, ne lépjen rá. Különösen a lencse épségére ügyeljen. • Amikor nem használja a kamerát, a POWER kapcsolót állítsa OFF (CHG) helyzetbe. HU
36
• Üzemeltetés közben ne tekerje a kamerát például törölközőbe, mert ilyenkor a belső részek túlmelegedhetnek. A képen zaj jelenhet meg. • Amikor kihúzza a tápkábelt, mindig a dugót fogja meg, soha ne magát a kábelt. • Ügyeljen a tápkábel épségére; ne tegyen rá nehéz tárgyat. • Tartsa tisztán a fém csatlakozófelületeket. • A távirányítót és a gombelemet tartsa a gyerekektől elzárva. Ha a gyerek az elemet véletlenül lenyeli, azonnal forduljon orvoshoz. • Ha folyik az elem: – keresse fel a helyi Sony márkaszervizt, – mossa le az esetlegesen a bőrére került folyadékot, – ha a folyadék a szemébe kerül, bő vízzel alaposan öblítse ki és forduljon orvoshoz.
x Ha a kamerát sokáig nem használja • Rendszeresen kapcsolja be, és kb. 3 percen át használja – játsszék le vagy vegyen fel valamit. • Tárolás előtt teljesen merítse le az akkumulátort.
LCD-képernyő • Ügyeljen arra, hogy az LCD-képernyőt ne érje erős nyomás, mert tönkremehet. • Ha a kamerát hidegben használja, az LCDképernyőn „utófénylés”, „képvisszamaradás” jelenhet meg. A jelenség nem utal meghibásodásra. • A kamera működése közben az LCDképernyő hátsó része felmelegedhet. A jelenség nem utal meghibásodásra.
x Az LCD-képernyő tisztítása Ha az LCD-képernyő poros vagy ujjlenyomatok vannak rajta, tisztítsa meg puha ronggyal. Ha az LCD Cleaning Kit tisztítókészletet (nem mellékelt tartozék) használja, a benne található tisztító folyadékot ne vigye fel közvetlenül az LCD-képernyőre. Nedvesítse meg vele a tisztítópapírt, és azzal tisztítsa a képernyőt.
A készülék házának karbantartása • Ha a kamera háza bepiszkolódik, nedves puha ruhával törölje meg, majd száraz puha ruhával törölje szárazra. • A felület állapotának megóvása érdekében tartsa szem előtt az alábbiakat: – ne használjon vegyszert, például hígítót, benzint, alkoholt, vegyszerrel átitatott ruhát, impregnálószert, rovarirtót, naptejet, – ne fogja meg a kamerát, ha keze a fent említett anyagokkal szennyezett, – ne hagyja, hogy a kamera háza sokáig érintkezésben maradjon gumival, műanyaggal.
Az objektív gondozása és tárolása
A beépített újratölthető elem töltése A kamerában beépített, újratölthető elem található, hogy még akkor is meg tudja őrizni a dátumra, időre és egyéb beállításokra vonatozó információkat, ha a POWER kapcsolót OFF (CHG) állásba tolja. A beépített újratölthető elem mindig töltődik, amikor a kamera a hálózati tápegységgel a fali csatlakozóaljzathoz csatlakozik, illetve amikor a kamerán rajta van az
x Feltöltés A kamerára csatlakoztassa a hálózati tápegységet (amelyet bedugott a fali csatlakozóaljzatba), a POWER kapcsolót állítsa OFF (CHG) helyzetbe, és legalább 24 óráig hagyja így a kamerát.
A távirányító elemének cseréje 1 Tartsa lenyomva a fület, körmét illessze bele a vágásba, és húzza ki az elemtartót. 2 Tegyen be egy új elemet úgy, hogy a + vége felfelé nézzen. 3 Kattanásig tolja vissza az elemtartót a távirányítóba.
Fül
További információk
• Törölje tisztára a lencse felületét tiszta ruhával a következő esetekben: – ha a lencse felületén ujjlenyomatok vannak, – nagyon meleg vagy nagy páratartalmú helyen, – ha a lencsét sós vízpárát tartalmazó levegő éri (például tengerparton). • Az objektívet jól szellőző, kevés szennyeződésnek és pornak kitett helyen tárolja. • A penészedés megelőzésére a fentebb leírt módon rendszeresen tisztítsa meg a lencsét. Azért, hogy a kamera sokáig kifogástalan állapotban maradjon, javasoljuk, hogy havonta egyszer kapcsolja be, és használja egy kicsit.
akkumulátor. Az újratölthető elem körülbelül 3 hónap alatt merül le teljesen, ha időközben a kamerát egyáltalán nem használja. A kamera használatba vétele előtt töltse fel a beépített újratölthető elemet. A kamera működését azonban nem befolyásolja, hogy az újratölthető elem fel van-e töltve, lemerült elemmel csupán a felvétel idejét nem lehet rögzíteni.
FIGYELEM! Ha nem megfelelően bánik vele, az elem felrobbanhat. Ne töltse, ne szedje szét és ne dobja tűzbe! • Ha lemerülőben van a lítium elem, a távirányító hatótávolsága lerövidül, sőt az is előfordulhat, hogy a távirányító nem megfelelően működik. Ilyen esetben az elemet cserélje ki egy Sony CR2025 típusú lítium elemre. Ha másfajta elemet használ, az tüzet vagy robbanást okozhat. HU
37
Műszaki adatok Rendszer Videotömörítés formátuma: AVCHD (HD)/ MPEG2 (SD)/JPEG (Állóképek) Hangtömörítési formátum: Dolby Digital 2/5,1 ch Dolby Digital 5.1 Creator Videojel: PAL szín, CCIR-szabvány 1080/50i specifikáció Merevlemez: 40 GB Az adathordozó tárolókapacitásának mérésekor 1 GB = egymillió bájt; a tárolókapacitás egy részét a készülék adatkezelésre használja. Felvételi formátum: Mozgókép (HD): AVCHD 1080/50i Mozgókép (SD): MPEG2-PS Állókép: Exif Ver.2.2* Képmegjelenítő eszköz: 3,6 mm (1/5-ös típusú) CMOS-érzékelő Felvett képek (állókép, 4:3): Max. 4,0 mega (2 304 × 1 728) pixel** Összesen: kb. 2 360 000 képpont Effektív (mozgókép, 16:9): Kb. 1 490 000 képpont Effektív (állókép, 16:9): Kb. 1 490 000 képpont Effektív (állókép, 4:3): Kb. 1 990 000 képpont Objektív: Carl Zeiss Vario-Sonnar T 15 × (optikai), 30 ×, 180 × (digitális) Fókusztávolság: F1,8 ~ 2,6 Szűrő átmérője: 30 mm f=3,1 ~ 46,5 mm 35 mm-es fényképezőgép-egyenérték Mozgókép: 40 ~ 600 mm (16:9) Állóképek: 37 ~ 555 mm (4:3) Színhőmérséklet: [AUTO.], [EGYRE], [BELTÉRI] (3 200 K), [KÜLTÉRI] (5 800 K) Legkisebb megvilágítás: 5 lx (lux) ([AUT.KIS ZÁRSEB.] [BE], Zársebesség: 1/25 mp.) 0 lux (NightShot üzemmódban) * Az „Exif” a JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) által létrehozott, állóképekhez használható fájlformátum. Az ebben a formátumban tárolt fájlok a képen túl egyéb adatokat is tárolhatnak, így például a kamerának a felvétel időpontjában érvényes beállításait. HU
38
** A Sony ClearVid CMOS érzékelő és képfeldolgozó (BIONZ) rendszer egyedi képponttömbjei segítségével a bemutatott méreteknek megfelelő állókép-felbontás lehetséges.
Kimeneti/bemeneti csatlakozók A/V távcsatlakozó: Komponens/video és audio kimenet csatlakozó HDMI OUT csatlakozó: csatlakozó C típusú mini HDMI USB-csatlakozó: mini-B
LCD-képernyő Kép: 6,7 cm (2,7-es típus, képarány: 16:9) Képpontok száma: 211 200 (960 × 220)
Általános Tápfeszültség: DC 6,8 V/7,2 V (akkumulátor) 8,4 V egyenáram (hálózati tápegység) Átlagos energiafelvétel: Szokásos fényerő mellett történő kamerás felvétel esetén: Merevlemez: HD: 4,2 W SD: 3,6 W „Memory Stick PRO Duo”: HD: 4,2 W SD: 3,6 W Üzemi hőmérséklet: 0 °C - + 40 °C Tárolási hőmérséklet: -20 °C - + 60 °C Méretek (kb.): 81 × 76 × 129 mm (szé/ma/mé) a kiálló részekkel együtt 81 × 76 × 134 mm (szé/ma/mé) a kiálló részekkel együtt, a csatlakoztatott tartozék akkumulátorral együtt Tömeg (kb.): 480 g, csak fő egység 560 g, a mellékelt akkumulátorral együtt
Handycam Station DCRA-C220 Kimeneti/bemeneti csatlakozók A/V OUT csatlakozó: Komponens/video és audio kimenet csatlakozó USB-csatlakozó: mini-B
AC adapter AC-L200/L200B Áramellátás: 100 V – 240 V váltakozó áram, 50/60 Hz Áramfelvétel: 0,35 - 0,18 A Teljesítményfelvétel: 18 W Kimenő feszültség: DC 8,4 V* Üzemi hőmérséklet: 0 °C - + 40 °C Tárolási hőmérséklet: -20 °C - + 60 °C
Méretek (kb.): 48 × 29 × 81 mm (szé/ma/mé), a kiálló részek kivételével Tömeg (kb.): 170 g, tápkábel nélkül * További adatok a AC adapterre ragasztott címkén találhatók.
NP-FH60 akkumulátor Legnagyobb kimenő feszültség: DC 8,4 V Kimenő feszültség: DC 7,2 V Teljesítmény: 7,2 Wh (1 000 mAh) Típus: Lítium-ion A felvételre szolgáló kamera és tartozékok műszaki adatai előzetes bejelentés nélkül változhatnak. • A kamera a Dolby Laboratories engedélyével készül.
A védjegyekről
védjegye az Amerikai Egyesült Államokban és/vagy más országokban. • A Macintosh és a Mac OS az Apple Inc. bejegyzett védjegye az Egyesült Államokban és más országokban. • Az Intel, az Intel Core és a Pentium az Intel Corporation vagy leányvállalatainak védjegye vagy bejegyzett védjegye az Amerikai Egyesült Államokban és más országokban. • Az Adobe, az Adobe embléma és az Adobe Acrobat az Adobe Systems Incorporated védjegye vagy bejegyzett védjegye az Egyesült Államokban és/vagy más országokban. Minden más említett terméknév tulajdonosának védjegye vagy bejegyzett védjegye. Sem a ™, sem az „®” jel nem szerepel ebben a kézikönyvben.
• A „Handycam” és a
További információk
a Sony Corporation bejegyzett védjegye. • Az „AVCHD” és „AVCHD” embléma a Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. és a Sony Corporation védjegye. • A „Memory Stick”, „ ”, „Memory Stick Duo”, „ ”, „Memory Stick PRO Duo”, „ ”, „Memory Stick PRO-HG Duo”, „ ”, „MagicGate”, „ ”, „MagicGate Memory Stick” és „MagicGate Memory Stick Duo” a Sony Corporation védjegye vagy bejegyzett védjegye. • Az „InfoLITHIUM” a Sony Corporation védjegye. • A „x.v.Colour” a Sony Corporation védjegye. • A „BIONZ” a Sony Corporation védjegye. • A „BRAVIA” a Sony Corporation védjegye. • A Dolby és a D szimbólum a Dolby Laboratories védjegye. • A Dolby Digital 5.1 Creator a Dolby Laboratories védjegye. • A HDMI, a HDMI embléma és a HighDefinition Multimedia Interface a HDMI Licensing LLC védjegye vagy bejegyzett védjegye. • A Microsoft, a Windows, a Windows Media, a Windows Vista és a DirectX a Microsoft Corporation védjegye vagy bejegyzett
HU
39
Najskôr si prečítajte Skôr, ako zariadenie začnete používať, prečítajte si pozorne túto príručku a odložte si ju ako prípadný zdroj informácií v budúcnosti.
VÝSTRAHA Aby ste znížili riziko vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom, nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti. Nevystavujte batérie prílišnému teplu, ako je napr. priame slnečné žiarenie, oheň a pod.
POZOR Batériu vymieňajte len za určený typ. V opačnom prípade môže dôjsť k požiaru alebo zraneniu.
Pre zákazníkov v Európe Upozornenie Elektromagnetické pole pri určitých frekvenciách môže na tomto zariadení ovplyvniť kvalitu obrazu a zvuku. Tento produkt bol testovaný a je v súlade s limitmi smernice EMC týkajúcej sa používania prípojných káblov kratších ako 3 metre.
Poznámka Ak statická elektrina alebo elektromagnetické pole spôsobia prerušenie prenosu údajov (zlyhanie), reštartujte aplikáciu alebo odpojte a znovu pripojte komunikačný kábel (kábel USB atď.).
SK
2
Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení (Platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom) Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom nemôže byť nakladané ako s domovým odpadom. Miesto toho je potrebné ho doručiť do vyhradeného zberného miesta na recykláciu elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie, pomôžete zabrániť potencionálnemu negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by v opačnom prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje. Pre získanie ďalších podrobných informácií o recyklácii tohoto výrobku kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili. Aplikovateľné príslušenstvo: diaľkový ovládač
Zneškodňovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom) Tento symbol na batérii alebo obale znamená, že batéria dodaná s týmto výrobkom nemôže byť spracovaná s domovým odpadom. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie týchto batérií, pomôžete zabrániť potenciálne negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktorý by v opačnom prípade mohol byť spôsobený pri nesprávnom nakladaní s použitou batériou. Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje. V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu bezpečnosti, výkonu alebo integrity údajov, vyžaduje trvalé pripojenie zabudovanej batérie, táto batéria musí byť vymenená iba kvalifikovaným personálom. Aby ste zaručili, že batéria bude správne spracovaná, odovzdajte tento výrobok na konci jeho životnosti na vhodnom zbernom mieste pre recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Pre všetky ostatné batérie, prosím, postupujte podľa časti, ako vybrať bezpečne batériu z výrobku. Odovzdajte batériu na vhodnom zbernom mieste pre recykláciu použitých batérií. Pre získanie ďalších podrobných informácií o recyklácii tohto výrobku alebo batérie kontaktuje prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich smerniciam EÚ Výrobcom tohto produktu je spoločnosť Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre smernicu pre elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) a bezpečnosť produktov je spoločnosť Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V prípade záležitostí týkajúcich sa servisu alebo záruky sa obracajte na adresy uvedené v samostatných dokumentoch týkajúcich sa servisu a záruky.
SK
UPOZORNENIE • NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. NEOTVÁRAŤ! • POUŽÍVAŤ LEN NA SUCHÝCH MIESTACH. • NEVYSTAVUJTE OHŇU! • NEVYSTAVUJTE VYSOKÝM TEPLOTÁM (60°). • NEROZOBERAŤ! • NESKRATOVAŤ!
Poznámky týkajúce sa používania Dodané časti Čísla v ( ) znamenajú počet dodaných kusov. • Sieťový adaptér (1) • Napájací kábel (1) • Handycam Station (1) A • Komponentový kábel A/V (1) B • Prípojný kábel A/V (1) C • Kábel USB (1) D • 21-kolíkový adaptér (1) Platí iba pre model, ktorý má na spodnej strane vytlačenú značku . • Bezdrôtový diaľkový ovládač (1) Lítiová batéria tvaru mince je už nainštalovaná.
SK
3
• Nabíjateľná batéria NP-FH60 (1) • CD-ROM „Handycam Application Software“ (1) (s. 29) – Picture Motion Browser (softvér) – PMB Guide – Príručka k zariadeniu Handycam (PDF) • „Návod na používanie“ (Táto príručka) (1)
A
B
C
D
Používanie videokamery • Videokamera nie je prachuvzdorná, odolná voči vlhkosti ani vodotesná. Pozri „Bezpečnostné upozornenia“ (s. 36). • Nevykonávajte žiadnu z nasledovných činností, keď svietia alebo blikajú indikátory režimu (video)/ (záber) alebo keď svietia alebo blikajú indikátory ACCESS (s. 14, 20). V opačnom prípade sa médium môže poškodiť, zaznamenané snímky sa môžu stratiť alebo sa môžu vyskytnúť iné poruchy. – Vyberanie karty „Memory Stick PRO Duo“ – Odpájanie batérie alebo odpájanie sieťového adaptéra z videokamery – Vystavovanie zariadenia mechanickým nárazom alebo vibráciám • Pred pripojením videokamery k inému zariadeniu pomocou prepojovacieho kábla skontrolujte, či zasúvate zástrčku konektora správnym smerom. Jeho násilné zapájanie môže poškodiť konektor a spôsobiť poruchu videokamery. • Pripojte káble ku konektorom Handycam Station, keď používate videokameru pripojenú k zariadeniu Handycam Station. Nepripájajte káble naraz k zariadeniu Handycam Station a k videokamere. • Videokameru nevystavujte otrasom ani vibráciám. Nemusí sa dať rozpoznať vnútorný pevný disk alebo sa nemusí dať uskutočniť nahrávanie či prehrávanie. • Videokameru nepoužívajte vo veľmi hlučných oblastiach. Nemusí sa dať rozpoznať pevný disk vo videokamere alebo sa nemusí dať uskutočniť nahrávanie. SK
4
• Videokamera obsahuje snímač otrasov, ktorý chráni vnútorný pevný disk pred poškodením pri páde*. V prípade pádu alebo v beztiažovom stave sa môže nahrať aj blokovací šum, ktorý vzniká pri aktivácii tejto funkcie. Ak snímač otrasov opakovane zaznamená otrasy, nahrávanie alebo prehrávanie sa môže zastaviť. • Ak je teplota videokamery extrémne vysoká alebo nízka, je možné, že sa videokamerou nebude dať snímať alebo prehrávať z dôvodu aktivácie ochranných funkcií. V takom prípade sa na displeji LCD zobrazí správa (s. 34). • Nezapínajte videokameru v oblasti nízkeho tlaku vzduchu, v nadmorských výškach viac ako 3 000 m. V opačnom prípade sa môže poškodiť pevný disk videokamery. • V prípade opakovaného odstraňovania a snímania nových záberov sa na médiu môže vyskytnúť fragmentácia údajov. Zábery sa nemusia dať ukladať alebo snímať. V takom prípade uložte zábery na nejakom type externého média a potom použite funkciu [MEDIA FORMAT] *. • Upevnite svorku remienka a pri nahrávaní držte videokameru správne.
• Ak chcete nastaviť panel LCD, otvorte ho v 90-stupňovom uhle k videokamere (1) a pootočte ho tak, aby ste na nahrávanie alebo prehrávanie získali čo najlepší uhol (2). Ak chcete nahrávať v režime zrkadla, LCD panel môžete otočiť o 180° smerom k objektívu (2).
190 stupňov vzhľadom na videokameru 290 stupňov (max.)
• V tejto príručke sa pamäťové karty „Memory Stick PRO Duo“ a „Memory Stick PRO-HG Duo“ označujú spoločne ako „Memory Stick PRO Duo“.
Informácie o nahrávaní
2180 stupňov (max.) • Displej LCD sa vyrába použitím najprecíznejších technológií. Z tohto dôvodu sa dá efektívne využiť 99,99 % pixelov. Môžu sa však objaviť nepatrné čierne alebo jasné bodky (bielej, červenej, modrej alebo zelenej farby), ktoré sa nepretržite objavujú na displeji LCD. Tieto bodky vznikajú pri výrobe, sú normálnym javom a nemajú žiaden vplyv na nahrávku. • Pred použitím diaľkového ovládača odstráňte ochrannú fóliu.
Ochranná fólia
Typy pamäťových kariet „Memory Stick“, ktoré je možné používať vo videokamere • Na záznam videozáznamov sa odporúča používať pamäťová karta „Memory Stick PRO Duo“ s kapacitou 1 GB alebo väčšou, a s označením: – („Memory Stick PRO Duo“)* – („Memory Stick PRO-HG Duo“) * Je možné použiť kartu s označením Mark2 aj bez neho. • V tejto videokamere môžete použiť kartu „Memory Stick PRO Duo“ s kapacitou až do 8 GB. • Na strane 13 nájdete informácie o dostupnom čase záznamu pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“.
• Pred spustením nahrávania vyskúšajte funkciu nahrávania a skontrolujte, či sa obraz a zvuk nahrávajú bez problémov. • Ak nahrávanie alebo prehrávanie nie je možné z dôvodu poruchy videokamery, úložného média atď., za obsah nahrávky nebude možné poskytnúť náhradu. • Systémy farieb televízora sa líšia v závislosti od krajiny alebo regiónu. Ak chcete zobraziť nahrávky na televíznej obrazovke, potrebujete televízor so systémom PAL. • Televízne programy, filmy, videokazety a ďalšie materiály môžu byť chránené autorskými právami. Neoprávnené nahrávanie uvedených materiálov môže byť v rozpore so zákonmi o autorských právach.
Informácie o prehrávaní snímok zaznamenaných v iných zariadeniach • Videokamera je kompatibilná s režimom MPEG-4 AVC/H.264 High Profile, pomocou ktorého možno dosiahnuť kvalitu snímok HD (vysoké rozlíšenie). Z uvedeného dôvodu sa snímky, zhotovené v tejto videokamere v režime HD (vysoké rozlíšenie) nedajú prehrávať v nasledovných zariadeniach: – iné zariadenia, ktoré sú kompatibilné s formátom AVCHD, ale nie sú kompatibilné s režimom High Profile, – zariadenia, ktoré nie sú kompatibilné s formátom AVCHD.
Uloženie všetkých zaznamenaných obrazových údajov • Aby nedošlo k strate obrazových údajov, pravidelne ukladajte všetky nasnímané zábery na externé médiá. Obrazové údaje sa odporúča ukladať na disky typu DVD-R pomocou počítača*. Obrazové údaje môžete ukladať aj pomocou videorekordéra alebo rekordéra DVD/HDD*. SK
5
Keď je videokamera pripojená k počítaču • Nepokúšajte sa formátovať pevný disk videokamery pomocou počítača. Následkom formátovania videokamera nemusí pracovať správne.
Poznámka týkajúca sa likvidácie a zmeny majiteľa • Aj v prípade, že použijete funkciu [MEDIA FORMAT]* alebo naformátujete pevný disk videokamery, nemusia sa úplne odstrániť všetky údaje. Ak chcete zabrániť obnoveniu údajov pri zmene vlastníka videokamery, použite funkciu [ EMPTY]*. Okrem toho sa pred likvidáciou videokamery odporúča zničiť jej telo.
Informácie o nastavení jazyka • Pokyny na používanie sa na displeji zobrazujú v miestnom jazyku. Podľa potreby pred použitím videokamery zmeňte jazyk displeja (s. 12).
Informácie o tejto príručke • Zábery displeja LCD použité v tejto príručke ako ilustrácie boli zaznamenané pomocou digitálneho fotoaparátu, a preto sa môžu zdať iné ako skutočný obraz na LCD paneli. • V tejto príručke sa pevný disk videokamery a pamäťová karta „Memory Stick PRO Duo“ spoločne nazývajú ako „médiá“. • Snímky obrazovky sú z operačného systému Windows Vista. V závislosti od operačného systému vášho počítača sa môžu scény líšiť. * Informácie nájdete aj v časti „Príručka k zariadeniu Handycam“ (PDF) a „PMB Guide“.
SK
6
Obsah Najskôr si prečítajte ........................ 2
Začíname Krok 1: Nabíjanie batérie ...................................................... 8 Krok 2: Zapnutie zariadenia a nastavenie dátumu a času .......... 11
Ďalšie informácie Bezpečnostné upozornenia ..........36 Technické údaje ...........................39
Zmena nastavenia jazyka ............... 12
Krok 3: Výber média ..................... 13
Nahrávanie a prehrávanie Nahrávanie ................................... 16 Prehrávanie .................................. 17 Prehrávanie záberu na televíznom prijímači....................................... 18
Názov a funkcia jednotlivých častí .................................................... 20 Indikátory zobrazené počas nahrávania alebo prehrávania .... 22 Používanie rôznych funkcií „ HOME“ a „ OPTION“ ...... 24 Ukladanie záberov ........................ 27 Odstraňovanie záberov ................ 28
Práca s počítačom Práca s počítačom ....................... 29 Inštalácia a prezeranie príručky „Príručka k zariadeniu Handycam“ (PDF)...... 29 Inštalácia „Picture Motion Browser“ ................................................... 30
Odstraňovanie problémov Odstraňovanie problémov ............ 33
SK
7
Začíname
Krok 1: Nabíjanie batérie 5 4
Indikátor
/CHG
3 5 Batéria
1 Konektor DC IN
2
Prepínač POWER
Konektor DC Sieťový adaptér Napájací kábel
Batériu „InfoLITHIUM“ (rad H) je možné nabíjať po pripojení k videokamere. b Poznámky • K videokamere nemožno pripevniť inú batériu „InfoLITHIUM“ ako radu H.
1 Pripojte sieťový adaptér ku konektoru DC IN v zariadení Handycam Station. Značka v na konektore DC musí smerovať nahor.
Do elektrickej zásuvky
4 Pripojte batériu jej posunutím v smere šípky, kým sa neozve kliknutie.
5 Bezpečne nasaďte videokameru do stanice Handycam Station. Rozsvieti sa indikátor /CHG (nabíjanie) a spustí sa nabíjanie. Indikátor /CHG (nabíjanie) po úplnom nabití batérie zhasne. Vyberte videokameru zo zariadenia Handycam Station.
2 Napájací kábel pripojte k sieťovému adaptéru a potom do elektrickej zásuvky.
3 Otočením prepínača POWER v smere šípky nastavte polohu OFF (CHG) (predvolené nastavenie).
SK
8
Vybratie batérie Prepínač POWER otočte do polohy OFF (CHG). Posuňte páčku (na uvoľnenie batérie) BATT a vyberte batériu.
(Jednotky: min)
Páčka (na uvoľnenie batérie) BATT
„Memory pevný disk Stick PRO Duo“ HD
SD
Čas nabíjania
HD
SD
135
Čas nahrávania*1*2
Prepínač POWER otočte do polohy OFF (CHG) a pripojte sieťový adaptér priamo do konektora DC IN na videokamere. Prepínač POWER
100
110
100
110
Zvyčajný čas nahrávania*3
50
50
50
50
130
130
130
130
Čas prehrávania*2
*1 [REC MODE]: SP *2 Pri zapnutom podsvietení displeja LCD *3 Čas zvyčajného nahrávania zobrazuje čas, keď opakovane začínate a končíte nahrávanie, vypínate a zapínate videokameru a používate funkciu priblíženia.
S označením v na pravej strane
Konektor DC
Čas nepretržitého nahrávania
Začíname
Nabíjanie batérie pomocou sieťového adaptéra
Konektor DC IN Otvorte kryt konektorovej zásuvky.
Dostupný prevádzkový čas s dodanou batériou Čas nabíjania: Približný čas (v minútach) potrebný na úplné nabitie úplne vybitej batérie. Čas nahrávanie/prehrávania: Približný čas (v minútach), ktorý je k dispozícii pri použití úplne nabitej batérie. „HD“ predstavuje kvalitu záberu s vysokým rozlíšením a „SD“ označuje štandardnú kvalitu záberov.
Informácie o batérii • Keď vyberiete batériu alebo odpojíte sieťový adaptér, prepnite spínač POWER do polohy OFF (CHG) a uistite sa, že nesvieti indikátory (videozáznam)/ (záber) (s. 11)/indikátory ACCESS (s. 14, 20). • Ak je do konektora DC IN na videokamere alebo na zariadení Handycam Station pripojený sieťový adaptér, videokamera nebude napájaná z batérie, a to ani v prípade, že napájací kábel je odpojený z elektrickej zásuvky. Informácie o čase nabíjania, nahrávania a prehrávania • Uvedené časy boli namerané pri používaní videokamery pri teplote 25 °C (videokameru sa odporúča používať pri teplote 10 °C až 30 °C). • Ak videokameru používate pri nízkych teplotách, dostupný čas nahrávania a prehrávania sa skráti. • Čas nahrávania a prehrávania sa skráti v závislosti od podmienok za ktorých videokameru používate. SK
9
Informácie o sieťovom adaptéri • Pri používaní sieťového adaptéra použite blízku sieťovú zásuvku. V prípade akejkoľvek poruchy pri používaní kamkordéra ihneď odpojte sieťový adaptér zo sieťovej zásuvky. • Sieťový adaptér nepoužívajte, keď je umiestnený v úzkom priestore, napríklad medzi stenou a nábytkom. • Neskratujte konektor DC sieťového adaptéra ani kontakty batérie žiadnymi kovovými predmetmi. Môže to spôsobiť poruchu prístroja. • Aj keď je kamkordér vypnutý, stále je napájaný z elektrickej siete, ak je pripojený k sieťovej zásuvke pomocou sieťového adaptéra.
SK
10
Krok 2: Zapnutie zariadenia a nastavenie dátumu a času (HOME) (s. 24) Dotknite sa tlačidla na displeji LCD.
1
Začíname
Prepínač POWER Pri prvom zapnutí videokamery sa na LCD displeji zobrazí obrazovka [CLOCK SET].
1 So stlačeným zeleným tlačidlom opakovane posúvajte prepínač POWER v smere šípky, kým sa nerozsvieti príslušný indikátor. (Videozáznam): nahrávanie videozáznamov
4 Nastavte položky [SUMMERTIME], [Y] (rok), [M] (mesiac), [D] (deň), hodinu, minútu a potom sa dotknite položky .
(Záber): nahrávanie statických záberov Keď prvý raz zapnete videokameru, prejdite na krok 3. • Pri zapnutí indikátora (záber) sa pomer strán automaticky zmení na 4:3.
2 Dotknite sa položiek t
(HOME) (SETTINGS) t [CLOCK/ LANG] t [CLOCK SET].
3 Pomocou tlačidiel
/ vyberte požadovanú geografickú oblasť a potom sa dotknite tlačidla [NEXT].
Hodiny sa spustia.
z Tipy • Počas nahrávania sa dátum a čas nezobrazujú, zaznamenajú sa však automaticky na pevný disk a je možné ich zobraziť počas prehrávania. • Pípnutie pri vykonávaní funkcií môžete vypnúť dotknutím sa položiek (HOME) t (SETTINGS) t [SOUND/DISP SET] t [BEEP] t [OFF].
SK
11
Zmena nastavenia jazyka Zobrazenie na displeji môžete upraviť tak, aby sa hlásenia zobrazovali v určitom jazyku. Dotknite sa tlačidiel (HOME) t (SETTINGS) t [CLOCK/ LANG] t [ LANGUAGE SET] a vyberte požadovaný jazyk.
SK
12
Krok 3: Výber média Zobrazí sa obrazovka pre výber média.
HDD
HDD
MEMORY STICK
MEMORY STICK
MOVIE MEDIA SET Select the media and image quality.
Začíname
Ako médium na záznam/prehrávanie/ úpravu vo videokamere si môžete vybrať pevný disk alebo pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“. Médium pre videozáznamy a statické snímky si vyberte osobitne. Predvoleným nastavením pre videozáznamy a statické snímky je pevný disk. pevný disk
3 Dotknite sa požadovaného média a obrazovej kvality.
„Memory Stick“ Videozáznam
statický záber
b Poznámky • Pre vybraté médium môžete vykonávať operácie záznamu/prehrávania/úprav. Ak chcete zmeniť médium, znova ho vyberte. • Dostupný čas nahrávania v režime [HD SP] (predvolené nastavenie) je nasledovný: – Na interný pevný disk: približne 11 h 50 min – Na pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“ (4 GB) od spoločnosti Sony Corporation: približne 1 h 5 min
z Tipy • Počet statických záberov, ktoré možno zaznamenať, môžete skontrolovať na LCD displeji vašej videokamery (s. 22).
1 Dotknite sa tlačidla
(HOME) t
(MANAGE MEDIA).
označuje obrazovú kvalitu HD (vysoké rozlíšenie) a označuje obrazovú kvalitu SD (štandardné rozlíšenie).
4 Dotknite sa tlačidla [YES] t
.
Médium je zmenené.
Výber média pre statické snímky V kroku 2 sa dotknite položky [PHOTO MEDIA SET] a potom sa dotknite požadovaného média.
Kontrola nastavenia média 1 Opakovaným otáčaním prepínača POWER rozsvieťte buď indikátor (videozáznam)/ (záber) podľa média, ktoré chcete skontrolovať. 2 Skontrolujte ikonu média na obrazovke.
Ikona média
: pevný disk : „Memory Stick PRO Duo“
2 Ak chcete vybrať médium na videozáznamy, dotknite sa položky [MOVIE MEDIA SET]. SK
13
Vkladanie pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“ Ak ste ako médium vybrali „Memory Stick PRO Duo“, vložte do prístroja pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“. Informácie o typoch pamäťových kariet „Memory Stick“, ktoré možno používať v tejto videokamere, nájdete na strane 5.
Keď do zariadenia vložíte novú pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“, na LCD displeji sa zobrazí obrazovka [Create a new Image Database File.].
1 Vložte pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“. 1 Otvorte kryt Memory Stick Duo v smere šípky. 2 Vložte pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“ správnym smerom do zásuvky pre pamäťovú kartu Memory Stick Duo, kým nezapadne na svoje miesto. 3 Zatvorte kryt Memory Stick Duo.
Indikátor ACCESS („Memory Stick PRO Duo“)
2 Ak ste ako médium pre videozáznamy vybrali pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“, otáčajte prepínačom POWER, kým sa nerozsvieti indikátor (videozáznam). Ak je prepínač POWER v polohe OFF (CHG), otočte ho za súčasného stlačenia zeleného tlačidla.
SK
14
3 Dotknite sa tlačidla [YES]. Ak na pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“ chcete zaznamenávať iba statické snímky, dotknite sa tlačidla [NO].
Vysunutie pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“ Otvorte kryt Memory Stick Duo a jemne naraz stlačte pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“. b Poznámky • Počas záznamu neotvárajte kryt Memory Stick Duo. • Ak vložíte pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“ do otvoru nasilu nesprávnym smerom, karta „Memory Stick PRO Duo“, zásuvka na kartu Memory Stick Duo alebo obrazové údaje sa môžu poškodiť.
Začíname
• Ak sa v kroku 3 zobrazí hlásenie [Failed to create a new Image Database File. It may be possible that there is not enough free space.], pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“ naformátujte. Pamätajte, že formátovanie odstráni všetky údaje zaznamenané na karte „Memory Stick PRO Duo“. • Keď vkladáte alebo vyberáte pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“, dbajte, aby sa karta „Memory Stick PRO Duo“ nevysunula a nespadla.
SK
15
Nahrávanie a prehrávanie
Nahrávanie Snímky sa zaznamenávajú na médium vybraté v nastaveniach média (s. 13). V rámci predvoleného nastavenia sa videozáznamy a zábery nahrávajú na pevný disk.
Prepínač POWER C
START/STOP D
: nahrávanie videozáznamov : nahrávanie statických záberov
[STBY] t [REC]
(HOME) B (s. 24)
START/STOP A
PHOTO E
Bliká t Rozsvieti sa
1 Otočte prepínačom POWER C kým sa nerozsvieti príslušný indikátor. Zelené tlačidlo stlačte iba vtedy, keď je prepínač POWER C v polohe OFF (CHG).
2 Začnite nahrávať. Videozáznamy Stlačte tlačidlo START/STOP D (alebo A). Nahrávanie zastavíte opätovným stlačením tlačidla START/STOP D (alebo A).
z Tipy • Zvyšný čas nahrávania a zvyšnú kapacitu môžete overiť dotknutím sa tlačidla (HOME) B t (MANAGE MEDIA) t [MEDIA INFO].
SK
16
Statické zábery Zľahka stlačte tlačidlo PHOTO E, čím upravíte zaostrenie A (ozve sa pípnutie) a potom ho stlačte úplne B (ozve sa zvuk uzávierky). Vedľa alebo sa zobrazí indikátor . Keď sa indikátor prestane zobrazovať, záber je zaznamenaný. • Statické snímky možno zaznamenávať aj počas nahrávania videozáznamu stlačením tlačidla PHOTO E. • Maximálny možný nepretržitý čas nahrávania videozáznamu je približne 13 hodín. • Ak veľkosť súboru videozáznamu prekročí 2 GB, automaticky sa vytvorí ďalší súbor.
Prehrávanie Môžete prehrávať snímky zaznamenané na médiu, ktoré ste vybrali v nastaveniach média (s. 13). V rámci predvoleného nastavenia sa prehrávajú snímky zaznamenané na pevnom disku. (VIEW IMAGES) A 1
2
3
9
4 5 6
HDD
0 7
8
Prepínač POWER B (VIEW IMAGES) C 7 Zobrazenie videozáznamov v kvalite záberov HD (vysoké rozlíšene)* 8 Zobrazenie statických záberov 9 Vyhľadávanie záberov podľa dátumu q; (OPTION) * Indikátor sa zobrazuje pri výbere videozáznamu s kvalitou obrazu SD (štandardné rozlíšenie) v nastavení [MOVIE MEDIA SET] (s. 13).
Nahrávanie a prehrávanie
1 Prechod na obrazovku (Film Roll Index) 2 Prechod na obrazovku (Face Index) 3 Prechod na obrazovku (HOME) 4 Predchádzajúcich 6 záberov 5 Nasledujúcich 6 záberov 6 Návrat na obrazovku nahrávania
1 Otočením prepínača POWER B zapnite videokameru. 2 Stlačte tlačidlo (VIEW IMAGES) C (alebo A). Na LCD displeji sa zobrazí obrazovka VISUAL INDEX (zobrazenie môže niekoľko sekúnd trvať).
3 Spustite prehrávanie. Videozáznamy Dotknite sa karty alebo ,a potom vyberte videozáznam, ktorý chcete prehrať. Začiatok videozáznamu/ predchádzajúci videozáznam
Dotykom prepína medzi prehrávaním a Ďalší videozáznam zastavením
Zastavenie (prechod na Dozadu/dopredu obrazovku INDEX) (OPTION)
Statické zábery Dotknite sa karty , a potom vyberte požadovaný statický záber, ktorý chcete prehrať. Prehliadka záberov
Predchádzajúci/nasledujúci Prechod na obrazovku (OPTION) VISUAL INDEX
SK
17
Nastavenie hlasitosti videozáznamov Počas prehrávania videozáznamov sa dotknite tlačidla (OPTION) t karty t [VOLUME] a pomocou tlačidiel / upravte hlasitosť. z Tipy • Na obrazovke VISUAL INDEX sa indikátor i/B zobrazí pri naposledy prehrávanom/nahrávanom obrázku na karte. Ak sa dotknete obrázku označeného indikátorom i/B, môžete ho prehrať od bodu, kde bol naposledy zastavený.
Prehrávanie záberu na televíznom prijímači Metódy pripojenia a kvalita záberu (HD (vysoké rozlíšenie)/SD (štandardné rozlíšenie)) prezeraného na televíznej obrazovke sa líšia v závislosti od druhu pripojeného televízora a použitých konektorov. Ako zdroj napájania použite dodávaný sieťový adaptér (s. 8). Pozrite si aj informácie v príručkách k zariadeniam, ktoré chcete pripojiť.
Tok činností Pripojte konektor k vstupnej zásuvke televízora. Ďalšie informácie získate v návode k televízoru. r Pripojte videokameru k televízoru podľa pokynov v príručke [TV CONNECT Guide]. Dotknite sa tlačidiel (HOME) t (OTHERS) t [TV CONNECT Guide]. r Vykonajte na videokamere požadované výstupné nastavenia.
Handycam Station
b Poznámky
Konektor pre diaľkový ovládač A/V
• Počas nahrávania nastavte položku [X.V.COLOR] na hodnotu [ON], aby ste mohli prehrávať na televízore kompatibilnom s nastavením x.v.Color. Niektoré nastavenia televízora bude potrebné počas prehrávania prispôsobiť. Podrobnejšie informácie nájdete v návode na použitie televízora.
Otvorte kryt konektorovej zásuvky. b Poznámky • Ak sa na výstup záznamu používa prípojný kábel A/V, výsledný obraz je v kvalite so SD (štandardné rozlíšenie).
SK
18
• Videokamera aj zariadenie Handycam Station sú vybavené Konektor pre diaľkový ovládač A/V alebo konektorom A/V OUT (s. 20). Pripojte kábel A/V alebo komponentový kábel A/V buď do zariadenia Handycam Station alebo k videokamere. Nepripájajte prípojné káble A/V alebo komponentové káble A/V naraz k zariadeniu Handycam Station aj k videokamere, aby nedochádzalo ku skresleniu obrazu.
Nahrávanie a prehrávanie SK
19
Názov a funkcia jednotlivých častí Tlačidlá, konektory, apod., ktoré nie sú opísané v iných kapitolách, sú opísané tu.
9
0
qs
qa
qd qf qg
qh qj
qk ql w;
wa
2 Tlačidlo QUICK ON Keď stlačíte tlačidlo QUICK ON, videokamera sa namiesto vypnutia prepne do režimu spánku (režim úspory energie). Počas režimu spánku bliká indikátor QUICK ON. Opätovným stlačením tlačidla QUICK ON znova spustíte nahrávanie. Videokamera sa prepne do pohotovostného režimu nahrávania približne o 1 sekundu. Ak v režime spánku nebudete s videokamerou určitý čas narábať, automaticky sa vypne. 3 Indikátor ACCESS (pevný disk) Ak indikátor ACCESS svieti alebo bliká, videokamera zapisuje/číta dáta. 4 Háčik pre remienok na plece Pripevnite remienok na plece (voliteľné príslušenstvo). 8 Reproduktor
ws
qs
Handycam Station
ws 7 6
SK
1 Páčka transfokátora Jemným posunutím páčky transfokátora dosiahnete pomalšie priblíženie. Ak chcete priblíženie zrýchliť, posuňte ju ďalej. Statické zábery môžete zväčšiť na 1,1 až 5-násobok ich pôvodnej veľkosti (priblíženie pri prehrávaní). • Ak sa v režime priblíženia pri prehrávaní dotknete obrazovky, časť, ktorej sa dotknete, sa zobrazí v strede LCD obrazovky.
8
20
Nahrávanie a prehrávanie
9 Prepínač NIGHTSHOT Pri zázname na tmavom mieste prepnite prepínač NIGHTSHOT do polohy ON (zobrazí sa indikátor ). 0 Tlačidlá transfokátora Stlačte v prípade, že chcete obraz priblížiť alebo vzdialiť. Statické zábery môžete zväčšiť na 1,1 až 5-násobok ich pôvodnej veľkosti (priblíženie pri prehrávaní).
• Ak sa v režime priblíženia pri prehrávaní dotknete obrazovky, časť, ktorej sa dotknete, sa zobrazí v strede LCD obrazovky.
qa Tlačidlo RESET Stlačením tlačidla RESET obnovíte všetky nastavenia vrátane nastavenia hodín.
qf Tlačidlo DISP/BATT INFO Zobrazenie na displeji môžete zmeniť ak toto tlačidlo stlačíte pri zapnutom napájaní. Ak tlačidlo stlačíte v čase, keď je prepínač POWER v polohe OFF (CHG), môžete skontrolovať zvyšnú kapacitu batérie. qg Tlačidlo . (protisvetlo) Stlačením tlačidla . (protisvetlo) zobrazíte indikátor . pre nastavenie expozície objektov v protisvetle. Opätovným stlačením tlačidla . (protisvetlo) funkciu protisvetla zrušíte. qj Zabudovaný mikrofón Zvuk nasnímaný interným mikrofónom sa konvertuje na 5,1 kanálový priestorový zvuk a zaznamená sa. qk Blesk Pri predvolenom nastavení blesk blysne automaticky v závislosti od podmienok nahrávania. Ak chcete zmeniť nastavenie, dotknite sa tlačidiel (HOME) t (SETTINGS) t [PHOTO SETTINGS] t [FLASH MODE].
wa Objímka pre statív (spodná plocha) Do objímky pre statív priskrutkujte pomocou statívovej skrutky (voliteľné príslušenstvo: dĺžka skrutky nesmie byť väčšia ako 5,5 mm) statív (voliteľné príslušenstvo).
Pripojenie k iným zariadeniam Nahrávanie a prehrávanie
qd Tlačidlo EASY Stlačením tlačidla EASY sa zobrazí indikátor a väčšina nastavení sa nastaví automaticky pre jednoduché nahrávanie/prehrávanie. Ak chcete funkciu zrušiť, opäť stlačte tlačidlo EASY.
w; Indikátor nahrávania kamery Indikátor nahrávania kamery počas nahrávania svieti červeno. V prípade nízkej zvyšnej kapacity média alebo kapacity batérie indikátor bliká.
5 Konektor HDMI OUT (mini) Slúži na prepojenie pomocou kábla HDMI (voliteľné príslušenstvo). 6 Konektor pre diaľkový ovládač A/V/ A/V OUT Slúži na prepojenie pomocou prepojovacieho komponentného kábla A/V alebo kábla A/V. 7 Konektor (USB) Pripojte pomocou kábla USB. qs Tlačidlo (DISC BURN) Vytvorenie disku pripojením videokamery k počítaču, apod. Podrobnosti nájdete v „PMB Guide“ (s. 32). qh Active Interface Shoe Držiak s aktívnym rozhraním Active Interface Shoe dodáva energiu pre voliteľné zariadenia ako voliteľné svetlo, blesk a mikrofón. Voliteľné príslušenstvo môžete zapnúť alebo vypnúť pomocou prepínača POWER. ws Konektor rozhrania Slúži na pripojenie videokamery k zariadeniu Handycam Station.
ql Senzor diaľkového ovládača/ Infračervený port Prijíma signál z diaľkového ovládača. SK
21
Indikátory zobrazené počas nahrávania alebo prehrávania Nahrávanie videozáznamov
A Tlačidlo HOME B Zostávajúca kapacita batérie (približne) C Stav nahrávania ([STBY] (pohotovostný režim) alebo [REC] (nahrávanie)) D Kvalita nahrávania (HD/SD) a režim nahrávania (FH/HQ/SP/LP) E Médium na snímanie alebo prehrávanie
Nahrávanie statických záberov
F Počítadlo (hodiny/minúty/sekundy) G Zvyšný čas nahrávania H Tlačidlo OPTION I FACE DETECTION J Tlačidlo VIEW IMAGES K Nastavenie možnosti Face Index L 5,1 kanálové nahrávanie M Veľkosť záberu
Prezeranie videozáznamov
N Približný počet statických záberov, ktoré možno nahrať, a médium/Počas záznamu statických záberov O Tlačidlo návratu P Režim prehrávania Q Číslo aktuálne prehrávaného videozáznamu/Celkový počet nahratých videozáznamov R Tlačidlo Predchádzajúci/Nasledujúci S Ovládacie tlačidlá videa
Prezeranie statických záberov
4.0M
T Číslo aktuálneho statického záberu / Celkový počet nahratých statických záberov U Priečinok prehrávania Zobrazuje sa iba v prípade, že médium pre prehrávanie obrázkov je pamäťová karta „Memory Stick PRO Duo“. V Tlačidlo prezentácie záberov W Názov údajového súboru X Tlačidlo VISUAL INDEX
SK
22
Indikátory označujúce vykonané zmeny
Vpravo hore Indikátor
Počas nahrávania alebo prehrávania sa zobrazujú nasledovné indikátory označujúce nastavenia videokamery. Vľavo hore
V strede
Význam
FADER Vypnuté podsvietenie displeja LCD Vypnutý snímač otrasov
Vpravo hore
Zapnutý snímač otrasov Médium na statické zábery
Spodná strana Indikátor
Nahrávanie a prehrávanie
Spodná strana
Význam
Face Index
Vľavo hore
FACE DETECTION Indikátor
Význam
Obrazový efekt
AUDIO MODE Nahrávanie pomocou samočinného časovača
Digitálny efekt Ručné zaostrenie
9
Blesk, REDEYE REDUC
SCENE SELECTION
BLT-IN ZOOM MIC Nízka hodnota MICREF LEVEL
Podsvietenie
. n
EXPOSURE/ SPOT METER
V strede Indikátor 4.0M
3.0M
Význam
TELE MACRO
IMAGE SIZE
ZEBRA X.V.COLOR
Nastavenie prezentácia záberov
CONVERSION LENS
NightShot
z Tipy
Super NightShot
• Indikátory a ich pozície (umiestnenia) sú iba približné a môžu sa odlišovať od aktuálneho zobrazenia. Ďalšie podrobnosti nájdete v „Príručka k zariadeniu Handycam“ (PDF). • Dátum a čas nahrávania sa automaticky zaznamenáva na médium. Tieto údaje sa počas nahrávania nezobrazia. Môžete ich však skontrolovať ako [DATA CODE] počas prehrávania.
Color Slow Shutter Pripájanie pomocou štandardu PictBridge
E
Vyváženie bielej farby Funkcia SteadyShot vypnutá
WIDE SELECT
Výstraha
SK
23
Používanie rôznych funkcií - „ a „ OPTION“ Obrazovku s ponukou môžete zobraziť stlačením tlačidiel (HOME) A (alebo B)/ (OPTION). Podrobnosti o položkách ponuky nájdete v „Príručka k zariadeniu Handycam“ (PDF) (s. 29).
HOME“
• Ak chcete obrazovku HOME MENU skryť, dotknite sa tlačidla . • Počas aktuálneho nahrávania alebo prehrávania nie je možné vybrať položky zobrazené sivou farbou.
Prezeranie popisu HOME MENU (HELP)
(HOME) B
(OPTION)
1 Stlačte tlačidlo (HOME) A (alebo B). 2 Dotknite sa tlačidla (HELP). Farba spodnej časti položky (HELP) sa zmení na oranžovú.
(HOME) A
Používanie ponuky HOME MENU Prevádzkové nastavenia môžete zmeniť podľa svojej potreby. Stlačením tlačidla (HOME) A (alebo B) zobrazte obrazovku s ponukou.
Položky ponuky
Kategória
1 Ak chcete zmeniť nastavenie, dotknite sa požadovanej kategórie a položky.
3 Dotknite sa položky, o ktorej chcete získať viac informácií. Keď sa dotknete položky, na obrazovke sa zobrazí jej vysvetlenie. Ak chcete použiť vybranú položku, dotknite sa možnosti [YES].
Používanie ponuky OPTION MENU Ponuka (OPTION) MENU sa zobrazuje rovnako ako kontextová ponuka v počítači, ktorá sa zobrazí po kliknutí pravým tlačidlom myši. Stlačením tlačidla (OPTION) sa zobrazia položky ponuky, ktoré môžete v danej situácii zmeniť.
2 Postupujte podľa pokynov na Položky ponuky
obrazovke.
z Tipy • Ak požadovaná položka nie je na displeji, dotykom tlačidiel / prejdete na ďalšiu stránku. SK
24
Poistka
1 Ak chcete zmeniť nastavenie,
PLAYLIST EDIT
dotknite sa požadovanej karty a položky.
2 Po dokončení nastavenia sa dotknite tlačidla
.
[ [ [ [ [ [ [ [ [ [
ADD], ADD], ADD by date], ADD by date], ERASE], ERASE], ERASE ALL], ERASE ALL], MOVE], MOVE]
PRINT
b Poznámky
Položky ponuky HOME MENU Kategória
(CAMERA)
TV CONNECT Guide* Kategória
PHOTO* SMTH SLW REC (VIEW IMAGES)
VISUAL INDEX*
PHOTO MEDIA SET*
MEDIA FORMAT*
[HDD], [MEMORY STICK]
REPAIR IMG.DB F.
[HDD], [MEMORY STICK]
Kategória MOVIE SETTINGS
INDEX* INDEX* PLAYLIST Kategória
(OTHERS)
DELETE*
[ [
DELETE], DELETE]
PHOTO CAPTURE t t
(MANAGE MEDIA)
MOVIE MEDIA SET*
MEDIA INFO
MOVIE*
Kategória
[ USB CONNECT], [ USB CONNECT], [DISC BURN]
Nahrávanie a prehrávanie
• Ak nie je požadovaná položka zobrazená, dotknite sa inej karty. Ak neviete položku nikde nájsť, znamená to, že funkcia v danej situácii nie je prístupná. • Možnosť (OPTION) MENU sa počas používania režimu Easy Handycam nedá použiť.
USB CONNECT
MOVIE DUB
[ [
DUB], DUB]
PHOTO COPY
[COPY by select], [COPY by date]
EDIT
[ [
DELETE], DELETE], [DIVIDE]
(SETTINGS) [REC MODE], [AUDIO MODE], [NIGHTSHOT LIGHT], [WIDE SELECT], [DIGITAL ZOOM], [STEADYSHOT], [AUTO SLW SHUTTR], [X.V.COLOR], [GUIDEFRAME], [ZEBRA], [ REMAINING SET], [SUB-T DATE], [FLASH MODE]*, [FLASH LEVEL], [REDEYE REDUC], [FACE DETECTION], [ INDEX SET]*, [CONVERSION LENS]
SK
25
PHOTO SETTINGS
[ IMAGE SIZE]*, [FILE NO.], [NIGHTSHOT LIGHT], [STEADYSHOT], [GUIDEFRAME], [ZEBRA], [FLASH MODE]*, [FLASH LEVEL], [REDEYE REDUC], [FACE DETECTION], [CONVERSION LENS]
VIEW IMAGES SET
[DATA CODE], [ DISPLAY]
SOUND/ DISP SET**
[VOLUME]*, [BEEP]*, [LCD BRIGHT], [LCD BL LEVEL], [LCD COLOR]
OUTPUT SETTINGS
[TV TYPE], [DISP OUTPUT], [COMPONENT]
CLOCK/ LANG
[CLOCK SET]*, [AREA SET], [SUMMERTIME], [ LANGUAGE SET]*
GENERAL SET
[DEMO MODE], [REC LAMP], [CALIBRATION], [A.SHUT OFF], [QUICK ON STBY], [REMOTE CTRL], [DROP SENSOR], [CTRL FOR HDMI]
* Tieto položky je možné nastaviť aj v režime Easy Handycam. ** V režime Easy Handycam sa názov ponuky zmení na [SOUND SETTINGS].
Položky ponuky OPTION MENU Položky, ktoré je možné nastaviť len v ponuke OPTION MENU, budú popísané nižšie. Karta [FOCUS], [SPOT FOCUS], [TELE MACRO], [EXPOSURE], [SPOT METER], [SCENE SELECTION], [WHITE BAL.], [COLOR SLOW SHTR], [SUPER NIGHTSHOT]
SK
26
Karta [FADER], [D.EFFECT], [PICT.EFFECT] Karta [BLT-IN ZOOM MIC], [MICREF LEVEL], [SELF-TIMER], [TIMING], [RECORD SOUND] – (karta závisí od situácie/žiadna karta) [SLIDE SHOW], [SLIDE SHOW SET], [COPIES], [DATE/TIME], [SIZE]
Ukladanie záberov Z dôvodu obmedzenej kapacity média ukladajte zábery aj na externé médium, napríklad na disk DVD-R alebo do počítača. Obrázky zaznamenané vo videokamere môžete uložiť podľa postupu uvedeného nižšie.
Pomocou počítača
Vytvorenie disku jedným dotykom (One Touch Disc Burn)
Podrobnosti nájdete v „Príručka k zariadeniu Handycam“ (PDF).
Pripojenie pomocou kábla A/V Videozáznamy môžete kopírovať do videorekordérov alebo rekordérov DVD/HDD s obrazovou kvalitou SD (štandardné rozlíšenie).
Pripojenie pomocou kábla USB Videozáznamy môžete kopírovať do kompatibilných zapisovacích zariadení DVD, apod. s obrazovou kvalitou HD (vysoké rozlíšenie).
Nahrávanie a prehrávanie
Pomocou programu „Picture Motion Browser“ na dodávanom disku CDROM môžete ukladať snímky zaznamenané videokamerou s obrazovou kvalitou HD (vysoké rozlíšenie) alebo s obrazovou kvalitou SD (štandardné rozlíšenie). Ak je to nevyhnutné, môžete prepísať videozáznamy s kvalitou obrazu s HD (vysoké rozlíšenie) z počítača do videokamery. Podrobnosti nájdete v „PMB Guide“ (s. 32).
Pripojenie videokamery k iným zariadeniam
z Tipy • Videonahrávky alebo snímky zaznamenané na pevnom disku možno kopírovať na pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“. Dotknite sa položiek (HOME) t (OTHERS) t [MOVIE DUB]/ [PHOTO COPY].
Zábery zaznamenané na pevný disk videokamery môžete jednoducho ukladať priamo na disk stlačením tlačidla (DISC BURN).
Ukladanie záberov do počítača (Easy PC Back-up) Zábery nasnímané videokamerou môžete uložiť na pevný disk počítača.
Vytvorenie disku s vybratými zábermi Zábery skopírované do počítača môžete uložiť na disk. Zábery môžete aj upraviť.
SK
27
Odstraňovanie záberov Najskôr vyberte médium obsahujúce videozáznam, ktorý chcete odstrániť (s. 13).
1 Dotknite sa tlačidiel
(HOME) (OTHERS) t [DELETE].
2 Dotknite sa tlačidla [
DELETE].
3 Dotknite sa tlačidla [
DELETE] alebo [ DELETE] a vyberte videozáznam, ktorý chcete odstrániť. Vybratý videozáznam sa označí značkou .
4 Dotknite sa tlačidiel t
t [YES]
.
Súčasné odstránenie všetkých videozáznamov V kroku 3 sa dotknite tlačidiel [ DELETE ALL]/ [ DELETE ALL] t [YES] t [YES] t .
Odstraňovanie statických záberov 1 V kroku 2 sa dotknite tlačidla [ DELETE]. 2 Dotknite sa tlačidla [ DELETE] a potom statického záberu, ktorý chcete odstrániť. Vybratý statický záber sa označí značkou . SK
28
t [YES]
z Tipy • Ak chcete odstrániť všetky statické zábery na médiu, v kroku 2 sa dotknite tlačidiel [ DELETE ALL] t [YES] t [YES] t .
Odstraňovanie videozáznamov
t
3 Dotknite sa tlačidiel t .
Práca s počítačom
Práca s počítačom Inštalácia príručky/softvéru x „Príručka k zariadeniu Handycam“ (PDF) „Príručka k zariadeniu Handycam“ (PDF) obsahuje podrobné informácie o videokamere a jej praktickom používaní. x „Picture Motion Browser“ (iba pre používateľov systému Windows) „Picture Motion Browser“ je dodávaný softvér. Môžete vykonávať nasledovné operácie. – – – –
3 Kliknite na možnosť [Handycam Handbook].
Zobrazí sa obrazovka inštalácie „Príručka k zariadeniu Handycam“ (PDF).
vytvorenie disku jedným dotykom, importovanie obrázkov do počítača, úprava importovaných obrázkov, vytvorenie disku.
b Poznámky
Inštalácia a prezeranie príručky „Príručka k zariadeniu Handycam“ (PDF) Ak chcete prezerať príručku „Príručka k zariadeniu Handycam“ (PDF), musíte mať v počítači nainštalovaný softvér Adobe Reader. Pokračujte v inštalácii aj v prípade, že sa zobrazí obrazovka pre potvrdenie neznámeho vydavateľa. 1 Zapnite počítač. 2 Vložte disk CD-ROM (dodáva sa) do diskovej mechaniky počítača. Zobrazí sa obrazovka výberu inštalácie.
4 Vyberte požadovaný jazyk a modelové označenie vašej videokamery a kliknite na položku [Handycam Handbook (PDF)]. Spustí sa inštalácia. Po dokončení inštalácie sa na pracovnej ploche počítača zobrazí odkaz na príručku „Príručka k zariadeniu Handycam“ (PDF).
Práca s počítačom
• Dodávaný softvér „Picture Motion Browser“ nepodporujú počítače Macintosh. Ak chcete používať počítač Macintosh pripojený k videokamere, prečítajte si podrobné informácie na nasledujúcej webovej stránke: http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ms/sk/
• Modelové označenie vašej videokamery je vytlačené na jej spodnej časti.
5 Kliknite na možnosť [Exit] t [Exit] a vyberte disk CD-ROM z diskovej mechaniky počítača. Ak si chcete prezrieť príručku „Príručka k zariadeniu Handycam“, dvakrát kliknite na ikonu odkazu na príručku „Príručka k zariadeniu Handycam“. z Tipy • Používatelia počítačov Macintosh, postupujte podľa dole uvedených krokov.
1 Zapnite počítač. 2 Vložte disk CD-ROM (dodáva sa) do diskovej mechaniky počítača.
SK
29
3 Otvorte priečinok [Handbook] na disku CD-ROM, dvakrát kliknite na priečinok [SK] a myšou presuňte ikonu „Handbook.pdf“ do počítača. Ak si chcete prezrieť príručku „Príručka k zariadeniu Handycam“, dvakrát kliknite na ikonu „Handbook.pdf“.
Inštalácia „Picture Motion Browser“ x Systémové požiadavky Operačný systém: Microsoft Windows 2000 Professional SP4/Windows XP SP2*/Windows Vista* * 64-bit vydania ani vydanie Starter (Edition) nie sú podporované.
Vyžaduje sa štandardná inštalácia. Funkcia nie je zaručená v prípade, že bol hore uvedený operačný systém aktualizovaný alebo v multibootovacom prostredí. CPU: Intel Pentium 4 2,8 GHz alebo rýchlejší (odporúča sa Intel Pentium 4 3,6 GHz alebo rýchlejší, Intel Pentium D 2,8 GHz alebo rýchlejší, Intel Core Duo 1,66 GHz alebo rýchlejší, alebo Intel Core 2 Duo 1,66 GHz alebo rýchlejší.) Intel Pentium III 1 GHz alebo rýchlejší umožní vykonať nasledovné operácie: – Importovať obsah do počítača – One Touch Disc Burn – Vytvoriť disk formátu AVCHD/DVDvideo – Kopírovať disk – Spracovať iba obsah s obrazovou kvalitou SD (štandardné rozlíšenie)
Operačná pamäť: pri systéme Windows 2000/Windows XP: 512 MB alebo viac (odporúča sa 1 GB alebo viac.) Pre spracovanie obsahu v obrazovej kvalite SD (štandardné rozlíšenie) je SK
30
potrebných 256 MB operačnej pamäti alebo viac. Pri systéme Windows Vista: 1 GB alebo viac Pevný disk: požadovaný priestor na disku pre inštaláciu: približne 500 MB (10 GB alebo viac môže byť potrebných pri vytváraní diskov vo formáte AVCHD.) Obrazovka: minimálne 1 024 × 768 bodov Iné: Rozhranie USB (musí byť štandardnou výbavou, odporúča sa vysokorýchlostné rozhranie USB (kompatibilné so štandardom USB 2.0)), DVD zapisovacia mechanika (pre inštaláciu je potrebná mechanika CD-ROM)
Pozor Kamkordér sníma nahrávky s vysokým rozlíšením vo formáte AVCHD. Pomocou priloženého počítačového softvéru môžete nahrávky s vysokým rozlíšením kopírovať na disky DVD. Avšak disky DVD, ktoré obsahujú nahrávky vo formáte AVCHD by nemali byť používané na prehrávačoch DVD alebo podobných zariadeniach/ prehrávač môže mať problémy vysunúť disk a môže vymazať záznam bez upozornenia. Médiá DVD, ktoré obsahujú nahrávky vo formáte AVCHD môžete prehrávať na prehrávačoch kompatibilných s technológiou Blu-ray Disc™ a na iných kompatibilných zariadeniach. x Postup inštalácie Softvér je potrebné nainštalovať do počítača so systémom Windows predtým, ako pripojíte videokameru k počítaču. Inštaláciu je potrebné vykonať iba prvý raz. Obsah, ktorý je potrebné nainštalovať ako aj postup inštalácie sa môže v
závislosti od vami používaného operačného systému líšiť. 1 Skontrolujte, či nie je videokamera pripojená k počítaču. 2 Zapnite počítač. b Poznámky • Pred inštaláciou sa prihláste ako správca. • Predtým, ako spustíte inštaláciu, ukončite všetky aplikácie spustené na počítači.
3 Pripojte konektor (USB) zariadenia Handycam Station (s. 21) k počítaču pomocou dodaného kábla USB. Na videokamere sa automaticky zobrazí obrazovka [USB SELECT]. 4 Dotknite sa možnosti [ USB CONNECT] alebo [ USB CONNECT] na obrazovke [USB SELECT] videokamery.
3 Vložte dodaný disk CD-ROM do diskovej mechaniky počítača. Zobrazí sa obrazovka inštalácie.
1 Kliknite na tlačidlo [Start] a potom na položku [My Computer]. (V systéme [Windows 2000] dvakrát kliknite na položku [My Computer].) 2 Dvakrát kliknite na položku [SONYPICTUTIL (E:)] (CDROM) (disková jednotka).* * Názvy jednotiek (ako napríklad (E:)) sa môžu líšiť v závislosti od vášho počítača.
4 Kliknite na možnosť [Install]. 5 Vyberte jazyk aplikácie, ktorú chcete nainštalovať a kliknite na tlačidlo [Next]. 6 Po zobrazení obrazovky pre potvrdenie pripojenia pripojte videokameru k počítaču podľa dole uvedeného postupu. 1 Sieťový adaptér pripojte do zariadenia Handycam Station a do elektrickej zásuvky. 2 Videokameru umiestnite do zariadenia Handycam Station a zapnite ju.
Práca s počítačom
V prípade, že sa obrazovka nezobrazí
7 Kliknite na možnosť [Continue]. 8 Prečítajte si dokument [License Agreement], ak súhlasíte, vyberte možnosť [I accept the terms of the license agreement] a kliknite na tlačidlo [Next]. 9 Potvrďte inštalačné nastavenia a kliknite na tlačidlo [Install]. b Poznámky • Aj v prípade, že sa zobrazí obrazovka, ktorá vás vyzýva reštartovať počítač, nemusíte ho v tomto okamihu reštartovať. Počítač reštartujte po dokončení inštalácie. • Overenie môže chvíľu trvať.
0 Podľa pokynov na obrazovke nainštalujte softvér. V závislosti od počítača bude možno potrebné inštalovať softvér tretej strany. Po zobrazení obrazovky inštalácie podľa pokynov na obrazovke nainštalujte požadovaný softvér. qa V prípade potreby dokončite inštaláciu reštartovaním počítača. qs Vyberte disk CD-ROM z diskovej mechaniky počítača.
SK
31
Odpojenie kábla USB 1 Kliknite na ikonu t [Safely remove USB Mass Storage Device] t [OK] (iba v systéme Windows 2000) na paneli úloh v pravej dolnej časti pracovnej plochy počítača. 2 Dotknite sa možnosti [END] t [YES] na obrazovke videokamery. 3 Odpojte kábel USB.
Obsluha softvéru „Picture Motion Browser“ Ak chcete spustiť softvér „Picture Motion Browser“, kliknite na tlačidlo [Start] t [All Programs] t [Sony Picture Utility] t [PMB – Picture Motion Browser]. Základné informácie o obsluhe softvéru „Picture Motion Browser“ nájdete v príručke „PMB Guide“. Ak chcete zobraziť príručku „PMB Guide“, kliknite na tlačidlo [Start] t [All Programs] t [Sony Picture Utility] t [Help] t [PMB Guide]. z Tipy • Ak sa obrazovka [USB SELECT] nezobrazí, dotknite sa tlačidiel (HOME) t (OTHERS) t [USB CONNECT].
SK
32
Odstraňovanie problémov
Odstraňovanie problémov Ak sa pri používaní videokamery vyskytne problém, na jeho odstránenie použite nasledujúcu tabuľku. Ak problém naďalej pretrváva, odpojte zdroj napájania a obráťte sa na obchodného zástupcu spoločnosti Sony.
Poznámky pred odoslaním videokamery do servisu
Napájanie sa nezapne. • K videokamere pripojte nabitú batériu (s. 8). • Pripojte sieťový adaptér k elektrickej zásuvke (s. 8).
Videokamera nefunguje ani po zapnutí napájania. • Po zapnutí napájania chvíľu trvá, kým sa dá s videokamerou snímať. Nie je to porucha. • Sieťový adaptér odpojte z elektrickej zásuvky alebo vyberte batériu. Približne po 1 minúte zdroj znova pripojte. Ak videokamera naďalej nefunguje, stlačte pomocou ostrého predmetu tlačidlo RESET (s. 21); (po stlačení tlačidla RESET sa
Videokamera sa zahrieva. • Príčinou je dlhotrvajúce zapnutie napájania. Nie je to porucha.
Napájanie sa náhle preruší. • Použite sieťový adaptér. • Znova zapnite napájanie. • Nabite batériu (s. 8).
Stlačením tlačidla START/STOP alebo PHOTO sa nespustí nahrávanie záberov. • Nastavte prepínač POWER do polohy (videozáznam) alebo (statický záber) (s. 16). • V režime spánku sa záznamy nedajú zhotovovať. Stlačte tlačidlo QUICK ON (s. 20). • Videokamera nahráva práve nasnímaný záber na médium. Počas tohto procesu nemôžete robiť nové nahrávky. • Médium je plné. Odstráňte nepotrebné zábery (s. 28). • Celkový počet videozáznamov alebo statických záberov presahuje kapacitu média. Odstráňte nepotrebné zábery (s. 28).
Odstraňovanie problémov
• V závislosti od problému môže byť potrebné obnovenie alebo výmena súčasného pevného disku videokamery. V takom prípade sa odstránia všetky údaje uložené na pevnom disku. Skôr ako dáte videokameru do servisu, nahrajte údaje na internom pevnom disku (pozri „Príručka k zariadeniu Handycam“ (PDF)) na iné médium (záložné). Spoločnosť Sony neručí za žiadne straty údajov na pevnom disku. • Počas opráv môžu pracovníci spoločnosti kontrolovať malý objem údajov na pevnom disku, aby zistili, v čom spočíva problém. Obchodný zástupca spoločnosti Sony nebude žiadne údaje kopírovať ani uchovávať. • Informácie o príznakoch videokamery nájdete v príručke „Príručka k zariadeniu Handycam“ (PDF) a informácie o pripojení k počítaču v návode „PMB Guide“.
obnovia všetky nastavenia vrátane hodín). • Teplota videokamery nebezpečne stúpla. Vypnite videokameru a na chvíľu ju odložte na chladné miesto. • Teplota videokamery nebezpečne klesla. Prestaňte s videokamerou pracovať, ale nechajte ju zapnutú. Vypnite videokameru a odneste ju na teplejšie miesto. Nechajte videokameru na chvíľu na teplom mieste a potom ju zapnite.
SK
33
Nahrávanie sa zastaví. • Teplota videokamery je príliš vysoká/nízka. Vypnite videokameru a na chvíľu ju odložte na chladné/ teplé miesto.
Nie je možné nainštalovať softvér „Picture Motion Browser“. • Skontrolujte, či je dodržané požadované počítačové prostredie na inštaláciu softvéru „Picture Motion Browser“. • Nainštalujte softvér „Picture Motion Browser“ v správnom poradí (s. 30).
Zobrazenie funkcie vlastnej diagnostiky a výstražné indikátory Ak sa na displeji LCD zobrazia indikátory, skontrolujte nasledujúce body. Ak sa problém nevyrieši ani po niekoľkých pokusoch, obráťte sa na obchodného zástupcu spoločnosti Sony alebo na najbližšie autorizované servisné stredisko spoločnosti Sony. Indikátory
Príčina/riešenie
C:04:ss
• Batéria nie je typu „InfoLITHIUM“ (rad H). Používajte batériu „InfoLITHIUM“ (rad H) (s. 8). • Riadne pripojte konektor DC sieťového adaptéra do konektorovej zásuvky DC IN zariadenia Handycam Station alebo videokamery (s. 8).
C:13:ss/ C:32:ss
• Odpojte zdroj napájania. Znova ho pripojte a pokračujte v práci s videokamerou.
E:20:ss/ E:31:ss/ E:61:ss/ E:62:ss/ E:91:ss/ E:94:ss
• Vyskytla sa porucha, ktorú nemôžete samostatne odstrániť. Obráťte sa na obchodného zástupcu spoločnosti Sony alebo na najbližšie autorizované servisné stredisko spoločnosti Sony. Oznámte im 5-ciferný kód začínajúci sa písmenom „E“.
101-0001
• Ak indikátor bliká pomaly, súbor je poškodený alebo nečitateľný.
Softvér „Picture Motion Browser“ nefunguje správne. • Ukončite program „Picture Motion Browser“ a reštartujte počítač.
Počítač nerozpoznal videokameru. • Od USB portu počítača odpojte všetky zariadenia okrem klávesnice, myši a videokamery. • Odpojte kábel USB od počítača a zariadenia Handycam Station a reštartujte počítač. Potom v správnom poradí znovu prepojte videokameru s počítačom.
• Na pevnom disku videokamery sa pravdepodobne vyskytla chyba.
SK
34
• Pevný disk videokamery je plný. Odstráňte nepotrebné zábery z pevného disku. • Na pevnom disku videokamery sa pravdepodobne vyskytla chyba. • Kapacita batérie je nízka.
E
• Teplota videokamery sa zvyšuje. Vypnite videokameru a odložte ju na chladnejšie miesto. • Teplota videokamery je nízka. Videokameru zahrejte.
• Aktivovala sa funkcia snímača otrasov. Nemôžete nahrávať/prehrávať zábery. • Médium je plné. • Statické zábery nie je možné zaznamenávať počas spracúvania. Chvíľu počkajte a potom zaznamenajte.
Odstraňovanie problémov
• Keď ukazovateľ bliká pomaly, dochádza voľné miesto na záznam obrazu. • Nie je vložená pamäťová karta „Memory Stick PRO Duo“ (s. 14). • Keď ukazovateľ bliká rýchlo, nie je dostatok miesta na záznam obrazu. • Odstráňte nepotrebné zábery alebo po uložení záberov na iné médium (s. 27) naformátujte pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“. • Poškodený obrazový databázový súbor.
• Množstvo svetla nie je dostatočné. Použite blesk. • Videokamera je nestabilná. Pevne držte videokameru obidvomi rukami. Výstražný indikátor upozorňujúci na chvenie videokamery však nezmizne.
• Pamäťová karta „Memory Stick PRO Duo“ je poškodená. Naformátujte pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“ pomocou videokamery. • Vo videokamere je vložená nekompatibilná pamäťová karta „Memory Stick Duo“. -
• Prístup na pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“ bol obmedzený iným zariadením. • Vyskytla sa chyba blesku.
SK
35
Ďalšie informácie
Bezpečnostné upozornenia Používanie a údržba • Videokameru a príslušenstvo nepoužívajte a neskladujte na nasledujúcich miestach: – na príliš horúcom, chladnom alebo vlhkom mieste. Videokameru a príslušenstvo nikdy nevystavujte teplotám nad 60 °C, napríklad na miestach vystavených priamemu slnečnému žiareniu, v blízkosti ohrievačov alebo v aute zaparkovanom na slnku. Môže sa deformovať alebo poškodiť. – V blízkosti silného magnetického poľa alebo mechanických vibrácií. Videokamera sa môže pokaziť. – V blízkosti silných rádiových vĺn alebo žiarenia. Videokamera môže nesprávne nahrávať. – V blízkosti prijímačov vĺn AM a zariadení na spracovanie videa. Môže sa vyskytnúť šum. – Na pieskovej pláži alebo v akomkoľvek prašnom prostredí. Ak sa do videokamery dostane piesok alebo prach, môže sa pokaziť. V niektorých prípadoch sa táto porucha nedá odstrániť. – V blízkosti okien alebo vo vonkajšom prostredí, kde môže byť displej LCD alebo objektív vystavený priamemu slnečnému žiareniu. Tieto podmienky poškodzujú vnútro displeja LCD. • Videokameru používajte s jednosmerným napätím 6,8 V/7,2 V (batéria) alebo s jednosmerným napätím 8,4 V (sieťový adaptér). • Ak chcete prístroj používať na jednosmerné alebo striedavé napätie, použite príslušenstvo odporúčané v tomto návode na používanie. • Dbajte, aby videokamera nenavlhla, napríklad od dažďa alebo morskej vody. Ak videokamera navlhne, môže sa pokaziť. V niektorých prípadoch sa táto porucha nedá odstrániť. • Ak sa do zariadenia dostane akýkoľvek pevný predmet alebo tekutina, odpojte videokameru od siete a pred ďalším použitím ju nechajte skontrolovať obchodným zástupcom spoločnosti Sony.
SK
36
• S prístrojom zaobchádzajte opatrne, nerozoberajte ho, neupravujte, nebúchajte naň, nenechajte ho spadnúť a ani naň nestúpajte. Zvláštnu pozornosť a obozretnosť venujte zaobchádzaniu s objektívom. • Ak videokameru nepoužívate, prepínač POWER nastavte do polohy OFF (CHG). • Videokameru pri používaní nezakrývajte predmetmi, napríklad uterákom. Mohlo by to spôsobiť zvýšenie teploty vnútri zariadenia. • Napájací kábel odpájajte ťahom za zástrčku, nie za kábel. • Nepoškoďte napájací kábel, napríklad tým, že naň položíte ťažký predmet. • Kovové kontakty udržujte čisté. • Diaľkový ovládač a batériu v tvare mince uchovávajte mimo dosahu detí. Pri náhodnom prehltnutí batérie okamžite vyhľadajte lekársku pomoc. • Ak z batérie vytečie tekutý elektrolyt: – obráťte sa na miestne autorizované servisné stredisko spoločnosti Sony, – umyte všetku tekutinu, ktorá sa dostala do styku s pokožkou, – ak sa vám tekutina dostane do očí, vymyte ich väčším množstvom vody a navštívte lekára.
x Ak videokameru dlhší čas nepoužívate • Pravidelne ju zapnite a na približne 3 minúty spustite prehrávanie alebo nahrávajte zábery. • Pred uskladnením batériu úplne vybite.
Displej LCD • Na displej LCD príliš netlačte, mohli by ste ho poškodiť. • Pri používaní videokamery v chladnom prostredí sa môže na displeji LCD zobraziť zostatkový obraz. Nie je to porucha. • Pri používaní videokamery sa môže zadná strana displeja LCD zahrievať. Nie je to porucha.
x Čistenie displeja LCD Displej LCD znečistený odtlačkami prstov alebo prachom odporúčame čistiť jemnou handričkou. Ak použijete súpravu na čistenie displeja LCD (voliteľné príslušenstvo), čistiacu tekutinu neaplikujte priamo na displej LCD. Používajte čistiaci papier namočený v čistiacej tekutine.
Manipulácia s krytom zariadenia • Ak sa kryt zariadenia znečistí, vyčistite telo videokamery mäkkou handričkou mierne navlhčenou vo vode a potom utrite kryt suchou mäkkou handričkou. • Ak chcete zabrániť poškodeniu povrchovej úpravy zariadenia, vyhnite sa nasledujúcim situáciám: – používanie chemikálií, napríklad riedidla, benzínu, alkoholu, chemických látok, repelentov, insekticídov a opaľovacieho krému, – manipulácia s videokamerou rukami znečistenými od látok uvedených vyššie, – dlhotrvajúce ponechanie puzdra zariadenia v kontakte s gumovými alebo vinylovými predmetmi.
Údržba a skladovanie objektívu
Videokamera má vopred nainštalovanú nabíjateľnú batériu, ktorá umožňuje zachovať dátum, čas a ďalšie nastavenia aj vtedy, keď je prepínač POWER nastavený do polohy OFF (CHG). Táto vopred nainštalovaná nabíjateľná batéria sa nabíja vždy pri pripojení videokamery do elektrickej zásuvky cez sieťový adaptér, alebo keď je pripojená hlavná batéria. Ak sa videokamera približne 3 mesiace vôbec nepoužíva, nabíjateľná batéria sa úplne vybije. Videokameru používajte po nabití vopred nainštalovanej nabíjateľnej batérie. Aj keď nie je vopred nainštalovaná nabíjateľná batéria nabitá, fungovanie videokamery to neovplyvní, ak nebudete nahrávať aj informácie o dátume. x Postup Pomocou dodávaného sieťového adaptéra pripojte videokameru do elektrickej zásuvky a nechajte ho v nej aspoň 24 hodín s prepínačom OFF (CHG) nastaveným do polohy POWER.
Výmena batérie diaľkového ovládača 1 Stlačte poistku a nechtom vysuňte puzdro na batériu.
Ďalšie informácie
• V nasledujúcich prípadoch vyčistite povrch objektívu mäkkou handričkou: – ak sú na povrchu objektívu odtlačky prstov, – ak sa videokamera používa v horúcom alebo vlhkom prostredí, – ak sa objektív používa v prostredí s vysokým obsahom soli, napríklad na brehu mora. • Objektív skladujte na dobre vetranom, čistom a bezprašnom mieste. • Ak chcete predísť znehodnoteniu, pravidelne čistite objektív podľa popisu uvedeného vyššie. Videokamera sa uchová dlhý čas v optimálnom stave, ak ho aspoň raz za mesiac použijete.
Nabíjanie vopred nainštalovanej nabíjateľnej batérie
2 Novú batériu umiestnite tak, aby znak + smeroval nahor. 3 Puzdro na batériu vsuňte späť do diaľkového ovládača, kým nebudete počuť kliknutie.
Poistka
SK
37
VÝSTRAHA Nesprávne používaná batéria môže vybuchnúť. Batériu opakovane nenabíjajte, nerozoberajte, ani neodhadzujte do ohňa. • Keď je lítiová batéria slabá, operačná vzdialenosť diaľkového ovládača sa môže skrátiť alebo zariadenie nemusí fungovať správne. V takom prípade nahraďte batériu novou lítiovou batériou Sony CR2025. Použitie inej batérie môže predstavovať nebezpečenstvo požiaru alebo výbuchu.
SK
38
Technické údaje Systém
* „Exif“ je formát súborov určený pre statické zábery, ktorý bol vytvorený asociáciou JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Súbory v tomto formáte môžu obsahovať doplnkové informácie, ako napríklad informácie o nastavení videokamery v čase nahrávania. ** Jedinečné pixelové pole senzora ClearVid CMOS od spoločnosti Sony a systém spracovania obrazu (BIONZ) umožňujú dosiahnuť rozlíšenie statických záberov ekvivalentné popísaným veľkostiam.
Vstupné a výstupné konektory Konektor pre diaľkový ovládač A/V: komponentný/výstupný konektor pre video a audio Konektor HDMI OUT: konektor HDMI Type C mini Konektor USB: mini-B
Displej LCD Obraz: 6,7 cm (typ 2,7, pomer strán 16:9) Celkový počet bodov: 211 200 (960 × 220)
Všeobecné Požiadavky na napájanie: jednosmerné napätie 6,8 V/7,2 V (batéria) jednosmerné napätie 8,4 V (sieťový adaptér) Priemerná spotreba energie: Pri nahrávaní s jasom normálnej úrovne: Pevný disk: HD: 4,2 W SD: 3,6 W „Memory Stick PRO Duo“: HD: 4,2 W SD: 3,6 W Prevádzková teplota: 0 °C až + 40 °C Skladovacia teplota: -20 °C až + 60 °C Rozmery (približne): 81 × 76 × 129 mm (š/v/h), vrátane vyčnievajúcich častí 81 × 76 × 134 mm (š/v/h) vrátane vyčnievajúcich častí a nasadenej dodávanej nabíjateľnej batérie Hmotnosť (približne): 480 g samostatná hlavná jednotka 560 g vrátane dodanej nabíjateľnej batérie
Ďalšie informácie
Formát kompresie videozáznamu: AVCHD (HD)/MPEG2 (SD)/JPEG (statické zábery) Formát kompresie audiozáznamu: Dolby Digital 2/5,1-kanálový Dolby Digital 5.1 Creator Videosignál: PAL farebný, podľa špecifikácie štandardu CCIR 1080/50i Pevný disk: 40 GB Pri meraní kapacity média sa 1 GB rovná jednej miliarde bajtov, pričom časť sa použije na spravovanie údajov. Formát záznamu: videozáznam (HD): AVCHD 1080/50i Videozáznam (SD): MPEG2-PS Statický záber: Exif Ver.2.2* Zobrazovacie zariadenie: 3,6 mm (typ 1/5) snímač CMOS Počet zaznamenávaných pixelov (statický záber, 4:3): Maximálne 4,0 megapixelov (2 304 × 1 728) pixelov** Hrubé rozlíšenie: približne 2 360 000 pixelov Efektívne rozlíšenie (videozáznam, 16:9): Približne 1 490 000 pixelov Efektívne rozlíšenie (statický záber, 16:9): Približne 1 490 000 pixelov Efektívne rozlíšenie (statický záber, 4:3): Približne 1 990 000 pixelov Objektív: Carl Zeiss Vario-Sonnar T 15 × (optický), 30 ×, 180 × (digitálny) Ohnisková vzdialenosť: F1,8 až 2,6 Priemer filtra: 30 mm f=3,1 až 46,5 mm Prepočítané na fotoaparát 35 mm formátu Pri videozázname: 40 až 600 mm (16:9) Pri statických záberoch: 37 až 555 mm (4:3) Farebná teplota: [AUTO], [ONE PUSH], [INDOOR] (3 200 K), [OUTDOOR] (5 800 K) Minimálna úroveň osvetlenia: 5 lx (luxov) ([AUTO SLW SHUTTR] [ON], rýchlosť uzávierky 1/25 sekundy) 0 lx (luxov) (pri používaní funkcie NightShot)
SK
39
Handycam Station DCRA-C220 Vstupné a výstupné konektory Konektor A/V OUT: komponentný/výstupný konektor pre video a audio Konektor USB: mini-B
Sieťový adaptér AC-L200/L200B Požiadavky na napájanie: striedavé napätie 100 V – 240 V, 50/60 Hz Odber prúdu: 0,35 – 0,18 A Spotreba energie: 18 W Výstupné napätie: jednosmerné napätie 8,4 V* Prevádzková teplota: 0 °C až + 40 °C Skladovacia teplota: -20 °C až + 60 °C Rozmery (približne): 48 × 29 × 81 mm (š/v/h) bez vyčnievajúcich častí Hmotnosť (približne): 170 g bez sieťového napájacieho kábla * Ďalšie technické parametre sú uvedené na štítku sieťového adaptéra.
Nabíjateľná batéria NP-FH60 Maximálne výstupné napätie: jednosmerné napätie 8,4 V Výstupné napätie: jednosmerné napätie 7,2 V Kapacita: 7,2 Wh (1 000 mAh) Typ: Batéria Li-ion Dizajn a technické parametre videokamery a ďalšieho príslušenstva sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia. • Videokamera sa vyrába v licencii spoločnosti Dolby Laboratories.
Ochranné známky • „Handycam“ a sú registrované ochranné známky spoločnosti Sony Corporation. • „AVCHD“ a logotyp „AVCHD“ sú ochranné známky spoločností Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. a Sony Corporation.
• „Memory Stick“, „ “, „Memory Stick Duo“, „ “, „Memory Stick PRO Duo“, „ “, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „ “, „MagicGate“, „ “, „MagicGate Memory Stick“ a „MagicGate Memory Stick Duo“ sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky spoločnosti Sony Corporation. • „InfoLITHIUM“ je ochranná známka spoločnosti Sony Corporation. • „x.v.Colour“ je ochranná známka spoločnosti Sony Corporation. • „BIONZ“ je ochranná známka spoločnosti Sony Corporation. • „BRAVIA“ je ochranná známka spoločnosti Sony Corporation. • Dolby a symbol dvojitého D sú ochranné známky spoločnosti Dolby Laboratories. • Dolby Digital 5.1 Creator je ochranná známka spoločnosti Dolby Laboratories. • HDMI, logo HDMI a High-Definition Multimedia Interface sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky spoločnosti HDMI Licensing LLC. • Microsoft, Windows, Windows Media, Windows Vista a DirectX sú registrované ochranné známky alebo ochranné známky spoločnosti Microsoft Corporation v Spojených štátoch alebo iných krajinách. • Macintosh a Mac OS sú registrované ochranné známky spoločnosti Apple Inc. v USA a v iných krajinách. • Intel, Intel Core a Pentium sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky spoločnosti Intel Corporation alebo jej dcérskych spoločností v USA a v iných krajinách. • Adobe, logo Adobe a Adobe Acrobat sú registrované ochranné známky alebo ochranné známky spoločnosti Adobe Systems Incorporated v USA a v iných krajinách. Všetky ostatné názvy produktov uvedené v tomto dokumente môžu byť ochrannými alebo registrovanými ochrannými známkami príslušných spoločností. Okrem uvedeného sa v tejto príručke značky ™ a „®“ neuvádzajú vo všetkých prípadoch.
SK
40
Další informace o produktu a odpovědi na často kladené dotazy naleznete na našich internetových stránkách zákaznické podpory. E termékkel kapcsolatos további információk és válaszok a gyakran feltett kérdésekre a Vevőszolgálat honlapján találhatók.
Vytištěno na papíru, který je recyklován ze 70% nebo více pomocí inkoustu bez VOC (prchavá organická sloučenina) vyrobeného na bázi rostlinného oleje. 70 vagy nagyobb százalékban újrahasznosított papírra, illékony szerves vegyületektől mentes, növényi olaj alapú tintával nyomtatva. Vytlačené na papieri, ktorý je recyklovaný zo 70% alebo viacej s použitím atramentu vyrobeného na báze rastlinného oleja bez nestálych organických zlúčenín.
Printed in Japan
CZ/HU/SK
Bližšie informácie o tomto výrobku a odpovede na časté otázky nájdete na našich webových stránkach v sekcii Služby Zákazníkom.