Operation Manual
Household Refrigerator/Freezer HRF-656FF/A HRF-657 FF/A HRF-658 FF/A HRF-659 FF/A
EN Please read this manual carefully before use. Keep this manual in a safe place.
English
Table of Contents Before using the appliance Primary features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Diagram of parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Safety precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7 Location. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Functions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-13
Instructions for refrigerator storage Refrigerating storage compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-16 Refrigerating storage precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Suggestions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Home bar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instructions for freezer storage Freezing storage compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Freezing storage precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Icemaker and cold water dispenser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Operating icemaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Handling ice cube tray . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Operating dispenser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Precautions for dispenser operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Defrosting, cleaning and vacation Defrosting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Vacation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-27
Troubleshooting and after-sales service Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28-29 After-sales service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-31 • • •
Please read this operation manual carefully before using the appliance. Keep this manual properly for future reference. Appearance, color and layout of the door may vary.
2 - EN
English
Primary features 1 Optimized control Inverter-based speed control, fresh storage, super freeze, energy efficiency and low noise performance technologies are incorporated for excellent performance. The appliance automatically adjusts the working status of the inverter compressor to gain the best refrigeration performance according to ambient temperature. 2 Spacecraft insulating technology Spacecraft insulating materials have been used for some key areas to reduce insulating layer thickness and energy consumption. 3 Ice making Automatic icemaker, auger and cold water dispenser 4 Home bar (HRF-656FF/A 657 FF/A 658 FF/A 659 FF/A) 5 007 Zone 007 Zone in the refrigerator compartment is designed for storage offish, fruits and vegetables at adjustable temperature. 6 Sliding food shelves for easy access Inside freezer and refrigerator compartments install sliding food shelves for convenience of food loading and unloading. Shelves can be removed if door is opened as far as at 90°. 7 Fuzzy mode The appliance adjusts cooling temperature automatically according to ambient temperature. 8 Slim design and large volume Slim design and large volume for both refrigerator and freezer compartments; refrigerator shelves and crisper made of high class tempered glass. 9 Freon- and frost free freezing system for deep- and quick-freezing. 0 Air curtain technology(HRF-656FF/A657 FF/A658 FF/A659FF/A) On front top of refrigerator compartment, an air curtain device is installed to reduce cold air loss when door is opened and achieve uniform distribution of cold air inside the refrigerator compartment. qa Automatic malfunction display qs The appliance has been equipped with a condensing unit, noted for fan cooling, excellent performance and extended service life of compressor. qd Open door warning and LED indication qf Vitamin preservation technology for food storage
3 - EN
English
Diagram of parts Freezer Bottle holder
Refrigerator Bottle cover{ Air curtain
Light Icemaker Light
Shelf
Shelf
Instant food box Egg bin
Drawer cover
Home bar baffle
Revolving bottle holder
Bottle holder Crisper cover
Drawer
Crisper 007 drawer
WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING
The appliance must be positioned so that the plug is accessible. If the supply cord is damaged, it must be replaced by service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. The appliance is not intended for use by young children or infirom persons without supervision. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Keep ventilation opens, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. Do not damage the refrigerant circuit.(applicable only for appliance with refrigeration circuits which are accessible to the user) Do not use electrical appliances inside the food storage. Compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
Layout of the refrigerator that you have just purchased may vary due to technical improvement of this company.
4 - EN
English
Safety precautions This appliance requires a 220-240V/50Hz supply Failure in operation and damage to the control panel, thermostat or the compressor will occur if voltage is outside the range 187-242V unless a regulator with a capacity of over 750W or higher is installed.
A separate earthed socket is required. The refrigerator is supplied with a standard three-pin plug, of which the one for grounding should never be removed. Plug of installed refrigerator shall be always accessible.
Care for external cable * Hold the plug, not the electric cable, when unplugging the refrigerator. * Ensure that the electric cable is not trapped by the refrigerator. Do not step on the cable. * Avoid damage to the electric cable when moving the refrigerator.
Damaged electric cable When the electrical cable is damaged or worn, turn off the refrigerator and consult to an authorized service agent for replacement.
If inflammable gas leaks in the vicinity of the refrigerator * Turn off any leaking valve; * Open the doors and windows; * Do not, under any circumstances, unplug electrical appliances in the vicinity of the leak.
Unplug the refrigerator for the following: * Cleaning or maintenance; * Replacement of lamp
5 - EN
English
Safety precautions This refrigerator should be used for food storage. It is not recommended to place microbiological or chemical materials, which have special requirement in temperature setting.
Alkali
Acid
Gas
Spray
Mousse
Never store inflammable, explosive or corrosive materials in the refrigerator.
Bacterin
Vaccine Chemical Agent
Do not install the refrigerator near gasoline or other inflammable articles.
Don‘t place electrical plugs, regulators or microwaves on top of the refrigerator. Don‘t use electric appliances (Except those allowed by manufacturer) inside the refrigerator.
Do not swing on or apply excessive pressure to the refrigerator door.
Do not touch inside surface of freezer compartment in operation, especially with wet hands as hands may freeze onto the surface.
6 - EN
English
Safety precautions Care should be paid to avoid injury to fingers by closing appliance doors. Open or close appliance doors only when no children stand within the range of door movement.
Do not spray or splash the refrigerator when cleaning the refrigerator, nor place the refrigerator in a damp area.
Disassembly, renovation or cooling system maintenance of refrigerator must be authorized.
Never store bottled beer or beverages in the freezer compartment.
Unplug the refrigerator in the event of a power interruption or during cleaning. Allow at least 5 minutes lapse before restarting the refrigerator.
Remove the refrigerator door and door seal if the refrigerator is discarded to prevent accidental entrapment in the refrigerator.
7 - EN
English
Location The appliance should be placed on a flat and solid surface. If the appliance is placed on a plinth, flat, strong and fire-resistant materials must be used. The front foot of the appliance can be adjusted clockwise or anti-clockwise to lift or lower the appliance if it is placed on an uneven surface.
Door adjustment If freezer door below refrigerator‘s Apply a spanner on the slot of left screw, turn as directed by the arrow until the freezer door reaches the same height of refrigerator door. Height difference Height difference
Spanner
Left screw
If freezer door above refrigerator‘s Apply a spanner on the slot of right screw, turn as directed by the arrow until the freezer door reaches the same height of refrigerator door.
The refrigerator shall be placed away from heat sources or direct sunlight.
Height difference
Height difference
Right screw
Never place the refrigerator near to a water source. Clean and dry any water splashes and stains with soft cloth.
Spanner
The appliance should be placed in a wellventilated area, and a space of 10cm or more should be allowed around the refrigerator. If the appliance is built in the wall, at least 25cm and 5cm gap must be kept above and around the refrigerator, respectively. Space
8 - EN
English
Preparation 1 Unpacking Remove all packing materials.
2 Check attached accessories and materials. Check if all accessories specified in the Packing List are available. Contact the local distributor if shortage is found. Operation Manual Warranty Certificate
3 Ensure that the refrigerator is properly located. (See section „Location“)
After unpacking, write down the model and manufacture number of the refrigerator on the Warranty Certificate which will be required if technical services are applied for.
9 - EN
English
4 Clean the refrigerator before using. (See section „Cleaning“)
5 Time lapse before power supply Connect the refrigerator to power source at least 6 hours after the refrigerator is sited and cleaned.
Operation 1 Connection to power supply When appliance is connected to power supply, the intelligent operation and CRUSHED ICE modes are activated automatically with display of actual refrigerating and freezing temperatures. The appliance is equipped with a memory system, which can ensure that latest operation mode is resumed when power is supplied after an interruption. 2 Setting of operation mode Suggestion: Regardless of irrespective fluctuations in ambient temperature, selection of the Fuzzy mode will guarantee the most efficient and energy-saving operation of the refrigerator.
10 - EN
English
Either of the following operation modes can be selected. 1 Fuzzy Mode: If there is no special requirement for operation, it is suggested that fuzzy mode be used. Press Fuzzy Mode button, an indicator lights and appliance operates automatically. (Refer to information in section Function). 2 Manual Mode: Press Temperature button for desired temperature value. (Refer to section Function) 3 Loading the appliance with food Load the appliance with food when the set temperature of the appliance compartments is reached.
Caution: Some time will be required for the appliance to reach the set level when the temperature is adjusted. The length of this period is determined by difference in the existing and set temperatures, the ambient temperature, the frequency with which the door is opened and closed and the amount of food in storage.
Functions 1 Control panel
A. B. C. D. E. F.
Fuzzy mode Super freeze Freezer temperature Refrigerator temperature Ice/Water Fuzzy mode indicator
G. H. I. J. K. L. 11 - EN
Freezer indicator Freezer temperature indicator Refrigerator temperature indicator Auger indicator Water indicator Ice cube indicator
English
2 Fuzzy Mode If fuzzy mode is activated, the appliance will adjust inside temperature automatically according to ambient temperature. Fuzzy mode is activated and inactivated by consecutive press of button A, then light F will be turned on and off.
3 Malfunction display If control or function system does not work properly, information of refrigerator or freezer compartment temperature will not be displayed, but the code of malfunction. Contact authorized after-sales service for technical assistance. 4 Super freeze
Super freeze function is designed to preserve the nutritional value of food as the food will freeze completely in the shortest period possible. Press button B, indicator G lights, and super freeze mode is activated. If button B is pressed again, indicator G goes out and super freeze mode is inactivated. (Super freezer mode cannot be activated if fuzzy mode is set.) 5 Temperature setting and adjusting • The appliance is preset at fuzzy mode, which can be inactivated by a press of Fuzzy Mode button. • Setting and adjusting temperature (Fuzzy mode must be inactivated.) 12 - EN
English
Adjusting refrigerator temperature: Press button D, indicator I blinks. Every press of button D will result in 1 scale increase until position 5 (3°C) is reached. If button D is pressed again, the cycle will restart from position 1 (7°C). Adjusting freezer temperature: Press button C, indicator H blinks. Every press of button C will result in 1 scale increase until position 5 (-22°C) is reached. If button C is pressed again, the cycle will restart from position 1 (-15°C) Ice/water supply: Press button E continuously for selection of crushed ice, cold water or ice tube supply. In this process, relative indicator lights. 6 Open-door warning If the door is not properly closed, or the door is opened for an extended period, the appliance buzzer will sounds at an interval. 7 Control function display 30 minutes later after the final press of button, display will be blank. Previous display can be resumed if any button is pressed or any door opened. 8 Refrigerator ON/OFF function Hold button D pressed for 3 seconds, the refrigerator performance ceases and icon I (digits and scale) goes out, leaving refrigerator light under normal status. If refrigerator performance ceased, hold refrigerator temperature adjusting button D pressed for 3 seconds again, icon I will appear and refrigerator performance will be resumed.
13 - EN
English
Refrigerating storage compartment Refrigerator is for short-term food storage of daily consumption. Although the temperature in most areas in the refrigeration compartment can be regulated between 0°C and 10°C, extended periods of food storage is not recommended. Refrigerator should only be used for short-term storage.
Adjusting shelf height The food shelves can be relocated to accommodate food in according to the size or height. Food shelves can be pulled out for position adjustment or cleaning. When food shelves are to be removed, pull the shelf in direction 1, turn the shelf in direction 2 until the shelf is perpendicular and take out the shelf in direction 3. In such way, the shelf can be handled when the door is opened as far as at 90°.
Instant food box The instant food box is used to load food with strong odor for protecting other food from tainting and for easy loading and unloading.
Adjusting and cleaning bottle holder Hold two sides of bottle holder and pull consecutively in direction 1 and 2, then the bottle holder will be removed. After cleaning, bottle holder can be reinstalled to previous position or relocated if necessary. 14 - EN
English
Storage areas As cold air circulates inside the refrigerator, temperature differences exist inside the storage compartments. Different foods should be placed in different areas according to their properties. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
Eggs, butter and cheese Soda drinks, canned food and seasonings Beverages and bottled food Pickled food or canned pickled food Meat and snacks Instant food, milk Wheaten food, canned food, milk and beancurd Cooked meat and sausages Fruit, vegetables and salad Vegetables, meat or fruits at discretion
007 Zone 007 Zone is under control of fuzzy mode and is always set at vegetable scale when the refrigerator is turned on. There are 4 scales for meat, fish, vegetable and fruit for you to select according to the food variety. 007 Zone can be used to store fruits and vegetables for fresh state maintenance and nutrition preservation, and to store meat and fish for immediate serving without defrost. •
Set correct position according to the nature of food. For instance, do not load fruits or fruits inside the zone if you have set the mode for meat storage. When you press button to set the storage mode, the indication cycle will start from meat, fish, fruit and vegetable.
Fresh food storage This system uses vitamin preservation technology, which can absorb strong odor and preserve nutrition and fresh status of food.
Crisper cover removal Raise the food shelf with rear side in direction 1 and pull it in direction 2. Turn the shelf in direction 3 to take it out when the door is opened as far as at 90°.
15 - EN
English
Refrigerating storage compartment Crisper The refrigerator has a crisper for vegetables and fruits storage with adjustable humidity value. • Exposure of smaller or fewer holes will result in higher humidity for storage of cucumbers, grapes, kiwi, persimmons and Chinese cabbage. • Exposure of larger or more holes will result in lower humidity for storage of strawberries, oranges, beans, garlic sprouts, water melons, plums and tomatoes. • Make sure that the front edge of crisper cover is inside the crisper. Remove the crisper before the cover. When the crisper is to be replaced, place the cover first.
Replacing the lower lamp in refrigerator compartment Lamp: 220-240V-/25W Lamp holder: E14 (lamps exceeding 25W must not be used) When replacing the lamp, • Unplug the appliance. • Hold up 1 and pull out 2 the lampshade. • Rotate the lamp anticlockwise until the lamp is released. A lamp with the same specifications should be used for replacement. • Install back the lampshade.
Replacing the upper lamp in refrigerator compartment Lamp: 220-240V-/25W Lamp holder: E27 (lamps exceeding 40W must not be used) When replacing the lamp, • Unplug the appliance. • Unscrew the lampshade. • Hold up 1 and pull out 2 the lampshade. • Rotate the lamp anticlockwise until the lamp is released. A lamp with the same specifications should be used for replacement. • Install back the lampshade.
16 - EN
Moisture controller knob
English
Hot food must be cooled to room temperature before storing in the refrigerator.
Dry any water droplets on the food before placing it in the refrigerator.
Food to be stored should be properly sealed. This will prevent moisture in the food from evaporating and prevent vegetables and fruit from tainting in flavor.
Storage of sorted food Food to be stored should be sorted according to consumer requirements. Food consumed daily should be placed in the most convenient area, this will minimize opening periods for the door.
Do not store excess quantities or weights of food Food should be stored with spaces in between for better storage results. Never overload shelves, as they may collapse under excessive loads.
17 - EN
English
Suggestions Leaves of carrots or turnips should be removed before storage.
Egg holder can be relocated whenever necessary in the refrigerator.
Option 1
Frozen food can be placed in the cold compartment before serving, as this will conserve energy.
Option 2
Onions, garlic, ginger, water chestnuts and other root vegetables should not be stored in the refrigerator, as these foods are suitable for long-term storage at normal temperatures.
Ripe squash, melon, pawpaw, bananas and pineapples should not be stored in the refrigerator. Freezing will accelerate the ripening process.
Caution: Do not use the egg bin for cubed ice storage, and never place the egg bin in the freezer to avoid cracks of the egg bin. 18 - EN
English
Home bar (HRF-656FF/A657FF/A658FF/A659FF/A) 1 Operation Hold the handle and pull slightly. For the sake of energy efficiency and convenience, home bar is operational without opening the refrigerator door. When the door of the home bar is opened, the light in the refrigerator compartment will illuminate.
2 Home bar is designed for storage of instant food and beverages.
3 Do not remove inner cover of the home bar. The home bar will cease operation if the inner cover is removed.
4 Ensure that the home bar is out of reach of children. Accidental fault may cause damages to the home bar or injuries to children. Caution: The home bar is designed for loading and unloading the food without opening refrigerator door. Close the door of home bar immediately after loading or unloading food to avoid cold temperature losses in refrigerator compartment. If the door is not closed, the warning system will be activated. 19 - EN
English
Freezing storage compartment Long-term storage of food As the freezer storage temperature is very low, fresh food can be stored in the freezer compartment for a long time. Food requiring long-term storage can be stored in the frozen food compartment. Follow the instructions on the package for storage period.
Dismounting food shelves Raise the food shelf by rear side in direction 1 and pull it in direction 2. Turn the shelf in direction 3 to take it out vertically while the refrigerator door is opened as far as at 90°.
Lamp and its replacement Lamp: 220-240V~/40W Lamp holder: E27 (lamps exceeding 40W must not be used) When replacing the lamp, • Unplug the appliance. • Hold up 1 and pull out 2 the lampshade. • Rotate the lamp anticlockwise until the lamp is released. A lamp with the same specifications should be used for replacement. • Install back the lampshade.
Adjusting and cleaning bottle holder Hold two sides of bottle holder and pull consecutively in direction 1 and 2, then the bottle holder will be removed. After cleaning, bottle holder can be reinstalled to previous position or relocated if necessary. Caution: Frozen food (ice cream) should be stored close to the back wall in the freezer compartment, as the temperature in vicinity with the door is likely change, resulting defrosting of the food. 20 - EN
English
Freezing storage precautions Hot food should not be stored in the refrigerator until it has cooled down to room temperature.
Food cut into small portions will freeze faster and be easier to defrost and cook. The recommended weight for each portion is less than 2.5kg.
The outside of any food packing should be dried before storage in the freezer, and any packing materials should be odor-free, airtight, non-poisonous and nontoxic.
Food should be stored in accordance with any information printed on the packing.
Only remove the required amount of food from the freezer compartment. Defrosted food cannot be re-stored in the freezer unless it is first cooked.
Do not load excessive quantity of fresh food in the freezer compartment. Quantity of the food in storage shall comply with the cooling capacity of the refrigerator.
21 - EN
English
Icemaker and cold water dispenser 1 Before using the icemaker and cold water dispenser The icemaker can be connected to drinking water source (Program A) if a filter is installed or connected with bottled mineral water (Program B) after a water pump is installed. •
• • •
The water tube of necessary length, usually 12 meters, should be free from bend after being inserted in place. Excessively longer water tube may reduce water pressure and, as a result, the capacity of ice making. The water tube should be away from any heat resource. The water tubes should be installed and tested by authorized technical personnel. When the appliance is put into operation for the first time, keep the Cold Water button pressed every 1 minute (do not press the button for extended period or otherwise the water valve may become too hot.) to supply cold water into the tank of refrigerator/freezer compartment until cold water is supplied.
Program A: • Water supply tube installation Pressure of the cold water supplied to the automatic icemaker is between 0.15~0.85Mpa. • Since the purifier does not function for sterilization of any bacterium, it is strongly recommended that drinking water be used for ice making. Program B: • The water pump requires dedicated electric socket and earth connection. • Unauthorized water pump disassembly and refitting, water piping rearrangement and repair are prohibited. • Do not store or use inflammable materials, such as gasoline, near the pump to avoid fire hazards. • The water pump can only be used for mineral water supply at room temperature, and cannot be used for chemical materials, fruit juice, beverages containing fruit granules, cafe or high temperature liquid. • Unplug the water pump if it is placed out off service for an extended period. • Regularly verify if the water tank has sufficient water. • Protect the water pump from strong pressure, vibration or impact. • Place the water pump and mineral water bottle on a solid and flat surface. • Unlid the water bottle from the center and cover the bottle with a dust guard. Insert a hose all the way down to the bottom of the bottle, then guide the other end of the same hose to inlet of the pump. Take another piece of hose with one end to outlet of the pump and the other end to the inlet valve at rear side of the appliance bottom. 2 Precautions • • •
Never install the icemaker water tube in an area with a temperature below 0°C to avoid freezing of the water tube. Turn on the valve to flush the water tube for leak test of water tube joints. Turn off the valve when the water becomes clear. The icemaker will start ice cube making when internal temperature reaches or is below -15°C. (First loads of cubed ices are not potable) 22 - EN
English
• •
• •
After the appliance is located, ensure that the water tube is properly arranged to avoid indents or damages. The water filter absorbs impurities from the water to be supplied for ice cube making. A period of time, usually 6 months, later after the icemaker is set operational, insufficient or smaller size ice cubes might be supplied. In such case, the cold water icon will turn red, indicating that the filter needs to be changed. (Contact Haier‘s local after-sales service center or place order through Haier‘s e-commerce website for purchase of the filter.) Hold Super Freeze button pressed for 5 seconds after the filter is replaced, and the icon will turn blue. The manufacturer will provide you one water filter and service for initial installation of the filter. Installation of the icemaker must be carried out by an authorized agent. This icemaker can only be supplied with drinking water.
3 Operating principle of icemaker 8 cubed ices are made in every cycle. Capacity of ice making depends on freezer temperature, ambient temperature and appliance door opening frequency. Caution: Allow 24 hours after the appliance is installed before the freezer compartment temperature drops down to the degree for ice making. First loads of cubed ices are not potable after the appliance is operated for the first time or an extended period of vacation. To ensure that the cubed ice tray is fully filled, manual arrangement is necessary. Some of the 8 cubed ices dropped from the icemaker in one cycle may stick to each other.
Handling ice cube tray Dismounting the cubed ice tray
Replacing the cubed ice tray
Pinch the cubed ice tray at the center and remove it from the shelf.
Slide the cubed ice try to the grooves by the two sides of inner liner until the clips fit to position. If the cubed ice tray cannot fit the position properly, remove the cubed ice tray and turn the holder structure by 90°, then replace the cubed ice tray again until the clips fit to position. Rotation
Holder
23 - EN
English
Operating dispenser Dispenser operation Opt for crushed ice, cool water or cubed ice supply. Press Ice/Water button with the glass as shown in the figure. 1 Crushed ice supply • •
Press desired option button, the crushed ice indicator illuminates. Slightly push the switch lever and crushed ice will be supplied.
2 Cubed ice supply • •
Press desired option button, the cubed ice indicator illuminates. Slightly push the switch lever and cubed ices will be supplied.
3 Cool water supply • •
Press desired option button, the cool water indicator illuminates. Slightly push the switch against lever and cool water will be supplied.
When crushed ice is supplied • • •
Sometimes crushed ice is supplied after cubed ice supply mode is set when cubed ices are delivered to the auger. The door of ice bin may get frosted especially when crushed ice is supplied frequently. The frost will evaporate automatically. Hold the glass to the dispenser as closely as possible to avoid spillage of crushed
When cool water is supplied •
• •
Cool water is not available immediately after the appliance is installed due to some air in water tubes. Press cool water supply button of the dispenser and wait for at least 2 minutes before the remaining air is completely dispelled by the water. Supplied water will become colder and colder gradually. Cool water does not contain cubed ices. Crushed ice or cubed ices can be added to cool water if colder cool water is desired. Caution: Accidental access of any foreign article into the dispenser should be avoided. 24 - EN
English
Precautions for dispenser operation Precautions These instructions are applicable to the appliances with automatic functions for ice cube making, ice crushing and water cooling. • Do not use excessively deep or narrow glasses. • Hold the glass properly close to the supplier to avoid dropping of cubed ices and cubed ice supply blockage. • 5 seconds later after ice or water is supplied, the supplier will close with a slight phutt sound produced. • Hold the glass still for another 2 or 3 seconds after releasing the switch lever as remaining cubed ices may be supplied. Hold the glass still for another 10 or 20 seconds after re leasing the switch lever as remaining water may be supplied. • Regularly clean and dry the water tray of the dispenser. • Some crushed ice is likely supplied if cubed ice supply mode is set after crushed ice supply. • Remove remaining crushed ice at the ice supplier to avoid blockage. • Do not place beverage cans or food in the cubed ice tray to avoid damages to the icemaker. • Do not touch the ice supplier nor dismount the icemaker cover to avoid accidental injury. • First loads of water (7 glasses) and cubed ices (20 pieces) are not potable after the appliance is operated forthe first time or an extended period of vacation. • Do not place foreign cubed ices in the cubed ice tray to avoid failure of ice crushing or ice supply. • Inefficient water supply may result in smaller cubed ices. Excessive water supply may cause larger cubed ices, water spillage to cubed ice tray or stuck cubed ices. Adjust water supply faucet or contact professional agent for repair.
Caution: The motor valve and relay may produce some phutt sound when cubed ice is supplied.
Defrosting & Cleaning Defrosting Defrosting is performed automatically.
Cleaning The refrigerator should be cleaned regularly to prevent the formation of bad odors. • • •
Disconnect the power before cleaning the refrigerator. Clean the refrigerator with a soft cloth or sponge with mild detergent. Dry water droplets on surfaces of the refrigerator with a piece of cloth. 25 - EN
English
Caution: Do not use a hard brush, steel brush, detergent, gasoline or other solvents, hot water, acid or alkali for cleaning.
Caution: Do not use excessive amounts of water for cleaning the refrigerator. Use a dry cloth to clean the switch and the lamp. •
Always keep the door gasket clean.
Vacation Power interruption Even in summer, food can be stored in the refrigerator for a few hours after a power interruption. •
•
Don‘t put additional food into the refrigerator during a power interruption and try to open the door as less frequently as possible. If prior notice of a power interruption is given, make some ice and put it in a container in the top of the refrigeration compartment.
Caution: Temperature in the refrigerator will rise as for a power interruption or technical problem, and the storage period will be reduced.
Ceased operation If the refrigerator is to be ceased for an extended period, unplug the refrigerator and clean the refrigerator as previously described. Keep the door of refrigerator open when the power is turned off to prevent any food remaining in the compartment from producing bad odors.
26 - EN
English
Caution: It is recommended that the refrigerator be not turned off unless it is necessary.
Caution: Do not restart the refrigerator until a period of at least five minutes has elapsed.
Before leaving for a vacation •
If the vacation is short, remove vulnerable food from the refrigerator and make sure that the door of the refrigerator is properly closed.
Moving the refrigerator • • • • •
Unplug the refrigerator. Remove all the food. Secure the shelves in the cold storage compartment, vegetable and fruit tray and drawers in the freezer with tape. Tightly close and tape the door of the refrigerator. Do not tilt the refrigerator more than 45 degrees.
Caution: Never place the refrigerator horizontally.
27 - EN
English
Troubleshooting Temperature of the refrigerator and the compressor will rise and the compressor will run for comparatively longer periods when the refrigerator is first started.
A slight sound may be heard when the appliance is first started. The sound will be lower and lower gradually a short period later.
When the refrigerator is first operated, the case may become warm. This is designed to prevent condensates.
The compressor may produce a slight sound when the compressor starts or ceases operation.
Click Click
Liquid refrigerant flowing in the evaporator may produce a slight sound similar to that of flowing water. When the refrigerator is stopped, the backflow refrigerant may also generate that sound.
During defrosting process, a slight sound may be generated. This sound is resulted by defrosted water dropping to the heater and by the evaporator.
Swoosh Hiss
Swoosh
Gurgle
28 - EN
English
Troubleshooting Comparably, the refrigerator runs with shorter intervals as a result that the compressor operates at a low frequency and the appliance consumes much lesser power than other models of refrigerators. This greatly reduces start and close frequency of the appliance and extends service life of the compressor.
The fan of an operating refrigerator may produce a slight sound.
Whir
Whir
The evaporator and piping system of the refrigerator may produce a slight sound when the refrigerator operates due to ambient temperature changes.
Water droplets may occur on outer surfaces and middle connection of the refrigerator due to heavy moisture in room air. Wipe clean with soft cloth.
Poop
Poop
Energy efficiency specified in the technical parameters complies with government standards and is measured under the following conditions: ambient temperature 25°C, refrigerator compartment temperature 5°C, freezer compartment temperature -18°C and 24h continuous operation with doors closed. Actual power consumption may exceed this value if more food in storage, ambient temperature higher and the door more frequently opened.
29 - EN
English
After-sales service In the event that the refrigerator does not work properly, please check out and solve problems according to the following methods. If problems persist, contact the after-sales service center. Information of model, accessory list and serial number of the refrigerator is required.
Please determine the cause of the problem before making any repair.
The refrigerator does not operate.
Disconnection to the power supply (plug, socket or fuse); Switch is off.
Excessive noise
Lamp does not illuminate.
The bulb is bad.
Voltage is low.
Power supply is not connected.
Uneven placement.
Contact between the refrigerator and a wall or other article.
Set temperature not reached.
Door is not properly closed, or the door is opened for long period;
Refrigerator is in direct sunlight, or close to a heat source; 30 - EN
Poor ventilation resulted by space blockage at rear side, where the radiator is located, and both sides of the appliance.
English
Please determine the cause of the problem before making any repair. Excessively long operation period of the compressor may resulted from, • Initial operation • Large quantity of food loaded • Door not properly closed. • Frequent opening of the door • Hot weather • Higher level position is selected. (refer to section „Operation“) • Poor ventilation Thick frost formation on food • Frozen food in packing materials. • Door improperly closed. • Frequent opening of the refrigerator door. • Food close to air vent. Strange odor • Failure to seal food properly • Rotting food inside refrigerator • Failure of regular cleaning of the refrigerator Ice maker does not operate properly. • Cubed ices get stuck. Remove and break down the stuck cubed ices. Only separated cubed ices can be replaced to the cubed ice tray. • If stored for an extended period, cubed ices may get stuck. • If excessively smaller or larger cubed ices are supplied, adjust water supply of the icemaker. • When power supply is interrupted, remove all the cubed ices and dry the cubed ice tray, as cubed ices may be defrosted and defrosted water may flow to the freezer compartment. Failure of cubed ice supply • No cubed ice in cubed ice tray. Wait until cubed ices are available. • Water supply valve is turned off. Turn of the water supply valve. • High temperature is set for the freezer compartment. Set freezer temperature to lower degree to improve ice making efficiency. • Refrigerator or freezer compartment door is not closed. Close all the doors of the appliance. Dispenser blockage • Defrost stuck on the auger due to operation interruption, temperature variation or high voltage. Empty, clean and dry the cubed ice tray before replacing it to the dispenser. • Cubed ice blockage between ice maker and cubed ice tray. Remove the cubed ices. • Cubed ices get stuck. Operate the dispenser regularly. • Foreign cubed ices are used in the dispenser. Only cubed ices produced by this ice maker can be used for the dispenser.
31 - EN
English
The meaning of the symbol on the product, its accessory or packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Please, dispose of this equipment at your applicable collection point for the recycling of electrical & electronic equipments waste. In the European Union and Other European countries which there are separate collection systems for used electrical and electronic product. By ensuring the correct disposal of this product, you will help prevent potentially hazardous to the environment and to human health, which could otherwise be caused by unsuitable waste handling of this product. The recycling of materials will help conserve natural resources. Please do not therefore dispose of your old electrical and electronic equipment with your household waste. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
The changes in user´s manual are reserved.
Návod k použití
Americká chladnička s mrazničkou HRF-656FF/A HRF-657 FF/A HRF-658 FF/A HRF-659 FF/A
CZ Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod. Návod uchovejte na bezpečném místě.
Česky
Obsah Před uvedením zařízení do provozu Primární funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Popis částí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Bezpečnostní opatření . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7 Umístění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Příprava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Ovládání. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-13
Pokyny pro ukládání do chladničky Chladicí úložný prostor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-16 Opatření pro chladicí úložný prostor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Doporučení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Domácí bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Pokyny pro ukládání do mrazničky Mrazicí úložný prostor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Opatření pro mrazicí úložný prostor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Výroba ledu a automat na vodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Ovládání přístroje na výrobu ledu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Manipulace s mřížkou na led . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Ovládání automatu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Opatření při používání automatu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Odmrazování, čištění a vyřazení z provozu Odmrazování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Čištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Vyřazení z provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-27
Předtím, než zavoláte do servisu a poprodejní servis Předtím, než zavoláte do servisu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28-29 Poprodejní servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-31 • • •
Před uvedením chladničky do provozu si pečlivě přečtěte tento návod. Tento návod uchovejte pro případné další použití. Vzhled, barva a uspořádání dvířek se může lišit.
2 - CZ
Česky
Primární funkce 1 Optimalizované ovládání Invertní ovládání rychlosti, udržení čerstvosti, super mražení, energeticky efektivní a téměř nehlučná - technologie, které jsou součástí excelentního výkonu. Zařízení automaticky upraví provozní stav invertního kompresoru, aby v závislosti na okolní teplotě dosáhlo co nejlepšího chladicího efektu. 2 Vesmírná technologie izolace Takto izolované materiály byly použity v některých klíčových částech, aby bylo možné zredukovat tloušťku izolační vrstvy a spotřebu energie. 3 Výroba ledu Automatická výroba ledu, ledové drtě a příprava chlazené vody 4 Domácí bar (HRF-656FF/A 657 FF/A 658 FF/A 659 FF/A) 5 Zóna 007 Zóna 007 v chladničce je určena pro uskladnění ryb a ovoce a zeleniny v prostoru s možností upravení teploty. 6 Výsuvné police usnadňující přístup Uvnitř mrazničky a chladničky jsou instalované výsuvné police usnadňující vkládání a vyjímání potravin. Police můžete snadno vyjmout, pokud otevřete dvířka do úhlu 90°. 7 Režim Fuzzy Zařízení umožňuje automatické upravení teploty chlazení podle okolní teploty. 8 Zvenčí malá, uvnitř velká Chladnička i mraznička vypadají zvenčí jako malé, ale uvnitř jsou objemné; police i zásuvky na zeleninu a ovoce jsou vyrobené z kvalitního tvrzeného skla. 9 Chladicí systém neobsahující freon a zabraňující vzniku námrazy zajišťuje hluboké a rychlé mražení. 0 Technologie vzduchové clony (HRF-656FF/A657 FF/A658 FF/A659FF/A) Vpředu v horní části chladničky je instalované zařízení vytvářející vzduchovou clonu, které je určeno k redukci ztráty chladného vzduchu při otevření dvířek chladničky a k zajištění rovnoměrné distribuce chladného vzduchu uvnitř chladničky. qa Automatické zobrazování poruch qs Zařízení je vybavené kompresorem určeným pro chlazení, s excelentním výkonem a prodlouženou životností. qd Zvukový signál otevřených dveří a LED kontrolky qf Technologie uchování vitamínů uskladněných potravin
3 - CZ
Česky
Popis částí Mraznička Držák lahví
Chladnička Přihrádka s víkem Vzduchová clona
Osvětlení Výroba ledu
Police
Osvětlení
Zásuvka na potraviny Přihrádka na vejce Zásobník domácího baru
Police Kryt zásuvky Otočný držák lahví
Držák lahví Kryt zásuvky na zeleninu a ovoce Zásuvka na zeleninu a ovoce Zásuvka 007
Zásuvka
VAROVÁNÍ
VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ
Zařízení musíte umístit tak, aby byla zásuvka snadno přístupná. Pokud je poškozený napájecí kabel, musí být vyměněn servisním technikem nebo obdobně kvalifikovanou osobou, aby nedošlo k úrazu. Zařízení není určeno pro použití malými dětmi nebo nemohoucími osobami bez dozoru. Malé děti hlídejte, aby si se zařízením nehrály. Větrací otvory nechte volné, pokud zařízení vestavíte do linky, zajistěte, aby větrací otvory neblokovaly žádné překážky. Proces odmrazování se nesnažte urychlit žádnými jinými mechanickými pomůckami než doporučenými výrobcem. Nesmíte poškodit chladicí obvod. (Platí pouze pro zařízení, která mají chladicí okruhy přístupné.) Uvnitř zařízení nepoužívejte žádné elektrické přístroje, pokud nejsou vysloveně doporučené výrobcem.
Uspořádání vámi zakoupené chladničky se může lišit z důvodu neustálého zdokonalování našich výrobků. Chladnička je určena pro domácí použití.
4 - CZ
Česky
Bezpečnostní opatření Toto zařízení je určeno pro napájení 220-240 V/50 Hz. Pokud použijete napětí mimo rozsah 187-242 V bez nainstalovaného regulátoru s kapacitou nad 750 W, může dojít k poruše nebo poškození ovládacího panelu, termostatu nebo kompresoru.
Použijte samostatnou uzemněnou elektrickou zásuvku. Chladnička je dodávána se standardní 3kolíkovou zástrčkou, z nichž uzemňovací kolík nesmí být nikdy demontován. Zásuvka, do které je chladnička zapojená, by měla být vždy snadno přístupná.
Péče o napájecí kabel * Při odpojování chladničky ze zásuvky kabel uchopte za zástrčku, netahejte za kabel. * Zajistěte, aby kabel nebyl skřípnutý pod chladničkou. Na kabel nešlapejte. * Při manipulaci s chladničkou se vyvarujte poškození napájecího kabelu.
Poškozený napájecí kabel Pokud je napájecí kabel poškozený nebo opotřebovaný, chladničku vypněte a kontaktujte autorizovaný servis a požádejte o jeho výměnu.
Pokud v blízkosti chladničky uniká hořlavý plyn, * Unikající ventil okamžitě zavřete; * Otevřete okna a dveře; * Za žádných okolností neodpojujte elektrická zařízení vyskytující se v oblasti úniku plynu od zdroje energie.
Chladničku odpojte od zdroje energie v následujících případech: * Čištění a údržba; * Výměna žárovky
5 - CZ
Česky
Bezpečnostní opatření Tato chladnička je určena pro uchovávání potravin. Nedoporučujeme v ní skladovat mikrobiologické nebo chemické materiály, které vyžadují speciální teplotní nastavení.
Zásada
Kyselina
Plyn
Sprej
Pěna
Nikdy v chladničce neskladujte hořlavé, výbušné nebo žíravé látky.
Bakterin
Vakcína Chemické činidlo
Chladničku nestavte blízko benzínu nebo jiných hořlavých látek.
Na chladničku nepokládejte elektrické zástrčky, regulátory ani mikrovlnné trouby. V chladničce nepoužívejte žádná elektrická zařízení (kromě těch, které povolil výrobce).
Nehoupejte se na dvířkách chladničky a nevyvíjejte na ně nadbytečný tlak.
Vnitřního povrchu mrazničky se nedotýkejte, zejména ne mokrýma rukama, protože by vám k němu mohly přimrznout.
6 - CZ
Česky
Bezpečnostní opatření Při zavírání dvířek dávejte pozor, abyste si neskřípli prsty. Dvířka otevírejte a zavírejte pouze tehdy, pokud v dráze dvířek nestojí děti.
Při čištění na chladničku nestříkejte ani nerozprašujte tekutiny, chladničku nestavte do vlhkých prostor.
Jakákoliv demontáž, renovace nebo údržba chladicího systému podléhá autorizaci.
Nikdy v mrazničce neskladujte pivo nebo nápoje v lahvích.
V případě výpadku elektrického proudu nebo před čištěním chladničku odpojte od zdroje energie. Před opětovným spuštěním chladničky vyčkejte min. 5 minut.
Pokud chladničku likvidujete, demontujte těsnění z dvířek chladničky i mrazničky, abyste tak předešli případnému uvíznutí osob uvnitř chladničky.
7 - CZ
Česky
Umístění Zařízení musíte postavit na rovný a pevný povrch. Pokud zařízení postavíte na podstavec, musíte použít rovný, pevný a žáruvzdorný materiál. Přední nožka zařízení je stavitelná, můžete tak zařízení, v případě povrchových nerovností, mírně nadzdvihnout nebo sklonit jejím otáčením proti nebo ve směru hodinových ručiček.
Nastavení dvířek: Pokud jsou dvířka mrazničky níž než chladničky, otočte levý šroub pomocí klíče směrem označeným šipkou, až se dvířka mrazničky zarovnají s dvířky chladničky. Výškový rozdíl Výškový rozdíl
Klíč
Levý šroub
Pokud jsou dvířka chladničky níž než dvířka mrazničky: Pravý šroub otočte pomocí klíče směrem označeným šipkou, až se dvířka mrazničky zarovnají s dvířky chladničky.
Chladničku postavte mimo dosah tepelných zdrojů a z dosahu přímého slunce.
Výškový rozdíl Výškový rozdíl
Pravý šroub
Nikdy chladničku nestavte blízko zdroje vody. Skvrny a cákance od vody osušte měkkou utěrkou.
Klíč
Chladničku postavte do dobře větrané místnosti a nechte okolo ní volný prostor min. 10 cm. Pokud zařízení vestavíte do stěny, musíte nad ním a okolo něj nechat min. 25 cm a 5 cm volného prostoru. Volný prostor
8 - CZ
Česky
Příprava 1 Vybalení Odstraňte veškeré obaly.
2 Kontrola přiloženého příslušenství a materiálů Zkontrolujte, že jste obdrželi veškeré příslušenství uvedené v přiloženém seznamu zboží. Pokud by cokoliv chybělo, kontaktujte vašeho prodejce.
Návod k obsluze Záruční list
3 Zajistěte správné umístění chladničky. (Viz kapitola „Umístění“)
Po vybalení si do záručního listu poznamenejte model a výrobní číslo chladničky, které budete v případě opravy chladničky potřebovat.
9 - CZ
Česky
4 Před použitím chladničku vyčistěte. (Viz kapitola „Čištění“)
5 Před zapnutím chladničky vyčkejte Chladničku připojte ke zdroji energie až po min. 6 hodinách od usazení chladničky na její místo a po jejím vyčištění.
Ovládání 1 Připojení ke zdroji energie Jakmile zařízení připojíte ke zdroji energie, aktivují se automaticky režim inteligentní provoz a drcený led a na displeji se zobrazí aktuální teploty chladničky a mrazničky. Zařízení je vybavené pamětí, takže v případě výpadku elektrického proudu se po obnovení dodávky energie obnoví také poslední použitý režim. 2 Nastavení operačního režimu Doporučení: Bez ohledu na kolísání pokojové teploty zajistí režim Fuzzy nejefektivnější a nejúspornější chod chladničky.
10 - CZ
Česky
Lze vybrat z následujících režimů. 1 Režim Fuzzy: Pokud na chod chladničky nemáte žádné speciální požadavky, doporučujeme použít režim Fuzzy. Stiskněte tlačítko Fuzzy Mode, rozsvítí se kontrolka a zařízení se zapne automaticky. (Viz informace v kapitole Funkce). 2 Ruční režim: Požadovanou teplotu nastavte pomocí tlačítka Temperature. (Viz kapitola Funkce) 3 Vložení potravin do chladničky Chladničku naplňte potravinami, až teplota dosáhne vámi nastavené hodnoty.
Upozornění: Po nastavení teploty bude chvíli trvat, než chladnička této hodnoty dosáhne. Délka tohoto časového úseku záleží na rozdílu mezi stávající a nastavenou teplotou, okolní teplotě, četnosti otevírání a zavírání dvířek a množství uložených potravin.
Funkce 1 Ovládací panel
A. B. C. D. E. F.
Režim Fuzzy Super mražení Teplota mrazničky Teplota chladničky Led/voda Indikátor režimu Fuzzy
G. H. I. J. K. L. 11 - CZ
Indikátor mražení Indikátor teploty mrazničky Indikátor teploty chladničky Indikátor drceného ledu Indikátor vody Indikátor ledových kostek
Česky
2 Režim Fuzzy Pokud aktivujete režim Fuzzy, zařízení nastaví teplotu uvnitř automaticky podle okolní teploty. Režim Fuzzy aktivujete a deaktivujete stisknutím tlačítka A, následně se buď rozsvítí, nebo zhasne indikátor F.
3 Zobrazování poruch Pokud by ovládání nebo funkce zařízení nefungovaly správně, nezobrazí se na displeji teplota chladničky nebo mrazničky, ale chybový kód. V takovém případě kontaktujte autorizovaný servis a požádejte o opravu. 4 Super mražení
Funkce super mražení je určená k zachování nutriční hodnoty potravin, protože potraviny jsou zmraženy kompletně v co nejkratším čase. Stiskněte tlačítko B, rozsvítí se indikátor G a aktivuje se režim super mražení. Pokud stisknete tlačítko B znovu, indikátor G zhasne a režim super mražení se vypne. (Režim super mražení nelze aktivovat, pokud jste nastavili režim Fuzzy.) 5 Nastavení a úprava nastavení teploty • Zařízení je nastaveno v režimu Fuzzy, který můžete snadno vypnout stisknutím tlačítka Fuzzy Mode. • Nastavení a úprava teploty (Musí být vypnutý režim Fuzzy.)
12 - CZ
Česky
Nastavení teploty chladničky: Stiskněte tlačítko D, bude blikat indikátor I. Každým stisknutím tlačítka D posunete nastavení o 1 pole na stupnici, až dosáhnete stupně 5 (3°C). Pokud tlačítko D následně stisknete znovu, cyklus začne znovu od stupně 1 (7°C). Nastavení teploty mrazničky: Stiskněte tlačítko C, bude blikat indikátor H. Každým stisknutím tlačítka C posunete nastavení o 1 pole na stupnici, až dosáhnete stupně 5 (-22°C). Pokud tlačítko C následně stisknete znovu, cyklus začne znovu od stupně 1 (-15°C). Výdej ledu/vody: Opakovaným stisknutím tlačítka E můžete vybírat mezi drceným ledem, chlazenou vodou nebo kostkami ledu. Během tohoto procesu se vždy rozsvítí odpovídající indikátor. 6 Akustický signál otevřených dvířek Pokud dvířka řádně nedovřete, nebo je necháte otevřené dlouho, bude se v určitém intervalu ozývat akustický signál. 7 Ovládací displej 30 minut po posledním stisknutí jakéhokoliv tlačítka displej zhasne. Stisknutím jakéhokoliv tlačítka nebo otevřením dvířek obnovíte poslední zobrazení. 8 Vypnutí/zapnutí chladničky Tlačítko D podržte stisknuté 3 sekundy, chladnička se vypne a ikona I (číslice a stupnice) zhasne, osvětlení chladničky zůstává funkční. Pokud je chladnička vypnutá, zapnete ji stisknutím a podržením tlačítka nastavení teploty D na 3 sekundy, rozsvítí se ikona I a obnoví se chod chladničky.
13 - CZ
Česky
Chladicí úložný prostor Chladnička je určena ke krátkodobému skladování potravin denní spotřeby. Přestože lze v jednotlivých částech nastavit teplotu v rozsahu 0 °C až 10 °C, nedoporučujeme dlouhodobé skladování potravin. Tato chladnička je určena pouze pro krátkodobé uchovávání potravin.
Nastavení výšky polic Police můžete výškově nastavit podle potřeby a velikosti nebo výšky skladovaných potravin. Za tímto účelem také police můžete vyjmout, totéž lze učinit za účelem jejich čištění. Pokud chcete police vyjmout, táhněte polici ve směru 1, potom ji otočte ve směru 2, do svislé polohy, a vytáhněte ji ve směru 3. Tímto způsobem můžete police vyjmout, pokud jsou dvířka otevřená v úhlu 90°.
Zásuvka na potraviny Tato zásuvka na potraviny je určena k uložení silně aromatických potravin, aby se předešlo načichnutí ostatních potravin a také za účelem snadného vkládání a vyjímání.
Nastavení a čištění držáku lahví Přidržte držák lahví z obou stran a táhněte směrem 1 a 2, potom lze držák lahví vyjmout. Po vyčištění můžete držák lahví instalovat zpět do původní pozice nebo ho v případě potřeby přemístit.
14 - CZ
Česky
Úložný prostor Jak chladný vzduch uvnitř chladničky cirkuluje, vznikají tam teplotní rozdíly. Proto byste měli různé potraviny ukládat do různých částí chladničky právě podle jejich vlastností. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
Vejce, máslo a sýry Sycené nápoje, konzervy a koření Nápoje a potraviny v lahvích Nakládané nebo konzervované potraviny Maso a svačiny Potraviny určené k okamžité spotřebě, mléko Pšeničné potraviny, konzervy, mléko a tofu Vařené maso a uzeniny Ovoce, zelenina a saláty Zelenina, maso nebo ovoce, po úvaze
Zóna 007 Zóna 007 je ovládána režimem Fuzzy a po zapnutí chladničky je vždy nastavena na stupnici zeleniny. K dispozici jsou 4 stupnice, ze kterých si můžete zvolit podle skladby potravin: maso, ryby, zelenina a ovoce. Zónu 007 můžete používat k uskladnění ovoce a zeleniny, aby byla zachována jejich čerstvost a nutriční hodnoty, a masa a ryb, které chcete rychle zpracovat, bez nutnosti jejich zmrazení. •
Zvolte správné nastavení podle podstaty potravin. Např. nevkládejte do zóny ovoce, pokud jste režim nastavili na uložení masa. Po stisknutí tlačítka nastavení režimu uložení bude indikátor postupně zobrazovat maso, ryby, ovoce a zeleninu.
Skladování čerstvých potravin Tento systém využívá technologie konzervace vitamínů, může absorbovat silný pach a uchovat nutriční hodnoty a čerstvost potravin.
Vyjmutí krytu zásuvky na zeleninu a ovoce Zdvihněte polici vzadu směrem 1 a táhněte směrem 2. Potom polici otočte směrem 3, dvířka musí být otevřená v úhlu 90°.
15 - CZ
Česky
Chladicí úložný prostor Zásuvka na zeleninu a ovoce Tato chladnička je vybavena zásuvkou na zeleninu a ovoce s možností nastavení vlhkosti. • Otevřením menších nebo méně otvorů zajistíte vyšší vlhkost uložených okurek, grepů, kiwi, tomelů a čínského zelí. • Otevřením větších nebo více otvorů zajistíte nižší vlhkost uložených jahod, pomerančů, fazolí, česnekové natě, vodních melounů, švestek a rajčat. • Zkontrolujte, že přední okraj zásuvky je uvnitř zásuvky. Před vyjímáním krytu zásuvky nejdřív vyjměte zásuvku. Pokud chcete zásuvku vložit zpět, vložte nejdřív kryt zásuvky.
Výměna žárovky spodního osvětlení chladničky Žárovka: 220-240 V-/25 W Závit žárovky: E14 (nesmíte použít žárovky překračující 25 W) Před výměnou žárovky: • odpojte chladničku od zdroje energie. • přidržte 1 a kryt vytáhněte směrem 2. • otočte žárovku proti směru hodinových ručiček, až ji zcela vyšroubujete. Vyměňte za žárovku stejné hodnoty. • nasaďte zpět kryt osvětlení.
Výměna žárovky horního osvětlení chladničky Žárovka: 220-240 V-/25 W Závit žárovky: E27 (nesmíte použít žárovky překračující 40 W) Před výměnou žárovky: • odpojte chladničku od zdroje energie. • odšroubujte kryt osvětlení. • přidržte 1 a kryt vytáhněte směrem 2. • otočte žárovku proti směru hodinových ručiček, až ji zcela vyšroubujete. Vyměňte za žárovku stejné hodnoty. • nasaďte zpět kryt osvětlení.
16 - CZ
Ovladač vlhkosti
Česky
Opatření pro chladicí úložný prostor Před uložením do chladničky musíte horké pokrmy nechat vychladnout.
Před vložením potravin do chladničky z nich otřete případnou vodu.
Potraviny určené k uložení musíte dobře utěsnit. Tím předejdete odpařování vlhkosti z potravin a ztrátě chuti ovoce a zeleniny.
Skladujte potraviny roztříděné Pokrmy a potraviny, které budete ukládat do chladničky, musíte uložit podle požadavků konzumentů. Potraviny denní spotřeby ukládejte do nejpoužívanější části chladničky, tím zkrátíte periody otevírání dvířek na minimum.
Neukládejte nadměrné množství potravin Potraviny ukládejte tak, aby mezi nimi zůstal volný prostor. Police nepřetěžujte, mohly by pod nadměrnou zátěží prasknout.
17 - CZ
Česky
Doporučení Před uložením mrkve nebo řepy odstraňte jejich natě.
Držák na vajíčka můžete přemístit kamkoliv to bude v chladničce nutné.
1. možnost
Mražené potraviny můžete uložit před podáváním do chladu, protože tak udržíte energii.
2. možnost
V chladničce neskladujte cibuli, česnek, kaštany a jinou kořenovou zeleninu tohoto typu, protože ta je vhodná k dlouhodobému skladování při normální teplotě.
V chladničce neskladujte tykve, melouny, papáju, banány ani ananas. Jejich chlazení by uspíšilo jejich zrání.
Upozornění: Nepoužívejte držák na vajíčka k uskladnění kostek ledu a nikdy ho nevkládejte do mrazničky, mohl by popraskat. 18 - CZ
Česky
Domácí bar (HRF-656FF/A657FF/A658FF/A659FF/A) 1 Ovládání Uchopte madlo a jemně zatáhněte. Z důvodu úspory energie a pohodlí můžete domácí bar používat bez nutnosti otevření chladničky. Pokud jsou otevřená dvířka domácího baru, svítí osvětlení chladničky.
2 Domácí bar je určen pro uskladnění potravin a nápojů denní spotřeby.
3 Nevyjímejte vnitřní kryt domácího baru. Domácí bar se v případě odstranění vnitřního krytu vypne.
4 Zajistěte, aby domácí bar zůstal mimo dosah dětí. Poškození nedopatřením může způsobit poruchu domácího baru nebo poranění dětí. Upozornění: Domácí bar je určený k uložení a vyjímání potravin bez nutnosti otevírání dvířek chladničky. Po vložení nebo vyjmutí potravin dvířka baru okamžitě zavřete, abyste předešli ztrátě chladného vzduchu chladničky. Pokud dvířka nezavřete, aktivuje se varovný systém.
19 - CZ
Česky
Mrazicí úložný prostor Dlouhodobé skladování potravin Díky velmi nízké teplotě v mrazničce lze dlouhodobě skladovat čerstvé potraviny. Potraviny určené k dlouhodobému skladování můžete uložit do přihrádek v mrazničce. Postupujte podle pokynů o délce skladování uvedených na obalu potravin.
Demontáž polic Zdvihněte polici vzadu směrem 1 a táhněte směrem 2. Potom polici otočte směrem 3, abyste ji mohli vyjmout vertikálně, dvířka musí být otevřená v úhlu 90°.
Žárovka a její výměna Žárovka: 220-240V ~/40W Závit žárovky: E27 (nesmíte použít žárovky překračující 40 W) Před výměnou žárovky: • odpojte chladničku od zdroje energie. • přidržte 1 a kryt vytáhněte směrem 2. • otočte žárovku proti směru hodinových ručiček, až ji zcela vyšroubujete. Vyměňte za žárovku stejné hodnoty. • nasaďte zpět kryt osvětlení.
Nastavení a čištění držáku lahví Přidržte držák lahví z obou stran a táhněte směrem 1 a 2, potom lze držák lahví vyjmout. Po vyčištění můžete držák lahví instalovat zpět do původní pozice nebo ho v případě potřeby přemístit. Upozornění: Mražené potraviny (zmrzlinu) ukládejte blízko zadní stěně mrazničky, protože teplota u dvířek se mění a mohla by způsobit roztátí potravin. 20 - CZ
Česky
Opatření pro mrazicí úložný prostor Horké pokrmy nechte před uložením do mrazničky vychladnout na pokojovou teplotu.
Potraviny nakrájené na menší porce se zmrazí rychleji a snadněji se rozmrazí a zpracují. Doporučená hmotnost jednotlivých porcí je max. 2,5 kg.
Vnější povrch jakéhokoliv obalu potravin musíte před uložením do mrazničky osušit, obal by měl být bez zápachu, vzduchotěsný, zdravotně nezávadný a netoxický.
Potraviny skladujte v souladu s informacemi uvedenými na jejich obalu.
Z mrazničky vyjměte vždy pouze požadované množství potravin. Rozmrazené potravin nelze znovu uložit do mrazničky, aniž byste je tepelně nezpracovali.
Do mrazničky nevkládejte nadměrné množství čerstvých potravin. Množství uskladněných potravin by mělo být v souladu s chladicí kapacitou mrazničky.
21 - CZ
Česky
Výroba ledu a automat na vodu 1 Před uvedením přístroje na výrobu ledu a automatu na vodu do provozu Přístroj na výrobu ledu můžete připojit ke zdroji pitné vody (program A), pokud máte instalovaný filtr, nebo ho připojte ke zdroji balené vody (program B), budete muset nejdřív instalovat čerpadlo. •
• • •
Po usazení chladničky na místo by přívodní trubka, obvykle dlouhá 12 metrů, neměla být ohnutá. Nadměrně dlouhá trubka může způsobit snížení tlaku vody a způsobit tak snížení kapacity automatu na led. Vodovodní trubka by měla být mimo dosah zdrojů tepla. Vodovodní trubku musí instalovat a otestovat autorizovaný technik. Pokud zařízení uvádíte do provozu poprvé, podržte tlačítko výdeje studené vody stisknuté 1 minutu (nedržte ho déle, protože by se mohl přehřát vodní ventil), kterým napustíte studenou vodu do nádrže chladničky/mrazničky, dokud nezačne téct voda.
Program A: • Instalace přívodu vody Tlak studené vody přiváděné do přístroje na výrobu ledu musí být mezi 0,15-0,85 Mpa. • Protože čistič nezajišťuje sterilizaci proti bakteriím, důrazně doporučujeme používat pro výrobu ledu pitnou vodu. Program B: • Použití vodního čerpadla vyžaduje elektrickou zásuvku a uzemnění. • Neautorizovaná demontáž nebo montáž vodního čerpadla, případně rozvod potrubí vody a jeho oprava jsou zakázané. • Neskladujte a nepoužívejte hořlavé materiály, např. benzín, blízko čerpadla, aby nedošlo ke vzniku požáru. • Vodní čerpadlo můžete použít pouze k čerpání minerální vody pokojové teploty, nelze ho použít pro chemické roztoky, ovocné džusy, nápoje obsahující ovocné granule, kávu nebo horké tekutiny. • Vodní čerpadlo odpojte od zdroje energie, pokud ho nebudete delší dobu používat. • Pravidelně kontrolujte, zda je v nádrži dostatečné množství vody. • Chraňte vodní čerpadlo před silným tlakem, vibracemi nebo nárazy. • Vodní čerpadlo a lahve s minerální vodou postavte na pevný a rovný povrch. • Lahev uprostřed otevřete a zakryjte chráničem proti prachu. Na dno lahve zaveďte hadičku, potom druhý konec hadičky zasuňte do přívodu čerpadla. Jeden konec druhé hadice připojte k vývodu čerpadla a druhý konec k přívodnímu ventilu na zadní straně zařízení. 2 Opatření • • •
Nikdy neinstalujte vodovodní trubku do přístroje na výrobu ledu v místnosti s okolní teplotou nižší než 0°C, aby nedošlo k jejímu zamrznutí. Otevřete ventil a zkontrolujte, zda netečou spoje vodovodní trubky. Pokud vytéká čirá voda, ventil zavřete. Přístroj na výrobu ledu začne vyrábět kostky ledu, jakmile vnitřní teplota dosáhne min. -15°C. (První dávka kostek ledu není určená ke spotřebě.) 22 - CZ
Česky
• •
• •
Po umístění chladničky zkontrolujte, že jste vodovodní trubku umístili správně, aby nedošlo k nehodám nebo škodám. Vodní filtr zachytí nečistoty obsažené ve vodě přiváděné pro výrobu ledu. Nějakou dobu po uvedení přístroje na výrobu ledu do provozu, obvykle jde o 6 měsíců, můžete zaznamenat zmenšení kostek ledu. V takovém případě se ikona chlazené vody rozsvítí červeně, což znamená, že je nutné vyměnit vodní filtr. (Nový filtr zakoupíte v místním zákaznickém centru nebo si ho můžete objednat prostřednictvím internetových stránek společnosti Haier.) Po výměně filtru podržte tlačítko Super Freeze stisknuté 5 sekund a ikona se opět rozsvítí modře. Výrobce vám dodá jeden vodní filtr a servis v rozsahu počáteční instalace filtru. Instalaci přístroje na výrobu ledu musí provést autorizovaný technik. Do tohoto přístroje na výrobu ledu můžete používat pouze pitnou vodu.
3 Principy ovládání výroby ledu V každém cyklu je vyrobeno 8 kostek ledu. Kapacita přístroje závisí na teplotě mrazničky, okolní teplotě a četnosti otevírání dvířek. Upozornění: Po instalaci nechte zařízení 24 hod. v klidu, aby v mrazničce klesla teplota na stupeň vhodný pro výrobu ledu. Po prvním zapojení chladničky nebo po jejím uvedení do provozu po dlouhodobé nečinnosti není první dávka ledu použitelná. Pokud chcete zajistit úplné naplnění mřížky na led, musíte provést uspořádání ručně. Některé z 8 kostek ledu, které po dokončení cyklu z přístroje vypadnou, mohou přimrznout k sobě.
Manipulace s mřížkou na led Demontáž mřížky na led
Instalace mřížky na led zpět
Stlačte mřížku uprostřed a vyjměte ji z police.
Mřížku na led zasuňte do drážek po obou stranách vnitřní vložky zařízení, až uslyšíte cvaknutí. Pokud mřížka na led přesně nepasuje, vyjměte ji a otočte její držák o 90°, potom mřížku znovu vložte, až zacvakne do původní polohy. Otočte
Držák
23 - CZ
Česky
Ovládání automatu Ovládání automatu Můžete zvolit mezi drceným ledem, chlazenou vodou nebo kostkami ledu. Páčku stiskněte skleničkou, jak je uvedeno na obrázku. 1 Výdej drceného ledu • •
Stiskněte odpovídající tlačítko, rozsvítí se indikátor drceného ledu. Jemně stiskněte páku a do sklenice vypadne dávka drceného ledu.
2 Výdej kostek ledu • •
Stiskněte odpovídající tlačítko, rozsvítí se indikátor kostek ledu. Jemně stiskněte páku a do sklenice vypadne dávka kostek ledu.
3 Výdej chlazené vody • •
Stiskněte odpovídající tlačítko, rozsvítí se indikátor chlazené vody. Jemně stiskněte páku a do sklenice nateče chlazená voda.
Při výdeji drceného ledu • • •
Někdy po výdeji kostek ledu vypadne drcený led, pokud se do šroubu dostanou kostky ledu. Při častém výdeji drceného ledu může ústí dávkovače ledu namrznout. Námraza se automaticky odpaří. Sklenici podržte co nejblíže k dávkovači, aby led nepadal okolo.
Při výdeji chlazené vody •
• •
Chlazenou vodu nemůžete načerpat ihned po zapojení chladničky, protože v potrubí jsou vzduchové bubliny. Stiskněte tlačítko výdeje chlazené vody a vyčkejte min. 2 minuty, dokud se potrubí zcela neodvzdušní. Načerpaná voda je postupně chladnější a chladnější. Chlazená voda neobsahuje kostky ledu. Pokud byste raději vodu ještě studenější, můžete si do ní přidat drcený led nebo kostky ledu.
Upozornění: Do automatu se nesmí dostat žádné cizí předměty.
24 - CZ
Česky
Opatření při používání automatu Opatření Tyto pokyny jsou určené pro zařízení s automatickou funkcí přípravy kostek ledu, drceného ledu a chlazené vody. • • • •
• • • • • • • •
Nepoužívejte velmi široké nebo naopak úzké sklenice. Sklenici přidržte co nejblíž automatu, aby se led nerozsypal nebo aby se nezablokovaly kostky ledu. 5 sekund po výdeji ledu nebo vody se dávkovač s cvaknutím zavře. Sklenici přidržte ještě asi 2 až 3 sekundy po uvolnění páčky, protože mohou vypadnout ještě zbývající kostky ledu. Sklenici přidržte ještě asi 10 až 20 sekund po uvolnění páčky, protože může vytéct ještě trochu vody. Pravidelně čistěte a sušte odtokovou mřížku automatu. Pokud po výdeji drceného ledu požadujete kostky ledu, může se uvolnit zároveň také zbylý drcený led. Z ústí automatu odstraňte zbytek drceného ledu, aby nedošlo k jeho ucpání. Do mřížky na led nevkládejte žádné nápoje ani potraviny, abyste nepoškodili přístroj na výrobu ledu. Dávkovače ledu se nedotýkejte ani nedemontujte kryt přístroje na jeho výrobu, abyste se neporanili. Po prvním zapojení chladničky nebo po jejím uvedení do provozu po dlouhodobé nečinnosti není první dávka vody (7 sklenic) a ledu (20 kostek) použitelná. Do mřížky na led nevkládejte jiné kostky ledu, abyste nepoškodili přístroj na výrobu a drcení ledu. Nedostatečný přívod vody může mít za následek menší kostky ledu. Nadměrný přívod vody může způsobit výrobu větších kostek ledu, přelití vody do mřížky na led nebo zaseknutí kostek ledu. Upravte přívod vody nebo kontaktujte profesionálního technika, který provede opravu.
Upozornění: Při výdeji kostek může ventil a relé motoru vydávat cvakání.
Odmrazování a čištění Odmrazování Odmrazování se provádí automaticky.
Čištění Chladničku byste měli čistit pravidelně, aby se v ní nehromadil nepříjemný zápach. • • •
Před čištěním chladničku vždy nejdříve odpojte od zdroje energie. Chladničku vyčistěte měkkou utěrkou nebo houbičkou s jemným čisticím prostředkem. Utěrkou potom povrch chladničky osušte.
25 - CZ
Česky
Upozornění: K čištění nepoužívejte tvrdé kartáče, ocelové drátěnky, hrubé čisticí prostředky, benzín nebo jiná rozpouštědla, horkou vodu, kyselinu nebo zásadu.
Upozornění: K čištění chladničky nepoužívejte nadměrné množství vody. Tlačítka a osvětlení čistěte suchou utěrkou. •
Těsnění dvířek udržujte stále čisté.
Vyřazení z provozu Přerušení dodávky energie I v létě můžete v případě přerušení dodávky energie skladovat potraviny v chladničce ještě několik následujících hodin. • •
Během přerušení dodávky energie do chladničky nevkládejte žádné další potraviny a dvířka otvírejte co nejméně. Pokud jste na přerušení dodávky energie upozorněni, připravte si led, vložte ho do nádoby a tu následně uložte do horní části chladničky.
Upozornění: V případě přerušení dodávky energie nebo technického problému teplota v chladničce stoupne a interval možného uskladnění potravin se tak zkrátí.
Vypnutí chladničky Pokud chladničku na delší dobu vyřadíte z provozu, odpojte ji od zdroje energie a vyčistěte ji podle výše uvedeného postupu. Pokud chladničku vypnete, nechte dvířka chladničky otevřená, aby případné zbylé potraviny nevytvořily v chladničce nepříjemný zápach.
26 - CZ
Česky
Upozornění: Pokud to není opravdu nutné, doporučujeme chladničku nevypínat.
Upozornění: Po vypnutí chladničku nezapínejte dříve než po min. 5 minutách.
Před odjezdem na dovolenou •
V případě krátkodobé dovolené vyjměte z chladničky potraviny rychle podléhající zkáze a zkontrolujte, že jsou dvířka chladničky řádně dovřená.
Přesun chladničky • • • • •
Chladničku odpojte od zdroje energie. Vyjměte z ní veškeré potraviny. Zajistěte police, zásuvku na zeleninu a ovoce a zásuvky v mrazničce lepicí páskou. Dvířka chladničky pevně zavřete a přelepte páskou. Chladničku nenaklánějte v úhlu větším než 45 stupňů.
Upozornění: Nikdy chladničku nepokládejte do vodorovné polohy.
27 - CZ
Česky
Předtím, než zavoláte do servisu Teplota chladničky a kompresoru vzroste a kompresor potom po prvním spuštění chladničky běží poměrně dlouho.
Po spuštění zařízení můžete zaznamenat tichý zvuk. Zvuk bude za chvíli postupně tišší a tišší.
Při prvním spuštění chladničky se může zahřát její vnější kryt. Tato vlastnost je určená k předcházení kondenzace.
Kompresor může při spuštění a vypnutí také vydávat tichý zvuk.
Cvak Cvak
Tekutá chladicí směs v odpařovači může způsobovat tichý zvuk podobný tekoucí vodě. Po vypnutí chladničky můžete také zaznamenat zvuk zpětného toku chladicí směsi.
Během rozmrazování zaznamenáte tichý zvuk. Ten je způsobený roztávající vodou odkapávající do ohřívače a odpařovačem.
Ššššš Ssss
Ššššš
Bubli
28 - CZ
Česky
Předtím, než zavoláte do servisu Chladnička funguje v kratších intervalech, což je výsledkem nižší frekvence chodu kompresoru, dále má nižší spotřebu energie, než mají ostatní chladničky. Tím značně redukuje frekvenci spínání a vypínání zařízení a prodlužuje tak životnost kompresoru.
Větrák chladničky v provozu může také vydávat tichý zvuk.
Vrrr
Vrrr
Odpařovač a potrubí chladničky mohou vydávat také tiché zvuky a to díky změnám okolní teploty.
Na vnějším povrchu a ve středovém připojení chladničky se mohou z důvodu vysoké vlhkosti v místnosti tvořit kapky vody. Otřete měkkou utěrkou.
Cvak
Cvak
Energetická efektivita uvedená v technických údajích je v souladu se státními normami a byla měřena za následujících podmínek: okolní teplota 25°C, teplota v chladničce 5°C, teplota v mrazničce -18°C a nepřetržitý provoz 24 hod. se zavřenými dvířky. Aktuální spotřeba energie může překročit uvedenou hodnotu v případě uložení většího množství potravin, vyšší okolní teploty a častějšího otevírání dvířek.
29 - CZ
Česky
Poprodejní servis Pokud by chladnička nefungovala správně, pokuste se problém nalézt následujícím způsobem. V případě, že problém trvá, kontaktujte servis. Budete potřebovat číslo modelu, seznam příslušenství a výrobní číslo chladničky.
Před jakoukoliv opravou se snažte nejdřív určit příčinu problému.
Chladnička nefunguje.
Je odpojená od zdroje energie (zásuvka, zástrčka nebo pojistka); Je vypnutá.
Nadměrná hlučnost
Nesvítí osvětlení chladničky.
Je prasklá žárovka.
Nízké napětí
Není připojený zdroj energie.
Nerovný povrch
Kontakt chladničky se stěnou nebo jiným objektem.
Teplota nedosáhla nastaveného stupně.
Nejsou řádně dovřená dvířka nebo byla dvířka otevřená delší dobu.
Chladnička je na přímém slunci nebo blízko zdroje tepla. 30 - CZ
Nedostatečná ventilace způsobená zablokováním zadní stěny, kde se nachází topné těleso, a obou bočních stěn.
Česky
Před jakoukoliv opravou se snažte nejdřív určit příčinu problému. Prodloužená doba chodu kompresoru může být způsobena: • zahájením provozu • velkým množství uložených potravin • nedovřenými dvířky • častým otevíráním dvířek • horkým počasím • výběrem vyšší úrovně (viz kapitola „Ovládání“) • nedostatečným odvětráváním Silná vrstva ledu na potravinách • Zabalené mražené potraviny • Nedovřená dvířka • Časté otevírání dvířek • Potraviny jsou uložené blízko větracích otvorů Podivný zápach • Nedostatečně zapečetěné potraviny • Zkažené potraviny uvnitř chladničky • Nedodržování pravidelného čištění chladničky Přístroj na výrobu ledu nefunguje správně • Kostky ledu se zasekávají. Zaseknuté kostky ledu odstraňte a rozbijte na menší kousky. Do zásobníku na led se přesypou pouze oddělené kostky ledu. • Pokud budete led skladovat delší dobu, kostky se mohou zaseknout. • Pokud přístroj vyrábí významně menší nebo větší kostky ledu, upravte přívod vody do přístroje na výrobu ledu. • V případě přerušení dodávky energie vyjměte všechny kostky ledu a mřížku na led osušte, protože kostky by mohly roztát a voda natéct do mrazničky. Nefunguje výdej kostek ledu • V mřížce nejsou žádné kostky ledu. Vyčkejte, až bude vyrobena další dávka. • Je uzavřený přívod vody. Otevřete přívod vody. • V mrazničce je nastavená vysoká teplota. Mrazničku nastavte na nižší teplotu, aby se tak zlepšila efektivita výroby ledu. • Nejsou zavřená dvířka chladničky nebo mrazničky. Zavřete dvířka zařízení. Automat je ucpaný • Námraza na ústí vytvořená přerušením provozu, změnou teploty nebo vysokým napětím. Než mřížku na led vložíte zpět do automatu, vyprázdněte ji a vyčistěte a vysušte. • Kostky ledu se zasekly mezi mřížkou na led a zásobníkem. Odstraňte kostky ledu. • Kostky ledu se zasekávají. Automat používejte pravidelně. • V automatu používáte jiný led. Do automatu můžete používat pouze kostky ledu vyrobené tímto přístrojem na výrobu ledu. 31 - CZ
Česky
Symbol přeškrtnutého kontejneru na kolečkách: Nevhazujte elektrická zařízení do netříděného domovního odpadu, využijte separační sběrné dvory. Kontaktujte místní správu, kde vám podají bližší informace o sběrných místech. Pokud elektrická zařízení odvezete na skládku nebo smetiště, mohou z nich vytéct nebezpečné látky, které se následně mohou dostat do spodních vod a potravinového řetězce a poškodit tak vaše zdraví. Při výměně starého zařízení za nové je prodejce ze zákona povinný odebrat vaše staré zařízení k likvidaci, zdarma.
Změny v návodu vyhrazeny.
Návod na použitie
Americká chladnička s mrazničkou HRF-656FF/A HRF-657 FF/A HRF-658 FF/A HRF-659 FF/A
SK Před použitím si starostlivo prečítajte tento návod. Návod uchovejte na bezpečnom mieste.
Slovensky
Obsah Pred uvedením zariadenia do prevádzky Primárne funkcie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Popis častí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Bezpečnostné opatrenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7 Umiestnenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Príprava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Ovládanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Funkcie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-13
Pokyny pre ukladanie do chladničky Chladiaci úložný priestor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-16 Opatrenia pre chladiaci úložný priestor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Odporúčania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Domáci bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Pokyny pre ukladanie do mrazničky Mraziaci úložný priestor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Opatrenia pre mraziaci úložný priestor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Výroba ľadu a automat na vodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Ovládanie prístroja na výrobu ľadu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Manipulácia s mriežkou na ľad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Ovládanie automatu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Opatrenia pri používaní automatu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Odmrazovanie, čistenie a vyradenie z prevádzky Odmrazovanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Čistenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Vyradenie z prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-27
Predtým, ako zavoláte do servisu a popredajný servis Predtým, ako zavoláte do servisu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28-29 Popredajný servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-31 • • •
Pred uvedením chladničky do prevádzky si starostlivo prečítajte tento návod. Tento návod uchovajte pre prípadné ďalšie použitie. Vzhľad, farba a usporiadanie dvierok sa môže líšiť.
2-SK
Slovensky
Primárne funkcie 1 Optimalizované ovládanie Invertné ovládanie rýchlosti, udržanie čerstvosti, super mrazenie, energeticky efektívna a takmer nehlučná - technológie, ktoré sú súčasťou excelentného výkonu. Zariadenie automaticky upraví prevádzkový stav invertného kompresora, aby v závislosti na okolitej teplote dosiahlo čo najlepší chladiaci efekt. 2 Vesmírna technológia izolácie Takto izolované materiály boli použité v niektorých kľúčových častiach, aby bolo možné zredukovať hrúbku izolačnej vrstvy a spotrebu energie. 3 Výroba ľadu Automatická výroba ľadu, ľadovej drviny a príprava chladenej vody 4 Domáci bar (HRF-656FF/A 657 FF/A 658 FF/A 659 FF/A) 5 Zóna 007 Zóna 007 v chladničke je určená pre uskladnenie rýb, ovocia a zeleniny v priestore s možnosťou upravenia teploty. 6 Výsuvné police uľahčujúce prístup Vnútri mrazničky a chladničky sú inštalované výsuvné police uľahčujúce vkladanie a vyberanie potravín. Police môžete ľahko vybrať, ak otvoríte dvierka do uhla 90°. 7 Režim Fuzzy Zariadenie umožňuje automatické upravenie teploty chladenia podľa okolitej teploty. 8 Zvonku malá, vnútri veľká Chladnička aj mraznička vyzerajú zvonku ako malé, ale vnútri sú objemné; police aj zásuvky na zeleninu a ovocie sú vyrobené z kvalitného tvrdeného skla. 9 Chladiaci systém neobsahujúci freón a zabraňujúci vzniku námrazy zaisťuje hlboké a rýchle mrazenie. 0 Technológia vzduchovej clony (HRF-656FF/A657 FF/A658 FF/A659FF/A) Vpredu v hornej časti chladničky je inštalované zariadenie vytvárajúce vzduchovú clonu, ktoré je určené na redukciu straty chladného vzduchu pri otvorení dvierok chladničky a na zaistenie rovnomernej distribúcie chladného vzduchu vnútri chladničky. qa Automatické zobrazovanie porúch qs Zariadenie je vybavené kompresorom určeným na chladenie, s excelentným výkonom a predĺženou životnosťou. qd Zvukový signál otvorených dverí a LED kontrolky qf Technológia uchovania vitamínov uskladnených potravín
3-SK
Slovensky
Popis častí Mraznička Držiak fliaš
Chladnička Priehradka s vekom Vzduchová clona
Osvetlenie Výroba ľadu
Police
Osvetlenie
Zásuvka na potraviny Priehradka na vajcia Zásobník domáceho baru
Police Kryt zásuvky Otočný držiak fliaš
Držiak fliaš Kryt zásuvky na zeleninu a ovocie Zásuvka na zeleninu a ovocie Zásuvka 007
Zásuvka
VAROVANIE Zariadenie musíte umiestniť tak, aby bola zásuvka ľahko prístupná. Ak je poškodený napájací kábel, musí byť vymenený servisným technikom alebo obdobne kvalifikovanou osobou, aby nedošlo k úrazu. VAROVANIE Zariadenie nie je určené na použitie malými deťmi alebo nemohúcimi osobami bez dozoru. VAROVANIE Pri malých deťoch dohliadnite, aby si so zariadením nehrali. VAROVANIE Vetracie otvory nechajte voľné, ak zariadenie zabudujete do linky, zaistite, aby vetracie otvory neblokovali žiadne prekážky. VAROVANIE Proces odmrazovania sa nesnažte urýchliť žiadnymi inými mechanickými pomôckami než odporúčanými výrobcom. VAROVANIE Nesmiete poškodiť chladiaci obvod. (Platí iba pre zariadenia, ktoré majú chladiace okruhy prístupné.) VAROVANIE Vnútri zariadenia nepoužívajte žiadne elektrické prístroje, ak nie sú vyslovene odporúčané výrobcom. Usporiadanie vami zakúpenej chladničky sa môže líšiť z dôvodu neustáleho zdokonaľovania našich výrobkov. Chladnička je určena pre domacie použitie.
4-SK
Slovensky
Bezpečnostné opatrenia Toto zariadenie je určené pre napájanie 220-240 V/50 Hz. Ak použijete napätie mimo rozsahu 187-242 V bez nainštalovaného regulátora s kapacitou nad 750 W, môže dôjsť k poruche alebo poškodeniu ovládacieho panelu, termostatu alebo kompresora.
Použite samostatnú uzemnenú elektrickú zásuvku. Chladnička je dodávaná so štandardnou 3-kolíkovou zástrčkou, z ktorej uzemňovací kolík nesmie byť nikdy demontovaný. Zásuvka, do ktorej je chladnička zapojená, by mala byť vždy ľahko prístupná.
Starostlivosť o napájací kábel * Pri odpojovaní chladničky zo zásuvky kábel uchopte za zástrčku, neťahajte za kábel. * Zaistite, aby kábel nebol priškripnutý pod chladničkou. Na kábel nestúpajte. * Pri manipulácii s chladničkou sa vyvarujte poškodenia napájacieho kábla.
Poškodený napájací kábel Ak je napájací kábel poškodený alebo opotrebovaný, chladničku vypnite a kontaktujte autorizovaný servis a požiadajte o jeho výmenu.
Ak v blízkosti chladničky uniká horľavý plyn, * Unikajúci ventil okamžite zavrite; * Otvorte okná a dvere; * Za žiadnych okolností neodpájajte elektrické zariadenia vyskytujúce sa v oblasti úniku plynu od zdroja energie.
Chladničku odpojte od zdroja energie v nasledujúcich prípadoch: * Čistenie a údržba; * Výmena žiarovky
5-SK
Slovensky
Bezpečnostné opatrenia Táto chladnička je určená na uchovávanie potravín. Neodporúčame v nej skladovať mikrobiologické alebo chemické materiály, ktoré vyžadujú špeciálne teplotné nastavenie.
Zásada
Kyselina
Plyn
Sprej
Pena
Nikdy v chladničke neskladujte horľavé, výbušné alebo žieravé látky.
Bakterín
Vakcína Chemické činidlo
Chladničku nestavajte blízko benzínu alebo iných horľavých látok.
Na chladničku neklaďte elektrické zástrčky, regulátory ani mikrovlnné rúry. V chladničke nepoužívajte žiadne elektrické zariadenia (okrem tých, ktoré povolil výrobca).
Nehojdajte sa na dvierkach chladničky a nevyvíjajte na ne nadbytočný tlak.
Vnútorného povrchu mrazničky sa nedotýkajte, najmä nie mokrými rukami, pretože by vám k nemu mohli primrznúť.
6-SK
Slovensky
Bezpečnostné opatrenia Pri zatváraní dvierok dávajte pozor, aby ste si nepriškripli prsty. Dvierka otvárajte a zatvárajte iba vtedy, ak v dráhe dvierok nestoja deti.
Pri čistení na chladničku nestriekajte ani nerozprašujte tekutiny, chladničku nestavajte do vlhkých priestorov.
Akákoľvek demontáž, renovácia alebo údržba chladiaceho systému podlieha autorizácii.
Nikdy v mrazničke neskladujte pivo alebo nápoje vo fľašiach.
V prípade výpadku elektrického prúdu alebo pred čistením chladničku odpojte od zdroja energie. Pred opätovným spustením chladničky vyčkajte min. 5 minút.
Ak chladničku likvidujete, demontujte tesnenie z dvierok chladničky aj mrazničky, aby ste tak predišli prípadnému uviaznutiu osôb vnútri chladničky.
7-SK
Slovensky
Umiestnenie Zariadenie musíte postaviť na rovný a pevný povrch. Ak zariadenie postavíte na podstavec, musíte použiť rovný, pevný a žiaruvzdorný materiál. Predná nôžka zariadenia je nastaviteľná, môžete tak zariadenie, v prípade povrchových nerovností, mierne nadvihnúť alebo skloniť jej otáčaním proti alebo v smere hodinových ručičiek.
Nastavenie dvierok: Ak sú dvierka mrazničky nižšie než chladničky, otočte ľavú skrutku pomocou kľúča smerom označeným šípkou, až sa dvierka mrazničky zarovnajú s dvierkami chladničky. Výškový rozdiel Výškový rozdiel
Kľúč na matice
Chladničku postavte mimo dosahu tepelných zdrojov a z dosahu priameho slnka.
Ľavá skrutka
Ak sú dvierka chladničky nižšie než dvierka mrazničky: Pravú skrutku otočte pomocou kľúča smerom označeným šípkou, až sa dvierka mrazničky zarovnajú s dvierkami chladničky. Výškový rozdiel
Výškový rozdiel
Pravá skrutka
Nikdy chladničku nestavajte blízko zdroja vody. Škvrny a striekance od vody osušte mäkkou utierkou.
Kľúč na matice
Chladničku postavte do dobre vetranej miestnosti a nechajte okolo nej voľný priestor min. 10 cm. Ak zariadenie zabudujete do steny, musíte nad ním a okolo neho nechať min. 25 cm a 5 cm voľného priestoru. Voľný priestor
8-SK
Slovensky
Príprava 1 Vybalenie Odstráňte všetky obaly.
2 Kontrola priloženého príslušenstva a materiálov Skontrolujte, že ste dostali všetky príslušenstvá uvedené v priloženom zozname tovaru. Ak by čokoľvek chýbalo, kontaktujte vášho predajcu.
Návod na obsluhu Záručný list
3 Zaistite správne umiestnenie chladničky. (Pozri kapitola „Umiestnenie“)
Po vybalení si do záručného listu poznamenajte model a výrobné číslo chladničky, ktoré budete v prípade opravy chladničky potrebovať.
9-SK
Slovensky
4 Pred použitím chladničku vyčistite. (Pozri kapitola „Čistenie“)
5 Pred zapnutím chladničky vyčkajte Chladničku pripojte ku zdroju energie až po min. 6 hodinách od usadenia chladničky na jej miesto a po jej vyčistení.
Ovládanie 1 Pripojenie ku zdroju energie Hneď ako zariadenie pripojíte ku zdroju energie, aktivujú sa automaticky režimy inteligentná prevádzka a drvený ľad a na displeji sa zobrazia aktuálne teploty chladničky a mrazničky. Zariadenie je vybavené pamäťou, takže v prípade výpadku elektrického prúdu sa po obnovení dodávky energie obnoví tiež posledný použitý režim. 2 Nastavenie operačného režimu Odporúčania: Bez ohľadu na kolísanie izbovej teploty zaistí režim Fuzzy najefektívnejší a najúspornejší chod chladničky.
10-SK
Slovensky
Je možné vybrať z nasledujúcich režimov. 1 Režim Fuzzy: Ak na chod chladničky nemáte žiadne špeciálne požiadavky, odporúčame použiť režim Fuzzy. Stlačte tlačidlo Fuzzy Mode, rozsvieti sa kontrolka a zariadenie sa zapne automaticky. (Pozri informácie v kapitole Funkcie). 2 Ručný režim: Požadovanú teplotu nastavte pomocou tlačidla Temperature. (Pozri kapitola Funkcie) 3 Vloženie potravín do chladničky Chladničku naplňte potravinami, až teplota dosiahne vami nastavenú hodnotu.
Upozornenie: Po nastavení teploty bude chvíľu trvať, než chladnička túto hodnotu dosiahne. Dĺžka tohto časového úseku závisí od rozdielu medzi existujúcou a nastavenou teplotou, okolitej teploty, početnosti otvárania a zatvárania dvierok a množstva uložených potravín.
Funkcie 1 Ovládací panel
A. B. C. D. E. F.
Režim Fuzzy Super mrazenie Teplota mrazničky Teplota chladničky Ľad/voda Indikátor režimu Fuzzy
G. H. I. J. K. L. 11-SK
Indikátor mrazenia Indikátor teploty mrazničky Indikátor teploty chladničky Indikátor drveného ľadu Indikátor vody Indikátor ľadových kociek
Slovensky
2 Režim Fuzzy Ak aktivujete režim Fuzzy, zariadenie nastaví teplotu vnútri automaticky podľa okolitej teploty. Režim Fuzzy aktivujete a deaktivujete stlačením tlačidla A, následne sa buď rozsvieti, alebo zhasne indikátor F.
3 Zobrazovanie porúch Ak by ovládanie alebo funkcie zariadenia nefungovali správne, nezobrazí sa na displeji teplota chladničky alebo mrazničky, ale chybový kód. V takom prípade kontaktujte autorizovaný servis a požiadajte o opravu. 4 Super mrazenie
Funkcia super mrazenia je určená na zachovanie nutričnej hodnoty potravín, pretože potraviny sú zmrazené kompletne v čo najkratšom čase. Stlačte tlačidlo B, rozsvieti sa indikátor G a aktivuje sa režim super mrazenia. Ak stlačíte tlačidlo B znovu, indikátor G zhasne a režim super mrazenia sa vypne. (Režim super mrazenia nie je možné aktivovať, ak ste nastavili režim Fuzzy.) 5 Nastavenie a úprava nastavenia teploty • Zariadenie je nastavené v režime Fuzzy, ktorý môžete ľahko vypnúť stlačením tlačidla Fuzzy Mode. • Nastavenie a úprava teploty (Musí byť vypnutý režim Fuzzy.)
12-SK
Slovensky
Nastavenie teploty chladničky: Stlačte tlačidlo D, bude blikať indikátor I. Každým stlačením tlačidla D posuniete nastavenie o 1 pole na stupnici, až dosiahnete stupeň 5 (3 °C). Ak tlačidlo D následne stlačíte znovu, cyklus začne znovu od stupňa 1 (7 °C). Nastavenie teploty mrazničky: Stlačte tlačidlo C, bude blikať indikátor H. Každým stlačením tlačidla C posuniete nastavenie o 1 pole na stupnici, až dosiahnete stupeň 5 (-22 °C). Ak tlačidlo C následne stlačíte znovu, cyklus začne znovu od stupňa 1 (-15 °C). Výdaj ľadu/vody: Opakovaným stlačením tlačidla E môžete vyberať medzi drveným ľadom, chladenou vodou alebo kockami ľadu. Počas tohto procesu sa vždy rozsvieti zodpovedajúci indikátor. 6 Akustický signál otvorených dvierok Ak dvierka riadne nedovriete, alebo ich necháte otvorené dlho, bude sa v určitom intervale ozývať akustický signál. 7 Ovládací displej 30 minút po poslednom stlačení akéhokoľvek tlačidla displej zhasne. Stlačením akéhokoľvek tlačidla alebo otvorením dvierok obnovíte posledné zobrazenie. 8 Vypnutie/zapnutie chladničky Tlačidlo D podržte stlačené 3 sekundy, chladnička sa vypne a ikona I (číslica a stupnica) zhasne, osvetlenie chladničky zostáva funkčné. Ak je chladnička vypnutá, zapnete ju stlačením a podržaním tlačidla nastavenia teploty D na 3 sekundy, rozsvieti sa ikona I a obnoví sa chod chladničky.
13-SK
Slovensky
Chladiaci úložný priestor Chladnička je určená na krátkodobé skladovanie potravín dennej spotreby. Aj keď je možné v jednotlivých častiach nastaviť teplotu v rozsahu 0 °C až 10 °C, neodporúčame dlhodobé skladovanie potravín. Táto chladnička je určená iba pre krátkodobé uchovávanie potravín.
Nastavenie výšky políc Police môžete výškovo nastaviť podľa potreby a veľkosti alebo výšky skladovaných potravín. Za týmto účelom tiež môžete police vybrať, to isté je možné urobiť za účelom ich čistenia. Ak chcete police vybrať, ťahajte policu v smere 1, potom ju otočte v smere 2, do zvislej polohy, a vytiahnite ju v smere 3. Týmto spôsobom môžete police vybrať, ak sú dvierka otvorené v uhle 90°.
Zásuvka na potraviny Táto zásuvka na potraviny je určená na uloženie silne aromatických potravín, aby sa predišlo nasiaknutiu ostatných potravín a tiež za účelom ľahkého vkladania a vyberania.
Nastavenie a čistenie držiaka fliaš Pridržte držiak fliaš z oboch strán a ťahajte smerom 1 a 2, potom je možné držiak fliaš vybrať. Po vyčistení môžete držiak fliaš inštalovať späť do pôvodnej pozície alebo ho v prípade potreby premiestniť. 14-SK
Slovensky
Úložný priestor Ako chladný vzduch vnútri chladničky cirkuluje, vznikajú tam teplotné rozdiely. Preto by ste mali rôzne potraviny ukladať do rôznych častí chladničky práve podľa ich vlastností. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
Vajcia, maslo a syry Sýtené nápoje, konzervy a korenia Nápoje a potraviny vo fľašiach Nakladané alebo konzervované potraviny Mäso a občerstvenie Potraviny určené na okamžitú spotrebu, mlieko Pšeničné potraviny, konzervy, mlieko a tofu Varené mäso a údeniny Ovocie, zelenina a šaláty Zelenina, mäso alebo ovocie, po úvahe
Zóna 007 Zóna 007 je ovládaná režimom Fuzzy a po zapnutí chladničky je vždy nastavená na stupnici zeleniny. K dispozícii sú 4 stupnice, z ktorých si môžete zvoliť podľa skladby potravín: mäso, ryby, zelenina a ovocie. Zónu 007 môžete používať na uskladnenie ovocia a zeleniny, aby bola zachovaná ich čerstvosť a nutričné hodnoty, a tiež mäsa a rýb, ktoré chcete rýchlo spracovať, bez nutnosti ich zmrazenia. •
Zvoľte správne nastavenie podľa podstaty potravín. Napr. nevkladajte do zóny ovocie, ak ste režim nastavili na uloženie mäsa. Po stlačení tlačidla nastavenia režimu uloženia bude indikátor postupne zobrazovať mäso, ryby, ovocie a zeleninu.
Skladovanie čerstvých potravín Tento systém využíva technológiu konzervácie vitamínov, môže absorbovať silný pach a uchovať nutričné hodnoty a čerstvosť potravín.
Vybratie krytu zásuvky na zeleninu a ovocie Zdvihnite policu vzadu smerom 1 a potiahnite smerom 2. Potom policu otočte smerom 3, dvierka musia byť otvorené v uhle 90°.
15-SK
Slovensky
Chladiaci úložný priestor Zásuvka na zeleninu a ovocie Táto chladnička je vybavená zásuvkou na zeleninu a ovocie s možnosťou nastavenia vlhkosti. • Otvorením menších alebo menej otvorov zaistíte vyššiu vlhkosť uložených uhoriek, grepov, kivi, tomelov a čínskej kapusty. • Otvorením väčších alebo viacerých otvorov zaistíte nižšiu vlhkosť uložených jahôd, pomarančov, fazúľ, cesnakovej vňate, vodných melónov, sliviek a paradajok. • Skontrolujte, že predný okraj zásuvky je vo vnútri zásuvky. Pred vyberaním krytu zásuvky najskôr vyberte zásuvku. Ak chcete zásuvku vložiť späť, vložte najskôr kryt zásuvky.
Výmena žiarovky spodného osvetlenia chladničky Žiarovka: 220-240 V-/25 W Závit žiarovky: E14 (nesmiete použiť žiarovky prekračujúce 25 W) Pred výmenou žiarovky: • odpojte chladničku od zdroja energie. • pridržte 1 a kryt vytiahnite smerom 2. • otočte žiarovku proti smeru hodinových ručičiek, až ju celkom vyskrutkujete. Vymeňte za žiarovku rovnakej hodnoty. • nasaďte späť kryt osvetlenia.
Výmena žiarovky horného osvetlenia chladničky Žiarovka: 220-240 V-/25 W Závit žiarovky: E27 (nesmiete použiť žiarovky prekračujúce 40 W) Pred výmenou žiarovky: • odpojte chladničku od zdroja energie. • odskrutkujte kryt osvetlenia. • pridržte 1 a kryt vytiahnite smerom 2. • otočte žiarovku proti smeru hodinových ručičiek, až ju celkom vyskrutkujete. Vymeňte za žiarovku rovnakej hodnoty. • nasaďte späť kryt osvetlenia.
16-SK
Ovládač vlhkosti
Slovensky
Opatrenia pre chladiaci úložný priestor Pred uložením do chladničky musíte horúce pokrmy nechať vychladnúť.
Pred vložením potravín do chladničky z nich utrite prípadnú vodu.
Potraviny určené na uloženie musíte dobre utesniť. Tým predídete odparovaniu vlhkosti z potravín a strate chuti ovocia a zeleniny.
Skladujte potraviny roztriedené Pokrmy a potraviny, ktoré budete ukladať do chladničky, musíte uložiť podľa požiadaviek konzumentov. Potraviny dennej spotreby ukladajte do najpoužívanejšej časti chladničky, tým skrátite periódy otvárania dvierok na minimum.
Neukladajte nadmerné množstvo potravín Potraviny ukladajte tak, aby medzi nimi zostal voľný priestor. Police nepreťažujte, mohli by pod nadmernou záťažou prasknúť.
17-SK
Slovensky
Odporúčania Pred uložením mrkvy alebo repy odstráňte ich vňate.
Držiak na vajíčka môžete premiestniť kamkoľvek to bude v chladničke nutné.
1. možnosť
Mrazené potraviny môžete uložiť pred podávaním do chladu, pretože tak udržíte energiu.
2. možnosť
V chladničke neskladujte cibuľu, cesnak, gaštany a inú koreňovú zeleninu tohto typu, pretože tá je vhodná na dlhodobé skladovanie pri normálnej teplote.
V chladničke neskladujte tekvice, melóny, papáju, banány ani ananás. Ich chladenie by urýchlilo ich dozrievanie.
Upozornenie: Nepoužívajte držiak na vajíčka pre uskladnenie kociek ľadu a nikdy ho nevkladajte do mrazničky, mohol by popraskať. 18-SK
Slovensky
Domáci bar (HRF-656FF/A657FF/A658FF/A659FF/A) 1 Ovládanie Uchopte držadlo a jemne zatiahnite. Z dôvodu úspory energie a pohodlia môžete domáci bar používať bez nutnosti otvorenia chladničky. Ak sú otvorené dvierka domáceho baru, svieti osvetlenie chladničky.
2 Domáci bar je určený pre uskladnenie potravín a nápojov dennej spotreby.
3 Nevyberajte vnútorný kryt domáceho baru. Domáci bar sa v prípade odstránenia vnútorného krytu vypne.
4 Zaistite, aby domáci bar zostal mimo dosahu detí. Poškodenie nedopatrením môže spôsobiť poruchu domáceho baru alebo poranenie detí. Upozornenie: Domáci bar je určený na ukladanie a vyberanie potravín bez nutnosti otvárania dvierok chladničky. Po vložení alebo vybratí potravín dvierka baru okamžite zavrite, aby ste predišli strate chladného vzduchu chladničky. Ak dvierka nezavriete, aktivuje sa varovný systém.
19-SK
Slovensky
Mraziaci úložný priestor Dlhodobé skladovanie potravín Vďaka veľmi nízkej teplote v mrazničke je možné dlhodobo skladovať čerstvé potraviny. Potraviny určené na dlhodobé skladovanie môžete uložiť do priehradiek v mrazničke. Postupujte podľa pokynov o dĺžke skladovania uvedených na obale potravín.
Demontáž políc Zdvihnite policu vzadu smerom 1 a potiahnite smerom 2. Potom policu otočte smerom 3, aby ste ju mohli vybrať vertikálne, dvierka musia byť otvorené v uhle 90°.
Žiarovka a jej výmena Žiarovka: 220-240V ~/40W Závit žiarovky: E27 (nesmiete použiť žiarovky prekračujúce 40 W) Pred výmenou žiarovky: • odpojte chladničku od zdroja energie. • pridržte 1 a kryt vytiahnite smerom 2. • otočte žiarovku proti smeru hodinových ručičiek, až ju celkom vyskrutkujete. Vymeňte za žiarovku rovnakej hodnoty. • nasaďte späť kryt osvetlenia.
Nastavenie a čistenie držiaka fliaš Pridržte držiak fliaš z oboch strán a ťahajte smerom 1 a 2, potom je možné držiak fliaš vybrať. Po vyčistení môžete držiak fliaš inštalovať späť do pôvodnej pozície alebo ho v prípade potreby premiestniť. Upozornenie: Mrazené potraviny (zmrzlinu) ukladajte blízko k zadnej stene mrazničky, pretože teplota pri dvierkach sa mení a mohla by spôsobiť roztopenie potravín. 20-SK
Slovensky
Opatrenia pre mraziaci úložný priestor Horúce pokrmy nechajte pred uložením do mrazničky vychladnúť na izbovú teplotu.
Potraviny nakrájané na menšie porcie sa zmrazia rýchlejšie a ľahšie sa rozmrazia a spracujú. Odporúčaná hmotnosť jednotlivých porcií je max. 2,5 kg.
Vonkajší povrch akéhokoľvek obalu potravín musíte pred uložením do mrazničky osušiť, obal by mal byť bez zápachu, vzduchotesný, zdravotne neškodný a netoxický.
Potraviny skladujte v súlade s informáciami uvedenými na ich obale.
Z mrazničky vyberte vždy iba požadované množstvo potravín. Rozmrazené potravín nie je možné znovu uložiť do mrazničky, bez toho aby ste ich tepelne nespracovali.
Do mrazničky nevkladajte nadmerné množstvo čerstvých potravín. Množstvo uskladnených potravín by malo byť v súlade s chladiacou kapacitou mrazničky.
21-SK
Slovensky
Výroba ľadu a automat na vodu 1 Pred uvedením prístroja na výrobu ľadu a automatu na vodu do prevádzky Prístroj na výrobu ľadu môžete pripojiť ku zdroju pitnej vody (program A), ak máte inštalovaný filter, alebo ho pripojte ku zdroju balenej vody (program B), budete musieť najskôr inštalovať čerpadlo. •
• • •
Po usadení chladničky na miesto by prívodná rúrka, zvyčajne dlhá 12 metrov, nemala byť ohnutá. Nadmerne dlhá rúrka môže spôsobiť zníženie tlaku vody a spôsobiť tak zníženie kapacity automatu na ľad. Vodovodná rúrka by mala byť mimo dosahu zdrojov tepla. Vodovodnú rúrku musí inštalovať a otestovať autorizovaný technik. Ak zariadenie uvádzate do prevádzky prvýkrát, podržte tlačidlo výdaja studenej vody stlačené 1 minútu (nedržte ho dlhšie, pretože by sa mohol prehriať vodný ventil), ktorým napustíte studenú vodu do nádrže chladničky/mrazničky, kým nezačne tiecť voda.
Program A: • Inštalácia prívodu vody Tlak studenej vody privádzanej do prístroja na výrobu ľadu musí byť medzi 0,15-0,85 Mpa. • Pretože čistič nezaisťuje sterilizáciu proti baktériám, dôrazne odporúčame používať na výrobu ľadu pitnú vodu. Program B: • Použitie vodného čerpadla vyžaduje elektrickú zásuvku a uzemnenie. • Neautorizovaná demontáž alebo montáž vodného čerpadla, prípadne rozvod potrubia vody a jeho oprava sú zakázané. • Neskladujte a nepoužívajte horľavé materiály, napr. benzín, blízko čerpadla, aby nedošlo ku vzniku požiaru. • Vodné čerpadlo môžete použiť iba na čerpanie minerálnej vody izbovej teploty, nie je možné ho použiť pre chemické roztoky, ovocné džúsy, nápoje obsahujúce ovocné granule, kávu alebo horúce tekutiny. • Vodné čerpadlo odpojte od zdroja energie, ak ho nebudete dlhší čas používať. • Pravidelne kontrolujte, či je v nádrži dostatočné množstvo vody. • Chráňte vodné čerpadlo pred silným tlakom, vibráciami alebo nárazmi. • Vodné čerpadlo a fľaše s minerálnou vodou postavte na pevný a rovný povrch. • Fľašu uprostred otvorte a zakryte chráničom proti prachu. Na dno fľaše zaveďte hadičku, potom druhý koniec hadičky zasuňte do prívodu čerpadla. Jeden koniec druhej hadice pripojte k vývodu čerpadla a druhý koniec k prívodnému ventilu na zadnej strane zariadenia. 2 Opatrenia • • •
Nikdy neinštalujte vodovodnú rúrku do prístroja na výrobu ľadu v miestnosti s okolitou teplotou nižšou než 0 °C, aby nedošlo k jej zamrznutiu. Otvorte ventil a skontrolujte, či netečú spoje vodovodnej rúrky. Ak vyteká číra voda, ventil zavrite. Prístroj na výrobu ľadu začne vyrábať kocky ľadu hneď, ako vnútorná teplota dosiahne min. -15 °C. (Prvá dávka kociek ľadu nie je určená na spotrebu.) 22-SK
Slovensky
• •
• •
Po umiestnení chladničky skontrolujte, že ste vodovodnú rúrku umiestnili správne, aby nedošlo k nehodám alebo škodám. Vodný filter zachytí nečistoty obsiahnuté vo vode privádzanej pre výrobu ľadu. Nejaký čas po uvedení prístroja na výrobu ľadu do prevádzky, obvykle ide o 6 mesiacov, môžete zaznamenať zmenšenie kociek ľadu. V takom prípade sa ikona chladenej vody rozsvieti červeno, čo znamená, že je nutné vymeniť vodný filter. (Nový filter zakúpite v miestnom zákazníckom centre alebo si ho môžete objednať prostredníctvom internetových stránok spoločnosti Haier.) Po výmene filtra podržte tlačidlo Super Freeze stlačené 5 sekúnd a ikona sa opäť rozsvieti modro. Výrobca vám dodá jeden vodný filter a servis v rozsahu začiatočnej inštalácie filtra. Inštaláciu prístroja na výrobu ľadu musí vykonať autorizovaný technik. Do tohto prístroja na výrobu ľadu môžete používať iba pitnú vodu.
3 Princípy ovládania výroby ľadu V každom cykle je vyrobených 8 kociek ľadu. Kapacita prístroja závisí na teplote mrazničky, okolitej teplote a početnosti otvárania dvierok. Upozornenie: Po inštalácii nechajte zariadenie 24 hod. v pokoji, aby v mrazničke klesla teplota na stupeň vhodný pre výrobu ľadu. Po prvom zapojení chladničky alebo po jej uvedení do prevádzky po dlhodobej nečinnosti nie je prvá dávka ľadu použiteľná. Ak chcete zaistiť úplné naplnenie mriežky na ľad, musíte vykonať usporiadanie ručne. Niektoré z 8 kociek ľadu, ktoré po dokončení cyklu z prístroja vypadnú, môžu primrznúť k sebe.
Manipulácia s mriežkou na ľad Demontáž mriežky na ľad
Inštalácia mriežky na ľad späť
Stlačte mriežku uprostred a vyberte ju z police.
Mriežku na ľad zasuňte do drážok po oboch stranách vnútornej vložky zariadenia, až začujete cvaknutie. Ak mriežka na ľad presne nepasuje, vyberte ju a otočte jej držiak o 90°, potom mriežku znovu vložte, až zacvakne do pôvodnej polohy. Otočte
Držiak
23-SK
Slovensky
Ovládanie automatu Ovládanie automatu Môžete zvoliť medzi drveným ľadom, chladenou vodou alebo kockami ľadu. Páčku stlačte pohárom, ako je uvedené na obrázku. 1 Výdaj drveného ľadu • •
Stlačte zodpovedajúce tlačidlo, rozsvieti sa indikátor drveného ľadu. Jemne stlačte páku a do pohára vypadne dávka drveného ľadu.
2 Výdaj kociek ľadu • •
Stlačte zodpovedajúce tlačidlo, rozsvieti sa indikátor kociek ľadu. Jemne stlačte páku a do pohára vypadne dávka kociek ľadu.
3 Výdaj chladenej vody • •
Stlačte zodpovedajúce tlačidlo, rozsvieti sa indikátor chladenej vody. Jemne stlačte páku a do pohára natečie chladená voda.
Pri výdaji drveného ľadu • • •
Niekedy po výdaji kociek ľadu vypadne drvený ľad, ak sa do skrutky dostanú kocky ľadu. Pri častom výdaji drveného ľadu môže ústie dávkovača ľadu namrznúť. Námraza sa automaticky odparí. Pohár podržte čo najbližšie k dávkovaču, aby ľad nepadal okolo.
Pri výdaji chladenej vody • • •
Chladenú vodu nemôžete načerpať ihneď po zapojení chladničky, pretože v potrubí sú vzduchové bubliny. Stlačte tlačidlo výdaja chladenej vody a vyčkajte min. 2 minúty, kým sa potrubie celkom neodvzdušní. Načerpaná voda je postupne chladnejšia a chladnejšia. Chladená voda neobsahuje kocky ľadu. Ak by ste radšej mali vodu ešte studenšiu, môžete si do nej pridať drvený ľad alebo kocky ľadu.
Upozornenie: Do automatu sa nesmú dostať žiadne cudzie predmety.
24-SK
Slovensky
Opatrenia pri používaní automatu Opatrenia Tieto pokyny sú určené pre zariadenia s automatickou funkciou prípravy kociek ľadu, drveného ľadu a chladenej vody. • • • •
• • • • • • • •
Nepoužívajte veľmi široké alebo naopak úzke poháre. Pohár pridržte čo najbližšie pri automate, aby sa ľad nerozsypal alebo aby sa nezablokovali kocky ľadu. 5 sekúnd po výdaji ľadu alebo vody sa dávkovač s cvaknutím zavrie. Pohár pridržte ešte asi 2 až 3 sekundy po uvoľnení páčky, pretože môžu vypadnúť ešte zostávajúce kocky ľadu. Pohár pridržte ešte asi 10 až 20 sekúnd po uvoľnení páčky, pretože môže vytiecť ešte trochu vody. Pravidelne čistite a sušte odtokovú mriežku automatu. Ak po výdaji drveného ľadu požadujete kocky ľadu, môže sa uvoľniť zároveň tiež zvyšný drvený ľad. Z ústia automatu odstráňte zvyšok drveného ľadu, aby nedošlo k jeho upchaniu. Do mriežky na ľad nevkladajte žiadne nápoje ani potraviny, aby ste nepoškodili prístroj na výrobu ľadu. Dávkovača ľadu sa nedotýkajte ani nedemontujte kryt prístroja na jeho výrobu, aby ste sa neporanili. Po prvom zapojení chladničky alebo po jej uvedení do prevádzky po dlhodobej nečinnosti nie je prvá dávka vody (7 pohárov) a ľadu (20 kociek) použiteľná. Do mriežky na ľad nevkladajte iné kocky ľadu, aby ste nepoškodili prístroj na výrobu a drvenie ľadu. Nedostatočný prívod vody môže mať za následok menšie kocky ľadu. Nadmerný prívod vody môže spôsobiť výrobu väčších kociek ľadu, preliatie vody do mriežky na ľad alebo zaseknutie kociek ľadu. Upravte prívod vody alebo kontaktujte profesionálneho technika, ktorý vykoná opravu.
Upozornenie: Pri výdaji kociek môže ventil a relé motora vydávať cvakanie.
Odmrazovanie a čistenie Odmrazovanie Odmrazovanie sa vykonáva automaticky.
Čistenie Chladničku by ste mali čistiť pravidelne, aby sa v nej nehromadil nepríjemný zápach. • • •
Pred čistením chladničku vždy najskôr odpojte od zdroja energie. Chladničku vyčistite mäkkou utierkou alebo hubkou s jemným čistiacim prostriedkom. Utierkou potom povrch chladničky osušte.
25-SK
Slovensky
Upozornenie: Na čistenie nepoužívajte tvrdé kefy, oceľové drôtenky, hrubé čistiace prostriedky, benzín alebo iné rozpúšťadlá, horúcu vodu, kyselinu alebo zásadu.
Upozornenie: Na čistenie chladničky nepoužívajte nadmerné množstvo vody. Tlačidlá a osvetlenie čistite suchou utierkou. •
Tesnenie dvierok udržujte stále čisté.
Vyradenie z prevádzky Prerušenie dodávky energie Aj v lete môžete v prípade prerušenia dodávky energie skladovať potraviny v chladničke ešte niekoľko nasledujúcich hodín. • •
Počas prerušenia dodávky energie do chladničky nevkladajte žiadne ďalšie potraviny a dvierka otvárajte čo najmenej. Ak ste na prerušenie dodávky energie upozornení, pripravte si ľad, vložte ho do nádoby a tú následne uložte do hornej časti chladničky.
Upozornenie: V prípade prerušenia dodávky energie alebo technického problému teplota v chladničke stúpne a interval možného uskladnenia potravín sa tak skráti.
Vypnutie chladničky Ak chladničku na dlhší čas vyradíte z prevádzky, odpojte ju od zdroja energie a vyčistite ju podľa vyššie uvedeného postupu. Ak chladničku vypnete, nechajte dvierka chladničky otvorené, aby prípadné zvyšné potraviny nevytvorili v chladničke nepríjemný zápach.
26-SK
Slovensky
Upozornenie: Ak to nie je naozaj nutné, odporúčame chladničku nevypínať.
Upozornenie: Po vypnutí chladničku nezapínajte skôr než po min. 5 minútach.
Pred odjazdom na dovolenku •
V prípade krátkodobej dovolenky vyberte z chladničky potraviny rýchlo podliehajúce skaze a skontrolujte, že sú dvierka chladničky riadne dovreté.
Presun chladničky • • • • •
Chladničku odpojte od zdroja energie. Vyberte z nej všetky potraviny. Zaistite police, zásuvku na zeleninu a ovocie a ostatné zásuvky v mrazničke lepiacou páskou. Dvierka chladničky pevne zavrite a prelepte páskou. Chladničku nenakláňajte v uhle väčšom než 45 stupňov.
Upozornenie: Nikdy chladničku neklaďte do vodorovnej polohy.
27-SK
Slovensky
Predtým, ako zavoláte do servisu Teplota chladničky a kompresora vzrastie a kompresor potom po prvom spustení chladničky beží pomerne dlho.
Po spustení zariadenia môžete zaznamenať tichý zvuk. Zvuk bude za chvíľu postupne tichší a tichší.
Pri prvom spustení chladničky sa môže zahriať jej vonkajší kryt. Táto vlastnosť je určená na predchádzanie kondenzácie.
Kompresor môže pri spustení a vypnutí tiež vydávať tichý zvuk.
Cvak Cvak
Tekutá chladiaca zmes v odparovači môže spôsobovať tichý zvuk podobný tečúcej vode. Po vypnutí chladničky môžete tiež zaznamenať zvuk spätného toku chladiacej zmesi.
Počas rozmrazovania zaznamenáte tichý zvuk. Ten je spôsobený roztápajúcou sa vodou odkvapkávajúcou do ohrievača a odparovačom.
Ššššš Ssss
Ššššš
Bubli
28-SK
Slovensky
Predtým, ako zavoláte do servisu Chladnička funguje v kratších intervaloch, čo je výsledkom nižšej frekvencie chodu kompresora, ďalej má nižšiu spotrebu energie, než majú ostatné chladničky. Tým značne redukuje frekvenciu spínania a vypínania zariadenia a predlžuje tak životnosť kompresora.
Vetrák chladničky v prevádzke môže tiež vydávať tichý zvuk.
Vrrr
Vrrr
Odparovač a potrubie chladničky môžu vydávať tiež tiché zvuky a to vďaka zmenám okolitej teploty.
Na vonkajšom povrchu a v stredovom pripojení chladničky sa môžu z dôvodu vysokej vlhkosti v miestnosti tvoriť kvapky vody. Pretrite mäkkou utierkou.
Cvak
Cvak
Energetická efektivita uvedená v technických údajoch je v súlade so štátnymi normami a bola meraná za nasledujúcich podmienok: okolitá teplota 25 °C, teplota v chladničke 5 °C, teplota v mrazničke -18 °C a nepretržitá prevádzka 24 hod. so zatvorenými dvierkami. Aktuálna spotreba energie môže prekročiť uvedenú hodnotu v prípade uloženia väčšieho množstva potravín, vyššej okolitej teploty a častejšieho otvárania dvierok.
29-SK
Slovensky
Popredajný servis Ak by chladnička nefungovala správne, pokúste sa problém nájsť nasledujúcim spôsobom. V prípade, že problém trvá, kontaktujte servis. Budete potrebovať číslo modelu, zoznam príslušenstva a výrobné číslo chladničky.
Pred akoukoľvek opravou sa snažte najskôr určiť príčinu problému.
Chladnička nefunguje.
Je odpojená od zdroja energie (zásuvka, zástrčka alebo poistka); Je vypnutá.
Nadmerná hlučnosť
Nesvieti osvetlenie chladničky.
Je prasknutá žiarovka.
Nízke napätie
Nie je pripojený zdroj energie.
Nerovný povrch
Kontakt chladničky so stenou alebo iným objektom.
Teplota nedosiahla nastavený stupeň.
Nie sú riadne dovreté dvierka alebo boli dvierka otvorené dlhší čas.
Chladnička je na priamom slnku alebo blízko zdroja tepla. 30-SK
Nedostatočná ventilácia spôsobená zablokovaním zadnej steny, kde sa nachádza vykurovacie teleso, a oboch bočných stien.
Slovensky
Pred akoukoľvek opravou sa snažte najskôr určiť príčinu problému. Predĺžený čas chodu kompresora môže byť spôsobený: • začatím prevádzky • veľkým množstvom uložených potravín • nedovretými dvierkami • častým otváraním dvierok • teplým počasím • výberom vyššej úrovne (pozri kapitola „Ovládanie“) • nedostatočným vetraním Silná vrstva ľadu na potravinách • Zabalené mrazené potraviny • Nedovreté dvierka • Časté otváranie dvierok • Potraviny sú uložené blízko vetracích otvorov Podivný zápach • Nedostatočne zapečatené potraviny • Skazené potraviny vo vnútri chladničky • Nedodržovanie pravidelného čistenia chladničky Prístroj na výrobu ľadu nefunguje správne • Kocky ľadu sa zasekávajú. Zaseknuté kocky ľadu odstráňte a rozbite na menšie kúsky. Do zásobníka na ľad sa presypú iba oddelené kocky ľadu. • Ak budete ľad skladovať dlhší čas, kocky sa môžu zaseknúť. • Ak prístroj vyrába podstatne menšie alebo väčšie kocky ľadu, upravte prívod vody do prístroja na výrobu ľadu. • V prípade prerušenia dodávky energie vyberte všetky kocky ľadu a mriežku na ľad osušte, pretože kocky by sa mohli roztopiť a voda natiecť do mrazničky. Nefunguje výdaj kociek ľadu • V mriežke nie sú žiadne kocky ľadu. Vyčkajte, až bude vyrobená ďalšia dávka. • Je uzatvorený prívod vody. Otvorte prívod vody. • V mrazničke je nastavená vysoká teplota. Mrazničku nastavte na nižšiu teplotu, aby sa tak zlepšila efektivita výroby ľadu. • Nie sú zatvorené dvierka chladničky alebo mrazničky. Zavrite dvierka zariadenia. Automat je upchaný • Námraza na ústí vytvorená prerušením prevádzky, zmenou teploty alebo vysokým napätím. Skôr, než mriežku na ľad vložíte späť do automatu, vyprázdnite ju a vyčistite a vysušte. • Kocky ľadu sa zasekli medzi mriežkou na ľad a zásobníkom. Odstráňte kocky ľadu. • Kocky ľadu sa zasekávajú. Automat používajte pravidelne. • V automate používate iný ľad. Do automatu môžete používať iba kocky ľadu vyrobené týmto prístrojom na výrobu ľadu. ZST42955
31-SK
Symbol preškrtnutého kontajnera na kolieskach: Nevhadzujte elektrické zariadenia do netriedeného domového odpadu, využite separačné zberné dvory. Kontaktujte miestnu správu, kde vám podajú bližšie informácie o zberných miestach. Ak elektrické zariadenia odveziete na skládku alebo smetisko, môžu z nich vytiecť nebezpečné látky, ktoré sa následne môžu dostať do spodných vôd a potravinového reťazca a poškodiť tak vaše zdravie. Pri výmene starého zariadenia za nové je predajca zo zákona povinný odobrať vaše staré zariadenie na likvidáciu, zdarma.
Fast ČR, a.s. Černokostelecká 1621 CZ-251 01 Říčany u Prahy
Zmeny v návode vyhradené.