VŠEOBECNÉ
OBCHODNÍ PODMÍNKY 1. Úvodní ustanovení Hobex AG, zapsaná pod číslem FN 37265b v obchodním rejstříku vedeném zemským soudem v Salcburku, se sídlem v Josef-Brandstätter-Straße 2B, A-5020 Salcburk, Rakousko (dále jen „hobex AG“), je držitelkou oprávnění k vydávání platebních nástrojů a k přijímání a zúčtování (tzv. acquiring) platebních nástrojů podle § 1 odst. 2 bod 4 rak. zákona o o platebních nástrojích (ZaDiG), Spolk. sb. zákonů I č. 66/2009, v platném znění, identifikační číslo Úřadu pro dohled nad finančním trhem FMA 1637630, identifikační kód instituce (ILZ) 94602 ZI., zastoupená společností Hobex s.r.o., IČ: 246 93 014, se sídlem Praha 3 - Žižkov, Jeseniova 1151/55, PSČ 130 00, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl C, vložka 166588 (dále jen „hobex CZ“) zajišťuje pro hobex AG soubor technických činností k zajištění činnosti hobex AG dle smluv o platbách platebními kartami a dle těchto všeobecných obchodních podmínek.
Odeslání transakce: požadavek smluvního partnera na úhradu zasílaný hobex AG. Úhrada probíhá po dodání datových záznamů společnosti hobex v souladu s podmínkami smlouvy; Zpracování transakcí: zpracování karetních transakcí s využitím datové komunikace a systému platebního styku.
3. Rozsah poskytovaných služeb 3.1.
Hobex AG zajišťuje vybrané činnosti související s poskytováním platebních služeb prostřednictvím hobex CZ, a to tak jak je uvedeno níže. Hobex AG zároveň prohlašuje, že zmocnila hobex CZ k uzavírání smluv o platbách platebními kartami a výkonu níže uvedených činností. Smluvní partner bere tyto skutečnosti podpisem smlouvy o platbách platebními kartami / těchto všeobecných obchodních podmínek na vědomí a prohlašuje, že s nimi souhlasí.
Veškerá ustanovení zákona o platebních službách, která lze sjednat ve vztahu s nespotřebiteli odlišně, jsou tímto sjednávána a nahrazována níže uvedenými ustanoveními.
3.2.
Hobex CZ zajišťuje dodávku terminálu, resp. terminálů v provozuschopném stavu. Dodávka se uskuteční, jakmile smluvní partner vytvoří na své straně nezbytné podmínky.
Se smluvním partnerem, který není spotřebitelem ve smyslu ustanovení právních předpisů na ochranu spotřebitele, uzavřela hobex AG/CZ smlouvu o platbách platebními kartami, která je základem jejich smluvního vztahu. Služby nabízené v uvedené smlouvě v současnosti zahrnují:
3.3.
Napájení terminálu elektrickým proudem a jeho připojení do telekomunikační sítě zajišťuje smluvní partner. Pokud si to smluvní partner přeje, uvádí terminál do provozu v místě smluvního partnera pověření pracovníci hobex CZ.
3.4.
Pokud by hobex CZ prováděla na místě úkony, které by sloužily teprve vytvoření podmínek pro umístění a zapojení terminálu, nebudou takové úkony zahrnuty do paušální ceny za instalaci terminálu, a proto budou uhrazeny zvlášť.
3.5.
Bude-li chtít smluvní partner využívat terminál na jiném místě, než jaké je uvedeno ve smlouvě o platbách platebními kartami a v jejích přílohách, musí to hobex CZ oznámit písemně. Hobex CZ může požadovat, aby instalací spojenou se změnou umístění terminálu byli pověřeni její zaměstnanci. Veškeré náklady spojené se změnou umístění terminálu hradí smluvní partner. Smluvní partner není oprávněn přemisťovat terminál sám.
3.6.
O vzniklých závadách, poškození nebo technických poruchách terminálu a jeho příslušenství je smluvní partner povinen informovat hobex CZ neprodleně a nahlásit jí veškeré údaje, které je smluvní partner schopen zjistit. Při analýze problému a hledání chyby se smluvní partner řídí pokyny hobex CZ, resp. pověřeného poskytovatele služeb.
3.7.
Nebude-li možné obnovit funkčnost terminálu s podporou telefonické hotline, poskytne hobex CZ smluvnímu partnerovi náhradní terminál. Náhradní terminál bude smluvnímu partnerovi zaslán nebo bude nainstalován servisním technikem hobex CZ na místě. Do provozu ho uvede smluvní partner s podporou telefonické hotline hobex AG/CZ nebo s pomocí servisního technika hobex CZ. Vadný terminál zašle smluvní partner na vlastní účet hobex CZ, resp. pověřenému poskytovateli služeb nebo ho předá na místě jejímu servisnímu technikovi. Nebude-li vadný terminál doručen hobex CZ, resp. pověřenému poskytovateli služeb do 10 (deseti) kalendářních dnů po dodání náhradního terminálu, bude hobex CZ oprávněna náhradní terminál smluvnímu partnerovi naúčtovat.
3.8.
Instalace náhradního terminálu na místě se uskuteční v běžné pracovní době, mimo běžnou pracovní dobu pouze po dohodě.
3.9.
Součástí běžné údržby není odstraňování vad, které vznikly nesprávným používáním zařízení, v důsledku jiných vnějších vlivů, za které hobex AG ani hobex CZ nenese odpovědnost, neodborným zacházením nebo připojováním výrobků třetích osob bez předchozího souhlasu hobex CZ. Běžná údržba dále nezahrnuje odstraňování vad terminálu, které vznikly po uplynutí zákonné záruční lhůty. Záruka se nevztahuje na ty součásti zařízení, které podléhají opotřebení.
1.1.
služby zúčtování transakcí pro vybrané systémy kreditních karet: MASTERCARD, VISA, JCB,
1.2.
služby zúčtování transakcí v systému Maestro / V PAY,
1.3.
zapojení do systému elektronického inkasa,
1.4.
poskytování platebních terminálů,
1.5.
služby provozovatele sítě pro jiné systémy platebních karet a/nebo softwarová řešení pro přijímání platebních karet.
Ve smlouvě o platbách platebními kartami smluvní partner uvede, kterou službu chce využívat jako samostatnou službu, resp. o jakou kombinaci služeb má zájem. Vedle níže uvedených podmínek platí pro každou z výše uvedených služeb ještě příslušné zvláštní podmínky a ujednání.
2. Definice pojmů Zúčtovací banka: společnost, která provádí zúčtování karetních obratů pro smluvní partnery; Autorizace: potvrzení poskytnuté hobex AG smluvnímu partnerovi na jeho žádost, že transakce s určitou částkou a určitou debetní/kreditní kartou je možná; Autorizační kód: kód, který hobex AG sděluje smluvnímu partnerovi na jeho žádost ke schválení transakcí překračujících limit karty; Chargeback: zpětné zúčtování transakce uskutečněné kreditní/debetní kartou vydavatelem, resp. majitelem karty; Debetní karty: veškeré debetní karty vydávané v souladu s pravidly karetních organizací a další platební nástroje výslovně zahrnuté do této smlouvy, jejichž uživatel zadává místo úhrady v hotovosti příkaz k zaúčtování částky na vrub svého účtu; Kalendářní den: dny v týdnu od pondělí do neděle; Vydavatel karty: banka nebo společnost, která vydala kreditní nebo debetní kartu; Majitel karty: osoba, na jejíž jméno je kreditní nebo debetní karta vystavena; Limit karty: maximální částka stanovená vydavatelem karty, kterou je možné z účtu vedeného k dané kartě odúčtovat; Kontrolní kód: trojmístné číslo, které je vytištěno na kreditní kartě jako doplněk k číslu karty (zpravidla v podpisovém poli na zadní straně karty); Kreditní karty: veškeré kreditní karty vydávané v souladu s pravidly karetních organizací a další platební nástroje výslovně zahrnuté do této smlouvy, jejichž uživatel zadává místo úhrady v hotovosti příkaz k zaúčtování částky na vrub svého účtu; Údaje o kreditních kartách: číslo kreditní karty a datum její platnosti, případně kontrolní kód, pokud byl společností hobex pro daný účel použití karty stanoven, a jméno a adresa majitele karty; Karetní organizace: organizace, např. Visa International, MasterCard Inc., Maestro International a další, které provozují platební systémy a udělují licence vydavatelům karet a akceptujícím bankám pro kreditní a debetní karty uvedené v této smlouvě;
3.10. Provádění jakýchkoli prací na terminálech a dalších zařízeních poskytnutých hobex CZ osobami nebo firmami, které k tomu nebyly pověřeny hobex AG, či hobex CZ, je přísně zakázáno. 3.11. K hlášení poruch a pokládání ostatních dotazů technické povahy poskytuje hobex AG/CZ smluvnímu partnerovi službu telefonické hotline. Služba hotline zahrnuje hlášení technických poruch na terminálu a podporu smluvnímu partnerovi při uvádění terminálů do provozu. Telefonní číslo, na němž je služba hotline dostupná, je uvedeno na platebním terminálu nebo na internetové stránce www.hobex.cz v rubrice „Servis“.
Transakční poplatek: skládá se z disážia a transakčního poplatku;
3.12. Software dodávaný s terminálem je vlastnictvím hobex AG. Nesmí být kopírován, stahován, mazán, upravován ani poskytován třetím osobám. V případě porušení tohoto zákazu se smluvní partner zavazuje, že hobex AG zaplatí smluvní pokutu ve výši 5 000,- eur (slovy: pět tisíc eur) za každé jednotlivé porušení.
Terminál / pokladní systém POS: technické (fyzické i virtuální) zařízení sloužící ke zpracování plateb kartami;
3.13. Poruchy přípojky pro přenos dat je smluvní partner povinen hlásit neprodleně příslušnému telekomunikačnímu operátorovi.
Služby: dodávky zboží a/nebo služeb zajišťované smluvním partnerem, které byly či mají být zaplaceny prostřednictvím karty;
strana 1
4. Práva a povinnosti smluvních stran
dohodnuté minimální doby platnosti smlouvy se platnost smlouvy prodlužuje na dobu neurčitou. Všechny smluvní strany ji mohou vypovědět na základě písemné výpovědi zaslané doporučeným dopisem s tříměsíční výpovědní lhůtou vždy k poslednímu dni v měsíci. Pro dodržení této lhůty je rozhodující doručení výpovědi druhé smluvní straně. V případě výpovědi ze strany smluvního partnera nevzniká nárok na vrácení poměrné části již zaplacených částek.
Smluvní partner se zavazuje, že: 4.1.
neprodleně písemně oznámí hobex CZ prodej nebo pronájem své společnosti či jakoukoli jinou změnu vlastníka, změnu právní formy nebo obchodní firmy, podstatnou změnu nabídky produktů a změnu adresy a bankovního spojení. Jestliže smluvní partner neoznámí změnu své adresy, budou právně účinná sdělení hobex AG/CZ považována za doručená, budou-li doručena na naposledy uvedenou adresu smluvního partnera;
4.2.
ve smlouvě o platbách platebními kartami uvede pravdivé a úplné údaje, které jsou nezbytné ke zřízení a poskytování služby, a poskytne je hobex AG/CZ;
4.3.
předloží veškeré podklady, např. výpis z Obchodního rejstříku, potvrzení o členství v profesním sdružení, výpis z Živnostenského rejstříku, společenskou smlouvu nebo roční účetní závěrku, které bude hobex AG a hobex CZ požadovat za účelem ověření souladu s právními předpisy a jeho bonity a bude hobex CZ informovat o organizaci svého obchodního provozu;
4.4.
k dohodnutému termínu vytvoří podmínky pro instalaci zařízení včetně zpřístupnění telefonní přípojky pro instalaci terminálu;
4.5.
s poskytnutými terminály bude nakládat v souladu s pokyny a s řádnou péčí, k jejich provozování bude využívat dostatečně kvalifikované pracovníky a bude se řídit návody a pokyny k obsluze, které mu dodá hobex CZ a které doplňují tyto obchodní podmínky;
4.6.
zajistí trvalé připojení terminálu k telefonní lince a alespoň jednou během jednoho týdne bude prostřednictvím terminálu provádět zúčtování transakcí (přenos dat) v souladu se školením, které mu za tím účelem poskytne hobex CZ, a podle dodaných návodů k obsluze;
4.7.
bude veškeré poplatky včetně případných poplatků za transakce hradit včas, resp. bude na svém účtu udržovat zůstatek v dostatečné výši na to, aby mohly být tyto poplatky uhrazeny prostřednictvím inkasa z účtu;
4.8.
bude veškeré příslušenství k terminálům (např. role papíru) s ohledem na technické podmínky provozu terminálů odebírat výhradně od hobex CZ, neboť řádné fungování terminálu je zaručeno pouze při používání tohoto schváleného příslušenství;
4.9.
nebude terminál přenechávat za úplatu ani bezúplatně třetím osobám a neumožní třetím osobám přístup k němu; případnou ztrátu, krádež nebo zneužití oznámí hobex CZ neprodleně, nejpozději však do 16:00 hodin následujícího pracovního dne;
4.10. umožní hobex CZ, resp. jí pověřené třetí osobě na její žádost během platnosti smlouvy i po jejím skončení přístup k terminálům a případným dalším zařízením, které mu budou dodány na základě této smlouvy, za účelem montáže, demontáže nebo údržby; a 4.11. bude dodržovat právní předpisy včetně předpisů o ochraně osobních údajů. 4.12. Zařízení, která mu budou poskytnuta formou pronájmu, vátí po skončení smlouvy neprodleně na vlastní náklady a riziko společnosti hobex. Hobex AG je oprávněna 4.13. při důvodném podezření na zneužití terminálu terminál bez předchozího oznámení okamžitě až do objasnění zablokovat. Smluvní partner není v takovém případě oprávněn uplatňovat vůči hobex AG/CZ v souvislosti s nepoužitelností terminálu žádné nároky; 4.14. v případě zneužití terminálu požadovat od smluvního partnera náhradu veškeré škody, zejména vzniklých úrokových nákladů a nákladů spojených se směnným kurzem, jakož i přiměřených nákladů na zpracování, které jí tím vzniknou; 4.15. v případě odcizení, ztráty terminálu požadovat od smluvního partnera náhradu v plné výši.
5. Poplatky, platební podmínky a další plnění 5.1.
5.2.
Poplatky (ceny), které hradí smluvní partner za využívané služby, jsou uvedeny ve smlouvě o platbách platebními kartami. Upraveny jsou v ní i poplatky za transakce hrazené smluvním partnerem. Poplatky jsou účtovány ode dne, kdy je terminál uveden do provozu. Další služby poskytuje hobex AG, či hobex CZ po dohodě a za úhradu zvláštních poplatků.
6. Přehled zúčtování Smluvní partner se o zadaných obratech informuje prostřednictvím webové aplikace („Partnernet“) na internetové stránce společnosti hobex (www.hobex.cz). Na této stránce si může také stahovat přehledy obratů a zúčtování v podobě souborů a tisknout je. Smluvní partner je povinen kontrolovat správnost a úplnost měsíčních přehledů a zúčtování. Námitky nesprávnosti nebo neúplnosti musí smluvní partner uplatnit nejpozději do šesti týdnů po datu obratu, a to u hobex CZ. Neučiní-li tak ve stanovené lhůtě, má se za to, že s přehledem souhlasí.
7. Platnost smlouvy a výpověď 7.1.
Smlouva o platbách platebními kartami nabývá platnosti, jakmile smluvní partner a hobex AG, zastoupeny hobex CZ podepíší smlouvu o platbách platebními kartami nebo jakmile smlouvu podepíše smluvní partner a hobex AG přijme nabídku smluvního partnera tím, že mu prostřednictvím hobex CZ dodá terminál. Doba platnosti smlouvy je dohodnuta ve smlouvě o platbách platebními kartami. V případě odkoupení terminálu činí minimálně 12 (dvanáct) měsíců, v případě pronájmu terminálu minimálně 24 (dvacet čtyři) měsíců. Po uplynutí
7.2.
Právo vypovědět smlouvu ze závažného důvodu tímto zůstává nedotčeno.
7.3.
O závažný důvod se jedná mj. tehdy, když je smluvní partner zcela nebo částečně v prodlení s úhradou dvou po sobě následujících plateb, dojde ke zneužití terminálu smluvním partnerem nebo třetí osobou nebo nastanou okolnosti, které mají závažný a dlouhodobý nepříznivý dopad na finanční situaci smluvního partnera, případně už byl podán insolvenční návrh.
8. Prodlení s placením V případě prodlení smluvního partnera s úhradou poplatků může hobex AG/CZ na dobu trvání prodlení pozastavit poskytování služeb. Při opakovaném prodlení, nebo nastanou-li okolnosti, které opravňují k tomu, aby byly pohledávky vůči smluvnímu partnerovi posuzovány jako rizikové, může hobex CZ požadovat poskytnutí záruky nebo vypovědět smlouvu.
9. Zápočet pohledávek a zadržovací právo Smluvní partner je oprávněn provádět zápočet svých pohledávek s pohledávkami hobex AG/CZ pouze v případě, že se jedná o pohledávky, které jsou nesporné nebo pravomocně zjištěné. Zadržovací právo má smluvní partner pouze v případě protinároků z tohoto smluvního vztahu.
10. Využívání třetích osob Hobex AG/CZ si vyhrazují právo využívat k poskytování svých služeb třetí osoby. Smluvní partner prohlašuje, že toto bere na vědomí a s tímto souhlasí.
11. Poskytování informací třetím osobám Smluvní partner tímto hobex AG výslovně zmocňuje podle § 8 odst. 1 bodu 2 rak. zákona o ochraně osobních údajů z roku 2000 k tomu, aby veškeré údaje související s touto smlouvou poskytla příslušným karetním organizacím a finančním institucím a údaje uvedené ve smlouvě o platbách platebními kartami předala oprávněným informačním místům k ověření v rámci řízení rizika.
12. Odpovědnost 12.1. Hobex AG a její zákonní zástupci a osoby, které se společně s ní podílejí na plnění smlouvy, odpovídají za škodu pouze v případě porušení podstatných smluvních povinností, na jejichž splnění se druhá smluvní strana může ve zvláštní míře spoléhat. Výše uvedené omezení odpovědnosti se nevztahuje na případy úmyslného jednání a hrubé nedbalosti. 12.2. V případě porušení podstatných smluvních povinností ve smyslu předchozího ustanovení zaviněného částečnou nedbalostí ručí hobex AG/CZ maximálně do výše 5 000 eur na každou škodní událost. 12.3. V každém případě je odpovědnost hobex AG/CZ omezena na bezprostřední škody, které lze v těchto případech obvykle a typicky předvídat a které je druhá smluvní strana schopna zvládnout. Odpovědnost za následnou škodu způsobenou vadou věci a za ušlý zisk je tímto vyloučena. 12.4. Nárok smluvního partnera na náhradu škody se promlčuje nejpozději uplynutím jednoho roku od okamžiku, kdy se smluvní partner dozvěděl o škodě a okolnostech, z nichž vyplývá oprávněnost jeho nároku, resp. tří let po škodní události, pokud mu tyto okolnosti nebyly známy. Případné kratší promlčecí lhůty stanovené zákonem jsou tímto ustanovením nedotčeny.
13. Důvěrnost informací 13.1. Smluvní strany se zavazují, že s podrobným obsahem smlouvy a s veškerými poznatky a informacemi, které se dozvědí v souvislosti s uzavřením a plněním této smlouvy, budou nakládat jako s důvěrnými a že je nebudou sdělovat třetím osobám (s výjimkou případů uvedených v článku 10). Smluvní partner a hobex AG a hobex CZ se zavazují, že budou veškeré údaje, které získají ze zúčtování platebních karet uchovávat v tajnosti a že je budou zpracovávat výhradně v rámci tohoto smluvního vztahu. To platí i pro provozní a obchodní tajemství smluvní strany, s nimiž se druhá smluvní strana seznámí při plnění této smlouvy. 13.2. Pro předchozí ustanovení neplatí žádná omezení, ledaže by uvedené informace (i) byly příjemci známy ještě před jejich poskytnutím od jiné smluvní strany nebo jejích zástupců, (ii) byly nebo se následně staly veřejně dostupné z jiných zdrojů v souladu s platnými právními předpisy a bez porušení povinnosti zachovávat mlčenlivost, (iii) musely nebo měly být poskytnuty správnímu úřadu příslušnému pro smluvní strany nebo ze zákona; v takovém případě však musí být druhá smluvní strana o zamýšleném poskytnutí takových informací předem a v co možná největším rozsahu informována a smluvní strana, která takové informace zamýšlí sdělit, poskytne druhé smluvní straně veškerou součinnost nezbytnou k omezení rozsahu sdělovaných informací nebo k zabránění jejich sdělení, (iv) musely být z důvodu licenční ochrany sdělovány karetním organizacím, nebo (v) v rozsahu, v jakém druhá smluvní strana výslovně a písemně upustila od závazku zachovávání mlčenlivosti.
strana 2
13.3. Bez předchozího souhlasu hobex AG/CZ nebude smluvní partner vydávat žádné tiskové zprávy, ve kterých bude oznamovat uzavření této smlouvy nebo uskutečňování transakcí zamýšlených ve smlouvě.
ve smlouvě o platbách platebními kartami, a to vždy nejpozději do šesti bankovních pracovních dnů po dodání údajů získaných a předaných prostřednictvím terminálu do výpočetního centra. 3.4.
14. Ostatní ustanovení 14.1. Pokud by došlo k podstatné změně některé z okolností, na které je tento smluvní vztah založen a která není v těchto podmínkách zohledněna, zavazují se smluvní strany, že tyto podmínky upraví podle změněných okolností. Bude-li nebo stane-li se některé z ustanovení těchto podmínek zcela nebo částečně neúčinným, nebude to mít vliv na účinnost smlouvy jako celku. Smluvní strany se pro takový případ zavazují, že neúčinné ustanovení nahradí účinným, které se bude co nejvíce blížit účelu zamýšlenému v neúčinném ustanovení.
4. Povinnosti smluvního partnera
14.2. Případná ústní vedlejší ujednání k této smlouvě neplatí.
Smluvní partner se zavazuje plnit zejména tyto povinnosti:
14.3. O změnách těchto podmínek a podmínek zmiňovaných v bodě 1 týkajících se jednotlivých služeb poskytovaných hobex AG/CZ bude smluvní partner informován písemně poštou nebo e-mailem. Změny jsou považovány za schválené, pokud proti nim smluvní partner neuplatní do 4 (čtyř) týdnů po jejich oznámení písemnou námitku. Pro dodržení lhůty je rozhodující doručení námitky hobex CZ. Uplatní-li smluvní partner námitku, má hobex AG/CZ právo vypovědět tuto smlouvu ke konci měsíce následujícího po doručení námitky hobex CZ. 14.4. Spory vzniklé v souvislosti s touto smlouvou se řídí rakouským hmotným právem. Použití odkazovacích ustanovení rakouského mezinárodního práva soukromého a Úmluvy OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží je tímto vyloučeno. Pro případ soudních sporů v souvislosti s touto smlouvou se smluvní strany dohodly na výlučné soudní příslušnosti věcně příslušného soudu v Salcburku (Salzburg Stadt).
1. Úvodní ustanovení Společnost hobex AG, identifikační číslo FN37265b, se sídlem v Josef-Brandstätter-Str. 2b, A-5020 Salcburk, Rakousko (dále jen „hobex AG“), zastoupená společností Hobex s.r.o., IČ: 246 93 014, se sídlem Praha 3 - Žižkov, Jeseniova 1151/55, PSČ 130 00, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl C, vložka 166588 (dále jen „hobex CZ“) přebírá jménem a na účet společnosti Raiffeisenverband Salzburg, registrovaného družstva s ručením omezeným, identifikační číslo FN 38219 f, se sídlem ve Schwarzstraße 13 - 15, A-5020 Salcburk, Rakousko (dále jen „společnost RVS“) jako technickou službu poskytovanou smluvnímu partnerovi závazek společnosti RVS provádět elektronické inkasní příkazy vyplývající z řádného používání platebních karet. Odpovídající platby bude jménem společnosti RVS inkasovat od příslušných finančních institucí a předávat je společnosti RVS.
ADT: terminál pro automatický přenos dat; Bankovní pracovní den: dny v týdnu od pondělí do pátku vyjma státních svátků; Kalendářní den: dny v týdnu od pondělí do neděle; Plnění: dodávky zboží a/nebo služeb zajišťované smluvním partnerem, které byly či mají být zaplaceny prostřednictvím platební karty; Servisní poplatek: skládá se z disážia a transakčního poplatku; Zpracování transakcí: zpracování karetních transakcí s využitím datové komunikace a systému platebního styku.
3. Předmět smlouvy a povinnosti vůči smluvnímu partnerovi
3.3.
Transakce
4.1.1. Každá transakce na terminálu bude prováděna v souladu se školením pořádaným společností hobex CZ a podle předaných návodů a pokynů k obsluze. Zejména musí být zajištěn bezchybný záznam dat. 4.1.2. Doklady o uskutečněné transakci musejí být podepsány zákazníkem a je třeba zkontrolovat, zda se podpis na dokladu shoduje s podpisem na platební kartě. Platební kartu je možné vrátit zákazníkovi až po ověření, že se podpisy shodují. Jestliže se podpisy neshodují nebo pokud platební karta nese viditelné známky pozměňování nebo je nečitelná, nesmí být platba prostřednictvím terminálu akceptována, resp. již provedená transakce musí být stornována a taková platební karta musí být neprodleně telefonicky, ústně nebo písemně nahlášena společnosti hobex CZ. 4.1.3. Terminál se používá výhradně při obchodních transakcích v odvětví uvedeném smluvním partnerem (viz smlouva o platbách platebními kartami).
4.1.5. Obchodní případy, které jsou bez ohledu na počet a různorodost zboží, resp. sl užeb obvykle považovány za shodné, nebudou rozdělovány do více účtů, resp. terminálových transakcí (např. formou tzv. splittingu). Stejně tak obchodní případy, které jsou obvykle považovány za různé, nebudou slučovány do jedné terminálové transakce. 4.1.6. V souvislosti s terminálovými transakcemi nebudou prováděny žádné výplaty (v hotovosti ani formou bezhotovostního převodu), a to přímo ani nepřímo (záloha, výměna, reklamace atd.). 4.1.7. Poukázky, stravenky atd. budou společností RVS nebo hobex AG na vyžádání obratem zablokovány. Pokud s nimi zákazník ještě nezaplatil, je smluvní partner povinen platby uskutečněné na základě tohoto ujednání vrátit. 4.1.8. Dohodnutá odměna za inkaso nebude ani jen částečně účtována zákazníkům. 4.1.9. Prostřednictvím terminálu nebudou účtovány žádné služby, které nespadají do běžného obchodního provozu smluvního partnera, žádné pohledávky třetích osob, které smluvní partner vyplatil zákazníkovi, ani žádné interní transakce.
2. Definice pojmů – terminál
3.2.
4.1.
4.1.4. Pohledávka vůči zákazníkovi nebude prostřednictvím terminálu zaúčtována, jestliže je smluvnímu partnerovi známo riziko byť jen částečně neúspěšného inkasa, resp. pokud mu takové riziko není vinou jeho nedbalosti známo.
VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY ELEKTRONICKÉHO INKASA
3.1.
Společnost hobex AG/CZ nese odpovědnost vůči smluvnímu partnerovi pouze v případě hrubé nedbalosti. Smluvní partner nemůže uplatňovat žádné nároky (zejména nároky na náhradu škody) ani námitky v případě, že inkaso související s terminálem nebude možné z právních důvodů nebo vinou nefunkčnosti provést vůbec nebo pouze částečně. To platí i v případě, že nebudou řádně fungovat případné mechanismy k identifikování platebních karet bez (dostatečného) zůstatku na účtu.
Předmětem smlouvy je inkaso (včetně jeho technického zajištění) nesporných pohledávek smluvního partnera u jeho zákazníků prostřednictvím společnosti RVS, pokud se inkaso týká žirových účtů u rakouských, německých nebo nizozemských bank. Za nespornou je považována platná (nebo pouze kvůli podvodu neplatná) a žalovatelná pohledávka smluvního partnera vůči zákazníkovi, jejíž důvod ani výši zákazník nezpochybňuje (za zpochybnění není považován nedostatečný zůstatek na zákazníkově účtu nebo podvod, u kterého je smluvní partner podle ustanovení článku 3 pojištěn proti riziku nevymahatelnosti až do maximální částky dohodnuté ve smlouvě o platbách platebními kartami.) V případě sporných pohledávek nemá smluvní partner právo na jejich úhradu. Povinnost úhrady pohledávky smluvnímu partnerovi vzniká i v ostatních případech pouze tehdy, pokud smluvní partner dodržuje ustanovení a povinnosti (zejména povinnosti stanovené v článku 2) těchto podmínek. Zpětné zúčtování (chargeback) prostřednictvím inkasa viz článek 6. Společnost hobex CZ dodá a nainstaluje z pověření společnosti RVS, avšak na vlastní účet podle údajů ve smlouvě o platbách platebními kartami jeden nebo několik terminálů pro automatický přenos dat (dále jen „terminál ADT“) včetně softwaru, který zůstává v jejím vlastnictví. Smluvní partner bere na vědomí, že společnost RVS pověřila společnost hobex AG prováděním inkasa a jeho technickým zajištěním jejím jménem a – bez ohledu na předchozí odstavec – také na její účet a že se společnost hobex zavázala, že bude plnit zakázky podle této smlouvy. Částky inkasované společností hobex budou poukazovány na účet smluvního partnera uvedený ve smlouvě o platbách platebními kartami po odečtení transakčního poplatku dohodnutého
4.1.10. Prostřednictvím terminálu nebudou účtovány ani žádné starší pohledávky, které se nepodařilo u zákazníka uplatnit (prostřednictvím terminálu nebo jiných způsobů úhrady, ať už pro to byl jakýkoli důvod). 4.1.11. Ubytovací zařízení jsou povinna zapisovat a uchovávat osobní údaje hostů v podobě stanovené zákonem o ohlašovací povinnosti. 4.2.
Terminál a software
4.2.1. Každá porucha funkčnosti terminálu musí být obratem nahlášena zákaznickému servisu společnosti hobex AG/CZ. 4.2.2. Před odinstalováním a opětovným uvedením do provozu se provádí manuální přenos dat, aby bylo zaručeno přenesení kompletních dat, resp. aktualizován software. 4.2.3. Bez souhlasu společnosti RVS nebo hobexAG/CZ nesmí být terminál ani dočasně přemisťován z dohodnutého místa. 4.2.4. Software dodaný a nainstalovaný společností hobex AG/CZ nesmí být nijak upravován. Po skončení platnosti smlouvy nesmí být nadále používán a společnost hobex AG/CZ ho může vymazat, resp. upravit tak, aby byl nepoužitelný. 4.2.5. Do terminálu nesmí být instalován žádný jiný software než ten, který dodává společnost hobex. 4.3.
Ostatní ujednání
4.3.1. Příslušné doklady včetně faktur (na výslovné přání rovněž originály) a zaznamenané, resp. případně ještě evidované údaje o zákaznících budou předány společnosti RVS nebo hobex AG/CZ na její žádost do sedmi dnů (rozhodné je datum doručení společnosti hobex CZ), a to i po ukončení platnosti smlouvy. 4.3.2. Smluvní partner zmocní společnost RVS nebo hobex AG do sedmi dnů od její písemné výzvy, a to i po ukončení platnosti smlouvy, k soudnímu vymáhání nesporné pohledávky jeho jménem. Společnost RVS, resp. Hobex AG se bude v takovém případě moci obrátit na Ochranný svaz věřitelů nebo na advokátní kancelář. Společnost RVS ale může písemně požádat také o postoupení předmětné pohledávky. Platby, které zákazníci uskuteční přímo smluvnímu partnerovi, musejí být obratem hlášeny společnosti hobex AG/CZ. 4.3.3. Originály všech dokladů o transakcích musejí být uchovávány po dobu alespoň sedmi let.
strana 3
hobex AG, A- 5020 Salcburk, Rakousko, Josef-Brandstätter-Str. 2b, tel.: +43 (0)662 22 55-0, fax: +43 (0)662 22 55-68
[email protected], www.hobex.at, Zemský soud Salcburk, id. č. FN 37265b, id. č. pro aut. zprac. dat 0660868, DIČ: ATU35185508 zastoupená - hobex s.r.o., Jeseniova 1151/55, 130 00 Praha 3, tel.: +420 221 966 300, fax: +420 221 966 303,
[email protected], www.hobex.cz spisová značka: oddíl C, vložka 166588 vedená Městským soudem v Praze, IČ: 24693014, DIČ: CZ24693014
ner v přípustných případech manuálně vystavil náhradní doklad ke kreditní kartě, získal od autorizační služby hobex AG autorizační kód pro částku dané transakce a poznamenal ho na náhradním dokladu a ten je pak hobex AG/CZ doručen do 5 (pěti) kalendářních dnů po transakci,
4.3.4. Smluvní partner je rovněž povinen obratem písemně informovat o změně vlastníka nebo vlastnické struktury své společnosti, o změně její právní formy a případných podstatných změnách v její podnikatelské činnosti. 4.4.
Porušení povinností V případě nedodržení ustanovení a povinností tohoto ujednání bude smluvní partner povinen vrátit poskytnuté platby (zpětné zúčtování (chargeback) prostřednictvím inkasa viz bod 6). V případě zavinění na straně smluvního partnera bude smluvní partner povinen nahradit společnosti RVS a hobex AG/CZ případné další náklady a škody a bránit je před případnými dalšími nároky.
1.2.
Hobex AG je kdykoli oprávněna, avšak nikoli povinna ověřovat prostřednictvím hobex CZ v jednotlivých případech plnění podmínek uvedených v odst. 1.1.
1.3.
Odvolání transakce je technicky možné a přípustné pouze bezprostředně po jejím provedení.
1.4.
Za okamžik doručení příkazu ke zpracování platby je považován okamžik, kdy jsou hobex AG / CZ doručeny datové záznamy v podobě, ve které je může zpracovat. Nárok smluvního partnera vůči hobex AG na úhradu v souladu s podmínkami odst. 1.1 vzniká doručením příslušných datových záznamů, resp. dokladů hobex AG/CZ. Částku převede hobex AG po odečtení servisních poplatků podle bodu 5 na účet uvedený smluvním partnerem ve smlouvě o platbách platebními kartami.
1.5.
Hobex AG je oprávněna požadovat po smluvním partnerovi postoupení veškerých pohledávek vůči majitelům karet vzniklých použitím karty, jakož i případných pohledávek vůči vydavateli karty, které vzniknou v souvislosti s předmětným použitím karty.
1.6.
Smluvní partner bude akceptovat pouze takové dispozice prostřednictvím karet, které se budou týkat plnění a obratu v rámci jeho běžné obchodní činnosti, a nebude prostřednictvím karet uskutečňovat žádné jiné plnění, které není součástí jeho běžné obchodní činnosti, zejména poskytování úvěrů a vyplácení hotovosti. Zakázáno je rovněž vyúčtování starších pohledávek, které se smluvnímu partnerovi z nějakého důvodu nepodařilo uplatnit vůči majiteli karty.
1.7.
Je-li smluvní partner na základě zvláštní dohody s hobex AG oprávněn provádět karetní transakce odchylně od ustanovení bodu 1.1.1. až 1.1.6. bez fyzické přítomnosti karty pouze manuálním zadáním údajů o karty, není k takovým transakcím v souladu s podmínkami karetních organizací poskytován příslib úhrady. Jestliže majitel karty takovou transakci popře, je smluvní partner povinen částku transakce hobex AG vrátit.
1.8.
Existuje-li u karetních transakcí důvodné podezření, že se jedná o transakce, které jsou v rozporu s ustanoveními této smlouvy nebo jsou jinak považovány za zneužití, má hobex AG právo vyplatit částky vyplývající z takových transakcí smluvnímu partnerovi až poté, co je takové podezření vyvráceno nebo uplynula lhůta pro zpětné zúčtování (120 dnů po datu transakce, resp. plnění). Smluvní partner je povinen předat hobex AG/CZ obratem na její žádost veškeré informace a podklady k takovým transakcím a poskytnout jí případnou další součinnost nezbytnou k objasnění.
5. Zajištění rizika V případě nesporných pohledávek je smluvní partner pod podmínkou, že bude dodržovat ustanovení a závazky tohoto ujednání, pojištěn společností RVS proti riziku nevymahatelnosti pohledávky až do maximální výše dohodnuté ve smlouvě o platbách platebními kartami. Jedná se o maximální částku na účet, avšak v případě jednoho a téhož zákazníka platí souhrnně vždy jen jednou denně. Riziko vymahatelnosti pohledávek, které převyšují tuto maximální částku, nese v každém případě smluvní partner (možnost zpětného zúčtování (chargeback) prostřednictvím inkasa viz bod 6).
6. Povolení k inkasu Jestliže smluvní partner nedodržel podmínky a závazky tohoto ujednání a nese riziko úhrady pohledávky nebo přijal platby bez odpovídajícího závazku, provede společnost RVS, resp. Hobex AG na základě povolení k inkasu uděleného ve smlouvě o platbách platebními kartami inkaso uskutečněných plateb z účtu uvedeného ve smlouvě, a to v plné výši, resp. ve výši, v jaké nese smluvní partner riziko úhrady.
7. Převod smlouvy Společnost RVS je oprávněna převést práva a povinnosti, které má z této smlouvy, na jiný finanční nebo inkasní ústav, který je držitelem licence k inkasu nesporných pohledávek a sídlí v některém z členských států Evropského hospodářského prostoru. O tomto převodu je společnost RVS povinna informovat smluvního partnera prostřednictvím doporučeného dopisu zaslaného na jím naposledy udanou adresu nebo ho zveřejnit v deníku Wiener Zeitung (v pondělním vydání). Právně účinný se takový převod stává dnem doručení (pokusu o doručení) na uvedenou adresu, resp. 15. dnem po zveřejnění. Převod neopravňuje smluvního partnera k předčasnému ukončení tohoto smluvního vztahu.
VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY PRO PLATBY PROVÁDĚNÉ KREDITNÍMI KARTAMI: MASTERCARD, VISA, JCB
2. Terminál/pokladní systém POS 2.1.
Má-li smluvní partner terminál nebo pokladní systém POS schválený hobex AG, je povinen uskutečňovat veškeré transakce jeho prostřednictvím. Bez ohledu na výši částky je vždy vyžadováno schválení transakce, které probíhá elektronicky prostřednictvím zařízení, pokud nebyly s hobex AG písemně dohodnuty odlišné podmínky.
2.2.
Při žádosti o autorizaci je smluvní partner povinen sdělit hobex AG požadované údaje. Pokud jde o obsah, formát a způsob předávání, musejí údaje splňovat podmínky stanovené hobex AG pro smluvního partnera. Je-li transakce autorizována, sdělí hobex AG smluvnímu partnerovi autorizační kód.
2.3.
V případě provozní poruchy terminálu nebo pokladního systému POS jsou doklady o transakcích vystavovány manuálně s použitím formuláře „Náhradní doklad ke kreditní kartě“, pokud je taková možnost povolena, a tyto doklady jsou pak zasílány na adresu uvedenou hobex AG/CZ.
2.4.
K veškerým zadávaným transakcím musejí být doklady potvrzené zákazníkovým podpisem nebo zadáním PIN kódu uchovávány podle článku 9.
Úvodní ustanovení Hobex AG přebírá ve vztahu ke smluvnímu partnerovi závazek zprostředkovávat platební závazky vznikající z řádného používání kreditních karet. Odpovídající platby bude inkasovat od příslušných finančních institucí a předávat je smluvnímu partnerovi. Smluvní partner se za to zavazuje, že každému, kdo předloží kreditní kartu MasterCard/Visa/JCB, (dále jen „kartu“ nebo „karty“) znějící na jeho jméno, bude veškeré nabízené zboží prodávat a veškeré služby poskytovat za stejné ceny a se stejnými podmínkami jako zákazníkům platícím hotově. Smluvní partner nebude účtovat žádné dodatečné náklady ani požadovat záruky, může však v případě platby kartou nabízet slevu.
1. Platby kartami / Platební povinnost 1.1.
Hobex AG se zavazuje, že bude s výhradou práva zpětného zúčtování podle článku 7 zpracovávat veškeré obraty uskutečněné kreditními kartami, pokud budou mj. splněny veškeré níže uvedené podmínky:
1.1.1. předložená karta bude v okamžiku jejího předložení platná a bude podepsána jejím majitelem, 1.1.2. předložená karta nebude uvedením v seznamu nebo souboru blokovaných karet nebo v jiném sdělení předaném smluvnímu partnerovi prohlášena za neplatnou,
3. Limit karty 3.1.
Ke každé kartě je vydavatelem karty stanoven limit. Je-li limit karty při transakci prostřednictvím terminálu/pokladního systému POS překročen, je transakce odmítnuta.
3.2.
Hobex AG je oprávněna schválit překročení limitu tím, že smluvnímu partnerovi na jeho žádost poskytne elektronicky, telefonicky, faxem či jinou cestou souhlas s transakcí. Smluvní partner se může na toto schválení odvolávat pouze v případě, že je na dokladu o transakci uveden nebo vytištěn autorizační kód, který mu byl sdělen při schvalování transakce.
3.3.
Sníží-li se celková částka jedné transakce pod limit tím, že bude k jednomu obchodnímu případu, který by byl v případě úhrady v hotovosti zaúčtován jako celková částka, vystaveno několik dokladů o transakcích jednou a toutéž kartou, není hobex AG povinna takovou celkovou částku proplatit. Jestliže budou v těchto případech přesto provedeny další platby, bude mít hobex AG právo požadovat kdykoli náhradu zaplacených částek, resp. zaplacené částky započítat s jinými platebními závazky vůči smluvnímu partnerovi.
1.1.3. osoba, která kartu předkládá, musí být shodná s osobou, která je na případné fotografii na kartě, 1.1.4. předložená karta nebyla nijak pozměňována a upravována a není nečitelná, 1.1.5. smluvní partner vystaví po načtení karty v terminálu/pokladním systému POS schváleném hobex AG doklad o zaúčtování transakce, na němž jsou uvedeny údaje o kartě, cena zboží nebo služby včetně daně, datum, obchodní firma a smluvní číslo smluvního partnera hobex AG, 1.1.6. majitel karty potvrdil transakci zadáním kódu PIN nebo doklad o transakci podepsal v přítomnosti zástupce smluvního partnera v souladu se vzorovým podpisem na kartě a smluvní partner mu vydal kopii potvrzeného dokladu o transakci, 1.1.7. celková částka nepřekračuje limit karty stanovený v odst. 3.1 této smlouvy nebo byla transakce schválena hobex AG podle odst. 3.2,
4. Zvláštní povinnosti smluvního partnera 4.1.
1.1.8. do 5 (pěti) kalendářních dnů po transakci musí být hobex AG/CZ doručeny datové záznamy v podobě, ve které je může zpracovat, nebo smluvní part-
strana 4
Existuje-li u předložené karty podezření, že je falešná nebo byla pozměněna či upravena, nebo nesouhlasí-li vzorový podpis na předložené kartě s podpisem na dokladu o transakci, případně neodpovídá-li podoba majitele karty foto-
grafii na kartě, musí o tom smluvní partner neprodleně telefonicky informovat hobex AG/CZ ještě před vrácením karty jejímu majiteli. Hobex AG/CZ může požadovat, aby majitel karty předložil smluvnímu partnerovi platný průkaz totožnosti s fotografií. V případě podezření na zfalšování může dát hobex AG/CZ smluvnímu partnerovi pokyn, aby kartu zabavil.
7.7.
Zpětné zúčtování je prováděno prostřednictvím účetního dokladu předmětné pohledávky s připočtením poplatků za zpětné zúčtování. Smluvní partner je povinen uhradit zpětně zúčtovanou částku ihned. Nárok na vrácení servisních poplatků za předmětnou transakci ani žádné další nároky na náhradu škody nebo ušlý zisk smluvní partner nemá.
4.2.
Smluvní partner je dále povinen zajistit, aby ze strany jeho zaměstnanců, resp. v jeho prostorách nebyla možná žádná manipulace se zadávanými údaji, zejména pak zneužití přístroje. O opatřeních přijatých v této souvislosti bude smluvní partner hobex AG /CZ na žádost informovat.
7.8.
V případě zpětného zúčtování je hobex AG oprávněna požadovat náhradu výdajů za každé zpětné zúčtování ve výši 40,00 eur (slovy: čtyřicet eur). Hobex AG si vyhrazuje právo požadovat vyšší náhradu.
4.3.
Reklamní materiály, které mu bude hobex CZ poskytovat, zejména loga, která odkazují na akceptování karet podle smlouvy o platbách platebními kartami, je smluvní partner povinen umístit na dobře viditelných místech ve své prodejně.
8. Informační povinnost smluvního partnera, kontroly
5. Transakční poplatky / Disagio 5.1.
Za poskytované služby se platí transakční poplatek, jehož výše je stanovena ve smlouvě o platbách platebními kartami.
5.2.
Transakční poplatek včetně daně z přidané hodnoty v zákonem stanovené výši se odečítá od částky, která je vyplácena smluvnímu partnerovi podle odst. 1.1. Transakční poplatek je možné započítat i s pozdějšími úhradami smluvnímu partnerovi. Jestliže není odečet nebo zápočet poplatku možný, uhradí smluvní partner splatný poplatek hobex AG, jakmile ho k tomu vyzve.
5.3.
Je-li k transakci k tíži později provedena transakce ve prospěch, není za takový dobropis transakční poplatek účtován. Servisní poplatek za předchozí transakci k tíži se ale nevrací.
5.4.
Hobex AG/CZ je oprávněna upravovat výši transakčního poplatku vždy jednou za půl roku, poprvé po uplynutí 6 (šesti) měsíců od uzavření smlouvy. Při stanovování nové výše transakčního poplatku se vychází z celkové částky obratu, počtu transakcí, průměrného obratu na transakci a dalších faktorů ovlivňujících výši nákladů. V případě zvýšení je smluvní partner oprávněn s okamžitou účinností vypovědět smlouvu do 4 (čtyř) týdnů po oznámení o změně výše transakčního poplatku (rozhodující je datum doručení hobex CZ). V případě výpovědi ze strany smluvního partnera nebude zvýšený transakční poplatek účtován.
6. Dobropis/předběžná autorizace 6.1.
Částku za transakci, ke které byl vystaven doklad o transakci, nesmí smluvní partner vracet v hotovosti nebo bezhotovostním převodem, nýbrž pouze na základě vystavení dobropisu výhradně ke kartě, se kterou byla transakce provedena. Částka dobropisu nesmí být vyšší než částka transakce.
6.2.
Smluvní partner vystaví dobropis podle pokynů v návodu k obsluze přístroje a majiteli karty předá originál dokladu. Hobex AG poté jménem smluvního partnera pověří banku majitele karty, aby částku dobropisu připsala ve prospěch kartového účtu majitele karty. Smluvní partner uhradí hobex AG částku dobropisu. Úhrada bude provedena odúčtováním z účtu smluvního partnera, pokud částku dobropisu nebude možné zúčtovat s jinými obraty smluvního partnera zaúčtovanými ve stejnou dobu.
6.3.
Jestliže smluvní partner provede na kreditní kartě blokaci předběžně autorizované částky, smí následně zaúčtovaná částka překročit předběžně autorizovanou částku maximálně o 15 %, resp. o 20 %. Při provádění blokace se smluvní partner řídí navíc také pokyny v návodu k obsluze. Je-li funkce uzavření předběžné autorizace použita v rozporu s předpisy, neplatí příslib úhrady ze strany hobex AG.
8.1.
Smluvní partner umožní hobex CZ na její žádost kontrolu jeho provozovny buď osobně, nebo prostřednictvím pověřené třetí osoby, aby se mohla přesvědčit, že dodržuje ustanovení a podmínky smlouvy.
8.2.
Smluvní partner není oprávněn využívat k plnění svých povinností z tohoto ujednání třetích osob, ledaže by s tím hobex CZ písemně souhlasila. Takové třetí osoby pak musejí výslovně prohlásit, že přistupují k závazkům z této smlouvy, a smluvní partner to pak musí doložit. Za plnění této smlouvy však nadále nese odpovědnost smluvní partner.
9. Povinnost archivace Smluvní partner se zavazuje, že bude veškeré podklady týkající se elektronicky hlášených obratů a odeslaných dokladů ke karetním transakcím, jakož i veškerých transakcí, s nimiž hlášené obraty souvisejí, archivovat po dobu alespoň 18 (osmnácti) měsíců počínaje datem vystavení dokladu, pokud zákon nebo smlouva nestanovují delší dobu povinné archivace, a tyto archivované doklady kdykoli poskytovat hobex AG či hobex CZ.
10.
Výpověď
10.1. Hobex AG je oprávněna smlouvu o platbách platebními kartami vypovědět, jestliže výše částek účtovaných zpětně smluvnímu partnerovi nebo přebíraných hobex AG (chargeback) překročí za jeden kalendářní týden jedno procento (1 %) hodnoty nebo počtu transakcí předaných smluvním partnerem za stejné období ke zpracování. 10.2. Hobex AG je kromě toho oprávněna smlouvu vypovědět, zejména pokud smluvní partner opakovaně nebo se zjevným úmyslem opakování provede nebo se pokusí provést transakce, které odporují ustanovení této smlouvy nebo jsou jinak považovány za zneužití.
VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY PRO PLATBY PROVÁDĚNÉ DEBETNÍMI KARTAMI: MAESTRO, V PAY A VISA Úvodní ustanovení Hobex AG přebírá ve vztahu ke smluvnímu partnerovi závazek zprostředkovávat platební závazky vznikající z řádného používání debetních karet. Odpovídající platby bude inkasovat od příslušných finančních institucí a předávat je smluvnímu partnerovi. Smluvní partner se za to zavazuje, že každému, kdo předloží debetní kartu Maestro, V PAY, VISA (dále jen „kartu“ nebo „karty“) znějící na jeho jméno, bude veškeré nabízené zboží prodávat a veškeré služby poskytovat za stejné ceny a podmínky jako zákazníkům platícím hotově. Smluvní partner nebude účtovat žádné dodatečné náklady ani požadovat záruky, může však v případě platby kartou nabízet slevu.
7. Právo zpětného zúčtování
1. Platby kartami / platební povinnost
7.1.
Smluvní partner je povinen zdržet se všeho, co by mohlo jeho zákazníky opravňovat k tomu, aby požadovali vrácení částky transakce (např. neprodávat vadné zboží, neposkytovat vadné služby apod.).
1.1.
7.2.
Jestliže smluvní partner nedodrží ustanovení odst. 1.1, 1.6, článku 3, odst. 4.1, 4.2 nebo 6.3, má hobex AG právo požadovat náhradu zaplacených částek do 18 (osmnácti) měsíců od data jejich převodu. Náhrada částky proběhne odúčtováním z účtu smluvního partnera nebo započtením s jeho pohledávkou.
1.1.1. předložená karta bude v okamžiku jejího předložení platná a bude podepsána jejím majitelem,
7.3.
7.4.
V každém případě je smluvní partner povinen prokázat hobex AG/CZ na její žádost do 10 (deseti) kalendářních dnů, že byly splněny podmínky pro vznik platebního závazku podle odst. 1.1, pokud tyto podmínky spadají do jeho provozní sféry. Hobex AG je dále oprávněna provést zpětné zúčtování také v případě, že bude majitel karty požadovat storno uhrazené částky nebo úhradu částky odmítne a v obou případech do šesti měsíců od provedení transakce (resp. po termínu plnění, pokud byl se smluvním partnerem dohodnut; platí přitom pozdější datum) poskytne hobex AG/CZ nebo vydavateli karty písemné odůvodnění okolností, které ho opravňují k odstoupení od transakce, jejímu odvolání či napadení či požadování zaplacené částky z jiného důvodu. Zpětné zúčtování je vyloučeno v případě, že smluvní partner do 10 (deseti) kalendářních dnů od doručení výzvy hobex AG prokáže, že je taková námitka neopodstatněná.
7.5.
Jestliže přípustným způsobem dojde ke zpětnému zúčtování nebo smluvní partner nedodrží lhůtu 10 (deseti) kalendářních dnů, je smluvní partner povinen uplatnit platební nárok přímo vůči majiteli karty.
7.6.
Právo hobex AG provést zpětné zúčtování není nijak omezeno sdělením autorizačního kódu transakce.
Hobex AG se zavazuje, že bude s výhradou práva zpětného zúčtování podle článku 4 zpracovávat veškeré obraty uskutečněné kartami, pokud budou mj. splněny veškeré níže uvedené podmínky:
1.1.2. předložená karta nebude uvedením v seznamu nebo souboru blokovaných karet nebo v jiném sdělení předaném smluvnímu partnerovi prohlášena za neplatnou, 1.1.3. předložená karta nebyla nijak pozměňována a upravována a není nečite lná, 1.1.4. smluvní partner vystaví po načtení karty v terminálu/pokladním systému POS schváleném hobex AG doklad o zaúčtování transakce, na němž jsou uvedeny údaje o kartě, cena zboží nebo služby včetně daně, datum, obchodní firma a smluvní číslo smluvního partnera hobex AG a autorizační kód, 1.1.5. majitel karty potvrdí transakci zadáním svého PIN kódu a smluvní partner mu předá kopii potvrzeného dokladu o transakci, 1.1.6. do pěti (5) kalendářních dnů po transakci jsou hobex AG/CZ doručeny datové záznamy v podobě, ve které je může zpracovat, 1.2.
Smluvní partner bude akceptovat pouze takové dispozice prostřednictvím karet, které se budou týkat plnění a obratu v rámci jeho běžné obchodní činnosti, a nebude prostřednictvím karet uskutečňovat žádné jiné plnění, které není součástí jeho běžné obchodní činnosti, zejména poskytování úvěrů a vyplácení hotovosti.
1.3.
Zrušení transakce je technicky možné a přípustné pouze bezprostředně po jejím provedení.
strana 5
1.4.
1.5.
1.6.
Za okamžik doručení příkazu ke zpracování platby je považován okamžik, kdy jsou hobex AG/CZ doručeny datové záznamy v podobě, ve které je může zpracovat. Nárok smluvního partnera vůči hobex AG na úhradu vzniká doručením příslušných datových záznamů hobex AG / CZ. Částku převede hobex AG po odečtení transakčních poplatků podle bodu 3 na účet uvedený smluvním partnerem. Existuje-li u karetních transakcí důvodné podezření, že se jedná o transakce, které jsou v rozporu s ustanoveními této smlouvy nebo jsou jinak považovány za zneužití, má hobex AG právo vyplatit částky vyplývající z takových transakcí smluvnímu partnerovi až poté, co je takové podezření vyvráceno nebo uplynula lhůta pro zpětné zúčtování (120 dnů po datu transakce, resp. plnění). Smluvní partner je povinen předat hobex CZ obratem na její žádost veškeré informace a podklady k takovým transakcím a poskytnout jí případnou další součinnost nezbytnou k objasnění.
5. Povinnosti smluvního partnera 5.1.
Smluvní partner je povinen zajistit, aby nebylo možné vypozorovat osobní identifikační číslo (PIN) při jeho zadávání do terminálu/pokladního systému POS.
5.2.
Smluvní partner je povinen zajistit, aby ze strany jeho zaměstnanců, resp. v jeho prostorách nebyla možná žádná manipulace se zadávanými údaji ani jiné zneužití terminálu/pokladního systému POS. O opatřeních přijatých v této souvislosti bude smluvní partner hobex CZ na žádost informovat.
5.3.
Existuje-li u předložené karty podezření, že je falešná, odcizená či z jiného důvodu neplatná, může hobex AG/CZ smluvního partnera vyzvat, aby kartu zabavil.
5.4.
Na přijímání karet je smluvní partner povinen upozorňovat prostřednictvím dodaného loga umístěného na dobře viditelném místě.
5.5.
Smluvní partner je povinen uchovávat tištěné výstupy z terminálu/pokladního systému POS podle článku 6 a jejich originály předkládat na žádost hobex AG/CZ. Námitky a další reklamace ze strany majitelů karet, které se budou týkat smluvního vztahu se smluvním partnerem, budou uplatňovány přímo u smluvního partnera.
5.6.
Smluvní partner umožní hobex CZ na její žádost kontrolu jeho provozovny buď osobně, nebo prostřednictvím pověřené třetí osoby, aby se mohla přesvědčit, že dodržuje ustanovení a podmínky smlouvy.
5.7.
Smluvní partner není oprávněn využívat k plnění svých povinností z tohoto ujednání třetích osob ani využívat třetích osob k provádění operací s kartami, a ty pak hlásit hobex CZ, ledaže by s tím hobex CZ výslovně písemně souhlasila. Takové třetí osoby pak musejí výslovně prohlásit, že přistupují k závazkům z této smlouvy, a smluvní partner to pak musí doložit. Za plnění této smlouvy však nadále nese odpovědnost smluvní partner.
Hobex AG je oprávněna požadovat po smluvním partnerovi postoupení veškerých pohledávek vůči majitelům karet vzniklých použitím karty, jakož i případných pohledávek vůči vydavateli karty, které vzniknou v souvislosti s předmětným použitím karty.
2. Provoz terminálu Protože s kartami Maestro, V PAY, VISA je možné uskutečňovat pouze elektronické transakce, je jejich akceptování v případě provozní poruchy terminálu/pokladního systému POS terminálu výslovně zakázáno.
3. Transakční poplatek/ Disagio 3.1.
Za poskytované služby se platí transakční poplatek, jehož výše je stanovena ve smlouvě o platbách platebními kartami.
3.2.
transakční poplatek včetně daně z přidané hodnoty v zákonem stanovené výši se odečítá od částky, která je vyplácena smluvnímu partnerovi podle článku 1. Transakční poplatek je možné započítat i s pozdějšími úhradami smluvnímu partnerovi. Jestliže není odečet nebo zápočet poplatku možný, uhradí smluvní partner splatný poplatek hobex AG/CZ, jakmile ho k tomu vyzve.
3.3.
Je-li k transakci k tíži později provedena transakce ve prospěch, není za takový dobropis transakční poplatek účtován. Transakční poplatek za předchozí transakci k tíži se ale nevrací.
3.4.
Hobex AG/CZ je oprávněna upravovat výši transakčního poplatku vždy jednou za půl roku, poprvé po uplynutí 6 (šesti) měsíců od uzavření smlouvy. Při stanovování nové výše transakčního poplatku se vychází z celkové částky obratu, počtu transakcí, průměrného obratu na transakci a dalších faktorů ovlivňujících výši nákladů. V případě zvýšení je smluvní partner oprávněn s okamžitou účinností vypovědět smlouvu do 4 (čtyř) týdnů po oznámení o změně výše servisního poplatku (rozhodující je datum doručení hobex CZ). V případě výpovědi ze strany smluvního partnera nebude zvýšený servisní poplatek účtován.
6. Povinnost archivace Smluvní partner se zavazuje, že bude veškeré podklady týkající se elektronicky hlášených obratů a transakcí, s nimiž hlášené obraty souvisejí, archivovat po dobu alespoň 18 (osmnácti) měsíců počínaje datem vystavení dokladu, pokud zákon nebo smlouva nestanovují delší dobu povinné archivace, a tyto archivované doklady kdykoli poskytovat hobex AG/CZ.
7. Výpověď 7.1.
Hobex AG je oprávněna smlouvu vypovědět, jestliže výše částek účtovaných zpětně smluvnímu partnerovi nebo přebíraných hobex AG (chargeback) překročí za jeden kalendářní týden jedno procento (1 %) hodnoty nebo počtu transakcí předaných smluvním partnerem za stejné období ke zpracování.
7.2.
Hobex AG je kromě toho oprávněna smlouvu vypovědět, zejména pokud smluvní partner opakovaně nebo se zjevným úmyslem opakování provede nebo se pokusí provést transakce, které odporují ustanovení této smlouvy nebo jsou jinak považovány za zneužití.
4. Vrácení platby 4.1.
Smluvní partner je povinen zdržet se všeho, co by mohlo jeho zákazníky opravňovat k tomu, aby požadovali vrácení částky transakce (např. neprodávat vadné zboží, neposkytovat vadné služby apod.).
4.2.
Jestliže smluvní partner nedodrží ustanovení odst. 1.1, 1.2, článku 2 nebo odst. 5.2, má hobex AG právo požadovat náhradu zaplacených částek do 18 (osmnácti) měsíců od data jejich převodu. Náhrada částky proběhne odúčtováním z účtu smluvního partnera nebo započtením s jeho pohledávkou.
4.3.
V každém případě je smluvní partner povinen prokázat hobex AG/CZ do 10 (deseti) kalendářních dnů na její žádost, že byly splněny podmínky pro vznik platebního závazku podle odst. 1.1, pokud tyto podmínky spadají do jeho provozní sféry.
4.4.
Hobex AG je dále oprávněna provést zpětné zúčtování také v případě, že bude majitel karty požadovat storno uhrazené částky nebo úhradu částky odmítne a to v obou případech do šesti měsíců od provedení transakce (resp. po termínu plnění, pokud byl se smluvním partnerem dohodnut; platí přitom pozdější datum) nebo pokud poskytne hobex AG/CZ nebo vydavateli karty písemné odůvodnění okolností, které ho opravňují k odstoupení od transakce, jejímu odvolání či napadení či požadování zaplacené částky z jiného důvodu. Zpětné zúčtování je vyloučeno v případě, že smluvní partner do 10 (deseti) kalendářních dnů od doručení výzvy hobex AG/CZ prokáže, že je taková námitka neopodstatněná.
4.5.
Jestliže přípustným způsobem dojde ke zpětnému zúčtování nebo smluvní partner nedodrží lhůtu 10 (deseti) kalendářních dnů, je smluvní partner povinen uplatnit platební nárok přímo vůči majiteli karty.
4.6.
Právo hobex AG provést zpětné zúčtování není nijak omezeno sdělením autorizačního kódu transakce.
4.7.
Zpětné zúčtování je prováděno prostřednictvím účetního dokladu předmětné pohledávky s připočtením poplatků za zpětné zúčtování. Smluvní partner je povinen uhradit zpětně zúčtovanou částku ihned. Nárok na vrácení servisních poplatků za předmětnou transakci ani žádné další nároky na náhradu škody nebo ušlý zisk smluvní partner nemá.
4.8.
V případě zpětného zúčtování je hobex AG oprávněna požadovat náhradu výdajů za každé zpětné zúčtování ve výši 40,00 eur (slovy: čtyřicet eur). Hobex AG si vyhrazuje právo požadovat vyšší náhradu.
VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY PRO PRONÁJEM TERMINÁLŮ 1. Uzavření a předmět nájemní smlouvy Hobex AG uzavřela se smluvním partnerem smlouvu o platbách platebními kartami, která je základem jejich smluvního vztahu. Součástí této smlouvy je uzavření nájemní smlouvy mezi hobex AG/CZ a smluvním partnerem o pronájmu jednoho nebo několika terminálů, pokud si tuto možnost smluvní partner ve smlouvě o platbách platebními kartami zvolí. Podrobněji jsou ustanovení nájemní smlouvy upraveny v těchto zvláštních podmínkách pro pronájem terminálů.
2. Platby Nájemné a poplatky za údržbu (jsou-li stanoveny) a jejich zúčtovací období jsou stanoveny ve smlouvě o platbách platebními kartami. Jejich úhrada probíhá vždy na začátku daného zúčtovacího období prostřednictvím vystavení faktury. Nájemné a poplatek za údržbu je splatný v plné výši vždy začátkem každého zúčtovacího období, resp. okamžitě, pokud pronájem začne již v průběhu zúčtovacího období.
3. Výpověď Platnost smlouvy končí automaticky s vypovězením smlouvy o platbách platebními kartami. Povinnost uhradit nájemné a poplatek za údržbu však v každém případě končí až k poslednímu dni měsíce, ve kterém byl terminál vrácen. Pokud by smluvní partner vypověděl nájemní vztah ještě před uplynutím minimální doby její platnosti, zavazuje se, že hobex AG/CZ uhradí manipulační poplatek ve výši 2.000,- Kč bez DPH v zákonem stanovené výši. Již zaplacené částky se nevracejí.
4. Předání/vrácení 4.1.
Hobex CZ dodá smluvnímu partnerovi terminál a jeho příslušenství (kabely, návod k obsluze, síťový zdroj a software) v bezvadném stavu. O předání bude vyhotoven předávací protokol, který smluvní partner podepíše.
4.2.
Po skončení nájemního vztahu zašle smluvní partner terminál včetně příslušenství na vlastní náklady a riziko obratem zpět hobex CZ.
strana 6
hobex AG, A- 5020 Salcburk, Rakousko, Josef-Brandstätter-Str. 2b, tel.: +43 (0)662 22 55-0, fax: +43 (0)662 22 55-68
[email protected], www.hobex.at, Zemský soud Salcburk, id. č. FN 37265b, id. č. pro aut. zprac. dat 0660868, DIČ: ATU35185508 zastoupená - hobex s.r.o., Jeseniova 1151/55, 130 00 Praha 3, tel.: +420 221 966 300, fax: +420 221 966 303,
[email protected], www.hobex.cz spisová značka: oddíl C, vložka 166588 vedená Městským soudem v Praze, IČ: 24693014, DIČ: CZ24693014