VŠEOBECNÉ PODMÍNKY 1. ÚVODNÍ USTANOVENÍ 1.1.
Tyto Podmínky představují nedílnou součást Smlouvy.
1.2.
Jakékoli ustanovení Smlouvy omezující některé ustanovení těchto Podmínek bude mít přednost před textem těchto Podmínek.
1.3.
Žádná změna nebo dodatek k těmto Podmínkám nevstoupí v platnost, pokud nebude vyhotovena písemně a podepsána jménem Klienta a Zhotovitele.
2. DEFINICE V těchto podmínkách budou mít níže uvedené termíny s velkým začátečním písmenem uvedený význam, pokud to tyto Podmínky nebo jejich kontext nebudou požadovat jinak: „Bester“
označuje britskou společnost Bester Generacion UK Ltd., IČ: 08409842, se sídlem v Suite 163, 2 Lansdowne Road, Mayfair, Londýn, W1 6HL, Spojené království Velké Británie. Bester je generálním dodavatelem Zařízení.
„Občanský zákoník“
označuje zákon č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném znění.
„Klient“
označuje společnost PBS ENERGO, a.s., IČ: 276 78 741, se sídlem ve Velké Bíteši, Vlkovská 279, PSČ 595 01, Česká republika, zapsanou v obchodním rejstříku Krajského soudu v Brně, oddíl B, vložka 4590.
„Podmínky“
označuje tyto Podmínky.
„Smlouva“
označuje Smlouvu o dílo uzavřenou mezi Klientem a Zhotovitelem, jejímž předmětem je zhotovení Díla.
„Smluvní cena“
označuje částku stanovenou ve Smlouvě, splatnou Zhotoviteli podle podmínek stanovených ve Smlouvě za účelem řádného zhotovení Díla.
„Zhotovitel“
označuje společnost, která zhotoví Dílo a předá Dílo Klientovi podle Smlouvy.
„Zákon o autorském právu“
označuje zákon č. 121/2000 Sb., o autorském právu, v platném znění.
„Místo určení“
označuje Kingmoor Park, Bryn Lane, Wrexham Industrial Estate, LL13 9UT, Wrexham, Spojené království Velké Británie.
„Smlouva EPC“
označuje Smlouvu EPC uzavřenou dne 5. května 2016 mezi Klientem jako zhotovitelem a Bester jako objednatelem, jejímž předmětem je vypracování projektu, výstavba, instalace a uvedení do provozu Zařízení a související práce.
„ICC“
označuje Mezinárodní obchodní komoru.
„Termín částečné dodávky“
označuje každý z prvků Díla označený ve Smlouvě jako termín částečné dodávky.
„Částečná platba“
označuje každou platbu (součást Smluvní ceny) související s termínem částečné dodávky, jak je to uvedeno ve Smlouvě. označuje elektrárnu na spalování biomasy, která bude vyprojektována, postavena, nainstalována a uvedena do provozu na Místě určení.
„Zařízení“ “Protokol”
označuje písemný přejímací protokol potvrzující, že Dílo bylo Zhotovitelem předáno Klientovi.
„Termín plnění“
označuje datum stanovené ve Smlouvě, do kterého je Zhotovitel povinen Dílo dokončit a předat Klientovi. označuje práci, kterou musí provést Zhotovitel pro Klienta podle Smlouvy, jak to specifikuje Smlouva a její Přílohy.
„Dílo“
3. ROZSAH DÍLA 3.1.
V rámci rozsahu Díla je Zhotovitel povinen svým jménem, na své náklady a nebezpečí, s řádnou odbornou péčí a v souladu se zájmy a požadavky a pokyny Klienta provést všechny práce, dodávky a služby stanovené ve Smlouvě.
3.2.
Zhotovitel rovněž provede každou a všechny dodatečné práce, dodávky a služby, které nejsou stanoveny ve Smlouvě, ale jsou nutné pro řádné a včasné dokončení a předání Díla a také pro dosažení úplnosti, provozuschopnosti, požadovaných vlastností a parametrů Díla a které zajistí nepřetržitý, spolehlivý a bezpečný provoz v souladu se Smlouvou a se zamýšleným použitím Díla; tyto práce, dodávky a služby provede Zhotovitel na své náklady, aniž by měl nárok na dodatečné zvýšení Smluvní ceny nebo prodloužení Termínu plnění.
3.3.
Zhotovitel provede Dílo podle pokynů Klienta a podle každého a všech zákonů a předpisů Evropské unie a Spojeného království Velké Británie.
3.4.
Zhotovitel okamžitě uvědomí Klienta o nevhodnosti pokynů, informací, dokumentace a materiálů určených k provedení Díla. Jestliže Zhotovitel neuvědomí Klienta o nevhodnosti pokynů Klienta nejpozději do 10 dnů ode dne, kdy Zhotovitel zjistil nebo díky odborné péči měl zjistit nevhodnost pokynů Klienta, potom Zhotovitel ponese odpovědnost za všechny vady Díla způsobené postupem podle nevhodných pokynů Klienta.
3.5.
Zhotovitel musí získat jakoukoli a všechny věci nutné k provedení Díla a jejich cena je zahrnuta do Smluvní ceny.
3.6.
Všechny materiály a technologie, které se budou používat k provedení Díla a které nejsou specifikovány ve Smlouvě nebo dokumentaci Klienta, musí Klient předem schválit.
4. TERMÍN PLNĚNÍ 4.1.
Zhotovitel je povinen provést Dílo během Termínu plnění, tj. podle časového plánu, který je součástí Smlouvy.
4.2.
Zhotovitel provede Dílo před Termínem plnění výhradně na základě předchozího písemného souhlasu Klienta.
5. PŘEDÁNÍ DÍLA 5.1.
Dokončené Dílo bude předáno Klientovi jako celek. Klient je nicméně podle svého uvážení oprávněn přebírat Dílo po částech. Podmínky stanovené pro zhotovení, dokončení a/nebo předání Díla se budou obdobně vztahovat i na zhotovení, dokončení a/nebo předání příslušné části Díla.
5.2.
Dokončení Díla bude demonstrováno provedením zkoušek a kontrol stanovených v čl. Chyba! Nenalezen zdroj odkazů. těchto Podmínek.
5.3.
Jakmile Dílo úspěšně projde každou a všemi kontrolami a zkouškami, tj. Dílo bude splňovat všechny technické požadavky, parametry a specifikace požadované Klientem a předpisy a normy stanovené ve Smlouvě nebo v těchto Podmínkách, Zhotovitel předá Dílo Klientovi a podepíše Protokol.
5.4.
Zhotovitel poskytne Klientovi všechny další dokumenty nezbytné pro převzetí Díla, manipulaci s Dílem, celní odbavení a řádné užívání a provoz Díla a dále dokumenty požadované podle závazných norem, právních nebo technických předpisů platných na Místě určení. Zejména se to týká dokumentů upravujících technické podmínky instalace, provozu a údržby Díla, prohlášení o shodě, osvědčení o zkouškách, bezpečnostních záznamových listů, certifikátů nebo pokynů k používání, a to včetně, ale nejen oznámení v případě speciální manipulace s Dílem, jeho instalace, údržby atd. Zhotovitel poskytne každý a všechny dokumenty v originálech, v písemné formě, čitelné a na žádost Klienta také v elektronické podobě. Pokud dokumenty nebudou k dispozici v angličtině, Zhotovitel je povinen zajistit jejich překlad a vždy předat Klientovi nejméně [jeden/dva/tři] duplikáty těchto dokumentů v angličtině. Dále je Zhotovitel povinen poskytnout Klientovi na jeho žádost jakoukoli a veškerou součinnost a spolupráci při zajištění dokumentů nebo příslušných elektronických prohlášení vydaných nebo uvolněných v České republice a/nebo v zemi původu, která Klient může požadovat za účelem vývozu a/nebo dovozu Díla nebo jeho částí a v případě průjezdu Díla nebo jeho částí územím třetího státu. Jestliže Klientovi vzniknou dodatečné náklady (jako např. celní poplatky, poplatky za skladování nebo
Strana 2 (z 12)
jiné poplatky) v důsledku prodlení Klienta v předání řádných a úplných dokumentů, je Zhotovitel povinen takové náklady Klientovi nahradit. 5.5.
Zhotovitel rovněž předá Klientovi níže uvedené dokumenty vztahující se k Dílu: (i)
[vložit]; a
(ii)
[vložit].
5.6.
Před předáním dokumentů uvedených výše v odst. 5.4 a 5.5 nebude Dílo považováno za dokončené, Dílo nebude připravené k předání Klientovi a Klient nebude povinen Dílo převzít. Předání každého a všech dokumentů musí být potvrzeno písemným protokolem.
5.7.
Klient získá vlastnické právo k Dílu nebo jeho částem okamžikem jeho předání. Nebezpečí škody na Díle přejde na Klienta předáním Díla.
6. ZKOUŠENÍ 6.1.
Zhotovitel předá Klientovi dokumenty uvádějící, že Zhotovitel má systém kvality certifikovaný podle ISO.
6.2.
Zhotovitel vypracuje podrobný Plán kontrol a zkoušek Díla ve formě stanovené Klientem ve Smlouvě. Tento Plán předloží Klientovi ke schválení do deseti (10) dnů od uzavření Smlouvy.
6.3.
Zhotovitel zorganizuje kontroly a zkoušky Díla tak, aby byly dodrženy termíny stanovené v časovém plánu (který bude součástí výše uvedeného Plánu). Jestliže Zhotovitel nesplní tuto povinnost, musí zopakovat příslušné kontroly a zkoušky. Takové opakované zkoušení nebude důvodem pro úpravu Termínu plnění nebo časového plánu (co je vhodné). Zhotovitel ponese všechny náklady spojené s opakovaným zkoušením.
6.4.
Zhotovitel písemně vyzve Klienta, aby se zúčastnil každé a všech kontrol a zkoušek, nejméně pět (5) dnů před danou akcí.
6.5.
Jestliže se Klient nezúčastní kontroly nebo zkoušky, přestože na ni byl pozván, Zhotovitel provede kontrolu nebo zkoušku bez přítomnosti Klienta. Poté Zhotovitel pošle Klientovi písemnou zprávu o výsledcích dané kontroly nebo zkoušky a předloží mu každou a všechny kopie dokumentů týkajících se průběhu kontroly nebo zkoušky.
6.6.
Jestliže některá část Díla nesplní technické požadavky, parametry nebo specifikaci požadované Klientem, předpisy nebo normy stanovené ve Smlouvě, Klient odmítne převzít Dílo jako celek. Zhotovitel ponese všechny náklady související se změnami Díla nebo některé jeho části, které jsou nezbytné, aby byly splněny požadavky, předpisy nebo normy uvedené v předcházející větě.
6.7.
Přítomnost Klienta během kontrol nebo zkoušek, zjištění a/nebo schválení Klientem nezbavují Zhotovitele zodpovědnosti za každou a všechny vady Díla a dalších povinností Zhotovitele vyplývajících ze Smlouvy nebo závazných zákonů, předpisů a norem.
6.8.
Jestliže Dílo nebo některá jeho část nebude splňovat požadované technické požadavky, parametry nebo specifikace, je Zhotovitel povinen zaplatit Klientovi pokutu ve výši 1 % Smluvní ceny za nesplnění každého požadavku, parametru a specifikace.
7. SMLUVNÍ CENA 7.1.
Smluvní cena Díla byla stanovena dohodou mezi Klientem a Zhotovitelem.
7.2.
Tato Smluvní cena je maximální, plná, konečná a neměnná. Její změnu je možné provést výhradně na základě dohody obou stran prostřednictvím písemného dodatku ke Smlouvě. Kromě hodnoty Díla Smluvní cena zahrnuje také každý a všechny náklady související se zhotovením Díla.
7.3.
Tato Smluvní cena zahrnuje všechny náklady nezbytné k řádnému dokončení a předání Díla v Termínu plnění a kvalitě požadované Klientem a/nebo stanovené ve Smlouvě (tj. materiály, platy, náklady na energii, další přímé náklady, opotřebení zařízení, provozní náklady, administrativní náklady, pojištění, náklady na dodatečné práce, manipulaci, dopravu, provedení každé a všech zkoušek a kontrol Díla atd.) a dále na všechny věci nezbytné pro zhotovení Díla.
8. PLATEBNÍ PODMÍNKY A PODMÍNKY FAKTURACE 8.1.
Dílo je určeno jako projekt na export do Spojeného království Velké Británie realizovaný v GBP. Jestliže bude Smluvní cena dohodnuta v CZK (nebo EUR), Zhotovitel tímto přebírá nebezpečí Strana 3 (z 12)
změny relativního středního směnného kurzu GBP/CZK (nebo GBP/EUR). Strany se dohodly, že Smluvní cena dohodnutá ve Smlouvě je odpovídající a je platná a závazná při hodnotě vzájemného středního směnného kurzu GBP/CZK (nebo GBP/EUR) rovnající se nebo vyšší než [vložit] GBP/CZK (nebo [vložit] GBP/EUR). Jestliže k datu uhrazení Smluvní ceny nebo její části podle Smlouvy dojde ke snížení vzájemného středního směnného kurzu, Klient a Zhotovitel se dohodnou, že úroveň Smluvní ceny nebo jejích částí bude upravena (přepočítána) podle vzájemného středního směnného kurzu GBP/CZK (nebo GBP/EUR) stanoveného Českou národní bankou k datu příslušné platby, tj. datu platby v hotovosti nebo ke dni, kdy bude odeslán telegrafický příkaz k úhradě. Klient zaplatí Smluvní cenu nebo její část jen v takové upravené výši. 8.2.
Během zhotovení Díla se platby budou uskutečňovat jako částečné platby na základě dosažení Termínů částečné dodávky stanovených ve Smlouvě (Částečné platby).
8.3.
Částečné platby:
8.4.
8.3.1.
Smlouva stanoví Termíny částečné dodávky, jejichž splnění opravňuje Zhotovitele požádat o úhradu předepsaných splátek Smluvní ceny.
8.3.2.
Zhotovitel pošle oznámení Klientovi, kdykoli se bude domnívat, že splnil Termín částečné dodávky, a předloží o tom Klientovi dostatečný důkaz a umožní Klientovi zkontrolovat příslušnou část nebo části Díla (podle příslušných okolností), aby přesvědčil Klienta, že příslušný Termín částečné dodávky byl splněn a Zhotovitel má právo na související Částečnou platbu („Uplatnění Částečné platby“).
8.3.3.
Klient bude jednat přiměřeně včas a zkontroluje dané Uplatnění Částečné platby a/nebo provede takovou kontrolu, jakmile to bude uskutečnitelé, ale v každém případě do jednadvaceti (21) dnů buď vydá osvědčení („Osvědčení o Částečné platbě“) potvrzující, že bylo dosaženo příslušné Částečné platby nebo zamítne Uplatnění Částečné platby, přičemž uvede důvody pro toto zamítnutí. Jestliže Klient neodpoví do jednadvaceti (21) dnů, bude se to považovat za schválení Uplatnění Částečné platby a Zhotovitel vydá fakturu podle odst. 8.3.4 těchto Podmínek. Klient nevydá Osvědčení o Částečné platbě, pokud a dokud nebudou řádně splněny a Zhotovitelem dokončeny všechny předcházející Termíny částečných dodávek a dokud nebudou schváleny k uhrazení všechny Částečné platby související s předcházejícími Termíny částečných dodávek.
8.3.4.
Jakmile Klient vydá Osvědčení o Částečné platbě, Zhotovitel předloží Klientovi fakturu v jedné (1) elektronické a dvou (2) tištěných kopiích do pěti (5) dnů od obdržení Osvědčení o Částečné platbě, kde podrobně uvede částky, o kterých se Zhotovitel domnívá, že na ně má nárok ve vztahu k dané Částečné platbě, spolu s podpůrnými dokumenty, k nimž bude patřit příslušné hlášení o postupu prací. Faktura bude obsahovat tyto položky, je-li to vhodné:
(i)
podrobné údaje o jednotlivé a celkové hodnotě všech Částečných plateb vztahujících se k Dílu (pokud takové jsou), které byly Klientem potvrzeny jako dokončené a které jsou (nebo se staly) splatnými k datu prohlášení o platbě, ale bez položek popsaných v bodech (ii) a (iii) níže;
(ii)
od každé Částečné platby bude odečteno 10% jako zadržená částka k celkové částce uvedené výše v bodu (i) („Zadržená částka“); a
(iii)
všechny další příplatky nebo odpočty, které mohou být splatné podle Smlouvy nebo jinak.
Splatná částka uvedená ve faktuře bude splatná do šedesáti (60) dnů od data vydání dané faktury podle tohoto článku (datum splatnosti). Zadržená částka: 8.4.1.
Zadržená částka je určena k zajištění každého a všech závazků Zhotovitele souvisejících se Smlouvou nebo vyplývajících z ní.
8.4.2.
Jestliže Zadržená částka nebude použita k uspokojení některého nároku Klienta ve vztahu k Zhotoviteli, souvisejícího se Smlouvou nebo vyplývajícího z ní: (i)
první polovina (50%) Zadržené částky bude vyplacena Zhotoviteli po dokončení Díla a jeho řádném předání Klientovi; a
Strana 4 (z 12)
(ii)
8.4.3.
druhá polovina (50%) Zadržené částky bude Zhotoviteli vyplacena (i) po uplynutí záruční lhůty stanovené ve Smlouvě, nebo (ii) poté co Zhotovitel předloží Klientovi Finanční záruku obecné odpovědnosti za vady podle odst. 9.8 těchto Podmínek.
Jakákoli část Zadržené částky bude vyplacena poté, co o to Zhotovitel písemně požádá, přičemž lhůta splatnosti bude šedesát (60) dnů od data doručení takové žádosti Klientovi.
8.5.
Klient uhradí Smluvní cenu a každou další platbu podle Smlouvy na bankovní účet Zhotovitele uvedený ve faktuře.
8.6.
Jestliže Klient zjistí nějakou vadu na kterékoli části Díla, lhůta splatnosti Smluvní ceny nebo její zbývající části bude přerušena. Tato přerušená lhůta splatnosti Smluvní ceny nebo její zbývající části znovu začne v den, kdy na základě volby Klienta podle Smlouvy:
8.7.
(i)
Zhotovitel odstraní příslušnou vadu Díla a umožní Klientovi jeho řádné užívání; nebo
(ii)
Klient doručí Zhotoviteli oznámení, v němž bude požadovat příslušné snížení Smluvní ceny za vadnou část Díla.
Jestliže je Zhotovitel zahraničním subjektem, potom je Zhotovitel povinen předložit Klientovi potvrzení o daňovém domicilu své společnosti. Jestliže předpisy platné v České republice ve vztahu k plnění Smlouvy ukládají Klientovi povinnost uhradit daň z příjmu Zhotovitele místním daňovým orgánům, potom Klient splní tyto právní požadavky vyplývající z výše zmíněných předpisů.
9. ZAJIŠTĚNÍ PLNĚNÍ 9.1.
Zhotovitel je povinen (na své náklady) získat a předložit Klientovi níže uvedené záruky ve formě bezpodmínečných a neodvolatelných bankovních záruk vydaných ve prospěch Klienta uznávanou bankou, které budou zajišťovat řádné splnění závazků Zhotovitele na základě této Smlouvy: (i)
záruku plnění ve výši deset procent (10 %) Smluvní ceny;
(ii)
Finanční záruku obecné odpovědnosti za vady ve výši pět procent (5 %) Smluvní ceny.
9.2.
Záruku plnění může také vydat banka předem schválená Klientem.
9.3.
Zhotovitel je povinen zajistit, aby záruka plnění byla platná a vynutitelná do splnění Zhotovitelem příslušného zajištěného závazku. Jestliže platnost některé záruky plnění vyprší před koncem období její předpokládané platnosti, Zhotovitel předloží Klientovi nejpozději do 14 dnů před uplynutím platnosti příslušné záruky plnění novou nebo prodlouženou záruku plnění, kterou buď prodlouží původní záruku plnění nebo ji plně nahradí a která bude stejná jako původní záruka plnění, co se týká zajištěné částky a smluvených podmínek. Prodloužená/nahrazená záruka plnění bude vydána na období, po které měla být udržována příslušná záruka plnění podle všech rozumných očekávání ohledně délky daného období.
9.4.
Klient je oprávněn vznést nárok na základě záruky plnění ve výši, na kterou má Klient nárok podle Smlouvy, a to zejména, ale nejen v případě níže vyjmenovaných událostí a událostí uvedených v Určitých podmínkách:
9.5.
(i)
Zhotovitel neprodlouží platnost záruky plnění, jak je to popsáno v předcházejícím odstavci, a v takovém případě může Klient vznést nárok na plnou výši záruky plnění;
(ii)
Zhotovitel neuhradí Klientovi některou splatnou částku v souvislosti se Smlouvou nebo vyplývající z ní;
(iii)
Zhotovitel nenapraví porušení do čtyřiceti dvou (42) dnů poté, co obdrží upozornění Klienta, ve kterém bude Klient požadovat nápravu porušení; nebo
(iv)
okolnosti opravňující Klienta vypovědět Smlouvu podle čl. Chyba! Nenalezen zdroj odkazů. Smlouvy bez ohledu na to, zdali byla podána výpověď.
Aby nedošlo k pochybnostem, jakékoli využití Klientem záruk plnění nezbavuje Zhotovitele žádného z jeho závazků podle Smlouvy.
Strana 5 (z 12)
9.6.
Klient vrátí příslušnou listinu bankovní záruky Zhotoviteli (nebo jeho bance, pokud to bude požadováno) do jednadvaceti (21) pracovních dnů od uplynutí platnosti příslušné záruky plnění nebo případně proti předložení nové záruky plnění, která má nahradit původní záruku.
9.7.
Záruka plnění:
9.8.
9.7.1.
Zhotovitel je povinen dodat Záruku plnění (příslušnou listinu bankovní záruky) Klientovi do patnácti (15) dnů od podpisu Smlouvy.
9.7.2.
Záruka plnění bude platná a vynutitelná nejméně do vypršení lhůty v délce šedesát (60) dnů po zhotovení Díla, tj. jeho dokončení a předání Klientovi.
9.7.3.
Kromě výše uvedených důvodů bude Klient také oprávněn čerpat ze Záruky plnění v případě, že Zhotovitel nezahájí zhotovení Díla nebo některé jeho části, nesplní Termíny částečných dodávek uvedené ve Smlouvě nebo nedokončí Dílo do termínu stanoveného ve Smlouvě.
Finanční záruka obecné odpovědnosti za vady: 9.8.1.
Jestliže si Zhotovitel bude přát, aby Klient uvolnil zbývající část Zadržené částky splatné podle odst. 8.4.2 bod (ii) výše před datem smluveným ve Smlouvě, musí získat a předložit Klientovi Finanční záruku obecné odpovědnosti za vady.
9.8.2.
Tato Finanční záruka obecné odpovědnosti za vady musí být v platnosti a vynutitelná nejméně do uplynutí šedesáti (60) dnů poté, co vyprší záruční lhůta stanovená ve Smlouvě.
9.8.3.
Kromě výše uvedených důvodů bude Klient také oprávněn čerpat z Finanční záruky obecné odpovědnosti za vady, jestliže se Zhotovitel řádně neseznámí s oznámenou vadou nebo případně nezahájí odstranění nebo neodstraní oznámené vady do termínů smluvených ve Smlouvě a toto nesplnění povinnosti nebude způsobeno Klientem nebo vyšší mocí.
10. PRÁVA Z VADNÉHO PLNĚNÍ 10.1. Zhotovitel zaručuje a prohlašuje, že: (i)
Dílo splňuje normy země, kde se nachází Místo určení, bylo provedeno plně v souladu s popisem uvedeným v tomto dokumentu, technickou specifikací a smluvními podmínkami a v souladu s normami EU;
(ii)
výkresy Díla a jeho technická a další dokumentace jsou kompletní, ve vysoké kvalitě a vypracovány plně v souladu s podmínkami tohoto dokumentu;
(iii)
všechny překlady do angličtiny jsou úplné a dostatečné, aby umožnily správné užívání Díla a jeho údržbu;
(iv)
při provádění Díla nebudou porušeny žádné právní předpisy (včetně právních předpisů vztahujících se k likvidaci toxického a nebezpečného odpadu, ochraně životního prostředí, bezpečnostním a hygienickým normám, technickým předpisům atd.) a Dílo splňuje všechny požadavky stanovené v příslušných právních předpisech.
10.2. Jestliže se ukáže, že výše uvedené prohlášení Zhotovitele je nepravdivé, neúplné nebo zavádějící, Zhotovitel ponese odpovědnost za škody vzniklé Klientovi. 10.3. Dále se Zhotovitel zavazuje, že při provádění Díla použije výhradně materiály vysoké kvality, bude provedena odborná montáž a že kterákoli a všechny části Díla budou nové a nepoužité. Dílo bude v souladu se všemi technickými požadavky a technickými a bezpečnostními předpisy vztahujícími se na příslušný typ Díla. Zhotovitel dále zaručuje, že Dílo bude schopné provozu při stálém standardním výkonu a bude plně odpovídat účelu, ke kterému bylo zhotoveno. Zhotovitel na žádost Klienta dokáže Klientovi, že kvalita Díla je v souladu s každým a se všemi požadavky uvedenými ve Smlouvě. 10.4. Dílo nebude zatíženo žádnými právními vadami. Zhotovitel zhotoví Dílo v množství stanoveném ve Smlouvě. 10.5. Zhotovitel potvrzuje, že pro účely splnění Smlouvy budou doporučená ustanovení platných právních a technických předpisů považována za závazná.
Strana 6 (z 12)
11. ZÁRUKA KVALITY 11.1.
Zhotovitel se zavazuje, že během záruční lhůty Dílo nebo jeho části budou vhodné pro účel stanovený ve Smlouvě a jinak pro obvyklý účel a že si uchovají vlastnosti stanovené ve Smlouvě.
11.2. Jestliže Smlouva nestanoví určité vlastnosti Díla, Zhotovitel se zavazuje, že Dílo nebo jeho části si podrží přinejmenším obvyklé vlastnosti během záruční lhůty. Záruční lhůta nebude probíhat po dobu, po kterou Klient nebo jeho zákazníci nebudou moci Dílo nebo jeho části užívat kvůli závadám, za které nese Zhotovitel odpovědnost. V případě výměny Díla nebo jeho částí bude záruční lhůta na vyměněnou část probíhat znovu od samého začátku. 11.3. Klient bude uplatňovat reklamace vad Díla nebo jeho částí písemně a pošle je Zhotoviteli. Budeli to možné, každá reklamace musí obsahovat tyto údaje: (i)
číslo Smlouvy;
(ii)
typ vadné části Díla a její výrobní číslo;
(iii)
identifikace vadné části Díla;
(iv)
stručný popis závady a příslušný výpis ze záznamů hlášení chyb;
(v)
konkrétní požadavek na odstranění závady podle odst. 11.4 níže.
11.4. Jestliže dojde k výskytu závady na Díle nebo jeho částech, Klient bude oprávněn: (i)
požadovat odstranění závad prostřednictvím dodání náhradního Díla nebo jeho části, dodání chybějícího Díla nebo jeho části;
(ii)
požadovat odstranění závad prostřednictvím opravy Díla nebo jeho části, jsou-li závady opravitelné;
(iii)
požadovat odstranění právních vad;
(iv)
požadovat odpovídající slevu ze Smluvní ceny.
Klient bude oprávněn změnit své reklamace na základě odpovědnosti za vady, dokud nebude příslušná závada plně opravena. 11.5. Pokud není ve Smlouvě nebo reklamaci Klienta uvedeno jinak, Zhotovitel odstraní závady podle volby Klienta: (i)
do [vložit] hodin od reklamace, jestliže závady brání v bezpečném a spolehlivém užívání Díla nebo jeho části; a
(ii)
do [vložit] kalendářních dnů v případě jiných závad.
11.6. Zhotovitel odstraní závady na své náklady způsobem, který zvolí Klient, a to i v případě, kdy má Zhotovitel pochybnosti o své odpovědnosti za určitou závadu. Jestliže Zhotovitel následně prokáže, že za závadu nenese odpovědnost, Klient nahradí Zhotoviteli přiměřené vynaložené a řádně zdokumentované náklady na opravu závady. 11.7.
Jestliže (a) Zhotovitel neodstraní závady podle odst. 11.4 tohoto dokumentu během období podle odst. 11.5 těchto Podmínek, nebo (b) před vypršením takového období Zhotovitel oznámí Klientovi, že neodstraní závady, nebo (c) je zřejmé, že Zhotovitel není schopen odstranit řádně závady během takového období, Klient může: (i)
vypovědět Smlouvu;
(ii)
požadovat odpovídající slevu ze Smluvní ceny;
(iii)
sám opravit závady nebo zajistit náhradní dodávku Díla nebo jeho části sám nebo prostřednictvím jiné osoby na náklady a nebezpečí Zhotovitele. Zhotovitel se zavazuje, že Klientovi nahradí takové náklady v plné výši. Postup podle tohoto odstavce (iii) neovlivní záruku kvality Díla nebo jeho části poskytnutou Zhotovitelem nebo odpovědnost Zhotovitele za škody způsobené vadným Dílem nebo jeho částí nebo způsobené nebo vzniklé při odstraňování závad na Díle nebo jeho části.
Strana 7 (z 12)
11.8. Do odstranění závady na Díle nebo jeho části Klient neuhradí Zhotoviteli část Smluvní ceny za toto vadné Dílo nebo jeho část. Zhotovitel opraví závady přednostně na místě, kde se Dílo nachází (tj. na Místě určení). 11.9. Malé závady, které nevyžadují zapojení Zhotovitele do odstranění a jejichž existence nemůže mít za následek prodloužení záruční lhůty, mohou být na základě dohody Zhotovitele a Klienta odstraněny Klientem nebo třetí stranou na náklady Zhotovitele. 11.10. Jestliže je Zhotovitel v prodlení v plnění svých povinností vztahujících se k odpovědnosti za vady, Klient je oprávněn požadovat od Zhotovitele úhradu prokázaných škod podle odst. 12.4 tohoto dokumentu.
12. STANOVENÁ NÁHRADA ŠKODY A NÁHRADA ŠKODY 12.1. Jestliže Zhotovitel nesplní svoji povinnost včas splnit Termín částečné dodávky stanovený ve Smlouvě, Klient je oprávněn požadovat od Zhotovitele stanovenou náhradu škody ve výši 0,05 % Smluvní ceny za každý započatý den prodlení. 12.2. Jestliže Zhotovitel nesplní svoji povinnost zhotovit Dílo jako celek do Termínu plnění (tj. Zhotovitel je v prodlení ve zhotovení Díla), Klient je oprávněn požadovat od Zhotovitele stanovenou náhradu škody ve výši 0,1 % Smluvní ceny za každý započatý den prodlení. 12.3. Jestliže je Zhotovitel v prodlení v dodání nové nebo prodloužené záruky plnění podle odst. 9.3 tohoto dokumentu, Klient je oprávněn požadovat od Zhotovitele stanovenou náhradu škody ve výši 0,05 % Smluvní ceny za každý započatý den prodlení. 12.4. Jestliže je Zhotovitel v prodlení v plnění svých povinností vztahujících se k odpovědnosti za vady, Klient je oprávněn požadovat od Zhotovitele stanovenou náhradu škody ve výši [vložit] % Smluvní ceny za každý započatý den prodlení. 12.5. Jestliže dojde k porušení Smlouvy způsobem, kdy Dílo bude zhotoveno se závadami znemožňujícími provoz nebo ohrožujícími provoz nebo ohrožujícími bezpečnost Díla nebo jeho části (odstavení Díla) a/nebo Zařízení nebo jeho části, nebo takové závady budou zjištěny během záruční lhůty, Klient bude oprávněn obdržet stanovenou náhradu škody ve výši [vložit] % Smluvní ceny za každý započatý den, kdy Dílo (nebo jeho část) bylo vyřazeno z provozu. 12.6. Závazek Zhotovitele uhradit stanovenou náhradu škody se vztahuje i na případy, kdy prodlení Zhotovitele vzniklo v důsledku prodlení jeho subdodavatele. 12.7. Stanovená náhrada škody bude splatná do čtrnácti (14) dnů od doručení výkazu o stanovené náhradě škody Zhotoviteli. Právo Klienta požadovat náhradu škody v plné výši nebude ovlivněno úhradou stanovené náhrady škody. 12.8. Jestliže bude Klient v prodlení s úhradou faktur za řádně a včasně zhotovené Dílo, Zhotovitel bude oprávněn požadovat od Klienta úhradu úroků z prodlení ve výši [vložit] % z opožděné platby za každý započatý den prodlení. 12.9. Zhotovitel ponese odpovědnost za každou a všechny škody způsobené Klientovi, společnosti Bester nebo jiným osobám porušením závazků Zhotovitele na základě Smlouvy. Zhotovitel je povinen uhradit Klientovi každou a všechny škody, zejména každou a všechny částky uhrazené Klientem ve vztahu k porušení Zhotovitelem jeho závazku podle Smlouvy, náklady Klienta na jednání vedené v souvislosti s porušením jeho závazků podle Smlouvy a také všechny náklady vynaložené v souvislosti se závadami na Díle nebo jeho části, včetně nákladů na demontáž Díla nebo jeho části, nákladů na opětovnou montáž Díla nebo jeho části, náklady na vyřazení z provozu konečného produktu zahrnujícího vadné Dílo nebo jeho část atd. 12.10. Zhotovitel se zavazuje, že nahradí Klientovi škodu v plné výši do třiceti (30) dnů od doručení písemné výzvy Klienta.
13. VYŠŠÍ MOC 13.1. Vyšší moc označuje jakoukoli výjimečnou nepředvídatelnou nebo nepřekonatelnou překážku vznikající a trvající nezávisle na vůli strany nebo subdodavatele a dočasně nebo trvale znemožňující uvedené straně nebo subdodavateli plnit své závazky, přičemž není možné rozumně předpokládat, že postižená strana by se mohla této překážce vyhnout nebo překonat tuto překážku nebo její následky, nebo že uvedená strana mohla tuto překážku předvídat v době uzavření Smlouvy. Pro účely této Smlouvy se pod překážkou vztahující se k vyšší moci rozumí zejména přírodní katastrofy, teroristické útoky, války, občanské nepokoje, povstání nebo Strana 8 (z 12)
revoluce, které nejsou pouze místního rozsahu. K událostem vyšší moci nepatří takové události, jako je uzavření podniku, prodlení v dodávkách od subdodavatelů (pokud nejsou způsobeny událostmi vyšší moci), platební neschopnost, nedostatek pracovních sil nebo materiálu. 13.2. V případě výskytu události vyšší moci se prodlouží lhůty pro splnění povinností stanovené stranám podle Smlouvy o trvání události vyšší moci. Daná strana je povinna bez prodlení písemně informovat druhou stranu o výskytu a skončení každé události vyšší moci, nejpozději však do patnácti (15) pracovních dnů. Jinak tato strana nebude mít právo se na událost vyšší moci odvolávat. Současně strana odvolávající se na vyšší moc musí podniknout všechny nezbytné a příslušné kroky, aby snížila nebo odstranila dopad vyšší moci na plnění závazků podle Smlouvy. Odpovědnost není vyloučena v důsledku překážky, která vznikne, když povinná strana již byla v prodlení s plněním svých závazků, nebo která vznikne v důsledku ekonomické situace dané strany nebo z důvodu překážky, kterou daná strana byla povinna překonat podle Smlouvy. Daná strana obnoví plnění svých povinností bezodkladně poté, co dopad vyšší moci na plnění podle Smlouvy byl snížen nebo odstraněn.
14. OBCHODNÍ TAJEMSTVÍ A DUŠEVNÍ VLASTNICTVÍ 14.1. Zhotovitel a Klient se zavazují, že nesdělí třetí straně, a to s výjimkou stran, u kterých existují dobré právní důvody pro takové informování (např. subdodavatelé, společnost Bester, obchodní partneři nebo právní zástupci), pokud druhá strana neudělí předem souhlas s takovým jednáním, žádné informace o existenci Smlouvy a podrobnosti o ní, ani žádné jiné informace nebo dokumenty vztahující se nebo související se Smlouvou, které si strany navzájem předaly. Zhotovitel a Klient ponesou odpovědnost za každou a všechny škody způsobené druhé straně v důsledku porušení této povinnosti. 14.2. Výkresy, jakákoli technická dokumentace a další technické informace Klienta převzaté Zhotovitelem se bez souhlasu Klienta nebudou používat pro žádné jiné účely, než pro účely dodávky nebo oprav Díla nebo zařízení, jehož součástí Dílo je. 14.3. Zhotovitel uděluje Klientovi neukončitelnou, přenosnou, nevýhradní, územně neohraničenou, bezplatnou licenci na kopírování, používání a informování o použití každé a všech technických a dalších informací předaných Klientovi podle Smlouvy, které představují dílo ve smyslu zákona o autorském právu. Tato licence rovněž zahrnuje právo Klienta změnit udělení dalších licencí třetím stranám podle § 2361 a 2361(1) Občanského zákoníku. 14.4. Poplatek za udělení této licence je zahrnut do Smluvní ceny. 14.5. Klient není povinen tuto licenci využívat. 14.6. Jestliže proti Klientovi nebo jeho zákazníkům dojde k uplatnění nároků vztahujících se k porušení práv na duševní vlastnictví třetích osob v souvislosti s Dílem nebo jeho částí, Zhotovitel je povinen vyřídit tyto nároky na své náklady a nahradit Klientovi nebo zákazníkům Klienta všechny náklady a ztráty, které by mohly vzniknout z důvodu porušení těchto práv na duševní vlastnictví.
15. DŮVĚRNOST INFORMACÍ 15.1. Každá strana (i) je povinna nakládat se všemi informacemi obsaženými v tomto dokumentu nebo získanými v souvislosti s jeho plněním, plněním svých závazků na základě tohoto dokumentu nebo jednáními týkajícími se Smlouvy nebo informacemi týkajícími se druhé strany nebo její přidružené společnosti jako s přísně důvěrnými a (ii) bez předchozího písemného souhlasu druhé strany nesmí tyto důvěrné informace zveřejnit ani je sdělit žádné třetí osobě. Strany se dohodly, že uveřejnění tiskových zpráv s obsahem schváleným oběma stranami nepředstavuje porušení zásady důvěrnosti informací. 15.2. Závazek uchovávat informace v tajnosti podle odst. 15.1 tohoto dokumentu se nevztahuje do odpovídajícího rozsahu na následující případy: (i) sdělení důvěrných informací požaduje soud, právní předpisy, rozhodnutí vydané orgánem státní správy nebo jiným regulačním orgánem nebo dozorčí radou podle a na základě zákona; (ii) důvěrné informace byly získány ze zdroje, který nemá vztah k druhé straně, pokud tento zdroj není zavázán povinností uchovávat tyto informace v tajnosti; (iii) důvěrné informace jsou nebo se stanou veřejně dostupnými, aniž by k jejich odhalení došlo neoprávněně; (iv) důvěrné informace byly zpřístupněny příslušné straně před jejich sdělením druhou stranou; nebo (v) poskytnutí důvěrných informací odborným poradcům jedné nebo druhé strany pro účely dokončení transakce předpokládané v tomto dokumentu, pokud příjemci důvěrných informací byli zavázáni povinností uchovávat tyto Strana 9 (z 12)
informace v tajnosti nejméně ve stejném rozsahu, jak je to požadováno v odst. 15.1 tohoto dokumentu.
16. UKONČENÍ PLATNOSTI SMLOUVY 16.1. Tuto Smlouvu je možné předčasně ukončit dohodou obou stran nebo odstoupením jedné ze stran podle Smlouvy. 16.2. Klient je oprávněn odstoupit od Smlouvy podle ustanovení Občanského zákoníku a dále v těchto případech: (i)
prodlení Zhotovitele v zhotovení Díla nebo jeho části dosáhne [vložit] dnů ve srovnání s dohodnutým termínem;
(ii)
prodlení Zhotovitele v předložení některé záruky plnění dosáhne [vložit] dnů ve srovnání s dohodnutým termínem;
(iii)
jsou splněny podmínky uvedené v odst. 11.7;
(iv)
Zhotovitel neodstraní závadu během období stanoveného v odst. 11.5 tohoto dokumentu;
(v)
Zhotovitel se dopustí podstatného porušení některé z povinností stanovených ve Smlouvě;
(vi)
Zhotovitel se dopustí nepodstatného porušení některé z povinností stanovených ve Smlouvě a nesplní tuto povinnost ani během dodatečné přiměřené lhůty stanovené Klientem;
(vii)
událost vyšší moci, která znemožňuje plnění povinností podle Smlouvy, trvá po dobu delší než [vložit] dnů;
(viii) Zhotovitel vstoupí do likvidace nebo bylo nařízeno vynucení rozhodnutí (exekuce) proti němu prodejem jeho podniku nebo byl proti němu podán návrh na konkurz nebo Zhotovitel vyhlásil úpadek nebo byl vyhlášen konkurz na jeho majetek, byla povolena reorganizace nebo zánik nebo jiná metoda rozhodnutí o platební neschopnosti nebo bylo zamítnuto vyhlášení konkurzu z důvodu nedostatku majetku Zhotovitele; (ix)
z jakéhokoli důvodu byla ukončena Smlouva EPC.
16.3. V případě odstoupení od Smlouvy podle předcházejícího odstavce bude Klient oprávněn se podle svého uvážení rozhodnout, zdali si ponechá Dílo nebo jeho část, která byla do té doby Zhotovitelem zhotovena, a to bez ohledu na stupeň dokončení a fakt, zdali převod vlastnického práva na Klienta již proběhl nebo ne. Jestliže se Klient rozhodne ponechat si Dílo nebo jeho část, musí Klient uhradit Zhotoviteli část Smluvní ceny rovnající se hodnotě takového Díla nebo jeho části; jestliže Klient již před odstoupením od Smlouvy uhradil Zhotoviteli částku vyšší, než je hodnota části Díla, kterou si ponechá, potom je Klient oprávněn požadovat od Zhotovitele vyrovnání a vrácení částky překračující hodnotu dané části Díla. Zhotovitel se zavazuje, že zajistí, aby subdodavatelé také postupovali podle tohoto odst. 16.3 a současně v případě odstoupení od Smlouvy je Zhotovitel povinen zajistit na žádost Klienta postoupení práv a povinností podle smluv uzavřených se subdodavateli ze Zhotovitele na Klienta. 16.4. Zhotovitel je oprávněn odstoupit od Smlouvy výhradně v případě podstatného porušení povinností Klientem. Pouze následující případy jsou považovány za podstatné porušení povinností Klientem: (i)
prodlení Klienta v úhradě části Smluvní ceny je delší než [vložit] dnů od data splatnosti, na což Zhotovitel Klienta písemně upozornil, a současně Klient neuhradil příslušnou dlužnou částku Zhotoviteli ani během dodatečné přiměřené lhůty stanovené Zhotovitelem.
16.5. Odstoupení musí být vyhotoveno v písemné formě a řádně doručeno druhé straně. Odstoupení vstoupí v platnost k datu doručení oznámení o odstoupení příslušné straně. 16.6. Odstoupením Smlouva zaniká. Odstoupení nebude na úkor následujících ustanovení Smlouvy nebo nároků stran: (i)
nároky týkající se náhrady škody vyplývající z porušení Smlouvy;
(ii)
nároky vyplývající z odpovědností za vady na Díle;
(iii)
nároky týkající se uhrazení stanovené náhrady škody způsobené porušením Smlouvy;
(iv)
ustanovení upravující záruku a odpovědnost na vady; Strana 10 (z 12)
(v)
ustanovení týkající se vyrovnání mezi stranami v případě odstoupení;
(vi)
ustanovení týkající se obchodních tajemství a duševního vlastnictví;
(vii)
ustanovení týkající se volby rozhodného práva a řešení sporů;
(viii) ustanovení týkající se těch práv a povinností, z jejichž podstaty vyplývá, že strany jimi budou vázány i po ukončení platnosti Smlouvy.
17. DALŠÍ USTANOVENÍ 17.1. Všechny etikety a výkonové štítky na každé části Díla musí být v angličtině. 17.2. Všechny textové materiály (návody, popisy výrobků atd.) a všechna upozornění a popisy na výkresech musí být v angličtině. 17.3. Zhotovitel není oprávněn převést své pohledávky podle Smlouvy (včetně záručního postoupení pohledávky), zastavit své pohledávky podle Smlouvy nebo převést své závazky podle Smlouvy na třetí osobu bez předchozího písemného souhlasu Klienta. 17.4. Zhotovitel není oprávněn jednostranně započíst žádné ze svých pohledávek proti pohledávkám Klienta podle Smlouvy. 17.5. Strany tímto v souladu s ustanovením § 630(1) občanského zákoníku prodlužují trvání lhůty pro omezení práv Klienta vyplývajících ze Smlouvy na deset (10) let. 17.6. Strany se dohodly, že Zhotovitel nebude oprávněn bez předchozího písemného souhlasu Klienta zadržet (tj. uplatnit zadržovací právo) žádnou část Díla nebo jinou věc, jejímž držitelem se stal v souvislosti s plněním Smlouvy. 17.7. Strany se dohodly, že při dodržování ustanovení § 1765(2) a § 2620(2) Občanského zákoníku je Zhotovitel povinen převzít rizika spojená se změnou okolností.
18. ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ 18.1. Právní vztahy neurčené touto Smlouvou se budou řídit českými zákony a zejména ustanoveními Občanského zákoníku a souvisejících právních předpisů. 18.2. Strany se zavazují, že smírnou cestou vyřeší všechny spory vyplývající ze Smlouvy nebo související s ní. Pokud strany nebudou schopny dosáhnout dohody smírnou cestou, takové spory budou předloženy a s konečnou platností rozhodnuty podle Pravidel rozhodčího řízení ICC ad hoc jedním rozhodcem jmenovaným podle uvedených Pravidel. Místo rozhodčího řízení bude Praha, Česká republika. 18.3. Každé a všechna oznámení, informace a další korespondence vztahující se ke Smlouvě a určené jedné straně („adresát“) budou vyhotoveny druhou stranou („odesílatel“) v písemné podobě a doručeny adresátovi na níže uvedenou adresu buď osobně, jako doporučený dopis, kurýrem nebo ve formě e-mailu. Každá a veškerá korespondence posílaná adresátovi e-mailem, u níž je nutné oznámení, potvrzení, vznik, doplnění, vzdání se nebo ukončení práva, nároku nebo závazku strany podle Smlouvy, musí být odesílatelem potvrzena nejpozději do tří (3) pracovních dnů od odeslání příslušného e-mailu buď osobně, doporučeným dopisem nebo kurýrem, přičemž jen v tomto případě se příslušná korespondence bude považovat za doručenou k datu odeslání původního e-mailu. Korespondence poslaná doporučenou poštou nebo kurýrem bude považována za odeslanou k datu vyznačenému na poštovním razítku nebo k datu převzetí kurýrem a bude považována za doručenou v třetí den po odeslání. Korespondence předaná osobně bude považována za řádně doručenou doručením na níže uvedenou adresu nebo okamžikem, kdy ji adresát jednající bez jakéhokoli vážného důvodu odmítne převzít. Pro účely korespondence mezi stranami budou platit adresy uvedené v úvodu Smlouvy nebo adresa písemně oznámená druhé straně. 18.4. Jestliže se jedna nebo více částí Smlouvy stane z jakéhokoli důvodu právně neúčinnou, strany jsou povinny bez prodlení nahradit tuto neúčinnou část nebo části novými ustanoveními, které prosazují stejné ekonomické cíle Smlouvy, přičemž ostatní ustanovení Smlouvy budou i nadále platná a účinná. 18.5. Strany prohlašují, že Smlouva je výsledkem jejich vzájemných jednání. Vzhledem k této skutečnosti strany prohlašují, že se pro účely interpretace Smlouvy žádná ze stran nebude považovat za autora znění Smlouvy, a proto žádné výrazy umožňující různou interpretaci se nebudou interpretovat v neprospěch některé ze stran. Strana 11 (z 12)
18.6. Žádná ústní nebo písemná prohlášení, záruky, jednání, tendry, dopisy o záměru nebo obchodní postupy, které nejsou výslovně zahrnuty nebo nejsou zahrnuty prostřednictvím výslovného odkazu v tomto dokumentu, nebudou pro strany závazné. Každá ze stran prohlašuje, že se nespoléhají ani nejsou pod vlivem žádného prohlášení druhé strany, které není zahrnuto do tohoto dokumentu. Strany výslovně zastávají názor, že Smlouva nahrazuje každou a všechny dřívější písemné nebo ústní dohody jakéhokoli druhu, závazky, plány, programy, tendry, dopisy o záměru a všechny další dokumenty vztahující se k Dílu vyhotovenému Zhotovitelem a Klientem a mezi nimi, které strany rozvažovaly nebo projednávaly před uvedením Smlouvy v platnost. 18.7. S odvoláním na ustanovení § 558(2) Občanského zákoníku strany tímto výslovně prohlašují, že při svých právních vztazích neberou v úvahu žádné obchodní zvyklosti, dodržované buď obecně nebo používané v některém určitém obchodním odvětví, a že tyto obchodní zvyklosti nemají přednost před ustanoveními Občanského zákoníku, která nemají povinný účinek. V ___________ dne ___________
V ___________ dne ___________
Klient:
Zhotovitel:
_____________________________ Jméno: [vložit] Funkce: [vložit]
_____________________________ Jméno: [vložit] Funkce: [vložit]
_____________________________ Jméno: [vložit] Funkce: [vložit]
_____________________________ Jméno: [vložit] Funkce: [vložit]
Strana 12 (z 12)