Digitální fotoaparát / Digitális fényképezőgép / Digitálny fotoaparát
Návod k obsluze HU Használati útmutató SK Návod na používanie DSC-H50 CZ
Podrobnosti o pokročilých postupech naleznete v příručkách „Příručka k produktu Cyber-shot“ (PDF) a „Průvodce ke zdokonalení k produktu Cyber-shot“ na disku CD-ROM (je součástí dodávky). A magasabb szintű műveletek részletes ismertetését a CD-ROM-on található (mellékelt) „A Cyber-shot kézikönyve” (PDF) és „Cyber-shot - A következő lépés” dokumentumokban számítógép segítségével olvashatja. Podrobnosti o pokročilejších operáciách si prečítajte v dokumentoch „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“ (PDF) a „Ďalšie kroky – Cyber-shot“ na disku CD-ROM (dodáva sa) s použitím počítača. Návod k obsluze Před prací se zařízením si nejprve pečlivě pročtěte tuto příručku uschovejte ji pro další použití.
Kezelési útmutató Kérjük, hogy a készülék használata előtt alaposan olvassa el ezt az útmutatót, és őrizze meg, hogy később is tanulmányozhassa.
Návod na použitie Než začnete fotoaparát používať, prečítajte si pozorne tento návod auschovajte si ho pre prípadné budúce použitie.
© 2008 Sony Corporation
00094660_DSC-H50_CZ_HU_SK_cover.1 1
3-295-472-91(1) 3-295-473-11(1)
11.2.2009 9:37:29
Česky VAROVÁNÍ Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti; omezíte tak nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
[ Nakládání s nepotřebným elektrickým a elektronickým zařízením (platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru)
UPOZORNĚNÍ K výměně použijte pouze akumulátor uvedeného typu. Jinak může dojít k požáru nebo zranění. Nevystavujte akumulátory nadměrnému teplu, jako např. slunečnímu záření, ohni a podobně. \
Pro zákazníky v Evropě Tento výrobek byl testován a bylo shledáno, že splňuje omezení stanovená ve směrnici EMC pro používání propojovacích kabelů kratších než 3 metry.
[ Upozornění Elektromagnetické pole může při specifických frekvencích ovlivnit obraz a zvuk tohoto přístroje.
[ Upozornění Pokud statická elektřina nebo elektromagnetismus způsobí přerušení přenosu dat v polovině (selhání), restartujte aplikaci a znovu připojte komunikační kabel (kabel USB apod.).
2
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Místo toho by měl být odložen do sběrného místa, určeného k recyklaci elektronických výrobků a zařízení. Dodržením této instrukce zabráníte negativním dopadům na životní prostředí a zdraví lidí, které naopak může být ohroženo nesprávným nákladním s výrobkem při jeho likvidaci. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete zachovat přírodní zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto výrobku kontaktujte, prosím, místní orgány státní správy, místní firmu zabezpečující likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili. Použitelný doplněk: dálkové ovládání
Nakládání s nepotřebnými bateriemi (platí v Evropské unii a dalších evropských státech využívajících systém odděleného sběru)
Tento symbol umístěný na baterii nebo na jejím obalu upozorňuje, že s baterií opatřenou tímto označením by se nemělo nakládat jako s běžným domácím odpadem. Správným nakládáním s těmito nepotřebnými bateriemi pomůžete zabránit možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, k nímž by mohlo docházet v případech nevhodného zacházení s vyřazenými bateriemi. Materiálová recyklace pomůže chránit přírodní zdroje. V případě, že výrobek z důvodů bezpečnosti, funkce nebo uchování dat vyžaduje trvalé spojení s vloženou baterií, je třeba, aby takovouto baterii vyjmul z přístroje pouze kvalifikovaný personál. K tomu, aby s baterií bylo správně naloženo, předejte výrobek, který je na konci své životnosti na místo, jenž je určené ke sběru elektrických a elektronických zařízení za účelem jejich recyklace. Pokud jde o ostatní baterie, prosím, nahlédněte do té části návodu k obsluze, která popisuje bezpečné vyjmutí baterie z výrobku. Nepotřebnou baterii odevzdejte k recyklaci na příslušné sběrné místo. Pro podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku či baterii kontaktujte, prosím, místní obecní úřad, firmu zabezpečující místní odpadové hospodářství nebo prodejnu, kde jste výrobek zakoupili.
[ Upozornění pro zákazníky v zemích, na které se vztahují směrnice ES Výrobcem tohoto produktu je společnost Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Oprávněným zástupcem pro EMC a bezpečnost produktů je společnost Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Německo. S otázkami týkajícími se servisu či záruky se obracejte na adresy uvedené ve zvláštních servisních či záručních dokumentech.
CZ
3
Poznámky týkající se použití fotoaparátu [ Vnitřní paměť a zálohování karty „Memory Stick Duo“
[ Poznámky k použití LCD displeje, LCD hledáčku a objektivu
Modul akumulátoru/kartu „Memory Stick Duo“ nikdy nevyjímejte ani nevypínejte fotoaparát, svítí-li indikátor přístupu. Vnitřní paměť, nebo karta „Memory Stick Duo“ by mohla být poškozena. Ujistěte se, že jsou vaše data zálohována.
• LCD displej a LCD hledáček jsou vyrobeny pomocí specializované vysoce přesné technologie, díky které je aktivních přes 99,99 % pixelů. Přesto se mohou na LCD displeji a LCD hledáčku objevovat nepatrné černé nebo jasné (bílé, červené, modré nebo zelené) body. Tyto body jsou ve výrobním procesu normální a záznam nijak neovlivňují. • Při poklesu napětí v baterií může dojít k přerušení pohybu objektivu. Vložte nabitý akumulátor a potom fotoaparát znovu zapněte. • Nedržte fotoaparát za LCD obrazovku.
[ Poznámky k nahrávání/ přehrávání • Než se rozhodnete zaznamenávat, vyzkoušejte si funkci záznamu a ověřte, že fotoaparát pracuje správně. • Tento fotoaparát není prachotěsný, není odolný proti stříkající vodě ani vodotěsný. Před použitím fotoaparátu si přečtěte „Upozornění“ (strana 38). • Nevystavujte fotoaparát působení vody. Pokud do fotoaparátu pronikne voda, může dojít k poškození. V některých případech je poškození neopravitelné. • Nemiřte fotoaparátem do slunce ani jiného přímého světla. Může to způsobit poškození fotoaparátu. • Nepoužívejte fotoaparát v blízkosti zdrojů silných radiových vln nebo záření. Je možné, že fotoaparát pak nebude fotografovat nebo přehrávat správně. • Používání fotoaparátu v prašném nebo písečném prostředí může způsobit poškození. • Jestliže na přístroji dochází ke kondenzaci par, nepoužívejte fotoaparát, dokud nebude tento problém odstraněn (strana 38). • Nevystavujte fotoaparát otřesům a úderům. Může dojít k poruše a je možné, že fotoaparát pak nebude fotografovat správně. Záznamová média by mohla být nepoužitelná a data snímků poškozená. • Před použitím očistěte blesk. Teplo vznikající při činnosti blesku může způsobit zbarvení nečistot na povrchu okénka blesku nebo jejich přilepení na povrch, čímž dojde k omezení propustnosti světla.
4
[ Kompatibilita dat snímků • Tento fotoaparát splňuje univerzální zásady standardů DCF (Design rule for Camera File system) zavedené společností JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Společnost Sony nezaručuje, že fotoaparát bude přehrávat snímky zaznamenané jiným výrobkem, nebo že jiný výrobek přehraje snímky zaznamenané tímto fotoaparátem.
[ Varování k autorským právům Televizní programy, filmy, videokazety a další materiály mohou být chráněny autorskými právy. Neautorizované nahrávání takových materiálů může být v rozporu s autorskými právy.
[ Za poškozený obsah nebo chybu v záznamu nepřísluší kompenzace Společnost Sony nemůže nahradit ztráty, chyby v záznamu nebo poškození zaznamenaného obsahu způsobené poruchou fotoaparátu nebo záznamových médií.
Obsah Poznámky týkající se použití fotoaparátu ....................................................... 4
Začínáme .......................................................................................... 6 Kontrola přiloženého příslušenství ................................................................ 6 Kryt objektivu/dákové ovládání .................................................................... 7 1 Příprava modulu akumulátoru ................................................................... 9 2 Vložení modulu akumulátoru/karty „Memory Stick Duo“ (není součástí dodávky) ............................................................................. 10 3 Zapnutí fotoaparátu/nastavení hodin ....................................................... 12
Snadné fotografování .................................................................... 13 Ovladač režimů/Transfokace/Blesk/Makro/Samospoušť/Displej .................. 14 Fotografování v režimu Snímání úsměvu .................................................... 17 Fotografování s ručním nastavením ............................................................ 18
Prohlížení/vymazání snímků ......................................................... 20 Informace o různých funkcích – HOME/Nabídka ....................... 23 Použití obrazovky nabídky HOME .............................................................. 23 Položky nabídky HOME.............................................................................. 24 Použití položek nabídky ............................................................................. 25 Položky nabídky......................................................................................... 26
CZ
Využití počítače ............................................................................. 28 Podporované operační systémy pro připojení USB a aplikační software (je součástí dodávky) ................................................................................ 28 Zobrazení „Příručka k produktu Cyber-shot“ ............................................... 29
Indikátory na displeji ..................................................................... 30 Výdrž akumulátorů a kapacita paměti ......................................... 33 Výdrž akumulátorů a počet snímků, které lze nahrát či prohlížet ................... 33 Počet snímků a délka videoklipů, které lze nahrát ....................................... 34
Odstraňování problémů ................................................................ 35 Modul akumulátoru a napájení ................................................................... 35 Fotografování/snímání videoklipů ............................................................... 36 Prohlížení snímků ...................................................................................... 37
Upozornění ..................................................................................... 38 Technické údaje ............................................................................ 39
5
Začínáme Kontrola přiloženého příslušenství • Nabíječka BC-CSGB/BC-CSGC (1)
• Řemínek na rameno (1)
• Dálkové ovládání (1) • Napájecí kabel (1) (není součástí dodávky v USA a Kanadě)
• Kryt objektivu (1)/Adaptační kroužek (1)
• Dobíjecí modul akumulátoru NP-BG1 (1)/ Pouzdro baterie (1) • Víčko objektivu (1)/Poutko víčka objektivu (1)
• Víceúčelový kabel USB, AV (1) • CD-ROM (1) – Aplikační software Cyber-shot – „Příručka k produktu Cyber-shot“ – „Průvodce ke zdokonalení k produktu Cyber-shot“ • Návod k obsluze (tento návod) (1)
Připevněte ramenní řemínek a poutko víčka objektivu, aby nedošlo k poškození fotoaparátu pádem.
6
Kryt objektivu/dákové ovládání [ Připevnění krytu objektivu
1
2
3
4
CZ 1 Ponechejte fotoaparát vypnutý a připevněte adaptační kroužek (A). 2 Otočte oblast [a] adaptačního kroužku ve směru šipky a umístěte indikátor 1 vedle indikátoru 2.
3 Srovnejte indikátor 3 na krytu objektivu (B) s indikátorem 2 a kryt připevněte. Pootočte kryt objektivu po směru šipky, dokud nezapadne.
4 Ujistěte se, že indikátor „TOP“ je umístěn tak, jak je uvedeno na obrázku. Správné připevnění krytu je uvedeno na obrázku. • Po připevnění krytu objektivu (B) není možné otáčet oblastí [a] na adaptačním kroužku. Pokud je kryt objektivu připevněn nakřivo, objeví se v rozích obrazovky tmavé stíny. Odpojte kryt objektivu a opakujte postup od kroku 2.
Uchování krytu objektivu Umístěte kryt objektivu podle zobrazení napravo a otočte kryt ve směru hodinových ručiček, dokud nezapadne.
7
[ Dálkové ovládání Pomocí dálkového ovládání můžete jednoduše ovládat fotoaparát. A Vysílač B Tlačítko HOME C Tlačítko
(Prezentace)
D Tlačítko MENU E Tlačítko SHUTTER F snímání: tlačítko zvětšení (W/T) prohlížení: tlačítko / (přiblížení přehrávání)/ (Přehled) G Ovládací tlačítko H Čidlo dálkového ovládání
Poznámka Před použitím dálkového ovládání odstraňte izolační vložku.
Izolační vložka
Nabíjení baterie dálkového ovládání
1 Baterii vytáhněte stisknutím výstupku a zasunutím nehtu do škvíry
2 Vložte novou baterii stranou + vzhůru. 3 Vložte modul baterie zpět do dálkového ovládání,
Výstupek
dokud nezapadne.
VAROVÁNÍ Pokud je s baterií zacházeno nešetrně, hrozí nebezpečí výbuchu. Baterii nedobíjejte, nerozebírejte a nevystavujte otevřenému ohni. • Pokud je lithiová baterie téměř vybitá, může se dosah a výkon dálkového ovládání snížit. V takovém případě zaměňte baterii lithiovou baterií Sony CR2025. Použití jiné baterie může způsobit požár nebo výbuch,
8
1 Příprava modulu akumulátoru
Pro zákazníky v USA a Kanadě
Pro zákazníky z jiných zemí/oblastí než z USA a Kanady
Konektor
ɟ
ɟ
Indikátor CHARGE Indikátor CHARGE
Napájecí kabel
1 Modul akumulátoru vložte do nabíječky. 2 Nabíječku připojte do elektrické zásuvky.
CZ
Indikátor CHARGE se rozsvítí a bude zahájeno nabíjení. Po zhasnutí indikátoru CHARGE je nabíjení dokončeno (normální nabití). Jestli budete pokračovat v nabíjení akumulátoru zhruba ještě hodinu (úplné nabití), bude jeho výdrž o něco delší.
[ Doba nabíjení Úplné nabití
Normální nabití
Přibl. 330 min.
Přibl. 270 min.
• Tabulka výše uvádí čas nezbytný k úplnému nabití zcela vybitého modulu akumulátoru za teploty 25 °C. Nabíjení může trvat déle, v závislosti na podmínkách užívání a okolnostech. • Počet snímků, které lze na jedno nabití nahrát, naleznete na straně 33. • Nabíječku připojte do elektrické zásuvky. • Ani v případech, kdy kontrolka CHARGE nesvítí, není přístroj odpojen od zdroje střídavého napětí, dokud je připojen do zásuvky. Dojde-li během používání nabíječky akumulátorů k jakýmkoliv potížím, ihned přerušte napájení přístroje – zástrčku ihned odpojte od síťové zásuvky. • Po dokončení nabíjení odpojte napájecí kabel z elektrické zásuvky a vyjměte modul akumulátoru z nabíječky. • Určeno k použití s kompatibilními akumulátory Sony.
9
2 Vložení modulu akumulátoru/karty „Memory Stick Duo“ (není součástí dodávky) ɟ Vložte kartu „Memory Stick ɠ Kryt akumulátoru/ karty „Memory Stick Duo“
Duo“ tak, aby strana s konektory směřovala k objektivu. Karta musí zapadnout namísto.
Při vkládání modulu akumulátoru stlačte jeho okrajem páčku pro vysunutí modulu.
1 Otevřete kryt akumulátoru/„Memory Stick Duo“. 2 Vložte „Memory Stick Duo“ (není součástí dodávky). 3 Vložte modul akumulátoru. 4 Zavřete kryt akumulátoru/„Memory Stick Duo“. [ Není-li vložena žádná karta „Memory Stick Duo“ Fotoaparát nahrává/přehrává nahrané snímky pomocí vnitřní paměti (přibl. 15 MB).
[ Kontrola zbývající energie akumulátoru Zapněte přístroj stisknutím tlačítka POWER a na obrazovce LCD zkontrolujte zbývající energii akumulátoru. Indikátor zbývající energie Stav
Zbývá dostatečná kapacita
Akumulátor je téměř zcela nabitý
Akumulátor je nabitý z poloviny
Akumulátor je téměř vybitý, záznam/ přehrávání bude brzy ukončeno.
Vyměňte akumulátor za jiný, plně nabitý, nebo stávající akumulátor dobijte. (Bliká výstražný indikátor.)
• Používáte-li modul akumulátoru NP-FG1 (není součástí dodávky), zobrazí se za indikátorem zbývající energie baterie minuty ( 60 min). • Zobrazení odpovídajícího indikátoru stavu akumulátoru trvá zhruba jednu minutu.
10
• Zobrazení odpovídajícího indikátoru stavu nemusí odpovídat v závislosti na podmínkách použití a okolnostech. • Po prvním zapnutí fotoaparátu se zobrazí obrazovka Nastavení hodin (strana 12).
[ Vyjmutí modulu akumulátoru/karty „Memory Stick Duo“ Otevřete kryt akumulátoru/„Memory Stick Duo“. „Memory Stick Duo“
Modul akumulátoru
Ujistěte se, že indikátor přístupu nesvítí, a poté jednou zatlačte na kartu „Memory Stick Duo“.
Posuňte páčku pro vysunutí akumulátoru. Dejte pozor, abyste modul akumulátoru neupustili.
• Modul akumulátoru/kartu „Memory Stick Duo“ nikdy nevyjímejte, svítí-li indikátor přístupu. Mohlo by dojít k poškození dat na kartě „Memory Stick Duo“.
CZ
11
3 Zapnutí fotoaparátu/nastavení hodin
Tlačítko POWER
1 2 3
Tlačítko z
ɟ Ovládací tlačítko Tlačítko HOME
1 Stiskněte POWER. 2 Hodiny nastavte pomocí ovládacího tlačítka. 1 Vyberte formát zobrazení data pomocí v/V, poté stiskněte z. 2 Vyberte jednotlivé položky pomocí b/B, nastavte numerickou hodnotu pomocí v/V, poté stiskněte z.
3 Vyberte [OK], poté stiskněte z. • Tento fotoaparát není vybaven funkcí přidání data do snímku. Použitím aplikace „Picture Motion Browser“ na CD-ROM (je součástí dodávky) můžete vytisknout nebo uložit snímky s datem. • Půlnoc je zobrazena jako 12:00 AM a poledne jako 12:00 PM.
[ Změna data a času Stiskněte tlačítko HOME a vyberte [ (strany 23, 24).
Nastavení hodin] v
(Nastav.)
[ Poznámky ohledně zapnutého fotoaparátu • Po vložení modulu akumulátoru do fotoaparátu může chvíli trvat, než bude fotoaparát připraven k provozu. • Jestliže je fotoaparát napájen akumulátorem a jestliže nebude po dobu zhruba tří minut používán, automaticky se vypne, aby se ušetřila energie akumulátoru.
12
Snadné fotografování Blesk Hledáček
Indikátor samospouště/ Indikátor Snímání úsměvu
ɠ Tlačítko spouště Mikrofon Ovladač režimů Tlačítko Makro Tlačítko DISP
Tlačítko W/T (Transfokace) Tlačítko MENU
Tlačítko Blesk Tlačítko samospouště
Ovládací tlačítko Závit stativu (na spodní straně)
1 Ovladačem režimů vyberte požadovanou funkci. Při fotografování snímků (režim Automatické nastav.): Vyberte Při nahrávání videoklipů: Vyberte .
.
2 Uchopte fotoaparát a přitiskněte lokty k tělu pro větší stabilitu.
CZ
Umístěte objekt do středu rámečku.
3 Stiskněte tlačítko spouště. Při fotografování: 1 Zaostřete stisknutím a namáčknutím tlačítka spouště. Zelený indikátor z (uzamčení AE/ AF) začne blikat, ozve se pípnutí, indikátor přestane blikat a bude nepřerušovaně rozsvícen.
Indikátor expozice/zaostření (AE/AF)
2 Domáčkněte tlačítko spouště až nadoraz. Při snímání videoklipů: Domáčkněte tlačítko spouště až nadoraz. Chcete-li ukončit nahrávání, stiskněte znovu tlačítko spouště nadoraz. • Nejmenší vzdálenost fotografování je přibližně 1 cm (W)/120 cm (T) (vzdálenost od objektivu).
13
Ovladač režimů/Transfokace/Blesk/Makro/Samospoušť/ Displej [ Použití ovladače režimů Ovladač režimů nastavte na požadovanou funkci. Automatické nastav. Umožňuje fotografování s automatickým nastavením.
Snadné fotografování Umožňuje snadné fotografování s jasně zobrazenými indikátory. • Energie baterie se vybíjí rychleji z důvodu automatického zesílení jasu LCD displeje. • Nelze fotografovat pomocí hledáčku.
P Automat.program Umožňuje fotografování s automatickým nastavením expozice (rychlost závěrky i hodnota clony). Jiné nastavení vyhledejte v nabídce.
S Fotografování s prioritou rychlosti závěrky Umožňuje fotografovat po ručním nastavení rychlosti závěrky.
A Fotografování s prioritou clony Umožňuje fotografovat po ručním nastavení clony.
M Fotografování s ručním nastavením expozice Umožňuje fotografovat po ručním nastavení expozice.
Režim videa Umožňuje nahrávat videoklipy se zvukem.
Vysoká citlivost Můžete fotografovat bez blesku i při nedostatečném osvětlení.
Snímání úsměvu Když fotoaparát rozpozná úsměv, automaticky se stiskne spoušť. Podrobnosti viz strana 17.
Portrét Fotografuje s rozostřeným pozadím a zaostřeným objektem.
Pokročilé snímání sportu Fotografuje pomocí předvídání pohybu objektu a nastavením ostření.
SCN* Volba scény Vybere nastavení z nabídky Výběr scény. * Výběr scény v SCN módu Stiskněte MENU a vyberte nastavení.
Krajina Můžete fotografovat při zaostření na vzdálený předmět.
Portrét za soumr. Můžete fotografovat ostré portréty osob na tmavých místech při zachování setmělé atmosféry.
Soumrak Můžete fotografovat noční scény při zachování setmělé atmosféry.
Pláž Můžete fotografovat u moře či u jezera a modř vody bude věrně zaznamenána.
Sníh Můžete pořizovat jasnější snímky na sněhu.
Ohňostroj Fotografování ohňostroje v celé jeho kráse.
14
[ W/T Použití transfokace Stisknutím T objekt přiblížíte a stisknutím W jej oddálíte. Lehkým stisknutím se provádí pomalá transfokace, úplným stisknutím rychlá transfokace.
[
Blesk (Výběr režimu blesku pro fotografie)
Opakovaným stisknutím B ( ) na ovládacím tlačítku vyberte požadovaný režim. : Automatický blesk Zableskne, je-li nedostatek světla nebo v protisvětle (výchozí nastavení). : Nucený blesk : Pomalá synchronizace (Nucený blesk) Rychlost závěrky je na tmavých místech pomalá, aby mohlo být zřetelně zachyceno pozadí, které se nachází mimo dosah blesku. : Vypnutý blesk • Blesk se automaticky vysune a spustí. Po použití blesk ručně zaklapněte.
[
Makro (snímání zblízka)
Opakovaným stisknutím b (
) na ovládacím tlačítku vyberte požadovaný režim.
: Auto Fotoaparát automaticky zaostří ze vzdálených předmětů na blízké. Obvykle používejte fotoaparát v tomto režimu. : Makro Fotoaparát přednostně zaostří na blízké předměty. Při fotografování blízkých předmětů zapněte Makro.
[
CZ
Použití samospouště
Opakovaným stisknutím V (
) na ovládacím tlačítku vyberte požadovaný režim.
: Samospoušť vypnuta : Nastavení 10 sekundového zpoždění samospouště : Nastavení 2 sekundového zpoždění samospouště
Stiskněte tlačítko spouště, začne blikat indikátor samospouště a ozve se zvukový signál závěrky.
[ DISP Změna zobrazení stavu na displeji Na ovládacím tlačítku stiskněte v (DISP). Po každém stisknutí tlačítka v (DISP) se obrazovka změní takto: Indikátory zapnuty r Indikátory zapnuty* r Histogram zapnut* r Indikátory vypnuty* * Jas podsvícení LCD displeje je nastaven nahoru.
15
[ Fotografování ve tmě Funkce Night Shot umožňuje fotografovat objekty na tmavých místech bez použití blesku. Nastavte přepínač NIGHTSHOT na ON.
Přepínač NIGHTSHOT
[ Fotografování pomocí hledáčku Tlačítkem FINDER/LCD lze zvolit, zda chcete fotografovat pomocí hledáčku nebo LCD obrazovky. Během použití hledáčku se snímek nezobrazí na LCD obrazovce. Nastavte ovládací tlačítko hledáčku s ohledem na váš zrak, aby se snímek v hledáčku zobrazil ostře. Poté fotografujte. Tlačítko FINDER/LCD
Tlačítko nastavení hledáčku
[ Nastavení úhlu LCD obrazovky Úhel LCD obrazovky lze nastavit tak, aby vyhovoval různým situacím.
• Ohýbání obrazovky do úhlu většího, než je možné, jí může poškodit.
16
Fotografování v režimu Snímání úsměvu Když fotoaparát rozpozná úsměv, automaticky se stiskne spoušť.
1 Ovladačem režimů vyberte režim
(Snímání úsměvu).
2 Namiřte fotoaparát na objekt a zaostřete namáčknutím spouště. 3 Pro nastavení režimu detekce úsměvu stiskněte tlačítko spouště úplně. Snímání úsměvu se přepne do pohotovostního režimu.
Značka detekce úsměvů/Počet snímků Rámeček detekce úsměvu (Oranžový) Indikátor citlivosti detekce úsměvů Udává aktuální úroveň úsměvu.
Kdykoli dosáhne úroveň úsměvu nastavenou citlivost detekce úsměvů (udávanou b), aktivuje fotoaparát automaticky spoušť a provede až šest snímků. Po zaznamenání snímku se indikátor Snímání úsměvu rozsvítí.
4 Znovu zcela zmáčkněte tlačítko spouště a režim Snímání úsměvů se ukončí.
CZ
• Když je Snímání úsměvů v pohotovostním režimu, indikátor nahrávání (oranžová) bliká. • Snímání pomocí Snímání úsměvu je automaticky ukončeno po naplnění paměti „Memory Stick Duo“, vnitřní paměti nebo po vytvoření šesti snímků. • Osoba, která má prioritu při detekci úsměvu, můžete vybrat pomocí [Detekce úsměvu] (strana 26). • Pokud úsměv není detekován, nastavte [Citlivost detekce úsměvu] (strana 26). • Fotoaparát můžete nastavit, aby snímal automaticky, v případě, že se libovolná osoba v rámečku detekce úsměvu (oranžový) usměje po úplném stisknutí spouště. • Pokud po stisknutí spouště změníte vzdálenost mezi fotoaparátem a snímanou osobou, může být snímek rozostřen. Pokud se změní osvětlení okolí, může se stát, že nebude získána dostatečná expozice. • Tváře mohou být nesprávně detekovány, když: – Jsou příliš tmavé nebo příliš jasné – Tváře jsou částečně zakryty slunečními brýlemi, maskami, klobouky atd. – Osoby nestojí tváří směrem k fotoaparátu. • V závislosti na podmínkách, nemusí být tváře správně detekovány. • Digitální transfokaci nelze použít v těchto případech. • Poměr transfokace nelze změnit, pokud je Snímaní úsměvu v režimu Pohotov.
17
Fotografování s ručním nastavením [ Použití ovladače režimů Pomocí ovladače režimů můžete měnit následující nastavení. • Hodnota ISO • Rychlost závěrky • Hodnota clony • Hodnota expozice (EV) Indikátor rámečku • Indikátor rámečku autofokusu autofokusu Hodnota expozice Hodnota clony Rychlost závěrky
– Když je zvoleno ruční ostření, nastaví se ostření na vzdálenost, na kterou je ostření nastaveno.
Hodnota ISO
Zvolit
Ovladač režimů
Nastavit
Ovládací tlačítko
Zvolit položku
1 Zvolte položku, kterou chcete nastavit pomocí ovladače. Zvolte položku žlutým indikátorem V.
2 Na ovládacím tlačítku stiskněte z. Hodnota se zobrazí žlutě. Dokud je hodnota zobrazena žlutě, nastavte ji pomocí ovladače. Zobrazená hodnota se nastaví.
3 Chcete-li nastavit jiné položky, stiskněte z a proveďte následující kroky. Položky, keré nelze zvolit, jsou zobrazeny šedě.
18
[ Fotografování v režimu Série/Řada. Zvolí, zda fotoaparát při stisknutí spouště fotografuje v režimu Série/Řada. Opakovaným stisknutím /BRK (Nahr. režim) na ovládacím tlačítku vyberte požadovaný režim.
Tlačítko
/BRK (Nahr. režim)
: Normální Nefotografuje průběžně.
: Série Snímá až 100 snímků za sebou, dokud je spoušť stisknutá.
BRK: Řada Snímá řady tří snímků fotografováním v rámci hodnot zvolených v expozici, bílém vyvážení nebo barevném režimu. • Nastavte typ řady pomocí [Řada] na obrazovce nabídky (strana 26). • Blesk je nastaven na (Nucený blesk).
CZ
[ Určení režimu měření expozice. Zvolí režim expozice, který nastaví měření jasu části objektu pro určení expozice. Opakovaným stisknutím (Režim měření) na ovládacím tlačítku vyberte požadovaný režim.
Tlačítko
(Režim měření)
: Víceb. Určí expozici v závislosti na jasu celého snímku.
: Střed. Určí expozici v závislosti na jasu středu snímku.
: Jednobod. (pouze pro fotografování) Měří jas pouze části snímku. Nastavte polohu + (křížek bodového měření) na část snímku, jejíž jas chcete změřit. • Režim měření lze zvolit pouze, pokud je [Detekce obličejů] nastaveno na [Vyp.] (strana 26).
19
Prohlížení/vymazání snímků
Tlačítko (Přehrávání) Tlačítko
Tlačítko (Přehled)/ (transfokace při přehrávání)
(Prezentace)
Tlačítko (Transfokace při přehrávání) Tlačítko MENU
Víceúčelový konektor (strana)
ɟ Ovládací tlačítko Reproduktor (Pod LCD obrazovkou)
1 Stiskněte tlačítko
Tlačítko HOME
(Přehrávání).
Jestliže na vypnutém fotoaparátu stisknete , fotoaparát se automaticky zapne a přejde do režimu přehrávání. Chcete-li aktivovat režim fotografování, stiskněte ještě jednou.
2 Vyberte snímek pomocí b/B na ovládacím tlačítku. Videoklip: Stisknutím z přehrajte videoklip. (Opětovným stisknutím z přehrávání zastavíte.) Chcete-li videoklip převinout rychle vpřed, stiskněte B, pro rychlé převinutí zpět stiskněte b. (Stisknutím z se vrátíte do běžného přehrávání.) Po stisknutí tlačítka V se zobrazí obrazovka pro ovládání hlasitosti, kde můžete hlasitost upravit pomocí b/B. • V některých případech nelze přehrát snímky vytvořené pomocí starších typů fotoaparátů Sony. Stiskněte tlačítko HOME, zvolte [ Přehled složek] z nabídky (Prohlížení snímků) a snímky přehrajte. • Otáčením ovládacího tlačítka lze prohlížet předešlé a následující snímky.
[
Mazání snímků
1 Zobrazte snímek, který chcete vymazat, a poté stiskněte MENU. 2 Vyberte [Vymazat] pomocí v/V, dále [Toto foto] tlačítkem b/B a poté stiskněte z.
3 Vyberte [OK] pomocí v, poté stiskněte z. [
Chcete-li zobrazit zvětšený snímek (Transfokace při přehrávání)
Během zobrazení fotografie stiskněte . Chcete-li transfokaci zrušit, stiskněte Nastavte polohu: v/V/b/B. Pro zastavení transfokaci při přehrávání, stiskněte z.
20
.
[
Zobrazení obrazovky přehledu
Stisknutím tlačítka (Přehled) v okamžiku, kdy je zobrazený snímek, zobrazíte přehled snímků. Poté vyberte obrázek pomocí v/V/b/B. Chcete-li se vrátit k zobrazení jednoho snímku, stiskněte z. • Ve výchozím nastavení se snímky zobrazují v přehledu dat (když se používá „Memory Stick Duo“) nebo v přehledu složek (když je použita vnitřní paměť). Když používáte „Memory Stick Duo“, můžete změnit režim prohlížení zvolením (Prohlížení snímků) na obrazovce HOME (strana 24). • Při každém stisknutí (Přehled) se změní počet obrázků na obrazovce přehledu.
[ Vymazání snímků při zobrazení přehledu snímků
1 Máte-li zobrazenou obrazovku přehledu, stiskněte MENU. 2 Vyberte [Vymazat] pomocí v/V, a [Více snímků] pomocí b/B, poté stiskněte z. 3 Vyberte snímek, který chcete vymazat, pomocí v/V/b/B, a poté stiskněte z. Symbol se zobrazí v zaškrtávacím políčku snímku. Chcete-li výběr zrušit, vyberte snímek, který jste označili ke smazání, a znovu stiskněte z.
4 Stiskněte MENU a vyberte [OK] pomocí v, poté stiskněte z. • Chcete-li smazat všechny snímky data/složky, vyberte v kroku 2 [Všechny snímky z období]/[Vše ve složce] a poté stiskněte z.
[
CZ
Přehrání řady snímků s efekty a hudbou (Prezentace)
1 Stiskněte tlačítko
(Prezentace).
Objeví se obrazovka nastavení.
2 Znovu stiskněte tlačítko
(Prezentace).
• Toto je stejné jako stisknutí tlačítka
(Prezentace) na dálkovém ovládání.
Hudba se změní spolu s [Efekty]. Hudbu můžete také přenášet a měnit na vámi požadovanou. Chcete-li přenést nebo změnit hudbu, proveďte následující kroky. 1 Stiskněte tlačítko HOME. Poté zvolte [ (Prezentace) (strany 23, 24).
Hudební nástroj] t [Staž.hudby] in
2 Nainstalujte software z CD-ROM (je součástí dodávky) na váš počítač. 3 Připojte fotoaparát k počítači pomocí kabelu USB. 4 Spusťte „Music Transfer“ nainstalovaný na vašem počítači a změňte hudbu. Podrobnosti o změně hudby naleznete v nápovědě „Music Transfer“.
21
[ Zobrazení snímků na televizoru Připojte fotoaparát k televizoru pomocí víceúčelového kabelu (je součástí dodávky).
K víceúčelovému konektoru
Vstupní zdířky audio/video
Kabel pro víceúčelový konektor (je součástí dodávky)
K prohlížení na televizoru HD (Vysoké rozlišení) je potřeba adaptérový kabel pro výstup HD (není součástí dodávky). • Pokud se velikost snímku nastaví na [16:9], lze ukládat snímky ve velikosti která zaplní celou obrazovku televizoru HD. • Pro zobrazení videoklipů nelze použít výstup do televizoru [HD(1080i)] s vysokým rozlišením. Nastavte [COMPONENT] na [SD] při nahrávání videoklipů.
22
Informace o různých funkcích – HOME/ Nabídka Použití obrazovky nabídky HOME Obrazovka HOME je výchozí obrazovkou pro všechny funkce fotoaparátu, a lze ji vyvolat bez ohledu na nastavený režim (fotografování/prohlížení).
Tlačítko z
ɟ ɠ Ovládací tlačítko Tlačítko HOME
1 Stisknutím tlačítka HOME zobrazte obrazovku HOME.
CZ
Kategorie Položka
Nápověda
2
Vyberte kategorii pomocí b/B na ovládacím tlačítku.
3
Vyberte položku pomocí v/V, a poté stiskněte z.
[ Po výběru kategorie
(Správa paměti) nebo
(Nastav.)
1 Vyberte potřebné nastavení pomocí v/V, a poté stiskněte z. • Stisknutím b se zobrazí obrazovka HOME.
2 Vyberte nastavení pomocí v/V, poté stiskněte z. • Stisknete-li tlačítko HOME znovu, fotoaparát se nastaví zpět do režimu fotografování nebo prohlížení.
23
Podrobnosti o operaci 1 strana 23
Položky nabídky HOME Po stisknutí tlačítka HOME se zobrazí následující položky. Na displeji se zobrazují jen dostupné položky nabídky. Podrobnosti o každé položce jsou zobrazeny na liště ve spodní části obrazovky. Kategorie
Položky
Snímání
Snímání
Prohlížení snímků
Přehled dat Přehled složek Oblíbené
Prezentace
Prezentace Hudební nástroj Staž.hudby
Tisk
Tisk
Správa paměti
Paměťový nástroj Nástroj Memory Stick Formát. Změna nahr. složky
Form.hudby
Tvorba nahr. složky Kopírovat
Nástroj vnitřní paměti Formát.
Nastav.
Hlavní nastavení Hlavní nastavení 1 Zvuk Inicializace
Přír.funkce Demo úsměvu
Hlavní nastavení 2 Spojení USB Videovýstup
COMPONENT Širokoúhlé zobraz.
Nastavení pro záběr Nastavení pro záběr 1 Iluminátor AF Režim AF Předsádka Nastavení pro záběr 2 Synch.Blesku Autom. Prohlížení Nastavení hodin Language Setting
24
Ř. Mřížky Digitál. transf.
Autom. Orient. Rozšířené ostření
Použití položek nabídky
Tlačítko MENU
Tlačítko z
ɟ ɠ Ovládací tlačítko 1 Stisknutím tlačítka MENU zobrazte nabídku. CZ
Přír.funkce • Nabídka se zobrazí pouze během režimu fotografování a přehrávání. • V závislosti na vybraném režimu se zobrazí různé položky.
2 Vyberte požadovanou položku pomocí v/V na ovládacím tlačítku. • Jestliže je požadovaná položka nabídky mimo displej, stiskněte opakovaně v/V, dokud se neobjeví na displeji.
3 Zvolte nastavení pomocí b/B.
• Jestliže je požadovaná položka skryta, stiskněte opakovaně b/B, dokud se tato položka nezobrazí na obrazovce. • Po výběru položky v režimu přehrávání stiskněte z.
4 Stisknutím tlačítka MENU zavřete nabídku.
25
Podrobnosti o operaci 1 strana 25
Položky nabídky Dostupné položky nabídky se také liší v závislosti na nastavení režimu (snímání / prohlížení) a poloze ovladače režimů v režimu snímání. Na displeji se zobrazují jen dostupné položky nabídky.
Nabídka fotografování Volba scény Velik. snímku
Vybere velikosti snímku.
Blesk
Zvolí nastavení blesku v režimu Snadné fotografování.
Detekce obličejů
Zvolí osobu s prioritou zaostření během použití detekce obličejů.
Detekce úsměvu
Zvolí prioritu snímané osoby pro funkci Snímání úsměvu.
Citlivost detekce úsměvu
Nastaví úroveň citlivosti detekce úsměvu.
Řada
Zvolí typ snímání řady.
Rozpoznání scény
Automaticky detekuje podmínky snímání a poté provede snímání.
Vyváž. bílé
Nastavení vyvážení barev.
Výkon blesku
Upravuje intenzitu blesku.
Bez červ. očí
Nastavuje redukci jevu červených očí.
DRO
Optimalizuje světla a kontrast.
Redukce šumu
Nastaví rozlišení a šum.
Barevný režim
Změna živosti barev snímku nebo přidání speciálních efektů.
Barevný filtr
Přidá efekt zabarvení, jako při použití barevných filtrů.
Sytost barev
Nastavení vyvážení sytosti barev.
Kontrast
Nastaví kontrast.
Ostrost
Nastaví ostrost.
SteadyShot (Nastavení pro záběr)
26
Zvolte přednastavené hodnoty, které odpovídají různým podmínkám scény.
Nastavení režimu stabilizace. Určuje nastavení pro fotografování.
Podrobnosti o operaci 1 strana 25
Zobrazení nabídky (Vymazat) (Režim prohlížení) (Seznam z období) (Roztřídit podle obličejů) (Přidat/odstranit Oblíbené) (Prezentace) (Retuš) (Různé změny velikosti)
Mazání snímků. Přepíná režim Režim prohlížení. Volí datum přehrávání. Přehrává snímky roztříděné podle určitých podmínek. Zaregistruje snímky do oblíbených nebo je z oblíbených odstraní. Nastaví a přehraje prezentaci (přehrávání řady snímků). Retušuje snímky. Upravuje velikosti snímku v závislosti na použití.
(Chránit)
Zabránění náhodnému smazání.
(Tisk)
Tisk snímků pomocí tiskárny kompatibilní se standardem PictBridge.
Přidá značku tiskové objednávky na snímky, které chcete vytisknout.
(Otočit)
Otočení snímku.
(Výběr složky)
Výběr složky pro prohlížení snímků.
CZ
27
Využití počítače Snímky pořízené pomocí fotoaparátu lze prohlížet na počítači. Pomocí softwaru na CD-ROM (je součástí dodávky) mužete prohlížet snímky a videoklipy z vašeho fotoaparátu mnohem pohodlněji. Více informací obsahuje „Příručka k produktu Cyber-shot“ na CD-ROM (je součástí dodávky).
Podporované operační systémy pro připojení USB a aplikační software (je součástí dodávky) Pro uživatele systému Windows
Pro uživatele počítačů Macintosh
USB připojení
Windows 2000 Professional SP4, Windows XP* SP2, Windows Vista*
Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X (v10.1 až v10.5)
Aplikační software „Picture Motion Browser“
Windows 2000 Professional SP4, Windows XP* SP2, Windows Vista*
není kompatibilní
* 64 bitové edice a Starter (Edition) nejsou podporovány. • Na vašem PC musí být nainstalován jeden z OS uvedených výše. Aktualizace OS nejsou podporovány. • Pokud váš operační systém nepodporuje připojení USB, zkopírujte snímky vložením karty „Memory Stick Duo“ do slotu Memory Stick vašeho počítače, nebo použijte běžně dostupnou čtečku Memory Stick. • Další informace o systémových požadavcích aplikačního softwaru „Picture Motion Browser“ Cyber-shot naleznete v dokumentu „Příručka k produktu Cyber-shot“.
28
Zobrazení „Příručka k produktu Cyber-shot“ „Příručka k produktu Cyber-shot“ na CD-ROM (je součástí dodávky) podrobně objasňuje použití fotoaparátu. K prohlížení příručky je třeba využít programu Adobe Reader.
[ Pro uživatele systému Windows
1 Zapněte počítač a vložte disk CDROM (je součástí dodávky) do jednotky CD-ROM.
[ Pro uživatele počítačů Macintosh
1 Zapněte počítač a vložte disk CDROM (je součástí dodávky) do jednotky CD-ROM.
2 Zvolte složku [Handbook] a zkopírujte „Handbook.pdf“ ze složky [CZ] do počítače.
3 Po dokončení kopírování poklepejte na disku na soubor „Handbook.pdf“.
Zobrazí se následující obrazovka.
CZ Po klepnutí na tlačítko [Cyber-shot Handbook] se zobrazí obrazovka pro kopírování dokumentu „Příručka k produktu Cyber-shot“.
2 Při kopírování postupujte podle pokynů na obrazovce. • Nainstalujete-li příručku „Příručka k produktu Cyber-shot“, nainstaluje se automaticky i příručka „Průvodce ke zdokonalení k produktu Cyber-shot“.
3 Po dokončení instalace poklepejte na zástupce na pracovní ploše.
29
Indikátory na displeji Při každém stisknutí tlačítka v (DISP) se displej změní (strana 15).
A Zbývající kapacita akumulátoru
[ Při fotografování
Varování při nízké kapacitě akumulátoru Velikost snímku
Ovladač režimů/Nabídka (Volba scény) PSAM • V režimu Snadné fotografování jsou indikátory omezeny.
Ovladač režimů Night Shot Vyvážení bílé
[ Při snímání videoklipů BRK
Režim Série/Řada Režim měření Detekce obličejů/ Detekce úsměvu SteadyShot DRO Nastavení řady
[ Při přehrávání
Redukce šumu Varování před otřesy Indikátor citlivosti detekce úsměvů/Počet snímků
Transfokace
Barevný režim
30
Barevný filtr
0:12
Čas záznamu (minuty : vteřiny)
Kontrast
101-0012
Číslo složky-souboru
Ostrost
2008 1 1 9:30 AM
Datum a čas vytvoření přehrávaného snímku
z STOP z PLAY
Nápověda k funkcím přehrávání snímků
BACK/ NEXT
Výběr snímků
V VOLUME
Nastavení hlasitosti
Sytost Barev Připojení PictBridge Režim prohlížení
Roztřídit podle obličejů
C Oblíbené
Složka pro nahrávání
Chránit Značka tiskové objednávky (DPOF)
Složka pro přehrávání 96
Počet nahráváni snímků
8/8 12/12
Číslo snímku/počet snímků nahraných ve vybrané složce
00:25:05
Čas záznamu (hodiny : minuty : vteřiny)
Transfokace HL.
Hlasitost Připojení PictBridge
B z
Zámek AE/AF
ISO400
Číslo ISO
Média pro záznam/ přehrávání („Memory Stick Duo“, vnitřní paměť)
NR s pomalou závěrkou
Změna složky
125
Rychlost závěrky
Rozpoznání scény
F3.5
Hodnota clony
+2.0EV
Hodnota expozice Iluminátor AF
Indikátor rámečku autofokusu
Redukce červených očí
Poloautomaticky
Režim měření
9
Ruční ostření
Režim blesku
Makro
Nabíjení blesku
z SET z OK
Příručka pro fotografování
Vyvážení bílé
MOVE MOVE
Pruh ručního ostření NAHR Pohotov.
CZ
Pohotovostní režim/ nahrávání videoklipu
C:32:00
Zobrazení vnitřní diagnostiky
ISO400
Hodnota ISO
+2.0EV
Hodnota expozice
500
Rychlost závěrky
31
F3.5
Hodnota clony
REAR
Synchronizace blesku
Předsádka
D Samospoušť C:32:00
Zobrazení vnitřní diagnostiky Databáze je plná Rámeček autofokusu
+
Nitkový kříž jednobodového měření expozice
N
Přehrávání Proužek přehrávání Histogram •
32
se zobrazí, je-li zobrazování histogramu vypnuto.
Výdrž akumulátorů a kapacita paměti Výdrž akumulátorů a počet snímků, které lze nahrát či prohlížet Čísla uvedená v tabulce platí pro plně nabitý modul akumulátoru (je součástí dodávky) používaný za teploty 25 °C. Čísla uvedená pro snímky k nahrání jsou přibližná a dovolují změny „Memory Stick Duo“ dle potřeby. Nezapomeňte, že skutečné hodnoty mohou být menší, než je uvedeno v tabulce, záleží na konkrétních podmínkách.
[ Při fotografování Obrazovka LCD/ Hledáček
Výdrž akumulátoru (min.)
Počet snímků
LCD displej
Přibl. 150
Přibl. 300
Hledáček
Přibl. 165
Přibl. 330
[ Poznámky k modulu akumulátoru • Kapacita akumulátoru se častým užíváním a postupem času snižuje. • Životnost akumulátoru a počet snímků, které lze zaznamenat nebo sledovat, se snižují za těchto podmínek: – Nízká okolní teplota. – Časté použití blesku. – Časté vypínání a zapínání fotoaparátu. – Časté používání transfokátoru. – Zvýšení jasu podsvícení LCD displeje. – [Režim AF] je nastaveno na [Monitor]. – [SteadyShot] je nastaveno na [Pokrač.]. – Málo zbývající energie v akumulátoru. – Funkce detekce obličejů je aktivována.
CZ
• Fotografování za následujících podmínek: – [Nahr. režim] je nastaveno na [Normální]. – [Režim AF] je nastaveno na [Jeden]. – [SteadyShot] je nastaveno na [Snímání]. – Fotografování vždy po 30 sekundách. – Transfokace je střídavě nastavována mezi polohami W a T. – Použití blesku pro každý druhý snímek. – Vypnutí a zapnutí po každých deseti snímcích. • Metoda měření je založena na standardu CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) • Počet snímků/životnost akumulátorů se nemění, nezáleží na velikosti snímku.
[ Při prohlížení fotografií Výdrž akumulátoru (min.)
Počet snímků
Přibl. 360
Přibl. 7200
• Zobrazování jednotlivých snímků v intervalu cca 3 sekund
33
Počet snímků a délka videoklipů, které lze nahrát Počet snímků a délka videoklipů se mohou měnit podle okolností při jejich pořizování. • I v případě, že je kapacita paměťového média stejná jako na tabulce níže, může se počet snímků a délka videoklipů lišit. • Velikost snímku lze vybrat z nabídky (strany 25, 26).
[ Přibližný počet snímků, který lze nahrát (Jednotky: snímky) Kapacita Velikost
Vnitřní paměť Přibl. 15 MB
„Memory Stick Duo“ naformátovaná v tomto fotoaparátu 256 MB 512 MB
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
4437
9M
4
64
133
273
550
1089
2188
5M
6
92
190
390
786
1556
3127
6339
3M
10
148
305
625
1261
2497
5016
10169
VGA
97618
96
1420
2932
6000
12102
23956
48138
3:2 (8M)
4
65
135
278
560
1110
2229
4520
16:9 (6M)
4
69
142
291
588
1163
2337
4739
16:9 (2M)
16
236
489
1001
2018
3995
8025
16270
• Uvedený počet snímků platí pro případ nastavení [Nahr. režim] na [Normální]. • Je-li počet zbývajících snímků větší než 9 999, zobrazí se indikátor „>9999“. • Pokud byl snímek pořízen staršími modely Sony a je prohlížen na fotoaparátu, může se zobrazit v jiné než původní velikosti.
[ Přibližná doba záznamu videoklipu Čísla v tabulce uvedené níže ukazují přibližnou maximální délku nahrávacího času získaného sečtením délky všech videoklipů. Maximální délka nepřežitého nahrávání je cca 10 minut. (Jednotky: hodiny : minuty : sekundy) Kapacita Velikost
Vnitřní paměť Přibl. 15 MB
„Memory Stick Duo“ naformátovaná v tomto fotoaparátu 256 MB 512 MB
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
640(Lepší)
–
0:02:50
0:06:00
0:12:30
0:25:10
0:49:50
1:40:10
3:23:20
640 (Standard)
0:00:40
0:10:30
0:22:00
0:45:00
1:30:50
2:59:40
6:01:00
12:12:10
320
0:02:50
0:42:30
1:28:00
3:00:00
6:03:10
11:59:00 24:04:10 48:48:30
• Videoklipy s velikostí [640(Lepší)] lze nahrávat jen na karty „Memory Stick PRO Duo“. • Tento fotoaparát nepodporuje nahrávání nebo přehrávání videoklipů v kvalitě HD.
34
Odstraňování problémů Pokud se při použití fotoaparátu objeví potíže, vyzkoušejte následující řešení.
1 Zkontrolujte následující položky, další informace naleznete v dokumentu „Příručka k produktu Cyber-shot“ (PDF). Jestliže se na displeji zobrazí kód, například „C/E:ss:ss“, viz „Příručka k produktu Cyber-shot“.
2 Vyjměte modul akumulátoru, počkejte cca jednu minutu, poté opět modul akumulátoru vložte a fotoaparát zapněte.
3 Inicializujte nastavení (strana 24). 4 Obraťte se na prodejce Sony nebo na místní autorizovaný servis Sony. Vezměte laskavě na vědomí, že odesláním fotoaparátu k opravě souhlasíte s tím, že pracovníci servisu mohou při opravě zobrazit obsah vnitřní paměti fotoaparátu a hudební soubory.
CZ
Modul akumulátoru a napájení Modul akumulátoru nelze vložit. • Vložte modul akumulátoru správně stisknutím páčky pro vysunutí modulu (strana 10).
Nelze zapnout fotoaparát. • Po vložení modulu akumulátoru do fotoaparátu chvíli potrvá, než se fotoaparát zapne. • Vložte modul akumulátoru správně (strana 10). • Modul akumulátoru je vybitý. Vložte nabitý modul akumulátoru (strana 9). • Modul akumulátoru je na konci své životnosti. Vyměňte jej za nový. • Použijte doporučený modul akumulátoru.
Napájení se náhle vypne. • Je-li fotoaparát zapnutý a neprovedete zhruba po dobu tří minut žádnou operaci,
fotoaparát se vypne automaticky, aby se nevyčerpával modul akumulátoru. Fotoaparát znovu zapněte (strana 12). • Modul akumulátoru je na konci své životnosti. Vyměňte jej za nový.
35
Indikátor zbývající kapacity je nesprávný. • Tento jev se objevuje při používání fotoaparátu v extrémně teplém nebo studeném
prostředí. • Mezi aktuální zbývající kapacitou a indikátorem zbývající kapacity vznikla neshoda.
Pro napravení indikace modul akumulátoru zcela vybijte a poté jej dobijte. • Modul akumulátoru je vybitý. Vložte nabitý modul akumulátoru (strana 9). • Modul akumulátoru je na konci své životnosti. Vyměňte jej za nový.
Modul akumulátoru nelze nabít. • Modul akumulátoru nelze nabíjet pomocí napájecího adaptéru (není součástí
dodávky). Chcete-li nabít modul akumulátoru, použijte nabíječku akumulátoru.
Fotografování/snímání videoklipů Nelze nahrávat snímky. • Zkontrolujte volnou kapacitu vnitřní paměti nebo karty „Memory Stick Duo“
(strana 34). Jsou-li plné, proveďte některý z následujících kroků: – Vymažte nepotřebné snímky (strana 20). – Vyměňte kartu „Memory Stick Duo“. • Nelze nahrávat snímky při nabíjení blesku. • Při fotografování nastavte ovladač režimů do jiné polohy než . • Při natáčení videoklipů nastavte ovladač režimů na . • Velikost snímku je při nahrávání videoklipu nastavena na [640(Lepší)]. Proveďte jednu z následujících činností: – Nastavte velikost snímku na jinou než [640(Lepší)]. – Vložte kartu „Memory Stick PRO Duo“. • Víčko objektivu je připevněno. Odejměte jej.
Při prohlížení displeje na tmavém místě se ve snímku zobrazí šum. • Dochází k rozmazání snímku a na snímku se objevují bílé, černé, červené nebo
purpurové pruhy. Toto nemá vliv na nahraný snímek.
36
Prohlížení snímků Nelze přehrát snímky. • Stiskněte tlačítko (Přehrávání) (strana 20). • Název složky/souboru byl v počítači změněn. • Sony nezaručuje správné přehrání snímků na fotoaparátu, pokud byly upraveny na
počítači nebo pořízeny jiným fotoaparátem. • Fotoaparát je v režimu USB. Zrušte spojení USB. • Přehrávání je nemožné, když je Snímání úsměvu v režimu pohotovosti. Vyjděte z
režimu pohotovosti úplným stisknutím spouště. • To způsobuje kopírování snímků na počítač „Memory Stick Duo“ bez použití „Picture
Motion Browser“. Tyto snímky přehrajte v režimu Přehled složek (strana 24). • V některých případech nelze přehrát snímky uložené na „Memory Stick Duo“ a
vytvořené pomocí starších typů fotoaparátů Sony. Tyto snímky přehrajte v režimu Přehled složek (strana 24).
CZ
37
Upozornění [ Nepoužívejte/neukládejte fotoaparát na těchto místech • Na extrémně horkém, studeném nebo vlhkém místě Na místech, jako je automobil zaparkovaný na slunci, se může deformovat tělo fotoaparátu, což může způsobit jeho poruchu. • Na přímém slunci nebo v blízkosti topného tělesa Tělo fotoaparátu se může zbarvit nebo deformovat, což může způsobit poruchu. • Na místech vystavených silným vibracím • V blízkosti silného magnetického pole • Na písku nebo na prašných místech Dbejte na to, aby do fotoaparátu nepronikl písek ani prach. Může dojít k poruše funkčnosti, v některých případech neopravitelné.
[ Ohledně nošení Nesedejte si na židle a jiná místa s fotoaparátem v zadní kapse kalhot - mohlo by dojít k poškození fotoaparátu.
[ Čištění Čištění LCD displeje Očistěte povrch displeje od prachu, otisků prstů apod. soupravou k čištění LCD (není součástí dodávky). Čištění objektivu Otřete objektiv měkkým hadříkem a očistěte od otisků prstů, prachu apod. Čištění krytu fotoaparátu Kryt fotoaparátu otřete jemně navlhčeným měkkým hadříkem, pak otřete do sucha. Poškození povrchové úpravy nebo pouzdra přístroje zamezíte takto: – Nevystavujte fotoaparát chemickým produktům jako ředidla, benzin, alkohol, jednorázové materiály, repelenty proti hmyzu, opalovací krémy nebo insekticidy apod. – Nedotýkejte se fotoaparátu rukou znečištěnou uvedenými látkami. – Fotoaparát nenechávejte po delší dobu v kontaktu s gumou ani vinylem.
38
[ Provozní teploty Fotoaparát je určen pro použití při teplotách mezi 0 °C a 40 °C. Nedoporučuje se fotografování za velmi nízkých či vysokých teplot, které přesahují uvedené rozmezí.
[ Kondenzace vlhkosti Přinesete-li fotoaparát z chladného prostředí na teplé místo, může uvnitř nebo vně fotoaparátu kondenzovat vlhkost. Tato vlhkost může způsobit poruchu funkčnosti fotoaparátu. Pokud dojde ke kondenzaci vlhkosti Vypněte fotoaparát a počkejte asi hodinu, až se vlhkost odpaří. Pokud budete fotografovat s vlhkostí stále neodpařenou, vemte na vědomí, že snímky nebudou čisté.
[ Interní dobíjecí záložní akumulátor Tento fotoaparát je vybaven interním dobíjecím akumulátorem, který udržuje datum a čas a ostatní nastavení bez ohledu na to, zda je zapnuto napájení. Tento dobíjecí akumulátor je průběžně dobíjen během používání fotoaparátu. Pokud však používáte fotoaparát jen krátkodobě, postupně se vybíjí, a pokud jej nepoužíváte vůbec, vybije se zcela asi po měsíci. V takovém případě si ověřte, zda je dobíjecí akumulátor dobitý dříve, než fotoaparát použijete. Pokud je tento dobíjecí akumulátor zcela vybitý, lze fotoaparát stále používat, avšak čas a datum nebudou zobrazeny. Způsob dobíjení interního dobíjecího záložního akumulátoru Do fotoaparátu vložte nabitý modul akumulátoru a poté nechte fotoaparát vypnutý po dobu 24 hodin nebo déle.
Technické údaje Fotoaparát [Systém] Snímač: 7,70 mm (typ 1/2,3) barevné CCD, filtr primárních barev • Fotoaparát použije jen oblast 7,30 mm (typ ekvivalentní 1/2,5). Celkový počet pixelů fotoaparátu: Přibl. 10,3 Megapixelů Efektivní počet pixelů fotoaparátu: Přibl. 9,1 Megapixelů Objektiv: Carl Zeiss Vario-Tessar 15× trasnfokace f = 5,2 - 78 mm (31 - 465 mm (v přepočtu na kinofilm 35 mm)) F2,7(W) - 4,5(T) Ovládání expozice: Automatická expozice, priorita rychlosti závěrky, priorita clony, ruční expozice, volba scény (10 režimů) Vyvážení bílé: Automatické, Denní světlo, Oblačno, Zářivky 1,2,3, žárovky, Blesk, Stisk Formát dat (kompatibilní s DCF): Statické snímky: kompatibilní s Exif Ver. 2.21 Vyhovující standartu JPEG, DPOF kompatibilní Videoklipy: kompatibilní s MPEG1 (monofonní) Záznamové médium: interní paměť (přibl. 15 MB), karta „Memory Stick Duo“ Blesk: Rozsah blesku (citlivost ISO (doporučená hodnota expozice) nastavena na Auto): Přibl. 0,2 až 9,1 m (W)/přibl. 1,2 až 5,5 m (T) Hledáček: Elektronický hledáček (barevný)
[Vstupní a výstupní konektory] Víceúčelový konektor: Výstupní videosignál Zvukový výstup (monofonní) USB komunikace USB komunikace: Hi-Speed USB (odpovídá USB 2.0)
[Napájení, všeobecně] Napájení: Modul akumulátoru NP-BG1, 3,6 V NP-FG1 (není součástí dodávky), 3,6 V AC-LS5K Napájecí adaptér AC (není součástí dodávky), 4,2 V Spotřeba energie (během fotografování, displej LCD zapnut): 1,1 W Provozní teplota: 0 až 40°C Skladovací teplota: –20 až +60°C Rozměry: 116,1 × 81,4 × 86,0 mm (Š/V/H, bez vyčnívajících částí) Hmotnost: přibl. 547 g (včetně modulu akumulátoru NP-BG1, řemínku atd.) Mikrofon: monofonní Reproduktor: monofonní Tisk Exif: kompatibilní PRINT Image Matching III: kompatibilní PictBridge: kompatibilní
Nabíječka akumulátoru BC-CSGB/ BC-CSGC
CZ
Požadavky na napájení: AC 100 V až 240 V, 50/60 Hz, 2,6 W (BC-CSGB)/2 W (BC-CSGC) Výstupní napětí: 4,2 V ss, 0,25 A Provozní teplota: 0 až 40°C Skladovací teplota: –20 až +60°C Rozměry: přibl. 62 × 24 × 91 mm (Š/V/H) Hmotnost: přibl. 75 g
Modul akumulátoru NP-BG1 Použitý akumulátor: lithium-iontové články Maximální napětí: 4,2 V ss Jmenovité napětí: 3,6 V ss Kapacita: 3,4 Wh (960 mAh) Konstrukce a technické parametry mohou být změněny bez předchozího upozornění.
[LCD displej] Panel LCD: 7,5 cm (typ 3,0) podsvícení TFT Celkový počet bodů: 230 400 (960 × 240) bodů
[Hledáček] Panel: 0,5 cm (typ 0,2) barevný Počet bodů: přibl. ekvivalentní 200 000 bodům
39
Ochranné známky •
, „Cyber-shot“ jsou ochranné známky Sony Corporation. • „Memory Stick“, , „Memory Stick PRO“, , „Memory Stick Duo“, , „Memory Stick PRO Duo“, , „Memory Stick PRO-HG Duo“, , „Memory Stick Micro“, „MagicGate“, a jsou ochranné známky společnosti Sony Corporation. • „PhotoTV HD“ je registrovaná ochranná známka společnosti Sony Corporation. • „Info LITHIUM“ je registrovaná ochranná známka společnosti Sony Corporation. • Microsoft, Windows, DirectX a Windows Vista jsou registrované ochranné známky nebo ochranné známky Microsoft Corporation v USA a jiných zemích. • Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook, Power Mac a eMac jsou ochranné známky společnosti Apple Inc. • Intel, MMX, a Pentium jsou registrované ochranné známky společnosti Intel Corporation. • Adobe a Reader jsou registrované ochranné známky nebo ochranné známky Adobe Systems Incorporated v USA a jiných zemích. • Tento návod obsahuje dále názvy systémů a produktů, které jsou většinou ochrannými nebo registrovanými známkami svých autorů či výrobců. Známky ™ nebo ® se v tomto návodu však neuvádějí ve všech případech.
40
Magyar VIGYÁZAT Tűz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
[ Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
FIGYELEM! Csak a megadott típusú akkumulátort/elemet használja. Ellenkező esetben tűz vagy sérülés keletkezhet. Ne tegye ki az akkumulátorokat túlzott hőnek, például napsütésnek, tűznek vagy hasonlónak. \
Az európai vásárlók figyelmébe Ezt a terméket bevizsgálták, és úgy találták, hogy az EMC előírásokban meghatározott korlátokon belül esik, ha 3 méternél rövidebb átjátszókábellel használják.
[ Figyelem Bizonyos frekvenciájú elektromágneses mezők e készülék kép- és hangminőségét befolyásolhatják.
[ Megjegyzés Ha sztatikus elektromosság vagy elektromágneses erőtér miatt az adatátvitel megszakad, indítsa újra az alkalmazást, vagy húzza ki, majd csatlakoztassa ismét az adatátviteli (USB stb.) kábelt.
2
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termékének helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék kezelés helyes módját. Az anyagok, újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta. Kapcsolódó tartozékok: Távirányító
Feleslegessé vált elemek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum az elemen vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy azt a használt elemek gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált elemek helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék kezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. Olyan berendezéseknél alkalmazott elemeket, ahol biztonsági, teljesítményi, illetve adatok megőrzése érdekében elengedhetetlen az energiaellátás folyamatosságának biztosítása, csak az arra felkészült szerviz állomány cserélheti ki. Beépített elem esetén, hogy biztosítható legyen az elem megfelelő kezelése, a termékének elhasználódásakor jutassa el azt az arra kijelölt elektromos és elektronikus hulladékgyűjtő pontra. Minden más elem esetén kérjük, hogy tanulmányozza, milyen módon lehet biztonságosan az elemet a készülékből eltávolítani. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
[ Megjegyzés az EU-s irányelveket követő országokban élö vásárlóink számára A termék gyártója a Sony Corporation (címe: 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japán). EMC- és termékbiztonsági ügyekben a hivatalos márkaképviseletet a Sony Deutschland GmbH (címe: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország) látja el. Kérjük, hogy minden szerviz- és garanciakérdéssel a különálló szerviz- és garanciadokumentumban megadott címen keresse fel munkatársainkat.
HU
3
Tartalomjegyzék Megjegyzések a fényképezőgép használatával kapcsolatban ........................ 5
Az első lépések ............................................................................... 7 A mellékelt tartozékok ellenőrzése ................................................................ 7 Napellenző/Távirányító ................................................................................. 8 1 Az akkumulátor előkészítése ................................................................... 10 2 Az akkumulátor/„Memory Stick Duo” memóriakártya (nem mellékelt tartozék) behelyezése ............................................................................................. 11 3 A fényképezőgép bekapcsolása/az óra beállítása .................................... 13
Felvételek készítése ...................................................................... 14 Üzemmód-tárcsa/Zoom/Vaku/Makró/Önkioldó/Kijelző ................................ 15 Fényképezés Mosoly exponálás üzemmódban ........................................... 19 Felvételkészítés manuális beállítással .......................................................... 20
Képek megtekintése/törlése ........................................................ 22 Ismerkedés a funkciókkal – HOME/Menü ................................... 25 A HOME képernyő használata ................................................................... 25 HOME elemek ........................................................................................... 26 A menüelemek használata ......................................................................... 27 Menüelemek.............................................................................................. 28
A számítógép használata ............................................................. 30 Az USB kapcsolathoz és a (mellékelt) szoftverrel használható operációs rendszerek ................................................................................................ 30 Megtekintés „A Cyber-shot kézikönyve” ..................................................... 31
A képernyőn megjelenő kijelzések .............................................. 32 Az akkumulátor élettartama és a memóriakapacitás ................ 35 Az akkumulátor üzemideje és a felvehető/megtekinthető képek száma ........ 35 Rögzíthető fényképek száma és a mozgóképek felvételi ideje ...................... 36
Hibaelhárítás .................................................................................. 37 Akkumulátor, áramforrás ............................................................................ 37 Fényképek/mozgóképek felvétele .............................................................. 38 Képek megtekintése ................................................................................. 39
Óvintézkedések ............................................................................. 40 Műszaki adatok ............................................................................. 41
4
Megjegyzések a fényképezőgép használatával kapcsolatban [ A belső memória és a „Memory Stick Duo” mentése Ne kapcsolja ki a fényképezőgépet, és ne távolítsa el a „Memory Stick Duo” memóriakártyát, ha világít a memóriaműködés-jelző. Ellenkező esetben a belső memória vagy a „Memory Stick Duo” memóriakártya megsérülhet. Az adatok védelme érdekében készítsen biztonsági másolatot.
[ Megjegyzések a felvétellel/ lejátszással kapcsolatban • Mielőtt megkezdené bármilyen esemény felvételét, készítsen próbafelvételt, hogy megbizonyosodjék a készülék helyes működéséről. • Ez a fényképezőgép nem porálló, nem cseppálló és nem is vízálló. A fényképezőgép használatba vétele előtt olvassa el az „Óvintézkedések” (40. oldal) című fejezetet. • A fényképezőgépet ne tegye ki víznek. Ha víz jut a fényképezőgépbe, az hibás működést okozhat. Bizonyos esetekben a fényképezőgép nem javítható meg. • Ne fordítsa a fényképezőgépet a nap, vagy más nagyon fényes fényforrás felé. Ha így tesz, az a fényképezőgép hibás működését eredményezheti. • Ne használja a fényképezőgépet olyan hely közelében, amely erős rádióhullámokat gerjeszt, vagy sugárzást bocsát ki. Előfordulhat, hogy ilyen helyen a fényképezőgép nem képes megfelelően felvenni vagy lejátszani. • Előfordulhat, hogy a fényképezőgép homokos vagy poros helyen hibásan működik. • Ha pára csapódna le rá, akkor azt a fényképezőgép használata előtt távolítsa el (40. oldal). • Ne rázza, ne üsse hozzá semmihez a fényképezőgépet. Hibás működést okozhat, és nem készíthet képeket. Továbbá a felvételre szolgáló adathordozó nem lesz használható, vagy a képadatok megsérülhetnek.
• Használat előtt tisztítsa meg a vaku felületét. A vaku hőkibocsátása miatt a vaku felületén lévő szennyeződés elszíneződhet, illetve rátapadhat a vaku felületére, így a kibocsátott fény nem lesz elegendő.
[ Megjegyzések az LCDképernyővel, az LCD-keresővel és az objektívvel kapcsolatban • Az LCD-képernyő és az LCD-kereső rendkívül fejlett gyártástechnológiával készült, így a ténylegesen működő képpontok aránya több mint 99,99%. Ennek ellenére kis fekete pontok és/vagy (fehér, piros, kék vagy zöld színű) fényes pontok jelenhetnek meg az LCD-képernyőn vagy az LCD-keresőn. Ezek a pontok, amelyek a gyártási folyamat természetes velejárói, egyáltalán nem befolyásolják a felvételt. • Ha alacsony az akkumulátorok töltöttségi szintje, a fényképezőgép nem állítja be az objektívet. Helyezzen teljesen feltöltött akkumulátorokat a fényképezőgépbe, majd ismét kapcsolja be a készüléket. • A fényképezőgépet ne az LCD-képernyőnél fogva tartsa.
HU
[ Megjegyzések a képadatok kompatibilitásával kapcsolatban • Ez a fényképezőgép megfelel a JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) által előírt DCF (Design rule for Camera File system) általános tervezési szabványnak. • A Sony nem garantálja, hogy a más készülékkel készített vagy szerkesztett képek lejátszhatók a fényképezőgéppel, vagy más készülék lejátssza az ezzel a fényképezőgéppel felvett képeket.
5
[ A szerzői jogokra vonatkozó figyelmeztetés Televíziós műsorokat, filmeket, videoszalagokat és egyéb anyagokat gyakran szerzői jog véd. Ilyen anyagok engedély nélküli felvétele a vonatkozó jogszabályokba ütközhet.
[ A károsodott tartalomért vagy a felvétel sikertelenségéért nem vállalunk felelősséget A Sony a felvétel tartalmáért nem nyújt ellenszolgáltatást, ha a felvétel vagy a lejátszás a készülék vagy az adathordozó stb. hibájából nem valósul meg.
6
Az első lépések A mellékelt tartozékok ellenőrzése • Akkumulátortöltő BC-CSGB/BC-CSGC (1)
• Vállpánt (1)
• Távirányító (1)
• Tápkábel (1) (nem mellékelt tartozék az USA-ban és Kanadában) • Napellenző (1)/Adaptergyűrű (1)
• Akkumulátor NP-BG1 (1)/Akkumulátortartó (1)
• USB, A/V-kábel a többcélú csatlakozóhoz (1)
HU
• Lencsevédő (1)/Lencsevédő szíj (1)
• CD-ROM (1) – Cyber-shot alkalmazás – „A Cyber-shot kézikönyve” – „Cyber-shot - A következő lépés” • Használati útmutató (ez az útmutató) (1)
A fényképezőgép leesésének és károsodásának elkerülése érdekében csatlakoztassa a vállpántot és a lencsevédőt.
7
Napellenző/Távirányító [ A napellenző felhelyezése
1
2
3
4
1 Az adaptergyűrűt (A) kikapcsolt készülékre csatlakoztassa. 2 Forgassa el az adaptergyűrű [a] területét a nyíl irányába, és helyezze az 1. jelzést a 2. jelzéshez.
3 Helyezze a napellenző (B) 3. jelzését a 2. jelzéshez, és csatlakoztassa a napellenzőt. Forgassa el a napellenzőt a nyíl irányába, amíg a helyére nem kattan.
4 Ellenőrizze, hogy a „TOP” jelzés az ábra szerint helyezkedik-e el. A napellenző az ábra szerint rögzíthető megfelelően. • A napellenző (B) csatlakoztatása után az adaptergyűrű [a] része nem forgatható el. Ha a napellenző nem megfelelően csatlakozik, a képernyő sarkán sötét árnyékok jelennek meg. Távolítsa el a napellenzőt, és kezdje újra a 2. lépéstől.
A napellenző tárolása Helyezze el a napellenzőt a jobb oldalon található ábra szerint, és forgassa el az óramutató járásával megegyező irányban, amíg kattanást nem hall.
8
[ Távirányító A távirányítóval könnyen kezelheti a fényképezőgépet. A Jeladó B HOME gomb C
(Diabemutató) gomb
D MENU gomb E SHUTTER gomb F felvételkészítéshez: Zoom (W/T) gomb megtekintéshez: / (Lejátszási zoom) gomb/ (Áttekintő/index) gomb G Vezérlőgomb H Távérzékelő
HU
Megjegyzés A távirányító használatba vétele előtt távolítsa el a szigetelő lapot.
Szigetelő lap
A távirányító elemének cseréje
1 Tartsa lenyomva a fület, körmét illessze a résbe, és húzza ki az elemtartó-fedelet.
2 Tegyen be egy új elemet úgy, hogy a + vége felfelé nézzen.
Fül
3 Kattanásig tolja vissza az elemtartót a távirányítóba.
FIGYELEM Ha nem megfelelően bánik vele, az elem felrobbanhat. Ne töltse, ne szedje szét és ne dobja tűzbe! • Ha lemerülőben van a lítium elem, a távirányító hatótávolsága lerövidül, sőt az is előfordulhat, hogy a távirányító nem működik megfelelően. Ilyen esetben az elemet cserélje ki egy Sony CR2025 típusú lítium elemre. Ha másfajta elemet használ, az tüzet vagy robbanást okozhat.
9
1 Az akkumulátor előkészítése
Az USA-ban és Kanadában
Az USA-n és Kanadán kívüli országokban
Csatlakozódugó
ɟ
ɟ
CHARGE kijelző CHARGE kijelző
Tápkábel
1 Tegye be az akkumulátort az akkumulátortöltőbe. 2 Az akkumulátortöltőt csatlakoztassa a fali csatlakozóaljzathoz. Felgyullad a CHARGE töltésjelző, és elkezdődik a töltés. Amikor kialszik a CHARGE lámpa, a töltés véget ért (normál töltés). Ha még hozzávetőlegesen egy órán át tovább tölti az akkumulátort (teljes feltöltés), akkor a töltése kissé tovább tart.
[ Töltési idő Teljes feltöltés
Normál töltés
Kb. 330 perc
Kb. 270 perc
• A fenti táblázaton az látható, hogy mennyi idő szükséges a teljesen lemerült akkumulátor teljes feltöltéséhez 25 °C hőmérsékleten. Bizonyos körülmények között a töltés ennél tovább is tarthat. • A felvehető képek számát lásd a 35. oldalon. • Az akkumulátortöltőt csatlakoztassa a legközelebbi fali csatlakozóaljzathoz. • Ha a CHARGE jelző nem is világít, az akkumulátortöltő feszültség alatt áll mindaddig, amíg azt ki nem húzza a fali konnektorból. Ha az akkumulátor töltő használata közben üzemzavart tapasztal, akkor azonnal húzza ki a csatlakozódugót a fali konnektorból, hogy áramtalanítsa a készüléket. • Amikor a töltés véget ér, húzza ki a hálózati tápkábelt a fali csatlakozóaljzatból, és az akkumulátortöltőből vegye ki az akkumulátort. • Használatát kompatibilis Sony akkumulátorral tervezték.
10
2 Az akkumulátor/„Memory Stick Duo” memóriakártya (nem mellékelt tartozék) behelyezése ɟ A terminált az objektív felé ɠ Akkumulátor/„Memory Stick Duo” védőfedél
fordítva helyezze be a „Memory Stick Duo” kártyát, amíg az a helyére nem kattan.
Tegye be az akkumulátort, miközben annak végével lenyomva tartja az akkumulátorkioldó gombot.
1 Az akkumulátor/„Memory Stick Duo” kivétele.
HU
2 Helyezze be a „Memory Stick Duo” memóriakártyát (nem mellékelt tartozék).
3 Tegye be az akkumulátort. 4 Zárja le az akkumulátor/„Memory Stick Duo” védőfedelét. [ Ha nincs „Memory Stick Duo” a készülékben A fényképezőgép a belső memóriát (kb. 15 MB) használja képek rögzítéséhez/ lejátszásához.
11
[ Az akkumulátor töltésszintjének ellenőrzése A POWER gombbal kapcsolja be a fényképezőgépet, és az LCD-képernyőn ellenőrizze a hátralevő üzemidőt. Az akkumulátor hátralévő üzemidejének kijelzője Állapot
Az akkumulátor töltésszintje megfelelő
Az akkumulátor majdnem teljesen töltött
Az akkumulátor félig töltött
Az akkumulátor töltésszintje alacsony, a felvétel/ lejátszás hamarosan leáll.
Cserélje ki az akkumulátort teljesen töltött akkumulátorral, vagy töltse fel az akkumulátort. (A figyelmeztető szimbólum villog.)
• Ha NP-FG1 akkumulátort (nem mellékelt tartozék) használ, a fennmaradó akkumulátorszint jelzés után a perc is megjelenik ( 60 p.). • Mintegy egy percig tart, amíg a hátralévő üzemidő helyes kijelzése megjelenik. • Bizonyos körülmények között, és a használattól függően a fennmaradó töltésszint kijelző nem mindig mutat helyes értéket. • A fényképezőgép első alkalommal történő bekapcsolásakor megjelenik az Óra beállítás képernyő (13. oldal).
[ Az akkumulátor eltávolítása/„Memory Stick Duo” Az akkumulátor/„Memory Stick Duo” kivétele. „Memory Stick Duo”
Akkumulátor
Győződjék meg arról, hogy nem világít a memóriaműködés-jelző, majd nyomja meg egyszer a „Memory Stick Duo” memóriakártyát.
Tolja el az akkumulátorkioldó gombot. Vigyázzon, nehogy leejtse az akkumulátort.
• Ha a memóriaműködés-jelző világít, soha ne vegye ki az akkumulátort/„Memory Stick Duo” memóriakártyát. Ez a „Memory Stick Duo”/belső memória adatainak károsodását okozhatja.
12
3 A fényképezőgép bekapcsolása/az óra beállítása
POWER gomb
1 2 3
z gomb
ɟ Vezérlőgomb HOME gomb
1 Nyomja meg a POWER gombot. 2 A vezérlőgombbal állítsa be az órát.
HU
1 A v/V résszel válassza ki a dátum formátumát, majd nyomja meg a z részt. 2 A b/B résszel válassza ki az egyes elemeket, a v/V segítségével állítsa be a számértékeket, majd nyomja meg a z részt.
3 Válassza ki az [OK] menüpontot, majd nyomja meg a vezérlőgomb z részét. • Ez a fényképezőgép nem tudja a fényképekre rátenni a dátumot. A CD-ROM lemezen (mellékelt) található „Picture Motion Browser” segítségével a képeket dátummal nyomtathatja ki vagy mentheti el. • Az éjfél jelölése 12:00 AM, a délé pedig 12:00 PM.
[ A dátum és az idő módosítása Nyomja meg a HOME gombot, majd válassza az [ (Beáll.ok) képernyőn (25. és 26. oldal).
Óra beállítások] beállítást a
[ A bekapcsolt állapottal kapcsolatos megjegyzések • Amint az akkumulátort behelyezte a fényképezőgépbe, a működés elkezdéséig egy kis időre lehet szükség. • Ha a fényképezőgépet akkumulátorról üzemelteti és kb. három percig nem használja, a készülék automatikusan kikapcsol, hogy megelőzze az akkumulátor lemerülését (automatikus kikapcsolási funkció).
13
Felvételek készítése Vaku Kereső
Önkioldó lámpa / Mosoly exponálás lámpa
ɠ Exponáló gomb Mikrofon Üzemmód-tárcsa Makró gomb DISP gomb
W/T (Zoom) gomb MENU gomb
Vaku gomb Önkioldó gomb
Vezérlő gomb Állványcsatlakozó (alul)
1 Az üzemmódtárcsán válassza ki a kívánt funkciót. Fényképezéskor (Autom. beállítás üzemmód): Válassza a következőt: Mozgókép felvételekor: Válassza az üzemmódot.
.
2 A bemozdulás elkerüléséhez a könyökét szorítsa a testéhez, amikor a fényképezőgépet tartja.
A tárgyat állítsa a keresőkeret közepére.
3 Készítse el a felvételt az exponáló gomb segítségével. Fényképezéskor: 1 A fókuszáláshoz félig nyomja le és tartsa úgy az exponáló gombot. Az z (AE/AF rögzítés) kijelző (zölden) villog, hangjelzés hallható, majd a rögzítés kijelzője abbahagyja a villogást, és folyamatosan világít.
AE/AF rögzítés kijelzése
2 Nyomja le teljesen az exponáló gombot. Mozgókép felvételekor: Nyomja le teljesen az exponáló gombot. A rögzítés leállításához ismét nyomja le teljesen az exponáló gombot. • A legkisebb felvételi távolság kb. 1 cm (W)/120 cm (T) (a lencse elejétől mérve).
14
Üzemmód-tárcsa/Zoom/Vaku/Makró/Önkioldó/Kijelző [ Az üzemmódtárcsa használata Állítsa az üzemmódtárcsát a kívánt funkcióra. Autom. beállítás Lehetővé teszi, hogy automatikusan beállított értékekkel készítsen felvételt.
Egyszerű fényképezés Lehetővé teszi a felvételek jól látható kijelzésekkel történő elkészítését. • Az akkumulátor teljesítménye gyorsabban csökken, mert az LCD-háttérfény fényereje automatikusan megnő. • Nem tud képeket készíteni a keresővel.
P Automatikus program Lehetővé teszi, hogy az automatikusan beállított expozícióval (a zársebességgel és a rekesznyílás-értékkel) készítsen felvételt. A menü használatával más beállításokat is megadhat.
S Zársebesség vezérelt felvétel Segítségével a zársebesség manuális megadása után fényképezhet.
A Rekesznyílás vezérelt felvétel Segítségével a rekesznyílás érték manuális megadása után fényképezhet.
M Kézi expozíciós felvétel Segítségével az expozíció manuális megadása után fényképezhet.
Mozgókép ü.mód
HU
Lehetővé teszi mozgókép felvételét hanggal együtt.
Nagyérzékenység Fényképek készítése rosszabb fényviszonyok mellett is vaku nélkül.
Mosoly exponálás Amint a fényképezőgép mosolyt érzékel, a zár automatikusan kiold. A részleteket lásd a 19. oldalon.
Portré Elmossa a hátteret, de élesen hagyja a témát.
Mesterfokú sport fényképek Fényképek készítése a téma mozgásának felbecsülésével és a fókusz beállításával.
SCN* Jelenet Kiválaszt egy beállítást a Jelenet menüből. * Jelenet SCN üzemmódban A MENU gombbal jelölje ki a kívánt beállítást.
Tájkép Távoli tárgyra fókuszált fényképek készítése.
Szürkületi portré Az éjszakai hangulat elvesztése nélkül éles portré készítése sötét helyen.
Szürkület Éjszakai felvételek készítése az éjszakai hangulat elvesztése nélkül.
Tengerpart Tengerparti vagy tóparti felvételek készítése élénk színű vízfelülettel.
Hó Havas tájak fényképezése tisztább fehér színnel.
15
Tűzijáték Tűzijátékok felvétele a maguk teljes pompájában.
[ W/T Zoomolás A T megnyomásával zoomolhat, a W gomb megnyomásával pedig visszaállíthatja a zoomolást. Ha a gombot csak enyhén nyomja le, akkor a gép lassan zoomol, ha teljesen lenyomja, akkor gyorsan.
[
Vaku (Vaku üzemmód választása fénykép készítéséhez)
Addig nyomogassa a vezérlőgomb B ( ) részét, amíg ki nem választotta a kívánt üzemmódot. : A vaku automatikus Akkor villan, ha nincs elegendő fény vagy ellenfény van (gyári beállítás). : Vaku bekapcsolva : Lassú szinkron (Vaku bekapcsolva) A zársebesség lassú, hogy sötét helyen a vaku fénycsóváján kívül eső háttér is tisztán látható legyen a képen. : Vaku kikapcsolva • A vaku automatikusan felugrik és villan. Használat után csukja vissza kézzel a vakut.
[
Makró (Közelkép készítése)
Addig nyomogassa a vezérlőgomb b ( üzemmódot.
) részét, amíg ki nem választotta a kívánt
: Auto A fényképezőgép automatikusan beállítja a fókuszt, a távoli témáktól a közeli témákig. Normál esetben a fényképezőgépet állítsa erre az üzemmódra. : makró A fényképezőgép a fókuszt a közeli témák előtérbe helyezésével állítja be. Közeli témák fényképezésekor használja a Makró be lehetőséget.
[
Az önkioldó használata
Addig nyomogassa a vezérlőgomb V ( üzemmódot.
) részét, amíg ki nem választotta a kívánt
: Nem használja az önkioldót : 10 másodperces késleltetés : 2 másodperces késleltetés
Nyomja meg az exponáló gombot: ekkor villogni kezd az önkioldó kijelzője, és a zár működésbe lépéséig hangjelzés hallható.
16
[ DISP A képernyő tartalmának módosítása Nyomja meg a vezérlőgomb v (DISP) részét. A v (DISP) gomb egy-egy megnyomására a képernyő tartalma és a fényerő a következőképp változik: Kijelzések bekapcsolva r Kijelzések bekapcsolva* r Hisztogram bekapcsolva* r Kijelzések kikapcsolva* * Ha felerősíti az LCD háttérvilágítását.
[ Fényképezés sötétben A Night Shot segítségével sötétben fényképezhet anélkül, hogy a vakut kellene használnia. Állítsa a NIGHTSHOT kapcsolót az ON állásba.
HU
NIGHTSHOT kapcsoló
[ Fényképkészítés a keresővel A FINDER/LCD gombbal kiválaszthatja, hogy a kereső vagy az LCD-képernyő segítségével készít-e fényképet. A kereső használatakor kép nem jelenik meg az LCDképernyőn. Állítson a kereső beállító tárcsán, amíg a kép tisztán jelenik meg a keresőben, majd fényképezzen. FINDER/LCD gomb
Kereső beállító tárcsa
17
[ Az LCD-képernyő szögének beállítása Az LCD-panel szöge állítható, így különböző fényképezési helyzetekben használható.
• Ha az LCD-kijelzőt túlerőlteti a mozgási tartományon, az hibás működést eredményezhet.
18
Fényképezés Mosoly exponálás üzemmódban Amint a fényképezőgép mosolyt érzékel, a zár automatikusan kiold.
1 Az üzemmód tárcsával válassza ki a
(Mosoly exponálás) üzemmódot.
2 Irányítsa a fényképezőgépet a téma felé, és a téma élesítéséhez nyomja le félig az exponáló gombot.
3 A Mosolykeresés beállításához nyomja le teljesen az exponáló gombot. A Mosoly exponálás készenléti módba lép.
Mosolykeresés jel/Képek száma Mosolykeresés keret (narancssárga) Mosolyérzékelés mértéke kijelzés Az aktuális mosolyszintet jelzi.
A mosolyszint valahányszor eléri a Mosolyérzékelés mértéke beállításban megadott értéket (amit a b jelez), a fényképezőgép automatikusan exponál, és akár hat képet is rögzít. A kép felvétele után kigyullad a Mosoly exponálás lámpa .
HU
4 A kilépéshez a Mosoly exponálás üzemmódból, nyomja le teljesen az exponáló gombot. • Ha a Mosoly exponálás készenléti módban van, a Rögzítés lámpa (narancssárga) villog. • A Mosoly exponálás üzemmódban történő felvételkészítés automatikusan befejeződik, ha a „Memory Stick Duo” vagy a belső memória megtelik, vagy hat képet rögzített. • A [Mosolykeresés] gombbal kiválaszthatja azt az alanyt, aki elsőbbséget élvez a mosolyérzékeléshez (28. oldal). • Ha a rendszer nem érzékel mosolyt, állítson a [Mosolyérzékelés mértéke] beállításon (28. oldal). • A fényképezőgép automatikusan elkészíti a képet, ha a mosolykeresés keretben (narancssárga) az exponáló gomb teljes lenyomását követően egy személy elmosolyodik. • A kép nem mindig lesz éles, ha az exponáló gomb teljes lenyomását követően módosul a fényképezőgép és az alany közötti távolság. A megfelelő expozíció nem mindig érhető el, ha a környezet fényereje módosul. • Az arcok nem érzékelhetők megfelelően ha: – a környezet túl sötét vagy túl világos. – az arcokat napszemüveg, álarc, sapka stb. takarja el. – az alanyok nem állnak szemben a fényképezőgéppel. • A felvételi körülményektől függően előfordulhat, hogy a készülék a mosolyt nem ismeri fel megfelelően. • A Digitális zoom nem használható. • A zoommérték nem módosítható, ha a Mosoly exponálás készenlétben van.
19
Felvételkészítés manuális beállítással [ A tárcsakerék használata A tárcsakerék segítségével a következő beállításokat módosíthatja. • ISO-érték • Zársebesség • Rekesznyílás értéke • Expozíció érték (EV) AF tartománykereső• AF tartománykereső-keret kijelzés keret kijelzés Expozíció érték Rekesznyílás értéke Zársebesség
– A kézi élességállítás lehetővé teszi, hogy meghatározott távolságról készítsen felvételeket.
ISO-érték
Választás
Tárcsakerék
Beállítás
Vezérlőgomb
Válassza ki a kívánt elemet
1 Forgassa el a tárcsakereket a beállítani kívánt elem kiválasztásához. Mozgassa a sárga V jelzést a kívánt elem kiválasztásához.
2 Nyomja meg a vezérlőgomb z részét. Az érték sárgára vált. Forgassa el a tárcsakereket az érték beállításához, miközben az éték sárgán világít. A megjelenő érték beállított.
3 További elemek beállításához nyomja meg a z gombot, majd hajtsa végre a következő műveleteket. Azok az elemek, amelyek nem választhatók ki, szürke színben jelennek meg.
20
[ Sorozatkép mód/Sorozat mód Meghatározza, hogy a fényképezőgép sorozatképet/sorozatot készítsen, amikor megnyomja az exponáló gombot, vagy sem. Addig nyomogassa a /BRK (FELV. ümód) gombot, amíg ki nem választotta a kívánt üzemmódot.
/BRK (FELV. ümód) gomb
: Normál Nem készít folyamatosan felvételt.
: Sorozatkép Amikor lenyomja és lenyomva tartja az exponáló gombot, a fényképezőgép legfeljebb 100 képből álló képsorozatot készít gyors egymásutánban.
BRK: Sorozat
HU
Három képsorozatot rögzít az Expozíció, F.egyensúly vagy Szín üzemmód helyen kiválasztott sorozatfelvétel-típus esetén. • Adja meg a sorozatfelvétel típusát a menüképernyőn a [Sorozatkép kombináció] funkció használatával (28. oldal). • A vaku állása: (Nincs vaku).
[ A fénymérési mód kiválasztása Kiválasztja a fénymérési módot, amely megadja, hogy a készülék a tárgy melyik részén mérje a fényerőt az expozíció meghatározásához. Addig nyomogassa a (Fénymérési mód) gombot, amíg ki nem választotta a kívánt üzemmódot.
(Fénymérési mód) gomb
: Több Meghatározza az expozíciót a teljes kép fényereje alapján.
: Közép Meghatározza az expozíciót a kép közepének fényereje alapján.
: Pontszerű (csak fénykép esetén) Csak a téma egy részén méri a fényerőt. A + (A pontszerű fénymérés célkeresztje) jelet állítsa arra a részre, amelynek a fényerejét meg szeretné mérni a képen. • A fénymérési módot csak akkor választhatja ki, ha az [Arcfelismerés] beállítása [Ki] (28. oldal).
21
Képek megtekintése/törlése
(Lejátszás) gomb (Áttekintő/index)/ (Lejátszási zoom) gomb
(Diabemutató) gomb
(Lejátszási zoom) gomb Többcélú csatlakozó (oldal)
MENU gomb
ɟ Vezérlőgomb Hangszóró (az LCD-kijelző alatt)
1 Nyomja meg a
HOME gomb
(Lejátszás) gombot.
Ha kikapcsolta a fényképezőgépet és megnyomja a automatikusan lejátszás üzemmódban bekapcsol. A üzemmódra válthat.
gombot, a fényképezőgép gomb megnyomásával felvételi
2 A vezérlőgomb b/B részével válasszon ki egy képet. Mozgókép: Mozgókép lejátszásához nyomja meg a z részt. (A lejátszás leállításához ismét nyomja meg a z részt.) Az előrecsévéléshez nyomja meg a B gombot, a visszacsévéléshez pedig a b gombot. (Ha vissza kíván térni a normál lejátszáshoz, nyomja meg a z részt.) A hangerőszabályzás képernyőt a V gomb megnyomásával jelenítheti meg, majd a b/B gomb megnyomásával beállíthatja a hangerőt. • A régebbi Sony modellekkel készített felvételek nem mindig játszhatók le. Nyomja meg a HOME gombot, válassza a [ Mappa megtek.] elemet a (Képeket tekint meg) helyen, majd játssza le a képeket. • A tárcsakerék elforgatásával egyszerűen megtekintheti a következő/előző képet.
[
Képek törlése
1 Jelenítse meg a törölni kívánt képet, majd nyomja meg a MENU gombot. 2 A vezérlőgomb v/V részével válassza ki a [Töröl] menüpontot, a b/B résszel válassza ki a [E képet] opciót, és nyomja meg a z részt.
3 A vezérlőgomb v részével válassza ki az [OK] menüpontot, majd nyomja meg a z részt.
[
Felnagyított kép megtekintése (zoomolás lejátszáskor)
Amikor éppen egy fényképet jelenít meg, nyomja meg a gombot. Visszaálláshoz nyomja meg a gombot. Állítsa be a részletet a következővel: v/V/b/B. A lejátszási nagyítás visszavonásához nyomja meg a z gombot.
22
[
Áttekintő/index képernyő megtekintése
Az áttekintő (index) képernyő megjelenítéséhez nyomja meg az (Áttekintő/index) gombot, amikor a képernyőn egy fénykép látható. Majd válasszon ki egy képet a vezérlőgomb v/V/b/B részével. Ha vissza kíván térni az egyképes képernyőhöz, nyomja meg a z részt. • Alapértelmezett beállításban a képek Dátum szerint („Memory Stick Duo” használatakor) vagy Mappa megtek. szerint jelennek meg (a belső memória használatakor). „Memory Stick Duo” használatakor módosíthatja a Megtekintő üzemmód beállítást, ha kiválasztja a (Képeket tekint meg) elemet a HOME képernyőn (26. oldal). • Valahányszor megnyomja az (Áttekintő/index) gombot, megváltozik a képernyőn látható képek száma.
[ Képek törlése áttekintő (index) üzemmódban
1 Miközben a kijelzőn az áttekintő (index) képernyő látható, nyomja meg a MENU gombot.
2 A vezérlőgomb v/V részével válassza ki a [Töröl] menüpontot, a b/B résszel válassza ki a [Többszörös képek] opciót, és nyomja meg a z részt.
3 A v/V/b/B gombbal válassza ki a törölni kívánt fényképet, majd nyomja meg a z gombot.
HU
A a jelölőnégyzeten bekapcsolt állapotban van. A választás törléséhez válassza ki a törlésre kijelölt fényképet, majd ismét nyomja meg a z gombot.
4 A MENU vezérlőgomb v részével válassza ki az [OK] menüpontot, majd nyomja meg a z részt.
• A dátum/mappa összes fényképének törléséhez a 2. lépésben válassza a [Minden képet a dátumokban]/[Minden ebben a mappában] lehetőséget, majd nyomja meg a z gombot.
[
Képsorozat lejátszása trükkökkel és zenével (Diabemutató)
1 Nyomja meg a
(Diabemutató) gombot.
Megjelenik a beállítás képernyő.
2 Nyomja meg újból a • Egyenértékű a
(Diabemutató) gombot.
(Diabemutató) gomb megnyomásával a távirányítón.
A zene a [Trükkök] elemmel együtt változik. A zenét átviheti vagy kedvenc zenére módosíthatja. Zeneátvitelhez és zenecseréhez az alábbi lépések szükségesek. 1 Nyomja meg a HOME gombot. Válassza ki a [ itt: (Diabemutató) (25. és 26. oldal).
Zene eszköz] t [Zene letölt.] elemet
2 Telepítse a szoftvert a számítógépre a mellékelt CD-ROM lemezről. 3 Csatlakoztassa a kamerát az USB-kábellel a számítógéphez. 4 Indítsa el a számítógépre telepített „Music Transfer” programot, és módosítsa a zenét. A zenemódosítással kapcsolatos részletekért tekintse meg a „Music Transfer” súgóját.
23
[ Képek megtekintése TV-készüléken A többcélú csatlakozó kábelével (mellékelt) csatlakoztassa a fényképezőgépet a televízióhoz.
A többcélú csatlakozóhoz
Az audió/ videóbemeneti aljzathoz
A többcélú csatlakozó kábele (mellékelt)
HD (High Definition) TV-n történő megtekintéshez HD kimeneti adapter kábel (nem mellékelt tartozék) szükséges. • Ha a képméret [16:9], akkor a képeket a HD TV teljes képernyőjét betöltve játszhatja le. • [HD(1080i)] jelformátumban kivitt mozgóképek nem tekinthetők meg. Mozgóképek készítésekor a [COMPONENT] elemet állítsa [SD] lehetőségre.
24
Ismerkedés a funkciókkal – HOME/Menü A HOME képernyő használata A HOME képernyő a fényképezőgép összes funkciójának alapképernyője; a képernyő a felvételi/lejátszási üzemmódtól függetlenül mindig elérhető.
z gomb
ɟ ɠ Vezérlőgomb HOME gomb
HU
1 A HOME gombot megnyomva jelenítse meg a HOME képernyőt. Kategória Menüelem
Útmutató
2
A vezérlőgomb b/B részével válasszon ki egy kategóriát.
3 A vezérlőgomb v/V részével válasszon ki egy elemet, majd nyomja meg a z részt.
[A
(Memóriakezelés) vagy a
(Beáll.ok) kategória kiválasztása
1 A v/V résszel válassza ki a kívánt beállítást, majd nyomja meg a z részt. • A b gomb megnyomásával megjelenik a HOME képernyő.
2 A vezérlőgomb v/V részével válassza ki a kívánt beállítást, majd nyomja meg a z részt. • A fényképezőgép felvételi üzemmódra vált, ha ismét megnyomja a HOME gombot.
25
A műveletről bővebben lásd: 1 25. oldal
HOME elemek A HOME gomb megnyomására a következő elemek jelennek meg. Csak a használható elemek jelennek meg a képernyőn. Az egyes elemekről a képernyő alján található útmutató ad tájékoztatást. Kategóriák
Fényképezés Képeket tekint meg
Elemek Fényképezés Dátum szerint Mappa megtek. Kedvencek
Diabemutató
Diabemutató Zene eszköz Zene letölt.
Nyomtat
Nyomtat
Memóriakezelés
Memória eszköz Memory Stick eszköz Formáz FELVmappa cs
Zene formáz.
FELVmappa lh Másolás
Belső memória eszköz Formáz
Beáll.ok
Fő beállítások Fő beállítások 1 Csipogás Inicializál
Funkció tár Mosoly bemutató
Fő beállítások 2 USB csatl. Videó ki
COMPONENT Széles zoom kijelz.
Fényképezés beáll. Fényképezés beállításai 1 AF segédfény AF ümód Konv. Lencsék Fényképezés beállításai 2 Vaku szinkron. Auto.V.nézés Óra beállítások Language Setting
26
Rácsvonal Digitális zoom
Autom. Irány Kiterj. Fókusz
A menüelemek használata
MENU gomb
z gomb
ɟ ɠ Vezérlőgomb 1 A MENU gombot megnyomva jelenítse meg a menüt.
HU
Funkció tár • A menü csak felvételkor és lejátszási üzemmódban jelenik meg. • A különböző elemek a kiválaszott üzemmódtól függően válnak láthatóvá.
2 A vezérlőgomb v/V részével válassza ki a kívánt menüelemet. • Ha a kívánt elem nem látható, akkor addig tartsa nyomva a v/V részt, amíg meg nem jelenik a képernyőn.
3 A b/B résszel válassza ki a kívánt értéket.
• Ha a kívánt elem nem látható, akkor addig tartsa nyomva a b/B részt, amíg meg nem jelenik a képernyőn. • Válasszon egy elemet a lejátszási módban, és nyomja meg a z gombot.
4 A MENU gombot megnyomva kapcsolja ki a menüt.
27
A műveletről bővebben lásd: 1 27. oldal
Menüelemek Az elérhető menüelemek az üzemmód beállítástól (képkészítés/megtekintés), valamint a felvétel üzemmódban az üzemmódtárcsa pozíciójától függenek. Csak a használható elemek jelennek meg a képernyőn.
A Felvétel menü Jelenet Képméret
Kiválasztja a képméretet.
Vaku
Kiválasztja a vakubeállítást Egyszerű fényképezés üzemmódban.
Arcfelismerés
Kiválasztja az arcfelismerés során az elsődleges alanyt.
Mosolykeresés
Kiválasztja az elsődleges alanyt a Mosoly exponálás funkcióhoz.
Mosolyérzékelés mértéke
Beállítja a mosolyérzékelés szintjét.
Sorozatkép kombináció
Beállítja a Sorozatfelvétel típusát.
Színhely felismerés
Automatikusan érzékeli a felvételi körülményeket, majd elkészíti a felvételt.
F.egyensúly
Beállítja a színárnyalatokat.
Vakuszint
Beállítja a vaku fénymennyiségét.
Vörösszem cs
Csökkenti a vörösszem-hatást.
DRO
A fényerő és a kontraszt optimalizálása.
Zajcsökkentés
Beállítja a felbontást és a zajegyensúlyt.
Szín üzemmód
A kép színeinek élénkségét módosítja vagy speciális hatásokat ad hozzá.
Színszűrő
A színszűrő használatához hasonló színhatásokat ad a képhez.
Színtelítődés
Beállítja a színtelítettséget.
Kontraszt
Beállítja a kontrasztot.
Élesség
Beállítja az élességet.
SteadyShot
Kiválasztja az elmosódottságot kiküszöbölő stabilizált felvételi üzemmódot.
(Fényképezés beáll.)
28
Előre megadott beállításokat választhat ki a különböző helyszíni feltételeknek megfelelően.
Kiválasztja a fényképezési beállításokat.
A műveletről bővebben lásd: 1 27. oldal
Megtekintés menü (Töröl) (Megtekintő üzemmód) (Dátumlista) (Arcok szerinti szűrés) (Kedvenceket Ad/Eltávolít) (Diabemutató) (Retusál)
Törli a képeket. Átváltja a Megtekintő üzemmódot. Kiválasztja a lejátszási dátumot. Lejátssza az adott feltételeknek történő megfeleltetés érdekében szűrt képeket. A képeket a Kedvencekbe regisztrálja, vagy eltávolítja őket a Kedvencekből. Beállítja és elindítja a Diabemutatót (képsorozatok lejátszása). Képek retusálása.
(Többszörös átméretezés) Módosítja a képméretet a használattól függően. (Véd)
Megelőzi a véletlen törlést. Egy Kinyomtatni jelet tesz a kinyomtatni kívánt képekre.
(Nyomtat)
Képeket nyomtat PictBridge rendszerű nyomtatóval.
(Forgatás)
Elforgat egy fényképet.
(Mappa kiválaszt.)
Kiválasztja a megtekinteni kívánt képek mappáját.
HU
29
A számítógép használata A fényképezőgéppel készített képek megtekinthetők a számítógépen. A CD-ROM lemezen (mellékelt) található szoftver használatával páratlan módon tekintheti meg a fényképezőgépen található képeket és mozgóképeket. Részletekért tekintse meg a CD-ROM lemezen (mellékelt) található „A Cyber-shot kézikönyve” dokumentumot.
Az USB kapcsolathoz és a (mellékelt) szoftverrel használható operációs rendszerek Windows esetén
Macintosh esetén
USB-kapcsolat
Windows 2000 Professional SP4, Windows XP* SP2, Windows Vista*
Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X (v10.1 - v10.5)
„Picture Motion Browser” program
Windows 2000 Professional SP4, Windows XP* SP2, Windows Vista*
nem kompatibilis
* A 64-bites kiadás és a Starter (Edition) nem támogatott. • A számítógépen előre telepítve kell lennie a fentiekben felsorolt operációs rendszerek egyikének. Az operációs rendszer (OS) frissítés nem támogatott. • Ha az operációs rendszer nem támogatja az USB-kapcsolatot, másolja át a képeket a „Memory Stick Duo” memóriakártya behelyezésével a Memory Stick aljzatba, vagy használjon a kereskedelmi forgalomban hozzáférhető Memory Stick írót/olvasót. • A „Picture Motion Browser” Cyber-shot szoftver környezetére vonatkozó további részletek a „A Cyber-shot kézikönyve” dokumentumban találhatók.
30
Megtekintés „A Cyber-shot kézikönyve” A CD-ROM lemezen (mellékelt) található „A Cyber-shot kézikönyve” bemutatja a fényképezőgép részletes használatát. A dokumentum megtekintéséhez Adobe Reader program szükséges.
[ Windows esetén
1 Kapcsolja be a számítógépét, és a CD-ROM-lemezt (mellékelt) a CD-ROM-meghajtóba.
[ Macintosh esetén
1 Kapcsolja be a számítógépét, és a CD-ROM-lemezt (mellékelt) a CD-ROM-meghajtóba.
2 Válassza a [Handbook] mappát, és a [HU] mappában található „Handbook.pdf” állományt másolja át a számítógépre.
3 A másolás befejeztével kattintson kétszer a „Handbook.pdf” ikonra.
Ekkor az alábbi képernyő jelenik meg.
HU
Ha [Cyber-shot Handbook] gombra kattint, megjelenik a „A Cyber-shot kézikönyve” bemásolását felkínáló képernyő.
2 A másolás végrehajtásához kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. • A „A Cyber-shot kézikönyve” telepítésekor a rendszer automatikusan telepíti a „Cyber-shot - A következő lépés” dokumentumot.
3 A telepítés befejezése után kattintson kétszer az Asztalon létrehozott parancsikonra.
31
A képernyőn megjelenő kijelzések Amikor megnyomja a v (DISP) gombot, megváltoznak a képernyőn látható kijelzések (17. oldal).
A Az akkumulátor energiaszintje és a hátralévő üzemidő
[ Fényképezéskor
Figyelmeztetés az akkumulátor alacsony töltési szintjére Képméret
Üzemmódtárcsa/Menü (Jelenet) • Egyszerű fényképezés módban a kijelzések korlátozottak.
PSAM
Üzemmódtárcsa Night Shot
[ Mozgókép felvételekor
Fehéregyensúly
BRK
Sorozatkép mód/Sorozat mód Fénymérési mód Arcfelismerés/ Mosolykeresés SteadyShot DRO
[ Lejátszáskor
Sorozatkép kombináció Zajcsökkentés Figyelmeztetés a remegésre Mosolyérzékelés mértéke jelzés/Képek száma
Zoomolás
32
Szín üzemmód Színszűrő Kontraszt Élesség Színtelítődés PictBridge kapcsolat Megtekintő üzemmód
Arcok szerinti szűrés Kedvencek
FELV. Készlét
Felvétel/Mozgókép készenlétbe helyezése
0:12
Felvételi idő (perc : másodperc)
101-0012
Mappa-fájl sorszáma
2008 1 1 9:30 AM
A lejátszott kép felvételének dátuma/ időpontja
z STOP z PLAY
Kezelési útmutató a képek lejátszásához
BACK/ NEXT
Képek kiválasztása
V VOLUME
Hangerő beállítása
C Felvételi mappa
Véd
Hang
96
Rögzíthető képek száma
Zoomolás
8/8 12/12
A kép sorszáma/A kiválasztott mappába rögzített képek száma
00:25:05
Felvételi idő (óra: perc : másodperc)
Hangerő PictBridge kapcsolat
B z
AE/AF rögzítés
ISO400
ISO-szám NR lassú zársebesség
125
Zársebesség
F3.5
Rekesznyílás értéke
+2.0EV
Félmanuális Manuális fókusz Makró z SET z OK
HU
Felvételre szolgáló/ lejátszási adathordozó („Memory Stick Duo”, belső memória) Mappa módosítása Színhely felismerés
Expozíció értéke (EV) AF tartománykeresőkeret kijelzés
9
Lejátszási mappa
„Kinyomtatni” (DPOF) jel
Kezelési útmutató a képek elkészítéséhez
MOVE MOVE
AF segédfény Vörös szem jelenség csökkentése Fénymérési mód Vaku üzemmód A vaku töltődik Fehéregyensúly
Manuális fókusz sáv
33
C:32:00
Öndiagnózis funkció kijelzője
ISO400
ISO-szám
+2.0EV
Expozíció értéke (EV)
500
Zársebesség
F3.5
Rekesznyílás értéke
HÁTULSÓ RÉSZ
Vakuszinkron
Konverziós lencse
D Önkioldó C:32:00
Öndiagnózis funkció kijelzője Adatbázis megtelt AF tartománykeresőkeret
+
A pontszerű fénymérés célkeresztje
N
Lejátszás Lejátszási sáv Hisztogram • Ha a hisztogram megjelenítése ki van kapcsolva, a szimbólum jelenik meg.
34
Az akkumulátor élettartama és a memóriakapacitás Az akkumulátor üzemideje és a felvehető/megtekinthető képek száma A fenti táblázaton látható számok teljesen feltöltött akkumulátorra (mellékelt), és 25 °C hőmérsékletre vonatkoznak. A felvehető/ megtekinthető képek száma hozzávetőleges, és szükség esetén cserélni kell a „Memory Stick Duo” memóriakártyát. Vegye figyelembe, hogy a használat körülményeinek függvényében a tényleges számok a táblázatban feltüntetetteknél kisebbek is lehetnek.
[ Fényképezéskor LCDAkkumulátor képernyő/ üzemideje (perc) Kereső
Képek száma
LCDképernyő
Kb. 150
Kb. 300
Kereső
Kb. 165
Kb. 330
• Feltételezett fényképezési körülmények: – [FELV. ümód] beállítása [Normál]. – [AF ümód] beállítása [Egyszeri]. – [SteadyShot] beállítása [Felvétel]. – 30 másodpercenként fényképez egyetegyet, – a zoomot felváltva kapcsolja a W és a T végállások között, – a vaku minden második felvételnél villan, – a fényképezőgépet minden tizedik felvétel után be- és kikapcsolja. • A mérési mód a CIPA-szabványon alapul. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) • A felvehető képek számát, illetve az akkumulátor üzemidejét a képméret nem befolyásolja.
[ Fénykép megtekintésekor Akkumulátor üzemideje (perc)
Képek száma
Kb. 360
Kb. 7200
• Az egyes képek megtekintése sorban, mintegy három másodperces időközökkel történik
[ Megjegyzések az akkumulátorral kapcsolatban • Az akkumulátor kapacitása a rendszeres használat alatt idővel lecsökken. • A felvehető/megtekinthető képek száma és az akkumulátor üzemideje csökken a következő esetekben: – ha a környezeti hőmérséklet alacsony, – ha gyakran használja a vakut, – ha gyakran kapcsolja be és ki a fényképezőgépet, – ha gyakran zoomol, – ha felerősíti az LCD háttérvilágítását, – [AF ümód] beállítása [Monitor]. – [SteadyShot] beállítása [Folyamatos]. – ha az akkumulátor lemerülőben van, – a rendszer aktiválta az Arcfelismerés funkciót.
HU
35
Rögzíthető fényképek száma és a mozgóképek felvételi ideje A felvehető fényképek száma és mozgóképek hossza a felvételi körülményektől függően változhat. • Ha a felvételhez használt adathordozó teljesítménye megegyezik az alábbi táblázatban szereplővel, a fényképek száma és a mozgóképek hossza eltérő lehet. • Kiválaszthatja a menüből a fényképek képméretét (27. és 28. oldal).
[ A rögzíthető fényképek hozzávetőleges száma (Egység: Kép) Belső Kapacitás memória Méret
Kb. 15 MB
Ezzel a fényképezőgéppel formázott „Memory Stick Duo” memóriakártya 256 MB 512 MB
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
4437
9M
4
64
133
273
550
1089
2188
5M
6
92
190
390
786
1556
3127
6339
3M
10
148
305
625
1261
2497
5016
10169
VGA
96
1420
2932
6000
12102
23956
48138
97618
3:2 (8M)
4
65
135
278
560
1110
2229
4520
16:9 (6M)
4
69
142
291
588
1163
2337
4739
16:9 (2M)
16
236
489
1001
2018
3995
8025
16270
• A feltüntetett képszám feltételezi, hogy a [FELV. ümód] értéke [Normál]. • Ha a még felvehető képek száma több mint 9 999, akkor „>9999” jelenik meg. • Amikor korábbi Sony készülékekkel felvett képet játszik le ezen a fényképezőgépen, előfordulhat, hogy a megjelenő kép mérete eltér a tényleges képmérettől.
[ Mozgóképek hozzávetőleges felvételi ideje Az alábbi táblázatban található számok az összes mozgóképfájl összeadásával számolt hozzávetőleges legnagyobb felvételi időt mutatják. Folyamatosan legfeljebb körülbelül 10 percig fényképezhet. (Egység: óra : perc : másodperc) Kapacitás Méret
640(Kiváló)
Belső memória Kb. 15 MB
–
Ezzel a fényképezőgéppel formázott „Memory Stick Duo” memóriakártya 256 MB 512 MB
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
0:02:50
0:06:00
0:12:30
0:25:10
0:49:50
1:40:10
3:23:20
640(Standard) 0:00:40
0:10:30
0:22:00
0:45:00
1:30:50
2:59:40
6:01:00
12:12:10
320
0:42:30
1:28:00
3:00:00
6:03:10
11:59:00 24:04:10 48:48:30
0:02:50
• [640(Kiváló)] méretre beállított mozgóképek csak „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyára rögzíthetők. • Ez a fényképezőgép nem támogatja a HD felvételt vagy a mozgófilm lejátszást.
36
Hibaelhárítás Ha a fényképezőgép működésében rendellenességet tapasztal, próbálkozzék az alábbiakkal.
1 Ellenőrizze az alábbiakat, és lapozza fel „A Cyber-shot kézikönyve” útmutatót (PDF). Ha a egy „C/E:ss:ss” formájú hibakód jelenik meg a képernyőn, akkor tekintse meg a következőt: „A Cyber-shot kézikönyve”.
2 Vegye ki az akkumulátort, körülbelül egy perc múlva tegye vissza, és kapcsolja be a készüléket.
3 Állítsa vissza a beállításokat (26. oldal). 4 Forduljon a legközelebbi Sony márkakereskedőhöz vagy a megbízott helyi Sony szakszervizhez.
HU
Vegye figyelembe, hogy ha a fényképezőgépet javításra küldi, akkor elfogadja, hogy a szervizben leellenőrizhetik a belső memória tartalmát és a zenefájlokat.
Akkumulátor, áramforrás Az akkumulátor nem helyezhető be. • Megfelelően helyezze be az akkumulátort, hogy az nyomja az akkumulátorkioldó
gombot (11. oldal).
A fényképezőgépet nem lehet bekapcsolni. • Az akkumulátor fényképezőgépbe történő behelyezése után egy kis időre lehet
szükség a fényképezőgép bekapcsolásáig. • Tegye be megfelelően az akkumulátort (11. oldal). • Lemerült az akkumulátor. Tegyen be feltöltött akkumulátort (10. oldal). • Tönkrement az akkumulátor. Cserélje újra. • Ajánlott típusú akkumulátort használjon.
A készülék egyszer csak kikapcsol. • Ha körülbelül három percig nem használja a fényképezőgépet, miközben az be van
kapcsolva, akkor a készülék automatikusan kikapcsol, hogy megelőzze az akkumulátor lemerülését. Kapcsolja be újra a fényképezőgépet (13. oldal). • Tönkrement az akkumulátor. Cserélje újra.
37
Az akkumulátor hátralévő üzemideje nem a helyes értéket mutatja. • Ez a jelenség akkor fordul elő, amikor a fényképezőgépet nagyon meleg vagy nagyon
hideg helyen használja. • Az akkumulátor hátralevő üzemidejének jelzése és az valós üzemidő között eltérés
van. Teljesen süsse ki és töltse fel az akkumulátort, hogy pontosítsa a kijelzést. • Lemerült az akkumulátor. Tegyen be feltöltött akkumulátort (10. oldal). • Tönkrement az akkumulátor. Cserélje újra.
Az akkumulátor nem tölthető. • Az akkumulátort a hálózati tápegységgel (nem mellékelt tartozék) nem lehet
feltölteni. Az akkumulátor feltöltéséhez használja az akkumulátor töltőt.
Fényképek/mozgóképek felvétele Nem készíthetők képek. • Ellenőrizze a belső memória, illetve a „Memory Stick Duo” szabad tárkapacitását (36.
oldal). Ha megtelt, akkor tegye a következők egyikét: – törölje a felesleges képeket (22. oldal), – cserélje ki a „Memory Stick Duo” memóriakártyát. • A vaku töltése közben nem lehet felvételt készíteni. • Fénykép rögzítésekor az üzemmódtárcsát állítsa a -től eltérő helyzetbe. • Mozgókép felvételekor az üzemmódtárcsát állítsa helyzetbe. • Mozgókép rögzítésekor a képméret [640(Kiváló)] értékre van állítva. Tegye a következők egyikét: – állítsa a képméretet [640(Kiváló)] értéktröl eltérőre, – tegyen be egy „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyát. • A lencsevédő fel van helyezve. Távolítsa el.
Ha sötét helyen nézi a képernyőt, zaj jelenik meg a képen. • A visszatükröződés jelenség fehér, fekete, vörös, bíbor vagy egyéb csíkként látható a
képen. Ez a felvett kép minőségét nem befolyásolja.
38
Képek megtekintése A fényképezőgéppel nem lehet a képeket lejátszani. • Nyomja meg a (Lejátszás) gombot (22. oldal). • A mappanév/fájlnév megváltozott a számítógépen. • A Sony nem garantálja a fényképezőgépen található képfájlok lejátszását a
számítógépen, ha a képeket számítógéppel feldolgozták, vagy más fényképezőgéppel fényképezték. • A fényképezőgép USB-üzemmódban van. Szüntesse meg az USB-kapcsolatot. • A lejátszás nem lehetséges, ha a Mosoly exponálás készenlétben van. Az exponálás gomb teljes lenyomásával lépjen ki a készenléti módból. • Ez akkor jön létre, ha a számítógépen található képeket a „Memory Stick Duo” memóriakártyára a „Picture Motion Browser” program használata nélkül másolta át. Az ilyen képeket Mappa megtekintés módban játssza le (26. oldal). • A régebbi Sony modellekkel készített felvételeket tartalmazó „Memory Stick Duo” memóriakártya nem mindig játszható le. Az ilyen képeket Mappa megtekintés módban játssza le (26. oldal).
HU
39
Óvintézkedések [ Ne használja/tárolja a fényképezőgépet a következő helyeken • Nagyon meleg, nagyon hideg, illetve nagyon párás helyen Ilyen helyen, például napon parkoló autóban a fényképezőgép burkolata deformálódhat, és ez hibás működést okozhat. • Közvetlen napfényen és fűtőtesthez közel A fényképezőgép burkolata elszíneződhet vagy deformálódhat, és ez hibás működést okozhat. • Erős rázkódásnak kitett helyen • Erősen mágneses hely közelében • Homokos, poros helyen Ügyeljen arra, nehogy homok vagy por kerüljön a fényképezőgépbe. Ez a fényképezőgép hibás működését okozhatja, és néhány esetben e működési hiba nem is javítható.
[ Hordozás Ha a fényképezőgép a farzsebében van, ne üljön székre vagy más helyre, mert az a fényképezőgép rendellenes működését vagy károsodását okozhatja.
[ Tisztítás Az LCD-képernyő tisztítása A képernyő felületét LCD tisztítókészlettel (nem mellékelt tartozék) törölje le, hogy az ujjlenyomatokat, port stb. eltávolítsa. Az objektív tisztítása Az objektívet puha ruhadarabbal törölje le, hogy az ujjlenyomatokat, port stb. eltávolítsa. A fényképezőgép felületének tisztítása A fényképezőgép burkolatát puha, vízzel megnedvesített ruhadarabbal tisztítsa, majd törölje meg egy száraz ruhadarabbal. A bevonat vagy a burkolat sérülésének megakadályozása: – A fényképezőgépet ne tegye ki vegyipari termékeknek, mint pl. hígító, benzin, alkohol, eldobható törlőkendő, rovarirtó vagy rovarölő szerek, naptej stb. – Ne érintse meg a fényképezőgépet ha keze a fenti anyagokkal szennyezett. – Ne hagyja, hogy a fényképezőgép hosszabb ideig gumival vagy műanyaggal érintkezzék.
40
[ Üzemi hőmérséklet A fényképezőgépet 0°C és 40°C közötti hőmérsékleten használja. Nem javasoljuk, hogy ennél hidegebb, illetve melegebb helyen fényképezzen.
[ Páralecsapódás Ha fényképezőgépet hideg helyről közvetlenül meleg helyre viszi, akkor pára csapódhat le a fényképezőgép belsejében és külsején. A páralecsapódás a fényképezőgép hibás működését okozhatja. Páralecsapódás esetén Kapcsolja ki a fényképezőgépet, és várjon kb. 1 órát, hogy a nedvesség elpárologjon. Ne feledje, hogy belülről nedves objektívvel nem lehet éles képeket rögzíteni.
[ A beépített újratölthető elem Ez a fényképezőgép beépített újratölthető elemmel rendelkezik, hogy a készülék akkor se felejtse el a dátumot, az időt és az egyéb beállításokat, amikor ki van kapcsolva. Ez az újratölthető elem folyamatosan töltődik, amíg használja a fényképezőgépet. Ha azonban mindig csak rövid ideig használja a fényképezőgépet, az elem fokozatosan lemerül, és ha kb. egy hónapig egyáltalán nem használja a fényképezőgépet, akkor teljesen lemerül. Ebben az esetben ne felejtse el még a fényképezőgép használata előtt feltölteni ezt az elemet. Attól azonban, hogy ez az újratölthető elem nincs feltöltve, még használható a fényképezőgép, csak a dátum és az idő nem rögzíthető. A beépített újratölthető elem töltése Tegyen a fényképezőgépbe feltöltött akkumulátort, és legalább 24 órán keresztül hagyja kikapcsolva.
Műszaki adatok Fényképezőgép [Rendszer] Képalkotó eszköz: 7,70 mm-es (1/2,3 típusú) színes CCD, elsődleges színszűrő • A fényképezőgép csak 7,30 mm-es (1/2,5 típussal egyenértékű) területet használ. A fényképezőgép teljes képpontszáma: kb. 10,3 megapixel A fényképezőgép teljes képpontszáma: kb. 9,1 megapixel Objektív: Carl Zeiss Vario-Tessar 15-szörös zoommal rendelkező objektív f = 5,2 - 78 mm (31 - 465 mm (35 mm-es filmmel egyenértékű)) F2,7(W) - 4,5(T) Expozíció vezérlés: Automatikus expozíció, Zársebesség prioritás, Apertúra elsőbbség, Manuális expozíció, Jelenet üzemmód (10 üzemmód) Fehéregyensúly: Automatikus, Nappali fény, Felhős, Fénycső 1,2,3, Izzólámpa, Vaku, Egygombnyomás Fájlformátum (DCF-kompatibilis): Fénykép: Exif Ver. 2.21 JPEGkompatibilis, DPOF-kompatibilis Mozgóképfelvételek: MPEG1kompatibilis (Monó) Felvételre szolgáló adathordozó: Belső Memória (15 MB), „Memory Stick Duo” Vaku: Vaku tartomány: (Az ISO-érzékenység (Ajánlott expozíciós érték) beállítása Auto): Kb. 0,2-9,1 m (W)/kb. 1,2-5,5 m (T) Kereső: elektromos kereső (színes)
[Bemeneti és kimeneti csatlakozók] Többcélú csatlakozó: Videó kimenet Audio kimenet (Monó) USB-kapcsolat USB kommunikáció: Hi-Speed USB (USB 2.0 kompatibilis)
[LCD-képernyő]
[Áramforrás, általános jellemzők] Áramellátás: NP-BG1 típusú akkumulátor, 3,6 V NP-FG1 (nem mellékelt tartozék), 3,6 V AC-LS5K hálózati tápegység (nem mellékelt tartozék), 4,2 V Teljesítményfelvétel (amikor az LCDképernyővel készít felvételt): 1,1 W Üzemi hőmérséklet: 0 - 40°C Tárolási hőmérséklet: –20 - +60°C Méretek: 116,1 × 81,4 × 86,0 mm (Szé/Ma/Mé, kiálló részek nélkül) Tömeg: kb. 547 g (az NP-BG1 akkumulátorral, pánttal stb. együtt.) Microphone: Monó Hangszóró: Monó Exif Print: Kompatibilis PRINT Image Matching III: Kompatibilis PictBridge: Kompatibilis
BC-CSGB/BC-CSGC akkumulátortöltő
HU
Energiaellátás: AC 100 V - 240 V, 50/60 Hz, 2,6 W (BC-CSGB)/2 W (BC-CSGC) Kimeneti feszültség: DC 4,2 V, 0,25 A Üzemi hőmérséklet: 0 - 40°C Tárolási hőmérséklet: –20 - +60°C Méretek: kb. 62 × 24 × 91 mm (Szé/Ma/Mé) Tömeg: kb. 75 g
Akkumulátor NP-BG1 Akkumulátor fajtája: Lítiumion akkumulátor Maximális feszültség: DC 4,2 V Névleges feszültség: DC 3,6 V Teljesítmény: 3,4 Wh (960 mAh) A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak.
LCD-panel: 7,5 cm-es (3,0 típusú) TFTmeghajtó Képpontok száma: 230 400 (960 × 240) pont
[Kereső] Panel: 0,5 cm (0,2 típus) színes Képpontok teljes száma: kb. 200 000 képpont
41
Védjegyek • Az és a „Cyber-shot”a Sony Corporation védjegyei. • A „Memory Stick”, , „Memory Stick PRO”, , „Memory Stick Duo”, , „Memory Stick PRO Duo”, , „Memory Stick PRO-HG Duo”, , „Memory Stick Micro”, „MagicGate” és a Sony Corporation védjegye. • Az „PhotoTV HD” a Sony Corporation védjegye. • Az „Info LITHIUM” a Sony Corporation védjegye. • A Microsoft, a Windows, a DirectX és a Windows Vista a Microsoft Corporation védjegye vagy bejegyzett védjegye az Amerikai Egyesült Államokban és/vagy más országokban. • A Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook, Power Mac és eMac az Apple Incbejegyzett védjegyei. • Az Intel, MMX és Pentium az Intel Corporation védjegyei vagy bejegyzett védjegyei. • A Adobe és Reader az Adobe Systems Incorporated védjegye az Egyesült Államokban és/vagy más országokban. • Továbbá az ebben az útmutatóban előforduló rendszer- és terméknevek általában az illető fejlesztők, illetve gyártók védjegyei vagy bejegyzett védjegyei. A ™ és az ® szimbólumot azonban nem minden esetben tüntetjük fel ebben az útmutatóban.
42
Slovensky VÝSTRAHA Aby ste znížili riziko vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom, nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti.
[ Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení (Platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)
POZOR Batériu vymieňajte len za určený typ. V opačnom prípade môže dôjsť k požiaru alebo zraneniu. Nevystavujte batérie prílišnému teplu, ako je napr. priame slnečné žiarenie, oheň a pod. \
Informácie pre európskych spotrebiteľov Tento produkt bol testovaný a je v súlade s limitmi smernice EMC týkajúcej sa používania prípojných káblov kratších ako 3 metre.
[ Upozornenie Elektromagnetické pole pri určitých frekvenciách môže na tomto zariadení ovplyvniť kvalitu obrazu a zvuku.
[ Poznámka Ak statická elektrina alebo elektromagnetické pole spôsobia prerušenie prenosu údajov (zlyhanie), reštartujte aplikáciu alebo odpojte a znovu pripojte komunikačný kábel (kábel USB atď.).
2
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom nemôže byť nakladané ako s domovým odpadom. Miesto toho je potrebné ho doručiť do vyhradeného zberného miesta na recykláciu elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie, pomôžete zabrániť potencionálnemu negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by v opačnom prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje. Pre získanie ďalších podrobných informácií o recyklácii tohoto výrobku kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili. Príslušenstvo: Diaľkový ovládač
UPOZORNENIE • NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. NEOTVÁRAŤ! • POUŽÍVAŤ LEN NA SUCHÝCH MIESTACH. • NEVYSTAVUJTE OHŇU! • NEVYSTAVUJTE VYSOKÝM TEPLOTÁM (60°). • NEROZOBERAŤ! • NESKRATOVAŤ! • AK CHCETE ZABRÁNIŤ POŠKODENIU KONEKTORA, SKRATU ATĎ., POUŽÍVAJTE PRI PRENOSE A USKLADŇOVANÍ BATÉRIE PUZDRO NA BATÉRIU. (AK BOLO PUZDRO DODANÉ S FOTOAPARÁTOM.)
Zneškodňovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na batérii alebo obale znamená, že batéria dodaná s týmto výrobkom nemôže byť spracovaná s domovým odpadom. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie týchto batérií, pomôžete zabrániť potenciálne negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktorý by v opačnom prípade mohol byť spôsobený pri nesprávnom nakladaní s použitou batériou. Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje. V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu bezpečnosti, výkonu alebo integrity údajov, vyžaduje trvalé pripojenie zabudovanej batérie, táto batéria musí byť vymenená iba kvalifikovaným personálom. Aby ste zaručili, že batéria bude správne spracovaná, odovzdajte tento výrobok na konci jeho životnosti na vhodnom zbernom mieste pre recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Pre všetky ostatné batérie, prosím, postupujte podľa časti, ako vybrať bezpečne batériu z výrobku. Odovzdajte batériu na vhodnom zbernom mieste pre recykláciu použitých batérií. Pre získanie ďalších podrobných informácií o recyklácii tohto výrobku alebo batérie kontaktuje prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
[ Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich smerniciam EÚ Výrobcom tohto produktu je spoločnosť Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre smernicu pre elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) a bezpečnosť produktov je spoločnosť Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V prípade záležitostí týkajúcich sa servisu alebo záruky sa obracajte na adresy uvedené v samostatných dokumentoch týkajúcich sa servisu a záruky.
SK
3
Obsah Poznámky k používaniu fotoaparátu ............................................................. 5
Začíname ......................................................................................... 7 Kontrola dodávaného príslušenstva .............................................................. 7 Násadec objektívu/Diaľkový ovládač ............................................................ 8 1 Príprava batérie ...................................................................................... 10 2 Vloženie batérie alebo pamäťovej karty „Memory Stick Duo“ (nedodávajú sa) ................................................................................................................. 11 3 Zapnutie fotoaparátu a nastavenie času .................................................. 13
Jednoduché snímanie záberov .................................................... 14 Prepínač režimu/Priblíženie/Blesk/Makro/Samospúšť/Displej ....................... 15 Snímanie v režime Smile Shutter ................................................................ 18 Snímanie s manuálnym nastavením ........................................................... 19
Prezeranie a odstraňovanie záberov ........................................... 21 Rôzne funkcie – HOME/Ponuka ................................................... 24 Používanie obrazovky HOME ..................................................................... 24 Položky obrazovky HOME........................................................................... 25 Používanie položiek ponuky ....................................................................... 26 Položky ponuky.......................................................................................... 27
Práca s počítačom ........................................................................ 29 Podporované operačné systémy pre pripojenie USB a aplikačný softvér (dodáva sa) ............................................................................................... 29 Prezeranie „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“ ............................................. 30
Indikátory na displeji ..................................................................... 31 Výdrž batérie a kapacita pamäte ................................................. 34 Výdrž batérie a počet záberov, ktoré je možné nasnímať či prezrieť .............. 34 Počet statických obrázkov a čas nahrávania videozáznamov ....................... 35
Riešenie problémov ...................................................................... 36 Batéria a napájanie .................................................................................... 36 Snímanie statických záberov a videozáznamov ........................................... 37 Prezeranie záberov .................................................................................... 38
Odporúčania .................................................................................. 39 Technické parametre .................................................................... 40
4
Poznámky k používaniu fotoaparátu [ Zálohovanie obsahu vnútornej pamäte a pamäťovej karty „Memory Stick Duo“
[ Informácie o displeji LCD, zameriavacom rámčeku LCD a objektíve
Kým svieti indikátor prístupu, nevypínajte fotoaparát ani nevyberajte batériu či pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“. V opačnom prípade sa môžu zničiť údaje uložené vo vnútornej pamäti alebo na pamäťovej karte „Memory Stick Duo“. Nezabudnite si vytvoriť záložnú kópiu, aby ste ochránili vaše dáta.
• Displej LCD a zameriavací rámček sa vyrába použitím najprecíznejších technológií. Z tohto dôvodu sa dá efektívne využiť 99,99% pixelov. Na displeji LCD alebo zameriavacom rámčeku LCD sa však môžu objaviť nepatrné čierne alebo jasné bodky (bielej, červenej, modrej alebo zelenej farby). Tieto body sú bežným výsledkom výrobného procesu a neovplyvňujú záznam. • Keď je batéria takmer vybitá, objektív sa môže prestať pohybovať. Vložte nabité batérie a fotoaparát znovu zapnite. • Nedržte fotoaparát za displej LCD.
[ Informácie o snímaní a prehrávaní • Pred spustením nahrávania vykonajte testovacie snímanie, ktorým overíte, či fotoaparát pracuje správne. • Fotoaparát nie je odolný voči prachu, ostriekaniu ani ponoreniu do vody. Pred zapnutím fotoaparátu si prečítajte pokyny v časti „Odporúčania“ (strana 39). • Nevystavujte fotoaparát vode. Ak do fotoaparátu vnikne voda, môže dôjsť k nesprávnej funkcii. V niektorých prípadoch fotoaparát nie je možné opraviť. • Fotoaparátom nemierte do slnka, ani do iného zdroja silného svetla. Môže to spôsobiť poruchu fotoaparátu. • Fotoaparát nepoužívajte na miestach, kde dochádza ku generovaniu silných rádiových vĺn alebo k vyžarovaniu radiácie. V opačnom prípade fotoaparát nemusí správne snímať či prehrávať obrázky. • Používanie fotoaparátu v piesočnom alebo prašnom prostredí môže spôsobiť poruchy. • Ak si všimnete skondenzované kvapky vody, pred používaním fotoaparátu ich utrite (strana 39). • Fotoaparátom nehýbte ani ho nevystavujte nárazom. Môže to spôsobiť poruchu fotoaparátu a môže sa stať, že nebude možné snímať obrázky. Navyše sa môže záznamové médium stať nepoužiteľným alebo sa môžu poškodiť dáta na ňom uložené. • Pred použitím vyčistite povrch blesku. Tepelná energia uvoľnená pri použití blesku môže spôsobiť, že roztopené nečistoty čiastočne zakryjú povrch blesku alebo sa naň prilepia, čo môže spôsobiť nedostatočné osvetlenie.
SK
[ Informácie o kompatibilite obrazových údajov • Fotoaparát zodpovedá univerzálnemu štandardu DCF (Design rule for Camera File system), ktorý vytvorila asociácia JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Spoločnosť Sony nezaručuje, že bude fotoaparát schopný prehrať obrázky nasnímané alebo upravené inými zariadeniami, alebo že iné zariadenia budú schopné prehrať obrázky, nasnímané týmto fotoaparátom.
[ Upozornenie na ochranu autorských práv Televízne programy, filmy, videokazety a ďalšie materiály môžu byť chránené autorskými právami. Neautorizovaným snímaním takýchto materiálov sa môžete dopustiť viacerých porušení zákonov o autorských právach.
5
[ Nemožnosť kompenzácie poškodeného obsahu alebo zlyhania záznamu Spoločnosť Sony nemôže kompenzovať zlyhanie záznamu alebo stratu či poškodenie zaznamenaného obsahu z dôvodu zlyhania fotoaparátu alebo záznamového média, apod.
6
Začíname Kontrola dodávaného príslušenstva • Nabíjačka batérií BC-CSGB/BC-CSGC (1)
• Popruh na rameno (1)
• Diaľkový ovládač (1) • Sieťový napájací kábel (1) (nedodáva sa v USA a v Kanade) • Násadec objektívu (1)/Prstencový adaptér (1)
• Nabíjateľná batéria NP-BG1 (1)/Puzdro na batériu (1) • Kryt objektívu (1)/Popruh krytu objektívu (1)
SK
• Kábel USB, kábel A/V pre viacúčelový terminál (1) • Disk CD-ROM (1) – Aplikačný softvér Cyber-shot – „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“ – „Ďalšie kroky – Cyber-shot“ • Návod na používanie (tento návod) (1)
Pripevnite popruh na rameno a popruh krytu objektívu, aby ste predišli pádu a poškodeniu fotoaparátu.
7
Násadec objektívu/Diaľkový ovládač [ Pripevnenie násadca objektívu
1
2
3
4
1 Prstencový adaptér (A) pripevňujte, kým je napájanie vypnuté. 2 Otočte časť s [a] prstencovým adaptérom v smere šípky a umiestnite indikátor 1 k indikátoru 2.
3 Umiestnite indikátor 3 na násadci objektívu (B) k indikátoru 2 a nasaďte násadec objektívu. Otáčajte násadec objektívu v smere šípky, až kým neklikne.
4 Skontrolujte, či je značka „TOP“ umiestnená podľa nákresu. Násadec objektívu bude nasadený správne podľa nákresu. • Po nasadení násadca objektívu (B) sa časť s [a] prstencovým adaptérom nebude otáčať. Ak je násadec objektívu nasadený nesprávne, v rohoch displeja bude vidno tmavé tiene. Odstráňte násadec objektívu a začnite znova od kroku 2.
Uloženie násadca objektívu Umiestnite násadec objektívu podľa nákresu vpravo a otáčajte ho v smere hodinových ručičiek, až kým neklikne.
8
[ Diaľkový ovládač Pomocou diaľkového ovládania môžete fotoaparát jednoducho obsluhovať. A Vysielač B Tlačidlo HOME C Tlačidlo
(Prehrávanie)
D Tlačidlo MENU E Tlačidlo SHUTTER F pri snímaní: Tlačidlo Priblíženie (W/T) pri prehrávaní: Tlačidlo / (priblíženie pri prehrávaní)/ (Register) G Ovládacie tlačidlo H Diaľkový snímač
Upozornenie Pred použitím Diaľkového ovládania z neho odstráňte izolačný obal.
Izolačný obal
SK
Ako vymeniť batériu v Diaľkovom ovládaní
1 Držte jazýček zatlačený, zasuňte necht do štrbiny a vytiahnite puzdro na batériu.
2 Vložte doňho novú batériu obrátenú stranou + hore.
Jazýček
3 Zasuňte puzdro s batériou späť do Diaľkového ovládania, až kým neklikne.
VÝSTRAHA Pri nesprávnej manipulácii môže batéria explodovať. Batériu nedobíjajte, nerozoberajte na časti, ani ju nehádžte do ohňa. • Keď sa lítiová batéria vybíja, dosah diaľkového ovládača môže byť kratší, alebo nemusí riadne fungovať. V takom prípade vymeňte batériu za lítiovú batériu typu Sony CR2025. Pri použití inej batérie vzniká riziko požiaru alebo explózie.
9
1 Príprava batérie
Informácie pre spotrebiteľov v USA a Kanade Konektor
Informácie pre spotrebiteľov mimo Kanady a USA
ɟ
ɟ
Indikátor CHARGE Indikátor CHARGE
Napájací kábel
1 Vložte batériu do nabíjačky. 2 Zapojte nabíjačku do sieťovej zásuvky. Rozsvieti sa indikátor CHARGE a spustí sa nabíjanie. Keď indikátor CHARGE zhasne, nabíjanie je ukončené (praktické nabitie). Ak budete v nabíjaní batérií pokračovať asi o hodinu dlhšie (úplne nabitie), nabitie vydrží o niečo dlhšie.
[ Čas nabíjania Úplne nabitie
Praktické nabitie
Približne 330 minút
Približne 270 minút
• Hore uvedená tabuľka uvádza čas potrebný na nabitie úplne vybitej batérie pri teplote 25 °C. V závislosti na podmienkach používania a okolnostiach môže nabíjanie trvať dlhšie. • Informáciu o počte fotografií, ktoré je možné zhotoviť, nájdete na strana 34. • Zapojte nabíjačku do najbližšej sieťovej zásuvky. • Aj keď kontrolka nabíjania CHARGE nesvieti, nabíjačka pre akumulátor nie je odpojená od elektrickej siete, pokiaľ je zapojená sieťová šnúra v elektrickej zástrčke. Ak spozorujete nejaký problém pri používaní nabíjačky pre akumulátora, okamžite odpojte napájanie vytiahnutím sieťovej šnúry z elektrickej zástrčky. • Po dokončení nabíjania odpojte napájací kábel zo sieťovej zásuvky a vyberte batériu z nabíjačky. • Určené na použitie s kompatibilnými batériami Sony.
10
2 Vloženie batérie alebo pamäťovej karty „Memory Stick Duo“ (nedodávajú sa) ɟ Vložte pamäťovú kartu Kryt na batériu/kartu „Memory Stick Duo“
„Memory Stick Duo“ skosenou stranou otočenou smerom k objektívu tak, aby sa zapadla na svoje miesto.
ɠ Ostrým koncom batérie zatlačte ovládač vysúvania batérie a vložte batériu.
1 Otvorte kryt na batériu/kartu „Memory Stick Duo“. 2 Vložte pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“ (nedodáva sa).
SK
3 Vložte batériu. 4 Zatvorte kryt na batériu/kartu „Memory Stick Duo“. [ Keď nie je vložená pamäťová karta „Memory Stick Duo“ Fotoaparát nasníma alebo prehrá zábery pomocou vnútornej pamäte (pribl. 15 MB).
[ Kontrola zostávajúcej kapacity batérie Stlačením tlačidla POWER zapnite fotoaparát a na displeji LCD sa zobrazí indikátor zostávajúcej kapacity batérie. Indikátor zostávajúcej kapacity batérie Stav
Batéria je nabitá na plnú kapacitu
Batéria je takmer úplne nabitá
Polovičný zostatok energie
Nízka kapacita batérie/ záznam sa čoskoro preruší.
Vložte úplne nabitú batériu alebo batériu nabite. (Indikátor upozornenia začne blikať.)
• Ak používate batériu NP-FG1 (nedodáva sa), minúty sa tiež objavia za indikáciou stavu batérie ( 60 Min). • Trvá približne jednu minútu, kým sa zobrazí správny indikátor zostávajúcej kapacity batérie.
11
• V závislosti od podmienok používania a okolností nemusí indikátor zostávajúcej kapacity batérie zobrazovať správny údaj. • Po prvom zapnutí fotoaparátu sa zobrazí obrazovka nastavenia hodín (strana 13).
[ Vybratie batérie/„Memory Stick Duo“ Otvorte kryt na batériu/kartu „Memory Stick Duo“. „Memory Stick Duo“
Batéria
Uistite sa, že indikátor prístupu nesvieti, a potom naraz zatlačte kartu „Memory Stick Duo“ dovnútra.
Posuňte ovládač vysúvania batérie. Dajte pozor, aby batéria nespadla.
• Nikdy nevyberajte batériu alebo kartu „Memory Stick Duo“, keď svieti indikátor prístupu. Môžu sa poškodiť údaje na pamäťovej karte „Memory Stick Duo“ alebo vo vnútornej pamäti.
12
3 Zapnutie fotoaparátu a nastavenie času
Tlačidlo POWER
1 2 3
Tlačidlo z
ɟ Ovládacie tlačidlo Tlačidlo HOME
1 Stlačte tlačidlo POWER. 2 Pomocou ovládacieho tlačidla nastavte čas. 1 Pomocou tlačidiel v/V vyberte formát zobrazenia dátumu a potom stlačte tlačidlo z.
SK
2 Pomocou tlačidiel b/B vyberte každú položku a nastavte číselnú hodnotu pomocou tlačidiel v/V. Potom stlačte tlačidlo z.
3 Vyberte možnosť [OK] a stlačte tlačidlo z.
• Fotoaparát nepodporuje funkciu vkladania dátumov do záberov. Pomocou softvéru „Picture Motion Browser“ na CD-ROM (dodáva sa) môžete tlačiť alebo ukladať zábery s dátumom. • Polnoc je indikovaná ako 12:00 AM a poludnie ako 12:00 PM.
[ Zmena nastavenia dátumu a času Stlačte tlačidlo HOME a vyberte možnosť [ (s. 24, 25).
Clock Settings] v ponuke
(Settings)
[ Poznámka k zapnutiu fotoaparátu • Po vložení batérie do fotoaparátu trvá určitý čas, pokým bude fotografovanie možné. • Ak je fotoaparát napájaný batériou a asi tri minúty ho nepoužívate, automaticky sa vypne z dôvodov šetrenia batérie (funkcia automatického vypnutia).
13
Jednoduché snímanie záberov Blesk Hľadáčik
Indikátor samospúšte/ Indikátor snímania úsmevu
ɠSpúšť Mikrofón Prepínač režimu Tlačidlo W/T (Priblíženie) Tlačidlo MENU
Tlačidlo Macro Tlačidlo DISP Tlačidlo blesku Tlačidlo samospúšte
Ovládacie tlačidlo Lôžko pre statív (spodná časť)
1 Slúži na výber požadovanej funkcie pomocou prepínača režimu. Pri snímaní statických záberov (režim Auto Adjustment): Vyberte režim Pri snímaní videozáznamov: Vyberte režim .
.
2 Fotoaparát držte tak, že lakte tlačíte k telu, aby bol stabilizovaný. Snímaný objekt nastavte do stredu zaostrovacieho rámčeka.
3 Pomocou spúšte snímajte zábery. Pri snímaní statických záberov: 1 Zaostrite stlačením spúšte do polovice a jej podržaním. Indikátor z (uzamknutie AE/AF) (zelený) zabliká, ozve sa pípnutie, potom prestane blikať a zostane svietiť.
2 Zatlačte spúšť až na doraz.
Indikátor uzamknutia AE/AF
Pri snímaní videozáznamov: Zatlačte spúšť až na doraz. Ak chcete nahrávanie zastaviť, stlačte znova spúšť až na doraz. • Najmenšia vzdialenosť snímania je približne 1 cm (W)/120 cm (T) (merané od prednej časti objektívu).
14
Prepínač režimu/Priblíženie/Blesk/Makro/Samospúšť/Displej [ Používanie prepínača režimu Nastavte prepínač režimu na požadovanú funkciu. Auto Adjustment Umožňuje snímanie s automaticky upravenými nastaveniami.
Easy Shooting Umožňuje jednoduché snímanie s jednoducho viditeľnými kontrolkami. • Batéria sa spotrebováva rýchlejšie, pretože svetlosť podsvietenia LCD sa automaticky zvýši. • Nemôžete snímať zábery cez zameriavací rámček.
P Program Auto Umožňuje snímanie s automaticky upravenou expozíciou (rýchlosť uzávierky, ako aj hodnota clony). Ostatné položky môžete nastaviť pomocou ponuky.
S Shutter Speed Priority Shooting Umožňuje snímanie s manuálnym nastavením rýchlosti uzávierky.
A Aperture Priority Shooting Umožňuje snímanie s manuálnym nastavením hodnoty clony.
M Manual Exposure Shooting Umožňuje snímanie s manuálnym nastavením expozície.
Movie Mode Umožňuje snímať videozáznamy so zvukom.
High Sensitivity
SK
Umožňuje snímať zábery bez blesku aj pri slabom osvetlení.
Smile Shutter Keď fotoaparát rozpozná úsmev, spúšť sa automaticky spustí. Podrobnosti nájdete na strana 18.
Portrait Sníma s rozmazaným pozadím a zaostreným objektom.
Advanced Sports Shooting Sníma zábery predpovedaním pohybu objektu a nastavením zaostrenia.
SCN* Scene Selection Vyberá nastavenie z ponuky Výber scény. * Výber scény v režime SCN Stlačte MENU a vyberte nastavenie.
Landscape Sníma so zaostrením na vzdialený predmet.
Twilight Portrait Sníma ostré zábery ľudí na tmavých miestach bez toho, aby sa zmenila nočná atmosféra.
Twilight Sníma zábery nočných scén bez toho, aby sa zmenila nočná atmosféra.
Beach Sníma zábery pri mori alebo jazere, kde sa modrá farba vody zaznamená veľmi čisto.
Snow Sníma zábery so snehom s jasnejšou bielou.
Fireworks Sníma ohňostroj v celej jeho kráse.
15
[ W/T Používanie funkcie priblíženia Na priblíženie stlačte tlačidlo T, na oddialenie tlačidlo W. Jemné zatlačenie tlačidla pomaly približuje a stlačenie tlačidla na doraz približuje rýchlo.
[
Blesk (výber režimu blesku pre statické zábery)
Opakovaným stláčaním tlačidla B ( ) na ovládacom tlačidle vyberte požadovaný režim. : Automatický blesk Spustí sa pri nedostatočnom osvetlení alebo v protisvetle (predvolené nastavenie). : Blesk vždy zapnutý : Pomalá synchronizácia (blesk vždy zapnutý) Rýchlosť uzávierky je na tmavých miestach pomalá, aby sa zabezpečilo čisté nasnímanie prostredia mimo dosahu svetla blesku. : Blesk vypnutý • Blesk automaticky vyskočí a bleskne. Po použití blesk zatvorte rukou.
[
Macro (snímanie blízkych objektov)
Opakovaným stláčaním tlačidla b ( režim.
) na ovládacom tlačidle vyberte požadovaný
: Auto Fotoaparát nastavuje zaostrenie automaticky od vzdialených objektov po blízke. Normálne nastavte fotoaparát do tohto režimu. : Makro Fotoaparát nastavuje zaostrenie s prioritou na blízke objekty. Funkciu makro zapnite pri snímaní blízkych objektov.
[
Používanie samospúšte
Opakovaným stláčaním tlačidla V ( režim.
) na ovládacom tlačidle vyberte požadovaný
: Nepoužíva sa samospúšť : Nastavenie 10-sekundového oneskorenia samospúšte : Nastavenie 2-sekundového oneskorenia samospúšte
Po stlačení spúšte zabliká indikátor samospúšte a počas jeho používania počuť pípanie.
[ DISP Zmena zobrazenia na displeji Stlačte tlačidlo v (DISP) na ovládacom tlačidle. Po každom stlačení tlačidla v (DISP) sa displej a jas zmení nasledovne: Indikátory zapnuté r Indikátory zapnuté* r Zapnutý histogram* r Indikátory vypnuté* * Nastavenie podsvietenia obrazovky LCD na vysokú hodnotu.
16
[ Snímanie v tme Funkcia Night Shot vám umožní snímať objekty na tmavých miestach bez použitia blesku. Položku NIGHTSHOT nastavte na ON.
Spínač NIGHTSHOT
[ Snímanie pomocou zameriavacieho rámčeka S tlačidlom FINDER/LCD môžete vybrať snímanie pomocou zameriavacieho rámčeka alebo displeja LCD. Pri použití zameriavacieho rámčeka sa obraz nezobrazí na displeji LCD. Nastavte prepínač nastavenia zameriavacieho rámčeka podľa svojho zraku tak, aby ste cez zameriavací rámček videli ostro, a zosnímajte záber. Tlačidlo FINDER/LCD
SK
Prepínač nastavenia zameriavacieho rámčeka
[ Nastavenie uhla displeja LCD Uhol displeja LCD môžete nastaviť podľa situácie pri snímaní.
• Vyklápanie displeja LCD mimo jeho rozsahu pohybu ho môže znefunkčniť.
17
Snímanie v režime Smile Shutter Keď fotoaparát rozpozná úsmev, spúšť sa automaticky spustí.
1 Zvoľte režim
(Smile Shutter) na prepínači režimu.
2 Zamierte fotoaparát na objekt a stlačením spúšte do polovice zaostrite na objekt.
3 Ak chcete zapnúť režim Smile Detection, úplne stlačte tlačidlo spúšte. Snímanie úsmevu vojde do pohotovostného režimu.
Značka detekcie úsmevu/Počet obrázkov Rámik detekcie úsmevu (oranžový) Kontrolka citlivosti detekcie úsmevu Indikuje aktuálnu úroveň úsmevu.
Zakaždým, keď úroveň úsmevu dosiahne nastavenú citlivosť detekcie úsmevu (indikované pomocou b), fotoaparát automaticky spustí a zaznamená až šesť obrázkov. Po zaznamenaní obrázka sa rozsvieti kontrolka snímania úsmevu.
4 Znova stlačte spúšť až na doraz a vyjdete z režimu detekcie úsmevu. • Keď je snímanie úsmevu v pohotovostnom režime, bliká kontrolka nahrávania (oranžová). • Snímanie pomocou snímania úsmevu sa automaticky skončí, keď sa alebo naplní „Memory Stick Duo“ alebo zaznamená šesť obrázkov. • Objekt, ktorý má prioritu pre detekciu úsmevu môžete zvoliť pomocou [Smile Detection] (strana 27). • Ak úsmev nie je rozpoznaný, nastavte [Smile Detection Sensitivity] (strana 27). • Môžete nastaviť automatické snímanie obrázku, keď sa osoba zobrazená v rámiku detekcie úsmevu (oranžový) usmeje po tom, ako ste stlačili tlačidlo spúšte nadoraz. • Obrázok nemusí byť zaostrený, ak sa vzdialenosť fotoaparátu a predmetu po stlačení spúšte na doraz zmení. Ak sa zmení okolité osvetlenie, nemusí sa dosiahnuť vhodný čas expozície. • Tváre nemusia byť rozpoznané správne, keď: – Je príliš tma alebo príliš jasné svetlo. – Tváre sú čiastočne zakryté slnečnými okuliarmi, maskami, klobúkmi, atď. – Objekty nie sú obrátené k fotoaparátu. • Úsmevy nemusia byť rozpoznané správne v závislosti na podmienkach. • Nie je možné použiť funkciu digitálneho zväčšenia. • Pomer zväčšenia nie je možné zmeniť, keď je snímanie úsmevu v pohotovostnom režime.
18
Snímanie s manuálnym nastavením [ Používanie otočného prepínača Nasledujúce nastavenia môžete zmeniť pomocou otočného prepínača. • Hodnota ISO • Rýchlosť uzávierky • Hodnota clony • Hodnota expozície (EV) Indikátor zameriavacieho • Indikátor zameriavacieho rámčeka zóny rámčeka zóny AF AF Hodnota expozície – Ak je zvolené manuálne zaostrenie, upraví sa vzdialenosť zaostrenia.
Hodnota clony Rýchlosť uzávierky Hodnota ISO
Vyberte položku
Otočný prepínač
Nastavte
Ovládacie tlačidlo
SK
Výber položky
1 Otáčaním otočného prepínača vyberte požadovanú položku. Posúvajte žltý indikátor V po položkách.
2 Na ovládacom tlačidle stlačte tlačidlo z. Hodnota sa zmení na žltú. Otočením otočného spínača nastavíte hodnotu zobrazenú v žltom. Nastaví sa zobrazená hodnota.
3 Ak chcete nastaviť iné položky, stlačte z a vykonajte nasledujúce úkony. Položky, ktoré nie je možné vybrať, sú zobrazené v šedej farbe.
19
[ Snímanie v režime zhlukového/sériového snímania Určuje, či bude fotoaparát pri stlačení spúšte snímať zhlukovo/sériovo alebo nie. Opakovaným stláčaním tlačidla /BRK (REC Mode) vyberte požadovaný režim.
Tlačidlo
/BRK (REC Mode)
: Normal Nesníma nepretržite.
: Burst Kým držíte spúšť stlačenú, fotoaparát zaznamená až 100 snímok za sebou.
BRK: Séria Záznamy obsahujúce sériu troch záberov v type sériového snímania vybraného z režimov Exposure, White Balance alebo Color Mode. • Vyberte typ série pomocou [Bracket set] na obrazovke ponuky (strana 27). • Blesk je nastavený do polohy (odpojený blesk).
[ Výber režimu merania Umožňuje vybrať režim merania, ktorý určí tú časť objektu, ktorej sa zmeria jas a podľa ktorej sa nastaví expozícia. Opakovaným stláčaním tlačidla (Metering Mode) vyberte požadovaný režim.
Tlačidlo
(Metering Mode)
: Multi Určí hodnotu expozície na základe jasu celého záberu.
: Center Určí hodnotu expozície na základe jasu v strede záberu.
: Spot (len pre statické zábery) Zmeria jas len na časti objektu. Nastavte polohu + (Zameriavací krížik pre bodové meranie) na časť, v ktorej chcete zmerať jas obrazu. • Režim merania možno vybrať iba vtedy, keď je funkcia [Face Detection] nastavená na hodnotu [Off] (strana 27).
20
Prezeranie a odstraňovanie záberov
Tlačidlo (Prehrávanie) (Prehrávanie)
Tlačidlo (register)/ (priblíženie pri prehrávaní)
Viacúčelový konektor (bočná časť)
Tlačidlo (priblíženie pri prehrávaní) Tlačidlo MENU
Tlačidlo
ɟ Ovládacie tlačidlo Reproduktor (Pod displejom LCD)
1 Stlačte tlačidlo
Tlačidlo HOME
(prehrávanie).
Ak stlačíte tlačidlo , keď je fotoaparát vypnutý, zariadenie sa automaticky zapne do režimu prehrávania. Ak chcete prepnúť do režimu snímania, stlačte znovu tlačidlo .
2 Vyberte záber pomocou tlačidiel b/B na ovládacom tlačidle.
SK
Videozáznam: Ak chcete prehrať videozáznam, stlačte tlačidlo z. (Dalším stlačením tlačidla z prehrávanie zastavíte.) Ak chcete videozáznam rýchlo previnúť dopredu, stlačte tlačidlo B a ak chcete previnúť dozadu, stlačte tlačidlo b. (Ak chcete obnoviť normálne prehrávanie, stlačte tlačidlo z.) Ak chcete zobraziť obrazovku ovládania hlasitosti, stlačte tlačidlo V, potom pomocou tlačidiel b/B upravte hlasitosť. • Niekedy obrázky snímané pomocou starších modelov Sony nie je možné prehrať. Stlačte tlačidlo HOME, zvoľte [ Folder View] z (View Images), potom obrázky prehrávajte. • Otočením otočného prepínača tiež môžete jednoducho zobraziť nasledujúci/predchádzajúci záber.
[
Odstránenie záberov
1 Zobrazte záber, ktorý chcete odstrániť, a stlačte tlačidlo MENU. 2 Vyberte [Delete] pomocou tlačidla v/V a vyberte [This Image] tlačidlom b/B, potom stlačte tlačidlo z.
3 Vyberte možnosť [OK] pomocou tlačidla v a potom stlačte tlačidlo z. [
Zobrazenie zväčšeného záberu (približovanie pri prehrávaní)
Počas zobrazenia statického záberu stlačte tlačidlo . Ak chcete posunúť priblíženie opačným smerom, stlačte tlačidlo . Pomocou tlačidiel v/V/b/B nastavte polohu. Stlačením tlačidla z ukončíte priblíženie pri prehrávaní.
21
[
Zobrazenie obrazovky registra
Ak chcete zobraziť obrazovku registra pri zobrazení statického záberu, stlačte tlačidlo (Register). Vyberte záber pomocou tlačidiel v/V/b/B. Ak sa chcete vrátiť na obrazovku samostatného záberu, stlačte tlačidlo z. • V predvolenom nastavení sa obrázky zobrazujú v poradí podľa dátumu (pri použití pamäťovej karty „Memory Stick Duo“) alebo v poradí podľa priečinka (pri použití vnútornej pamäte). Ak používate „Memory Stick Duo“, režim zobrazovania je možné zmeniť voľbou (View Images) na obrazovke HOME (strana 25). • Pri každom stlačení tlačidla (Register) sa počet obrázkov na obrazovke registra zvýši.
[ Odstránenie záberov v režime registra
1 V zobrazení registra stlačte tlačidlo MENU. 2 Vyberte [Delete] pomocou tlačidla v/V a vyberte [Multiple Images] tlačidlom b/B, potom stlačte tlačidlo z.
3 Pomocou tlačidiel v/V/b/B vyberte záber, ktorý chcete odstrániť, a stlačte tlačidlo z.
V začiarkavacom políčku záberu sa zobrazí ikona začiarknutia . Ak chcete zrušiť výber, vyberte znovu záber určený na odstránenie, a znovu stlačte tlačidlo z.
4 Stlačte MENU a vyberte [OK] s tlačidlom v, potom stlačte tlačidlo z. • Ak chcete odstrániť všetky zábery z určitého dátumu/priečinku, vyberte položku [All Images in Date Range]/[All In This Folder] a v kroku 2 stlačte tlačidlo z.
[
Prehrávanie série obrázkov s efektmi a hudbou (Prezentácia)
1 Stlačte tlačidlo
(Prezentácia).
Objaví sa obrazovka nastavení.
2 Znova stlačte tlačidlo
(Prezentácia).
• Ide o rovnakú funkciu, ako pri stlačení tlačidla
(Prezentácia) na diaľkovom ovládači.
Hudba sa zmení spolu s [Effects]. Hudbu môžete tiež preniesť a zmeniť na požadovanú. Ak chcete prenášať a zmeniť hudbu, postupujte nasledovne. 1 Stlačte tlačidlo HOME. Potom zvoľte [ (Slideshow) (s. 24, 25).
Music Tool] t [Download Music] v
2 Nainštalujte na váš počítač softvér na CD-ROM (dodáva sa). 3 Prepojte fotoaparát a počítač pomocou kábla USB. 4 Spustite softvér „Music Transfer“ nainštalovaný na váš počítač a zmeňte hudbu. Podrobnosti o zmene hudby nájdete pomocníkoví v softvére „Music Transfer“.
22
[ Prezeranie záberov na obrazovke televízora Pripojte fotoaparát k televíznemu prijímaču pomocou kábla pre viacúčelový terminál (dodáva sa).
Do multikonektora
Do vstupných konektorov pre zvuk a video
Kábel pre viacúčelový terminál (dodáva sa)
Aby bolo možné obrázky prezera na televízore HD (High Definition), je potrebný Káblový adaptér pre výstup HD (nedodáva sa). • Ak nastavíte veľkosť obrázku na možnosť [16:9], môžete snímať obrázky v rozmere, ktorý vyplní celú obrazovku televízora HD. • Pri výstupe vo formáte [HD(1080i)] nie je možné prezerať videozáznamy. Pri snímaní filmov nastavte [COMPONENT] na [SD].
SK
23
Rôzne funkcie – HOME/Ponuka Používanie obrazovky HOME Obrazovka HOME je vstupnou obrazovkou ku všetkým funkciám fotoaparátu a je možné ju vyvolať bez ohľadu na nastavený režim (snímanie/prehrávanie).
Tlačidlo z
ɟ ɠ Ovládacie tlačidlo Tlačidlo HOME
1 Stlačte tlačidlo HOME na zobrazenie obrazovky HOME. Kategória Položka
Sprievodca
2 Vyberte kategóriu pomocou tlačidiel b/B na ovládacom tlačidle. 3 Vyberte položku pomocou tlačidiel v/V a potom stlačte tlačidlo z. [ Ak ste vybrali kategóriu
(Manage Memory) alebo
(Settings)
1 Pomocou tlačidiel v/V vyberte požadované nastavenie a stlačte tlačidlo z. • Obrazovka HOME sa zobrazí stlačením b.
2 Pomocou tlačidiel v/V vyberte nastavenie a stlačte tlačidlo z. • Fotoaparát sa po opätovnom stlačení tlačidla HOME nastaví do režimu snímania alebo prehrávania.
24
Podrobnejšie informácie o funkcii 1 strana 24
Položky obrazovky HOME Stlačením tlačidla HOME sa zobrazia nasledujúce položky. Na displeji sa zobrazia len dostupné položky. Podrobnosti ku každej položke sa zobrazia v sprievodcovi v spodnej časti obrazovky. Kategórie
Položky
Shooting
Shooting
View Images
Date View Folder View Favorites
Slideshow
Slideshow Music Tool Download Music
Print
Print
Manage Memory
Memory Tool Memory Stick Tool Format Change REC.Folder
Format Music
SK Create REC.Folder Copy
Internal Memory Tool Format
Settings
Main Settings Main Settings 1 Beep Initialize
Function Guide Smile demo mode
Main Settings 2 USB Connect Video Out
COMPONENT Wide Zoom Display
Shooting Settings Shooting Settings 1 AF Illuminator AF Mode Conversion Lens Shooting Settings 2 Flash Sync. Auto Review
Grid Line Digital Zoom
Auto Orientation Expanded Focus
Clock Settings Language Setting
25
Používanie položiek ponuky
Tlačidlo MENU
Tlačidlo z
ɟ ɠ Ovládacie tlačidlo 1 Stlačením tlačidla MENU zobrazte ponuku.
Sprievodca funkciami • Ponuka bude zobrazená len v režime snímania a prehrávania. • V závislosti od vybratého režimu sa zobrazia rôzne položky.
2 Pomocou tlačidiel v/V na ovládacom tlačidle vyberte požadovanú položku ponuky. • Ak sa požadovaná položka nezobrazí, opakovane stláčajte tlačidlá v/V, kým sa táto položka nezobrazí na displeji.
3 Pomocou tlačidiel b/B vyberte nastavenie.
• Ak sa požadovaná položka nezobrazí, opakovane stláčajte tlačidlá b/B, kým sa táto položka nezobrazí na displeji. • Vyberte položku v režime prehrávania a stlačte tlačidlo z.
4 Pomocou tlačidla MENU vypnite ponuku.
26
Podrobnejšie informácie o funkcii 1 strana 26
Položky ponuky Dostupné položky ponuky sa líšia v závislosti od nastaveného režimu (snímanie/ prehrávanie) a polohy prepínača režimov v režime snímania. Na displeji sa zobrazia len dostupné položky.
Ponuka snímania Scene Selection
Vyberie predvolené nastavenia pre rôzne podmienky snímanej scény.
Image Size
Vyberie veľkosť statického záberu.
Flash
Vyberie nastavenie blesku v režime Easy Shooting.
Face Detection
Volí prioritný objekt pre upravenie zaostrenia pri použití funkcie detekcie tváre.
Smile Detection
Slúži na výber prioritných subjektov pre funkciu snímania úsmevu.
Smile Detection Sensitivity
Nastavuje úroveň citlivosti pre detekciu úsmevu.
Bracket set
Nastavuje typ sériového snímania.
Scene Recognition
Automaticky deteguje podmienky snímania a potom zosníma obrázok.
White Balance
Upravuje farebné tóny.
Flash Level
Upravuje intenzitu blesku.
Red Eye Reduction
Nastavuje zníženie efektu červených očí.
DRO
Optimalizuje jas a kontrast.
Noise Reduction
Nastavuje rozlíšenie a redukciu šumu.
Color Mode
Upravuje jas záberu a pridáva špeciálne efekty.
Color Filter
Pridáva farebné efekty ako pri použití farebného filtra.
Color Saturation
Upravuje sýtosť farieb.
Contrast
Upravuje kontrast.
Sharpness
Upravuje ostrosť.
SteadyShot
Vyberie režim stabilizovaného záberu.
(Shooting Settings)
SK
Vyberie nastavenia snímania.
27
Podrobnejšie informácie o funkcii 1 strana 26
Ponuka prehrávania (Delete) (View Mode) (Date List) (Filter by Faces)
Odstraňuje zábery. Prepína režim zobrazenia. Volí dátum prehrávania. Prehráva obrázky s filtrom na určité podmienky.
(Add/Remove Favorites)
Zaraďuje obrázky medzi obľúbené alebo obrázky spomedzi obľúbených odstraňuje.
(Slideshow)
Nastavuje a spúšťa Prehrávanie (prehrávanie série obrázkov).
(Retouch)
Retušuje zábery.
(Multi-Purpose Resize)
Mení veľkosť obrázka podľa použitia.
(Protect)
Chráni pred náhodným odstránením. Pridáva značku poradia tlače na obrázok, ktorý chcete vytlačiť.
28
(Print)
Tlačí zábery pomocou tlačiarne kompatibilnej so štandardom PictBridge.
(Rotate)
Otočí statický záber.
(Select Folder)
Vyberie priečinok na zobrazenie záberov.
Práca s počítačom Zábery, ktoré ste nasnímali fotoaparátom, môžete prezerať na počítači. Použitím softvéru na disku CD-ROM (dodáva sa) si môžete vychutnať obrázky a videozáznamy z fotoaparátu ešte viac. Ďalšie informácie nájdete v príručke „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“ na disku CD-ROM (dodáva sa).
Podporované operačné systémy pre pripojenie USB a aplikačný softvér (dodáva sa) Pre používateľov systému Windows
Pre používateľov systému Macintosh
Pripojenie USB
Windows 2000 Professional SP4, Windows XP* SP2, Windows Vista*
Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X (v10.1 až v10.5)
Aplikačný softvér „Picture Motion Browser“
Windows 2000 Professional SP4, Windows XP* SP2, Windows Vista*
nie je kompatibilný
* 64-bitové edície a Starter (Edition) nie sú podporované. • Na vašom počítači musí byť predinštalovaný hore uvedený operačný systém. Aktualizácie operačných systémov nie sú podporované. • Ak váš OS nepodporuje pripojenia USB, obrázky kopírujte vložením karty „Memory Stick Duo“ do slotu Memory Stick na vašom počítači, alebo použite komerčne dostupnú čítačku Memory Stick. • Viac podrobností o operačnom prostredí aplikačného softvéru „Picture Motion Browser“ Cybershot, nájdete v príručke „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“.
SK
29
Prezeranie „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“ „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“ na disku CD-ROM (dodáva sa) poskytuje podrobné informácie o používaní fotoaparátu. Na jej prezeranie sa vyžaduje program Adobe Reader.
[ Pre používateľov systému Windows
1 Zapnite počítač a vložte disk CD-ROM (dodáva sa) do jednotky CD-ROM. Zobrazí sa obrazovka uvedená nižšie.
Po kliknutí na tlačidlo [Cyber-shot Handbook] sa zobrazí obrazovka na kopírovanie príručky „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“.
2 Príručku skopírujte podľa pokynov na obrazovke. • Ak nainštalujete príručku „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“, príručka „Ďalšie kroky – Cyber-shot“ sa nainštaluje automaticky.
3 Po dokončení inštalácie dvakrát kliknite na ikonu odkazu na pracovnej ploche.
30
[ Pre používateľov systému Macintosh
1 Zapnite počítač a vložte disk CD-ROM (dodáva sa) do jednotky CD-ROM.
2 Vyberte priečinok [Handbook] a skopírujte súbor „Handbook.pdf“ uložený v priečinku [SK] do počítača.
3 Po skončení kopírovania dvakrát kliknite na súbor „Handbook.pdf“.
Indikátory na displeji Každým stlačením tlačidla v (DISP) sa zmení obrazovka (strana 16).
A Zostávajúci čas batérie
[ Pri snímaní statických záberov
Upozornenie na slabú batériu Veľkosť záberu
Prepínač režimu/Ponuka (výber scény) PSAM
Prepínač režimu Night Shot
• V režime jednoduchého snímania je počet indikátorov obmedzený.
Vyváženie bielej farby
[ Pri snímaní videozáznamov BRK
Režim Burst/Režim Bracket Režim merania
SK
Face Detection/Smile Detection SteadyShot DRO Bracket Set
[ Pri prehrávaní
Zníženie šumu Upozornenie na vibrácie Indikátor citlivosti detekcie úsmevu/Počet obrázkov
Mierka približovania
Režim farieb
31
Color Filter
REC Standby
Pohotovostný režim/ nahrávanie videa
Contrast
0:12
Čas nahrávania (minúty : sekundy)
101-0012
Číslo priečinka a súboru
2008 1 1 9:30 AM
Dátum/čas nahratia prehrávaného záberu
z STOP z PLAY
Sprievodca prehrávaním záberov
BACK/ NEXT
Výber záberov
V VOLUME
Úprava hlasitosti
Sharpness Color Saturation Pripájanie pomocou štandardu PictBridge Režim prezerania
Filtrovanie podľa tvárí Obľúbené
C
Protect Značka poradia tlače (DPOF)
Priečinok snímania Priečinok prehrávania 96
Počet nasnímateľných záberov
8/8 12/12
Číslo záberu/počet záberov uložených vo vybratom priečinku
00:25:05
Čas možného nahrávania (hodiny : minúty : sekundy)
Mierka približovania VOL.
Hlasitosť Pripájanie pomocou štandardu PictBridge
B z
Uzamknutie AE/AF
ISO400
Číslo ISO Funkcia NR pomalej uzávierky
Záznamové/prehrávacie médium (pamäťová karta „Memory Stick Duo“, interná pamäť)
125
Rýchlosť uzávierky
Zmena priečinku
F3.5
Hodnota clony
Rozoznanie scény
+2.0EV
Hodnota expozície Indikátor zameriavacieho rámčeka zóny AF poloautomatický
9
Manuálne zaostrenie
Odstránenie efektu červených očí
Macro
Režim merania
z SET z OK
Sprievodca fotením záberov
Nabíjanie blesku
MOVE MOVE
Režim blesku Vyváženie bielej farby
Panel manuálneho zaostrenia
32
Iluminátor AF
C:32:00
Zobrazenie funkcie vlastnej diagnostiky
ISO400
Číslo ISO
+2.0EV
Hodnota expozície
500
Rýchlosť uzávierky
F3.5
Hodnota clony Konverzný objektív
REAR
Synchronizácia blesku
D Samočinný časovač C:32:00
Zobrazenie funkcie vlastnej diagnostiky Plná databáza Zameriavací rámček zóny AF
SK +
Zameriavací krížik pre bodové meranie
N
Prehrávanie Panel prehrávania Histogram • Ikona sa zobrazí, keď je vypnuté zobrazenie histogramu (stĺpcového diagramu).
33
Výdrž batérie a kapacita pamäte Výdrž batérie a počet záberov, ktoré je možné nasnímať či prezrieť Hodnoty, uvedené v nasledujúcej tabuľke, predpokladajú, že sa použije plne nabitá batéria (dodáva sa) a sníma sa pri teplote 25 °C. Uvedené počty obrázkov, ktoré je možné nasnímať/ prehrať sú približné a počítajú s výmenou pamäťovej karty „Memory Stick Duo“ v prípade potreby. V závislosti od podmienok používania sa môžu skutočné hodnoty od uvedených mierne líšiť.
[ Pri snímaní statických záberov Displej LCD/ Zameriavací rámček
Výdrž batérie (min.)
Počet záberov
Displej LCD
Pribl. 150
Pribl. 300
Hľadáčik
Pribl. 165
Pribl. 330
• Snímanie v nasledujúcich podmienkach: – Funkcia [REC Mode] je nastavená na možnosť [Normal]. – Funkcia [AF Mode] je nastavená na možnosť [Single]. – Funkcia [SteadyShot] je nastavená na možnosť [Shooting]. – Snímanie každých 30 sekúnd. – Striedavé približovanie z polohy W do polohy T. – Záblesk blesku pri každom druhom snímaní. – Zapínanie a vypínanie zariadenia po 10 snímaniach. • Meracia metóda je založená na štandarde CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) • Veľkosť záberu neovplyvňuje počet nasnímaných záberov ani životnosť batérie.
34
[ Pri prezeraní statických obrázkov Výdrž batérie (min.)
Počet záberov
Pribl. 360
Pribl. 7200
• Prezeranie po snímkach v trojsekundových intervaloch
[ Poznámky k batérii • Časom a opakovaným používaním batérie sa jej kapacita zníži. • Životnosť batérie a počet obrázkov, ktoré je možné nasnímať/prehrať sa zníži za nasledujúcich podmienok: – Príliš nízka prevádzková teplota. – Časté používanie blesku. – Opakované zapínanie a vypínanie fotoaparátu. – Časté používanie funkcie približovania. – Nastavenie podsvietenia obrazovky LCD na vysokú hodnotu. – Funkcia [AF Mode] je nastavená na možnosť [Monitor]. – Funkcia [SteadyShot] je nastavená na možnosť [Continuous]. – Takmer vybitá batéria. – Aktivovaná je funkcia detekcie tvárí.
Počet statických obrázkov a čas nahrávania videozáznamov Počet statických záberov a dĺžka videozáznamov sa môže líšiť v závislosti od podmienok pri snímaní. • Aj v prípade, že je kapacita vášho záznamového média taká, ako je uvedené v tabuľke, počet obrázkov a dĺžka videozáznamu sa môže líšiť. • Veľkosť záberu môžete vybrať v ponuke (s. 26 a 27).
[ Približný počet statických záberov (Jednotky: obrázky) Kapacita Vnútorná Pamäťová karta „Memory Stick Duo“ naformátovaná fotoaparátom pamäť Veľkosť
Pribl. 15 MB
256 MB 512 MB
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
4437
9M
4
64
133
273
550
1089
2188
5M
6
92
190
390
786
1556
3127
6339
3M
10
148
305
625
1261
2497
5016
10169
VGA
96
1420
2932
6000
12102
23956
48138
97618
4
65
135
278
560
1110
2229
4520
3:2 (8M) 16:9 (6M)
4
69
142
291
588
1163
2337
4739
16:9 (2M)
16
236
489
1001
2018
3995
8025
16270
SK
• Uvedený počet záberov navyše predpokladá, že režim [REC Mode] je nastavený na možnosť [Normal]. • Ak je počet zostávajúcich záberov na snímanie väčší než 9 999, zobrazí sa indikátor „>9999“. • Pri prehrávaní záznamu nasnímaného staršími modelmi fotoaparátu Sony v tomto fotoaparáte sa môže záznam zobraziť v inej než skutočnej veľkosti.
[ Približný čas nahrávania videozáznamov Hodnoty, uvedené dolu v tabuľke, prestavujú približný maximálny čas záznamu, získaný sčítaním všetkých súborov s videozáznamom. Maximálny čas nepretržitého nahrávania je približne 10 minút. (Jednotky: hodiny : minúty : sekundy) Kapacita Vnútorná pamäť Veľkosť
Pribl. 15 MB
640(Fine)
–
Pamäťová karta „Memory Stick Duo“ naformátovaná fotoaparátom 256 MB 512 MB
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
0:02:50
0:06:00
0:12:30
0:25:10
0:49:50
1:40:10
3:23:20
640(Standard) 0:00:40
0:10:30
0:22:00
0:45:00
1:30:50
2:59:40
6:01:00
12:12:10
320
0:42:30
1:28:00
3:00:00
6:03:10
11:59:00 24:04:10 48:48:30
0:02:50
• Videozáznamy s veľkosťou nastavenou na hodnotu [640(Fine)] je možné nahrávať len na pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“. • Fotoaparát nepodporuje HD nahrávanie alebo prehrávanie videozáznamov.
35
Riešenie problémov Ak sa stretnete s akýmkoľvek problémom týkajúcim sa fotoaparátu, pokúste sa ho vyriešiť nasledovnými spôsobmi.
1 Skontrolujte položky uvedené nižšie a vyhľadajte ich v príručke „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“ (vo formáte PDF). Ak sa na obrazovke zobrazí kód, ako napríklad „C/E:ss:ss“, vyhľadajte ho v príručke „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“.
2 Vyberte batériu a približne po jednej minúte ju znovu vložte do fotoaparátu a zapnite napájanie.
3 Obnovte nastavenia (strana 25). 4 Obráťte sa na obchodného zástupcu spoločnosti Sony alebo na autorizované servisné stredisko spoločnosti Sony. Uvedomte si, že zaslaním fotoaparátu do opravy dávate súhlas s tým, že obsah internej pamäte a hudobné súbory môžu byť preverené.
Batéria a napájanie Batéria sa nedá vložiť. • Potlačením ovládača vysúvania vložíte batériu dnu správnym spôsobom (strana 11).
Fotoaparát sa nedá zapnúť. • Po vložení batérie do fotoaparátu môže chvíľu trvať, kým sa fotoaparát zapne. • Vložte batériu správne (strana 11). • Batéria je vybitá. Vložte nabitú batériu (strana 10). • Batéria je nefunkčná. Vymeňte ju za novú. • Použite odporúčanú batériu.
Napájanie sa svojvoľne vypína. • Ak nebudete zapnutý fotoaparát používať približne tri minúty, fotoaparát sa
automaticky vypne z dôvodu úspory kapacity batérií. Znovu zapnite fotoaparát (strana 13). • Batéria je nefunkčná. Vymeňte ju za novú.
36
Indikátor zostávajúcej kapacity batérie nefunguje správne. • Tento jav sa vyskytuje pri používaní fotoaparátu vo veľmi chladnom alebo veľmi
horúcom prostredí. • Medzi indikátorom zostávajúcej kapacity batérie a skutočnou zostávajúcou kapacitou
batérie nastala odchýlka. Po jednom úplnom vybití a opätovnom nabití sa obnoví správne zobrazenie. • Batéria je vybitá. Vložte nabitú batériu (strana 10). • Batéria je nefunkčná. Vymeňte ju za novú.
Batéria sa nedá nabiť. • Batériu nie je možné nabiť pomocou sieťového adaptéra (nedodáva sa). Na nabíjanie
batérií použite nabíjačku batérií.
Snímanie statických záberov a videozáznamov Obrázky sa nedajú zaznamenať. • Skontrolujte, či je dostatok miesta vo vnútornej pamäti alebo na pamäťovej karte
„Memory Stick Duo“ (strana 35). Ak sú plné, vykonajte jednu z nasledujúcich možností: – Odstráňte nepotrebné zábery (strana 21). – Vymeňte kartu „Memory Stick Duo“. • Počas nabíjania blesku nie je možné snímať zábery. • Keď snímate statický obrázok, nastavte prepínač režimu do inej polohy ako . • Pri snímaní videozáznamov nastavte prepínač režimu do polohy . • Veľkosť záberu je pri snímaní videozáznamov nastavená na hodnotu [640(Fine)]. Vykonajte jednu z nasledujúcich možností: – Nastavte veľkosť záberu na inú hodnotu, než je hodnota [640(Fine)]. – Vložte pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“. • Kryt objektívu je nasadený. Vyberte kartu.
SK
Pri snímaní príliš svetlého objektu sa na displeji zobrazujú vertikálne prúžky. • Na snímke sa zobrazia biele, čierne, červené, fialové alebo iné prúžky. Tento jav nemá
vplyv na nasnímaný záber.
37
Prezeranie záberov Nie je možné prezerať obrázky. • Stlačte tlačidlo (prehrávanie) (strana 21). • Názov priečinka alebo súboru na počítači sa zmenil. • Spoločnosť Sony nezaručuje, že fotoaparát prehrá obrázky, ktoré boli upravené
pomocou počítača alebo nasnímané iným fotoaparátom. • Fotoaparát je v režime USB. Odstráňte pripojenie USB. • Prehrávanie nie je možné ak je snímanie úsmevu v pohotovostnom režime. Opustite
režim pohotovostného režimu stlačením spúšte úplne nadoraz. • Je to spôsobené kopírovaním obrázkov na PC do „Memory Stick Duo“ bez použitia
„Picture Motion Browser“. Takéto obrázky prehrávajte v adresárovom režime zobrazenia (strana 25). • Niekedy obrázky na „Memory Stick Duo“, snímané pomocou starších modelov Sony nie je možné prehrať. Takéto obrázky prehrávajte v adresárovom režime zobrazenia (strana 25).
38
Odporúčania [ Fotoaparát nepoužívajte ani neskladujte na nasledujúcich miestach • Extrémne horúce, chladné alebo vlhké miesta Na extrémne horúcich miestach, ako napr. vnútri auta zaparkovaného na slnku, sa môže telo fotoaparátu vplyvom veľkej teploty zdeformovať, čo môže zapríčiniť jeho poruchu. • Miesta vystavené priamemu slnečnému žiareniu alebo vysokým teplotám Fotoaparát môže zmeniť farbu, môže sa zdeformovať alebo poškodiť. • Miesta s rizikom značných otrasov • Miesta so silným magnetizmom • Piesočnaté alebo prašné miesta Dbajte na to, aby sa do fotoaparátu nedostal piesok ani prach. Môže to spôsobiť poškodenie fotoaparátu, ktoré sa nemusí dať opraviť.
[ Prenášanie Nesadajte si s fotoaparátom v zadnom vrecku nohavíc alebo sukne, pretože to môže spôsobiť poruchu alebo poškodenie fotoaparátu.
[ Čistenie Čistenie displeja LCD Ak sú na displeji LCD odtlačky prstov alebo prach a pod., vyčistite ho čistiacou súpravou na displej LCD (nedodávajú sa). Čistenie objektívu Ak sú na objektíve odtlačky prstov alebo prach, vyčistite ho jemnou handričkou. Čistenie povrchu fotoaparátu Povrch fotoaparátu vyčistite jemnou handričkou mierne navlhčenou vo vode a prípadnú vlhkosť utrite suchou jemnou handričkou. Predchádzanie poškodeniu povrchovej úpravy či krytu: – Nevystavujte fotoaparát chemickým výrobkom, ako sú napr. riedidlá, benzín, lieh, jednorazové handričky, odpudzovače hmyzu, opaľovacie krémy alebo insekticídy. – Nedotýkajte sa fotoaparátu, keď máte na rukách vyššie uvedené chemikálie. – Nenechávajte fotoaparát príliš dlho v kontakte s gumovými produktmi alebo výrobkami z vinylu.
[ Informácie o prevádzkových teplotách Fotoaparát je navrhnutý na používanie v teplotnom rozpätí 0 °C až 40 °C. Neodporúča sa používať fotoaparát v teplotách presahujúcich tento rozsah.
[ Informácie o kondenzácii vlhkosti Ak naraz prenesiete fotoaparát z chladného do teplého prostredia, na vnútorných súčiastkach fotoaparátu sa môže vytvoriť skondenzovaná vlhkosť. Táto kondenzácia vlhkosti môže spôsobiť poruchu fotoaparátu. Ak skondenzovala vlhkosť Vypnite fotoaparát a nechajte ho asi hodinu mimo prevádzky, kým sa vlhkosť neodparí. Ak budete používať fotoaparát s navlhnutým vnútrom objektívu, nebudete môcť nasnímať jasné zábery.
[ Informácie o vnútornej nabíjateľnej záložnej batérií Fotoaparát má internú nabíjateľnú batériu, ktorá zaisťuje, že nastavenie času a dátumu a ďalšie nastavenia budú zachované bez ohľadu na to, či je fotoaparát vypnutý alebo zapnutý. Táto nabíjateľná batéria sa nabíja vždy pri používaní fotoaparátu. Ak však fotoaparát nepoužívate, postupne sa batéria vybije. Ak fotoaparát vôbec nepoužívate, batéria sa úplne vybije približne po jednom mesiaci. V takom prípade nabite nabíjateľnú batériu vždy pred použitím fotoaparátu. Ak však zostane táto batéria nenabitá, stále môžete fotoaparát používať, ale dátum a čas sa nebudú zobrazovať. Nabíjanie vnútornej nabíjateľnej záložnej batérie Vložte nabitú batériu do fotoaparátu a ponechajte ho 24 hodín alebo viac vypnutý.
SK
39
Technické parametre Fotoaparát [Systém] Snímač: 7,70 mm (typ 1/2,3) farebný CCD, Primárny farebný filter • Fotoaparát využíva len oblasť 7,30 mm (ekvivalent typu 1/2,5). Celkový počet pixelov fotoaparátu: Približne 10,3 megapixela Efektívny počet pixelov fotoaparátu: Približne 9,1 Megapixela Objektív: Carl Zeiss Vario-Tessar 15× približovací objektív f = 5,2 - 78 mm (31 - 465 mm (35 mm filmový ekvivalent)) F2,7(W) - 4,5(T) Ovládanie expozície: Automatická expozícia, Prioritný režim rýchlosti uzávierky, Prioritný režim clony, Manuálne nastavenie expozície, Výber scény (10 modes) Vyváženie bielej farby: Automatické, Denné svetlo, Zamračené, Žiarivka 1, 2, 3, Žiarovka, Blesk, Stlačením jedného tlačidla Súborový formát (v zhode s DCF): Statické obrázky: v zhode s JPEG Exif Ver. 2.21, v zhode s DPOF Videozáznamy: v zhode s MPEG1 (mono) Nahrávacie médium: Vnútorná pamäť (pribl. 15 MB), „Memory Stick Duo“ Blesk: Rozsah blesku (citlivosť ISO (Odporúčaný index expozície) nastavte na Auto): Približne 0,2 až 9,1 m (W)/približne 1,2 až 5,5 m (T) Hľadáčik: Elektrický hľadáčik (farebný)
[Vstupné a výstupné konektory] Multikonektor: Video výstup Audio výstup (monofónny) USB komunikácia Komunikácia USB: Hi-Speed USB (v zhode s USB 2.0)
[Zameriavací rámček] Panel: 0,5 cm (typ 0,2) farebný Celkový počet bodov: Ekvivalent približne 200 000 bodov
[Napájanie, všeobecne] Napájanie: Nabíjateľná batéria NP-BG1, 3,6 V NP-FG1 (nedodáva sa), 3,6 V AC-LS5K AC adaptér (nedodáva sa), 4,2 V Spotreba energie (počas snímania, LCD displej zapnutý): 1,1 W Prevádzková teplota: 0 až 40 °C Skladovacia teplota: –20 až +60 °C Rozmery: 116,1 × 81,4 × 86,0 mm (Š/V/H, okrem výstupkov) Hmotnosť: Približne 547 g (vrátane batérie NP-BG1, popruhu, atď.) Mikrofón: monofónny Reproduktor: monofónny Tlač Exif: Kompatibilný PRINT Image Matching III: Kompatibilný PictBridge: Kompatibilný
Nabíjačka batérií BC-CSGB/BCCSGC Napájanie: AC 100 V až 240 V, 50/60 Hz, 2,6 W (BC-CSGB)/2 W (BC-CSGC) Výstupné napätie: jednosmerné 4,2 V, 0,25 A Prevádzková teplota: 0 až 40 °C Skladovacia teplota: –20 až +60 °C Rozmery: Pribl. 62 × 24 × 91 mm (Š/V/H) Hmotnosť: Pribl. 75 g
Nabíjateľná batéria NP-BG1 Použitá batéria: Lítium-iónová batéria Maximálne napätie: jednosmerné 4,2 V Maximálne napätie: jednosmerné 3,6 V Kapacita: 3,4 Wh (960 mAh)
[Displej LCD] Panel LCD: 7,5 cm (typ 3,0) TFT princíp Celkový počet bodov: 230 400 (960 × 240) bodov
40
Vzhľad a technické parametre sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia.
Ochranné známky •
, „Cyber-shot“ sú ochranné známky spoločnosti Sony Corporation. • „Memory Stick“, , „Memory Stick PRO“, , „Memory Stick Duo“, , „Memory Stick PRO Duo“, , „Memory Stick PRO-HG Duo“, , „Memory Stick Micro“, „MagicGate“ a sú ochranné známky spoločnosti Sony Corporation. • „PhotoTV HD“ je ochranná známka spoločnosti Sony Corporation. • „Info LITHIUM“ je ochranná známka spoločnosti Sony Corporation. • Microsoft, Windows, DirectX a Windows Vista sú alebo registrované ochranné známky alebo známky spoločnosti Microsoft Corporation v Spojených štátoch alebo iných krajinách. • Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook, Power Mac a eMac sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky spoločnosti Apple Inc. • Intel, MMX, a Pentium sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky spoločnosti Intel Corporation. • Adobe a Reader sú alebo registrované ochranné známky alebo známky spoločnosti Adobe Systems Incorporated v Spojených štátoch alebo iných krajinách. • Ďalej všeobecne platí, že všetky ostatné názvy produktov a systémov uvedené v tomto návode sú ochrannými známkami alebo registrovanými ochrannými známkami príslušných vývojárskych alebo výrobných spoločností. Značky ™ a ® sa v tejto príručke nepoužívajú vždy.
SK
41
CZ Nakládání s nepotřebným elektrickým a elektronickým zařízením (platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru) Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Místo toho by měl být odložen do sběrného místa určeného k recyklaci elektronických výrobků a zařízení. Dodržením této instrukce zabráníte negativním dopadům na životní prostředí a zdraví lidí, které naopak může být ohroženo nesprávným nakládáním s výrobkem při jeho likvidaci. Recyklováním materiálů, z nichž je výrobek vyroben, pomůžete zachovat přírodní zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto výrobku kontaktujte prosím místní orgány státní správy, místní firmu zabezpečující likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili.
HU Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben) Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termékének helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
SK Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení (Platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom) Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom nemôže byť nakladané ako s domovým odpadom. Miesto toho je potrebné ho doručiť do vyhradeného zberného miesta na recykláciu elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie, pomôžete zabrániť potencionálnemu negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by v opačnom prípade hrozil pri nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje. Pre získanie ďalších podrobných informácií o recyklácii tohoto výrobku kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
00094660_DSC-H50_CZ_HU_SK_cover.2 2
11.2.2009 9:37:29