Zhermack S.p.a
Revize č. 1 Datum revize 31.10.2013
C100800/ C100850/ C100859 - ZETAFLOW PUTTY
Vytištěno dne 5.11.2013
Strana č. 1/11
Bezpečnostní List ČÁST 1. Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku 1.1. Identifikátor výrobku Kód: Jméno
C100800/ C100850/ C100859 ZETAFLOW PUTTY
1.2. Příslušná určení použití látky nebo směsi a nedoporučená použití Popis/použití Kondenzační silikonová otiskovací hmota.
1.3. Podrobné údaje o dodavateli bezpečnostního listu Obchodní jméno Adresa Místo a stát
Zhermack S.p.a Via Bovazecchino 45021 Badia Polesine (RO) Itálie tel. +39 0425597611 fax +39 042553596
e-mail odpovědné osoby, pracovník odpovědný za bezpečnostní list
[email protected]
1.4. Telefonní číslo pro naléhavé situace Pro naléhavé informace se obraťte na
CAV Italia: Centro Antiveleni di Milano: 02 66101029; Centro Antiveleni di Pavia: 0382 24444; Centro Antiveleni di Bergamo: 800 883300; Centro Antiveleni di Firenze: 055 7947819; Centro Antiveleni di Roma: 06 3054343; Centro Antiveleni di Roma: 06 49978000; Centro Antiveleni di Napoli: 081 7472870 Servicio de Información Toxicológica (España): + 34 91 562 04 20 (24h/365 días) Numéro ORFILA (INRS-France): + 33 (0)1 45 42 59 59 (24h/ 7 jours sur 7) UK Emergency number: 844 892 0111 (24 hours) Deutschland Notruf: BERLIN Tel.: 030/19240; HOMBURG Tel.: 06841/19240; BONN Tel.: 0228/19240; MAINZ Tel.: 06131/19240; ERFURT Tel.: 0361/730 730; MÜNCHEN Tel.: 089/19240; FREIBURG Tel.: 0761/19240; NÜRNBERG Tel: 0911/398-2451; GÖTTINGEN Tel.:0551/19 240
ČÁST 2. Identifikace nebezpečnosti. 2.1. Klasifikace látky nebo směsi. Produkt není klasifikován jako nebezpečný ve smyslu ustanovení Nařízení (ES) 1272/2008 (CLP) (ve znění pozdějších úprav). Produkt však obsahuje nebezpečné látky v takové koncentraci, pro kterou musí být zařazen do sekce č. 3, vyžaduje bezpečnostní list s příslušnými informacemi v souladu s Nařízením (ES) 1907/2006 ve znění pozdějších úprav. 2.1.1. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 v platném znění. Klasifikace a označení nebezpečnosti:
Revize č. 1
Zhermack S.p.a
Datum revize 31.10.2013
C100800/ C100850/ C100859 - ZETAFLOW PUTTY
Vytištěno dne 5.11.2013
Strana č. 2/11
2.2. Prvky označení. Prvky označení ve smyslu nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 (CLP) (v platném znění). Symboly nebezpečnosti:
--
Upozornění:
--
Identifikace nebezpečnosti: -Rady ohledně opatrnosti: -Obsah:
KRISTOBALIT
K dispozici na vyžádání bezpečnostní list pro profesionální uživatele. 2.3. Další nebezpečnost. Nepředpokládá se vystavení dýchatelného krystalického křemene při běžném používání tohoto produktu. Ohledně více informací viz část 11.
ČÁST 3. Složení/informace o složkách. 3.1. Látky.
Není relevantní. 3.2. Směsi.
Obsah: Identifikátor. KRISTOBALIT
Konc. %.
Klasifikace podle 67/548/EHS. Klasifikace podle 1272/2008 (CLP).
CAS. 14464-46-1 CE. 238-455-4
5 - 10
Xn R48/20
STOT RE 1 H372
0 - 0,2
R10, C R35, Pozn. B
Flam. Liq. 3 H226, Skin Corr. 1A H314, Pozn. B
0 - 0,2
R10, R66
Flam. Liq. 3 H226, EUH066
INDEX. KYSELINA OCTOVÁ CAS. 64-19-7 CE. 200-580-7 INDEX. 607-002-00-6 IZOPENTYL ACETÁT CAS. 123-92-2 CE. 204-662-3 INDEX. 607-130-00-2 Pozn: Horní hodnota rozsahu vyloučena. Věty označující rizikovost (R) a nebezpečnost (H) jsou v plném znění uvedeny v části 16 listu.
ČÁST 4. Pokyny pro první pomoc.
Zhermack S.p.a
Revize č. 1 Datum revize 31.10.2013
C100800/ C100850/ C100859 - ZETAFLOW PUTTY
Vytištěno dne 5.11.2013
Strana č. 3/11
4.1. Popis první pomoci. OČI: Vyndat případné kontaktní čočky. Okamžitě vyplachovat velkým množstvím vody při otevřených očních víčkách po dobu alespoň 15 minut. Pokud problém trvá, vyhledat lékařskou pomoc. KŮŽE: Svléknout zasažené části oděvu. Okamžitě omýt velkým množstvím vody. Pokud podráždění přetrvává, poradit se s lékařem. Vyprat zasažený oděv před opětným obléknutím. VDECHNUTÍ: Odvést zasaženou osobu na čerstvý vzduch. Při obtížném dýchání, okamžitě vyhledat lékařskou pomoc. POŽITÍ: Okamžitě se poradit s lékařem. Vyvolat zvracení pouze je-li tak indikováno lékařem. Nikdy nepodávat nic ústy osobě v bezvědomí bez povolení lékaře. 4.2. Nejdůležitější akutní a opožděné symptomy a účinky. Ohledně symptomů a účinků vyvolaných obsaženými látkami viz kap. 11. 4.3. Pokyn týkající se okamžité lékařské pomoc a zvláštního ošetření.
Nejsou známé.
ČÁST 5. Opatření pro hašení požáru. 5.1. Hasiva.
VHODNÁ HASIVA Hasební prostředky jsou: oxid uhličitý, pěna, prášek. Pro úniky, které nezachvátily plameny, lze použít nebulizovanou vodu k rozptýlení hořlavých par a ochraně lidi zapojených do operací zastavení úniku. NEVHODNÁ HASIVA Nehasit vodou. Voda není účinná pro hašení požárů, ale může být použita pro chlazení nádoby vystavené plamenům, aby se zabránilo explozím. 5.2. Zvláštní nebezpečnost vyplývající z látky nebo směsi.
NEBEZPEČNOST V PŘÍPADĚ POŽÁRŮ V nádobách vystavených ohni se může tvořit přetlak s rizikem výbuchu. Nenadýchat se spalin. 5.3. Pokyny pro hasiče.
OBECNÉ INFORMACE Chlazením nádob proudy vody zamezit rozkládání produktu a vývoji případných zdraví škodlivých látek. Mít na sobě kompletní zásahový protipožární oděv. Voda použitá pro hašení se nesmí dostat do kanalizace. Znečistěnou vodu použitou pro hašení a zbytky po požáru je nutno zpracovat jako odpad podle platných předpisů. VÝBAVA Běžný zásahový protipožární oděv: dýchací přístroj na stlačený vzduch s otevřeným okruhem (EN 137), protipožární oděv (EN469), protipožární rukavice (EN 659) a vysoké boty (HO A29 nebo A30).
ČÁST 6. Opatření v případě náhodného úniku. 6.1. Opatření na ochranu osob, ochranné prostředky a nouzové postupy.
Zastavit únik, pokud je to bez rizika. Používat vhodné ochranné prostředky (včetně prostředků osobní ochrany uvedených v části 8 bezpečnostního listu) pro předcházení zasažení kůže, očí
Zhermack S.p.a
Revize č. 1 Datum revize 31.10.2013
C100800/ C100850/ C100859 - ZETAFLOW PUTTY
Vytištěno dne 5.11.2013
Strana č. 4/11
a oděvů. Tyto pokyny platí pro pracovníky pracující s produktem i pro osoby provádějící nouzové zásahy. 6.2. Opatření na ochranu životního prostředí.
Zamezit průniku do kanalizace, povrchových a podzemních vod. 6.3. Metody a materiál pro omezení úniku a pro čištění.
Odsát rozlitý produkt do vhodné nádoby. Posoudit kompatibilitau nádoby pro použití s produktem, zkontrolovat v části 10. Absorbovat zbytek použitím inertního materiálu. Řádně odvětrat místo, kde došlo k úniku. Zkontrolovat podle části 7 případnou neslučitelnost s materiálem, ze kterého jsou nádoby vyrobeny. Kontaminovaný materiál je nutno zpracovat podle pokynů uvedených v části 13. 6.4. Odkaz na jiné oddíly. Případné další informace o osobní ochraně a zpracování odpadu v částech 11 a 13 tohoto listu.
ČÁST 7. Zacházení a skladování. 7.1. Opatření pro bezpečné zacházení.
Před zacházením s produktem se seznámit se všemi ostatními částmi tohoto bezpečnostního listu. Zamezit úniku produktu do prostředí. Při používání nejíst, nepít, nekouřit. Před vstupem do míst, kde se jí, svléknout si zasažený oděv a ochranné pomůcky. 7.2. Podmínky pro bezpečné skladování látek a směsí včetně neslučitelných látek a směsí.
Uchovávat jen v originální nádobě. Uchovávat v uzavřených nádobách na dobře ventilovaném místě krytém před přímými slunečními paprsky. Uchovávat nádoby daleko od neslučitelných materiálů uvedených v části 10. 7.3. Specifická konečná použití.
Nejsou známé.
ČÁST 8. Omezování expozice / osobní ochranné prostředky. 8.1. Kontrolní parametry. Odkazy na předpisy:
Itálie OEL EU TLV-ACGIH
Legislativní nařízení z 9. dubna 2008 č.81. Směrnice 2009/161/EU; Směrnice 2006/15/ES; Směrnice 2004/37/ES; Směrnice 2000/39/ES. ACGIH 2012
KRISTOBALIT Mezní hodnota. Typ
Stav
TWA/8h
STEL/15min
Revize č. 1
Zhermack S.p.a
Datum revize 31.10.2013
C100800/ C100850/ C100859 - ZETAFLOW PUTTY
Vytištěno dne 5.11.2013
Strana č. 5/11
mg/m3 TLV
I
TLV-ACGIH
ppm
mg/m3
ppm
0,05 0,025
IZOPENTYL ACETÁT Mezní hodnota. Typ
Stav
TWA/8h
STEL/15min
mg/m3
ppm
mg/m3
ppm
OEL
I
270
50
540
100
OEL
EU
270
50
540
100
Předpokládaná koncentrace nemá vliv na životní prostředí - PNEC. Referenční hodnota pro suchozemský terén Referenční hodnota ve sladké vodě Referenční hodnota v mořské vodě Referenční hodnota pro sedimenty ve sladké vodě Referenční hodnota pro sedimenty v mořské vodě Referenční hodnota pro mikroorganismy STP
4,15 0,22 0,0022 17,87 1,787 30
mg/kg mg/l mg/l mg/kg mg/kg mg/l
Zdraví - Odvozená úroveň nepříznivého / minimálního účinku - DNEL / DMEL
Cesta expozice
Účinky na spotřebitele. Místní akutní
Systémové akutní
Orální.
Místní chronické VND
Systémové chronické 1,47 mg/kg/d
Inhalace.
VND
Dermální.
VND
Účinky na pracovníky. Místní akutní
Systémové akutní
Místní chronické
Systémové chronické
5,1 mg/m3
VND
20,8 mg/m3
1,47 mg/kg/d
VND
2,85 mg/kg/d
KYSELINA OCTOVÁ Mezní hodnota. Typ
OEL TLV-ACGIH
Stav
EU
TWA/8h
STEL/15min
mg/m3
ppm
25
10
25
10
mg/m3
ppm
37
15
Legenda:
(C) = CEILING; INALAB = Vdechovatelná frakce; RESPIR = Dýchatelná frakce; TORAC = Hrudní frakce. VND = identifikovaná nebezpečnost, ale není k dispozici žádný DNEL/PNEC; NEA = žádná expozice; NPI = žádná identifikovaná nebezpečnost. 8.2. Omezování expozice.
Vzhledem k tomu, že používání vhodných technických opatření by mělo vždy mít přednost před osobními ochrannými pomůckami, je nutno zajistit dobré odvětrávání na pracovišti účinným lokálním odsáváním. Osobní ochranné prostředky musí být v souladu s níže uvedenými předpisy.
OCHRANA RUKOU Chraňte své ruce ochrannými rukavicemi kategorie II (viz Směrnice 89/686/EHS a normy ČSN EN 374), jako je PVC, neopren, nitril nebo ekvivalentní. Při konečném výběru materiálu pracovních rukavic se musí brát v úvahu: degradace, doba opotřebení a propustnost. V případě produktů musí být odolnost rukavic zkontrolována před použitím, protože ji nelze předvídat. Rukavice mají dobu opotřebení, která je závislá na délce trvání expozice. OCHRANA OČÍ
Zhermack S.p.a
Revize č. 1 Datum revize 31.10.2013
C100800/ C100850/ C100859 - ZETAFLOW PUTTY
Vytištěno dne 5.11.2013
Strana č. 6/11
Používejte ochranné vzduchotěsné brýle (ref. norma EN 166). OCHRANA KŮŽE Noste pracovní oděv s dlouhými rukávy a bezpečnostní obuv pro profesionální použití, kategorie II (viz Směrnice 89/686/EHS a norma ČSN EN 344). Po sejmutí osobních pracovních pomůcek se umýt vodou a mýdlem. OCHRANA DÝCHACÍCH CEST V případě překročení prahové hodnoty (je-li k dispozici) jedné nebo více látek obsažených v přípravku, s ohledem na denní expozici na pracovišti nebo na časový úsek stanovený oddělením prevence a podnikové bezpečnosti, noste masku s filtrem typu B nebo univerzálního typu, jejíž třída (1, 2 nebo 3) musí být zvolena v závislosti na limitní koncentraci použití (viz norma EN 141). Použití prostředků na ochranu dýchacích cest, jako jsou masky výše popsaného typu, je nutné v případě, že neexistují technická opatření omezující expozici pracovníků. Ochrana poskytovaná maskami je omezená. V případě, kdy je daná látka bez zápachu nebo jeho čichový práh je vyšší než relativní expoziční limit, a v případě mimořádné události, nebo tam, kde jsou úrovně expozice neznámé, anebo kde je koncentrace kyslíku na pracovišti nižší než 17% objemu, noste dýchací přístroj se stlačeným vzduchem s otevřeným obvodem (viz norma EN 137) nebo dýchací přístroj s přívodem venkovního vzduchu pro použití s celoobličejovou maskou, polomaskou nebo náustkem (ref. norma EN 138). Pokud existuje riziko postříkání nebo zasažení proudem produktu během vykonávané práce, je nezbytné zajistit adekvátní ochranu sliznic (ústa, nos, oči), aby se zabránilo náhodné absorpci. Je nutné zachovávat hladinu expozice tak nízkou, jak je to možné, aby se zabránilo významné akumulaci produktu v organismu; za tímto účelem musí jednotliv osobní ochranné prostředky zajišťovat maximální bezpečnost (např. zkrácením doby výměny použitých O.O.P.). KONTROLY EXPOZICE ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ. Emise z výrobních procesů, včetně těch z odsávacích zařízení, musí být kontrolovány za účelem dodržování hodnot v souladu s ochranou životního prostředí.
ČÁST 9. Fyzikální a chemické vlastnosti. 9.1. Fyzikální a chemické vlastnosti.
Skupenství Barva Zápach (vůně) Prahová hodnota zápachu. pH. Bod tání nebo bod mrazu. Bod uvedení do varu. Interval varu. Bod vzplanutí. Rychlost odpařování Hořlavost pevných látek a plynů Spodní mez vzplanutí. Horní mez vzplanutí. Spodní mez výbušnosti. Horní mez výbušnosti. Tenze par. Hustota par Relativní hustota Rozpustnost Koeficient rozdělení: n-oktylalkohol/voda: Teplota samovznícení Teplota rozkladu Viskozita Výbušné vlastnosti Oxidační vlastnosti 9.2. Další informace.
pasta oranžová malina Neuvádí se. Neuvádí se. Neuvádí se. Neuvádí se. Neuvádí se. Neuvádí se. Nestanoveno Neuvádí se. Neuvádí se. Neuvádí se. Neuvádí se. Neuvádí se. Neuvádí se. Neuvádí se. Neuvádí se. nerozpustný ve vodě Nestanoveno Neuvádí se. Neuvádí se. Neuvádí se. Neuvádí se. Neuvádí se.
Zhermack S.p.a
Revize č. 1 Datum revize 31.10.2013
C100800/ C100850/ C100859 - ZETAFLOW PUTTY
Vytištěno dne 5.11.2013
Strana č. 7/11
Nejsou známé.
ČÁST 10. Stálost a reaktivita. 10.1. Reaktivita. Za normálních podmínek používání nehrozí v podstatě nebezpečí reakce s jinými látkami. 10.2. Chemická stabilita. Za normálních podmínek používání a skladování je produkt stabilní. 10.3. Možnost nebezpečných reakcí. Za normálních podmínek používání a skladování nelze předpokládat nebezpečné reakce. KYSELINA OCTOVÁ: nebezpečí výbuchu při styku s látkami: oxid chromu (VI), manganistan draselný, peroxid sodný, kyselina chloristá, fosfor chloridu, peroxid vodíku. Může nebezpečně reagovat s následujícími látkami: alkoholy, pentafluorid bromičný, kyselina chlorosírová, kyselina dvojchroman-sírová, etan diamin, etylenglykol, hydroxid draselný, silné základy, hydroxid sodný, silné oxidační činidla, kyselina dusičná, dusičnan amonný, draslík ter-butoxid, oleum. Vytváří výbušné směsi se vzduchem. 10.4. Podmínky, kterým je třeba zabránit. Žádná hodná zmínky. V každém případě je nutno dodržovat obvyklá opatření při práci s chemickými látkami. KYSELINA OCTOVÁ: vyhnout se působení tepla a ohně. 10.5. Neslučitelné materiály. KYSELINA OCTOVÁ: uhličitany, hydroxidy, oxidy ve značném množství a fosfáty. Oxidační látky a základy. 10.6. Nebezpečné produkty rozkladu.
Nejsou známé.
ČÁST 11. Toxikologické informace. 11.1. Informace o toxikologických účincích. KYSELINA OCTOVÁ LD50 (orální) 3310 mg/kg Krysa LD50 (dermální) 1060 mg/kg Králík LC50 (vdechnutí) 11,4 mg/l/4h krysa KRISTOBALIT LD50 (orální) > 2000 mg/kg (OECD 401, krysa, dodavatel MSDS) LC50 (vdechnutí) > 2,6 mg/l (OECD 403, krysa, dodavatel MSDS) "Za účelem klasifikace zdravotních rizik (část 3), jsou způsoby expozice, informace o mechanismech a studie o metabolismu relevantní pro posouzení účinku na člověka. Pokud tyto informace vedou k pochybnostem o účincích na člověka, i když je platnost a kvalita údajů nesporná, může být nižší klasifikace oprávněná. Pokud je vědecky dokázáno, že mechanismus nebo účinek není relevantní pro člověka, látka nebo směs nemusí být klasifikována (příloha I, bod 1.1.1.5, Nařízení ES 1272/2008). "
Zhermack S.p.a
Revize č. 1 Datum revize 31.10.2013
C100800/ C100850/ C100859 - ZETAFLOW PUTTY
Vytištěno dne 5.11.2013
Strana č. 8/11
Monitorování, související s možnou inhalační expozicí, jež bylo provedeno v podniku v souladu s pravidly pro průmyslovou hygienu pro produkty jako pasty a tekutiny, vykazuje úrovně expozice krystalického křemene (vdechovatelné částice) pod hranicí kvantifikace metody, a proto není předpokládána expozice při použití uvedeném v kapitole 1.2 pro tento konkrétní produkt. Nicméně, skutečné úrovně krystalického křemene (vdechovatelné částice), přítomné na pracovišti, musí být získávány monitorováním takovým způsobem, jak to vyžadují pravidla týkající se bezpečnosti a ochrany zdraví při práci.
ČÁST 12. Ekologické informace. 12.1. Toxicita.
12.2. Persistence a rozložitelnost. KRISTOBALIT NENÍ rychle biologicky odbouratelný 12.3. Bioakumulační potenciál.
Nejsou známé. 12.4. Mobilita v půdě.
Nejsou známé. 12.5. Výsledky posouzení PBT a vPvB. Podle dostupných údajů produkt neobsahuje látky PBT nebo vPvB v procentu vyšším než 0,1 %. 12.6. Jiné nepříznivé účinky.
Nejsou známé.
ČÁST 13. Pokyny pro odstraňování. 13.1. Metody nakládání s odpady.
Znovu použít, je-li to možné. Zbytky produktu je nutno považovat za speciální nebezpečný odpad. Nebezpečnost odpadů obsahujících zčásti tento produkt je nutno vyhodnotit podle legislativních předpisů v platném znění. Likvidaci odpadu je nutno svěřit autorizované firmě pro likvidaci odpadu v souladu s vnitrostátními a případnými místními předpisy. V každém případě je nutno zamezit úniku produktu do půdy, kanalizace či vodních toků. KONTAMINOVANÉ OBALY Kontaminované obaly je nutno předat k rekuperaci nebo likvidaci v souladu s vnitrostátními předpisy o zpracování odpadů.
ČÁST 14. Informace pro přepravu. Produkt není nebezpečný ve smyslu předpisů o silniční (ADR), železniční (RID), námořní (IMDG Code) a letecké (IATA) přepravě nebezpečných látek.
ČÁST 15. Informace o předpisech.
Zhermack S.p.a
Revize č. 1 Datum revize 31.10.2013
C100800/ C100850/ C100859 - ZETAFLOW PUTTY
Vytištěno dne 5.11.2013
Strana č. 9/11
15.1. Nařízení týkající se bezpečnosti, zdraví a životního prostředí/specifické právní předpisy týkající se látky nebo směsi. Žádné.
Kategorie Seveso.
Omezování produktu či látek stanovené v Příloze XVII Nařízení (ES) 1907/2006. Produkt. Bod.
3
Látky na Kandidátské listině (čl. 59 REACH). Žádné. Látky podléhající povolení (Příloha XIV REACH). Žádné. Látky podléhající povinnosti podat oznámení o vývozu nař. (CE) 689/2008: Žádné. Látky podléhající Rotterdamské úmluvě: Žádné. Látky podléhající Stockholmské úmluvě: Žádné. Zdravotní kontroly. Nejsou známé.
15.2. Posouzení chemické bezpečnosti. Nebyla zpracováno hodnocení chemické bezpečnosti směsi a látek v ní obsažených.
ČÁST 16. Další informace. Text označení nebezpečnosti (H) uvedených v části 2-3 listu: Flam. Liq. 3
Hořlavá kapalina, kategorie 3
STOT RE 1
Toxicita pro specifické cílové orgány - opakovaná expozice, kategorie 1
Skin Corr. 1A
Poleptání kůže, kategorie 1A
H226
Hořlavá kapalina a páry.
H372
Způsobuje poškození orgánů v případě dlouhodobé nebo opakované expozice.
H314
Způsobuje těžké poleptání kůže a poškození očí.
EUH066
Opakovaná expozice může způsobit vysušení nebo popraskání kůže.
Zhermack S.p.a
Revize č. 1 Datum revize 31.10.2013
C100800/ C100850/ C100859 - ZETAFLOW PUTTY
Vytištěno dne 5.11.2013
Strana č. 10/11
Text vět o nebezpečnosti (R) uvedených v části 2-3 listu: R10
HOŘLAVÝ.
R35
ZPŮSOBUJE TĚŽKÉ POLEPTÁNÍ.
R48/20
ZDRAVÍ ŠKODLIVÝ: NEBEZPEČÍ VÁŽNÉHO POŠKOZENÍ ZDRAVÍ PŘI DLOUHODOBÉ EXPOZICI VDECHOVÁNÍM. OPAKOVANÁ EXPOZICE MŮŽE ZPŮSOBIT VYSUŠENÍ NEBO POPRASKÁNÍ KŮŽE.
R66
LEGENDA: - ADR: Evropská dohoda o mezinárodní silniční přepravě nebezpečných věcí - CAS NUMBER: Registrační číslo Chemical Abstract Service - CE50: Koncentrace s účinkem na 50% testovacích organizmů - CE NUMBER: Identifikační číslo v ESIS (evropský archív existujících látek) - CLP: Nařízení ES č. 1272/2008 - DNEL: Odvozená úroveň bez účinku - EmS: Emergency Schedule - GHS: Globálně harmonizovaný systém klasifikace a označování chemikálií - IATA DGR: Nařízení ohledně přepravy nebezpečných věcí Mezinárodní asociace leteckých dopravců - IC50: Koncentrace imobilizace 50% testovacích organizmů - IMDG: Mezinárodní předpis o námořní přepravě nebezpečných věcí - IMO: Mezinárodní námořní organizace - INDEX NUMBER: Identifikační číslo v Dodatku VI CLP - LC50: Letální koncentrace 50% - LD50: Letální dávka 50% - OEL: Úroveň expozice na pracovišti - PBT: Persistentní, bioakumulační a toxický produkt podle REACH - PEC: Předpokládaná koncentrace v prostředí - PEL: Přípustný expoziční limit - PNEC: Předpokládaná koncentrace bez účinku - REACH: Nařízení ES č. 1907/2006 - RID: Řád pro mezinárodní železniční přepravu nebezpečných věcí - TLV: Mezní hodnota - TLV CEILING: Mezní hodnota povolené koncentrace, která nesmí být překročena při expozici na pracovišti. - TWA STEL: Mezní hodnota krátkodobé expozice - TWA: Časově vážený průměr expozice - VOC: Těkavé organické látky - vPvB: Velmi perzistentní a velmi bioakumulativní podle nařízení REACH.
OBECNÁ BIBLIOGRAFIE: 1. Směrnice 1999/45/ES v platném znění 2. Směrnice 67/548/EHS v platném znění 3. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 v platném znění (REACH) 4. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 v platném znění (CLP) 5. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 790/2009 (I Atp. CLP) 6. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 453/2010 7. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 286/2011 (II Atp. CLP) 8. The Merck Index. Vyd. 10 9. Handling Chemical Safety 10. Niosh - Registry of Toxic Effects of Chemical Substances 11. INRS - Fiche Toxicologique 12. Patty - Industrial Hygiene and Toxicology 13. N.I. Sax - Dangerous properties of Industrial Materials-7 Ed., 1989 14. Web Agentury ECHA Poznámka pro uživatele: Informace uvedené v tomto technickém listu jsou založené na znalostech pro nás dostupných k datu jeho poslední verze. Uživatel se musí ujistit o vhodnosti a úplností informací ve vztahu k danému použití produktu. Tento dokument nelze interpretovat jako záruku žádné specifické vlastnosti produktu. Vzhledem k tomu, že používání produktu nemáme pod přímou kontrolou, je uživatel povinen na svou odpovědnost dodržovat zákony a ustanovení ve věci hygieny a bezpečnosti. Neneseme odpovědnost za nepatřičné používání. Je nutno řádně zaškolit pracovníky nakládajícími s chemikáliemi.
Zhermack S.p.a
Revize č. 1 Datum revize 31.10.2013
C100800/ C100850/ C100859 - ZETAFLOW PUTTY
Vytištěno dne 5.11.2013
Strana č. 11/11
Změny vzhledem k předchozí revizi. Změny byly provedeny v následujících částech: 16.