Hlavní výrobní závod v Neureichenau / Bavorsko
Ú VO D E M Společnost PARAT je specializována na výrobu vysoce jakostních kufrů a brašen na nářadí, jakož i kufrů na notebooky a brašen pro mobilní použití přístrojů výpočetní techniky. Jméno společnosti PARAT je však zároveň synonymem vysoké kvality a moderního výrobního know-how. Motivovaní a kvalifikovaní zaměstnanci garantují vysokou míru flexibility v rámci produkce. Již po dvě generace se společnost PARAT zabývá výrobou profesionálních kufrů a transportních systémů pro průmysl a řemeslnou výrobu. Potřeby uživatele přitom stojí jednoznačně na prvním místě. Ty určují zároveň normy v oblasti zpracování, manipulace a životnosti, jež se neustále vyvíjejí kupředu díky nepřetržitému vývoji výrobků.
Kontinuitu zaručují dvě generace: Zakladatel společnosti Heinz Schönenbach se svými syny Richardem a Heinrichem
PARAT, to je perfektní kombinace inovace techniky a tradičně kvalitní práce. Výrobky společnosti PARAT jsou špičkovými výrobky ve své kategorii. Kufry a brašny na nářadí společnosti PARAT patří mezi nejprodávanější v Evropě. Více než 60 let zkušeností s výrobou systémů pro uložení nářadí zaručuje vývoj obzvláště kvalitních kufrů na nářadí s inovačně řešenými detaily.
1
O B SA H Tento katalog společnosti PARAT představuje nový výrobní program kufrů a brašen na nářadí pro profesionální použití. Šedesát let zkušeností, přísný management kvality a neustálé inovace výroby umožňují optimální řešení ve všech oblastech použití. Zvláštní pozornost klademe v tomto katalogu na mobilní přepravní řešení, která představují trend budoucnosti. Také naše kufry s pevnou
2
skořepinou jsme přizpůsobili současným požadavkům designu, kvality a provedení.
Kufry s kolečky PARATOOL CARGO CLASSIC TOP-LINE
1 4 8 8 12
2 3 4 5 6
3
Kufry s pevnou skořepinou Kufr na nářadí Cargo Kufr na nářadí Classic Kufr na nářadí Silver
Brašny na nářadí
Brašny na nářadí Top-Line Brašny na nářadí New Classic Brašny na nářadí Basic Brašny s kolečky
Plastové boxy Boxy na nářadí Profi-Line
Systémové kufry Pilotní kufry Organiser
14 22 26
32 40 48 50
52
58 58
Interní informace o společnosti PARAT
Aktuální katalogy společnosti Slovník společnosti PARAT Společnost PARAT v Evropě
4
60 61 62
5
6
Profil společnosti Společnost PARAT-Werk Schönenbach GmbH + Co. KG byla založena roku 1945 Heinzem Schönenbachem ve městě Remscheid a je stále v rodinném vlastnictví. Dlouholeté zkušenosti se zpracováváním látek, kůže a umělých hmot při výrobě kufrů na nářadí vedly k založení společnosti PARAT Automotive. Tento samostatný podnik je certifikovaným dodavatelem automobilového průmyslu. Společnost PARAT Automotive vyvíjí a vyrábí mimo jiné střešní systémy pro kabriolety za použití nejmodernějších technologií. Zkušenosti z velkosériové výroby pro automobilový průmysl se promítají i do dalšího vývoje základního sortimentu společnosti. Společnost PARAT dnes zaměstnává přibližně 1200 zaměstnanců v šesti závodech po celém světě.
Remscheid Hlavní sídlo a místo založení společnosti PARAT se nachází ve městě Remscheid, centru německé výroby nářadí. Zde se nachází jednak hlavní správa celé společnosti a jednak výroba dceřinné společnosti BAMURE.
Neureichenau Roku 1961 začala v bavorském Neureichenau výroba šitého zboží pro německý Bundeswehr. O dva roky později následoval nástup do technologií umělých hmot. Dnes pro společnost PARAT v Neureichenau pracuje 450 zaměstnanců na ploše 35 000 metrů čtverečních. Kromě výroby kufrů na nářadí a notebooky je zde i konfekční zpracování kapesních svítilen a výroba společnosti PARAT Automotive (např. střechy pro kabriolety, kryty pro traktory, umělohmotné díly pro obytné automobily a obytné přívěsy).
Zahraniční společnosti Kromě obou tradičních závodů v Německu patří společnosti PARAT i továrny ve městech Neuzeug (Rakousko), Hun-Szügy (Maďarsko) a Sighisoara (Rumunsko). Kromě toho je závod na výrobu střech pro kabriolety v USA ve městě Spartanburg v Jižní Karolíně.
2
Společnost PARAT se řídí celosvětově platným systémem managementu kvality, v souladu s požadavky norem DIN EN ISO 9001, QS 9000, VDA 6.1, jakož i normou týkající se životního prostředí DIN EN ISO 14001. Trvalá kvalita je podstatnou součástí firemní filozofie. Cílem je udržet si vysokou úroveň kvality a nepřetržitě ji zlepšovat.
3
PARATOOL
Pro multifunkční nářadí
Přehled vybavení kufrů série PARATOOL: • Umožňuje ergonomickou práci s průměrnou výškou • Vnitřní povrch víka je uzpůsoben pro využití jako odkládací plocha pro nářadí a materiál • Snadné přenášení a zdvihání jednou rukou • Zásobník na drobný
PARATOOL – mobilní servisní stanice
Teleskopické držadlo má tři možné
s integrovaným systémem koleček
výšky, po kompletním vytažení
a teleskopickým transportním
dosáhne až 1050 mm. Pogumovaná
systémem. Kufr je pohyblivý, slouží
kolečka průměru 140 mm mají
materiálu Xenoy s vysokou
pro ukládání nejrůznějšího nářadí
velmi dobrý chod i na nerovných
odolností vůči poškození,
a přímo na místě může být vysunut
plochách. Ve spodní části kufru je
do ergonomicky optimální pracovní
umístěn krytý zásobník na drobný
výšky. V kufru je dostatek místa pro
materiál.
materiál ve spodní části • Robustní konstrukce z
možno vzít i do letadla • Kufr je možné zatížit až do 40 kg pro transport + další
nářadí i zásobníky a láhve přenášené
zatížení v klidu • Optimální využití místa i
ve svislé poloze.
při ukládání velkého nářadí • Sklopný zámek s cylindrickou vložkou Parat • Panely pro uložení nářadí z Con-Pearl®
= vhodný i do letadla
4
0!2!4//, 0!2!4//, PRfZDNØß ßBEZßVNIT½NqHOßVYBAVENqßVIZ P½qSLUÃENSTVq -OËNOßVYBAVITßPODLEßINDIVIDUfLNqCH P½fNqß2fDIß6fMßPORADqME
ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG 0LASTß8ENOY ANTRACIT
0!2!4//, SEßß{CHYTYßNAßNf½ADqß#0 ßAßVNIT½Nq SKO½EPINOU ßPANELßPROßULOËENqßNf½ADqßA ßKRYCqßDESKAßS ßßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM ßßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM ßßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM ßVNIT½NqßSKO½EPINAßSßKRYCqßDESKOU ßßHLUBOKfß ßMM ßßODD}LENq ßKAPSAßNAßDOKUMENTYßVEßVqKU
0!2!4//, SEßß{CHYTYßNAßNf½ADqß#0 ßAßVNIT½Nq SKO½EPINOU ßPANELYßPROßULOËENqßNf½ADqßSE ßßß{CHYTYßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM ßßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM ßßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM ßVNIT½NqßSKO½EPINAßSßKRYCqßDESKOU ßßHLUBOKfß ßMM ßßODD}LENq ßKAPSAßNAßDOKUMENTYßVEßVqKU ßODKLfDACqßPANELß0!2!4//,
0!2!4//, SßKAPSAMIßAßVNIT½NqßSKO½EPINOU ßPANELßPROßULOËENqßNf½ADqßSß KAPSAMI ßßROZEVqRACqßP½IHRfDKAßßMM ßPANELßPROßULOËENqßNf½ADqßSßßKAPSAMI ßßROZEVqRACqßP½IHRfDKA ßMM ßVNIT½NqßSKO½EPINAßSßKRYCqßDESKOU ßßHLUBOKfß ßMM ßßODD}LENq ßODKLfDACqßPANELß0!2!4//,
ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG 0LASTß8ENOY ANTRACIT
ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG 0LASTß8ENOY ANTRACIT
ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG 0LASTß8ENOY ANTRACIT
5
1
0ÔÉSLUvENSTVÉ ßßß ß
/DKLfDACqßPANELß0!2!4//,
ßXßßMM ^ßßG 0LASTß!"3
KßODKLfDfNqßNf½ADq ßNOSNOSTßßKG ,ZEßZAV}SITßDOßVYSUNUTmHOßOTEV½ENmHO KUFRUß0!2!4//,ß,ZEßP½EPRAVOVATßV ZADNqMß{LOËNmMßPROSTORUßKUFRU
jERNf
ßßß ß
0ANELßSßKAPSOU
ßXßßMM ^ßßG 0OLYPROPYLmN
ßKAPSAßNAßDOKUMENTYßVELIKOSTIß$).ß! ßKAPSYßNAßVIZITKYßAPOD ßPOUTKAßNAßTUËKY
ANTRACIT
ßßß ß
6NIT½NqßSKO½EPINA
ßXßßMM ^ßßG
ßODD}LENq ßVYKLfP}CqßKRYCqßDESKA
0LASTß!"3 jERNf
ßßß ß ßXßßMM ^ßßG 0LASTß!"3 jERNf
6
6NIT½NqßSKO½EPINA Sß{CHYTYßNAßNf½ADqß#0 ßODD}LENq ßVYKLfP}CqßKRYCqßDESKAßS ßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM
1
Stupeň 1 – Klasický kufr na nářadí.
Stupeň 2 – Vysuňte
Stupeň 3 – Kufr zdvihněte
Stupeň 4 – Otevřete víko a
a vytáhněte
a dolů můžete
nářadí je
teleskopické
uložit další
připraveno na
držadlo.
nářadí.
svém místě – vytažená spodní část zaručuje vysokou stabilitu.
www.parat.de
CARGO/CLASSIC
Přehled vybavení mobilních kufrů CARGO/CLASSIC: • Čtyřdílné teleskopické
Mobilní kufry příští generace
držadlo, délka 1050 mm, mimořádně široké, práškový nástřik povrchu • Kufr je možné táhnout nebo posouvat • Pogumovaná kolečka uložená v kuličkových
Nový kolečkový systém Cargo
s práškovým nástřikem, které – jest-
a Classic, který vyvinula firma
liže se kufr táhne nebo posouvá –
• Široký rozchod koleček,
PARAT, se stává dalším měřítkem
má ideální ergonomickou délku
stabilní proti převrácení
technické kvality díky minimální
1050 mm.
potřebě prostoru při maximální
Velká pogumovaná kolečka se širo-
letadla – zhotoven z
robustnosti. Komfortní vybavení
kým rozchodem zajišťují pohodlnou
materiálu X-ABS vysoce
a perfektní design. Novinkou
manipulaci. Kufr je stabilní a dobře
odolného vůči poškození
je mimořádné široké čtyřdílné
použitelný přímo na pracovišti.
teleskopické držadlo z hliníku
Díky zkušenostem z osvědčené
dvojitý hliníkový rám
série kufrů na nářadí Cargo a Classic
• Kovové závěsy s aretací
ložiscích
• Robustní, vhodný i do
firmy PARAT je koncepce dokonale
• Možnost zatížení až 40 kg,
víka kufru
promyšlená a nabízí všechny
• Panely pro uložení nářadí
výkonové charakteristiky i vybavení
z materiálu Con-Pearl®
a k tomu navíc vysokou mobilitu
• Systém úchytů nářadí CP-7 s variabilním využitím
a komfort. Více o produktech Cargo a Classic
nebo našívané úchyty
najdete také na stranách 14 a 22.
• Kufr ve formátu King-Size
= vhodný i do letadla
8
+UFR#!2'/#,!33)#SKOLEÄKY +UFRßSßKOLEjKYß#!2'/ POJqZDNØßKUFRßVßPROVEDENqß+INGß3IZE ßPANELYßPROßULOËENqßNf½ADqßA ßKRYCqßDESKAßSE ßß{CHYTYßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM ßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM ßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM ßDOßDNAßVLOËENfßSKO½EPINAßSßKRYCq DESKOU ßHLUBOKfßßMM ßKTEROUßLZEßLIBOVOLN} ROZjLENIT ßKAPSAßNAßDOKUMENTYßVEßVqKU
+UFRßSßKOLEjKYß#,!33)# POJqZDNØßKUFRßVßPROVEDENqß+INGß3IZE ßPANELßPROßULOËENqßNf½ADqßSß KAPSAMI ßßßROZEVqRACqßP½IHRfDKAßßMM ßPANELßPROßULOËENqßNf½ADqßSß KAPSAMI ßßßKRYCqßDESKAßSßßKAPSAMI ßROZEVqRACqßP½IHRfDKAßßMM ßDOßDNAßVLOËENfßSKO½EPINAßSßKRYCq DESKOUßHLUBOKfßßMM ßKTEROUßLZE LIBOVOLN}ßROZjLENIT ßKAPSAßNAßDOKUMENTYßVEßVqKU
+UFRßSßKOLEjKYß#,!33)# POJqZDNØßKUFRß+INGß3IZEß0LUS ßPANELßPROßNf½ADqßSßßKAPSAMI ßPANELßSßßKAPSAMIßPROßNf½ADq ßKRYCqßDESKAßSßßKAPSAMI ßßßßROZEVqRACqßP½IHRfDKAßßMM ßDOßDNAßVLOËENfßSKO½EPINAßS ßßßßROZjLENITELNOUßP½IHRfDKOUßßXß ßXßßMM ßßßPEVNOUßP½IHRßßXßßXßßMM PRUËNmß{CHYTYßPROßVODOVfHU ßKAPSAßNAßDOKUMENTYßVEßVqKU ßßARETACEßOTEV½ENmHOßVqKA
ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG 0LASTß8 !"3 jERNf
ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG 0LASTß8 !"3 jERNf
ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG 0LASTß8 !"3 jERNf
9
1
Velký, větší, největší Pojízdný kufr na nářadí Classic, nyní i v provedení King Size Plus
V rozměrech 575 x 220 x 425 milimetrů nabízí nový
Robustní skořepina kufrů způsobilá k letecké
pojízdný kufr na nářadí nejen místo pro více nářadí,
přepravě je vyrobena z nerozbitného X-ABS a se
ale především více místa pro rozměrné nářadí, jako
stabilním dvojitým hliníkovým rámem zajišťuje
jsou například velké oblouky ručních pilek.
u největšího kufru na nářadí v naší nabídce vysokou nosnost (až 40 kg) .
Tento mamutí kufr je vybaven obzvláště širokým teleskopickým držadlem z práškově potaženého
V porovnání s dosavadními pojízdnými kufry řady
hliníku. Díky délce 1050 milimetrů má zasuno-
King Size došlo také ke zlepšení vnitřního vybavení.
vatelné držadlo ideální rozměry pro ergonomicky
Má o 20 procent více nástrčných přihrádek na
pohodlný transport. Velká pogumovaná kolečka
nářadí. Velkoprostorová skořepina nabízí množství
s kuličkovými ložisky a velkým rozchodem usnadňují
možností dalšího členění.
manipulaci a celý systém je při jízdě velmi stabilní.
www.parat.de
PARATRON© Systém pro přepravu zbraní
Nejlepší místo pro vaši zbraň Do velkoobjemových cestovních tašek systému PARATRON© se vejde nejen kufr s vaší zbraní, ale i kompletní lovecká výzbroj. Tento systém jsme vyvinuli speciálně pro použití a potřeby na loveckých výpravách. Systém PARATRON© se skládá z velmi kvalitní lovecké brašny s integrovaným kufrem pro zbraň a přídavného kufříku na munici. Pečlivě provedené detaily, vybrané materiály a důmyslná funkčnost tvoří ze systému PARATRON© vítaného průvodce každého lovce.
11
TOP-LINE
Brašny na nářadí řady Top-Line Zesíleny hliníkovými profily
Přehled vybavení mobilních brašen na nářadí Top-Line: • Čtyřdílné teleskopické držadlo v délce celkem 1040 mm • Pogumovaná velká kolečka uložená v kuličkových ložiscích • Široký rozchod koleček • Optimální využití vnitřního prostoru – účelné kapsy
I kožené brašny na nářadí mohou být mobilní
• Jen nepatrně zvýšená hmotnost
Kvalitní brašny na nářadí Top-Line s osvědčeným vnitřním vybavením, navíc opatřené kolečky a teleskopickým držadlem, usnadňují přepravu nářadí k pracovišti.
• Mimořádně silná, ražená kůže • Pohodlné držadlo pro uchopení se stabilními teleskopickými lištami • Vícepolohové zámky • Zesílení hliníkovými úhelníky • Dno chrání integrované kluzné lišty • Panely pro uložení nářadí z Con-Pearl® odolné vůči namáhání • Systém upevnění nářadí CP-7 s variabilním využitím
12
4/0 ,).%SKOLEÄKY "RAÃNAßNAßNf½ADqß4OP ,INE SEßST½EDNqßP½qjKOU P½EDNqßST}NA ßKTEROUßLZEßjfSTEjN} VYKLOPIT ßS ßßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM ST½EDNqßP½qjKAßS ßßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM ßßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM ZADNqßST}NAßS ßßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM VqCEPOLOHOVmßZfMKY
"RAÃNAßNAßNf½ADqß4OP ,INE SEßST½EDNqßP½qjKOU P½EDNqßST}NA ßKTEROUßLZEßjfSTEjN} VYKLOPIT ßS ßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM ST½EDNqßP½qjKAßS ßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM ßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM ZADNqßST}NAßS ßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM P½EDNqßKAPSAßNAßDN} PLASTOVØßBOXßSßVqKEM ßVqCEPOLOHOVmßZfMKY
"RAÃNAßSEßZfSUVKAMIß4OP ,INE P}TIDqLNfßVLOËKAßSEßZfSUVKAMI P½EDNqßST}NA ßKTEROUßLZEßVYKLOPIT ZADNqßST}NAßS ßßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM ZAßZfSUVKAMIßODKLfDACqßPROSTORßßMM ßVYJqMATELNØßP½EPRAVNqßBOX VØSUVNmßODD}LENqßPROßMALmßSOUjfSTKY ßVqCEPOLOHOVmßZfMKY
ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG 0RAVfßKÒËE ß#ON 0EARL jERNf
ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG 0RAVfßKÒËE ß#ON 0EARL jERNf
ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG 0RAVfßKÒËE ß#ON 0EARL jERNf
13
1
Cargo
Funkce v absolutně nejlepší formě!
Přehled vybavení kufrů série Cargo: • Robustní skořepina z plastu X-ABS nebo hliníku, vhodná i pro přepravu letadlem • Snadné přenášení díky ergonomicky tvarovanému držadlu • Sklopný zámek s cylin-
Tento kufr na nářadí s exkluzivním
Ergonomické držadlo pro snadné
drickou vložkou PARAT s
designem nabízí uživateli systém
přenášení i plně naloženého
automatickým polohovým
uchycení nástrojů CP-7 s variabilním
kufru. Zámek je vybaven polohovým
zabezpečovacím mecha-
využitím. Masivní vnitřní dvojitý
zabezpečovacím mechanismem,
hliníkový rám umožní v kufru
takže kufr lze otevřít pouze tehdy,
přenášet až 40 kg.
leží-li na správné straně. Všechny materiály lze recyklovat podle druhu.
nismem • Možnost zatížení až 40 kg, vnitřní dvojitý hliníkový rám • Kovové závěsy s aretací víka kufru • Dno chrání integrované kluzné lišty • Panely pro uložení nářadí z Con-Pearl® odolné vůči namáhání • Systém upevnění nářadí CP-7 s variabilním využitím
= vhodný i do letadla
14
#!2'/ +UFRßNAßNf½ADqß#ARGO PRfZDNØß ßBEZßVNIT½NqHOßVYBAVENqßVIZ P½qSLUÃENSTVq -OËNOßVYBAVITßPODLEßINDIVIDUfLNqCH P½fNqß2fDIß6fMßPORADqME
ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG 0LASTß8 !"3 jERNf
+UFRßNAßNf½ADqß#ARGO OPRAVDUßMALØßKUFR ßPANELßPROßULOËENqßNf½ADqßA ßKRYCqßDESKAßS ßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM ßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM ßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM ßDOßDNAßVLOËENfßSKO½EPINAßSßKRYCq DESKOUßHLUBOKfßßMM ßKTEROUßLZE LIBOVOLN}ßROZjLENIT ßKAPSAßNAßDOKUMENTYßVEßVqKU
+UFRßNAßNf½ADqß#ARGO KUFRßST½EDNqßVELIKOSTI ßPANELßPROßULOËENqßNf½ADqßA ßKRYCqßDESKAßS ßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM ßßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM ßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM ßDOßDNAßVLOËENfßSKO½EPINAßSßKRYCq DESKOUßHLUBOKfßßMM ßKTEROUßLZE LIBOVOLN}ßROZjLENIT ßKAPSAßNAßDOKUMENTYßVEßVqKU
+UFRßNAßNf½ADqß#ARGO SßHLUBOKØMß{LOËNØMßPROSOTREM ßPANELßPROßULOËENqßNf½ADqßA ßKRYCqßDESKAßS ßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM ßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM ßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM ßDOßDNAßVLOËENfßSKO½EPINAßSßKRYCq DESKOUßHLUBOKfßßMM ßKTEROUßLZE LIBOVOLN}ßROZjLENIT ßKAPSAßNAßDOKUMENTYßVEßVqKU
ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG 0LASTß8 !"3 jERNf
ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG 0LASTß8 !"3 jERNf
ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG 0LASTß8 !"3 jERNf
15
2
#!2'/ ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG 0LASTß8 !"3 jERNf
ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG 0LASTß8 !"3
+UFRßNAßNf½ADqß#ARGO KUFRßST½EDNqßVELIKOSTI ßPANELYßPROßULOËENqßNf½ADqßAßßKRYCq DESKAßSE ßß{CHYTYßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM ßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM ßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMMß DOßDNAßVLOËENfßSKO½EPINAßSßKRYCq DESKOUßHLUBOKfßßMM ßKTEROUßLZE LIBOVOLN}ßROZjLENITßßKAPSAßNA DOKUMENTYßVEßVqKU
+UFRßNAßNf½ADqß#ARGO KUFRßLZEßROZEV½qTßNAß ßPANELYßPROßULOËENqßNf½ADqßSE ßß{CHYTYßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM ßß{CHYTYßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM ßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM
jERNf
ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG 0LASTß8 !"3 jERNf
ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG 0LASTß8 !"3 jERNf
16
+UFRßNAßNf½ADqß#ARGO KUFRßNAßM}½ICqßP½qSTROJEßAßZKUÃEBNq ZA½qZENq ßKRYCqßDESKAßS ßßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM ßßAßVLOËKOUßZßP}NOVmHOßPLASTUßSE STRUKTUROVANØMßPOVRCHEM ßDOßDNAßVLOËENfßSKO½EPINAßSßLISOVANOU P}NOVOUßVLOËKOU ßVLOËKAßSTRUKTUROVfNA M½qËKOVØMßVZOREMß ßM½qËKYßVE VZDfLENOSTECHßßMM ßßVRSTVfßP}NOVfßVLOËKA ßVØÃKAßßMM ßKAPSAßNAßDOKUMENTYßVEßVqKU
+UFRßNAßNf½ADqß#ARGO SßjqSELNØMßZfMKEM ßPANELYßPROßULOËENqßNf½ADqßA ßKRYCqßDESKAßSE ßß{CHYTYßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM ßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM ßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM ßDOßDNAßVLOËENfßSKO½EPINAßSßKRYCq DESKOUßHLUBOKfßßMM ßKTEROUßLZE LIBOVOLN}ßROZjLENIT ßKAPSAßNAßDOKUMENTYßVEßVqKU
#!2'/ +UFRßNAßNf½ADqß#ARGO NAßIZOLOVANmßNf½ADq ßPANELYßPROßULOËENqßNf½ADqßA ßKRYCqßDESKAßS ßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM ßß{CHYTYßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM ßDOßDNAßVLOËENfßSKO½EPINAßSßKRYCq DESKOU ßHLUBOKfßßMM ßKTEROUßLZEßLIBOVOLN} ROZjLENIT
+UFRßNAßNf½ADqß#ARGO SßjERVENOUßSKO½EPINOUß ßNAßIZOLOVANm Nf½ADq ßPANELYßPROßULOËENqßNf½ADqßA ßKRYCqßDESKAßS ßßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM ßßß{CHYTYßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM ßDOßDNAßVLOËENfßSKO½EPINAßSßKRYCq DESKOU ßßHLUBOKfßßMM ßKTEROUßLZEßLIBOVOLN} ROZjLENIT
+UFRßNAßNf½ADqß#ARGO PROVEDENqß+INGß3IZE ßPANELYßPROßULOËENqßNf½ADqßA ßKRYCqßDESKAßSE ßß{CHYTYßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM ßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM ßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM ßDOßDNAßVLOËENfßSKO½EPINAßSßKRYCq DESKOU ßHLUBOKfßßMM ßKTEROUßLZEßLIBOVOLN} ROZjLENIT ßKAPSAßNAßDOKUMENTYßVEßVqKU
+UFRßNAßNf½ADqß#ARGO HLINqKOVfßSKO½EPINA ßPANELYßPROßULOËENqßNf½ADqßA ßKRYCqßDESKAßSE ßßß{CHYTYßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM ßßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM ßßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM ßDOßDNAßVLOËENfßSKO½EPINAßSßKRYCq DESKOU ßßHLUBOKfßßMM ßKTEROUßLZEßLIBOVOLN} ROZjLENIT ßKAPSAßNAßDOKUMENTYßVEßVqKU
ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG 0LASTß8 !"3 jERNf
ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG 0LASTß!"3 jERVENf
ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG 0LASTß8 !"3 jERNf
ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG BARVENØßHLINqK P½qRODNqßHLINqK
17
2
#!2'/ ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG BARVENØßHLINqK P½qRODNqßHLINqK
+UFRßNAßNf½ADqß#ARGO HLINqKOVfßSKO½EPINAß ßNAßIZOLOVANm Nf½ADq ßPANELYßPROßULOËENqßNf½ADqßA ßKRYCqßDESKAßS ßßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM ßßß{CHYTYßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM ßDOßDNAßVLOËENfßSKO½EPINAßSßKRYCq DESKOU ßßHLUBOKfßßMM ßKTEROUßLZEßLIBOVOLN} ROZjLENIT
0ÔÉSLUvENSTVÉ ßßß ß ßXßßMM ^ßßG
0ANELßPROßULOËENqßNf½ADqß#0 OBOUSTRANNØ ß{CHYTßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM ß{CHYTßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM
#ON 0EARL jERNf
ßßß ß ßXßßMM ^ßßG
0ANELßPROßULOËENqßNf½ADqß#0 JEDNOSTRANNØ ß{CHYTßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM
#ON 0EARL jERNf
ßßß ß ßXßßMM ^ßßG #ON 0EARL jERNf
18
0ANELßPROßULOËENqßNf½ADqß#0 OBOUSTRANNØ ß{CHYTßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM ß{CHYTßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM
0ÔÉSLUvENSTVÉ 0ANELßSßKAPSOU
ßßß ß ßXßßMM
ßKAPSAßNAßDOKUMENTYßVELIKOSTIß$).ß! ßKAPSYßNAßVIZITKYßAPOD ßPOUTKAßNAßTUËKY
^ßßG #ON 0EARL jERNf
3KO½EPINAßDOßDNA LZEßLIBOVOLN}ßROZjLENIT ßS ßPODmLNOUßP½qjKOU ßP½qjNØMIßP½qjKAMI ßKRYCqßDESKAßS ßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM PROßKUFRYßVYSOKmßßMMßKROM} ßAß
0ODmLNfßP½qjKAßDOßSKO½EPINY PROßSKO½EPINUßOßHLOUBCEßßMMßS ß{CHYTKAMIßNAßKAËDmßSTRAN}ßK ROZjLEN}NqßSKO½EPINYßPODLE INDIVIDUfLNqCHßPOT½EB
ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG 0LASTß!"3 jERNf
ßßß ß ßXßßMM ^ßßG POLYSTYRmN jERNf
0½qjNfßP½qjKAßDOßSKO½EPINY PROßSKO½EPINUßOßHLOUBCEßßMM KßROZjLEN}NqßSKO½EPINYßPODLE INDIVIDUfLNqCHßPOT½EB
ßßß ß ßXßßMM ^ßßG POLYSTYRmN jERNf
19
2
Mobilní kancelář Systémový kufr pro notebook
Kde chcete pracovat dnes? Systémová řešení mobilního elektronického zpracování dat společnosti PARAT nabízejí rozmanité použití kompletního zařízení kanceláře na minimálním prostoru. Je jedno, zda se jedná o kufry s tvrdou skořepinou s hliníkovým vzhledem, pilotní kufry s kolečky nebo komfortní cestovní brašny – systémová řešení společnosti PARAT vám nabízejí bezpečné místo pro váš počítač, tiskárnu a příslušenství.
Zajišťujete servis nebo prodej? Společnost PARAT vám umožňuje komfortní použití technologií elektronického zpracování dat nezávisle na čase a místě. Mnoho zákazníků, jako např. společnosti Bosch Siemens Hausgeräte, TÜV Rheinland, AEG, Bauknecht/Whirlpool, R+V Versicherung nebo AXA důvěřují výrobkům společnosti PARAT. Profesionální výroba, vysoká kvalita výrobků a rozmanité možnosti vybavení až po individuální zakázkovou výrobu zaručují ochranu a zajišťují mobilitu vašich dat, kdykoliv a kdekoliv.
20
21
Classic
Přehled vybavení kufrů série Classic: • Robustní skořepina kufru z
Žádné kompromisy!
plastu X-ABS nebo hliníku, vhodná i pro přepravu letadlem • Možnost zatížení až do 30 kg, dvojitý hliníkový rám • Snadné přenášení díky ergonomickému držadlu
Řada robustních kufrů z kvalitního
Mimořádně pohodlné přenášení
plastu X-ABS vás přesvědčí novým
díky ergonomicky tvarovanému
designem tvarovou stálostí a mož-
držadlu.
ností zatížení až do 30 kg.
Kovové závěsy s aretací udrží
• Sklopné zámky s cylindrickou vložkou • Kovové závěsy s aretací
otevřené víko v požadované poloze.
víka kufru • Panely pro uložení nářadí z Con-Pearl® odolné vůči namáhání • Systém upevnění nářadí CP-7 s variabilním využitím
= vhodný i do letadla
22
#,!33)# +UFRßNAßNf½ADqß#LASSIC PRfZDNØß ßBEZßVNIT½NqHOßVYBAVENqßVIZ P½qSLUÃENSTVq -OËNOßVYBAVITßPODLEßINDIVIDUfLNqCH P½fNqß2fDIß6fMßPORADqME
ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG 0LASTß8 !"3 jERNf
+UFRßNAßNf½ADqß#LASSIC KLASICKØßMODEL ßPANELßPROßULOËENqßNf½ADqßSß KAPSAMI ßßßßROZEVqRACqßP½IHRfDKAßßMM ßPANELßPROßULOËENqßNf½ADqßSß KAPSAMI ßßßKRYCqßDESKAßSßßKAPSAMIßPROßNf½ADq ßßßßROZEVqRACqßP½IHRfDKAßßMM ßDOßDNAßVLOËENfßSKO½EPINAßSßKRYCq DESKOUßHLUBOKfßßMM ßKTEROUßLZE LIBOVOLN}ßROZjLENIT ßKAPSAßNAßDOKUMENTYßVEßVqKU
+UFRßNAßNf½ADqß#LASSIC HLINqKOVfßSKO½EPINA ßPANELßPROßULOËENqßNf½ADqßSß KAPSAMI ßßßßROZEVqRACqßP½IHRfDKAßßMM ßPANELßPROßULOËENqßNf½ADqßSß KAPSAMI ßßßKRYCqßDESKAßSßßKAPSAMIßPROßNf½ADq ßßßßROZEVqRACqßP½IHRfDKAßßMM ßDOßDNAßVLOËENfßSKO½EPINAßSßKRYCq DESKOUßHLUBOKfßßMM ßKTEROUßLZE LIBOVOLN}ßROZjLENIT ßKAPSAßNAßDOKUMENTYßVEßVqKU
+UFRßNAßNf½ADqß#LASSIC OPRAVDUßMALØßKUFR ßPANELßPROßULOËENqßNf½ADqßSß KAPSAMI ßßKRYCqßDESKAßSßßKAPSAMIßPROßULOËENq Nf½ADq ßßßROZEVqRACqßP½IHRfDKAßßMM ßDOßDNAßVLOËENfßSKO½EPINAßSßKRYCq DESKOU ßßHLUBOKfßßMM ßKTEROUßLZEßLIBOVOLN} ROZjLENIT ßKAPSAßNAßDOKUMENTYßVEßVqKU
ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG 0LASTß8 !"3 jERNf
ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG %LOXOVANØßHLINqK P½qRODNqßHLINqK
ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG 0LASTß8 !"3 jERNf
23
2
#,!33)# ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG 0LASTß8 !"3 jERNf
ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG 0LASTß8 !"3 jERNf
ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG 0LASTß8 !"3 jERNf
24
+UFRßNAßNf½ADqß#LASSIC SßHLUBOKØMßSPODNqMßPODNOSEM ßPANELßPROßULOËENqßNf½ADqßSß KAPSAMI ßßROZEVqRACqßP½IHRfDKAßßMM ßKRYCqßDESKAßSßßKAPSAMIßPROßULOËENq Nf½ADq ßßßROZEVqRACqßP½IHRfDKAßßMM ßDOßDNAßVLOËENfßSKO½EPINAßSßKRYCq DESKOU ßßHLUBOKfßßMM ßKTEROUßLZEßLIBOVOLN} ROZjLENIT ßKAPSAßNAßDOKUMENTYßVEßVqKU
+UFRßNAßNf½ADqß#LASSIC PROVEDENqß+INGß3IZE ßPANELßPROßULOËENqßNf½ADqßSß KAPSAMI ßßßßROZEVqRACqßP½IHRfDKAßßMM ßPANELßPROßULOËENqßNf½ADqßSß KAPSAMI ßßßKRYCqßDESKAßSßßKAPSAMIßPROßNf½ADq ßßßßROZEVqRACqßP½IHRfDKAßßMM ßDOßDNAßVLOËENfßSKO½EPINAßSßKRYCq DESKOUßHLUBOKfßßMM ßKTEROUßLZE LIBOVOLN}ßROZjLENIT ßKAPSAßNAßDOKUMENTYßVEßVqKU
+UFRßNAßNf½ADqß#LASSIC KUFRßLZEßROZEV½qTßNAß ßPANELYßPROßULOËENqßNf½ADqßSß KAPSAMI ßßßROZEVqRACqßP½IHRfDKYßßMM KOVOVmßKLOUBOVmßZfV}SY
Vodotěsné a extrémně stabilní UK kufry s tvrdou skořepinou z USA
Dostatečně malé, aby se v letadle daly považovat za příruční zavazadlo, a dostatečně stabilní, aby odolaly nejdrsnějšímu zacházení. UK kufry řady ULTRA s tvrdou skořepinou z jakostního matného materiálu ABS jsou vybaveny automatickým uzavíracím ventilem k vyrovnávání tlaku, který zabraňuje pronikání vnějšího vzduchu do kufru. Vzduch v kufru je tentýž vzduch, s nímž byl kufr uzavřen. Kufry jsou dostatečně velké, aby se do nich dalo uložit prakticky jakékoliv nářadí a jsou vodotěsné a vzduchotěsné. UK kufry řady TRANSIT s tvrdou skořepinou jsou vybaveny zámky Twistlock z nerezové oceli a pružinovými úchyty a splňují tak specifikace pro použití v armádě. Pro zjednodušení přepravy se na přání dodávají v provedení s kolečky. Tvarově přizpůsobené vložky z pěnové hmoty, montážní sady Panel Ring nebo vnitřní vybavení podle přání zákazníka poskytují maximální ochranu každému citlivému obsahu před nárazy, prachem a vodou – i za těch nejdrsnějších podmínek.
25
Silver
Přehled vybavení kufrů série Silver:
Jednoduchý, praktický – prostě dobrý!
• Skořepina kufru z materiálu ABS • Hliníkový rám s možností zatížení až 20 kg • Stabilní držadla • Sklopné zámky • Kovové závěsy • Držák víka
Kufry na nářadí Silver jsou vhodné
zámky a stabilní držadlo zajišťují
pro zatížení do 20 kg.
maximální funkčnost a velmi
Obvodový hliníkový rám, sklopné
jednoduché zacházení.
26
• Panel pro uložení nástrojů z materiálu Con-Pearl®
3),6%2 +UFRßNAßNf½ADqß3ILVER PRfZDNØß ßBEZßVNIT½NqHOßVYBAVENqßVIZ P½qSLUÃENSTVq -OËNOßVYBAVITßPODLEßINDIVIDUfLNqCH P½fNqß2fDIß6fMßPORADqME
ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG 0LASTß!"3 jERNf
+UFRßNAßNf½ADqß3ILVER OPRAVDUßMALØßKUFR ßPANELßPROßULOËENqßNf½ADqßSß KAPSAMI ßKRYCqßDESKAßSßßKAPSAMIßPROßULOËENq Nf½ADq ßßßßROZEVqRACqßP½IHRfDKAßßMM ßDOßDNAßVLOËENfßSKO½EPINAßSßKRYCq DESKOU ßßHLUBOKfßßMM ßKTEROUßLZEßLIBOVOLN} ROZjLENIT ßKAPSAßNAßDOKUMENTYßVEßVqKU
+UFRßNAßNf½ADqß3ILVER SßMAXIMfLNqMßVNIT½NqMßVYBAVENqM ßPANELßPROßULOËENqßNf½ADqßSß KAPSAMI ßßßßROZEVqRACqßP½IHRfDKAßßMM ßPANELßPROßULOËENqßNf½ADqßSß KAPSAMI ßKRYCqßDESKAßSßßKAPSAMIßPROßNf½ADq ßßßßROZEVqRACqßP½IHRfDKAßßMM ßDOßDNAßVLOËENfßSKO½EPINAßSßKRYCq DESKOUßHLUBOKfßßMM ßKTEROUßLZE LIBOVOLN}ßROZjLENIT ßKAPSAßNAßDOKUMENTYßVEßVqKU
+UFRßNAßNf½ADqß3ILVER STANDARDNqßPROVEDENq ßPANELßPROßULOËENqßNf½ADqßSß KAPSAMI ßßROZEVqRACqßP½IHRfDKAßßMM ßKRYCqßDESKAßSßßKAPSAMIßPROßULOËENq Nf½ADq ßßßROZEVqRACqßP½IHRfDKAßßMM ßDOßDNAßVLOËENfßSKO½EPINAßSßKRYCq DESKOU ßßHLUBOKfßßMM ßKTEROUßLZEßLIBOVOLN} ROZjLENIT
ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG 0LASTß!"3 jERNf
ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG 0LASTß!"3 jERNf
ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG 0LASTß!"3 jERNf
27
2
0ÔÉSLUvENSTVÉ ßßß ß ßXßßMM ^ßßG 5M}LfßKÒËE#ON 0EARL
0ANELßPROßULOËENqßNf½ADq OBOUSTRANNØ PANELßPROßULOËENqßNf½ADqßSßCELKEMß KAPSAMIßNAßP½EDNqßAßZADNqßSTRAN} ßROZEVqRACqßP½IHRfDKAßßMM
jERNf
ßßß ß ßXßßMM ^ßßG
0ANELßPROßULOËENqßNf½ADq JEDNOSTRANNØ PANELßPROßULOËENqßNf½ADqßSßCELKEMß KAPSAMIßNAßP½EDNqßSTRAN}
5M}LfßKÒËE#ON 0EARL jERNf
ßßß ß ßXßßMM ^ßßG
0ANELßPROßULOËENqßNf½ADq JEDNOSTRANNØ PANELßPROßULOËENqßNf½ADqßSßCELKEMß KAPSAMI
5M}LfßKÒËE#ON 0EARL jERNf
ßßß ß ßXßßMM ^ßßG 5M}LfßKÒËE#ON 0EARL jERNf
28
0ANELßPROßULOËENqßNf½ADq OBOUSTRANNØ ßKAPESßPROßULOËENqßNf½ADq ßROZEVqRACqßP½IHRfDKAßßMM
0ÔÉSLUvENSTVÉ 0ANELßSßKAPSOU
ßßß ß ßXßßMM
ßKAPSAßNAßDOKUMENTYßVELIKOSTIß$).ß! ßKAPSYßNAßVIZITKYßAPOD ßPOUTKAßNAßTUËKY
^ßßG 5M}LfßKÒËE#ON 0EARL jERNf
3KO½EPINAßDOßDNA HLOUBKAßßMM ßLZEßLIBOVOLN} ROZjLENIT ßS ßPODmLNOUßP½qjKOU ßP½qjNØMIßP½qjKAMI ßKRYCqßDESKAßSßßKAPSAMIßPROßULOËENq Nf½ADq ßROZEVqRACqßP½IHRfDKAßßMM PROßKUFRYßVYSOKmßßMMßKROM} ßAß
0ODmLNfßP½qjKAßDOßSKO½EPINY PROßSKO½EPINUßOßHLOUBCEßßMMßS ß{CHYTKAMIßNAßKAËDmßSTRAN}ßK ROZjLEN}NqßSKO½EPINYßPODLE INDIVIDUfLNqCHßPOT½EB
ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG 0LASTß!"3 jERNf
ßßß ß ßXßßMM ^ßßG POLYSTYRmN jERNf
0½qjNfßP½qjKAßDOßSKO½EPINY PROßSKO½EPINUßOßHLOUBCEßßMM KßROZjLEN}NqßSKO½EPINYßPODLE INDIVIDUfLNqCHßPOT½EB
ßßß ß ßXßßMM ^ßßG POLYSTYRmN jERNf
29
2
0ÔÉSLUvENSTVÉ ßßß ß ßXßßMM ^ßßG
0ERFOROVANØßPANEL STABILNqßVKLfDACqßPERFOROVANfßDESKA BEZßP½qSLUÃENSTVq ZADNqßSTRANAßVYPOLSTROVANf
0LASTß!"3 jERNf
ßßß ß
0½qSLUÃENSTVqßKßPERFßPANELU ßSVOREK ßMßPRUËNmHOßPfSKU MONTfËNqßP½qPRAVEK
ßßß ß 0OLYETYLmN
0½qSLUÃENSTVqßKßPERFßPANELU ßUPEVªOVACqCHßSVOREK
jERVENf
ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG POLYSTYRmN jERVENf
30
6KLfDACqßPODNOSßSßVqKEM BOXßNAßMALmßSOUjfSTKY ßD}LICqßP½qjKA ßNqZKØCHßP½qjEK PRÒHLEDNmßVqKO
Informační technika na kolečkách Tak jednoduchá může být počítačová výuka! PARADIDACT je systém mobilního školicího centra pro výuku v počítačových pracovnách škol i organizací. Do mobilního školicího centra se dá umístit až 24 notebooků. PARADIDACT se skládá z lehce ovladatelného přepravního vozíku, do kterého se vejde 12, resp. 24 notebooků a tiskárna, skener, projektor a další příslušenství. Notebooky se umísťují do speciálních přihrádek, kde je možné je připojit k zabudované nabíječce a zapojit je do elektrické sítě. Pomocí funkce Wake-on-LAN lze snadno provádět jejich údržbu na dálku. Díky integrovaným bezdrátovým přístupovým bodům mají uživatelé přístup k centrálním síťovým komponentům a mohou používat internet. Výhodou systému PARADIDACT jsou nízké pořizovací náklady, vysoká míra flexibility a jednoduchá manipulace. Se systémem PARADIDACT ušetříte až 60 procent nákladů na vybavení!
31
Top-Line
Přehled vybavení brašen série Top-Line:
Všechno bezpečně po ruce!
• Mimořádně silná, ražená kůže • Vyztužení hliníkovými úhelníky nebo boční stěny ABS umožňují maximální zatížení • Snadné přenášení díky ergonomickým držadlům,
Brašny na nářadí Top-Line jsou
Držadlo PARAT je opatřeno ergono-
u některých modelů držadla
výsledkem vývoje, na kterém se
micky tvarovanými prohlubněmi
zesílena kovovou lištou v
podíleli profesionální uživatelé.
pro prsty vyloženými měkkým
klopni brašny
Jsou mimořádně robustní, snesou
materiálem pro snadné uchopení.
extrémní zatížení, a přitom jsou
Systém držáků CP-7 umožní nej-
maximálně funkční a přehledné.
různější varianty uložení nářadí.
• Vícepolohové nebo nástrčné zámky • Dno chrání integrované kluzné lišty • Panely pro uložení nářadí z Con-Pearl® odolné vůči namáhání • Systém upevnění nářadí CP-7 s variabilním využitím
32
4/0 ,).% "RAÃNAßNAßNf½ADqß4OP ,INE SEßST½EDNqßP½qjKOU P½EDNqßST}NA ßKTEROUßLZEßVYKLOPIT ßSE ßßODDqLY ßßKAPSAßNAßMALmßSOUjfSTKY ßROZEVqRACqßP½IHRfDKAßST½EDNqßP½qjKAßS ßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM ßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM ZADNqßST}NAßS ßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM DNOßZßPOZINKOVANmHOßOCELOVmHO PLECHU VqCEPOLOHOVmßZfMKY
"RAÃNAßNAßNf½ADqß4OP ,INE SEßST½EDNqßP½qjKOU P½EDNqßST}NA ßKTEROUßLZEßjfSTEjN} VYKLOPIT ßS ßßßKAPSAMIßPROßULOËENqßNf½ADq ST½EDNqßP½qjKAßS ßßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM ßßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM P½EHYBACqßVqKOßSßOTVOREMßPROßDRËADLO VqCEPOLOHOVmßZfMKY
ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG 0RAVfßKÒËE ß#ON 0EARL jERNf
ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG 0LASTß!"3 ßPRAVfßKÒËE #ON 0EARL jERNf
3 "RAÃNAßNAßNf½ADqß4OP ,INE SEßST½EDNqßP½qjKOU P½EDNqßAßZADNqßST}NUßLZEßjfSTEjN} VYKLOPIT ßKAËDfßST}NAßS ßßßKAPSAMIßPROßULOËENqßNf½ADq ST½EDNqßP½qjKAßS ßßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM ßßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM P½EHYBACqßVqKOßSßOTVOREMßPROßDRËADLO VqCEPOLOHOVmßZfMKY
"RAÃNAßNAßNf½ADqß4OP ,INE SEßST½EDNqßP½qjKOU P½EDNqßST}NA ßKTEROUßLZEßjfSTEjN} VYKLOPIT ßS ßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM ST½EDNqßP½qjKAßS ßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM ßßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM ZADNqßST}NA ßKTEROUßLZEßjfSTEjN} VYKLOPIT ßS ßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM OBEPqNACqß½EMEN VqCEPOLOHOVmßZfMKY
ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG 0LASTß!"3 ßPRAVfßKÒËE #ON 0EARL jERNf
ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG 0RAVfßKÒËE ß#ON 0EARL jERNf
33
4/0 ,).% ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG 0RAVfßKÒËE ß#ON 0EARL jERNf
ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG 0RAVfßKÒËE ß#ON 0EARL jERVENf
ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG 0RAVfßKÒËE ß#ON 0EARL jERNf
ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG 0RAVfßKÒËE ß#ON 0EARL jERNf
34
"RAÃNAßNAßNf½ADqß4OP ,INE SEßST½EDNqßP½qjKOU P½EDNqßST}NA ßKTEROUßLZEßjfSTEjN} VYKLOPIT ßS ßßßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM ST½EDNqßP½qjKAßS ßßßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM ßßßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM ZADNqßST}NA ßKTEROUßLZEßVYKLOPIT ßS ßßßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM P½EDNqßKAPSA ßOBEPqNACqß½EMEN ßßPLASTOVØßBOXßSßVqKEMßNAßDN} VqCEPOLOHOVmßZfMKY
"RAÃNAßNAßNf½ADqß4OP ,INE SEßST½EDNqßP½qjKOU P½EDNqßST}NA ßKTEROUßLZEßjfSTEjN} VYKLOPIT ßS ßßßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM ST½EDNqßP½qjKAßS ßßßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM ßßßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM ZADNqßST}NA ßKTEROUßLZEßVYKLOPIT ßS ßßßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM P½EDNqßKAPSA ßOBEPqNACqß½EMEN PLASTOVØßBOXßSßVqKEMßNAßDN} VqCEPOLOHOVmßZfMKY
"RAÃNAßNAßNf½ADqß4OP ,INE SEßST½EDNqßP½qjKOU P½EDNqßAßZADNqßST}NAßAßST½EDNqßP½qjKAßSE ßßKAPSAMIßPROßULOËENqßNf½ADq PRÒHLEDNfßROZEVqRACqßP½IHRfDKAßVEßVqKU NASTAVITELNØßPOPRUH NfSTRjNØßZfMEK
"RAÃNAßNAßNf½ADqß4OP ,INE BEZßST½EDNqßP½qjKY P½EDNqßST}NAßS ßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM ZADNqßST}NAßS ßßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM P½EDNqßKAPSA VqCEPOLOHOVmßZfMKY
4/0 ,).% "RAÃNAßNAßNf½ADqß4OP ,INE BEZßST½EDNqßP½qjKY P½EDNqßST}NA ßKTEROUßLZEßjfSTEjN} VYKLOPIT ßS ßßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM ZADNqßST}NAßS ßßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM P½EDNqßKAPSA ßDNOßZßPOZINKOVANmHOßOCELOVmHO PLECHU VqCEPOLOHOVmßZfMKY
"RAÃNAßNAßNf½ADqß4OP ,INE BEZßST½EDNqßP½qjKY P½EDNqßST}NAßS ßßROZEVqRACqßP½IHRfDKOU PRUËNmß{CHYTYßPROßVODOVfHU OBEPqNACqß½EMEN DNOßZßPOZINKOVANmHOßOCELOVmHO PLECHU VqCEPOLOHOVmßZfMKY
ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG 0RAVfßKÒËE ß#ON 0EARL jERNf
ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG 0RAVfßKÒËE ß#ON 0EARL jERNf
3 "RAÃNAßSEßZfSUVKAMIß4OP ,INE P}TIDqLNfßVLOËKAßSEßZfSUVKAMI P½EDNqßST}NA ßKTEROUßLZEßVYKLOPIT ZAßZfSUVKAMIßUKLfDACqßPROSTORßßMM VYJqMATELNØßP½EPRAVNqßBOX VØSUVNmßODD}LENqßPROßMALmßSOUjfSTKY ßP½EHYBACqßVqKOßSßOTVOREMßPROßDRËADLO VqCEPOLOHOVmßZfMKY
"RAÃNAßSEßZfSUVKAMIß4OP ,INE jTY½DqLNfßVLOËKAßSEßZfSUVKAMI P½EDNqßST}NA ßKTEROUßLZEßVYKLOPIT ST½EDNqßP½qjKAßS ßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM ZADNqßST}NUßLZEßjfSTEjN}ßVYKLOPIT ßS ßßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM VYJqMATELNØßP½EPRAVNqßBOX ßVØSUVNmßODD}LENqßPROßMALmßSOUjfSTKY NfSTRjNmßZfMKY
ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG 0LASTß!"3 ßPRAVfßKÒËE #ON 0EARL jERNf
ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG /0/-!4 jERNf
35
4/0 ,).% ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG 0RAVfßKÒËE ß#ON 0EARL jERNf
ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG 0RAVfßKÒËE ß#ON 0EARL jERNf
ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG 0RAVfßKÒËE ß#ON 0EARL jERNf
ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG 0LASTß!"3 ßPRAVfßKÒËE #ON 0EARL jERNf
36
"RAÃNAßSEßZfSUVKAMIß4OP ,INE jTY½DqLNfßVLOËKAßSEßZfSUVKAMI P½EDNqßST}NA ßKTEROUßLZEßVYKLOPIT ST½EDNqßST}NAßS ßßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM ZADNqßST}NA ßKTEROUßLZEßjfSTEjN} VYKLOPIT ßS ßßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM VYJqMATELNØßP½EPRAVNqßBOX ßVØSUVNmßODD}LENqßPROßMALmßSOUjfSTKY VqCEPOLOHOVmßZfMKY
"RAÃNAßSEßZfSUVKAMIß4OP ,INE P}TIDqLNfßVLOËKAßSEßZfSUVKAMI P½EDNqßST}NA ßKTEROUßLZEßVYKLOPIT ZADNqßST}NAßS ßßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM ZAßZfSUVKAMIßUKLfDACqßPROSTORßMM VYJqMATELNØßP½EPRAVNqßBOX ßVØSUVNmßODD}LENqßPROßMALmßSOUjfSTKY ßßVqCEPOLOHOVmßZfMKY
"RAÃNAßSEßZfSUVKAMIß4OP ,INE DVOUDqLNfßVLOËKAßSEßZfSUVKAMI SßVqKEM P½EDNqßST}NA ßKTEROUßLZEßVYKLOPIT ßS ßßßROZEVqRACqßP½IHRfDKOU ST½EDNqßP½qjKAßS ßßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM ßßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM ZADNqßST}NAßS ßßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0 ßĆßßMM VØSUVNmßODD}LENqßPROßMALmßSOUjfSTKY VqCEPOLOHOVmßZfMKY
5NIVERZfLNqßTAÃKAß4OP ,INE BEZßVNIT½NqHOßVYBAVENq NfSTRjNmßZfMKY
4/0 ,).% 5NIVERZfLNqßTAÃKAß4OP ,INE
ßßß ß ßXßßXßßMM
ZADNqßST}NAßS ßROZEVqRACqßP½IHRfDKOU P½EHYBACqßVqKOßS OTVOREMßPROßDRËADLO VqCEPOLOHOVmßZfMKY
"RAÃNAß4OP ,INEßVØKLOPNf
^ßßG 0RAVfßKÒËE ßPLASTß!"3 jERNf
ßßß ß ßXßßXßßMM
VNIT½NqßST}NAßS ßßßKAPSAMIßPROßULOËENqßNf½ADq ßßßPOUTKA NfSTRjNØßZfMEK
^ßßG 5M}LfßKÒËE jERNf
3 0ÔÉSLUvENSTVÉ 6KLfDACqßBOX ßPRfZDNØ
ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG POLYSTYRmN jERVENf
$}LICqßP½qjKA
ßßß ß ßXßßMM ^ßßG POLYSTYRmN jERVENf
37
0ÔÉSLUvENSTVÉ ßßß ß
.qZKfßP½qjKA
ßXßßMM ^ßßG POLYSTYRmN jERVENf
ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG POLYSTYRmN
6KLfDACqßPODNOSßSßVqKEM BOXßNAßMALmßSOUjfSTKY ßD}LICqßP½qjKA ßNqZKØCHßP½qjEK PRÒHLEDNmßVqKO
jERVENf
ßßß ß ßXßßMM ^ßßG
0OPRUH NASTAVITELNØ ßSE ßKARABINAMI ßPODLOËKOUßPROßOCHRANUßRAMENE
0OLYESTEROVØßPfS jERNf
ßßß ß ßXßßMM ^ßßG 0RAVfßKÒËE jERNf
38
3ADAß{CHYTEKßSßKROUËKEM
Společnost PARAT splní speciální přání
Speciální použití vyžaduje též speciální řešení přepravy. Společnost PARAT vyrábí speciální kufry podle individuálních požadavků zákazníků. Jako dodavatel v oblasti průmyslu vyrábí společnost PARAT brašny, kufry a přepravní boxy pro různé oblasti použití. Mobilní laboratoř s velmi přesnou váhou, skleněnými baňkami a chemickými látkami je zapotřebí ochránit a bezpečně přepravit stejně jako defibrilátory, náhradní díly pro leteckou dopravu nebo například novou kolekci vzorků. K našim zákazníkům patří mimo jiné společnosti jako Weishaupt, Xerox, Dräger a Vaillant. Také instituce, jako je policie Severního Porýní-Vestfálska a armáda, využívají zkušeností společnosti PARAT při vývoji a výrobě individuálních řešení balení a přepravy.
39
New Classic
Přehled vybavení brašen série New Classic: • Ražená kůže
Třída sama o sobě!
• Korpusy některých modelů zesílené hliníkovými úhelníky nebo boční stěnami z ABS • Stabilní držadla, u některých modelů držadla zesílena kovovou lištou
Form follows function! (Tvar se
a kufry na nářadí, které mají
podřizuje funkci!) Podle této zásady
zcela specifické vlastnosti a jsou
vyvíjí a vyrábí firma PARAT brašny
přizpůsobeny přáním zákazníků.
v klopni brašny • Vícepolohové nebo nástrčné zámky • Dno chrání integrované kluzné lišty • Mimořádně robustní • Dobrý poměr cena/výkon • Osvědčená vnitřní úprava • Prodloužená životnost • Větší odolnost vůči vlhkosti
40
.%7#,!33)# "RAÃNAß.EWß#LASSIC P}TIDqLNfßVLOËKAßSEßZfSUVKAMI P½EDNqßST}NA ßKTEROUßLZEßVYKLOPIT VØSUVNmßODD}LENqßPROßMALmßSOUjfSTKY NfSTRjNmßZfMKY
ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG /0/-!4 jERNf
"RAÃNAß.EWß#LASSIC P}TIDqLNfßVLOËKAßSEßZfSUVKAMI P½EDNqßST}NA ßKTEROUßLZEßVYKLOPIT VØSUVNmßODD}LENqßPROßMALmßSOUjfSTKY ßßZAßZfSUVKAMIßUKLADACqßPROSTORß MM NfSTRjNmßZfMKY
ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG /0/-!4 jERNf
3 "RAÃNAß.EWß#LASSIC jTY½DqLNfßVLOËKAßSEßZfSUVKAMI P½EDNqßST}NA ßKTEROUßLZEßVYKLOPIT ST½EDNqßP½qjKAßS ßßßPEVNØMIßPOUTKY ZADNqßST}NA ßKTEROUßLZEßjfSTEjN} VYKLOPIT ßS ßßßNASTAVITELNØMIßPOUTKY ßßVØSUVNmßODD}LENqßPROßMALmßSOUjfSTKY NfSTRjNmßZfMKY KORPUSßTAÃKYßVYZTUËENßHLINqKOVØMI PROFILY
"RAÃNAßNAßNf½ADqß.EWß#LASSIC SEßST½EDNqßP½qjKOU P½EDNqßST}NA ßKTEROUßLZEßVYKLOPIT ßS ßßKAPSAMIßPROßULOËENqßNf½ADq ST½EDNqßP½qjKA ßKTEROUßLZEßVYJMOUT ßS ßßNASTAVITELNØMIßPOUTKY ßNAßP½EDNqßSTRAN}ßZADNqßST}NYßROZEVqRACq P½IHRfDKA ßDNOßZßPOZINKOVANmHOßOCELOVmHO PLECHU NfSTRjNmßZfMKY
ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG 0RAVfßKÒËE jERNf
ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG /0/-!4 jERNf
41
.%7#,!33)# ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG 0RAVfßKÒËE($0% jERNf
ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG 0RAVfßKÒËE($0% jERNf
ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG 0RAVfßKÒËE($0% jERNf
ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG 0RAVfßKÒËE ßPLASTß!"3 jERNf
42
"RAÃNAßNAßNf½ADqß.EWß#LASSIC SEßST½EDNqßP½qjKOU P½EDNqßST}NA ßKTEROUßLZEßVYKLOPITßS ßßßNASTAVITELNØMIßPOUTKY ßPEVNfßST½EDNqßP½qjKA ßS ßßßNAÃITØMIßODDqLYßAßS ßßßPEVNØMIßPOUTKY ZADNqßST}NA ßKTEROUßLZEßVYKLOPITßS ßßßNASTAVITELNØMIßPOUTKY NfSTRjNmßZfMKYß0!2!4 DNOßBRAÃNYßSßVØZTUHOU ßßKORPUSßBRAÃNYßJEßVYZTUËENßHLINqKOVØMI PROFILYßSß{CHYTY
"RAÃNAßNAßNf½ADqß.EWß#LASSIC SEßST½EDNqßP½qjKOU P½EDNqßST}NA ßKTEROUßLZEßVYKLOPITßS ßßßPEVNØMIßPOUTKY PEVNfßST½EDNqßP½qjKA ßS ßßßNASTAVITELNØMIßODDqLYßAßS ßßßNASTAVITELNØMIßPOUTKY ZADNqßST}NA ßKTEROUßLZEßVYKLOPITßS ßßßPEVNØMIßPOUTKY DNOßBRAÃNYßSßVØZTUHOU ßNfSTRjNmßZfMKY 0!2!4 ßßZAVqRACqß½EMENY ßKORPUS BRAÃNYßJEßVYZTUËENßHLINqKOVØMIßPROFILYßS {CHYTY ßPROßKROUËKY
"RAÃNAßNAßNf½ADqß.EWß#LASSIC SEßST½EDNqßP½qjKOU P½EDNqßST}NA ßKTEROUßLZEßVYKLOPITßS ßßßPEVNØMIßPOUTKY PEVNfßST½EDNqßP½qjKAßS ßßßPEVNØMIßPOUTKYßAßS ßßßNASTAVITELNØMIßPOUTKY ZADNqßST}NA ßKTEROUßLZEßVYKLOPITßS ßßßPEVNØMIßPOUTKY BOjNqßST}NYßSEßßPOUTKY ßPOUTKAßPRO VODOVfHU ßP½EDNqßKAPSA ßDNOßBRAÃNYßS VØSTUHOU ßNfSTRjNmßZfMKYß0!2!4 ß ZAVqRACqß½EMENY ß{CHYTKYßSßKROUËKY
"RAÃNAßNAßNf½ADqß.EWß#LASSIC SEßST½EDNqßP½qjKOU P½EDNqßAßZADNqßST}NUßLZEßjfSTEjN} VYKLOPIT ßNAßKAËDmßZßNICH ßßP½IHRfDEKßKßULOËENqßNf½ADq ßßST½EDNqßP½qjKUßLZEßVYJMOUT ßNAßKAËDm JEJqßST}N}ßJE ßNASTAVITELNØCHßPOUTEK ßVqCEPOLOHOVmßZfMKY P½EHYBACqßVqKOßSßOTVOREMßPROßDRËADLO
.%7#,!33)# "RAÃNAßNAßNf½ADqß.EWß#LASSIC SEßST½EDNqßP½qjKOU P½EDNqßST}NA ßKTEROUßLZEßVYKLOPITßS ßßNASTAVITELNØMIßPOUTKY ßßKAPSAßNAßMALmßSOUjfSTKY ßßKAPSAßPROßULOËENqßNf½ADq ßßßST½EDNqßP½qjKA ßKTEROUßLZEßVYJMOUTßS ßßPOUTKY ßßROZEVqRACqßP½IHRfDKA ßßZADNqßST}NAßSßßPEVNØMIßPOUTKY ßDNOßZßPOZINKOVANmHOßOCELOVmHO PLECHU NfSTRjNmßZfMKY
"RAÃNAßNAßNf½ADqß.EWß#LASSIC
ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG 0RAVfßKÒËE jERNf
ßßß ß ßXßßXßßMM
P½EDNqßAßZADNqßST}NAßAßST½EDNqßP½qjKA ßßSßßKAPSAMIßPROßULOËENqßNf½ADq PRÒHLEDNfßROZEVqRACqßP½IHRfDKAßVEßVqKU ODNqMATELNØßPOPRUH NfSTRjNØßZfMEK
^ßßG 0RAVfßKÒËE jERNf
3 5NIVERZfLNqßTAÃKAß.EWß#LASSIC
ßßß ß ßXßßXßßMM
P½EDNqßST}NA ßKTEROUßLZEßVYKLOPIT ßS ßßßNASTAVITELNØMIßPOUTKY ZADNqßST}NAßS ßßßNAÃITØMIßKAPSAMIßPROßULOËENqßNf½ADq DNOßBRAÃNYßSßVØSTUHOU ßNfSTRjNmßZfMKYß0!2!4 {CHYTKYßSßKROUËKY
5NIVERZfLNqßTAÃKAß.EWß#LASSIC BEZßVNIT½NqHOßVYBAVENq NfSTRjNmßZfMKY
^ßßG 0RAVfßKÒËE($0% jERNf
ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG 0LASTß!"3 ßPRAVfßKÒËE #ON 0EARL jERNf
43
.%7#,!33)# ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG
5NIVERZfLNqßTAÃKAß.EWß#LASSIC BEZßVNIT½NqHOßVYBAVENq NfSTRjNmßZfMKY
0RAVfßKÒËE ßPLASTß!"3 jERNf
ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG
5NIVERZfLNqßTAÃKAß.EWß#LASSIC BEZßVNIT½NqHOßVYBAVENq NfSTRjNmßZfMKY
0RAVfßKÒËE jERNf
ßßß ß
5NIVERZfLNqßTAÃKAß.EWß#LASSIC
ßXßßXßßMM ^ßßG 0RAVfßKÒËE
ZADNqßST}NAßS ßßßßNASTAVITELNØMIßPOUTKY NfSTRjNmßZfMKY {CHYTKYßSßKROUËKY
jERNf
ßßß ß
5NIVERZfLNqßTAÃKAß.EWß#LASSIC
ßXßßXßßMM ^ßßG 0RAVfßKÒËE jERNf
44
ZADNqßST}NAßS ßßßNASTAVITELNØMIßPOUTKY NfSTRjNmßZfMKY {CHYTKYßSßKROUËKY
.%7#,!33)# 5NIVERZfLNqßTAÃKAß.EWß#LASSIC
ßßß ß ßXßßXßßMM
P½EDNqßST}NA ßKTEROUßLZEßjfSTEjN} VYKLOPIT ßS ßßNASTAVITELNØMIßPOUTKY ZADNqßST}NAßS ßßPEVNØMIßPOUTKY P½EDNqßKAPSA ß{CHYTKYßSßKROUËKY NfSTRjNmßZfMKYß0!2!4 BOjNqßST}NYßAßDNOßZß($0% KORPUSßBRAÃNYßVYZTUËENßHLINqKOVØMI PROFILY
0REZENTAjNqßKAZETA
^ßßG 0RAVfßKÒËE($0% jERNf
ßßß ß ßXßßXßßMM
KAZETAßNAßZIPßSE ßßßPERFOROVANØMIßPANELY ßßSVORKAMI ßßßMßPRUËNmHOßPfSKU MONTfËNqßPOMÒCKY ßPRÒHLEDNfßKAPSAßNAßVIZITKYßZVN}JÃKU NAßDESKfCH
^ßßG 5M}LfßKÒËE jERNf
3 0ÔÉSLUvENSTVÉ 0OPRUH NASTAVITELNØ ßSE ßKARABINAMI ßPODLOËKOUßPROßOCHRANUßRAMENE
ßßß ß ßXßßMM ^ßßG 0OLYESTEROVØßPfS jERNf
6KLfDACqßBOX ßPRfZDNØ
ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG POLYSTYRmN BqLf
45
Bezpečná přeprava nářadí a ještě něco navíc
Tvarově přizpůsobené vložky z pěnové hmoty slouží k bezpečné přepravě přesných nástrojů a měřicích přístrojů jako vnější systém jejich ochrany. Vložky se dají použít v různých kufrech nebo i v jiných schránkách či dílenských vozících. Protože je každému nástroji určeno přesné místo, je především při použití barevných pěnových hmot okamžitě nápadné, pokud některé z míst zůstane prázdné. K výrobě vložek individuálně přizpůsobených požadavkům zákazníků si speciálně k tomuto účelu společnost PARAT pořídila novou frézu na pěnové materiály. Počítačem řízený stroj je schopen pracovat se čtyřmi hlavicemi zároveň, a může proto v krátké době vyrobit i zakázku většího objemu. Před frézováním vložek z pěnové hmoty jsou nástroje určené k uschování nejprve trojrozměrně naskenovány. Počítač pak vygeneruje data pro výrobu optimální vložky z pěnové hmoty. Vložky z pěnové hmoty se ale nehodí jen pro přesné nástroje nebo měřicí přístroje. Ve vložkách z pěnové hmoty je možné bezpečně a reprezentativně uložit i zboží k prezentaci.
46
47
Basic
Přehled vybavení kufrů série Basic: • Opomat
Pořádek jako doma!
• Pohodlná držadla • Nástrčné zámky • Dno chrání integrované kluzné lišty
Správný kufr pro každý případ.
lišt s objímkami mají dokonalou
Ideální pro méně náročné zatížení
profesionální kvalitu. Jejich použití
v řemeslnické dílně a pro domácí
zajišťuje dokonalý pořádek na
kutily. Sady úchytů na nářadí a
stěnách dílny.
48
"!3)# +UFRß"ASICßSßDVOJITOUßST}NOU SKUTEjN}ßELEGANTNqßKUFR ßPANELßPROßULOËENqßNf½ADqßSß KAPSAMIßPROßULOËENqßNf½ADq ßßßßROZEVqRACqßP½IHRfDKAßßMM ßKRYCqßDESKAßSßßKAPSAMIßPROßNf½ADq ßßßßROZEVqRACqßP½IHRfDKAßßMM ßDOßDNAßVLOËENfßSKO½EPINAßSßKRYCq DESKOUßHLUBOKfßßMM ßKTEROUßLZE LIBOVOLN}ßROZjLENIT ßKAPSAßNAßDOKUMENTYßVEßVqKU ZfMKYßSßPOJISTKOUßBRfNqCqßOTEV½ENq KUFRUßVßP½EVRfCENmßPOLOZE
"RAÃNAß"ASIC SEßST½EDNqßP½qjKOU P½EDNqßST}NA ßKTEROUßLZEßVYKLOPIT ßSE ßßKAPSAMIßPROßULOËENqßNf½ADq ST½EDNqßP½qjKA ßKTEROUßLZEßVYJMOUT ßS ßßPLASTOVØMßPfSKOVØMß{CHYTEM ßSßßPOUTKY ßROZEVqRACqßP½IHRfDKAßßMMßNAßZADNq STRAN}ßZADNqßST}NY ßßPLASTOVØßPfSKOVØß{CHYT ßSßßPOUTKYßDNOßZßPOZINKOVANmHO OCELOVmHOßPLECHU NfSTRjNmßZfMKY
"RAÃNAß"ASICß ßHOBBY SEßST½EDNqßP½qjKOU P½EDNqßST}NA ßKTEROUßLZEßjfSTEjN} VYKLOPIT ST½EDNqßP½qjKAßS ßßßPOUTKY ßKTERmßNELZEßNASTAVIT ODKLfDACqßPROSTORßßMMßZAßST½EDNq P½qjKOU NfSTRjNmßZfMKY
"RAÃNAß"ASIC BEZßST½EDNqßP½qjKY P½EDNqßST}NA ßKTEROUßLZEßVYKLOPIT ßS ßßßßPLASTOVØMßPfSKOVØMß{CHYTEM ßßSßßPOUTKY ZADNqßST}NAßS ßßßßPLASTOVØMßPfSKOVØMß{CHYTEM ßßSßßPOUTKY DNOßZßPOZINKOVANmHOßOCELOVmHO PLECHU ßßNfSTRjNmßZfMKY KORPUSßBRAÃNYßVYZTUËENßHLINqKOVØMI PROFILY
ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG 0OLYPROPYLmN jERNf
ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG /0/-!4 jERNf
3 ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG 3TLAjENfßLEPENKA ß06#ßFvLIE jERNf
ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG /0/-!4 jERNf
49
3VINOVACÉTAvKA ßßß ß ßXßßMM ^ßßG 5M}LfßKÒËE jERNf
ßßß ß
3VINOVACqßTAÃKAßNAßNf½ADq ZAVqRfßSEßPOMOCqß½EMqNKUßSEßSPONOU ßßKAPES ßßßßKAPES ßXßMM ßCAßG ßßßßKAPES ßXßMM ßCAßG ßßßßKAPES ßXßMM ßCAßG ßßßßKAPES ßXßMM ßCAßG ßßßßKAPES ßXßMM ßCAßG
3VINOVACqßTAÃKAßNAßNf½ADq
ßXßßMM ^ßßG 5M}LfßKÒËE
VNIT½NqßSTRANAßSßßKAPSAMIßPROßULOËENq Nf½ADq NfSTRjNmßZfMKY
jERNf
$Rz½KYNAN½ÔADÉ ßßß ß
3ADAß{CHYTÒßNAßNf½ADq
ßXßßMM ^ßßG 0OLYPROPYLmN
ßßß ß
ßLIÃTAßSßßFLEXIBILNqMIßDVOJITØMI OBJqMKAMI ßPLASTOVmßPfSKOVmß{CHYTY ßßKAËDØßSßßPOUTKY
3ADAßLIÃTßSßOBJqMKAMI
ßXßßMM ^ßßG 06#
50
ßLIÃTY ßKAËDfßS ßßßFLEXIBILNqMIßDVOJITØMIßOBJqMKAMI
Společnost PARAT plní speciální přání
V kufrech společnosti PARAT se dá transportovat téměř všechno. Hledáte kufr ojedinělého vzhledu nebo s logem vaší firmy? Pak si o tom promluvte s námi. Naše vlastní vzorková výroba disponuje nejmodernějšími výrobními technologiemi a umožňuje i výrobu limitovaných nebo speciálních sérií. Tímto způsobem je možné přizpůsobit individuálním požadavkům i standardní kufry rozsáhlého portfolia společnosti PARAT. Materiál, čalounění a rozdělení přihrádek lze uzpůsobit podle přání zákazníka. Vnitřním vybavením uzpůsobeným na míru se ze stabilní skořepiny kufru rychle stane kufr pro případ nouze, nehody nebo kufr první pomoci.
51
Profi-Line
Přehled vybavení boxů série Profi-Line: • Plastové boxy
Pořádek musí být!
• Odolné vůči olejům a chemikáliím • Řada čtyř velikostí umožňuje uložení požadovaného množství nářadí • S vložkami nebo
Mimořádně robustní, prostorné
Boxy a kontejnery z velmi kvalit-
a flexibilní plastové boxy PARAT
ních plastů jsou odolné vůči ole-
nabízejí profesionálním uživatelům
jům a chemikáliím a jejich velkou
mnohostranné možnosti využití.
výhodou je nepatrná hmotnost.
52
výklopnými zásobníky
02/&) ,).% "OXßNAßNf½ADqß0ROFI ,INE SßVYJqMATELNØMßZfSOBNqKEM DRËADLO ßVYJqMATELNØßZfSOBNqKßSßDRËADLEM ßZAKLAPfVACqßUZfV}R LZEßJISTITßVISACqMßZfMKEM
ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG 0OLYPROPYLmN jERNf
"OXßNAßNf½ADqß0ROFI ,INE SßVYJqMATELNØMßZfSOBNqKEM STABILNqßDRËADLO ßßßVYJqMATELNØßVELKOOBJEMOVØßZfSOBNqK SßDRËADLEM ßZAKLAPfVACqßUZfV}RY LZEßJISTITßVISACqMßZfMKEM
"OXßNAßNf½ADqß0ROFI ,INE SßVYJqMATELNØMßZfSOBNqKEM STABILNqßDRËADLO ßVYJqMATELNØßVELKOOBJEMOVØßZfSOBNqK SßDRËADLEMßAßP½IHRfDKAMI VEßVqKUßßDRËfKßLISTUßKOTOUjOVmßPILYßDO ĆßßMM ßZAKLAPfVACqßUZfV}RY LZEßJISTITßVISACqMßZfMKEM
+ONTEJNERßNAßNf½ADqß0ROFI ,INE VELKOOBJEMOVØ ßSßVYJqMATELNØM ZfSOBNqKEM POßSTRANfCHßVLISYßKßUCHOPENq ßVYJqMATELNØßZfSOBNqKßSßDRËADLEMßAßS P½IHRfDKAMI ßZAKLAPfVACqßUZfV}RY LZEßJISTITßVISACqMßZfMKEM
ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG 0OLYPROPYLmN jERNf
ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG 0OLYPROPYLmN jERNf
4
ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG 0OLYPROPYLmN ßKOPOLYMER jERNf
53
02/&) ,).% ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG 0OLYPROPYLmN ßPOLYSTYRmN jERNf ßjERVENf
ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG 0OLYPROPYLmN jERNf
ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG 0OLYPROPYLmN jERNf
54
"OXßNAßNf½ADqß0ROFI ,INE SßVYKLfP}CqMIßZfSOBNqKY STABILNqßDRËADLO ßVØKLOPNmßZfSOBNqKYßSßßODD}LENqMI ßZfKLADNqßZfSOBNqK ßZAKLAPfVACqßUZfV}RY ßLZEßJISTITßVISACqMßZfMKEM
+UFRß0ROFI ,INE NAßDROBNmßSOUjfSTKY DRËADLO ßAËßMAXßßP½IHRfDEK ßLZEßNASTAVIT PODLEßINDIVIDUfLNqCHßPOT½EB ßZAKLAPfVACqßUZfV}RY PRÒHLEDNmßVqKO STOHOVATELNØ
+UFRß0ROFI ,INE NAßDROBNmßSOUjfSTKY DRËADLO ßAËßMAXßßP½IHRfDEK ßLZEßNASTAVIT PODLEßINDIVIDUfLNqCHßPOT½EB ßZAKLAPfVACqßUZfV}RY PRÒHLEDNmßVqKO STOHOVATELNØ
Profi-Line, boxy na nářadí. Vhodný formát pro každé použití
5811.000-391
5812.000-391
5813.000-391
5814.000-391
420 x 210 x 180 mm
510 x 230 x 210 mm
580 x 260 x 285 mm
700 x 350 x 360 mm
www.parat.de Pořádek až do nejmenších detailů
Nekompromisní, co se týče bezpečnosti Vysoce výkonné UK lampy z USA Kvalita, dlouhá životnost, spolehlivost, kompaktní provedení a nízká hmotnost jsou nejdůležitější vlastnosti vysoce výkonných UK lamp. Obě výrobní linie – ponorné UK lampy, jakož i bezpečnostní UK lampy – jsou vodotěsné a vzduchotěsné a nabízejí maximální svítivost – všude tam, kde je to zapotřebí. Všestranné příslušenství dělá z UK lamp univerzální a jednoduše nenahraditelný nástroj. Všechny bezpečnostní UK lampy kromě toho splňují bezpečností standardy různých společností, jako jsou například ATEX/Cenelec (EEx/CE), Underwriters Laboratories (UL), Factory Mutual (FM) a Canadian Standards Association (CSA). Hasiči, dělníci v průmyslu, společnosti zpracovávající ropu a plyn, ale i státní instituce, jako jsou např. armáda, pohraniční stráž a jednotky zvláštního nasazení po celém světě, po dlouhá léta patří k profesionálním uživatelům UK lamp s vysokým výkonem.
56
57
Pilot
Přehled vybavení série pilotních kufrů: • Hovězí useň
První dojem je rozhodující!
• Snadné přenášení díky ergonomickým držadlům s prohlubněmi pro prsty vyloženými měkčím materiálem • U pilotních kufrů číslicové zámky PARAT
Vysoká
funkčnost,
optimální
pohodlí pro uživatele a moderní design – to jsou charakteristiky pilotních kufrů PARAT.
• Dno chrání integrované kluzné lišty • Místo pro pořadače, dokumenty, notebook atd.
Odpovídají maximálním nárokům na kvalitu a vzhledem k vysoce kvalitnímu řemeslnému zpracování a vynikajícím materiálům jsou absolutní špičkou ve své kategorii.
58
0ILOTNÉKUFRY 0ILOTNqßKUFR SßP½EDNqßKAPSOU SßNAÃITOUßP½EDNqßKAPSOUßNAßDOKUMENTY VELIKOSTIß$).ß! UVNIT½ßSßT½EMIßKAPSAMIßPROßULOËENq Nf½ADqßKAËDfßASIßßXßßMM ßVYPOLSTROVANfßP½IHRfDKAßNAßNOTEBOOK CAßßXßßXßßMM ßKAPSYßNAßVIZITKY ßßPOUTKAßNAßTUËKY PO½ADAjEßLZEßPOSTAVITßNASTOJATO jqSELNØßZfMEKßBICOLOR ßP½EHYBACqßVqKOßS OTVOREMßNAßDRËADLO
0ILOTNqßKUFR POJqZDNØ SßKAPSOUßNAßDOKUMENTYßVELß$).ß! UVNIT½ßSßT½qDqLNØMIßKAPSAMIßPROßULOËENq Nf½ADqßKAËDfßASIßßXßßMM ßVYPOLSTROVANfßP½IHRfDKAßNAßNOTEBOOK CAßßXßßXßßMM ßKAPSYßNAßVIZITKY ßßPOUTKAßNAßTUËKY PO½ADAjEßLZEßPOSTAVITßNASTOJATO jqSELNØßZfMEKßBICOLOR ßP½EHYBACqßVqKOßS OTVOREMßNAßDRËADLO ßPOLOHOVm TELESKOPICKmßDRËADLOßCAßßMM POGUMOVANfßKOLEjKA
0ILOTNqßKUFR SßP½IHRfDKOUßNAßNOTEBOOK NAßP½EDNqßST}N} ßßKAPSAßNAßNOTEBOOK ßßMM ßNAßZADNqßST}N} ßßKAPSA ßßMM VEßVqKU ßßKAPSYßNAßVIZITKY ßßPOUTKAßNAßTUËKY VNIT½EKßKAÃqROVfNßUM}LØMßSAMETEM jqSELNmßZfMKYßBICOLOR ßP½EHYBACqßVqKOßS OTVOREMßNAßDRËADLO
ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG 0RAVfßKÒËE jERNf
ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG 0RAVfßKÒËE jERNf
ßßß ß ßXßßXßßMM ^ßßG 0RAVfßKÒËE jERNf
$ESKYNAPAPÉR /RGANISER
ßßß ß ßXßßXßßMM
OBSAHUJEßßKROUËKOVØßRYCHLOVAZAj ßKAPSY ßUPqNACqßLIÃTAßNAßPOZNfMKOVØßBLOK NEBOßDOKUMENTY ßPRÒHLEDNfßP½IHRfDKAßKßZASUNUTq DOKUMENTÒßVELIKOSTIß$).ß! ßKAPSYßNAßVIZITKY ßßPOUTKAßNAßTUËKY ZIPßPOßCELmMßOBVODU ßPRÒHLEDNfßKAPSAßNAßVIZITKYßZVN}JÃKU NAßDESKfCH
^ßßG 5M}LfßKÒËE jERNf
59
5
Aktuální katalogy s nabídkou • kufrů na notebooky • mobilního školicího centra PARADIDACT • systému přepravy zbraní PARATRON • vodotěsných UK kufrů • vodotěsných pracovních a ponorných vysoce výkonných UK lamp vám v případě zájmu obratem pošleme poštou. Nebo se jednoduše informujte na našich webových stránkách www.parat.de
60
Slovník
společnosti
PARAT
Organisery
Hliník Pro výrobu našich kufrů používáme hliník
Kufry pro piloty a desky na spisy. Praktické
speciálně vyrobený výhradně pro nás.
pomůcky v příkladné řemeslné kvalitě
To zaručuje, že kufr zůstává i po mnoha letech
provedení.
používání funkční. Kloubové závěsy
PARATOOL Kufr na nářadí s integrovanými kolečky a tele-
Odpružené kloubové závěsy jako vlastní
skopickým systémem. Kufrem je možno pojíž-
vývojový prvek společnosti PARAT převzaly
dět, vlastní skořepina kufru se při práci dá
Správný kufr pro jakékoliv použití, ideální do
u kufrů s tvrdou skořepinou série Cargo
vysunout do ergonomicky pohodlné pracovní
méně extrémních podmínek, např. v profesio-
a Classic funkci držáku víka. Když se víko otevře,
výšky.
nální nebo domácí dílně.
není mezi víkem a dnem připevněno žádné
Brašny řady New Classic
držadlo víka, které omezuje přístup do kufru
BASIC
Kvalitní provedení pro řemeslníky, k dodání v
ze strany. Dodatečnou výhodou je, že se při
rozličných provedeních.
zavírání kufru nedá nic přiskřípnout.
Cargo
Kufry na nářadí Classic
Kufr na nářadí v exkluzivním provedení s tech-
Robustní řada kufrů z vysoce kvalitní umělé
nologií CP-7, vnitřním zdvojeným
hmoty X-ABS, nosnost až 30 kg, ergonomicky
hliníkovým rámem a nosností až 40 kg. Ergono-
tvarované držadlo.
micky tvarované držadlo, zámek s mechanismem zajištění polohy. Con-Pearl
®
Kůže
Pevná skořepina Kufry na nářadí řady Cargo, Classic a Silver. Pilotní kufry Klasika od společnosti PARAT. Exkluzivní provedení v kůži, nejlepší zpracování, náročný design. Plastové boxy Robustní, prostorné a flexibilní pro různé způsoby použití, dodávka v nejrůznějších
Pro výrobu našich brašen na nářadí používáme zvláště vybranou hovězí useň. Ta dodává
velikostech. Plast X-ABS
Con-Pearl® je plastový materiál, který se v této
našim brašnám vysokou pevnost. Tento přírod-
X-ABS je vysoce nárazuvzdorný materiál, který
kvalitě vyrábí exkluzivně pro společnost PARAT
ní materiál už po mnoho let prokazuje svou
dlouhodobě odolává enormní zátěži hrubé pře-
a používáme ho na výrobu panelů pro uložení
odolnost v každodenním použití.
pravy zavazadel. Skořepiny našich kufrů vyka-
nářadí. Materiál je odolný proti vlhkosti,
zují i při extrémních teplotách od minus 45 °C
Kvalita
poškrábání, tukům, chemikáliím a je tvarově
Zásada a závazek, na něž ve společnosti
až po plus 85 °C vysokou tvarovou stálost,
stálý. Z hlediska váhy je přitom výhodnější než
PARAT klademe největší důraz. Jsme držiteli
odolnost proti poškrábání a prasknutí.
karton použitý na obvyklé panely pro uložení
certifikace podle norem DIN EN ISO 9001,
nářadí.
VDA 6.1 a QS 9000.
CP-7
Lišta držadla
Silver Kufr o nosnosti až 20 kg s obvodovým rámem z hliníku.
Europa Patent 0635338, US Patent 5515969
Tato kovová lišta se nachází skryta v chlopni
CP-7 je flexibilní systém pro upevnění nářadí.
brašen na nářadí a je přímo spojena s držadlem.
Profesionální extrémně zatížitelná brašna na
Tento systém je vynálezem společnosti PARAT a
Umožňuje optimální rozložení hmotnosti
nářadí se systémem upevnění nářadí CP-7
uživateli poskytuje výhodu v tom, že je možné
obsahu na celý korpus brašny.
a ergonomickým držadlem.
upevnit nářadí pomocí objímek na libovolné
Lišty s objímkami
místo lišty systému. Tento systém je vhodný
Viz Uchycení nářadí.
pro všechny druhy nářadí do ø 26 mm.
Mobilní servisní stanice
Top-Line
Úchyty V kufrech a brašnách je použito úchytů na nářadí s technologií CP-7, zásuvek, lisovaných úchytů,
Kufry na nářadí řady PARATOOL s integrovanými
resp. nastavitelných a pevně instalovaných
vhodné speciální kufry a materiály, které trvale
kolečky a teleskopickým systémem. Kufrem je
páskových úchytů. O pořádek na zdi dílny se
odolávají enormní zátěži hrubé přepravy zava-
možno pojíždět, vlastní skořepina kufru se při
starají lišty s objímkami a sestavy pro uchycení
zadel.
práci dá vysunout do ergonomicky pohodlné
nářadí.
Do letadla
Ergonomické držadlo s prohlubněmi pro prsty vyloženými měkčím
Zabezpečení polohy
pracovní výšky.
Zámek kufru na nářadí řady Cargo je vybaven
Opomat
materiálem.
Velmi robustní a po stránce kvality vysoce
mechanickou uzávěrou, která zabraňuje tomu,
Dvousložkové ergonomicky tvarované držadlo
jakostní náhrada kůže.
aby se kufr nedopatřením otevřel v opačné
je spojením tvrdého a měkkého materiálu.
poloze a jeho obsah tak mohl vypadnout.
Měkký a dobře uchopitelný materiál umožňuje příjemné nošení kufru nebo brašny na nářadí bez pocitu únavy – tvrdý materiál tvar zároveň stabilizuje.
61
v
PARAT
8
Wenzel GmbH
Altendorfer Tor 23
Evropě
D-37574 Einbeck Phone
+49 (0) 55 61 – 93 42 60
Telefax
+49 (0) 55 61 – 93 4230
e-mail
[email protected] 9
Frank Wolf
Industrievertretungen CDH
Obchodní zastoupení v Německu:
Juri-Gagarin-Ring 11 1
Karl-Heinz Janneck GmbH
3
Konrad Koppenmüller
D-19370 Parchim
Industrie-Vertretungen
Handelsvertretung Werkzeuge
Phone
Anemonenweg 4
Tegernseer Strasse 20a
Telefax
+49 (0) 3 87 1 – 4689355
D-55129 Mainz
D-83677 Reichersbeuern
e-mail
[email protected]
Phone
+49 (0) 6 136 – 428 28
Phone
+49 (0) 8041 – 47 37
internet www.wolf-iv.de
Telefax
+49 (0) 6 136 – 425 56
Telefax
+49 (0) 8041 – 31 29
e-mail
[email protected] 4 2
HKL GmbH
+49 (0) 3 871 – 468930
Hartmut Lauble Obchodní zastoupení v Evropě:
Fahrgasse 17
Industrie-Vertretungen
D-63477 Maintal
Hauptstr. 88
Phone
+49 (0) 61 81 – 4 920 11
42349 Wuppertal
Telefax
+49 (0) 61 81 – 4 53 25
I. Müller GmbH
Phone
e-mail
[email protected]
Generalvertretungen
+49 (0) 2 02 – 47 00 02
Telefax
+49 (0) 2 02 – 478 1633
e-mail
[email protected]
internet www.hkl-gmbh.com
Peter Paul-Strasse 15 5
Hans Dieter Schmid GmbH
A-2201 Gerasdorf bei Wien
Handelsvertretung Werkzeuge/Maschinen
Phone
+43 (0 ) 22 46 – 21 46
Friedhofsfussweg 6
Telefax
+43 (0 ) 22 46 – 20 260
D-73527 Schwäbisch-Gmünd
e-mail
[email protected]
Phone
+49 (0) 7171 – 7 1633
internet www.imueller.at
Telefax
+49 (0) 7171 – 7 73 59
e-mail
[email protected]
Informujte se na příslušné územní zastoupení na telefonním čísle:
Rakousko
Belgie (německá + vlámská část)
6
Ronald Tessmer
BM Tools
Phone
+49 (0 ) 21 91/911-0
Handelsvertreter
Martin Van Steen
Telefax
+49 (0 ) 21 91/911-125
Grüner Grund 30
Itterbeekselaan 16
D-33428 Harsewinkel
B-1700 Dilbeek
Phone
+49 (0) 52 47 – 34 66
Phone
+32 (0) 256 – 98171
Telefax
+49 (0) 52 47 – 16 55
Telefax
+32 (0) 256 – 70179
e-mail
[email protected]
e-mail
[email protected]
7
09 06 08 02
Siegfried Teuber
Werksvertretungen
(francouzská část)
Gewerbering 10
BM Tools
D-90547 Stein
Bernhard Messiaen
Phone
+49 (0) 9 11 – 6 89 97 70
Harlemboislaan 11
Telefax
+49 (0) 9 11 – 6 89 97 71
B-8530 Harelbeke
e-mail
[email protected]
Phone
+32 (0) 56 – 216636
Telefax
+32 (0) 56 – 227375
e-mail
[email protected]
04 01
07 05
Belgie
03
62
Česká republika
Maďarsko
Norsko
ABQ AGENCY, s.r.o.
Zorex KFT
OULIE-HANSEN A/S
Kundratka 17
Köbányai út 49/B
RavnĆsveien3
CZ-18082 Praha 8
HU-1101 Budapest
N-1254 Oslo
Phone
+420 283 841981-3
Phone
+361 (0) 261 – 9413
Phone
+47 (0) 22 62 05 00
Telefax
+420 283 841981-3
Telefax
+361 (0) 261 – 9413
Telefax
+47 (0) 22 61 10 17
e-mail
[email protected]
e-mail
[email protected]
e-mail
[email protected]
internet www.abefekt.cz
internet www.zorex.hu
internet www.oulie-hansen.no
Dánsko
Izrael
Polsko
HJS Værktøj A/S
George Kawaz
Biuro Handlowe
Marielundvej 17
27 derech petah-tikva
Arkadiusz Baraniok
DK-2730 Herlev
IL-66184 Tel-Aviv
ul. Poprzeczna 1
Phone
+45 (0) 44 84 4044
Phone
+972 (0) 3 – 5 66 13 99
PL-61-315 Poznań
Telefax
+45 (0) 44 84 08 84
Telefax
+972 (0) 3 – 5 6073 85
Phone
e-mail
[email protected]
e-mail
[email protected]
internet www.kawaz.co.il Finsko Leatherman Finland
+48 (0) 61 – 8719000
Telefax
+48 (0) 61 – 8719001
e-mail
[email protected]
internet www.baraniok.com.pl Itálie
PL 2227
E.T.R. Eurotrade
FIN-96021 Rovaniemi
Via Sordelli, 3
Španělsko/Portugalsko Juan Antonio Pires
Phone
+358 (0) 207 – 310431
I-21040 Venegono Inf. (VA)
c./Mogoda, 1-5, Edificio Nodus
Telefax
+358 (0) 207 – 310418
Phone
+390 (0) 331 86 49 60
Pno. Ind. Can Salvatella
e-mail
[email protected]
Telefax
+390 (0) 331 86 51 10
E-08210 Barberą del VallŹs/Barcelona
e-mail
[email protected]
Phone
+34 93 729 72 40
internet www.eurotrade.it
Telefax
+34 93 729 72 41
e-mail
[email protected]
internet www.leatherman.fi Francie A.F.C. S.a.r.l.
Lucenbursko
internet www.paratspain.com
70, Rue des Monts Clairs
Karl-Heinz Janneck GmbH
B.P. 60
Industrie-Vertretungen
F-92700 Colombes, Paris
Anemonenweg 4
Vageler + Christiansen
Phone
+33 (0) 156838400
D-55129 Mainz
Export-Import
Telefax
+33 (0) 156838409
Phone
+49 (0) 6 136 – 428 28
Niels-Bohr-Ring 12 A
e-mail
[email protected]
Telefax
+49 (0) 6 136 – 425 56
D-23568 Lübeck
e-mail
[email protected]
Phone
+49 (0) 451 – 3205556
Telefax
+49 (0) 451 – 32057
e-mail:
[email protected]
Velká Británie PATHFINDER-FOX Limited
Nizozemsko
Švédsko
Unit D4 Europa Trad. Estate
Biegel & Bollentin B.V.
Stoneclough Road, Radcliffe
Celsiusweg 12 A
M 26 1 GG, Manchester
NL-6662 PX ELST
Phone
+44 (0) 1204868630
Phone
+31 (0) 481 – 351295
Robert Rieffel AG
Telefax
+44 (0) 1204868631
Telefax
+31 (0) 481 – 452980
Generalvertretungen
e-mail
[email protected]
e-mail
[email protected]
Widenholzstrasse 8
internet: www.vachri.de Švýcarsko/Lichtenštejnsko
CH-8304 Wallisellen
internet www.pathfinder-fox.co.uk
Phone
+41 (0) 1 – 8 77 3333
Telefax
+41 (0) 1 – 8 77 33 22
e-mail
[email protected]
internet www.rieffel.ch
63
Prodejní, dodací a platební podmínky společnosti PARAT (Stav 04/05) § 1 Rozsah platnosti 1. Platí výlučně naše prodejní, dodací a platební podmínky; v protikladu stojící nebo od našich prodejních, dodacích a platebních podmínek se odlišující ustanovení zákazníků neuznáváme, pokud by jejich platnost nebyla z naší strany výslovně písemně odsouhlasena. Naše podmínky platí i tehdy, pokud při znalosti v protikladu stojících nebo od našich prodejních podmínek se odlišujících podmínek zákazníka provádíme bezvýhradnou dodávku zákazníkovi. 2. Zákazník přidělením zakázky uznává dále uvedené prodejní, dodací a platební podmínky. § 2 Uzavření smlouvy – písemná forma 1. Naše nabídky jsou, pokud není písemně určeno nic jiného, nezávazné. Teprve po písemném potvrzení z naší strany platí objednávka za přijatou. Přitom je směrodatný pouze text našeho potvrzení objednávky. 2. Všechny dohody, prohlášení a ostatní údaje potřebují ke své platnosti písemnou formu. Prohlášení vůle telefonátem, faxem a e-maily nebo SMS jsou účinné pouze tehdy, pokud jsou bez odkladu potvrzeny písemně. 3. Naše příslušně aktuální katalogy jsou součástí našich nabídek. S popisy vlastností v nich obsažených a eventuálními popisy vlastností v přípravných jednáních nebo v reklamních vyjádřeních není ve vztahu k nepřímému spotřebiteli spojena žádná záruka vlastností nebo trvanlivosti. V ostatním jsou závazné pouze výkresy, vyobrazení, rozměry, váhy o ostatní výkonová data, pokud byly výslovně písemně dohodnuty. Změny modelů, jakož i změny ve výrobním programu v rámci obchodně obvyklých tolerancí množství a kvality, si vyhrazujeme. Nejsme však povinni provádět změny tohoto druhu na již expedovaných výrobcích. Všechny změny mohou být provedeny bez zvláštního udání. U speciálních provedení, dodávaných na speciální přání zákazníka, si vyhrazujeme nepatrnou vyšší nebo nižší dodávku. § 3 Dodací doba 1. Správné a včasné zajištění vlastních dodávek zůstává výslovně vyhrazeno. 2. Zpoždění dodávek a výkonů na základě vyšší moci a na základě událostí, které nám podstatně ztížily nebo znemožnily dodávku – sem patří zejména stávka, výluka, nařízení správních orgánů atd;. také když k nim dojde u našich dodavatelů a jejich subdodavatelů – nejsou i při závazně dohodnutých lhůtách a termínech zaviněním z naší strany. Opravňují nás k posunutí dodávek, popř. výkonů, o dobu omezení včetně přiměřeného času náběhu nebo kvůli ještě nesplněné části k úplnému nebo částečnému odstoupení od smlouvy. Trvá-li překážka déle než tři měsíce, je nutno, aby nám zákazník stanovil přiměřený náhradní termín. V rámci náhradního termínu nemůže zákazník uplatňovat žádné nároky na náhradu nebo odmítnout převzetí. Po uplynutí termínu, pokud by tento námi nebyl splněn, je zákazník oprávněn od smlouvy odstoupit. 3. Příslušný termín dodávky začíná datem odeslání potvrzení zakázky a v případě zpoždění dodávek a výkonů po našem sdělení zákazníkovi. 4. Zpozdí-li se expedice u nás objednaného zboží na přání zákazníka nebo z důvodů, které nejsou námi zaviněny, nese zákazník dodatečné náklady tímto vzniklé. Dojde-li ke zpoždění zaviněním zákazníka, nese zákazník riziko případné zkázy nebo pokažení dodávaného zboží v období od hlášení připravenosti k odeslání. 5. Přijatelné dílčí dodávky a splnitelné předčasné dodávky jsou přípustné. Náhradu na škodu oproti celému výkonu může zákazník v těchto případech požadovat pouze tehdy, pokud na dílčím výkonu objektivně nemá žádný zájem. 6. Pokud se z námi zaviněných důvodů dostaneme do zpoždění dodávky, může zákazník za každý celý týden prodlení požadovat paušální odškodnění za zpoždění ve výši 3 % hodnoty dodávky netto, maximálně 15 % hodnoty dodávky netto. Vyhrazujeme si právo prokázání nižší škody. 7. Pokud nemůžeme dodávku provést v odpovídající lhůtě, musí nám zákazník písemně stanovit přiměřený náhradní termín. Stanovení termínu není zapotřebí při odbytově fixním obchodě nebo při existenci takových okolností, které při zvážení oboustranných zájmů opravňují k okamžitému odstoupení. 8. V rámci dodatečné lhůty nemůže zákazník uplatnit žádné nároky na náhradu nebo odmítnout převzetí. Po neúspěšném uplynutí dodatečné lhůty je oprávněn od smlouvy odstoupit. Právo odstoupení nevzniká, pokud je zákazník za okolnosti, které by ho k odstupu opravňovaly, zcela anebo převážně sám zodpovědný, nebo když bychom my s odstupem i přes stanovení lhůty nemuseli počítat. 9. K dodržení našich dodacích termínů jsme zavázáni pouze tehdy, pokud zákazník včas a řádně splnil své povinnosti. 10. Dostane-li se zákazník do prodlení s převzetím nebo poruší jiné povinnosti součinnosti, jsme oprávněni požadovat uhrazení škody, která nám vznikla, včetně eventuálních dodatečných nákladů. V tomto případě přechází na zákazníka také nebezpečí případné zkázy nebo pokažení zboží v okamžiku, kdy se do tohoto prodlení s převzetím dostal. Z naší strany může být naproti tomu prodlení s převzetím zaviněno pouze úmyslně nebo hrubou nedbalostí. Nároky zákazníka vůči nám na náhradu škody jsou omezeny na hodnotu dodávky netto. § 4 Přechod rizika – balení 1. Při odesílání zboží objednaného zákazníkem přechází riziko z našeho závodu na zákazníka; při expedici z naší strany přechází riziko při předání zákazníkovi. 2. Expedice se uskutečňuje zásadně na účet a riziko zákazníka. 3. Obal je účtován do režijních nákladů. 4. Zákazník je povinen, pokud je poškození během přepravy zaviněno námi, nám toto poškození bezprostředně po obdržení zásilky písemně oznámit. Poškozené části je nutno zaslat vyplaceně zpět do našeho závodu v Neureichenau. Bude-li oznámení uskutečněno později než dva týdny po obdržení zásilky, jsou nároky na náhradu škody vyloučeny, mimo případ, kdy ke zpoždění oznámení nedošlo z jeho zavinění. § 5 Ceny – platební podmínky 1. Stanovení ceny je provedeno v EUR a rozumí se bez DPH a nezahrnuje dopravné, náklady na pojištění atd. 2. U smluv s dohodnutým dodacím termínem více než čtyři měsíce si v souladu s nastalým zvýšením nákladů na základě tarifních smluv nebo zvýšení cen materiálu vyhrazujeme právo odpovídajícího zvýšení ceny. Činí-li zvýšení více než 5 % dohodnuté ceny, má zákazník právo odstoupení. 3. Práva zápočtu přísluší zákazníkovi pouze u nesporných nebo pravomocně stanovených pohledávek. V těchto případech je zákazník oprávněn také k zadržení ve výši hodnoty zápočtu. Zákazník je dále oprávněn k zadržení, pokud důvod práva zadržení spočívá v námi zaviněné závadě dodávky; v těchto případech smí být právo zadržení uplatněno pouze ve vztahu ke skutečně existující závadě. 4. Ve vztahu k obchodníkům ve smyslu obchodního zákoníku platí pro zákazníka jako zásadně vypovídající §§ 273, 320 občanského zákoníku; to platí nejen pro případ úmyslného porušení smlouvy nebo porušení smlouvy v důsledku hrubé nedbalosti a v případě nesporných nebo pravomocně stanovených nebo k rozsudku zralých protinároků zákazníka, popř. pro případ, že jsme již obdrželi část úhrady, odpovídající naší nezávadné dodávce. 5. Jsou-li nám známy okolnosti, zpochybňující bonitu zákazníka, zejména když zákazník neproplatil šek nebo zastavil své platby, nebo pokud jsou známy jiné okolnosti, zpochybňující bonitu zákazníka, jsme oprávněni oznámit splatnost celé zbývající dlužné částky, i když byly přijaty šeky. Dále jsme oprávněni zadržet expedici zboží nebo požadovat odpovídající záruky jako platby předem nebo peněžní záruky. Nevyjde-li zákazník v rámci přiměřené lhůty těmto požadavkům na poskytnutí záruky vstříc, jsme oprávněni od smlouvy odstoupit a/nebo požadovat náhradu škody. 6. Naši zástupci nejsou zmocněni k přijímání plateb, pouze v případě, že je zákazníkovi předložena plná moc k inkasu. Směnky a šeky ze strany zákazníka jsou námi přijímány pouze za účelem plateb. Bankovní, diskontní a inkasní výlohy jdou k tíži zákazníka. Plnění nastává až po připsání příslušné částky na náš účet. 7. Při překročení platebních termínů podle následujícího bodu 8 jsme oprávněni bez upomínky zúčtovat splatné úroky ve výši obvyklých bankovních debetních úroků, minimálně ale 8 % nad příslušnými základními úroky. Naše právo na uplatnění náhrady škody kvůli prodlení zůstává tímto nedotčeno. 8. Naše faktury jsou splatné osm dnů po doručení při odečtení 3 % skonta nebo 14 dní po doručení při odečtení 2 % skonta, nejpozději 30 dnů po doručení beze slevy.
64
§ 6 Záruka 1. Zákazník musí zboží bezprostředně po příjmu zkontrolovat a do 14 dnů nám písemně sdělit zjevné závady. Výskyt vady se řídí podle zákonných ustanovení. 2. Je-li termínově a formálně správně uplatněná reklamace oprávněná, můžeme podle naší volby při vyloučení dalších záručních nároků zákazníka závadu bezplatně odstranit nebo proti vrácení zboží dodat bezplatně náhradu. To platí pouze pokud jsme závadu úmyslně nezamlčeli nebo převzali záruku za jakost zboží. Jsou-li dva pokusy o opravu bezvýsledné, nebo nejsou provedeny do přiměřeného termínu, stanoveného zákazníkem, může zákazník podle své volby požadovat slevu nebo odstoupit od smlouvy. Nároky na náhradu škody tím zůstávají nedotčeny. 3. Záruční doba činí 1 rok. Doba promlčení začíná s odesláním zboží. Zkrácení doby promlčení neplatí pro ručení při úmyslu nebo úskoku; v těchto případech platí zákonné promlčení. 4. Tato ustanovení neplatí pro smlouvy se spotřebiteli. § 7 Regres – Ohlašovací povinnost 1. Zákazník je povinen nás okamžitě po získání informace o uplatněné reklamaci spotřebitele nebo jiného odběratele, popř. o spotřebitelem nebo jiným odběratelem určeném náhradním termínu, písemně informovat s udáním druhu nebo rozsahu reklamované závady. My jsme v tomto případě proti vrácení zboží nacházejícího se ještě u zákazníka oprávněni v každém okamžiku k dodatečnému plnění. Zákazník je povinen si vůči svému odběrateli vyhradit volbu opravy. § 8 Celkové ručení 1. Nároky na náhradu škody kvůli závadám a povinností porušení povinností ze smluvního vztahu jsou i v případě regresu vyloučeny. To neplatí, pokud škoda na životě, zranění nebo škoda na zdraví spočívá v úmyslném nebo nedbalostním porušení povinnosti z naší strany nebo ze strany našeho zákonného zástupce nebo našeho pomocníka a také to neplatí při ostatních škodách, spočívajících v úmyslném nebo nedbalostním porušení povinnosti z naší strany nebo ze strany našeho zákonného zástupce nebo našeho pomocníka. 2. Porušíme-li z nedbalosti kardinální nebo smluvně podstatnou povinnost, je naše povinnost náhrady omezena na smluvně typickou, předvídatelnou škodu. § 9 Výhradní vlastnictví 1. Až do splnění všech závazků zákazníka z celého obchodního vztahu si vyhrazujeme právo vlastnictví k námi dodanému zboží. Při chování zákazníka v rozporu se smlouvou, zejména při prodlení plateb, jsme oprávněni zboří odebrat zpět. Zpětný odběr zboží z naší strany pak platí za odstup od smlouvy jen tehdy, pokud to výslovně písemně potvrdíme. Odstup od smlouvy vždy spočívá v zabavení předmětu koupě z naší strany. Po zpětném odběru předmětu koupě jsme oprávněni k jeho zhodnocení, jehož výnos je nutno započítat na vyrovnání závazků zákazníka s odečtem přiměřených nákladů zhodnocení. 2. O zastavení nebo jiných zásazích třetích stran nás musí zákazník bez odkladu písemně informovat se všemi údaji, které potřebujeme pro intervenční žalobu podle § 771 Občanského soudního řádu. Pokud utrpíme ztrátu, protože třetí strana nám nemůže vyrovnat jeho soudní a mimosoudní náklady k uhrazení žaloby podle § 771 ZPO Občanského soudního řádu, ručí zákazník za nám vzniklou ztrátu. 3. Zákazník je oprávněn zboží dále prodávat v řádné obchodní činnosti; postoupí nám však již předem všechny pohledávky do výše faktury konečné částky (včetně DPH), které mu z prodeje jeho odběratelům a třetím stranám vzniknou. To platí nezávisle na tom, zda byl předmět koupě dále prodán bez zpracování nebo po něm. K inkasu této pohledávky zůstává zákazník zmocněn i po postoupení. Naše oprávnění inkasovat pohledávku sami zůstává tímto nedotčeno. Pohledávka však nebude z naší strany inkasována, pokud zákazník dostojí svým platebním povinnostem z vybraných výnosů a nedostane se do prodlení plateb, popř. není podán návrh na zahájení konkurzního řízení nebo nedošlo k zastavení plateb. V případě, že tomu tak je, můžeme požadovat, aby nám zákazník oznámil postoupené pohledávky a jejich dlužníky, podal všechny potřebné údaje k inkasu, vydal příslušné podklady a dlužníkům (třetím stranám) sdělil postoupení. Dále jsme oprávněni postoupení zveřejnit. Oprávnění k inkasu zaniká. 4. Zpracování nebo přetváření našeho zboží zákazníkem je prováděno výlučně pro nás, aniž by z toho mohly být vůči nám vyvozovány nároky. Je-li zboží zpracováváno s jinými, nám nepatřícími předměty, získáváme na novém předmětu spoluvlastnictví v poměru hodnoty zboží k hodnotě jiných zpracovaných předmětů v okamžiku zpracování. Pro předmět vzniklý zpracováním platí v ostatním totéž jako pro zboží dodané s výhradou. 5. Je-li zboží neoddělitelně smíšeno s jinými, nám nepatřícími předměty, získáváme spoluvlastnictví v poměru hodnoty zboží k druhým smíšeným předmětům k okamžiku smíšení. Je-li smíšení uskutečněno tím způsobem, že předmět zákazníka je možno považovat za hlavní předmět, platí za dohodnuté, že zákazník na nás poměrně přenese spoluvlastnictví. Zákazník takto vzniklé výhradní vlastnictví nebo spoluvlastnictví zachová pro nás. 6. Zákazník nám postoupí také pohledávky k zajištění našich pohledávek vůči němu, vzniklé spojením zboží s pozemkem vůči třetí straně. 7. Zavazujeme se na požádání zákazníka uvolnit nám příslušející záruky do té míry, jakmile realizovatelná hodnota našich záruk převýší zajišťované pohledávky o více než 20 %; výběr uvolněných záruk přísluší nám. § 10 Místo plnění – soudní příslušnost – rozsah platnosti 1. Místo plnění pro všechny závazky a pro všechny nároky je Remscheid. 2. Pokud je náš zákazník podnikatelský subjekt zapsaný v obchodním rejstříku, je dohodnuta soudní příslušnost Remscheid. To platí i pro směnečné a šekové obžalovací řízení, zejména pro nároky z upomínkového řízení. Přitom můžeme podle naší volby zákazníka žalovat i u soudu příslušného místu jeho pobytu. 3. Pro eventuální spory z obchodního vztahu a smluvních dohod platí výlučně německé právo. Zahraniční zákazníci se zavazují ke zpětnému zaslání podepsaných prodejních, dodacích a platebních podmínek, daných jim na vědomí v německém a anglickém vydání, během lhůty 14 dnů na naši adresu a písemnému potvrzení platnosti prodejních, dodacích a platebních podmínek ve vztahu k nám. § 11 Salvátorská klauzule 1. Pokud v této smlouvě nejsou provedeny žádné zvláštní úpravy, platí zákonné předpisy. 2. Při neúčinnosti některého ustanovení těchto prodejních, dodacích a platebních podmínek, popř. odstavce, neztrácejí ostatní ustanovení a odstavce svou platnost. Za mezeru vzniklou v důsledku neúčinnosti je nutno použít úpravu, odpovídající smyslu a účelu této smlouvy. § 12 Ochrana autorských práv K vyobrazením, výkresům, kalkulacím a ostatním podkladům si vyhrazujeme vlastnická a autorská práva. Tyto podklady nesmějí být zpřístupněny třetím stranám, ledaže bychom to výslovně písemně odsouhlasili. To platí obzvláště pro takové písemné podklady, které jsou označeny jako „důvěrné“. Dotisk – i částečný – jakož i fotografické použití pro jiné účely je povoleno pouze s našim předchozím výslovným a písemným souhlasem.
Na spolupráci s vámi se těší PARAT-Team z Remscheidu.
Dirk Domkowski, Heinrich Schönenbach, Dr. Richard Schönenbach, Patrick Wüstemann Inge Zimmermann, Inka Behrendt, Heinz Schönenbach, Annette Kienzle, André Milde Knut Hermes, Marion Schützeberg, Heike Gemmeker, Martin Andrelang Claudia Volland, Andrea Atkins, Anja Kestler, Sabine Leo, Thomas Eich, Frank Emontspohl Annegret Reinhold, Heike Gehrmann, Daniela Vignali
65