ALIH KODE DALAM LIRIK LAGU-LAGU CINTA LAURA
SKRIPSI Diajukan untuk Salah Satu Syarat Menempuh Ujian Sarjana Prorgam Strata 1 dalam Ilmu Sastra Indonesia
Oleh : Riska Sibarani NIM A2A009060
FAKULTAS ILMU BUDAYA UNIVERSITAS DIPONEGORO SEMARANG 2013 i
HALAMAN PERNYATAAN
Dengan sebenarnya penulis menyatakan bahwa skripsi ini disusun tanpa mengambil bahan hasil penelitian baik untuk gelar atau diploma yang sudah ada di suatu universitas maupun hasil penelitian lain. Sejauh yang penulis ketahui, skripsi ini juga tidak mengambil bahan dari publikasi atau tulisan orang lain kecuali yang sudah disebutkan dalam rujukan. Saya bersedia menerima sanksi jika terbukti melakukan penjiplakan.
Semarang, 3 Oktober 2013
Riska Sibarani
ii
MOTTO DAN PERSEMBAHAN
Bersukacitalah dalam pengharapan, sabarlah dalam kesesakan, dan bertekunlah dalam doa! (Roma 12: 12)
Skripsi ini kupersembahkan dengan penuh cinta kepada: - Tuhan Yesus Kristus yang telah memberikan hikmat, wahyu, pengertian, dan kekuatan-Nya dengan penuh kasih dan anugerah; - Mama
tersayang
yang
telah
mencurahkan
kasih
sayang
dan
pengorbanannya, terlebih kepada papa tersayang yang lagi sakit; - Abangku Rikardo, Abang Rachman, Abang Rafly, Abang Rio, Adikku Retno, dan Abang Pausoan yang telah memberikan dukungan sehingga impianku menjadi kenyataan; - Semua keluarga besar penulis yang telah memotivasi dan memberikan dukungan. God Bless You All
iii
HALAMAN PERSETUJUAN
Disetujui Dosen Pembimbing I
Dosen Pembimbing II
Drs. Suyanto, M.Si. NIP 19660311 199403 1 003
Drs. Mujid FA, M.Pd. NIP 19690218199403 1 001
iv
HALAMAN PENGESAHAN
Diterima dan disahkan oleh Panitia Ujian Skripsi Program Strata-1 Jurusan Sastra Indonesia Fakultas Ilmu Budaya Universitas Diponegoro Pada tanggal: ...............November 2013
Ketua Drs. Hendarto Supatra, S.U., M.Th. NIP 19530929 198103 1 001 ....................................................... Anggota I Drs. Suharyo, M.Hum NIP 19610710 198903 1 003 ....................................................... Anggota II Drs. Suyanto, M.Si. NIP 19660311 199403 1 003 ....................................................... Anggota III Drs. Mujid Farihul Amin, M.Pd. NIP 19690218 199403 1 001
.......................................................
Ketua Jurusan Sastra Indonesia
Drs. Suharyo, M.Hum NIP 19610710 198903 1 003 v
PRAKATA
Puji syukur kepada Tuhan Yesus Kristus atas kasih dan penyertaan-Nya yang luar biasa, sehingga penulis dapat menyelesaikan skripsi yang berjudul “Alih Kode dalam Lirik Lagu-lagu Cinta Laura”. Terwujudnya penulisan skripsi ini tidak lepas dari bimbingan dan dukungan semua pihak; baik langsung maupun tidak langsung. Oleh karena itu, penulis menyampaikan rasa terima kasih kepada semua pihak yang telah membantu dan mendukung penulisan skripsi ini. Penulis mengucapkan terima kasih kepada: 1.
Dr. Agus Maladi Irianto, MA., selaku Dekan Fakultas Ilmu Budaya Universitas Diponegoro Semarang;
2.
Drs. Suharyo, M.Hum., selaku Ketua Jurusan Sastra Indonesia Fakultas Ilmu Budaya Universitas Diponegoro dan pengampu mata kuliah Sosiolinguistik;
3.
Drs. Suyanto, M.Si. dan Drs. Mujid Farihul Amin, M.Pd., selaku dosen pembimbing yang telah memberikan bimbingan, arahan, saran, dan dorongan kepada penulis untuk menyelesaikan skripsi ini;
4.
Prof. Dr. Mudjahirin Tohir., MA., selaku dosen wali penulis yang telah menjadi “Orang tua” selama penulis menjadi mahasiswa;
5.
Semua dosen pengampu mata kuliah di Jurusan Sastra Indonesia yang banyak memberikan pengetahuan dan ilmu yang bermanfaat;
6.
Pengelola Perpustakaan dan staf Tata Usaha Fakultas Ilmu Budaya yang telah memberikan pelayanan akademis;
vi
7.
Bachtiar Sibarani dan Tabita Siagian, papa dan mama tercinta, yang mencurahkan kasih sayangnya serta memberi motivasi dan dukungan moral, spiritual, dan finansial kepada penulis;
8.
Sahabat-sahabatku Gank Sipil (Nanik, Hellie, Indah, Surya, Ratna, Roy, dan Riko) atas kebersamaan dan persahabatan yang menyenangkan baik suka maupun duka;
9.
Teman-teman kos (Dini, Yesi, Rinda, dan Umi) atas kebersamaan selama di Semarang;
10. Teman-teman Sasongo atas kebersamaan yang menyenangkan selama proses belajar di Sastra Indonesia. Akhirnya penulis berharap semoga skripsi ini dapat bermanfaat meskipun sadar bahwa skripsi ini masih terdapat kekurangan dan masih jauh dari kesempurnaan.
Semarang, 3 Oktober 2013
Penulis
vii
DAFTAR ISI
PRAKATA ....................................................................................................... ....vi DAFTAR ISI .................................................................................................... ....viii DAFTAR LAMPIRAN.........................................................................................xi ABSTRAK ....................................................................................................... ....xii BAB I PENDAHULUAN ................................................................................. ....1 1.1 Latar Belakang...................................................................................................1 1.2 Masalah..............................................................................................................4 1.3 Tujuan Penelitian ......................................................................................... ....4 1.4 Manfaat Penelitian ....................................................................................... ....5 1.5 Ruang Lingkup Penelitian ............................................................................ ....5 1.6 Metode Penelitian......................................................................................... ....6 1.7 Definisi Operasional..........................................................................................9 1.8 Sistematika Penulisan................................................................................... ....10 BAB II TINJAUAN PUSTAKA DAN LANDASAN TEORI ....................... ....11 2.1 Penelitian-penelitian Sebelumnya ................................................................ ....11 2.2 Profil Cinta Laura ......................................................................................... ....16 2.3 Landasan Teori ............................................................................................. ....17 2.3.1 Sosiolinguistik..............................................................................................17 2.3.2 Pemilihan Bahasa........................................................................................18 2.3.3 Kode ....................................................................................................... ....19 2.3.4 Alih Kode ............................................................................................... ....20
viii
2.3.5 Wujud Alih Kode ................................................................................... ....21 2.3.6 Faktor-faktor Penyebab Alih Kode ........................................................ ....22 2.3.7 Fungsi Alih Kode ................................................................................... ....24 BAB III WUJUD, FAKTOR PENYEBAB, DAN FUNGSI ALIH KODE DALAM LIRIK LAGU-LAGU CINTA LAURA ......................................... ....25 3.1 Pengantar ..................................................................................................... ....25 3.2 Alih Kode dalam Lirik Lagu-lagu Cinta Laura: Alih Kode Ekstern........... ....26 3.2.1 Klausa ..................................................................................................... ....30 3.2.1.1 Klausa Mayor ....................................................................................... ....30 3.2.1.2 Klausa Minor ....................................................................................... ....33 3.2.2 Kalimat ................................................................................................... ....35 3.2.2.1 Kalimat Berita ..................................................................................... ....36 3.2.2.2 Kalimat Tanya ...................................................................................... ....38 3.2.2.3 Kalimat Perintah........................................................................................39 3.2.2.4 Kalimat Seruan..........................................................................................41 3.3 Faktor-faktor Penyebab Alih Kode dalam Lirik Lagu-lagu Cinta Laura......................................................................................................41 3.3.1 Penutur (O1)...............................................................................................42 3.3.2 Pokok Pembicaraan (Topik).......................................................................44 3.3.3 Maksud atau Kehendak Penutur................................................................46 3.3.4 Warna Emosi Penutur................................................................................49 3.4 Fungsi Alih Kode dalam Lirik Lagu-lagu Cinta Laura..................................51 3.4.1 Untuk Mempertegas dan Memperjelas Pernyataan...................................51
ix
3.4.2 Ingin Menyelaraskan Bunyi.......................................................................54 3.4.3 Untuk Mengungkapkan Inti Cerita dari Lirik Lagu..................................57 BAB IV PENUTUP .......................................................................................... ..61 4.1 Simpulan ..................................................................................................... ..61 4.2 Saran............................................................................................................ ..62 DAFTAR PUSTAKA ....................................................................................... ..63 LAMPIRAN ...................................................................................................... ..65
x
DAFTAR LAMPIRAN
Lampiran A. Lirik lagu-lagu Cinta Laura.............................................................................65 B. Biodata Penulis...............................................................................................71
xi
ABSTRAK
Masalah yang dikemukakan dalam penelitian ini adalah (a) bagaimana wujud alih kode dalam lirik lagu-lagu Cinta Laura; (b) faktor-faktor apa saja penyebab alih kode dalam lirik lagu-lagu Cinta Laura; dan (c) apa fungsi alih kode dalam lirik lagu-lagu Cinta Laura. Penelitian ini bertujuan untuk menemukan wujud, faktor penyebab, dan fungsi alih kode dalam lirik lagu-lagu Cinta Laura. Penelitian ini merupakan penelitian deskriptif kualitatif dengan menggunakan pendekatan sosiolinguistik. Dalam pengumpulan data, penelitian ini menggunakan metode simak sebagai teknik dasar dan teknik catat sebagai lanjutannya. Metode simak berfungsi menyimak penggunaan bahasa secara lisan maupun tulisan. Teknik catat dilakukan saat peneliti menyimak lagu Cinta Laura. Analisis data yang digunakan peneliti adalah analisis kualitatif. Hasil penelitian menunjukkan bahwa wujud alih kode dalam lirik lagu-lagu Cinta Laura adalah wujud alih kode ekstern saja. Unsur alih kode dalam lirik lagu yang ditemukan berupa klausa dan kalimat. Klausa yang ditemukan berupa klausa mayor dan klausa minor. Kalimat yang ditemukan berupa kalimat berita dan kalimat perintah. Faktor-faktor penyebab alih kode dalam lirik lagu-lagu Cinta Laura, yaitu penutur (O1), pokok pembicaraan (topik), maksud atau kehendak penutur, dan warna emosi penutur. Fungsi alih kode yang ditemukan, yaitu untuk mempertegas dan memperjelas pernyataan, ingin menyelaraskan bunyi, dan untuk mengungkapkan inti cerita dari lirik lagu.
Kata kunci : alih kode, wujud alih kode, faktor penyebab, fungsi alih kode, lagu, dan lirik/syair.
xii
1
BAB I PENDAHULUAN
1.1 Latar Belakang Manusia menggunakan bahasa untuk dapat berkomunikasi dengan lawan bicara. Bahasa adalah sebagai alat komunikasi antara penutur dan lawan bicara. Dalam Kamus Besar Bahasa Indonesia (2007: 103) bahasa adalah sistem lambang bunyi yang dipakai oleh suatu masyarakat untuk berinteraksi; percakapan yang baik, sopan santun. Bahasa menunjukkan bangsa. Ciri budi bahasa seseorang dapat menunjukkan dari mana dia berasal. Bahasa merupakan bagian dari kebudayaan. Budaya merupakan salah satu yang penting dalam suatu negara. Di negara, di berbagai daerah maupun kota, terdapat banyak orang yang menggunakan bahasa yang berbeda-beda. Biasanya ada yang menggunakan bahasa lebih dari satu bahasa, misalnya bahasa daerah dan bahasa Indonesia. Suatu daerah yang dapat menggunakan dua bahasa disebut daerah atau masyarakat yang berdwibahasa atau bilingual. Sedangkan orang yang dapat menggunakan dua bahasa atau lebih disebut dwibahasawan atau orang yang bilingual. Kebiasaan menggunakan dua bahasa dalam interaksi dengan orang lain disebut dengan bilingualisme. Istilah kode digunakan untuk menyebut salah satu varian di dalam hierarki kebahasaan. Sumarsono (2002: 201) menyatakan bahwa kode adalah istilah netral yang dapat mengacu kepada bahasa, dialek, sosiolek, atau ragam bahasa. Alih
2
kode merupakan suatu peralihan yang terjadi akibat perubahan situasi yaitu dengan bertambahnya lawan bicara atau pihak ketiga. Sebagai contoh, terjadi percakapan antara dua orang dengan menggunakan bahasa daerah Jawa, kemudian datang pihak ketiga yang merupakan suku Batak. Mereka beralih kode ke dalam bahasa Indonesia. Hal ini disebabkan pihak pertama dan kedua mengetahui bahwa pihak ketiga adalah orang Batak dan tidak mengerti bahasa Jawa. Peristiwa peralihan bahasa inilah yang disebut alih kode. Dalam perkembangan masyarakat modern saat ini, masyarakat Indonesia lebih cenderung senang menggunakan bahasa asing atau beralih kode. Hal tersebut memberikan dampak terhadap pertumbuhan bahasa Indonesia, misalnya saja pengaruh bahasa Inggris yang telah mendunia dan sebagai bahasa Internasional. Kepopuleran bahasa Inggris memberi dampak yang buruk bagi perkembangan bahasa Indonesia. Bahasa asing lebih sering digunakan daripada bahasa Indonesia maupun bahasa daerah, termasuk di dalam lagu. Lagu merupakan media komunikasi yang digunakan masyarakat untuk menyampaikan sebuah pesan secara tidak langsung. Lagu digemari hampir semua lapisan masyarakat, mulai dari anak-anak, remaja hingga dewasa. Bahkan saat ini banyak remaja yang tidak bisa lepas dari lagu. Lagu terdiri dari dua unsur, lirik, dan musik. Lirik merupakan ekspresi seseorang tentang suatu hal yang sudah dilihat, didengar, maupun dialaminya. Di dalam lirik para pencipta lagu menuangkan ide, gagasan, dan perasaannya. Sedangkan musik adalah irama yang diselaraskan dengan lirik agar lagu tersebut enak didengar. Jika di dalam lirik
3
lagu terdapat penggunaan bahasa asing, lagu tersebut dianggap lebih keren, trend, dan gaul. Pada penutur bahasa dwibahasa atau multilingual sering dijumpai suatu gejala yang disebut dengan kekacauan bahasa/interferensi bahasa. Hal itu terbukti oleh banyaknya penggunaan bahasa asing ke dalam bahasa Indonesia ataupun sebaliknya. Misalnya dalam lirik lagu-lagu Cinta Laura banyak terlihat penggunaan alih kode. Pada penelitian sebelumnya, Sri Wahyuni (2010) dalam artikel yang berjudul “Transformasi Bahasa dalam Lirik Lagu Populer: Alih Kode Lirik Lagu Bahasa Indonesia ke Bahasa Inggris” memfokuskan penelitiannya pada transformasi bahasa dan alih kode dalam lirik lagu populer. Kemudian, penelitian yang dimuat dalam blog WordPress.com (2012) yang berjudul “Analisis Alih Kode dalam Lirik Lagu Senyum dan Semangat oleh Boyband SMASH” mengkaji alih kode yang terdapat dalam lirik lagu Boyband SMASH. Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui jenis alih kode dan penggunaan alih kode pada lirik lagu “Senyum Semangat”. Metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah metode simak dan dianalisis dengan teknik deskriptif. Penelitian alih kode dalam lirik lagu-lagu Cinta Laura dilandasi oleh pemikiran bahwa bahasa yang digunakan oleh seseorang dalam membuat lirik lagu sangat beragam. Penggunaan alih kode pada lirik lagu saat ini sangat digemari baik di Indonesia maupun di kancah internasional. Pencipta lagu atau komposer melakukan permainan kata-kata dan bahasa untuk menciptakan daya tarik dan kekhasan terhadap lirik lagunya. Bahasa memiliki pengaruh yang sangat
4
besar pada lirik lagu hingga membuatnya menjadi begitu populer di kalangan masyarakat khususnya para remaja. Oleh karena itu, peneliti mengkaji peristiwa kebahasaan berupa wujud alih kode, faktor-faktor penyebab alih kode, dan fungsi alih kode dalam lirik lagu-lagu Cinta Laura.
1.2 Masalah Berdasarkan uraian latar belakang masalah di atas, peneliti merumuskan tiga permasalahan dalam penelitian ini, sebagai berikut: a.
Bagaimana wujud alih kode dalam lirik lagu-lagu Cinta Laura?
b.
Faktor-faktor apa saja penyebab alih kode dalam lirik lagu-lagu Cinta Laura?
c.
Apa fungsi alih kode dalam lirik lagu-lagu Cinta Laura?
1.3 Tujuan Penelitian Tujuan penelitian ini adalah : a.
Untuk mendeskripsikan wujud alih kode dalam lirik lagu-lagu Cinta Laura.
b.
Untuk mengetahui faktor-faktor apa saja yang menyebabkan alih kode dalam lirik lagu-lagu Cinta Laura.
c.
Untuk mengetahui fungsi dari alih kode dalam lirik lagu-lagu Cinta Laura.
5
1.4 Manfaat Penelitian 1.4.1
Manfaat Teoritis Manfaat teoritis penelitian ini untuk memperoleh deskripsi tentang wujud
alih kode, faktor-faktor penyebab alih kode, dan fungsi alih kode dalam lirik lagu-lagu Cinta Laura serta memperkaya khasanah kajian Sosiolinguistik.
1.4.2 Manfaat Praktis Melalui deskripsi tentang wujud alih kode, faktor-faktor penyebab alih kode, dan fungsi alih kode yang diungkap melalui penelitian ini diharapkan bermanfaat bagi upaya pengembangan bahasa khususnya dalam bidang Sosiolinguistik. Bagi pendidik dan mahasiswa, dapat menambah referensi dalam pengkajian Sosiolinguistik khususnya alih kode dalam lirik lagu.
1.5 Ruang Lingkup Penelitian Batasan masalah dalam penelitian ini disesuaikan dengan objek kajian yang telah ditentukan peneliti, yaitu analisis alih kode pada lirik lagu-lagu Cinta Laura. Hal-hal yang dibahas dalam penelitian ini hanya mencakup pokok-pokok berikut. Pertama wujud alih kode dalam lirik lagu-lagu Cinta Laura, kemudian faktor-faktor penyebab alih kode, dan fungsi alih kode dalam lirik lagu-lagu Cinta Laura.
6
1.6 Metode Penelitian 1.6.1
Objek Penelitian Objek penelitian dibagi menjadi dua yaitu objek material dan objek
formal. Objek material penelitian ini adalah lagu-lagu yang dinyanyikan Cinta Laura sedangkan objek formalnya adalah alih kode dalam lirik lagu-lagu Cinta Laura. Penelitian ini merupakan penelitian yang mengkaji gejala bahasa yang berupa alih kode.
1.6.2
Populasi dan Sampel Populasi adalah jumlah keseluruhan pemakaian bahasa tertentu yang tidak
diketahui batas-batasnya akibat dari banyaknya orang yang memakai (dari ribuan sampai jutaan), lamanya pemakaian (di sepanjang hidup penutur-penuturnya), dan luasnya daerah serta lingkungan pemakaiannya (Sudaryanto dalam Mastoyo, Tri Jati Kesuma, 2007: 25). Populasi dalam penelitian ini adalah berupa pemakaian bahasa yang terdapat dalam lirik lagu-lagu Cinta Laura. Sampel adalah segenap atau keseluruhan tuturan yang karena dipandang representatif, cukup mewakili, dan mengandung kelimpahan data, dipilih peneliti (Sudaryanto, 1988: 19). Sampel dalam penelitian ini adalah berupa bahasa yang digunakan dalam lirik lagu-lagu Cinta Laura. Teknik pengambilan sampel yang digunakan dalam penelitian ini adalah purposive sampling. Purposive sampling adalah teknik pengambilan sampel dengan pertimbangan tertentu, yaitu peneliti menentukan sendiri sampel yang dapat dijadikan sebagai objek penelitian karena
7
ada pertimbangan tertentu. Oleh karena itu, teknik sampling ini mendukung penganalisisan yang mendalam mengenai peralihan kode dalam penelitian ini.
1.6.3
Pengumpulan Data Data yang dikumpulkan dalam penelitian ini adalah data yang terdapat
dalam lirik lagu-lagu Cinta Laura. Untuk mendukung pemerolehan data yang optimal, metode yang digunakan dalam pengumpulan data adalah metode simak sebagai teknik dasar dan teknik catat sebagai lanjutannya. Menurut Mahsun (2007: 92) metode simak yaitu cara yang digunakan untuk memperoleh data dilakukan dengan menyimak penggunaan bahasa. Istilah menyimak tidak hanya berkaitan dengan penggunaan bahasa secara lisan, tetapi juga penggunaan bahasa secara tertulis. Teknik catat merupakan teknik lanjutan dalam metode simak. Di samping melakukan penyimakan, penulis juga melakukan pencatatan. Pencatatan dilakukan langsung pada saat peneliti menyimak lagu-lagu Cinta Laura.
1.6.4
Analisis Data Tahap selanjutnya adalah analisis data. Analisis data ini dilakukan dengan
tujuan
untuk
menyederhanakan
data
sehingga
mudah
dibaca
atau
diinterpretasikan. Dalam penelitian ini, analisis data dilakukan dengan memakai analisis kualitatif. Penelitian kualitatif adalah suatu penelitian yang tidak
8
menggunakan angka dalam mengumpulkan data dan dalam penafsiran terhadap hasilnya. Analisis data dalam penelitian ini dilakukan melalui empat langkah yaitu, pertama melalui catatan lapangan, dalam arti peneliti melakukan pengumpulan data dengan cara mencatat semua lirik lagu-lagu Cinta Laura secara teliti dan rinci. Kedua reduksi data, artinya peneliti merangkum, memilih hal-hal yang pokok, memfokuskan pada hal-hal yang penting, dan membuang yang tidak dipakai. Ketiga data display (menyajikan ke dalam pola), dalam arti setelah data direduksi, peneliti mendisplaykan data. Melalui penyajian data ini, maka akan memudahkan peneliti untuk memahami apa yang terjadi dan merencanakan kerja selanjutnya. Dan yang terakhir adalah conclusion/verification (penarikan kesimpulan dan verifikasi), artinya peneliti memilih yang penting, membuat kategori, dan membuang yang tidak dipakai. (Sugiyono, 2012: 430-438). Analisis data lebih fokus untuk mendeskripsikan penunjukkan makna, penjernihan, dan penempatan data pada lirik lagu-lagu Cinta Laura dan melukiskannya dalam bentuk kata-kata. Hal ini disebabkan objek yang diteliti adalah bahasa.
1.6.5
Penyajian Hasil Analisis Data Pada penelitian ini, hasil analisis data disajikan dengan menggunakan
metode penyajian informal. Penerapan metode penelitian informal dalam penelitian ini dilakukan dengan cara memaparkan analisis tentang wujud alih
9
kode, faktor-faktor penyebab alih kode, dan fungsi alih kode. Penyajian hasil analisis data dalam metode informal ini dilakukan dengan menyajikan deskripsi khas verbal dengan kata-kata.
1.7 Definisi Operasional Di dalam penelitian ini terdapat istilah-istilah penting yang sering digunakan. Agar pemakaiannya dapat dilakukan secara konsisten, pengertian tentang istilah itu dibatasi seperti berikut ini: 1.
Pemilihan kode adalah keadaan seseorang dalam masyarakat bilingual atau multilingual berbicara dua bahasa atau lebih dan harus memilih yang mana yang harus digunakan (Fasold dalam Chaer dan Leoni Agustina, 2010: 153).
2.
Kode adalah istilah netral yang dapat mengacu kepada bahasa, dialek, sosiolek, atau ragam bahasa (Sumarsono, 2002: 201).
3.
Alih kode adalah peristiwa peralihan dari kode yang satu ke kode yang lain (Suwito, 1996: 80).
4.
Lagu adalah berbagai irama yang meliputi suara instrumen dan bernyanyi dan sebagainya; nyanyian; tingkah laku; cara, lagak (Kamus Besar Bahasa Indonesia, 2007: 506-507). Dalam penelitian ini lagu yang dimaksud adalah lagu yang dinyanyikan dalam bernyanyi.
5.
Lirik atau syair lagu adalah karya sastra (puisi) yang berisi curahan perasaan pribadi; susunan kata sebuah nyanyian (Kamus Besar Bahasa Indonesia, 1988: 528).
10
1.8 Sistematika Penulisan Penelitian ini diawali dengan Pendahuluan sebagai Bab I. Pada Bab ini diuraikan secara terperinci tentang latar belakang, masalah, tujuan dan manfaat penelitian, ruang lingkup penelitian, metode penelitian, definisi operasional, serta diakhiri dengan sistematika penulisan yang menggambarkan tata urutan penyajian skripsi ini. Pada Bab II, yakni Tinjauan Pustaka dan Landasan Teori terdapat dua hal pokok yang disampaikan. Kedua hal tersebut adalah (1) penelitian-penelitian sebelumnya; (2) landasan teori, yakni bagian yang memaparkan teori-teori yang menjadi landasan dalam kajian penelitian ini. Masalah-masalah yang muncul dalam penelitian ini akan dibahas dalam Bab III Analisis Data. Pada Bab III dibahas Wujud Alih Kode, Faktor-faktor Penyebab Alih Kode, dan Fungsi Alih Kode dalam lirik lagu-lagu Cinta Laura. Kemudian pada Bab IV yang merupakan Bab Penutup berisi simpulan dan saran.
11
BAB II TINJAUAN PUSTAKA DAN LANDASAN TEORI
2.1 Penelitian-penelitian Sebelumnya Ria Candra Puspita (2012) dalam skripsinya yang berjudul “Analisis Alih Kode dan Campur Kode dalam Lirik Lagu-Lagu Francophone” memfokuskan penelitiannya pada jenis alih kode dan campur kode serta fungsi alih kode dan campur kode dalam lirik lagu-lagu Francophone. Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui jenis, fungsi, dan tujuan alih kode dan campur kode yang terdapat dalam sepuluh lagu Francophone dari lima penyanyi Francophone yang berasal dari lima negara berbeda. Teknik pengumpulan data adalah studi pustaka dengan fokus penelitian sepuluh lirik lagu Francophone. Analisis data dalam penelitian ini mengacu pada teori Milles dan Huberman yaitu membaca lirik lagu secara berulang-ulang untuk memastikan data-data yang berkaitan dengan alih kode dan campur kode. Hasil penelitian berupa jenis alih kode: (1) alih kode intersensial, (2) alih kode label, (3) alih kode intrasensial. Sedangkan jenis campur kode: (1) campur kode penyisipan ditemukan sebanyak sebelas kali, (2) campur kode alternasi ditemukan sebanyak lima kali. Selain wujud alih kode dan campur kode penulis juga mengkaji fungsi alih kode dan campur kode: (1) untuk mempertegas pernyataan, (2) untuk memperjelas pernyataan, (3) untuk memperhalus pernyataan dan permintaan, (4) untuk menunjukkan bahasa utamanya bukan bahasa tersebut, (5) untuk kebutuhan kata, (6) untuk mengutip orang lain, dan (7) sebagai humor.
12
Sri Wahyuni (2010), seorang tenaga teknis Balai Bahasa Provinsi Jateng dalam artikel ilmiahnya yang berjudul “Transformasi Bahasa dalam Lirik Lagu Populer: Alih Kode Lirik Lagu Bahasa Indonesia ke Bahasa Inggris” memfokuskan penelitiannya pada transformasi bahasa dan alih kode dalam lirik lagu populer. Latar belakang peneliti mengkaji penelitian ini adalah karena semakin banyaknya transformasi bahasa dalam lirik lagu dan banyaknya lirik lagu yang menggunakan bahasa asli (Indonesia) kemudian beralih ke bahasa asing (bahasa Inggris) terutama pada lagu populer. Penelitian ini menggunakan metode simak. Peneliti menggunakan pendekatan deskriptif kualitatif untuk mengkaji transformasi bahasa yang terjadi pada lirik-lirik lagu populer. Hasil penelitian berupa: (1) bagi mereka yang tidak setuju transformasi bahasa dalam lirik lagu dianggap sebagai penyimpangan, (2) bagi mereka yang setuju dengan transformasi bahasa dalam lirik lagu dianggap sebagai keindahan. Artikel berjudul “Analisis Alih Kode dalam Lirik Lagu Senyum dan Semangat oleh Boyband SMASH” dimuat dalam blog WordPress.com yang diposkan tanggal 12 Juni 2012, tidak dituliskan siapa penelitinya. Penelitian ini mengkaji alih kode yang terdapat dalam lirik lagu yang dinyanyikan oleh Boyband SMASH. Dalam mengumpulkan data peneliti menggunakan teknik simak dan catat. Penelitian ini menggunakan metode deskriptif kualitatif. Berdasarkan metode yang digunakan, peneliti tersebut dapat mendeskripsikan jenis alih kode dan penggunaan alih kode pada lirik lagu “Senyum dan Semangat”. Tujuan dalam penelitian tersebut ialah untuk mengetahui jenis alih kode dan penggunaan alih kode pada lirik lagu “Senyum dan Semangat” Boyband
13
SMASH. Hasil penelitian berupa: satu jenis alih kode yaitu alih kode ekstern (peralihan bahasa Indonesia ke bahasa Inggris ataupun bahasa Inggris ke bahasa Indonesia). Penyebab alih kode, yakni (1) penutur atau penyanyi adalah orang Indonesia, (2) lawan tutur atau pendengar sebagian besar orang Indonesia, (3) penutur atau penyanyi sebagai pihak pertama ingin memberikan semangat kepada lawan tutur (pendengar), dan (4) penutur atau penyanyi ingin menyelaraskan nada. Penyebab alih kode 1 dan 2 adalah penyebab alih kode non-kebahasaan, sedangkan penyebab 3 dan 4 merupakan penyebab alih kode secara bahasa. Nontje J., Pangemanan (2010) dalam artikel yang berjudul “Alih Kode dan Campur Kode di Kalangan Mahasiswa FBS UNIMA Manado dan Implikasinya terhadap Penggunaan Bahasa Indonesia” memfokuskan penelitiannya pada variabel sosial: peserta tutur, topik, dan situasi yang menentukan alih kode dan campur kode di kalangan mahasiswa UNIMA Manado. Permasalahan dalam penelitian tersebut mencakup; (1) variabel sosial seperti partisipan peserta tutur, topik, pembicaraan, dan situasi pembicaraan dapat menyebabkan alih kode dan campur kode dalam penggunaan bahasa Indonesia mahasiswa FBS UNIMA, (2) implikasi alih kode dan campur kode dalam penggunaan bahasa Indonesia mahasiswa FBS UNIMA. Metode yang digunakan peneliti dalam pengumpulan datanya adalah metode deskriptif kualitatif. Teknik pengumpulan data yang digunakan ialah rekam, angket, dan observasi. Hasil penelitian menunjukkan bahwa bahasa Indonesia baku hampir tidak digunakan dalam interaksi antara mahasiswa dan dosen/dekan. Alih kode dapat terjadi dari bahasa Indonesia ke bahasa Manado, bahasa Indonesia ke bahasa Indonesia ragam percakapan, bahasa
14
Indonesia ke bahasa Indonesia Kemanado-Manadoan, bahasa Indonesia ke bahasa Melayu Manado, bahasa Indonesia ke bahasa Melayu Jakarta. Alih kode dipengaruhi oleh: (1) variabel situasi, (2) variabel mitra tutur, dan (3) topik pembicaraan. Implikasi alih kode dan campur kode lebih menekankan pada peristiwa pergantian bahasa dari bahasa satu ke bahasa lainnya. Terjadinya alih kode dan campur kode di kalangan mahasiswa pada situasi formal, berimplikasi pada perubahan sikap berbahasa di kalangan mahasiswa. Menurut Alwi (2005: 52) perubahan dari sikap mahasiswa dalam menggunakan bahasa dapat dilihat dari tiga tolak ukur, yakni (1) kebanggaan terhadap bahasa Indonesia, (2) kesetiaan terhadap bahasa Indonesia, dan (3) kesadaran untuk mematuhi kaidah kebahasaan yang berlaku. Nanik Wulansari (2013) dalam skripsinya yang berjudul “Wujud dan Fungsi Alih Kode Penumpang dan Awak Bus Trayek Jepara-Semarang (Kajian Sosiolinguistik)” memfokuskan penelitiannya pada wujud dan fungsi alih kode yang terjadi di bus trayek Jepara-Semarang. Metode yang digunakan peneliti tersebut adalah metode observasi dan beberapa teknik lanjutan, yaitu teknik simak libat cakap (SLC), teknik simak bebas libat cakap (SBLC), teknik rekam, dan teknik catat. Peneliti tersebut mengacu pada teori yang dikemukakan oleh Nababan (1984: 31). Penelitian ini bertujuan untuk menemukan wujud, fungsi, dan faktor alih kode pada tuturan penumpang dan awak bus trayek JeparaSemarang. Hasil penelitian berupa wujud variasi alih kode: (1) Alih kode intern bahasa, yaitu alih kode bahasa Indonesia ke bahasa Jawa dan bahasa Jawa ke bahasa Indonesia, dan (2) Alih kode intern antartingkat tutur bahasa, yaitu bahasa
15
Jawa, ngoko,krama, dan madya. Selain wujud variasi alih kode, peneliti juga mengkaji fungsi alih kode: (1) ingin mengakrabkan komunikasi atau merenggangkan komunikasi, (2) untuk menawarkan dan memberikan informasi, (3) untuk memberikan rasa aman pada penumpang, (4) untuk menyampaikan rasa humor, dan (5) untuk menghemat waktu. Sedangkan faktor-faktor penentu alih kodenya antara lain: (1) setting and scene, (2) participant, (3) ends, (4) key, dan (5) genre: ragam bahasa kolokial. Penelitian yang berjudul “Alih Kode dalam Lirik Lagu-lagu Cinta Laura” ini berbeda dengan penelitian-penelitian sebelumnya di atas. Dapat diketahui bahwa penelitian yang dilakukan Ria Candra Puspita (2012), Sri Wahyuni (2010), dan penelitian yang dimuat dalam blog WordPress.com yang diposkan tanggal 12 Juni 2012 mempunyai kesamaan objek yaitu lirik lagu, tetapi hasil temuannya berbeda. Perbedaan tersebut adalah Ria Candra bertujuan untuk menemukan jenis alih kode dan campur kode serta fungsi alih kode dan campur kode dalam lirik lagu-lagu Francophone. Sri Wahyuni bertujuan untuk menemukan transformasi bahasa dan alih kode dalam lirik lagu populer. Penelitian yang dimuat dalam blog WordPress.com untuk mengetahui jenis alih kode dan penggunaan alih kode dalam lirik lagu “Senyum dan Semangat” Boyband SMASH, sedangkan penelitian ini untuk mendeskripsikan wujud, faktor, dan fungsi alih kode. Selanjutnya, penelitian sebelumnya yang dilakukan oleh Nontje (2010) dan Nanik (2013) mempunyai kesamaan topik, yaitu tentang pemilihan kode yang berupa alih kode, tetapi hasil temuannya berbeda. Perbedaannya adalah Notje bertujuan untuk menemukan variabel sosial: peserta tutur, topik, dan situasi yang
16
menentukan alih kode dan campur kode di kalangan mahasiswa UNIMA Manado dan implikasinya dalam penggunaan bahasa Indonesia. Penelitian Nanik Wulansari bertujuan untuk menemukan wujud, fungsi, dan faktor alih kode pada tuturan penumpang dan awak bus trayek Jepara-Semarang. Adapun penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan wujud, faktor, dan fungsi alih kode dalam lirik lagu-lagu Cinta Laura.
2.2 Profil Cinta Laura Cinta Laura Kiehl atau biasa dikenal dengan nama Cinta Laura lahir di Quakenbrück, Jerman, 17 Agustus 1993. Dia adalah seorang aktris dan penyanyi Indonesia. Ibunya bernama Herdiana, S.H., dan ayahnya bernama Michael Kiehl warga Jerman. Dari kecil hingga remaja Cinta tinggal di luar Indonesia karena mengikuti ayahnya yang bekerja sebagai General Manager “Hotel Grand Hyatt”. Cinta Laura lahir dan dibesarkan di luar negeri, karena hal tersebut Cinta memiliki keunikan dibandingkan dengan artis Indonesia lainnya. Logat dan aksen bicaranya seperti percampuran antara bahasa Indonesia dan bahasa Inggris. Ciri khas inilah yang membuat sosoknya lebih mudah dikenal masyarakat. Kariernya di dunia hiburan berawal dari dunia model, saat masih berusia 13 tahun, ia menjadi salah satu finalis “Top Model” 2006. Cinta Laura saat ini kuliah di Columbia University di Amerika Serikat dan mengambil dua jurusan sekaligus yaitu Political Sciencs dan Psychology. (Http://id.wikipedia.org/wiki/Cinta-Laura
17
diakses pada 15 Maret 2013 pukul 21: 35 Wib dan Www.wowkeren.com> Seleb > Cinta Laura diakses pada 14 Juli 2013 pukul 10 : 27 Wib).
2.3 Landasan Teori 2.3.1
Sosiolinguistik Sosiolinguistik adalah studi atau pembahasan bahasa sehubungan dengan
penutur bahasa itu sebagai anggota masyarakat. Sosiolinguistik dapat juga dikatakan mempelajari dan membahas aspek-aspek kemasyarakatan bahasa, khususnya perbedaan-perbedaan (variasi) yang terdapat dalam bahasa yang berkaitan dengan faktor-faktor kemasyarakatan atau sosial (Nababan, 1984: 2). Lain halnya dengan J.A. Fishman dalam Chaer dan Agustina (2010: 3) sosiolinguistik adalah kajian tentang ciri khas variasi bahasa, fungsi-fungsi variasi bahasa, dan pemakai bahasa karena ketiga unsur ini selalu berinteraksi, berubah, dan saling mengubah satu sama lain dalam suatu masyarakat tutur. Hymes dalam Suwito (1982: 4) mendefinisikan sosiolinguistik sebagai petunjuk tentang kemungkinan pemakaian data dan analisis linguistik dalam disiplin-disiplin lain yang berhubungan dengan kehidupan sosial, dan sebaliknya, pemakaian data dan analisis sosial dalam linguistik. Labov dalam Soepomo (1984: 3) menyatakan bahwa sosiolinguistik bukan sekedar bidang studi interdisipliner yang mencoba memerikan hubungan antara bahasa dan masyarakat dengan cara yang lebih komprehensif, melainkan
18
linguistik yang ingin menemukan prinsip-prinsip yang mendasari cara bekerjanya bahasa dengan jalan menelaah bahasa itu dalam rangka konteks sosial yang menjalinnya. Selanjutnya Appel dalam Suwito (1996: 5) merumuskan sosiolinguistik sebagai studi tentang bahasa dan pemakaian bahasa dalam hubungannya dengan masyarakat dan kebudayaan. Menurut Kridalaksana dalam Chaer dan Agustina (2010: 3) sosiolinguistik lazim didefinisikan sebagai ilmu yang mempelajari ciri dan pelbagai variasi bahasa, serta hubungan di antara para bahasawan dengan ciri fungsi variasi bahasa itu di dalam suatu masyarakat bahasa. Dari beberapa rumusan mengenai sosiolinguistik di atas, peneliti lebih cenderung memakai landasan teori yang dikemukakan J.A. Fishman dalam Chaer dan Agustina (2010: 3), yakni sosiolinguistik adalah kajian tentang ciri khas variasi bahasa, fungsi-fungsi variasi bahasa, dan pemakai bahasa karena ketiga unsur ini selalu berinteraksi, berubah, dan saling mengubah satu sama lain dalam suatu masyarakat tutur.
2.3.2
Pemilihan Bahasa Menurut Fasold dalam Chaer dan Agustina (2010: 153), hal pertama yang
terbayang bila kita memikirkan bahasa adalah “bahasa keseluruhan” dimana kita membayangkan seseorang dalam masyarakat bilingual atau multilingual
19
berbicara dua bahasa atau lebih dan harus memilih yang mana yang harus digunakan. Ada tiga jenis pilihan bahasa yang dikenal dalam kajian sosiolinguistik. Pertama alih kode, artinya menggunakan satu bahasa pada satu keperluan, dan menggunakan bahasa yang lain pada keperluan lain, misalnya si A menguasai bahasa Batak, bahasa Indonesia, dan bahasa Inggris, dia dapat beralih kode dengan ketiga bahasa tersebut. Kedua, campur kode, artinya menggunakan satu bahasa tertentu dengan dicampuri serpihan-serpihan dari bahasa lain, misalnya bahasa Indonesia dengan bahasa Inggris. Ketiga, variasi dalam bahasa yang sama yaitu memilih satu variasi bahasa yang sama, misalnya bahasa Jawa ada tingkatannya yaitu Jawa Ngoko, Jawa Madya, dan Jawa Krama (Chaer dan Agustina, 2010: 153-154).
2.3.3
Kode Kode adalah istilah netral yang dapat mengacu kepada bahasa, dialek,
sosiolek, atau ragam bahasa (Sumarsono, 2002: 201). Berbeda dengan Poedjosoedarmo dalam Suyanto (1993: 29) kode ialah suatu sistem tutur yang penerapan unsur bahasanya mempunyai ciri-ciri khas sesuai dengan latar belakang penutur, relasi penutur dengan lawan bicara, dan situasi tutur yang ada. Istilah kode dimaksudkan untuk menyebut salah satu varian di dalam hierarki kebahasaan, selain kode mengacu kepada bahasa, mengacu juga kepada
20
beberapa varian lain, yaitu varian regional (dialek geografis), varian kelas sosial (dialek sosial), ragam (bahasa Indonesia baku dan tak baku), gaya (gaya hormat, gaya sopan, gaya serius, dan gaya santai), dan varian kegunaan atau register (bahasa pidato dengan bahasa doa). Dari uraian di atas, peneliti lebih cenderung memakai landasan teori yang dikemukakan oleh Sumarsono (2002: 201) bahwa kode adalah istilah netral yang dapat mengacu kepada bahasa, dialek, sosiolek, atau ragam bahasa. Akan tetapi dalam penelitian ini, pengertian alih kode hanya mengacu kepada bahasa.
2.3.4
Alih Kode Menurut Appel dalam Aslinda dan Syafyahya (2010: 85) alih kode adalah
gejala peralihan pemakaian bahasa karena berubahnya situasi. Berbeda dengan Appel, Hymes dalam Aslinda dan Syafyahya (2010: 85) menyatakan bahwa alih kode bukan hanya terbagi antarbahasa, tetapi dapat juga terjadi antarragam-ragam dan gaya-gaya yang terdapat dalam satu bahasa. Dengan demikian, alih kode merupakan gejala peralihan pemakaian bahasa yang terjadi karena situasi dan terjadi antarbahasa serta antar-ragam dalam satu bahasa.
21
2.3.5
Wujud Alih Kode Untuk menganalisis alih kode pada lirik lagu-lagu Cinta Laura peneliti
menggunakan teori yang dikemukakan oleh Suwito dalam Chaer dan Leoni Agustina (2010: 114) tentang wujud alih kode. Wujud alih kode dibedakan menjadi dua macam, yaitu :
2.3.5.1 Alih Kode Intern Alih kode intern adalah alih kode yang berlangsung antarbahasa dalam satu wilayah negara (Indonesia), seperti dari bahasa Indonesia ke bahasa Jawa atau sebaliknya. Selain itu, alih kode intern juga terjadi antardialek dalam satu bahasa nasional, antardialek dalam satu bahasa daerah, atau antara beberapa ragam dan gaya yang terdapat dalam suatu dialek.
2.3.5.2 Alih Kode Ekstern Alih kode ekstern adalah alih kode yang terjadi antara bahasa nasional/Indonesia atau daerah (salah satu bahasa atau ragam yang ada dalam verbal repentoir masyarakat tuturnya) dengan bahasa asing, seperti dari bahasa Indonesia ke bahasa Inggris atau sebaliknya, bahasa Indonesia ke bahasa Korea atau sebaliknya, dan sebagainya.
22
2.3.6
Faktor-faktor Penyebab Alih Kode Untuk menganalisis faktor-faktor penyebab alih kode dalam lirik lagu-lagu
Cinta Laura, peneliti menggunakan teori yang dikemukan oleh Suwito (1996: 8587). Faktor-faktor penyebab alih kode diuraikan sebagai berikut:
2.3.6.1 Penutur (O1) Seorang penutur kadang-kadang dengan sadar berusaha beralih kode terhadap lawan tuturnya karena sesuatu maksud. Misalnya apabila seorang bawahan menghadap atasannya (dalam situasi resmi) seharusnya menggunakan bahasa Indonesia. Namun kenyatannya bawahannya beralih kode dengan bahasa daerahnya dengan maksud untuk mengubah situasi, yaitu dari situasi resmi ke situasi tidak resmi.
2.3.6.2 Lawan Tutur (O2) Lawan tutur atau mitra tutur dapat menyebabkan terjadinya alih kode. Setiap penutur ingin mengimbangi kemampuan berbahasa lawan tuturnya. Jika lawan tutur yang latar belakang kebahasaannya sama dengan penutur biasanya beralih kode dalam wujud alih kode varian (baik regional maupun sosial), ragam, gaya, atau register. Kemudian bila lawan tutur berlatar belakang kebahasaan berbeda cenderung alih kode berupa alih bahasa.
23
2.3.6.3 Hadirnya Penutur Ketiga (O3) Dua orang yang berasal dari kelompok etnik yang sama pada umumnya saling berinteraksi dengan bahasa kelompok etniknya. Tetapi kehadiran orang ketiga yang tidak berlatar belakang bahasa yang sama dengan penutur dan lawan tutur menyebabkan terjadinya alih kode. Hal ini dilakukan untuk netralisasi situasi dan sekaligus menghormati hadirnya orang ketiga.
2.3.6.4 Pokok Pembicaraan (Topik) Pokok pembicaraan atau topik merupakan faktor yang dominan dalam menentukan terjadinya alih kode. Apabila penutur mula-mula berbicara tentang hal-hal yang sifatnya informal kemudian beralih ke topik yang sifatnya informal, maka hal ini akan mengakibatkan berubahnya ragam dan gaya bahasa yang digunakan. Apabila yang dihadapinya adalah orang-orang sekelompok etniknya, pasti mereka akan beralih kode ke bahasa kelompok etniknya.
2.3.6.5 Untuk Membangkitkan Rasa Humor Alih kode sering digunakan untuk membangkitkan rasa humor, misalnya bagi guru membangkitkan rasa humor sangat diperlukan, alih kode dimanfaatkan oleh guru untuk menyegarkan suasana yang dirasakan mulai lesu (pada jam-jam pelajaran terakhir). Bagi pelawak, alih kode berfungsi untuk membuat penonton merasa senang dan puas. Alih kode demikian mungkin berwujud alih varian, alih ragam, dan alih bahasa.
24
2.3.6.6 Untuk Sekedar Bergengsi Sebagian penutur ada yang beralih kode sekedar untuk bergengsi. Hal itu terjadi apabila baik faktor situasi, lawan bicara, topik, dan faktor-faktor sosiosituasional yang lain sebenarnya tidak mengharuskan penutur untuk beralih kode. Alih kode demikian biasanya didasari oleh penilaian penutur bahwa bahasa yang satu lebih tinggi nilai sosialnya dari bahasa yang lain.
2.3.7
Fungsi Alih Kode Untuk menganalisis fungsi alih kode dalam lirik lagu-lagu Cinta Laura,
peneliti menggunakan teori yang dikemukakan oleh Widjajakusumah 1981 (dalam Chaer dan Agustina, 2010: 112-123). Fungsi alih kode adalah sebagai berikut: 1. Mempertegas dan memperjelas pernyataan 2. Mengutip pembicaraan orang lain. 3. Menunjukkan bahasa pertama (bahasa daerah) penutur. 4. Ingin dianggap terpelajar. 5. Menghindarkan adanya bentuk kasar dan bentuk halus.
25
BAB III WUJUD, FAKTOR PENYEBAB, DAN FUNGSI ALIH KODE DALAM LIRIK LAGU-LAGU CINTA LAURA
3.1 Pengantar Objek yang penulis kaji dalam penelitian ini bukan sesuatu yang berupa tempat, wilayah, benda, ataupun sebuah bangunan bersejarah, tetapi penulis mengkaji suatu objek yang berupa bahasa. Bahasa yang digunakan dalam lirik lagu-lagu Cinta Laura adalah bahasa Indonesia dan bahasa Inggris. Hal tersebut disebabkan oleh hampir semua lapisan masyarakat, mulai dari anak-anak, remaja hingga dewasa lebih relatif menguasai kedua bahasa tersebut. Bahasa Indonesia dapat dikuasai secara baik oleh anggota masyarakat tutur di Indonesia karena bahasa Indonesia merupakan bahasa nasional di negara ini. Penggunaan bahasa Inggris dalam lirik lagu pada saat ini sudah sangat banyak digandrungi terutama pada anak remaja. Hal ini disebabkan banyaknya pengaruh asing yang masuk ke Indonesia dan juga agar lagu tersebut kelihatan lebih trend dan gaul. Analisis data yang dikemukakan dalam bab III ini meliputi wujud alih kode, faktor-faktor penyebab alih kode, dan fungsi alih kode dalam lirik lagu-lagu Cinta Laura. Penelitian ini bersumber dari salah satu album Cinta Laura yang
26
berjudul “Cinta Laura”, dirilis 27 Februari 2010. Semua lagu yang dijadikan sebagai objek penelitian terdapat dalam satu album. Variasi alih kode itu oleh Suwito dibagi menjadi dua macam, yaitu alih kode intern dan alih kode ekstern (dalam Chaer dan Leoni Agustina, 2010: 114). Peneliti menggunakan teori ini untuk menemukan wujud alih kode yang terdapat dalam lirik lagu-lagu Cinta Laura. Alih kode intern adalah alih kode yang berlangsung antarbahasa dalam satu wilayah negara (Indonesia), seperti dari bahasa Indonesia ke bahasa Jawa atau sebaliknya. Selain itu, alih kode intern juga terjadi antardialek dalam satu bahasa nasional, antardialek dalam satu bahasa daerah, atau antara beberapa ragam dan gaya yang terdapat dalam suatu dialek. Alih kode ekstern adalah alih kode yang terjadi antarbahasa nasional (Indonesia) atau daerah dengan bahasa asing, seperti bahasa Indonesia ke bahasa Inggris atau sebaliknya, bahasa Indonesia ke bahasa Korea atau sebaliknya, dan sebagainya. Akan tetapi, wujud variasi alih kode dalam lirik lagu-lagu Cinta Laura dalam penganalisaan data hanya ditemukan wujud alih kode ektern saja.
3.2 Alih Kode dalam Lirik Lagu-lagu Cinta Laura: Alih Kode Ekstern Alih kode yang terdapat dalam lirik lagu-lagu Cinta Laura terdiri atas alih kode ekstern saja. Penutur (penyanyi) tersebut menggunakan alih kode dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia.
27
Alih kode ekstern adalah alih kode yang terjadi antara bahasa nasional/Indonesia atau daerah (salah satu bahasa atau ragam yang ada dalam verbal repentoir masyarakat tuturnya) dengan bahasa asing, seperti dari bahasa Indonesia ke bahasa Inggris atau sebaliknya, bahasa Indonesia ke bahasa Korea atau sebaliknya, bahasa Indonesia ke bahasa Jepang atau sebaliknya, dan sebagainya. Cinta Laura dalam albumnya menggunakan peralihan kode, yaitu antarbahasa Indonesia dan bahasa Inggris. Setelah menganalisis beberapa lagu yang dinyanyikan Cinta Laura, peneliti menemukan alih kode ekstern yang dominan memakai bahasa Indonesia dan bahasa Inggris. Alih kode antarbahasa yang terjadi dalam lirik lagu-lagu Cinta Laura, yaitu peralihan kode dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia . Pada lirik lagu tersebut tidak ditemukan adanya alih kode yang berupa alih kode ragam dan alih kode dialek sehingga peneliti hanya mengkaji alih kode bahasa saja. Alih kode yang berwujud alih bahasa dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia terdapat dalam lirik-lirik lagu Cinta Laura. Berikut data yang berkaitan dengan alih kode bahasa Inggris ke bahasa Indonesia. DATA 1 Haaaa.. haaaa.. haaaa... owowow baby.. ohh baby (Haaaa.. haaaa.. haaaa... owowow sayang.. ohh sayang) Haaaa.. haaaa.. haaaa... owowow baby.. ohh baby (Haaaa.. haaaa.. haaaa... owowow sayang.. ohh sayang)
Kau bikin pusing tujuh keliling Buat aku mabuk kepayang Gayamu cool dan seksi Mentok aku kepada kamu
28
Jadi semakin aku cinta (Oh Baby, bait ke-1 dan 2) Data atas merupakan lagu Oh Baby. Dalam data (1) terdapat bentuk alih kode ekstern karena alih kode berlangsung antara bahasa nasional, yaitu bahasa Inggris ke bahasa Indonesia. Pada bait pertama dan kedua penyanyi (penutur) menggunakan bahasa Inggris yakni “haaaa.. haaaa.. haaaa... owowow baby.. ohh baby”, yang artinya „haaaa.. haaaa.. haaaa... owowow sayang.. ohh sayang‟ dan “haaaa.. haaaa.. haaaa... owowow baby.. ohh baby”, yang artinya „haaaa.. haaaa.. haaaa... owowow sayang.. ohh sayang‟. Namun, penyanyi beralih menggunakan bahasa Indonesia dari bait ketiga sampai selesai. Dengan demikian, dapat dikatakan bahwa alih kode yang terjadi pada lirik lagu tersebut adalah dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia. DATA 2 Oh baby shoot me shoot me (Oh sayang tembak aku tembak aku) Jadikan kekasihmu (Shoot Me, bait ke-2, baris ke-5) Pada data (2) terdapat juga bentuk alih kode ekstern karena alih kode berlangsung antarbahasa nasional, yaitu bahasa Inggris ke bahasa Indonesia. Pada bait pertama penyanyi menggunakan bahasa Inggris kemudian beralih ke bahasa Indonesia. Data (2) pada tuturan “oh baby shoot me shoot me”, yang artinya „oh sayang tembak aku tembak aku‟, tembak aku dalam lirik lagu ini menyatakan bahwa si penyanyi ingin ditembak oleh seseorang yang mungkin dia cintai. Kemudian penyanyi beralih kode menggunakan bahasa Indonesia untuk
29
memberikan informasi bahwa ia ingin seseorang itu menjadikannya kekasih. Alih kode terjadi karena si penyanyi ingin ditembak oleh seseorang. Alih kode tersebut berlangsung dari alih kode bahasa Inggris ke bahasa Indonesia. DATA 3 Say you love me love me (Katakan kamu cinta aku cinta aku) You baby shoot me shoot me (Kau sayang tembak aku tembak aku) Jadikan kekasihmu Say you love me love me (Katakan kamu cinta aku cinta aku) Janganlah ragu katakan cintamu Tembaklah aku Jangan kau buat aku menunggu Tembaklah aku (Shoot Me, bait ke-13 dan 14) Pada data (3) terjadi alih kode ekstern karena terjadi antara bahasa nasional, yaitu bahasa Inggris ke bahasa Indonesia. Pada baris pertama dan kedua penyanyi menggunakan bahasa Inggris kemudian pada baris ketiga beralih kode ke bahasa Indonesia. Bait ke-13 baris pertama pada tuturan “say you love me love me”, yang artinya „katakan kamu cinta aku cinta aku‟. Pada baris kedua pada tuturan “you baby shoot me shoot me”, yang artinya „kau sayang tembak aku tembak aku‟. Kemudian penyanyi beralih kode menggunakan bahasa Indonesia untuk memberikan pemberitahuan atau informasi bahwa janganlah ragu untuk mengatakan/mengungkapkan cinta kepada seseorang yang dicintai. Alih kode tersebut berlangsung dari alih kode bahasa Inggris ke bahasa Indonesia. Level kebahasaan atau unsur kebahasaan dalam bahasa Indonesia berupa kata, frasa, klausa, kalimat, dan paragraf. Kata dan frasa termasuk dalam campur kode sedangkan paragraf tidak terdapat dalam lirik lagu-lagu Cinta Laura. Oleh
30
karena itu, dalam pembahasan ini penulis hanya meneliti level kebahasaan yang meliputi klausa dan kalimat.
3.2.1 Klausa Pada dasarnya klausa adalah inti kalimat, dan konstituen utamanya adalah subjek dan predikat. Klausa merupakan satuan sintaksis yang terdiri atas dua kata, atau lebih, yang mengandung unsur predikasi (Alwi, dkk. 2003: 312). Menurut Kamus Besar Bahasa Indonesia (1988: 445) klausa adalah satuan gramatikal berupa kelompok kata minimal terdiri dari subjek dan predikat serta berpotensi menjadi kalimat. Berdasarkan kelengkapan konstituennya, klausa dibedakan menjadi dua yaitu klausa mayor dan klausa minor (Surono, 2011: 32). Bentuk alih kode unsurunsur bahasa Inggris berupa klausa yang ditemukan pada lirik lagu Cinta Laura akan dijelaskan sebagai berikut.
3.2.1.1 Klausa Mayor Klausa mayor adalah klausa yang memiliki subjek dan predikat bahkan dapat diikuti konstituen lain (Surono, 2011: 35). Lirik lagu Cinta Laura yang masuk dalam kategori klausa mayor dapat dilihat pada data berikut. DATA 4 Bait ke-2 Akhirnya ku temukan You’re my guardian angel (Engkau adalah malaikat pelindungku)
31
Ku mohon selamanya Seindah ini Bait ke-3 Akhirnya ku miliki You’re my guardian angel (Engkau adalah malaikat Pelindungku) Terjawab segalanya Kau yang ku nanti Baby I love you (Sayang aku cinta kamu) Love you (Cinta kamu) Bait ke-4 Bahagianya ada kamu Berharganya cinta kamu Selalu kan menjaga semuanya ini Semoga kan abadi You’re my guardian angel (Engkau adalah malaikat pelindungku) Bait ke-5 Akhirnya ku temukan You’re my guardian angel (Engkau adalah malaikat pelindungku) Ku mohon selamanya Seindah ini Bait ke-6 Akhirnya ku miliki You’re my guardian angel (Engkau adalah malaikat pelindungku) Terjawab segalanya Kau yang ku nanti Baby i love you (Sayang aku cinta kamu) Love you (Cinta kamu) (Guardian Angel) Pada data (4) terdapat klausa mayor yaitu you’re my guardian angel artinya „malaikat pelindungku‟, dalam bait ke-2, 3, 4, 5, dan 6. Lirik you’re my guardian angel dikategorikan ke dalam klausa mayor karena lirik tersebut memiliki subjek dan predikat dan diikuti konstituen lain. Malaikat sebagai subjek sedangkan Pelindung sebagai predikat.
32
DATA 5 Bait ke-3 Akhirnya ku miliki You’re my guardian angel (Engkau adalah malaikat pelindungku) Terjawab segalanya Kau yang ku nanti Baby I love you (Sayang aku cinta kamu) Love you (Mencintai kamu) Bait ke-6 Akhirnya ku miliki You’re my guardian angel (Engkau adalah malaikat pelindungku) Terjawab segalanya Kau yang ku nanti Baby i love you (Sayang aku cinta kamu) Love you (Mencintai kamu) (Guardian Angel) Klausa mayor yang terdapat pada data (5) yaitu Love you artinya „Mencintai kamu‟ (bait ke-3 dan ke-6). Lirik Love you dikategorikan ke dalam klausa mayor karena lirik ini memiliki subjek dan predikat. Love sebagai predikat sedangkan you merupakan subjek. DATA 6 Bait ke-6 Oh baby shoot me shoot me (Oh sayang tembak aku) Jadikan kekasihmu Say you love me love me (Katakan kamu mencintai aku) You baby shoot me shoot me (Kamu sayang tembak aku) Jadikan kekasihmu Say you love me love me (Katakan kamu mencintai aku) Bait ke-7 Shoot shoot shoot shoot me (Tembak aku) Shoot shoot shoot shoot me (Tembak aku) Shoot shoot shoot shoot me (Tembak aku)
33
Bait ke-8 Shoot shoot shoot shoot me (Tembak aku) Shoot shoot shoot shoot me (Tembak aku) Shoot shoot shoot shoot me (Tembak aku) Bait ke-9 Oh baby shoot me shoot me (Oh sayang tembak aku) Jadikan kekasihmu Say you love me love me (Katakan kamu cinta aku) You baby shoot me shoot me (Kamu sayang tembak aku) Jadikan kekasihmu Say you love me love me (Katakan kamu cinta aku) (Shoot me) Pada data (6) yang termasuk dalam klausa mayor yaitu shoot me artinya „tembak aku‟ (bait ke-7 dan 8). Lirik tersebut dikategorikan ke dalam klausa mayor karena lirik ini memiliki subjek dan predikat. Shoot merupakan predikat sedangkan me adalah subjek.
3.2.1.2 Klausa Minor Klausa minor adalah klausa yang hanya terdiri atas satu konstituen yang kecil kemungkinannya ditentukan sebagai predikat, namun mempunyai fungsi komunikatif (Surono, 2011: 35). Fungsi komunikatif adalah fungsi yang saling berhubungan/dapat dipahami (dimengerti). Ungkapan salam, panggilan ditambah seruan tergolong dalam klausa minor. Lirik lagu yang masuk dalam kategori klausa minor adalah sebagai berikut. DATA 7 Bait ke-1 Haaaa.. haaaa.. haaaa... owowow baby.. ohh baby (Haaaa.. haaaa.. haaaa.. owowow sayang.. ohh sayang) Haaaa.. haaaa.. haaaa... owowow baby.. ohh baby
34
(Haaaa.. haaaa.. haaaa.. owowow sayang.. ohh sayang) Bait ke-6 Oh baby baby baby (baby baby) (Oh sayang) Oh baby baby baby (Oh sayang) Oh baby baby baby (my baby) (Oh sayang) Oh baby baby baby (baby oh yeeah) (Oh sayang) Oh baby baby baby (baby baby) (Oh sayang) Oh baby baby baby (Oh sayang) Oh baby baby baby (baby baby baby) (Oh sayang) Oh baby baby baby (Oh sayang) Bait ke-7 Baby baby baby (Sayang) Baby baby baby (Sayang) Baby baby baby (Sayang) Oh baby baby baby (oh baby) (Oh sayang) Oh baby baby baby (baby) (Oh sayang) Oh baby baby baby (oh baby baby) (Oh sayang) Oh baby baby baby (baby baby) (Oh sayang) (Oh Baby) Klausa minor yang terdapat pada data (7) yaitu oh baby artinya „oh sayang‟, pada bait pertama dan ke-6. Lirik baby artinya „sayang‟ pada bait ke-7 baris pertama juga merupakan klausa minor. Kedua lirik tersebut dikategorikan ke dalam klausa minor karena hanya terdiri atas satu konstituen. Kata oh baby merupakan ungkapan salam dan baby merupakan panggilan sayang untuk seseorang yang dicintai. DATA 8 Bait ke-1 Sudah dua mingguan kamu ngga datang-datang Masih sabar aku dirumah nungguin kamu Lama-lama ku pikir jadi ngga worthed gini Lebih baik aku hang out bersama temanku
35
Bait ke-2 Tak lama aku mendengar kabar tak Menyenangkan Kamu cheating-in aku yang setia Denganmu Awas-awas kau nanti lihat kau beraksi Tunggu pembalasanku you will gonna Pay for it (Menerimanya) (Let Me Go) Pada data (8) terdapat klausa minor yaitu pay for it artinya „menerimanya‟ (bait ke-2 baris ketujuh). Lirik pay for it termasuk dalam klausa minor karena pada lirik tersebut hanya terdiri atas satu konstituen yaitu predikat.
3.2.2
Kalimat Kalimat adalah satuan bahasa terkecil, dalam wujud lisan atau tulisan,
yang mengungkapkan pikiran yang utuh (Alwi, dkk. 2003: 311). Menurut Kamus Besar Bahasa Indonesia (1988: 380) kalimat adalah kesatuan ujar yang mengungkapkan suatu konsep pikiran dan perasaan; perkataan; satuan bahasa yang secara relatif berdiri sendiri, mempunyai pola intonasi final dan secara aktual maupun potensial terdiri atas klausa. Dalam analisis lirik lagu rata-rata tidak ditulis intonasi finalnya, tetapi dalam analisis lagu yang dinyanyikan penyanyi terdapat intonasi final. Berdasarkan bentuk atau kategori sintaksisnya, kalimat lazim dibagi atas (1) kalimat deklaratif atau kalimat berita, (2) kalimat imperatif atau kalimat
36
perintah, (3) kalimat interogatif atau kalimat tanya, dan (4) kalimat eksklamatif atau kalimat seruan (Alwi, dkk. 2003: 337).
3.2.2.1 Kalimat Berita Secara teoritis kalimat berita ditentukan sebagai kalimat dasar. Kalimat berita merupakan jenis kalimat yang tidak memiliki penanda formatif, sebagaimana kalimat tanya dengan kata ganti tanya, dan kalimat perintah dengan kata-kata seperti ayo, mari, mohon, dan sebagainya (Surono, 2011: 82). Kalimat berita biasanya berfungsi menginformasikan atau menyatakan sesuatu. Kalimat tersebut memiliki penanda baik bentuk lisan maupun tulis. Bentuk lisannya adalah unsur suprasegmentalnya, yaitu suara berakhir dengan nada turun; sedang dalam bentuk tulisnya dengan tanda titik. Berikut adalah contoh kalimat berita dalam lirik lagu-lagu Cinta Laura. DATA 9 Bait ke-4 Katakan-katakan kau sungguh-sungguh Hanya ada ku di dalam hatimu Katakan-katakan kau cinta aku Untuk selamanya kau jadi milikku Bait ke-5 I don’t wanna lose you (Aku tidak ingin kehilanganmu) Yes i wanna hold you (Ya aku ingin mendapatkanmu) I don’t wanna make you (Aku tidak ingin membuat kamu) Make you sad and make you cry (Membuat kamu sedih dan menangis) Bait ke-6 Oh baby baby baby (baby baby) (Oh sayang) Oh baby baby baby (Oh sayang)
37
Oh baby baby baby (my baby) (Oh sayang) Oh baby baby baby (baby oh yeeah) (Oh sayang) Oh baby baby baby (baby baby) (Oh sayang) Oh baby baby baby (Oh sayang) Oh baby baby baby (baby baby baby) (Oh sayang) Oh baby baby baby (Oh sayang) (Oh Baby) Pada data (9) terdapat kalimat berita atau deklaratif yaitu I don’t wanna lose you. Yes I wanna hold you. I don’t wanna make you. Make you sad and make you cry (bait ke-5). Lirik-lirik ini dikategorikan ke dalam kalimat berita karena penyanyi (penutur) menyampaikan atau menginformasikan apa yang ingin dikatakan kepada lawan tutur (pendengar). Penyanyi menyampaikan bahwa dia tidak ingin kehilangan seseorang yang dia cintai, ingin mendapatkan orang itu, dan tidak ingin membuat orang yang dimaksud bersedih dan menangis. Kalimat ini merupakan kalimat berita atau deklaratif. DATA 10 Bait ke-3 Love needs money (Cinta membutuhkan uang) Love needs money (Cinta membutuhkan uang) But your money can’t buy my love (Tetapi uangmu tidak dapat untuk membeli cintaku) Bait ke-4 Love needs money (Cinta membutuhkan uang) Move needs money (Untuk bangkit juga membutuhkan uang) But your money can’t buy my love (Tetapi uangmu tidak dapat untuk membeli cintaku) Bait ke-5 Kamu salah menilai diriku Yang kubutuhkan cintamu Kamu pikir yang aku inginkan Hanya uangmu
38
Bait ke-6 Ku tak butuh uangmu I just need your love (Aku hanya membutuhkan cintamu) Ku tak butuh rayuanmu..rayuanmu I just need your love (Aku hanya membutuhkan cintamu) Bait ke-7 Love needs money (Cinta membutuhkan uang) Love needs money (Cinta membutuhkan uang) But your money can’t buy my love (Tetapi uangmu tidak dapat untuk membeli cintaku) Bait ke-8 Love needs money (Cinta membutuhkan uang) Move needs money (Untuk bergerak juga membutuhkan uang) But your money can’t buy my love (Tetapi uangmu tidak dapat untuk membeli cintaku) (Cinta atau Uang) Pada data (10) terdapat kalimat berita atau deklaratif yaitu love needs money (bait ke-3, 4, 7, dan 8). But your money can’t buy my love (bait ke-3, 4, 7, dan 8). Move needs money (bait ke-4 dan 8). I just need your love (bait ke-6 baris kedua dan keempat). Semua lirik tersebut dikategorikan ke dalam kalimat berita karena
penyanyi
menyampaikan
menyampaikan
bahwa
cinta
apa
yang
membutuhkan
ingin uang,
dikatakan. untuk
Penyanyi
bangkit
juga
membutuhkan uang tetapi uang orang yang dimaksud tidak dapat membeli cintanya. Penyanyi menyampaikan bahwa dia hanya membutuhkan cinta bukan uang.
3.2.2.2 Kalimat Tanya Kalimat tanya adalah kalimat yang meminta informasi. Kalimat tanya memiliki penanda suprasegmental dan segmental. Penanda suprasegmental berupa
39
intonasi yang berakhir dengan nada naik. Adapun penanda segmental kalimat tanya adalah pronomina tanya dan partikel. Pronomina tanya adalah apa, siapa, mengapa, kenapa, di mana, dari mana, ke mana, bagaimana, bilamana, kapan, berapa, ditambah kata (bu) kan, dan yang berupa partikel adalah –kah (Surono, 2011: 83). Namun dalam lirik lagu-lagu Cinta Laura peneliti tidak menemukan adanya penyusupan bahasa Inggris bentuk kalimat tanya atau interogatif.
3.2.2.3 Kalimat Perintah Kalimat perintah atau imperatif adalah kalimat yang meminta atau mengharap orang kedua tunggal atau jamak melakukan tindakan atau tidak melakukan tindakan (Surono, 2011: 84). Ciri formal kalimat perintah yaitu (1) intonasi yang ditandai nada rendah di akhir tuturan, (2) pemakaian partikel penegas, penghalus, dan kata tugas ajakan, harapan, permohonan, dan larangan, (3) susuan inversi sehingga urutannya menjadi tidak selalu terungkap predikat-subjek jika diperlukan, dan (4) pelaku tindakan tidak selalu terungkap (Alwi, dkk. 2003: 353-354). Berikut adalah contoh kalimat perintah dalam lirik lagu Cinta Laura. DATA 11 Tak lama aku mendengar kabar tak Menyenangkan Kamu cheating-in aku yang setia Denganmu Awas-awas kau nanti lihat kau beraksi Tunggu pembalasanku you will gonna
40
Pay for it (Menerimanya) Cupu kamu kok jadinya tangisi aku Yang putus darimu Let me let me let me go now (Pergi tinggalkan aku sekarang) You are not just the only one (Kamu tidak hanya untukku) You are not just the only one (Kamu tidak hanya untukku) For me (Untukku) (Let Me Go, bait ke-2 dan 3) Pada data (11) terdapat kalimat perintah atau imperatif yaitu dalam lirik let me let me let me go now artinya „pergi tinggalkan aku sekarang. Lirik tersebut dikategorikan ke dalam kalimat perintah karena pada lirik ini, penutur atau penyanyi meminta atau mengharapkan orang yang diperintah/dimaksud untuk pergi meninggalkan dia sekarang, sebab orang tersebut tidak hanya untuk dia. Let merupakan kata yang menandakan bahwa lirik tersebut adalah kalimat perintah, karena pengertian let adalah „ayo‟. Kata „ayo‟ merupakan penanda kalimat perintah atau imperatif. DATA 12 Oh baby shoot me shoot me (Oh sayang tembak aku) Jadikan kekasihmu Say you love me love me (Katakan kamu cinta aku) You baby shoot me shoot me (Kamu sayang tembak aku) Jadikan kekasihmu Say you love me love me (Katakan kamu cinta aku) Oh baby shoot me shoot me (Oh sayang tembak aku) Jadikan kekasihmu Say you love me love me (Katakan kamu cinta aku) You baby shoot me shoot me (Kamu sayang tembak aku) Jadikan kekasihmu Say you love me love me (Katakan kamu cinta aku) (Bait ke-2 dan 3)
41
Pada data (12) juga terdapat kalimat perintah atau imperatif yaitu Oh baby shoot me shoot me artinya „Oh sayang tembak aku tembak aku‟. Lirik tersebut dikategorikan ke dalam kalimat perintah karena penyanyi meminta agar dia ditembak oleh seseorang yang dicintainya. Kalimat perintah atau imperatif juga digunakan untuk mengungkapkan permintaan.
3.2.2.4 Kalimat Seruan Kalimat seruan ditandai dengan kata-kata seruan, „interjeksi‟, seperti aduh, idih, amboi, astaga, Alhamdulillah (Surono, 2011: 85). Kalimat seru atau eksklamatif secara formal ditandai oleh kata alangkah, betapa, atau bukan main pada kalimat berpredikat adjektif. Kalimat eksklamatif yang juga dinamakan kalimat interjeksi biasa digunakan untuk menyatakan perasaan kagum atau heran (Alwi, dkk. 2003: 362). Namun dalam lirik lagu-lagu Cinta Laura tidak ditemukan adanya penyusupan bahasa Inggris bentuk kalimat seruan atau eksklamatif.
3.3 Faktor-faktor Penyebab Alih Kode dalam Lirik Lagu-lagu Cinta Laura Untuk menganalisis faktor-faktor penyebab alih kode dalam lirik lagu-lagu Cinta Laura, peneliti menggunakan teori yang dikemukakan oleh Suwito (1996: 85-87). Beberapa faktor yang telah diungkapkan tersebut adalah penutur (O1),
42
lawan tutur, hadirnya penutur ketiga, pokok pembicaraan, untuk membangkitkan rasa humor, dan untuk sekedar bergengsi. Berdasarkan hasil penelitian ditemukan empat faktor-faktor penyebab alih kode yang ada dalam lirik lagu-lagu Cinta Laura, yaitu penutur (O1), pokok pembicaraan (topik), maksud atau kehendak penutur, dan warna emosi penutur. Penutur atau penyanyi dalam hal ini melakukan alih kode dari kode yang satu ke kode yang lain yaitu peralihan kode dari bahasa Indonesia ke bahasa Inggris atau sebaliknya tentu memiliki maksud atau sebab-sebab tertentu. Berikut ini adalah analisis faktor-faktor penyebab alih kode dalam lirik lagu-lagu Cinta Laura.
3.3.1
Penutur (O1) Penutur memiliki arti yang sangat penting dalam menentukan bentuk
kuantitas tuturan yang disampaikan seseorang. Berkaitan dengan hal ini, ada dua hal yang harus diperhatikan yaitu siapakah identitas orang pertama dan dari manakah asal-usul penutur itu. Identitas O1 akan ditentukan oleh tiga hal penting yaitu keadaan fisiknya, keadaan mentalnya, dan kemampuan berbahasanya. Latar belakang penutur perlu dikaitkan dengan jenis kelamin, daerah asal, suku, umur, golongan kelas dalam masyarakat, profesi, dan aliran kepercayaan. Dalam penelitian ini, penutur dibedakan menjadi dua yaitu penutur (O1) utama dan penutur (O1) sekunder. Penutur (O1) utama adalah pengarang atau penulis lagu sedangkan penutur (O1) sekunder adalah penyanyi.
43
DATA 13 Bait ke-1 Haaaa.. haaaa.. haaaa... owowow baby.. ohh baby (Haaaa.. haaaa.. haaaa... owowow sayang.. ohh sayang) Haaaa.. haaaa.. haaaa... owowow baby.. ohh baby (Haaaa.. haaaa.. haaaa... owowow sayang.. ohh sayang) Bait ke-2 Kau bikin pusing tujuh keliling Buat aku mabuk kepayang Gayamu cool dan seksi Mentok aku kepada kamu Jadi semakin aku cinta Bait ke-3 Kau sihir aku yang sedang kosong Di saat aku butuh cinta Mantra-mantra dahsyatmu Menarik aku yang sendiri Memang lagi putus cinta Bait ke-4 Katakan-katakan kau sungguh-sungguh Hanya ada ku di dalam hatimu Katakan-katakan kau cinta aku Untuk selamanya kau jadi milikku Bait ke-5 I don’t wanna lose you (Aku tidak ingin kehilangan kamu) Yes i wanna hold you (Ya aku ingin mendapatkanmu) I don’t wanna make you (Aku tidak ingin membuat kamu) Make you sad and make you cry (Membuat kamu sedih dan marah) (Oh Baby) Pada data (13) dapat dilihat bahwa penutur (penyanyi) beralih kode dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia dan sebaliknya dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia. Pada bait pertama, baris pertama dan kedua, penutur (penyanyi) menggunakan bahasa Inggris. Hal ini menandakan bahwa latar belakang penutur
44
adalah orang luar Indonesia. Namun pada bait kedua penutur (penyanyi) beralih kode ke bahasa Indonesia karena penyanyi sadar bahwa lawan tutur (pendengar) mayoritas orang Indonesia. Selanjutnya pada bait ke-5 penyanyi beralih kode ke bahasa Inggris karena lagu tersebut tidak hanya didengarkan oleh orang Indonesia saja melainkan juga orang asing.
3.3.2
Pokok Pembicaraan (Topik) Pokok pembicaraan atau topik merupakan faktor yang dominan dalam
menentukan terjadinya alih kode. Apabila penutur mula-mula berbicara tentang hal-hal yang sifatnya informal kemudian beralih ke topik yang sifatnya formal, maka hal ini akan mengakibatkan berubahnya ragam dan gaya bahasa yang digunakan mengikuti pokok pembicaraannya. Dalam lirik lagu-lagu Cinta Laura, alih pokok pembicaraan mempengaruhi penyanyi untuk melakukan alih kode. Namun alih kode yang digunakan dalam lirik lagu-lagu Cinta Laura adalah ragam bahasa informal yang bercirikan kesantaian. Penggunaan bahasa informal biasanya mengikuti atau menyesuaikan dengan keadaan dan situasi komunikasi. Situasi yang dimaksud adalah siapa penutur, kepada siapa komunikasi itu digunakan, masalah apa yang sedang dibicarakan, dan untuk apa komunikasi itu digunakan. DATA 14 Bait ke-1 Kamu bilang kamu cinta aku Tapi di mana cintamu Kau hanya memberiku
45
Menyogokku dengan Uang..Uang..Uang Bait ke-2 Kamu salah menilai diriku Yang kubutuhkan cintamu Kamu pikir yang aku inginkan Hanya uangmu Bait ke-3 Love needs money (Cinta membutuhkan uang) Love needs money (Cinta membutuhkan uang) But your money can’t buy my love (Tetapi uangmu tidak dapat untuk membeli cintaku) Bait ke-4 Love needs money (Cinta membutuhkan uang) Move needs money (Untuk bangkit juga membutuhkan uang) But your money can’t buy my love (Tetapi uangmu tidak dapat untuk membeli cintaku) Bait ke-5 Kamu salah menilai diriku Yang kubutuhkan cintamu Kamu pikir yang aku inginkan Hanya uangmu Bait ke-6 Ku tak butuh uangmu I just need your love (Aku hanya membutuhkan cintamu) Ku tak butuh rayuanmu..rayuanmu I just need your love (Aku hanya membutuhkan cintamu) Bait ke-7 Love needs money (Cinta membutuhkan uang) Love needs money (Cinta membutuhkan uang) But your money can’t buy my love (Tetapi uangmu tidak dapat untuk membeli cintaku) Bait ke-8 Love needs money (Cinta membutuhkan uang) Move needs money (Untuk bangkit juga membutuhkan uang) But your money can’t buy my love (Tetapi uangmu tidak dapat untuk membeli cintaku) (Cinta atau Uang)
46
Pada data (14) dapat dilihat bahwa penutur (penyanyi) beralih kode dari bahasa Indonesia ke bahasa Inggris dan sebaliknya dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia. Namun peralihan kode ini hanya bersifat informal ke informal saja. Penyanyi menggunakan ragam bahasa santai karena situasinya bukan dalam situasi resmi (formal) dan juga pokok pembicaraan (topik) adalah masalah percintaan. Dalam arti masalah percintaan biasanya menggunakan ragam bahasa santai, kata-kata yang romantis, dan tidak resmi.
3.3.3
Maksud atau Kehendak Penutur Faktor maksud atau kehendak penutur juga berpengaruh terhadap kode
bahasa yang dipilih oleh seseorang dalam bertutur. Dalam bahasa Indonesia terdapat berbagai fakta perubahan kode, misalnya penutur bermaksud menawar, menyindir, mengumpat, memaki, merayu, mengemis, meminta, menyuruh, mengusir, dan lain-lain. Maksud-maksud tutur yang bervariasi akan menentukan bentuk tuturan seseorang. Misalnya seorang penyanyi meminta pada seseorang untuk menjadikan dia kekasih, penutur akan beralih kode agar lawan tutur mengerti apa maksud yang sedang dibicarakan oleh penutur. Hal demikian dapat dilihat pada contoh berikut. DATA 15 Bait ke-1 Coba kau lihat bahasa tubuhku Kau kan tahu ku suka kamu Perhatikanlah senyum manisku Terukir indah hanya untukmu
47
Bait ke-2 Oh baby shoot me shoot me (Oh sayang tembak aku tembak aku) Jadikan kekasihmu Bait ke-3 Say you love me love me (Katakan kamu cinta aku cinta aku) You baby shoot me shot me (Kamu sayang tembak aku tembak aku) Jadikan kekasihmu Bait ke-4 Say you love me love me (Katakan kamu cinta aku cinta aku) Oh baby shoot me shoot me (Oh sayang tembak aku tembak aku) Jadikan kekasihmu Bait ke-5 Say you love me love me (Katakan kamu cinta aku cinta aku) You baby shoot me shoot me (Kamu sayang tembak aku tembak aku) Jadikan kekasihmu Say you love me love me (Katakan kamu cinta aku cinta aku) (Shoot Me) Dalam data (15) dapat dilihat bahwa penutur (penyanyi) beralih kode dari bahasa Indonesia ke bahasa Inggris. Karena ia beranggapan bahwa dengan menggunakan peralihan kode tersebut maka lawan tutur (pendengar) akan menembak dia dan menjadikan dia kekasih hatinya. Dalam hal ini penutur (penyanyi) meminta agar dia ditembak oleh seseorang yang mungkin dia cintai. Penyanyi (penutur) juga meminta agar seseorang yang dimaksud mengatakan bahwa ia mencintainya. DATA 16 Bait ke-1 Sudah dua mingguan kamu ngga datang-datang Masih sabar aku dirumah nungguin kamu Lama-lama ku pikir jadi ngga worthed gini Lebih baik aku hang out bersama temanku
48
Bait ke-2 Tak lama aku mendengar kabar tak Menyenangkan Kamu cheating-in aku yang setia Denganmu Awas-awas kau nanti lihat kau beraksi Tunggu pembalasanku you will gonna Pay for it (Menerimanya) Bait ke-3 Cupu kamu kok jadinya tangisi aku Yang putus darimu Let me let me let me go now (Pergi tinggalkan aku sekarang) You are not just the only one (Kamu tidak hanya untukku) You are not just the only one (Kamu tidak hanya untukku) For me (Untuk aku) (Let Me Go) Pada data (16) dapat dilihat bahwa penutur (penyanyi) beralih kode dari bahasa Indonesia ke bahasa Inggris. Karena ia beranggapan bahwa dengan menggunakan peralihan kode tersebut maka lawan tutur (pendengar) yang dimaksud akan pergi meninggalkan dia karena seseorang itu tidak hanya untuknya. Dalam arti kemungkinan seseorang itu sudah mempunyai kekasih yang lain. Dalam hal ini penutur (penyanyi) menyindir lawan tutur terlihat pada lirik “cupu kamu kok jadinya tangisi aku yang putus darimu”, dan juga menyuruh seseorang yang dimaksud untuk pergi meninggalkan dia (terlihat pada bait ke-3, baris ketiga).
49
3.3.4
Warna Emosi Penutur Warna emosi penutur sangat mempengaruhi bentuk tuturnya. Seorang
penutur yang sedang gugup, tuturannya tidak akan jelas ditangkap oleh mitra tuturnya karena frasa yang digunakan tidak lengkap dan membingungkan mitra tuturnya. Faktor warna emosi ini akan terlihat jelas ketika seseorang sedang dalam keadaan marah (emosi). Orang yang sedang emosi akan kesulitan untuk mengontrol tuturannya, demikan juga halnya dengan orang yang sedang jatuh cinta atau bahagia. Orang yang sedang jatuh cinta akan lebih banyak menggunakan bahasa yang romantis, seperti pada data berikut. DATA 17 Bait ke-1 Bahagianya ku punyamu Berharganya bersamamu Selalu kan menjaga Semuanya kini Semoga kan abadi Bait ke-2 Akhirnya ku temukan Your my guardian angel (Malaikat pelindungku) Ku mohon selamanya Seindah ini Bait ke-3 Akhirnya ku miliki Your my guardian angel (Malaikat pelindungku) Terjawab segalanya Kau yang ku nanti Baby i love you (Sayang aku cinta kamu) Love you (Mencintai kamu) (Guardian Angel)
50
Pada data (17) dapat dilihat bahwa penutur (penyanyi) sedang jatuh cinta kepada seseorang. Hal demikian dapat menimbulkan rasa ingin memiliki pada diri penyanyi dan ingin selalu menjaganya. Karena perasaannya itu penyanyi langsung beralih kode dari bahasa Indonesia ke bahasa Inggris yaitu “your my guardian angel”, yang artinya malaikat pelindungku. Demikian juga pada bait terakhir penyanyi juga beralih kode dari bahasa Indonesia ke bahasa Inggris yaitu “Baby I love you. Love you”. DATA 18 Katakan-katakan kau sungguh-sungguh Hanya ada ku didalam hatimu Katakan-katakan kau cinta aku Untuk selamanya kau jadi milikku I don’t wanna lose you (Aku tidak ingin kehilanganmu) Yes i wanna hold you (Ya aku ingin mendapatkanmu) I don’t wanna make you (Aku tidak ingin membuat kamu) Make you sad and make you cry (Membuat kamu sedih dan menangis) (Oh Baby, bait ke-4 dan 5) Pada data (18) dapat dilihat pada bait ke-4 bahwa penutur (penyanyi) terlihat sedang jatuh cinta kepada seseorang yang mungkin dia cintai. Hal demikian dapat menimbulkan perasaan ingin memiliki, tidak ingin kehilangan, dan tidak ingin membuat seseorang itu sedih ataupun menangis. Maka pada bait ke-5 penyanyi (penutur) beralih kode dari bahasa Indonesia ke bahasa Inggris yaitu “I don’t wanna lose you. Yes i wanna hold you. I don’t wanna make you. Make you sad and make you cry”.
51
3.4 Fungsi Alih Kode dalam Lirik Lagu-lagu Cinta Laura Untuk menganalisis fungsi alih kode dalam lirik lagu-lagu Cinta Laura, peneliti menggunakan teori yang dikemukakan oleh Widjajakusumah (dalam Chaer dan Agustina, 2010: 112-123). Beberapa fungsi yang telah diungkapkan tersebut yaitu mempertegas dan memperjelas pernyataan, mengutip pembicaraan orang lain, menunjukkan bahasa pertama (bahasa daerah penutur), ingin dianggap terpelajar, dan menghindarkan adanya bentuk kasar dan bentuk halus. Berdasarkan hasil penelitian ditemukan tiga fungsi alih kode yang ada dalam lirik lagu-lagu Cinta Laura, yaitu untuk mempertegas dan memperjelas pernyataan, untuk menyelaraskan bunyi, dan untuk mengungkapkan inti cerita dari lirik lagu. Berikut akan dibahas mengenai fungsi-fungsi alih kode.
3.4.1
Untuk Mempertegas dan Memperjelas Pernyataan Sesuai hasil penelitian, alih kode dalam lirik lagu-lagu Cinta Laura ini
berfungsi untuk mempertegas dan memperjelas pernyataan. Adapun contoh yang berkaitan dengan fungsi tersebut dapat dilihat pada data berikut. DATA 19 Akhirnya ku temukan Your my guardian angel (Malaikat pelindungku) Ku mohon selamanya Seindah ini Akhirnya ku miliki Your my guardian angel (Malaikat pelindungku) Terjawab segalanya
52
Kau yang ku nanti Baby i love you (Sayang aku cinta kamu) Love you (Cinta kamu) (Guardian Angel, bait ke-5 dan 6) Pada data (19) terdapat peristiwa alih kode dari bahasa Indonesia ke bahasa Inggris dan dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia. Alih kode terjadi pada bait ke-5, baris kedua “your my guardian angel” yang kemudian diikuti oleh baris selanjutnya yang menggunakan bahasa Indonesia. Pada bait ke-6 baris kedua diikuti lagi kalimat bahasa Inggris “your my guardian angel” kemudian beralih ke dalam bahasa Indonesia dan pada baris kelima beralih kode ke dalam bahasa Inggris “baby I love you”. Fungsi alih kode pada lirik lagu ini adalah untuk menegaskan dan memperjelas pernyataan pada bait ke-5 dengan bait selanjutnya. Penutur ingin menegaskan ulang bahwa ia telah menemukan dan memiliki malaikat pelindungnya. DATA 20 Ku tak butuh uangmu I just need your love (Aku hanya membutuhkan cintamu) Ku tak butuh rayuanmu..rayuanmu I just need your love (Aku hanya membutuhkan cintamu) (Cinta atau Uang, bait ke-6) Pada data (20) terjadi peristiwa alih kode dari bahasa Indonesia ke bahasa Inggris. Peralihan kode terjadi pada baris kedua yang menggunakan bahasa Inggris “I just need your love” kemudian beralih kode ke bahasa Indonesia. Pada baris berikutnya beralih kode ke bahasa Inggris “I just need your love”. Fungsi alih kode pada lirik lagu ini adalah untuk menegaskan dan memperjelas
53
pernyataan. Penutur (penyanyi) ingin menegaskan bahwa ia hanya membutuhkan cinta, terlihat dari kalimat “I just need your love”, tidak membutuhkan uang ataupun rayuan. Ia menegaskan ulang pada baris terakhir bahwa penutur (penyanyi) hanya membutuhkan cinta.
DATA 21 Katakan-katakan kau sungguh-sungguh Hanya ada ku di dalam hatimu Katakan-katakan kau cinta aku Untuk selamanya kau jadi milikku I don’t wanna lose you (Aku tidak ingin kehilangan kamu) Yes i wanna hold you (Ya aku ingin mendapatkanmu) I don’t wanna make you (Aku tidak ingin membuat kamu) Make you sad and make you cry (Membuat kamu sedih dan menangis) (Oh Baby, bait ke-4 dan 5) Pada data (21) juga terdapat peralihan kode dari bahasa Indonesia ke bahasa Inggris. Pada baris pertama penutur (penyanyi) menggunakan bahasa Indonesia. Peralihan kode terjadi pada bait ke-5 baris pertama yang menggunakan bahasa Inggris “I don’t wanna lose you” yang artinya aku tidak mau kehilangan kamu kemudian pada baris selanjutnya diikuti kalimat bahasa Inggris “I don’t wanna make you” yang artinya aku tidak ingin membuatmu. „I don’t wanna lose you’ berfungsi untuk mempertegas dan memperjelas pernyataan bahwa penutur (penyanyi) menegaskan bahwa ia tidak mau kehilangan seseorang. Pada baris berikutnya penutur (penyanyi) memperjelas pernyataan bahwa ia tidak akan membuat seseorang itu bersedih dan menangis.
54
3.4.2
Ingin Menyelaraskan Bunyi Berdasarkan hasil penelitian, ditemukan bahwa alih kode dalam lirik lagu-
lagu Cinta Laura ini berfungsi ingin menyelaraskan bunyi. Hal tersebut dapat dilihat dalam data berikut. DATA 22 Bait ke-1 Bahagianya ada kamu Berharganya cinta kamu Selalu kan menjaga semuanya ini Semoga kan abadi You’re my guardian angel (Engkau adalah malaikat pelindungku) Bait ke-2 Akhirnya ku temukan You’re my guardian angel (Engkau adalah malaikat pelindungku) Ku mohon selamanya Seindah ini Bait ke-3 Akhirnya ku miliki You’re my guardian angel (Kamu adalah malaikat pelindungku) Terjawab segalanya Kau yang ku nanti Baby i love you (Sayang aku cinta kamu) Baby i love you (Sayang aku cinta kamu) (Guardian Angel) Alih kode pada data (22) terjadi peralihan kode dari bahasa Indonesia ke bahasa Inggris. Penutur (penyanyi) bermaksud untuk menyelaraskan bunyi nada yang sebelumnya menggunakan bahasa Indonesia. Namun pada bait pertama baris kelima penyanyi menggunakan bahasa Inggris yaitu “you’re my guardian angel” artinya kamu malaikat pelindungku dan kembali lagi menggunakan bahasa Indonesia, kemudian beralih ke bahasa Inggris pada lirik “you’re my guardian
55
angel” dan beralih kembali ke bahasa Indonesia. Dan pada baris yang terakhir beralih kembali ke bahasa Inggris yaitu “baby I love you” artinya sayang aku cinta kamu. Fungsi alih kode untuk menyelaraskan bunyi pada lirik lagu tersebut agar enak didengar. DATA 23 Bait ke-5 Kamu salah menilai diriku Yang kubutuhkan cintamu Kamu pikir yang aku inginkan Hanya uangmu Bait ke-6 Ku tak butuh uangmu I just need your love (Aku hanya membutuhkan cintamu) Ku tak butuh rayuanmu..rayuanmu I just need your love (Aku hanya membutuhkan cintamu) Bait ke-7 Love needs money (Cinta membutuhkan uang) Love needs money (Cinta membutuhkan uang) But your money can’t buy my love (Tetapi uangmu tidak dapat membeli cintaku) Bait ke-8 Love needs money (Cinta membutuhkan uang) Move needs money (Untuk bangkit harus membutuhkan uang) But your money can’t buy my love (Tetapi uangmu tidak dapat membeli cintaku) (Cinta atau Uang) Fungsi alih kode pada data (23) adalah untuk menyelaraskan bunyi lirik lagu agar enak didengar. Pada bait ke-5 baris pertama sampai kelima penutur menggunakan bahasa Indonesia kemudian pada bait ke-6 baris kedua beralih ke bahasa Inggris yaitu “I just need your love” artinya aku hanya membutuhkan cintamu. Demikian juga pada bait selanjutnya penutur beralih ke bahasa Indonesia
56
kemudian beralih ke bahasa Inggris. Penutur (penyanyi) menggunakan alih kode untuk menyelaraskan bunyi lirik lagu agar enak didengar. DATA 24 Bait ke-1 Coba kau lihat bahasa tubuhku Kau kan tahu ku suka kamu Perhatikanlah senyum manisku Terukir indah hanya untukmu Bait ke-2 Oh baby shoot me shoot me (Sayang tembak aku tembak aku) Jadikan kekasihmu Bait ke-3 Say you love me love me (Katakan kamu cinta aku cinta aku) You baby shoot me shoot me (Kamu sayang tembak aku tembak aku) Jadikan kekasihmu Bait ke-4 Say you love me love me (Katakan kamu cinta aku cinta aku) You baby shoot me shoot me (Kamu sayang tembak aku tembak aku) Jadikan kekasihmu (Shoot Me) Alih kode pada data (24) berfungsi untuk menyelaraskan bunyi nada lagu yang sebelumnya menggunakan bahasa Indonesia kemudian pada bait ke-2 baris pertama penutur (penyanyi) beralih ke bahasa Inggris yaitu “oh baby shoot me shoot me” artinya „oh sayang tembak aku tembak aku‟. Kemudian pada baris selanjutnya, penutur beralih ke bahasa Indonesia dan pada bait ketiga baris pertama beralih ke bahasa Inggris “say you love me love me” artinya katakan kamu cinta aku cinta aku. Penutur (penyanyi) menggunakan alih kode untuk menyelaraskan bunyi lirik lagu agar enak didengar oleh lawan tutur (pendengar).
57
3.4.3
Untuk Mengungkapkan Inti Cerita dari Lirik Lagu Berdasarkan hasil penelitian, ditemukan bahwa dalam lirik lagu-lagu Cinta
Laura ini berfungsi untuk mengungkapkan inti cerita dari lirik lagu Adapun contoh yang berkaitan dengan fungsi tersebut dapat dilihat pada data berikut. DATA 25 Bait ke-4 Cupu kamu ko jadinya tangisi aku Yang putus darimu Let me let me let me go now (Pergi dariku sekarang) You are not just the only one (Kamu tidak hanya satu) You are not just the only one (Kamu tidak hanya satu) For me (Untuk aku) Bait ke-5 Tak lama aku mendengar kabar tak Menyenangkan Kamu cheating-in aku yang setia Denganmu Awas-awas kau nanti lihat kau beraksi Tunggu pembalasanku you will gonna Pay for it (Menerimanya) (Let Me Go) Penutur (penyanyi) pada data (25) menggunakan peralihan kode untuk mengungkapkan inti dari lirik lagu tersebut. Penutur (penyanyi) menjelaskan kepada lawan tutur (pendengar) bahwa jangan cupu maupun menangis jika ditinggalkan sang kekasih/pacar terlihat pada bait ke-4 “cupu kamu kok jadinya tangisi aku” dan “yang putus darimu”. Tinggalkan jika dia membuatmu kecewa/tidak setia terlihat pada lirik “let me let me let me go now”. Dan juga jangan pernah berpikir bahwa dia satu-satunya di dunia ini melalui lirik “you are not just the only one for me”.
58
DATA 26 Bait ke-6 Janganlah ragu katakan cintamu Tembaklah aku Jangan kau buat aku menunggu Tembaklah aku Bait ke-7 Coba kau lihat bahasa tubuhku Kau akan tahu ku suka kamu Janganlah ragu katakan cintamu Tembaklah aku ku suka kamu Bait ke-8 Oh baby shoot me shoot me (Oh sayang tembak aku tembak aku) Jadikan kekasihmu Bait ke-9 Say you love me love me (Katakan kamu cinta aku cinta aku) You baby shoot me shoot me (Kamu sayang tembak aku tembak aku) Jadikan kekasihmu Bait ke-10 Say you love me love me (Katakan kamu cinta aku cinta aku) Shoot shoot shoot shoot me (Tembak aku) Shoot shoot shoot shoot me (Tembak aku) Shoot shoot shoot shoot me (Tembak aku) Shoot shoot shoot shoot me (Tembak aku) Shoot shoot shoot shoot me (Tembak aku) Shoot shoot shoot shoot me (Tembak aku) (Shoot Me) Pada data (26) peralihan kode berfungsi untuk mengungkapkan inti cerita dari lagu tersebut. Penutur (penyanyi) menjelaskan kepada lawan tutur (pendengar) bahwa ia ingin ditembak oleh seseorang dan dijadikan kekasihnya melalui lirik “oh baby shoot me shoot me” pada bait ke-8 dan menyuruh seseorang menjadikan ia kekasihnya terlihat dari lirik “jadikan kekasihmu”. Melalui lirik lagu tersebut penyanyi ingin menyampaikan kepada pendengar jika
59
kita menyukai seseorang maka secepatnya “ditembak” dalam arti “menyatakan cinta”, dan jangan ragu-ragu untuk menyatakan cinta kepada orang yang disayangi, terlihat pada bait pertama baris pertama dan kedua “janganlah ragu katakan cintamu, tembaklah aku”. DATA 27 Bait ke-2 Kamu salah menilai diriku Yang kubutuhkan cintamu Kamu pikir yang aku inginkan Hanya uangmu Bait ke-3 Love needs money (Cinta membutuhkan uang) Love needs money (Cinta membutuhkan uang) But your money can’t buy my love (Tetapi uangmu tidak bisa membeli cintaku) Bait ke-4 Love needs money (Cinta membutuhkan uang) Move needs money (Untuk bangkit harus membutuhkan uang) But your money can’t buy my love (Tetapi uangmu tidak bisa membeli cintaku) (Cinta atau Uang) Pada data (27) terjadi peralihan kode dari bahasa Indonesia ke bahasa Inggris. Penutur (penyanyi) menjelaskan kepada lawan tutur (pendengar) bahwa yang dibutuhkan penutur adalah cinta bukan uang terlihat jelas pada bait ke-2 baris pertama sampai keempat. Penutur menjelaskan bahwa cinta memang membutuhkan uang melalui lirik “love needs money” (bait ke-3 baris pertama dan kedua). Demikian juga untuk bangkit harus membutuhkan uang (bait ke-4, baris kedua) pada lirik “move needs money”. Penutur (penyanyi) juga menjelaskan bahwa uang tidak dapat membeli cinta melalui lirik “but your money can’t buy my
60
love”.
Peralihan
kode
digunakan
penutur
mengungkapkan inti cerita dari lirik lagu tersebut.
(penyanyi)
berfungsi
untuk
61
BAB IV PENUTUP
4.1 Simpulan
Berdasarkan analisis data pada bab sebelumnya, penulis dapat menarik simpulan sebagai berikut: 1.
Wujud alih kode dapat dikategorikan menjadi alih kode intern dan alih ekstern. Dalam penelitian ini hanya ditemukan wujud alih kode ekstern saja. Alih kode ekstern yang terjadi adalah alih kode bahasa Inggris ke bahasa Indonesia.
2.
Bentuk alih kode meliputi bentuk klausa dan kalimat. Klausa yang ditemukan dalam penelitian ini ada sebanyak enam data, yaitu Your my guardian angel, Love you, Shoot me, Oh baby, Baby, dan Pay for it. Berdasarkan kelengkapan konstituennya, klausa terbagi menjadi dua yaitu klausa mayor dan klausa minor. Klausa yang masuk dalam kategori klausa mayor adalah Your my guardian angel, Love you dan Shoot me. Sedangkan klausa yang masuk dalam kategori klausa minor adalah Oh baby, Baby, dan Pay for it. Kalimat yang ditemukan dalam penelitian ini ada sebanyak sembilan data, yaitu Love needs money, Move needs money, But your money can’t buy my love, I don’t wanna lose you, Yes I wanna hold you, I don’t wanna make you, Make you sad and make you cry, Let me go now dan Oh baby shoot me shoot me. Berdasarkan bentuk atau kategori sintaksisnya, kalimat terbagi menjadi
62
empat yaitu kalimat berita, kalimat perintah, kalimat tanya, dan kalimat seruan. Kalimat yang masuk dalam kategori kalimat berita adalah Love needs money, Move needs money, But your money can’t buy my love, I don’t wanna lose you, Yes I wanna hold you, I don’t wanna make you, dan Make you sad and make you cry. Kalimat yang masuk dalam kategori kalimat perintah adalah Let me go now dan Oh baby shoot me shoot me. Dalam lirik lagu-lagu Cinta Laura tidak ditemukan adanya kalimat tanya dan kalimat seruan. 3.
Faktor-faktor yang menyebabkan alih kode dalam lirik lagu-lagu Cinta Laura adalah; (1) Penutur (O1); (2) Pokok Pembicaraan (Topik); (3) Maksud atau Kehendak Penutur; dan (4) Warna Emosi Penutur.
4.
Fungsi alih kode dalam lirik lagu-lagu Cinta Laura adalah; (1) Untuk Mempertegas dan Memperjelas Pernyataan; (2) Untuk Menyelaraskan Bunyi; dan (3) Untuk Mengungkapkan Inti Cerita dari Lirik Lagu.
4.2 Saran Berdasarkan hasil simpulan pada penelitian ini peneliti menyarankan pada peneliti selanjutnya untuk melakukan penelitian sejenis, khususnya tentang alih kode yang berwujud alih ragam dan alih dialek. Selain itu, secara teoritis diharapkan adanya penelitian lebih lanjut mengenai analisis tentang unsur level kebahasaan yang berupa frasa, klausa, kalimat, dan paragraf dalam lirik lagu, termasuk dalam kajian sintaksis.
63
DAFTAR PUSTAKA
Alwi, dkk. 2003. Tata Bahasa Baku Bahasa Indonesia. Jakarta: Balai Pustaka. Aslinda dan Leni Syafyahya. 2010. Pengantar Sosiolinguistik. Bandung: PT Refikan Aditama. Chaer dan Leoni Agustina. 2010. Sosiolinguistik Perkenalan Awal. Jakarta: IKAPI. Departemen Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia. 1988. Kamus Besar Bahasa Indonesia. Jakarta: Perum Balai Pustaka. Eohols, Jhon dan Hassan Shadily. 2005. Kamus Inggris Indonesia: An English-Indonesian Dictionary. Jakarta: PT. Gramedia. Fajri dan Ratu Aprilia Senja. 2008. Kamus Lengkap Bahasa Indonesia. Jakarta: Difa Publiser. Mahsun, M.S. 2007. Metode Penelitian Bahasa. Jakarta: PT Raja Grafindo Persada. Mastoyo, Tri Jati Kesuma. 2007. Pengantar (Metode) Penelitian Bahasa. Yogyakarta: Carasvatibooks. Nababan, P.W.J. 1984. Sosiolinguistik: Suatu Pengantar. Jakarta: PT. Gramedia. Nontje, J. Pangemanan. 2010. “Alih Kode dan Campur Kode di Kalangan Mahasiswa FBS UNIMA Manado dan Implikasinya terhadap Penggunaan Bahasa Indonesia” dalam Jurnal Bahasa dan Sastra, Volume II, Nomor 5, Juli 2010. Poedjosoedarmo, Soepomo. 1984. Pengantar Sosiolinguistik. Yogyakarta: Sanata Darma. Pusat Bahasa Departemen Pendidikan Nasional. 2007. Kamus Besar Bahasa Indonesia Edisi Ketiga. Jakarta: Balai Pustaka. Ria, Candra Puspita. 2012. “Analisis Alih Kode dalam Lirik Lagu-lagu Francophone”. Skripsi Strata 1 Bahasa Perancis. Universitas Pendidikan Indonesia. Sudaryanto. 1988. Metode Linguistik: Metode dan Aneka Teknik Pengumpulan Data. Yogyakarta: Gajah Mada University Press.
64
Sugiyono. 2012. Metode Penelitian Bisnis. Bandung: Alfubeta. Sumarsono. 2002. Sosiolinguistik. Yogyakarta: Pustaka Pelajar Surono. 2011. Frasa, Klausa, dan Kalimat. Jurusan Sastra Indonesia Fakultas Ilmu Budaya Universitas Diponegoro Semarang. Suwito. 1982. Pengantar Awal Sosiolinguistik Teori dan Problema. Surakarta: Henary Offset Surakarta. . 1996. Sosiolinguistik. Yogyakarta: SABDA. . 1996. Buku Pegangan Kuliah Fakultas Sastra “Sosiolinguistik”. Universitas Sebelas Maret Surakarta.
Indonesia
Suyanto. 1993. “Unsur Bahasa Jawa dalam Tuturan Bahasa Indonesia pada Siaran Pedesaan TVRI Stasiun Yogyakarta”. Skripsi Strata 1 Sastra Indonesia. Universitas Diponegoro. Wahyuni, Sri. 2010. “Transformasi Bahasa dalam Lirik Lagu Populer: Alih Kode Lirik Lagu Bahasa Indonesia ke Bahasa Inggris” dalam Jurnal Jalabahasa, Volume 6, Nomor 1, Mei 2010. Wulansari, Nanik. 2013. “Wujud dan Fungsi Alih Kode Penumpang dan Awak Bus Trayek Jepara-Semarang (Kajian Sosiolinguistik)”. Skripsi Strata 1 Sastra Indonesia. Universitas Diponegoro. Sumber Internet Mandala991.wordpress.com/2012/06/12/analisis-alih-kode-dalam-lirik-lagusenyum-dan-semangat-oleh-boyband-smash/ (diakses pada 21 Januari 2013 pukul 12 : 18 Wib) M.kapanlagi.com/lirik/artis/cinta-laura/ (diakses pada 5 Februari 2013 pukul 14 : 43 Wib) Http://id.wikipedia.org/wiki/Cinta-Laura (diakses pada 15 Maret 2013 pukul 21: 35 Wib) Www.wowkeren.com> Seleb > Cinta Laura (diakses pada 14 Juli 2013 pukul 10 : 27 Wib)
65
LAMPIRAN I: LIRIK LAGU-LAGU CINTA LAURA
1.
Guardian Angel
Bahagianya ku punyamu Berharganya bersamamu Selalu kan menjaga Semuanya kini Semoga kan abadi Reff: Akhirnya ku temukan You’re my guardian angel Ku mohon selamanya Seindah ini Akhirnya ku miliki You’re my guardian angel Terjawab segalanya Kau yang ku nanti Baby I love you Love you Bahagianya ada kamu Berharganya cinta kamu Selalu kan menjaga semuanya ini Semoga kan abadi You are my guardian angel Akhirnya ku temukan You are my guardian angel Ku mohon selamanya Seindah ini Akhirnya ku miliki You are my guardian angel Terjawab segalanya Kau yang ku nanti Baby I love you Baby I love you
66
2.
Oh Baby
Haaaa.. haaaa.. haaaa... owowow baby.. ohh baby Haaaa.. haaaa.. haaaa... owowow baby.. ohh baby Kau bikin pusing tujuh keliling Buat aku mabuk kepayang Gayamu cool dan seksi Mentok aku kepada kamu Jadi semakin aku cinta Kau sihir aku yang sedang kosong Di saat aku butuh cinta Mantra-mantra dahsyatmu Menarik aku yang sendiri Memang lagi putus cinta Katakan-katakan kau sungguh-sungguh Hanya ada ku di didalam hatimu Katakan-katakan kau cinta aku Untuk selamanya kau jadi milikku I don’t wanna lose you Yes i wanna hold you I don’t wanna make you Make you sad and make you cry Reff: Oh baby baby baby (baby baby) Oh baby baby baby (hu wuoo uoo uoo) Oh baby baby baby (my baby) Oh baby baby baby (baby oh yeeah) Kau sihir aku yang sedang kosong Di saat aku butuh cinta Mantra-mantra dahsyatmu Menarik aku yang sendiri Memang lagi putus cinta Katakan-katakan kau sungguh-sungguh Hanya ada ku di didalam hatimu Katakan-katakan kau cinta aku Untuk selamanya kau jadi milikku
67
I don’t wanna lose you Yes i wanna hold you I don’t wanna make you Make you sad and make you cry Oh baby baby baby (baby baby) Oh baby baby baby (hieey hiey hieey) Oh baby baby baby (baby baby baby) Oh baby baby baby (uuuuuhhh) Baby baby baby Baby baby baby Baby baby baby Katakan-katakan kau sungguh-sungguh Hanya ada ku di didalam hatimu Katakan-katakan kau cinta aku Untuk selamanya kau jadi milikku I don’t wanna lose you Yes i wanna hold you I don’t wanna make you Make you sad and make you cry Oh baby baby baby (oh baby) Oh baby baby baby (baby) Oh baby baby baby (oh baby baby) Oh baby baby baby (baby baby)
3.
Cinta atau Uang
Kamu bilang kamu cinta aku Tapi di mana cintamu Kau hanya memberiku Menyogokku dengan Uang..Uang..Uang Kamu salah menilai diriku Yang kubutuhkan cintamu Kamu pikir yang aku inginkan Hanya uangmu
68
Reff: Love needs money Love needs money But your money can’t buy my love Love needs money Move needs money But your money can’t buy my love Kamu salah menilai diriku Yang kubutuhkan cintamu Kamu pikir yang aku inginkan Hanya uangmu Ku tak butuh uangmu (I just need your love) Ku tak butuh rayuanmu..rayuanmu (I just need your love) Love needs money Love needs money But your money can’t buy my love Love needs money Move needs money But your money can’t buy my love
4.
Let Me Go
Sudah dua mingguan kamu ngga datang-datang Masih sabar aku dirumah nungguin kamu Lama-lama ku pikir jadi ngga worthed gini Lebih baik aku hang out bersama temanku Reff: Tak lama aku mendengar kabar tak Menyenangkan Kamu cheating-in aku yang setia Denganmu Awas-awas kau nanti lihat kau beraksi Tunggu pembalasanku you will gonna Pay for it Cupu kamu ko jadinya tangisi aku Yang putus darimu Let me let me let me go now You are not just the only one You are not just the only one For me
69
Tak lama aku mendengar kabar tak Menyenangkan Kamu cheating-in aku yang setia Denganmu Awas-awas kau nanti lihat kau beraksi Tunggu pembalasanku you will gonna Pay for it
5.
Shoot Me
Coba kau lihat bahasa tubuhku Kau kan tahu ku suka kamu Perhatikanlah senyum manisku Terukir indah hanya untukmu Reff: Oh baby shoot me shot me Jadikan kekasihmu Say you love me love me You baby shoot me shot me Jadikan kekasihmu Say you love me love me Oh baby shoot me shoot me Jadikan kekasihmu Say you love me love me You baby shoot me shoot me Jadikan kekasihmu Say you love me love me Janganlah ragu katakan cintamu Tembaklah aku Jangan kau buat aku menunggu Tembaklah aku Coba kau lihat bahasa tubuhku Kau akan tahu ku suka kamu Janganlah ragu katakan cintamu Tembaklah aku ku suka kamu Oh baby shoot me shot me Jadikan kekasihmu Say you love me love me
70
You baby shoot me shot me Jadikan kekasihmu Say you love me love me Shoot shoot shoot shoot me Shoot shoot shoot shoot me Shoot shoot shoot shoot me Shoot shoot shoot shoot me Shoot shoot shoot shoot me Shoot shoot shoot shoot me Oh baby shoot me shoot me Jadikan kekasihmu Say you love me love me You baby shoot me shoot me Jadikan kekasihmu Say you love me love me
71
LAMPIRAN II: BIODATA PENULIS
Nama
: Riska Sibarani
Tempat/tanggal lahir
: Lumban Gala-gala, 14 September 1991
Alamat
: Lumban Gala-gala, Bonandolok III, Kec. Balige, Kab. Toba Samosir, Medan
Pendidikan Formal JENJANG
NAMA SEKOLAH
NAMA
TH
TH
KOTA
MASUK
LULUS
1997
2003
SD
SD Negeri Bonandolok
SMP
SMP Negeri 1 Balige
Balige
2003
2006
SMA
SMA Negeri 1 Balige
Balige
2006
2009
Semarang, 3 Oktober 2013
Riska Sibarani
173541 Balige