MAGYAR NYELVŰ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ
TÖLTÉS ELŐTT OLVASSA EL AZ ÚTMUTATÓT
Felhasználói kézikönyv Olvassa át alaposan ezt a kézikönyvet. Fontos kezelési útmutatásokat tartalmaz. Ez a szupergyors univerzális töltő gyorsan és hatékonyan tölti fel az AA, AAA, C, D és 9 V-os nikkel-fém hidrid (Ni MH) vagy nikkel-kadmium (Ni-Cd) akkumulátorokat. Figyelmeztetés: • Ezzel a töltővel csak Ni-MH vagy Ni-Cd típusú akkumulátort töltsön. • A helytelenül behelyezett akkumulátorok szivároghatnak vagy felrobbanva személyi sérülést okozhatnak, ugyanezen okból tilos az akkumulátorokat tűzbe dobni, más típusú akkumulátorokkal együtt használni és rövidre zárni. Jellemzők: • Működtehető hálózati adapterrel, ha beltéren használja, vagy működtethető 12 V DC adapterrel, ha járműben használja. • Alkalmas Ni-MH/Ni-Cd akkumulátorok töltésére, 2 db vagy 4 db nagykapacitású AA/AAA/C/D Ni-MH/Ni-Cd típusú és 1–2 db 9 V-os akkumulátor egyidejű töltésére. • Az akkumulátorokat kíméli – feszültségváltozás figyelés és biztonsági időzítés AA, AAA, C és D méretű akkumulátorokhoz. • A töltőáram automatikus kiválasztása különböző méretű akkumulátorokhoz. • LED kijelző gyorstöltéshez/csepptöltéshez/rossz cellák érzékeléséhez. AA, AAA, C és D méretű akkumulátoroknál: PIROS LED – gyorstöltés; ZÖLD LED – az akkumulátorok használatra készek / csepptöltés; Villogó PIROS LED – az akkumulátorok nem tölthetők. 9 V-os akkumulátoroknál: PIROS LED – töltés folyamatban. Biztonsági jellemzők: • Negatív feszültségváltozás figyelés és lekapcsolás funkció • Biztonsági időzítés a túltöltés megelőzése végett • Zárlat elleni védelem • Felcserélt polaritás elleni védelem • Rossz cellák érzékelése 2
Töltési útmutatások 1. Tegyen be 2/4 db AA/AAA/C/D vagy 1/2 db 9 V-os tölthető Ni-MH/NiCd akkumulátort az akkumulátortöltő rekeszbe; az akkumulátorokat párban kell tölteni (9 V-os akkumulátor egyenként is tölthető). Ha csak 2 db AA/AAA/C/D akkumulátort kíván tölteni, helyezze az akkumulátorokat a töltőterminál bal vagy jobb oldalára (1. ábra) és (2. ábra).
1. ábra
2. ábra
2. A akkumulátorokat párban kell tölteni, mindkét akkumulátor ugyanolyan típusú és méretű legyen; Ha különböző méretű akkumulátorokat helyez a töltőterminálra, a PIROS LED villog, és a töltés megszakad. 3. Ügyeljen a helyes polaritásra (+ és –); a polaritás jelzését az akkumulátortartó rekeszben találja. 4. Ne töltsön Ni-MH és Ni-Cd akkumulátorokat egyidejűleg. 5. Beltéri használatnál Csatlakoztassa a mellékelt hálózati adapter dugaszát a töltő hátoldalán lévő jack-csatlakozóra. Dugaszolja a hálózati adaptert a fali aljzatra. Vigyázat: A mellékelt hálózati adapter 12 V egyenfeszültséget és 800 mA áramot ad le, és a dugasza beleillik a töltő DC bemeneti aljzatába. Ha olyan adaptert használ, amelyik nem felel meg ezeknek a követelményeknek, azzal megrongálhatja a töltőt vagy az adaptert.
3
Járműben történő használatnál Csatlakoztassa a mellékelt DC gépkocsiadapter dugaszát a töltő DC bemeneti jack-csatlakozójára. A kábel nagyobb végét dugaszolja a gépkocsi 12 V-os szivargyújtójára. 6. Ha AA/AAA/C/D akkumulátorokat helyez a töltőre, a PIROS LED felgyulladása jelzi, hogy a töltés rendben folyik. Az akkumulátorok teljes feltöltése után a PIROS LED kialszik, és a ZÖLD LED gyullad ki, amely jelzi, hogy csepptöltés folyik. A feltöltött akkumulátorok máris használhatók. 7. Ha 9 V-os akkumulátorokat helyez a töltőbe, kigyullad a PIROS LED. Kb. 9–17 múlva vegye ki a töltőből a 9 V-os akkumulátorokat, azok akkor már használatra készek. Tartsa be a töltési időt. Ne töltse túl az akkumulátorokat. (MEGJEGYZÉS: A 9 V-os akkumulátorok töltését manuálisan kell vezérelni, ezért a PIROS LED továbbra is világítani fog, hacsak ki nem veszik az akkumulátorokat a töltőrekeszből. 8. Húzza ki a töltőt, és vegye ki belőle az akkumulátorokat, ha nem használja. 9. További akkumulátorok töltését az 1. lépéssel kezdje. Rossz cellák érzékelése: A töltés elindulása után a töltő érzékeli a rekeszben lévő akkumulátorok állapotát. Ha valamelyik akkumulátor töltésre alkalmatlan (pl. zárlatos, vagy felcserélt polaritással van betéve), a PIROS LED villogni fog. A töltési folyamat mindaddig szünetel, amíg a sérült akkumulátor(oka)t ki nem veszi a töltőből.
4
Műszaki jellemzők: Bemenet: Töltőáram AAA AA C D Csepptöltő áram: (AAA, AA, C, D) Érzékelési mód: Töltőáram 9 V-os akkumulátorhoz: Töltési idő
DC 12 V 800 mA KÜLSŐ ADAPTER HASZNÁLATÁVAL Maximális töltési idő 400 mA 3 óra 850 mA 4 óra 850 mA 8 óra 850 mA 14 óra 25–40 mA -ΔV automatikus kikapcsolás AAA, AA, C, D méretű akkumulátoroknál 16 mA AAA 600–900 mAh AA 800–2 500 mAh C 1 200–4 500 mAh D 1 200–9 000 mAh 9 V 100–200 mAh
1,5–3 óra 1–3 óra 2–7 óra 2–14 óra 9–17 óra
*A töltési idő a tölteni kívánt akkumulátor gyártmánya, kapacitása és állapota szerint változik. Fontos biztonsági tudnivalók 1. Töltés előtt olvassa el az útmutatót. 2. Ez a töltő csak nikkel-kadmium és nikkel-fém hidrid akkumulátorok töltésére készült. Ha más típusú akkumulátorokat kísérel meg vele tölteni, személyi sérülés vagy a töltő megrongálódásának veszélyét teremti meg. 3. Egyidejűleg csak ugyanolyan típusú akkumulátorokat töltsön (NiCd vagy Ni-MH). 5
4. Esőtől és nedvességtől védje a töltőt. Csak beltéri használatra. 5. Ha nem használja, kapcsolja le az elektromos hálózatról. 6. A gyártó által nem jóváhagyott hosszabbító kábelt vagy egyéb toldalékot ne használjon, mert azzal tűz, áramütés és személyi sérülés veszélyét idézheti elő. 7. Ne használja a töltőt, ha azt ütés érte vagy megrongálódott. Képzett szakemberrel javíttassa meg. 8. Ne szerelje szét a töltőt. A helytelenül újra-összeszerelt töltő tűz- és áramütés-veszélyes. 9. Mielőtt karbantartást vagy tisztítást végezne a töltőn, húzza ki a fali aljzatból. 10.Ezt a készüléket függőleges helyzetben vagy padlóra szerelve kell tartani. 11.A készüléket kisgyermekek és fogyatékos személyek csak felügyelet mellett használhatják. Ügyeljen arra, hogy kisgyermekek ne játsszanak a készülékkel. 12.Mielőtt a töltőt kiselejtezné, vegye ki belőle az akkumulátorokat, és gondoskodjon biztonságos megsemmisítésükről.
6