Nařízení (ES) 2493/2000 Evropského parlamentu a Rady ze 7. listopadu 2000 k opatřením na podporu dimenze ochrany životního prostředí v rozvojovém procesu rozvojových zemí (Regulation (ES) No 2492/2000 of the European Parliament and of the Council of 7. November 2000 on measures to promote the full integration of the environmental dimenzion in the development process of developing countries) EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE
se zřetelem na • smlouvu o ustavení Evropského společenství, a zejména článků 175 a 1791, • návrh Komise • názor Hospodářského a sociálního výboru,
po konzultaci s Výborem regionů, jednaje v souladu s postupem, stanoveným v článku 251 Smlouvy o ES2, ve světle společného textu schváleného dohodovacím výborem 27. července 2000,
protože: 1. čerpání přírodních zdrojů a ekologická degradace mají přímé vlivy na ekonomický rozvoj a zejména na živobytí místních komunit zahrnujících usídlené lidi, a tak působí proti zmirňování chudoby prostřednictvím trvale udržitelného rozvoje. 2. Současné typy (vzory) výroby a spotřeby mají nepopiratelné přeshraniční a globální důsledky, zejména pokud se týká atmosféry, hydrosféry, půdních podmínek a biologické diverzity. 3. Společenství a jeho členské státy jsou signatáři deklarace z Ria a akčního programu Agenda 21 a zavázaly se k rezoluci na podporu programu další realizace Agendy 21 na zvláštním zasedání Valného shromáždění Spojených národů. 4. Společenství a jeho členské státy jsou stranami multilaterální dohody o životním prostředí, jmenovitě úmluvy o biologické diverzitě, rámcové úmluvy o změnách ovzduší a úmluvy o boji proti postupu pouště. Tím se takto zavázaly vzít v úvahu společné, ale diferencované odpovědnosti rozvinutých a rozvojových stran za tyto problémy.
Článek 175: patří do hlavy XIX Smlouvy o ES: Životní prostředí; popisuje se rozhodování Rady a k tomu potřebné konzultační postupy s Hospodářským a sociálním výborem a Výborem regionů a zdroje financování nápravných opatření. 1
Článek 179: patří do hlavy XX Smlouvy o ES Rozvojová spolupráce: popisuje se postup Rady, potřebný pro uskutečňování rozvojových cílů a spolupráce s EIB. Článek 251 popisuje postup projednávání rozporných stanovisek Rady a Evropského parlamentu tam, kde je pro přijetí právního aktu Unie zapotřebí souhlas Parlamentu
2
1
5. Vnitřní a vnější aspekty politiky ochrany životního prostředí vyžadují koherenci, aby bylo možno efektivně reagovat na výzvy předložené na konferenci OSN pro životní prostředí a rozvoj (UNCED) a navazujících procesů. 6. Společenství a jeho členské státy jsou zavázány Organizaci pro hospodářskou spolupráci a rozvoj, Výboru pro rozvojovou pomoc a „Strategii utváření 21. století“, které vyzývají k podpoře realizace národních strategií pro trvale udržitelný rozvoj do roku 2005, aby se zajistilo, že současné trendy k ztrátě rozvojových zdrojů se efektivně zvrátí jak na globální, tak na národních úrovních do roku 2015. 7. Evropský parlament a Rada přijaly rozhodnutí 2179/96/ES z 24. září 1998 o zhodnocení programu politiky a akcí ve vztahu k životnímu prostředí a trvale udržitelnému rozvoji „K trvalé udržitelnosti“, které vyzývá k posílení úlohy Společenství v mezinárodní spolupráci v ochraně životního prostředí a trvale udržitelného rozvoje. Základní strategií je dosáhnout plné integrace politiky ochrany životního prostředí, včetně politiky rozvoje. 8. Evropská rada v Cardiffu v červnu 1998 uvítala komunikační partnerství Komise pro stanovení strategie pro integrování ohledu na životní prostředí do politik Evropské unie a přijala zásadu, že velké politické návrhy by měly být provázeny hodnocením jejich vlivu na životní prostředí. 9. Rada a členské státy přijaly 15. července rezoluci k hodnocení rozvojové spolupráce z hlediska životního prostředí. 10. Ve své rezoluci z 30. listopadu 1998 Rada potvrdila klíčovou úlohu, kterou hrají místní lidé při zachovávání a trvale udržitelném využívání přírodních zdrojů. 11. Trvale udržitelný rozvoj spočívá na integraci dimenze ochrany životního prostředí na rozvojový proces. 12. Protože jsou zdroje omezeny, vytváření trvale udržitelných opatření (politik), strategií a nástrojů a realizaci experimentálních systémů jsou zásadními prvky pro takovou integraci do hospodářské a rozvojové spolupráce. 13. Finanční nástroje dostupné pro Společenství pro podporu trvale udržitelného rozvoje v rozvojových zemích by měly být doplněny. 14. Koordinace finančních operací podle nástrojů Společenství by se měla zlepšit. 15. Nařízení Rady (ES) 722/97 z 22. dubna 1997 o opatřeních na ochranu životního prostředí v rozvojových zemích v souvislosti s trvale udržitelným rozvojem stanoví rámec pro pomoc Společenství zaměřenou na umožnění rozvojovým zemím integrovat dimenzi ochrany životního prostředí do jejich rozvojových procesů. Nařízení (ES) 722/97 bylo možno uplatňovat do 31. prosince 1999. Zkušenosti získané v průběhu realizace nařízení 722/97 by se měly odrazit v tomto nařízení. 16. Měla by se přijmout ustanovení pro financování činností zmíněných v tomto nařízení. 17. Nařízení stanoví pro celé trvání programu finanční rámec představující primární odkaz ve smyslu bodu 33 meziinstitucionální dohody mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí ze 6. května 1999 o rozpočtové kázni a zlepšení rozpočtových postupů pro rozpočtový orgán v průběhu ročního rozpočtového postupu. 18. Měla by se stanovit podrobná pravidla, zejména formulace akce, spolupráce partnerů a rozhodovací procesy. 2
19. Opatření nezbytná pro realizaci tohoto nařízení by se měla přijmout v souladu s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. června 1999, které stanoví postupy pro provádění realizace oprávnění svěřených Komisi, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 1. Společenství podpoří rozvojové země v jejich úsilí integrovat dimenzi ochrany životního prostředí do jejich rozvojových procesů. Společenství k tomu poskytne finanční pomoc a přiměřené zkušenosti zaměřené na vypracování a realizaci politik (opatření), strategií, nástrojů a technologií pro zajištění trvale udržitelného rozvoje. 2. Podpora Společenství může být poskytnuta přímo podílejícím se rozvojovým zemím, jakož i nepřímo prostřednictvím posílení dimenze ochrany životního prostředí ekonomické a rozvojové spolupráci, aby se zajistilo, že se bere plný zřetel na úvahy k ochraně životního prostředí v programech Společenství. 3. Pomoc a zkušenosti podle této směrnice by měly být doplněny a posíleny prostřednictvím jiných nástrojů rozvojové spolupráce. Článek 2 Pro účely tohoto nařízení: „trvale udržitelný rozvoj“ znamená zlepšení životní úrovně a blahobytu příslušných populací v mezích kapacity ekosystémů zachováváním přirozených hodnot a jejich biologické diversity jako přínos pro současné a budoucí generace.“ Článek 3 1. Činnosti prováděné podle tohoto nařízení budou určeny zejména na: globální problémy ochrany životního prostředí, zejména ty, na které se vztahují mezinárodní dohody, jako je změna ovzduší, rozšiřování pouští a biologická diversita, ekologické problémy přesahující hranice, zejména znečištění ovzduší, půdy a vody, vlivů na životní prostředí, vztahujících se na integraci rozvojových zemí do světové ekonomiky, začlenění do rozvojové spolupráce projektů z úvah na ochranu životního prostředí, vztahujících se k trvale udržitelné dimenzi těchto projektů, umožňující rozlišit je, identifikovat a hodnotit, vlivy makroekonomických a sektorových politik v rozvojových zemích, trvale udržitelné vzory výroby a spotřeby, trvale udržitelné řízení a využívání přírodních zdrojů a ekologických zdrojů ve všech výrobních sektorech, jako je zemědělství, rybářství a průmysl,
3
problémy ochrany životního prostředí způsobené nikoliv trvale udržitelným využíváním zdrojů s ohledem na chudobu, trvale udržitelnou výrobu a použití energie a zejména podněcování k využívání obnovitelných energetických zdrojů, zvýšenou energetickou efektivnost, úspory energie a nahrazování zvlášť škodlivých energetických zdrojů jinými, které škodí méně, trvale udržitelnou výrobu a používání chemických produktů, částečně rizikových a toxických substancí, konservaci biologické diverzity - zejména ochranou ekosystémů a druhů a zachováním diverzity druhů - trvale udržitelné využívání jeho prvků, zahrnutí držitelů tradičních znalostí na využívání biologické diversity a správném a srovnatelném podílení se na přínosech vyplývajících z využívání genetických zdrojů, management zdrojů čisté vody, management pobřežních zón, ústí řek a mokřin, omezení vytváření pouští, problémy životního prostředí ve městech, vztahující se mezi jiným na dopravu, odpad,odpadní vody,znečištění ovzduší, hluk a kvalitu pitné vody, ekologické problémy vztahující se k průmyslovým činnostem. 2. Činnosti, u nichž lze uplatnit nárok na financování, mezi jinými: podpora na zpracovávání politik, plánů, strategií, programů a projektů trvale udržitelného rozvoje, schémata k výstavbě institucionálních a provozních kapacit účastníků v rozvojovém procesu, tj. vlád, nevládních organizací, soukromého sektoru, usídlených obyvatel na národní, regionální a místní úrovni, pilotní projekty na poli zahrnujícím ekologicky zdravé techniky a technologie přijaté s ohledem na lokální omezení a potřeby, podpora obchodu produkty, které byly vyrobeny trvale udržitelným způsobem, vytvoření nástrojů trvale udržitelného rozvoje, mimo jiné nástroji vztahujícími se k nim, jako systémy nálepek, visaček a certifikace a iniciativy zeleného zahraničního obchodu, formulace směrnic, provozních příruček a nástrojů zaměřených na podporu trvale udržitelného rozvoje a integraci ochrany životního prostředí zejména ve formě veřejných databází a databank na internetu (otevřených pro veřejnost), informační kampaně k rizikovým látkám a toxickému odpadu a zejména pesticidů, podpora rozvoji a uplatňování nástrojů hodnocení z hlediska životního prostředí při přípravě a realizaci politik,strategií, programů a projektů, zvyšování povědomí místní populace a klíčových aktérů v rozvojovém procesu o rozvojové spolupráci s ohledem na důsledky trvale udržitelného rozvoje zejména prostřednictvím informačních kampaní a školení, inventarizační, účetní a statistické práce, aby se zlepšila kvalita dat o životním prostředí a o ukazatelích životního prostředí. 4
3. Při výběru, přípravě, realizaci a hodnocení činností je nutno věnovat zvláštní pozornost: příspěvku na celkový cíl vykořenění chudoby, inovačním opatřením místních iniciativ zaměřených na trvale udržitelný rozvoj, aktivnímu zapojení, podpoře a vlastnictví místních populací, včetně místních komunit, specifické úloze rodů, znalostem, perspektivám a příspěvkům žen a mužů v řízení trvale udržitelného rozvoje a využívání přírodních zdrojů, potenciálu pro integraci do širšího kontextu politik a programů Společenství v rozvojové spolupráci, internalizaci nákladů na ochranu životního prostředí, včetně prostřednictví ekonomických nástrojů, příspěvku k posílení regionální spolupráce v oblasti trvale udržitelného rozvoje. Učení se ze zkušeností a rozšiřování výsledků prováděných činností budou základními prvky realizace tohoto nařízení, včetně podpory realizace mezinárodních dohod k životnímu prostředí. Článek 4 Spolupracující partneři, kteří mohou získat pomoc podle tohoto nařízení, zahrnou mezinárodní organizace, státy, regiony a regionální orgány, decentralizované útvary, veřejné agentury, soukromé provozovatele a obory, družstva, místní komunity, nevládní organizace a sdružení reprezentující místní lidi, zejména starousedlíky. Článek 5 1. Financování Společenství může pokrývat studie, technickou pomoc, vzdělávání, školení nebo ostatní služby, menší dodávky a práce, malé grantové prostředky, jakož i mise k oceňování, auditům, hodnocení a sledování. Mohou pokrývat v rámci limitů vytvářených ročně rozpočtovými orgány, náklady na technickou a správní pomoc, s přínosy pro Komisi a beneficianty, vztahující se na jiné operace než stálé úkoly veřejné správy, spojené s identifikací, přípravou, řízením, sledováním, auditem a kontrolou programů nebo projektů. Financování Společenství se může vztahovat na investice spojené se specifickou činností, s výjimkou nákupu nemovitostí, a zpětné výdaje (včetně správních, výdajů na údržbu a provozních výdajů). 2. Příspěvek spolupracujících partnerů definovaný v článku 4 se bude požadovat podle jejich prostředků a podle povahy příslušné aktivity. 3. Je možno hledat příležitosti k spolufinancování s ostatními (jinými) donátory, zejména s členskými státy a příslušnými mezinárodními organizacemi. Z tohoto hlediska se bude hledat koordinace s opatřeními přijímanými ostatními donátory. 4. Přijmou se nezbytná opatření k zdůraznění charakteru Společenství u pomoci poskytované podle tohoto nařízení.
5
5. Aby se dosáhlo cíle konsistence a komplementarity, stanoveného ve smlouvě o ES, a s cílem zaručení optimální efektivnosti pro všechny tyto činnosti, Komise v součinnosti s členskými státy přijme nezbytná koordinační opatření, včetně zejména: a) systematické výměny a analýzy Společenstvím a členskými státy,
informací
o činnostech financovaných
b) koordinací těchto činností na místě prostřednictvím pravidelných schůzí a výměny informací mezi představiteli Komise a členských zemí - beneficiantů. 6. Aby se získal největší možný vliv činností na globálních, národních a místních úrovních, Komise v součinnosti s členskými státy přijme jakoukoliv iniciativu nezbytnou k zajištění náležité koordinace a úzké spolupráce se spolupracujícími partnery, místními partnery (nevládní organizace, venkovské komunity a sdružení), donátory a ostatními zapojenými mezinárodními organizacemi, zejména těmi, které představují část systému OSN. Článek 6 Finanční pomoc podle tohoto nařízení bude mít formu grantů. Článek 7 Finanční rámec pro realizaci tohoto nařízení v období let 2000 až 2006 bude 93 mil. eur. Roční příděly budou povoleny rozpočtovým orgánem v rámci limitů finančního výhledu. Článek 8 1. Komise bude odpovědná za oceňování, přijímání rozhodování k činnostem financování a spravování, na něž se vztahuje toto nařízení podle platných rozpočtových a jiných prostředků a zejména těch, které byly stanoveny ve finančním nařízení uplatňovaném na všeobecný rozpočet Evropských společenství. 2. Komise každý druhý rok přijme v souladu s postupem stanoveným v článku 9(2) strategické směrnice a priority pro realizaci činností, které mají být provedeny v následujících létech. Bude o tom informovat Evropský parlament. 3. Rozhodnutí vztahující se ke grantům 2,5 mil. eur nebo více pro individuální činnosti financované podle tohoto nařízení budou přijaty Komisí postupem stanoveným v článku 9(2). 4. Komise bude stručně informovat výbor zmíněný v článku 9(1) o jakýchkoliv finančních rozhodnutích, která zamýšlí přijmout ve vztahu ke grantům do 2,5 eur na činnosti podle tohoto nařízení. Informace se zdostupní nejpozději týden před přijetím rozhodnutí. 5. Komise bude oprávněna schválit jakékoliv další závazky potřebné k pokrytí jakéhokoliv překročení očekávaných nebo reálných nákladů nebo doplňkových požadavků souvisejících s aktivitami za předpokladu, že překročení nebo dodatečný požadavek je menší nebo rovný 20 % počátečního přídělu stanoveného finančním rozhodnutím.
6
6. Všechny finanční požadavky nebo kontrakty, uzavřené podle tohoto nařízení, se poskytnou Komisi a Účetnímu dvoru k provedení prověrek na místě podle obvyklých postupů stanovených Komisí na základě platných pravidel, zejména těch, která se vztahují k finančnímu nařízení vztahujícímu se k všeobecnému rozpočtu Evropských společenství. 7. Kde jsou operace předmětem finančních dohod mezi Společenstvím a přijímající zemí, tam bude v takových dohodách vyhrazeno, že platby daní, poplatků, dávek nebo jakýchkoliv jiných poplatků nebude Společenství hradit. 8. Podílení se na pozváních k nabídkovým řízením a udělování kontraktů bude otevřeno za stejných podmínek pro všechny fyzické a právnické osoby z členských států a přijímajících zemí. Je možno rozšířit je na všechny rozvojové země a ve výjimečných případech, kde je to plně odůvodněno, na ostatní třetí země. 9. Dodávky budou mít původ v členských státech, přijímající zemi nebo ostatních rozvojových zemích. Ve výjimečných případech, kde to okolnosti zaručují, mohou být dodávky s původem v ostatních třetích zemích. 10. Zvláštní pozornost se bude věnovat: sledování nákladově efektivním činnostem a jejich vlivu na trvalou udržitelnost, jasné definici a sledování cílů a ukazatelů k dosažení pro všechny činnosti. Článek 9 1. Komisi bude napomáhat přiměřeně geograficky určený výbor odpovědný za rozvoj, dále označovaný jako „výbor“. 2. Kde se uvádí odkaz na tento odstavec, budou platit s ohledem na ustanovení článku 8 články 4 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES. Období stanovené v článku 4(3) rozhodnutí 1999/468/ES bude jeden měsíc. 3. Komise přijme svůj jednací řád. Článek 10 1. Každý rok k 1. září předloží Komise za uplynulý rozpočtový rok výroční zprávu pro Evropský parlament a Radu se shrnutím aktivit financovaných v průběhu tohoto roku a se zhodnocením realizace tohoto nařízení za toto období. Sumář poskytne zejména informace o počtu a povaze financovaných aktivit, o příslušných spolupracujících partnerech a zemích. Zpráva vyznačí také počet provedených externích hodnocení, pokud jde o speciální aktivity. 2. Komise bude pravidelně hodnotit aktivity financované Společenstvím s ohledem na stanovení, zda bylo dosaženo cílů sledovaných těmito aktivitami, a poskytovat směrnice pro zlepšení efektivnosti budoucích aktivit. Komise předloží výboru zmíněnému v článku 9(1) sumář provedených hodnocení. Zprávy o hodnocení budou dostupné každému členskému státu, Evropskému parlamentu a ostatním zainteresovaným stranám. 3. Komise bude informovat členské státy nejpozději jeden měsíc po svém rozhodnutí o činnostech, které byly schváleny, s uvedením jejich nákladů a povahy, příslušné zemi a spolupracujících partnerech.
7
4. Službami Komise bude zveřejněn a poskytnut zainteresovaným stranám finanční průvodce, včetně delegatur Komise v příslušných zemích. Článek 11 1. Toto nařízení vstoupí v platnost třetí den po jeho zveřejnění v Official Journal of the European Communities. Bude platit do 31. prosince 2006. 2. Čtyři roky po vstupu v platnost tohoto nařízení předloží Komise Evropskému parlamentu a Radě celkové zhodnocení aktivit financovaných Společenstvím podle tohoto nařízení v souvislosti s celkovou rozvojovou spoluprací Společenství, spolu s návrhy, které se týkají budoucnosti tohoto nařízení, včetně jeho možné úpravy nebo ukončení. Toto nařízení je v celém rozsahu závazné a k přímému uplatnění ve všech členských státech. V Bruselu 7. listopadu 2000.
Za Evropský parlament
Za Radu
N. Fontaine
L. Fabius
prezident
prezident
Zdroj: Official Journal of the European Communities, L 288, 15. 11. 2000 Překlad: Antonín Peltrám Korektura: ODIS
8