برشسرم اللمره المرشح ن ممرن المررحميرم أانتى ى أاشمكر اللمره نفنل ا نتشسنتشعرجكلنوكه ۚ كسشبنحي اننكه نونتنعي النى ى نعممي ا كيششررككنونن ١﴿﴾ (1)Telah pasti datangnya ketetapan Allah maka janganlah kamu meminta agar disegerakan (datang)nya. Maha Suci Allah dan Maha Tinggi dari apa yang mereka persekutukan. كيننززكل الشنمنل ائرنكنة بري الررورح رمشن أاشمررره نعنلى ى نمشن نينشي اكء رمشن رعنبي اردره أاشن أاشنرذكروا أانمكه نلأ ا اإرنل منه اإرملأ ا أانني ا ٢﴿﴾نفي اتمكقنورن (2)Dia menurunkan para malaikat dengan (membawa) wahyu dengan perintah-Nya kepada siapa yang Dia kehendaki di antara hamba-hamba-Nya, yaitu: "Peringatkanlah olehmu sekalian, bahwasanya tidak ada Tuhan (yang hak) melainkan Aku, maka hendaklah kamu bertakwa kepada-Ku". ٣﴿ض بري الشنحزق ۚ نتنعي انلى ى نعممي ا كيششررككنونن ﴾نخنلنق المسنمي انوارت نواشلأ ا أشر ن (3)Dia menciptakan langit dan bumi dengan hak. Maha Tinggi Allah daripada apa yang mereka persekutukan. ٤﴿﴾نخنلنق اشل إرأ انشنسي انن رمشن نكشطنفةة نف إري انذا كهننو نخرصمينم كمربمينن (4)Dia telah menciptakan manusia dari mani, tiba-tiba ia menjadi pembantah yang nyata. ٥﴿فنء نونمنني ارفكع نورمشننهي ا نتي اأشكككلنونن ﴾نواشلأ ا أشننعي انم نخنلنقنهي ا لنككشم رفمينهي ا رد ش (5)Dan Dia telah menciptakan binatang ternak untuk kamu; padanya ada (bulu) yang menghangatkan dan berbagai-bagai manfaat, dan sebahagiannya kamu makan.
٦﴿﴾نولنككشم رفمينهي ا نجنمي انل رحمينن كترريكحنونن نورحمينن نتشسنركحنونن (6)Dan kamu memperoleh pandangan yang indah padanya, ketika kamu membawanya kembali ke kandang dan ketika kamu melepaskannya ke tempat penggembalaan. ف نررحمينم نونتشحرمكل أاشثنقي انلككشم اإرنلى ى نبنلةد نلشم نتككنوكننوا نبي الررغميره اإرملأ ا بررشزق اشلأ ا أشنكف ر س ۚ اإرمن نرمبككشم نلنركءو ن ٧﴿﴾ (7)Dan ia memikul beban-bebanmu ke suatu negeri yang kamu tidak sanggup sampai kepadanya, melainkan dengan kesukarankesukaran (yang memayahkan) diri. Sesungguhnya Tuhanmu benar-benar Maha Pengasih lagi Maha Penyayang, ٨﴿﴾نواشلنخشمينل نواشلربنغي انل نواشلنحرممينر لرنتشرنككبنونهي ا نورزيننةة ۚ نونيشخلككق نمي ا نلأ ا نتشعنلكمنونن (8)dan (Dia telah menciptakan) kuda, bagal dan keledai, agar kamu menungganginya dan (menjadikannya) perhiasan. Dan Allah menciptakan apa yang kamu tidak mengetahuinya. ٩﴿﴾نونعنلى اللمره نقشصكد المسربميرل نورمشننهي ا نجي ائرنر ۚ نولنشنو نشي انء لننهنداككشم اأشجنمرعمينن (9)Dan hak bagi Allah (menerangkan) jalan yang lurus, dan di antara jalan-jalan ada yang bengkok. Dan jikalau Dia menghendaki, tentulah Dia memimpin kamu semuanya (kepada jalan yang benar). ١٠﴿﴾كهننو المرذ ي أاشننزنل رمنن المسنمي ارء نمي اةء ۖ لنككشم رمشنكه نشنرانب نورمشنكه نشنجنر رفميره كترسميكمنونن (10)Dialah, Yang telah menurunkan air hujan dari langit untuk kamu, sebahagiannya menjadi minuman dan sebahagiannya
(menyuburkan) tumbuh-tumbuhan, yang pada (tempat tumbuhnya) kamu menggembalakan ternakmu. كيشنبركت لنككشم برره المزشرنع نوالمزشيكتنونن نوالمنرخمينل نواشلأ ا أشعنني انب نورمشن ككزل الثمنمنرارت اإرمن رف ي ن مذلرنك ١١﴿﴾نلأ ا آنيةة لرنقشنوةم نينتنفمككرونن (11)Dia menumbuhkan bagi kamu dengan air hujan itu tanamtanaman; zaitun, korma, anggur dan segala macam buahbuahan. Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar ada tanda (kekuasaan Allah) bagi kaum yang memikirkan. س نوالشنقنمنر ۖ نوالرنكجنوكم كمنسمخنرانت بري اأشمررره اإرمن رف ي ن مذلرنك نونسمخنر لنكككم اللمشمينل نوالمننهي انر نوالمششم ن ١٢﴿﴾نلأ ا آنيي اةت لرنقشنوةم نيشعرقكلنونن (12)Dan Dia menundukkan malam dan siang, matahari dan bulan untukmu. Dan bintang-bintang itu ditundukkan (untukmu) dengan perintah-Nya. Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar ada tanda-tanda (kekuasaan Allah) bagi kaum yang memahami(nya), ١٣﴿ض كمشخنتلرةفي ا أالشننوانككه اإرمن رف ي ن مذلرنك نلأ ا آنيةة لرنقشنوةم نيمذكمكرونن ﴾نونمي ا نذنرأا نلككشم رف ي اشلأ ا أشر ر (13)dan Dia (menundukkan pula) apa yang Dia ciptakan untuk kamu di bumi ini dengan berlain-lainan macamnya. Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda (kekuasaan Allah) bagi kaum yang mengambil pelajaran. نوكهننو المرذ ي نسمخنر اشلنبشحنر لرنتي اأشكككلنوا رمشنكه نلشحةمي ا نطررييي ا نونتشسنتشخرركجنوا رمشنكه رحشلنميةة نتشلنبكسنونننهي ا نونتنر ى ١٤﴿﴾اشلكفشلنك نمننوارخنر رفميره نولرنتشبنتكغنوا رمشن نفشضلرره نونلنعلمككشم نتششكككرونن
(14)Dan Dialah, Allah yang menundukkan lautan (untukmu), agar kamu dapat memakan daripadanya daging yang segar (ikan), dan kamu mengeluarkan dari lautan itu perhiasan yang kamu pakai; dan kamu melihat bahtera berlayar padanya, dan supaya kamu mencari (keuntungan) dari karunia-Nya, dan supaya kamu bersyukur. ١٥﴿ض نرنوارسن ي أاشن نترمميند برككشم نوأاشننهي اةرا نوكسكبةل ا نلنعلمككشم نتشهنتكدونن ﴾نوأالشنقى ى رف ي اشلأ ا أشر ر (15)Dan Dia menancapkan gunung-gunung di bumi supaya bumi itu tidak goncang bersama kamu, (dan Dia menciptakan) sungai-sungai dan jalan-jalan agar kamu mendapat petunjuk, ١٦﴿﴾نونعنل انمي اةت ۚ نوبري المنشجرم كهشم نيشهنتكدونن (16)dan (Dia ciptakan) tanda-tanda (penunjuk jalan). Dan dengan bintang-bintang itulah mereka mendapat petunjuk. ١٧﴿﴾اأنفنمشن نيشخلككق نكنمشن نلأ ا نيشخلككق اأنفنل ا نتنذكمكرونن (17)Maka apakah (Allah) yang menciptakan itu sama dengan yang tidak dapat menciptakan (apa-apa)?. Maka mengapa kamu tidak mengambil pelajaran. ١٨﴿﴾نواإرشن نتكعردوا نرشعنمنة اللمره نلأ ا كتشحكصنونهي ا اإرمن اللمنه لننغكفنونر نررحمينم (18)Dan jika kamu menghitung-hitung nikmat Allah, niscaya kamu tak dapat menentukan jumlahnya. Sesungguhnya Allah benar-benar Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. ١٩﴿﴾نواللمكه نيشعنلكم نمي ا كترسررونن نونمي ا كتشعلركننونن
(19)Dan Allah mengetahui apa yang kamu rahasiakan dan apa yang kamu lahirkan. ٢٠﴿﴾نوالمرذينن نيشدكعنونن رمشن كدورن اللمره نلأ ا نيشخلككقنونن نششميةئي ا نوكهشم كيشخنلكقنونن (20)Dan berhala-berhala yang mereka seru selain Allah, tidak dapat membuat sesuatu apapun, sedang berhala-berhala itu (sendiri) dibuat orang. ٢١﴿﴾اأشمننوانت نغشميكر اأشحنميي اةء ۖ نونمي ا نيششكعكرونن اأميي انن كيشبنعكثنونن (21)(Berhala-berhala itu) benda mati tidak hidup, dan berhalaberhala tidak mengetahui bilakah penyembah-penyembahnya akan dibangkitkan. ٢٢﴿﴾اإرلن مكهككشم اإرلن منه نوارحند ۚ نفي المرذينن نلأ ا كيشؤرمكننونن بري اشلأ ا آرخنررة كقكلنوكبكهشم كمشنركنرنة نوكهشم كمشسنتشكربكرونن (22)Tuhan kamu adalah Tuhan Yang Maha Esa. Maka orangorang yang tidak beriman kepada akhirat, hati mereka mengingkari (keesaaan Allah), sedangkan mereka sendiri adalah orang-orang yang sombong. ٢٣﴿﴾نلأ ا نجنرنم أامن اللمنه نيشعنلكم نمي ا كيرسررونن نونمي ا كيشعلركننونن ۚ اإرنمكه نلأ ا كيرحرب الشكمشسنتشكربررينن (23)Tidak diragukan lagi bahwa sesungguhnya Allah mengetahui apa yang mereka rahasiakan dan apa yang mereka lahirkan. Sesungguhnya Allah tidak menyukai orang-orang yang sombong. ٢٤﴿﴾نواإرنذا رقمينل نلكهشم نمي انذا أاشننزنل نرربككشم ۙ نقي اكلنوا أانسي ارطميكر اشلأ ا أمولرمينن (24)Dan apabila dikatakan kepada mereka "Apakah yang telah
diturunkan Tuhanmu?" Mereka menjawab: "Dongengdongengan orang-orang dahulu", لرنميشحرمكلنوا أاشونزانركهشم نكي ارمنلةة نيشنونم الشرقنميي انمرة ۙ نورمشن أاشونزارر المرذينن كيرضرلنوننكهشم برنغشميرر رعشلةم أانلأ ا نسي انء ٢٥﴿﴾نمي ا نيرزكرونن (25)(ucapan mereka) menyebabkan mereka memikul dosadosanya dengan sepenuh-penuhnya pada hari kiamat, dan sebahagian dosa-dosa orang yang mereka sesatkan yang tidak mengetahui sedikitpun (bahwa mereka disesatkan). Ingatlah, amat buruklah dosa yang mereka pikul itu. ف رمشن نقشد نمنكنر المرذينن رمشن نقشبلررهشم نفي اأنتى اللمكه كبشننميي اننكهشم رمنن الشنقننوارعرد نفنخمر نعنلشميرهكم المسشق ك ٢٦﴿﴾نفشنوقررهشم نوأانتي اكهكم الشنعنذاكب رمشن نحشميكث نلأ ا نيششكعكرونن (26)Sesungguhnya orang-orang yang sebelum mereka telah mengadakan makar, maka Allah menghancurkan rumah-rumah mereka dari fondasinya, lalu atap (rumah itu) jatuh menimpa mereka dari atas, dan datanglah azab itu kepada mereka dari tempat yang tidak mereka sadari. كثمم نيشنونم الشرقنميي انمرة كيشخرزيرهشم نونيكقنوكل أاشينن كشنرنكي ائرن ي المرذينن ككشنكتشم كتنشي ارقنونن رفميرهشم ۚ نقي انل المرذينن ٢٧﴿﴾أاوكتنوا الشرعشلنم اإرمن الشرخشزن ي الشنميشنونم نوالرسنونء نعنلى الشنكي ارفررينن (27)Kemudian Allah menghinakan mereka di hari kiamat, dan berfirman: "Di manakah sekutu-sekutu-Ku itu (yang karena membelanya) kamu selalu memusuhi mereka (nabi-nabi dan orang-orang mukmin)?" Berkatalah orang-orang yang telah
diberi ilmu: "Sesungguhnya kehinaan dan azab hari ini ditimpakan atas orang-orang yang kafir", المرذينن نتنتننوفمي اكهكم الشنمنل ائرنككة نظي الررم ي أاشنكفرسرهشم ۖ نفي األشنقكنوا المسنلنم نمي ا ككمني ا ننشعنمكل رمشن كسنوةء ۚ نبنلى ى ٢٨﴿﴾اإرمن اللمنه نعرلمينم برنمي ا ككشنكتشم نتشعنمكلنونن (28)(yaitu) orang-orang yang dimatikan oleh para malaikat dalam keadaan berbuat zalim kepada diri mereka sendiri, lalu mereka menyerah diri (sambil berkata); "Kami sekali-kali tidak ada mengerjakan sesuatu kejahatanpun". (Malaikat menjawab): "Ada, sesungguhnya Allah Maha Mengetahui apa yang telah kamu kerjakan". ٢٩﴿س نمشثننو ى الشكمنتنكزبررينن ﴾نفي اشدكخكلنوا أاشبننوانب نجنهمننم نخي الرردينن رفمينهي ا ۖ نفنلربشئ ن (29)Maka masukilah pintu-pintu neraka Jahannam, kamu kekal di dalamnya. Maka amat buruklah tempat orang-orang yang menyombongkan diri itu. ۚ نورقمينل لرلمرذينن اتمنقشنوا نمي انذا أاشننزنل نرربككشم ۚ نقي اكلنوا نخشميةرا لرلمرذينن أاشحنسكننوا رف ي ن مهرذره الردشننميي ا نحنسنننة ٣٠﴿﴾نونلنداكر اشلأ ا آرخنررة نخشمينر ۚ نونلنرشعنم نداكر الشكممترقمينن (30)Dan dikatakan kepada orang-orang yang bertakwa: "Apakah yang telah diturunkan oleh Tuhanmu?" Mereka menjawab: "(Allah telah menurunkan) kebaikan". Orang-orang yang berbuat baik di dunia ini mendapat (pembalasan) yang baik. Dan sesungguhnya kampung akhirat adalah lebih baik dan itulah sebaik-baik tempat bagi orang yang bertakwa,
نجمني اكت نعشدةن نيشدكخكلنونننهي ا نتشجرر ي رمشن نتشحترنهي ا اشلأ ا أشننهي اكر ۖ لنكهشم رفمينهي ا نمي ا نينشي اكءونن ۚ نك ن مذلرنك ٣١﴿﴾نيشجرز ي اللمكه الشكممترقمينن (31)(yaitu) surga 'Adn yang mereka masuk ke dalamnya, mengalir di bawahnya sungai-sungai, di dalam surga itu mereka mendapat segala apa yang mereka kehendaki. Demikianlah Allah memberi balasan kepada orang-orang yang bertakwa, المرذينن نتنتننوفمي اكهكم الشنمنل ائرنككة نطزميربمينن ۙ نيكقنوكلنونن نسنل انم نعنلشميكككم اشدكخكلنوا الشنجمننة برنمي ا ككشنكتشم ٣٢﴿﴾نتشعنمكلنونن (32)(yaitu) orang-orang yang diwafatkan dalam keadaan baik oleh para malaikat dengan mengatakan (kepada mereka): "Salaamun'alaikum, masuklah kamu ke dalam surga itu disebabkan apa yang telah kamu kerjakan". نهشل نيشنكظكرونن اإرملأ ا أاشن نتي اأشترنميكهكم الشنمنل ائرنككة أاشو نيي اأشترن ي أاشمكر نرزبنك ۚ نك ن مذلرنك نفنعنل المرذينن رمشن نقشبلررهشم ٣٣﴿ۚ ﴾ نونمي ا نظنلنمكهكم اللمكه نونل مركشن نكي اكننوا أاشنكفنسكهشم نيشظلركمنونن (33)Tidak ada yang ditunggu-tunggu orang kafir selain dari datangnya para malaikat kepada mereka atau datangnya perintah Tuhanmu. Demikianlah yang telah diperbuat oleh orang-orang (kafir) sebelum mereka. Dan Allah tidak menganiaya mereka, akan tetapi merekalah yang selalu menganiaya diri mereka sendiri, ٣٤﴿﴾نفي اأنصي انبكهشم نسزمينئي اكت نمي ا نعرمكلنوا نونحي انق بررهشم نمي ا نكي اكننوا برره نيشسنتشهرزكئنونن (34)Maka mereka ditimpa oleh (akibat) kejahatan perbuatan
mereka dan mereka diliputi oleh azab yang selalu mereka perolok-olokan. نونقي انل المرذينن أاششنرككنوا لنشنو نشي انء اللمكه نمي ا نعنبشدنني ا رمشن كدونرره رمشن نشش يةء ننشحكن نونلأ ا آانبي اكؤنني ا نونلأ ا نحمرشمنني ا رمشن كدونرره رمشن نشش يةء ۚ نك ن مذلرنك نفنعنل المرذينن رمشن نقشبلررهشم ۚ نفنهشل نعنلى الرركسرل اإرملأ ا ٣٥﴿﴾الشنبنل اكغ الشكمربميكن (35)Dan berkatalah orang-orang musyrik: "Jika Allah menghendaki, niscaya kami tidak akan menyembah sesuatu apapun selain Dia, baik kami maupun bapak-bapak kami, dan tidak pula kami mengharamkan sesuatupun tanpa (izin)-Nya". Demikianlah yang diperbuat orang-orang sebelum mereka; maka tidak ada kewajiban atas para rasul, selain dari menyampaikan (amanat Allah) dengan terang. نولننقشد نبنعشثنني ا رف ي ككزل أاممةة نركسنوةلأ ا أارن اشعكبكدوا اللمنه نواشجنتنركبنوا المطي اكغنونت ۖ نفرمشنكهشم نمشن نهند ى ف نكي انن نعي اقرنبكة اللمكه نورمشنكهشم نمشن نحمقشت نعنلشميره المضنل النكة ۚ نفرسميكروا رف ي اشلأ ا أشر ر ض نفي اشنكظكروا نكشمي ن ٣٦﴿﴾الشكمنكزذبرمينن (36)Dan sungguhnya Kami telah mengutus rasul pada tiap-tiap umat (untuk menyerukan): "Sembahlah Allah (saja), dan jauhilah Thaghut itu", maka di antara umat itu ada orang-orang yang diberi petunjuk oleh Allah dan ada pula di antaranya orang-orang yang telah pasti kesesatan baginya. Maka berjalanlah kamu dimuka bumi dan perhatikanlah bagaimana kesudahan orang-orang yang mendustakan (rasul-rasul).
٣٧﴿ص نعنلى ى كهنداكهشم نف إري امن اللمنه نلأ ا نيشهرد ي نمشن كيرضرل ۖ نونمي ا لنكهشم رمشن نني ارصررينن ﴾اإرشن نتشحرر ش (37)Jika kamu sangat mengharapkan agar mereka dapat petunjuk, maka sesungguhnya Allah tiada memberi petunjuk kepada orang yang disesatkan-Nya, dan sekali-kali mereka tiada mempunyai penolong. نوأاشقنسكمنوا بري اللمره نجشهند أاشينمي انررهشم ۙ نلأ ا نيشبنعكث اللمكه نمشن نيكمنوكت ۚ نبنلى ى نوشعةدا نعنلشميره نحيقي ا نونل مركمن ٣٨﴿س نلأ ا نيشعنلكمنونن ﴾أاشكنثنر المني ا ر (38)Mereka bersumpah dengan nama Allah dengan sumpahnya yang sungguh-sungguh: "Allah tidak akan akan membangkitkan orang yang mati". (Tidak demikian), bahkan (pasti Allah akan membangkitnya), sebagai suatu janji yang benar dari Allah, akan tetapi kebanyakan manusia tiada mengetahui, ٣٩﴿﴾لركمينبزمينن نلكهكم المرذ ي نيشخنتلركفنونن رفميره نولرنميشعنلنم المرذينن نكنفكروا أانمكهشم نكي اكننوا نكي ارذبرمينن (39)agar Allah menjelaskan kepada mereka apa yang mereka perselisihkan itu, agar orang-orang kafir itu mengetahui bahwasanya mereka adalah orang-orang yang berdusta. ٤٠﴿﴾اإرنمنمي ا نقشنولكنني ا لرنشش يةء اإرنذا اأنرشدنني اكه اأشن ننكقنونل لنكه ككشن نفنميككنوكن (40)Sesungguhnya perkataan Kami terhadap sesuatu apabila Kami menghendakinya, Kami hanya mengatakan kepadanya: "kun (jadilah)", maka jadilah ia. نوالمرذينن نهي انجكروا رف ي اللمره رمشن نبشعرد نمي ا ظكلركمنوا لنكننبزنونئمنكهشم رف ي الردشننميي ا نحنسننةة ۖ نونلأ ا أشجكر اشلأ ا آرخنررة ٤١﴿﴾أاشكنبكر ۚ لنشنو نكي اكننوا نيشعنلكمنونن
(41)Dan orang-orang yang berhijrah karena Allah sesudah mereka dianiaya, pasti Kami akan memberikan tempat yang bagus kepada mereka di dunia. Dan sesungguhnya pahala di akhirat adalah lebih besar, kalau mereka mengetahui, ٤٢﴿﴾المرذينن نصنبكروا نونعنلى ى نرزبرهشم نينتننوكمكلنونن (42)(yaitu) orang-orang yang sabar dan hanya kepada Tuhan saja mereka bertawakkal. نونمي ا أاشرنسشلنني ا رمشن نقشبلرنك اإرملأ ا ررنجي اةلأ ا كننورح ي اإرنلشميرهشم ۚ نفي اشسي اأكلنوا أاشهنل الزذشكرر اإرشن ككشنكتشم نلأ ا نتشعنلكمنونن ٤٣﴿﴾ (43)Dan Kami tidak mengutus sebelum kamu, kecuali orangorang lelaki yang Kami beri wahyu kepada mereka; maka bertanyalah kepada orang yang mempunyai pengetahuan jika kamu tidak mengetahui, ﴿س نمي ا نكززنل اإرلنشميرهشم نولننعلمكهشم نينتنفمككرونن بري الشنبزمينني ارت نوالرزكبرر نواأنشنزلشنني ا اإرلنشمينك الزذشكنر لركتنبزمينن رللمني ا ر ٤٤﴾ (44)keterangan-keterangan (mukjizat) dan kitab-kitab. Dan Kami turunkan kepadamu Al Quran, agar kamu menerangkan pada umat manusia apa yang telah diturunkan kepada mereka dan supaya mereka memikirkan, ض أاشو نيي اأشترنميكهكم الشنعنذاكب رمشن أانفي اأرمنن المرذينن نمنككروا المسزمينئي ارت أاشن نيشخرس ن ف اللمكه بررهكم اشلأ ا أشر ن ٤٥﴿﴾نحشميكث نلأ ا نيششكعكرونن (45)maka apakah orang-orang yang membuat makar yang jahat
itu, merasa aman (dari bencana) ditenggelamkannya bumi oleh Allah bersama mereka, atau datangnya azab kepada mereka dari tempat yang tidak mereka sadari, ٤٦﴿﴾أاشو نيي اأشكخنذكهشم رف ي نتنقلربررهشم نفنمي ا كهشم بركمشعرجرزينن (46)atau Allah mengazab mereka diwaktu mereka dalam perjalanan, maka sekali-kali mereka tidak dapat menolak (azab itu), ٤٧﴿ف نررحمينم ﴾أاشو نيي اأشكخنذكهشم نعنلى ى نتنخرنوةف نف إري امن نرمبككشم لننركءو ن (47)atau Allah mengazab mereka dengan berangsur-angsur (sampai binasa). Maka sesungguhnya Tuhanmu adalah Maha Pengasih lagi Maha Penyayang. أانونلشم نينرشوا اإرنلى ى نمي ا نخنلنق اللمكه رمشن نشش يةء نينتنفمميي اأ رظنل الككه نعرن اشلنميرمميرن نوالمشنمي ائررل كسمجةدا لرلمره ٤٨﴿﴾نوكهشم ندارخكرونن (48)Dan apakah mereka tidak memperhatikan segala sesuatu yang telah diciptakan Allah yang bayangannya berbolak-balik ke kanan dan ke kiri dalam keadaan sujud kepada Allah, sedang mereka berendah diri? ض رمشن ندامبةة نوالشنمنل ائرنككة نوكهشم نلأ ا نولرلمره نيشسكجكد نمي ا رف ي المسنمي انوارت نونمي ا رف ي اشلأ ا أشر ر ٤٩﴿﴾نيشسنتشكبركرونن (49)Dan kepada Allah sajalah bersujud segala apa yang berada di langit dan semua makhluk yang melata di bumi dan (juga) para ma]aikat, sedang mereka (malaikat) tidak menyombongkan
diri. ٥٠﴿۩ ﴾نينخي اكفنونن نرمبكهشم رمشن نفشنوقررهشم نونيشفنعكلنونن نمي ا كيشؤنمكرونن (50)Mereka takut kepada Tuhan mereka yang di atas mereka dan melaksanakan apa yang diperintahkan (kepada mereka). ٥١﴿﴾نونقي انل اللمكه نلأ ا نتمترخكذوا اإرنل منهشميرن اشثننشميرن ۖ اإرنمنمي ا كهننو اإرنل منه نوارحند ۖ نف إري اميي ان ي نفي اشرنهكبنورن (51)Allah berfirman: "Janganlah kamu menyembah dua tuhan; sesungguhnya Dialah Tuhan Yang Maha Esa, maka hendaklah kepada-Ku saja kamu takut". ٥٢﴿ض نونلكه الزديكن نوارصةبي ا ۚ أانفنغشمينر اللمره نتمتكقنونن ﴾نونلكه نمي ا رف ي المسنمي انوارت نواشلأ ا أشر ر (52)Dan kepunyaan-Nya-lah segala apa yang ada di langit dan di bumi, dan untuk-Nya-lah ketaatan itu selama-lamanya. Maka mengapa kamu bertakwa kepada selain Allah? ٥٣﴿﴾نونمي ا برككشم رمشن نرشعنمةة نفرمنن اللمره ۖ كثمم اإرنذا نممسكككم الرضرر نف إري النشميره نتشجي اأكرونن (53)Dan apa saja nikmat yang ada pada kamu, maka dari Allah-lah (datangnya), dan bila kamu ditimpa oleh kemudharatan, maka hanya kepada-Nya-lah kamu meminta pertolongan. ٥٤﴿ف الرضمر نعشنككشم اإرنذا نفررينق رمشنككشم برنرزبرهشم كيششررككنونن ﴾كثمم اإرنذا نكنش ن (54)Kemudian apabila Dia telah menghilangkan kemudharatan itu dari pada kamu, tiba-tiba sebahagian dari pada kamu mempersekutukan Tuhannya dengan (yang lain), ٥٥﴿ف نتشعنلكمنونن ﴾لرنميشككفكروا برنمي ا آانتشمينني اكهشم ۚ نفنتنممتكعنوا ۖ نفنسشنو ن
(55)Biarlah mereka mengingkari nikmat yang telah Kami berikan kepada mereka; maka bersenang-senanglah kamu. Kelak kamu akan mengetahui (akibatnya). ٥٦﴿﴾نونيشجنعكلنونن لرنمي ا نلأ ا نيشعنلكمنونن ننرصميةبي ا رمممي ا نرنزشقنني اكهشم نتي اللمره نلكتشسي األكمن نعممي ا ككشنكتشم نتشفنتكرونن (56)Dan mereka sediakan untuk berhala-berhala yang mereka tiada mengetahui (kekuasaannya), satu bahagian dari rezeki yang telah Kami berikan kepada mereka. Demi Allah, sesungguhnya kamu akan ditanyai tentang apa yang telah kamu ada-adakan. ٥٧﴿﴾نونيشجنعكلنونن لرلمره اشلنبنني ارت كسشبنحي اننكه ۙ نونلكهشم نمي ا نيششنتكهنونن (57)Dan mereka menetapkan bagi Allah anak-anak perempuan. Maha Suci Allah, sedang untuk mereka sendiri (mereka tetapkan) apa yang mereka sukai (yaitu anak-anak laki-laki). ٥٨﴿﴾نواإرنذا كبزشنر اأنحكدكهشم بري اشلأ ا أنشنثى ى نظمل نوشجكهكه كمشسننويدا نوكهننو نكرظمينم (58)Dan apabila seseorang dari mereka diberi kabar dengan (kelahiran) anak perempuan, hitamlah (merah padamlah) mukanya, dan dia sangat marah. نينتننوانر ى ى رمنن الشنقشنورم رمشن كسنورء نمي ا كبزشنر برره ۚ أاكيشمرسكككه نعنلى ى كهنوةن أاشم نيكدرسكه رف ي الرتنرارب أانلأ ا ٥٩﴿﴾نسي انء نمي ا نيشحكككمنونن (59)Ia menyembunyikan dirinya dari orang banyak, disebabkan buruknya berita yang disampaikan kepadanya. Apakah dia akan memeliharanya dengan menanggung kehinaan ataukah akan
menguburkannya ke dalam tanah (hidup-hidup)?. Ketahuilah, alangkah buruknya apa yang mereka tetapkan itu. ٦٠﴿﴾لرلمرذينن نلأ ا كيشؤرمكننونن بري اشلأ ا آرخنررة نمنثكل المسشنورء ۖ نولرلمره الشنمنثكل اشلأ ا أشعنلى ى ۚ نوكهننو الشنعرزيكز الشنحركميكم (60)Orang-orang yang tidak beriman kepada kehidupan akhirat, mempunyai sifat yang buruk; dan Allah mempunyai sifat yang Maha Tinggi; dan Dialah Yang Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana. س بركظشلرمرهشم نمي ا نتنرنك نعنلشمينهي ا رمشن ندامبةة نولن مركشن كينؤزخكركهشم اإرلنى ى أانجةل نولنشنو كينؤارخكذ اللمكه المني ا ن ٦١﴿﴾كمنسيمى ۖ نف إري انذا نجي انء أانجلككهشم نلأ ا نيشسنتي اأشرخكرونن نسي انعةة ۖ نونلأ ا نيشسنتشقردكمنونن (61)Jikalau Allah menghukum manusia karena kezalimannya, niscaya tidak akan ditinggalkan-Nya di muka bumi sesuatupun dari makhluk yang melata, tetapi Allah menangguhkan mereka sampai kepada waktu yang ditentukan. Maka apabila telah tiba waktunya (yang ditentukan) bagi mereka, tidaklah mereka dapat mengundurkannya barang sesaatpun dan tidak (pula) mendahulukannya. ف أالشرسننكتكهكم الشنكرذنب أامن نلكهكم الشكحشسننى ى ۖ نلأ ا نجنرنم أامن نونيشجنعكلنونن لرلمره نمي ا نيشكنركهنونن نونترص ك ٦٢﴿﴾نلكهكم المني انر نوأانمكهشم كمشفنركطنونن (62)Dan mereka menetapkan bagi Allah apa yang mereka sendiri membencinya, dan lidah mereka mengucapkan kedustaan, yaitu bahwa sesungguhnya merekalah yang akan mendapat kebaikan. Tiadalah diragukan bahwa nerakalah bagi
mereka, dan sesungguhnya mereka segera dimasukkan (ke dalamnya). نتي اللمره لننقشد أاشرنسشلنني ا اإرلنى ى أانمةم رمشن نقشبلرنك نفنزمينن لنكهكم المششمينطي اكن أاشعنمي النكهشم نفكهننو نولررميكهكم الشنميشنونم ٦٣﴿﴾نولنكهشم نعنذانب أالرمينم (63)Demi Allah, sesungguhnya Kami telah mengutus rasulrasul Kami kepada umat-umat sebelum kamu, tetapi syaitan menjadikan umat-umat itu memandang baik perbuatan mereka (yang buruk), maka syaitan menjadi pemimpin mereka di hari itu dan bagi mereka azab yang sangat pedih. نونمي ا أاشننزلشنني ا نعنلشمينك الشركنتي انب اإرملأ ا لركتنبزمينن لنكهكم المرذ ي اشخنتنلكفنوا رفميره ۙ نوكهةد ى نونرشحنمةة لرنقشنوةم ٦٤﴿﴾كيشؤرمكننونن (64)Dan Kami tidak menurunkan kepadamu Al-Kitab (Al Quran) ini, melainkan agar kamu dapat menjelaskan kepada mereka apa yang mereka perselisihkan itu dan menjadi petunjuk dan rahmat bagi kaum yang beriman. ض نبشعند نمشنوترنهي ا ۚ اإرمن رف ي ن مذلرنك نلأ ا آنيةة لرنقشنوةم نواللمكه أاشننزنل رمنن المسنمي ارء نمي اةء نفي اأشحنميي ا برره اشلأ ا أشر ن ٦٥﴿﴾نيشسنمكعنونن (65)Dan Allah menurunkan dari langit air (hujan) dan dengan air itu dihidupkan-Nya bumi sesudah matinya. Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda-tanda (kebesaran Tuhan) bagi orang-orang yang mendengarkan (pelajaran).
نواإرمن لنككشم رف ي اشلأ ا أشننعي ارم لنرعشبنرةة ۖ نكشسرقميككشم رمممي ا رف ي كبكطنونرره رمشن نبشميرن نفشرةث نوندةم لننبةني ا نخي الرةصي ا ٦٦﴿﴾نسي ائرةغي ا رللمشي ارربرمينن (66)Dan sesungguhnya pada binatang ternak itu benar-benar terdapat pelajaran bagi kamu. Kami memberimu minum dari pada apa yang berada dalam perutnya (berupa) susu yang bersih antara tahi dan darah, yang mudah ditelan bagi orang-orang yang meminumnya. نورمشن نثنمنرارت المنرخميرل نواشلأ ا أشعنني ارب نتمترخكذونن رمشنكه نسنكةرا نوررشزةقي ا نحنسةني ا اإرمن رف ي ن مذلرنك نلأ ا آنيةة ٦٧﴿﴾لرنقشنوةم نيشعرقكلنونن (67)Dan dari buah korma dan anggur, kamu buat minimuman yang memabukkan dan rezeki yang baik. Sesunggguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda (kebesaran Allah) bagi orang yang memikirkan. ﴿نوأاشونحى ى نرربنك اإرنلى المنشحرل أارن اتمرخرذ ي رمنن الشرجنبي ارل كبكمينوةتي ا نورمنن المشنجرر نورمممي ا نيشعرركشنونن ٦٨﴾ (68)Dan Tuhanmu mewahyukan kepada lebah: "Buatlah sarang-sarang di bukit-bukit, di pohon-pohon kayu, dan di tempat-tempat yang dibikin manusia", ثكمم ككرل ي رمشن ككزل الثمنمنرارت نفي اشسلكرك ي كسكبنل نرزبرك كذلكةل ا ۚ نيشخكركج رمشن كبكطنونرنهي ا نشنرانب ٦٩﴿س اإرمن رف ي ن مذلرنك نلأ ا آنيةة لرنقشنوةم نينتنفمككرونن ف أاشلننوانككه رفميره رشنفي انء رللمني ا ر ﴾كمشخنتلر ن (69)kemudian makanlah dari tiap-tiap (macam) buah-buahan dan tempuhlah jalan Tuhanmu yang telah dimudahkan
(bagimu). Dari perut lebah itu ke luar minuman (madu) yang bermacam-macam warnanya, di dalamnya terdapat obat yang menyembuhkan bagi manusia. Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda (kebesaran Tuhan) bagi orang-orang yang memikirkan. نواللمكه نخنلنقككشم كثمم نينتننوفمي اككشم ۚ نورمشنككشم نمشن كينررد اإرلنى ى اأشرنذرل الشكعكمرر لرنكش ي نلأ ا نيشعنلنم نبشعند رعشلةم ٧٠﴿﴾نششميةئي ا ۚ اإرمن اللمنه نعرلمينم نقردينر (70)Allah menciptakan kamu, kemudian mewafatkan kamu; dan di antara kamu ada yang dikembalikan kepada umur yang paling lemah (pikun), supaya dia tidak mengetahui lagi sesuatupun yang pernah diketahuinya. Sesungguhnya Allah Maha Mengetahui lagi Maha Kuasa. ض رف ي الزرشزرق ۚ نفنمي ا المرذينن فكزضكلنوا برنرازد ي ررشزقررهشم نعنلى ى نمي ا نواللمكه نفمضنل نبشعنضككشم نعنلى ى نبشع ة ٧١﴿﴾نمنلنكشت أاشينمي انككهشم نفكهشم رفميره نسننوانء ۚ أانفربنرشعنمرة اللمره نيشجنحكدونن (71)Dan Allah melebihkan sebahagian kamu dari sebagian yang lain dalam hal rezeki, tetapi orang-orang yang dilebihkan (rezekinya itu) tidak mau memberikan rezeki mereka kepada budak-budak yang mereka miliki, agar mereka sama (merasakan) rezeki itu. Maka mengapa mereka mengingkari nikmat Allah?. نواللمكه نجنعنل لنككشم رمشن أاشنكفرسككشم أاشزنواةجي ا نونجنعنل لنككشم رمشن أاشزنوارجككشم نبرنمينن نونحنفندةة ٧٢﴿﴾نونرنزنقككشم رمنن المطزمينبي ارت ۚ أانفربي الشنبي ارطرل كيشؤرمكننونن نوبرنرشعنمرت اللمره كهشم نيشككفكرونن
(72)Allah menjadikan bagi kamu isteri-isteri dari jenis kamu sendiri dan menjadikan bagimu dari isteri-isteri kamu itu, anakanak dan cucu-cucu, dan memberimu rezeki dari yang baikbaik. Maka mengapakah mereka beriman kepada yang bathil dan mengingkari nikmat Allah?" ض نششميةئي ا نونلأ ا نونيشعكبكدونن رمشن كدورن اللمره نمي ا نلأ ا نيشملركك نلكهشم ررشزةقي ا رمنن المسنمي انوارت نواشلأ ا أشر ر ٧٣﴿﴾نيشسنترطميكعنونن (73)Dan mereka menyembah selain Allah, sesuatu yang tidak dapat memberikan rezeki kepada mereka sedikitpun dari langit dan bumi, dan tidak berkuasa (sedikit juapun). ٧٤﴿﴾نفنل ا نتشضرركبنوا لرلمره اشلأ ا أشمنثي انل ۚ اإرمن اللمنه نيشعنلكم نوأاشنكتشم نلأ ا نتشعنلكمنونن (74)Maka janganlah kamu mengadakan sekutu-sekutu bagi Allah. Sesungguhnya Allah mengetahui, sedang kamu tidak mengetahui. نضنرنب اللمكه نمنثةل ا نعشبةدا نمشمكلنوةكي ا نلأ ا نيشقردكر نعنلى ى نشش يةء نونمشن نرنزشقنني اكه رممني ا ررشزةقي ا نحنسةني ا نفكهننو ٧٥﴿﴾كيشنرفكق رمشنكه رسيرا نونجشهةرا ۖ نهشل نيشسنتكنوونن ۚ الشنحشمكد لرلمره ۚ نبشل اأشكنثكركهشم نلأ ا نيشعنلكمنونن (75)Allah membuat perumpamaan dengan seorang hamba sahaya yang dimiliki yang tidak dapat bertindak terhadap sesuatupun dan seorang yang Kami beri rezeki yang baik dari Kami, lalu dia menafkahkan sebagian dari rezeki itu secara sembunyi dan secara terang-terangan, adakah mereka itu sama? Segala puji hanya bagi Allah, tetapi kebanyakan mereka tiada
mengetahui. نونضنرنب اللمكه نمنثةل ا نركجنلشميرن أانحكدكهنمي ا أاشبنككم نلأ ا نيشقردكر نعنلى ى نشش يةء نوكهننو نكلل نعنلى ى نمشنونلأ اكه أاشينننمي ا كيننوزجشهكه نلأ ا نيي اأشرت برنخشميةر ۖ نهشل نيشسنترنو ي كهننو نونمشن نيي اأشكمكر بري الشنعشدرل ۙ نوكهننو نعنلى ى رصنراةط ٧٦﴿﴾كمشسنترقميةم (76)Dan Allah membuat (pula) perumpamaan: dua orang lelaki yang seorang bisu, tidak dapat berbuat sesuatupun dan dia menjadi beban atas penanggungnya, ke mana saja dia disuruh oleh penanggungnya itu, dia tidak dapat mendatangkan suatu kebajikanpun. Samakah orang itu dengan orang yang menyuruh berbuat keadilan, dan dia berada pula di atas jalan yang lurus? ض ۚ نونمي ا أاشمكر المسي انعرة اإرملأ ا نكنلشمرح الشنبنصرر أاشو كهننو أاشقنركب ۚ اإرمن نولرلمره نغشميكب المسنمي انوارت نواشلأ ا أشر ر ٧٧﴿﴾اللمنه نعنلى ى ككزل نشش يةء نقردينر (77)Dan kepunyaan Allah-lah segala apa yang tersembunyi di langit dan di bumi. Tidak adalah kejadian kiamat itu, melainkan seperti sekejap mata atau lebih cepat (lagi). Sesungguhnya Allah Maha Kuasa atas segala sesuatu. نواللمكه أاشخنرنجككشم رمشن كبكطنورن أاممنهي اترككشم نلأ ا نتشعنلكمنونن نششميةئي ا نونجنعنل نلكككم المسشمنع نواشلأ ا أشبنصي انر ٧٨﴿﴾نواشلأ ا أشفئرندنة ۙ نلنعلمككشم نتششكككرونن (78)Dan Allah mengeluarkan kamu dari perut ibumu dalam keadaan tidak mengetahui sesuatupun, dan Dia memberi kamu pendengaran, penglihatan dan hati, agar kamu bersyukur. أانلشم نينرشوا اإرنلى المطشميرر كمنسمخنراةت رف ي نجزنو المسنمي ارء نمي ا كيشمرسكككهمن اإرملأ ا اللمكه اإرمن رف ي ن مذلرنك
٧٩﴿﴾نلأ ا آنيي اةت لرنقشنوةم كيشؤرمكننونن (79)Tidakkah mereka memperhatikan burung-burung yang dimudahkan terbang diangkasa bebas. Tidak ada yang menahannya selain daripada Allah. Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda-tanda (kebesaran Tuhan) bagi orang-orang yang beriman. نواللمكه نجنعنل نلككشم رمشن كبكمينوترككشم نسنكةني ا نونجنعنل نلككشم رمشن كجكلنورد اشلأ ا أشننعي ارم كبكمينوةتي ا نتشسنترخرفنونننهي ا ﴿نيشنونم نظشعنرككشم نونيشنونم اإرنقي انمترككشم ۙ نورمشن أاشصننوارفنهي ا نوأاشونبي اررنهي ا نوأاششنعي اررنهي ا أانثي اةثي ا نونمنتي اةعي ا اإرلنى ى رحميةن ٨٠﴾ (80)Dan Allah menjadikan bagimu rumah-rumahmu sebagai tempat tinggal dan Dia menjadikan bagi kamu rumah-rumah (kemah-kemah) dari kulit binatang ternak yang kamu merasa ringan (membawa)nya di waktu kamu berjalan dan waktu kamu bermukim dan (dijadikan-Nya pula) dari bulu domba, bulu unta dan bulu kambing, alat-alat rumah tangga dan perhiasan (yang kamu pakai) sampai waktu (tertentu). نواللمكه نجنعنل نلككشم رمممي ا نخنلنق رظنل اةلأ ا نونجنعنل نلككشم رمنن الشرجنبي ارل أاشكنني اةني ا نونجنعنل نلككشم نسنرابرمينل ﴿نترقميكككم الشنحمر نونسنرابرمينل نترقميككشم نبي اأشنسككشم ۚ نك ن مذلرنك كيتررم نرشعنمنتكه نعنلشميككشم نلنعلمككشم كتشسلركمنونن ٨١﴾ (81)Dan Allah menjadikan bagimu tempat bernaung dari apa yang telah Dia ciptakan, dan Dia jadikan bagimu tempat-tempat tinggal di gunung-gunung, dan Dia jadikan bagimu pakaian
yang memeliharamu dari panas dan pakaian (baju besi) yang memelihara kamu dalam peperangan. Demikianlah Allah menyempurnakan nikmat-Nya atasmu agar kamu berserah diri (kepada-Nya). ٨٢﴿﴾نف إري اشن نتننولمشنوا نف إري انمنمي ا نعنلشمينك الشنبنل اكغ الشكمربميكن (82)Jika mereka tetap berpaling, maka sesungguhnya kewajiban yang dibebankan atasmu (Muhammad) hanyalah menyampaikan (amanat Allah) dengan terang. ٨٣﴿﴾نيشعرركفنونن نرشعنمنت اللمره كثمم كيشنرككرونننهي ا نوأاشكنثكركهكم الشنكي ارفكرونن (83)Mereka mengetahui nikmat Allah, kemudian mereka mengingkarinya dan kebanyakan mereka adalah orang-orang yang kafir. ٨٤﴿﴾نونيشنونم ننشبنعكث رمشن ككزل أاممةة نشرهميةدا كثمم نلأ ا كيشؤنذكن لرلمرذينن نكنفكروا نونلأ ا كهشم كيشسنتشعنتكبنونن (84)Dan (ingatlah) akan hari (ketika) Kami bangkitkan dari tiap-tiap umat seorang saksi (rasul), kemudian tidak diizinkan kepada orang-orang yang kafir (untuk membela diri) dan tidak (pula) mereka dibolehkan meminta maaf. ٨٥﴿ف نعشنكهشم نونلأ ا كهشم كيشننظكرونن ﴾نواإرنذا نرأا ى المرذينن نظنلكمنوا الشنعنذانب نفنل ا كينخمف ك (85)Dan apabila orang-orang zalim telah menyaksikan azab, maka tidaklah diringankan azab bagi mereka dan tidak puIa mereka diberi tangguh. نواإرنذا نرأا ى المرذينن أاششنرككنوا كشنرنكي انءكهشم نقي اكلنوا نرمبنني ا ن مهكؤنلأ ارء كشنرنكي اكؤنني ا المرذينن ككمني ا ننشدكعنو رمشن
٨٦﴿﴾كدونرنك ۖ نفي األشنقشنوا اإرلنشميرهكم الشنقشنونل اإرنمككشم لننكي ارذكبنونن (86)Dan apabila orang-orang yang mempersekutukan (Allah) melihat sekutu-sekutu mereka, mereka berkata: "Ya Tuhan kami mereka inilah sekutu-sekutu kami yang dahulu kami sembah selain dari Engkau". Lalu sekutu-sekutu mereka mengatakan kepada mereka: "Sesungguhnya kamu benar-benar orang-orang yang dusta". ٨٧﴿﴾نوأالشنقشنوا اإرنلى اللمره نيشنونمئرةذ المسنلنم ۖ نونضمل نعشنكهشم نمي ا نكي اكننوا نيشفنتكرونن (87)Dan mereka menyatakan ketundukannya kepada Allah pada hari itu dan hilanglah dari mereka apa yang selalu mereka ada-adakan. المرذينن نكنفكروا نونصردوا نعشن نسربميرل اللمره رزشدنني اكهشم نعنذاةبي ا نفشنونق اشلنعنذارب برنمي ا نكي اكننوا كيشفرسكدونن ٨٨﴿﴾ (88)Orang-orang yang kafir dan menghalangi (manusia) dari jalan Allah, Kami tambahkan kepada mereka siksaan di atas siksaan disebabkan mereka selalu berbuat kerusakan. ۚ نونيشنونم ننشبنعكث رف ي ككزل اأممةة نشرهميةدا نعنلشميرهشم رمشن اأنشكفرسرهشم ۖ نورجشئنني ا برنك نشرهميةدا نعنلى ى ن مهكؤنلأ ارء ﴾نوننمزلشنني ا نعنلشمينك الشركنتي انب ترشبنميي اةني ا لرككزل نشش يةء نوكهةد ى نونرشحنمةة نوكبششنر ى ٨٩﴿ ى لرشلكمشسلررممينن (89)(Dan ingatlah) akan hari (ketika) Kami bangkitkan pada tiap-tiap umat seorang saksi atas mereka dari mereka sendiri dan Kami datangkan kamu (Muhammad) menjadi saksi atas seluruh umat manusia. Dan Kami turunkan kepadamu Al Kitab
(Al Quran) untuk menjelaskan segala sesuatu dan petunjuk serta rahmat dan kabar gembira bagi orang-orang yang berserah diri. اإرمن اللمنه نيي اأشكمكر بري الشنعشدرل نواشل إرأ اشحنسي ارن نو إراينتي ارء رذ ي الشكقشرنبى ى نونيشننهى ى نعرن الشنفشحنشي ارء نوالشكمشننكرر ٩٠﴿﴾نوالشنبشغر ي ۚ نيرعكظككشم لننعلمككشم نتنذكمكرونن (90)Sesungguhnya Allah menyuruh (kamu) berlaku adil dan berbuat kebajikan, memberi kepada kaum kerabat, dan Allah melarang dari perbuatan keji, kemungkaran dan permusuhan. Dia memberi pengajaran kepadamu agar kamu dapat mengambil pelajaran. نوأاشوكفنوا برنعشهرد اللمره اإرنذا نعي انهشدكتشم نونلأ ا نتشنكقكضنوا اشلأ ا أشينمي انن نبشعند نتشنوركميردنهي ا نونقشد نجنعشلكتكم اللمنه ٩١﴿﴾نعنلشميككشم نكرفميةل ا ۚ اإرمن اللمنه نيشعنلكم نمي ا نتشفنعكلنونن (91)Dan tepatilah perjanjian dengan Allah apabila kamu berjanji dan janganlah kamu membatalkan sumpah-sumpah(mu) itu, sesudah meneguhkannya, sedang kamu telah menjadikan Allah sebagai saksimu (terhadap sumpah-sumpahmu itu). Sesungguhnya Allah mengetahui apa yang kamu perbuat. نونلأ ا نتككنوكننوا نكي المرت ي نننقنضشت نغشزنلنهي ا رمشن نبشعرد كقمنوةة أاشننكي اةثي ا نتمترخكذونن أاشينمي اننككشم ندنخةل ا نبشميننككشم أاشن نتككنونن أاممنة رهن ي أاشرنبى ى رمشن أاممةة ۚ اإرنمنمي ا نيشبكلنوكككم اللمكه برره ۚ نونلكمينبزميننمن نلككشم نيشنونم الشرقنميي انمرة نمي ا ٩٢﴿﴾ككشنكتشم رفميره نتشخنتلركفنونن (92)Dan janganlah kamu seperti seorang perempuan yang menguraikan benangnya yang sudah dipintal dengan kuat, menjadi cerai berai kembali, kamu menjadikan sumpah
(perjanjian)mu sebagai alat penipu di antaramu, disebabkan adanya satu golongan yang lebih banyak jumlahnya dari golongan yang lain. Sesungguhnya Allah hanya menguji kamu dengan hal itu. Dan sesungguhnya di hari kiamat akan dijelaskan-Nya kepadamu apa yang dahulu kamu perselisihkan itu. نولنشنو نشي انء اللمكه لننجنعنلككشم اأممةة نوارحندةة نولن مركشن كيرضرل نمشن نينشي اكء نونيشهرد ي نمشن نينشي اكء ۚ نولنكتشسي األكمن ٩٣﴿﴾نعممي ا ككشنكتشم نتشعنمكلنونن (93)Dan kalau Allah menghendaki, niscaya Dia menjadikan kamu satu umat (saja), tetapi Allah menyesatkan siapa yang dikehendaki-Nya dan memberi petunjuk kepada siapa yang dikehendaki-Nya. Dan sesungguhnya kamu akan ditanya tentang apa yang telah kamu kerjakan. نونلأ ا نتمترخكذوا أاشينمي اننككشم ندنخةل ا نبشميننككشم نفنترزمل نقندنم نبشعند كثكبنوترنهي ا نونتكذوكقنوا الرسنونء برنمي ا نصندشدكتشم ٩٤﴿﴾نعشن نسربميرل اللمره ۖ نولنككشم نعنذانب نعرظمينم (94)Dan janganlah kamu jadikan sumpah-sumpahmu sebagai alat penipu di antaramu, yang menyebabkan tergelincir kaki(mu) sesudah kokoh tegaknya, dan kamu rasakan kemelaratan (di dunia) karena kamu menghalangi (manusia) dari jalan Allah; dan bagimu azab yang besar. ٩٥﴿﴾نونلأ ا نتششنتكروا برنعشهرد اللمره نثنمةني ا نقرلميةل ا ۚ اإرنمنمي ا رعشنند اللمره كهننو نخشمينر لنككشم اإرشن ككشنكتشم نتشعنلكمنونن (95)Dan janganlah kamu tukar perjanjianmu dengan Allah
dengan harga yang sedikit (murah), sesungguhnya apa yang ada di sisi Allah, itulah yang lebih baik bagimu jika kamu mengetahui. نمي ا رعشنندككشم نيشننفكد ۖ نونمي ا رعشنند اللمره نبي اةق نولنننشجرزنيمن المرذينن نصنبكروا أاشجنركهشم بري اأشحنسرن نمي ا نكي اكننوا ٩٦﴿﴾نيشعنمكلنونن (96)Apa yang di sisimu akan lenyap, dan apa yang ada di sisi Allah adalah kekal. Dan sesungguhnya Kami akan memberi balasan kepada orang-orang yang sabar dengan pahala yang lebih baik dari apa yang telah mereka kerjakan. نمشن نعرمنل نصي الرةحي ا رمشن نذنكةر أاشو أاشننثى ى نوكهننو كمشؤرمنن نفنلكنشحرمينميمنكه نحنميي اةة نطزمينبةة ۖ نولنننشجرزنيمنكهشم ٩٧﴿﴾أاشجنركهشم بري اأشحنسرن نمي ا نكي اكننوا نيشعنمكلنونن (97)Barangsiapa yang mengerjakan amal saleh, baik laki-laki maupun perempuan dalam keadaan beriman, maka sesungguhnya akan Kami berikan kepadanya kehidupan yang baik dan sesungguhnya akan Kami beri balasan kepada mereka dengan pahala yang lebih baik dari apa yang telah mereka kerjakan. ٩٨﴿﴾نف إري انذا نقنرأا شنت الشكقشرآانن نفي اشسنترعشذ بري اللمره رمنن المششمينطي ارن المررجميرم (98)Apabila kamu membaca Al Quran hendaklah kamu meminta perlindungan kepada Allah dari syaitan yang terkutuk. ٩٩﴿س نلكه كسشلنطي انن نعنلى المرذينن آانمكننوا نونعنلى ى نرزبرهشم نينتننوكمكلنونن ﴾اإرنمكه نلشمي ن (99)Sesungguhnya syaitan itu tidak ada kekuasaannya atas
orang-orang yang beriman dan bertawakkal kepada Tuhannya. ١٠٠﴿﴾اإرنمنمي ا كسشلنطي انككه نعنلى المرذينن نينتننولمشنوننكه نوالمرذينن كهشم برره كمششررككنونن (100)Sesungguhnya kekuasaannya (syaitan) hanyalah atas orang-orang yang mengambilnya jadi pemimpin dan atas orangorang yang mempersekutukannya dengan Allah. نواإرنذا نبمدلشنني ا آانيةة نمنكي انن آانيةة ۙ نواللمكه أاشعنلكم برنمي ا كيننززكل نقي اكلنوا اإرنمنمي ا أاشننت كمشفنتةر ۚ نبشل أاشكنثكركهشم نلأ ا ١٠١﴿﴾نيشعنلكمنونن (101)Dan apabila Kami letakkan suatu ayat di tempat ayat yang lain sebagai penggantinya padahal Allah lebih mengetahui apa yang diturunkan-Nya, mereka berkata: "Sesungguhnya kamu adalah orang yang mengada-adakan saja". Bahkan kebanyakan mereka tiada mengetahui. س رمشن نرزبنك بري الشنحزق لركمينثزبنت المرذينن آانمكننوا نوكهةد ى نوكبششنر ى ى لرشلكمشسلررممينن كقشل ننمزنلكه كروكح الشكقكد ر ١٠٢﴿﴾ (102)Katakanlah: "Ruhul Qudus (Jibril) menurunkan Al Quran itu dari Tuhanmu dengan benar, untuk meneguhkan (hati) orang-orang yang telah beriman, dan menjadi petunjuk serta kabar gembira bagi orang-orang yang berserah diri (kepada Allah)". نونلنقشد ننشعنلكم أانمكهشم نيكقنوكلنونن اإرنمنمي ا كينعلزكمكه نبنشنر لرنسي اكن المرذ ي كيشلرحكدونن اإرنلشميره أاشعنجرمل ي نو ن مهنذا ١٠٣﴿﴾لرنسي انن نعنربرل ي كمربمينن (103)Dan sesungguhnya Kami mengetahui bahwa mereka
berkata: "Sesungguhnya Al Quran itu diajarkan oleh seorang manusia kepadanya (Muhammad)". Padahal bahasa orang yang mereka tuduhkan (bahwa) Muhammad belajar kepadanya bahasa 'Ajam, sedang Al Quran adalah dalam bahasa Arab yang terang. ١٠٤﴿﴾اإرمن المرذينن نلأ ا كيشؤرمكننونن بري اآنيي ارت اللمره نلأ ا نيشهرديرهكم اللمكه نولنكهشم نعنذانب األرمينم (104)Sesungguhnya orang-orang yang tidak beriman kepada ayat-ayat Allah (Al Quran), Allah tidak akan memberi petunjuk kepada mereka dan bagi mereka azab yang pedih. ١٠٥﴿﴾اإرنمنمي ا نيشفنترر ي الشنكرذنب المرذينن نلأ ا كيشؤرمكننونن بري اآنيي ارت اللمره ۖ نوأاولن مئرنك كهكم الشنكي ارذكبنونن (105)Sesungguhnya yang mengada-adakan kebohongan, hanyalah orang-orang yang tidak beriman kepada ayat-ayat Allah, dan mereka itulah orang-orang pendusta. نمشن نكنفنر بري اللمره رمشن نبشعرد إراينمي انرره اإرملأ ا نمشن أاشكررنه نونقشلكبكه كمشطنمئرلن بري اشل إرأ اينمي ارن نونل مركشن نمشن نشنرنح ١٠٦﴿﴾بري الشككشفرر نصشدةرا نفنعنلشميرهشم نغنضنب رمنن اللمره نونلكهشم نعنذانب نعرظمينم (106)Barangsiapa yang kafir kepada Allah sesudah dia beriman (dia mendapat kemurkaan Allah), kecuali orang yang dipaksa kafir padahal hatinya tetap tenang dalam beriman (dia tidak berdosa), akan tetapi orang yang melapangkan dadanya untuk kekafiran, maka kemurkaan Allah menimpanya dan baginya azab yang besar. ﴿ن مذلرنك بري اأنمكهكم اشسنتنحربنوا اشلنحنميي انة الردشننميي ا نعنلى اشلأ ا آرخنررة نوأامن اللمنه نلأ ا نيشهرد ي اشلنقشنونم اشلنكي ارفررينن ١٠٧﴾
(107)Yang demikian itu disebabkan karena sesungguhnya mereka mencintai kehidupan di dunia lebih dari akhirat, dan bahwasanya Allah tiada memberi petunjuk kepada kaum yang kafir. ﴿أاونل مئرنك المرذينن نطنبنع اللمكه نعنلى ى كقكلنوبررهشم نونسشمرعرهشم نوأاشبنصي ارررهشم ۖ نوأاونل مئرنك كهكم الشنغي ارفكلنونن ١٠٨﴾ (108)Mereka itulah orang-orang yang hati, pendengaran dan penglihatannya telah dikunci mati oleh Allah, dan mereka itulah orang-orang yang lalai. ١٠٩﴿﴾نلأ ا نجنرنم أانمكهشم رف ي اشلأ ا آرخنررة كهكم اشلنخي ارسكرونن (109)Pastilah bahwa mereka di akhirat nanti adalah orangorang yang merugi. كثمم اإرمن نرمبنك لرلمرذينن نهي انجكروا رمشن نبشعرد نمي ا فكتركننوا كثمم نجي انهكدوا نونصنبكروا اإرمن نرمبنك رمشن نبشعردنهي ا ١١٠﴿﴾لننغكفنونر نررحمينم (110)Dan sesungguhnya Tuhanmu (pelindung) bagi orangorang yang berhijrah sesudah menderita cobaan, kemudian mereka berjihad dan sabar; sesungguhnya Tuhanmu sesudah itu benar-benar Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. س نمي ا نعرمنلشت نوكهشم نلأ ا كيشظنلكمنونن س كتنجي اردكل نعشن ننشفرسنهي ا نوكتننوفمى ى ككرل ننشف ة نيشنونم نتي اأشرت ي ككرل ننشف ة ١١١﴿﴾ (111)(Ingatlah) suatu hari (ketika) tiap-tiap diri datang untuk membela dirinya sendiri dan bagi tiap-tiap diri disempurnakan
(balasan) apa yang telah dikerjakannya, sedangkan mereka tidak dianiaya (dirugikan). نونضنرنب اللمكه نمنثةل ا نقشرنيةة نكي اننشت آارمننةة كمشطنمئرمنةة نيي اأشترمينهي ا ررشزكقنهي ا نرنغةدا رمشن ككزل نمنكي اةن نفنكنفنرشت ١١٢﴿س الشكجنورع نوالشنخشنورف برنمي ا نكي اكننوا نيشصننكعنونن ﴾بري اأشنكعرم اللمره نفي اأنذانقنهي ا اللمكه لرنبي ا ن (112)Dan Allah telah membuat suatu perumpamaan (dengan) sebuah negeri yang dahulunya aman lagi tenteram, rezekinya datang kepadanya melimpah ruah dari segenap tempat, tetapi (penduduk)nya mengingkari nikmat-nikmat Allah; karena itu Allah merasakan kepada mereka pakaian kelaparan dan ketakutan, disebabkan apa yang selalu mereka perbuat. ١١٣﴿﴾نولننقشد نجي انءكهشم نركسنونل رمشنكهشم نفنكمذكبنوكه نفي اأنخنذكهكم الشنعنذاكب نوكهشم نظي الركمنونن (113)Dan sesungguhnya telah datang kepada mereka seorang rasul dari mereka sendiri, tetapi mereka mendustakannya; karena itu mereka dimusnahkan azab dan mereka adalah orangorang yang zalim. ﴿نفكككلنوا رمممي ا نرنزنقكككم اللمكه نحنل اةلأ ا نطزميةبي ا نواششكككروا نرشعنمنت اللمره اإرشن ككشنكتشم اإرميي اكه نتشعكبكدونن ١١٤﴾ (114)Maka makanlah yang halal lagi baik dari rezeki yang telah diberikan Allah kepadamu; dan syukurilah nikmat Allah, jika kamu hanya kepada-Nya saja menyembah. اإرنمنمي ا نحمرنم نعنلشميكككم اشلنمشمينتنة نوالمدنم نونلشحنم اشلرخشنرزيرر نونمي ا أارهمل لرنغشميرر اللمره برره ۖ نفنمرن اشضكطمر نغشمينر ١١٥﴿﴾نبي اةغ نونلأ ا نعي اةد نف إري امن اللمنه نغكفنونر نررحمينم
(115)Sesungguhnya Allah hanya mengharamkan atasmu (memakan) bangkai, darah, daging babi dan apa yang disembelih dengan menyebut nama selain Allah; tetapi barangsiapa yang terpaksa memakannya dengan tidak menganiaya dan tidak pula melampaui batas, maka sesungguhnya Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. ف أالشرسننكتكككم الشنكرذنب ن مهنذا نحنل انل نو ن مهنذا نحنرانم لرنتشفنتكروا نعنلى اللمره نونلأ ا نتكقنوكلنوا لرنمي ا نترص ك ١١٦﴿﴾الشنكرذنب ۚ اإرمن المرذينن نيشفنتكرونن نعنلى اللمره الشنكرذنب نلأ ا كيشفلركحنونن (116)Dan janganlah kamu mengatakan terhadap apa yang disebut-sebut oleh lidahmu secara dusta "ini halal dan ini haram", untuk mengada-adakan kebohongan terhadap Allah. Sesungguhnya orang-orang yang mengada-adakan kebohongan terhadap Allah tiadalah beruntung. ١١٧﴿﴾نمنتي انع نقرلمينل نونلكهشم نعنذانب أالرمينم (117)(Itu adalah) kesenangan yang sedikit, dan bagi mereka azab yang pedih. نونعنلى المرذينن نهي اكدوا نحمرشمنني ا نمي ا نقنصشصنني ا نعنلشمينك رمشن نقشبكل ۖ نونمي ا نظنلشمنني اكهشم نولن مركشن نكي اكننوا ١١٨﴿﴾اأنشكفنسكهشم نيشظلركمنونن (118)Dan terhadap orang-orang Yahudi, Kami haramkan apa yang telah Kami ceritakan dahulu kepadamu; dan Kami tiada menganiaya mereka, akan tetapi merekalah yang menganiaya diri mereka sendiri.
كثمم اإرمن نرمبنك لرلمرذينن نعرمكلنوا الرسنونء برنجنهي النةة كثمم نتي اكبنوا رمشن نبشعرد ن مذلرنك نوأاشصنلكحنوا اإرمن نرمبنك ١١٩﴿﴾رمشن نبشعردنهي ا لننغكفنونر نررحمينم (119)Kemudian, sesungguhnya Tuhanmu (mengampuni) bagi orang-orang yang mengerjakan kesalahan karena kebodohannya, kemudian mereka bertaubat sesudah itu dan memperbaiki (dirinya), sesungguhnya Tuhanmu sesudah itu benar-benar Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. ١٢٠﴿﴾اإرمن اإرشبنرارهمينم نكي انن أاممةة نقي انرةتي ا لرلمره نحرنميةفي ا نولنشم نيكك رمنن الشكمششررركمينن (120)Sesungguhnya Ibrahim adalah seorang imam yang dapat dijadikan teladan lagi patuh kepada Allah dan hanif. Dan sekalikali bukanlah dia termasuk orang-orang yang mempersekutukan (Tuhan), ١٢١﴿﴾نشي اركةرا ل رأ ا أشنكعرمره ۚ اشجنتنبي اكه نونهنداكه اإرنلى ى رصنراةط كمشسنترقميةم (121)(lagi) yang mensyukuri nikmat-nikmat Allah. Allah telah memilihnya dan menunjukinya kepada jalan yang lurus. ١٢٢﴿﴾نوآانتشمينني اكه رف ي الردنشنميي ا نحنسننةة ۖ نواإرنمكه رف ي اشلأ ا آرخنررة لنرمنن المصي الررحمينن (122)Dan Kami berikan kepadanya kebaikan di dunia. Dan sesungguhnya dia di akhirat benar-benar termasuk orang-orang yang saleh. ١٢٣﴿﴾كثمم أاشونحشمينني ا اإرلنشمينك أارن اتمربشع رملمنة اإرشبنرارهمينم نحرنميةفي ا ۖ نونمي ا نكي انن رمنن الشكمششررركمينن (123)Kemudian Kami wahyukan kepadamu (Muhammad): "Ikutilah agama Ibrahim seorang yang hanif" dan bukanlah dia
termasuk orang-orang yang mempersekutukan Tuhan. اإرنمنمي ا كجرعنل المسشبكت نعنلى المرذينن اشخنتنلكفنوا رفميره ۚ نواإرمن نرمبنك لننميشحكككم نبشميننكهشم نيشنونم الشرقنميي انمرة رفمينمي ا ١٢٤﴿﴾نكي اكننوا رفميره نيشخنتلركفنونن (124)Sesungguhnya diwajibkan (menghormati) hari Sabtu atas orang-orang (Yahudi) yang berselisih padanya. Dan sesungguhnya Tuhanmu benar-benar akan memberi putusan di antara mereka di hari kiamat terhadap apa yang telah mereka perselisihkan itu. اشدكع اإرلنى ى نسربميرل نرزبنك بري الشرحشكنمرة نوالشنمشنورعنظرة الشنحنسننرة ۖ نونجي اردلشكهشم بري المرت ي رهن ي أاشحنسكن ۚ اإرمن ١٢٥﴿﴾نرمبنك كهننو أاشعنلكم برنمشن نضمل نعشن نسربميلرره ۖ نوكهننو أاشعنلكم بري الشكمشهنتردينن (125)Serulah (manusia) kepada jalan Tuhan-mu dengan hikmah dan pelajaran yang baik dan bantahlah mereka dengan cara yang baik. Sesungguhnya Tuhanmu Dialah yang lebih mengetahui tentang siapa yang tersesat dari jalan-Nya dan Dialah yang lebih mengetahui orang-orang yang mendapat petunjuk. ١٢٦﴿﴾نواإرشن نعي انقشبكتشم نفنعي اقركبنوا بررمشثرل نمي ا كعنوقرشبكتشم برره ۖ نونلئرشن نصنبشركتشم نلكهننو نخشمينر رللمصي ابرررينن (126)Dan jika kamu memberikan balasan, maka balaslah dengan balasan yang sama dengan siksaan yang ditimpakan kepadamu. Akan tetapi jika kamu bersabar, sesungguhnya itulah yang lebih baik bagi orang-orang yang sabar. ﴿نواشصربشر نونمي ا نصشبكرنك اإرملأ ا بري اللمره ۚ نونلأ ا نتشحنزشن نعنلشميرهشم نونلأ ا نتكك رف ي نضشميةق رمممي ا نيشمكككرونن
١٢٧﴾ (127)Bersabarlah (hai Muhammad) dan tiadalah kesabaranmu itu melainkan dengan pertolongan Allah dan janganlah kamu bersedih hati terhadap (kekafiran) mereka dan janganlah kamu bersempit dada terhadap apa yang mereka tipu dayakan. ١٢٨﴿﴾اإرمن اللمنه نمنع المرذينن اتمنقشنوا نوالمرذينن كهشم كمشحرسكننونن (128)Sesungguhnya Allah beserta orang-orang yang bertakwa dan orang-orang yang berbuat kebaikan.