EFG 213-220/216k/218k Provozní návod 52025598 07.08
08.04-
C
Předmluva
Předmluva
K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké a přehledné formě. Kapitoly jsou označeny písmeny. Každá kapitola začíná stránkou 1. Označení stránky se skládá z písmena kapitoly a čísla stránky. Příklad: Stránka B 2 je druhá stránka v kapitole B.
K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké a přehledné formě. Kapitoly jsou označeny písmeny. Každá kapitola začíná stránkou 1. Označení stránky se skládá z písmena kapitoly a čísla stránky. Příklad: Stránka B 2 je druhá stránka v kapitole B.
V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány různé varianty vozíku. Při obsluze a při provádění údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ vozíku použit příslušný popis.
V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány různé varianty vozíku. Při obsluze a při provádění údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ vozíku použit příslušný popis.
Bezpečnostní pokyny a důležité vysvětlivky jsou označeny následujícími piktogramy:
Bezpečnostní pokyny a důležité vysvětlivky jsou označeny následujícími piktogramy:
F
Tento symbol je uveden před bezpečnostními pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo k ohrožení osob.
F
Tento symbol je uveden před bezpečnostními pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo k ohrožení osob.
M
Tento symbol je uveden před pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo k materiálním škodám.
M
Tento symbol je uveden před pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo k materiálním škodám.
Z
Tento symbol je uveden před vysvětlivkami.
Z
Tento symbol je uveden před vysvětlivkami.
t Označuje sériovou výbavu.
t Označuje sériovou výbavu.
o Označuje doplňkovou výbavu.
o Označuje doplňkovou výbavu.
Naše přístroje podléhají neustálému procesu vývoje. Žádáme vás o pochopení a vyhrazujeme si právo na změnu tvaru, výbavy a technických zařízení. Z obsahu tohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na určité vlastnosti přístroje.
Naše přístroje podléhají neustálému procesu vývoje. Žádáme vás o pochopení a vyhrazujeme si právo na změnu tvaru, výbavy a technických zařízení. Z obsahu tohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na určité vlastnosti přístroje.
Autorské právo
Autorské právo obsluze
se
vztahuje
autorské
právo
společnosti
Na tento návod k JUNGHEINRICH AG.
obsluze
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - NĚMECKO
Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - NĚMECKO
Telefon: +49 (0) 40/6948-0
Telefon: +49 (0) 40/6948-0
www.jungheinrich.com
www.jungheinrich.com
0108.CZ
0108.CZ
Na tento návod k JUNGHEINRICH AG.
se
vztahuje
autorské
právo
společnosti
0108.CZ
0108.CZ
Obsah
Obsah
A
Předpisové použití
A
Předpisové použití
B
Popis vozidla
B
Popis vozidla
1 2 2.1 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 4 4.1 4.2 4.3 4.4
Popis používání ................................................................................ B 1 Konstrukční skupiny a popis funkcí .................................................. B 2 Vozidlo ............................................................................................. B 3 Technická data standardního provedení .......................................... B 4 Provedení zdvihacího zařízení ......................................................... B 5 Výkonnostní údaje ........................................................................... B 7 Hmotnosti (všechny údaje v kg) ....................................................... B 8 Pneumatiky ...................................................................................... B 8 Normy EN ......................................................................................... B 9 Podmínky použití .............................................................................. B 9 Místa označení a typové štítky ....................................................... B 10 Typový štítek, vozidlo ..................................................................... B 11 Diagram zatížení - vozidlo .............................................................. B 11 Diagram zatížení - vidlice (základní přístroj) .................................. B 12 Diagram zatížení - nástavce .......................................................... B 12
1 2 2.1 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 4 4.1 4.2 4.3 4.4
Popis používání ................................................................................ B 1 Konstrukční skupiny a popis funkcí .................................................. B 2 Vozidlo ............................................................................................. B 3 Technická data standardního provedení .......................................... B 4 Provedení zdvihacího zařízení ......................................................... B 5 Výkonnostní údaje ........................................................................... B 7 Hmotnosti (všechny údaje v kg) ....................................................... B 8 Pneumatiky ...................................................................................... B 8 Normy EN ......................................................................................... B 9 Podmínky použití .............................................................................. B 9 Místa označení a typové štítky ....................................................... B 10 Typový štítek, vozidlo ..................................................................... B 11 Diagram zatížení - vozidlo .............................................................. B 11 Diagram zatížení - vidlice (základní přístroj) .................................. B 12 Diagram zatížení - nástavce .......................................................... B 12
C
Doprava a první uvedení do provozu
C
Doprava a první uvedení do provozu
1 2 3 4
Naložení jeřábem ............................................................................. C 1 Zajištění vozidla při transportu ......................................................... C 2 První uvedení do provozu ................................................................ C 3 Pohyb vozidla bez vlastního pohonu ................................................ C 4
1 2 3 4
Naložení jeřábem ............................................................................. C 1 Zajištění vozidla při transportu ......................................................... C 2 První uvedení do provozu ................................................................ C 3 Pohyb vozidla bez vlastního pohonu ................................................ C 4
D
Baterie - údržba, nabíjení, výměna
D
Baterie - údržba, nabíjení, výměna
1
Bezpečnostní předpisy pro manipulaci s bateriemi s kyselinovou náplní ............................................................................ D 1 Typy baterií ...................................................................................... D 2 Otevření krytu akumulátoru s pojistným systémem (volitelné) ......... D 3 Zpřístupnění akumulátoru ................................................................ D 4 Nabití baterie .................................................................................... D 5 Nabíjecí zástrčka (o) ....................................................................... D 6 Vyjmutí a vložení baterie .................................................................. D 7 Zavření krytu baterie ........................................................................ D 8 Ukazatel vybití baterie, hlídač vybití baterie, počitadlo provozních hodin .............................................................................. D 8
1
Bezpečnostní předpisy pro manipulaci s bateriemi s kyselinovou náplní ............................................................................ D 1 Typy baterií ...................................................................................... D 2 Otevření krytu akumulátoru s pojistným systémem (volitelné) ......... D 3 Zpřístupnění akumulátoru ................................................................ D 4 Nabití baterie .................................................................................... D 5 Nabíjecí zástrčka (o) ....................................................................... D 6 Vyjmutí a vložení baterie .................................................................. D 7 Zavření krytu baterie ........................................................................ D 8 Ukazatel vybití baterie, hlídač vybití baterie, počitadlo provozních hodin .............................................................................. D 8
0707.CZ
2 3 4 5 5.1 6 7 8
0707.CZ
2 3 4 5 5.1 6 7 8
I1
I1
E
Obsluha vozíku
1 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5
1 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5
4.6 4.7 4.8 4.9 5 5.1
Bezpečnostní předpisy pro provoz vozíku ....................................... E 1 Popis ovládacích a signalizačních elementů .................................... E 2 Spínače na přístrojové desce ........................................................... E 4 Spínače na obslužném panelu ......................................................... E 4 Multifunkční ukazatel ........................................................................ E 5 Výstražná hlášení, tlačítka a spínače ............................................... E 6 Zobrazení na displeji ........................................................................ E 7 Nastavení denního času .................................................................. E 7 Výstražná hlášení na displeji řidiče .................................................. E 8 Uvedení vozidla do provozu ............................................................. E 9 Kontroly a činnosti před běžným uvedením vozidla do provozu ...... E 9 Vozíky se sníženou vnitřní výškou kabiny X (o) .............................. E 9 Nastavení sedadla pro řidiče .......................................................... E 10 Nastavení řídícího sloupku ............................................................. E 11 Příprava vozidla do provozu ........................................................... E 11 Vozík s vytápěním (o) ................................................................... E 11 Bezpečnostní pás ........................................................................... E 12 Mechanický/automatický bezpečnostní systém (volitelné) ............. E 14 Práce s vozíkem ............................................................................. E 16 Bezpečnostní zásady pojezdového provozu vozíku ...................... E 16 Jízda ............................................................................................... E 18 Řízení směru jízdy ......................................................................... E 21 Brzdění ........................................................................................... E 21 Obsluha zvedacího zařízení a přídavného zařízení (SOLO-PILOT) ............................................................................... E 23 Obsluha zvedacího zařízení a přídavných zařízení (multipilot) (o) E 25 Naložení, přeprava a uložení nákladu ............................................ E 27 Bezpečné odstavení vozidla .......................................................... E 30 Vlečení přívěsů .............................................................................. E 31 Pomoc při poruchách ..................................................................... E 32 Kontrola teploty .............................................................................. E 32
4.6 4.7 4.8 4.9 5 5.1
Bezpečnostní předpisy pro provoz vozíku ....................................... E 1 Popis ovládacích a signalizačních elementů .................................... E 2 Spínače na přístrojové desce ........................................................... E 4 Spínače na obslužném panelu ......................................................... E 4 Multifunkční ukazatel ........................................................................ E 5 Výstražná hlášení, tlačítka a spínače ............................................... E 6 Zobrazení na displeji ........................................................................ E 7 Nastavení denního času .................................................................. E 7 Výstražná hlášení na displeji řidiče .................................................. E 8 Uvedení vozidla do provozu ............................................................. E 9 Kontroly a činnosti před běžným uvedením vozidla do provozu ...... E 9 Vozíky se sníženou vnitřní výškou kabiny X (o) .............................. E 9 Nastavení sedadla pro řidiče .......................................................... E 10 Nastavení řídícího sloupku ............................................................. E 11 Příprava vozidla do provozu ........................................................... E 11 Vozík s vytápěním (o) ................................................................... E 11 Bezpečnostní pás ........................................................................... E 12 Mechanický/automatický bezpečnostní systém (volitelné) ............. E 14 Práce s vozíkem ............................................................................. E 16 Bezpečnostní zásady pojezdového provozu vozíku ...................... E 16 Jízda ............................................................................................... E 18 Řízení směru jízdy ......................................................................... E 21 Brzdění ........................................................................................... E 21 Obsluha zvedacího zařízení a přídavného zařízení (SOLO-PILOT) ............................................................................... E 23 Obsluha zvedacího zařízení a přídavných zařízení (multipilot) (o) E 25 Naložení, přeprava a uložení nákladu ............................................ E 27 Bezpečné odstavení vozidla .......................................................... E 30 Vlečení přívěsů .............................................................................. E 31 Pomoc při poruchách ..................................................................... E 32 Kontrola teploty .............................................................................. E 32
F
Údržba vozíku
F
Údržba vozíku
1 2 3 4 5 5.1
Provozní bezpečnost a ochrana životního prostředí .........................F 1 Bezpečnostní pokyny pro servis a údržbu ........................................F 1 Servis vozíku a jeho kontroly ............................................................F 3 Kontrolní seznam - údržba EFG 213/215/216k/216/218k/218/220 ...F 4 Plán mazání EFG 213/215/216k/216/218k/218/220 .........................F 6 Provozní prostředky ..........................................................................F 7
1 2 3 4 5 5.1
Provozní bezpečnost a ochrana životního prostředí .........................F 1 Bezpečnostní pokyny pro servis a údržbu ........................................F 1 Servis vozíku a jeho kontroly ............................................................F 3 Kontrolní seznam - údržba EFG 213/215/216k/216/218k/218/220 ...F 4 Plán mazání EFG 213/215/216k/216/218k/218/220 .........................F 6 Provozní prostředky ..........................................................................F 7
I2
0707.CZ
Obsluha vozíku
0707.CZ
E
I2
7.2 7.3 8
6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 6.10 6.11 6.12 6.13 7 7.1 7.2 7.3 8 9
0707.CZ
9
Pokyny pro údržbu ............................................................................F 8 Příprava vozíku k servisu a údržbě ...................................................F 8 Otevřít zadní kryt ...............................................................................F 8 Kontrola připevnění kol .....................................................................F 8 Předepsaný stav zadních kol ............................................................F 8 Kontrola množství hydraulického oleje ..............................................F 9 Kontrola množství převodového oleje .............................................F 10 Vypuštění oleje ................................................................................F 10 Naplnění oleje .................................................................................F 10 Vyměnit filtr pro hydraulický olej ......................................................F 10 Zkontrolovat výšku hladiny brzdové kapaliny ..................................F 11 Údržba bezpečnostního pásu .........................................................F 11 Kontrola elektrických pojistek ..........................................................F 12 Opětné uvedení do provozu ............................................................F 13 Odstavení vozíku z provozu ............................................................F 13 Opatření, která je třeba zajistit před odstavením vozíku z provozu .........................................................................................F 13 Opatření, která je třeba zajistit v průběhu provozní odstávky vozíku ...............................................................................F 13 Opětné uvedení vozíku do provozu po odstávce ............................F 14 Bezpečnostní kontrola po stanovené době a po mimořádných událostech ................................................................F 14 Konečné vyřazení z provozu, likvidace ...........................................F 14
Pokyny pro údržbu ............................................................................F 8 Příprava vozíku k servisu a údržbě ...................................................F 8 Otevřít zadní kryt ...............................................................................F 8 Kontrola připevnění kol .....................................................................F 8 Předepsaný stav zadních kol ............................................................F 8 Kontrola množství hydraulického oleje ..............................................F 9 Kontrola množství převodového oleje .............................................F 10 Vypuštění oleje ................................................................................F 10 Naplnění oleje .................................................................................F 10 Vyměnit filtr pro hydraulický olej ......................................................F 10 Zkontrolovat výšku hladiny brzdové kapaliny ..................................F 11 Údržba bezpečnostního pásu .........................................................F 11 Kontrola elektrických pojistek ..........................................................F 12 Opětné uvedení do provozu ............................................................F 13 Odstavení vozíku z provozu ............................................................F 13 Opatření, která je třeba zajistit před odstavením vozíku z provozu .........................................................................................F 13 Opatření, která je třeba zajistit v průběhu provozní odstávky vozíku ...............................................................................F 13 Opětné uvedení vozíku do provozu po odstávce ............................F 14 Bezpečnostní kontrola po stanovené době a po mimořádných událostech ................................................................F 14 Konečné vyřazení z provozu, likvidace ...........................................F 14
0707.CZ
6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 6.10 6.11 6.12 6.13 7 7.1
I3
I3
I4 I4 0707.CZ
0707.CZ
Dodatek
Dodatek
Návod k použití trakční baterie JH
Návod k použití trakční baterie JH Z
Tento návod je určen pouze pro typy baterií značky Jungheinrich. Pokud používáte jinou značku, řiďte se pokyny jejího výrobce.
M
Pokud je baterie vybavena uzavřenými ocelovými deskami EPzV a EpzV, poraďte se s jejím výrobcem.
M
Pokud je baterie vybavena uzavřenými ocelovými deskami EPzV a EpzV, poraďte se s jejím výrobcem.
0506.CZ
Tento návod je určen pouze pro typy baterií značky Jungheinrich. Pokud používáte jinou značku, řiďte se pokyny jejího výrobce.
0506.CZ
Z
1
1
2 2 0506.CZ
0506.CZ
A Předpisové použití
A Předpisové použití
Z
Z
V rozsahu dodávky tohoto vozíku se respektuje „Směrnice pro řádné a předpisové používání prostředků pozemní bezkolejové dopravy“ (VDMA). Je součástí tohoto provozní návod a je třeba ji bezpodmínečně dodržovat. Národní předpisy platí přitom bez omezení.
Manipulační vozík, který se popisuje v tomto provozní návod, je vozidlem, vhodným pro zvedání a dopravu kusových břemen. Je třeba jej používat, obsluhovat a udržovat podle pokynů, uvedených v tomto provozní návod. Jiné použití vozíku je nepředpisové a může vést ke zranění případně k poškození vozíku i k jiným věcným škodám. Především je třeba zamezit přetěžování vozíku příliš těžkým anebo k jedné straně uloženým nákladem. Závazným údajem pro maximální zátěž je štítek s vyznačením maximální hmotnosti přepravovaného nákladu případně zatěžovací diagram, umístěný na vozíku. Vozíku se nesmí používat v prostředí s nebezpečím požáru anebo výbuchu ani v prostředí s korozními účinky či s vysokou prašností.
Manipulační vozík, který se popisuje v tomto provozní návod, je vozidlem, vhodným pro zvedání a dopravu kusových břemen. Je třeba jej používat, obsluhovat a udržovat podle pokynů, uvedených v tomto provozní návod. Jiné použití vozíku je nepředpisové a může vést ke zranění případně k poškození vozíku i k jiným věcným škodám. Především je třeba zamezit přetěžování vozíku příliš těžkým anebo k jedné straně uloženým nákladem. Závazným údajem pro maximální zátěž je štítek s vyznačením maximální hmotnosti přepravovaného nákladu případně zatěžovací diagram, umístěný na vozíku. Vozíku se nesmí používat v prostředí s nebezpečím požáru anebo výbuchu ani v prostředí s korozními účinky či s vysokou prašností.
Povinnosti provozovatele: Provozovatelem ve smyslu provozní návod je každá fyzická či právnická osoba, která využívá vozíku buď sama anebo na jejíž příkaz se vozíku využívá. Ve zvláštních případech (kterým může být na příklad leasing či pronájem vozíků) je provozovatelem vozíku ta osoba, které přísluší plnit povinnosti provozovatele podle stávajících smluvních ujednání mezi vlastníkem vozíku a jeho uživatelem. Provozovatel vozíku je povinen zajistit, aby se vozíku používalo předpisově a aby se zamezilo jakémukoliv ohrožení života a zdraví uživatele i třetích osob. Kromě toho je třeba dbát na dodržování předpisů pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci, ostatních bezpečnostních předpisů a konečně směrnic, platných pro provoz, servis a údržbu. Provozovatel je povinen zajistit, aby si všichni uživatelé tento provozní návod přečetli a prostudovali a aby mu porozuměli.
Povinnosti provozovatele: Provozovatelem ve smyslu provozní návod je každá fyzická či právnická osoba, která využívá vozíku buď sama anebo na jejíž příkaz se vozíku využívá. Ve zvláštních případech (kterým může být na příklad leasing či pronájem vozíků) je provozovatelem vozíku ta osoba, které přísluší plnit povinnosti provozovatele podle stávajících smluvních ujednání mezi vlastníkem vozíku a jeho uživatelem. Provozovatel vozíku je povinen zajistit, aby se vozíku používalo předpisově a aby se zamezilo jakémukoliv ohrožení života a zdraví uživatele i třetích osob. Kromě toho je třeba dbát na dodržování předpisů pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci, ostatních bezpečnostních předpisů a konečně směrnic, platných pro provoz, servis a údržbu. Provozovatel je povinen zajistit, aby si všichni uživatelé tento provozní návod přečetli a prostudovali a aby mu porozuměli.
M
Při nedodržení tohoto návodu na obsluhu naše záruka ztrácí platnost. Totéž platí, pokud bez souhlasu servisu výrobce budou na předmětu zákazníkem a/nebo třetí osobou provedeny neodborné práce.
Při nedodržení tohoto návodu na obsluhu naše záruka ztrácí platnost. Totéž platí, pokud bez souhlasu servisu výrobce budou na předmětu zákazníkem a/nebo třetí osobou provedeny neodborné práce. Montáž dílů příslušenství: Montáž dodatečných zařízení, kterými je možno zasahovat do funkce vozíku případně jimiž se jeho jednotlivé funkce doplňují, na vozík anebo do vozíku, je povolena pouze s písemným souhlasem výrobce. V jednotlivých případech je třeba si opatřit souhlas místně příslušných úřadů. Takovýmto souhlasem, vystaveným příslušným úřadem, však nelze nahradit souhlas výrobce.
Zavěšení, příp. vlečení břemen: Na vozidlo se smí věšet, resp. jím vléct pouze břemena, pro které je vozidlo schváleno.
Zavěšení, příp. vlečení břemen: Na vozidlo se smí věšet, resp. jím vléct pouze břemena, pro které je vozidlo schváleno.
0504.CZ
Montáž dílů příslušenství: Montáž dodatečných zařízení, kterými je možno zasahovat do funkce vozíku případně jimiž se jeho jednotlivé funkce doplňují, na vozík anebo do vozíku, je povolena pouze s písemným souhlasem výrobce. V jednotlivých případech je třeba si opatřit souhlas místně příslušných úřadů. Takovýmto souhlasem, vystaveným příslušným úřadem, však nelze nahradit souhlas výrobce.
0504.CZ
M
V rozsahu dodávky tohoto vozíku se respektuje „Směrnice pro řádné a předpisové používání prostředků pozemní bezkolejové dopravy“ (VDMA). Je součástí tohoto provozní návod a je třeba ji bezpodmínečně dodržovat. Národní předpisy platí přitom bez omezení.
A1
A1
0504.CZ
0504.CZ
B Popis vozidla
B Popis vozidla
1
1
Popis používání
Popis používání
Vozidlo s označením EFG je elektrický vysokozdvižný vozík se sedadlem pro řidiče a se třemi koly. Je to vysokozdvižný vozík vybavený protizávažím, který nosnou vidlicí uloženou vpředu může bezproblémově vyložit náklad z nákladního automobilu a uložit jej na rampu nebo do regálu. Mohou být přepravovány i palety s uzavřenou ložnou plochou.
Vozidlo s označením EFG je elektrický vysokozdvižný vozík se sedadlem pro řidiče a se třemi koly. Je to vysokozdvižný vozík vybavený protizávažím, který nosnou vidlicí uloženou vpředu může bezproblémově vyložit náklad z nákladního automobilu a uložit jej na rampu nebo do regálu. Mohou být přepravovány i palety s uzavřenou ložnou plochou.
Typy vozidla a maximální nosnost:
Typy vozidla a maximální nosnost:
Typ EFG 213 EFG 215 EFG 216k EFG 216 EFG 218k EFG 218 EFG 220
Max. nosnost *) 1300 kg 1500 kg 1600 kg 1600 kg 1800 kg 1800 kg 2000 kg
Těžiště nákladu 500 mm 500 mm 500 mm 500 mm 500 mm 500 mm 500 mm
Typ EFG 213 EFG 215 EFG 216k EFG 216 EFG 218k EFG 218 EFG 220
Těžiště nákladu 500 mm 500 mm 500 mm 500 mm 500 mm 500 mm 500 mm
0707.CZ
*) Nosnost vozidla určují diagramy zatížení, které jsou připevněny na vozidle.
0707.CZ
*) Nosnost vozidla určují diagramy zatížení, které jsou připevněny na vozidle.
Max. nosnost *) 1300 kg 1500 kg 1600 kg 1600 kg 1800 kg 1800 kg 2000 kg
B1
B1
2
Konstrukční skupiny a popis funkcí
2
Konstrukční skupiny a popis funkcí
1
1
2
2
8
8 3
3
7
7
6
6
4
4
5
Označení Ochranná střecha pro řidiče Sedadlo pro řidiče Protizávaží Baterie Hnací náprava
Poz. 1 2 3 4 5
t Nosič vidlice t Zvedací konstrukce t Řízení směru jízdy
6 7 8
0707.CZ
6 7 8
t t t t t
B2
t t t t t
Označení Ochranná střecha pro řidiče Sedadlo pro řidiče Protizávaží Baterie Hnací náprava
t Nosič vidlice t Zvedací konstrukce t Řízení směru jízdy
0707.CZ
Poz. 1 2 3 4 5
5
B2
Vozidlo
2.1
Vozidlo Řízení směru jízdy (8): Malé síly řízení o hodnotě 15 N jako i vhodný převodový poměr s 5 otáčkami volantu umožňují pohodlné a rychlé řízení směru jízdy. Zvolením hydraulického řízení ozubenou tyčí je snížen počet použitých součástí podléhajících rychlému opotřebení a mimo toho využívá toto konstrukční řešení přednosti kompaktní jednotky řízení. Vozidlo je sériově vybaveno dvojitými pneumatikami, které snižují řídící síly a zvyšují životnost kol.
Sedadlo pro řidiče (2): Centrem vysokozdvižného vozíku je sedadlo pro řidiče. Naše vozidla mají právě zde své přednosti. Multipilot (volba) nabízí jako ovládací element největší komfort, jelikož jsou v jedné páce sloučeny všechny hydraulické funkce a dokonce i spínač pro volbu směru jízdy. Součástí tohoto je stejně tak pohodlné sedadlo pro řidiče jako i nastavitelný sloupek řízení a možnost uložení dokladů nebo osobních věcí řidiče. Ochranná střecha řidiče (2) je konstrukčně připravena pro postavení kabiny a proto je možno provést její rychlou dodatečnou montáž.
Sedadlo pro řidiče (2): Centrem vysokozdvižného vozíku je sedadlo pro řidiče. Naše vozidla mají právě zde své přednosti. Multipilot (volba) nabízí jako ovládací element největší komfort, jelikož jsou v jedné páce sloučeny všechny hydraulické funkce a dokonce i spínač pro volbu směru jízdy. Součástí tohoto je stejně tak pohodlné sedadlo pro řidiče jako i nastavitelný sloupek řízení a možnost uložení dokladů nebo osobních věcí řidiče. Ochranná střecha řidiče (2) je konstrukčně připravena pro postavení kabiny a proto je možno provést její rychlou dodatečnou montáž.
Elektrika/elektronika: Nejmodernější třífázová technika s řízením přes sběrnici CAN Bus, s menším počtem kabelových svazků. Tímto dosahujeme vyšší odolnost proti poškození kabelů jako i podstatně rychlejší lokalizaci chyb. Komplexní řízení je jednoduché, bezpečně a pružné. Řidič může volit vždy podle nákladu a okolních podmínek mezi 5 jízdními programy: od nejvyššího výkonu až po úsporný program. Analýzu vzniklé poruchy resp. chyby a programování lze provést velmi rychle a pohodlně pomocí PC.
Elektrika/elektronika: Nejmodernější třífázová technika s řízením přes sběrnici CAN Bus, s menším počtem kabelových svazků. Tímto dosahujeme vyšší odolnost proti poškození kabelů jako i podstatně rychlejší lokalizaci chyb. Komplexní řízení je jednoduché, bezpečně a pružné. Řidič může volit vždy podle nákladu a okolních podmínek mezi 5 jízdními programy: od nejvyššího výkonu až po úsporný program. Analýzu vzniklé poruchy resp. chyby a programování lze provést velmi rychle a pohodlně pomocí PC.
Pohon a brzda: Použitím 2 motorů s čelním pohonem je zajištěna velmi dobrá trakce na hnacích kolech. Proporcionálně ke svému úhlu změny směru jízdy obdrží každý motor přesně takový výkon, který potřebuje. Kola se neprotáčí a nedochází k plýtvání energie. Hydraulicky ovládána lamelová brzda v olejové lázni nevyžaduje jako provozní brzda prakticky žádnou údržbu. Zapouzdření v převodovce umožňuje provoz vozidla i v agresivním prostředí. Dále je vysokozdvižný vozík brzděn až do jeho úplného zastavení generatoricky pomocí pojezdových motorů. Tímto je minimována spotřeba energie. A dokonce i na rampě se vysokozdvižný vozík samovolně nerozjede.
Pohon a brzda: Použitím 2 motorů s čelním pohonem je zajištěna velmi dobrá trakce na hnacích kolech. Proporcionálně ke svému úhlu změny směru jízdy obdrží každý motor přesně takový výkon, který potřebuje. Kola se neprotáčí a nedochází k plýtvání energie. Hydraulicky ovládána lamelová brzda v olejové lázni nevyžaduje jako provozní brzda prakticky žádnou údržbu. Zapouzdření v převodovce umožňuje provoz vozidla i v agresivním prostředí. Dále je vysokozdvižný vozík brzděn až do jeho úplného zastavení generatoricky pomocí pojezdových motorů. Tímto je minimována spotřeba energie. A dokonce i na rampě se vysokozdvižný vozík samovolně nerozjede.
Hydraulické zařízení: Všechny funkce je nutno provádět citlivě, proporcionálně a simultánně (pokud není ohrožena bezpečnost). Pro dosažení vysoké účinnosti pracují hydraulický agregát a motor posilovače řízení odděleně. Mikro-tlakový filtr lze vyměnit zhora bez toho, aby bylo nutno vypustit hydraulický olej.
Hydraulické zařízení: Všechny funkce je nutno provádět citlivě, proporcionálně a simultánně (pokud není ohrožena bezpečnost). Pro dosažení vysoké účinnosti pracují hydraulický agregát a motor posilovače řízení odděleně. Mikro-tlakový filtr lze vyměnit zhora bez toho, aby bylo nutno vypustit hydraulický olej.
Zvedací konstrukce (7): Našim cílem je zlepšení výhledu. Za studena válcované, vysoce pevné ocelové profily jsou výjimečně úzké, což se pak u třístupňové zvedací konstrukce odráží zvláště dobrým výhledem na vidlice. Stejně vynikající výsledky byly dosaženy i u nosiče vidlice. Nosné kolejnice jako i nosič vidlice se pohybují po trvale namazaných a tím i údržbu nevyžadujících šikmých válečcích.
Zvedací konstrukce (7): Našim cílem je zlepšení výhledu. Za studena válcované, vysoce pevné ocelové profily jsou výjimečně úzké, což se pak u třístupňové zvedací konstrukce odráží zvláště dobrým výhledem na vidlice. Stejně vynikající výsledky byly dosaženy i u nosiče vidlice. Nosné kolejnice jako i nosič vidlice se pohybují po trvale namazaných a tím i údržbu nevyžadujících šikmých válečcích.
0707.CZ
Řízení směru jízdy (8): Malé síly řízení o hodnotě 15 N jako i vhodný převodový poměr s 5 otáčkami volantu umožňují pohodlné a rychlé řízení směru jízdy. Zvolením hydraulického řízení ozubenou tyčí je snížen počet použitých součástí podléhajících rychlému opotřebení a mimo toho využívá toto konstrukční řešení přednosti kompaktní jednotky řízení. Vozidlo je sériově vybaveno dvojitými pneumatikami, které snižují řídící síly a zvyšují životnost kol.
0707.CZ
2.1
B3
B3
Technická data standardního provedení Označení Výška zvedací konstrukce zasunuta
h1
EFG 213
3 EFG 215
EFG 216(k)
EFG 218(k)
EFG 220
2150 2150
2150
2150
2150 mm
h1
Označení
mm
Výška zvedací konstrukce zasunuta
EFG 213
EFG 215
EFG 216(k)
EFG 218(k)
EFG 220
2150 2150
2150
2150
2150 mm
h2 Volný zdvih
150
150
150
150
150
h2 Volný zdvih
150
150
150
150
150
h3 Zdvih
3300 3300
3300
3300
3300 mm
h3 Zdvih
3300 3300
3300
3300
3300 mm
mm
h4
Výška zvedací konstrukce vysunuta
3850 3850
3850
3885
3885 mm
h4
Výška zvedací konstrukce vysunuta
3850 3850
3850
3885
3885 mm
h6
Výška nad ochrannou střechou
1950 1950
1950
1950
1950 mm
h6
Výška nad ochrannou střechou
1950 1950
1950
1950
1950 mm
h7 Výška sedadla
890
890
890
890
890
mm
h7 Výška sedadla
890
890
890
890
890
mm
h10 Výška spojky
560
560
560
560
560
mm
h10 Výška spojky
560
560
560
560
560
mm
L1 Délka včetně vidlice
2786 2786
L2 Délka včetně hřbetu vidlice 1) 1786 1786
2)
3007 mm
L1 Délka včetně vidlice
18992)
18992)
2007 mm
L2 Délka včetně hřbetu vidlice 1) 1786 1786
2899
2)
2899
2786 2786
2899
2)
2899
2)
3007 mm
18992)
18992)
2007 mm
b1 Celková šířka
1060 1060
1060
1120
1120 mm
b1 Celková šířka
1060 1060
1060
1120
1120 mm
e
100
100
100
100
e
100
100
100
100
100
mm
90
90
90
90
90
mm
100
100
100
100
100
mm
Šířka vidlice
Volný prostor nad zemí s m1 nákladem pod zvedací konstrukcí Volný prostor od podstavné plochy uprostřed rozvoru kol
m2
100 90
90
90
90
mm
100
100
100
100
100
mm
m2
Pracovní šířka u palet 1000 x 1200 příčně
EFG EFG 216k: 218k: 3225 3225 3115 3115 EFG 216: EFG 218: 3330 3330
x y 1)
Vzdálenost nákladu 1) Rozchod kol
EFG EFG 216k: 218k: 1545 1545 1440 1440 EFG 216: EFG 218: 1655 1655
347
347
1249 1249
352
352
13572)
13572)
3455 mm
3330 mm
Volný prostor od podstavné plochy uprostřed rozvoru kol
Pracovní šířka u palet Ast 800 x 1200 podélně
EFG EFG 216k: 218k: 3345 3345 3235 3235 EFG 216: EFG 218: 3455 3455
3455 mm
Pracovní šířka u palet 1000 x 1200 příčně
EFG EFG 216k: 218k: 3225 3225 3115 3115 EFG 216: EFG 218: 3330 3330
3330 mm
EFG EFG 216k: 218k: 1545 1545 1440 1440 EFG 216: EFG 218: 1655 1655
1655 mm
Ast
Wa Rádius otáčení
1655 mm
mm
x
Vzdálenost nákladu 1)
347
1465 mm
y
Rozchod kol
1249 1249
352
1)
= +25 mm DZ-sloupek EFG 216k/218k; +108 mm = EFG 216/218
347
352
352
13572)
13572)
352
mm
1465 mm
= +25 mm DZ-sloupek
2) =
0707.CZ
2) =
Šířka vidlice
90
EFG EFG 216k: 218k: 3345 3345 3235 3235 EFG 216: EFG 218: 3455 3455
Wa Rádius otáčení
mm
Volný prostor nad zemí s m1 nákladem pod zvedací konstrukcí
Pracovní šířka u palet Ast 800 x 1200 podélně
Ast
B4
Technická data standardního provedení
EFG 216k/218k; +108 mm = EFG 216/218
0707.CZ
3
B4
3.1
Provedení zdvihacího zařízení
3.1
(všechny údaje v mm)
Provedení zdvihacího zařízení (všechny údaje v mm)
Tabulka zvedacích zařízení EFG 213/215/216k/216/218k/218/220 VDI 3596
Zdvih
Označení
h3
Volný zdvih h2 EFG 213/ 215/216k/ 216
ZZ
VDI 3596
Zdvih
h4
Označení
h3
EFG 213/ 215/216k/ 216
EFG 218k/ 218/220
Volný zdvih h2 EFG 213/ 215/216k/ 216
Včetně konstrukční výšky h1
EFG 218k/ 218/220
Bez konstrukční výšky h4 EFG 213/ 215/216k/ 216
EFG 218k/ 218/220
2300
150
1650
2850
2885
2300
150
1650
2850
2885
3000
150
2000
3550
3585
3000
150
2000
3550
3585
3100
150
2050
3650
3685
3100
150
2050
3650
3685
3300
150
2150
3850
3885
3300
150
2150
3850
3885
3600
150
2300
4150
4185
3600
150
2300
4150
4185
4000
150
2500
4550
4585
4000
150
2500
4550
4585
4500
150
2800
5050
5085
4500
150
2800
5050
5085
5000
150
3050
5550
5585
5000
150
3050
5550
5585
5500
150
3400
6050
6085
5500
150
3400
6050
6085
ZT
2300
1055
990
1605
2850
2915
2300
1055
990
1605
2850
2915
3000
1405
1340
1955
3550
3615
3000
1405
1340
1955
3550
3615
3100
1455
1390
2005
3650
3715
3100
1455
1390
2005
3650
3715
3300
1555
1490
2105
3850
3915
3300
1555
1490
2105
3850
3915
3600
1705
1640
2255
4150
4215
3600
1705
1640
2255
4150
4215
4000
1905
1840
2455
4550
4615
4000
1905
1840
2455
4550
4615
4350
1405
1340
1955
4900
4965
4350
1405
1340
1955
4900
4965
4500
1455
1390
2005
5050
5115
4500
1455
1390
2005
5050
5115
4800
1555
1490
2105
5350
5415
4800
1555
1490
2105
5350
5415
5000
1630
1565
2180
5550
5615
5000
1630
1565
2180
5550
5615
5500
1805
1740
2355
6050
6115
5500
1805
1740
2355
6050
6115
6000
2005
1940
2555
6550
6615
6000
2005
1940
2555
6550
6615
6500
2255
2190
2805
7050
7115
6500
2255
2190
2805
7050
7115
ZZ
DZ
0707.CZ
DZ
EFG 218k/ 218/220
Tabulka zvedacích zařízení EFG 213/215/216k/216/218k/218/220
Bez konstrukční výšky
0707.CZ
ZT
Včetně konstrukční výšky h1
B5
B5
B6 B6 0707.CZ
0707.CZ
3.2
Výkonnostní údaje Označení
3.2 EFG 213 EFG 215
EFG EFG EFG 220 216k/216 218k/218
Výkonnostní údaje Označení
EFG 213 EFG 215
EFG EFG EFG 220 216k/216 218k/218
Q Nosnost (při C = 500 mm) *)
1300
1500
1600
1800
2000
kg
c Vzdálenost od těžiště nákladu
500
500
500
500
500
mm
16/16
16/16
16/16
16/16
16/16
km/h
Pojezdová rychlost s / bez zdvihového zatížení
m/s
Zvedací rychlost zvedání s / bez zdvihového zatížení
0,48/0,60 0,46/0,60 0,46/0,60 0,38/0,50 0,38/0,50
m/s
m/s
Zvedací rychlost klesání s / bez zdvihového zatížení
0,55/0,55 0,55/0,55 0,55/0,55 0,55/0,55 0,55/0,55
m/s
Pojezdová rychlost s / bez zdvihového zatížení Zvedací rychlost zvedání s / bez zdvihového zatížení Zvedací rychlost klesání s / bez zdvihového zatížení Schopnost stoupání (30 min) se zatížením při zdvihu / bez zatížení při zdvihu
0,48/0,60 0,46/0,60 0,46/0,60 0,38/0,50 0,38/0,50
0,55/0,55 0,55/0,55 0,55/0,55 0,55/0,55 0,55/0,55
7,6/12,5
7,3/12,3
Schopnost stoupání (5 min) se zatížením při 28,0/35,0 27,0/35,0 zdvihu / bez zatížení při zdvihu Zrychlení (10m) s nákladem / bez nákladu
3,6/3,2
3,8/3,4
EFG EFG 216k: 218k: 7,3/12,3 6,2/10,7 5,5 / 10,5 EFG 216: EFG 218: 7,0/11,5 5,9/10,5
27,0/ 35,0
3,8/3,4
EFG 218k: 26,0/35,0 24,0/35,0 EFG 218: 25,0/35,0
3,9/3,5
4,0 / 3,5
Q Nosnost (při C = 500 mm) *)
1300
1500
1600
1800
2000
kg
c Vzdálenost od těžiště nákladu
500
500
500
500
500
mm
16/16
16/16
16/16
16/16
16/16
km/h
%
Schopnost stoupání (30 min) se zatížením při zdvihu / bez zatížení při zdvihu
%
Schopnost stoupání (5 min) se zatížením při 28,0/35,0 27,0/35,0 zdvihu / bez zatížení při zdvihu
s
Zrychlení (10m) s nákladem / bez nákladu
3,6/3,2
7,3/12,3
3,8/3,4
%
EFG 218k: 26,0/35,0 24,0/35,0 EFG 218: 25,0/35,0
%
27,0/ 35,0
3,8/3,4
3,9/3,5
4,0 / 3,5
s
0707.CZ
*) při vodorovně stojící zvedací konstrukci
0707.CZ
*) při vodorovně stojící zvedací konstrukci
7,6/12,5
EFG EFG 216k: 218k: 7,3/12,3 6,2/10,7 5,5 / 10,5 EFG 216: EFG 218: 7,0/11,5 5,9/10,5
B7
B7
Hmotnosti (všechny údaje v kg) Označení
EFG 213
Vlastní hmotnost (včetně baterie)
3.4
3.3
2800
EFG 215
EFG EFG EFG 220 216k/216 218k/218
2990
EFG 216k: EFG 218k: 2990 3100 EFG 216: EFG 218: 3185 3170
Označení
EFG 215
EFG EFG EFG 220 216k/216 218k/218
2990
EFG 216k: EFG 218k: 2990 3100 EFG 216: EFG 218: 3185 3170
3205
1500
3205
Vlastní hmotnost (včetně baterie)
1500
Zatížení na nápravu vpředu (bez zdvihového zatížení)
1310
1415
EFG 216k: EFG 218k: 1410 1485 EFG 216: EFG 218: 1500 1530
2800
1310
1415
EFG 216k: EFG 218k: 1410 1485 EFG 216: EFG 218: 1500 1530
Zatížení na nápravu vpředu (se zdvihovým zatížením)
3490
3930
EFG 216k: EFG 218k: 4015 4415 EFG 216: EFG 218: 4030 4375
4665
Zatížení na nápravu vpředu (se zdvihovým zatížením)
3490
3930
EFG 216k: EFG 218k: 4015 4415 EFG 216: EFG 218: 4030 4375
4665
Zatížení na nápravu vzadu (bez zdvihového zatížení)
1490
1575
EFG 216k: EFG 218k: 1580 1615 EFG 216: EFG 218: 1685 1640
1705
Zatížení na nápravu vzadu (bez zdvihového zatížení)
1490
1575
EFG 216k: EFG 218k: 1580 1615 EFG 216: EFG 218: 1685 1640
1705
Zatížení na nápravu vzadu (se zdvihovým zatížením)
610
560
EFG 216k: EFG 218k: 575 485 EFG 216: EFG 218: 755 595
540
Zatížení na nápravu vzadu (se zdvihovým zatížením)
610
560
EFG 216k: EFG 218k: 575 485 EFG 216: EFG 218: 755 595
540
Pneumatiky
3.4 EFG 213-216 SE
Velikost pneumatik vpředu
18 x 7 -8, 16PR
EFG 218
EFG 220
18 x 7 x 12 1/8“
18 x 8 x 12 1/8“
Vzduch
180 / 70 - 8 diagonální, 16 PR; 7 barů
Není k dispozici
Označení Velikost pneumatik vpředu
140 / 55 - 9
Plná pryžová obruč Vzduch
Pneumatiky
200 / 50 -10
Plná pryžová obruč
SE Velikost pneumatik vzadu
15 x 5 x 11 1/4“ 15 x 4,5 - 8 diagonální, 12PR; 7 barů
EFG 213-216
Není k dispozici
Z
EFG 220
18 x 7 -8, 16PR
200 / 50 -10
Plná pryžová obruč
18 x 7 x 12 1/8“
18 x 8 x 12 1/8“
Vzduch
180 / 70 - 8 diagonální, 16 PR; 7 barů
Není k dispozici 140 / 55 - 9
Plná pryžová obruč Vzduch
Povolené pneumatiky: Viz kapitola F „Údržba vozíku“. V případě dotazů se laskavě obražte na zákaznickou službu Jungheinrich.
EFG 218
SE
SE Velikost pneumatik vzadu
0707.CZ
B8
EFG 213
Zatížení na nápravu vpředu (bez zdvihového zatížení)
Označení
Z
Hmotnosti (všechny údaje v kg)
15 x 5 x 11 1/4“ 15 x 4,5 - 8 diagonální, 12PR; 7 barů
Není k dispozici
Povolené pneumatiky: Viz kapitola F „Údržba vozíku“. V případě dotazů se laskavě obražte na zákaznickou službu Jungheinrich. 0707.CZ
3.3
B8
3.5
Normy EN
3.5
Trvalá úroveň akustického tlaku (hlučnost): 66 dB (A)
Normy EN Trvalá úroveň akustického tlaku (hlučnost): 66 dB (A)
dle EN 12053 v souladu s ISO 4871
Z
Z
Trvalá hlučnost je střední hodnotou, která se zjišt’uje podle norem a zahrnuje v sobě hodnoty hlučnosti při jízdě a zvedání a při chodu naprázdno. Úroveň akustického tlaku se zjišt’uje v místě ucha řidiče. Vibrace:
Z
dle EN 12053 v souladu s ISO 4871
0,79 m/s2 podle EN 13059
Trvalá hlučnost je střední hodnotou, která se zjišt’uje podle norem a zahrnuje v sobě hodnoty hlučnosti při jízdě a zvedání a při chodu naprázdno. Úroveň akustického tlaku se zjišt’uje v místě ucha řidiče. Vibrace:
Z
Vibrační zrychlení, působící na tělo řidiče v místě obsluhy, je dle normy lineárně integrovanou váženou hodnotou ve vertikálním směru. Zjišt’uje se při přejezdu pražců konstantní rychlostí. Elektromagnetická tolerance (EMV):
0,79 m/s2 podle EN 13059
Vibrační zrychlení, působící na tělo řidiče v místě obsluhy, je dle normy lineárně integrovanou váženou hodnotou ve vertikálním směru. Zjišt’uje se při přejezdu pražců konstantní rychlostí. Elektromagnetická tolerance (EMV):
Výrobce potvrzuje dodržení mezních hodnot elektromagnetického rušení a odolnosti proti rušení jako i zkoušky výboju statické elektriny podle EN 12895 jako i odkazu uvedených v této norme.
Výrobce potvrzuje dodržení mezních hodnot elektromagnetického rušení a odolnosti proti rušení jako i zkoušky výboju statické elektriny podle EN 12895 jako i odkazu uvedených v této norme.
Z
Změny elektrických a elektronických součástí a jejich seřízení se smějí provádět pouze s písemným souhlasem výrobce.
Z
Změny elektrických a elektronických součástí a jejich seřízení se smějí provádět pouze s písemným souhlasem výrobce.
3.6
Podmínky použití
3.6
Podmínky použití
Okolní teplota
Okolní teplota provozní:
provozní:
Z
-20 °C až 40 °C
Při konstantním použití za extrémních teplot nebo kolísání vzdušné vlhkosti je u prostředků pro pozemní dopravu nutné speciální vybavení a schválení pro tyto podmínky.
0707.CZ
Při konstantním použití za extrémních teplot nebo kolísání vzdušné vlhkosti je u prostředků pro pozemní dopravu nutné speciální vybavení a schválení pro tyto podmínky.
0707.CZ
Z
-20 °C až 40 °C
B9
B9
F
Výstražné tabulky a tabulky s upozorněním jako i diagramy zatížení, označení bodů pro přivázání resp. zvednutí a typové štítky musí být stále čitelné, popř. je nutno je obnovit.
Poz. 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
B 10
4
Označení Štítek s označením pro přivázání resp. zvednutí Štítek výstraha při převrácení Štítek jízda se zvednutým nákladem, předklonění sloupku se zvednutým nákladem je zakázána Štítek zvedání Štítek dopředu-dozadu Štítek spolujízda je zakázána Štítek spouštění Štítek hydraulické funkce (multipilot) Štítek nejvyšší rychlost Štítek dodržovat návod na obsluhu Štítek bod pro zvednutí Typový štítek Štítek naplnit hydraulický olej Štítek nosnost Štítek ne na náklad, ne pod náklad, místo rozmačkání Štítek „Max. výška řidiče“
Místa označení a typové štítky Výstražné tabulky a tabulky s upozorněním jako i diagramy zatížení, označení bodů pro přivázání resp. zvednutí a typové štítky musí být stále čitelné, popř. je nutno je obnovit.
Poz. 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
B 10
Označení Štítek s označením pro přivázání resp. zvednutí Štítek výstraha při převrácení Štítek jízda se zvednutým nákladem, předklonění sloupku se zvednutým nákladem je zakázána Štítek zvedání Štítek dopředu-dozadu Štítek spolujízda je zakázána Štítek spouštění Štítek hydraulické funkce (multipilot) Štítek nejvyšší rychlost Štítek dodržovat návod na obsluhu Štítek bod pro zvednutí Typový štítek Štítek naplnit hydraulický olej Štítek nosnost Štítek ne na náklad, ne pod náklad, místo rozmačkání Štítek „Max. výška řidiče“
0707.CZ
F
Místa označení a typové štítky
0707.CZ
4
4.1
Typový štítek, vozidlo
4.1
Typový štítek, vozidlo
25
36
25
36
26
35
26
35
27
34
27
34
28
33
28
33
29
32
29
32
Poz. Název, označení
31
31
30
30
Poz. Název, označení
Poz. Název, označení
Poz. Název, označení
25
Typ
31
Výrobce
25
Typ
31
Výrobce
26
Výrobní číslo
32
Min / max hmotnost baterie v kg
26
Výrobní číslo
32
Min / max hmotnost baterie v kg
27
Nominální nosnost v kg
33
Příkon v kW
27
Nominální nosnost v kg
33
Příkon v kW
28
Baterie: napětí / V
34
Vzdálenost těžiště nákladu v mm
28
Baterie: napětí / V
34
Vzdálenost těžiště nákladu v mm
29
Pohotovostní hmotnost bez akumulátoru v kg
35
Rok výroby
29
Pohotovostní hmotnost bez akumulátoru v kg
35
Rok výroby
30
Znak výrobce
36
Volitelný
30
Znak výrobce
36
Volitelný
Z
Při dotazech, týkajících se vozidla resp. při objednávce náhradních dílů, uveďte prosím sériové číslo (26).
Z
Při dotazech, týkajících se vozidla resp. při objednávce náhradních dílů, uveďte prosím sériové číslo (26).
4.2
Diagram zatížení - vozidlo
4.2
Diagram zatížení - vozidlo
Diagram zatížení vozidla (22) udává nosnost Q vozidla v kg při svislé poloze zvedací konstrukce. Ve formě tabulky je udáno, jak velká je maximální nosnost při určitém těžišti nákladu D (v mm) a požadované výšce zdvihu H (v mm)..
Diagram zatížení vozidla (22) udává nosnost Q vozidla v kg při svislé poloze zvedací konstrukce. Ve formě tabulky je udáno, jak velká je maximální nosnost při určitém těžišti nákladu D (v mm) a požadované výšce zdvihu H (v mm)..
Příklad:
Příklad:
22
22
850 1105 1250
600 850 850
500
600
700
4250 3600 2900
850 1105 1250
850 1105 1250
600 850 850
500
600
700
0707.CZ
850 1105 1250
0707.CZ
4250 3600 2900
B 11
B 11
4.3
Příklad pro zjištění maximální nosnosti:
Příklad pro zjištění maximální nosnosti:
Při těžišti nákladu D o hodnotě 600 mm a maximální výšce zdvihu H o hodnotě 3600 mm činí maximální nosnost Q 1105 kg.
Při těžišti nákladu D o hodnotě 600 mm a maximální výšce zdvihu H o hodnotě 3600 mm činí maximální nosnost Q 1105 kg.
Diagram zatížení - vidlice (základní přístroj)
4.3
Zátěžový diagram zvedací vidlice udává nosnost Q vozidla v kilogramech. V diagramu je znázorněno, jak velká je maximální nosnost při rozdílných těžištích nákladů D (v mm).
Zátěžový diagram zvedací vidlice udává nosnost Q vozidla v kilogramech. V diagramu je znázorněno, jak velká je maximální nosnost při rozdílných těžištích nákladů D (v mm).
Diagram zatížení - nástavce
4.4
B 12
Diagram zatížení - nástavce
Zátěžový diagram přídavných zařízení udává nosnost Q vozidla v kilogramech ve spojení s příslušným přídavným zařízením. Sériové číslo, uvedené v zátěžovém diagramu se musí shodovat s číslem na typovém štítku příslušného přídavného zařízení, protože nosnost vychází z údajů, uvedených jeho výrobcem. Je zobrazena stejným způsobem jako u vozidla a zjišůuje se stejným způsobem.
Zátěžový diagram přídavných zařízení udává nosnost Q vozidla v kilogramech ve spojení s příslušným přídavným zařízením. Sériové číslo, uvedené v zátěžovém diagramu se musí shodovat s číslem na typovém štítku příslušného přídavného zařízení, protože nosnost vychází z údajů, uvedených jeho výrobcem. Je zobrazena stejným způsobem jako u vozidla a zjišůuje se stejným způsobem.
Označení ve tvaru šipky (37 a 38) na vnitřním resp. vnějším sloupku ukazují řidiči, kdy dosáhl hranici výšky zdvihu předepsanou v diagramu zatížení.
Označení ve tvaru šipky (37 a 38) na vnitřním resp. vnějším sloupku ukazují řidiči, kdy dosáhl hranici výšky zdvihu předepsanou v diagramu zatížení.
38
37
38
0707.CZ
37
0707.CZ
4.4
Diagram zatížení - vidlice (základní přístroj)
B 12
C Doprava a první uvedení do provozu
C Doprava a první uvedení do provozu
1
Naložení jeřábem
1
Naložení jeřábem
M
Používat jen zvedací zařízení s dostatečnou nosností (Nakládací hmotnost = vlastní hmotnost + hmotnost baterie; viz typový štítek vozidla).
M
Používat jen zvedací zařízení s dostatečnou nosností (Nakládací hmotnost = vlastní hmotnost + hmotnost baterie; viz typový štítek vozidla).
1
– Vozidlo odstavit v zabezpečeném stavu (viz kapitolu E). – Uvazovací zařízení jeřábu připevnit na příčný nosník zvedacího zařízení (1) a závěsné zařízení (2).
M 2
Uvazovací prostředky uvazovacího zařízení jeřábu musí být tak připevněny, aby při zvednutí nedošlo k jejich kontaktu s ostatními díly nebo ochrannou střechou pro řidiče.
2
0504.CZ
Uvazovací prostředky uvazovacího zařízení jeřábu musí být tak připevněny, aby při zvednutí nedošlo k jejich kontaktu s ostatními díly nebo ochrannou střechou pro řidiče.
– Vozidlo odstavit v zabezpečeném stavu (viz kapitolu E). – Uvazovací zařízení jeřábu připevnit na příčný nosník zvedacího zařízení (1) a závěsné zařízení (2).
0504.CZ
M
1
C1
C1
2
Zajištění vozidla při transportu
2
Zajištění vozidla při transportu
M
Při transportu na nákladním automobilu nebo přívěsu se vozidlo musí odborně podklínovat a uvázat. Nákladní automobil musí mít vázací kruhy a dřevěnou podlahu. Naložení musí provádět vyškolený personál podle doporučení směrnic VDI 2700 a VDI 2703. Správné změření a realizace opatření pro zajištění nákladu se musí stanovit v každém jednotlivém případě.
M
Při transportu na nákladním automobilu nebo přívěsu se vozidlo musí odborně podklínovat a uvázat. Nákladní automobil musí mít vázací kruhy a dřevěnou podlahu. Naložení musí provádět vyškolený personál podle doporučení směrnic VDI 2700 a VDI 2703. Správné změření a realizace opatření pro zajištění nákladu se musí stanovit v každém jednotlivém případě.
Z
K uvázání přístroje s namontovaným zvedacím stožárem se musí použít dorazové body na horním příčníku stožáru a na čepech přívěsu.
Z
K uvázání přístroje s namontovaným zvedacím stožárem se musí použít dorazové body na horním příčníku stožáru a na čepech přívěsu.
Uvázání a podklínování s namontovanou zvedací konstrukcí
Z
Uvázání a podklínování s namontovanou zvedací konstrukcí
Z
Má-li být vozidlo transportováno bez zvedací konstrukce, uváže se vpředu nad ochrannou střechou.
C2
0504.CZ
Uvázání a podklínování bez zvedací konstrukce 0504.CZ
Uvázání a podklínování bez zvedací konstrukce
Má-li být vozidlo transportováno bez zvedací konstrukce, uváže se vpředu nad ochrannou střechou.
C2
Přibližná poloha těžiště
F
3
F
První uvedení vozidla do provozu a zaškolení řidiče smí provádět jen osoby, které byly příslušně zaškoleny. Pokud bylo současně dodáno několik vozidel, pak musí být dbáno na to, aby při montáži zvedacího zařízení, zvedacích konstrukcí a základního vozidla byly smontovány díly, které mají vždy stejné sériové číslo.
M
Vozidlo smí jet pouze na proud dodávaný baterií. Stejnosměrný střídavý proud poškozuje elektronické konstrukční díly. Kabelové spojení k baterii (vlečné kabely) musí být kratší než 6 m.
První uvedení do provozu První uvedení vozidla do provozu a zaškolení řidiče smí provádět jen osoby, které byly příslušně zaškoleny. Pokud bylo současně dodáno několik vozidel, pak musí být dbáno na to, aby při montáži zvedacího zařízení, zvedacích konstrukcí a základního vozidla byly smontovány díly, které mají vždy stejné sériové číslo. Vozidlo smí jet pouze na proud dodávaný baterií. Stejnosměrný střídavý proud poškozuje elektronické konstrukční díly. Kabelové spojení k baterii (vlečné kabely) musí být kratší než 6 m.
Aby bylo možno uvést vozidlo po dodání resp. po transportu do provozu, musí být provedeny následující práce:
Aby bylo možno uvést vozidlo po dodání resp. po transportu do provozu, musí být provedeny následující práce:
– Zkontrolovat úplnost vybavení. – Zkontrolovat přípojky baterie. – Vozidlo uvést do provozu podle příslušného předpisu (viz kapitolu E).
– Zkontrolovat úplnost vybavení. – Zkontrolovat přípojky baterie. – Vozidlo uvést do provozu podle příslušného předpisu (viz kapitolu E).
0504.CZ
M
První uvedení do provozu
0504.CZ
3
Přibližná poloha těžiště
C3
C3
4
Pohyb vozidla bez vlastního pohonu
4
Pohyb vozidla bez vlastního pohonu
Pokud je nutno vozidlo odtáhnout, postupujte následovně:
Pokud je nutno vozidlo odtáhnout, postupujte následovně:
– Tažnou tyč /lano připevnit na závěs pro přívěs tažného vozidla a na vozidle, které má být odtaženo. – Vytáhnout zástrčku baterie (viz kapitolu D). – Uvolnit ruční parkovací brzdu.
– Tažnou tyč /lano připevnit na závěs pro přívěs tažného vozidla a na vozidle, které má být odtaženo. – Vytáhnout zástrčku baterie (viz kapitolu D). – Uvolnit ruční parkovací brzdu.
F
Na sedadle vozidla, které je odtahováno, musí z důvodu řízení sedět jedna osoba. Vozidlo odtáhnout krokovou rychlostí.
Z
Pokud není zapnut agregát pro posilování řízení, lze řídit vozidlo pouze za vynaložení nadměrné síly.
Z
Pokud není zapnut agregát pro posilování řízení, lze řídit vozidlo pouze za vynaložení nadměrné síly.
C4
0504.CZ
Na sedadle vozidla, které je odtahováno, musí z důvodu řízení sedět jedna osoba. Vozidlo odtáhnout krokovou rychlostí.
0504.CZ
F
C4
D Baterie - údržba, nabíjení, výměna
D Baterie - údržba, nabíjení, výměna
1
1
F
M
Dříve než začnete jakkoliv pracovat na baterii, musíte se postarat o to, aby byl vozík odstaven a zajištěn (viz kapitolu E).
Dříve než začnete jakkoliv pracovat na baterii, musíte se postarat o to, aby byl vozík odstaven a zajištěn (viz kapitolu E).
Personál údržby: Nabíjet, udržovat a měnit baterie smí jen personál s příslušnou kvalifikací. Tento pokyn a všechny předpisy výrobce baterie a bateriové nabíjecí stanice je třeba při vlastním provádění prací vždy respektovat.
Personál údržby: Nabíjet, udržovat a měnit baterie smí jen personál s příslušnou kvalifikací. Tento pokyn a všechny předpisy výrobce baterie a bateriové nabíjecí stanice je třeba při vlastním provádění prací vždy respektovat.
Protipožární opatření: Při manipulaci s bateriemi a na nich není dovoleno kouřit a pracovat s otevřeným ohněm. V okolí vozíku, odstaveného k nabití baterie, nesmí být až do vzdálenosti 2 m umístěny žádné hořlaviny ani takové prostředky, které by mohly způsobit jiskření. Prostor musí být dostatečně větrán a musí v něm být připraveny prostředky protipožární ochrany.
Protipožární opatření: Při manipulaci s bateriemi a na nich není dovoleno kouřit a pracovat s otevřeným ohněm. V okolí vozíku, odstaveného k nabití baterie, nesmí být až do vzdálenosti 2 m umístěny žádné hořlaviny ani takové prostředky, které by mohly způsobit jiskření. Prostor musí být dostatečně větrán a musí v něm být připraveny prostředky protipožární ochrany.
Údržba baterie: Víka bateriové kobky na vozíku se musí udržovat v suchém stavu a v čistotě. Svorky a kabelová oka musí být čisté, musí být potřeny slabou vrstvou vhodného tuku a musí být pevně dotaženy. Baterie s neizolovanými pólovými vývody je třeba překrýt izolační rohoží, zajištěnou proti sesmeknutí.
Údržba baterie: Víka bateriové kobky na vozíku se musí udržovat v suchém stavu a v čistotě. Svorky a kabelová oka musí být čisté, musí být potřeny slabou vrstvou vhodného tuku a musí být pevně dotaženy. Baterie s neizolovanými pólovými vývody je třeba překrýt izolační rohoží, zajištěnou proti sesmeknutí.
Likvidace vadných a vypotřebovaných baterií: Vadné a vypotřebované baterie je třeba likvidovat tak, aby byly dodrženy národní předpisy pro ochranu životního prostředí případně jiné platné zákony pro likvidaci odpadu. Při likvidaci je třeba bezpodmínečně dodržet údaje výrobce baterie.
Likvidace vadných a vypotřebovaných baterií: Vadné a vypotřebované baterie je třeba likvidovat tak, aby byly dodrženy národní předpisy pro ochranu životního prostředí případně jiné platné zákony pro likvidaci odpadu. Při likvidaci je třeba bezpodmínečně dodržet údaje výrobce baterie.
M
Před uzavřením bateriového prostoru vozíku je třeba zajistit, aby nemohlo nijak dojít k oškození přívodních kabelů baterie.
F
Baterie obsahují naředěnou kyselinu, která je jedovatá a leptá. Z tohoto důvodu je třeba při jakékoliv práci s baterií používat ochranného oděvu a prostředků osobní ochrany zraku. Bezpodmínečně je třeba zabránit přímému styku s akumulátorovou kyselinou. Pokud i přes ochranná opatření došlo k potřísnění oděvu, částí těla anebo očí, je třeba postižené části okamžitě opláchnout velkým množstvím vody a při potřísnění povrchu těla anebo očí kromě toho ihned vyhledat lékařskou pomoc. Rozstříkanou kyselinu je třeba okamžitě neutralizovat.
M
Smí být použity pouze baterie s uzavreným telesem baterie.
F
Hmotnost baterie a její rozmery mají znacný vliv na provozní bezpecnost vozidla. Výmena vybavení baterie smí být provedena jen za souhlasu výrobce.
0708.CZ
F
Bezpečnostní předpisy pro manipulaci s bateriemi s kyselinovou náplní
Před uzavřením bateriového prostoru vozíku je třeba zajistit, aby nemohlo nijak dojít k oškození přívodních kabelů baterie. Baterie obsahují naředěnou kyselinu, která je jedovatá a leptá. Z tohoto důvodu je třeba při jakékoliv práci s baterií používat ochranného oděvu a prostředků osobní ochrany zraku. Bezpodmínečně je třeba zabránit přímému styku s akumulátorovou kyselinou. Pokud i přes ochranná opatření došlo k potřísnění oděvu, částí těla anebo očí, je třeba postižené části okamžitě opláchnout velkým množstvím vody a při potřísnění povrchu těla anebo očí kromě toho ihned vyhledat lékařskou pomoc. Rozstříkanou kyselinu je třeba okamžitě neutralizovat. Smí být použity pouze baterie s uzavreným telesem baterie. Hmotnost baterie a její rozmery mají znacný vliv na provozní bezpecnost vozidla. Výmena vybavení baterie smí být provedena jen za souhlasu výrobce.
0708.CZ
M
Bezpečnostní předpisy pro manipulaci s bateriemi s kyselinovou náplní
D1
D1
2
Typy baterií
2
Podle druhu použití je vozidlo vybaveno různými typy baterií. V tabulce, kterou dále uvádíme, se společně s údajem o kapacitě uvádí, jaké kombinace se dodávají jako standardní provedení: EFG 213 EFG 215 EFG 216k EFG 216 EFG 218k EFG 218 EFG 220
Podle druhu použití je vozidlo vybaveno různými typy baterií. V tabulce, kterou dále uvádíme, se společně s údajem o kapacitě uvádí, jaké kombinace se dodávají jako standardní provedení:
48 V - 4PzS - Baterie 440 Ah 48 V - 4PzS - Baterie 440 Ah 48 V - 5PzS - Baterie 550 Ah 48 V - 6PzS - Baterie 660 Ah 48 V - 5PzS - Baterie 550 Ah 48 V - 6PzS - Baterie 660 Ah 48 V - 6PzS - Baterie 660 Ah
EFG 213 EFG 215 EFG 216k EFG 216 EFG 218k EFG 218 EFG 220
Hmotnost baterie se dá zjistit z údajů na typovém štítku vozíku.
Hmotnost baterie se dá zjistit z údajů na typovém štítku vozíku.
F F
Pri výmene resp. montáži baterie je nutno dbát na její pevné uložení v prostoru pro uložení baterie ve vozidle. Hmotnost akumulátoru a jeho rozměry mají značný vliv na stabilitu vozidla. Akumulátory musí proto svými rozměry a hmotností odpovídat údajům uvedeným v následující tabulce a nákresu. Provoz vozidla s akumulátory, které se liší od uvedených údajů, je možný pouze se souhlasem výrobce.
EFG 213/215
D2
Hmotnost akumulátoru a jeho rozměry mají značný vliv na stabilitu vozidla. Akumulátory musí proto svými rozměry a hmotností odpovídat údajům uvedeným v následující tabulce a nákresu. Provoz vozidla s akumulátory, které se liší od uvedených údajů, je možný pouze se souhlasem výrobce.
Rozměry (mm) Max. délka Max. šířka H1 +/- 2 mm H2 +/- 2 mm
Jmenovitá hmotnost (-5/+8 %) v kg
830
522
612
627
708
830
630
612
627
856
830
738
612
627
1013
v souladu s DIN 43535
Akumulátor pohonu 48 V Vozidlo
400 - 480 Ah 500 - 630 Ah 600 - 720 Ah
EFG 213/215 EFG 216k/ 218k EFG 216/ 218/220
0708.CZ
EFG 216k/ 218k EFG 216/ 218/220
Pri výmene resp. montáži baterie je nutno dbát na její pevné uložení v prostoru pro uložení baterie ve vozidle.
v souladu s DIN 43535
Akumulátor pohonu 48 V Vozidlo
48 V - 4PzS - Baterie 440 Ah 48 V - 4PzS - Baterie 440 Ah 48 V - 5PzS - Baterie 550 Ah 48 V - 6PzS - Baterie 660 Ah 48 V - 5PzS - Baterie 550 Ah 48 V - 6PzS - Baterie 660 Ah 48 V - 6PzS - Baterie 660 Ah
Rozměry (mm) Max. délka Max. šířka H1 +/- 2 mm H2 +/- 2 mm
Jmenovitá hmotnost (-5/+8 %) v kg
830
522
612
627
708
830
630
612
627
856
830
738
612
627
1013
400 - 480 Ah 500 - 630 Ah 600 - 720 Ah
0708.CZ
F F
Typy baterií
D2
3
Otevření krytu akumulátoru s pojistným systémem (volitelné)
3
Otevření krytu akumulátoru s pojistným systémem (volitelné)
M
Pokud je vozidlo vybaveno pojistným systémem, lze kryt akumulátoru otevřít pouze v případě, je-li bezpečnostní oblouk otočen směrem dolů.
M
Pokud je vozidlo vybaveno pojistným systémem, lze kryt akumulátoru otevřít pouze v případě, je-li bezpečnostní oblouk otočen směrem dolů.
– U automatického pojistného systému zatlačte aretační tlačítko (2) a otočte oblouk směrem dolů.
– U automatického pojistného systému zatlačte aretační tlačítko (2) a otočte oblouk směrem dolů.
0708.CZ
2
0708.CZ
2
D3
D3
4
Zpřístupnění akumulátoru
4
Zpřístupnění akumulátoru
F
Vozík odstavte v zabezpečeném stavu (viz kapitola E).
F
Vozík odstavte v zabezpečeném stavu (viz kapitola E).
F
– Uvolnit aretování řídícího sloupku (1), řídící sloupek posunout dopředu a zabezpečit v této pozici.
1
F
Zvýšená pozornost při zablokování a uvolnění krytu řídících ventilů.
S multipilotem (volba):
– Kryt řídícího ventilu (2) posunout až do jeho zapadnutí směrem dopředu. – Kryt baterie se sedadlem pro řidiče (3) opatrně vyklopit směrem dozadu.
– Kryt řídícího ventilu (2) posunout až do jeho zapadnutí směrem dopředu. – Kryt baterie se sedadlem pro řidiče (3) opatrně vyklopit směrem dozadu.
3
2
Se solopilotem:
Se solopilotem:
– Stlačením páky (4) uvolnit kryt řídícího ventilu (2) a tento pak vyklonit dopředu. – Kryt baterie se sedadlem pro řidiče (3) opatrně vyklopit směrem dozadu.
– Stlačením páky (4) uvolnit kryt řídícího ventilu (2) a tento pak vyklonit dopředu. – Kryt baterie se sedadlem pro řidiče (3) opatrně vyklopit směrem dozadu.
3
2
2
2
4
4
– Vytáhnout zástrčku baterie (5). – Popř. sejmout z baterie použitou izolační vložku.
F
Spojení a rozpojení zástrčky baterie se zásuvkou smí být provedeno pouze tehdy, pokud je vypnut hlavní spínač a nabíječka.
Spojení a rozpojení zástrčky baterie se zásuvkou smí být provedeno pouze tehdy, pokud je vypnut hlavní spínač a nabíječka.
0708.CZ
5
0708.CZ
5
D4
1
Zvýšená pozornost při zablokování a uvolnění krytu řídících ventilů.
S multipilotem (volba):
– Vytáhnout zástrčku baterie (5). – Popř. sejmout z baterie použitou izolační vložku.
F
– Uvolnit aretování řídícího sloupku (1), řídící sloupek posunout dopředu a zabezpečit v této pozici.
D4
5
Nabití baterie
5
– Zpřístupnění baterie
F M
– Zpřístupnění baterie
F
Spojení a rozpojení baterie s nabíječkou smí být provedeno pouze tehdy, pokud je nabíječka vypnutá. Aby bylo při nabíjení zajištěno dostatečné větrání, nesmí být plochy článků baterie ničím zakryty. Na baterii nesmí být položeny žádné kovové předměty.
M
Před nabíjením provést kontrolu viditelných poškození veškerých kabelových a zásuvných spojení. – Nabíjecí kabel nabíjecí stanice baterie spojit se zástrčkou baterie (5). – Zapnout nabíjecí stanici baterie a provést nabití baterie podle předpisů výrobce baterie a nabíjecí stanice.
Spojení a rozpojení baterie s nabíječkou smí být provedeno pouze tehdy, pokud je nabíječka vypnutá. Aby bylo při nabíjení zajištěno dostatečné větrání, nesmí být plochy článků baterie ničím zakryty. Na baterii nesmí být položeny žádné kovové předměty. Před nabíjením provést kontrolu viditelných poškození veškerých kabelových a zásuvných spojení. – Nabíjecí kabel nabíjecí stanice baterie spojit se zástrčkou baterie (5). – Zapnout nabíjecí stanici baterie a provést nabití baterie podle předpisů výrobce baterie a nabíjecí stanice.
efg-v d03
5
efg-v d03
5
F
Bezpečnostní předpisy výrobce baterie a nabíjecí stanice musí být bezpodmínečně dodržovány. Kryt baterie musí být bezpodmínečně během nabíjení otevřen, aby se mohly plyny vznikající při nabíjení odpařit. Nepoužívat žádný oheň a otevřené světlo. Nebezpečí exploze!
0708.CZ
Bezpečnostní předpisy výrobce baterie a nabíjecí stanice musí být bezpodmínečně dodržovány. Kryt baterie musí být bezpodmínečně během nabíjení otevřen, aby se mohly plyny vznikající při nabíjení odpařit. Nepoužívat žádný oheň a otevřené světlo. Nebezpečí exploze!
0708.CZ
F
Nabití baterie
D5
D5
5.1
Nabíjecí zástrčka (o)
5.1
– Vozík odstavte v zajištěné poloze (viz kap. E).
F
F
– Vozík odstavte v zajištěné poloze (viz kap. E).
F
Připojování a odpojování baterie a nabíjecího přístroje smí probíhat pouze při vypnutém nabíjecím přístroji.
– Nabíjecí kabel nabíjecí stanice propojte s nabíjecí zástrčkou (6). – Podle typu baterie je nutné spojit přípojku pro vodu (7) s nabíjecí stanicí.
Průběh nabíjení je elektricky monitorován. Provoz vozíku je automaticky znemožněn a k ventilaci baterie jsou aktivovány přístrojové ventilátory.
Průběh nabíjení je elektricky monitorován. Provoz vozíku je automaticky znemožněn a k ventilaci baterie jsou aktivovány přístrojové ventilátory.
Funkce ventilátorů musí být při každém nabíjení zkontrolována. Ventilátory jsou umístěny pod sedačkou řidiče za bočním čalouněním (8).
6
7
F
D6
Funkce ventilátorů musí být při každém nabíjení zkontrolována. Ventilátory jsou umístěny pod sedačkou řidiče za bočním čalouněním (8).
6
7
– Nabíjecí stanici zapněte a baterii nabíjejte dle předpisů výrobce baterie a nabíjecí stanice.
Z
Používejte nabíjecí stanice s nabíjecím proudem max. 160 A.
Používejte nabíjecí stanice s nabíjecím proudem max. 160 A. Je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny výrobce baterie a 8 nabíjecí stanice. Ventilátory musí být během nabíjení bezpodmínečně v provozu, aby mohly unikat plyny vznikající během nabíjení. Nepoužívejte otevřený oheň ani zdroje elektrického oblouku. Nebezpečí výbuchu!
0708.CZ
F
Je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny výrobce baterie a 8 nabíjecí stanice. Ventilátory musí být během nabíjení bezpodmínečně v provozu, aby mohly unikat plyny vznikající během nabíjení. Nepoužívejte otevřený oheň ani zdroje elektrického oblouku. Nebezpečí výbuchu!
0708.CZ
F
Připojování a odpojování baterie a nabíjecího přístroje smí probíhat pouze při vypnutém nabíjecím přístroji.
– Nabíjecí kabel nabíjecí stanice propojte s nabíjecí zástrčkou (6). – Podle typu baterie je nutné spojit přípojku pro vodu (7) s nabíjecí stanicí.
– Nabíjecí stanici zapněte a baterii nabíjejte dle předpisů výrobce baterie a nabíjecí stanice.
Z
Nabíjecí zástrčka (o)
D6
6
Vyjmutí a vložení baterie
6
– Zpřístupnění baterie – Vytáhnout boční dveře (9,10).
Vyjmutí a vložení baterie – Zpřístupnění baterie – Vytáhnout boční dveře (9,10).
9
10
F
10
F
Aby bylo zabráněno vzniku zkratů, musí být baterie s otevřenými póly nebo spojkami zakryty gumovou vložkou. Při výměně baterie za pomoci uvazovacího zařízení jeřábu musí být dodržována dostatečná nosnost (viz hmotnost baterie uvedená na typové štítku baterie - na tělese baterie. Uvazovací zařízení jeřábu vést přes vybrání v ochranné střeše pro řidiče, a aby nedošlo k promáčknutí tělesa baterie, musí působit svislým tahem. Háky musí být tak připevněny, aby při uvolnění uvazovacím zařízení jeřábu nedošlo k jejich pádu na články baterie. – Uvazovací zařízení přivázat na těleso baterie. – Uvazovacím zařízením jeřábu baterii zvednout ve směru jízdy vpravo přes rám a následovně ji vynést směrem do strany.
efg v d04 mitte
efg v d04 mitte
– Usazení baterie se provádí v opačném pořadí.
F
Při výměně baterie musí být použito její stejné provedení. Po opětné montáži provést kontrolu viditelných poškození kabelových a zásuvných spojení. Kryty a postranní dveře musí být bezpečně uzavřeny.
F
Při výměně baterie musí být použito její stejné provedení. Po opětné montáži provést kontrolu viditelných poškození kabelových a zásuvných spojení. Kryty a postranní dveře musí být bezpečně uzavřeny. Při výměně/montáži akumulátoru je nutné dbát na pevné uložení akumulátoru v prostoru pro akumulátor ve vozidle.
0708.CZ
Při výměně/montáži akumulátoru je nutné dbát na pevné uložení akumulátoru v prostoru pro akumulátor ve vozidle.
0708.CZ
F
Aby bylo zabráněno vzniku zkratů, musí být baterie s otevřenými póly nebo spojkami zakryty gumovou vložkou. Při výměně baterie za pomoci uvazovacího zařízení jeřábu musí být dodržována dostatečná nosnost (viz hmotnost baterie uvedená na typové štítku baterie - na tělese baterie. Uvazovací zařízení jeřábu vést přes vybrání v ochranné střeše pro řidiče, a aby nedošlo k promáčknutí tělesa baterie, musí působit svislým tahem. Háky musí být tak připevněny, aby při uvolnění uvazovacím zařízení jeřábu nedošlo k jejich pádu na články baterie. – Uvazovací zařízení přivázat na těleso baterie. – Uvazovacím zařízením jeřábu baterii zvednout ve směru jízdy vpravo přes rám a následovně ji vynést směrem do strany.
– Usazení baterie se provádí v opačném pořadí.
F
9
D7
D7
7
8
Zavření krytu baterie
7
S multipilotem (volba):
S multipilotem (volba):
– Kryt řídícího ventilu posunout směrem dopředu a tento současným stlačením páky (4) odblokovat. Kryt řídícího ventilu se samovolně pohybuje směrem dozadu.
– Kryt řídícího ventilu posunout směrem dopředu a tento současným stlačením páky (4) odblokovat. Kryt řídícího ventilu se samovolně pohybuje směrem dozadu.
4
Se solopilotem:
Se solopilotem:
– Po zavření krytu baterie vyklonit kryt řídícího ventilu až po jeho zapadnutí směrem dozadu.
– Po zavření krytu baterie vyklonit kryt řídícího ventilu až po jeho zapadnutí směrem dozadu.
Ukazatel vybití baterie, hlídač vybití baterie, počitadlo provozních hodin
8
Ukazatel stavu vybití baterie: Stav nabití baterie (12) se zobrazuje v 10%-krocích na displeji multifunkčního ukazatele (100% = kapacita akumulátoru 100%, údaj 0% = kapacita akumulátoru 20%).
M
Z
Sériové nastavení ukazatele vybití baterie / hlídače vybití baterie se provádí na standardních bateriích. Při použití baterií nevyžadující údržbu musí být zobrazení nastaveno tak, že se za údajem procent zobrazí symbol T. Pokud nebude toto nastavení provedeno, může nadměrným vybitím baterie dojít k jejímu poškození. Nastavení přístroje by měl provést servisní technik výrobce vozidla.
M
10
4
Ukazatel vybití baterie, hlídač vybití baterie, počitadlo provozních hodin Ukazatel stavu vybití baterie: Stav nabití baterie (12) se zobrazuje v 10%-krocích na displeji multifunkčního ukazatele (100% = kapacita akumulátoru 100%, údaj 0% = kapacita akumulátoru 20%).
9
Sériové nastavení ukazatele vybití baterie / hlídače vybití baterie se provádí na standardních bateriích. Při použití baterií nevyžadující údržbu musí být zobrazení nastaveno tak, že se za údajem procent zobrazí symbol T. Pokud nebude toto nastavení provedeno, může nadměrným vybitím baterie dojít k jejímu poškození. Nastavení přístroje by měl provést servisní technik výrobce vozidla.
10
9
Při zbytkové kapacitě baterie o hodnotě 20% u standardních bateriích resp. 40% u baterií nevyžadujících údržbu je nutno provést nabití baterie.
Při zbytkové kapacitě baterie o hodnotě 20% u standardních bateriích resp. 40% u baterií nevyžadujících údržbu je nutno provést nabití baterie.
Hlídač vybití baterie: Při překročení zbytkové kapacity směrem dolů se vypne funkce zvedání. Na multifunkčním ukazateli se objeví údaj.
Hlídač vybití baterie: Při překročení zbytkové kapacity směrem dolů se vypne funkce zvedání. Na multifunkčním ukazateli se objeví údaj.
Z
Funkce zvedání je opět aktivována, pokud dojde k nabití připojené baterie na minimálně 40 %.
Funkce zvedání je opět aktivována, pokud dojde k nabití připojené baterie na minimálně 40 %.
0708.CZ
Počitadlo provozních hodin: Údaj o počtu provozních hodin (11) je zobrazen vedle zobrazení o stavu nabití baterie. Provozní hodiny se počítají, pokud je vozík zapnutý a spínač sedačky zavřený. 0708.CZ
Počitadlo provozních hodin: Údaj o počtu provozních hodin (11) je zobrazen vedle zobrazení o stavu nabití baterie. Provozní hodiny se počítají, pokud je vozík zapnutý a spínač sedačky zavřený.
D8
Zavření krytu baterie
D8
E Obsluha vozíku
E Obsluha vozíku
1
1
F
Bezpečnostní předpisy pro provoz vozíku
Bezpečnostní předpisy pro provoz vozíku
Průkaz řidiče vozíku: Vozík smí řídit jen ti pracovníci, kteří jsou pro jeho obsluhu odpovídajícím způsobem vyškoleni a kteří provozovateli anebo jeho zplnomocněným zástupcům prokáží své schopnosti ovládat vozík.
Průkaz řidiče vozíku: Vozík smí řídit jen ti pracovníci, kteří jsou pro jeho obsluhu odpovídajícím způsobem vyškoleni a kteří provozovateli anebo jeho zplnomocněným zástupcům prokáží své schopnosti ovládat vozík.
Práva, povinnosti a zásady pro práci řidiče vozíku: Řidič musí být poučen o svých právech a povinnostech, zaškolen v obsluze vozíku a seznámen s obsahem tohoto návodu k obsluze. Musí mu být vyhrazena potřebná pravomoc. U pozemních přepravníků, které mají pěší obsluhu, noste bezpečnostní obuv.
Práva, povinnosti a zásady pro práci řidiče vozíku: Řidič musí být poučen o svých právech a povinnostech, zaškolen v obsluze vozíku a seznámen s obsahem tohoto návodu k obsluze. Musí mu být vyhrazena potřebná pravomoc. U pozemních přepravníků, které mají pěší obsluhu, noste bezpečnostní obuv.
Zákaz používání vozíku nepovolanými osobami: Po dobu používání řidič za svěřený vozík zodpovídá. Je povinen zakázat nepovolaným osobám pojíždět vozíkem a jakkoliv jinak jím manipulovat. Na vozíku není dovolena spolujízda ani zvedání osob.
Zákaz používání vozíku nepovolanými osobami: Po dobu používání řidič za svěřený vozík zodpovídá. Je povinen zakázat nepovolaným osobám pojíždět vozíkem a jakkoliv jinak jím manipulovat. Na vozíku není dovolena spolujízda ani zvedání osob.
Škody a závady: Škody a jiné závady na vozíku je třeba okamžitě hlásit orgánům provozního dohledu. Vozíků, jejichž provoz není zcela bezpečný (na příklad vozíků s ojetými koly, vadnými brzdami a pod.), se nesmí až do jejich řádné opravy provozně využívat.
Škody a závady: Škody a jiné závady na vozíku je třeba okamžitě hlásit orgánům provozního dohledu. Vozíků, jejichž provoz není zcela bezpečný (na příklad vozíků s ojetými koly, vadnými brzdami a pod.), se nesmí až do jejich řádné opravy provozně využívat.
Opravy: Bez řádného vyškolení a povolení nesmí řidič na vozíku provádět jakékoliv opravy ani změny. V žádném případě nesmí rušit účinnost bezpečnostních zařízení ani vypínačů ani tyto orgány jakkoliv přestavovat nebo seřizovat.
Opravy: Bez řádného vyškolení a povolení nesmí řidič na vozíku provádět jakékoliv opravy ani změny. V žádném případě nesmí rušit účinnost bezpečnostních zařízení ani vypínačů ani tyto orgány jakkoliv přestavovat nebo seřizovat.
Oblast ohrožení: Oblastí ohrožení je taková oblast, ve které dochází k ohrožení osob v důsledku pojezdových anebo zvedacích pohybů vozíku, jeho nosných prostředků (na příklad vidlice, pracovních nástaveb a pod.) po případě nákladu. Do této oblasti patří i prostor, do kterého může spadnout náklad anebo proniknout spouštěné či padající pracovní zařízení vozíku.
Oblast ohrožení: Oblastí ohrožení je taková oblast, ve které dochází k ohrožení osob v důsledku pojezdových anebo zvedacích pohybů vozíku, jeho nosných prostředků (na příklad vidlice, pracovních nástaveb a pod.) po případě nákladu. Do této oblasti patří i prostor, do kterého může spadnout náklad anebo proniknout spouštěné či padající pracovní zařízení vozíku.
F
Nepovolané osoby je třeba z oblasti ohrožení vykázat. Při ohrožení osob je třeba včas vydávat výstražný signál houkačkou. Jestliže nepovolané osoby ani přes výzvu oblast ohrožení neopustí, je třeba vozík neprodleně odstavit z provozu.
Bezpečnostní zařízení a výstražné tabulky: Bezpečnostní zařízení, která se zde popisují, výstražné tabulky, nápisy a pokyny je třeba bezpodmínečně respektovat.
0707.CZ
0707.CZ
Bezpečnostní zařízení a výstražné tabulky: Bezpečnostní zařízení, která se zde popisují, výstražné tabulky, nápisy a pokyny je třeba bezpodmínečně respektovat.
Nepovolané osoby je třeba z oblasti ohrožení vykázat. Při ohrožení osob je třeba včas vydávat výstražný signál houkačkou. Jestliže nepovolané osoby ani přes výzvu oblast ohrožení neopustí, je třeba vozík neprodleně odstavit z provozu.
E1
E1
Poz. Ovládací resp. signalizační element 1 Volant 2
3 4 5
6 7 8
9 10 11
12 13
14 15 16 17
18
19 20
Funkce
o = Doplňkové vybavení
Popis ovládacích a signalizačních elementů Poz. Ovládací resp. signalizační element 1 Volant
t Řízení vozidla s 5 otočeními volantu zleva doprava. Multifunkční ukazatel t Zobrazení kapacity akumulátoru, provozních hodin, závad, důležitých výstražných upozornění, postavení kol a směru jízdy (viz odstavec 2.3). Ruční parkovací brzda t Zabezpečuje vozidlo při stání. Aretování řídícího sloupku t Řídící sloupek se nastaví na požadovanou vzdálenost a zabezpečí. Spínací zámek t Vypnutí a zapnutí řídícího proudu. Vytažením klíče je vozidlo zabezpečeno proti jeho zapnutí nepovolanými osobami. Jízdní pedál t Rychlost jízdy je plynule regulována. Brzdný pedál t Vozidlo je brzděno mechanicky. Spínač pro směr jízdy Nastaví se požadovaný směr jízdy. o Řídí funkci sloupku zdvižného vozíku. Multipilot Houkačka Aktivace výstražného signálu. Řadicí páka pro přídavné o např. zobrazení pro provozní osvětlení zap. vybavení Hlavní nouzový spínač t Zapnutí a vypnutí napájení proudem. Řízení dvojitým pedálem o Při sešlápnutí pedálu se vozidlo rozjede Plynový pedál „Zpět“ směrem dozadu Rychlost jízdy je řízená plynule Řízení dvojitým pedálem o Vozidlo je brzděno mechanicky. Brzdový pedál Řízení dvojitým pedálem o Při sešlápnutí pedálu se vozidlo rozjede Plynový pedál „Dopředu“ směrem dopředu. Rychlost jízdy je řízená plynule Spínač pro směr jízdy t Nastaví se požadovaný směr jízdy. Houkačka t Aktivace výstražného signálu. Solopilot t Nosná vidlice se zvedne resp. spustí. Zvedání - spouštění Ovládací páka t Nosná vidlice se naklání dopředu resp. Zvedací konstrukce dozadu. naklánění Ovládací páka o Nosná vidlice se posunuje doprava resp. Přídavná hydraulika (ZH1) doleva. Boční posuv Ovládací páka o Je určeno pro hydraulické nástavné přístroje. Přídavná hydraulika (ZH2) Přepínač o Přepnutí z ZH2 na ZH3 Přídavná hydraulika (ZH3) t = Sériové vybavení
E2
2
2
3 4 5
6 7 8
9 10 11
12 13
14 15 16 17
18
19 20
t Řízení vozidla s 5 otočeními volantu zleva doprava. Multifunkční ukazatel t Zobrazení kapacity akumulátoru, provozních hodin, závad, důležitých výstražných upozornění, postavení kol a směru jízdy (viz odstavec 2.3). Ruční parkovací brzda t Zabezpečuje vozidlo při stání. Aretování řídícího sloupku t Řídící sloupek se nastaví na požadovanou vzdálenost a zabezpečí. Spínací zámek t Vypnutí a zapnutí řídícího proudu. Vytažením klíče je vozidlo zabezpečeno proti jeho zapnutí nepovolanými osobami. Jízdní pedál t Rychlost jízdy je plynule regulována. Brzdný pedál t Vozidlo je brzděno mechanicky. Spínač pro směr jízdy Nastaví se požadovaný směr jízdy. o Řídí funkci sloupku zdvižného vozíku. Multipilot Houkačka Aktivace výstražného signálu. Řadicí páka pro přídavné o např. zobrazení pro provozní osvětlení zap. vybavení Hlavní nouzový spínač t Zapnutí a vypnutí napájení proudem. Řízení dvojitým pedálem o Při sešlápnutí pedálu se vozidlo rozjede Plynový pedál „Zpět“ směrem dozadu Rychlost jízdy je řízená plynule Řízení dvojitým pedálem o Vozidlo je brzděno mechanicky. Brzdový pedál Řízení dvojitým pedálem o Při sešlápnutí pedálu se vozidlo rozjede Plynový pedál „Dopředu“ směrem dopředu. Rychlost jízdy je řízená plynule Spínač pro směr jízdy t Nastaví se požadovaný směr jízdy. Houkačka t Aktivace výstražného signálu. Solopilot t Nosná vidlice se zvedne resp. spustí. Zvedání - spouštění Ovládací páka t Nosná vidlice se naklání dopředu resp. Zvedací konstrukce dozadu. naklánění Ovládací páka o Nosná vidlice se posunuje doprava resp. Přídavná hydraulika (ZH1) doleva. Boční posuv Ovládací páka o Je určeno pro hydraulické nástavné přístroje. Přídavná hydraulika (ZH2) Přepínač o Přepnutí z ZH2 na ZH3 Přídavná hydraulika (ZH3) t = Sériové vybavení
E2
Funkce
o = Doplňkové vybavení
0707.CZ
Popis ovládacích a signalizačních elementů
0707.CZ
2
Vozidlo s multipilotem (volba)
Vozidlo s multipilotem (volba) 1
2
3
4
1
2
3
4
5
10
9 8
7
5
6
10
Řízení dvojitým pedálem (volba)
15
16
7
6
Řízení dvojitým pedálem (volba) 11
11
12
12
13
13
Vozidlo se solopilotem a ovládacími pákami 14
9 8
17
Vozidlo se solopilotem a ovládacími pákami 18
19
14
16
17
18
19
0707.CZ
20
0707.CZ
20
15
E3
E3
2.1
E4
Spínače na přístrojové desce
Funkce
Funkce
Spínač výstražného blikače
Spínač výstražného blikače
Spínač „Světelný maják (otáčivé světlo) / parkovací světlo“
Spínač „Světelný maják (otáčivé světlo) / parkovací světlo“
Spínač okenní stěrače - mycí zařízení Poloha 1 „Okenní stěrače zap“ Poloha 2 „Mycí zařízení zap“
Spínač okenní stěrače - mycí zařízení Poloha 1 „Okenní stěrače zap“ Poloha 2 „Mycí zařízení zap“
Spínače na obslužném panelu
2.2
Spínače na obslužném panelu
Funkce
Funkce
Přemostovací tlačítko „Vypnutí zdvihu“
Přemostovací tlačítko „Vypnutí zdvihu“
Spínač „Pomalá jízda“
Spínač „Pomalá jízda“
Spínač „Vytápění sedadla“
Spínač „Vytápění sedadla“
Spínač „Osvětlení vozidla“ (parkovací světlo/ tlumené světlo)
Spínač „Osvětlení vozidla“ (parkovací světlo/ tlumené světlo)
Spínač „Provozní reflektor“
Spínač „Provozní reflektor“
0707.CZ
2.2
Spínače na přístrojové desce
0707.CZ
2.1
E4
2.3
Multifunkční ukazatel
2.3
Na displeji multifunkčního ukazatele se zobrazují provozní údaje, stav nabití akumulátoru, provozní hodiny, jakož i závady a informace. Jako výstražná hlášení jsou na multifunkčním ukazateli grafické symboly. 21
22
38
23
24
25
26
Na displeji multifunkčního ukazatele se zobrazují provozní údaje, stav nabití akumulátoru, provozní hodiny, jakož i závady a informace. Jako výstražná hlášení jsou na multifunkčním ukazateli grafické symboly.
28 30 27 29
37
21
22
23
24
25
26
28 30 27 29
31
31
32
32
33
36
35
38
34
37
33
36
35
Poz. 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
34
Indikace Přepínací tlačítko pro přepínání mezi provozními hodinami a časem Překročení teploty ovládacích obvodů Překročení teploty motoru čerpadla Překročení teploty trakčního motoru Spínač sedadla Parkovací brzda zatažena Ukazatel směru jízdy o Vozidlo v provozu (spínací klíček v poloze „ZAP“) Servisní interval/kontrola UVV Nedostatek brzdové kapaliny Svítí při závadách, popř. bliká, když kapacita akumulátoru klesne pod 10 % Tlačítko plíživé jízdy Tlačítko volby programu Tlačítko SET Ukazatel provozních programů (programy 1 až 5) Ukazatel směru jízdy a postavení kol Zobrazení kapacity baterie Čas a provozní hodiny, popř. diagnostika a ukazatel závad
0707.CZ
Indikace Přepínací tlačítko pro přepínání mezi provozními hodinami a časem Překročení teploty ovládacích obvodů Překročení teploty motoru čerpadla Překročení teploty trakčního motoru Spínač sedadla Parkovací brzda zatažena Ukazatel směru jízdy o Vozidlo v provozu (spínací klíček v poloze „ZAP“) Servisní interval/kontrola UVV Nedostatek brzdové kapaliny Svítí při závadách, popř. bliká, když kapacita akumulátoru klesne pod 10 % Tlačítko plíživé jízdy Tlačítko volby programu Tlačítko SET Ukazatel provozních programů (programy 1 až 5) Ukazatel směru jízdy a postavení kol Zobrazení kapacity baterie Čas a provozní hodiny, popř. diagnostika a ukazatel závad
0707.CZ
Poz. 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
Multifunkční ukazatel
E5
E5
2.4
Výstražná hlášení, tlačítka a spínače
2.4
Následující stavy se indikují nebo zapínají:
Následující stavy se indikují nebo zapínají:
Poz. Údaj/funkce 21 Přepínací tlačítko Čítač provozních hodin - čas – Provozní hodiny vozidla - spínací klíček „ZAP“ – Efektivní provozní hodiny „EF“ se spínají klíčem „ZAP“ nebo „VYP“ – Čas
Poz. Údaj/funkce 21 Přepínací tlačítko Čítač provozních hodin - čas – Provozní hodiny vozidla - spínací klíček „ZAP“ – Efektivní provozní hodiny „EF“ se spínají klíčem „ZAP“ nebo „VYP“ – Čas
22
Překročení teploty ovládacích obvodů (kontroléru) – Svítí při překročení teploty ovládacích obvodů (kontroléru) – Výkon se v závislosti na teplotě plynule snižuje
22
Překročení teploty ovládacích obvodů (kontroléru) – Svítí při překročení teploty ovládacích obvodů (kontroléru) – Výkon se v závislosti na teplotě plynule snižuje
23
Překročení teploty motoru čerpadla, motoru posilovače řízení – Sleduje se teplota motoru čerpadla a motoru posilovače řízení – Při překročení teploty se výkon snižuje Překročení teploty trakčního motoru – Teplota trakčního motoru se sleduje – Při překročení teploty se výkon snižuje
23
Překročení teploty motoru čerpadla, motoru posilovače řízení – Sleduje se teplota motoru čerpadla a motoru posilovače řízení – Při překročení teploty se výkon snižuje Překročení teploty trakčního motoru – Teplota trakčního motoru se sleduje – Při překročení teploty se výkon snižuje
Spínač sedadla – Spínač sedadla není sepnut – Vozidlo připraveno k provozu, sedadlo řidiče přesto není obsazeno Parkovací brzda zatažena – Vozidlo připraveno k provozu, parkovací brzda zatažena Ukazatel směru jízdy o – Když majáček bliká Vozidlo v provozu – Spínací klíček v poloze „ZAP“ Servisní interval/kontrola UVV – Uplynul nastavený servisní interval (1000 provozních hodin) nebo prošla lhůta kontroly UVV po 12 měsících (údaj bliká) Nedostatek brzdové kapaliny – Kontrola množství brzdové kapaliny v nádrži se provádí stisknutím tlačítka VÝSTRAHA – Svítí při chybách – Bliká, když je kapacita menší než 10 % Tlačítko plíživé jízdy – Rychlost jízdy maximálně 6 km/h (nastavitelná) Tlačítko volby programu – Tlačítko pro „Volbu“ a „Zrušení volby“ Tlačítko SET – Volba zvláštních funkcí Zobrazení provozního programu – Zobrazení zvoleného programu jízdy (1 až 5)
25
25
26 27 28 29
30 31
32 33 34
26 27 28 29
30 31
32 33 34 35
0707.CZ
35
24
Spínač sedadla – Spínač sedadla není sepnut – Vozidlo připraveno k provozu, sedadlo řidiče přesto není obsazeno Parkovací brzda zatažena – Vozidlo připraveno k provozu, parkovací brzda zatažena Ukazatel směru jízdy o – Když majáček bliká Vozidlo v provozu – Spínací klíček v poloze „ZAP“ Servisní interval/kontrola UVV – Uplynul nastavený servisní interval (1000 provozních hodin) nebo prošla lhůta kontroly UVV po 12 měsících (údaj bliká) Nedostatek brzdové kapaliny – Kontrola množství brzdové kapaliny v nádrži se provádí stisknutím tlačítka VÝSTRAHA – Svítí při chybách – Bliká, když je kapacita menší než 10 % Tlačítko plíživé jízdy – Rychlost jízdy maximálně 6 km/h (nastavitelná) Tlačítko volby programu – Tlačítko pro „Volbu“ a „Zrušení volby“ Tlačítko SET – Volba zvláštních funkcí Zobrazení provozního programu – Zobrazení zvoleného programu jízdy (1 až 5) 0707.CZ
24
E6
Výstražná hlášení, tlačítka a spínače
E6
2.5
Zobrazení na displeji
2.5
Poz. Funkce 36
37
38
Poz. Funkce
Ukazatel směru jízdy a postavení kol – Zobrazuje zvolený směr jízdy (vpřed nebo vzad), popř. postavení řízených kol Zobrazení kapacity akumulátoru v % Zobrazuje se zbytková kapacita akumulátoru, která je ještě k dispozici. Údaj 0% = akumulátor vybitý z 80%. Při hodnotách 10% bliká světelná dioda Pozor (42). Při kapacitě 0% se vypíná po 30 až 40 sek. funkce zvedání.
36
Zobrazení provozních hodin/závad – Zobrazení provozních hodin: – ef: Údaj celkového pracovního času Zobrazení závad: – Jestliže dojde k chybě (Err), nebo když vznikne situace, při níž se vydává výstražné hlášení (Inf), zmizí údaj provozních hodin. Objeví se kód závady. – Při vzniku většího počtu chyb se tyto zobrazují střídavě s odstupem 1,5 sek., zazní výstražný tón.
38
37
Nastavení denního času
2.6
Ukazatel směru jízdy a postavení kol – Zobrazuje zvolený směr jízdy (vpřed nebo vzad), popř. postavení řízených kol Zobrazení kapacity akumulátoru v % Zobrazuje se zbytková kapacita akumulátoru, která je ještě k dispozici. Údaj 0% = akumulátor vybitý z 80%. Při hodnotách 10% bliká světelná dioda Pozor (42). Při kapacitě 0% se vypíná po 30 až 40 sek. funkce zvedání. Zobrazení provozních hodin/závad – Zobrazení provozních hodin: – ef: Údaj celkového pracovního času Zobrazení závad: – Jestliže dojde k chybě (Err), nebo když vznikne situace, při níž se vydává výstražné hlášení (Inf), zmizí údaj provozních hodin. Objeví se kód závady. – Při vzniku většího počtu chyb se tyto zobrazují střídavě s odstupem 1,5 sek., zazní výstražný tón.
Nastavení denního času Normální provozní režim
Tlačítko „h/time“ a up zmáčknout zároveň
Tlačítko „h/time“ a up zmáčknout zároveň
Na indikátoru se zobrazí denní čas. První číslice bliká.
Na indikátoru se zobrazí denní čas. První číslice bliká.
Tlačítkem up/down je možno blikající číslici zvětšovat nebo zmenšovat. Tlačítkem SET se provádí přepnutí na další číslici. Po přepnutí poslední číslice je hodnota uložena.
Tlačítkem up/down je možno blikající číslici zvětšovat nebo zmenšovat. Tlačítkem SET se provádí přepnutí na další číslici. Po přepnutí poslední číslice je hodnota uložena.
0707.CZ
Normální provozní režim
0707.CZ
2.6
Zobrazení na displeji
E7
E7
Výstražná hlášení na displeji řidiče
2.7
E8
Výstražná hlášení na displeji řidiče
Význam
Indikace
Význam
INFO 02
Není zvolen směr pojezdu
INFO 02
Není zvolen směr pojezdu
INFO 03
Elektronika pojezdu nebo zdvihu má teplotu vyšší než 83°C.
INFO 03
Elektronika pojezdu nebo zdvihu má teplotu vyšší než 83°C.
INFO 08
Pojezd proti zabrzděné parkovací brzdě. – Pedál pojezdu je sešlápnutý i přes zataženou ruční brzdu.
INFO 08
Pojezd proti zabrzděné parkovací brzdě. – Pedál pojezdu je sešlápnutý i přes zataženou ruční brzdu.
INFO 33
Přepětí řízení Pojezd 2
INFO 33
Přepětí řízení Pojezd 2
INFO 34
Přepětí řízení Hydraulika
INFO 34
Přepětí řízení Hydraulika
INFO 35
Podpětí řízení Pojezd 2
INFO 35
Podpětí řízení Pojezd 2
INFO 36
Podpětí řízení Pojezd 1
INFO 36
Podpětí řízení Pojezd 1
INFO 37
Podpětí řízení Hydraulika
INFO 37
Podpětí řízení Hydraulika
INFO 38
Přepětí řízení Pojezd 1
INFO 38
Přepětí řízení Pojezd 1
0707.CZ
Indikace
0707.CZ
2.7
E8
3
Uvedení vozidla do provozu
3
Uvedení vozidla do provozu
F
Před tím, než bude vozidlo uvedeno do provozu, ovládáno nebo zvednut náklad, se musí řidič přesvědčit o tom, že se v ohroženém prostoru nezdržuje žádná osoba.
F
Před tím, než bude vozidlo uvedeno do provozu, ovládáno nebo zvednut náklad, se musí řidič přesvědčit o tom, že se v ohroženém prostoru nezdržuje žádná osoba.
3.1
Kontroly a činnosti před běžným uvedením vozidla do provozu
3.1
Kontroly a činnosti před běžným uvedením vozidla do provozu
– U celého vozidla (zvláště pak kol a nosné části nákladu) provést vizuální kontrolu vzniku očividných poškození. – Zkontrolovat, zda jsou nosné řetězy stejnoměrně napnuty. – Provést vizuální kontrolu upevnění baterie a kabelových připojení.
– U celého vozidla (zvláště pak kol a nosné části nákladu) provést vizuální kontrolu vzniku očividných poškození. – Zkontrolovat, zda jsou nosné řetězy stejnoměrně napnuty. – Provést vizuální kontrolu upevnění baterie a kabelových připojení.
Kontrola stavu kapaliny ostřikovačů
Kontrola stavu kapaliny ostřikovačů
– Sejměte boční kryt. – Nádržka pro kapalinu do ostřikovačů (38a) je umístěna vlevo ve směru pojezdu vedle baterie. – Zkontrolujte, zda je v nádržce dostatek kapaliny. V případě potřeby kapalinu doplňte. – Použijte kapalinu do ostřikovačů s mrazuvzdorným prostředkem.
– Sejměte boční kryt. – Nádržka pro kapalinu do ostřikovačů (38a) je umístěna vlevo ve směru pojezdu vedle baterie. – Zkontrolujte, zda je v nádržce dostatek kapaliny. V případě potřeby kapalinu doplňte. – Použijte kapalinu do ostřikovačů s mrazuvzdorným prostředkem.
38a
3.2
Vozíky se sníženou vnitřní výškou kabiny X (o)
M
Při překročení doporučené výšky řidiče představuje obsluha vozíku pro řidiče zvýšenou námahu a ohrožení, kdy není možno vyloučit poškození zdraví s trvalými následky v důsledku nesprávného držení těla a zvýšeného namáhání. Provozovatel musí zajistit, aby obsluha vozíku nepřekročila udanou max. Dále musí provozovatel zkontrolovat správné držení těla řidiče.
M
Při překročení doporučené výšky řidiče představuje obsluha vozíku pro řidiče zvýšenou námahu a ohrožení, kdy není možno vyloučit poškození zdraví s trvalými následky v důsledku nesprávného držení těla a zvýšeného namáhání. Provozovatel musí zajistit, aby obsluha vozíku nepřekročila udanou max. Dále musí provozovatel zkontrolovat správné držení těla řidiče.
0707.CZ
Vozíky se sníženou vnitřní výškou kabiny X (o)
0707.CZ
3.2
38a
E9
E9
3.3
Nastavení sedadla pro řidiče
3.3
Nastavení sedadla pro řidiče
Z
Aby dosaženo optimální tlumení sedadla, musí být sedadlo pro řidiče nastaveno na jeho váhu. Sedadlo pro řidiče musí být při nastavení váhy řidiče uvolněno!
Z
Aby dosaženo optimální tlumení sedadla, musí být sedadlo pro řidiče nastaveno na jeho váhu. Sedadlo pro řidiče musí být při nastavení váhy řidiče uvolněno!
Nastavení váhy řidiče: – Nastavení váhy "Sedadlo řidiče" (40) posunout až na doraz do směru šipky a opět posunout zpět.
– Nastavení váhy "Sedadlo řidiče" (40) opakovaně posunout do směru šipky, až je na zobrazení váhy "Sedadlo pro řidiče" (41) dosažena odpovídající hmotnost. Nastavení váhy "Sedadlo pro řidiče" následně opět posunout zpět. – Posadit se na sedadlo pro řidiče.
F
42 41
E 10
Předcházející nastavení váhy je přestaveno na minimální hodnotu. Rozmezí nastavení tlumení sedadla od 50 kg do 130 kg. – Nastavení váhy "Sedadlo řidiče" (40) opakovaně posunout do směru šipky, až je na zobrazení váhy "Sedadlo pro řidiče" (41) dosažena odpovídající hmotnost. Nastavení váhy "Sedadlo pro řidiče" následně opět posunout zpět. – Posadit se na sedadlo pro řidiče.
39
40
39 42 41
40
Nastavení opěradla: – Nastavení opěradla (42) vytáhnout nahoru a nastavit naklonění opěradla. – Nastavení opěradla (42) opět uvolnit, poloha opěradla se zablokuje.
Nastavení opěradla: – Nastavení opěradla (42) vytáhnout nahoru a nastavit naklonění opěradla. – Nastavení opěradla (42) opět uvolnit, poloha opěradla se zablokuje.
Nastavení pozice sedadla: – Pojistnou páku na sedadle řidiče (39) stlačit směrem dolů a sedadlo pro řidiče posunutím směrem dopředu nebo dozadu uvést do požadované pozice. – Pojistnou páku na sedadle řidiče (39) opět zablokovat.
Nastavení pozice sedadla: – Pojistnou páku na sedadle řidiče (39) stlačit směrem dolů a sedadlo pro řidiče posunutím směrem dopředu nebo dozadu uvést do požadované pozice. – Pojistnou páku na sedadle řidiče (39) opět zablokovat.
F
Aretace sedadla pro řidiče musí pevně zapadnout v nastavené pozici. Pozice nastavení sedadla pro řidiče nesmí být během jízdy měněna!
Z
Nastavení sedadla pro řidiče se vztahuje na sériové provedení. Pokud je zde jiné provedení, pak provést nastavení pozice podle popisu výrobce. Při nastavení dbát na to, aby byly všechny ovládací elementy dobře dosažitelné.
0707.CZ
Z
Z
Předcházející nastavení váhy je přestaveno na minimální hodnotu. Rozmezí nastavení tlumení sedadla od 50 kg do 130 kg.
Aretace sedadla pro řidiče musí pevně zapadnout v nastavené pozici. Pozice nastavení sedadla pro řidiče nesmí být během jízdy měněna! Nastavení sedadla pro řidiče se vztahuje na sériové provedení. Pokud je zde jiné provedení, pak provést nastavení pozice podle popisu výrobce. Při nastavení dbát na to, aby byly všechny ovládací elementy dobře dosažitelné.
0707.CZ
Z
Nastavení váhy řidiče: – Nastavení váhy "Sedadlo řidiče" (40) posunout až na doraz do směru šipky a opět posunout zpět.
E 10
3.4
Nastavení řídícího sloupku
3.4
– Blokování polohy řídícího sloupku (4) uvolnit a řídící sloupek uvést posunutím dopředu nebo dozadu do požadované pozice. – Opět přitáhnout aretaci řídícího sloupku.
3.5
4
– Blokování polohy řídícího sloupku (4) uvolnit a řídící sloupek uvést posunutím dopředu nebo dozadu do požadované pozice. – Opět přitáhnout aretaci řídícího sloupku.
5
Příprava vozidla do provozu – Uvolnit hlavní spínač (10). K tomu: Zatlačit sklopný spínač (s) a vytáhnout nahoru (r), dokud hlavní spínač citelně nezapadne. – Klíč zasunout do spínacího zámku (5) a otočit jej směrem doprava až na doraz do polohy "I". – Zkontrolovat funkci klaksonu (43).
F
3
3.5
43
F
4
5
43
Zkontrolovat funkci elektrické a hydraulické brzdy jako i ruční parkovací brzdy. Vozidlo je nyní připraveno k provozu. Na zobrazení vybití baterie a hlášení poruch (3) se zobrazí stávající kapacita baterie.
10
3
Příprava vozidla do provozu – Uvolnit hlavní spínač (10). K tomu: Zatlačit sklopný spínač (s) a vytáhnout nahoru (r), dokud hlavní spínač citelně nezapadne. – Klíč zasunout do spínacího zámku (5) a otočit jej směrem doprava až na doraz do polohy "I". – Zkontrolovat funkci klaksonu (43).
Zkontrolovat funkci elektrické a hydraulické brzdy jako i ruční parkovací brzdy. Vozidlo je nyní připraveno k provozu. Na zobrazení vybití baterie a hlášení poruch (3) se zobrazí stávající kapacita baterie.
Nastavení řídícího sloupku
10
3.6
Vozík s vytápěním (o)
3.6
Vozík s vytápěním (o)
F
Je zakázáno zakrývat vyhřívací těleso, protože hrozí akutní nebezpečí požáru.
F
Je zakázáno zakrývat vyhřívací těleso, protože hrozí akutní nebezpečí požáru.
Z
Je-li spínač (59) ve střední poloze, je funkce vyhřívání vypnutá.
Z
Je-li spínač (59) ve střední poloze, je funkce vyhřívání vypnutá.
– Pro zapnutí topné spirály nastavte spínač (59) na stupeň I nebo II.
– Pro zapnutí ventilátoru nastavte spínač (60) na stupeň I nebo II. V režimu vyhřívání musí být ventilátor zapnutý.
60
M
61
nastavte
V režimu vyhřívání musí být ventilátor zapnutý. – Požadovanou teplotu otočným knoflíkem (61).
0707.CZ
– Požadovanou teplotu otočným knoflíkem (61).
– Pro zapnutí ventilátoru nastavte spínač (60) na stupeň I nebo II.
59 60
61
nastavte
0707.CZ
M
59
– Pro zapnutí topné spirály nastavte spínač (59) na stupeň I nebo II.
E 11
E 11
3.7
Bezpečnostní pás
3.7
Bezpečnostní pás
F
Pás zapnout před každým pohybem pozemního dopravního prostředku. Pás chrání před vznikem těžkých poranění!
F
Pás zapnout před každým pohybem pozemního dopravního prostředku. Pás chrání před vznikem těžkých poranění!
Bezpečnostní pás chránit před znečištěním (např. při odstavení vozidla zakrýt) a pravidelně čistit. Zamrznutý zámek nebo navíječ pásu rozmrazit a pro zamezení opětného zamrznutí dobře vysušit.
Z
F
Bezpečnostní pás chránit před znečištěním (např. při odstavení vozidla zakrýt) a pravidelně čistit. Zamrznutý zámek nebo navíječ pásu rozmrazit a pro zamezení opětného zamrznutí dobře vysušit.
Z
Teplota teplého vzduchu při vysušování nesmí překročit +60 stupňů!
F
Na bezpečnostním pásu nesmí být prováděny žádné změny! Poruchou jeho správné funkce hrozí zvýšené nebezpečí. – Po každé nehodě musí být bezpečnostní pás vyměněn. – Při dodatečném vybavení nebo opravách použít jen originální náhradní díly.
F
F
Poškozené nebe nefunkční bezpečnostní pásy zaslat k výměně smluvnímu prodejci nebo zastoupení.
Poškozené nebe nefunkční bezpečnostní pásy zaslat k výměně smluvnímu prodejci nebo zastoupení. Postup při neobvyklých situacích
F
Pokud hrozí převrácení pozemního dopravního prostředku, v žádném případě neuvolňovat bezpečnostní pás a pokusit se vyskočit z vozidla. Při pokusu o vyskočení hrozí zvýšené nebezpečí úrazu!
Pokud hrozí převrácení pozemního dopravního prostředku, v žádném případě neuvolňovat bezpečnostní pás a pokusit se vyskočit z vozidla. Při pokusu o vyskočení hrozí zvýšené nebezpečí úrazu! Správný postup:
– Horní část těla naklonit přes volant.
– Horní část těla naklonit přes volant.
– Oběma rukama se pevně přidržet volantu a zapřít se nohama.
– Oběma rukama se pevně přidržet volantu a zapřít se nohama.
– Tělo naklonit proti směru pádu.
– Tělo naklonit proti směru pádu.
0707.CZ
Správný postup:
0707.CZ
E 12
Na bezpečnostním pásu nesmí být prováděny žádné změny! Poruchou jeho správné funkce hrozí zvýšené nebezpečí. – Po každé nehodě musí být bezpečnostní pás vyměněn. – Při dodatečném vybavení nebo opravách použít jen originální náhradní díly.
Postup při neobvyklých situacích
F
Teplota teplého vzduchu při vysušování nesmí překročit +60 stupňů!
E 12
F
Návod na používání bezpečnostního pásu
Návod na používání bezpečnostního pásu
Před nastartování pozemního dopravního prostředku vytáhnout plynule bezpečnostní pás z navíječe, přiložit těsně přes stehna a zamknout zámek.
Před nastartování pozemního dopravního prostředku vytáhnout plynule bezpečnostní pás z navíječe, přiložit těsně přes stehna a zamknout zámek.
F
Pás nesmí být překroucený! Při ovládání pozemního dopravního prostředku (např. při jízdě, zvedání, spouštění atd.) sedět vždy co nejvíce vzadu, aby se záda opírala o opěradlo. Blokovací automatika navíječe bezpečnostního pásu umožňuje dostatečnou vůli pohybu na sedadle.
F Z
F
Při sezení na přední hraně sedadla není příliš dlouhým bezpečnostním pásem poskytována dostatečná ochrana.
Z
Bezpečnostní pás používat pouze pro zajištění jedné osoby.
Při sezení na přední hraně sedadla není příliš dlouhým bezpečnostním pásem poskytována dostatečná ochrana. Bezpečnostní pás používat pouze pro zajištění jedné osoby.
– Po použití stiskněte červené tlačítko a jazyk zámku naveďte rukou zpět k navíječi.
Z
Naražením jazyku zámku na pouzdro může dojít k aktivaci blokovací automatiky. Bezpečnostní pás pak nelze vytáhnout.
Naražením jazyku zámku na pouzdro může dojít k aktivaci blokovací automatiky. Bezpečnostní pás pak nelze vytáhnout.
Uvolnění zablokování:
Uvolnění zablokování:
– Bezpečnostní pás vytáhněte větší silou 10 mm až 15 mm z pouzdra. – Pro uvolnění blokovací automatiky nechte bezpečnostní pás navinout.
– Bezpečnostní pás vytáhněte větší silou 10 mm až 15 mm z pouzdra. – Pro uvolnění blokovací automatiky nechte bezpečnostní pás navinout.
Bezpečnostní pás lze opět vytáhnout.
Bezpečnostní pás lze opět vytáhnout.
Postup při spuštění dopravního vozíku v silně nakloněné poloze
Postup při spuštění dopravního vozíku v silně nakloněné poloze
Blokovací automatika zablokuje při silném naklonění dopravního vozíku povolení, případně vytažení bezpečnostního pásu. Bezpečnostní pás pak nelze vytáhnout z navíječe.
Blokovací automatika zablokuje při silném naklonění dopravního vozíku povolení, případně vytažení bezpečnostního pásu. Bezpečnostní pás pak nelze vytáhnout z navíječe.
Z
Dopravním vozíkem opatrně vyjeďte z nakloněné polohy a zapněte bezpečnostní pás.
0707.CZ
Dopravním vozíkem opatrně vyjeďte z nakloněné polohy a zapněte bezpečnostní pás.
0707.CZ
Z
Při ovládání pozemního dopravního prostředku (např. při jízdě, zvedání, spouštění atd.) sedět vždy co nejvíce vzadu, aby se záda opírala o opěradlo. Blokovací automatika navíječe bezpečnostního pásu umožňuje dostatečnou vůli pohybu na sedadle.
– Po použití stiskněte červené tlačítko a jazyk zámku naveďte rukou zpět k navíječi.
Z
Pás nesmí být překroucený!
E 13
E 13
3.8
F F F F
Mechanický/automatický bezpečnostní systém (volitelné)
3.8
F F F F
Vozidlo nikdy nepoužívejte bez funkčního bezpečnostního systému. Po každé nehodě nechte bezpečnostní systém zkontrolovat námi autorizovaným servisním personálem. Na bezpečnostním systému neprovádějte žádné změny. Vzdálenost 90 mm mezi obloukem (1) a plochou sedadla je nutné při zatíženém sedadle řidiče dodržet z důvodů zajištění bezpečnosti provozu.
1
Postup v neobvyklých situacích
E 14
Vozidlo nikdy nepoužívejte bez funkčního bezpečnostního systému. Po každé nehodě nechte bezpečnostní systém zkontrolovat námi autorizovaným servisním personálem. Na bezpečnostním systému neprovádějte žádné změny. Vzdálenost 90 mm mezi obloukem (1) a plochou sedadla je nutné při zatíženém sedadle řidiče dodržet z důvodů zajištění bezpečnosti provozu.
1
Postup v neobvyklých situacích
F
V případě nebezpečí převrácení vozidla se v žádném případě nepokoušejte vyskočit z vozidla. Při vyskočení z vozidla hrozí zvýšené riziko úrazu.
V případě nebezpečí převrácení vozidla se v žádném případě nepokoušejte vyskočit z vozidla. Při vyskočení z vozidla hrozí zvýšené riziko úrazu.
Správný postup
– Horní část těla nakloňte přes volant. – Oběma rukama se pevně přidržte volantu a zapřete nohama. – Tělo nakloňte proti směru pádu.
– Horní část těla nakloňte přes volant. – Oběma rukama se pevně přidržte volantu a zapřete nohama. – Tělo nakloňte proti směru pádu.
0707.CZ
Správný postup
0707.CZ
F
Mechanický/automatický bezpečnostní systém (volitelné)
E 14
Návod k používání bezpečnostního systému (automatického)
F
Návod k používání bezpečnostního systému (automatického)
F
Funkce bezpečnostního systému se musí před jízdou přezkoušet. Aretační tlačítko (2) se nesmí zatlačit. – Sedněte si za volant – Klíček zapalování otočte do polohy „Zap“. Po uvolnění ruční brzdy se oba bezpečnostní oblouky vlevo i vpravo automaticky uzavřou a uzamknou.
2
Po uvolnění ruční brzdy se oba bezpečnostní oblouky vlevo i vpravo automaticky uzavřou a uzamknou. 3
Dbejte na to, aby se bezpečnostní oblouky mohly volně pohybovat.
3
Po odstavení vozidla a zatažení ruční brzdy se bezpečnostní oblouky automaticky otevřou.
Po odstavení vozidla a zatažení ruční brzdy se bezpečnostní oblouky automaticky otevřou.
Klíček zapalování se smí otočit do polohy „0“ a vytáhnout pouze po otevření bezpečnostních oblouků.
Klíček zapalování se smí otočit do polohy „0“ a vytáhnout pouze po otevření bezpečnostních oblouků.
Při výpadku proudu lze bezpečnostní systém odjistit vytažením knoflíku (3). Bezpečnostní oblouky lze pak otočit dozadu rukou.
Při výpadku proudu lze bezpečnostní systém odjistit vytažením knoflíku (3). Bezpečnostní oblouky lze pak otočit dozadu rukou.
Návod k používání bezpečnostního systému (mechanického)
Návod k používání bezpečnostního systému (mechanického)
F
Funkce bezpečnostního systému se musí před jízdou přezkoušet.
Funkce bezpečnostního systému se musí před jízdou přezkoušet. Pro otevření zatlačte levý oblouk dovnitř a současně otočte nahoru; pro svoje uvolnění se oblouk automaticky otočí dolů a zajistí.
0707.CZ
Pro otevření zatlačte levý oblouk dovnitř a současně otočte nahoru; pro svoje uvolnění se oblouk automaticky otočí dolů a zajistí.
0707.CZ
F
Aretační tlačítko (2) se nesmí zatlačit. – Sedněte si za volant – Klíček zapalování otočte do polohy „Zap“.
2
Dbejte na to, aby se bezpečnostní oblouky mohly volně pohybovat.
Funkce bezpečnostního systému se musí před jízdou přezkoušet.
E 15
E 15
4
Práce s vozíkem
4
Práce s vozíkem
4.1
Bezpečnostní zásady pojezdového provozu vozíku
4.1
Bezpečnostní zásady pojezdového provozu vozíku
Jak se chovat při jízdě s vozíkem: Řidič je povinen přizpůsobit rychlost jízdy místním poměrům. Tak na příklad v zatáčkách, při nájezdu do úzkých průchodů a při průjezdu těmito jízdními profily, při projíždění létacími vraty a na nepřehledných místech musí jízdu zpomalit. Kromě toho je povinen vždy udržovat přiměřenou brzdnou vzdálenost od vozidel, jedoucích před ním, a mít vozík stále pod kontrolou. Náhlé zastavení (kromě případů ohrožení), rychlé zatáčení a předjíždění na nebezpečných anebo nepřehledných místech patří k zakázaným způsobům jízdy. Zakázáno je rovněž vyklánět se z vozíku anebo sahat mimo jejho pracovní a obslužnou oblast.
Jak se chovat při jízdě s vozíkem: Řidič je povinen přizpůsobit rychlost jízdy místním poměrům. Tak na příklad v zatáčkách, při nájezdu do úzkých průchodů a při průjezdu těmito jízdními profily, při projíždění létacími vraty a na nepřehledných místech musí jízdu zpomalit. Kromě toho je povinen vždy udržovat přiměřenou brzdnou vzdálenost od vozidel, jedoucích před ním, a mít vozík stále pod kontrolou. Náhlé zastavení (kromě případů ohrožení), rychlé zatáčení a předjíždění na nebezpečných anebo nepřehledných místech patří k zakázaným způsobům jízdy. Zakázáno je rovněž vyklánět se z vozíku anebo sahat mimo jejho pracovní a obslužnou oblast.
Poměry viditelnosti při jízdě: Řidič je povinen dívat se ve směru jízdy a udržovat vždy náležitý rozhled po jízdní trase před vozíkem. Pokud se přepravuje takový náklad, který brání v rozhledu, musí se vozíkem pojíždět s nákladem vzadu. Pokud to není možné, musí před vozíkem jít další pracovník a dávat patřičnou výstrahu.
Poměry viditelnosti při jízdě: Řidič je povinen dívat se ve směru jízdy a udržovat vždy náležitý rozhled po jízdní trase před vozíkem. Pokud se přepravuje takový náklad, který brání v rozhledu, musí se vozíkem pojíždět s nákladem vzadu. Pokud to není možné, musí před vozíkem jít další pracovník a dávat patřičnou výstrahu.
Jízda do stoupání a po svahu: Jízda vozíkem do stoupání a po svahu je dovolena pouze v případě, kdy příslušná svažitá komunikace je určena pro účely dopravy, je čistá, zaručuje dostatečnou adhezi kol a kromě toho je bezpečná z hlediska technické specifikace vozíku. Náklad je přitom třeba dopravovat vždy tak, aby byl na straně vozíku přivrácené ke svahu. Zatáčení, jízda šikmo po svahu a odstavování vozíku ve stoupání anebo ve svahu jsou vesměs zakázány. Svah se smí sjíždět jen zmírněnou rychlostí; řidič musí být přitom neustále připraven k použití brzdy.
Jízda do stoupání a po svahu: Jízda vozíkem do stoupání a po svahu je dovolena pouze v případě, kdy příslušná svažitá komunikace je určena pro účely dopravy, je čistá, zaručuje dostatečnou adhezi kol a kromě toho je bezpečná z hlediska technické specifikace vozíku. Náklad je přitom třeba dopravovat vždy tak, aby byl na straně vozíku přivrácené ke svahu. Zatáčení, jízda šikmo po svahu a odstavování vozíku ve stoupání anebo ve svahu jsou vesměs zakázány. Svah se smí sjíždět jen zmírněnou rychlostí; řidič musí být přitom neustále připraven k použití brzdy.
Nájezd do výtahu a na nakládkovou rampu: Do výtahu a na nájezdovou rampu se smí vozíkem najíždět jen v případě, že výtah či rampa má dostatečnou nosnost, že jejich konstrukce je určena pro nájezd vozidel a že je provozovatelem nájezd povolen. Toto všechno je před nájezdem do výtahu anebo na rampu nutno zkontrolovat. Vozíkem je třeba do výtahu najíždět nákladem dopředu a uvnitř kabiny zaujmout takovou polohu, aby byla vyloučena kolize vozíku se stěnami šachty. Osobám, které se přepravují v kabině společně s vozíkem, je dovoleno vstoupit do kabiny teprve tehdy, až je v ní vozík bezpečně ustaven; kabinu výtahu musí tyto osoby opustit vždy před vozíkem.
Nájezd do výtahu a na nakládkovou rampu: Do výtahu a na nájezdovou rampu se smí vozíkem najíždět jen v případě, že výtah či rampa má dostatečnou nosnost, že jejich konstrukce je určena pro nájezd vozidel a že je provozovatelem nájezd povolen. Toto všechno je před nájezdem do výtahu anebo na rampu nutno zkontrolovat. Vozíkem je třeba do výtahu najíždět nákladem dopředu a uvnitř kabiny zaujmout takovou polohu, aby byla vyloučena kolize vozíku se stěnami šachty. Osobám, které se přepravují v kabině společně s vozíkem, je dovoleno vstoupit do kabiny teprve tehdy, až je v ní vozík bezpečně ustaven; kabinu výtahu musí tyto osoby opustit vždy před vozíkem.
Vhodnost nákladu k přepravě: Řidič se musí přesvědčit o předepsaném stavu nabíječky. Převážet je dovoleno jen předpisově zajištěné náklady. Nikdy se nesmí přepravovat náklad, který výškově přečnívá horní hranu nosiče vidlice případně ochrannou mříž nákladu.
Vhodnost nákladu k přepravě: Řidič se musí přesvědčit o předepsaném stavu nabíječky. Převážet je dovoleno jen předpisově zajištěné náklady. Nikdy se nesmí přepravovat náklad, který výškově přečnívá horní hranu nosiče vidlice případně ochrannou mříž nákladu.
E 16
0707.CZ
Pojezdové komunikace a provozní oblasti vozíku: Vozíkem se smí pojíždět pouze po komunikacích, které byly schváleny pro provoz vozidel. Do pracovní oblasti nesmí vstupovat nepovolané třetí osoby a náklad je dovoleno skladovat pouze na místech k tomuto účelu určených.
0707.CZ
Pojezdové komunikace a provozní oblasti vozíku: Vozíkem se smí pojíždět pouze po komunikacích, které byly schváleny pro provoz vozidel. Do pracovní oblasti nesmí vstupovat nepovolané třetí osoby a náklad je dovoleno skladovat pouze na místech k tomuto účelu určených.
E 16
Vlečení přívěsů nebo odtahování se smí provádět pouze příležitostně, na vozovkách s pevným povrchem, s maximálním sklonem +/- 1% a nanejvýš při rychlosti 5 km/h. Dlohodobé používání přívěsů není povoleno. Během tažení se na vidlici nesmí nacházet žádné břemeno. Nesmí být překročeno maximální zatížení přívěsu, které se vztahuje na pozemní dopravní prostředek, pro nebrzděné anebo brzděné přívěsy. Maximální zatížení závěsného zařízení platí pouze pro brzděný přívěs s protizávažím vidlicového vysokozdvižného vozíku. Pokud je ke zdvižnému vozíku připojeno jiné spojovací zařízení pro přívěsy, musí být dodržovány předpisy výrobce těchto spojovacích zařízení. Po připojení musí řidič před jízdou zkontrolovat zajištění závěsného zařízení proti uvolnění. Tažné pozemní dopravní prostředky musí být provozovány tak, aby byla při všech jízdních pohybech zabezpečena bezpečná jízda a zabrzdění tahaného přívěsu.
0707.CZ
0707.CZ
Vlečení přívěsů nebo odtahování se smí provádět pouze příležitostně, na vozovkách s pevným povrchem, s maximálním sklonem +/- 1% a nanejvýš při rychlosti 5 km/h. Dlohodobé používání přívěsů není povoleno. Během tažení se na vidlici nesmí nacházet žádné břemeno. Nesmí být překročeno maximální zatížení přívěsu, které se vztahuje na pozemní dopravní prostředek, pro nebrzděné anebo brzděné přívěsy. Maximální zatížení závěsného zařízení platí pouze pro brzděný přívěs s protizávažím vidlicového vysokozdvižného vozíku. Pokud je ke zdvižnému vozíku připojeno jiné spojovací zařízení pro přívěsy, musí být dodržovány předpisy výrobce těchto spojovacích zařízení. Po připojení musí řidič před jízdou zkontrolovat zajištění závěsného zařízení proti uvolnění. Tažné pozemní dopravní prostředky musí být provozovány tak, aby byla při všech jízdních pohybech zabezpečena bezpečná jízda a zabrzdění tahaného přívěsu.
E 17
E 17
4.2
F
Jízda
4.2
F
Při jízdě v elektromagnetických polích mimo přípustné mezní hodnoty může dojít k nekontrolovatelným jízdním pohybům. Okamžitě stlačit NOUZOVÝ SPÍNAČ (hlavní spínač), vozidlo zabrzdit provozní brzdou a zatáhnout ruční parkovací brzdu. Zjistit příčinu poruchy, popř. se obrátit na servisní oddělení výrobce. Bezpečnostní spínač, sedadlo pro řidiče
Z
F
Z
Pokud není sedadlo pro řidiče obsazeno resp. pokud je váha řidiče nastavena na příliš vysokou hodnotu je bezpečnostním spínačem přerušena jízdní funkce (viz kapitolu E, odstavec "Nastavení váhy řidiče").
F
Jízda je povolena jen se zavřenými a řádně zablokovanými kryty. V jízdní dráze se nesmí nacházet žádné překážky. Rychlost jízdy přizpůsobit vždy vlastnostem jízdní dráhy, pracovního prostoru a nákladu!
Spínač směru jízdy je uložen vždy podle typu vozidla
Pokud není sedadlo pro řidiče obsazeno resp. pokud je váha řidiče nastavena na příliš vysokou hodnotu je bezpečnostním spínačem přerušena jízdní funkce (viz kapitolu E, odstavec "Nastavení váhy řidiče"). Jízda je povolena jen se zavřenými a řádně zablokovanými kryty. V jízdní dráze se nesmí nacházet žádné překážky. Rychlost jízdy přizpůsobit vždy vlastnostem jízdní dráhy, pracovního prostoru a nákladu! – Nosník vidlice zvednout cca. 200 mm tak, aby se vidlice nedotýkaly podstavné plochy. – Zvedací konstrukci vyklonit zcela do dozadu.
M
14
na solopilotu (14) nebo
Spínač směru jízdy je uložen vždy podle typu vozidla
14
na solopilotu (14) nebo
na multipilotu (44).
na multipilotu (44).
0707.CZ
44
0707.CZ
44
E 18
Při jízdě v elektromagnetických polích mimo přípustné mezní hodnoty může dojít k nekontrolovatelným jízdním pohybům. Okamžitě stlačit NOUZOVÝ SPÍNAČ (hlavní spínač), vozidlo zabrzdit provozní brzdou a zatáhnout ruční parkovací brzdu. Zjistit příčinu poruchy, popř. se obrátit na servisní oddělení výrobce. Bezpečnostní spínač, sedadlo pro řidiče
– Nosník vidlice zvednout cca. 200 mm tak, aby se vidlice nedotýkaly podstavné plochy. – Zvedací konstrukci vyklonit zcela do dozadu.
M
Jízda
E 18
Jízda směrem dopředu (jednoduchý pedál)
F
R
V
– Pomalu sešlápnout plynový pedál (6)
– Pomalu sešlápnout plynový pedál (6)
Přesvědčit se o tom, zda je jízdní dráha volná. – Uvolnit ruční parkovací brzdu (3) – Pomalu sešlápnout pravý plynový pedál (13)
11
Pro jízdu nepohybovat multipilotem.
12
Jízda směrem dopředu (dvojitý pedál)
6
F F
– Uvolnit ruční parkovací brzdu (3) – Pomalu sešlápnout pravý plynový pedál (13)
11
Pro jízdu nepohybovat multipilotem.
12 13
(jednoduchý
Změna pedál)
F
Před rozjezdem do opačného směru jízdy se přesvědčit o tom, zda je směr jízdy volný.
směru
jízdy
(jednoduchý
Před rozjezdem do opačného směru jízdy se přesvědčit o tom, zda je směr jízdy volný.
– Z plynového pedálu (6) sundat nohu. – Vozidlo zabrzdit brzdovým pedálem (7) až do úplného zastavení. – Spínač směru jízdy (44) nebo (14) přeřadit přes neutrál do požadovaného směru jízdy. – Pomalu sešlápnout plynový pedál, až do dosažení požadované rychlosti jízdy.
– Z plynového pedálu (6) sundat nohu. – Vozidlo zabrzdit brzdovým pedálem (7) až do úplného zastavení. – Spínač směru jízdy (44) nebo (14) přeřadit přes neutrál do požadovaného směru jízdy. – Pomalu sešlápnout plynový pedál, až do dosažení požadované rychlosti jízdy.
Změna směru jízdy (dvojitý pedál)
Změna směru jízdy (dvojitý pedál)
F
Před rozjezdem do opačného směru se přesvědčit o tom, zda je směr jízdy volný. – Ze sešlápnutého plynového pedálu (13) sundat nohu. – Vozidlo zabrzdit brzdovým pedálem (12) až do úplného zastavení. – Pomalu sešlápnout plynový pedál (11), až do dosažení požadované jízdní rychlosti.
0707.CZ
F
jízdy
6
Před rozjezdem do opačného směru se přesvědčit o tom, zda je směr jízdy volný. – Ze sešlápnutého plynového pedálu (13) sundat nohu. – Vozidlo zabrzdit brzdovým pedálem (12) až do úplného zastavení. – Pomalu sešlápnout plynový pedál (11), až do dosažení požadované jízdní rychlosti.
0707.CZ
F
směru
V
7
Přesvědčit se o tom, zda je jízdní dráha volná.
13 Změna pedál)
R
– Uvolnit ruční parkovací brzdu (3) – Spínač směru jízdy (44) na multipilotu nebo na solopilotu (14) posunout dopředu
7
3
44
Přesvědčit se o tom, zda je jízdní dráha volná.
– Spínač směru jízdy (44) na multipilotu nebo na solopilotu (14) posunout dopředu Jízda směrem dopředu (dvojitý pedál)
F
F
Přesvědčit se o tom, zda je jízdní dráha volná. – Uvolnit ruční parkovací brzdu (3)
F
Jízda směrem dopředu (jednoduchý pedál)
3
44
E 19
E 19
Jízda směrem dozadu (jednoduchý pedál)
F
Jízda směrem dozadu (jednoduchý pedál)
F
Přesvědčit se o tom, zda je jízdní dráha volná. – Spínač směru jízdy (44) na multipilotu nebo na solopilotu (14) posunout dozadu (R). – Pomalu sešlápnout plynový pedál (6), až po dosažení požadované rychlostí jízdy.
44
R
V
Jízda směrem dozadu (dvojitý pedál)
F
– Spínač směru jízdy (44) na multipilotu nebo na solopilotu (14) posunout dozadu (R). – Pomalu sešlápnout plynový pedál (6), až po dosažení požadované rychlostí jízdy.
F
Přesvědčit se o tom, zda je jízdní dráha volná. 7
6
F
7
6
Pro jízdu nepohybovat multipilotem. 11 Zrychlení vozidla (jednoduchý pedál)
12
– Pomalu sešlápnout jízdní pedál (6), až se vozidlo rozjede. – Jízdní pedál (6) dále prošlápnout. Sešlápnutím pedálu se zvyšuje počet otáček a rychlost jízdy.
13
12 13
Zrychlení vozidla (dvojitý pedál)
– Plynový pedál (11 nebo 13) pomalu podle zvoleného směru jízdy sešlápnout, až se vozidlo rozjede. – Příslušný plynový pedál (11/13) dále prošlápnout. Sešlápnutím pedálu se zvyšuje počet otáček motoru a rychlost jízdy.
– Plynový pedál (11 nebo 13) pomalu podle zvoleného směru jízdy sešlápnout, až se vozidlo rozjede. – Příslušný plynový pedál (11/13) dále prošlápnout. Sešlápnutím pedálu se zvyšuje počet otáček motoru a rychlost jízdy.
0707.CZ
Zrychlení vozidla (dvojitý pedál)
0707.CZ
E 20
V
Přesvědčit se o tom, zda je jízdní dráha volná.
11 – Pomalu sešlápnout jízdní pedál (6), až se vozidlo rozjede. – Jízdní pedál (6) dále prošlápnout. Sešlápnutím pedálu se zvyšuje počet otáček a rychlost jízdy.
R
– Pomalu sešlápnout levý jízdní pedál (11), až do dosažení požadované rychlosti jízdy.
Pro jízdu nepohybovat multipilotem.
Zrychlení vozidla (jednoduchý pedál)
44
Jízda směrem dozadu (dvojitý pedál)
– Pomalu sešlápnout levý jízdní pedál (11), až do dosažení požadované rychlosti jízdy.
F
Přesvědčit se o tom, zda je jízdní dráha volná.
E 20
Zabrzdění vozidla
F
Zabrzdění vozidla
F
Chování se vozidla při brzdění závisí z velké části na vlastnostech povrchu. Řidič musí způsob své jízdy přizpůsobit těmto podmínkám. Vozidlo opatrně zabrzdit tak, aby se náklad neposunul. Při jízdě s připojeným nákladem musí být zohledněna delší brzdná dráha. – Sundat nohu z plynového pedálu (6) (11/13) a popř. lehce sešlápnout brzdový pedál (7/12).
Chování se vozidla při brzdění závisí z velké části na vlastnostech povrchu. Řidič musí způsob své jízdy přizpůsobit těmto podmínkám. Vozidlo opatrně zabrzdit tak, aby se náklad neposunul. Při jízdě s připojeným nákladem musí být zohledněna delší brzdná dráha. – Sundat nohu z plynového pedálu (6) (11/13) a popř. lehce sešlápnout brzdový pedál (7/12).
4.3
Řízení směru jízdy
4.3
Řízení směru jízdy
M
Řídící síla, která musí být vynaložena pro řízení vozidla, je použitím hydrostatického řízení velmi malá, proto otáčet volantem velmi citlivě.
M
Řídící síla, která musí být vynaložena pro řízení vozidla, je použitím hydrostatického řízení velmi malá, proto otáčet volantem velmi citlivě.
4.4
Jízda pravotočivé zatáčky
Jízda pravotočivé zatáčky
– Volantem otáčet ve směru hodinových ručiček odpovídajíce požadovanému rádiusu otáčení.
– Volantem otáčet ve směru hodinových ručiček odpovídajíce požadovanému rádiusu otáčení.
Jízda levotočivé zatáčky
Jízda levotočivé zatáčky
– Volantem otáčet proti směru hodinových ručiček, odpovídajíce požadovanému rádiusu otáčení.
– Volantem otáčet proti směru hodinových ručiček, odpovídajíce požadovanému rádiusu otáčení.
Brzdění
4.4
Existují čtyři možnosti zabrzdění vozidla: – – – –
Z
Existují čtyři možnosti zabrzdění vozidla:
3
Provozní brzda Dojezdová brzda Reverzní brzda Ruční parkovací brzda
R
– – – –
V
Provozní brzda:
– Brzdový pedál (7/12) sešlápnout, až dojde ke vzniku citelného brzdového tlaku.
– Brzdový pedál (7/12) sešlápnout, až dojde ke vzniku citelného brzdového tlaku.
Provozní brzda zabrzdí přes lamely hnací kolo.
7
Z
6
Provozní brzda zabrzdí přes lamely hnací kolo.
V
7
6
Dojezdová brzda: – Z plynového pedálu (6) (11/13) sundat nohu. Vozidlo je generatoricky brzděno řízením proudu pro jízdu.
11 12
Z
13
0707.CZ
Tento provozní způsob snižuje spotřebu energie.
R
Tento provozní způsob snižuje spotřebu energie.
11 12 13
0707.CZ
– Z plynového pedálu (6) (11/13) sundat nohu. Vozidlo je generatoricky brzděno řízením proudu pro jízdu.
3
Provozní brzda Dojezdová brzda Reverzní brzda Ruční parkovací brzda
Provozní brzda:
Dojezdová brzda:
Z
Brzdění
E 21
E 21
F
Reverzní brzda (jednoduchý pedál):
Reverzní brzda (jednoduchý pedál):
– Spínač směru jízdy (44) nebo (14) přepnout během jízdy do opačného směru jízdy. Vozidlo je řízením proudu pro jízdu generatoricky brzděno tak dlouho, dokud se vozidlo nezačne pohybovat opačným směrem.
– Spínač směru jízdy (44) nebo (14) přepnout během jízdy do opačného směru jízdy. Vozidlo je řízením proudu pro jízdu generatoricky brzděno tak dlouho, dokud se vozidlo nezačne pohybovat opačným směrem.
Spínač směru jízdy je uložen vždy podle typu vozidla
44
– na multipilotu obr. (1) nebo – na stavěcí páce obr. (2).
F
14
44
– na multipilotu obr. (1) nebo – na stavěcí páce obr. (2).
v r
(1)
Spínač směru jízdy je uložen vždy podle typu vozidla v r
(1)
(2)
14
(2)
Ruční parkovací brzda:
Ruční parkovací brzda:
– Ruční parkovací brzdu (3) posunout přes tlakový bod až na doraz směrem dozadu. Ruční parkovací brzda přiléhá a páka ruční parkovací brzdy je v této poloze aretována. – Pro uvolnění ruční parkovací brzdy posunout ruční parkovací brzdu (3) přes tlakový bod směrem dopředu. Ruční parkovací brzda je i v uvolněné poloze aretována.
– Ruční parkovací brzdu (3) posunout přes tlakový bod až na doraz směrem dozadu. Ruční parkovací brzda přiléhá a páka ruční parkovací brzdy je v této poloze aretována. – Pro uvolnění ruční parkovací brzdy posunout ruční parkovací brzdu (3) přes tlakový bod směrem dopředu. Ruční parkovací brzda je i v uvolněné poloze aretována.
Z
Ruční parkovací brzdou jsou hnací kola zabrzděny mechanicky lamelami. Při jízdě se zataženou ruční parkovací brzdou se spustí výstražný signál.
F
Ruční parkovací brzda udrží vozidlo s nejvyšším přípustným zatížením a při čistém povrchu plochy na svahu s nakloněním 15 %.
F
Ruční parkovací brzda udrží vozidlo s nejvyšším přípustným zatížením a při čistém povrchu plochy na svahu s nakloněním 15 %.
E 22
0707.CZ
Ruční parkovací brzdou jsou hnací kola zabrzděny mechanicky lamelami. Při jízdě se zataženou ruční parkovací brzdou se spustí výstražný signál.
0707.CZ
Z
E 22
4.5
F
Obsluha zvedacího zařízení a přídavného zařízení (SOLO-PILOT)
16
17
18
F
Řídící páka smí být ovládána pouze ze sedadla řidiče. Řidič musí být seznámen s ovládáním zvedacího zařízení a nástavných zařízení! Zvedání/spuštění nosníku vidlice
F
4.5
19
20
Obsluha zvedacího zařízení a přídavného zařízení (SOLO-PILOT)
17
18
– Pro zvednutí nosiče vidlice je nutno zatáhnout solopilot (16) směrem dozadu. – Pro spuštění nosiče vidlice je nutno solopilot (16) stlačit směrem dopředu.
– Pro zvednutí nosiče vidlice je nutno zatáhnout solopilot (16) směrem dozadu. – Pro spuštění nosiče vidlice je nutno solopilot (16) stlačit směrem dopředu.
Naklonění zvedací konstrukce dopředu / dozadu
Naklonění zvedací konstrukce dopředu / dozadu
F
Při naklonění sloupku dozadu se nesmí mezi sloupkem a čelní deskou nacházet žádné části těla.
19
Řídící páka smí být ovládána pouze ze sedadla řidiče. Řidič musí být seznámen s ovládáním zvedacího zařízení a nástavných zařízení! Zvedání/spuštění nosníku vidlice
– Pro vyrovnání zvedací konstrukce je nutno řídící páku (17) zatáhnout směrem dozadu. – Pro naklonění zvedací konstrukce směrem dopředu je nutno řídící páku (17) zatáhnout směrem dopředu.
20
Při naklonění sloupku dozadu se nesmí mezi sloupkem a čelní deskou nacházet žádné části těla. – Pro vyrovnání zvedací konstrukce je nutno řídící páku (17) zatáhnout směrem dozadu. – Pro naklonění zvedací konstrukce směrem dopředu je nutno řídící páku (17) zatáhnout směrem dopředu.
4.5.1 Ovládání přídavných zařízení (SOLO-PILOT)(o)
4.5.1 Ovládání přídavných zařízení (SOLO-PILOT)(o)
F
F
Dbejte pokynů v návodu k obsluze a údajů o nosnosti přídavného zařízení. Zvedání osob na zdvihovém zařízení vozíku je zakázáno.
Dbejte pokynů v návodu k obsluze a údajů o nosnosti přídavného zařízení. Zvedání osob na zdvihovém zařízení vozíku je zakázáno.
– Obslužnou páku přídavné hydrauliky ZH1 (18) pro ovládání přídavného zařízení přitáhněte dozadu nebo zatlačte dopředu (např. boční posuv). – Obslužnou páku přídavné hydrauliky ZH2 (19) pro ovládání přídavného zařízení přitáhněte dozadu nebo zatlačte dopředu (např. nastavení vidlí). – Tlačítkem (20) lze obslužnou páku ZH2 (19) přepnout na přídavnou hydrauliku ZH3. Přídavnou hydrauliku ZH3 je možné aktivovat pouze tehdy, je-li tlačítko (20) stisknuté a bslužná páka je v nulové poloze. Obslužnou páku přídavné hydrauliky ZH2 (19) pro řízení přídavného zařízení přitáhněte dozadu nebo zatlačte dopředu. Deaktivace přídavné hydrauliky ZH3 se provádí uvolněním tlačítka (20) a navrácením ovládací páky do nulové polohy.
– Obslužnou páku přídavné hydrauliky ZH1 (18) pro ovládání přídavného zařízení přitáhněte dozadu nebo zatlačte dopředu (např. boční posuv). – Obslužnou páku přídavné hydrauliky ZH2 (19) pro ovládání přídavného zařízení přitáhněte dozadu nebo zatlačte dopředu (např. nastavení vidlí). – Tlačítkem (20) lze obslužnou páku ZH2 (19) přepnout na přídavnou hydrauliku ZH3. Přídavnou hydrauliku ZH3 je možné aktivovat pouze tehdy, je-li tlačítko (20) stisknuté a bslužná páka je v nulové poloze. Obslužnou páku přídavné hydrauliky ZH2 (19) pro řízení přídavného zařízení přitáhněte dozadu nebo zatlačte dopředu. Deaktivace přídavné hydrauliky ZH3 se provádí uvolněním tlačítka (20) a navrácením ovládací páky do nulové polohy.
Mírou vychýlení ovládací páky je řízena rychlost zdvihu hydraulického válce. Po uvolnění se ovládací páka vrátí do neutrální polohy a přídavné zařízení zůstane v dosažené poloze.
Mírou vychýlení ovládací páky je řízena rychlost zdvihu hydraulického válce. Po uvolnění se ovládací páka vrátí do neutrální polohy a přídavné zařízení zůstane v dosažené poloze.
M
Páku ovládejte vždy citlivě, ne trhaně. Po dosažení koncové polohy přídavného zařízení obslužnu páku ihned uvolněte.
0707.CZ
Páku ovládejte vždy citlivě, ne trhaně. Po dosažení koncové polohy přídavného zařízení obslužnu páku ihned uvolněte.
0707.CZ
M
16
E 23
E 23
Pomocí integrovaného bočního posuvu lze posunovat nosič vidlí směrem do strany.
Pomocí integrovaného bočního posuvu lze posunovat nosič vidlí směrem do strany.
– Vytažení obslužné páky přídavné hydrauliky ZH1 (18) dozadu = boční posuv doprava. – Zatlačení obslužné páky přídavné hydrauliky ZH1 (18) dopředu = boční posuv doleva.
– Vytažení obslužné páky přídavné hydrauliky ZH1 (18) dozadu = boční posuv doprava. – Zatlačení obslužné páky přídavné hydrauliky ZH1 (18) dopředu = boční posuv doleva.
Integrovaný přístroj pro nastavení vidlí (o)
Integrovaný přístroj pro nastavení vidlí (o)
Pomocí integrovaného přístroje pro nastavení vidlí je možné měnit vzdálenost mezi vidlicemi.
Pomocí integrovaného přístroje pro nastavení vidlí je možné měnit vzdálenost mezi vidlicemi.
– Vytažení obslužné páky přídavné hydrauliky ZH2 (19) dozadu = vidle k sobě. – Zatlačení obslužné páky přídavné hydrauliky ZH2 (19) dopředu = vidle od sebe.
– Vytažení obslužné páky přídavné hydrauliky ZH2 (19) dozadu = vidle k sobě. – Zatlačení obslužné páky přídavné hydrauliky ZH2 (19) dopředu = vidle od sebe.
Z
Synchronizací nastavení vidlic pomocí nastavovacího přístroje lze dosáhnout synchronního chodu vidlic. K tomu je nutné postavit vidlice jednou na doraz v poloze od sebe a zase k sobě.
E 24
Synchronizací nastavení vidlic pomocí nastavovacího přístroje lze dosáhnout synchronního chodu vidlic. K tomu je nutné postavit vidlice jednou na doraz v poloze od sebe a zase k sobě.
Jiná přídavná zařízení
Jiná přídavná zařízení
Montáž přídavných zařízení je povolena pouze s písemným svolením výrobce – viz kap. A „Montáž příslušenství“. V případě použití jiných přídavných zařízení je nezbytně nutné, abyste dbali pokynů v návodu k obsluze od výrobce!
Montáž přídavných zařízení je povolena pouze s písemným svolením výrobce – viz kap. A „Montáž příslušenství“. V případě použití jiných přídavných zařízení je nezbytně nutné, abyste dbali pokynů v návodu k obsluze od výrobce!
Obslužné páky přídavných zařízení musí být označeny pomocí symbolů, na základě kterých je funkce zařízení zřejmá.
Obslužné páky přídavných zařízení musí být označeny pomocí symbolů, na základě kterých je funkce zařízení zřejmá.
M
Smí se používat pouze zařízení opatřená označením CE. Snížená zbytková nosnost vozíku musí být stanovena znovu a zařízení musí být opatřeno zvláštním štítkem s označením této nosnosti.
0707.CZ
M
Integrovaný boční posuv (o)
Smí se používat pouze zařízení opatřená označením CE. Snížená zbytková nosnost vozíku musí být stanovena znovu a zařízení musí být opatřeno zvláštním štítkem s označením této nosnosti.
0707.CZ
Z
Integrovaný boční posuv (o)
E 24
4.6
F
Obsluha zvedacího zařízení a přídavných zařízení (multipilot) (o)
4.6
Multipilot smí být ovládán pouze ze sedadla řidiče. Řidič musí být seznámen s ovládáním zvedacího zařízení a přídavných zařízení!
F
8
Multipilot stlačit vždy podle hydraulické funkce do příslušné polohy.
F
49
48
Kombinované funkce
– Pro zvednutí nosiče vidlice je nutno multipilot (8) stlačit směrem dozadu (45). – Pro spuštění nosiče vidlice je nutno multipilot (8) stlačit směrem dopředu (49).
46
Naklonění zvedací konstrukce dopředu / dozadu 45
F
45
47
Kombinované funkce – Pro současné spuštění nosiče vidlice a předklonění zvedací konstrukce stlačit multipilot směrem dopředu a doprava (50). – Pro současné zvednutí nosiče vidlice a naklonění zvedací konstrukce zpět, stlačit multipilot směrem dozadu a doleva (46). – Pro současné spuštění nosiče vidlice a naklonění zvedací konstrukce zpět, stlačit multipilot směrem dopředu a doleva (48).
51
49
48
50
51
47
46
Při naklonění sloupku dozadu se nesmí mezi sloupkem a čelní deskou nacházet žádné části těla. – Pro naklonění zvedací konstrukce směrem zpět je nutno multipilot (8) stlačit směrem doleva (47). – Pro naklonění zvedací konstrukce směrem dopředu je nutno multipilot (8) stlačit směrem doprava (51).
49
0707.CZ
– Pro současné spuštění nosiče vidlice a předklonění zvedací konstrukce stlačit multipilot směrem dopředu a doprava (50). – Pro současné zvednutí nosiče vidlice a naklonění zvedací konstrukce zpět, stlačit multipilot směrem dozadu a doleva (46). – Pro současné spuštění nosiče vidlice a naklonění zvedací konstrukce zpět, stlačit multipilot směrem dopředu a doleva (48).
Zvedání/spuštění nosníku vidlice 50
51
47
Při naklonění sloupku dozadu se nesmí mezi sloupkem a čelní deskou nacházet žádné části těla. – Pro naklonění zvedací konstrukce směrem zpět je nutno multipilot (8) stlačit směrem doleva (47). – Pro naklonění zvedací konstrukce směrem dopředu je nutno multipilot (8) stlačit směrem doprava (51).
8
45
49
45
47
51
0707.CZ
Naklonění zvedací konstrukce dopředu / dozadu
Multipilot smí být ovládán pouze ze sedadla řidiče. Řidič musí být seznámen s ovládáním zvedacího zařízení a přídavných zařízení! Multipilot stlačit vždy podle hydraulické funkce do příslušné polohy.
Zvedání/spuštění nosníku vidlice – Pro zvednutí nosiče vidlice je nutno multipilot (8) stlačit směrem dozadu (45). – Pro spuštění nosiče vidlice je nutno multipilot (8) stlačit směrem dopředu (49).
Obsluha zvedacího zařízení a přídavných zařízení (multipilot) (o)
E 25
E 25
4.6.1 Ovládání přídavných zařízení (MULTI-PILOT) (o)
4.6.1 Ovládání přídavných zařízení (MULTI-PILOT) (o)
F
F
Dbejte pokynů v návodu k obsluze a údajů o nosnosti přídavného zařízení. Zvedání osob na zdvihovém zařízení vozíku je zakázáno. Přídavné řízení I (Integrovaný boční posouvač)
Přídavné řízení I (Integrovaný boční posouvač)
52
– Pro posunutí nosiče vidlice směrem doleva je nutno na multipilotu stlačit tlačítko (52). – Pro posunutí nosiče vidlice směrem doprava je nutno na multipilotu stlačit tlačítko (53).
53
54
Z
F
nástavného
E 26
Pro aktivaci hydraulického přídavného zařízení lze multipilotem otáčet. Při použití přídavných zařízení musí být dodržovány provozní návody výrobce. Dodržovat přístroje.
nosnost
nástavného
Přídavné řízení III
Přídavné řízení III
Pro přídavné zařízení III je nutno na multipilotu stlačit tlačítko (54) (např. zablokování).
Pro přídavné zařízení III je nutno na multipilotu stlačit tlačítko (54) (např. zablokování).
Řízení rychlosti pracovního přístroje
Řízení rychlosti pracovního přístroje
Pohybem multipilotu je řízena rychlost hydraulického válce.
Pohybem multipilotu je řízena rychlost hydraulického válce.
Po puštění řídící páky se tato páka přestaví samočinně zpět do neutrální polohy a pracovní přístroj zůstane v dosažené pozici.
Po puštění řídící páky se tato páka přestaví samočinně zpět do neutrální polohy a pracovní přístroj zůstane v dosažené pozici.
M
Řídící pákou pohybovat vždy citlivě a bez trhavých pohybů. Při dosažení koncové zarážky pracovního přístroje, okamžitě multipilot pustit.
0707.CZ
M
nosnost
54
Přídavné řízení II
Pro aktivaci hydraulického přídavného zařízení lze multipilotem otáčet. Při použití přídavných zařízení musí být dodržovány provozní návody výrobce. Dodržovat přístroje.
53
Řídící pákou pohybovat vždy citlivě a bez trhavých pohybů. Při dosažení koncové zarážky pracovního přístroje, okamžitě multipilot pustit.
0707.CZ
F
52
– Pro posunutí nosiče vidlice směrem doleva je nutno na multipilotu stlačit tlačítko (52). – Pro posunutí nosiče vidlice směrem doprava je nutno na multipilotu stlačit tlačítko (53).
Přídavné řízení II
Z
Dbejte pokynů v návodu k obsluze a údajů o nosnosti přídavného zařízení. Zvedání osob na zdvihovém zařízení vozíku je zakázáno.
E 26
4.7
Naložení, přeprava a uložení nákladu
4.7
Naložení, přeprava a uložení nákladu
M
Před tím, než bude náklad naložen, se musí řidič přesvědčit o tom, že je řádně uložen na palety, a že nedojde k překročení přípustné nosnosti vozidla. Dodržovat údaje uvedené v diagramu zatížení!
M
Před tím, než bude náklad naložen, se musí řidič přesvědčit o tom, že je řádně uložen na palety, a že nedojde k překročení přípustné nosnosti vozidla. Dodržovat údaje uvedené v diagramu zatížení!
Nastavení vidlice
F
Vidlice musí být nastaveny tak, aby měly obě dvě stejný odstup od vnější hrany nosníku vidlice, a aby se těžiště nákladu nacházelo uprostřed mezi vidlicemi.
Nastavení vidlice
F
55
– Aretovací páku (55) vyklonit směrem nahoru. – Vidlici (56) na nosiči vidlice (57) posunout do správné pozice. – Aretovací páku vyklonit směrem dolů a vidlici posunovat tak dlouho, dokud nezapadne do drážky.
Naložení nákladu – Opatrně najet k nákladu, který má být naložen. – Zatáhnout ruční parkovací brzdu (3).
Vidlice musí být nastaveny tak, aby měly obě dvě stejný odstup od vnější hrany nosníku vidlice, a aby se těžiště nákladu nacházelo uprostřed mezi vidlicemi.
55
– Aretovací páku (55) vyklonit směrem nahoru. – Vidlici (56) na nosiči vidlice (57) posunout do správné pozice. – Aretovací páku vyklonit směrem dolů a vidlici posunovat tak dlouho, dokud nezapadne do drážky.
57
56
Naložení nákladu – Opatrně najet k nákladu, který má být naložen. – Zatáhnout ruční parkovací brzdu (3).
3
56 3
0707.CZ
– Zvedací konstrukci uvést do svislé polohy. – Vidlice zvednout do správné výšky k nákladu.
0707.CZ
– Zvedací konstrukci uvést do svislé polohy. – Vidlice zvednout do správné výšky k nákladu.
57
E 27
E 27
– Vozidlem najet vidlicemi co možná nejvíce pod náklad.
F
Vidlice musí být minimálně dvě třetiny jejich délky pod nákladem. – Zatáhnout ruční parkovací brzdu (3). Zvednout nosník vidlice tak vysoko, dokud náklad volně neleží na vidlicích. – Spínač směru jízdy (44/14) přepnout na jízdu dozadu a uvolnit ruční parkovací brzdu.
M
Vidlice musí být minimálně dvě třetiny jejich délky pod nákladem. – Zatáhnout ruční parkovací brzdu (3). Zvednout nosník vidlice tak vysoko, dokud náklad volně neleží na vidlicích. – Spínač směru jízdy (44/14) přepnout na jízdu dozadu a uvolnit ruční parkovací brzdu.
Spínač směru jízdy je uložen vždy podle typu vozidla na multipilotu obr. (1) nebo na solopilotu obr. (2).
44
M
14
v
Spínač směru jízdy je uložen vždy podle typu vozidla na multipilotu obr. (1) nebo na solopilotu obr. (2).
44 v
r
r
(1)
Přesvědčit se o tom, že se vzadu na jízdní dráze nenacházejí žádné překážky. – Opatrně se pomalu rozjet a vyjet nákladem ze skladovacího prostoru.
F
F
3
44
R
Přesvědčit se o tom, že se vzadu na jízdní dráze nenacházejí žádné překážky. – Opatrně se pomalu rozjet a vyjet nákladem ze skladovacího prostoru.
V
F
Pod zvednutým nákladem se nesmí zdržovat žádné osoby! Neprostrkovat ruce přes zvedací konstrukci. – Zvedací konstrukci opatrně naklonit směrem dozadu. – Spustit náklad tak hluboko, jak je to pro přepravu nevyhnutně nutné (vzdálenost od podstavné plochy cca. 150...200 mm).
E 28
(1)
(2)
E 28
(2)
3
44
R
V
Pod zvednutým nákladem se nesmí zdržovat žádné osoby! Neprostrkovat ruce přes zvedací konstrukci. – Zvedací konstrukci opatrně naklonit směrem dozadu. – Spustit náklad tak hluboko, jak je to pro přepravu nevyhnutně nutné (vzdálenost od podstavné plochy cca. 150...200 mm).
0707.CZ
F
14
0707.CZ
F
– Vozidlem najet vidlicemi co možná nejvíce pod náklad.
F
F
Při přepravě nákladů musí být zvedací konstrukce nakloněna do zadu a vidlice co možná nejvíce sníženy.
Přeprava nákladu
F
Přeprava nákladu
F
Pokud je náklad uložen do takové výšky, že je negativně ovlivněn rozhled před vozidlo, pak zvolit jízdu pozpátku. – Sešlápnutím plynového pedálu (6) citlivě zvýšit rychlost jízdy vozidla a brzdovým pedálem (7) opatrně přibrzdit. Během jízdy být stále připraven k zabrzdění. – Rychlost jízdy přizpůsobit vlastnostem jízdní dráhy a přepravovanému nákladu. – Na křižovatkách a přejezdech dbát na ostatní provoz. – Na nepřehledných místech musí být povolána další osoba, která podá pokyny pro jízdu.
M
– Sešlápnutím plynového pedálu (6) citlivě zvýšit rychlost jízdy vozidla a brzdovým pedálem (7) opatrně přibrzdit. Během jízdy být stále připraven k zabrzdění. – Rychlost jízdy přizpůsobit vlastnostem jízdní dráhy a přepravovanému nákladu. – Na křižovatkách a přejezdech dbát na ostatní provoz. – Na nepřehledných místech musí být povolána další osoba, která podá pokyny pro jízdu.
Na nakloněných místech nebo stoupání musí být náklade vždy najížděno proti stoupání nebo naklonění. Nikdy tato místa nepřejíždět příčně nebo se zde otáčet.
F
3
Na nakloněných místech nebo stoupání musí být náklade vždy najížděno proti stoupání nebo naklonění. Nikdy tato místa nepřejíždět příčně nebo se zde otáčet.
Položení nákladu
Položení nákladu
– Vozidlem opatrně najet k nosné části nákladu. – Zatáhnout ruční parkovací brzdu (3). – Zvedací konstrukci uvést do svislé polohy. – Vidlici zvednout do správné výšky k nosné části nákladu. – Uvolnit ruční parkovací brzdu. – Opatrně najet do nosné části nákladu. – Náklad opatrně spustit resp. usadit, až jsou vidlice volné.
– Vozidlem opatrně najet k nosné části nákladu. – Zatáhnout ruční parkovací brzdu (3). – Zvedací konstrukci uvést do svislé polohy. – Vidlici zvednout do správné výšky k nosné části nákladu. – Uvolnit ruční parkovací brzdu. – Opatrně najet do nosné části nákladu. – Náklad opatrně spustit resp. usadit, až jsou vidlice volné.
7
6
M
Aby nebyl poškozen náklad a nosná část nákladu, zabránit prudkému usazení nákladu.
F
Předklonění při nadzvednuté vidlici je možné pouze před nebo nad podpěrou.
0707.CZ
F
Pokud je náklad uložen do takové výšky, že je negativně ovlivněn rozhled před vozidlo, pak zvolit jízdu pozpátku.
3
7
6
Aby nebyl poškozen náklad a nosná část nákladu, zabránit prudkému usazení nákladu. Předklonění při nadzvednuté vidlici je možné pouze před nebo nad podpěrou.
0707.CZ
F
Při přepravě nákladů musí být zvedací konstrukce nakloněna do zadu a vidlice co možná nejvíce sníženy.
E 29
E 29
4.8
Bezpečné odstavení vozidla
4.8
Bezpečné odstavení vozidla
F
Pokud musí být vozidlo opuštěno, i když jen na krátkou dobu, musí být provedeno jeho zabezpečení.
F
Pokud musí být vozidlo opuštěno, i když jen na krátkou dobu, musí být provedeno jeho zabezpečení.
– Vozidlem přejet na rovnou plochu. – Zatáhnout ruční parkovací brzdu (3). – Nosnou vidlice zcela snížit a zvedací konstrukci vyklonit směrem dopředu.
F
Není dovoleno odstavit a opustit vozidlo, pokud je na vozidle zvednut náklad.
10
E 30
Není dovoleno odstavit a opustit vozidlo, pokud je na vozidle zvednut náklad. – Hlavní spínač (10) stlačit směrem dolů. – Klíč ve spínacím zámku (5) přepnout do polohy "0". – Klíč vytáhnout ze spínacího zámku (5).
5
0707.CZ
– Hlavní spínač (10) stlačit směrem dolů. – Klíč ve spínacím zámku (5) přepnout do polohy "0". – Klíč vytáhnout ze spínacího zámku (5).
3
10
5
0707.CZ
F
– Vozidlem přejet na rovnou plochu. – Zatáhnout ruční parkovací brzdu (3). – Nosnou vidlice zcela snížit a zvedací konstrukci vyklonit směrem dopředu.
3
E 30
4.9
Vlečení přívěsů
4.9
Vozidlo smí být v případě potřeby používáno na suchém, rovném a dobře udržovaném povrchu k vlečení přívěsu.
Z
Vozidlo smí být v případě potřeby používáno na suchém, rovném a dobře udržovaném povrchu k vlečení přívěsu.
Z
Maximální celková hmotnost přívěsu se rovná hodnotě nosnosti uvedené na štítku nosnosti vozíku (viz kapitola B, Místa označení a typové štítky). Hodnota celkové hmotnosti přívěsu se skládá z hmotnosti přívěsu a udané nosnosti. Je-li na vidlích transportován náklad, musí se tato hodnota odečíst od celkové hmotnosti přívěsu.
F
Maximální celková hmotnost přívěsu se rovná hodnotě nosnosti uvedené na štítku nosnosti vozíku (viz kapitola B, Místa označení a typové štítky). Hodnota celkové hmotnosti přívěsu se skládá z hmotnosti přívěsu a udané nosnosti. Je-li na vidlích transportován náklad, musí se tato hodnota odečíst od celkové hmotnosti přívěsu.
F
Důležitá upozornění pro bezpečnost provozu při vlečení přívěsu – – – – –
Trvalý provoz s přívěsem není povolen. Zatížení podpěry je nepřípustné. Maximální rychlost je 5 km/h. Vlečení přívěsu je povoleno pouze na rovné, zpevněné vozovce. Je-li na vozíku namontováno jiné tažné zařízení, musí být dodrženy také předpisy výrobce závěsného zařízení. – Provoz s přívěsem musí provozovatel v rámci zkušebního pojezdu a za podmínek v daném místě použití zkontrolovat s ohledem na stanovenou povolenou celkovou hmotnost přívěsu. Připojení přívěsu
Vlečení přívěsů
Důležitá upozornění pro bezpečnost provozu při vlečení přívěsu – – – – –
Trvalý provoz s přívěsem není povolen. Zatížení podpěry je nepřípustné. Maximální rychlost je 5 km/h. Vlečení přívěsu je povoleno pouze na rovné, zpevněné vozovce. Je-li na vozíku namontováno jiné tažné zařízení, musí být dodrženy také předpisy výrobce závěsného zařízení. – Provoz s přívěsem musí provozovatel v rámci zkušebního pojezdu a za podmínek v daném místě použití zkontrolovat s ohledem na stanovenou povolenou celkovou hmotnost přívěsu. Připojení přívěsu
58
58
0707.CZ
– Nástrčný čep (58) zatlačit směrem dolů a otočit o 90 stupňů. – Nástrčný čep vytáhnout nahoru a ojnici přívěsu vsunout do otvoru. – Vsunout nástrčný čep, zatlačit dolů, otočit o 90 stupňů a nechat zapadnout.
0707.CZ
– Nástrčný čep (58) zatlačit směrem dolů a otočit o 90 stupňů. – Nástrčný čep vytáhnout nahoru a ojnici přívěsu vsunout do otvoru. – Vsunout nástrčný čep, zatlačit dolů, otočit o 90 stupňů a nechat zapadnout.
E 31
E 31
5
Pomoc při poruchách
5
Pomoc při poruchách
Tato kapitola umožní uživateli lokalizovat a odstranit jednoduché poruchy nebo důsledky nesprávné obsluhy. Pro lokalizaci chyby je nutno postupovat podle níže uvedené tabulky.
Tato kapitola umožní uživateli lokalizovat a odstranit jednoduché poruchy nebo důsledky nesprávné obsluhy. Pro lokalizaci chyby je nutno postupovat podle níže uvedené tabulky.
Porucha
Možné příčiny
Opatření pro odstranění poruchy
Porucha
Možné příčiny
Opatření pro odstranění poruchy
Vozidlo nejede
– Zástrčka baterie není zasunuta – Hlavní spínač stlačen – Zámek vypínače v pozici „0“
– Zkontrolovat zástrčku zasunout – Uvolnit hlavní spínač
Vozidlo nejede
– Zástrčka baterie není zasunuta – Hlavní spínač stlačen – Zámek vypínače v pozici „0“
– Zkontrolovat zástrčku zasunout – Uvolnit hlavní spínač
– Nabití baterie je nedostatečné
– Zkontrolovat nabití baterie, popř. nabít
– Nabití baterie je nedostatečné
– Zkontrolovat nabití baterie, popř. nabít
– Defektní pojistka – Vozidlo není připraveno k provozu – Nedostatečné množství hydraulického oleje – Defektní pojistka
– Zkontrolovat pojistky – Provést všechna opatření pro odstranění poruchy, která jsou uvedena pod poruchou „Vozidlo nejede“ – Zkontrolovat množství hydraulického oleje
– Defektní pojistka – Vozidlo není připraveno k provozu – Nedostatečné množství hydraulického oleje – Defektní pojistka
– Zkontrolovat pojistky – Provést všechna opatření pro odstranění poruchy, která jsou uvedena pod poruchou „Vozidlo nejede“ – Zkontrolovat množství hydraulického oleje
Nelze zvednout náklad
baterie,
popř.
– Zámek vypínače přepnout do polohy „I“
Nelze zvednout náklad
– Zkontrolovat pojistky
baterie,
popř.
– Zámek vypínače přepnout do polohy „I“
– Zkontrolovat pojistky
M
Pokud se po provedení „Opatření pro odstranění poruchy“ nepodařilo poruchu odstranit, informujte prosím servis výrobce, jelikož další odstranění poruchy smí být provedeno pouze vyškoleným a kvalifikovaným servisním personálem.
M
Pokud se po provedení „Opatření pro odstranění poruchy“ nepodařilo poruchu odstranit, informujte prosím servis výrobce, jelikož další odstranění poruchy smí být provedeno pouze vyškoleným a kvalifikovaným servisním personálem.
5.1
Kontrola teploty
5.1
Kontrola teploty
E 32
0707.CZ
Při aktivaci teplotního spínače je redukován výkon vozidla. Toto snížení výkonu odpovídá hodnotám teploty: při jízdě „pomalá jízda“, u hydraulických funkcí „poloviční rychlost zvedání“, u řízení „kontinuální snížování výkonu“.
0707.CZ
Při aktivaci teplotního spínače je redukován výkon vozidla. Toto snížení výkonu odpovídá hodnotám teploty: při jízdě „pomalá jízda“, u hydraulických funkcí „poloviční rychlost zvedání“, u řízení „kontinuální snížování výkonu“.
E 32
F Údržba vozíku
F Údržba vozíku
1
1
Provozní bezpečnost a ochrana životního prostředí Veškeré kontroly, zkoušky a údržbářské postupy, uvedené v této kapitole, je třeba provádět vždy po uplynutí příslušné lhůty, uvedené v rozpisu údržby.
F M
Veškeré kontroly, zkoušky a údržbářské postupy, uvedené v této kapitole, je třeba provádět vždy po uplynutí příslušné lhůty, uvedené v rozpisu údržby.
F
Jakékoliv změny a úpravy vozíku, zejména jeho bezpečnostních zařízení, jsou zakázány. V žádném případě není dovoleno měnit nastavení pracovních rychlostí vozíku.
M
Naší kontrole jakosti podléhají pouze původní náhradní díly. Aby bylo možno garantovat bezpečný a spolehlivý provoz vozíku, je třeba používat pouze náhradních dílů výrobce. Staré díly a vyměněné provozní prostředky je třeba odborně zlikvidovat podle platných předpisů pro ochranu životního prostředí. Pro výměnu oleje je Vám k dispozici servis výrobce. Po provedení kontrol, zkoušek a údržbářských prací je třeba provést všechny činnosti, vyznačené v odstavci „Opětné uvedení do provozu“ (viz kapitolu F).
2
Z
M
Provozní bezpečnost a ochrana životního prostředí
Jakékoliv změny a úpravy vozíku, zejména jeho bezpečnostních zařízení, jsou zakázány. V žádném případě není dovoleno měnit nastavení pracovních rychlostí vozíku. Naší kontrole jakosti podléhají pouze původní náhradní díly. Aby bylo možno garantovat bezpečný a spolehlivý provoz vozíku, je třeba používat pouze náhradních dílů výrobce. Staré díly a vyměněné provozní prostředky je třeba odborně zlikvidovat podle platných předpisů pro ochranu životního prostředí. Pro výměnu oleje je Vám k dispozici servis výrobce. Po provedení kontrol, zkoušek a údržbářských prací je třeba provést všechny činnosti, vyznačené v odstavci „Opětné uvedení do provozu“ (viz kapitolu F).
Bezpečnostní pokyny pro servis a údržbu
2
Bezpečnostní pokyny pro servis a údržbu
Personál údržby: Údržbu a opravy vozíků smí provádět pouze odborně kvalifikovaný personál výrobce. Servisní organizace výrobce má k dispozici techniky pro externí servis, odborně vyškolené speciálně pro tyto práce. Doporučujeme proto uzavřít smlouvu o provádění údržby s příslušným servisním střediskem výrobce.
Personál údržby: Údržbu a opravy vozíků smí provádět pouze odborně kvalifikovaný personál výrobce. Servisní organizace výrobce má k dispozici techniky pro externí servis, odborně vyškolené speciálně pro tyto práce. Doporučujeme proto uzavřít smlouvu o provádění údržby s příslušným servisním střediskem výrobce.
Zvednutí a podložení vozíku: Ke zvednutí vozíku je dovoleno upevňovat závěs zvedacího zařízení jen na ta místa vozíku, která k tomuto účelu jsou určena. Při podkládání vozíku je třeba použitím vhodných prostředků (klínů, dřevěných špalků a pod.) zabránit jakékoliv možnosti sklouznutí vozíku z podpěr anebo jeho překocení. Práce pod zvednutou vidlicí vozíku je dovoleno provádět jen v tom případě, že je tato vidlice zajištěna uchycením na dostatečně pevném řetězu.
Zvednutí a podložení vozíku: Ke zvednutí vozíku je dovoleno upevňovat závěs zvedacího zařízení jen na ta místa vozíku, která k tomuto účelu jsou určena. Při podkládání vozíku je třeba použitím vhodných prostředků (klínů, dřevěných špalků a pod.) zabránit jakékoliv možnosti sklouznutí vozíku z podpěr anebo jeho překocení. Práce pod zvednutou vidlicí vozíku je dovoleno provádět jen v tom případě, že je tato vidlice zajištěna uchycením na dostatečně pevném řetězu.
Z
Závěsné body viz Kapitola B. Čisticí práce: K čištění vozíku se nesmí používat jakýchkoliv hořlavých kapalin. Před zahájením čistění je třeba zajistit veškerá potřebná bezpečnostní opatření k tomu, aby se vyloučilo jakékoliv jiskření (způsobené na příklad zkratem). U vozíků s bateriovým pohonem musí být propojovací zástrčka baterie vytažena. Elektrické a elektronické díly vozíku se čistí šetrným vysátím anebo vyfoukáním nečistot vzduchem pod nízkým tlakem a oprášením nevodivým antistatickým štětcem.
M
Při čištění vozíku vodou anebo vysokotlakou čističkou je nutno nejprve pečlivě zakrýt všechny elektronické a elektrické součásti, díly a podsestavy, protože zvýšená vlhkost může být zdrojem různých funkčních vad. Čištění vozíku otryskáním parou není dovoleno.
Čisticí práce: K čištění vozíku se nesmí používat jakýchkoliv hořlavých kapalin. Před zahájením čistění je třeba zajistit veškerá potřebná bezpečnostní opatření k tomu, aby se vyloučilo jakékoliv jiskření (způsobené na příklad zkratem). U vozíků s bateriovým pohonem musí být propojovací zástrčka baterie vytažena. Elektrické a elektronické díly vozíku se čistí šetrným vysátím anebo vyfoukáním nečistot vzduchem pod nízkým tlakem a oprášením nevodivým antistatickým štětcem. Při čištění vozíku vodou anebo vysokotlakou čističkou je nutno nejprve pečlivě zakrýt všechny elektronické a elektrické součásti, díly a podsestavy, protože zvýšená vlhkost může být zdrojem různých funkčních vad. Čištění vozíku otryskáním parou není dovoleno. Po vyčištění vozíku je třeba provést všechny činnosti, vyznačené v odstavci „Opětné uvedení do provozu“.
0708.CZ
0708.CZ
Po vyčištění vozíku je třeba provést všechny činnosti, vyznačené v odstavci „Opětné uvedení do provozu“.
Závěsné body viz Kapitola B.
F1
F1
Svařování: Aby se zamezilo jakýmkoliv škodám na elektrických a elektronických dílech, součástkách a podsestavách vozíku, je třeba tyto před zahájením svařovacích prací z vozíku demontovat.
Svařování: Aby se zamezilo jakýmkoliv škodám na elektrických a elektronických dílech, součástkách a podsestavách vozíku, je třeba tyto před zahájením svařovacích prací z vozíku demontovat.
Seřizovací hodnoty: Při opravách a výměnách hydraulických, elektrických a elektronických součástí a dílů vozíku je třeba vždy brát v úvahu jejich seřízení, které je závislé na parametrech vozíku.
Seřizovací hodnoty: Při opravách a výměnách hydraulických, elektrických a elektronických součástí a dílů vozíku je třeba vždy brát v úvahu jejich seřízení, které je závislé na parametrech vozíku.
Kola: Kvalita kol vozíku ovlivňuje stabilitu a chování vozíku při pojezdu. Při výměně kol montovaných ve výrobě používejte výhradně originální náhradní díly výrobce. Jinak nemohou být dodržena data na typovém listu. Při výměně kol dbejte na to, aby byla zachována vodorovná poloha vozíku (např. výměnu obou levých a pravých kol provádějte vždy současně).
Kola: Kvalita kol vozíku ovlivňuje stabilitu a chování vozíku při pojezdu. Při výměně kol montovaných ve výrobě používejte výhradně originální náhradní díly výrobce. Jinak nemohou být dodržena data na typovém listu. Při výměně kol dbejte na to, aby byla zachována vodorovná poloha vozíku (např. výměnu obou levých a pravých kol provádějte vždy současně).
Zvedací řetězy: Při nedostatečném mazání se zvedací řetězy ve velmi krátkém čase opotřebují. Intervaly, které jsou uvedeny v rozpisu údržby, platí pro normální provozní podmínky. Pokud se na provoz vozíku kladou vyšší požadavky (provoz v prostředí se zvýšenou teplotou, v prašném prostředí a pod.), musí se řetězy přimazávat častěji. Předepsaného mazacího spreje na řetězy se musí používat přesně podle předpisu; pokud jen zvenčí nanesete na řetězy mazací tuk, nedocílíte dostatečného promazání.
Zvedací řetězy: Při nedostatečném mazání se zvedací řetězy ve velmi krátkém čase opotřebují. Intervaly, které jsou uvedeny v rozpisu údržby, platí pro normální provozní podmínky. Pokud se na provoz vozíku kladou vyšší požadavky (provoz v prostředí se zvýšenou teplotou, v prašném prostředí a pod.), musí se řetězy přimazávat častěji. Předepsaného mazacího spreje na řetězy se musí používat přesně podle předpisu; pokud jen zvenčí nanesete na řetězy mazací tuk, nedocílíte dostatečného promazání.
Hadicová potrubí hydrauliky: Po šesti letech používání se hadice musí vyměnit. Při výměně jednotlivých prvků hydrauliky měňte v tomto hydraulickém systému i hadice.
Hadicová potrubí hydrauliky: Po šesti letech používání se hadice musí vyměnit. Při výměně jednotlivých prvků hydrauliky měňte v tomto hydraulickém systému i hadice.
F2
0708.CZ
Práce na elektrickém zařízení: Na elektrickém zařízení vozíku smí pracovat pouze personál s příslušnou elektrotechnickou kvalifikací. Před zahájením prací musí tito pracovníci zajistit všechna potřebná opatření k tomu, aby se vyloučily jakékoliv úrazy elektrickým proudem. U vozíků s bateriovým pohonem je kromě toho nutné vozík uvést do stavu bez napětí vytažením propojovací zástrčky baterie.
0708.CZ
Práce na elektrickém zařízení: Na elektrickém zařízení vozíku smí pracovat pouze personál s příslušnou elektrotechnickou kvalifikací. Před zahájením prací musí tito pracovníci zajistit všechna potřebná opatření k tomu, aby se vyloučily jakékoliv úrazy elektrickým proudem. U vozíků s bateriovým pohonem je kromě toho nutné vozík uvést do stavu bez napětí vytažením propojovací zástrčky baterie.
F2
3
Servis vozíku a jeho kontroly
3
Důsledná a odborně kvalifikovaná servisní služba je jedním z nejdůležitějších předpokladů bezpečného provozu vozíku. Zanedbání pravidelné údržby může vést k funkčnímu výpadku vozíku a kromě toho zvyšuje potenciální ohrožení osob i provozu.
M
Rámcové provozní podmínky vozíku mají značný vliv na opotřebení komponentů, které jsou předmětem údržby. Doporučujeme nechat vypracovat analýzu nasazení vozíku na místě servisním pracovníkem firmy Jungheinrich a následně upravené intervaly údržby pro přiměřenou prevenci poškození vozíku vlivem opotřebení. Uvedené servisní intervaly předpokládají jednosměnný provoz a normální provozní podmínky vozíku. Při vyšších nárocích jako je na příklad provoz v prostředí se zvýšenou prašností, značným kolísáním teplot anebo v několika směnách je třeba specifikované intervaly přiměřeně zkrátit.
Rámcové provozní podmínky vozíku mají značný vliv na opotřebení komponentů, které jsou předmětem údržby. Doporučujeme nechat vypracovat analýzu nasazení vozíku na místě servisním pracovníkem firmy Jungheinrich a následně upravené intervaly údržby pro přiměřenou prevenci poškození vozíku vlivem opotřebení. Uvedené servisní intervaly předpokládají jednosměnný provoz a normální provozní podmínky vozíku. Při vyšších nárocích jako je na příklad provoz v prostředí se zvýšenou prašností, značným kolísáním teplot anebo v několika směnách je třeba specifikované intervaly přiměřeně zkrátit.
V rozpisu pravidelného servisu, který dále uvádíme, jsou vyznačeny všechny potřebné činosti a intervaly jejich provádění. Jednotlivé intervaly údržby jsou definovány takto:
V rozpisu pravidelného servisu, který dále uvádíme, jsou vyznačeny všechny potřebné činosti a intervaly jejich provádění. Jednotlivé intervaly údržby jsou definovány takto:
W A B C
W A B C
= = = =
každých 50 provozních hodin, ale min. 1x týdně Každých 500 provozních hodin každých 1000 provozních hodin, ale min. jednou ročně každých 2000 provozních hodin, ale min. jednou ročně
Z
Údržby v rámci intervalů W musí provádět provozovatel. Ve fázi záběhu - cca po 100 motohodinách vozíku a po opravě musí provozovatel zajistit kontrolu matic kol, příp. šroubů kol a v případě potřeby zajistit jejich utažení.
0708.CZ
Z
Důsledná a odborně kvalifikovaná servisní služba je jedním z nejdůležitějších předpokladů bezpečného provozu vozíku. Zanedbání pravidelné údržby může vést k funkčnímu výpadku vozíku a kromě toho zvyšuje potenciální ohrožení osob i provozu.
= = = =
každých 50 provozních hodin, ale min. 1x týdně Každých 500 provozních hodin každých 1000 provozních hodin, ale min. jednou ročně každých 2000 provozních hodin, ale min. jednou ročně
Údržby v rámci intervalů W musí provádět provozovatel. Ve fázi záběhu - cca po 100 motohodinách vozíku a po opravě musí provozovatel zajistit kontrolu matic kol, příp. šroubů kol a v případě potřeby zajistit jejich utažení.
0708.CZ
M
Servis vozíku a jeho kontroly
F3
F3
Kontrolní seznam - údržba EFG 213/215/216k/216/218k/218/220
4
Kontrolní seznam - údržba EFG 213/215/216k/216/218k/218/220
Cykly údržby Standard = t W A B C
1.5 1.6 1.7 1.8 Pohon:
2.1 2.2 2.3 2.4 3.1 3.2 3.3 3.4
Kola:
Řízení směru jízdy vozíku: Brzdný systém:
4.1 5.1 5.2 5.3
Hydraulické zařízení:
5.4 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8
.
F4
Zkontrolujte poškození všech nosných elementů Zkontrolujte šroubová spojení Zkontrolujte závěs přívěsu. Zkontrolujte poškození a upevnění ochranné stříšky řidiče. Překontrolovat funkci a poškození bezpečnostního pásu Překontrolovat funkci a poškození blokovacího systému (volitelný) Překontrolovat přítomnost, čitelnost a platnost tabulek a štítků Zkontrolujte předpětí uložení ochranné střechy pro řidiče, popř. vyměňte Zkontrolujte hlučnost a únik oleje z převodů Zkontrolujte množství oleje v převodovce Zkontrolujte mechaniku pedálů, popřípadě nastavte a namažte. Vyměňte převodový olej (nejméně každých 12 měsíců) Zkontrolujte opotřebení a poškození Zkontrolujte stlačený vzduch. Zkontrolujte uložení a upevnění V ložiscích předních a zadních kol vyměňte mazací tuk a ložiska kol seřiďte. Zkontrolujte funkci a těsnost hydraulických konstrukčních dílů Zkontrolujte funkci a nastavení Zkontrolujte mechaniku brzd, případně nastavte a namažte Zkontrolujte stav brzdových vedení, přípojek a množství brzdové kapaliny. Vyměňte brzdovou kapalinu. Zkontrolujte těsnost a poškození spojení a přípojek Zkontrolujte vzduchové filtry nádrže na hydraulický olej. Zkontrolujte množství oleje Zkontrolujte těsnost, poškození a připevnění hydraulického válce Zkontrolujte funkci a poškození hadicového vedení. Vyměňte filtrační patronu (hydraulický olej a odvzdušňovací filtr). Vyměňte hydraulický olej. Zkontrolujte funkci pojistných tlakových ventilů
t t t t
Rám/sestava: 1.1 1.2 1.3 1.4
t t
1.5 1.6 t
1.7
t
1.8
t t t t t
Pohon:
t t t t
Řízení směru jízdy vozíku: Brzdný systém:
t t t t t
2.1 2.2 2.3 2.4 3.1 3.2 3.3 3.4
Kola:
4.1 5.1 5.2 5.3
t
Hydraulické zařízení:
5.4 6.1 6.2
t t
6.3 6.4
t t
6.5 6.6
t
t
6.7 6.8
.
0708.CZ
Rám/sestava: 1.1 1.2 1.3 1.4
Cykly údržby Standard = t W A B C
F4
Zkontrolujte poškození všech nosných elementů Zkontrolujte šroubová spojení Zkontrolujte závěs přívěsu. Zkontrolujte poškození a upevnění ochranné stříšky řidiče. Překontrolovat funkci a poškození bezpečnostního pásu Překontrolovat funkci a poškození blokovacího systému (volitelný) Překontrolovat přítomnost, čitelnost a platnost tabulek a štítků Zkontrolujte předpětí uložení ochranné střechy pro řidiče, popř. vyměňte Zkontrolujte hlučnost a únik oleje z převodů Zkontrolujte množství oleje v převodovce Zkontrolujte mechaniku pedálů, popřípadě nastavte a namažte. Vyměňte převodový olej (nejméně každých 12 měsíců) Zkontrolujte opotřebení a poškození Zkontrolujte stlačený vzduch. Zkontrolujte uložení a upevnění V ložiscích předních a zadních kol vyměňte mazací tuk a ložiska kol seřiďte. Zkontrolujte funkci a těsnost hydraulických konstrukčních dílů Zkontrolujte funkci a nastavení Zkontrolujte mechaniku brzd, případně nastavte a namažte Zkontrolujte stav brzdových vedení, přípojek a množství brzdové kapaliny. Vyměňte brzdovou kapalinu. Zkontrolujte těsnost a poškození spojení a přípojek Zkontrolujte vzduchové filtry nádrže na hydraulický olej. Zkontrolujte množství oleje Zkontrolujte těsnost, poškození a připevnění hydraulického válce Zkontrolujte funkci a poškození hadicového vedení. Vyměňte filtrační patronu (hydraulický olej a odvzdušňovací filtr). Vyměňte hydraulický olej. Zkontrolujte funkci pojistných tlakových ventilů
t t t t t t t t t t t t t
t t t t t t t t t
t
t t t t t
t
0708.CZ
4
Cykly údržby Standard = t W A B C t
Elektrické zařízení:
7.1 Zkontrolujte funkci přístrojů a zobrazení. 7.2 Zkontrolujte pevné uchycení přípojek a poškození kabelu 7.3 Zkontrolujte funkci a poškození kabelových vedení. 7.4 Zkontrolujte funkci výstražných zařízení a bezpečnostních obvodů 7.5 Zkontrolujte stykače, případně vyměňte opotřebené díly za nové. 7.6 Zkontrolujte správnou hodnotu pojistek 7.7 Vyčistěte impulzní řízení. Elektro8.1 Zkontrolujte upevnění motoru motory: 8.2 Očištění chladicích žeber motoru Akumulátor: 9.1 Zkontrolujte poškození kabelu akumulátoru, případně vyměňte 9.2 Zkontrolujte hustotu kyseliny, množství kyseliny a napětí článků 9.3 Zkontrolujte pevné usazení připojovacích svorek, namažte tukem pro pólové šrouby 9.4 Vyčistěte zásuvná spojení akumulátoru, zkontrolujte pevné usazení Zdvihací 10.1 Na třecí a boční náběhové plochy vodicích válečků v konstrukce: profilech zdvihací konstrukce naneste mazací tuk. 10.2 Namažte všechna mazací místa vodicích válečků uložených ve zdvihací konstrukci a nosiči vidlice. 10.3 Zkontrolujte opotřebení zvedacích řetězů a jejich vedení, nastavte a namažte. 10.4 Promazat zdvihací řetězy a vedení řetězů 10.5 Zkontrolujte upevnění zdvihací konstrukce. 10.6 Zkontrolujte upevnění a uložení nakláněcího válce. 10.7 Zkontrolujte opotřebení a poškození vidlice a nosiče vidlice. 10.8 Vizuální kontrola vodicích válečků, kluzných elementů a zarážek 10.9 Zkontrolujte úhel naklánění zdvihací konstrukce. Překontrolovat rovnoměrné vysunutí obou válců sklonu. 10.10 Zkontrolovat vůli stožáru a boční vůli, v případě potřeby nastavit pomocí distančních podložek. Všeobecná 11.1 Překontrolovat elektrická zařízení na ukostření měření: (v souladu s VDI 2511) 11.2 Zkontrolujte rychlost jízdy a brzdnou dráhu 11.3 Zkontrolujte rychlost zdvihání a spouštění Předvádění: 12.1 Zkušební jízda se jmenovitým zatížením 12.2 Po provedené údržbě předveďte vozík pověřené osobě
t t t t
t
t t t t
t t t t t t t
t t t t t t t t t t t
t
t t t t
t
t t t t
t t t t t t t
t t t t t t t t t t t
0708.CZ
7.1 Zkontrolujte funkci přístrojů a zobrazení. 7.2 Zkontrolujte pevné uchycení přípojek a poškození kabelu 7.3 Zkontrolujte funkci a poškození kabelových vedení. 7.4 Zkontrolujte funkci výstražných zařízení a bezpečnostních obvodů 7.5 Zkontrolujte stykače, případně vyměňte opotřebené díly za nové. 7.6 Zkontrolujte správnou hodnotu pojistek 7.7 Vyčistěte impulzní řízení. Elektro8.1 Zkontrolujte upevnění motoru motory: 8.2 Očištění chladicích žeber motoru Akumulátor: 9.1 Zkontrolujte poškození kabelu akumulátoru, případně vyměňte 9.2 Zkontrolujte hustotu kyseliny, množství kyseliny a napětí článků 9.3 Zkontrolujte pevné usazení připojovacích svorek, namažte tukem pro pólové šrouby 9.4 Vyčistěte zásuvná spojení akumulátoru, zkontrolujte pevné usazení Zdvihací 10.1 Na třecí a boční náběhové plochy vodicích válečků v konstrukce: profilech zdvihací konstrukce naneste mazací tuk. 10.2 Namažte všechna mazací místa vodicích válečků uložených ve zdvihací konstrukci a nosiči vidlice. 10.3 Zkontrolujte opotřebení zvedacích řetězů a jejich vedení, nastavte a namažte. 10.4 Promazat zdvihací řetězy a vedení řetězů 10.5 Zkontrolujte upevnění zdvihací konstrukce. 10.6 Zkontrolujte upevnění a uložení nakláněcího válce. 10.7 Zkontrolujte opotřebení a poškození vidlice a nosiče vidlice. 10.8 Vizuální kontrola vodicích válečků, kluzných elementů a zarážek 10.9 Zkontrolujte úhel naklánění zdvihací konstrukce. Překontrolovat rovnoměrné vysunutí obou válců sklonu. 10.10 Zkontrolovat vůli stožáru a boční vůli, v případě potřeby nastavit pomocí distančních podložek. Všeobecná 11.1 Překontrolovat elektrická zařízení na ukostření měření: (v souladu s VDI 2511) 11.2 Zkontrolujte rychlost jízdy a brzdnou dráhu 11.3 Zkontrolujte rychlost zdvihání a spouštění Předvádění: 12.1 Zkušební jízda se jmenovitým zatížením 12.2 Po provedené údržbě předveďte vozík pověřené osobě
0708.CZ
Elektrické zařízení:
Cykly údržby Standard = t W A B C
F5
F5
Plán mazání EFG 213/215/216k/216/218k/218/220
5
Plán mazání EFG 213/215/216k/216/218k/218/220
G
G
t-D
t-D
g-E
g-E s-E
s-E
-A
-A
b-N
b-N
a
g
Kluzné plochy
b
Plnící hrdlo pro převodový olej
g
Kluzné plochy
b
Plnící hrdlo pro převodový olej
s
Tlaková maznička
a
Vypouštějí šroub pro převodový olej
s
Tlaková maznička
a
Vypouštějí šroub pro převodový olej
t
Plnící hrdlo pro brzdovou kapalinu
t
Plnící hrdlo pro brzdovou kapalinu
c
Vypouštěcí šroub pro hydraulický olej
Plnící hrdlo pro hydraulický olej
0708.CZ
Plnící hrdlo pro hydraulický olej
F6
a
c F6
Vypouštěcí šroub pro hydraulický olej
0708.CZ
5
5.1
Provozní prostředky
5.1
Zacházení s provozními prostředky: S provozními prostředky musí být správně zacházeno a musí být vždy dodržovány předpisy jejich výrobce.
F
Zacházení s provozními prostředky: S provozními prostředky musí být správně zacházeno a musí být vždy dodržovány předpisy jejich výrobce.
F
Nesprávné zacházení ohrožuje zdraví, život a životní prostředí. Provozní prostředky smí být skladovány pouze v nádobách, které odpovídají platným předpisům. Prostředky mohou být hořlavé a proto zabránit jejich kontaktu s horkými konstrukčními díly nebo otevřeným ohněm.
Při plnění provozních prostředků musí být používány vždy čisté nádoby. Míchání provozních prostředků rozdílné kvality je zakázáno. Tento předpis smí být porušen jen tehdy, pokud je míchání v tomto provozním návodu výslovně předepsáno.
Vyvarovat se rozlití. Rozlitá tekutina musí být okamžitě odstraněna vhodným pojivem a směs provozního prostředku a pojiva musí být odstraněna podle platných předpisů.
Vyvarovat se rozlití. Rozlitá tekutina musí být okamžitě odstraněna vhodným pojivem a směs provozního prostředku a pojiva musí být odstraněna podle platných předpisů.
Č. obj.
Množství
A
50429647
Označení
Použití pro
18 l
H-LPD 22 2)
Hydraulické zařízení
H-LPD 22 2)
Hydraulické zařízení
D
29201570
Brzdová kapalina SEA J 1703 4) FMVSS 116 DOT 4 a DOT 4
Hydraulický brzdový systém
Přední a zadní kolo ložisko kola
E
50157382
Mazací tuk K-L 3N 3)
Přední a zadní kolo ložisko kola
Řetězy
G
29201280
Řetězový sprej
Řetězy
50124052
Převodový olej ATF/ Dexron-II D
Převodovka
D
29201570
Hydraulický brzdový systém
E
50157382
Mazací tuk K-L 3N 3)
G
29201280
Řetězový sprej
50124052
Převodový olej ATF/ Dexron-II D
Převodovka
N
0,25 l
2 x 0,35 l
Směrné číslo - tuku
Způsob Bod zmýdelnění skápnutí °C Lithium
18 l
Plantosyn 46 HVI (BIO hydraulický olej)
Brzdová kapalina SEA J 1703 4) FMVSS 116 DOT 4 a DOT 4
E
Použití pro
51082888
Směrné číslo - tuku
185
Penetrace po prohnětení při 25° C 265 - 295
Kód
NLG1-třída Teplotapoužívání °C 2
-35/+120
E 1) 2) 3) 4)
platné pro teplotu -5/+30 °C platné pro teplotu -20/-5 °C platné pro teplotu +30/+50 °C přednostně by měla být doplněna brzdová kapalina DOT 4.
Vozíky jsou z výroby dodávány s hydraulickým olejem „H-LPD 32“ nebo BIO hydraulickým olejem „Plantosyn 46 HVI“. Změna náplně hydraulického oleje z typu BIO Plantosyn 46 HVI na H-LPD 32 není povolena. Totéž platí pro změnu typu hydraulického oleje z „H-LPD 32“ na BIO „Plantosyn 46 HVI“. Také není povoleno míchání hydraulického oleje „H-LPD 32“ s olejem BIO „Plantosyn 46 HVI“. F7
F 0708.CZ
1) 2) 3) 4)
50429647
Označení H-LPD 32 1) HV 68 3)
Plantosyn 46 HVI (BIO hydraulický olej)
Kód
Množství
50124051
51082888
2 x 0,35 l
A
3)
HV 68
0,25 l
Č. obj. 50426072
50124051
N
Kód
H-LPD 32 1)
50426072
0708.CZ
Nesprávné zacházení ohrožuje zdraví, život a životní prostředí. Provozní prostředky smí být skladovány pouze v nádobách, které odpovídají platným předpisům. Prostředky mohou být hořlavé a proto zabránit jejich kontaktu s horkými konstrukčními díly nebo otevřeným ohněm.
Při plnění provozních prostředků musí být používány vždy čisté nádoby. Míchání provozních prostředků rozdílné kvality je zakázáno. Tento předpis smí být porušen jen tehdy, pokud je míchání v tomto provozním návodu výslovně předepsáno.
Kód
F
Provozní prostředky
Způsob Bod zmýdelnění skápnutí °C Lithium
185
Penetrace po prohnětení při 25° C 265 - 295
NLG1-třída Teplotapoužívání °C 2
-35/+120
platné pro teplotu -5/+30 °C platné pro teplotu -20/-5 °C platné pro teplotu +30/+50 °C přednostně by měla být doplněna brzdová kapalina DOT 4.
Vozíky jsou z výroby dodávány s hydraulickým olejem „H-LPD 32“ nebo BIO hydraulickým olejem „Plantosyn 46 HVI“. Změna náplně hydraulického oleje z typu BIO Plantosyn 46 HVI na H-LPD 32 není povolena. Totéž platí pro změnu typu hydraulického oleje z „H-LPD 32“ na BIO „Plantosyn 46 HVI“. Také není povoleno míchání hydraulického oleje „H-LPD 32“ s olejem BIO „Plantosyn 46 HVI“. F7
6
Pokyny pro údržbu
6
Pokyny pro údržbu
6.1
Příprava vozíku k servisu a údržbě
6.1
Příprava vozíku k servisu a údržbě
F
6.2
6.3
Aby se zamezilo možnosti vzniku úrazů při údržbě a servisu, je třeba zajistit všechna potřebná bezpečnostní opatření. Pro tyto práce se tedy musí vytvořit tyto předpoklady:
Aby se zamezilo možnosti vzniku úrazů při údržbě a servisu, je třeba zajistit všechna potřebná bezpečnostní opatření. Pro tyto práce se tedy musí vytvořit tyto předpoklady:
– Odstavit a zajistit vozík (viz k tomu kapitolu E). – Vytáhněte propojovací zástrčku baterie a zajistěte tak vozík proti náhodnému uvedení do provozu (viz k tomu kapitolu D).
– Odstavit a zajistit vozík (viz k tomu kapitolu E). – Vytáhněte propojovací zástrčku baterie a zajistěte tak vozík proti náhodnému uvedení do provozu (viz k tomu kapitolu D).
F
Při práci pod zvednutou vidlicí anebo pod zvednutým vozidlem je třeba vidlici nebo vozík zajistit takovým způsobem, aby nemohly spadnout, překotit se anebo sklouznout z opěr. Při zvedání vozidla je navíc třeba postupovat podle předpisů, uvedených v kapitole „Doprava a první uvedení do provozu“. Při práci na parkovací brzdě je nutno vozík zajistit proti samovolnému uvedení do pohybu!. Otevřít zadní kryt
6.2
Při práci pod zvednutou vidlicí anebo pod zvednutým vozidlem je třeba vidlici nebo vozík zajistit takovým způsobem, aby nemohly spadnout, překotit se anebo sklouznout z opěr. Při zvedání vozidla je navíc třeba postupovat podle předpisů, uvedených v kapitole „Doprava a první uvedení do provozu“. Při práci na parkovací brzdě je nutno vozík zajistit proti samovolnému uvedení do pohybu!. Otevřít zadní kryt
– Vyšroubovat dva šrouby, zadní kryt zatlačit směrem dozadu a odstranit.
– Vyšroubovat dva šrouby, zadní kryt zatlačit směrem dozadu a odstranit.
Pojistky, hydraulické čerpadlo a elektrické agregáty jsou nyní přístupné.
Pojistky, hydraulické čerpadlo a elektrické agregáty jsou nyní přístupné.
Kontrola připevnění kol
6.3
Kontrola připevnění kol
– Vozidlo odstavit v zabezpečeném stavu (viz kapitolu E). – Matky kol (1) přitáhnout do kříže momentovým klíčem.
– Vozidlo odstavit v zabezpečeném stavu (viz kapitolu E). – Matky kol (1) přitáhnout do kříže momentovým klíčem.
Moment přitažení Hnací kola Zadní kola
Moment přitažení Hnací kola Zadní kola
MA = 140 Nm MA = 135 Nm
MA = 140 Nm MA = 135 Nm
1
1
f
f
Předepsaný stav zadních kol
6.4
F8
f09 b
Předepsaný stav zadních kol Průměr zadních kol se nesmí lišit o více než 15 mm.
Pneumatiky se smí měnit pouze v párech. Přípustné jsou pouze pneumatiky stejné značky, typu a profilu.
Pneumatiky se smí měnit pouze v párech. Přípustné jsou pouze pneumatiky stejné značky, typu a profilu.
0708.CZ
Průměr zadních kol se nesmí lišit o více než 15 mm.
0708.CZ
6.4
f09 b
F8
6.5
Kontrola množství hydraulického oleje
6.5
Kontrola množství hydraulického oleje
F
Přístroj pro uchycení nákladu se musí nacházet ve spodní poloze.
F
Přístroj pro uchycení nákladu se musí nacházet ve spodní poloze.
– Vozidlo připravit pro provádění údržbářských prací. – Vzduchový filtr vyšroubovat měřící tyčí (2).
2
– Na měřící tyči (3) zkontrolovat výšku hladiny hydraulického oleje.
Z
Z
Při dostatečném naplnění nádrže musí být hladina hydraulického oleje vyznačena na horní značce (4).
Při dostatečném naplnění nádrže musí být hladina hydraulického oleje vyznačena na horní značce (4).
3
3
4
4
f09unten
f09unten – Popř. doplnit předepsané množství oleje (10 mm na měřící tyči (6) odpovídá cca. 1 l hydraulického oleje).
M
Nádrž s hydraulickým olejem nenaplňovat nad horní značku, toto by mohlo vést ke vzniku poruch a poškození zařízení. Vyměněné provozní prostředky musí být odstraněny podle platných předpisů pro ochranu životního prostředí.
Nádrž s hydraulickým olejem nenaplňovat nad horní značku, toto by mohlo vést ke vzniku poruch a poškození zařízení. Vyměněné provozní prostředky musí být odstraněny podle platných předpisů pro ochranu životního prostředí.
F
U vozíků používajících olej BIO je na olejové nádrži umístěn výstražný štítek s pokynem „Plnit pouze hydraulický olej BIO“. Smí se používat pouze hydraulický olej BIO – viz kap. „Provozní prostředky“.
0708.CZ
U vozíků používajících olej BIO je na olejové nádrži umístěn výstražný štítek s pokynem „Plnit pouze hydraulický olej BIO“. Smí se používat pouze hydraulický olej BIO – viz kap. „Provozní prostředky“.
0708.CZ
F
2
– Na měřící tyči (3) zkontrolovat výšku hladiny hydraulického oleje.
– Popř. doplnit předepsané množství oleje (10 mm na měřící tyči (6) odpovídá cca. 1 l hydraulického oleje).
M
– Vozidlo připravit pro provádění údržbářských prací. – Vzduchový filtr vyšroubovat měřící tyčí (2).
F9
F9
6.6
F
Kontrola množství převodového oleje
6.6
F
Převodový olej nesmí vytéci na zem, proto postavit pod převodovku záchytnou vanu převodového oleje. – Vozidlo odstavit v zabezpečeném stavu (viz kapitolu E). – Vyšroubovat šroub pro naplnění oleje (5). – Zkontrolovat hladinu převodového oleje, popř. doplnit převodový olej.
Z
Hladina musí dosahovat až ke spodnímu okraji otvoru pro naplnění.
M
Vyměněné provozní prostředky musí být odstraněny podle platných předpisů pro ochranu životního prostředí.
6.7
Vypuštění oleje
5
6
Z
Hladina musí dosahovat až ke spodnímu okraji otvoru pro naplnění.
M
Vyměněné provozní prostředky musí být odstraněny podle platných předpisů pro ochranu životního prostředí.
6.7
Vypuštění oleje
Naplnění oleje
6.8
6
Naplnění oleje – Zašroubovat šroub pro vypuštění oleje. – Do otvoru šroubu pro naplnění oleje (5) naplnit nový převodový olej.
Vyměnit filtr pro hydraulický olej
6.9
Vyměnit filtr pro hydraulický olej
Filtr pro hydraulický olej je uložen vlevo vedle naklápěcího válce a je přístupný po odstranění podlahového plechu.
Filtr pro hydraulický olej je uložen vlevo vedle naklápěcího válce a je přístupný po odstranění podlahového plechu.
– Odšroubovat uzávěr filtru pro hydraulický olej (7). – Vyměnit vložku filtru; pokud je poškozen O-kroužek, pak je nutno provést jeho výměnu. Před jeho vložením jej lehce potřít olejem. – Opět našroubovat uzávěr.
– Odšroubovat uzávěr filtru pro hydraulický olej (7). – Vyměnit vložku filtru; pokud je poškozen O-kroužek, pak je nutno provést jeho výměnu. Před jeho vložením jej lehce potřít olejem. – Opět našroubovat uzávěr.
0708.CZ
7
0708.CZ
7
F 10
5
– Při vypouštění oleje musí mít olej provozní teplotu. – Pod otvor pro vypouštění oleje postavit vanu pro zachycení oleje. – Vyšroubovat šroub pro vypuštění oleje (6) a vypustit převodový olej.
– Zašroubovat šroub pro vypuštění oleje. – Do otvoru šroubu pro naplnění oleje (5) naplnit nový převodový olej. 6.9
Převodový olej nesmí vytéci na zem, proto postavit pod převodovku záchytnou vanu převodového oleje. – Vozidlo odstavit v zabezpečeném stavu (viz kapitolu E). – Vyšroubovat šroub pro naplnění oleje (5). – Zkontrolovat hladinu převodového oleje, popř. doplnit převodový olej.
– Při vypouštění oleje musí mít olej provozní teplotu. – Pod otvor pro vypouštění oleje postavit vanu pro zachycení oleje. – Vyšroubovat šroub pro vypuštění oleje (6) a vypustit převodový olej. 6.8
Kontrola množství převodového oleje
F 10
6.10
F
Zkontrolovat výšku hladiny brzdové kapaliny
6.10
F
Brzdová kapalina je jedovatá a proto musí být uchovávána jen v uzavřených originálních nádobách. – Vozidlo odstavit v zabezpečeném stavu (viz kapitolu E). – Odstranit rohožky. – Odšroubovat upevňovací šroub a odstranit podlahový plech (8).
Zkontrolovat výšku hladiny brzdové kapaliny Brzdová kapalina je jedovatá a proto musí být uchovávána jen v uzavřených originálních nádobách. – Vozidlo odstavit v zabezpečeném stavu (viz kapitolu E). – Odstranit rohožky. – Odšroubovat upevňovací šroub a odstranit podlahový plech (8).
8 – Provést vizuální kontrolu hladiny brzdové kapaliny ve vyrovnávací nádobě brzdové kapaliny (9), popř. doplnit brzdovou kapalinu.
8 – Provést vizuální kontrolu hladiny brzdové kapaliny ve vyrovnávací nádobě brzdové kapaliny (9), popř. doplnit brzdovou kapalinu.
9
Z
Výška hladiny brzdové kapaliny musí být mezi značkami "max" a "min".
Z
Výška hladiny brzdové kapaliny musí být mezi značkami "max" a "min".
M
Vyměněné provozní prostředky musí být odstraněny podle platných předpisů pro ochranu životního prostředí.
M
Vyměněné provozní prostředky musí být odstraněny podle platných předpisů pro ochranu životního prostředí.
6.11
Údržba bezpečnostního pásu
6.11
Údržba bezpečnostního pásu
Řidič by měl denně, před uvedením pozemního dopravního prostředku do provozu zkontrolovat stav a správnou funkci bezpečnostního pásu. Pouze pravidelnou kontrolou lze včasně zjistit eventuální nesprávnou funkci.
Řidič by měl denně, před uvedením pozemního dopravního prostředku do provozu zkontrolovat stav a správnou funkci bezpečnostního pásu. Pouze pravidelnou kontrolou lze včasně zjistit eventuální nesprávnou funkci.
– Bezpečnostní pás zcela vytáhnout a zkontrolovat vznik roztřepení popruhu – Zkontrolovat funkci zámku bezpečnostního pásu a správné navinutí bezpečnostního pásu na navíječ – Zkontrolovat vznik poškození krytu
– Bezpečnostní pás zcela vytáhnout a zkontrolovat vznik roztřepení popruhu – Zkontrolovat funkci zámku bezpečnostního pásu a správné navinutí bezpečnostního pásu na navíječ – Zkontrolovat vznik poškození krytu
Testování blokovací automatiky:
Testování blokovací automatiky:
– Pozemní dopravní prostředek odstavit na vodorovné ploše – Bezpečnostní pás trhavě vytáhnout
– Pozemní dopravní prostředek odstavit na vodorovné ploše – Bezpečnostní pás trhavě vytáhnout
M
Automatika musí zablokovat vytažení bezpečnostního pásu.
M
Automatika musí zablokovat vytažení bezpečnostního pásu.
– Kryt motoru otevřít (cca. 30 °)
M
Automatika musí zablokovat vytažení bezpečnostního pásu.
M
Automatika musí zablokovat vytažení bezpečnostního pásu.
F
– Kryt motoru otevřít (cca. 30 °)
Pokud je bezpečnostní pás poškozen, nesmí být pozemní dopravní prostředek uveden do provozu, nýbrž musí být provedena jeho okamžitá výměna!
0708.CZ
Pokud je bezpečnostní pás poškozen, nesmí být pozemní dopravní prostředek uveden do provozu, nýbrž musí být provedena jeho okamžitá výměna!
0708.CZ
F
9
F 11
F 11
Kontrola elektrických pojistek – – – –
F
6.12
Vozidlo připravit pro provádění údržbářských prací. Otevřít zadní kryt Odšroubovat kryt (11). Podle tabulky zkontrolovat správné hodnoty a stav všech pojistek.
– – – –
F
Aby bylo zabráněno vzniku škod na elektrickém zařízení, používat výhradně pojistky podle příslušně zadané hodnoty.
15 14
13 12
Kontrola elektrických pojistek Vozidlo připravit pro provádění údržbářských prací. Otevřít zadní kryt Odšroubovat kryt (11). Podle tabulky zkontrolovat správné hodnoty a stav všech pojistek.
Aby bylo zabráněno vzniku škod na elektrickém zařízení, používat výhradně pojistky podle příslušně zadané hodnoty.
15 14 11 10
16
11 10
16 17
17 18
18
19
F 12
13 12
Označení F3.1 F3.1 5F5 F1 1F9
15
F18
16 17 18 19
1F1 1F2 2F1 3F1
Proudový obvod Volné pro variantu 48V Volné pro variantu 48V Volné pro variantu 48V Hlavní pojistka ovládání Pojistka ovládání elektroniky Pojistka ovládání stykače Zapnutí napětí Hnací motor 1 Hnací motor 2 Hydraulický motor Motor posilovače řízení
Hodnota / Typ 5A 5A 5A 15 A 5A
Poz. 10 11 12 13 14
Označení F3.1 F3.1 5F5 F1 1F9
2A
15
F18
250 A 250 A 250 A 40 A
16 17 18 19
1F1 1F2 2F1 3F1
0708.CZ
Poz. 10 11 12 13 14
19
F 12
Proudový obvod Volné pro variantu 48V Volné pro variantu 48V Volné pro variantu 48V Hlavní pojistka ovládání Pojistka ovládání elektroniky Pojistka ovládání stykače Zapnutí napětí Hnací motor 1 Hnací motor 2 Hydraulický motor Motor posilovače řízení
Hodnota / Typ 5A 5A 5A 15 A 5A 2A 250 A 250 A 250 A 40 A
0708.CZ
6.12
6.13
7
Opětné uvedení do provozu
6.13
Vozík se po čištění anebo údržbě smí opět uvést do provozu teprve po:
Vozík se po čištění anebo údržbě smí opět uvést do provozu teprve po:
– – – –
– – – –
Funkční zkoušce houkačky. Funkční zkoušce hlavního vypínače. Funkčním odzkoušení brzd. Vozidlo namazat podle plánu mazání.
Odstavení vozíku z provozu
7
Jestliže je vozík na příklad z provozních důvodů odstaven po dobu delší než 2 měsíce, smí se skladovat pouze v suché místnosti, kde je zároveň chráněn před mrazem. Přitom je třeba zajistit předepsaná opatření před odstavením vozíku, v jeho průběhu a po něm.
M
M
Vozík musí být po dobu provozní odstávky uložen na podpěrách tak, aby všechna kola byla nad podlahou. Jen tak se dá zajistit, že nedojde k poškození ani vlastních kol ani jejich ložisek.
7.1
– – – –
Vozík důkladně vyčistěte. Zkontrolujte brzdy. Zkontrolujte stav hydraulického oleje a případně olej doplňte (viz kapitolu F). Všechny mechanické díly vozíku, které nejsou opatřeny nátěrem, potřete tenkou vrstvou oleje případně mazacího tuku. – Vozík promažte podle mazacícho schematu (viz kapitolu F). – Nabijte baterii (viz kapitolu D). – Baterii odpojte, vyčistěte a napojovací pólové šrouby natřete speciálním tukem.
Kromě uvedeného musíte respektovat údaje a pokyny výrobce baterie!
7.2
Opatření, která je třeba zajistit v průběhu provozní odstávky vozíku
Vozík musí být po dobu provozní odstávky uložen na podpěrách tak, aby všechna kola byla nad podlahou. Jen tak se dá zajistit, že nedojde k poškození ani vlastních kol ani jejich ložisek.
Opatření, která je třeba zajistit před odstavením vozíku z provozu – – – –
Vozík důkladně vyčistěte. Zkontrolujte brzdy. Zkontrolujte stav hydraulického oleje a případně olej doplňte (viz kapitolu F). Všechny mechanické díly vozíku, které nejsou opatřeny nátěrem, potřete tenkou vrstvou oleje případně mazacího tuku. – Vozík promažte podle mazacícho schematu (viz kapitolu F). – Nabijte baterii (viz kapitolu D). – Baterii odpojte, vyčistěte a napojovací pólové šrouby natřete speciálním tukem.
– Všechny volně přístupné elektrické kontakty postříkejte vhodným kontaktovým sprejem.
Z
Kromě uvedeného musíte respektovat údaje a pokyny výrobce baterie!
7.2
Opatření, která je třeba zajistit v průběhu provozní odstávky vozíku
– Všechny volně přístupné elektrické kontakty postříkejte vhodným kontaktovým sprejem.
Každé dva měsíce je třeba:
Každé dva měsíce je třeba:
– Nabít baterii (viz kapitolu D).
– Nabít baterii (viz kapitolu D).
M
U vozíků s bateriovým pohonem je baterii bezpodmínečně třeba pravidelně dobíjet, protože jinak dojde v důsledku samovybíjení k jejímu úplnému vybití a následnému zničení baterie sulfatizací, která takovéto vybití provází.
0708.CZ
U vozíků s bateriovým pohonem je baterii bezpodmínečně třeba pravidelně dobíjet, protože jinak dojde v důsledku samovybíjení k jejímu úplnému vybití a následnému zničení baterie sulfatizací, která takovéto vybití provází.
0708.CZ
M
Odstavení vozíku z provozu
Pokud má být vozík odstaven z provozu po dobu delší než 6 měsíců, je třeba dohodnout další potřebná opatření se serviserm výrobce.
Opatření, která je třeba zajistit před odstavením vozíku z provozu
Z
Funkční zkoušce houkačky. Funkční zkoušce hlavního vypínače. Funkčním odzkoušení brzd. Vozidlo namazat podle plánu mazání.
Jestliže je vozík na příklad z provozních důvodů odstaven po dobu delší než 2 měsíce, smí se skladovat pouze v suché místnosti, kde je zároveň chráněn před mrazem. Přitom je třeba zajistit předepsaná opatření před odstavením vozíku, v jeho průběhu a po něm.
Pokud má být vozík odstaven z provozu po dobu delší než 6 měsíců, je třeba dohodnout další potřebná opatření se serviserm výrobce. 7.1
Opětné uvedení do provozu
F 13
F 13
7.3
Opětné uvedení vozíku do provozu po odstávce
7.3
– Vozík důkladně vyčistěte. – Promažte jej podle mazacícho schematu (viz kapitolu F). – Vyčistěte baterii, napojovací pólové šrouby natřete speciálním tukem a baterii připojte na svorky vozíku. – Nabijte baterii (viz kapitolu D). – Zkontrolujte olej v převodovce, zda neobsahuje vodní kondenzát, a podle potřeby jej vyměňte. – Zkontrolujte hydraulický olej, zda neobsahuje vodní kondenzát, a podle potřeby jej vyměňte. – Uveďte vozík do provozu (viz kapitolu E).
Z
F
Opětné uvedení vozíku do provozu po odstávce – Vozík důkladně vyčistěte. – Promažte jej podle mazacícho schematu (viz kapitolu F). – Vyčistěte baterii, napojovací pólové šrouby natřete speciálním tukem a baterii připojte na svorky vozíku. – Nabijte baterii (viz kapitolu D). – Zkontrolujte olej v převodovce, zda neobsahuje vodní kondenzát, a podle potřeby jej vyměňte. – Zkontrolujte hydraulický olej, zda neobsahuje vodní kondenzát, a podle potřeby jej vyměňte. – Uveďte vozík do provozu (viz kapitolu E).
Z
Pokud vzniknou u vozíků s bateriovým pohonem problémy se spínáním kontaktů elektrické soustavy, očistěte volně přístupné kontakty kontaktovým sprejem a případně z kontaktů ovládacích prvků odstraňte oxidovou vrstvu tak, že příslušný prvek několikrát přepnete.
F
Ihned po uvedení do provozu několikrát na zkoušku zabrzděte a odbrzděte.
Pokud vzniknou u vozíků s bateriovým pohonem problémy se spínáním kontaktů elektrické soustavy, očistěte volně přístupné kontakty kontaktovým sprejem a případně z kontaktů ovládacích prvků odstraňte oxidovou vrstvu tak, že příslušný prvek několikrát přepnete. Ihned po uvedení do provozu několikrát na zkoušku zabrzděte a odbrzděte.
8
Bezpečnostní kontrola po stanovené době a po mimořádných událostech
8
Bezpečnostní kontrola po stanovené době a po mimořádných událostech
Z
Bezpečnostní kontrolu je třeba provádět v souladu s národními předpisy. Spol. Jungheinrich doporučuje provádět kontrolu podle směrnice FEM 4.004. Pro tyto kontroly má spol. Jungheinrich k dispozici speciální bezpečnostní servis s příslušně vyškolenými pracovníky.
Z
Bezpečnostní kontrolu je třeba provádět v souladu s národními předpisy. Spol. Jungheinrich doporučuje provádět kontrolu podle směrnice FEM 4.004. Pro tyto kontroly má spol. Jungheinrich k dispozici speciální bezpečnostní servis s příslušně vyškolenými pracovníky.
Kontrola vozíku musí být prováděna minimálně jednou ročně (v souladu s národními předpisy), resp. po mimořádných událostech, a to pracovníkem speciálně vyškoleným pro tyto účely. Tato osoba musí poskytnout osvědčení a posouzení pouze z hlediska bezpečnosti, nezávisle na provozních a hospodářských okolnostech. Tato osoba musí prokázat dostatečné znalosti a zkušenosti, aby byla schopna posoudit stav vozíku a účinnost bezpečnostních zařízení dle technických pravidel a zásad pro kontrolu vozíků.
Kontrola vozíku musí být prováděna minimálně jednou ročně (v souladu s národními předpisy), resp. po mimořádných událostech, a to pracovníkem speciálně vyškoleným pro tyto účely. Tato osoba musí poskytnout osvědčení a posouzení pouze z hlediska bezpečnosti, nezávisle na provozních a hospodářských okolnostech. Tato osoba musí prokázat dostatečné znalosti a zkušenosti, aby byla schopna posoudit stav vozíku a účinnost bezpečnostních zařízení dle technických pravidel a zásad pro kontrolu vozíků.
Přitom musí provést úplnou kontrolu technického stavu vozíku s ohledem na provozní bezpečnost. Kromě toho musí být vozík také důkladně zkontrolován, zda nevykazuje příp. poškození vzniklá neodbornou obsluhou. O kontrole je nutno vystavit zkušební protokol. Výsledky kontroly musí být uloženy minimálně do druhé následující kontroly.
Přitom musí provést úplnou kontrolu technického stavu vozíku s ohledem na provozní bezpečnost. Kromě toho musí být vozík také důkladně zkontrolován, zda nevykazuje příp. poškození vzniklá neodbornou obsluhou. O kontrole je nutno vystavit zkušební protokol. Výsledky kontroly musí být uloženy minimálně do druhé následující kontroly.
Provozovatel je povinen v případě výskytu nedostatků zajistit jejich neprodlené odstranění.
Provozovatel je povinen v případě výskytu nedostatků zajistit jejich neprodlené odstranění.
Z
Pro optickou informaci je vozík po provedené kontrole opatřen kontrolní známkou. Tato známka informuje, který měsíc a rok má být provedena další kontrola.
9
Konečné vyřazení z provozu, likvidace
9
Konečné vyřazení z provozu, likvidace
Z
Konečné a odborné vyřazení z provozu nebo likvidaci vozíku je nutno provést v souladu s platnými zákonnými předpisy země použití. Zvláště je nutno dodržovat předpisy pro likvidaci baterií, provozních látek a elektroniky a elektrických soustav.
Z
Konečné a odborné vyřazení z provozu nebo likvidaci vozíku je nutno provést v souladu s platnými zákonnými předpisy země použití. Zvláště je nutno dodržovat předpisy pro likvidaci baterií, provozních látek a elektroniky a elektrických soustav.
F 14
0708.CZ
Pro optickou informaci je vozík po provedené kontrole opatřen kontrolní známkou. Tato známka informuje, který měsíc a rok má být provedena další kontrola.
0708.CZ
Z
F 14
Návod k obsluze
Návod k obsluze
Obsah
Obsah
Návod k použití
Návod k použití
1
1
2
Trakční baterie Jungheinrich Olovněné baterie s články s pancéřovou deskou EpzS a EpzB .............2-6
Trakční baterie Jungheinrich Olovněné baterie s články s pancéřovou deskou EpzS a EpzB .............2-6
Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich ......................................7
Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich ......................................7
Návod k použití Systém pro doplňování vody Aquamatic/BFS III .....................................8-12
Návod k použití Systém pro doplňování vody Aquamatic/BFS III .....................................8-12
Trakční baterie Jungheinrich Olovněné baterie s uzavřenými články s pancéřovou deskou EpzV a EpzV-BS .....................................................................................13-17
2
0506.CZ
Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich ......................................17
0506.CZ
Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich ......................................17
Trakční baterie Jungheinrich Olovněné baterie s uzavřenými články s pancéřovou deskou EpzV a EpzV-BS .....................................................................................13-17
1
1
Trakční baterie Jungheinric
1
Olovnìné baterie s èlánky s pancéøovou deskou EpzS a EpzB
Olovnìné baterie s èlánky s pancéøovou deskou EpzS a EpzB
Jmenovité údaje
Jmenovité údaje
1. 2. 3. 4.
Jmenovitá kapacita C5: Jmenovité napětí: Vybíjecí proud:: Jmenovitá hustota elektrolytu* Provedení EPzS: Provedení EPzB: Vlakové osvětlení: 5. Jmenovitá teplota 6. Jmenovitý stav elektrolytu:
Viz typový štítek 2,0 V x počet článků C5/5h
1. 2. 3. 4.
Jmenovitá kapacita C5: Jmenovité napětí: Vybíjecí proud:: Jmenovitá hustota elektrolytu* Provedení EPzS: Provedení EPzB: Vlakové osvětlení: 5. Jmenovitá teplota 6. Jmenovitý stav elektrolytu:
1,29 kg/l 1,29 kg/l Viz typový štítek 30° C Až do max. měrky stavu elektrolytu "max"
* je dosažen během prvních 10 cyklů
Viz typový štítek 2,0 V x počet článků C5/5h 1,29 kg/l 1,29 kg/l Viz typový štítek 30° C Až do max. měrky stavu elektrolytu "max"
* je dosažen během prvních 10 cyklů
•Dbát návodu k použití a viditelně umístit v prostoru nabíjení! •Práce s baterií pouze po poučení odpovědným personálem!
•Dbát návodu k použití a viditelně umístit v prostoru nabíjení! •Práce s baterií pouze po poučení odpovědným personálem!
•Při práci s baterií používat ochranné brýle a ochranné oblečení! •Dbát předpisů pro předcházení úrazů jakož i DIN EN 50272-3, DIN 50110-1!
•Při práci s baterií používat ochranné brýle a ochranné oblečení! •Dbát předpisů pro předcházení úrazů jakož i DIN EN 50272-3, DIN 50110-1!
•Kouření zakázáno! •Žádný otevřený oheň, zamezit žáru nebo jiskření v blízkosti baterie z důvodu nebezpečí exploze a požáru!
•Kouření zakázáno! •Žádný otevřený oheň, zamezit žáru nebo jiskření v blízkosti baterie z důvodu nebezpečí exploze a požáru!
•V případě zasažení oka nebo kůže kyselinou provést vypláchnutím resp. opláchnutí velkým množstvím čisté vody. Potom okamžitě vyhledat lékaře. •Kyselinou znečištěný oděv omýt vodou.
•V případě zasažení oka nebo kůže kyselinou provést vypláchnutím resp. opláchnutí velkým množstvím čisté vody. Potom okamžitě vyhledat lékaře. •Kyselinou znečištěný oděv omýt vodou.
•Nebezpečí exploze a požáru, zabraňte zkratům
•Nebezpečí exploze a požáru, zabraňte zkratům
•Elektrolyt je silně leptavý!
•Elektrolyt je silně leptavý!
•Baterii nenaklápět! •Používat pouze povolené zvedací a transportní prostředky, např. zdvihací prostředek podle VDI 3616. Zvedací háky nesmějí způsobit žádné poškození článků, spojek a připojovacích kabelů!!
•Baterii nenaklápět! •Používat pouze povolené zvedací a transportní prostředky, např. zdvihací prostředek podle VDI 3616. Zvedací háky nesmějí způsobit žádné poškození článků, spojek a připojovacích kabelů!!
•Nebezpečné elektrické napětí! •Pozor! Kovové díly bateriových článků jsou vždy pod napětím, proto na ně neodkládejte žádné cizí předměty nebo nářadí!
•Nebezpečné elektrické napětí! •Pozor! Kovové díly bateriových článků jsou vždy pod napětím, proto na ně neodkládejte žádné cizí předměty nebo nářadí! 0506.CZ
2
Trakční baterie Jungheinric
0506.CZ
1
2
Při nerespektování návodu k použití, při opravě za použití neoriginálních dílů, při násilném vniknutí, používání přísad do elektrolytu (tak zvaných zlepšujících přísad) zaniká nárok na záruku.
Při nerespektování návodu k použití, při opravě za použití neoriginálních dílů, při násilném vniknutí, používání přísad do elektrolytu (tak zvaných zlepšujících přísad) zaniká nárok na záruku.
Pro baterie podle Ia II je nutné dbát doporučení pro dodržování existujícího stupně ochrany během provozu (viz příslušné osvědčení).
Pro baterie podle Ia II je nutné dbát doporučení pro dodržování existujícího stupně ochrany během provozu (viz příslušné osvědčení).
1. Uvedení do provozu naplněných a nabitých baterií (uvedení do provozu nenaplněné baterie viz speciální předpis).
1. Uvedení do provozu naplněných a nabitých baterií (uvedení do provozu nenaplněné baterie viz speciální předpis).
Baterie musí být přezkoušena na mechanická poškození.
Baterie musí být přezkoušena na mechanická poškození.
Koncové vodiče baterie musejí být na kontaktech spolehlivě a pólově správně zapojeny, jinak může dojít k zničení baterie, vozíku nebo nabíjecího zařízení.
Koncové vodiče baterie musejí být na kontaktech spolehlivě a pólově správně zapojeny, jinak může dojít k zničení baterie, vozíku nebo nabíjecího zařízení.
Utahovací momenty pro pólové šrouby koncových vodičů a spojů:
Utahovací momenty pro pólové šrouby koncových vodičů a spojů:
Ocel 23 ± 1 Nm
M 10
Ocel 23 ± 1 Nm
Stav elektrolytu musí být kontrolován. Musí být zajištěno, že se jeho stav nachází nad ochranou proti vyšplíchnutí nebo nad rozdělovací hranou.
Stav elektrolytu musí být kontrolován. Musí být zajištěno, že se jeho stav nachází nad ochranou proti vyšplíchnutí nebo nad rozdělovací hranou.
Baterie se dobíjí podle bodu 2.2
Baterie se dobíjí podle bodu 2.2
Elektrolyt se doplňuje destilovanou vodou až do jmenovitého stavu.
Elektrolyt se doplňuje destilovanou vodou až do jmenovitého stavu.
2. Provoz
2. Provoz
Pro provoz vozidlových pohonných baterií platí DIN EN 50272-3 "Pohonné baterie pro elektrovozidla".
Pro provoz vozidlových pohonných baterií platí DIN EN 50272-3 "Pohonné baterie pro elektrovozidla".
2.1 Vybití
2.1 Vybití
Větrací otvory nesmějí být uzavřeny nebo zakryty.
Větrací otvory nesmějí být uzavřeny nebo zakryty.
Rozpojení nebo zapojení elektrických spojení (např. zástrčka) smí být prováděno pouze za bezproudového stavu.
Rozpojení nebo zapojení elektrických spojení (např. zástrčka) smí být prováděno pouze za bezproudového stavu.
Pro dosažení optimální doby životnosti je nutné zabránit provozním vybitím více jak 80% jmenovité kapacity (hluboké vybití).
Pro dosažení optimální doby životnosti je nutné zabránit provozním vybitím více jak 80% jmenovité kapacity (hluboké vybití).
Tomu odpovídá minimální hustota elektrolytu 1,13 kg/l na konci vybití. Vybitá baterie musí být okamžitě nabita. To platí i pro částečně vybité baterie.
Tomu odpovídá minimální hustota elektrolytu 1,13 kg/l na konci vybití. Vybitá baterie musí být okamžitě nabita. To platí i pro částečně vybité baterie.
2.2 Nabíjení
2.2 Nabíjení
Nabíjení smí být prováděnou pouze pomocí stejnosměrného proudu. Jsou přípustné pouze všechny nabíjecí postupy dle DIN 41773 a DIN 41774. Připojení pouze na přiřazené, velikosti baterie odpovídající nabíjecí zařízení, z důvodu zabránění přetížení elektrických obvodů a kontaktů, nepřístupného tvoření plynu a výstřiků elektrolytu z článků.
Nabíjení smí být prováděnou pouze pomocí stejnosměrného proudu. Jsou přípustné pouze všechny nabíjecí postupy dle DIN 41773 a DIN 41774. Připojení pouze na přiřazené, velikosti baterie odpovídající nabíjecí zařízení, z důvodu zabránění přetížení elektrických obvodů a kontaktů, nepřístupného tvoření plynu a výstřiků elektrolytu z článků.
V oblasti tvorby plynu nesmějí být překročeny hraniční proudy podle DIN EN 502723. Nebylo-li nabíjecí zařízení zakoupeno spolu s baterií, je vhodné nechat toto zařízení přezkoušet zákaznickou službou výrobce na jeho možné použití.
V oblasti tvorby plynu nesmějí být překročeny hraniční proudy podle DIN EN 502723. Nebylo-li nabíjecí zařízení zakoupeno spolu s baterií, je vhodné nechat toto zařízení přezkoušet zákaznickou službou výrobce na jeho možné použití.
Při nabíjení baterie musí být zajištěn bezproblémový odvod plynu vznikajícího při nabíjení. Krytky musejí být otevřeny nebo odklopeny. 3
0506.CZ
0506.CZ
M 10
Při nabíjení baterie musí být zajištěn bezproblémový odvod plynu vznikajícího při nabíjení. Krytky musejí být otevřeny nebo odklopeny. 3
Nabíjení je možné považovat za ukončené, když hustota elektrolytu a provozní napětí zůstává 2 hodiny konstantní. Zvláštní upozornění pro provoz baterií v nebezpečných oblastech: Jedná se o baterie, které se používají dle EN 50014, DIN VDE 0170/0171 Ex I v prostředí s nebezpečím třaskavých resp. Výbušných plynů. Kryty musejí být během nabíjení a vzniku plynu natolik otevřeny nebo odstraněny do takové vzdálenosti, aby bylo zajištěno dostatečné větrání pro bezproblémový odvod vznikající výbušné směsi, a tím snížení její zápalné schopnosti. Kryt u baterií s deskovým uzávěrem smí být nasazen nebo uzavřen nejdříve půl hodiny po ukončeném nabíjení.
Nabíjení je možné považovat za ukončené, když hustota elektrolytu a provozní napětí zůstává 2 hodiny konstantní. Zvláštní upozornění pro provoz baterií v nebezpečných oblastech: Jedná se o baterie, které se používají dle EN 50014, DIN VDE 0170/0171 Ex I v prostředí s nebezpečím třaskavých resp. Výbušných plynů. Kryty musejí být během nabíjení a vzniku plynu natolik otevřeny nebo odstraněny do takové vzdálenosti, aby bylo zajištěno dostatečné větrání pro bezproblémový odvod vznikající výbušné směsi, a tím snížení její zápalné schopnosti. Kryt u baterií s deskovým uzávěrem smí být nasazen nebo uzavřen nejdříve půl hodiny po ukončeném nabíjení.
2.3 Vyrovnávací nabíjení
2.3 Vyrovnávací nabíjení
Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištění životnosti a pro udržení kapacity. Jsou nutné po hlubokém vybití, po opakování nedostatečného nabití a pro nabíjení podle lU-charakteristiky. Vyrovnávací nabíjení se provádí po normálním nabití. Nabíjecí proud smí obnášet max. 5 A/100 Ah jmenovité kapacity (ukončení nabíjení viz Bod 2.2).
Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištění životnosti a pro udržení kapacity. Jsou nutné po hlubokém vybití, po opakování nedostatečného nabití a pro nabíjení podle lU-charakteristiky. Vyrovnávací nabíjení se provádí po normálním nabití. Nabíjecí proud smí obnášet max. 5 A/100 Ah jmenovité kapacity (ukončení nabíjení viz Bod 2.2).
Kontrolovat teplotu!
Kontrolovat teplotu!
2.4 Teplota
2.4 Teplota
Teplota elektrolytu 30° C je označována jako jmenovitá teplota. Vyšší teploty zkracujíc životnost; nižší teploty snižují aktuální kapacitu. 55° C představuje hraniční teplotu a tato teplota není přípustná jako provozní teplota.
Teplota elektrolytu 30° C je označována jako jmenovitá teplota. Vyšší teploty zkracujíc životnost; nižší teploty snižují aktuální kapacitu. 55° C představuje hraniční teplotu a tato teplota není přípustná jako provozní teplota.
2.5 Elektrolyt
2.5 Elektrolyt
Jmenovitá hustota elektrolytu je vztažena k teplotě 30° C a jmenovitému stavu elektrolytu při plně nabitém stavu. Vyšší teploty snižují, nízké teploty zvyšují hustotu elektrolytu. Příslušný korekční faktor je ± 0.0007 kg/l pro K např. hustota elektrolytu 1,28 kg/l při teplot + 45° C odpovídá hustotě 1,29 kg/l při teplotě + 30° C.
Jmenovitá hustota elektrolytu je vztažena k teplotě 30° C a jmenovitému stavu elektrolytu při plně nabitém stavu. Vyšší teploty snižují, nízké teploty zvyšují hustotu elektrolytu. Příslušný korekční faktor je ± 0.0007 kg/l pro K např. hustota elektrolytu 1,28 kg/l při teplot + 45° C odpovídá hustotě 1,29 kg/l při teplotě + 30° C.
Elektrolyt musí odpovídat předpisům o čistotě podle DIN 43530 Díl 2.
Elektrolyt musí odpovídat předpisům o čistotě podle DIN 43530 Díl 2.
4
0506.CZ
Uzavírací krytky zůstávají na článcích resp. zůstávají uzavřeny. Baterie musí být správně pólově zapojena (plus na plus resp. minus na minus) na vypnuté nabíjecí zařízení. Potom zapněte nabíjecí zařízení. Při nabíjení stoupá teplota elektrolytu o cca. 10 K. Proto by mělo být s nabíjením započato nejdříve, až když klesne teplota elektrolytu pod 45°C. Teplota elektrolytu baterie by na druhou stranu před nabíjením měla být nejméně +10°C, jinak nebude dosaženo správného nabití.
0506.CZ
Uzavírací krytky zůstávají na článcích resp. zůstávají uzavřeny. Baterie musí být správně pólově zapojena (plus na plus resp. minus na minus) na vypnuté nabíjecí zařízení. Potom zapněte nabíjecí zařízení. Při nabíjení stoupá teplota elektrolytu o cca. 10 K. Proto by mělo být s nabíjením započato nejdříve, až když klesne teplota elektrolytu pod 45°C. Teplota elektrolytu baterie by na druhou stranu před nabíjením měla být nejméně +10°C, jinak nebude dosaženo správného nabití.
4
3.1 Denní údržba
3.1 Denní údržba
Baterii po každém vybití nabít. Ke konci nabíjení je nutné překontrolovat stav elektrolytu. Je-li to nutné, pak ke konci nabíjení doplnit elektrolyt čistou vodou až do jmenovitého stavu. Výška elektrolytu by neměla klesnout pod značku minimálního stavu elektrolytu "Min™.
Baterii po každém vybití nabít. Ke konci nabíjení je nutné překontrolovat stav elektrolytu. Je-li to nutné, pak ke konci nabíjení doplnit elektrolyt čistou vodou až do jmenovitého stavu. Výška elektrolytu by neměla klesnout pod značku minimálního stavu elektrolytu "Min™.
3.2 Týdenní údržba
3.2 Týdenní údržba
Vizuální kontrola po opětovném nabití na zašpinění nebo mechanické poškození. Při pravidelném nabíjení podle lU-charakteristiky musí být provedeno vyrovnávací nabíjení (viz Bod 2.3).
Vizuální kontrola po opětovném nabití na zašpinění nebo mechanické poškození. Při pravidelném nabíjení podle lU-charakteristiky musí být provedeno vyrovnávací nabíjení (viz Bod 2.3).
3.3 Mìsíèní údržba
3.3 Mìsíèní údržba
Při ukončení nabíjení musejí být provedena a zaznamenána měření napětí všech článků resp. blokových baterií při zapojeném nabíjecím zařízení. Po ukončení nabíjení musí být provedeno a zaznamenáno měření hustoty a teploty elektrolytu. Jsou-li zjištěny podstatné změny ve srovnání s předcházejícím měřením nebo rozdíly v naměřených hodnotách mezi jednotlivými články resp. bloky baterií, pak je nutné požádat zákaznickou službu o provedení přezkoušení resp. opravy.
Při ukončení nabíjení musejí být provedena a zaznamenána měření napětí všech článků resp. blokových baterií při zapojeném nabíjecím zařízení. Po ukončení nabíjení musí být provedeno a zaznamenáno měření hustoty a teploty elektrolytu. Jsou-li zjištěny podstatné změny ve srovnání s předcházejícím měřením nebo rozdíly v naměřených hodnotách mezi jednotlivými články resp. bloky baterií, pak je nutné požádat zákaznickou službu o provedení přezkoušení resp. opravy.
3.4 Roèní údržba
3.4 Roèní údržba
Podle DIN VDE 0117 je dle potřeby, ale nejméně jednou za rok povinné přezkoušení odborným elektrikářem na stav isolační odporu vozíku a baterie.
Podle DIN VDE 0117 je dle potřeby, ale nejméně jednou za rok povinné přezkoušení odborným elektrikářem na stav isolační odporu vozíku a baterie.
Přezkoušení stavu isolačního odporu baterie musí být provedeno podle DIN EN 60254-1.
Přezkoušení stavu isolačního odporu baterie musí být provedeno podle DIN EN 60254-1.
Zjištěný stav isolační hodnoty baterie by neměl podle DIN EN 50272-3 klesnout pod hodnotu 50 Ω pro volt jmenovitého napětí.
Zjištěný stav isolační hodnoty baterie by neměl podle DIN EN 50272-3 klesnout pod hodnotu 50 Ω pro volt jmenovitého napětí.
U baterií do 20 V jmenovitého napětí je minimální hodnota 1000 Ω.
U baterií do 20 V jmenovitého napětí je minimální hodnota 1000 Ω.
4. Údržba
4. Údržba
Baterie musí být udržována v čistém a suchém stavu z důvodu zabránění vzniku svodových proudů. Čištění provádět podle ZVEI návodu "Čištění baterií pro pohon vozidel".
Baterie musí být udržována v čistém a suchém stavu z důvodu zabránění vzniku svodových proudů. Čištění provádět podle ZVEI návodu "Čištění baterií pro pohon vozidel".
Tekutiny v bateriové vaně je nutné odsát a zlikvidovat dle předpisů. Poškození izolace vany je nutné po vyčištění poškozených míst opravit z důvodu zaručení izolační hodnoty podle DIN EN 50272-3, a z důvodu zabránění koroze vany. Je-li nutná demontáž článků, je vhodné k tomuto účelu zavolat zákaznickou službu.
Tekutiny v bateriové vaně je nutné odsát a zlikvidovat dle předpisů. Poškození izolace vany je nutné po vyčištění poškozených míst opravit z důvodu zaručení izolační hodnoty podle DIN EN 50272-3, a z důvodu zabránění koroze vany. Je-li nutná demontáž článků, je vhodné k tomuto účelu zavolat zákaznickou službu.
0506.CZ
3. Údržba
0506.CZ
3. Údržba
5
5
5. Skladování
5. Skladování
Jsou-li baterie po delší dobu postaveny mimo provoz, pak musejí být skladovány v nabitém stavu v suché a nezamrzající místnosti. Aby byla zajištěna disponibilita baterie, může být zvolena následující údržba:
Jsou-li baterie po delší dobu postaveny mimo provoz, pak musejí být skladovány v nabitém stavu v suché a nezamrzající místnosti. Aby byla zajištěna disponibilita baterie, může být zvolena následující údržba:
1. Měsíční vyrovnávací dobíjení podle bodu 2.3
1. Měsíční vyrovnávací dobíjení podle bodu 2.3
2. Udržovací dobíjení při nabíjecím napětí 2.23 V x počet článků. Pří dobíjení je nutné zohlednit dobu skladování.
2. Udržovací dobíjení při nabíjecím napětí 2.23 V x počet článků. Pří dobíjení je nutné zohlednit dobu skladování.
6. Poruchy
6. Poruchy
Jsou-li zjištěny poruchy na baterii nebo nabíjecím zařízení, pak musí být bezpodmínečně kontaktována zákaznická služba. Naměřené údaje podle Bodu 3.3 usnadňují hledání chyby a odstranění poruchy.
Jsou-li zjištěny poruchy na baterii nebo nabíjecím zařízení, pak musí být bezpodmínečně kontaktována zákaznická služba. Naměřené údaje podle Bodu 3.3 usnadňují hledání chyby a odstranění poruchy.
Smluvní servis s naší firmou usnadňuje včasné rozpoznání chyb.
Smluvní servis s naší firmou usnadňuje včasné rozpoznání chyb.
Použité baterie jsou obzvláště hlídané odpady pro opětovné využití.
Použité baterie jsou obzvláště hlídané odpady pro opětovné využití.
Tyto baterie označené recyklační značkou a přeškrtnutou odpadovou nádobou nesmějí být vyhozeny do komunálního odpadu.
Tyto baterie označené recyklační značkou a přeškrtnutou odpadovou nádobou nesmějí být vyhozeny do komunálního odpadu.
6
0506.CZ
Druh odběru a zhodnocení je nutné sjednat s výrobcem baterie.
0506.CZ
Druh odběru a zhodnocení je nutné sjednat s výrobcem baterie.
6
7.Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich
2/3 4 10 12 7
1
2
Typ Type
Baujahr Year of manufacture
Serien-Nr. Serial-Nr.
3
5
Kapazität Capacity
Nennspannung Nominal Voltage 7
9
Hersteller Manufacturer
9
Poz. Označení 1 Logo 2 Označení baterie Typ baterie Číslo baterie Číslo vany baterie Datum expedice Logo výrobce baterie
4
6 5
Batteriegewicht min/max Battery mass min/max
Zellenzahl Number of Cells
8
3 4 5 6 7
Lieferanten Nr. Supplier No.
8
7.Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich
6 5 11 13
2/3 4 10 12
Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Pb
Pb
7 1
1
2
Typ Type
Baujahr Year of manufacture
Serien-Nr. Serial-Nr.
3
5
7
9
Hersteller Manufacturer
9
Poz. Označení 8 Recyklační značka 9 Druh odpadu, údaj o obsažených látkách 10 Jmenovité napětí baterie 11 Jmenovitá kapacita baterie 12 Počet článků baterie 13 Hmotnost baterie 14 Bezpečnostní a varovná upozornění
Poz. Označení 1 Logo 2 Označení baterie 3 4 5 6 7
Typ baterie Číslo baterie Číslo vany baterie Datum expedice Logo výrobce baterie
4
6 5
Batteriegewicht min/max Battery mass min/max
8
6 5 11 13
Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Pb
Pb
1 14
Poz. Označení 8 Recyklační značka 9 Druh odpadu, údaj o obsažených látkách 10 Jmenovité napětí baterie 11 Jmenovitá kapacita baterie 12 Počet článků baterie 13 Hmotnost baterie 14 Bezpečnostní a varovná upozornění
0506.CZ
* CE označení jen pro baterie s jmenovitým napětí větším jak 75 Voltů.
0506.CZ
* CE označení jen pro baterie s jmenovitým napětí větším jak 75 Voltů.
Kapazität Capacity
Nennspannung Nominal Voltage Zellenzahl Number of Cells
8
14
Lieferanten Nr. Supplier No.
7
7
Systém pro doplňování vody Aquamatic/BFS III Pro trakční baterie Jungheinrich s olovněnými články s pancéřovými deskami EpzS a EpzB
Systém pro doplňování vody Aquamatic/BFS III Pro trakční baterie Jungheinrich s olovněnými články s pancéřovými deskami EpzS a EpzB
Přiřazení zátek Aquamatic pro návod k použití
Přiřazení zátek Aquamatic pro návod k použití
Stavební řada článků* EPzS EPzB 2/120 – 10/ 600 2/ 42 – 12/ 252 2/160 – 10/ 800 2/ 64 – 12/ 384 – 2/ 84 – 12/ 504 – 2/110 – 12/ 660 – 2/130 – 12/ 780 – 2/150 – 12/ 900 – 2/172 – 12/1032 – 2/200 – 12/1200 – 2/216 – 12/1296 2/180 – 10/900 – 2/210 – 10/1050 – 2/230 – 10/1150 – 2/250 – 10/1250 – 2/280 – 10/1400 – 2/310 – 10/1550 –
Typ zátek Aquamatic (délka) Frötek (žlutá) BFS (černá) 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 72,0 mm 66,0 mm 72,0 mm 66,0 mm
Stavební řada článků* EPzS EPzB 2/120 – 10/ 600 2/ 42 – 12/ 252 2/160 – 10/ 800 2/ 64 – 12/ 384 – 2/ 84 – 12/ 504 – 2/110 – 12/ 660 – 2/130 – 12/ 780 – 2/150 – 12/ 900 – 2/172 – 12/1032 – 2/200 – 12/1200 – 2/216 – 12/1296 2/180 – 10/900 – 2/210 – 10/1050 – 2/230 – 10/1150 – 2/250 – 10/1250 – 2/280 – 10/1400 – 2/310 – 10/1550 –
Aquamatic-zátky BFS m s diagnostickým otvorem
Aquamatic zátky s diagnostickým otvorem
délka
zdvih
délka
zdvih
délka
Zde se jedná o články s pozitivní desku 60Ah. Typové označení jednoho článku je pak např. EPzS 120.
zdvih
Zde se jedná o články s pozitivní desku 60Ah. Typové označení jednoho článku je pak např. EPzS 120.
délka
* Stavební řada článků zahrnuje články se dvěmi až deseti (dvanácti) pozitivními deskami např. sloupec EpzS -" 2/120 - 10/600.
zdvih
* Stavební řada článků zahrnuje články se dvěmi až deseti (dvanácti) pozitivními deskami např. sloupec EpzS -" 2/120 - 10/600.
Aquamatic zátky s diagnostickým otvorem
Aquamatic-zátky BFS m s diagnostickým otvorem
Při nerespektování návodu k použití, při opravě za použití neoriginálních dílů, při násilném vniknutí, používání přísad do elektrolytu (tak zvaných zlepšujících přísad) zaniká nárok na záruku.
Pro baterie podle I a II, je nutné dbát doporučení pro udržování existujícího stupně ochrany během provozu (viz příslušné osvědčení).
Pro baterie podle I a II, je nutné dbát doporučení pro udržování existujícího stupně ochrany během provozu (viz příslušné osvědčení). 0506.CZ
Při nerespektování návodu k použití, při opravě za použití neoriginálních dílů, při násilném vniknutí, používání přísad do elektrolytu (tak zvaných zlepšujících přísad) zaniká nárok na záruku.
0506.CZ
8
Typ zátek Aquamatic (délka) Frötek (žlutá) BFS (černá) 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 72,0 mm 66,0 mm 72,0 mm 66,0 mm
8
Zařízení pro systém pro doplňování vody
Zařízení pro systém pro doplňování vody
1. zásobník vody
1. zásobník vody
2. hladinový spínač
2. hladinový spínač
3. stáčecí místo s kulovým uzávěrem
3. stáčecí místo s kulovým uzávěrem
4. stáčecí místo s magnetickým uzávěrem 5. nabíječka
4. stáčecí místo s magnetickým uzávěrem 5. nabíječka
6. spojka
6. spojka
7.
7.
vsuvka
vsuvka
8. iontová výměnná bomba s měřákem a magnetickým ventilem
9. vodovodní přípojka
9. vodovodní přípojka
10. kabely nabíječky
10. kabely nabíječky
1. Druh konstrukce
1. Druh konstrukce
Systémy pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS se používají pro automatické nastavení jmenovitého stavu elektrolytu. Pro odvod plynu vznikajícího během nabíjení slouží odpovídající odplyňovací otvory. Zátkové systémy obsahují vedle vizuálních ukazatelů stavu naplnění také diagnostické otvory pro měření teploty nebo hustoty elektrolytu. Všechny bateriové články typových řad EpzS; EpzB mohou být vybaveny s Aquamatic/BFS plnícími systémy. Díky hadicovému propojení jednotlivých Aquamatic/BFS-zátek je možné doplnění vody přes jediné centrální uzavírací spojení.
Systémy pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS se používají pro automatické nastavení jmenovitého stavu elektrolytu. Pro odvod plynu vznikajícího během nabíjení slouží odpovídající odplyňovací otvory. Zátkové systémy obsahují vedle vizuálních ukazatelů stavu naplnění také diagnostické otvory pro měření teploty nebo hustoty elektrolytu. Všechny bateriové články typových řad EpzS; EpzB mohou být vybaveny s Aquamatic/BFS plnícími systémy. Díky hadicovému propojení jednotlivých Aquamatic/BFS-zátek je možné doplnění vody přes jediné centrální uzavírací spojení.
2. Použití
2. Použití
Systém pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS nalezne použití u pohonných baterií pro prostředky pro pozemní dopravu. Pro dopravu vody je systém pro doplnění vody vybaven jedním centrálním připojením vody. Toto připojení jakož i propojení pomocí hadic jednotlivých zátek je provedeno hadicemi z měkčeného PVC. Každé zakončení hadice je nastrčeno na objímku T-kusu resp. <-kusu.
Systém pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS nalezne použití u pohonných baterií pro prostředky pro pozemní dopravu. Pro dopravu vody je systém pro doplnění vody vybaven jedním centrálním připojením vody. Toto připojení jakož i propojení pomocí hadic jednotlivých zátek je provedeno hadicemi z měkčeného PVC. Každé zakončení hadice je nastrčeno na objímku T-kusu resp. <-kusu.
3. Funkce
3. Funkce
V zátce integrovaný ventil ve spojení s plovákem a plovákovým táhlem řídí proces doplňování v závislosti na potřebném množství vody. U systému pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS se stará stoupající tlak vody na ventil o uzavření přívodu vody a tím o bezpečné uzavření ventilu. U systému BFS je pomocí plováku a plovákového táhla přes zdvihací systém ventil při dosažení maximálního plnícího množství uzavřen pětinásobným vztlakem a přerušuje tím tak bezpečně přívod vody.
V zátce integrovaný ventil ve spojení s plovákem a plovákovým táhlem řídí proces doplňování v závislosti na potřebném množství vody. U systému pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS se stará stoupající tlak vody na ventil o uzavření přívodu vody a tím o bezpečné uzavření ventilu. U systému BFS je pomocí plováku a plovákového táhla přes zdvihací systém ventil při dosažení maximálního plnícího množství uzavřen pětinásobným vztlakem a přerušuje tím tak bezpečně přívod vody.
9
0506.CZ
0506.CZ
8. iontová výměnná bomba s měřákem a magnetickým ventilem
nejméně 3 m
Schématické znázornění
nejméně 3 m
Schématické znázornění
9
Plnění baterií bateriovou vodou by mělo být provedeno pokud možno krátce před ukončením plného nabití baterie. Tak je zajištěno, že doplněné množství vody se promíchá s elektrolytem. Při běžném provozu je zpravidla dostačující, provede-li se doplnění jednou za týden.
Plnění baterií bateriovou vodou by mělo být provedeno pokud možno krátce před ukončením plného nabití baterie. Tak je zajištěno, že doplněné množství vody se promíchá s elektrolytem. Při běžném provozu je zpravidla dostačující, provede-li se doplnění jednou za týden.
5. Tlak vody
5. Tlak vody
Zařízení pro doplnění vody musí být provozováno tak, aby se tlak vody v přívodním potrubí pohyboval v hodnotách od 0,3 bar do 0,6 bar. Systém Aquamatic/BFS má pracovní oblast tlaku v rozmezí od 0,3 bar do 1,8 bar. Odchylky od výše popsaných tlakových hodnot narušují funkční bezpečnost systémů. Tento široký tlakový rozsah připouští tři druhy plnění.
Zařízení pro doplnění vody musí být provozováno tak, aby se tlak vody v přívodním potrubí pohyboval v hodnotách od 0,3 bar do 0,6 bar. Systém Aquamatic/BFS má pracovní oblast tlaku v rozmezí od 0,3 bar do 1,8 bar. Odchylky od výše popsaných tlakových hodnot narušují funkční bezpečnost systémů. Tento široký tlakový rozsah připouští tři druhy plnění.
5.1 Spádová voda
5.1 Spádová voda
Podle druhu použitého systému pro doplnění vody musí být zvolena výška umístění zásobníku vody. Systém Aquamatic má výšku umístění zásobníku vody od 3 m do 6 m, sytém BFS pak od 3m do 18 m měřeno od povrchu baterie.
Podle druhu použitého systému pro doplnění vody musí být zvolena výška umístění zásobníku vody. Systém Aquamatic má výšku umístění zásobníku vody od 3 m do 6 m, sytém BFS pak od 3m do 18 m měřeno od povrchu baterie.
5.2 Tlaková voda
5.2 Tlaková voda
Nastavení tlakově-omezujícího ventilu systému Aquamatic na 0,3 bar až 0,6 bar. U systému BFS pak na 0,3 bar až 1,8 bar.
Nastavení tlakově-omezujícího ventilu systému Aquamatic na 0,3 bar až 0,6 bar. U systému BFS pak na 0,3 bar až 1,8 bar.
5.3 Vozidla pro doplnění vody (ServiceMobil)
5.3 Vozidla pro doplnění vody (ServiceMobil)
Ponorná pumpa, umístěná v zásobníku vody servisního vozidla vyrábí potřebný tlak. Nesmí dojít ke změně výšky mezi plochou servisního vozidla a plochou, na které je baterie umístěna.
Ponorná pumpa, umístěná v zásobníku vody servisního vozidla vyrábí potřebný tlak. Nesmí dojít ke změně výšky mezi plochou servisního vozidla a plochou, na které je baterie umístěna.
6. Doba plnění
6. Doba plnění
Doba plnění baterie je závislá od podmínek nasazení baterie, okolních teplot a druhu plnění resp. plnícího tlaku. Doba plnění pak trvá od 0,5 do 4 minut Přívod vody v případě manuálního plnění musí být po dokončení plnění oddělen.
Doba plnění baterie je závislá od podmínek nasazení baterie, okolních teplot a druhu plnění resp. plnícího tlaku. Doba plnění pak trvá od 0,5 do 4 minut Přívod vody v případě manuálního plnění musí být po dokončení plnění oddělen.
7. Kvalita vody
7. Kvalita vody
Pro doplnění baterií smí být použita pouze voda odpovídající svou kvalitou dle DIN 43530 Díl 4. Plnící zařízení (zásobníky vody, potrubí, ventily atd.) nesmějí být v žádném případě znečištěny, což by mohlo ovlivnit funkční bezpečnost zátek systému Aquamatic-/BFS. Z důvodu bezpečnosti se doporučuje vestavit do hlavního přívodu baterie filtr (nepovinné) s max. propustností od 100 do 300 µm.
Pro doplnění baterií smí být použita pouze voda odpovídající svou kvalitou dle DIN 43530 Díl 4. Plnící zařízení (zásobníky vody, potrubí, ventily atd.) nesmějí být v žádném případě znečištěny, což by mohlo ovlivnit funkční bezpečnost zátek systému Aquamatic-/BFS. Z důvodu bezpečnosti se doporučuje vestavit do hlavního přívodu baterie filtr (nepovinné) s max. propustností od 100 do 300 µm.
10
0506.CZ
4. Plnění (manuální/automatické)
0506.CZ
4. Plnění (manuální/automatické)
10
Hadicové propojení jednotlivých zátek musí být provedeno podél existujícího elektrického vedení. Změny nesmějí být prováděny.
Hadicové propojení jednotlivých zátek musí být provedeno podél existujícího elektrického vedení. Změny nesmějí být prováděny.
9. Provozní teplota
9. Provozní teplota
Hraniční teplota pro provoz pohonných baterií je stanovena na 55° C. Překročení této teploty má za následek poškození baterie. Systémy plnění baterií smějí být provozovány v teplotním rozsahu od > 0° C do max 55° C.
Hraniční teplota pro provoz pohonných baterií je stanovena na 55° C. Překročení této teploty má za následek poškození baterie. Systémy plnění baterií smějí být provozovány v teplotním rozsahu od > 0° C do max 55° C.
POZOR: Baterie se systémem automatického plnění vody smějí být skladovány pouze v místnostech s teplotou > 0°C (jinak vzniká nebezpečí zamrznutí systému).
POZOR: Baterie se systémem automatického plnění vody smějí být skladovány pouze v místnostech s teplotou > 0°C (jinak vzniká nebezpečí zamrznutí systému).
9.1 Diagnostické otvory
9.1 Diagnostické otvory
Pro umožnění snadného měření teploty a hustoty elektrolytu mají systémy doplňování vody diagnostické otvory s průměrem O=6,5 mm u systému zátek Aquamatic a O =7,5 mm u systému zátek BFS,
Pro umožnění snadného měření teploty a hustoty elektrolytu mají systémy doplňování vody diagnostické otvory s průměrem O=6,5 mm u systému zátek Aquamatic a O =7,5 mm u systému zátek BFS,
9.2 Plovák
9.2 Plovák
V závislosti na konstrukci a typu článku jsou použity rozdílné plováky.
V závislosti na konstrukci a typu článku jsou použity rozdílné plováky.
9.3 Čištění
9.3 Čištění
Čistění zátkových systémů musí být prováděno výlučně vodou. Žádné díly zátek nesmějí přijít do styku s látkami obsahujícími roztoky nebo mýdlovou vodou.
Čistění zátkových systémů musí být prováděno výlučně vodou. Žádné díly zátek nesmějí přijít do styku s látkami obsahujícími roztoky nebo mýdlovou vodou.
10. Příslušenství
10. Příslušenství
10.1 Měřák průtoku
10.1 Měřák průtoku
Pro kontrolu procesu plnění může být do přívodu vody vestavěn měřák průtoku. Pří plnění otáčí protékající voda lopatkovým kolečkem. Po ukončení plnění se kolečko zastaví, čímž je signalizováno ukončení plnění (Ident. číslo 50219542).
Pro kontrolu procesu plnění může být do přívodu vody vestavěn měřák průtoku. Pří plnění otáčí protékající voda lopatkovým kolečkem. Po ukončení plnění se kolečko zastaví, čímž je signalizováno ukončení plnění (Ident. číslo 50219542).
10.2 Otvírač zátek
10.2 Otvírač zátek
K demontáži zátkových systémů smí být použito pouze příslušné speciální nářadí (otvírač zátek). Aby se zabránilo poškození zátkového systému, musí být vypáčení zátek prováděno s největší opatrností.
K demontáži zátkových systémů smí být použito pouze příslušné speciální nářadí (otvírač zátek). Aby se zabránilo poškození zátkového systému, musí být vypáčení zátek prováděno s největší opatrností.
0506.CZ
8. Hadicové propojení baterie
0506.CZ
8. Hadicové propojení baterie
11
11
10.3 Filtr
10.3 Filtr
V přívodu vody k baterii může být z bezpečnostních důvodů zabudován filtr. (Ident. číslo 50307282). Tento filtr vykazuje max. propustnost od 100 do 300 µm a dodává se v provedení hadicového filtru.
V přívodu vody k baterii může být z bezpečnostních důvodů zabudován filtr. (Ident. číslo 50307282). Tento filtr vykazuje max. propustnost od 100 do 300 µm a dodává se v provedení hadicového filtru.
10.4 Spojka
10.4 Spojka
Přívod vody k systému doplňování vody (Aquamatic/BFS) se provádí přes centrální přívod. Tento přívod je propojen pomocí spojkového systému s systémem zabezpečujícím přívod vody k místu pro dobíjení baterií. Na straně baterie se jedná o šroubení (Ident číslo 50219538) na straně přívodu vody pak o spojku (Ident číslo 50219537).
Přívod vody k systému doplňování vody (Aquamatic/BFS) se provádí přes centrální přívod. Tento přívod je propojen pomocí spojkového systému s systémem zabezpečujícím přívod vody k místu pro dobíjení baterií. Na straně baterie se jedná o šroubení (Ident číslo 50219538) na straně přívodu vody pak o spojku (Ident číslo 50219537).
11. Funkční údaje
11. Funkční údaje
PS - Tlak pro samouzavírání Aquamatic > 1,2 bar
PS - Tlak pro samouzavírání Aquamatic > 1,2 bar
BFS - Systém - žádný D
BFS - Systém - žádný
- Průtokové množství otevřeného ventilu při příslušném tlaku od 0,1 bar 350 ml/ min
D
D1 - max. přípustná míra netěsnosti uzavřeného ventilu při příslušném tlaku 0,1 bar 2 ml/min
D1 - max. přípustná míra netěsnosti uzavřeného ventilu při příslušném tlaku 0,1 bar 2 ml/min
T
T
- přípustní teplota 0° C až do max. 65° C
- přípustní teplota 0° C až do max. 65° C
0506.CZ
Pa - oblast pracovního tlaku 0,3 až 0,6 bar Systém Aquamatic oblast pracovního tlaku 0,3 až 1,8 bar Systém BFS
0506.CZ
Pa - oblast pracovního tlaku 0,3 až 0,6 bar Systém Aquamatic oblast pracovního tlaku 0,3 až 1,8 bar Systém BFS
12
- Průtokové množství otevřeného ventilu při příslušném tlaku od 0,1 bar 350 ml/ min
12
Trakční baterie Jungheinrich
2
Trakční baterie Jungheinrich
Olovněné baterie s uzavřenými články s pancéřovou deskou EpzV a EpzV-BS
Olovněné baterie s uzavřenými články s pancéřovou deskou EpzV a EpzV-BS
Jmenovité údaje
Jmenovité údaje
1. Jmenovitá kapacita C5:
Viz typový štítek
1. Jmenovitá kapacita C5:
Viz typový štítek
2. Jmenovité napětí:
2,0 Volt x No of cells
2. Jmenovité napětí:
2,0 Volt x No of cells
3. 2,0 V x počet článků
C5/5h
3. 2,0 V x počet článků
C5/5h
4. Jmenovitá teplota
30° C
4. Jmenovitá teplota
30° C
EpzV baterie jsou uzavřenými bateriemi s předepsaným elektrolytem, u kterých není po celou dobu životnosti přípustné žádné doplňování vody. Jako uzavírací zátky se používají tlakové ventily, které se v případě otevření zničí.
EpzV baterie jsou uzavřenými bateriemi s předepsaným elektrolytem, u kterých není po celou dobu životnosti přípustné žádné doplňování vody. Jako uzavírací zátky se používají tlakové ventily, které se v případě otevření zničí.
Během používání jsou na uzavřené baterie kladeny stejné bezpečnostní požadavky jako na baterie s tekutým elektrolytem z důvodu zabránění elektrického rázu, exploze elektrolytických plynů jakož i v případě poničení nádob článků zabránění účinkům leptavého elektrolytu.
Během používání jsou na uzavřené baterie kladeny stejné bezpečnostní požadavky jako na baterie s tekutým elektrolytem z důvodu zabránění elektrického rázu, exploze elektrolytických plynů jakož i v případě poničení nádob článků zabránění účinkům leptavého elektrolytu.
• Dbát návodu k použití a viditelně umístit v prostoru nabíjení • Práce s baterií pouze po poučení odpovědným personálem
•Při práci s baterií používat ochranné brýle a ochranné oblečení! • Dbát předpisů pro předcházení úrazů jakož i DIN EN 50272, DIN 50110-1!
•Při práci s baterií používat ochranné brýle a ochranné oblečení! • Dbát předpisů pro předcházení úrazů jakož i DIN EN 50272, DIN 50110-1!
• Kouření zakázáno! • Žádný otevřený oheň, zamezit žáru nebo jiskření v blízkosti baterie z důvodu nebezpečí exploze a požáru!
• Kouření zakázáno! • Žádný otevřený oheň, zamezit žáru nebo jiskření v blízkosti baterie z důvodu nebezpečí exploze a požáru!
• V případě zasažení oka nebo kůže kyselinou provést vypláchnutím resp opláchnutí velkým množstvím čisté vody. Potom okamžitě vyhledat lékaře. • Kyselinou znečištěný oděv omýt vodou.
• V případě zasažení oka nebo kůže kyselinou provést vypláchnutím resp opláchnutí velkým množstvím čisté vody. Potom okamžitě vyhledat lékaře. • Kyselinou znečištěný oděv omýt vodou.
• Nebezpečí exploze a požáru, zabraňte zkratům!
• Nebezpečí exploze a požáru, zabraňte zkratům!
• Elektrolyt je silně leptavý!
• Elektrolyt je silně leptavý!
• Baterii nenaklápět! • Používat pouze povolené zvedací a transportní prostředky, např. zdvihací prostředek podle VDI 3616. Zvedací háky nesmějí způsobit žádné poškození článků, spojek a připojovacích kabelů!
• Baterii nenaklápět! • Používat pouze povolené zvedací a transportní prostředky, např. zdvihací prostředek podle VDI 3616. Zvedací háky nesmějí způsobit žádné poškození článků, spojek a připojovacích kabelů!
• Nebezpečné elektrické napětí! • Pozor! Kovové díly bateriových článků jsou vždy pod napětím, proto neodkládejte žádné cizí předměty nebo nářadí
• Nebezpečné elektrické napětí! • Pozor! Kovové díly bateriových článků jsou vždy pod napětím, proto neodkládejte žádné cizí předměty nebo nářadí 0506.CZ
• Dbát návodu k použití a viditelně umístit v prostoru nabíjení • Práce s baterií pouze po poučení odpovědným personálem
0506.CZ
2
13
13
Při nerespektování návodu k použití, při opravě za použití neoriginálních dílů, při násilném vniknutí, používání přísad do elektrolytu (tak zvaných zlepšujících přísad) zaniká nárok na záruku.
Při nerespektování návodu k použití, při opravě za použití neoriginálních dílů, při násilném vniknutí, používání přísad do elektrolytu (tak zvaných zlepšujících přísad) zaniká nárok na záruku.
Pro baterie podle Ia II je nutné dbát doporučení pro dodržování existujícího stupně ochrany během provozu (viz příslušné osvědčení).
Pro baterie podle Ia II je nutné dbát doporučení pro dodržování existujícího stupně ochrany během provozu (viz příslušné osvědčení).
1. Uvedeni do provozu
1. Uvedeni do provozu
Baterie musí být přezkoušena na mechanická poškození.
Baterie musí být přezkoušena na mechanická poškození.
Koncové vodiče baterie musejí být na kontaktech spolehlivě a pólově správně zapojeny, jinak může dojít k zničení baterie, vozíku nebo nabíjecího zařízení.
Koncové vodiče baterie musejí být na kontaktech spolehlivě a pólově správně zapojeny, jinak může dojít k zničení baterie, vozíku nebo nabíjecího zařízení.
Baterie se dobíjí podle bodu 2.2.
Baterie se dobíjí podle bodu 2.2.
Utahovací momenty pro pólové šrouby koncových vodičů a spojů.
Utahovací momenty pro pólové šrouby koncových vodičů a spojů.
M 10
Ocel 23 ± 1 Nm
M 10 2. Provoz
Pro provoz vozidlových pohonných baterií platí DIN EN 50272-3 "Pohonné baterie pro elektrovozidla".
Pro provoz vozidlových pohonných baterií platí DIN EN 50272-3 "Pohonné baterie pro elektrovozidla".
2.1 Vybití
2.1 Vybití
Větrací otvory nesmějí být uzavřeny nebo zakryty.
Větrací otvory nesmějí být uzavřeny nebo zakryty.
Rozpojení nebo zapojení elektrických spojení (např. zástrčka) smí být prováděno pouze za bezproudového stavu.
Rozpojení nebo zapojení elektrických spojení (např. zástrčka) smí být prováděno pouze za bezproudového stavu.
Pro dosažení optimální doby životnosti je nutné zabránit provozním vybitím více jak 60% jmenovité kapacity. Vybití větší jak 80% jmenovité kapacity jsou hluboká vybití a nejsou přípustná. Značně snižují životnost baterie.
Pro dosažení optimální doby životnosti je nutné zabránit provozním vybitím více jak 60% jmenovité kapacity. Vybití větší jak 80% jmenovité kapacity jsou hluboká vybití a nejsou přípustná. Značně snižují životnost baterie.
Pro zjištění stavu vybití je možné používat pouze výrobcem baterie povolené měřidla vybití. Vybitá baterie musí být okamžitě nabita.
Pro zjištění stavu vybití je možné používat pouze výrobcem baterie povolené měřidla vybití. Vybitá baterie musí být okamžitě nabita.
To platí i pro částečně vybité baterie.
To platí i pro částečně vybité baterie.
2.2 Nabíjení
2.2 Nabíjení
Nabíjení smí být prováděno pouze pomocí stejnosměrného proudu. Jsou přípustné pouze všechny nabíjecí postupy dle DIN 41773 a DIN 41774 nebo od výrobce povolené modifikace postupů. Připojení pouze na přípustné, velikosti baterie odpovídající nabíjecí zařízení z důvodu zabránění přetížení elektrických obvodů a kontaktů, nepřístupného tvoření plynu a výstřiků elektrolytu z článků. EPzV-baterie vykazují malé množství plynu, nejsou však bezplynné. Při nabíjení baterie musí být zajištěn bezproblémový odvod plynu vznikajícího při nabíjení.
Nabíjení smí být prováděno pouze pomocí stejnosměrného proudu. Jsou přípustné pouze všechny nabíjecí postupy dle DIN 41773 a DIN 41774 nebo od výrobce povolené modifikace postupů. Připojení pouze na přípustné, velikosti baterie odpovídající nabíjecí zařízení z důvodu zabránění přetížení elektrických obvodů a kontaktů, nepřístupného tvoření plynu a výstřiků elektrolytu z článků. EPzV-baterie vykazují malé množství plynu, nejsou však bezplynné. Při nabíjení baterie musí být zajištěn bezproblémový odvod plynu vznikajícího při nabíjení.
Krytky musejí být otevřeny nebo odklopeny. Baterie musí být správně pólově zapojena (plus na plus resp. minus na minus) na vypnuté nabíjecí zařízení. Potom zapněte nabíjecí zařízení. Při nabíjení stoupá teplota elektrolytu o cca. 10 K. Proto by mělo s nabíjením započato nejdříve, až když klesne teplota elektrolytu pod 35° C.
Krytky musejí být otevřeny nebo odklopeny. Baterie musí být správně pólově zapojena (plus na plus resp. minus na minus) na vypnuté nabíjecí zařízení. Potom zapněte nabíjecí zařízení. Při nabíjení stoupá teplota elektrolytu o cca. 10 K. Proto by mělo s nabíjením započato nejdříve, až když klesne teplota elektrolytu pod 35° C. 0506.CZ
2. Provoz
0506.CZ
14
Ocel 23 ± 1 Nm
14
K tomu je nutné použít korekční faktor podle DIN EN 50272-1 (návrh) s -0,005 V/Z pro K.
K tomu je nutné použít korekční faktor podle DIN EN 50272-1 (návrh) s -0,005 V/Z pro K.
Zvláštní upozornění pro provoz baterií v nebezpečných oblastech: Jedná se o baterie, které se používají dle EN 50014, DIN VDE 0170/0171 Ex I v prostředí s nebezpečím třaskavých resp. výbušných plynů. Dbejte upozornění uvedených na baterii.
Zvláštní upozornění pro provoz baterií v nebezpečných oblastech: Jedná se o baterie, které se používají dle EN 50014, DIN VDE 0170/0171 Ex I v prostředí s nebezpečím třaskavých resp. výbušných plynů. Dbejte upozornění uvedených na baterii.
2.3 Vyrovnávací nabíjení
2.3 Vyrovnávací nabíjení
Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištění životnosti a pro udržení kapacity. Vyrovnávací nabíjení se provádí po normálním nabití. Jsou nutné po hlubokém vybití, po opakování nedostatečného nabití.
Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištění životnosti a pro udržení kapacity. Vyrovnávací nabíjení se provádí po normálním nabití. Jsou nutné po hlubokém vybití, po opakování nedostatečného nabití.
Pro vyrovnávací nabíjení jsou právě tak použitelná nabíjecí zařízení povolená výrobcem baterie.
Pro vyrovnávací nabíjení jsou právě tak použitelná nabíjecí zařízení povolená výrobcem baterie.
Kontrolovat teplotu!
Kontrolovat teplotu!
2.4 Teplota
2.4 Teplota
Teplota elektrolytu 30°C je označována jako jmenovitá teplota. Vyšší teploty zkracují životnost, nižší teploty snižují aktuální kapacitu. 45° C představuje hraniční teplotu a tato teplota není přípustná jako provozní teplota.
Teplota elektrolytu 30°C je označována jako jmenovitá teplota. Vyšší teploty zkracují životnost, nižší teploty snižují aktuální kapacitu. 45° C představuje hraniční teplotu a tato teplota není přípustná jako provozní teplota.
2.5 Elektrolyt
2.5 Elektrolyt
Elektrolytem je kyselina sírová, která je stabilizována v gelu. Hustota elektrolytu je nezměřitelná.
Elektrolytem je kyselina sírová, která je stabilizována v gelu. Hustota elektrolytu je nezměřitelná.
3. Údržba
3. Údržba
Nikdy nedoplňovat vodou.
Nikdy nedoplňovat vodou.
3.1 Denní údržba
3.1 Denní údržba
Baterie po každém vybití nabít
Baterie po každém vybití nabít
0506.CZ
Teplota by před nabíjením měla být nejméně + 15°C, jinak nebude dosaženo správného nabití. Jsou-li teploty stále vyšší jak 40° C nebo nižší jak 15° C, pak je nutná konstantní napě˙ová regulace nabíječky.
0506.CZ
Teplota by před nabíjením měla být nejméně + 15°C, jinak nebude dosaženo správného nabití. Jsou-li teploty stále vyšší jak 40° C nebo nižší jak 15° C, pak je nutná konstantní napě˙ová regulace nabíječky.
15
15
Vizuální kontrola po opětovném nabití na znečištění nebo mechanické poškození.
Vizuální kontrola po opětovném nabití na znečištění nebo mechanické poškození.
3.3 Čtvrtletní údržba
3.3 Čtvrtletní údržba
Po úplném nabití a po době nejméně 5 hodin musí být změřeny a zaznamenány:
Po úplném nabití a po době nejméně 5 hodin musí být změřeny a zaznamenány:
• celkové napětí
• celkové napětí
• jednotlivé napětí
• jednotlivé napětí
Jsou-li zjištěny podstatné změny ve srovnání s předcházejícím měřením nebo rozdíly naměřených hodnot mezi jednotlivými články resp. bloky baterií, pak je nutné požádat zákaznickou službu k provedení přezkoušení resp. opravy.
Jsou-li zjištěny podstatné změny ve srovnání s předcházejícím měřením nebo rozdíly naměřených hodnot mezi jednotlivými články resp. bloky baterií, pak je nutné požádat zákaznickou službu k provedení přezkoušení resp. opravy.
3.4 Roční údržba
3.4 Roční údržba
Podle DIN VDE 0117 je dle potřeby, ale nejméně jednou za rok nutné přezkoušení stavu isolační odporu vozíku a baterie odborným elektrikářem.
Podle DIN VDE 0117 je dle potřeby, ale nejméně jednou za rok nutné přezkoušení stavu isolační odporu vozíku a baterie odborným elektrikářem.
Přezkoušení stavu isolačního odporu baterie musí být provedeno podle DIN 43539 Díl 1.
Přezkoušení stavu isolačního odporu baterie musí být provedeno podle DIN 43539 Díl 1.
Zjištěný stav isolační hodnoty baterie by neměl podle DIN EN 50272-3 klesnout pod hodnotu 50 Ů pro volt jmenovitého napětí.
Zjištěný stav isolační hodnoty baterie by neměl podle DIN EN 50272-3 klesnout pod hodnotu 50 Ů pro volt jmenovitého napětí.
U baterií do 20 V jmenovitého napětí je minimální hodnota 1000 Ů.
U baterií do 20 V jmenovitého napětí je minimální hodnota 1000 Ů.
4. Údržba
4. Údržba
Baterie musí být udržována v čistém a suchém stavu z důvodu zabránění vzniku svodových proudů. Čistění provádět podle ZVEI návodu "Čištění baterií pro pohon vozidel*.
Baterie musí být udržována v čistém a suchém stavu z důvodu zabránění vzniku svodových proudů. Čistění provádět podle ZVEI návodu "Čištění baterií pro pohon vozidel*.
Tekutiny v bateriové vaně je nutné odsát a zlikvidovat dle předpisů.
Tekutiny v bateriové vaně je nutné odsát a zlikvidovat dle předpisů.
Poškození izolace vany je nutné po vyčištění poškozených míst opravit, z důvodu zaručení izolační hodnoty podle DIN EN 50272-3, a z důvodu zabránění koroze vany. Je-li nutná demontáž článků, je vhodné k tomuto účelu zavolat zákaznickou službu.
Poškození izolace vany je nutné po vyčištění poškozených míst opravit, z důvodu zaručení izolační hodnoty podle DIN EN 50272-3, a z důvodu zabránění koroze vany. Je-li nutná demontáž článků, je vhodné k tomuto účelu zavolat zákaznickou službu.
5. Skladování
5. Skladování
Sou-li baterie po delší dobu postaveny mimo provoz, pak musejí být skladovány v nabitém stavu v suché a nezamrzající místnosti.
Sou-li baterie po delší dobu postaveny mimo provoz, pak musejí být skladovány v nabitém stavu v suché a nezamrzající místnosti.
Aby byla zajištěna disponibilita baterie k použití, může být zvolena následující údržba:
Aby byla zajištěna disponibilita baterie k použití, může být zvolena následující údržba:
1. Čtvrtletní plné dobití podle bodu 2.2. V případě připojených spotřebičů, např. měřící a kontrolní zařízení, může být dobití nutné již po 14ti dnech.
1. Čtvrtletní plné dobití podle bodu 2.2. V případě připojených spotřebičů, např. měřící a kontrolní zařízení, může být dobití nutné již po 14ti dnech.
2. Udržovací dobíjení při nabíjecím napětí 2,25 V x počet článků.
2. Udržovací dobíjení při nabíjecím napětí 2,25 V x počet článků.
Při dobíjení je nutné zohlednit dobu skladování.
Při dobíjení je nutné zohlednit dobu skladování.
16
0506.CZ
3.2 Týdenní údržba
0506.CZ
3.2 Týdenní údržba
16
6. Poruchy
6. Poruchy
Jsou-li zjištěny poruchy na baterii nebo nabíjecím zařízení, pak musí být bezpodmínečně kontaktována zákaznická služba. Naměřené údaje podle Bodu 3.3 usnadňují hledání chyby a odstranění poruchy.
Jsou-li zjištěny poruchy na baterii nebo nabíjecím zařízení, pak musí být bezpodmínečně kontaktována zákaznická služba. Naměřené údaje podle Bodu 3.3 usnadňují hledání chyby a odstranění poruchy.
Smluvní servis s naší firmou usnadňuje včasné rozpoznání chyb.
Smluvní servis s naší firmou usnadňuje včasné rozpoznání chyb.
Použité baterie jsou obzvláště hlídané odpady pro opětovné využití.
Použité baterie jsou obzvláště hlídané odpady pro opětovné využití.
Tyto baterie označené recyklační značkou a přeškrtnutou odpadovou nádobou nesmějí být vyhozeny do komunálního odpadu.
Tyto baterie označené recyklační značkou a přeškrtnutou odpadovou nádobou nesmějí být vyhozeny do komunálního odpadu.
Druh odběru a zhodnocení je nutné sjednat s výrobcem baterie.
Druh odběru a zhodnocení je nutné sjednat s výrobcem baterie.
7. Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich
7. Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich
2/3 4 10 12 7
1
2
Baujahr Year of manufacture
Typ Type Serien-Nr. Serial-Nr.
3
5
Kapazität Capacity
Nennspannung Nominal Voltage 7
9
Hersteller Manufacturer
9
Poz. Označení 1 Logo 2 Označení baterie Typ baterie Číslo baterie Číslo vany baterie Datum expedice Logo výrobce baterie
4
6 5
Batteriegewicht min/max Battery mass min/max
Zellenzahl Number of Cells
8
3 4 5 6 7
Lieferanten Nr. Supplier No.
8
6 5 11 13
2/3 4 10 12
Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Pb
Pb
7 1
1
2
Baujahr Year of manufacture
Typ Type Serien-Nr. Serial-Nr.
3
5
7
9
Hersteller Manufacturer
9
Poz. Označení 8 Recyklační značka 9 Druh odpadu, údaj o obsažených látkách 10 Jmenovité napětí baterie 11 Jmenovitá kapacita baterie 12 Počet článků baterie 13 Hmotnost baterie 14 Bezpečnostní a varovná upozornění
Poz. Označení 1 Logo 2 Označení baterie 3 4 5 6 7
Typ baterie Číslo baterie Číslo vany baterie Datum expedice Logo výrobce baterie
4
6 5
Batteriegewicht min/max Battery mass min/max
8
6 5 11 13
Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Pb
Pb
1 14
Poz. Označení 8 Recyklační značka 9 Druh odpadu, údaj o obsažených látkách 10 Jmenovité napětí baterie 11 Jmenovitá kapacita baterie 12 Počet článků baterie 13 Hmotnost baterie 14 Bezpečnostní a varovná upozornění
0506.CZ
* CE označení jen pro baterie s jmenovitým napětí větším jak 75 Voltů.
0506.CZ
* CE označení jen pro baterie s jmenovitým napětí větším jak 75 Voltů.
Kapazität Capacity
Nennspannung Nominal Voltage Zellenzahl Number of Cells
8
14
Lieferanten Nr. Supplier No.
17
17
18 18 0506.CZ
0506.CZ