2017. XIII. évfolyam, 0. szám
ESEMÉNYNAPTÁR CALENDARUL EVENIMENTELOR SCHEDULE OF EVENTS
I S S N 2 0 6 6 - 6 3 49
2017
ESEMÉNYNAPTÁR / CALENDARUL EVENIMENTELOR / SCHEDULE OF EVENTS Tartalom / Cuprins / Contents A szereda.Origo havonta megjelenő ingyenes programmagazin. Jelen lapszám a kiadvány éves különszáma, amely magyar, román és angol nyelven jelenik meg. Kiadja: a Csíkszereda Kiadóhivatal, Csíkszereda Polgármesteri Hivatalának kiadója. 530110 Csíkszereda, Vár tér 1. sz. Tel.: +40 266 315 120 / 134, fax: + 40 266 371 464 E-mail:
[email protected] A kiadásért felelős: Prigye Kinga – Csíkszereda Kiadóhivatal Szerkesztőbizottság: Ady András, György Piroska, Szabó Ferenczy Krisztina Korrektúra: Prigye Kinga Lapterv, nyomdai előkészítés és nyomda: Gutenberg Grafikai Műhely és Nyomda www.gutenberg-art.ro
PROGRAMON / CUPRINS / PROGRAMME
Publicaţia szereda.Origo este magazin lunar de evenimente şi programe distribuit gratuit. Prezentul număr special cuprinde evenimentele anului în curs şi este editat în limba maghiară, română şi engleză. Editor: Editura Csíkszereda 530110 Miercurea Ciuc, Piaţa Cetăţii nr. 1. Tel.: +40 266 315120/134, fax: +40 266 371464 e-mail:
[email protected] Responsabil editare: Prigye Kinga – Editura Csíkszereda Comitet de redacţie: Ady András, György Piroska, Szabó Ferenczy Krisztina Traducere: Balázs Boróka Pregătire pentru tipar şi tipografie: Gutenberg Design&Print www.gutenberg-art.ro
Feb. – Mar. 2017 Jégkorszak – kiállítás / Epoca de gheaţă – expoziţie / Ice Age – exhibition
The szereda.Origo is a free monthly guide to events. This is a special issue of the guide, published in three languages: Hungarian, Romanian and English. Published by: Csíkszereda Publishing, the publishing house of the Mayor’s Office of Csíkszereda. 530110 Csíkszereda, Vár tér 1. sz. / Miercurea Ciuc, Piaţa Cetăţii nr. 1. Tel.: +40 266 315 120 / 134, fax: + 40 266 371 464 E-mail:
[email protected] Editor-in-chief: Kinga Prigye – Csíkszereda Publishing Editorial board: András Ady, Piroska György, Krisztina Szabó Ferenczy Translation: Boróka Balázs Design, preparation and printing: Gutenberg Design and Print. www.gutenberg-art.ro 2
A Csíki Székely Múzeum állandó kiállításai – 2017 / Expoziţiile permanente al Muzeului Secuiesc al Ciucului – 2017 / The permanent exhibitions of The Székely Museum of Csík – 2017 Feb. – Jun. 2017 Hanyistók, avagy a grófkisasszony és a lápi szörny története, Portugál, Erdő, Az öldöklés istene, Lurkó Fesztivál – a Csíki Játékszín ajánlója / Din repertoriul Teatrului Municipal Csíki Játékszín: Hanyistók, adică povestea Contesei şi a monstrului de mlaştină, Portugal, Pădurea, Zeul măcelului, Festivalul Lurkó / The following plays will be staged by the Municipal Theatre Csíki Játékszín: Hanyistók, or the tale of the Countess and the monster of the moor, Portugal, The Forest, God of Carnage, Lurkó Festival
14 Feb. 2017 Pöttöm Palkó – táncos mesejáték / Pöttöm Palkó – reprezentarea poveştii cu acompaniament de muzică şi dans / Pöttöm Palkó (Tom Thumb) – dance-tale 15 Mar. 2017 Nemzeti ünnep / Ziua naţională / Hungarian National Holiday 11 Apr. 2017 A magyar költészet napja / Ziua Poeziei Maghiare / The Day of Hungarian Poetry 24–28 Apr. 2017 Könyvtári napok / Zilele Bibliotecii / Library Days 4–7 May 2017 Székelyföldi Nemzetközi Könyvvásár / Târgul Internaţional de Carte al Ţinutului Secuiesc / International Book Festival of Szeklerland 18 May 2017 Mindannyian mások vagyunk – interaktív élmény- és játékpark / Cu toţii suntem diferiţi – parc interactiv de joacă şi aventură / We all are different – interactive theme park May – Jul. 2017 A nagy háború képes krónikája – kiállítás / Cronica ilustrată a marelui război – expoziţie / The illustrated chronicle of the great war – exhibition
ESEMÉNYNAPTÁR / CALENDARUL EVENIMENTELOR / SCHEDULE OF EVENTS Tartalom / Cuprins / Contents 25–28 May 2017 Csík-Expo – nemzetközi kiállítás és vásár / Expo Ciuc – Târgul Internaţional al Bunurilor de Consum / Expo Ciuc – International Trade Fair 2 Jun. 2017 Csűrdöngölő – gyermek- és ifjúsági néptánctalálkozó / Bătuta (Csűrdöngölő) – Festivalul de dans popular pentru copii şi tineret / Reunion of children and young folk dancers – Csűrdöngölő 3 Jun. 2017 Csíksomlyói pünkösdi búcsú / Pelerinajul de Rusalii – Şumuleu Ciuc / Pentecostal Indulgence and Pilgrimage to Csíksomlyó 3 Jun. 2017 Pünkösdi Role-koncert / Concertul tradiţional de Rusalii al formaţiei Role / The traditional Pentecostal Role concert 24 Jun. 2017 Múzeumok éjszakája / Noaptea albă a muzeelor / Nights of Museums 1 Jul. 2017 Ezer Székely Leány Napja / Ziua celor O mie de Fete Secuiene / The Day of a Thousand Szekler Girls 8–16 Jul. 2017 Régizene Fesztivál / Festivalul de muzică veche / Early Music Festival in Csíkszereda 28–30 Jul. 2017 Csíki Jazz Fesztivál / Festivalul Internaţional de Jazz din Miercurea Ciuc / The International Jazz Festival 3–6 Aug. 2017 Csíkszeredai Városnapok / Zilele Municipiului Miercurea Ciuc / Csíkszereda Town Days • 5 Aug. – Pityókafesztivál / Festivalul Cartofului / Potato Festival • 5–6 Aug. – Dob-ban Ritmusfesztivál / Festivalul Internaţional de Ritm Dob-ban / Dob-ban - International Rhythm Festival • 6 Aug. – Tusnád Ásványvíz Székely Maraton / Maratonul Secuiesc „Apemin Tuşnad” / Apemin Tuşnad Szekler Marathon
9–12 Aug. 2017 Székelyföld Kerékpáros Körversenye / Turul Ciclist al Ţinutului Secuiesc / Cycling Tour of Szeklerland 19 Aug. 2017 Hargitafürdői Borvíznap / Ziua apei minerale la HarghitaBăi / Mineral Water Day at Hargitafürdő 30 Sep. 2017 A magyar népmese napja / Ziua basmului popular maghiar / The Day of the Hungarian folk tale Oct. – nov. 2017 Kincsek–Titkok–Aranyak – kiállítás / Comori–Secrete– Galbeni – expoziţie / Treasures–Secrets–Coins – exhibition 13 Oct. 2017 Egymillió csillag a szegényekért – szolidaritási akció / Un milion de stele pentru nevoiaşi – acţiune caritativă / One million stars for the poor families – action of solidarity 21 Oct. 2017 A reménység fái – megemlékező ünnepség / Copacii speranţei – sărbătoare comemorativă / Trees of Hope – commemoration 23 Oct. 2017 Az 1956-os magyar forradalom és szabadságharc emlékünnepsége / Sărbătoarea comemorativă a revoluţiei şi luptei pentru libertate a maghiarilor din 1956 / Commemoration of the Hungarian Revolution of 1956 13–17 Nov. 2017 Erdélyi Prímások Találkozója / Întâlnirea violoniştilor de taraf din Transilvania / Reunion of Folk Band Leaders of Transylvania 3–24 Dec. 2017 Négy vasárnap–négy gyertyaláng – adventi ünnepségsorozat / Patru duminici–patru lumânări aprinse – evenimente festive din Postul Crăciunului / Events in Advent 26 Dec. 2017 Karácsonyi Role-koncert / Concertul de Crăciun al formaţiei Role / Christmas Role concert 3
CSÍKI SZÉKELY MÚZEUM / MUZEUL SECUIESC AL CIUCULUI / THE SZÉKELY MUSEUM OF CSÍK www.csikimuzeum.ro
A CSÍKI SZÉKELY MÚZEUM ÁLLANDÓ KIÁLLÍTÁSAI / EXPOZIŢIILE PERMANENTE ALE MUZEULUI SECUIESC AL CIUCULUI / PERMANENT EXHIBITIONS IN THE SZÉKELY MUSEUM OF CSÍK A MIKÓ-VÁR TÖRTÉNETE A kiállítás látogatóit egy olyan térbe vezetjük be, amely megidézi a Mikó-vár Bethlen Gábor korabeli, majd a 18. századi virágkorát: az eredeti helyszínen (in situ) mutatjuk be a vártörténet különböző korszakait, a hétköznapi élet aspektusait, a korabeli étkezési kultúrát, a katonáskodás világát. A vár két fontos közéleti fórumát – az ivóvízkutat és a konyha életét – fikciós dokumentumfilmekkel keltjük életre. Tesszük mindezt európai szintű kiállítási infrastruktúrával, innovatív módszerrel, újszerű látványvilággal. Az építtető, Hídvégi Mikó Ferenc egykori reneszánsz kastélyát 1661-ben a török-tatár seregek dúlják fel és fosztják ki, majd a romosodó épületet a berendezkedő Habsburg hatalom 1716-ra erődített laktanyává alakítja. 1970-ig nagyrészt katonai célokat szolgál, majd a múzeum otthonává válik. Négy évszázad történelmét lehet tetten érni, hiszen az
Fotók: Nagy Gyöngyvér
egymást követő események nyomai folyamatosan egymásra tevődtek, megőrizve a korábbi idők szunnyadó tanúit. A tudományos kutatások során, a jelenből visszafelé haladva, fokozatosan tárulkozik elénk a történelmi múlt.
ISTORIA CETĂŢII MIKÓ
Vizitatorii expoziţiei sunt introduşi într-un spaţiu care evocă epoca principelui Ardealului Bethlen Gábor şi perioada de înflorire a Cetăţii Mikó din secolul al XVIII-lea. 4
Diversele epoci ale istoriei cetăţii sunt evocate, în spaţii originale (in situ) prin aspecte ale vieţii cotidiene, prin cultura gastronomică şi prin lumea ostaşilor de odinioară. Fântâna şi bucătăria, aceste două locuri importante ale vieţii sociale din cetate sunt prezentate printr-un film documentar de ficţiune, utilizând o infrastructură expoziţională de nivel european, metode inovative şi reprezentare modernă. Castelul ridicat de Hídvégi Mikó Ferenc în stil renascentist a fost distrus şi jefuit în 1661 de oştile turco-tătare. În 1716 castelul în ruine a fost transformată în cetate-cazarmă de armata Habsburgică nou instalată. Până în 1970 cetatea serveşte scopuri militare, după care devine lăcaşul Muzeului. Zidurile au păstrat mărturiile vremurilor de odinioară, istoria a patru secole în care evenimentele se suprapun fără întrerupere. Parcurgând drumul din prezent spre trecut cercetările ştiinţifice dezvăluie treptat istoria cetăţii.
CSÍKI SZÉKELY MÚZEUM / MUZEUL SECUIESC AL CIUCULUI / THE SZÉKELY MUSEUM OF CSÍK www.csikimuzeum.ro
THE HISTORY OF THE MIKÓ CASTLE The visitors of the exhibition are lead into a space which invokes the history of the Mikó Castle, in the age of Gábor Bethlen, former Prince of Transylvania and in its golden age in the 18th century. The different ages are presented, in their original scene (in situ) through several aspects of everyday life, including eating habits and the world of soldierly life. The well and the kitchen – the two important scenes of the castle’s public life – are brought to life by fictional documentary films. All this is carried out by means of
European-level infrastructure, innovative methods and modern techniques of representation. The Renaissance castle was built by Hídvégi Mikó Ferenc. In 1661 it was attacked and plundered during the Tartar invasion. Later, in 1716 the ruined building was converted into the fortified barrack of the newly installed Habsburg army. Until 1970 the building served mostly military purposes, since then it has hosted the local museum. The history of the Mikó Castle covers four centuries of consecutive events which can be followed as the walls are witnesses of earlier times.
CSÍKI IDŐK JÁRÁSA – NÉPI ÉLETKÉPEK A MINDENNAPOKBÓL A Csíki Székely Múzeum néprajzi kiállítása a 19. század végének és a 20. század elejének − néhol napjainkig is fellelhető − paraszti világát mutatja be. A vidékre jellemző tárgyak által a csíki mindennapok sajátos élettereit járhatja be a látogató. A kiállítás bevezető termében az érdeklődő betekinthet a havasi legelőn tartózkodó juhászok életmódjába, láthatja az esztena berendezését és azokat az eszközöket is, amelyeket mindennapi munkájuk során használtak. Az esztena világától alig eltávolodva a mesterségek termébe érkezünk. Életszerűen, kisebb műhelyrészleteken belül tekinthető meg az ács, asztalos és kerekes mesterségek világa. A kocsiszínben a gazdasági élet tárgyait láthatjuk. Végül az otthonosan berendezett lakásbelsőbe érkezve a női élettér tárul elénk. A háziiparra jellemző eszközöket láthatjuk három generáció együttélésén keresztül.
Fotó: Nagy Gyöngyvér
TRECEREA TIMPULUI ÎN CIUC – SCENE DIN VIAŢA POPULARĂ DE TOATE ZILELE Colecţia etnografică a Muzeului Secuiesc al Ciucului prezintă viaţa ţărănimii de la sfârşitul secolului al XIX-lea şi începutul secolului XX. Fiind caracteristice acestui ţinut, obiectele expuse îi introduc pe vizitatori în spaţiile vitale ale vieţii de zi cu zi. În prima sală este amenajată stâna montană. Vizitatorii pot cunoaşte obiectele specifice ale acesteia şi modul de viaţă a oierilor care trăiesc pe păşunile montane. În continuare
intrăm în atelierele meşteşugarilor. În cadrul expoziţiei se pot cunoaşte dulgheria, tâmplăria şi rotăria. În şură sunt expuse uneltele folosite în agricultură şi în domeniul creşterii animalelor, dar şi alte obiecte gospodăreşti. În final ajungem în interiorul familiar al unei case ţărăneşti. Aici sunt prezentate activităţile specifice ale femeilor reprezentând trei generaţii prin obiectele caracteristice ale industriei casnice populare. 5
CSÍKI SZÉKELY MÚZEUM / MUZEUL SECUIESC AL CIUCULUI / THE SZÉKELY MUSEUM OF CSÍK www.csikimuzeum.ro
PACE OF TIME IN CSÍK – FOLK SNAPSHOTS OF EVERYDAY LIFE The ethnographic exhibition of The Székely Museum of Csík presents the rural world of Csík from the end of the 19th century and the beginning of the 20th century. The characteristic objects representing the specific everyday living-spaces of villagers introduce the visitors in the everyday life of Csík (Ciuc). In the first room we can see the world of the alpine pasture-fields. Visitors can learn about the layout and the equipment of an alpine sheep-farm and about how shepherds live and work there.
In the second room visitors can see the workshops of woodworking crafts such as the carpenter’s, the joiner’s and the wheeler’s. In the carriage shed visitors can get acquainted with the tools of agricultural life and livestock-farming together with some other objects that are not part of the residential area. Finally, visitors will see the specific objects of female homecraft placed in a cosily furnished interior inhabited by three generations of women. In the last room visitors can learn about the most important stages of processing wool as well as the furniture used in those times.
A CSÍKSOMLYÓI FERENCES NYOMDA ÉS KÖNYVKÖTŐ MŰHELY A kiállítás a ferences rend erdélyi működésének legvirágzóbb helyszínét és korszakát mutatja be, tartalmi tekintetben Erdély-szerte egyedülálló: a Kájoni János által alapított
csíksomylói nyomda három évszázados tevékenységét szemlélteti, közel 125 nyomtatvány és kötés, valamint a nyomda fennmaradt felszerelése tekinthető meg.
TIPOGRAFIA ŞI ATELIERUL DE LEGĂTORIE DE CĂRŢI DIN ŞUMULEU Această expoziţie unică din punctul de vedere al conţinutului prezintă epoca cea mai înfloritoare a activităţii ordinului franciscan din Transilvania. Vizitatorii pot cunoaşte activitatea de peste trei secole a tipografiei înfiinţate de Kájoni János în cadrul mănăstirii franciscane de la Csíksomlyó (Şumuleu Ciuc).
Cele 125 de tipărituri şi legături de carte expuse ilustrează activitatea călugărilor-tipografi din Csíksomlyó. În cadrul expoziţiei au fost expuse, de asemenea, şi obiecte importante rămase din aparatura şi uneltele de odinioară ale tipografiei.
THE PRINTING-SHOP AND BOOK-BINDING WORKSHOP OF THE FRANCISCAN MONKS IN CSÍKSOMLYÓ The exhibition presents the unique, most flourishing scene and era of the Franciscan order in Transylvania, showing the three-century-old printing shop founded by János Kájoni, with nearly 125 copies and bindings, as well as the equipment of the printing-shop. Photo: Gyöngyvér Nagy
6
CSÍKI SZÉKELY MÚZEUM / MUZEUL SECUIESC AL CIUCULUI / THE SZÉKELY MUSEUM OF CSÍK www.csikimuzeum.ro
MEGMENTETT SZAKRÁLIS KINCSEINK A restaurálási folyamatok leírása, fotó- és videodokumentáció által a látogatók betekintést nyerhetnek a műhelytitkokba, megcsodálhatják a kultúrtörténeti szempontból oly értékes 13–17. századi kéziratokat, töredékeket (köztük sok
hungarika és unikum), 15–19. századi régi könyveket (bibliák, zsoltárok, domus históriák), 18–20. századi papírés pergamen okleveleket, valamint 17–20. századi szobrokat, táblaképeket, feszületeket, ikonokat, miseruhát.
COMORILE NOASTRE SACRALE SALVATE Prin prezentarea procesului de restaurare documentată foto şi video, vizitatorii expoziţiei pot cunoaşte secrete de atelier cu ajutorul cărora au fost salvate de la distrugere valoroase obiecte istorice şi culturale printre care manuscrise şi fragmente (secolele XIII-XVII), unele unicate, cărţi (biblii,
psaltiri şi istorii ale parohiilor, secolele XV–XVIII), respectiv documente pe hârtie şi pergamen (secolele XVIII–XX). De asemenea, printre obiectele expuse se găsesc statui, tablouri, triptice, cruci şi patrafire din secolele XVII–XX.
SAVED SACRAL TREASURES The exhibition presents the restoration process, its photo and video documentation. In this way the visitor can have an insight into the secrets of this art, can have a look at the manuscripts from the 13–17th centuries, old books from the
15–19th centuries (bibles, psalms, domus historias), 18–20th century paper and parchment documents, as well as 17–20th century statues, panel-paintings, crosses, icons and church vestments.
Photo: Gyöngyvér Nagy
7
CSÍKI JÁTÉKSZÍN / TEATRUL MUNICIPAL CSÍKI JÁTÉKSZÍN / THE MUNICIPAL THEATRE CSÍKI JÁTÉKSZÍN www.csikijatekszin.ro
A CSÍKI JÁTÉKSZÍN PROGRAMAJÁNLÓJA 2017. február–június Csíkszereda önkormányzati színháza, a Csíki Játékszín 2017 első félévében három nagyszínpadi és egy kamaratermi premierrel jelentkezik. Február elején Pallai Mara Hanyistók, avagy a grófkisasszony és a lápi szörny története című mesejáték kerül bemutatásra Budaházi Attila rendezésében. Március végén Egressy Zoltán Portugál című tragikomédiáját mutatják be, a rendező Victor Ioan Frunză. Május közepén Porogi Dorka rendez a társulatnál Alekszandr Nyikolajevics Osztrovszkij komédiáját, az Erdőt mutatja be a színház. A Hunyadi László Kamarateremben Yasmina Reza Az öldöklés istene című színművét Barabás Árpád rendezi, amelynek bemutatójára május második felében kerül sor. Műsoron maradnak a Vőlegény, Tisztelt Ház, A csodálatos esernyő, Pity-Palatty és az Isteni színjáték avagy, című produkciók. Május 22–28. között tervezik a négy éve útjára indított gyermek- és ifjúsági színházi találkozó, a Lurkó Fesztivál ötödik kiadását. A fesztivál vendég-előadások felvonultatásával kívánja Csíkszereda óvodásainak, általános és középiskolásainak szánt kulturális kínálatát gazdagítani.
Júniusban Évadzáró Gálaműsorral búcsúztatják a 2016/2017-es évadot és meghirdetik a következő szezon műsorát.
Fotók: Sándor Levente
8
CSÍKI JÁTÉKSZÍN / TEATRUL MUNICIPAL "CSÍKI JÁTÉKSZÍN" / THE MUNICIPAL THEATRE CSÍKI JÁTÉKSZÍN www.csikijatekszin.ro
REPERTORIUL TEATRULUI MUNICIPAL CSÍKI JÁTÉKSZÍN Februarie – iunie 2017 În prima jumătate a anului pe scena Teatrului Municipal Csíki Játékszín vor avea loc trei premiere, iar o a patra piesă va fi prezentată în sala studio. De la începutul lunii februarie copii vor putea viziona spectacolul Hanyistók, adică povestea Contesei şi a monstrului de mlaştină. Piesa lui Pallai Mara a fost pusă în scenă de regizorul Budaházi Attila. La sfârşitul lunii martie va avea loc premiera tragicomediei intitulate Portugal de Egressy Zoltán regizată de Victor Ioan Frunză. La mijlocul lunii mai, actorii Teatrului Municipal vor prezenta Pădurea, comedia lui Alexandr Nicolaevici Ostrovski regizată de Porogi Dorka. Zeul măcelului, o piesă semnată de Yasmina Reza va fi prezentată în sala studio Hunyadi László. Premiera acestui spectacol în regia lui Barabás Árpád va avea loc în cea de-a doua jumătate a lunii mai. Pe lângă aceste piese, în stagiunea curentă vor mai fi jucate şi piesele Mirele, Onorat Plen, Umbrela minunată, Pitty-Palatty şi Divina Comedie, adică... În acest an se va desfăşura ediţia a V-a a Festivalului Lurkó în perioada cuprinsă între 22 şi 28 mai. Evenimentul lansat cu patru ani în urmă are scopul de a îmbogăţi oferta culturală destinată copiilor şi adolescenţilor şi se adresează preşcolarilor, elevilor şi liceenilor din Miercurea Ciuc.
Foto: Sándor Levente
Stagiunea 2016/2017 se închide în luna iunie. Programul stagiunii următoare se va publica după tradiţionalul spectacol de gală.
THE REPERTOIRE OF MUNICIPAL THEATRE CSÍKI JÁTÉKSZÍN February – June 2017 In the first half of the year the municipal theatre of Csíkszereda, Csíki Játékszín is presenting four premieres. Pallai Mara´s tale Hanyistók, or the tale of the Countess and the monster of the moor directed by Budaházi Attila will be presented at the beginning of February. The premiere of Egressy Zoltán´s tragicomedy directed by Victor Ioan Frunză will be at the end of March. In the middle of May the company will present The Forest, the comedy by Alexander Nikolayevich Ostrovsky directed by Porogi Dorka. In the second half of May there is going to be the premiere of Yasmina Reza´s play entitled God of Carnage directed by Barabás Árpád in Hunyadi László studio room.
In the repertoire of the actual season will also remain The fiancé, Honourable Parliament, The miraculous umbrella, Pitty-Palatty as well as the Divine Comedy, or... The fifth edition of Lurkó Festival will be organized in the period between 22–28 of May 2017. The guest performances presented at the Festival are addressed to children, pupils and high school students. The aim of the Festival is to enrich the offer of cultural events for this particular age-group. The actual season will be closed with a gala. The programme of the following season will be published in June. 9
CSÍKI SZÉKELY MÚZEUM / MUZEUL SECUIESC AL CIUCULUI / THE SZÉKELY MUSEUM OF CSÍK www.csikimuzeum.ro
JÉGKORSZAK – interaktív vándorkiállítás Látogatható: 2017. április 1-ig / Csíki Székely Múzeum A Magyar Természettudományi Múzeumból érkezett városunkba a Jégkorszak című időszaki kiállítás. A kiállításnak külön aktualitást ad, hogy lépten-nyomon felmerül és napjainkban is napirenden van a klímaváltozás problematikája, és annak meghatározása, hogy milyen szerepe lehet ebben az embernek. A tárlat a globális klímaváltozás körül forgó tévhiteket, a jégkorszakról alkotott esetenként téves elképzeléseket próbálja tisztázni. Választ keres azokra a napjainkban felvetődő kérdésekre, hogy vajon, a közelmúltunk és főként a jövőnk alakításában mekkora és milyen szerepet játszik az ember. A kiállítás többszintű, interaktív bemutató, egyfajta felfedező, nyomozó út (jégkorszaki Ki nevet a végén? játék). Kiemelt célcsoportja a családok és a diákok. A látogató a jelen környezetéből a legutóbbi jégkorszak klimatikus, környezeti változásait nyomon követve ismét a jelenbe jut el, miközben megismeri a változások tendenciáit, különös tekintettel a klímaváltozásokra. Az egyes jelenségek tudományos magyarázatának megértését a látványos elemek (állatsereglet, rekonstrukciók, eredeti csontvázak stb.) mellett interaktív (számítástechnikai alapú, multimédiás és mecha-
nikus) elemek segítik. A kiállítás látványában, installációs elemeiben a hullámzás, a ciklusosság és az ellentét (hidegmeleg, jég-lombos erdő) jelenik meg.
Forrás: Magyar Természettudományi Múzeum
10
CSÍKI SZÉKELY MÚZEUM / MUZEUL SECUIESC AL CIUCULUI / THE SZÉKELY MUSEUM OF CSÍK www.csikimuzeum.ro
EPOCA DE GHEAŢĂ – expoziţie itinerantă interactivă Deschisă până la 1 aprilie 2017 / Muzeul Secuiesc al Ciucului Expoziţia itinerantă intitulată Epoca de gheaţă aparţine Muzeului Maghiar de Istorie Naturală din Budapesta. Oportunitatea prezentării acestei expoziţii la Muzeul Secuiesc al Ciucului se justifică prin faptul că schimbările climatice şi definirea rolului pe care omul îl are în acest proces reprezintă teme de mare actualitate în zilele noastre. Pe lângă prezentarea unei ere geologice, expoziţia are în vedere şi clarificarea unor convingeri eronate legate de această problematică. Caută răspunsuri la întrebări destul de des formulate astăzi, şi anume rolul pe care l-a avut şi pe care îl are omul în modelarea trecutului apropiat, dar mai ales a viitorului nostru, cât şi măsura în care poate influenţa întregul proces.
Expoziţia cu caracter interactiv cuprinzând mai multe niveluri, este un traseu investigator (jocul Cine râde la urmă?), o expediţie care se adresează familiilor şi elevilor. Pornind de la prezent vizitatorii vor urmări schimbările climatice şi de mediu produse în ultima eră de gheaţă şi vor face cunoştinţă cu tendinţele majore ale acestor schimbări, în special cu cele ale schimbărilor climatice. În afară de mijloacele vizuale (animale de epocă, reconstrucţii, schelete originale), înţelegerea explicaţiilor ştiinţifice ale fenomenelor este susţinută şi prin mijloace interactive (informatice, mecanice şi de multimedia). La nivel vizual, cu ajutorul exponatelor este sugerată ideea fluctuaţiei, ciclicităţii şi a antitezei (cald-rece, gheaţă-pădure înverzită).
ICE AGE – interactive travelling exhibition Open until 1 April 2016 / The Székely Museum of Csík The travelling exhibition Ice Age organized at the Székely Museum of Csík belongs to the Hungarian Natural History Museum of Budapest. Climate changes and especially the defining of the role which man could play in whole process is a topic of great interest nowadays. Besides presenting a geological era, the exhibition also tries to make clear some erroneous beliefs about the issues mentioned above. It gives answers to some frequently asked questions. For example: How could the human being influence our recent past and how will be able to influence the future? To what extent is he able to influence the whole process? This interactive exhibition including several levels
is an expedition (Who’s laughing now? game) meant for families and students. Starting from the present during the visit they will follow climatic and environmental changes produced in the last ice age and will meet the major trends of these changes, in particular of those related to climate. Understanding the scientific explanations of the presented phenomena is supported by visual effects (animals of the age, reconstructions and original skeletons) but also by interactive means (computerized, mechanical and multimedia). Visually, the exhibits suggest the idea of fluctuation, cyclicality and antithesis between hot and cold or ice and leafy forest.
11
HARGITA NEMZETI SZÉKELY NÉPI EGYÜTTES / ANSAMBLUL NAŢIONAL SECUIESC HARGHITA / HARGITA NATIONAL SZÉKELY FOLK ENSEMBLE / www.hargitatanc.ro
PÖTTÖM PALKÓ – mese-táncjáték 2017. február 14–17. / Városi Művelődési Ház Egy vérbeli gyermekműsor bemutatására készül a Hargita együttes társulata. Igazi mese, igazi gyerekeknek, akik az előadás közben maguk is szereplőkké válhatnak. Kockázatos vállalkozás, hiszen mindannyian tudjuk, hogy a gyermeki őszinteség a legszigorúbb kritikus.
A mese-táncjáték főszerepében – vendégelőadóként – Antal Adorjánt, a Fölszállott a páva 2015-ös szóló és páros tánc kategóriagyőztesét láthatja a közönség. Az előadás rendező-koreográfusa Ivácson László, dramaturg Fazakas Mihály.
PÖTTÖM PALKÓ – reprezentare cu acompaniament de muzică şi dans 14–17 februarie 2017 / Casa de Cultură Municipală Ansamblul Naţional Secuiesc Harghita se pregăteşte anul acesta de un adevărat spectacol pentru copii, punând în scenă povestea maghiară Pöttöm Palkó. Spectacolul se adresează copiilor adevăraţi care în cursul acestuia vor putea deveni ei înşişi personaje. Punerea în scenă a unei poveşti este o misiune grea, având în vedere că sinceritatea copilărească este un critic acerb.
În rolul principal – ca actor invitat – apare tânărul dansator Antal Adorján care în 2015 a câştigat concursul pentru descoperirea de talente „Fölszállott a páva” în categoria de dans solo şi cu pereche. Regizorul şi coreograful spectacolului este Ivácson László, dramaturgul Fazakas Mihály.
PÖTTÖM PALKÓ – dance-tale 14–17 February 2017 / City Cultural House This year, the Harghita National Székely Folk Ensemble will stage the Hunagrian tale entitled Pöttöm Palkó (Tom Thumb) and present a real show for children during which any member of the audience will be able to become a character. The staging of the tale is a quite difficult task because – just as everybody knows – the childish candour can be
12
a really harsh critic. The leading actor - as a guest actor of the show - will be Antal Adorján, the winner of solo and couple dance category of „Fölszállott a páva” talent show in 2015. The director and choreographer is László Ivácson, the dramatic advisor Mihály Fazakas.
CSÍKSZEREDA POLGÁRMESTERI HIVATALA / PRIMĂRIA MUNICIPIULUI MIERCUREA CIUC / THE MUNICIPALITY OF CSÍKSZEREDA www.szereda.ro
NÉVTELENBŐL LITZMANN KÚP – emléktúra 2017. március Száz évvel ezelőtt, 1917. március 8-án az egyesített osztrák–magyar és német csapatok sikerrel rohamozták meg és vették vissza az idegen betörőktől a Magyaros-tetőt. A derék honvédek a közelben található névtelen kúpot Litzmann-kúpra keresztelték, a hadművelet egyik előkészítője, Karl Litzmann tábornok tiszteletére. A névadás tényét igazoló márványtábla talán még ma is ott van valahol a hegytetőn. A csata után néhány héttel Csíkszereda vezetése, a város közönségének széleskörű támogatása mellett a porosz tábornokot díszpolgárának választotta. A száz éves évforduló alkalmából a hely- és hadtörténet iránt elkötelezett székelyek egy csoportja, Gergely András csíkszentmártoni polgármester vezetésével a főhajtás jegyében emléktúrát szervez. Abban a reményben, hogy a névtelen kúp ismét Litzmann-kúp lesz.
„átadtak nekem egy ceruzarajzot, melyet a 10. honvéd gyalogezred tartalékos tisztje, Köves tájképfestő készített a csata idején” – jegyezte fel emlékirataiban Karl Litzmann. Kövér Gyula (1883-?) képzőművész rajza. Megjelent Karl Litzmann: Lebenserinnerungen (Emlékirat) című kötetében.
CONUL LITZMANN – tură memorială Martie 2017 În urmă cu o sută de ani, în data de 8 martie 1917 trupele austro-ungare şi germane reunite au luat cu asalt Creasta Magyaros şi au recucerit-o cu succes de la invadatorii străini. Câteva zile mai târziu, conducerea oraşului Miercurea Ciuc cu sprijinul larg al cetăţenilor l-a ales pe generalul Karl Litzmann care a pregătit şi a manevrat această operaţiune cetăţean de onoare al oraşului,
conul anonim fiind denumit Conul Litzmann. Placa comemorativă de marmură se află încă undeva pe acel vârf. Cu ocazia centenarului un grup de oameni care s-au dedicat istoriei locale şi militare împreună cu primarul comunei Sânmartin, Gergely András organizează în sem de recunoştinţă o tură memorială, cu speranţa ca vârful să devină iarăşi Conul Litzmann.
LITZMANN-CONE – memorial tour March 2017 One hundred years ago, on 8 March 1917 the German and Austro-Hungarian troops stormed the Peak Magyaros and successfully conquered it from the foreign invaders. A few days later, General Karl Litzmann who prepared and handled the operation was given the freedom of Csíkszereda (Miercurea Ciuc) by the board of the town widely assisted by local residents. The peak which was given the name of the general became Litzmann-cone. The marble plaque which bears witness to the naming should be still out somewhere on the peak. As a tribute to the memory of the past, on the occasion of the 100th anniversary, a group of people who are committed to local and
A gránittömb Nagy Borbála hagyatékában fennmaradt fénykép. Nagy Benedek tulajdona.
military history together with the Mayor of village Sânmartin, András Gergely organize a memorial tour to the peak, in the hope that it will be called Litzmann-cone again. 13
CSÍKSZEREDA POLGÁRMESTERI HIVATALA / PRIMĂRIA MUNICIPIULUI MIERCUREA CIUC / THE MUNICIPALITY OF CSÍKSZEREDA www.szereda.ro
MÁRCIUS 15 – AZ 1848–1849-es forradalom és szabadságharc emlékünnepsége – ünnepi rendezvénysorozat 2017. március 15., szerda / Csíkszereda „Amint a mindenkori tavasz az emberekben világszerte, úgy ébreszt újra és újra szép reményeket Március 15-e bennünk, magyarokban bárhol éljünk a nagyvilágon. Ez a nap, amelynek gyönyörű története van, mint egy világháló fog össze bennünket. És tölti fel újra és újra történeti tudatunkat azzal a csodálatos üzenettel, hogy a magyarság képes volt a már-már végpusztulással fenyegető 300 éves elnyomatásból újjászületni, az életet újrakezdeni. Ezt a képességét azóta is sokszor bizonyította. Március 15-ének gyönyörű a története. Benne van minden látványos és emlékezetre méltó esemény, mely Pesten és Budán, szerte Magyarországon, Erdélyben és itt a Székelyföldön történt,
amelyet a nemzeti és egyéni szabadság érzése és szelleme mozgatott.” (Egyed Ákos, 2012, Székelyudvarhely) Csíkszereda a múlt hagyományait ápolva, elődeinek üzenetét megőrizve és a Székelyföld saját, önálló jövőjét megalapozva ünnepel és emlékezik ebben az évben is az 1848–1849-es forradalmi eseményekre, a hősként tisztelt márciusi ifjakra Petőfi Sándor és Nicolae Bălcescu szobrainál a Vár téren, valamint a Gál Sándor-szobornál a Gál Sándor téren. A nemzeti ünnep záróakkordjaként a Csíki Kamarazenekar gálaműsorán vehetnek részt az érdeklődők. A megemlékező ünnepség szervezője Csíkszereda Megyei Jogú Város Önkormányzata.
Fotó: Ady András
15 MARTIE – Comemorarea revoluţiei maghiare de la 1848–1849 15 martie 2017, miercuri / Miercurea Ciuc „Aşa cum primăvara reînvie speranţe în sufletele oamenilor în întreaga lume, în fiecare zi de 15 martie se trezesc aceste speranţe şi în sufletele noastre, a maghiarilor de pretutindeni. Această zi având o frumoasă poveste ne uneşte într-o reţea care cuprinde întreaga lume şi umple conştiinţa noastră istorică cu un mesaj extraordinar: poporul maghiar a fost capabil să se renască şi şi-a reluat viaţa după 14
opresiunea de 300 de ani care purta ameninţarea nimicirii totale. De atunci şi-a mai demonstrat această capacitate de mai multe ori. Povestea zilei de 15 martie este deosebit de frumoasă incluzând toate evenimentele spectaculoase şi memorabile care s-au petrecut la Buda şi Pesta, în toată Ungaria, Transilvania şi aici în Ţinutul Secuiesc, acestea fiind animate
CSÍKSZEREDA POLGÁRMESTERI HIVATALA / PRIMĂRIA MUNICIPIULUI MIERCUREA CIUC / THE MUNICIPALITY OF CSÍKSZEREDA www.szereda.ro de spiritul şi sentimentul libertăţii naţionale şi individuale.” (Egyed Ákos, 2012, Odorheiu Secuiesc) În spiritul apărării tradiţiilor, al păstrării mesajului din trecut oferit prin exemplul înaintaşilor noştri, dar şi în cel al depunerii bazelor existenţei autonome a Ţinutului Secuiesc, vom sărbători şi în acest an evenimentele revoluţiei din 1848–49. Ne închinăm în faţa tinerilor eroi ai revoluţiei la statuile lui Petőfi Sándor şi Nicolae Bălcescu din Piaţa Cetăţii, şi la cel al revoluţionarului Gál Sándor din Piaţa omonimă. Evenimenele comemorative sunt organizate de Primăria Municipiului Miercurea Ciuc.
15 MARCH – Commemoration of the 1848–1849 Revolution and Freedom Fight 15 March 2017, Wednesday / Miercurea Ciuc „As spring wakes up hope in the souls of people worldwide, 15 March revives hope in our souls, of Hungarian people from everywhere. This holiday has a beautiful story which unites us in a network which covers the whole world and fills our historic consciousness with a wonderful message: the Hungarian people was able to revive and could start life again after the 300 years oppression wearing the threat of total destruction. Since then it has demonstrated this ability several times. The beautiful story of 15 March includes all spectacular and memorable events which took place in Buda and Pest, throughout Hungary, in Transylvania and here, in Szeklerland
which were all animated by the spirit and sense of national and individual freedom.” (Egyed Ákos, 2012 Odorheiu Secuiesc) Defending our traditions, preserving the message of our ancestors from the past, but also establishing our own, autonomous future in Csíkszereda on 15 March 2017 we will also remember the 1848-49 revolutionary events. Just as in previous years, we will honour the “March–lads” as heroes at the statues of Sándor Petőfi and Nicolae Bălcescu in Castle-square, as well as at the statue of colonel Sándor Gál in Gál Sándor square. The comemmoration is organized by the Municipality of Miercurea Ciuc.
Photos: András Ady
15
AGORA ALAPÍTVÁNY / FUNDAŢIA AGORA / AGORA FOUNDATION
A MAGYAR KÖLTÉSZET NAPJA – szavalóverseny és gálaműsor 2017. április 11., kedd József Attila halálának 80. évfordulója jegyében szervezi meg az Agora Alapítvány a már hagyományossá vált magyar költészet napi szavalóversenyt, amelyet egy gálaműsor követ a nyertesek szavalataival és a költészethez kapcsolódó zenés, kulturális előadásokkal. A szavalóversenyre három kategóriában várják a jelentkezőket: 5–8. osztályosok, 9–12. osztályosok (középiskolások) és 19 év fölöttiek. További információk a koltoknapja@ gmail.com e-mail címen, valamint a rendezvény Facebook oldalán érhetők el.
ZIUA POEZIEI MAGHIARE – concurs de recitare şi spectacol de gală 11 aprilie 2017, marţi Cu ocazia Zilei Poeziei Maghiare – în anul în care se împlinesc 80 de ani de la moartea poetului maghiar, József Attila – Fundaţia Agora organizează tradiţionalul concurs de recitare, acesta fiind urmat de o gală cu recitări ale premiaţilor, versuri puse pe note şi alte apariţii culturale legate de poezie.
Participanţii pot concura în trei categorii de vârstă, şi anume: elevii claselor gimnaziale (V–VIII), elevii claselor de liceu (IX–XII) şi categoria celor peste 19 ani. Pentru mai multe detalii puteţi accesa pagina de Facebook a evenimentului sau să scrieţi la adresa
[email protected].
THE DAY OF HUNGARIAN POETRY – Recitation Contest and Gala 11 April 2017, Tuesday On the Day of Hungarian Poetry in 2017 – the year which marks 80 years since the death of Hungarian poet, Attila József (April 11, 1905 – December 3, 1937) – Agora Foundation also organizes its already traditional recitation contest. It will be followed by a Gala of Hungarian poetry including recitations by the winners, poems set to music and other expedient cultural occurrences. Competitors can enter three age categories: one for secondary school students (grades 5–8), the other for high school students (grades 9–12) and the third for adults (those 19 years and older). For more information please visit the website of the event at Facebook or send an e-mail to:
[email protected]. 16
Photos: Barna Nagy
KÁJONI JÁNOS MEGYEI KÖNYVTÁR / BIBLIOTECA JUDEŢEANĂ KÁJONI JÁNOS / JÁNOS KÁJONI COUNTY LIBRARY http://konyvtar.hargitamegye.ro
KÖNYVTÁRI NAPOK 2017. április 24–28. / Kájoni János Megyei Könyvtár A Kájoni János Megyei Könyvtár hagyományos rendezvénysorozata a Könyvtári napok, melyet 2006 óta minden év áprilisában megszerveznek. Az esemény az április 23-i Könyv és a szerzői jogok világnapjához, illetve – Romániában – a könyvtárosok napjához kapcsolódik. 2017-ben is gazdag programkínálattal várják a közönséget a Könyvtári napok időszakában, április utolsó hetében. A rendezvénysorozat támogatója és partnere Hargita Megye Tanácsa. A Környezetvédelem éve tematikus év jegyében idén a könyvtári napokon előtérben állnak majd azok a programok,
amelyek célja ismert és kevésbé ismert természeti értékeink népszerűsítése, a környezet- és természettudatosság növelése a helyi közösségek körében. Színvonalas és tartalmas programokkal szeretnének megszólítani minden korosztályt, és a különböző érdeklődési körök igényeire is figyelni. Ez az időszak a könyvtárban hagyományosan a megbocsátás időszaka is, amikor a könyvtár elengedi a késedelmi díjat a kikölcsönzött dokumentumok visszaszolgáltatásával megkésett olvasóknak.
ZILELE BIBLIOTECII 24–28 aprilie 2017 / Biblioteca Judeţeană Kájoni János Zilele Bibliotecii se desfăşoară în fiecare an în luna aprilie. Tradiţionalul eveniment organizat din anul 2006 de Biblioteca Judeţeană Kájoni János se leagă de Ziua Internaţională a Cărţii şi a Drepturilor de Autor respectiv de Ziua Bibliotecarilor. Ambele sunt sărbătorite în aprilie, cea din urmă tocmai în data de 23 aprilie. În ultima săptămână a lunii aprilie vizitatorii sunt aşteptaţi şi în acest an cu un program bogat şi variat. Partenerul evenimentului este Consiliul Judeţean Harghita. Evenimentele din acest an se desfăşoară sub egida „2017 – An al Protecţiei Mediului”, astfel încât printre evenimentele
care vor avea loc în cadrul Zilelor Bibliotecii din acest an se regăsesc în mod explicit acelea care au ca scop popularizarea valorilor noastre naturale cunoscute şi mai puţin cunoscute cât şi creşterea responsabilităţii populaţiei faţă de natură şi mediu. Prin diversitatea evenimentelor de calitate incluse în program organizatorii se adresează tuturor vârstelor şi intereselor. Această perioadă marchează totodată şi „Zilele iertării” când publicaţiile nerestituite la termen vor fi preluate fără a pretinde penalităţii de întârziere.
LIBRARY DAYS 24–28 April 2017 / János Kájoni County Library The traditional event which has been organized since 2006 by the János Kájoni Library is related to the international Book and Copyright Day respectively Librarians Day, which are both celebrated in April, the latter on April 23. Library Days are organized in partnership with Harghita County Council which is also the sponsor of the event So, in the last week of April the organizers offer to all visitors a rich and varied programme. This year, the main theme of the event is environmental protection, so in the
programme there can be found certain items which have the special purpose to popularize our known or less known natural values and to increase responsibility for natural and environmental protection. Through the diversity of items, organizers would like to address to all ages and various interests. This period also includes the so-called Forgiveness Days. This means that anyone can return books to the library without paying any library fines. 17
EXPO-HAR Kft. / EXPO-HAR SRL www.expo-har.ro
SZÉKELYFÖLDI NEMZETKÖZI KÖNYVVÁSÁR 2017. május 4–7. / Szakszervezetek Művelődési Háza
Ha Kerstin Gier német írónő gondolatából indulunk ki, miszerint „Az otthon ott van, ahol a könyveid vannak”, akkor
május első hétvégéjén a sok-sok csíkszeredai és a környékbeli könyvbarátnak a Szakszervezetek Művelődési Háza lesz az otthona. Itt szervezi ugyanis az Expo-Har Kft. Csíkszereda Polgármesteri Hivatalával partnerségben – idén immár második alkalommal – a Székelyföldi Nemzetközi Könyvvásárt. Az első könyvvásáron részt vevő kiadók szinte kivétel nélkül nagyszerű és hiánypótló kezdeményezésnek tartották a rendezvényt, ezért a szervezők arra törekednek, hogy továbbra is irodalmi lázban tartsák Csíkszeredát. Az idei vásáron is kül- és belföldi kiadók, könyvterjesztők újdonságai, író-olvasó találkozók, könyvbemutatók, felolvasások, gyermek- és ifjúsági rendezvények és még számos színes program várja az érdeklődőket.
TÂRGUL INTERNAŢIONAL DE CARTE AL ŢINUTULUI SECUIESC 4–7 mai 2017 / Casa Artelor „Acasă este locul în care ne ţinem cărţile”. În spiritul acestei idei formulate de scriitoarea germană Kerstin Gier în primul sfârşit de săptămână al lunii mai iubitorii de carte din Miercurea Ciuc şi din împrejurimi se vor simţi acasă în Casa Artelor unde se va desfăşura al doilea Târg Internaţional de Carte al Ţinutului Secuiesc. Evenimentul este organizat de societatea Expo-Har în parteneriat cu Primăria Municipiului Miercurea Ciuc. Anul trecut editurile care au participat la prima ediţie a Târgului au fost de părere că organizarea acestuia a fost o idee
extraordinară, având în vedere că evenimentul suprimă anumite carenţe. De aceea, organizatorii se străduiesc să menţină oraşul într-o continuă efervescenţă literară. Editurile interne, străine şi difuzorii de carte care vor participa la Târg şi în acest an îşi aşteaptă vizitatorii cu o mulţime de programe interesante. Printre acestea se numără întâlniri cu scriitorii, lansări de carte, lecturi. De asemenea vor fi organizate şi o serie de evenimente pentru copii şi tineret.
INTERNATIONAL BOOK FESTIVAL OF SZEKLERLAND 4–7 May 2017 / House of Arts „Our home is the place in which we keep our books.” According to the idea expressed by the German woman writer, Kerstin Gier on the first weekend in May book-lovers in Csíkszereda (Miercurea Ciuc) and its surroundings will certainly feel at home in the House of Arts where the 2nd International Book Festival of Szeklerland will be organized. The organizers of this event are Expo-Har Company in partnership with the Municipality of Csíkszereda (Miercurea Ciuc). 18
Since the publishers who were present on the first edition of the event last year considered that it was a great idea to organize the Fair because it met a long-felt need the organizers try to keep Csíkszereda in a continuous literary effervescence. This year on the event will also take part many home and foreign publishers and distributors and there will be organized a lot of interesting programmes for any age: book launches and signings, discussions with the authors, lectures and readings also for children and youth.
GYULAFEHÉRVÁRI CARITAS / CARITAS ALBA IULIA / CARITAS ALBA IULIA www.caritas-ab.ro
MINDANNYIAN MÁSOK VAGYUNK! – interaktív élmény- és játékpark 2017. május 18., csütörtök / Vár tér A Gyulafehérvári Caritas Szent Ágoston Nappali Foglalkoztató Központ sérüléssel élő fiataljai és munkatársai hetedik alkalommal szeretnék felhívni a figyelmet arra, hogy mindannyian mások vagyunk. A szervezők meggyőződése, hogy azt tudjuk igazán megismerni és elfogadni, amiről már vannak tapasztalataink. Minden fogyatékossági típussal más-más szigeten lehet ismerkedni. A Kerekesszékes akadálypályánál mozgássérült animátorok avatnak be a különböző nehézségek legyőzésére alkalmas trükkökbe, és mutatják be, hogyan lehetünk jó segítők. A Csend szigetén a siketek jelnyelve és néhány alapvető szabály tanulható meg, mely a hallássérült társainkkal történő
kommunikáció során elengedhetetlen. A Láto-más szigetén az érdeklődők tapintás, szaglás, ízlelés, hallás, vagy „látó” társaikra hagyatkozhatva ismerkedhetnek a világgal, csakúgy, mint ahogy azt a látássérültek teszik mindennapjaikban. „Lassabban tanulok, de még így is kitartó vagyok” szigeten értelmileg akadályozott és autizmussal élők a közös együttlét során engednek betekintést életükbe. Manók szigete közös játékokat biztosít az oda látogató óvodásoknak. Az Élőkönyvtár idén is várja az „olvasókat”, ahol a könyvek különböző sérüléssel élő személyek, szülők, pedagógusok, akik válaszolnak az olvasók legmerészebb kérdéseire is.
CU TOŢII SUNTEM DIFERIŢI! – parc interactiv de joacă şi aventură 18 mai 2017, joi / Piaţa Cetăţii Tinerii cu dizabilităţi şi personalul Centrului de Zi Sfântul Augustin al Organizaţiei Caritas Alba Iulia doresc să atragă atenţia asupra realităţii: cu toţii suntem diferiţi! Organizatorii evenimentului pornesc de la ideea potrivit căreia anumite lucruri se pot cunoaşte şi acccepta doar dacă avem o anumită experienţă legate de acestea. În cadrul acestui eveniment fiecare tip de dizabilitate va fi prezentată în cadrul unei insule de activitate. Animatorii cu deficienţă motorie a Cursei de obstacole cu scaune cu rotile ne vor introduce în anumite trucuri prin care se pot depăşi anumite difi-
cultăţi. Pe Insula liniştei se poate cunoaşte limbajul surdo-muţilor. Pe Insula vede-altfel cei interesaţi vor putea face cunoştinţă cu lumea cu ajutorul simţului tactilic, al mirosului, al gustului, auzului sau cu ajutorul tovarăşilor „văzători”. Pe insula Cu toate că învăţ lent, şi aşa sunt perseverent putem afla despre viaţa persoanelor cu deficienţă mintală şi autism. Insula spiriduşilor invită la joacă preşcolarii care vizitează evenimentul. În Biblioteca vie cărţile vor fi persoane cu diferite dizabilităţi, părinţi şi cadre didactice care vă vor răspunde chiar şi la cele mai îndrăzneţe întrebări.
WE ALL ARE DIFFERENT! – interactive theme-park 18 May 2017, Thursday / Castle Square The young people with disabilities and the staff from the St. Augustine Day Centre of Caritas Alba Iulia would like to draw attention to the reality: we all are different! The organizers consider that things related to which we have some experience can be better known and more easily accepted. So on this event all those interested will be offered experiences related to different types of disabilities. Different types of disabilities will be presented on some special „islands” of activity. Disabled animators on the Wheelchair obstacle course will show to visitors some tricks which help
them overcome difficulties. On the Island of Quiet there will be presented the sign language of the deaf. On the Island of Vision visitors can get acquainted with the world exclusively using their senses: touch, smell, taste, hearing. On the island called I learn slowly, but I am doing it assiduously! visitors can learn about the lives of people with mental disability and autism. The Island of Goblins waits for kindergarteners to come to it for fun and play. The books in the Living Library will be people with different disabilities, parents and teachers who will answer even the most challenging questions of the visitors. 19
CSÍKI SZÉKELY MÚZEUM / MUZEUL SECUIESC AL CIUCULUI / THE SZÉKELY MUSEUM OF CSÍK www.csikimuzeum.ro
A NAGY HÁBORÚ KÉPES KRÓNIKÁJA – kiállítás 2017. május–június
Nagy István: Biró Alajos, 1916, pasztell, papír, 63,2 × 45,3 cm
A szarajevói pisztolylövés olyan visszhangos ágyúdörgésben folytatódott, amely alapjaiban rengette meg Európát, és változtatta meg népeinek sorsát. Azokban a nyári napokban, 1914-ben, még nem lehetett tudni, merre tartanak az események. Vajon csak olyan rövid lesz ez a küzdelem, mint az éppen elmúlt Balkán-háborúk összecsapásai, és valóság-e a császári ígéret, hogy katonáink őszire, mire a levelek lehullnak, mindnyájan hazatérnek? Erdélyi fiatalok, magyarok, szászok, románok indultak a galíciai vagy balkáni frontokra. A történeti Erdély területén élő és alkotó művészek közül is sokan megjárták a harctereket, így szép számmal születtek frontélményeket megjelenítő alkotások. A fönnmaradt művek, melyek a világháború centenáriumán bemutatásra kerülnek a Csíki Székely Múzeumban tervezett tárlaton – egy történelmi korszak epilógusát illusztrálják. Egy társadalomkép és létforma végét s egy ismeretlen világ még beláthatatlan kezdetét szimbolizálják. A hadak útját megjárt erdélyi művészek közül kétségtelenül a székely Nagy István (1873–1937) termékeny művészete volt és maradt a leginkább időtálló. A Nagy István-képek 20
– többségük szénrajz vagy kréta és pasztell – a háborúnak döbbenetes krónikája, akkor is ha nem a széttépett holttesteket, agonizáló sebesülteket sorakoztatja föl. A csíkszentgyörgyi születésű Márton Ferenc (1884–1940) kevésbé drámai, inkább tárgyszerű-realisztikus ábrázolásokkal követte végig a frontok eseményeit. Több ezerre tehető rajzaiból pár száz példány máig megmaradt. Katonaportréi mellett találunk tájképi elemeket hordozó képeket, vonuló bakákat, szerb és orosz hadifoglyok menetét, lebombázott szerb városokat, a rommá lőtt belgrádi műemlék erődítményt és egy egész sorozat pasztellképet. Zsögödi Nagy Imrének (1893–1976) egyetlen olyan munkája bukkant föl, amely háborús témára utal. Egy pasztellképe a harctéri fölmentése utáni budapesti tanulóéveiből, 1918-ból. A Rakodók című kép a Csíki Székely Múzeumban maradt meg, katonaruhás zsákolókat ábrázol. Szántó György (1883–1961) szétszóródott, nagyrészt megsemmisült hagyatékában a Finis című festménye utal szimbolikájában a háború rémére, a halál elől menekülő száguldó lovasok alakjaiban. Varga Nándor Lajost (1895–1978) Nagy István és Márton Ferenc társaságában találjuk a galíciai fronton. Azon kívül, hogy hadifestő csoportjuk vezetője volt, harctéri naplójában, amely kis térképeket is tartalmazott, fontos eligazítója a történteknek. Az erdélyi szász közösség élvonalbeli festője, Hans Eder (1883–1955) az expresszionizmusnak a helyzethez illő kelléktárával örökítette meg frontélményeit, az első nagy orosz támadás idején 1914. augusztus–szeptemberében Galíciában, az uzsoki hágónál készített rajzain, majd Kolomeea-képciklusában. Az ugyancsak erdélyi szász eredetű Walter Widmann (1891–1965) a galíciai frontra került, ahol portrék sorozatában katonatársait örökítette meg. Rendhagyó hozzájárulás a háborús tablóhoz a festő Szolnay Sándor (1893–1950) rajzolt tábori képeslapjai. A mintegy másfélezer képeslapból hozzávetőleg százat engedett át a katonai cenzúra Expresszivitásában kiemelt értékű világháborús képsorozatot hagyott reánk a román eredetű, magyar kultúrájú Papp Aurél (1879–1960) is. Murádin Jenő művészettörténész nyomán
CSÍKI SZÉKELY MÚZEUM / MUZEUL SECUIESC AL CIUCULUI / THE SZÉKELY MUSEUM OF CSÍK www.csikimuzeum.ro
CRONICA ILUSTRATĂ A MARELUI RĂZBOI – expoziţie Mai – iulie 2017 Lovitura de pistol de la Sarajevo a declanşat o salvă de tun răsunătoare, care a zguduit fundamental Europa şi a schimbat soarta popoarelor. În vara anului 1914 nimeni nu ştia în ce direcţie evoluează evenimentele. Va fi oare o luptă scurtă precum cele din Balcani care au avut loc pe atunci aşa cum promitea împăratul şi anume că toţi soldaţii se vor întoarce până la toamnă până când încep să cadă frunzele? Tinerii maghiari, saşi şi români din Transilvania au pornit pe frontul din Galitia şi din Balcani. Mulţi artişti de pe teritoriul Transilvaniei istorice au trecut şi ei prin câmpul de luptă, astfel încât în această perioadă s-a născut un număr mare de opere care eternizează experienţa războiului trăită pe front. Operele rămase, care vor putea fi
văzute în cadrul expoziţiei organizate cu ocazia centenarului primului război mondial la Muzeul Secuiesc al Ciucului – prezintă epilogul unei perioade istorice, simbolizând sfârşitul unui model social şi existenţial şi începutul de neprevăzut al unei lumi necunoscute. În cadrul expoziţiei Cronica ilustrată a marelui război vor fi expuse opere pe tema războiului provenind de la următorii artişti: Nagy István (1873–1937), Márton Ferenc (1884–1940), Zsögödi Nagy Imre (1893–1976), Szántó György (1883–1961), Varga Nándor Lajos (1895–1978), Hans Eder (1883–1955), Walter Widman (1891–1965), Szolnay Sándor (1893–1950) şi Papp Aurél (1879–1960).
THE ILLUSTRATED CHRONICLE OF THE GREAT WAR – exhibition May – july 2017 The pistol shot in Sarajevo continued with such an echoing roar of cannon that shook whole Europe and fundamentally changed the fate of its nations. In the summer of 1914 nobody knew the direction in which the events were going. Will they be as short as the conflicts which took place in the Balkans? Will they be as short as the emperor has promised, namely that all the soldiers will be home until the autumn when the leaves begin to fall? Hungarian, Romanian and Saxon youth from Transylvania started out for the fields of Galicia and of the Balkans. Many artists from historical Transylvania had also experienced the battlefield, so in this period had born a large number of works that eternalized the experience of the war. The works which “survived” and will be seen on the exhibition organized on the occasion of the centenary of the First World War in the Székely Museum of Csík present the epilogue of a historical period symbolizing the end of an existential and social model and the still unpredictable beginning of an unknown world. The illustrated chronicle of the Great War exhibition will host war-themed works from the following artists: István Nagy (1873–1937), Ferenc Márton (1884–1940), Imre Nagy from Zsögöd (1893–1976), György Szántó (1883–1961), Nándor Lajos Varga (1895–1978), Hans Eder (1883–1955),
Hans Eder: In Kolomeea, 1915, 46,4 x 35,8 cm
Walter Widmann (1891–1965), Sándor Szolnay (1893–1950) and Papp Aurél (1879–1960). 21
EXPO-HAR Kft. / EXPO-HAR SRL www.expo-har.ro
CSÍK-EXPO – kiállítás és vásár 2017. május 25–28. / Vákár Lajos Műjégpálya Idén 27. alkalommal nyitja meg kapuit a környék legnagyobb gazdasági seregszemléje, a Csík-Expo. A fogyasztási cikkek nemzetközi kiállítása és vására közel 1500 m2 belső, illetve 3000 m2 külső felületen várja változatos termékekkel, újdonságokkal, látványosságokkal az érdeklődőket.
A kínálatból nem hiányoznak majd a ruhaneműk, kozmetikumok, konyhai gépek, a minden igényt kielégítő bútordarabok, élelmiszeripari és ipari termékek, de a kézműves alkotások sem. A helyi cégek mellett több kiállító is érkezik az anyaországból, idén lényegesen többen, mint az utóbbi időben. A vásár látogatói számára rengeteg látványosságot tartogatnak a szervezők, elsősorban a szolgáltató ipart képviselők részéről. Érdemes lesz tehát május 25–28. között, 10.00 és 19.00 óra között kilátogatni a Vákár Lajos Műjégpályára, hogy tartani tudjuk a lépést az újdonságokkal. Hisz aki kimarad, az lemarad! A belépés – mint mindig – most is ingyenes.
EXPO-CIUC – TÂRGUL INTERNAŢIONAL AL BUNURILOR DE CONSUM 25–28 mai 2017 / Patinoarul Vákár Lajos Expo-Ciuc este cel mai mare eveniment economic din zonă. Ajuns în acest an la a 27-a ediţie, expoziţia şi târgul internaţional îşi aşteaptă vizitatorii cu o varietate de produse, noutăţi şi curiozităţi expuse în interiorul Patinoarului pe o suprafaţă de circa 1500 m² şi în jurul acestuia pe alte 3000 m². Oferta bunurilor de consum prezentate în cadrul acestui eveniment cuprinde articole de îmbrăcăminte, cosmetice, aparate de uz casnic, mobilier pentru toate nevoile şi pretenţiile, respectiv produse alimentare şi industriale, dar
şi artizanale. Pe lângă companiile locale se vor prezenta în cadrul evenimentului expozanţi din Ungaria, anul acesta într-un număr mai mare decât în ultima vreme. Organizatorii se pregătesc cu o mulţime de surprize, care vor fi prezentate în primul rând de către reprezentanţii sectorului de servicii. Merită astfel să veniţi la Patinoar în perioada 25–28 mai între orele 10.00 şi 19.00, ca să ţineţi pasul cu cele mai recente noutăţi. Intrarea este şi în acest an liberă!
EXPO-CIUC INTERNATIONAL TRADE FAIR 25–28 May 2017 / Lajos Vákár Ice Hall Expo-Ciuc is the largest economic event in the area. The exhibition and trade fair has arrived this year to its 27th edition and offers to its visitors a variety of products, novelties and curiosities exhibited inside and outside the Ice Rink on an area of about 1,500 m² and 3,000 m² Among the goods presented at the event visitors will find clothing, cosmetics, household equipment and appliances, furniture for all needs and demands as well as industrial and artisan products. 22
Besides local companies at the trade will also be present exhibitors from Hungary, even more than last year. Organizers are preparing a lot of surprises that will be presented primarily by the representatives of the service sector. It is worth coming to the Ice Rink in the period between 25–28 May daily from 10.00 to 19.00! As usual, admission to the trade is free!
ANDRÁS ALAPÍTVÁNY / FUNDAŢIA ANDRÁS / ANDRÁS FOUNDATION
CSŰRDÖNGÖLŐ – gyermek- és ifjúsági néptánctalálkozó 2017. június 2., péntek / Szabadság tér Telnek az évek, nőnek a gyermekek – eddig a tényszerű közhely, mert ami következik, az örömhír: mindig van utánpótlás, méghozzá évről évre több! Az évente többnyire kétszer, de mindenképpen legalább egyszer megszervezett Csűrdöngölő elérkezett a harmincadik találkozáshoz. Azok, akik az elsőkön még kisgyermekként vettek részt, maholnap saját gyermekeiket kísérik el Csíkszereda főterére, a nagy seregszemlére. Nincsenek pontos adatok, de közel kétezerre becsülhető Csíkszeredában és a csíki településeken az együttesekben és tánccsoportokban táncoló gyerekek és fiatalok száma. Ma már
az jelent kihívást a szervezőknek, hogy a rendezvény megőrizze frissességét és elősegítse a minőségi ugrást a fellépéseken és a csoportok felkészítésében, oktatásában egyaránt. Új célokat kell fogalmazniuk, új mércét kell felállítaniuk a szervezőknek, elsősorban önmaguk, de mindannyiunk számára is. Az András Alapítvány, Hargita Megye Tanácsa és a Hargita együttes idén is, mint mindeddig, igyekszik pergő, szórakoztató, élvezetes programot kínálni mind a résztvevők, mind a nézők számára. Gyermeknap másnapján, június 2-án színnel és kacajjal, népviseletekkel és őszinte vidámsággal telik meg újra a Szabadság tér.
BĂTUTA (CSŰRDÖNGÖLŐ) – Festivalul de dans popular pentru copii şi tineret 2 iunie 2017, vineri / Piaţa Libertăţii Anii trec, copiii cresc – este un clişeu, dar redă vestea bună: există urmaşi, şi chiar din ce în ce mai mulţi în fiecare an! Evenimentul organizat anual în două etape, dar – în orice caz cel puţin o dată în fiecare an – a ajuns acum la cea de-a 30-a ediţie. Cei care fiind copii au participat cu ani în urmă la primele ediţii îşi aduc acum copiii la evenimentul care se desfăşoară în centrul oraşului. Nu există date precise, dar în oraş şi prin împrejurimi există un număr de aproximativ 2000 de copii şi tineri care dansează în ansambluri de dansuri populare. O mare provocare pentru organizatori este acum să păstreze
atractivitatea evenimentului şi să contribuie la un salt calitativ la spectacole, în pregătirea şi formarea dansatorilor. Trebuie să formuleze noi obiective, standarde de urmat nu numai pentru ei înşişi dar şi pentru noi toţi. Fundaţia András, Consiliul Judeţean Harghita şi Ansamblul Naţional Secuiesc Harghita încearcă să ofere un program dinamic şi distractiv atât pentru participanţi cât şi pentru spectatori. A doua zi după Ziua internaţională a copilului, pe 2 iunie Piaţa Libertăţii va fi plină de culori, râsete, costume populare şi voie bună.
REUNION OF CHILDREN AND YOUNG FOLK DANCERS – CSŰRDÖNGÖLŐ 2 June 2017, Friday / Freedom Square The years pass and children grow up – although it is a cliché, it formulates what really matters: that there is young blood in the movement and there is even more and more every year! The event held annually in two stages or at least once every year has now reached its 30th edition. Many of those who years ago took part in the first editions as children are bringing now their own children to the event. Even if there is no precise data, there are approximately 2000 children and youth folk dancers who are members of the dance ensembles in Csíkszereda (Miercurea Ciuc) and its surroundings. Now a great challenge for organizers is to preserve
the attractiveness of the event and to contribute to a qualitative leap in the performances, education and training of the youth They have to formulate new goals and standards not only for themselves, but for all of us which have to be followed by everybody. The András Foundation, the Harghita County Council and the Hargita National Székely Folk Ensemble seek to provide a dynamic and distractive programme for both the participants and for spectators. On the day after the International Children’s Day, on June 2 the Freedom Square in Csíkszereda (Miercurea Ciuc) will be bursting with color, costumes, laughter and fun. 23
CSÍKSOMLYÓI FERENCES RENDHÁZ / ORDINUL FRANCISCAN DIN ŞUMULEU / THE FRANCISCAN FRIARY OF CSÍKSOMLYÓ www.csiksomlyo.ro
CSÍKSOMLYÓI PÜNKÖSDI BÚCSÚ 2017. június 3., szombat / Csíksomlyó A boldogságos Szűz Mária tisztelete egykorú a ferencesek Csíksomlyón való letelepedésével, amely az 1440-es években történt. Az első, a gótikus templom pátrónájának Sarlós Boldogasszonyt, vagyis a Szűz Mária látogatása Erzsébetnél titulust választották. Már az első évtizedekben elkezdődött Szűz Mária tisztelete, ami abban állt, hogy a templombúcsú napján a környék népe összegyűlt Csíksomlyón. Rövidesen szokássá vált, hogy az évközi Mária-ünnepeken is jöttek hívek a szomszéd helységekből a Szűzanyát köszönteni. 1444-ben IV. Jenő pápa a templom építéséhez nyújtandó segítségre biztatta a híveket arra hivatkozva, hogy „igen sok nép jár Somlyóra Szűz Máriát tisztelni”. Ez a Mária-tisztelet gyarapodott az idők folyamán. Ezért gyűltek össze 1567 pünkösd szombatján is a székelyek Csíksomlyóra: segítséget kérni hitükben való megmaradásukhoz és hálát adni Istennek és a Szűzanyának a segítségért. Megfogadták, hogy nem valaki vagy valami ellen emelnek szót, hanem Istenbe vetett hitüket erősítik, ennek emlékére minden pünkösd szombatján egységesen elzarándokolnak a Szűzanya tiszteletére Csíksomlyóra. Így indult el a pünkösdszombati nagy zarándoklat, amelyet a mai napig hűségesen gyakorol a hívő székely nép, de nem csak, hiszen számos messzi helyről érkeznek a zarándokok. Ennek a fogadalmi búcsúnak a 450. évfordulóját ünnepeljük az Úr 2017. esztendejében, megismételve a régi kérést: „Tarts meg minket őseink szent hitében!” A századok folyamán sok nyomorúságot szenvedtek a székelyek, változtak az idők és a szokások, csak ez nem változott: a zarándoklat Csíksomlyóra és Szűz Mária tisztelete. Mára Csíksomlyó jelkép lett: elsősorban székely népünk katolikus hitvallásának a fellegvára, a pünkösdszombati búcsú pedig az
újratöltekezés alkalma, de nemcsak nekik, hanem a világon szétszóródott magyarságnak és minden jóakaratú embernek. A Csíksomlyói Szűzanya minden időben hazavárja gyermekeit. Igaz az is, hogy ő soha nem hagyta el hű gyermekeit, mindig megsegítette azokat, akik hozzá folyamodtak. Kimondhatatlan sok csoda és imameghallgatás történt, és történik napjainkig az ő közbenjárására. Éppen ez adja Csíksomlyónak a kegyhely jellegét, amelyet nem szabad felcserélnünk semmi másra, és meg kell őriznünk továbbra is. Az idei csíksomlyói pünkösdszombati zarándoklat segítsen hozzá bennünket, hogy megújítsuk és megéljük, amit őseink megfogadtak, és azt, amit a Salvator-kápolna előtti kőkeresztre felvéstek: „Isten, tarts meg minket őseink szent hitében és erényeiben”! Fr. Urbán Erik, csíksomlyói templomigazgató A pünkösdi búcsú programja: • Június 2., péntek – 19.00-kor nyitó szentmise, utána éjszaka virrasztás a kegytemplomban • Június 3., szombat – szentmisék a kegytemplomban: 7.00, 8.00, 19.00 óra • 12.30-kor ünnepi szentmise a Hármashalom-oltárnál a Kisés a Nagysomlyó hegyek közötti nyeregben; a szentmisét bemutatja: Msgr. Miguel Maury Buendía, Románia apostoli nunciusa, szentbeszédet mond Msgr. Veres András győri megyéspüspök, a Magyar Katolikus Püspöki Konferencia elnöke • Június 4., vasárnap – pünkösd ünnepe szentmisék: 7.00, 8.00, 10.30, 19.00 óra • Június 5., hétfő – pünkösd másodnapja szentmisék: 8.00, 10.30, 19.00 óra
PELERINAJUL DE RUSALII 3 iunie 2017, sâmbătă / Şumuleu Ciuc Veneraţia Binecuvântatei Fecioare Maria începe odată cu stabilirea călugărilor franciscani în Şumuleu Ciuc în prima jumătate a anilor 1400. Prima biserică cea în stil gotic purta hramul Sfintei Fecioare Maria, fiind sfinţită în memoria Vizitei Sfintei Fecioare Maria la vara sa Elisabeta (Visitatio 24
Beatae Mariae Virginis). Cu ocazia hramului credincioşii din împrejurimi s-au adunat la Şumuleu încă din primele decenii. În curând s-a stabilit tradiţia ca oamenii să se adune la biserica din Şumuleu şi cu ocazia altor sărbători în cinstea Fecioarei Maria. În 1444, papa Eugen al IV-lea i-a
CSÍKSOMLYÓI FERENCES RENDHÁZ / ORDINUL FRANCISCAN DIN ŞUMULEU / THE FRANCISCAN FRIARY OF CSÍKSOMLYÓ www.csiksomlyo.ro îndemnat pe aceştia să-şi ofere sprijinul pentru construirea unei noi biserici, invocând faptul că „prea mulţi oameni vin la Şumuleu pentru a o cinsti pe Sfânta Fecioară.” Această veneraţie a crescut în timp. Cu acest scop s-au adunat secuii şi în 1567 în sâmbăta de dinainte de Rusalii: pentru a recurge la ajutorul Sfintei Fecioare în păstrarea credinţei lor şi pentru a-i mulţumi lui Dumnezeu şi Fecioarei Maria pentru acest ajutor. Aceştia au făgăduit că nu îşi vor ridica cuvântul împotriva cuiva sau a ceva, ci îşi vor întări credinţa lor în Dumnezeu, şi în memoria acestei făgăduinţe şi în cinstea Măicii Domnului se adună în fiecare an la Şumuleu Ciuc. Această făgăduinţă a secuilor marchează începuturile marelui pelerinaj de Rusalii de la Şumuleu Ciuc la care s-au adunat şi se adună cu fidelitate până în zilele noastre şi la care sosesc acum în fiecare an pelerini din multe locuri îndepărtate. În 2017 se sărbătoreşte aniversarea de 450 de ani a acestei tradiţii bazate pe această
făgăduinţă, cu această ocazie repetăm rugămintea străveche: „Păstrează-ne în credinţa străveche a strămoşilor noştri!” Programul pelerinajului de Rusalii: • Vineri, 2 iunie – 19.00: slujbă de deschidere, urmată de noaptea de veghe în biserica franciscană • Sâmbătă, 3 iunie Slujbe religioase în biserica franciscană de la ora 7.00, 8.00 şi 19.00 • 12.30: slujba de sărbătoare în Şaua Şumuleului, la Altarul „Hármashalom”; liturghia va fi oficiată de Msgr. Miguel Maury Buendía, nunţiul papal al României, iar predica va fi ţinută de Msgr. Veres András, episcopul diocezei de la Győr, preşedintele Conferinţei Episcopilor Romano-Catolici din Ungaria • Duminică, 4 iunie – Sărbătoarea Rusaliilor Slujbe religioase de la ora 7.00, 8.00, 10.30 şi 19.00 • Luni, 5 iunie – a doua zi de Rusalii Slujbe religioase de la 8.00, 10.30 şi 19.00
Pentecostal Indulgence and Pilgrimage to Csíksomlyó 3 June 2017, Saturday / Csíksomlyó The veneration of the Blessed Virgin Mary in Csíksomlyó (Şumuleu Ciuc) begins with the establishment of Franciscan friars in the middle of the 15th century, around 1440. The patron saint of the old Gothic church was Virgin Mary, being consecrated in memory of her visit to her cousin Elisabeth (Virginis Mariae Beatae Visitatio). Starting from the first decades, on the dedication festivals people of the region started to gather in Csíksomlyó. Soon it was established the tradition of gathering at the church in honor of the Virgin Mary on other celebrations, too. In 1444, Pope Eugene IV urged people of the surroundings to provide support for building a new church, citing the fact that “too many people come to Csíksomlyó in honor of Our Lady.” This veneration has increased over time. This was also the reason why Székely people gathered on the Saturday before Pentecost in 1567: to ask Virgin Mary to help them in keeping their faith and to thank God and to Virgin Mary for help. They made a vow, namely that they will gather in Csíksomlyó every year, not to raise a word against something or someone, but to strengthen their faith in God. They will do that in honor of Our Lady and in memory of their vow.Their vow marks the beginnings of the great
pilgrimage of Csíksomlyó which gathered Székely people every year until today when many pilgrims arrive from distant places. In 2017 when we celebrate the anniversary of 450 years of this tradition based on this vow of our ancestors we repeat the ancient prayer: „Keep us in the ancient faith of our ancestors!” The liturgical schedule of the indulgence and pilgrimage: • Friday, June 2 – 19.00 Opening Mass followed by a nightvigil in the Shrine Church • Saturday, June 3 – 7.00, 8.00, 19.00, Holy Masses in the Shrine Church • at 12.30: the festive Mass at the Three-Mound Altar, in the saddle between the Kissomlyó és Nagysomlyó mountains celebrated by Msgr. Miguel Maury Buendía, papal nuncio of Romania. The sermon will be delivered by Msgr. András Veres, bishop of Roman-Catholic Diocese of Győr, Chairman of the Hungarian Catholic Bishops’ Conference • Sunday, June 4 – Feast of Pentecost / 7.00, 8.00, 10.30, 19.00 Holy Masses • Monday, June 5 – the day of Pentecost / 8.00, 10.30, 19.00 Holy Masses 25
ROLE EGYÜTTES / FORMAŢIA ROLE / THE ROLE BAND www.role.hu
PÜNKÖSDI ROLE-KONCERT 2017. június 3., szombat Csíkszeredában a pünkösdhöz kapcsolódó rendezvények kiemelkedő momentuma a pünkösdi Role-koncert, amelyet idén tizenharmadik alkalommal szerveznek meg. A műsor minden korosztály számára nyitott, hogy bárki örömét lelhesse az előadásban, aki ezt választja a világ minden sarkából idesereglett zarándokok közül. Vers-zene, jókedv, népdalok, méltóság, rock és reneszánsz zene, tánc, zenés csemegék, hagyományápolás és sok-sok jóbarát találkozása a nézőtéren és a színpadon a pünkösd szellemében, a Role zenekar vezényletében.
CONCERTUL TRADIŢIONAL DE RUSALII AL FORMAŢIEI ROLE 3 iunie 2017, sâmbătă Concertul formaţiei Role reprezintă un moment aparte din programul evenimentelor sunt organizate în Miercurea Ciuc cu ocazia sărbătorii Rusaliilor. În acest an concertul este organizat pentru a 13-a oară. Tradiţionalul eveniment se adresează tuturor vârstelor şi mai ales pelerinilor care sosesc în oraş din diferite părţi ale lumii.
Versuri puse pe note, voie bună, cântece populare, demnitate, muzică rock şi renascentistă, dans, păstrarea tradiţiilor şi un public alcătuit dintr-o mulţime de buni prieteni care se întâlnesc pe scenă şi în faţa acesteia, în spiritul Rusaliilor, sub dirijarea formaţiei Role.
THE TRADITIONAL PENTECOSTAL ROLE CONCERT 3 June 2017, Saturday
Photos: Barna Nagy
26
This year the concert of the Role rock music band is organized for the 13th time. It is a special moment in the celebration of Pentecost in Csíkszereda (Miercurea Ciuc). The concert is suitable for any ages. It is addressed mostly to pilgrims especially for those who have come from different parts of the world. Hungarian poetry set to music, high spirits, songs, dignity, rock and Renaissance music, dance, traditions and the audience made up of a lot of good friends on the stage and in front of it who meet in the spirit of Pentecost and also meet the Role rock music band again.
CSÍKSZEREDA POLGÁRMESTERI HIVATALA / PRIMĂRIA MUNICIPIULUI MIERCUREA CIUC / THE MUNICIPALITY OF CSÍKSZEREDA www.szereda.ro
EZER SZÉKELY LEÁNY NAPJA 2017. július 1., szombat / Csíkszereda, Csíksomlyó
Bárcsak valaki meg tudná számolni hiánytalanul! Bárcsak minden résztvevő, aki felöltve népviseletét jött el az ünnepre, jelentkezne a regisztrációs sátornál! Igaz, volt köztük kislány és nagylány, fiatal és idősebb asszony, de 2016-ben éppen 1775 székely „leány” jelentkezett jegyzékbe, kerek 800 legény és férfi kíséretében. És ennél sokkal többen voltak! De lépjünk túl a számok bűvöletén, hiszen nem csak ez a lényeg, hanem az, hogy sokan vagyunk és együvé tartozunk. Fontos, hogy évről évre egyre többen csatlakoznak, és az, hogy családok több generációja jön el a rendezvényre. Fontos, hogy a településeken az emberek legalább évente egyszer összefognak, feledik apró mindennapi torzsalkodásaikat és együtt vonulnak a csíksomlyói nyeregbe. A lényeg a közösségtudat, ami erőt ad. Fontos, hogy évről évre több szép, öreg viselet kerül elé a ládafiából, és még fontosabb, hogy ezek nyomán szebbnél szebb új rend ruhák készülnek, felváltva a sorozat-gyártott „székely ruhát”. Fontos, hogy évről évre többen akarják alaposan megtanulni elődeik táncait, dalait. A lényeg a felsejlő, erősödő remény, hogy örökségünk végleg visszatér ünnepnapjainkba, és talán majd még hétköznapjainkba is beköszön. 28
Találkozzunk hát újra 2017. július elsején a tánc, a hit, a népviselet e szép ünnepén, és fogadjuk magunk közé azokat is, akik távolról jönnek velünk ünnepelni, erőt meríteni identitásuk megőrzésére. Mindenkit szeretettel várnak a mindenkori szervezők és az idei házigazdák, a tusnádfürdőiek.
Fotók: Ádám Gyula
CSÍKSZEREDA POLGÁRMESTERI HIVATALA / PRIMĂRIA MUNICIPIULUI MIERCUREA CIUC / THE MUNICIPALITY OF CSÍKSZEREDA www.szereda.ro
ZIUA CELOR O MIE DE FETE SECUIENE 1 iulie 2017, sâmbătă / Miercurea Ciuc, Şumuleu Ciuc Măcar de-ar putea număra cineva pe toate! Măcar dacă fiecare participant care şi-a îmbrăcat portul popular s-ar prezenta la cortul de înregistrare! Adevărat că erau printre ei şi fete şi fetiţe, dar şi femei tinere şi mai în vârstă, în 2016 s-au înregistrat 1775 de „fete” secuiene, însoţite de 800 de flăcăi şi bărbaţi. Dar au fost mult mai mulţi participanţi! Să depăşim totuşi farmecul numerelor, pentru că nu doar numerele sunt importante, ci mai degrabă faptul că suntem mulţi şi uniţi. Cel mai important este că de la an la an participă din ce în ce mai mulţi la acest eveniment, iar familiile care participă sunt reprezentate de mai multe generaţii. De asemenea, important este că o dată pe an oamenii din satele apropiate se unesc uitându-se de ciorovăielile lor zilnice şi vin în Şaua Şumuleului. Ceea ce contează cu adevărat este sentimentul comunităţii care dă putere.
Important este că de la an la an din ce în ce mai multe costume populare vechi sunt dibuite din sertare, şi mult mai important este că în urma acestora sunt făcute frumoase costume noi, care înlocuiesc costumele fabricate în serie. Important este că de la an la an tot mai mulţi vor să înveţe temeinic dansurile, cântecele strămoşilor. Esenţial este speranţa care a apărut şi creşte mereu de la an la an: moştenirea noastră se întoarce în zilele noastre de sărbătoare, şi va apărea chiar şi în viaţa de zi cu zi. Să ne întâlnim aşadar iarăşi sâmbătă, 1 iulie 2017, cu ocazia sărbătorii dansului, credinţei şi a portului nostru popular, şi să-i primim şi pe cei sosiţi de departe să sărbătorească alături de noi şi să-şi întărească astfel identitatea. Toată lumea este aşteptată de organizatori şi de cei din oraşul Băile Tuşnad, acesta fiind gazda evenimentului din acest an.
THE DAY OF A THOUSAND SZEKLER GIRLS 1 July 2017, Saturday / Csíkszereda, Csíksomlyó If only someone could count them all! If only each participant wearing his/her traditional Szekler costume would present himself/herself at the registration tent! It is true that all age groups were represented but in 2016 were counted up 1775 Szekler “girls” on the event accompanied by 800 lads and men. Although there were much more participants! So let`s overcome the charm of numbers because not only the numbers matter. The main point is rather that we are many and we belong together. More important than data is that every year take part in this event more and more families represented by several generations. People from neighbourhood forget their everyday disputes and come in the saddle between the Kissomlyó and Nagysomlyó mountains to celebrate together the Day of a Thousand Szekler Girls. The main thing is the public spirit that empowers community. What is really important is that beautiful old popular costumes are found and worn on this occasion, and beautiful new costumes are made to replace those manufactured in series. Every year more and more young people want to learn thoroughly the dances and songs of their ancestors. Essential is the hope that
arose and was always increasing: our heritage returns to our holidays and maybe it will occur even in our everyday life soon. Let’s meet again and celebrate together on Saturday, 1 July the greatest celebration of dance, song and music in Szeklerland! A warm welcome from the organizers and from the people of the town Tusnádfürdő (Băile Tuşnad), the host of the event in 2017 to all those who will take part in the event organized in the Saddle at Csíksomlyó and come even from afar to celebrate with us and strengthen our national identity!
Photo: Árpád Dobos
29
HARGITA MEGYEI KULTURÁLIS KÖZPONT / CENTRUL CULTURAL JUDEŢEAN HARGHITA / HARGITA COUNTY CULTURAL CENTER www.regizene.ro
CSÍKSZEREDAI RÉGIZENE FESZTIVÁL 2017. július 8–16.
Fotó: Péter Lóránd
Július közepén újra reneszánsz és barokk hangulatot idéző régizenei időutazás helyszíne lesz Csíkszereda. Egy hét alatt közel húsz koncert, szabadtéri és gyermekprogramok, utcazenélés és bensőséges hangulatú éjszakai koncertek várják a komolyzene kedvelőket. A fesztivál műsorkínálata ebben az évben a Reformáció 500 éves évfordulójának emlékévéhez igazodik. A vallási megújulás magával hozott kulturális változásai, a nyomtatás és az anyanyelv használata a zenei életre is nagy hatást gyakorolt. Egy gazdag zenei kínálat felfedésére nyílik lehetőség a fesztiválon, a már ismert helyi és külföldi visszatérő előadók, illetve világhírű kiváló együttesek és művészek előadásában, mint a La Rossignol, Ensemble Cantilene, Les Nations, Les Musiciens de Saint Julien.
Nem marad el a Barokk Fesztiválzenekar koncertje, amely országszinten egyedi kezdeményezés: kimondottan a fesztivál idejére összeálló zenekar számos helyi zenész közreműködésével. A fesztiválzenekar összefogja a különböző kamaraegyüttesekben tevékenykedő hazai barokk hangszeres muzsikusokat és Ulrike Titze barokk hegedűművész vezetésével, idén nyolcadik alkalommal egy különleges koncerttel ajándékozza meg a közönséget. A tanulni vágyó zenészek és diákok kiváló előadóművészektől és oktatókkal tanulhatnak historikus előadásmódot a X. Régizenei Nyári Egyetemen július 9–14. között. Mesterkurzusok: • kórus – Ványolós András (Madéfalva) • furulya és fuvola – Széplaki Zoltán (Velence) • barokk hegedű – Vitárius Piroska (Budapest) • ének – Palócz Réka (Velence) • ének – Kiss Noémi (Budapest) • csembaló – Fülöp Mária (Bázel) • lant és gitár – Kónya István (Budapest) • viola da gamba és basso continuoio – Csata István (Kolozsvár) • ütőhangszerek a régizenében, ütőhangszeres kamarakurzus: zenei játékok, rögtönzés, szólamszerkesztés – Kasza Roland, Sudár Balázs (Budapest) • reneszánsz és barokk táncok – Szabó Anikó (Kolozsvár) • zenekritika kurzus – Sorban Elena Maria (Kolozsár)
FESTIVALUL DE MUZICĂ VECHE 8–16 iulie 2017 La mijlocul lunii iulie municipiul Miercurea Ciuc va fi din nou locul unei călătorii în muzica renascentistă şi barocă. Timp de o săptămână vor avea loc aproximativ 20 de concerte, activităţi pentru copii şi în aer liber, spectacole de stradă şi concerte de noapte la care sunt aşteptaţi iubitorii muzicii clasice. Programul festivalului din acest an se adaptează aniversării de 500 de ani de la Reformaţie. În urma reînnoirii religioase, schimbările culturale, utilizarea tiparului şi a limbii materne a avut o influenţă şi asupra muzicii. Prin spectacolele oferite, se 30
iveşte ocazia să descoperiţi această epocă prosperă. Printre invitaţii festivalului se regăsesc bine-cunoscutele orchestre din ţară şi din străinătate, dar vor apărea pe scenă şi artişti şi orchestre de renume mondială. Astfel, în acest an vor apărea pe scenă La Rossignol, Ensemble Cantilene, Les Nations, Les Musiciens de Saint Julien. Unii dintre ei deja revin pe scena festivalului. De asemenea la festival va concerta din nou şi Orchestra Barocă a Festivalului, care s-a născut în urma unei iniţiative unice în ţară. Aceasta reuneşte pe durata festivalului
HARGITA MEGYEI KULTURÁLIS KÖZPONT / CENTRUL CULTURAL JUDEŢEAN HARGHITA / HARGITA COUNTY CULTURAL CENTER www.regizene.ro muzicienii din orchestrele de cameră din ţară care cântă la instrumente baroce. Aceştia vor concerta împreună sub conducerea violonistului baroc Ulrike Titze, în acest an pentru a 8-a oară. Muzicienii amatori şi studenţii îşi vor putea lărgi cunoştinţele sub îndrumarea unor profesori de renume internaţional în cadrul ediţiei a X-a a Şcolii de vară a muzicii vechi care va avea loc între 9 şi 14 iulie. Cursuri de maestru: • cor – Ványolós András (Siculeni) • fluier şi flaut – Széplaki Zoltán (Veneţia) • vioară barocă – Vitárius Piroska (Budapesta) • cântec – Palócz Réka (Veneţia) • cântec – Kiss Noémi (Budapesta) • clavecin – Fülöp Mária (Basel) • liră şi chitară – Kónya István (Budapesta) • viola da gamba şi basso continuoio – Csata István (Cluj) • instrumente muzicale de percuţie în muzica veche, cursuri
Fotó: Horváth Tamás, Kedves Anett
de muzică de cameră cu instrumente de percuţie: jocuri muzicale, improvizare, pregătirea ştimelor – Kasza Roland, Sudár Balázs (Budapesta) • dansuri baroce şi renascentiste – Szabó Anikó (Cluj) • curs de critică muzicală – Sorban Elena Maria (Cluj)
EARLY MUSIC FESTIVAL 8–16 July 2017 In the middle of July Csíkszereda (Miercurea Ciuc) will be the scene of the traditional trip of Renaissance and Baroque music again. In a week there will be about 20 concerts some of them at night - street music performances and various programmes for children. In 2017, the programme of the festival is based on the anniversary of 500 years of Reformation. Cultural changes of the period, the appearance of the printing of books and of the use of mother tongue had an influence on music, too. By performances given on this occasion, we can discover this prosperous period. Among the guests of the festival there are famous artists and ensembles: Rossignol, Cantilena Ensemble, Les Nations and Les Musiciens de Saint Julien. Some of these ensembles will return to the festival and are already known by the public of Csíkszereda, but on the stage of the festival will also appear some other musicians of international fame. The concert of the Baroque Festival Orchestra will also take place. Being an individual initiative at country level, the Orchestra includes all those instrumental musicians who are active in different chamber orchestras in Romania under the leadership of the Baroque violonist, Ulrike Titze. In
2017 the Orchestra will perform together for the 8th time. In the period between 9 and 14 July, in the master courses of the 10th Early Music Summer School amateur musicians and students can learn from world famous teachers and musicians. Master courses: • choir – András Ványolós (Siculeni) • flute – Zoltán Széplaki (Venice) • baroque violin – Piroska Vitárius (Budapest) • song – Réka Palócz (Venice) • song – Noémi Kiss (Budapest) • harpsichord – Mária Fülöp (Basel) • lute and guitar – István Kónya (Budapest) • viola da gamba and basso continuoio – István Csata (Cluj) • Percussion instruments in early music, chamber music courses with percussion instruments: musical games, improvisation, preparation of music parts – Roland Kasza, Balázs Sudár (Budapest) • Renaissance and Baroque dances - Anikó Szabó (Cluj) • course of music criticism - Sorban Maria Elena (Cluj) 31
MINI JAZZFESTIVAL EGYESÜLET / ASOCIAŢIA MINI JAZZFESTIVAL / MINI JAZZFESTIVAL ASSOCIATION www.jazzfestival.ro
CSÍKI JAZZFESZTIVÁL 2017. július 28–30. / Mikó-vár udvara
A Csíki Jazzfesztivál 2017-ben a kilencedik kiadásához érkezik. Egy álomból született fesztivál ez, amelyet három jóbarát indított el, megpróbálkozva a lehetetlennel. A megálmodók lelkesedését látva azonnal melléjük állt néhány önzetlen támogató, akik sejtették, hogy Csíkszeredának szüksége van erre a fesztiválra, hiszen ha jól sikerül, a város és a régió nevezetes eseménye lehet. A siker nem váratott magára. A második kiadás már nem volt kérdéses, és a későbbiek sem. Ma már egész Európában tudnak a nemzetközi fesztiválról, és a világ számos pontjáról jelentkeznek fellépésre zenekarok. Évről évre egyre nagyobb
nevű fellépőket sorakoztatnak fel a szervezők, nemzetközi, sőt világsztárok is voltak már a fesztivál vendégei. 2017-ben a tervek szerint itt lesz a világhírű amerikai szaxofonos, Chris Potter. A meghívottak között szerepel a gitáros legenda, Tátrai Tibor „Tibusz”, és két olyan gitáros óriás, akik most még fiatalok, de hamarosan Tátrai nyomába léphetnek, annyira tehetségesek: a bukaresti Marius Pop és a budapesti Balog Roland. Mindannyian a saját zenekarukkal lépnek fel, amelyek tagjai között szintén európai rangú hírességek neveire bukkanhatunk. Minden bizonnyal itt lesznek a marosvásárhelyi dzsesszverseny győztesei, továbbá a helyi tehetségek közül a One More Minute zenekar. Idén színpadra lép a várva várt magyarországi sztárokból összeállított nagy csapat is, Fábián Juli és a Zoohacker zenekara, akik a fesztivál jóvoltából több helyszínen is fel fognak lépni, többek között Marosvásárhelyen és Gyergyószentmiklóson is. Marad a régi helyszín, a jó hangulat, a szeretet, a mosolyok, a neves fellépők, valamint az izgalmas kísérő programok gyerekeknek és felnőtteknek. Mindezekről a Csíki Jazz Facebook oldaláról, a fesztivál honlapjáról és a helyi sajtóból szerezhetnek tudomást a dzsesszkedvelők.
FESTIVALUL INTERNAŢIONAL DE JAZZ DIN MIERCUREA CIUC 28–30 iulie 2017 / Curtea Cetăţii Mikó Festivalul Internaţional de Jazz din Miercurea Ciuc care în 2017 a ajuns la a ediţia a noua este rezultatul unui vis împlinit. Ideea organizării unui festival de jazz îi aparţine unor prieteni care împreună au încercat imposibilul. Văzând entuziasmul lor i s-au alăturat nişte sponsori generoşi care au crezut de la bun început că Miercurea Ciuc are nevoie de un astfel de eveniment care dacă se va bucura de succes va putea deveni unul dintre evenimentele prestigioase ale oraşului şi ale întregii regiuni. Şi succesul nu se lăsa aşteptat. Organizarea celei de-a doua ediţii nu a fost problematică şi nici cea a ediţiilor următoare. Astăzi festivalul este cunoscut în întreaga Europă, şi formaţii din întreaga lume vin să concerteze la eveniment. De la an la an, organizatorii reuşesc să aducă pe scena festivalului vedete şi formaţii renumite, astfel încât până acum au partici32
pat la festival numeroşi artişti de renume internaţională, chiar staruri ale muzicii jazz. În 2017 va fi prezent la festival celebrul saxofonist american Chris Potter. De asemenea, printre invitaţi se numără şi legendarul chitarist Tátrai Tibor „Tibusz”, cât şi alţi doi chitarişti talentaţi, Marius Pop din Bucureşti şi Balog Roland din Budapesta, care deşi sunt încă foarte tineri, ar putea păşi în curând în urmele acestuia. Toţi trei vor concerta alături de formaţiile proprii. Printre membrii acestora se regăsesc de asemenea celebrităţi de rang european. Cu siguranţă vor fi prezenţi la ediţia din acest an câştigătorii Concursului festival de jazz de la Târgu Mureş, şi formaţia One More Minute, aceasta fiind unul dintre cei mai talentaţi reprezentanţi ai muzicii jazz din ţară.
MINI JAZZFESTIVAL EGYESÜLET / ASOCIAŢIA MINI JAZZFESTIVAL / MINI JAZZFESTIVAL ASSOCIATION www.jazzfestival.ro În acest an vor apărea pe scena din Miercurea Ciuc mult aşteptatele vedete din Ungaria, Fábián Juli şi trupa Zoohacker care datorită festivalului vor concerta în mai multe locaţii printre care la Târgu Mureş şi Gheorgheni. Locul evenimentului, buna dispoziţie, pasiunea, zâmbetele şi vedetele din lumea
jazz-ului rămân. De asemenea, vor avea loc şi celelalte programe bine-cunoscute adresate adulţilor şi copiilor. Mai multe detalii cu privire la programul festivalului veţi putea găsi pe site-ul oficial al Festivalului, pe pagina de Facebook: Csíki Jazz cât şi în presa locală.
THE INTERNATIONAL JAZZ FESTIVAL 28–30 July 2017 / The Courtyard of the Mikó Castle The International Jazz Festival in Csíkszereda (Miercurea Ciuc) organized in 2017 for the ninth time is the result of a dream which came true. The idea of organizing a jazz festival in Csíkszereda belongs to three friends who have attempted to do together the impossible. Seeing their enthusiasm, some generous sponsors joined them. They all believed that Csíkszereda needs such an event. They also believed that if it will be successful, it will become one of the prestigious events of the town and of the entire region. And success did not keep waiting for itself. The second edition was not doubtful, nor were the following ones. Today the festival is known throughout Europe, and bands from around the world come to perform at the event. Every year the organizers manage to bring celebrities and famous bands on the stage of the festival. On the stage have appeared so far many artists of international fame and even stars of the genre. In 2017 the famous American saxophonist Chris Potter will perform on the festival. Among the guests of the ninth edition we can find the legendary guitarist Tibor Tátrai „Tibusz” and two
very talented young guitarists, Marius Pop from Bucharest and Roland Balog from Budapest. Although both of them are still very young, they could soon follow in Tátrai’s footsteps.All three will perform with their own bands among the members of which there can also be found some artists of European fame. There will be present for sure the winners of the jazz festival in Marosvásárhely (Târgu Mureş) and the band One More Minute, this being one of the most talented representatives of jazz in Romania. This year will also appear on the stage the long awaited Hungarian celebrities Fábián Juli and Zoohacker band. Due to the festival they will perform at Marosvásárhely and Gyergyószentmiklós (Gheorgheni) and in several other locations, too. The place of the event, good humor, passion, smiles and stars of the world of jazz also remain, as well as the interactive musical programmes for children. More details on the programme of the festival can be found on the official website on Facebook (Csíki Jazz) and also in the local papers.
Photo: Levente Sándor
33
CSÍKSZEREDA POLGÁRMESTERI HIVATALA / PRIMĂRIA MUNICIPIULUI MIERCUREA CIUC / THE MUNICIPALITY OF CSÍKSZEREDA www.szereda.ro
CSÍKSZEREDAI VÁROSNAPOK 2017. augusztus 3–6. / Csíkszereda Négynapos hasznos és érdekes, a mindennapokból igazi kikapcsolódást, igényes szórakozást jelentő élménysorozat vár a csíkszeredaiakra és a környékbeliekre ez év augusztus első hétvégéjén is. Az elmúlt évek során kialakult jellegét megtartva a Csíkszeredai Városnapok 2017-ben is inkább közösségi esemény, városünnep, mintsem fesztivál. Helyi értékekre alapozó rendezvénysorozat, melyben a helyi közösség megnyilvánulásait próbálják a szervezők felvonultatni, nagy figyelmet fordítva az értékteremtésre, az értékközvetítésre. Bár lehetetlen küldetés minden igényt kielégíteni, a Csíkszereda Önkormányzata mégis arra törekszik, hogy a gyermekek, fiatalok, középkorúak és idősek egyaránt találjanak egy nekik tetsző szeletet a színes programkínálatban. Érdemes tehát már időben szabaddá tenni augusztus első hétvégéjét, hogy együtt ünnepelhessük Csíkszereda városként való említésének évfordulóját a Csíkszeredai Városnapok keretében.
Fotók: Serar Szabolcs
34
CSÍKSZEREDA POLGÁRMESTERI HIVATALA / PRIMĂRIA MUNICIPIULUI MIERCUREA CIUC / THE MUNICIPALITY OF CSÍKSZEREDA www.szereda.ro
ZILELE MUNICIPIULUI MIERCUREA CIUC 3–6 august 2017 / Miercurea Ciuc
Foto: Ady András
În primul sfârşit de săptămână al lunii august locuitorii oraşului şi cei din împrejurimi vor avea parte şi în acest an de patru zile pline de aventuri, de un şir de programe utile şi atractive care asigură o adevărată destindere şi distracţie excelentă. Potrivit caracterului său pe care l-a căpătat în ultimii ani, Zilele Municipiului Miercurea Ciuc reprezintă mai degrabă un eveniment obştesc, sărbătoare a oraşului decât un festival. Astfel evenimentele cuprinse în program se bazează şi în 2017 pe valorile locale. Organizatorii încearcă să prezinte manifestările
comunităţii locale, accentuând importanţa creării şi transmiterii valorilor. Cu toate că este o misiune aproape imposibilă să satisfacă toate aşteptările, Primăria Municipiului Miercurea Ciuc caută să-i ofere programe variate şi atractive tuturor, copiilor, tinerilor şi persoanelor de toate vârstele. Merită să vă faceţi timp liber în primul weekend din august pentru a sărbători Zilele Municipiului Miercurea Ciuc în memoria aniversării primei menţionări documentare autentice a oraşului nostru.
CSÍKSZEREDA TOWN DAYS 3–6 August 2017 / Csíkszereda In the first weekend of August the citizens of Csíkszereda (Miercurea Ciuc) and of the surrounding settlements will take part in the celebration of Town Days. In four days full of adventures they will have a number of useful and attractive programmes that provide true relaxation and great fun. According to his main character acquired in recent years, Csíkszereda Town Days is the celebration of the town, a communal event, rather than a festival. The whole event promotes local values. The organizers try to present local community manifestations, turning the
attention of community to the importance of creating and transmitting values. Although it is an almost impossible task to meet all expectations, the Municipality of Csíkszereda seeks to offer varied and attractive programmes to children, youth and people of all ages inviting everybody to a worthy celebration and entertainment. It is rewarding to make ourselves free for the first weekend in August to celebrate the Town Days in memory of the first documentary record of the town in a patent-letter issued on 5th of August 1558 by Queen Izabella. 35
CSÍKSZEREDA POLGÁRMESTERI HIVATALA / PRIMĂRIA MUNICIPIULUI MIERCUREA CIUC / THE MUNICIPALITY OF CSÍKSZEREDA www.szereda.ro
PITYÓKAFESZTIVÁL 2017. augusztus 5., szombat
Fotók: Kelemen Csaba András
A rendezvény 2001-ben még egyszerű főzőversenyként indult, amikor a benevezett csapatok üstjeiben többnyire
FESTIVALUL CARTOFULUI 5 august 2017, sâmbătă În 2001 când acest eveniment a fost organizat pentru prima oară, aceasta părea un simplu concurs gastronomic în care în cele mai multe ceaune ale echipelor concurente se clocotea încă doar tocană de cartofi. Pe parcursul anilor însă acest eveniment şi-a format un cadru bine-definit, în care distracţia şi construirea comunităţii se îmbină în mod armonios. Festivalul cartofului este un loc de întâlnire a unor grupuri având preocupări cu totul şi cu totul diferite. Este evident şi faptul că mâncărurile pregătite şi ingenios servite juriului la acest eveniment sunt din ce în ce mai sofisticate şi variate, aromele aperitivelor, supelor, mâncărurilor şi a deserturilor şi a tuturor preparatelor pe bază de cartofi sunt din ce în ce mai variate şi bogate. 36
csak tokány rotyogott. Az évek során azonban kialakította a maga immár jól bejáratot keretét, amelyben a szórakozás és a közösségépítés harmonikusan egymásra talál. A Pityókafesztivál a legkülönbözőbb érdeklődésű csoportoknak jelenti a közös találkozóhelyet. Az is nyilvánvaló, hogy évről évre egyre kifinomultabb, változatosabb ételek készülnek a pityóka felhasználásával, különlegesebb, gazdagabb az ízvilága a zsűri számára ízlésesen, ötletesen feltálalt fő- és előételeknek, leveseknek, desszerteknek. Ezért is érdemes a konyhai polcon tartani, és alkalomadtán fellapozni a Pityókafesztivál ízei című receptes könyvet, mely az eddigi fesztiválokon készült finomságokból nyújt ízelítőt. A Csíkszeredai Városnapok egyik legnépszerűbb programja keretében a szervezők arról is gondoskodnak, hogy nem csupán az amatőr szakácsok, hanem a nézelődők is jól érezzék magukat. A 17. Pityókafesztiválra is szeretettel várjuk az új és visszatérő csapatok jelentkezését! Benevezési határidő: 2017. július 25. További információk: Csík-Info – Turisztikai Információs Iroda (Csíkszereda, Vár tér 1. szám) 143-as iroda, tel.: 0040 266 317 007, e-mail:
[email protected].
CSÍKSZEREDA POLGÁRMESTERI HIVATALA / PRIMĂRIA MUNICIPIULUI MIERCUREA CIUC / THE MUNICIPALITY OF CSÍKSZEREDA www.szereda.ro De aceea merită să aveţi la îndemână şi să folosiţi în bucătăria Dumneavoastră cartea de bucate intitulată Gusturi ale Festivalului Cartofului în care a fost inclusă o selecţie din reţetele delicateţelor pregătite cu ocazia ediţiilor anterioare ale festivalului. Scopul organizatorilor este ca Festivalul Cartofului care este cel mai popular eveniment din întreaga serie a programelor Zilelor Municipiului să fie şi să rămână atractiv nu doar bucătarilor amatori, dar şi tuturor acelor oameni
care cu ocazia acestui eveniment fac o vizită la parcul central. La cea de-a 17-a ediţie a Festivalului Cartofului sunt aşteptaţi cu drag să se înscrie participanţii din anii anteriori şi echipe noi! Termen de înscriere: 25 iulie 2017. Mai multe informaţii puteţi găsi la Biroul de Informare Turistică „Csík-Info” (Miercurea Ciuc, Piaţa Cetăţii, nr. 1), camera 143, tel. 0040-266-317 007, e-mail:
[email protected]
POTATO FESTIVAL 5 August 2017, Saturday
Photo: András Csaba Kelemen
The first edition of the event in 2001 seemed rather a simple cooking competition and in the cauldrons of the most competing teams was prepared only the well-known and popular potato stew. Over the years the event has formed its well-defined character, in which fun and spirit of community are closely linked to each other. Potato Festival has become a meeting point for people having totally different range of interest. It is obvious that the dishes prepared and ingeniously served to the jury at this event are becoming more and more sophisticated. All dishes, appetizers, soups, main courses and desserts prepared on the contest are based on potatoes and have an increasingly rich and varied flavour. Therefore, it is worth keeping on your kitchen shelf the cookbook entitled Tastes
of the Potato Festival and maybe using it sometimes as it presents a selection of recipes of the dishes prepared on the festival. Being the most popular one of the series of events of Csíkszereda Town Days, the organizers try to keep it attractive and entertaining not only for amateur chefs but also for all those people who visit the event organized in the Central Park. To the 17th edition of the Potato Festival the organizers wait for all participants from previous years but new teams are also invited to join! Registration deadline: 25th July 2017. Further information: Csík-Info – Tourist Information Office, Csíkszereda (Miercurea Ciuc), Castle Square, no. 1, room 143, tel.: 0040-266-317 007, e-mail:
[email protected] 37
ROLE EGYÜTTES / FORMAŢIA ROLE / THE ROLE BAND www.role.hu
XI. DOB-BAN RITMUSFESZTIVÁL 2017. augusztus 5–6. / Mikó-vár Az igényes zene és a ritmus szerelmesei évről évre nagy izgalommal várják augusztus elejét, amikor a Mikó-vár udvara megtelik ritmussal, élettel, világhírű fellépőkkel és lelkes, értő hallgatókkal. A fesztivál a dobra és az oly sokszínű ütős, perkúciós hangszerekre építkezve vezeti el az érdeklődőket a világzene, jazz és igényes rockzene ritmusközpontú világába. Az elmúlt években rengeteg, nemzetközi hírnévnek örvendő zenész lépett a Dob-Ban színpadára – 2017-ben sem lesz ez másképp –, olyan sztárvendégekre számíthat a kedves közönség, akik minden bizonnyal megDOBogtatják majd mindannyiunk szívét.
Fotó: Nagy Barna
FESTIVALUL INTERNAŢIONAL DE RITM DOB-BAN 5–6 august 2017 / Cetatea Mikó Iubitorii muzicii de calitate şi a ritmului aşteaptă cu nerăbdare în fiecare an începutul lunii august când curtea Cetăţii Mikó se umple de ritm, de viaţă, de muzicieni prestigioşi şi de un public entuziast şi avizat. Cu această ocazie spectatorii sunt introduşi în lumea muzicii cu ajutorul tobei şi a instrumentelor de percuţie prin care pot cunoaşte lumea puternic centrată pe ritm a muzicii jazz şi a rock-ului de calitate. La fel ca şi în anii anteriori când pe scena festivalului au apărut o mulţime de muzicieni cu renume internaţional,
în 2017 vor fi prezenţi pe scenă vedete care vor reuşi cu siguranţă să facă ca inima spectatorilor să bată mai repede. Pe lângă experienţa de neuitat a concertelor, în cadrul festivalului vor fi organizate workshopuri, cursuri şi prezentări cu ajutorul cărora cei interesaţi vor putea face cunoştinţă cu instrumentele de percuţie şi cu artiştii care le fac să ne încânte. Organizatorii vă aşteaptă cu drag să participaţi la acest festival de reputaţie intrenaţională!
DOB-BAN – INTERNATIONAL RHYTHM FESTIVAL 5–6 August 2017 / Mikó Castle All those who love quality music and rhythm are looking forward to early August every year when the courtyard of the Mikó Castle fills up with life, prestigious musicians and with an enthusiastic and connoisseur audience. On this occasion, they are introduced into the world of drum-music and other percussion instruments especially in the world of quality jazz and rock music both of these genres being strongly based on rhythm. Just as in previous years when on the stage of the festival appeared many internationally renowned musicians, in 2017 38
will make their first appearance on the festival stars which will succeed for sure to make hearts of the audience beat faster. In addition to the experience of their unforgettable concerts, workshops, lectures and presentations will also be organized by which those interested can get acquainted with percussion instruments and also with the artists who make them delight us. The organizers are waiting everybody to take part in this festival of international repute!
CSÍKSZEREDA POLGÁRMESTERI HIVATALA / PRIMĂRIA MUNICIPIULUI MIERCUREA CIUC / THE MUNICIPALITY OF CSÍKSZEREDA www.szereda.ro
TUSNÁD ÁSVÁNYVÍZ SZÉKELY MARATON 2017. augusztus 6., vasárnap „A maraton lefutása bizonyíték arra is, hogy a mindennapi ember is képes rendkívüli eredményekre” (Monspart Sarolta, tájfutó világbajnok). Erről tesznek tanúbizonyságot immár 15 éve a Tusnád Ásványvíz Székely Maratonon rajthoz álló versenyzők is. A 42,195 km-es táv teljesítése ugyanis emberfeletti teljesítményt jelent. A kitartás szimbólumává vált maraton nemcsak a sportolókat, hanem a szervezőket, Csíkszereda Megyei Jogú Város Polgármesteri Hivatalát és a Hargita Megyei Sport- és Ifjúsági Igazgatóságot is nagy kihívás elé állítja. A
verseny előnevezéssel kezdődik, maratoni és váltó próbákra korosztályonként lehet jelentkezni. A Csíkszereda – Tusnád – Csíkszereda útvonalon a szervezők megfelelő számú frissítő és ellenőrzőpontot állítanak fel, és minden egyes kilométert kijelölnek az úttesten, hogy a versenyzők így is ellenőrizhessék, felkészültségüknek megfelelő iramban teljesítik-e a távot. Minden évben legalább százan próbálnak szerencsét ezen a versenyen, és a résztvevők száma évről évre nagyobb. Ez a tény igazolja e nagyszerű verseny létjogosultságát.
MARATONUL SECUIESC „APEMIN TUŞNAD” 6 august 2017, duminică „Alergarea maratonului dovedeşte că şi un om de rând este capabil de rezultate extraordinare” (Monspart Sarolta, campion mondial de orientare). Tot acest fapt îl dovedesc şi sportivii care de 15 ani se înşiră la linia de start a Maratonului Secuiesc „Apemin Tuşnad”. Parcurgerea distanţei de 42,195 kilometri este o performanţă supraomenească. Maratonul ca simbol al perseverenţei este o adevărată provocare nu doar pentru sportivi, ci şi pentru organizatori printre care se numără Primăria Municipiului Miercurea Ciuc şi Direcţia Judeţeană pentru Sport şi Tineret Harghita. Competiţia începe cu pre-înregistrare,
concurenţii se pot înscrie în diferite grupuri de vârstă şi pot opta pentru proba individuală sau în ştafetă. Pe traseul Miercurea Ciuc – Tuşnad – Miercurea Ciuc organizatorii amenajează suficiente puncte de control şi de hidratare şi marchează fiecare kilometru al distanţei ca fiecare concurent să-şi poată verifica dacă reuşeşte să parcurgă distanţa într-un ritm adecvat pregătirii sale. În fiecare an, în jur de o sută de concurenţi îşi încearcă norocul în această competiţie, iar numărul participanţilor creşte de la an la an. Acest fapt justifică organizarea acestei competiţii extraordinare.
APEMIN TUŞNAD SZEKLER MARATHON 6 August 2017, Sunday „Running the marathon proves that even everyday man is capable to reach great results” (Sarolta Monspart, Hungarian orienteering world champion). The athletes who for 15 years have toed the line of the Apemin Tuşnad Szekler Marathon give evidence of the same idea. To complete the distance of 42.195 kilometers means a superhuman performance. The marathon which is the symbol of persistence is a challenge not only for athletes but also for the Municipality of Csíkszereda (Miercurea Ciuc) and the Harghita County Sports and Youth Directorate, the organizers of the event. The competition begins with pre-registration. The contestants can enroll for
the marathon in different age groups and can choose to take part individually or in relay. On this occasion, on the route Csíkszereda (Miercurea Ciuc) – Tusnád (Tuşnad) – Csíkszereda (Miercurea Ciuc) the organizers set up sufficient checkpoints and hydration points and mark every kilometer of the distance so as to each competitor to be able to check if he can cover the distance according to his/her training. Every year, around a hundred competitors enroll to this competition and the number of participants increases year by year. This demonstrates the need to organize this extraordinary competition. 39
CSÍKSZEREDA POLGÁRMESTERI HIVATALA / PRIMĂRIA MUNICIPIULUI MIERCUREA CIUC / THE MUNICIPALITY OF CSÍKSZEREDA www.szereda.ro
SZÉKELYFÖLD KERÉKPÁROS KÖRVERSENYE 2017. augusztus 9–12. A 2007-ben útjára indított Székelyföld Kerékpáros Körversenye tizengyedik kiírásához érkezett. Az idei esemény némileg formabontónak igérkezik, hiszen az eddig megszokott Csíkszereda-centrikusságot Háromszék hangsúlyosabb szerepvállalása ellensúlyozza. A tervek szerint az idei székely kör Sepsiszentgyörgyről indul és Sepsi-, Orbai- és Kézdiszék után a mezőny Erdővidéket is érintve érkezik Székelyudvarhelyre. A királyetapot ezúttal is a Hargita többszöri megmászása jelenti, az Udvarhelyszék, Gyergyószék, Csíkszék tengelyen. A felvezetés ugyan idén rendhagyó, de a csattanó ezúttal is Csíkszeredára marad: a körverseny a hagyományos hargitafürdői időfutammal, majd a város utcáin zajló félszakasszal zárul. A körverseny programja: • 2017. augusztus 9., szerda – Megnyitó, csapatidőfutam / Sepsiszentgyörgy • 2017. augusztus 10., csütörtök – I. szakasz: Sepsiszentgyörgy – Kovászna – Kézdivásárhely – Barót – Székelyudvarhely
Fotó: Halmágyi Zsolt
• 2017. augusztus 11., péntek – II. szakasz: Székelyudvarhely – Bucsin-tető – Gyergyószentmiklós – Libán-tető – Szentegyháza – Csíkszereda • 2017. augusztus 12., szombat – III. A-szakasz: Hármaskereszt – Hargitafürdő, III. B-szakasz: egyéni időfutam Csíkszereda utcáin.
TURUL CICLIST AL ŢINUTULUI SECUIESC 9–12 august 2017 Fiind organizat pentru prima dată în 2007, acest eveniment a ajuns la cea de-a 11-a ediţie. Faţă de ediţiile anterioare, evenimentul din acest an se pregăteşte a fi oarecum neconvenţională, întrucât rolul oraşului Miercurea Ciuc ca centru a evenimentului va fi contrabalansată de rolul mai accentuat al regiunii Trei scaune. Potrivit planurilor, turul secuiesc va porni de la Sfântu Gheorghe şi trecând prin Scaunele Sepsi, Orbai şi Kézdi şi atingând oarecum Ţinutul Pădurii (numit şi Baraolt) concurenţii vor ajunge la Odorheiu Secuiesc. Etapa regină o constituie şi de această dată urcatul de mai multe ori a Harghitei, pe axa Scaunelor Udvarhely, Gyergyó şi Csík. După această introducere nouă, esenţa rămâne şi de această dată neschimbată: turul ciclist se încheie cu tradiţionala cursă de
baraj contra cronometru de la Harghita Băi urmată de semi-etapa desfăşurată pe străzile oraşului. Programul turului: • Miercuri, 9 august 2017 – Festivitate de deschidere, cursa de baraj contra cronometru în echipă / Sfântu Gheorghe • Joi, 10 august 2017 – Etapa I: Sfântu Gheorghe – Covasna – Târgu Secuiesc – Baraolt – Odorheiu Secuiesc • Vineri, 11 august 2017 – Etapa a II-a: Odorheiu Secuiesc – Bucin – Gheorgheni – Liban – Vlăhiţa – Miercurea Ciuc • Sâmbătă, 12 august 2017 – Etapa a III-a A: Crucea Triplă – Hargita Băi; Etapa a III-a B: cursa individuală de baraj contra cronometru pe străzile oraşului Miercurea Ciuc.
CYCLING TOUR OF SZEKLERLAND 9–12 August 2017 Being held for the first time in 2007, in 2017 this event has reached its 11th edition. Compared to its 40
previous editions, this year the tour is preparing to be somewhat unconventional, because the role of Csík-
CSÍKSZEREDA POLGÁRMESTERI HIVATALA / PRIMĂRIA MUNICIPIULUI MIERCUREA CIUC / THE MUNICIPALITY OF CSÍKSZEREDA www.szereda.ro szereda (Miercurea Ciuc) as the center of the event will be offset by the more pronounced role of Háromszék region. According to plans, the Tour of Szeklerland will start at Sepsiszentgyörgy (Sfântu Gheorghe) will pass through Sepsi, Orbai and Kézdi Seats will also touch Erdővidék (Ţinutul Pădurii sau Baraolt) and will reach finally Székelyudvarhely (Odorheiu Secuiesc). This time the queen stage will also be the climbing of the Hargita (Harghita) Mountain for several times on the route axis of the Seats of Udvarhely, Gyergyó and Csík. The rest which is the essence of the competition remains unchanged: the Tour ends with the traditional individual time trial of Hargitafürdő (Harghita Băi) followed by the semi-stage which takes place on the streets of Csíkszereda.
The programme of the Tour: • Wednesday, 9th August 2017. - Opening ceremony; Team time trial / Sepsiszentgyörgy (Sfântu Gheorghe) • Thursday, 10th August 2017. – Stage I: Sepsiszentgyörgy (Sfântu Gheorghe) – Kovászna (Covasna) – Kézdivásárhely (Târgu Secuiesc) – Barót (Baraolt) – Székelyudvarhely (Odorheiu Secuiesc) • Friday, 11th August 2017. – Stage II: Székelyudvarhely (Odorheiu Secuiesc) – Bucsin-tető (Bucin) – Gyergyószentmiklós (Gheorgheni) – Libán-tető (Liban) – Szentegyháza (Vlăhiţa) – Csíkszereda (Miercurea Ciuc) • Saturday, 12th August 2017 - Stage III/A: Hármaskereszt (Crucea Triplă/Triple Cross) – Hargitafürdő (Harghita Băi); Stage III/B: Individual time trial on the streets of Csíkszereda
HARGITAFÜRDŐI BORVÍZNAP 2017. augusztus 19., szombat Minden évben Szent István napja körül borvíznapi ünnepséget szerveznek Hargitafürdőn. A rendezvény programjából
nem hiányzik a házias, székely ízeket felvonultató főzőverseny, hagyományápolás, kézművesség, sportrendezvények sem.
ZIUA APEI MINERALE LA HARGHITA-BĂI 19 august 2017, sâmbătă / Harghita-Băi Se organizează în fiecare an în jurul datei de 20 august, zi în care se sărbătoreşte şi hramul capelei din localitate. În programul acestui eveniment figurează activităţi care au în vedere păstrarea tradiţiilor, printre care concursul gastronomic, o bună ocazie pentru degustarea mâncărurilor
tradiţionale secuieşti. Cu această ocazie se pregătesc sarmale, gulaş, cârnaţi, caltaboşi şi sângerete, mămăligă, pâine de casă cu cartofi şi kürtős kalács (cozonac secuiesc). De asemenea, în program sunt incluse evenimente sportive cât şi programe adresate copiilor.
MINERAL WATER DAY AT HARGITAFÜRDŐ 19 August 2017, Saturday / Hargitafürdő (Harghita-Băi) It is held around August 20 (the day in which the patron saint of the chapel is celebrated. The programme of this holiday includes a cooking competition which is a great opportunity for visitors to taste the traditional home-made Szekler dishes prepared on this
occasion: stuffed cabbage, goulash, sausage, liver sausage and black pudding, as well as home-made bread with potatoes and of course “kürtős kalács” roasted over charcoal. Besides this, the programme of Mineral Water Day also includes sports events and programmes for children.
41
KÁJONI JÁNOS MEGYEI KÖNYVTÁR / BIBLIOTECA JUDEŢEANĂ "KÁJONI JÁNOS” / JÁNOS KÁJONI COUNTY LIBRARY http://konyvtar.hargitamegye.ro
A MAGYAR NÉPMESE NAPJA
2017. szeptember 30. / Kájoni János Megyei Könyvtár
A Kájoni János Megyei Könyvtár 2006-ban csatlakozott a Magyar Olvasástársaság (HUNRA) felhívásához, hogy szept-
ember 30-án nagy mesemondónk, Benedek Elek születésnapját a Magyar népmese napjaként ünnepelje. A Magyar népmese napja célja lehetővé tenni, hogy ezen a napon minden gyermek legalább egy népmesét tarisznyájába (iskolatáskájába) tehessen, hiszen a népmesék máig érvényes üzenetet, ma is használható tudást hordoznak. A megyei könyvtár 2017-ben is felhívással fordul az iskolák, óvodák pedagógusaihoz, könyvtárosaihoz, a mesével foglalkozó szakemberekhez, valamint a meseszerető gyermekekhez és felnőttekhez a népmese napjának közös megünneplésére – a tervek szerint – egy játékos, interaktív, mesés könyvtári nap keretében. A Magyar népmese napja 2017-es programját és felhívását a Kájoni János Megyei Könyvtár honlapján teszik közzé: www.konyvtar.hargitamegye.ro
ZIUA BASMULUI POPULAR MAGHIAR 30 septembrie 2017 / Biblioteca Judeţeană Kájoni János În 2006 Biblioteca Judeţeană Kájoni János a răspuns invitaţiei Asociaţiei pentru lectură din Ungaria (HUNRA) de a sărbători pe 30 septembrie – aniversarea zilei de naştere a marelui povestitor Benedek Elek – Ziua basmului popular maghiar. Basmele fiind purtători ai spiritualităţii şi înţelepciunii arhaice a poporului, scopul organizării acestui eveniment este ca în această zi fiecare copil să cunoască cel puţin un basm basm popular maghiar deoarece fiecare poartă un mesaj
care trebuie transmis şi copiilor din zilele de azi. Biblioteca Judeţeană îi invită în acest an cadrele didactice, bibliotecarii, specialiştii în folclor şi pe toţi copiii şi adulţii iubitori de basme să sărbătorească împreună ziua basmului în cadrul unei zile interactive pline de jocuri şi de basme petrecute la bibliotecă. Programul detaliat al evenimentului va fi publicat pe site-ul Bibliotecii Judeţene Kájoni János: http://konyvtar. hargitamegye.ro/hu
THE DAY OF THE HUNGARIAN FOLK TALE 30 September 2017 / János Kájoni County Library Since Kájoni János Library of Hargita County has accepted the invitation of the Hungarian Reading Association (HUNRA) in 2006, 30 September – the birthday of the great Hungarian storyteller, Benedek Elek – is celebrated as the Day of the Hungarian Folk Tale. The main idea and purpose of this event is that on this day every child has to get acquinted with at least one Hungarian folk tale because each tale carries the spirituality and archaic 42
wisdom of the people and also a message to be also sent to children of nowadays.Kájoni János Library of Hargita County is inviting teachers, librarians, specialists in folklore and all the children and adults who love tales to celebrate together at the library within the framework of an interesting, interactive day full of games and tales. The detailed program of the event will be published on the website of the institution: http://konyvtar.hargitamegye.ro/hu
GYULAFEHÉRVÁRI CARITAS / CARITAS ALBA IULIA / CARITAS ALBA IULIA www.caritas-ab.ro
EGYMILLIÓ CSILLAG A SZEGÉNYEKÉRT 2017. október 13., péntek / Szabadság tér A már hagyományosnak számító Egymillió csillag a szegényekért szolidaritási akciót idén október 13-án, egy időben szervezik a romániai Caritas szervezetek az ország több városában. A mécsesekkel megvilágított köztereken lehetőség nyílik mindenki számára, hogy egy-egy gyertya meggyújtásával és pénzbeli adományával láthatóan is kifejezze: minden nehézség ellenére fontos számára a közösség és
nem közömbös a szegény emberek sorsa iránt. Minden egyes meggyújtott gyertya jelképes sorsvállalás a nélkülözőkkel, apró jele annak, hogy figyelünk egymásra. Az adományokból nehéz sorban élő családok és egyedül élő idős személyek számára készít majd élelmiszercsomagokat a Gyulafehérvári Caritas, amelyeket a szervezet munkatársai a karácsonyi ünnepek előtt juttatnak el a rászorulóknak.
UN MILION DE STELE PENTRU NEVOIAŞI 13 octombrie 2017, vineri / Piaţa Libertăţii Acţiunea caritativă deja tradiţională „Un milion de stele pentru nevoiaşi” a organizaţiilor Caritas din România se va desfăşura în acest an pe 13 octombrie simultan în mai multe oraşe ale ţării. În spaţiile publice iluminate de candele toată lumea va avea posibilitatea să exprime: este important pentru el comunitatea în ciuda tuturor greutăţilor şi nu este
indiferent faţă de soarta nevoiaşilor. Fiecare lumânare aprinsă este un gest simbolic al solidarizării cu aceştia, un semn mărunt că ne pasă. Din donaţiile adunate vor fi făcute pachete cu alimente pentru familiile sărace şi pentru vârstnicii care trăiesc singuri. Pachetele vor fi înmânate nevoiaşilor în preajma sărbătorilor de Crăciun.
ONE MILLION STARS FOR THE POOR FAMILIES 13 October 2017, Friday / Freedom Square This year the traditional action of solidarity „One million stars for the poor families” will take place on 13th October simultaneously in several Romanian cities. In the public spaces illuminated by candles everyone will have the opportunity to express: despite all the difficulties he/she cares about the community and is not indifferent to the fate
of the poor. Each lighted candle is the symbol of compassion, a small sign that we care. The donations collected will be used to make food packages to poor families and elderly people living alone. The packages will be handed out to those in need around the Christmas holidays.
43
CSÍKI SZÉKELY MÚZEUM / MUZEUL SECUIESC AL CIUCULUI / THE SZÉKELY MUSEUM OF CSÍK www.csikimuzeum.ro
KINCSEK – TITKOK – ARANYAK 2017. október–november / Csíki Székely Múzeum A nagyszentmiklósi kincs a kora középkori Közép-Európa legnagyobb aranylelete. A Kincsek – Titkok – Aranyak című tárlat, mely a szegedi Móra Ferenc Múzeumból érkezik Csíkszeredába, a nagyszentmiklósi lelet titkaiba avatja be az érdeklődőket. Emellett a látogatók bepillantást nyerhetnek az avarok és a honfoglaló magyarok kincseinek rejtélyeibe is. A nagyszentmiklósi aranykincs hű másolatait bemutató kiállítás októberben nyílik a Csíki Székely Múzeumban. A kincset 1799. július 3-án egy szerb szőlősgazda (Vuin Neru) árokásás közben találta Nagyszentmiklós (ma: Sânnicolau Mare, Románia) határában. A kincs 23 aranyedényből áll, összsúlya majdnem 10 kg. Az egykori hivatalos iratok alapján viszonylag (a többi véletlen folytán előkerült egykori kincshez képest) jól rekonstruálhatóak az előkerülésének körülményei. 1799. október 1-jén I. Ferenc magyar király intézkedésének eredményeként került a bécsi Császári és Királyi Régiségtárba. Az előkerülés időpontja és Bécsbe kerülése közti időszakban görög és bécsi kereskedőkön át vezetett egészen Pestig, ahol Boráros János vásárbíró gyűjtötte össze a kincset, majd Csapó főszolgabíró vette leltárba 1799. augusztus 28-án. Jelenleg a kincset a bécsi Szépművészeti Múzeumban (Kunsthistorisches Museum) őrzik. Magyarországon először
1884-ben állították ki, majd a Magyar Nemzeti Múzeum alapításának 200. évfordulóján, 2002-ben volt ismét látható Budapesten.
COMORI – SECRETE – GALBENI Octombrie–noiembrie 2017 / Muzeul Secuiesc al Ciucului Tezaurul de la Nagyszentmiklós cuprinde obiecte de aur de la începutul Evului Mediu.
44
Expoziţia Comori – Secrete – Galbeni care îi aparţine Muzeului Móra Ferenc din Szeged îl va introduce publicul din Miercurea Ciuc în enigma celei mai mari descoperiri arheologice din Europa Centrală. Vizitatorii vor surprinde şi secretele comorilor avarilor şi maghiarilor descălecători. Expoziţia care prezintă copii autentice ale obiectelor care fac parte din tezaurul de la Nagyszentmiklós se deschide la Muzeul Secuiesc al Ciucului în luna octombrie. Tezaurul a fost descoperit de un ţăran sârb (Vuin Neru) pe 3 iulie 1799 în timp ce săpa şanţul în hotarul localităţii Nagyszentmiklós, astăzi Sânnicolau Mare, judeţul Timiş, România). Tezaurul cuprinde 23 de vase de aur cântărind în jur de 10 kilograme. Împrejurările în acre au fost descoperite
CSÍKI SZÉKELY MÚZEUM / MUZEUL SECUIESC AL CIUCULUI / THE SZÉKELY MUSEUM OF CSÍK www.csikimuzeum.ro au putut fi reconstruite relativ uşor pe baza documentelor contemporane. Pe 1 octombrie 1799 la ordinul regelui maghiar Francisc I. tezaurul a ajuns în Colecţia Regală şi Împărătească a Obiectelor Antice de la Viena. În perioada dintre descoperirea şi transportul acestuia la Viena, trecând prin mâna unor negustori greci şi vienezi comoara a ajuns la Pesta unde a fost adunat de judecătorul Boráros János şi trecut în inventar de un alt funcţionar numit Csapó pe 28 august 1799. În prezent tezaurul se află la Muzeul de Arte Frumoase din Viena (Kunsthistorisches Museum). În Ungaria tezaurul a fost expus pentru prima dată în 1884, fiind prezentat apoi la Budapesta doar în 2002, cu
ocazia aniversării a 200 de ani de la înfiinţarea Muzeului Naţional al Ungariei.
TREASURES – SECRETS – COINS October – November 2017 / The Székely Museum of Csík The Treasure of Nagyszentmiklós (Sânnicolau Mare) is the largest find of early medieval gold vessels in central Europe. The exhibition Treasures - Secrets - Coins which belongs to the Móra Ferenc Museum in Szeged will introduce the public of Csíkszereda into the enigma of this hoard. On the other hand, visitors will also be made acquinted with the secrets of the treasures of the Avars and Hungarian settlers. The exhibition which presents the authentic copies of the objects that are part of the treasure from Nagyszentmiklós opens at the Székely Museum of Csík in October. The hoard was discovered by a Serb peasant (Vuin Neru) on 3 July 1799 in the vicinity of Nagyszentmiklós (today: Sânnicolau Mare, Timiş county, Romania) while he was digging a trench.
The hoard consists of 23 gold vessels, in total weighing about 10 kilogramms. Based on contemporary documents the circumstances of its discovery can be relatively easy rebuilt. On 1 October 1799 by order of Francis I.of Hungary the treasure arrived at the Royal Collection in Vienna. In the period between the discovery and the transport to Vienna, the treasure passed through the hands of Greek and Viennese merchants in Budapest. It was gathered by judge János Boráros being entered in the inventory by another official called Csapó on 28 August 1799. At present, the Treasure of Nagyszentmiklós can be seen at the Museum of Art History (Kunsthistorisches Museum) in Vienna. In Hungary it was exposed for the first time in 1884, and then in 2002 in Budapest on the anniversary of 200 years since the establishment of the Hungarian National Museum.
45
ROLE EGYÜTTES / FORMAŢIA ROLE / THE ROLE BAND www.role.hu
A REMÉNYSÉG FÁI – megemlékező ünnepség 2017. október 21., szombat A Role együttes és a Dévai Szent Ferenc Alapítvány faültetéssel egybekötött ünnepséggel emlékezik meg az 1661. október 21-i Csíki-medencei tatárdúlásról és az ezt követő újjáépítésről. A Böjte Csaba atyával közösen 2011-ben elindított ünnepség keretében idén a 330 éve elhunyt Kájoni János emlékének adóznak.
Az 1661-es pusztítást követő csodálatos újjászületést megvalósító őseink előtt tisztelgő rendezvénysorozat gerincét egy faültetés és egy kulturális műsor képezi a Role zenekar és a Dévai Szent Ferenc Alapítvány csíksomlyói háza gyerekeinek közreműködésével.
COPACII SPERANŢEI – sărbătoare comemorativă 21 octombrie 2017, sâmbătă Evenimentul iniţiat de preotul franciscan Böjte Csaba în 2011 este organizat în memoria invaziei tătarilor care a avut loc pe 21 octombrie 1661, dar mai ales în amintirea reconstrucţiei miraculoase care a urmat-o şi în cea a strămoşilor noştri care au putut săvârşi reconstrucţia şi şi-au putut relua viaţa după ravagiul tătăresc.
În cadrul evenimentului din acest an, Fundaţia Sfântul Francisc din Deva şi Formaţia Role îl omagiază şi pe Kájoni János cu ocazia împlinirii a 330 de ani de la moartea sa. Evenimentul comemorativ constă în sădirea unor copaci urmată de un spectacol cultural cu colaborarea formaţiei Role şi a copiilor din Căminul Sfântul Ştefan din Şumuleu Ciuc.
TREES OF HOPE – commemoration 21 October 2017, Saturday The event initiated by the Franciscan priest, Csaba Böjte in 2011 is organized in the memory of the Mongol invasion which took place on 21 October 1661, and especially in the memory of the miraculous reconstruction which followed it and also in the memory of our ancestors who could carry it out and could lead a life after the Mongol ravages. This year the event organized by the St. Francis Foundation of
Deva and the Role rock music band will also pay a tribute to the memory of János Kájoni on the occasion of the 330th anniversary of his death. The commemorative event consists of planting of trees followed by a cultural show with the assistance of the Role rock music band and of the children from the St. Stephen’s House in Csíksomlyó.
Photo: Barna Nagy
46
CSÍKSZEREDA POLGÁRMESTERI HIVATALA / PRIMĂRIA MUNICIPIULUI MIERCUREA CIUC / THE MUNICIPALITY OF CSÍKSZEREDA www.szereda.ro
OKTÓBER 23. – Az 1956-os magyar forradalom és szabadságharc emlékünnepsége 2017. október 23., hétfő „A Gloria Victis-emlékművet azért állítottuk föl, azért van az 1956-os téren, mert minden ötvenhatos lelke itt van velünk és itt marad. De csak addig lesz ez így, amíg itt leszünk, érezzük és ápoljuk ezt az érzést” (Ráduly Róbert Kálmán, Csíkszereda polgármestere, 2016) Éppen ezért Csíkszereda Megyei Jogú Város Önkormányzata, Magyarország Csíkszeredai Főkonzulátusa és az 56-os Bajtársi Társaság évről évre arra törekszik, hogy méltó keretet teremtsen
az emlékezésre az 1956-os magyar forradalom és szabadságharc kitörésének évfordulóján, október 23-án. Az emléknap délelőttjén a Kalász negyedi temető előtt, az ‘56-os csíkszeredai mártírok emlékére felállított kopjafánál, délután pedig – a központi ünnepség keretében – az 1956-os téren, a Gloria Victis-emlékműnél hajthatnak fejet és helyezhetik el a kegyelet koszorúit a meghívott világi, egyházi elöljárók, intézmények és civil szervezetek képviselői, valamint Csíkszereda polgárai.
23 OCTOMBRIE – Sărbătoarea comemorativă a revoluţiei şi luptei pentru libertate a maghiarilor din 1956 23 octombrie 2017, luni „Am înălţat monumentul Gloria Victis, se află aici în Piaţa 1956 pentru că sufletele celor care au murit în ’56 sunt aici şi vor rămâne cu noi. Însă vor rămâne doar până când suntem şi noi aici, şi până când simţim şi preţuim acest sentiment.” (Ráduly Róbert Kálmán, primarul municipiului Miercurea Ciuc, 2016.) De aceea, Primăria Municipiului Miercurea Ciuc, Consulatul General al Ungariei din Miercurea Ciuc şi Asociaţia „’56-os Bajtársi Társaság” se străduieşte de la an la an să creeze un cadru demn comemorării în ziua aniversării declanşării
revoluţiei şi luptei pentru libertate a maghiarilor din 1956, pe 23 octombrie. În dimineaţa acestei zile la stâlpul funerar al martirilor oraşului din 1956 înălţat în faţa cimitirului din cartierul Spicului are loc comemorarea organizată de Asociaţia „’56-os Bajtársi Társaság”, iar după-amiază serbarea comemorativă centrală la monumentul Gloria Victis din Piaţa 1956. Aici se înclină şi îşi depun coroanele demnitarii, reprezentanţii cultelor religioase, reprezentanţii diferitelor instituţii, ai ONG-urilor şi cetăţenii oraşului.
23 OCTOBER – Commemoration of the Hungarian Revolution of 1956 23 October 2017, Monday „The monument Gloria Victis was erected, stands here in the 1956 square because the souls of those who died in ‚56 are here and will remain with us. But they will remain only until we are also here, and until we feel and cherish that feeling.” (Ráduly Róbert Kálmán, Mayor of Csíkszereda, 2016) Therefore, every year the Municipality of Miercurea Ciuc, Consulate General of Hungary in Miercurea Ciuc and Association „Bajtársi Társaság ‚56 -os” tries to create a frame worthy of commemoration on the anniversary of the outbreak of the revolution
and fight for freedom of Hungarians in 1956 on October 23. In the morning of 23rd October, the first commemoration will be held with the Association „56-os Bajtársi Társaság” at the headstone of the heroes of 1956 in front of the cemetery of the Kalász residential area. The central event in honour of the Hungarian Revolution of 1956 will be organized in the afternoon at the Gloria Victis monument at the 1956 square. Here we can bow our heads and lay our flowers and wreaths together with the secular and ecclesiastical principals and representatives of different institutions and NGOs. 47
HARGITA NEMZETI SZÉKELY NÉPI EGYÜTTES / ANSAMBLUL NAŢIONAL SECUIESC HARGHITA / HARGITA NATIONAL SZÉKELY FOLK ENSEMBLE www.hargitatanc.ro
ERDÉLYI PRÍMÁSOK TALÁLKOZÓJA 2017. november 13–17. Az Erdélyi Prímások Találkozója olyan esemény, amelynek szükségessége nem kíván bizonygatást, fontosságát ma már senki sem kérdőjelezi meg. Az évek során az útkeresésből fakadó, időnkénti rövid hullámvölgyeivel a rendezvény egyre csak erősödött, és kivívta magas rangját a Kárpát-medencei hasonló rendezvények sorában. Szakmai része folyamatosan gyarapodott, miközben sikerült hatékonyan népszerűsíteni az autentikus népzenét és hiteles előadóit, egyúttal az ismeretszerzés lehetőségét és felhőtlen szórakozást nyújtva a műfaj kedvelőinek, az érdeklődő közönségnek. Idén, 2017-ben november 13–17. között huszadik alkalommal találkoznak a meghívott erdélyi prímások Csíkszeredában, a Városi Művelődési Házban. A szervezők számítanak Pávai István népzenekutató részvételére, valamint a Liszt Ferenc Zeneművészeti Egyetem Népzene Tanszékének közreműködésére. Folytatódik a szakszerű gyűjtés a stúdióban, és a tervek szerint további mesterkurzusokon vehetnek részt a fiatal zenészek, közvetlenül a hagyományőrző zenészektől lesve el a szakmai fortélyokat. A nagyérdemű közönséget is gazdagabb és színesebb programkínálattal várják majd, de ami biztos, hogy a szokásos két nagy gálaműsor nem marad el, és nem lesz híján a táncház sem. A Hargita együttes nyílt szívvel és tárt kapukkal várja tehát a részvevőket, előadókat és hűséges közönségét a 20. Erdélyi Prímás Találkozóra.
Fotó: Báró Mónika
ÎNTÂLNIREA VIOLONIŞTILOR DE TARAF DIN TRANSILVANIA 13–17 noiembrie 2017 Întâlnirea violoniştilor de taraf din transilvania este un eveniment faţă necesitatea căruia nu există nici o îndoială deoarece importanţa acestuia nu se poate pune sub semnul întrebării. Neţinând seamă de anumite greutăţi temporare, pe parcursul anilor evenimentul a luat amploare şi şi-a câştigat un loc proeminent în şirul evenimentelor similare din Bazinul carpatic. Latura profesională a sporit constant făcând cunoscută muzica populară autentică şi interpreţii autentici, oferind 48
posibilitatea formării şi a distracţiei pentru iubitorii muzicii populare cât şi tuturor celor interesaţi. În acest an, în perioada 13–17 noiembrie violoniştii de taraf din Transilvania se întâlnesc la Casa de Cultură Municipală din Miercurea Ciuc pentru a 20-a oară. Organizatorii se aşteaptă la prezenţa cercetătorului ştiinţific al tradiţiilor muzicii populare Pávai István cât şi la participarea Catedrei de Muzică Populară a Academiei de Muzică Liszt Ferenc din Budapesta. Culegerea profesională în studio continuă, şi potrivit planurilor muzicienii tineri
HARGITA NEMZETI SZÉKELY NÉPI EGYÜTTES / ANSAMBLUL NAŢIONAL SECUIESC HARGHITA / HARGITA NATIONAL SZÉKELY FOLK ENSEMBLE www.hargitatanc.ro vor putea participa la cursuri de maestru, îmbogăţindu-şi cunoştinţele prin însuşirea unor fineţe profesionale de la muzicienii populari autentici. Publicul este aşteptat cu un program mai bogat şi variat, din care nu vor lipsi cele două spectacole de gală şi nici petrecerile în atmosfera aparte a muzicii şi a dansului popular maghiar. Ansamblul Naţional Secuiesc Harghita îi aşteaptă pe toţi participanţii celei de-a 20-a ediţii a Întâlnirii Violoniştilor de Taraf din Transilvania – pe muzicieni şi pe publicul său devotat – cu inimile şi uşile deschise! Foto: Novák Franciska
REUNION OF FOLK BAND LEADERS OF TRANSYLVANIA 13–17 November 2017 The importance of the reunion of folk band leaders of Transylvania can not be questioned. There is no doubt to its need. Notwithstanding some temporary difficulties during the years the event has grown and has earned a prominent place among the similar events in the Carpathian Basin. While the professional side of the event has steadily increased it powerfully popularized authentic folk music and authentic interpreters, providing the opportunity of training and entertainment for folk music lovers and for all those interested. This year, in the period between November 13 to 17 Transylvanian folk band leaders will meet at the City Culture House in Csíkszereda for the 20th time. Organizers count on the presence of Pávai István, researcher of folk music traditions and on that of the members of the Folk Music Department of the Ferenc Liszt Academy of Music in Budapest. The activity of professional recording in the studio of the authentic folk music played by traditional musicians continues. According to plans young musicians will have the opportunity to attend master courses organized in order to enrich their knowledge by acquiring some professional tricks from authentic folk musicians. The audience is expected with a rich and varied programme, including the two gala, the other productions and also the traditional „táncház”, the event having the special atmosphere of Hungarian folk music and dance.
Hargita National Székely Folk Ensemble awaits all participants – musicians and devoted audience – to the 20th edition of the Reunion of Folk Band Leaders of Transylvania!
Photo: Sándor Szökő
49
CSÍKSZEREDA POLGÁRMESTERI HIVATALA / PRIMĂRIA MUNICIPIULUI MIERCUREA CIUC / THE MUNICIPALITY OF CSÍKSZEREDA www.szereda.ro
NÉGY VASÁRNAP – NÉGY GYERTYALÁNG – adventi ünnepségsorozat 2017. december 3–24. Az év legszebb időszaka az advent, amikor nemcsak a szívünket készítjük fel a karácsonyra, hanem a város is ünnepi díszekbe öltözik. Ilyenkor minden a várakozásról és az egymásra figyelésről szól. Ennek jegyében szervezzük meg immár tizedik alkalommal a Négy vasárnap – négy gyertyaláng elnevezésű ünnepségsorozatot a város karácsonyfájánál és adventi koszorújánál. Az adventi vasárnapok 17.00 órától kezdődő gyertyagyújtási momentumait városunk egyháza-
inak és egyházközségeink kórusainak részvételével tesszük ünnepélyesebbé. Ebben az évben is – advent idején – a város karácsonyfájához várjuk mindazokat a csíkszeredaiakat, akik a meghittség jegyében kívánják a karácsony szellemét megidézni. Az elmúlt évek során bebizonyosodott, hogy városunkban az advent közösségi ünnep, melynek fénye minden résztvevőt melegséggel tölt el és felemel. Tegyünk azért, hogy ez továbbra is így legyen!
PATRU DUMINICI – PATRU LUMÂNĂRI APRINSE – momente festive în Postul Crăciunului 3–24 decembrie 2017 Postul Crăciunului (în maghiară: Advent) este cea mai frumoasă perioadă a anului, în care ne pregătim sufletele pentru sărbătoarea Crăciunului, dar şi oraşul îşi îmbracă podoabele festive. Totul se rezumă în aşteptare şi în atenţia acordată celorlalţi. În acest spirit se organizează pentru a zecea oară şirul de evenimente festive „Patru duminici – patru lumânări aprinse” care vor avea loc în preajma bradului de Crăciun şi a coroanei de Advent aşezate în inima oraşului. Festivitatea de aprindere a unei lumânări în fiecare duminică din postul Crăciunului începe de la
ora 17.00 şi se desfăşoară cu participarea reprezentanţilor cultelor bisericiceşti cât şi a corurilor parohiilor din oraş. Toţi locuitorii oraşului care doresc să evoce spiritul Crăciunului într-o atmosferă familiară sunt aşteptaţi şi în acest an – în Postul Crăciunului – la bradul de Crăciun ridicat în piaţa Majláth Gusztáv Károly. În ultimii ani s-a dovedit faptul că în Miercurea Ciuc momentele solemne din Postul Crăciunului sunt sărbătorite şi în cadrul comunităţii, iar lumina sărbătoririi în comun pătrunde în sufletele oamenilor. Să acţionăm aşadar în acest spirit, păstrând această tradiţie şi în continuare!
EVENTS IN ADVENT 3–24 December 2017 Advent is the most beautiful period of the year when we spiritually prepare for the celebration of Christmas. The town also puts on its festive ornaments. Everything announces expectation and the importance of paying attention to each other. According to this spirit it is organized in Csíkszereda (Miercurea Ciuc) the traditional series of festive events in Advent called „Four Sundays - four lighted candles” in 2017 already for the tenth time. The short celebrations in Majláth Gusztáv Károly square around the Christmas tree and the Advent wreath, in the heart of Csíkszereda begin at 17.00. On each occasion we light a candle 50
on the Advent wreath in the presence of the representatives of historical churches and of the local choirs making the event more familiar. All those who want to evoke the spirit of Christmas in a familiar atmosphere are expected this year - in Advent – around the Christmas tree of the town. The past few years have proven that in our town Advent is also celebrated as a community, and the light of this celebration penetrates the souls and the whole community. We shall continue to keep alive the tradition of this common celebration!
ROLE EGYÜTTES / FORMAŢIA ROLE / THE ROLE BAND www.role.hu
KARÁCSONYI ROLE-KONCERT 2017. december 26. / Csíksomlyói kegytemplom A 30 éves csíkszeredai Role zenekar immár hagyományosan egy családias ünnepi koncerttel örvendezteti meg a nagyérdeműt minden évben, hiszen az igazi karácsonyi han-
gulat csak igazi karácsonyi dalokkal teljes. E meghitt estén a legszebb karácsonyi énekeket hallhatjuk majd a csíkszeredai zenekartól a csíksomlyói kegytemplomban.
CONCERTUL DE CRĂCIUN AL FORMAŢIEI ROLE 26 decembrie 2017 / Biserica franciscană de la Şumuleu Ciuc Formaţia Role – care în 2017 sărbătoreşte 30 de ani de la înfiinţare – va da şi în acest an tradiţionalul său concert de Crăciun în Biserica Franciscană de la Şumuleu. Întrucât
atmosfera de sărbătoare nu poate fi completă fără muzică şi cântec, cu această ocazie membrii formaţiei vor interpreta cele mai frumoase cântece de Crăciun.
CHRISTMAS ROLE CONCERT 26 December 2017 / Franciscan Church in Csíksomlyó (Şumuleu Ciuc) The Role rock music band - which in 2017 celebrates its 30th birthday - gives his traditional Christmas concert in the Franciscan Church of Csíksomlyó (Şumuleu Ciuc). Since the
festive atmosphere can not be complete without music and song, on this occasion the members of the band will interpret the most beautiful Christmas songs.
Photo: Barna Nagy
51
CSÍKSZEREDA MEGYEI JOGÚ VÁROS ÖNKORMÁNYZATI INTÉZMÉNYEI
CSÍKSZEREDA ÖNKORMÁNYZATI SZÍNHÁZA
HARGITA NEMZETI SZÉKELY NÉPI EGYÜTTES
530102 Csíkszereda Temesvári sgt. 6. sz. Tel.: +40 266 310 670 E-mail:
[email protected] www.csikijatekszin.ro
530102 Csíkszereda Temesvári sgt. 6. sz. Tel./fax: +40 266 371 362 E-mail:
[email protected] www.hargitatanc.ro
CSÍKI SZÉKELY MÚZEUM MIKÓVÁR
CSÍKINFO TURISZTIKAI INFORMÁCIÓS IRODA
530132 Csíkszereda, Vár tér 2. sz. Tel.: +40 266 372 024 Fax: +40 266 311 727 E-mail:
[email protected] www.csikimuzeum.ro
530110 Csíkszereda Vár tér 1. sz. Tel./fax: +40 266 317 007 E-mail:
[email protected] www.szereda.ro
CSÍKSZEREDA KIADÓHIVATAL
VÁROSI SPORTKLUB CSÍKSZEREDA
Csíkszereda Polgármesteri Hivatala Csíkszereda, Vár tér 1. sz. Tel.: +40 266 371 464 E-mail:
[email protected]
Csíkszeredai Sportcsarnok Csíkszereda, Stadion u. sz. n. Tel.: +40 751 101 229