Michalovska 87/1414, 073 01 Sobrance Tel.: +421 (56) 652 3195-98, 652 4288 Fax: +421 (56) 652 2329
[email protected] www.strendpro.sk
OHV series
båÖäáëÜ=
`çåíÉåíë e~åÇäáåÖ=íÜÉ=ÇçÅìãÉåí p~ÑÉ=çéÉê~íáåÖ=éê~ÅíáÅÉë ^Äçìí=íÜÉ=ÉåÖáåÉ léÉê~íáåÖ=áåëíêìÅíáçåë j~áåíÉå~åÅÉLÅäÉ~åáåÖ `äÉ~åáåÖ=íÜÉ=ÉåÖáåÉ píçê~ÖÉ t~êê~åíó qêçìÄäÉëÜççíáåÖ
e~åÇäáåÖ=íÜÉ=ÇçÅìãÉåí ^ë=íÜÉ=ìëÉê=çÑ=íÜáë=ìåáíI=êÉ~Ç=íÜáë= çéÉê~íáåÖ=ã~åì~ä=Å~êÉÑìääó=ÄÉÑçêÉ= ìëáåÖ=íÜÉ=ìåáí=Ñçê=íÜÉ=Ñáêëí=íáãÉK= qÜÉå Åçãéäó=ïáíÜ=íÜÉ=çéÉê~íáåÖ= ã~åì~ä=~åÇ=âÉÉé=áí=Ñçê=ëìÄëÉèìÉåí= ìëÉK=kÉîÉê=~ääçï=ÅÜáäÇêÉå=çê=çíÜÉê= éÉçéäÉ=ïÜç=~êÉ=åçí=Ñ~ãáäá~ê=ïáíÜ=íÜáë= çéÉê~íáåÖ=ã~åì~ä=íç=ìëÉ=íÜÉ=ìåáíK qÜáë=ã~åì~ä=áåÅäìÇÉë=ë~ÑÉíó= áåëíêìÅíáçåë=ïÜáÅÜ Ó éçáåí=çìí=Ç~åÖÉêë=áå=ÅçååÉÅíáçå= ïáíÜ=íÜÉ=ÉåÖáåÉI Ó áåÇáÅ~íÉ=êáëâë=çÑ=áåàìêóI Ó ëÜçï=Üçï=íÜÉ=êáëâ=çÑ=áåàìêó= Å~å ÄÉ ~îçáÇÉÇ=çê=êÉÇìÅÉÇK qÜÉ=ë~ÑÉíó=áåëíêìÅíáçåë=áå=íÜáë= ã~åì~ä=~êÉ=áÇÉåíáÑáÉÇ=~ë=ÑçääçïëW
! a~åÖÉê> aÉåçíÉë=áãéÉåÇáåÖ=Ç~åÖÉêK= kçåJçÄëÉêî~åÅÉ=çÑ=íÜáë=ï~êåáåÖ= ã~ó=êÉëìäí=áå=ÇÉ~íÜ=çê=ÉñíêÉãÉäó= ëÉîÉêÉ=áåàìêáÉëK `~ìíáçå> aÉåçíÉë=~=Ç~åÖÉêçìë=ëáíì~íáçåK= kçåJçÄëÉêî~åÅÉ=çÑ=íÜáë=ï~êåáåÖ= ã~ó=êÉëìäí=áå=ëäáÖÜí=áåàìêó=çê=Ç~ã~ÖÉ= íç=éêçéÉêíóK fãéçêí~åí aÉåçíÉë=~ééäáÅ~íáçå=íáéë= ~åÇ áãéçêí~åí=áåÑçêã~íáçåK
léÉê~íáåÖ=ã~åì~ä=Ñçê=ÉåÖáåÉ
péÉÅáÑáÅ~íáçåë=çå=íÜÉ= ÉåÖáåÉ=ÜçìëáåÖ cáÖK=U qÜÉëÉ=ëéÉÅáÑáÅ~íáçåë=~êÉ=îÉêó= áãéçêí~åí=Ñçê=ëìÄëÉèìÉåí= áÇÉåíáÑáÅ~íáçå=ïÜÉå=çêÇÉêáåÖ=ëé~êÉ= é~êíë=~åÇ=Ñçê ÅìëíçãÉê=ëÉêîáÅÉK= båíÉê=~ää=ÉåÖáåÉ=ëéÉÅáÑáÅ~íáçåë=áå= íÜÉ Äçñ=EcáÖK=VFK
p~ÑÉ=çéÉê~íáåÖ=éê~ÅíáÅÉë fãéçêí~åí få=ÖÉåÉê~ä=íÜÉ=íÉêã=“ìåáíÒ=áë=ìëÉÇ= áå íÜÉ=ÑçääçïáåÖK=qÜÉ=ÉåÖáåÉ=Å~å= ÄÉ áåëí~ääÉÇ=áå=ÇáÑÑÉêÉåí=ìåáíëK
! oáëâ=çÑ=Éñéäçëáçå=~åÇ=ÑáêÉ> mÉíêçä=~åÇ=éÉíêçä=î~éçìêë=~êÉ= ÉñíêÉãÉäó=Ñä~ãã~ÄäÉ=~åÇ=ÉñéäçëáîÉK= ^=ÑáêÉ=çê=~å=Éñéäçëáçå=ã~ó=êÉëìäí=áå= ëÉêáçìë=Äìêåë=çê=Ñ~í~äáíáÉëK=fÑ=éÉíêçä= ÖÉíë=çåíç=óçìê=ÄçÇó=çê=ÅäçíÜáåÖI= ï~ëÜ=ëâáå=áããÉÇá~íÉäó=~åÇ=ÅÜ~åÖÉ= ÅäçíÜáåÖK Ó _ÉÑçêÉ=êÉÑìÉääáåÖI=ëïáíÅÜ=çÑÑ=íÜÉ= ÉåÖáåÉ=~åÇ=äÉ~îÉ=íç=Åççä=Ççïå= Ñçê ~í=äÉ~ëí=íïç=ãáåìíÉë=ÄÉÑçêÉ= çéÉåáåÖ=íÜÉ=ÑìÉä=Å~éK Ó cáää=ìé=íÜÉ=í~åâ=çìíÇççêë=çê=áå= ~ ïÉää=îÉåíáä~íÉÇ=~êÉ~=çåäóK Ó rëÉ=~ìíÜçêáëÉÇ=ÑìÉä=Åçåí~áåÉêë= çåäóK Ó kÉîÉê=Ñáää=ìé=~=éÉíêçä=Å~å=áå= ~ îÉÜáÅäÉI=íê~Åíçê=çê=çå=~=íê~áäÉê= ïáíÜ=éä~ëíáÅ=é~åÉääáåÖK=^äï~óë=Ñáää= ~ éÉíêçä=Å~å=çå=íÜÉ=ÖêçìåÇ=~åÇ=~í= ëçãÉ=Çáëí~åÅÉ=Ñêçã=íÜÉ=îÉÜáÅäÉK Ó fÑ=éçëëáÄäÉI=í~âÉ=ãçíçêáëÉÇ=ìåáíë= çìí=çÑ=íÜÉ=ÜÉ~îó=ÖççÇë=îÉÜáÅäÉ= çê íÜÉ=íê~áäÉê=~åÇ=êÉÑìÉä=çå=íÜÉ= ÖêçìåÇK=fÑ=íÜáë=áë=åçí=éçëëáÄäÉI= Ñáää ìé=íÜÉëÉ=ìåáíë=ïáíÜ=~=éÉíêçä=Å~å= áåëíÉ~Ç=çÑ=ÇáêÉÅíäó=ïáíÜ=íÜÉ=éÉíêçä= éìãé=ÜçëÉK Ó ^äï~óë=éä~ÅÉ=íÜÉ=í~åâ=éáéÉ=çå=íÜÉ= ÉÇÖÉ=çÑ=íÜÉ=ÑáääÉê=åÉÅâ=çå=íÜÉ=í~åâ= çê=éÉíêçä=Å~å=ìåíáä=íÜÉ=êÉÑìÉääáåÖ=áë= ÅçãéäÉíÉK=aç=åçí=ìëÉ=íÜÉ=äçÅâáåÖ= äÉîÉê=Ñçê=Åçåíáåìçìë=ÑáääáåÖK Ó aç=åçí=çîÉêÑáää=íÜÉ=í~åâK=cáää=íÜÉ=í~åâ= ìåíáä=~ééêçñK=íïç=ÅÉåíáãÉíêÉë= ÄÉäçï=íÜÉ=êáã=çÑ=íÜÉ=ÑáääÉê=åÉÅâ= íç ~ääçï=íÜÉ=ÑìÉä=íç=Éñé~åÇK
Ó hÉÉé=íÜÉ=ÑìÉä=~ï~ó=Ñêçã=ëé~êâëI= å~âÉÇ=Ñä~ãÉëI=ï~êåáåÖ=äáÖÜíëI= ÜÉ~í ~åÇ=áÖåáíáçå=ëçìêÅÉëK Ó kÉîÉê=êÉÑìÉä=ìåáíë=áå=ÅäçëÉÇ=êççãëI= ~ë=Ñä~ãã~ÄäÉ=î~éçìêë=ïáää=ÑçêãK Ó aç=åçí=ëãçâÉK Ó cêÉèìÉåíäó=ÅÜÉÅâ=ÑìÉä=äáåÉëI=í~åâI= ÑìÉä=Å~é=~åÇ=ÅçååÉÅíáçå=é~êíë= Ñçê Åê~Åâë=~åÇ=äÉ~âëK=fÑ=êÉèìáêÉÇI= êÉéä~ÅÉK Ó _ÉÑçêÉ=ëí~êíáåÖ=íÜÉ=ÉåÖáåÉI=ÉåëìêÉ= íÜ~í=íÜÉ=ëé~êâ=éäìÖI=ÉñÜ~ìëíI= ÑìÉä Å~é=~åÇ=~áê=ÑáäíÉê=Ü~îÉ=ÄÉÉå= ~íí~ÅÜÉÇK Ó aç=åçí=ëí~êí=íÜÉ=ÉåÖáåÉ=ïáíÜçìí= áåëí~ääÉÇ=ëé~êâ=éäìÖK Ó cìÉä=Ü~ë=ÄÉÉå=ëéáääÉÇI=ï~áí=ìåíáä= íÜÉ=ÑìÉä=Ü~ë=Éî~éçê~íÉÇ=ÄÉÑçêÉ= ëí~êíáåÖ=íÜÉ=ÉåÖáåÉK Ó tÜÉå=çéÉê~íáåÖ=ìåáíëI=Çç=åçí=íáäí= íÜÉ=ÉåÖáåÉ=çê=íÜÉ=ìåáí=íç=ëìÅÜ=~å= ÉñíÉåí=íÜ~í=ÑìÉä=Å~å=êìå=çìíK Ó aç=åçí=ìëÉ=íÜÉ=ÅÜçâÉ=íç=ëíçé= íÜÉ ÉåÖáåÉK Ó qê~åëéçêí=ìåáíë=ïáíÜ=Éãéíó= í~åâ çåäóK Ó hÉÉé=éÉíêçä=çê=ìåáíë=ïáíÜ=Ñìää=í~åâ= ~ï~ó=Ñêçã=ÜÉ~íÉêëI=çîÉåëI=Üçí= ï~íÉê=ÄçáäÉêë=çê=çíÜÉê=ÉèìáéãÉåí= ïÜáÅÜ=ÑÉ~íìêÉ=ï~êåáåÖ=äáÖÜíë=çê= çíÜÉê=áÖåáíáçå=ëçìêÅÉëI=~ë=íÜÉëÉ= ã~ó=áÖåáíÉ=éÉíêçä=î~éçìêëK ! oáëâ=çÑ=Éñéäçëáçå= ~åÇ=ÑáêÉ> pé~êâë=~êÉ=ÖÉåÉê~íÉÇ=ïÜÉå=íÜÉ= ÉåÖáåÉ=áë=ëí~êíÉÇK=qÜÉëÉ=ëé~êâë=ã~ó= áÖåáíÉ=Ñä~ãã~ÄäÉ=î~éçìêë=áå= íÜÉ îáÅáåáíóK=qÜáë=ã~ó=êÉëìäí=áå=~å= Éñéäçëáçå=çê=ÑáêÉK Ó aç=åçí=ëí~êí=íÜÉ=ÉåÖáåÉ=åÉ~ê= Ç~ã~ÖÉÇI=Ö~ëJçéÉê~íÉÇ= ÉèìáéãÉåíK Ó aç=åçí=ìëÉ=~åó=éêÉëëìêáëÉÇ= ëí~êíáåÖ=~áÇëI=~ë=íÜÉáê=î~éçìêë= ~êÉ Ñä~ãã~ÄäÉK
!
oáëâ=çÑ=~ëéÜóñá~íáçå> båÖáåÉë=êÉäÉ~ëÉ=Å~êÄçå=ãçåçñáÇÉI=~å= çÇçìêäÉëë=~åÇ=ÅçäçìêäÉëë=íçñáÅ=Ö~ëK= fåÜ~ä~íáçå=çÑ=Å~êÄçå=ãçåçñáÇÉ=ã~ó= êÉëìäí=áå=ÇáòòáåÉëëI=Ñ~áåíáåÖ=çê=ÇÉ~íÜK Ó pí~êí=~åÇ=êìå=íÜÉ=ÉåÖáåÉ=çìíÇççêë= çåäóK Ó aç=åçí=ëí~êí=çê=êìå=íÜÉ=ÉåÖáåÉ=áå= ÅäçëÉÇ=êççãëI=ÉîÉå=áÑ=Çççêë=~åÇ= ïáåÇçïë=~êÉ=çéÉåK
båÖäáëÜ
léÉê~íáåÖ=ã~åì~ä=Ñçê=ÉåÖáåÉ=
!
oáëâ=çÑ=áåàìêó> fÑ=íÜÉ=ÉåÖáåÉ=áë=ëí~êíÉÇ=ìåáåíÉåíáçJ å~ääóI=íÜáë=ã~ó=êÉëìäí=áå=ëÉêáçìë= áåàìêáÉëI=~=ÑáêÉ=çê=~å=ÉäÉÅíêáÅ=ëÜçÅâK Ó _ÉÑçêÉ=Å~êêóáåÖ=çìí=~åó=ïçêâI= ÉKÖK ëÉííáåÖë=çê=êÉé~áêëI=~äï~óë= êÉãçîÉ=íÜÉ=ëé~êâ=éäìÖ=íÉêãáå~ä= ~åÇ=âÉÉé=áí=~ï~ó=Ñêçã=íÜÉ=ëé~êâ= éäìÖK Ó cçê=áÖåáíáçå=íÉëíëI=ìëÉ=~å= ~ìíÜçêáëÉÇ=áÖåáíáçå=íÉëíÉê=çåäóK Ó `çåÇìÅí=~å=áÖåáíáçå=íÉëí=çå= ~ ëé~êâ=éäìÖ=ïÜáÅÜ=Ü~ë=ÄÉÉå= êÉãçîÉÇK
!
oáëâ=çÑ=Äìêåë>=oáëâ=çÑ=ÑáêÉ> ^=êìååáåÖ=ÉåÖáåÉ=ÖÉåÉê~íÉë=ÜÉ~íK= båÖáåÉ=é~êíëI=ÉëéÉÅá~ääó=íÜÉ=ÉñÜ~ìëíI= ~êÉ=ÉñíêÉãÉäó=ÜçíK=aç=åçí=íçìÅÜI= çíÜÉêïáëÉ=óçì=ÅçìäÇ=êÉÅÉáîÉ=ëÉîÉêÉ= ÄìêåëK= cä~ãã~ÄäÉ=çÄàÉÅíë=ëìÅÜ=~ë=äÉ~îÉëI= Öê~ëëI=ÄìëÜÉëI=ÉíÅK=ã~ó=Å~íÅÜ=ÑáêÉK Ó aç=åçí=íçìÅÜ=íÜÉ=ÉñÜ~ìëíI=ÅóäáåÇÉê= ÄäçÅâ=çê=ÅççäáåÖ=Ñáåë=ìåíáä=íÜÉó= Ü~îÉ=ÅççäÉÇ=ÇçïåK Ó hÉÉé=ÅÜáäÇêÉå=~ï~ó=Ñêçã=~=Üçí= çê êìååáåÖ=ÉåÖáåÉK Ó oÉãçîÉ=Ñä~ãã~ÄäÉ=çÄàÉÅíë=Ñêçã= íÜÉ=îáÅáåáíó=çÑ=íÜÉ=ÉñÜ~ìëí=~åÇ= ÅóäáåÇÉêK ! oáëâ=çÑ=ÉäÉÅíêáÅ=ëÜçÅâ>= oáëâ çÑ=ÑáêÉ> fÖåáíáçå=ëé~êâë=ã~ó=Å~ìëÉ=~=ÑáêÉ= çê ÉäÉÅíêáÅ=ëÜçÅâK
!
oáëâ=çÑ=áåàìêó> oçí~íáåÖ=é~êíë=ã~ó=íçìÅÜ=çê=Å~íÅÜ= Ü~åÇëI=ÑÉÉíI=Ü~áêI=ÅäçíÜáåÖ=çê=ÅäçíÜáåÖ= é~êíëK=qÜáë=ã~ó=êÉëìäí=áå=ëÉêáçìë= áåàìêáÉëK Ó léÉê~íÉ=íÜÉ=ìåáí=ïáíÜ=áåëí~ääÉÇ= Öì~êÇë=çåäóK Ó hÉÉé=Ü~åÇ=~åÇ=ÑÉÉí=~ï~ó=Ñêçã= êçí~íáåÖ=é~êíëK Ó _ÉÑçêÉ=ëí~êíáåÖ=ïçêâI=íáÉ=Ä~Åâ=äçåÖ= Ü~áê=~åÇ=êÉãçîÉ=àÉïÉääÉêóK Ó aç=åçí=ïÉ~ê=äççëÉJÑáííáåÖ=ÅäçíÜáåÖI= Ü~åÖáåÖ=ëíêáåÖë=çê=é~êíë=ïÜáÅÜ= ÅçìäÇ=ÄÉÅçãÉ=Å~ìÖÜíK
!
oáëâ=çÑ=áåàìêó> qÜÉ=èìáÅâ=êÉíê~Åíáçå=çÑ=íÜÉ=ëí~êíÉê= Å~ÄäÉ=EêÉÅçáäI=ÉKÖK=Å~ìëÉÇ=Äó= ~ ãáëÑáêÉF=ïáää=éìää=óçìê=Ü~åÇ=~åÇ=~êã= íçï~êÇë=íÜÉ=ÉåÖáåÉ=ãçêÉ=èìáÅâäó= íÜ~å=óçì=Å~å=êÉäÉ~ëÉ=íÜÉ=ëí~êíÉê= Ü~åÇäÉK=qÜáë=ã~ó=êÉëìäí=áå=áåàìêáÉëK Ó qç=ëí~êí=íÜÉ=ÉåÖáåÉI=ëäçïäó=éìää= íÜÉ ëí~êíÉê=Ü~åÇäÉ=ìåíáä=áí=ÄÉÖáåë= íç êÉëáëíI=íÜÉå=éìää=áå=çåÉ=ÖçK Ó _ÉÑçêÉ=ëí~êíáåÖ=íÜÉ=ÉåÖáåÉI= êÉãçîÉ=~ää=çÄàÉÅíë=ëáíì~íÉÇ=çå= íÜÉ ÉåÖáåÉK Ó aáêÉÅíäó=ÅçååÉÅíÉÇ=ÅçãéçåÉåíëI= ëìÅÜ=~ë=ÅìííÉêëI=Ñ~å=áãéÉääÉêI= ÇêáîÉ é~êíëI=ÉíÅKI=ãìëí=ÄÉ= ~íí~ÅÜÉÇ=ëÉÅìêÉäóK ! oáëâ=çÑ=áåàìêó>= a~ã~ÖÉ=íç=íÜÉ=ìåáí> aç=åçí=ÅÜ~åÖÉ=íÜÉ=ÉåÖáåÉ=ëÉííáåÖë= ïÜáÅÜ=ïÉêÉ=éêÉëÉí=~í=íÜÉ=Ñ~ÅíçêóK
póãÄçäë=çå=íÜÉ=ìåáí p~ÑÉíó=áåëíêìÅíáçåë=~åÇ=ï~êåáåÖ= áåëíêìÅíáçåëI=áääìëíê~íÉÇ=ïáíÜ=ëóãÄçäë= çê=éáÅíçÖê~ãëI=Å~å=ÄÉ=ÑçìåÇ=çå=íÜÉ= ÉåÖáåÉK=qÜÉ ëóãÄçäë=Ü~îÉ=íÜÉ= ÑçääçïáåÖ=ãÉ~åáåÖëW
!
`~ìíáçå>=t~êåáåÖ=Ó= Ç~åÖÉê=ëçìêÅÉK oÉ~Ç=çéÉê~íáåÖ= áåëíêìÅíáçåë=ÄÉÑçêÉ= ëí~êíáåÖ=íÜÉ=ìåáí> t~êåáåÖ=Ó=Üçí=ëìêÑ~ÅÉ>
t~êåáåÖ=Ó=íçñáÅ= î~éçìêë>
^Äçìí=íÜÉ=ÉåÖáåÉ `çãé~êÉ=cáÖK=N=ïáíÜ=óçìê=ìåáí=~åÇ= ã~âÉ=ëìêÉ=óçì=âåçï=ïÜÉêÉ=íÜÉ= ÇáÑÑÉêÉåí=Åçåíêçäë=~åÇ=êÉÖìä~íçêë= ~êÉ äçÅ~íÉÇK cáÖK=N N cìÉä=Å~é O pí~êíÉê=Ü~åÇäÉ P láä=ÑáääÉê=Å~éLÇáé=ëíáÅâ Q láä=Çê~áå=ëÅêÉï R båÖáåÉ=ÅçîÉê S ^áê=ÑáäíÉê T mêáãÉê=EÇÉéÉåÇáåÖ=çå=ãçÇÉäF U ~F=pé~êâ=éäìÖ ÄF=pé~êâ=éäìÖ=íÉêãáå~ä V bñÜ~ìëí
léÉê~íáåÖ=áåëíêìÅíáçåë `ÜÉÅâë=íç=ÄÉ=Å~êêáÉÇ=çìí= ÄÉÑçêÉ=çéÉê~íáåÖ=íÜÉ=ìåáí oÉÅçããÉåÇÉÇ=çáä=Öê~ÇÉë `~ìíáçå> qÜÉ=ìåáí=áë=ëìééäáÉÇ=ïáíÜçìí=ÑìÉä= ~åÇ çáä=áå=íÜÉ=ÉåÖáåÉK=fÑ íÜÉ=ÉåÖáåÉ= áë çéÉê~íÉÇ=ïáíÜçìí=~ÇÉèì~íÉ=çáäI= íÜÉ ÉåÖáåÉ=ã~ó=ÄÉ=ëÉêáçìëäó= Ç~ã~ÖÉÇK=qÜáë Ç~ã~ÖÉ=áë=ÉñÅäìÇÉÇ= Ñêçã=íÜÉ=ï~êê~åíóK _ÉÑçêÉ=ëí~êíáåÖ=íÜÉ=ÉåÖáåÉI=Ñáää= ïáíÜ çáäK=aç=åçí=éçìê=áå=íçç=ãìÅÜ= çáäK=qÜÉ çáä=í~åâ=Ü~ë=~=Å~é~Åáíó=çÑ= ~ééêçñK=MKS=äáíêÉëK rëÉ=çåäó=QJëíêçâÉ=çáä=ÄÉäçåÖáåÖ=íç= Åä~ëëáÑáÅ~íáçå=pc L pd L pe L pg=çê= ÜáÖÜÉêK pÉäÉÅí=íÜÉ=îáëÅçëáíó=çÑ=íÜÉ=çáä=Ñêçã= íÜÉ=ÑçääçïáåÖ=í~ÄäÉ=ÇÉéÉåÇáåÖ=çå= íÜÉ çìíëáÇÉ=íÉãéÉê~íìêÉW
mÉíêçä=áë=Ñä~ãã~ÄäÉ>
rëÉ=ìåäÉ~ÇÉÇ=ÑìÉä>
^äï~óë=ÉåëìêÉ=íÜ~í=íÜÉëÉ=ëóãÄçäë= çå=íÜÉ=ìåáí=~êÉ=äÉÖáÄäÉK
~F=páåÖäÉ=îáëÅçëáíó ÄF=jìäíáéäÉ=îáëÅçëáíó
båÖäáëÜ= p^b=NMtJPM=áë=êÉÅçããÉåÇÉÇ= Ñçê ÖÉåÉê~ä=ìëÉ=áå=íÜÉ=åçêã~ä= íÉãéÉê~íìêÉ=ê~åÖÉK=fÑ=ëáåÖäÉ=îáëÅçëáíó= çáä=áë=ìëÉÇI=ëÉäÉÅí=çåÉ=Ñêçã=íÜÉ=í~ÄäÉ= Ñçê=íÜÉ=~îÉê~ÖÉ=íÉãéÉê~íìêÉ=áå=íÜÉ= ~ééäáÅ~íáçå=~êÉ~K `~ìíáçå> fÑ=~å=áåÑÉêáçê=çáä=çê=~å=çáä=Ñçê=OJëíêçâÉ= ÉåÖáåÉë=áë=ìëÉÇI=íÜÉ=ëÉêîáÅÉ=äáÑÉ=çÑ= íÜÉ=ÉåÖáåÉ=ã~ó=ÄÉ=Ç~ã~ÖÉÇK
`ÜÉÅâáåÖ=íÜÉ=çáä=äÉîÉä `~ìíáçå> tÜÉå=ÅÜÉÅâáåÖ=íÜÉ=çáäI=ÉåëìêÉ=íÜ~í= íÜÉ=ìåáí=áë=çå=~=äÉîÉä=ëìêÑ~ÅÉ=~åÇ= íÜ~í íÜÉ=ÉåÖáåÉ=áë=ëïáíÅÜÉÇ=çÑÑK cáÖK=O råëÅêÉï=íÜÉ=çáä=ÑáääÉê=Å~é=EPF= ~åÇ ïáéÉ=íÜÉ=Çáé=ëíáÅâK= fåëÉêí=íÜÉ=Çáé=ëíáÅâ=áåíç=íÜÉ=ÑáääÉê= åÉÅâK qóéÉ=^W pÅêÉï=áå=çåÉ=èì~êíÉê=íìêåK qóéÉ=_W= fåëÉêíI=Äìí=Çç=åçí=ëÅêÉï=áåK mìää=çìí=íÜÉ=ÇáéëíáÅâ=~åÇ=ÅÜÉÅâ= íÜÉ çáä=äÉîÉäK fÑ=íÜÉ=äÉîÉä=áë=íçç=äçïI=ëäçïäó=éçìê= áå=~=äáííäÉ=çáä=ìé=íç=íÜÉ=ìééÉê=Òã~ñÒ= ã~êâ=çå=íÜÉ=Çáé=ëíáÅâK= _ÉÑçêÉ=ëí~êíáåÖ=íÜÉ=ÉåÖáåÉI= Ñáêãäó ëÅêÉï=áå=íÜÉ=Çáé=ëíáÅâK `~ìíáçå> aç=åçí=éçìê=áå=íçç=ãìÅÜ=çáäK= qçç ãìÅÜ=çáä=ã~ó=êÉëìäí=áå=ÉåÖáåÉ= Ç~ã~ÖÉI=ëãçâÉ=ÖÉåÉê~íáçåI=ëí~êíáåÖ= éêçÄäÉãëI=ëççíÉÇ=ëé~êâ=éäìÖ=çê= çáäÉÇJìé=~áê=ÑáäíÉêK
oÉÅçããÉåÇÉÇ=ÑìÉäë
!
a~åÖÉê> Ó råÇÉê=ÅÉêí~áå=ÅçåÇáíáçåë=éÉíêçä=áë= ÉñíêÉãÉäó=Ñä~ãã~ÄäÉ=~åÇ=ÉñéäçëáîÉK Ó oÉÑìÉä=çåäó=áå=ïÉää=îÉåíáä~íÉÇ= ëìêêçìåÇáåÖë=~åÇ=ïáíÜ=íÜÉ=ÉåÖáåÉ= ëïáíÅÜÉÇ=çÑÑK=aç=åçí=ëãçâÉ=åÉ~ê= íÜÉ=ÑìÉä=í~åâ=çê=áå=íÜÉ=ÑìÉä=ëíçê~ÖÉ= äçÅ~íáçå=~åÇ=ÉñíáåÖìáëÜ=~ää=áÖåáíáçå= ëçìêÅÉëK Ó aç=åçí=çîÉêÑáää=íÜÉ=éÉíêçä=í~åâ=EíÜÉêÉ= ãìëí=ÄÉ=åç=ÑìÉä=áå=íÜÉ=ÑáääÉê=åÉÅâFK= ^ÑíÉê=êÉÑìÉääáåÖI=ÉåëìêÉ=íÜ~í íÜÉ=ÑìÉä= Å~é=áë=ÅäçëÉÇ=~åÇ=ëÉÅìêÉÇK
léÉê~íáåÖ=ã~åì~ä=Ñçê=ÉåÖáåÉ Ó tÜÉå=êÉÑìÉääáåÖI=Çç=åçí=ëéáää=~åó=ÑìÉäK= péáääÉÇ=ÑìÉä=çê=éÉíêçä=î~éçìêë=ã~ó= áÖåáíÉK=fÑ=ÑìÉä=ï~ë=ëéáääÉÇI=ÉåëìêÉ=íÜ~í= íÜÉ=~êÉ~=áë=ÇêáÉÇ=ÄÉÑçêÉ=êÉëí~êíáåÖ= íÜÉ=ÉåÖáåÉK Ó ^îçáÇ=êÉéÉ~íÉÇ=çê=éêçäçåÖÉÇ=ëâáå= Åçåí~Åí=~åÇ=áåÜ~ä~íáçå=çÑ=íÜÉ= î~éçìêëK
! oáëâ=çÑ=ÉåÖáåÉ=Ç~ã~ÖÉ> Ó aç=åçí=ãáñ=ÑìÉä=~åÇ=çáäK Ó rëÉ=ÅäÉ~åI=ÑêÉëÜ=~åÇ=ìåäÉ~ÇÉÇ= ÑìÉä=çåäóK Ó rëÉ=ÑìÉä=ïáíÜ=~å=çÅí~åÉ=åìãÄÉê= çÑ UT=çê=ÜáÖÜÉê=çåäóK Ó aç=åçí=ìëÉ=ÑìÉä=çÑ=ëéÉÅáÑáJ Å~íáçå b URK Ó píçêÉ=ÑìÉä=áå=èì~åíáíáÉë=ïÜáÅÜ=Å~å= ÄÉ=ìëÉÇ=ïáíÜáå=PM Ç~óëK Ó båëìêÉ=íÜ~í=åç=ÇáêíI=Çìëí=çê=ï~íÉê= ÖÉíë=áåíç=íÜÉ=í~åâK `ÜÉÅâáåÖ=íÜÉ=éÉíêçä=äÉîÉä `~ìíáçå> _ÉÑçêÉ=êÉÑìÉääáåÖI=äÉ~îÉ=íÜÉ=ÉåÖáåÉ=íç= Åççä=Ççïå=Ñçê=~í=äÉ~ëí=íïç=ãáåìíÉëK _ÉÑçêÉ=êÉãçîáåÖ=íÜÉ=ÑìÉä=Å~é=~åÇ= êÉÑìÉääáåÖI=ÅäÉ~å=íÜÉ=~êÉ~=~êçìåÇ= íÜÉ=ÑáääÉê=åÉÅâK cáää=íÜÉ=í~åâ=ìåíáä=~ééêçñK=íïç= ÅÉåíáãÉíêÉë=ÄÉäçï=íÜÉ=êáã=çÑ=íÜÉ= ÑáääÉê=åÉÅâ=íç=~ääçï=íÜÉ=ÑìÉä=íç= Éñé~åÇK
pí~êíáåÖ=íÜÉ=ÉåÖáåÉ
! a~åÖÉê> hÉÉé=Ü~åÇë=~åÇ=ÑÉÉí=~ï~ó=Ñêçã= ãçîáåÖ=é~êíëK=aç=åçí=ìëÉ=~åó= éêÉëëìêáëÉÇ=ëí~êíáåÖ=~áÇëK= qÜÉ î~éçìêë=~êÉ=Ñä~ãã~ÄäÉK ! a~åÖÉê>= cçääçï=~ää=çéÉê~íáåÖ=áåëíêìÅíáçåë= áå íÜÉ=çéÉê~íáåÖ=ã~åì~ä=Ñçê=íÜÉ=ìåáí= çå=ïÜáÅÜ=íÜáë=ÉåÖáåÉ=áë=ãçìåíÉÇK kçíÉW pçãÉ=ãçÇÉäë=Ü~îÉ Ó åç=ÅÜçâÉ=~åÇ=åç=éêáãÉêW qÜÉ=ÉåÖáåÉ=áë=~ìíçã~íáÅ~ääó=ëÉí=íç= íÜÉ=é~êíáÅìä~ê=ëí~êíáåÖ=éêçÅÉëëK Ó åç=íÜêçííäÉW qÜÉ=ëéÉÉÇ=áë=~ìíçã~íáÅ~ääó=ëÉíK= qÜÉ=ÉåÖáåÉ=~äï~óë=êìåë=~í= çéíáãìã=ëéÉÉÇK
cáÖK=P
mêÉé~êáåÖ=íç=ëí~êí=íÜÉ=ÉåÖáåÉ fÑ=íÜÉ=ÉåÖáåÉ=áë=ÅçäÇW ^Åíì~íÉ=íÜÉ=ÅÜçâÉ=EáÑ=ÑáííÉÇF= ÇÉéÉåÇáåÖ=çå=íÜÉ=ãçÇÉäW Ó mìëÜ=ÅÜçâÉ=ENF=íç=íÜÉ=pq^oqL L =éçëáíáçå çê Ó mìää=çìí=ÅÜçâÉ=EOF çê Ó pÉí=íÜêçííäÉ=EPF=íç=éçëáíáçå= K çê mêÉëë=íÜÉ=éêáãÉê=ETI=cáÖK=NX= áÑ ÑáííÉÇFW Ó= ~í=íÉãéÉê~íìêÉë=~ÄçîÉ=NM=ø`W mêÉëë=NÓPñ Ó= ~í=íÉãéÉê~íìêÉë=ÄÉäçï=NM=ø`W mêÉëë=PÓRñ kçíÉW Ó tÜÉå=éêÉëëáåÖ=íÜÉ=éêáãÉêI=ÅçîÉê= íÜÉ=îÉåí=ÜçäÉ=çå=íÜÉ=éêáãÉê=Äìííçå= ïáíÜ=óçìê=ÑáåÖÉêK Ó fÑ=íÜÉ=ÉåÖáåÉ=ÇçÉë=åçí=ëí~êíI= ~Åíì~íÉ=íÜÉ=éêáãÉê=~Ö~áåK fÑ=íÜÉ=ÉåÖáåÉ=áë=ï~êãW pÉí=íÜêçííäÉ=EPX=áÑ=ÑáííÉÇF=íç= j^uL K fãéçêí~åí bîÉå=áÑ=íÜÉ=ÉåÖáåÉ=áë=ï~êãI=áí=ã~ó= ÄÉ åÉÅÉëë~êó Ó íç=~Åíì~íÉ=íÜÉ=ÅÜçâÉ=EáÑ=ÑáííÉÇF çê Ó íç=~Åíì~íÉ=íÜÉ=éêáãÉê=EáÑ=ÑáííÉÇF=NñK
pí~êíáåÖ=ïáíÜ=íÜÉ=Ü~åÇ=ëí~êíÉê pí~åÇ=ÄÉÜáåÇ=íÜÉ=ìåáíI=ÇÉéêÉëë=
íÜÉ=ë~ÑÉíó=äÉîÉê=EQX=áÑ=ÑáííÉÇF=~åÇ= ÜçäÇ=Ççïå=~Ö~áåëí=íÜÉ=Ü~åÇäÉK mìää=ÖÉåíäó=çå=íÜÉ=ëí~êíÉê=Ü~åÇäÉ=ERF= ìåíáä=áí=ÄÉÖáåë=íç=êÉëáëíK=qÜÉå=éìää= èìáÅâäó=~åÇ=ÑçêÅÉÑìääó=íç=çîÉêÅçãÉ= íÜÉ=ÅçãéêÉëëáçå=~åÇ=éêÉîÉåí= ~ Ä~Åâä~ëÜK=fÑ êÉèìáêÉÇI=êÉéÉ~íK `~ìíáçå> aç=åçí=äÉí=íÜÉ=ëí~êíÉê=Ü~åÇäÉ=ëéêáåÖ= Ä~Åâ=~Ö~áåëí=íÜÉ=ÉåÖáåÉK= päçïäó ÖìáÇÉ=áí=Ä~Åâ=íç=éêÉîÉåí= Ç~ã~ÖáåÖ=íÜÉ=ëí~êíÉêK
båÖäáëÜ
léÉê~íáåÖ=ã~åì~ä=Ñçê=ÉåÖáåÉ=
pí~êíáåÖ=ïáíÜ=íÜÉ=ÉäÉÅíêáÅ= ëí~êíÉê=EÇÉéÉåÇáåÖ=çå=ãçÇÉäF aáëÅçååÉÅí=ÅÜ~êÖÉê=Ñêçã=éçïÉê=
ëìééäó=~åÇ=ìåáíK pí~åÇ=ÄÉÜáåÇ=íÜÉ=ìåáíI=ÇÉéêÉëë= íÜÉ=ë~ÑÉíó=äÉîÉê=EQX=áÑ=ÑáííÉÇF=~åÇ= ÜçäÇ=Ççïå=~Ö~áåëí=íÜÉ=Ü~åÇäÉK qìêå=íÜÉ=âÉó=çå=íÜÉ=Ç~ëÜÄç~êÇ=ESF= íç=íÜÉ=êáÖÜí=~åÇ=ÜçäÇ=ìåíáä=íÜÉ= ÉåÖáåÉ=ëí~êíëK= Ó pí~êí=~ííÉãéí=ã~ñáãìã= R ëÉÅçåÇëK Ó t~áí=OM ëÉÅçåÇë=ÄÉÑçêÉ=íêóáåÖ= ~Ö~áåK
tÜÉå=íÜÉ=ÉåÖáåÉ=Ü~ë=ëí~êíÉÇ tÜÉå=íÜÉ=ÉåÖáåÉ=áë=êìååáåÖ=çê=~ë=
ëççå=~ë=íÜÉ=ÉåÖáåÉ=Ü~ë=ï~êãÉÇ= ìéI=ëÉí=íÜÉ=ÅÜçâÉ=EáÑ=ÑáííÉÇF=íç= orkL L =çê=éìëÜ=áí=Ä~ÅâK pÉí=íÜêçííäÉ=EáÑ=ÑáííÉÇF=íç=íÜÉ=êÉèìáêÉÇ= éçëáíáçåW Z=Ñ~ëí=ÉåÖáåÉ=ëéÉÉÇ Z=ëäçï=ÉåÖáåÉ=ëéÉÉÇ
píçééáåÖ=íÜÉ=ÉåÖáåÉ cáÖK=P oÉäÉ~ëÉ=íÜÉ=ë~ÑÉíó=äÉîÉê=EáÑ=ÑáííÉÇFK çê pÉí=íÜÉ=íÜêçííäÉ=EáÑ=ÑáííÉÇF=íç= pqlmL K
j~áåíÉå~åÅÉLÅäÉ~åáåÖ ! a~åÖÉê> _ÉÑçêÉ=Å~êêóáåÖ=çìí=~åó=ïçêâI= ÉKÖK ã~áåíÉå~åÅÉ=~åÇ=ÅäÉ~åáåÖ= ïçêâI=äÉ~îÉ=íÜÉ=ÉåÖáåÉ=íç=Åççä=ÇçïåK== qç=éêÉîÉåí=íÜÉ=ÉåÖáåÉ=Ñêçã=ëí~êíáåÖ= ìåáåíÉåíáçå~ääóI=~äï~óë=êÉãçîÉ=íÜÉ= ëé~êâ=éäìÖ=íÉêãáå~äK `~ìíáçå> Ó qÜÉ=ÉåÖáåÉ=Ü~ë=ÄÉÉå=ëÉí=çéíáã~ääó= Äó=íÜÉ=ã~åìÑ~ÅíìêÉê=ïáíÜ=êÉëéÉÅí= íç=éçïÉê=~åÇ=ÅçåëìãéíáçåK= ^åó ÅÜ~åÖÉ=íç=íÜÉëÉ=ëÉííáåÖë=ã~ó= ÄÉ=ã~ÇÉ=Äó=íÜÉ=ã~åìÑ~ÅíìêÉê=çê= ~ìíÜçêáëÉÇ=íÉÅÜåáÅá~åë=çåäóK Ó fÑ=íÜÉ=ÉåÖáåÉ=Ü~ë=íç=ÄÉ=íáäíÉÇ=Ñçê= íê~åëéçêí~íáçå=çÑ=íÜÉ=ìåáíI=Ñçê= áåëéÉÅíáçå=çê=êÉãçî~ä=çÑ=Öê~ëëI= ÉåëìêÉ=íÜ~í=íÜÉ=ëé~êâ=éäìÖ=áë=Ñ~ÅÉ= ìé=íç=éêÉîÉåí=ÑìÉä=~åÇ=çáä=Ñêçã= Ç~ã~ÖáåÖ=íÜÉ=ÉåÖáåÉK Ó pé~êÉ=é~êíë=ãìëí=Åçãéäó=ïáíÜ=íÜÉ= êÉèìáêÉãÉåíë=ëéÉÅáÑáÉÇ=Äó=íÜÉ= ã~åìÑ~ÅíìêÉêK Ó qÜÉêÉÑçêÉI=ìëÉ=çåäó=çêáÖáå~ä=ëé~êÉ= é~êíë=çê=íÜçëÉ=ëé~êÉ=é~êíë= ~ìíÜçêáëÉÇ=Äó=íÜÉ=ã~åìÑ~ÅíìêÉêK= oÉé~áêë=ã~ó=ÄÉ=Å~êêáÉÇ=çìí=Äó= ~ ëéÉÅá~äáëí=Åçãé~åó=çåäóK
qç=ã~áåí~áå=~=Åçåëí~åíäó=ÜáÖÜ=éçïÉêI= áí=áë=ÉëëÉåíá~ä=íç=áåëéÉÅí=~åÇ=êÉJ~Çàìëí= íÜÉ=ÉåÖáåÉ=çå=~=êÉÖìä~ê=Ä~ëáëK= oÉÖìä~ê ã~áåíÉå~åÅÉ=ÉåëìêÉë=~=äçåÖ= ëÉêîáÅÉ=äáÑÉK= qÜÉ=êÉèìáêÉÇ=ã~áåíÉå~åÅÉ=áåíÉêî~äë= ~åÇ=íÜÉ=íóéÉ=çÑ=ã~áåíÉå~åÅÉ=ïçêâ= íç ÄÉ=Å~êêáÉÇ=çìí=~êÉ=áåÇáÅ~íÉÇ=áå= íÜÉ ÑçääçïáåÖ=í~ÄäÉK=qÜÉ=áåíÉêî~äë= ~ÅÅçêÇáåÖ=íç=çéÉê~íáåÖ=Üçìêë=çê=çíÜÉê= íáãÉëLÇ~íÉë=ëÜçìäÇ=ÄÉ=çÄëÉêîÉÇ= ~ÅÅçêÇáåÖ=íç=ïÜáÅÜ=çÅÅìêë=ÑáêëíK= fÑ=íÜÉ=ÉåÖáåÉ=áë=çéÉê~íÉÇ=ìåÇÉê= ÇáÑÑáÅìäí ÅçåÇáíáçåëI=ãçêÉ=ÑêÉèìÉåí= ã~áåíÉå~åÅÉ=áë=êÉèìáêÉÇK ^í=íÜÉ=ÉåÇ=çÑ=íÜÉ=ëÉ~ëçå=Ü~îÉ=íÜÉ=ìåáí= áåëéÉÅíÉÇ=~åÇ=ëÉêîáÅÉÇ=Äó=~=ëéÉÅá~äáëí= Åçãé~åóK
fãéçêí~åí fÑ=óçì=ëïáíÅÜ=çÑÑ=çê=äÉ~îÉ=íÜÉ=ìåáíI= êÉãçîÉ=áÖåáíáçå=âÉó=EáÑ=ÑáííÉÇFK
j~áåíÉå~åÅÉ=ëÅÜÉÇìäÉ j~áåíÉå~åÅÉ=ïçêâ
^ÑíÉê=íÜÉ=Ñáêëí= R çéÉê~íáåÖ= Üçìêë
_ÉÑçêÉ=É~ÅÜ= låÅÉ=~=ëÉ~ëçå= låÅÉ=~=ëÉ~ëçå= låÅÉ=~=ëÉ~ëçå= ìëÉ=çê=ÉîÉêó= çê=ÉîÉêó= çê=ÉîÉêó= çê=ÉîÉêó= R Üçìêë OR Üçìêë RM Üçìêë NMM Üçìêë
`äÉ~å=ÉåÖáåÉ=ÅçîÉê
`ÜÉÅâ=ÉåÖáåÉ=çáä
`Ü~åÖÉ=ÉåÖáåÉ=çáä `ÜÉÅâ=~áê=ÑáäíÉê
NF
pÉêîáÅÉ=~áê=ÑáäíÉê
OF
`ÜÉÅâ=ëé~êâ=éäìÖë
pÉêîáÅÉ=ëé~êâ=éäìÖë
`Ü~åÖÉ=ÑìÉä=ÑáäíÉê
`äÉ~å=ÉñÜ~ìëí=~êÉ~ NF OF
fÑ=~=ÜÉ~îó=äç~Ç=çê=~í=ÜáÖÜ=~ãÄáÉåí=íÉãéÉê~íìêÉëK fÑ=çéÉê~íáåÖ=íÜÉ=ìåáí=áå=~=Çìëíó=ÉåîáêçåãÉåíI=ÅäÉ~å=ãçêÉ=ÑêÉèìÉåíäóK
båÖäáëÜ=
`ÜÉÅâáåÖ=íÜÉ=çáä
_ÉÑçêÉ=ëí~êíáåÖ=íÜÉ=ÉåÖáåÉI=
~äï~óë ÅÜÉÅâ=íÜÉ=çáä=äÉîÉäK båëìêÉ=íÜ~í=íÜÉ=ÅçêêÉÅí=çáä=äÉîÉä= áë ~äï~óë=ã~áåí~áåÉÇK= pÉÉ “`ÜÉÅâáåÖ=íÜÉ=çáä=äÉîÉäÒK
`Ü~åÖáåÖ=íÜÉ=çáä
! a~åÖÉê> t~ëíÉ=ÉåÖáåÉ=çáä=ã~ó=Å~ìëÉ=ëâáå= Å~åÅÉê=áÑ=áí=ÅçãÉë=áåíç=Åçåí~Åí= ïáíÜ íÜÉ=ëâáå=ÑêÉèìÉåíäó=~åÇ=Ñçê= ~ éêçäçåÖÉÇ=éÉêáçÇK=bîÉå=íÜçìÖÜ= íÜáë=áë=ìåäáâÉäóI=éêçîáÇÉÇ=ï~ëíÉ=çáä=áë= åçí=Ü~åÇäÉÇ=Ç~áäóI=áí=áë=~Çîáë~ÄäÉ=íç= ï~ëÜ=Ü~åÇë=~ë=ëççå=~ë=éçëëáÄäÉ= ïáíÜ=ëç~é=~åÇ=ï~íÉê=~ÑíÉê=ïçêâáåÖ= ïáíÜ=ï~ëíÉ=çáäK `~ìíáçå> aê~áå=íÜÉ=çáä=ïÜáäÉ=íÜÉ=ÉåÖáåÉ=áë=ëíáää= ï~êã=Äìí=åç=äçåÖÉê=Üçí=EíÜÉ=çáä= Çê~áåë=èìáÅâäó=~åÇ=ÅçãéäÉíÉäóFK cáÖK=Q oÉãçîÉ=íÜÉ=çáä=ÑáääÉê=Å~é EPFK aê~áå=íÜÉ=çáä=áåíç=~=ëìáí~ÄäÉ= Åçåí~áåÉê=ÄóW Ó çéÉåáåÖ=íÜÉ=çáä=Çê~áå=éäìÖ EQFI= çê Ó íáäíáåÖ=íÜÉ=ìåáí=çå=áíë=ëáÇÉ=E~áê= ÑáäíÉê=ëáÇÉ=Ñ~ÅÉ=ìéFK
!
a~åÖÉê> _ÉÑçêÉ=íáäíáåÖ=íÜÉ=ìåáí=íç=Çê~áå=íÜÉ=çáäI= êìå=íÜÉ=ÉåÖáåÉ=ìåíáä=íÜÉ=éÉíêçä=í~åâ=áë= ÉãéíóK pÅêÉï=áå=íÜÉ=çáä=Çê~áå=éäìÖ= EáÑ êÉãçîÉÇF=~åÇ=íáÖÜíÉåK cáää=íÜÉ=çáä=í~åâ=ïáíÜ=íÜÉ= êÉÅçããÉåÇÉÇ=çáä=~åÇ=ÅÜÉÅâ= íÜÉ çáä=äÉîÉäK oÉJ~íí~ÅÜ=íÜÉ=çáä=ÑáääÉê=Å~éK fãéçêí~åí aáëéçëÉ=çÑ=ï~ëíÉ=çáä=~ÅÅçêÇáåÖ=íç= íÜÉ=ÅìêêÉåíäó=î~äáÇ=êÉÖìä~íáçåë=Ñçê=íÜÉ= éêçíÉÅíáçå=çÑ=íÜÉ=ÉåîáêçåãÉåíK=fí=áë= êÉÅçããÉåÇÉÇ=íç=í~âÉ=íÜÉ=ï~ëíÉ=çáä= áå=~=äÉ~âéêççÑ=Åçåí~áåÉê=íç=~=ï~ëíÉ= çáä=ÅçääÉÅíáçå=ÅÉåíêÉK=aç=åçí=ÇáëéçëÉ= çÑ=ïáíÜ=êÉëáÇì~ä=ï~ëíÉ=çê=éçìê=çåíç= íÜÉ=ÖêçìåÇ=~åÇ=äÉ~îÉ=íç=ëÉÉé=~ï~óK
léÉê~íáåÖ=ã~åì~ä=Ñçê=ÉåÖáåÉ
pÉêîáÅáåÖ=íÜÉ=~áê=ÑáäíÉê
jçÇÉäë=ïáíÜ=éêáãÉêW
^=Çáêíó=~áê=ÑáäíÉê=êÉëíêáÅíë=íÜÉ=~áê=Ñäçï= íç íÜÉ=Å~êÄìêÉííçêK=qç=éêÉîÉåí=íÜÉ= Å~êÄìêÉííçê=Ñêçã=ã~äÑìåÅíáçåáåÖI= ÅäÉ~å=íÜÉ=~áê=ÑáäíÉê=êÉÖìä~êäóK=få=~å= ÉñíêÉãÉäó=Çìëíó=ÉåîáêçåãÉåí=ãçêÉ= ÑêÉèìÉåí=ã~áåíÉå~åÅÉ=ã~ó=ÄÉ= êÉèìáêÉÇK
cáÖK=RÄ mêÉëë=çå=íÜÉ=áåÇáÅ~íÉÇ=~êÉ~=EPF=çÑ= íÜÉ=~áê=ÑáäíÉê=ÅçîÉê=EQF=~åÇ=êÉãçîÉ= ÅçîÉêK `äÉ~å=ÑáäíÉê=ÉäÉãÉåí=ERFI=êÉéä~ÅÉ= áÑ Ç~ã~ÖÉÇK `äÉ~å=íÜÉ=ÉäÉãÉåí=áå=~=ëçäìíáçå= çÑ ÜçìëÉÜçäÇ=ÇÉíÉêÖÉåí=~åÇ=ï~êã= ï~íÉêI=íÜÉå=êáåëÉ=íÜçêçìÖÜäóK= lê ï~ëÜ=áå=~=åçåJÑä~ãã~ÄäÉ= ëçäîÉåí=çê=áå=~=ëçäîÉåí=ïáíÜ=~=ÜáÖÜ= Ñä~ëÜ=éçáåíK=iÉ~îÉ=íÜÉ=ÉäÉãÉåí=íç= Çêó=Ñçê=~å=~ÇÉèì~íÉäó=äçåÖ=éÉêáçÇK= mä~ÅÉ=íÜÉ=ÉäÉãÉåí=áå=ÅäÉ~å=ÉåÖáåÉ= çáäI=äÉ~îÉ=áí=íç=~ÄëçêÄ=íÜÉ=çáä=~åÇ= éêÉëë=çìí=ÉñÅÉëëáîÉ=çáäK tÜÉå=íÜÉ=ÉåÖáåÉ=áë=êÉëí~êíÉÇ=Ñçê= íÜÉ=Ñáêëí=íáãÉI=áí=ã~ó=ÖáîÉ=çÑÑ=~=äáííäÉ= ëãçâÉ=áÑ=íÜÉêÉ=áë=íçç=ãìÅÜ=çáä=äÉÑí= áå=íÜÉ=Ñç~ã=ÉäÉãÉåíK oÉJáåëÉêí=ÑáäíÉê=~åÇ=~íí~ÅÜ=ÅçîÉêK
! a~åÖÉê> kÉîÉê=ÅäÉ~å=íÜÉ=~áê=ÑáäíÉê=ïáíÜ=éÉíêçä= çê=ëçäîÉåíë=ïáíÜ=~=äçï=Ñä~ëÜ=éçáåíK= qÜÉêÉ=áë=~=êáëâ=çÑ=ÑáêÉ=çê=ÉñéäçëáçåK `~ìíáçå> kÉîÉê=êìå=íÜÉ=ÉåÖáåÉ=ïáíÜçìí=~å=~áê= ÑáäíÉêK=líÜÉêïáëÉ=íÜÉ=ÉåÖáåÉ=ã~ó=ÄÉ= Ç~ã~ÖÉÇ=çê=ëìÄàÉÅí=íç=áåÅêÉ~ëÉÇ= ïÉ~êK
jçÇÉäë=ïáíÜçìí=éêáãÉêW cáÖK=R~ oÉãçîÉ=íÜÉ=ïáåÖ=ëÅêÉï=~åÇ= íÜÉ ~áê=ÑáäíÉê=ÅçîÉêK=oÉãçîÉ=~åÇ= ëÉé~ê~íÉ=íÜÉ=áåÇáîáÇì~ä=ÑáäíÉê= ÉäÉãÉåíëK=`~êÉÑìääó=ÅÜÉÅâ=ÄçíÜ= ÉäÉãÉåíë=Ñçê=ÜçäÉë=~åÇ=Åê~Åâë= ~åÇ êÉéä~ÅÉ=áÑ=Ç~ã~ÖÉÇK cç~ã=ÉäÉãÉåí=ENFW `äÉ~å=íÜÉ=ÉäÉãÉåí=áå=~=ëçäìíáçå= çÑ ÜçìëÉÜçäÇ=ÇÉíÉêÖÉåí=~åÇ=ï~êã= ï~íÉêI=íÜÉå=êáåëÉ=íÜçêçìÖÜäóK= lê ï~ëÜ=áå=~=åçåJÑä~ãã~ÄäÉ= ëçäîÉåí=çê=áå=~=ëçäîÉåí=ïáíÜ=~=ÜáÖÜ= Ñä~ëÜ=éçáåíK=iÉ~îÉ=íÜÉ=ÉäÉãÉåí=íç= Çêó=Ñçê=~å=~ÇÉèì~íÉäó=äçåÖ=éÉêáçÇK mä~ÅÉ=íÜÉ=ÉäÉãÉåí=áå=ÅäÉ~å=ÉåÖáåÉ= çáäI=äÉ~îÉ=áí=íç=~ÄëçêÄ=íÜÉ=çáä=~åÇ= éêÉëë=çìí=ÉñÅÉëëáîÉ=çáäK tÜÉå=íÜÉ=ÉåÖáåÉ=áë=êÉëí~êíÉÇ=Ñçê= íÜÉ=Ñáêëí=íáãÉI=áí=ã~ó=ÖáîÉ=çÑÑ=~=äáííäÉ= ëãçâÉ=áÑ=íÜÉêÉ=áë=íçç=ãìÅÜ=çáä=äÉÑí= áå=íÜÉ=Ñç~ã=ÉäÉãÉåíK m~éÉê=ÉäÉãÉåí=EOFW dÉåíäó=í~é=íÜÉ=é~éÉê=ÉäÉãÉåí= ëÉîÉê~ä=íáãÉë=çå=~=Ü~êÇ=ëìêÑ~ÅÉ= íç êÉãçîÉ=Çáêí=çê=Ääçï=çìí=Çáêí= ïáíÜ ÅçãéêÉëëÉÇ=~áê=Ñêçã=áåëáÇÉ= íÜêçìÖÜ=íÜÉ=ÑáäíÉêK=kÉîÉê=~ííÉãéí=íç= ÄêìëÜ=çìí=ÇáêíX=íÜÉ=Çáêí=ïçìäÇ=çåäó= ÄÉ=êìÄÄÉÇ=éÉêã~åÉåíäó=áåíç=íÜÉ= ÑáÄêÉëK=oÉéä~ÅÉ=íÜÉ=é~éÉê=ÉäÉãÉåí= áÑ=áí=áë=ÉñÅÉëëáîÉäó=ÇáêíóK oÉJáåëÉêí=ÑáäíÉê=~åÇ=~íí~ÅÜ=ÅçîÉêK
pÉêîáÅáåÖ=íÜÉ=ëé~êâ=éäìÖ
!
a~åÖÉê> iÉ~îÉ=íÜÉ=ÉåÖáåÉ=íçç=Åççä=ÇçïåK `çåÇìÅí=~å=áÖåáíáçå=íÉëí=çå=~=ëé~êâ= éäìÖ=ïÜáÅÜ=Ü~ë=ÄÉÉå=êÉãçîÉÇK= aç åçí=ëí~êí=íÜÉ=ÉåÖáåÉ=ïáíÜçìí= áåëí~ääÉÇ=ëé~êâ=éäìÖK qç=ÉåëìêÉ=íÜ~í=íÜÉ=ÉåÖáåÉ=êìåë= ÅçêêÉÅíäóI=íÜÉ=Ö~é=ÄÉíïÉÉå=íÜÉ= ÉäÉÅíêçÇÉë=çå=íÜÉ=ëé~êâ=éäìÖ= ãìëí ÄÉ=ëÉí=ÅçêêÉÅíäó=~åÇ=ÑêÉÉ= çÑ Åçåí~ãáå~åíëK cáÖK=S oÉãçîÉ=íÜÉ=ëé~êâ=éäìÖ= íÉêãáå~ä ENF=~åÇ=ìåëÅêÉï=íÜÉ= ëé~êâ=éäìÖ EOF=ïáíÜ=~=ëé~êâJéäìÖ= ïêÉåÅÜK sáëì~ääó=ÅÜÉÅâ=íÜÉ=ëé~êâ=éäìÖK= oÉéä~ÅÉ=íÜÉ=ëé~êâ=éäìÖ=áÑ=áí=áë= ÅäÉ~êäó=ïçêå=çê=íÜÉ=áåëìä~íçê= áë Ç~ã~ÖÉÇK= `äÉ~å=íÜÉ=ëé~êâ=éäìÖ=ïáíÜ=~=ïáêÉ= ÄêìëÜ=áÑ=áí=áë=íç=ÄÉ=ìëÉÇ=~Ö~áåK jÉ~ëìêÉ=íÜÉ=Ö~é=ÄÉíïÉÉå=íÜÉ= ÉäÉÅíêçÇÉë=ïáíÜ=~=ÑÉÉäÉê=Ö~ìÖÉK= fÑ êÉèìáêÉÇI=êÉJ~Çàìëí=íÜÉ=Ö~é= Äó ëäáÖÜíäó=ÄÉåÇáåÖ=íÜÉ=ëáÇÉ=ÉäÉÅJ íêçÇÉK=qÜÉ Ö~é=ÄÉíïÉÉå=íÜÉ= ÉäÉÅíêçÇÉë=ëÜçìäÇ=ÄÉ=MKTMÓ MKUM=ãã=EcáÖK=TFK
båÖäáëÜ
léÉê~íáåÖ=ã~åì~ä=Ñçê=ÉåÖáåÉ= `ÜÉÅâ=íÜ~í=íÜÉ=ëÉ~äáåÖ=êáåÖ=çå=íÜÉ=
ëé~êâ=éäìÖ=áë=áå=ÖççÇ=ÅçåÇáíáçåI= íÜÉå=ëÅêÉï=áå=íÜÉ=ëé~êâ=éäìÖ=Äó= Ü~åÇ=íç=éêÉîÉåí=Ç~ã~ÖÉ=íç=íÜÉ= íÜêÉ~ÇK tÜÉå=íÜÉ=ëé~êâ=éäìÖ=áë=Ü~åÇJíáÖÜíI= íáÖÜíÉå=ïáíÜ=íÜÉ=ëé~êâJéäìÖ= ïêÉåÅÜK `~ìíáçå> aç=åçí=íáÖÜíÉå=íÜÉ=ëé~êâ=éäìÖ=íçç= íáÖÜíäóK=lÄëÉêîÉ=íÜÉ=ÑçääçïáåÖ=î~äìÉë= Ñçê=íáÖÜíÉåáåÖ=íÜÉ=ëé~êâ=éäìÖ=ïáíÜ= ~ ëé~êâJéäìÖ=ïêÉåÅÜW Ó åÉï=ëé~êâ=éäìÖ=ã~ñáãìã N LO êÉîçäìíáçå Ó ìëÉÇ=ëé~êâ=éäìÖ=ã~ñáãìã= NL Ó=NL =êÉîçäìíáçåK U= Q ^å=áåÅçêêÉÅíäó=íáÖÜíÉåÉÇ=ëé~êâ=éäìÖ= ã~ó=ÄÉÅçãÉ=îÉêó=Üçí=~åÇ=Ç~ã~ÖÉ= íÜÉ=ÉåÖáåÉK
`äÉ~åáåÖ=íÜÉ=ÉåÖáåÉ fÑ=íÜÉ=ÉåÖáåÉ=Ü~ë=~äêÉ~Çó=ÄÉÉå= êìååáåÖI=äÉ~îÉ=áí=íç=Åççä=Ççïå=Ñçê= ~í äÉ~ëí=çåÉ=Üçìê=ÄÉÑçêÉ=ÅäÉ~åáåÖK= oÉÖìä~êäó=êÉãçîÉ=~ÅÅìãìä~íÉÇ= Öê~ëë=~åÇ=Çáêí=Ñêçã=íÜÉ=ÉåÖáåÉK= `äÉ~å=íÜÉ=ÑáåÖÉê=Öì~êÇ=~åÇ=íÜÉ=~êÉ~= ~êçìåÇ=íÜÉ=ÉñÜ~ìëíK=rëÉ=~=ÄêìëÜ= çê ÅçãéêÉëëÉÇ=~áêK `~ìíáçå> aç=åçí=ÅäÉ~å=íÜÉ=ÉåÖáåÉ=Äó=ëéê~óáåÖ= áí=ïáíÜ=ï~íÉêI=~ë=íÜÉ=ÑìÉä=ã~ó=ÄÉ= Åçåí~ãáå~íÉÇK=t~íÉê=Ñêçã=~=Ö~êÇÉå= ÜçëÉ=çê=ÜáÖÜJéêÉëëìêÉ=ÅäÉ~åÉê=ã~ó= ~äëç=éÉåÉíê~íÉ=íÜÉ=~áê=ÑáäíÉê=çê=íÜÉ= ÉñÜ~ìëí=çéÉåáåÖ=~åÇ=Ç~ã~ÖÉ= íÜÉ ÉåÖáåÉK
! a~åÖÉê> aáêí=ïÜáÅÜ=Ü~ë=~ÅÅìãìä~íÉÇ=~êçìåÇ= íÜÉ=ÉñÜ~ìëí=ã~ó=Å~íÅÜ=ÑáêÉK= `ÜÉÅâ ~åÇ=ÅäÉ~å=íÜÉ=~êÉ~=ÄÉÑçêÉ= ìëáåÖ=íÜÉ=ìåáíK
píçê~ÖÉ båÖáåÉë=ïÜáÅÜ=~êÉ=ëíçêÉÇ=Ñçê=äçåÖÉê= íÜ~å=PM=Ç~óë=ëÜçìäÇ=Ü~îÉ=~å=Éãéíó= ÑìÉä=í~åâ=áå=çêÇÉê=íç éêÉîÉåí=íÜÉ= Ñçêã~íáçå=çÑ=êÉëáÇìÉ=áå=íÜÉ=ÑìÉä= ëóëíÉãI=ÉëéÉÅá~ääó=çå=áãéçêí~åí= é~êíë=çÑ=íÜÉ=Å~êÄìêÉííçêK fÑ=ëíçê~ÖÉ=áë=Ñêçã=PM=íç=ã~ñáãìã= VM Ç~óëI=~=ëí~ÄáäáëÉê=Å~å=ÄÉ=~ÇÇÉÇ= íç=íÜÉ=ÑìÉäK=`çåí~Åí=óçìê=ÇÉ~äÉê=çê= íÜÉ=ÅìëíçãÉê=ëÉêîáÅÉ=ÅÉåíêÉK iÉ~îÉ=íÜÉ=ÉåÖáåÉ=êìååáåÖ=ìåíáä= íÜÉ í~åâ=êìåë=çìí=çÑ=ÑìÉä=~åÇ=íÜÉ= ÉåÖáåÉ=ëíçéëK `Ü~åÖÉ=íÜÉ=çáäK=pÉÉ=“`Ü~åÖáåÖ= íÜÉ çáäÒK oÉãçîÉ=íÜÉ=ëé~êâ=éäìÖ=~åÇ=éçìê= ~ééêçñK=NR ãä=çÑ=ÉåÖáåÉ=çáä=áåíç=íÜÉ= ÅóäáåÇÉêK=oÉJáåëí~ää=íÜÉ=ëé~êâ=éäìÖ= ~åÇ=ëäçïäó=éìää=íÜÉ=ëí~êíÉê=Å~ÄäÉ= íç ÇáëíêáÄìíÉ=íÜÉ=çáäK oÉãçîÉ=Öê~ëë=~åÇ=Çáêí=Ñêçã= ~êçìåÇ=íÜÉ=ÉåÖáåÉI=Ñêçã=ìåÇÉê= íÜÉ ÉåÖáåÉ=ÅçîÉê=~åÇ=Ñêçã=~êçìåÇ= íÜÉ=ÉñÜ~ìëíK= qçìÅÜ=ìé=~êÉ~ë=çÑ=Ñä~âáåÖ=é~áåí= ~åÇ=~ééäó=~=íÜáå=Ñáäã=çÑ=çáä=íç=çíÜÉê= ~êÉ~ë=ïÜáÅÜ=ÅçìäÇ=êìëíK píçêÉ=áå=~=ÅäÉ~åI=Çêó=~åÇ=ïÉää= îÉåíáä~íÉÇ=~êÉ~=~ï~ó=Ñêçã=ìåáíë= ïÜáÅÜ=çéÉê~íÉ=ïáíÜ=~=Ñä~ãÉ=çê= ~ ï~êåáåÖ=ä~ãéI=ÉKÖK=ÜÉ~íáåÖ=ÉèìáéJ ãÉåíI=ÄçáäÉêë=çê=íìãÄäÉÇêóÉêëK= ^êÉ~ë=ëÜçìäÇ=~äëç=ÄÉ=~îçáÇÉÇ=áå= ïÜáÅÜ=~=ëé~êâÖÉåÉê~íáåÖ=ÉäÉÅíêáÅ= ãçíçê=áë=ëáíì~íÉÇ=çê=áå=ïÜáÅÜ=ÉäÉÅíêáÅ= íççäë ~êÉ=ìëÉÇK fÑ=éçëëáÄäÉI=ëíçê~ÖÉ=~êÉ~ë=ïáíÜ= ~ ÜáÖÜ=~áê=ÜìãáÇáíó=ëÜçìäÇ=åçí=ÄÉ= ëÉäÉÅíÉÇ=ÉáíÜÉêI=~ë=íÜáë=éêçãçíÉë= íÜÉ=Ñçêã~íáçå=çÑ=êìëí=~åÇ= ÅçêêçëáçåK píçêÉ=íÜÉ=ìåáí=çå=~=Ñä~í=ëìêÑ~ÅÉK= fÑ íÜÉ=ìåáí=áë=çå=~å=áåÅäáåÉI=ÑìÉä= çê çáä ã~ó=êìå=çìíK
mêçÅÉÇìêÉ=ÑçääçïáåÖ= éêçäçåÖÉÇ=ëíçê~ÖÉ
`ÜÉÅâ=íÜÉ=ÉåÖáåÉ=~ë=ÇÉëÅêáÄÉÇ=áå=
íÜÉ=ëÉÅíáçå=Ò`ÜÉÅâáåÖ=íÜÉ=ÉåÖáåÉ= ÄÉÑçêÉ=ëí~êíJìéÒK fÑ=íÜÉ=ÑìÉä=ï~ë=Çê~áåÉÇ=éêáçê=íç= ëíçê~ÖÉ=çÑ=íÜÉ=ìåáíI=Ñáää=ìé=íÜÉ=í~åâ= ïáíÜ=ÑêÉëÜ=éÉíêçäK=fÑ=~=éÉíêçä=Å~å=áë= ìëÉÇ=Ñçê=êÉÑìÉääáåÖI=ÉåëìêÉ=íÜ~í=áí= Åçåí~áåë=ÑêÉëÜ=éÉíêçäK fÑ=íÜÉ=ÅóäáåÇÉê=ï~ë=çáäÉÇ=ÇìêáåÖ= ëíçê~ÖÉI=íÜÉ=ÉåÖáåÉ=ÖÉåÉê~íÉë= ~ äáííäÉ=ëãçâÉ=ïÜÉå=áí=áë=ëí~êíÉÇK= qÜáë=áë=åçêã~äK
t~êê~åíó qÜÉ=ï~êê~åíó=êÉÖìä~íáçåë=áëëìÉÇ=Äó= çìê=Åçãé~åó=çê=íÜÉ=áãéçêíÉê=~êÉ= î~äáÇ=áå=~ää=ÅçìåíêáÉëK=tÉ=ëÜ~ää=êÉé~áê= ~åó=Ñ~ìäíë=çå=óçìê=ìåáí=ÑêÉÉ=çÑ=ÅÜ~êÖÉ= áå=~ÅÅçêÇ~åÅÉ=ïáíÜ=íÜÉ=ï~êê~åíóI= éêçîáÇÉÇ=íÜÉ=Ñ~ìäí=ï~ë=ÇìÉ=íç= ÇÉÑÉÅíáîÉ=ã~íÉêá~äë=çê=ã~åìÑ~ÅJ íìêáåÖK=fÑ=Åä~áãáåÖ=ìåÇÉê=íÜÉ= ï~êê~åíóI=éäÉ~ëÉ=Åçåí~Åí=óçìê= ëÉääÉê çê=óçìê=åÉ~êÉëí=Äê~åÅÜK
léÉê~íáåÖ=ã~åì~ä=Ñçê=ÉåÖáåÉ
båÖäáëÜ=
qêçìÄäÉëÜççíáåÖ c~ìäí båÖáåÉ=ÇçÉë=åçí=ëí~êíK
mçëëáÄäÉ=Å~ìëÉ p~ÑÉíó=äÉîÉê=åçí=~Åíì~íÉÇK kç=ÑìÉä=áå=íÜÉ=í~åâK pí~äÉ=ÑìÉäK
oÉãÉÇá~ä=~Åíáçå ^Åíì~íÉ=ë~ÑÉíó=äÉîÉê=EáÑ=ÑáííÉÇFK cáää=í~åâ=ïáíÜ=ÅäÉ~åI=ÑêÉëÜ=~åÇ=äÉ~ÇJÑêÉÉ=ÑìÉäK aê~áå=ëí~äÉ=ÑìÉä=áåíç=~=ëìáí~ÄäÉ=Åçåí~áåÉê= çìíÇççêëK=cáää=í~åâ=ïáíÜ=ÅäÉ~åI=ÑêÉëÜ=~åÇ=äÉ~ÇJ ÑêÉÉ=ÑìÉäK ^Åíì~íÉ=ÅÜçâÉLéêáãÉêK
båÖáåÉ=áå=~=ÅçäÇ=ëí~íÉI=ÅÜçâÉLéêáãÉê= EáÑ ÑáííÉÇF=åçí=~Åíì~íÉÇK qÜêçííäÉ=åçí=ëÉí=íç=“pq^oqÒ=çê=ã~ñáãìã= pÉí=íÜêçííäÉ=íç=“pq^oqÒ=Ó=ã~ñáãìã=ëéÉÉÇK ëéÉÉÇK pé~êâ=éäìÖ=íÉêãáå~ä=åçí=ÅçååÉÅíÉÇK `çååÉÅí=ëé~êâ=éäìÖ=íÉêãáå~ä=íç=íÜÉ=ëé~êâ= éäìÖK pé~êâ=éäìÖ=Çáêíó=çê=ÇÉÑÉÅíáîÉK `äÉ~å=ëé~êâ=éäìÖK oÉJ~Çàìëí=Ö~é=ÄÉíïÉÉå=ÉäÉÅíêçÇÉë= çê ÅÜ~åÖÉ=ëé~êâ=éäìÖK _äçÅâÉÇ=éÉíêçä=äáåÉK `äÉ~å=éÉíêçä=äáåÉ=GFK båÖáåÉ=êìåë=áêêÉÖìä~êäó= `ÜçâÉ=EáÑ=ÑáííÉÇF=~Åíì~íÉÇK mìí=Ä~Åâ=ÅÜçâÉ=äÉîÉêK EëéäìííÉêëFK pé~êâ=éäìÖ=íÉêãáå~ä=ÅçååÉÅíÉÇ=äççëÉäóK cáêãäó=ÅçååÉÅí=ëé~êâ=éäìÖ=íÉêãáå~äK pí~äÉ=ÑìÉäK aê~áå=ëí~äÉ=ÑìÉä=áåíç=~=ëìáí~ÄäÉ=Åçåí~áåÉê= t~íÉê=çê=Çáêí=áå=ÑìÉä=ëóëíÉãK çìíÇççêëK=cáää=í~åâ=ïáíÜ=ÅäÉ~åI=ÑêÉëÜ=~åÇ=äÉ~ÇJ ÑêÉÉ=ÑìÉäK sÉåíáä~íáçå=ÜçäÉ=áå=ÑìÉä=Å~é=ÄäçÅâÉÇK `äÉ~å=ÑìÉä=Å~éK ^áê=ÑáäíÉê=ÇáêíóK `äÉ~å=~áê=ÑáäíÉêK pé~êâ=éäìÖ=ëÅçêÅÜÉÇI=ÇÉÑÉÅíáîÉ=çê=Ö~é= oÉJ~Çàìëí=Ö~é=ÄÉíïÉÉå=ÉäÉÅíêçÇÉë= ÄÉíïÉÉå=ÉäÉÅíêçÇÉë=íçç=ïáÇÉK çê ÅÜ~åÖÉ=ëé~êâ=éäìÖK båÖáåÉ=çîÉêÜÉ~íëK få~ÇÉèì~íÉ=ÉåÖáåÉ=çáäK cáää=Åê~åâ=Å~ëÉ=ïáíÜ=~ééêçéêá~íÉ=~ãçìåí= çÑ çáäK ^áê=Ñäçï=êÉëíêáÅíÉÇK oÉãçîÉ=Öê~ëë=ÅäáééáåÖë=~åÇ=Çáêí=Ñêçã=íÜÉ= ~êÉ~=~êçìåÇ=íÜÉ=ÅççäáåÖ=Ñáåë=çå=íÜÉ=ÉåÖáåÉ= ~åÇ=Ñêçã=íÜÉ=ÄäçïÉê=ÜçìëáåÖK båÖáåÉ=Åìíë=çìí=~í= d~é=ÄÉíïÉÉå=ÉäÉÅíêçÇÉë=íçç=å~êêçïK oÉãçîÉ=ëé~êâ=éäìÖ=~åÇ=êÉJ~Çàìëí= ÜáÖÜ ëéÉÉÇK Ö~é ÄÉíïÉÉå=ÉäÉÅíêçÇÉëK GF qÜáë=ïçêâ=ã~ó=ÄÉ=Å~êêáÉÇ=çìí=Äó=~=ëéÉÅá~äáëí=Åçãé~åó=çåäó fãéçêí~åí fÑ=êÉé~áêë=ÉñÅÉÉÇ=íÜÉ=ïçêâ=ãÉåíáçåÉÇ=~ÄçîÉI=éäÉ~ëÉ=Åçåí~Åí=óçìê=äçÅ~ä=ÇÉ~äÉê=ïáíÜ=ÅìëíçãÉê=ëÉêîáÅÉ=Ñ~ÅáäáíáÉëK
Motor mûszaki leírása
Magyar
Tartalomjegyzék
Adatok a motorházon
A kezelési utasítás használata Az Önök biztonsága érdekében A motor adatai Útmutató az üzemeléshez Karbantartás/tisztítás A motor tisztítása Tárolás Jótállás Hibakeresés
8. ábra Ezek az adatok a késõbbi azonosításhoz szükségesek a készülék pótalkatrész-megrendelésnél és a vevõszolgálat számára. Jegyezze fel a motor összes adatát a megfelelõ mezõbe (9. ábra).
A kezelési utasítás használata Kérjük, hogy a készülék használójaként az elsõ üzembe helyezés elõtt olvassa el gondosan ezt a kezelési utasítást. Járjanak el az ebben foglaltak szerint, és õrizze meg, hogy a késõbbiekben is elõ tudják venni. Ne engedjék meg gyermekeknek vagy másoknak, akik ezt a kezelési utasítást nem ismerik, hogy a készüléket használják. Ez az útmutató olyan biztonsági utasításokat tartalmaz, amelyek – a motorral kapcsolatos veszélyekre hívják fel a figyelmet, – sérülésveszélyre figyelmeztetnek, – illetve rámutatnak, hogyan kerülhetõk el a sérülésveszélyek. Az útmutatóban található biztonsági utasításokat a következõképpen jelöljük:
! Veszély! Közvetlenül fenyegetõ veszélyre hívja fel a figyelmet. Az utasítás figyelmen kívül hagyása halálhoz, illetve komoly sérüléshez vezethet. Figyelem! Veszélyes helyzetet jelöl. A figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása könnyebb sérülésekhez vagy anyagi kárhoz vezethet. Rendelkezés Alkalmazási rendelkezéseket és fontos információkat jelöl.
Az Önök biztonsága érdekében Rendelkezés A következõkben általában a „készülék”rõl lesz szó. A motor különbözõ készülékekbe építhetõ be.
! Robbanás- és tûzveszély! A benzin és a benzingõzök rendkívül könnyen gyulladnak és robbannak. A tûz vagy a robbanás súlyos égési sérüléseket vagy akár halált is okozhat. Ha benzin kerül a testre vagy a ruházatra, azonnal mossák le bõrüket és váltsanak ruhát. – Tankoláshoz kapcsolják ki a motort és várjanak két percet, amíg lehûl, mielõtt felnyitná a tanksapkát. – A tankot csak a szabadban vagy jól szellõzõ helyiségben szabad feltölteni. – Csak engedélyezett benzint szabad használni. – A kannát tilos jármûvön, vontatógépen vagy mûanyag borítású utánfutón feltölteni. Töltéskor a kannát a földre kell állítani, a jármûtõl megfelelõ távolságra. – Amennyiben lehetséges, a motorral hajtott készülékeket el kell távolítani a tehergépkocsitól vagy az utánfutótól, és az utántöltést a földön kell elvégezni. Ha erre nincs lehetõség, az ilyen készülékeket kannából, ne pedig benzinkút állványról, tankoló tömlõvel töltsék fel. – A tankoló kulcsot helyezzék mindig a tank vagy a kanna betöltõ csonkjának szélére, amíg a tankolás be nem fejezõdik. A rögzíthetõ kart ne használják tartós töltéshez.
– Ne töltsék túl a tankot. Hagyjanak kb. 2 cm-t a betöltõ csonktoldatig, hogy így az üzemanyag tágulhasson. – Az üzemanyagot tartsák távol szikrától, nyílt lángtól, hõforrásoktól és egyéb tûveszélyes helyektõl. – A készülékeket tilos zárt helyiségben feltölteni, mivel tankolás közben gyúlékony gõzök keletkeznek. – Dohányozni tilos. – A mûanyag vezetékeket, a tankot, a tanksapkát és a csatlakozó helyeket ellenõrizzék gyakran repedések, tömítetlen helyek szempontjából. Szükség esetén csere. – A motor beindításakor gyõzõdjenek meg a gyújtógyertya, kipufogó, tanksapka és a légszûrõ meglétérõl. – A motort tilos beszerelt gyújtógyertya nélkül indítani. – Ha üzemanyag ömlött ki, a motor beindítása elõtt várják meg, amíg az üzemanyag elillan. – Készülékek üzemeltetésekor ne döntsék meg a motort vagy a készüléket annyira, hogy üzemanyag folyhasson ki. – A szívatót ne használják a motor leállításához. – Ha készülékeket szállítanak, a készülékek tankja legyen mindig üres. – Benzint vagy készülékeket feltöltött tartállyal ne tároljanak fûtõberendezés, kályha, forróvízes kazán vagy más olyan készülékek közelében, melyeken jelzõfények vagy más tûzforrások vannak, mivel a benzingõzök belobbanhatnak.
! Robbanás- és tûzveszély! A motor beindításakor szikrák keletkeznek. Ezáltal a közelben lévõ gyúlékony gõzök lángra lobbanhatnak. Ez robbanást vagy tüzet okozhat. – Ne indítsák be a motort, ha a közelben sérült, gázüzemû berendezések vannak. – Az indításhoz ne használjanak nyomás alatt álló segédanyagot, mivel annak gõzei gyúlékonyak.
Motor mûszaki leírása
Magyar
!
Fulladásveszély! A motorok szénmonoxidot szabadítanak fel, amely színtelen, szagtalan, mérgezõ gáz. A szénmonoxid belélegzése szédülést, eszméletlenséget vagy halált okozhat. – A motort csak a szabadban, épületen kívül szabad beindítani és mûködtetni. – A motort tilos zárt helyiségben beindítani vagy mûködtetni még akkor is, ha kinyitják az ajtókat vagy az ablakokat.
!
Sérülésveszély! A motor véletlenszerû beindítása súlyos sérüléseket, ill. tüzet vagy áramütést okozhat. – Mielõtt bármilyen munkába kezdenének (pl. beállítás, javítás), minden esetben húzzák ki a gyújtógyertya dugaszát és tartsák távol a gyújtógyertyától. – Gyújtáspróbához csak engedélyezett gyújtásellenõrzõ készüléket szabad használni. – Kivett gyújtógyertya mellett ne végezzenek gyújtáspróbát. ! Égésveszély! Tûzveszély! A járó motor hõt termel. A motor egyes részei, különösen pedig a kipufogó rendszer, rendkívül felforrósodnak. Az ilyen részek megérintése súlyos égésekhez vezethet. A gyúlékony idegen tárgyak, mint pl. levelek, fû, bozót, stb., tüzet foghatnak. – Érintés elõtt várják meg, amíg a kipufogó rendszer, a hengerblokk és a hûtõbordák lehûlnek. – Tartsák távol a gyermekeket a forró vagy járó motortól. – A kipufogó és a henger közelébõl távolítsák el a gyúlékony idegen tárgyakat. ! Áramütésveszély! Tûzveszély! A szikrák tüzet és áramütést okozhatnak.
!
Sérülésveszély! A forgó motorrészek kézhez, lábhoz, hajhoz, ruhához vagy ruhadarabokhoz érve azokat magukkal ragadhatják. Ez súlyos sérüléseket eredményezhet. – A készüléket csak felszerelt védõeszközökkel szabad üzemeltetni. – Tartsák távol a kezüket és a lábukat a forgó géprészektõl. – A hosszú hajat munkakezdés elõtt össze kell fogni, az esetleg viselt ékszert le kell venni. – Ne viseljenek lazán lehulló ruhát, lelógó zsinórokat vagy olyan tárgyakat, melyek beakadhatnak.
!
Sérülésveszély! Az indítózsinór berántáskor (visszacsaphat pl. rossz gyújtásnál) a kezet és a kart gyorsabban rántja a motor irányába, mint amilyen gyorsan az indító fogantyút el lehet engedni. Ez sérüléseket idézhet elõ. – A motor beindításakor lassan húzzák az indító fogantyút, amíg ellenállást nem éreznek, és ekkor egy rántással húzzák meg. – A motor beindítása elõtt vegyenek le a motorról minden, ott heverõ tárgyat. – Minden, közvetlenül csatlakozó elemnek, úm. vágókés, ventilátorkerék, hajtásrészek, stb., biztonságosan rögzítve kell lennie. ! Sérülésveszély! Károk a készüléken! A gyári motorbeállításokat tilos megváltoztatni.
Jelölések a készüléken A motoron különbözõ biztonsági és figyelmeztetõ utasítások találhatók, melyek szimbólumok vagy piktogramok formájában vannak feltüntetve. A szimbólumok jelentése a következõ:
!
Figyelem! Veszélyforrás. Üzembe helyezés elõtt a használati utasítást elolvasni!
Vigyázat! Forró felület!
Vigyázat! Mérgezõ gõzök! A benzin gyúlékony!
Ólmozatlan üzemanyagot tankolni! Tartsák a készüléken mindig jól látható állapotban ezeket a szimbólumokat.
A motor adatai Vessék egybe az 1. ábrát a készülékkel, és ismerkedjenek meg a különbözõ kezelõszervek és szabályozó eszközök elhelyezkedésével. 1. ábra N Tanksapka O Indító fogantyú P Olajbetöltõ fedél/mérõpálca Q Olajleeresztõ csavar R Motorburkolat S Légszûrõ T Elõadagoló gomb (modelltõl függõen) U a) Gyújtógyertya b) Gyújtógyertya dugasza V Kipufogó
Útmutató az üzemeléshez Felülvizsgálat üzemeltetés elõtt Ajánlott olajfajták Figyelem! A készülék üzemanyag és motorolaj nélkül kerül leszállításra. A motor kellõ mennyiségû olaj nélkül üzemeltetve jelentõs károsodásokat szenvedhet. Ezek a hibák ki vannak zárva a szavatosság alól. Beindítás elõtt töltsék fel a motort olajjal. Ne töltsenek be túl sokat. Az olajtartály ûrtartalma kb. 0,6 liter.
Motor mûszaki leírása Csak négyütemû, SF / SG / SH / SJ vagy annál jobb besorolású olajat szabad használni. Az olaj viszkozitását a következõ táblázat alapján a külsõ hõmérséklettõl függõen kell megállapítani:
Magyar Figyelem! Ne töltsenek be túl nagy mennyiségû olajat. Ha túl sok olajat töltenek be, ez a motor károsodásához, füstöléshez, indítási problémákhoz, a gyújtógyertya kormosodásához vagy a légszûrõ olajosodásához vezethet.
Ajánlott üzemanyagok
!
a) egyszeres viszkozitás b) összetett viszkozitás Normál hõmérsékletviszonyok melletti általános használatra az SAE 10W-30 típust ajánljuk. Egyszeres viszkozitású olaj alkalmazása esetén az alkalmazási területen mérhetõ átlagos hõmérséklet mellett a viszkozitást a táblázatból kell meghatározni. Figyelem! Ha kisebb értékû olajat vagy kétütemû motorokhoz alkalmas olajat használnak, a motor élettartama lerövidülhet, ill. a motor megrongálódhat.
Az olajszint ellenõrzése Figyelem! Ellenõrzéskor ügyeljenek arra, hogy a készüléket sík felületre helyezzék, leállított motorral. 2. ábra Csavarozzák le az olajbetöltõ sapkát (3) és töröljék le az olajszintellenõrzõ pálcát. Tolja az olajszintmérõ pálcát a betöltõcsonkba. A típus:= Egy negyedfordulatos elfordítással csavarja be. B típus: Tolja be, de ne csavarja be. Húzza ki az olajszintmérõ pálcát, és ellenõrizze az olajszintet. Ha a szint túl alacsony, töltsenek lassan utána kis mennyiségû olajat, amíg az olajszint a mérõpálcán el nem éri a „max.” jelölést. Az olajszint-ellenõrzõ pálcát a motor beindítása elõtt csavarozzák rá erõsen.
Veszély! – A benzin adott körülmények között rendkívül gyúlékony és robbanásveszélyes. – Csak jól szellõzõ környezetben és leállított motorral szabad tankolni. A tankolás környezetében vagy az üzemanyag tárolási helyén tilos a dohányzás, és minden tûzforrást ki kell iktatni. – A benzintankot nem szabad túltölteni (ne legyen üzemanyag a betöltõ csonkban). Tankolás után ne feledkezzenek meg a tanksapka lezárásáról és bebiztosításáról. – Ügyeljenek arra, hogy tankoláskor ne ömöljön ki üzemanyag. A kiömlõ üzemanyag vagy a benzingõzök lángra lobbanhatnak. Ha mégis kiömlene üzemanyag, ügyeljenek arra, hogy a terület felszáradjon, mielõtt a motort ismét beindítanák. – Vigyázzanak, hogy bõrük ne érintkezzen ismételten vagy hosszabb ideig az üzemanyaggal, és hogy a gõzöket ne lélegezzék be. ! A motor károsodásának veszélye! – Az üzemanyagot ne keverje olajjal. – Csak tiszta, friss és ólommentes üzemanyagot használjon. – Csak 87-es vagy annál nagyobb oktánszámú üzemanyagot használjon. – Ne tankoljon E 85-ös üzemanyagot. – Csak olyan mennyiségben szerezzen be üzemanyagot, amennyit 30 napon belül fel is tud használni. – Ügyeljenek arra, hogy az üzemanyag tartályba ne kerüljön piszok, por vagy víz.
Üzemanyagszint ellenõrzése Figyelem! Tankolás elõtt a motort legalább két percen keresztül hagyják lehûlni. Mielõtt levennék a tanksapkát és megkezdenék a tankolást, a betöltõ csonk körüli területet tisztítsák meg. Az üzemanyag tartályt a betöltõ csonk toldata alatt kb. 2 cm-ig töltsék meg, hogy az üzemanyag tágulhasson.
A motor beindítása
! Veszély! A mozgó elemektõl tartsák távol a kezüket és a lábukat. Nyomás alatt álló indító adalékot ne használjanak. A gõzök gyúlékonyak. !
Veszély! Kövessék a motort hordozó készülék kezelési utasításának rendelkezéseit. Rendelkezés Néhány modell nem rendelkezik – szívatóval ill. elõadagoló gombbal: A motor automatikusan az adott indítási folyamatra áll rá. – gázkarral: A fordulatszám automatikusan állítódik be. A motor mindig az optimális fordulatszámmal jár. 3. ábra
A motor elõkészítése az indításhoz Hidegindításkor: Mûködtesse a szívatót (amennyiben rendelkezésre áll) modelltõl függõen: – Tolja a szívatót (1) START/ / pozícióba vagy – Húzza ki a szívatót (2) vagy – Állítsa a gázkart (3) pozícióba. vagy Nyomja meg az elõadagoló gombot (7, 1. ábra; amennyiben rendelkezésre áll): – 10 °C hõmérséklet esetén: 1–3x nyomja meg – 10 °C alatti hõmérséklet esetén: 3–5x nyomja meg
Motor mûszaki leírása
Magyar Rendelkezés – Miközben megnyomja, zárja el az ujjával az elõadagoló gombon található szellõztetõfuratot. – Ha a motor nem indul, nyomja meg újra az elõadagoló gombot. Melegindításkor: A gázkart (3, amennyiben rendelkezésre áll) állítsa MAX/ -ra. Rendelkezés Meleg motor esetén is szükséges lehet – a szívató (amennyiben rendelkezésre áll) újbóli mûködtetése vagy – az elõadagoló gomb (amennyiben rendelkezésre áll) egyszeri mûködtetése.
Indítás kézi indítóberendezéssel Álljon a gép mögé, nyomja lefelé
a biztonsági reteszt (4; amennyiben rendelkezésre áll) és tartsa hozzányomva a tolókarhoz. Addig húzza könnyedén az indítófogantyút (5), amíg ellenállást nem érez. Ezután gyorsan és erõteljesen rántsa be a kompresszió legyõzéséhez és a visszaütés elkerüléséhez. Szükség esetén ismételjék meg a mûveletet. Figyelem! Ne engedjék, hogy az indító fogantyú visszavágódjon a motorra. Lassan vezessék vissza, hogy elkerüljék az önindító megrongálódását.
Indítás elektrostarterrel (modelltõl függõen) Válassza le a töltõkészüléket
a hálózatról és a géprõl.
Álljon a gép mögé, nyomja lefelé
a biztonsági reteszt (4; amennyiben rendelkezésre áll) és tartsa hozzányomva a tolókarhoz. Fordítsa el a mûszertáblán (6) lévõ kulcsot jobbra, és addig tartsa, amíg a motor be nem indul. – Egy indítási kísérlet maximálisan 5 másodpercig tartson. – A következõ próbálkozás elõtt várjon 20 másodpercet.
A motor elindulása után Járó motornál, illetve mihelyt
a motor bemelegedett, állítsa a szívatót (amennyiben rendelkezésre áll) RUN/ / állásba, illetve tolja vissza. Állítsa a gázkart (amennyiben rendelkezésre áll) a kívánt pozícióba: = magas motorfordulatszám = alacsony motorfordulatszám
A motor leállítása 3. ábra Engedje ki a biztonsági reteszt (amennyiben rendelkezésre áll). vagy A gázkart (amennyiben rendelkezésre áll) állítsa STOP/ -ra. Rendelkezés Húzza ki a gyújtáskulcsot (amennyiben rendelkezésre áll), ha leállítja vagy magára hagyja a gépet.
Karbantartás/tisztítás !
Veszély! Mielõtt bármilyen munkát is végeznének (pl. karbantartás, tisztítás), állítsák le a motort, és várják meg, hogy lehûljön. A véletlen beindítás elkerülése érdekében minden esetben húzzák lei a gyújtógyertya dugót. Figyelem! – A gyártó elvégezte a motor teljesítményének és fogyasztásának optimális beállítását. A beállításokat kizárólag a gyártó, vagy erre felhatalmazott szakmûhely változtathatja meg. – Ha a motort a készülék szállításához, átnézéséhez vagy a fû eltávolítása érdekében meg kell dönteni, mindig úgy döntsék meg, hogy a gyújtógyertya felfelé nézzen azért, hogy az üzemanyag vagy az olaj következtében a motor ne károsodhasson. – A pótalkatrészeknek meg kell felelniük a gyártó által rögzített elvárásoknak.
– Ezért csak eredeti vagy a gyártó által ajánlott pótalkatrészeket használjanak. A javításokat bízzák kizárólag szakmûhelyre. Az állandóan magas teljesítmény megtartása érdekében végeztessék el rendszeresen a motor átvizsgálását és beszabályozását. A rendszeres karbantartás hosszú üzemidõt biztosít. A szükséges karbantartási idõpontokat és az elvégzendõ karbantartási munkák jellegét az alábbi táblázat adja meg. Tartsák be az üzemórákban megadott idõpontokat ill. az egyéb idõpontokat, attól függõen, hogy melyik idõpont esik korábbra. Mostoha körülmények között való üzemeltetés esetén a karbantartást gyakrabban kell elvégezni. Az idény végén végeztessék el szakmûhellyel a készülék átvizsgálását és karbantartását.
Motor mûszaki leírása
Magyar
Karbantartási terv Karbantartási munka
az elsõ 5 üzemóra után
minden használat elõtt vagy 5 óránként
Tisztítsa meg a motor burkolatát
Motorolaj ellenõrzése
Motorolaj cseréje
Légszûrõ ellenõrzése
idényenként egyszer vagy 25 óránként
idényenként egyszer vagy 50 óránként
NF
idényenként egyszer vagy 100 óránként
Légszûrõ karbantartása
OF
Gyújtógyertyák ellenõrzése
Gyújtógyertyák karbantartása
Cserélje ki a benzinszûrõt
Kipufogó rész tisztítása 1) 2)
Erõs terhelésnél vagy magas környezeti hõmérséklet mellett. Poros környezetben történõ használat esetén gyakrabban tisztítsa.
Olaj ellenõrzése
Minden motorindítás elõtt
ellenõrizzék az olajszintet. Mindig ügyeljenek az elõírt olajszint betartására. Lásd „Olajszint ellenõrzése”.
Olajcsere
! Veszély! A fáradt motorolaj bõrrákot okozhat, ha gyakran és hosszabb ideig kerül érintkezésbe a bõrrel. Annak ellenére, hogy nem kell nap mint nap fáradt olajjal dolgozni, mégis ajánlatos a fáradt olajjal való munkavégzés után a kezet minél hamarabb szappannal és vízzel lemosni. Figyelem! Az olajat akkor kell leereszteni, amíg a motor még meleg, de már nem forró (ilyenkor az olaj gyorsabban és teljesen leürül). 4. ábra Vegyék le az olajbetöltõ sapkát (3). Az olajat engedjék arra alkalmas tartályba: – nyissák meg az olajleeresztõ csavart (4), vagy – döntsék a készüléket az oldalára (az az oldal legyen felül, ahol a légszûrõ található).
!
Veszély! Mielõtt a készüléket az olajcsere elvégzéséhez az oldalára fordítanák, járassák a motort, amíg a benzintank ki nem ürül. Az olajleeresztõ csavart (ha le lenne véve) csavarozzák vissza és húzzák meg fixen. Töltsék fel az olajtankot a javasolt olajjal, és ellenõrizzék az olajszintet. Rögzítsék a tanksapkát. Rendelkezés Gondoskodjanak a fáradt olaj hulladékmentesítésérõl a környezetvédelmi rendelkezésekkel összhangban. Javasoljuk, hogy a fáradt olajat légmentesen zárt tartályban szállítsák el egy fáradtolajbegyûjtõ helyre. Ne keverjék más hulladékok közé, ne öntsék a talajba és ne engedjék, hogy szétszivárogjon.
A légszûrõ karbantartása Az elszennyezõdött légszûrõ akadályozza a légáramlást a karburátorhoz. A karburátor mûködési rendellenességének megakadályozása érdekében tisztítsák ki rendszeresen a légszûrõt. Rendkívül poros környezet esetén gyakoribb karbantartásra van szükség.
!
Veszély! A légszûrõ tisztításához nem szabad benzint vagy alacsony lobbanáspontú oldószert használni. Tûz- és robbanásveszély! Figyelem! A motort nem szabad légszûrõ nélkül járatni. Megrongálódhat a motor, ill. fokozódhat a motorkopás.
Elõadagoló gomb nélküli modelleknél: 5a ábra Vegyék le a szárnyas csavart és távolítsák el a légszûrõ fedelet. Vegyék ki és bontsák szét a szûrõbetéteket. Vizsgálják át a két szûrõbetétet, hogy nincsenek-e rajtuk lyukak vagy repedések. Ha sérültek, cseréljék ki õket! Hab szûrõbetét (1): Tisztítsák meg a betétet háztartási tisztítószerben és meleg vízben, majd öblítsék le alaposan. Esetleg mossák ki nem gyúlékony oldószerben vagy magas lobbanáspontú oldószerben. Kellõ ideig szárítsák ki a szûrõbetétet. A betétet helyezzék be a tiszta motorolajba, szívassák tele, a felesleges olajat pedig nyomassák ki.
Motor mûszaki leírása
Magyar A motor az elsõ újraindításkor füstölni fog, ha még túl sok olaj maradt a hab szûrõbetétben. Papír szûrõbetét (2): Finoman ütögessék a papírbetétet kemény felülethez, hogy a szennyezõdés eltávozzék, vagy pedig a szennyezõdést a szûrõn keresztül vezetett sûrített levegõvel fúvassák ki belülrõl. A piszkot ne kíséreljék meg kikefélni; ezzel ugyanis csak még jobban bedörzsölik a rostok közé. Cseréljék ki a papír szûrõbetétet, ha túlságosan elszennyezõdött. Helyezze vissza ismét a szûrõt, és szerelje rá a burkolatot.
Elõadagoló gombbal rendelkezõ modelleknél: 5b ábra Nyomja meg a légszûrõ burkolatának (4) megjelölt részét (3), majd vegye le a fedelet. Tisztítsa meg a szûrõelemet (5), sérülés esetén cserélje ki. Tisztítsák meg a betétet háztartási tisztítószerben és meleg vízben, majd öblítsék le alaposan. Esetleg mossák ki nem gyúlékony oldószerben vagy magas lobbanáspontú oldószerben. Kellõ ideig szárítsák ki a szûrõbetétet. A betétet helyezzék be a tiszta motorolajba, szívassák tele, a felesleges olajat pedig nyomassák ki. A motor az elsõ újraindításkor füstölni fog, ha még túl sok olaj maradt a hab szûrõbetétben. Helyezze vissza ismét a szûrõt, és szerelje rá a burkolatot.
A gyújtógyertya karbantartása
! Veszély! Hagyja lehûlni a motort. Kivett gyújtógyertya mellett ne végezzenek gyújtáspróbát. Kivett gyújtógyertyával ne indítsák a motort. Azért, hogy a motor jól mûködjön, a gyújtógyertyán az elektródatávolságot elõírás szerint be kell állítani, és ki kell tisztítani.
6. ábra Húzzák le a gyújtógyertya dugaszát (1), és a gyertyát (2) gyertyakulccsal csavarozzák ki. Szemrevételezéssel vizsgálják meg a gyújtógyertyát. Cseréljék ki a gyertyát, ha látható kopást állapítanak meg, vagy ha a szigetelés megsérült. Tisztítsák meg drótkefével a gyertyát, ha tovább kívánják használni. Mérjék meg az elektródatávolságot hézagmérõvel. A távolságot szükség esetén az oldalsó elektróda meghajlításával szabályozzák utána. Az elektródatávolságnak 0,70–0,80 mm között kell lennie (lásd=7. ábrát). Ellenõrizzék a gyújtógyertya tömítõgyûrûjének jó állapotát, majd kézzel csavarják be a gyújtógyertyát, vigyázva, hogy ne sérüljön meg a menet. Ha a gyertyát kézzel jól becsavarták, gyertyakulccsal húzzák meg erõsen. Figyelem! Ne húzzák meg túl erõsen a gyújtógyertyát. Gyertyakulccsal történõ meghúzáskor tartsák szem elõtt a következõ értékeket: – új gyújtógyertya max. 1/ fordulat 2 – használt gyújtógyertya max. 1/ – 1/ fordulat. 8 4 Ha nem húzzák meg rendesen, a gyújtógyertya átforrósodhat és rongálhatja a motort.
A motor tisztítása Ha a motort elõzõleg járatták, várjanak legalább egy órát, amíg a motor kihûl. A felgyülemlett füvet és szennyezõdést rendszeresen távolítsák el. Tisztítsák meg az ujjvédõt és a kipufogó körüli területet. Ehhez használjanak kefét vagy sûrített levegõt.
Figyelem! Tisztításkor vigyázzanak, hogy ne kerüljön víz a motorra, mivel ez szennyezheti az üzemanyagot. Kerti locsolóból vagy gõzborotvából származó víz a légszûrõbe vagy a kipufogó nyílásba is behatolhat és károsíthatja a motort.
! Veszély! A kipufogó körül felgyülemlõ szennyezõdés tüzet idézhet elõ. Használat elõtt ellenõrizzék és tisztítsák meg ezt a területet.
Tárolás Ha a motort 30 napnál hosszabb ideig tárolják, ügyeljenek arra, hogy ne maradjon üzemanyag a tankban, hogy az üzemanyag-ellátó berendezésben, különösen pedig a karburátor fontos részeiben ne alakuljanak ki égéstermékek. 30–90 napos tárolás esetén adjon stabilizátort az üzemanyaghoz. Forduljon a szakkereskedõhöz vagy az ügyfélszolgálati mûhelyhez. Járassák a motort, amíg ki nem ürül az üzemanyagtartály és a motor le nem áll. Cseréljék ki az olajat. Lásd „Olajcsere”. Vegyék ki a gyújtógyertyát, és töltsenek kb. 15 ml motorolajat a hengerbe. Szereljék vissza a gyújtógyertyát, és húzzák meg lassan az indítózsinórt, ami lehetõvé teszi az olaj eloszlatását. Távolítsa el a szennyezõdéseket a motor körül, a motorburkolat alól, valamint a kipufogó körül. Azokat a helyeket, ahol lepattogzott a festék, fessék be újból, más helyeket, melyek rozsdásodhatnak, lássák el vékony olajfilm réteggel. Tárolják tiszta, száraz, jól szellõzõ helyen, ahol nincsenek a közelben lánggal vagy jelzõfénnyel mûködõ készülékek, mint pl. fûtõberendezések, vízmelegítõ kazánok vagy ruhaszárító gépek. Kerülni kell az olyan helyet is, ahol szikrát fejlesztõ villamosmotor található, vagy ahol villamos szerszámgépeket használnak.
Motor mûszaki leírása
Magyar
Lehetõség szerint ne válasszanak
tároláshoz olyan helyiségeket sem, ahol nagy a légnedvesség, mivel ez elõsegítené a rozsdásodást és a korróziót. Tároláskor a készülék legyen vízszintes felületen. Megdöntött helyzetben üzemanyag vagy olaj folyhat ki.
Eljárás hosszabb tárolás után
Ellenõrizzék a motort az „Üzemelés
elõtti vizsgálatok” alatt leírtak szerint. Ha az üzemanyagot a tároláshoz leeresztették, töltsék fel az üzemanyag tartályt friss benzinnel. Ha tankoláshoz benzineskannát használnak, ügyeljenek arra, hogy abban friss benzin legyen. Ha a hengert a tároláshoz beolajozták, a motor indításkor füstöt fejleszt. Ez természetes jelenség.
Jótállás Minden országban érvényesek a társaságunk, ill. az importõr által kiadott garanciarendelkezések. A szavatosság keretein belül a hibákat térítésmentesen javítjuk az Ön berendezésén addig, amíg anyagvagy gyártási hiba az ok. Garanciális esetben kérjük, forduljon eladójához vagy a legközelebbi telephelyhez.
Hibakeresés Hiba Nem indul a motor.
Kihagy a motor.
Lehetséges ok Nem mûködtették a biztonsági kengyelt.
Elhárítás Mûködtesse a biztonsági kengyelt (amennyiben rendelkezésre áll). Nincs üzemanyag a tankban. Töltsék fel a tankot tiszta, friss, ólommentes üzemanyaggal. Állott üzemanyag. Az állott üzemanyagot a szabadban engedjék arra alkalmas edénybe. Töltsék fel a tankot tiszta, friss, ólommentes üzemanyaggal. A motor hideg, a szívató/elõadagoló gomb Mûködtesse a szívatót/elõadagoló gombot. (amennyiben rendelkezésre áll) nincs mûködtetve. A gázkar nincs „START” helyzetbe ill. Állítsák a gázkart „START” helyzetbe, maximális fordulatszámra állítva. ill. maximális fordulatszámra. Nincs bedugva a gyújtógyertya dugasza. Dugják rá a gyújtógyertya dugaszt a gyújtógyertyára. Piszkos vagy hibás a gyújtógyertya. Tisztítsák meg a gyújtógyertyát. Szabályozzák be az elektródatávolságot vagy cseréljék ki a gyújtógyertyát. Eldugult a benzinvezeték. Tisztíttassák ki a benzinvezetéket G). A szívató (amennyiben rendelkezésre áll) Állítsa vissza a szívatókart. mûködtetve. A gyújtógyertya dugasza lazán van feltéve. Dugják rá erõsen a gyújtógyertya dugaszát. Állott üzemanyag. Az állott üzemanyagot a szabadban engedjék Víz vagy piszok az üzemanyag-ellátó arra alkalmas edénybe. Töltsék fel a tankot rendszerben. tiszta, friss, ólommentes üzemanyaggal. Eldugult a tanksapkában a betöltõ nyílás. Tisztítsák meg a tanksapkát. Elszennyezõdött a légszûrõ. Tisztítsák meg a légszûrõt. Besült, meghibásodott a légszûrõ vagy túl Szabályozzák be az elektródatávolságot vagy nagy az elektródatávolság. cseréljék ki a gyújtógyertyát.
Motor mûszaki leírása
Magyar Hiba Túlmelegszik a motor.
Lehetséges ok Túl kevés a motorolaj. Elégtelen a légáramlás.
Nagy fordulatszámon Túl kicsi az elektródatávolság. a motor kihagy. G) Ezeket a munkákat csak szakmûhelyben lehet elvégezni.
Elhárítás Töltsék fel a forgattyúházat kellõ mennyiségû olajjal. Távolítsák el a fûnyesedéket és a piszkot a motor hûtõbordái körül és a kompresszorházból. Szereljék ki a gyújtógyertyát és szabályozzák be az elektródatávolságot.
Rendelkezés A fenti munkák terjedelmét meghaladó javításokkal kérjük forduljanak kereskedõjükhöz, aki az Önök közelében rendelkezik vevõszolgálati létesítménnyel.
Návod k obsluze motoru
Obsah Zacházení s dokumentem Pro Vaši bezpečnos Údaje k motoru Pokyny k provozu Údržba/čistìní Čistìní motoru Uložení Záruka Hledání chyb
Zacházení s dokumentem Jako uživatel tohoto motoru si pøed prvním použitím pečlivì pøečtìte tento návod k obsluze. Postupujte podle návodu a uschovejte jej pro pozdìjší použití. Nedovolte nikdy dìtem nebo jiným osobám, které neznají tento návod k obsluze, aby motor používaly. V tomto návodu jsou obsaženy bezpečnostní pokyny, které – upozoròují na nebezpečí ve spojení s motorem, – upozoròují na rizika poranìní, – ukazují, jak lze zabránit nebo snížit riziko poranìní. Bezpečnostní pokyny v tomto návodu jsou označeny následovnì:
!
Nebezpečí! Označuje bezprostøednì hrozící nebezpečí. Pøi nedodržení pokynu hrozí úmrtí nebo tìžká poranìní. Pozor! Označuje nebezpečnou situaci. Pøi nedodržení pokynu mùže dojít k lehkým poranìním nebo vìcným škodám. Upozornìní Označuje upozornìní k použití a dùležité informace.
Údaje na bloku motoru Obrázek 8 Tyto údaje jsou velice dùležité pro pozdìjší identifikaci k objednání náhradních dílù motoru a servis. Zapište si všechny údaje motoru do pole (obrázek=9).
Česky
Pro Vaši bezpečnost Upozornìní V následujícím textu se bude všeobecnì mluvit o “náøadí”. Motor mùže být namontován na rùzná náøadí. ! Nebezpečí výbuchu a požáru! Benzín a benzínové páry jsou velmi snadno zápalné a výbušné. Následkem požáru nebo výbuchu mùže dojít k tìžkým popáleninám nebo úmrtí. Dostane-li se benzín na pokožku tìla nebo odìv, okamžitì pokožku omyjte a odìv vymìòte. – K doplòování nádrže motor zastavte a nechejte nejménì dvì minuty vychladnout, než otevøete uzávìr palivové nádrže. – Plnìní palivové nádrže provádìjte pouze venku nebo v dobøe vìtrané oblasti. – Používejte pouze schválené palivové nádrže. – Plnìní kanystru nikdy neprovádìjte ve vozidle, tažném vozidle nebo na návìsu s plastovým obložením. Kanystr k naplnìní vždy postavte na zem a v dostatečné vzdálenosti od vozidla. – Pokud je to možné, sundejte náøadí pohánìné motorem z nákladního automobilu nebo pøívìsu a naplnìní palivové nádrže proveïte na zemi. Není-li to možné, naplòte takové náøadí pomocí kanystru, namísto pøímého naplnìní pomocí tankovací hadice palivového čerpacího stojanu. – Výdejní pistoli nechejte vždy ležet na okraji plnicího hrdla nádrže nebo kanystru, až je čerpání paliva ukončeno. Nepoužívejte aretaci páky pro trvalé plnìní. – Nepøeplòujte palivovou nádrž. Naplòte palivovou nádrž pøibližnì dva centimetry pod vsazení plnicího hrdla, aby se palivo mohlo rozpínat. – Palivo musí být v dostatečné vzdálenosti od jisker, otevøených plamenù, výstražných svìtel, tepelných a jiných zápalných zdrojù. – Načerpání paliva do náøadí nikdy neprovádìjte v uzavøených místnostech, protože se pøi tom tvoøí zápalné páry.
– Nekuøte. – Palivová potrubí, palivovou nádrž, uzávìr palivové nádrže a spojky často kontrolujte na trhliny nebo netìsná místa. V pøípadì potøeby je vymìòte. – K nastartování motoru zajistìte, aby byla namontována zapalovací svíčka, výfuk, uzávìr palivové nádrže a vzduchový filtr. – Nestartujte motor bez namontované zapalovací svíčky. – Jestliže došlo k rozlití paliva, počkejte pøed nastartováním motoru, než se palivo vypaøí. – Pøi provozu náøadí nenaklánìjte motor nebo náøadí tak, aby mohlo vytékat palivo. – K zastavení motoru nepoužívejte sytič (Choke). – Pøi pøepravì náøadí pøepravujte toto náøadí vždy s prázdnou palivovou nádrží. – Neskladujte benzín nebo náøadí s plnou palivovou nádrží v blízkosti otopných zaøízení, kamen, bojlerù na horkou vodu nebo jiných zaøízení, majících výstražné kontrolky nebo jiné zápalné zdroje, jimiž se mohou benzínové páry zapálit. ! Nebezpečí výbuchu a požáru! Pøi startování motoru vznikají jiskry. Vlivem tìchto jisker mùže v blízkosti dojít ke vznícení zápalných par. To mùže zpùsobit výbuch nebo požár. – Nestartujte motor v blízkosti poškozených plynových zaøízení. – Nepoužívejte žádná pomocná tlaková spouštìcí zaøízení, protože jejich páry jsou zápalné.
! Nebezpečí udušení! Motory uvolòují kysličník uhelnatý, bezbarvý, jedovatý plyn bez zápachu. Vdechování kysličníku uhelnatého mùže vést k pocitùm závrati, mdloby nebo úmrtí. – Startujte motor a nechejte jej bìžet pouze venku mimo budovy. – Nestartujte motor a nenechejte jej bìžet v uzavøených místnostech, také jsou-li otevøené dveøe a okna.
Návod k obsluze motoru
Česky
!
Nebezpečí poranìní! Neúmyslné nastartování motoru mùže vést k tìžkým poranìním event. k požáru nebo úrazu elektrickým proudem. – Pøed veškerými pracemi, jako jsou napø. seøizovací nebo opraváøské práce, vždy stáhnìte koncovku zapalovacího kabelu a nechejte ji v dostatečné vzdálenosti od zapalovací svíčky. – Pro testy zapalování používejte pouze schválený pøístroj ke kontrole zapalování. – Testy zapalování neprovádìjte pøi vyšroubované zapalovací svíčce. ! Nebezpečí popálení! Nebezpečí požáru! Za chodu motoru vzniká teplo. Díly motoru, zejména výfuk jsou velmi horké. Pøi dotyku mùže dojít k tìžkým popáleninám. Zápalná cizí tìlesa jako jsou listy, tráva, keøe atd. se mohou vznítit. – Pøed uchopením nechejte výfuk, blok motoru a chladicí žebra vychladnout. – Dìti musí být v dostatečné vzdálenosti od horkého nebo bìžícího motoru. – Odstraòte zápalná cizí tìlesa z blízkosti výfuku a válce. ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Nebezpečí požáru! Zapalovací jiskry mohou zpùsobit požár nebo úraz elektrickým proudem.
! Nebezpečí poranìní! Otáčející se díly mohou pøi dotyku zachytit ruce, nohy, vlasy, odìv nebo části odìvu. Mùže to vést k tìžkým poranìním. – Provozujte náøadí pouze s nainstalovanými ochrannými zaøízeními. – Mìjte ruce a nohy v dostatečné vzdálenosti od otáčejících se dílù. – Pøed prací si svažte vlasy a odložte ozdoby. – Nenoste žádný volnì splývající odìv, dolù visící šòùry nebo díly, které se mohou zachytit.
!
Nebezpečí poranìní! Rychlé zatažení startovacího lanka (zpìtný ráz, napø. vlivem pøerušeného zapalování) táhne ruku a paži rychleji smìrem k motoru, než lze startovací rukojeˆ uvolnit. Tím mùže dojít k poranìní. – K nastartování motoru táhnìte pomalu za startovací rukojeˆ, až je patrný odpor, potom trhnutím zatáhnìte. – Pøed nastartovaním motoru sundejte všechny pøedmìty, ležící na motoru. – Pøímo pøipojené konstrukční díly, jako øezací nùž, hnací kolo ventilátoru, hnací díly atd. musí být spolehlivì upevnìny. poranìní! ! Nebezpečí Poškození náøadí! Na pøednastavení motoru ze strany závodu se nesmí provádìt žádné zmìny.
Symboly na náøadí Na motoru se nacházejí bezpečnostní a varovné pokyny, znázornìné pomocí symbolù nebo piktogramù. Jednotlivé symboly mají následující význam:
!
Pozor! Varování pøed zdrojem nebezpečí. Pøed uvedením do provozu si pøečtìte návod k upotøebení! Varování pøed horkým povrchem! Varování pøed jedovatými párami!
Údaje k motoru Srovnejte obrázek=1=s Vaším náøadím a seznamte se s tím, kde se nacházejí rùzné ovládací prvky a nastavovací zaøízení. Obrázek 1 N Uzávìr palivové nádrže O Startovací rukojeˆ P Víko plnicího otvoru oleje/mìrka Q Vypouštìcí šroub oleje R Kryt motoru S Vzduchový filtr T Primer (podle modelu) U a) Zapalovací svíčka b) Koncovka zapalovacího kabelu V Výfuk
Pokyny k provozu Kontrola pøed provozem Doporučené druhy oleje Pozor! Náøadí se dodává bez paliva a bez oleje v motoru. Bude-li motor provozován bez dostatečného množství oleje, mùže tím dojít k jeho závažnému poškození. Tato poškození jsou vyloučená ze záruky. Pøed nastartováním motoru dolejte olej. Nelejte pøíliš mnoho oleje. Olejová nádržka má obsah asi 0,6 litru. Používejte pouze oleje pro čtyødobé motory klasifikace SF / SG / SH / SJ nebo vyšší. Viskozitu oleje v závislosti na venkovní teplotì si vyberte z následující tabulky:
Benzín je hoølavý!
Čerpejte bezolovnaté palivo! Udržujte tyto symboly na náøadí vždy v čitelném stavu.
a) Jednorozsahová viskozita b) Vícerozsahová viskozita Olej SAE 10W–30 se doporučuje k všeobecnému použití v normálním rozsahu teploty.
Návod k obsluze motoru Použije-li se olej s jednorozsahovou viskozitou, má se z tabulky zvolit olej pro prùmìrnou teplotu v oblasti použití. Pozor! Vlivem použití podøadného oleje nebo oleje pro dvoudobé motory se mùže zkrátit životnost motoru event. motor poškodit.
Kontrola hladiny oleje Pozor! Pøi kontrole dbejte na to, abyste náøadí odstavili na rovné ploše, s vypnutým motorem. Obrázek 2 Odšroubujte víko plnicího otvoru oleje (3) a otøete mìrku oleje. Zastrčte mìrku oleje do plnicího hrdla. Typ A:= Zašroubujte o čtvrt otáčky. Typ B: Zastrčte, ale nezašroubujte. Vytáhnìte mìrku oleje a zkontrolujte hladinu oleje. Je-li hladina pøíliš nízká, dolejte pomalu trochu oleje až k hornímu označení ”max” na mìrce. Pøed nastartováním motoru mìrku oleje pevnì zašroubujte. Pozor! Nedolévejte pøíliš mnoho oleje. Bude-li doplnìno pøíliš mnoho oleje, mùže to vést k poškození motoru, tvorbì kouøe, startovacím problémùm, začouzené zapalovací svíčce nebo zaolejovanému vzduchovému filtru.
Doporučená paliva
!
Nebezpečí! – Benzín je za určitých podmínek velmi snadno zápalný a výbušný. – Doplòujte palivo pouze v dobøe vìtraném prostøedí a zastaveném motoru. V blízkosti nádrže nebo skladu paliv nekuøte a neodstavujte zápalné zdroje. – Nepøeplòujte benzínovou nádrž (v plnicím hrdle nesmí být žádné palivo). Po načerpání paliva dbejte na to, aby byl uzávìr palivové nádrže uzavøen a zajištìn.
Česky – Dbejte na to, abyste pøi čerpání nerozlili žádné palivo. Rozlité palivo nebo benzínové páry se mohou vznítit. Došlo-li k rozlití paliva dbejte na to, aby pøed opìtovným nastartováním motoru byla oblast suchá. – Zabraòte častìjšímu nebo delšímu kontaktu s pokožkou nebo vdechování par. ! Nebezpečí poškození motoru! – Nemíchejte palivo s olejem. – Používejte pouze čisté, čerstvé a bezolovnaté palivo. – Používejte pouze palivo s oktanovým číslem 87 nebo vyšším. – Nepoužívejte palivo specifikace E 85. – Zásobte se jen takovým množstvím paliva, které mùžete spotøebovat bìhem 30 dnù. – Dbejte na to, aby se do palivové nádrže nedostaly nečistoty, prach nebo voda.
Kontrola stavu hladiny benzínu Pozor! Pøed čerpáním paliva nechejte motor nejménì dvì minuty vychladnout. Pøed sundáním uzávìru palivové nádrže a čerpáním paliva očistìte oblast kolem plnicího hrdla. Naplòte palivovou nádrž pøibližnì 2 cm pod vsazení plnicího hrdla, aby se palivo mohlo rozpínat.
Nastartování motoru
! Nebezpečí! Mìjte ruce a nohy vždy v dostatečné vzdálenosti od otáčejících se dílù. Nepoužívejte žádná pomocná tlaková spouštìcí zaøízení. Páry jsou zápalné. !
Nebezpečí! Dodržujte všechny pokyny návodu k obsluze náøadí, na kterém je tento motor namontován. Upozornìní: Nìkteré modely nemají – žádný sytič (Choke) event. Primer: Motor se nastaví automaticky na pøíslušný startovací postup.
– žádnou páčku akcelerátoru: Otáčky se nastaví automaticky. Motor vždy bìží v optimálních otáčkách. Obrázek 3
Pøíprava motoru k nastartování U studeného motoru: Zapnutí sytiče (Choke) podle modelu (je-li k dispozici): – posuòte sytič (Choke) (1) do polohy START/ / nebo – vytáhnìte sytič (Choke) (2) nebo – Nastavte páčku akcelerátoru (3) do polohy . nebo Stisknìte Primer (7, obrázek 1; je-li k dispozici): – pøi teplotách vyšších než 10 °C: stisknìte 1–3x – pøi teplotách nižších než 10 °C: stisknìte 3–5x Upozornìní: – Pøi stisknutí uzavøete prstem odvzdušòovací otvor na tlačítku Primer. – Když motor nenastartuje, stisknìte znovu Primer. U teplého motoru: Nastavte páčku akcelerátoru (3; je-li k dispozici) na MAX/ . Upozornìní Také u teplého motoru mùže být eventuálnì nutné, – zapnout sytič (Choke) (je-li k dispozici) nebo – stisknout 1x Primer (je-li k dispozici).
Startování s ručním startovacím zaøízením Postavte se za náøadí, stlačte
smìrem dolù bezpečnostní tømen (4; je-li k dispozici) a držte jej stlačený proti madlu. Táhnìte lehce za startovací rukojeˆ (5), až je patrný odpor. Potom rychle a ráznì zatáhnìte, abyste pøekonali kompresi a zabránili zpìtnému rázu. Je-li to nutné zopakujte.
Návod k obsluze motoru
Česky Pozor! Nenechejte startovací rukojeˆ rychle vrátit k motoru. Veïte ji pomalu zpátky, abyste zabránili poškození startéru.
Startování s elektrickým startérem (podle modelu) Odpojte nabíječku z elektrické
sítì a náøadí. Postavte se za náøadí, stlačte smìrem dolù bezpečnostní tømen (4; je-li k dispozici) a držte jej stlačený proti madlu. Otočte klíčkem na pøístrojové desce (6) smìrem doprava a držte jej, až motor naskočí. – Startovací pokus provádìjte maximálnì 5 sekund. – Pøed dalším pokusem počkejte 20 sekund.
Po nastartování motoru Když motor bìží event. jakmile
je motor zahøátý, nastavte, popø. posuòte dozadu sytič (Choke) (je-li k dispozici) do polohy RUN/ / . Nastavte páčku akcelerátoru (je-li k dispozici) do požadované polohy: = rychlé otáčky motoru = pomalé otáčky motoru
Zastavení motoru Obrázek 3 Uvolnìte bezpečnostní tømen (je-li k dispozici). nebo Nastavte páčku akcelerátoru (je-li k dispozici) do polohy STOP/ . Upozornìní Když náøadí odstavíte nebo opustíte, vytáhnìte klíček zapalování (je-li k dispozici).
Údržba/čistìní ! Nebezpečí! Pøed provádìním všech prací, jako jsou napø. údržbáøské a čisticí práce, motor zastavte a nechejte vychladnout. Aby se zabránilo neúmyslnému nastartování, vždy stáhnìte koncovku zapalovacího kabelu. Pozor! – Motor je výrobcem optimálnì seøízený s ohledem na výkon a spotøebu. Každou zmìnu tohoto seøízení má provádìt výhradnì výrobce nebo autorizovaný odborník.
– Jestliže se k pøepravì náøadí, inspekci nebo k odstranìní trávy musí motor naklonit, nakloòte jej vždy tak, aby zapalovací svíčka smìøovala nahoru a nemohla tím vzniknout žádná poškození motoru vlivem paliva a oleje. – Náhradní díly musí odpovídat výrobcem stanoveným požadavkùm. – Používejte proto pouze originální náhradní díly nebo náhradní díly schválené výrobcem. Opravy nechejte provádìt výhradnì v odborné dílnì. K udržení stejného výkonu jsou nezbytné pravidelné inspekce a dodatečná seøízení motoru. Pravidelná údržba zaručuje dlouhou životnost. Potøebné intervaly údržby a druhy provádìných údržbáøských prací jsou uvedené v následující tabulce. Intervaly údržbáøských prací podle provozních hodin event. jiných časových údajù se mají dodržovat podle toho, která doba nastane døíve. Pøi provozu za ztížených podmínek jsou nutné častìjší údržby. Na konci sezóny nechejte náøadí zkontrolovat a provést údržbu v odborné dílnì.
Plán údržby Údržbáøská práce
Po prvních 5 provozních hodinách
Po každém použití nebo po každých 5 hodinách
Čistìní krytu motoru
Kontrola motorového oleje
Výmìna motorového oleje Kontrola vzduchového filtru
Jednou za sezónu nebo po každých 25 hodinách
Jednou za sezónu nebo po každých 50 hodinách
N F
Jednou za sezónu nebo po každých 100 hodinách
Údržba vzduchového filtru
OF
Kontrola zapalovacích svíček
Údržba zapalovacích svíček
Výmìna benzinového filtru
Čistìní výfukové oblasti 1) 2)
Pøi tìžkém zatížení nebo za vysokých teplot okolí. Pøi provozu v prašném prostøedí provádìjte čistìní častìji.
Návod k obsluze motoru
Kontrola oleje
Pøed každým nastartováním motoru
zkontrolujte hladinu oleje. Dbejte na to, aby byla vždy dodržená správná hladina oleje. Viz “Kontrola hladiny oleje”.
Výmìna oleje
! Nebezpečí! Použitý olej mùže zpùsobit rakovinu kùže, dochází-li častìji a delší dobu ke kontaktu s kùží. Ačkoliv je to nepravdìpodobné, pokud s použitým olejem nezacházíte dennì, je pøesto vhodné, abyste si po práci s použitým olejem pokud možno co nejrychleji dùkladnì umyli ruce mýdlem a vodou. Pozor! Vypouštìjte olej pokud je motor ještì teplý, ale není horký (olej pøitom vyteče rychleji a úplnì). Obrázek 4 Sundejte víko plnicího otvoru oleje (3). Nechejte olej vytéct do vhodné nádoby pomocí: – vyšroubování vypouštìcího šroubu oleje (4) nebo – naklonìním náøadí na stranu (stranou vzduchového filtru smìrem nahoru).
! Nebezpečí! Pøed naklonìním náøadí k vypouštìní oleje nechejte motor bìžet, až je benzínová nádrž prázdná. Zašroubujte opìt vypouštìcí šroub oleje (jestliže byl vyšroubován) a pevnì jej utáhnìte. Naplòte olejovou nádrž doporučeným olejem a zkontrolujte hladinu oleje. Upevnìte opìt víko plnicího otvoru oleje. Upozornìní Zlikvidujte použitý olej podle platných ekologických ustanovení. Doporučuje se pøinést použitý olej v nepropustné nádobì do sbìrny použitého oleje. Nelikvidujte olej ve zbytkovém odpadu nebo jej nevylévejte a nenechejte vsáknout do zemì.
Česky
Údržba vzduchového filtru Znečistìný vzduchový filtr omezuje proudìní vzduchu ke karburátoru. Aby se zabránilo chybné funkci karburátoru, má se vzduchový filtr pravidelnì čistit. V extrémnì prašném prostøedí mohou být nutné častìjší údržby.
! Nebezpečí! K čistìní vzduchového filtru nikdy nepoužívejte benzín nebo rozpouštìdla s nízkou teplotou vzplanutí. Hrozí nebezpečí požáru nebo výbuchu. Pozor! Motor nikdy nenechejte bìžet bez vzduchového filtru. Následkem mùže být poškození motoru nebo zvýšené opotøebení motoru.
Modely bez Primeru: Obrázek 5a Odšroubujte køídlový šroub a sundejte víko vzduchového filtru. Vyndejte jednotlivé filtrační prvky a oddìlte je. Oba filtrační prvky pečlivì zkontrolujte na díry nebo trhliny a pøi poškození je vymìòte. Filtrační prvek z pìnové hmoty (1): Vyčistìte filtrační prvek v roztoku čističe pro domácnost a teplé vody, potom jej dùkladnì opláchnìte vodou. Nebo jej vyperte v nehoølavém rozpouštìdle nebo v rozpouštìdle s vysokou teplotou vzplanutí. Nechejte filtrační prvek dostatečnì dlouhou dobu uschnout. Vložte filtrační prvek do čistého motorového oleje, nechejte jej nasáknout a pøebytečný olej vytlačte. Pøi prvním nastartování bude potom motor trochu kouøit, jestliže ve filtračním prvku z pìnové hmoty zùstalo pøíliš mnoho oleje. Papírová vložka (2): Papírový filtrační prvek nìkolikrát lehce vyklepejte na tvrdé podložce, aby se odstranily nečistoty nebo vyfoukejte nečistoty zevnitø pøes filtr pomocí stlačeného vzduchu. Nikdy se nepokoušejte nečistoty vykartáčovat; tím se nečistoty pouze pevnìji vetøou do vláken. Papírový filtrační prvek vymìòte, je-li nadmìrnì znečistìný. Nasaïte opìt filtr a namontujte kryt.
Modely s Primerem: Obrázek 5b Pøitlačte na označenou plochu (3) krytu vzduchového filtru (4) a sundejte kryt. Vyčistìte filtrační článek (5), pøi poškození vymìòte. Vyčistìte filtrační prvek v roztoku čističe pro domácnost a teplé vody, potom jej dùkladnì opláchnìte vodou. Nebo jej vyperte v nehoølavém rozpouštìdle nebo v rozpouštìdle s vysokou teplotou vzplanutí. Nechejte filtrační prvek dostatečnì dlouhou dobu uschnout. Vložte filtrační prvek do čistého motorového oleje, nechejte jej nasáknout a pøebytečný olej vytlačte. Pøi prvním nastartování bude potom motor trochu kouøit, jestliže ve filtračním prvku z pìnové hmoty zùstalo pøíliš mnoho oleje. Nasaïte opìt filtr a namontujte kryt.
Údržba zapalovací svíčky
! Nebezpečí! Nechejte motor vychladnout. Testy zapalování neprovádìjte pøi vyšroubované zapalovací svíčce. Nestartujte motor pøi vyšroubované zapalovací svíčce. Aby motor správnì bìžel, musí být øádnì nastavená vzdálenost elektrod zapalovací svíčky a nesmí být znečistìné. Obrázek 6 Stáhnìte koncovku zapalovacího kabelu (1) a vyšroubujte zapalovací svíčku (2) pomocí klíče na svíčky. Podrobte zapalovací svíčku optické kontrole. Zapalovací svíčku vymìòte, je-li zjevnì opotøebovaná nebo je poškozený izolátor. Vyčistìte zapalovací svíčku drátìným kartáčem, jestliže se má opìtovnì použít. Zmìøte vzdálenost elektrod zapalovací svíčky lístkovým spáromìrem. Odstup event. dodatečnì trochu nastavte ohnutím boční elektrody. Vzdálenost elektrod zapalovací svíčky má být 0,70–0,80 mm (obrázek=7).
Návod k obsluze motoru
Česky Zkontrolujte, zda je tìsnicí kroužek
zapalovací svíčky v dobrém stavu, potom zapalovací svíčku zašroubujte rukou, aby se zabránilo poškození závitu. Když je zapalovací svíčka rukou utažená, pevnì ji dotáhnìte klíčem na svíčky. Pozor! Nedotahujte zapalovací svíčku pøíliš pevnì. Dodržujte následující hodnoty k dotažení zapalovací svíčky pomocí klíče na svíčky: – Nová zapalovací svíčka maximálnì 1/2 otáčky – použitá zapalovací svíčka maximálnì 1/8 – 1/4 otáčky. Nesprávnì dotažená zapalovací svíčka mùže být velmi horká a poškodit motor.
Čistìní motoru Jestliže byl motor pøedtím v chodu, nechejte jej pøed čistìním nejménì jednu hodinu vychladnout. Odstraòujte pravidelnì nahromadìnou trávu a nečistoty z motoru. Vyčistìte ochranu prstù a oblast kolem výfuku. K tomuto účelu použijte kartáč nebo stlačený vzduch. Pozor! Pøi čistìní motor neostøikujte vodou, protože by to mohlo znečistit palivo. Voda ze zahradní hadice nebo vysokotlakého čističe se mùže také dostat do vzduchového filtru nebo výfukového otvoru a poškodit motor.
!
Nebezpečí! Nečistoty nahromadìné kolem výfuku mohou zpùsobit požár. Pøed každým použitím tuto oblast zkontrolujte a vyčistìte.
Uložení
Postup po delším uložení
U motorù, které mají být uložené déle než 30 dnù, nemá být v nádrži žádné palivo, aby se zabránilo tvorbì frakcí v palivové soustavì, zejména na dùležitých dílech karburátoru. Pro uložení od 30 do maximálnì 90 dnù lze do paliva pøidat stabilizátor. Obraˆte se na Vašeho odborného prodejce nebo servisní dílnu. Nechejte motor bìžet, až v nádrži není žádné palivo a motor se zastaví. Vymìòte olej. Viz “Výmìna oleje”. Vyšroubujte zapalovací svíčku a nalejte do válce pøibližnì 15 ml motorového oleje. Namontujte opìt zapalovací svíčku a táhnìte pomalu za startovací lanko, aby se olej rozdìlil. Odstraòte trávu a znečistìní na motoru, pod krytem motoru a na výfuku. Natøete místa s odprýskanou barvou a jiné oblasti, které mohou rezivìt, lehkým olejovým filmem. Uložte jej na čistém, suchém a dobøe vìtraném místì, ne v blízkosti zaøízení pracujících s plamenem nebo výstražnými kontrolkami, napø. otopných zaøízení, bojlerù na horkou vodu nebo sušiček prádla. Nemají se také volit prostory, ve kterých se nacházejí elektromotory tvoøící jiskry nebo ve kterých se používá elektrické náøadí. Pokud je to možné, nemají se také volit zóny skladu s vysokou vlhkostí vzduchu, protože to podporuje tvoøení rzi a koroze. Pøi uložení položte motor na rovnou plochu. Vlivem naklonìné polohy mùže vytékat palivo nebo olej.
v odstavci “Kontrola pøed provozem”. Jestliže bylo palivo pøed uložením vypuštìno, naplòte palivovou nádrž čerstvým benzínem. Je-li pro doplnìní paliva k dispozici kanystr na benzín, má se dbát na to, aby v nìm byl čerstvý benzín. Jestliže byl válec bìhem uložení naolejován, tvoøí se pøi nastartování motoru kouø. Je to normální.
Zkontrolujte motor, jak je popsáno
Záruka V každé zemi platí záruční podmínky vydané naší společností nebo dovozcem. Poruchy na Vašem náøadí odstraníme v rámci záruky bezplatnì, pokud by byla pøíčinou chyba materiálu nebo výrobní chyba. V pøípadì záruky se prosím obraˆte na Vašeho prodejce nebo nejbližší pobočku.
Návod k obsluze motoru
Česky
Hledání chyb Chyba Motor nestartuje.
Možná pøíčina Není stisknutý bezpečnostní tømen. V nádrži není žádné palivo. Zvìtralé palivo.
Motor ve studeném stavu, nebyl aktivován sytič (Choke)/Primer. Páka akcelerátoru není nastavená na “START” event. na maximální otáčky. Není nastrčená koncovka zapalovacího kabelu. Znečistìná nebo vadná zapalovací svíčka.
Odstranìní Stlačte bezpečnostní tømen (je-li k dispozici). Naplòte nádrž čistým, čerstvým a bezolovnatým palivem. Vypusˆte venku zvìtralé palivo do vhodné nádoby. Naplòte nádrž čistým, čerstvým a bezolovnatým palivem. Aktivujte sytič (Choke)/Primer.
Nastavte páku akcelerátoru na “START” – maximální otáčky. Nastrčte koncovku zapalovacího kabelu na zapalovací svíčku. Vyčistìte zapalovací svíčku. Nastavte vzdálenost elektrod zapalovací svíčky nebo zapalovací svíčku vymìòte. Ucpané benzínové potrubí. Nechejte vyčistit benzínové potrubí G). Motor bìží nepravidelnì Aktivujte sytič (Choke) (je-li k dispozici). Nastavte páčku sytiče (Choke) do pùvodní (vynechává). polohy. Koncovka zapalovacího kabelu Nastrčte pevnì koncovku zapalovacího je nastrčená volnì. kabelu. Zvìtralé palivo. Vypusˆte venku zvìtralé palivo do vhodné Voda nebo nečistoty v palivovém systému. nádoby. Naplòte nádrž čistým, čerstvým a bezolovnatým palivem. Je ucpaný odvzdušòovací otvor v uzávìru Vyčistìte uzávìr palivové nádrže. palivové nádrže. Znečistìný vzduchový filtr. Vyčistìte vzduchový filtr. Zakarbonovaná, vadná zapalovací svíčka Nastavte vzdálenost elektrod zapalovací svíčky nebo velká vzdálenost jejich elektrod. nebo zapalovací svíčku vymìòte. Motor se pøehøívá. Pøíliš málo motorového oleje. Naplòte klikovou skøíò odpovídajícím množstvím oleje. Omezené proudìní vzduchu. Odstraòte posečenou trávu a nečistoty z oblasti chladicích žeber motoru a tìlesa ventilátoru. Motor má pøi vysokých Pøíliš malá vzdálenost elektrod zapalovací Vymontujte zapalovací svíčku a nastavte otáčkách výpadky. svíčky. vzdálenost elektrod. G) Tyto práce nechejte provést pouze v odborné dílnì Upozornìní Z dùvodu oprav, pøesahujících výše uvedené práce, se prosím obraˆte na Vašeho prodejce se servisním zaøízením ve Vaší blízkosti.
Návod na obsluhu motora
Slovensky
Obsah Zaobchádzanie s dokumentom Pre Vašu bezpečnosˆ Údaje k motoru Pokyny pre prevádzku Údržba/čistenie Čistenie motora Uskladnenie Záruka H¾adanie chýb
Zaobchádzanie s dokumentom Ako užívate¾ tohto motora si pred prvým použitím starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu. Postupujte pod¾a návodu a uschovajte ho pre neskoršie použitie. Nedovo¾te nikdy deˆom alebo iným osobám, ktoré nepoznajú tento návod na obsluhu, aby motor používali. V tomto návode sú obsiahnuté bezpečnostné pokyny, ktoré – upozoròujú na nebezpečenstvá v spojení s motorom, – upozoròujú na riziká poranenia, – ukazujú, ako je možné riziku poranenia zabrániˆ alebo ho znížiˆ. Bezpečnostné pokyny v tomto návode sú označené nasledovne:
! Nebezpečenstvo! Označuje bezprostredne hroziace nebezpečenstvo. Pri nedodržaní upozornenia hrozí usmrtenie alebo najˆažšie poranenia. Pozor! Označuje nebezpečnú situáciu. Pri nedodržaní upozornenia môže dôjsˆ k ¾ahkým poraneniam alebo vecným škodám. Upozornenie Označuje upozornenia pre použitie a dôležité informácie.
Údaje na bloku motora Obrázok 8 Tieto údaje sú ve¾mi dôležité pre neskoršiu identifikáciu pre objednávku náhradných dielov motora a servis. Zapište si všetky údaje motora do po¾a (obrázok=9).
Pre Vašu bezpečnosˆ Upozornenie V nasledujúcom texte sa bude všeobecne hovoriˆ o „náradí”. Motor sa môže namontovaˆ na rôzne náradie. ! Nebezpečenstvo výbuchu a požiaru! Benzín a benzínové páry sú velmi snadno zápalné a výbušné. Následkom požiaru alebo výbuchu môže dôjsˆ k ˆažkým popáleninám alebo usmrteniu. Ak sa dostane benzín na pokožku tela alebo odev, okamžite pokožku omyte a odev vymeòte. – Pre dopåòanie nádrže motor zastavte a nechajte najmenej dve minúty vychladnúˆ, skôr ako otvoríte uzáver palivovej nádrže. – Plnenie palivovej nádrže vykonávajte iba vonku alebo v dobre vetranom priestore. – Používajte len schválené palivové nádrže. – Plnenie kanistra nikdy nevykonávajte vo vozidle, ˆažnom vozidle alebo na návese s plastovým obložením. Kanister pre naplnenie vždy postavte na zem a v dostatočnej vzdialenosti od vozidla. – Pokia¾ je to možné, zložte náradie poháòané motorom z nákladného automobilu alebo prívesu a naplnenie palivovej nádrže vykonajte na zemi. Ak to nie je možné, naplòte takéto náradie pomocou kanistra, namiesto priameho naplnenia pomocou tankovacej hadice palivového čerpacieho stojana. – Tankovaciu pišto¾ nechajte vždy ležaˆ na okraji plniaceho hrdla nádrže alebo kanistra, až je čerpanie paliva ukončené. Nepoužívajte aretáciu páky pre trvalé plnenie. – Neprepåòajte palivovú nádrž. Naplòte palivovú nádrž približne dva centimetre pod nákružok plniaceho hrdla, aby sa palivo mohlo rozpínaˆ.
– Palivo musí byˆ v dostatočnej vzdialenosti od iskier, otvorených plameòov, výstražných svetiel, tepelných a iných zápalných zdrojov. – Načerpanie paliva do náradí nikdy nevykonávajte v uzatvorených priestoroch, pretože sa pri tom tvoria zápalné pary. – Nefajčite. – Palivové potrubia, palivovú nádrž, uzáver palivovej nádrže a spojky často kontrolujte na trhliny alebo netesné miesta. V prípade potreby ich vymeòte. – Pre naštartovanie motora zaistite, aby bola namontovaná zapa¾ovacia sviečka, výfuk, uzáver palivovej nádrže a vzduchový filter. – Neštartujte motor bez namontovanej zapa¾ovacej sviečky. – Ak došlo k rozlitiu paliva, počkajte pred naštartovaním motora, až kým sa palivo nevyparí. – Pri prevádzke náradia nenakláòajte motor alebo náradie tak, aby mohlo palivo vytiekaˆ. – Na zastavenie motora nepoužívajte sýtič (Choke). – Pri preprave náradia prepravujte toto náradie vždy s prázdnou palivovou nádržou. – Neskladujte benzín alebo náradie s plnou palivovou nádržou v blízkosti vykurovacích zariadení, pecí, bojlerov na horúcu vodu alebo iných zariadení, ktoré majú výstražné kontrolky alebo iné zápalné zdroje, pomocou ktorých sa môžu benzínové pary zapáliˆ. ! Nebezpečenstvo výbuchu a požiaru! Pri štartovaní motora vznikajú iskry. Vplyvom týchto iskier môže v blízkosti dôjsˆ k vznieteniu zápalných pár. To môže spôsobiˆ výbuch alebo požiar. – Neštartujte motor v blízkosti poškodených plynových zariadení. – Nepoužívajte žiadne pomocné tlakové štartovacie zariadenia, pretože ich páry sú zápalné.
Návod na obsluhu motora
!
Nebezpečenstvo udusenia! Motory uvo¾òujú kysličník uho¾natý, bezfarbý, jedovatý plyn bez zápachu. Vdychovanie kysličníka uho¾natého môže viesˆ k pocitom závratu, bezvedomiu alebo usmrteniu. – Štartujte motor a nechajte ho bežaˆ iba vonku mimo budovy. – Neštartujte motor a nenechajte ho bežaˆ v uzatvorených priestoroch, aj keï sú otvorené dvere a okná.
! Nebezpečenstvo zranenia! Neúmyselné naštartovanie motora môže viesˆ k ˆažkým poraneniam event. k požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom. – Pred všetkými prácami, ako sú napr. nastavovacie alebo opravárske práce, vždy stiahnite konektor zapa¾ovacej sviečky a nechajte ho v dostatočnej vzdialenosti od zapa¾ovacej sviečky. – Na testy zapa¾ovania používajte iba schválený prístroj na kontrolu zapa¾ovania. – Testy zapa¾ovania nevykonávajte pri vyskrutkovanej zapa¾ovacej sviečke. ! Nebezpečenstvo popálenia! Nebezpečenstvo požiaru! Pri chodu motora vzniká teplo. Dielce motora, najmä výfuk sú ve¾mi horúce. Pri kontakte môže dôjsˆ k ˆažkým popáleninám. Zápalné cudzie telesá ako listy, tráva, kroviny atï. sa môžu vznietiˆ. – Pred uchopením nechajte výfuk, blok motora a chladiace rebrá vychladnúˆ. – Deti musia byˆ v dostatočnej vzdialenosti od horúceho alebo bežiaceho motora. – Odstráòte zápalné cudzie telesá z blízkosti výfuku a valca. ! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Nebezpečenstvo požiaru! Zapa¾ovacie iskry môžu spôsobiˆ požiar alebo úraz elektrickým prúdom.
Slovensky
!
Nebezpečenstvo zranenia! Rotujúce dielce môžu pri kontakte zachytiˆ ruky, nohy, vlasy, odev alebo časti odevu. Môže to viesˆ k ˆažkým poraneniam. – Prevádzkujte náradie iba s nainštalovaným ochranným zariadením. – Majte ruky a nohy v dostatočnej vzdialenosti od rotujúcich dielcov. – Pred prácou si zviažte vlasy a odložte ozdoby. – Nenoste žiadny vo¾ne splývavý odev, nadol visiace šnúrky alebo diely, ktoré sa môžu zachytiˆ.
Varovanie pred horúcim povrchom! Varovanie pred jedovatými parami! Benzín je hor¾avý!
Čerpajte bezolovnaté palivo! Udržiavajte tieto symboly na náradí vždy v čitate¾nom stave.
! Nebezpečenstvo zranenia! Rýchle zatiahnutie štartovacieho lanka (spätný ráz, napr. vplyvom prerušeného zapa¾ovania) tiahne ruku a pažu rýchlejšie smerom k motoru, ako je možné štartovaciu rukoväˆ uvo¾niˆ. Tým môže dôjsˆ k poraneniu. – Na naštartovanie motora tiahnite pomaly za štartovaciu rukoväˆ, až je patrný odpor, potom trhnutím zatiahnite. – Pred naštartovaním motora odoberte všetky predmety, ktoré ležia na motore. – Priamo pripojené konštrukčné dielce, ako rezací nôž, hnacie koleso ventilátora, hnacie dielce atï. sa musia spo¾ahlivo upevniˆ. ! Nebezpečenstvo zranenia! Poškodenia náradia! Na prednastavení motora z výrobného závodu sa nesmú vykonávaˆ žiadne zmeny.
Porovnajte Obrázok=1=s Vaším náradím a zoznamte sa s tým, kde sa nachádzajú rôzne ovládacie prvky a nastavovacie zariadenia. Obrázok 1 N Uzáver palivovej nádrže O Štartovacia rukojeˆ P Veko plniaceho otvoru oleja/ mierka Q Výpustná skrutka oleja R Kryt motora S Vzduchový filter T Primer (pod¾a modelu) U a) Zapa¾ovacia sviečka b) Konektor zapa¾ovacej sviečky V Výfuk
Symboly na náradí
Kontrola pred prevádzkou
Na motore sa nachádzajú bezpečnostné a varovné pokyny, znázornené pomocou symbolov alebo piktogramov. Jednotlivé symboly majú nasledujúci význam:
Odporúčané druhy oleja
!
Pozor! Varovanie pred zdrojom nebezpečenstva. Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na použitie!
Údaje k motoru
Pokyny pre prevádzku
Pozor! Náradie sa dodáva bez paliva a bez oleja v motore. Ak bude motor prevádzkovaný bez dostatočného množstva oleja, môže tým dôjsˆ k jeho závažnému poškodeniu. Tieto poškodenia sú vylúčené zo záruky. Pred naštartovaním motora dolejte olej. Nelejte príliš ve¾a oleja. Olejová nádržka má obsah asi 0,6 litru.
Návod na obsluhu motora
Slovensky Používajte len oleje pre štvortaktné motory klasifikácie SF / SG / SH / SJ alebo vyššie. Zvo¾te viskozitu oleja v závislosti na venkovnej teplote z nasledujúcej tabu¾ky:
Pozor! Nedolievajte príliš ve¾a oleja. Ak sa doplní príliš ve¾a oleja, môže to viesˆ k poškodeniu motora, tvorbe dymu, štartovacím problémom, začadenej zapa¾ovacej sviečke alebo zaolejovanému vzduchovému filtru.
Odporúčané palivá
!
a) Jednorozsahová viskozita b) Viacrozsahová viskozita Olej SAE 10W–30 sa odporúča na všeobecné použitie v normálnom rozsahu teploty. Ak sa použije olej s jednorozsahovou viskozitou, má sa z tabu¾ky zvoliˆ olej pre priemernú teplotu v oblasti použitia. Pozor! Vplyvom použitia menejhodnotného oleja alebo oleja pre dvojtaktné motory sa môže skrátiˆ životnosˆ motora event. motor poškodiˆ.
Kontrola hladiny oleja Pozor! Pri kontrole dbajte na to, aby ste náradie odstavili na rovnej ploche, s vypnutým motorom. Obrázok 2 Odskrutkujte veko plniaceho otvoru oleja (3) a otrite mierku oleja. Zastrčte mierku oleja do plniaceho hrdla. Typ A:= Zaskrutkujte o štvrˆ otáčky. Typ B: Zastrčte, ale nezaskrutkujte. Vytiahnite mierku oleja a skontrolujte hladinu oleja. Ak je hladina príliš nízka, dolejte pomaly trochu oleja až po horné označenie ”max” na mierke. Pred naštartovaním motora mierku oleja pevne zaskrutkujte.
Nebezpečenstvo! – Benzín je za určitých podmienok ve¾mi snadno zápalný a výbušný. – Doplòujte palivo len v dobre vetranom prostredí a pri zastavenom motore. V blízkosti nádrže alebo skladu palív nefajčite a neodstavujte zápalné zdroje. – Neprepåòajte benzínovú nádrž (v plniacom hrdle nesmie byˆ žiadne palivo). Po načerpaní paliva dbajte na to, aby bol uzáver palivovej nádrže uzatvorený a zaistený. – Dávajte pozor aby ste pri dopåòaní paliva nevyliali palivo. Rozliate palivo alebo jeho výpary sa môžu vznietiˆ. Ak došlo k rozliatí paliva dbajte na to, aby pred opätovným naštartovaním motora bola oblasˆ suchá. – Zabráòte viacnásobnému alebo dlhému kontaktu paliva s kožou alebo nadýchaniu sa výpar. ! Nebezpečenstvo poškodenia motora! – Nemiešajte palivo s olejom. – Používajte len čisté, čerstvé a bezolovnaté palivo. – Používajte len palivo s oktanovým číslom 87 alebo vyšším. – Nepoužívajte žiadne palivo špecifikácie E 85. – Predzásobte sa iba takovým množstvom paliva, ktoré môžete v priebehu 30 dní spotrebovaˆ. – Dbajte na to, aby sa do palivovej nádrže nedostali nečistoty, prach alebo voda.
Kontrola stavu hladiny benzínu Pozor! Pred čerpaním paliva nechajte motor najmenej dve minúty vychladnúˆ. Pred zložením uzáveru palivovej nádrže a čerpaním paliva očistite oblasˆ okolo plniaceho hrdla. Naplòte palivovú nádrž približne 2 cm pod nákružok plniaceho hrdla, aby sa palivo mohlo rozpínaˆ.
Naštartovanie motora
! Nebezpečenstvo! Majte ruky a nohy vždy v dostatočnej vzdialenosti od rotujúcich dielcov. Nepoužívajte žiadne pomocné tlakové štartovacie zariadenia. Pary sú zápalné. ! Nebezpečenstvo! Dodržiavajte všetky pokyny návodu na obsluhu náradia, na ktoré sa tento motor namontuje. Upozornenia: Niektoré modely nemajú – žiadny sýtič (Choke) resp. Primer: Motor sa automaticky nastaví na príslušný štartovací postup. – žiadnu páčku akcelerátora: Otáčky sa nastavia automaticky. Motor vždy beží v optimálnych otáčkach. Obrázok 3
Príprava motora na naštartovanie Pri studenom motore: Zapnutie sýtiča (Choke) pod¾a modelu (ak je k dispozícii): – posuòte sýtič (Choke) (1) do polohy START/ / alebo – vytiahnite sýtič (Choke) (2) alebo – nastavte páčku akcelerátora (3) do polohy . alebo Stlačte Primer (7, obrázok 1; ak je k dispozícii): – pri teplotách vyšších ako 10 °C: stlačte 1–3x – pri teplotách nižších ako 10 °C: stlačte 3–5x
Návod na obsluhu motora Upozornenia: – Pøi stlačení uzatvorte prstom odvzdušòovací otvor na tlačidle Primer. – Ak motor nenaštartuje, stlačte znova Primer. Pri teplom motore: Nastavte páčku akcelerátora (3; ak je k dispozícii) do polohy MAX/ . Upozornenie Aj u teplého motora môže byˆ eventuálne potrebné, – zapnúˆ sýtič (Choke) (ak je k dispozícii) alebo – 1x stlačiˆ Primer (ak je k dispozícii).
Štartovanie s ručným štartovacím zariadením Postavte sa za náradie, stlačte
smerom nadol bezpečnostný strmeò (4; ak je k dispozícii) a držte ho stlačený proti madlu. Tiahnite ¾ahko za štartovaciu rukoväˆ (5), až je cite¾ný odpor. Potom rýchlo a silno zatiahnite, aby ste prekonali kompresiu a zabránili spätnému rázu. V prípade potreby zopakujte. Pozor! Nenechajte štartovaciu rukoväˆ rýchlo vrátiˆ k motoru. Vracajte ju pomaly späˆ, predídete tak poškodeniu štartéra.
Štartovanie s elektrickým štartérom (pod¾a modelu). Odpojte nabíjačku od elektrickej
siete a náradia. Postavte sa za náradie, stlačte
smerom nadol bezpečnostný strmeò (4; ak je k dispozícii) a držte ho stlačený proti madlu. Otočte k¾účikom na prístrojovej doske (6) smerom doprava a držte ho, až kým motor nenaskočí. – Štartovací pokus vykonávajte maximálne 5 sekúnd. – Pred ïalším pokusom 20 sekúnd počkajte.
Slovensky
Po naštartovaní motora Ak motor beží resp. akonáhle
je motor zohriaty, nastavte, popr. posuòte dozadu sýtič (Choke) (ak je k dispozícii) do polohy RUN/ / . Nastavte páčku akcelerátora (ak je k dispozícii) do želanej polohy: = vysoké otáčky motora = nízke otáčky motora
Zastavenie motora Obrázok 3 Uvo¾nite bezpečnostný strmeò (ak je k dispozícii). alebo Nastavte páčku akcelerátora (ak je k dispozícii) do polohy STOP/ . Upozornenie Ak náradie odstavíte alebo opustíte, vytiahnite k¾účik zapa¾ovania (ak je k dispozícii).
Údržba/čistenie ! Nebezpečenstvo! Pred vykonávaním všetkých prác, ako sú napr. údržbárske a čistiace práce, motor zastavte a nechajte vychladnúˆ. Aby sa zabránilo neúmyselnému naštartovaniu, vždy stiahnite konektor zapa¾ovacej sviečky. Pozor! – Motor je od výrobcu optimálne nastavený s oh¾adom na výkon a spotrebu. Každú zmenu tohto nastavenia má vykonávaˆ výhradne výrobca alebo autorizovaný odborník. – Ak sa pre prepravu náradia, inšpekciu alebo na odstránenie trávy musí motor nakloniˆ, nakloòte ho vždy tak, aby zapa¾ovacia sviečka smerovala nahor a nemohli tak vzniknúˆ žiadne poškodenia motora vplyvom paliva a oleja.
– Náhradne diely musia zodpovedaˆ výrobcom stanoveným požiadavkám. – Používajte preto len originálne náhradne diely alebo náhradné diely schválené výrobcom. Opravy nechajte vykonávaˆ výhradne v odbornej dielni. Na udržanie konštantného výkonu sú nevyhnutné pravidelné inšpekcie a dodatočné nastavenia motora. Pravidelná údržba zaručuje dlhú životnosˆ. Potrebné intervaly údržby a druhy vykonávaných údržbárskych prác sú uvedené v nasledujúcej tabu¾ke. Intervaly údržbárskych prác pod¾a prevádzkových hodín event. iných časových údajov sa musia dodržiavaˆ pod¾a toho, ktorá doba nastane skôr. Pri prevádzke za sˆažených podmienok je potrebná častejšia údržba. Na konci sezóny nechajte náradí skontrolovaˆ a vykonaˆ údržbu v odbornej dielni.
Návod na obsluhu motora
Slovensky
Plán údržby Údržbárska práca
Po prvých 5 prevádzkových hodinách
Po každom použití alebo po každých 5 hodinách
Čistenie krytu motora
Kontrola motorového oleja
Výmena motorového oleja
Kontrola vzduchového filtra
Raz za sezónu alebo po každých 25 hodinách
Raz za sezónu alebo po každých 50 hodinách
NF
Raz za sezónu alebo po každých 100 hodinách
Údržba vzduchového filtra
OF
Kontrola zapa¾ovacích sviečok
Údržba zapa¾ovacích sviečok
Výmena benzínového filtra
Čistenie výfukovej oblasti 1) 2)
Pri ve¾kom zaˆažení alebo pri vysokej teplote okolia. Pri prevádzke v prašnom prostredí vykonávajte čistenie častejšie.
Kontrola oleja
Pred každým naštartovaním motora
skontrolujte hladinu oleja.
Dbajte na to, aby bola vždy
dodržaná správna hladina oleja. Pozri „Kontrola hladiny oleja”.
Výmena oleja
! Nebezpečenstvo! Použitý olej môže spôsobiˆ rakovinu kože, ak dochádza častejšie a dlhšiu dobu ku kontaktu s kožou. Hoci je to nepravdepodobné, kým sa s použitým olejom nezaoberáte denne, je napriek tomu vhodné, aby ste si po práci s použitým olejom pokia¾ možno čo najrychlejšie dôkladne umyli ruky mydlom a vodou. Pozor! Vypúšˆajte olej pokia¾ je motor ešte teplý, ale nie je už horúci (olej pri tom vytečie rýchlejšie a úplne). Obrázok 4 Odoberte veko plniaceho otvoru oleja (3). Nechejte olej vytiecˆ do vhodnej nádoby pomocou: – vyskrutkovania výpustnej skrutky oleja (4) alebo – naklonením náradia na stranu (stranou vzduchového filtra smerom nahor).
!
Nebezpečenstvo! Pred naklonením náradia na vypustenie oleja nechajte motor bežaˆ, až kým nie je benzínová nádrž prázdna. Zaskrutkujte opäˆ výpustnú skrutku oleja (ak bola vyskrutkovaná) a pevne ju utiahnite. Naplòte olejovú nádrž odporúčaným olejom a skontrolujte hladinu oleja. Upevnite opäˆ veko plniaceho otvoru oleja. Upozornenie Zlikvidujte použitý olej pod¾a platných ekologických ustanovení. Odporúča sa odovzdaˆ použitý olej v nepropustnej nádobe v zberni použitého oleja. Nelikvidujte olej v zvyškovom odpade alebo ho nevylievajte a nenechajte vsiaknuˆ do zeme.
Údržba vzduchového filtra Znečistený vzduchový filter zabraòuje prúdeniu vzduchu do karburátora. Pre správnu funkciu karburátora čistite vzduchový filter pravidelne. Údržbu filtra vykonávajte častejšie v prípade prevádzky v prašnom prostredí.
!
Nebezpečenstvo! Na čistenie vzduchového filtra nikdy nepoužívajte benzín alebo ¾ahkozápalné rozpúšˆadlá. Hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo výbuchu. Pozor! Motor nikdy nenechajte bežaˆ bez vzduchového filtra. Následkom môže byˆ poškodenie motora alebo zvýšené opotrebenie motora.
Modely bez Primera: Obrázok 5a Odskrutkujte krídlovú skrutku a snímte veko vzduchového filtra. Vyberte jednotlivé filtračné prvky a odde¾te ich. Obidva filtračné prvky starostlivo skontrolujte na diery alebo trhliny a pri poškodení ich vymeòte. Filtračný prvek z penovej hmoty (1): Vyčistite filtračný prvek v roztoku čističa pre domácnosˆ a teplej vody, potom ho dôkladne opláchnite vodou. Alebo ho vyperte v nehor¾avom rozpúšˆadle alebo v rozpúšˆadle s vysokou teplotou vzplanutia. Nechajte filtračný prvok dostatočne dlhú dobu uschnúˆ. Vložte filtračný prvok do čistého motorového oleja, nechajte ho nasiaknuˆ a prebytočný olej vytlačte.
Návod na obsluhu motora Pri prvom naštartovaní bude potom motor trocha čadiˆ, kým vo filtračnom prvku z penovej hmoty ostalo príliš ve¾a oleja. Papierová vložka (2): Papierový filtračný prvok nieko¾ko raz ¾ahko vyklopajte na tvrdej podložke, aby sa odstránili nečistoty alebo vyfúkajte nečistoty z vnútra cez filter pomocou stlačeného vzduchu. Nikdy sa nepokúšajte nečistoty vykefovaˆ; zatlačili by ste prach do vlákien filtra. Papierový filtračný prvok vymeòte, ak je príliš znečistený. Filter znova nasaïte a namontujte kryt.
Modely s Primerom: Obrázok 5b Pritlačte na označenú plochu (3) krytu vzduchového filtra (4) a zložte kryt. Vyčistite filtračný článok (5), pri poškodení vymeòte. Vyčistite filtračný prvek v roztoku čističa pre domácnosˆ a teplej vody, potom ho dôkladne opláchnite vodou. Alebo ho vyperte v nehor¾avom rozpúšˆadle alebo v rozpúšˆadle s vysokou teplotou vzplanutia. Nechajte filtračný prvok dostatočne dlhú dobu uschnúˆ. Vložte filtračný prvok do čistého motorového oleja, nechajte ho nasiaknuˆ a prebytočný olej vytlačte. Pri prvom naštartovaní bude potom motor trocha čadiˆ, kým vo filtračnom prvku z penovej hmoty ostalo príliš ve¾a oleja. Filter znova nasaïte a namontujte kryt.
Slovensky
Údržba zapa¾ovacej sviečky
Čistenie motora
! Nebezpečenstvo! Nechajte motor vychladnúˆ. Testy zapa¾ovania nevykonávajte pri vyskrutkovanej zapa¾ovacej sviečke. Neštartujte motor pri vyskrutkovanej zapa¾ovacej sviečke. Aby motor správne bežal, musí byˆ riadne nastavená vzdialenosˆ elektród zapa¾ovacej sviečky a nesmú byˆ znečistené. Obrázok 6 Stiahnite konektor zapa¾ovacej sviečky (1) a vyskrutkujte zapa¾ovaciu sviečku (2) pomocou k¾úča na sviečky. Podrobte zapa¾ovaciu sviečku optickej kontrole. Zapa¾ovaciu sviečku vymeòte, ak je zrejme opotrebovaná alebo je poškodený izolátor. Vyčistite zapa¾ovaciu sviečku drôtenou kefou, ak sa má opätovne použiˆ. Zmerajte vzdialenosˆ elektród zapa¾ovacej sviečky kalibračnou mierkou. Odstup event. dodatočne trochu nastavte ohnutím bočnej elektródy. Vzdialenosˆ elektród zapa¾ovacej sviečky by mala byˆ 0,70–0,80 mm (Obrázok=7). Skontrolujte, či je tesniaci krúžok zapa¾ovacej sviečky v dobrom stave, potom zapa¾ovaciu sviečku zaskrutkujte rukou, aby nedošlo k poškodeniu závitu. Keï je zapa¾ovacia sviečka rukou utiahnutá, pevne ju dotiahnite k¾účom na sviečky.
Ak bol motor skôr v chode, nechajte ho pred čistením najmenej jednu hodinu vychladnúˆ. Odstraòujte pravidelne nahromadenú trávu a nečistoty z motora. Vyčistite ochranu prstov a oblasˆ okolo výfuku. K tomuto účelu použite kefu alebo stlačený vzduch.
Pozor! Nedoˆahujte zapa¾ovaciu sviečku príliš pevne. Dodržiavajte nasledujúce hodnoty na dotiahnutie zapa¾ovacej sviečky pomocou k¾úča na sviečky: – Nová zapa¾ovacia sviečka maximálne 1/2 otáčky – použitá zapa¾ovacia sviečka maximálne 1/8 – 1/4 otáčky. Nesprávne dotiahnutá zapa¾ovacia sviečka môže byˆ ve¾mi horúca a poškodiˆ motor.
Pozor! Pri čistení motor nepostrekujte vodou, pretože by to mohlo znečistiˆ palivo. Voda zo záhradnej hadice alebo vysokotlakového čističa sa môže tiež dostaˆ do vzduchového filtra alebo výfukového otvoru a poškodiˆ motor.
! Nebezpečenstvo! Nečistoty nahromadené okolo výfuku môžu spôsobiˆ požiar. Pred každým použitím túto oblasˆ skontrolujte a vyčistite.
Uskladnenie U motorov, ktoré majú byˆ uskladnené dlhšie ako 30 dní, by nemalo byˆ v nádrži žiadne palivo, aby sa zabránilo tvorbe frakcií v palivovej sústave, najmä na dôležitých dielcoch karburátora. Pre skladovanie od 30 do maximálne 90 dní je možné do paliva pridaˆ stabilizátor. Obráˆte sa na Vášho špecializovaného predajcu alebo na dielòu servisnej služby. Nechajte motor bežaˆ, až kým v nádrži nie je žiadne palivo a motor sa zastaví. Vymeòte olej. Pozri „Výmena oleja”. Vyskrutkujte zapa¾ovaciu sviečku a nalejte do valca približne 15 ml motorového oleja. Namontujte opäˆ zapa¾ovaciu sviečku a tiahnite pomaly za štartovacie lanko, aby sa olej rozdelil. Odstráòte trávu a nečistoty okolo motora, pod krytom motora a okolo výfuku. Natrite miesta s odlúpanou farbou a iné oblasti, ktoré môžu hrdzavieˆ ¾ahkým olejovým filmom.
Návod na obsluhu motora
Slovensky Uložte ho na čistom, suchom a dobre
vetranom mieste, nie v blízkosti zariadení pracujúcich s plameòom alebo výstražnými kontrolkami, napr. vykurovacích zariadení, bojlerov na horúcu vodu alebo sušičiek bielizne. Taktiež by sa nemali voliˆ priestory, v ktorých sa nachádzajú elektromotory, ktoré tvoria iskry alebo v ktorých sa používa elektrické náradie. Pokia¾ je to možné, nemali by sa tiež voliˆ zóny skladu s vysokou vlhkosˆou vzduchu, pretože to podporuje vznik hrdze a korózie. Pri uskladnení položte motor na rovnú plochu. Vplyvom naklonenej polohy môže vytiekaˆ palivo alebo olej.
Záruka
Postup po dlhšom uskladnení
Skontrolujte motor pod¾a popisu
v odseku ”Kontrola pred prevádzkou”. Ak bolo palivo pred uskladnením vypustené, naplòte palivovú nádrž čerstvým benzínom. Ak je na doplnenie paliva k dispozícii kanister na benzín, má sa dbaˆ na to, aby v òom bol čerstvý benzín. Ak bol valec počas uskladnenia naolejovaný, tvorí sa pri naštartovaní motora dym. To je normálne.
V každej krajine platia záručné ustanovenia vydané našou spoločnosˆou alebo dovozcom. Eventuálne poruchy vzniknuté na Vašom náradí, odstránime v priebehu záručnej doby bezplatne, v prípade, ak je príčinou poruchy chyba materiálu alebo výrobcu. V prípade záruky sa, prosím, obráˆte na Vášho obchodníka alebo najbližšiu pobočku.
H¾adanie chýb Chyba Motor neštartuje.
Možná príčina Nie je stlačený bezpečnostný strmeò. V nádrži nie je žiadne palivo. Zvetralé palivo.
Studený motor, nebol aktivovaný sýtič (Choke)/Primer (ak sú k dispozícii). Páka akcelerátora nie je nastavená na „ŠTART” event. na maximálne otáčky. Nie je nastrčený konektor zapa¾ovacej sviečky. Znečistená alebo chybná zapa¾ovací sviečka.
Motor beží nepravidelne (zadàha sa).
Odstránenie Stlačte bezpečnostný strmeò (ak je k dispozícii). Naplòte nádrž čistým, čerstvým a bezolovnatým palivom. Vypusˆte vonku zvetralé palivo do vhodnej nádoby. Naplòte nádrž čistým, čerstvým a bezolovnatým palivom. Aktivujte sýtič (Choke)/Primer.
Nastavte páku akcelerátora na „ŠTART” maximálne otáčky. Nastrčte konektor zapa¾ovacej sviečky na zapa¾ovaciu sviečku. Vyčistite zapa¾ovaciu sviečku. Nastavte vzdialenosˆ elektród zapa¾ovacej sviečky alebo zapa¾ovaciu sviečku vymeòte. Upchaté benzínové potrubie. Nechajte vyčistiˆ benzínové potrubie G). Aktivujte sýtič (Choke) (ak je k dispozícii). Nastavte páčku sýtiča (Choke) do pôvodnej polohy. Konektor zapa¾ovacej sviečky je nastrčený Nastrčte pevne konektor zapa¾ovacej sviečky. vo¾ne. Zvetralé palivo. Vypusˆte vonku zvetralé palivo do vhodnej Voda alebo nečistoty v palivovom systéme. nádoby. Naplòte nádrž čistým, čerstvým a bezolovnatým palivom. Je upchatý odvzdušòovací otvor v uzávere Vyčistite uzáver palivovej nádrže. palivovej nádrže.
Návod na obsluhu motora Chyba Motor beží nepravidelne (zadàha sa).
Motor sa prehrieva.
Slovensky Možná príčina Znečistený vzduchový filter. Zakarbónovaná, chybná zapa¾ovacia sviečka alebo ve¾ká vzdialenosˆ ich elektród. Príliš málo motorového oleja. Obmedzené prúdenie vzduchu.
Motor má pri vysokých Príliš malá vzdialenosˆ elektród otáčkach výpadky. zapa¾ovacej sviečky. G) Tieto práce nechajte vykonaˆ len v odbornej dielni
Odstránenie Vyčistite vzduchový filter. Nastavte vzdialenosˆ elektród zapa¾ovacej sviečky alebo zapa¾ovaciu sviečku vymeòte. Naplòte k¾ukovú skriòu zodpovedajúcim množstvom oleja. Odstráòte pokosenú trávu a nečistoty z oblasti chladiacich rebier motora a telesa ventilátora. Vymontujte zapa¾ovací sviečku a nastavte vzdialenosˆ elektród.
Upozornenie Z dôvodu opráv, ktoré presahujú hore uvedené práce, sa prosím obráˆte na Vášho obchodníka so servisným zariadením vo Vašej blízkosti.