Doppelwaffeleisen Double wafffle maker DUPLA GOFRISÜTŐ T
Çift Taraflı Waffle Makinesi
WM-110738.1
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen. Im Falle von Beschädigungen, die durch die Missachtung der Anleitungen in dieser Bedienungsanleitung verursacht wurden, wird die Garantie ungültig. Der Hersteller/Importeur haftet nicht für Schäden, die durch Missachtung der Bedienungsanleitung, fahrlässigen Gebrauch oder Benutzung, die nicht in Übereinstimmung mit den Anforderungen dieser Bedienungsanleitung erfolgt, verursacht wurden. 1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Gerätes unterwiesen werden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. 2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. 3. Die Reinigung und vom Benutzer auszuführende Wartungsarbeiten sollten nicht von Kindern durchgeführt werden; es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt. 4. Halten Sie das Gerät und sein Netzkabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. 5. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgewechselt werden, um Gefahren zu vermeiden.
6. Um Informationen zur Reinigung der Flächen zu
7. 8.
9.
10. 11. 12. 13. 14.
15. 16.
erhalten, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, lesen Sie bitte den Abschnitt „Reinigung und Pflege“ in der Bedienungsanleitung. Dieses Gerät ist nicht für die Bedienung über einen externen Timer oder ein separates Fernbedienungssystem bestimmt. Bevor Sie den Stecker mit der Netzsteckdose verbinden, prüfen Sie bitte, ob die Spannung und die Frequenz mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen. Falls ein Verlängerungskabel verwendet wird, muss es für den Stromverbrauch des Gerätes geeignet sein, sonst kann es zum Überhitzen des Verlängerungskabels und/oder des Steckers kommen. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt und bevor es gereinigt wird. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe Kanten hängt und halten Sie es von heißen Objekten und offenen Flammen fern. Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es besteht Lebensgefahr aufgrund von Stromschlag! Um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen, ziehen Sie am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel. Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, schalten Sie das Gerät aus und schicken Sie es an einen autorisierten Kundendienst zwecks Reparatur. Den Netzstecker des Gerätes nicht mit einer nassen Hand aus der Steckdose ziehen oder mit der Steckdose verbinden. Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gehäuse des Gerätes zu öffnen oder das Gerät selbst zu reparieren. Dies könnte einen Stromschlag verursachen.
17. Kinder sind sich der Gefahren, die mit der falschen
18. 19. 20. 21. 22. 23.
Handhabung von elektrischen Geräten verbunden sind, nicht bewusst. Aus diesem Grund sollten Kinder niemals unbeaufsichtigt elektrische Geräte benutzen. Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs niemals unbeaufsichtigt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch konzipiert. Verwenden Sie das Gerät nur zu seinem bestimmungsgemäßen Zweck. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und knicken Sie es nicht. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Fläche, von der es nicht herunterfallen kann. WARNUNG! Bitte berühren Sie während des Gebrauchs nicht die Oberfläche. Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen kann sehr hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
BESCHREIBUNG 1 Oberes Gehäuse 2 Cool-Touch-Griff 3 Betriebsanzeige (Rot) 4 Wärmeanzeige (Grün) 5 Antihaftbeschichtete Backplatte 6 Unteres Gehäuse
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH 1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. 2. Reinigen Sie die Antihaft-Backplatten mit einem weichen, feuchten Tuch und trocknen Sie diese dann mit einem Tuch oder Papiertuch ab (siehe „Reinigung und Pflege“). Verteilen Sie etwas Speiseöl oder Backspray auf den Backplatten. 3. Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab. 4. Beim ersten Gebrauch gibt das Gerät unter Umständen einen leichten Geruch ab. Dies ist normal und dauert nur kurze Zeit an.
BEDIENUNGSANWEISUNGEN 1. Das Gerät an eine geeignete Steckdose anschließen. Sowohl die rote als auch die grüne Anzeige leuchten auf. Das Gerät beginnt sich aufzuheizen. 2. Sobald die erforderliche Temperatur erreicht ist, erlischt die grüne Anzeige und Sie können beginnen, Waffeln zu backen. HINWEIS: Bevor Sie die erste Waffel des Tages backen, bestreichen Sie mit einem Backpinsel die oberen und unteren Waffelplatten mit etwas Pflanzenöl. Eine dünne Schicht nicht haftendes Backspray funktioniert auch. 3. Öffnen Sie das Waffeleisen, indem Sie den Cool-Touch-Griff anheben. 4. Geben Sie den vorbereiteten Teig auf die untere Heizfläche und verteilen Sie ihn gleichmäßig. Achten Sie bitte darauf, dass der Teig nicht über den Rand der Heizfläche quillt. 5. Schließen Sie das Waffeleisen. Die grüne Anzeigeleuchte leuchtet daraufhin erneut auf. HINWEIS: Halten Sie das Waffeleisen mindestens 1½ Minuten lang geschlossen. Wenn Sie das Waffeleisen zu früh öffnen, platzen noch nicht fertig gebackene Waffeln auf, wodurch das Entfernen der Waffeln erschwert wird. 6. Backen Sie die Waffel je nach gewünschtem Bräunungsgrad ca. 3-6 Minuten lang. 7. Öffnen Sie das Waffeleisen wie oben beschrieben und lösen Sie die Waffel mit einem Kunststoffschaber. Verwenden Sie dazu keine Metallobjekte (z. B. Messer, Gabel usw.), da diese die Beschichtung der Heizfläche verkratzen. 8. Wenn Sie mehr Waffeln backen möchten, geben Sie sofort mehr Teig in das Waffeleisen. 9. Wenn Sie mit dem Backen fertig sind, ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät zum Abkühlen offen stehen.
HINWEIS: Während des Backvorgang leuchtet die grüne Anzeige zyklisch auf und erlischt, um die korrekte Temperatur des Gerätes aufrechtzuerhalten.
REZEPT KLASSISCHE WAFFELN 1½ Tassen Allzweckmehl
3 große Eier, getrennt
½ Tasse Maisstärke
2 EL Kristallzucker
2 EL Maismehl (optional)
1¾ Tassen Milch
1 EL Backpulver
½ EL reines Vanilleextrakt
1 TL Salz
½ Tasse ungesalzene Butter, geschmolzen
Sieben oder verrühren Sie Mehl, Maisstärke, Maismehl, Backpulver und Salz gründlich in einer großen Schüssel; stellen Sie die Mischung beiseite. Schlagen Sie in einer Rührschüssel das Eiweiß leicht steif. Geben Sie Zucker dazu, schlagen Sie weiter, bis das das Eiweiß richtig steif geschlagen ist; stellen Sie es beiseite. Verrühren Sie Eigelb, Milch und Vanille. Rühren Sie mithilfe eines Gummispatels die Milchmischung in die Mehlmischung, bis die trockenen Zutaten feucht sind. (Es sollten noch Klümpchen vorhanden sein; verrühren Sie die Mischungen nicht zu stark.) Rühren Sie geschmolzene Butter darunter. Heben Sie zu guter Letzt die Zucker- und Eiweißmischung darunter. Rühren Sie solange, bis Sie einen Teig erhalten. Geben Sie den Teig in das eingefettete, heiße Waffeleisen und backen Sie ihn. Ergibt etwa 5½ Tassen Teig. Waffeltipp: Maisstärke macht die Waffeln knuspriger. Wenn Sie keine Maisstärke haben, können Sie trotzdem tolle Waffeln backen, indem Sie das Mehl auf 2 Tassen erhöhen. Backen Sie wie beschrieben. Geröstete Pekannuss- und Cranberry-Waffeln Streuen Sie kleingehackte Pekannüsse auf die untere Platte des heißen, eingefetteten Waffeleisens. Geben Sie den Teig über die Nüsse. Streuen Sie getrocknete Cranberrys über den Teig. Schließen Sie das Waffeleisen und backen Sie wie beschrieben.
REINIGUNG UND PFLEGE 1. Ziehen Sie als Erstes den Netzstecker! 2. Beginnen Sie erst mit der Reinigung, wenn das Gerät vollständig abgekühlt ist. 3. Reinigen Sie die Außenseite und die Heizflächen mit einer Bürste oder einem weichen, feuchten Tuch. 4. Verwenden Sie für die Reinigung niemals Scheuermittel oder scharfe Objekte (z. B. Scheuerbürsten, Messer).
Sollte Teig auf der Backfläche einbrennen, gießen Sie etwas Speiseöl auf den gehärteten Teig. Lassen Sie den Teig 5 Minuten einweichen und wischen Sie ihn dann mit einem Papiertuch oder weichen Tuch weg. 5. ACHTUNG: Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es besteht Lebensgefahr durch Stromschlag!
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Netzspannung: Leistung:
220-240V ~ 50/60Hz
1000W
UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG Wiederverwertung – Europäischen Richtlinie 2012/19/EG Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Um Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, bitte verantwortungsbewusst entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen zu fördern. Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät umweltschonend entsorgen.
(DE) Garantiekarte Doppelwaffeleisen 4305615572031 Für unsere technischen Geräte übernehmen wir im Rahmen unserer Garantiebedingungen die Garantie für einwandfreie Beschaffenheit und Funktion. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt am Tag des Kaufs. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Kaufnachweis auf. Für die Einsendung defekter Geräte während der Garantiezeit sowie eine reibungslose Bearbeitung Ihres Problems setzen Sie sich bitte telefonisch oder per Email mit uns in Verbindung. Geschulte Mitarbeiter werden Ihr Anliegen aufnehmen und Sie hier mit Rat und Tat unterstützen. Bitte stellen Sie sicher, dass das Gerät transportsicher, möglichst in der Originalverpackung, verpackt ist, um Transportschäden zu vermeiden. Von der Garantie ausgenommen sind Schäden, die auf unsachgemäßer Behandlung beruhen, sowie Verschleißteile und Verbrauchsmaterial. Batteriewechsel, die Batterien im Gerät selbst und Leuchtmittel sind von der Garantie ausdrücklich ausgenommen. Dieses Gerät unterliegt einer strengen Qualitätskontrolle auf einwandfreie Materialbeschaffenheit, Verarbeitung und Funktionalität. Sollten doch einmal Mängel entstehen, die nicht auf unsachgemäße Verwendung des Produktes (z.B. Wasser- oder Fallschaden, fehlerhafte Bedienung, etc.) zurückzuführen sind, übernehmen wir im Rahmen der Garantie die Behebung dieser Schäden (durch Austausch oder Vergütung). Rossmann reguliert im Rahmen der Garantie nur Schäden am von der Garantie umfassten Produkt selbst, in Form von Ersatzlieferung oder Vergütung. Wir behalten uns vor, nicht mehr lieferbare Artikel durch Rückzahlung des Kaufbetrages anhand des Kassenbons zu vergüten.
Weitere Schadenersatzansprüche jeder Art, insbesondere wegen Pflichtverletzung und aus unerlaubter Handlung sowie Ansprüche auf Ersatz vergeblicher Aufwendungen, sind nicht von der Garantie umfasst; gleiches gilt für Ansprüche auf Ersatz von Mangelfolgeschäden. Weitergehende Ansprüche entstehen im Rahmen der Garantie nicht. Die obigen Beschränkungen gelten nicht für Ansprüche aus Schäden, aus der Verletzung des Lebens, des Körpers, oder der Gesundheit, oder aus Vorsatz, oder aus grober Fahrlässigkeit, oder aus dem Produkthaftungsgesetz.
Die Garantie erlischt bei unsachgemäßer Verwendung, Eingriffen von fremder Seite bzw. selbst ausgeführten technischen Veränderungen am Gerät. Die Garantieleistung verlängert oder erneuert nicht die Garantie von 24 Monaten.
Bitte beachten Sie, dass Ihre gesetzlichen Gewährleistungsrechte bei Mängeln (Nacherfüllung, Minderung, Rücktritt, Schadens- bzw. Aufwendungsersatz) durch die Garantie in keiner Form eingeschränkt werden, sondern unabhängig von der Garantie bestehen.
Dirk Rossmann GmbH Isernhägener Straße 16 30938 Burgwedel Kostenlose Kundenhotline: (0800) 76 77 62 66 (Montag - Freitag 9:00 - 18:00 Uhr) Kontakt-Formular: www.rossmann.de/kontakt Besuchen Sie uns auch Online und profitieren Sie von unserem umfangreichen Kundenservice. Nehmen Sie Kontakt zu uns auf per Telefon, Email, Facebook, oder schauen Sie auf unserer Karte nach, wo Sie Ihre nächste Rossmann-Filiale direkt vor Ort finden können. Bitte füllen Sie das unten stehende Formular in Blockschrift aus und geben Sie es zusammen mit dem defekten Produkt wieder ab. Sie unterstützen uns somit bei Analysen und der Verbesserung unserer Produkte: ____________________________________________________________________________ Name:
_____________________________________________________________________________________
Adresse:
_____________________________________________________________________________________
PLZ, Wohnort:
_____________________________________________________________________________________
Datum:
_____________________________________________________________________________________
Artikel:
_____________________________________________________________________________________
Grund der Beanstandung:
_____________________________________________________________________________________
Doppelwaffeleisen
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place. If you give or transfer this appliance to someone else make sure to also include this manual. In case of damage caused by user failing to follow the instructions in this manual the warranty will be void. The manufacturer/importer accepts no liability for damages caused by failure to follow the manual, a negligent use or use not in accordance with the requirements of this manual. 1. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. 2. Children shall not play with the appliance. 3. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. 4. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. 5. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. 6. Regarding the instructions for cleaning the surfaces which come in contact with food, please refer to the paragraph “cleaning and maintenance” of the manual. 7. This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. 8. Before inserting the plug into the mains socket, please check that the voltage and frequency comply with the specifications on the rating label.
9. If an extension cord is used it must be suited to the
10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.
18. 19. 20. 21. 22. 23.
power consumption of the appliance, otherwise overheating of the extension cord and/or plug may occur. Disconnect the mains plug from the socket when the appliance is not in use and before cleaning. Ensure that the mains cable is not hung over sharp edges and keep it away from hot objects and open flames. Do not immerse the appliance or the mains plug in water or other liquids. There is danger to life due to electric shock! To remove the plug from the plug socket, pull the plug. Do not pull the power cord. Do not touch the appliance if it falls into water. Remove the plug from its socket, turn off the appliance and send it to an authorized service center for repair. Do not plug or unplug the appliance from the electrical outlet with a wet hand. Never attempt to open the housing of the appliance, or to repair the appliance yourself. This could cause electric shock. Children are unable to recognize the hazards associated with incorrect handling of electrical appliances. Therefore, children should never use electric household appliances unsupervised. Never leave the appliance unattended during use. This appliance is not designed for commercial use. Do not use the appliance for other than intended use. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it. Place the appliance on a stable, level surface from which it cannot fall off. WARNING!! Please do not touch surface while in use. The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating.
PARTS DESCRIPTION 1 Upper housing 2 Cool touch handle 3 Power indicator light (Red) 4 Heat indicator light (Green) 5 Non-stick cooking plate 6 Bottom housing
BEFORE FIRST USE 1.
Remove all packaging material.
2.
Clean the non-stick cooking plates with a soft damp cloth and then dry with a cloth or paper towel. (See “cleaning and maintenance”.) Lightly coat the cooking plates with a little cooking oil or a cooking spray.
3.
Uncoil the mains cable completely.
4.
When first use, the device may give off a slight odor. This is normal and will not last for long.
OPERATING INSTRUCTIONS 1.
Connect the device to an appropriate socket. Both of the red and green indicator lights illuminate. The appliance starts heating up.
2.
As soon as the required temperature is reached, the green indicator light will go out and then you can begin waffle making. NOTE: Before baking the first waffles of the day, use a pastry brush to lightly coat the top and bottom waffle grids with vegetable oil. A light coating of non-stick cooking spray also works well.
3.
Open the waffle maker by lifting the cool touch handle.
4.
Pour the prepared batter onto the lower heating surface and distribute it evenly. Please ensure that the batter does not flow over the edge of the heating surface.
5.
Close the waffle maker. The green indicator light will illuminate again. NOTE: Do not open for at least 1½ minutes. Opening too soon will cause under-baked waffles to split, making them difficult to remove.
6.
Bake the waffle for approx. 3-6 minutes depending upon the degree of browning required.
7.
Open the waffle maker as described above and remove the waffle with a plastic spatula. Do not use any metal objects (e.g. knife, fork etc.) as they will scratch the coating of the heating surface.
8.
If you wish to bake more waffles, pour in more batter immediately.
9.
When you have finished baking, remove the mains plug and leave the appliance open to cool.
NOTE: During cooking, the green indicator light cycles on and off to maintain the appliance at the correct temperature.
RECIPE CLASSIC WAFFLES 1½ cups all-purpose flour
3 large eggs, separated
½ cup cornstarch
2 tbsp. granulated sugar
2 tbsp. cornmeal (optional)
1¾ cups milk
1 tbsp. baking powder
½ tsp. pure vanilla extract
1 tsp. salt
½ cup (1 stick) unsalted butter, melted
In large bowl, sift or whisk together flour, cornstarch, cornmeal, baking powder and salt to blend thoroughly; set aside. In mixer bowl, beat egg whites until soft peaks form. Add sugar; continue beating just until stiff peaks form; set aside. Whisk together egg yolks, milk and vanilla. Using rubber spatula, stir milk mixture into flour mixture, blending just until dry ingredients are moistened. (There should still be small lumps; do not over mix). Stir in melted butter. At last, fold in the mixture of sugar and egg whites. Keep stirring until blended into batter. Pour batter onto hot, greased waffle maker and bake. Makes about 5½ cups batter Waffle Tip: Cornstarch makes the waffles crisper. If you don’t have cornstarch, you could still make great waffles by increasing flour to 2 cups. Bake as directed. Toasted Pecan & Cranberry Waffles Sprinkle chopped pecans onto bottom grid of hot, greased waffle maker. Pour batter over pecans. Sprinkle dried cranberries over batter. Close waffle maker and bake as directed.
CLEANING AND MAINTENANCE 1. First of all remove the mains plug! 2. Do not commence cleaning until the device has cooled down completely. 3. Clean the outside surface and the heating surfaces with a brush or with a soft, damp cloth. 4. Never use abrasive cleaning agents or sharp objects (e.g. scrubbing brush, knife) for cleaning. 5. Should any batter become baked onto the grids, pour a little cooking oil onto the hardened batter. Let sit 5 minutes to soften the batter, then wipe off with a paper towel or soft cloth. 6. CAUTION: Do not immerse the device in water or other liquids. There is a danger to life from electric shock!
TECHNICAL DATA Supply voltage: Power:
1000W
220-240V ~ 50/60Hz
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL Recycling – European Directive 2012/19/EU This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
(GB) Guarantee Card double waffle maker 4305615572031 Under our guarantee conditions we assume the guarantee for our technical equipment for perfect condition and function. The guarantee term is 24 months and begins on the day of purchase. Please retain your till receipt as evidence of purchase. Please contact us by telephone or email for return of your defective equipment during the guarantee term as well as smooth resolution of your problems. Well trained employees shall take up your concerns and support you in word and deed. Please make sure that your equipment is safe for transportation, if possible in its original packaging in order to avoid transport damages. Excluded from the guarantee are damages caused by improper usage, as well as to expendable parts and consumables, battery replacement; the batteries in the equipment and lamps are expressly excluded from the guarantee. This equipment is subject to strict quality control with regard to perfect condition, processing and functionality. If damages occur, however, which are not attributable to the incorrect usage of the product (for example water or damage from dropping, incorrect operation, etc.), we shall assume the removal of these defects in the framework of the guarantee (by exchange or repayment). Rossmann shall rule only on damages to the product guaranteed itself, by supplying a replacement or by repaying the purchase cost. We reserve the right, to make repayment for items that are out of stock on basis of the receipt.
Further damage compensation claims of any kind, particularly owing to breach of obligations and unpermitted handling, as well as claims on repayment of expenses paid in vain, are not included in the guarantee; the same shall apply to claims on repayments of consequential harm caused by a defect. Any further claims are excluded in this guarantee. The aforementioned limitations do not apply to claims on damages from harm to life, body or health or attributable to intent or gross negligence, or the product liability law.
The guarantee expires in case of improper usage, access by third parties, or own attempts to make technical amendment to the equipment. The guarantee services do not increase or renew the guarantee term of 24 months.
Please not that your legal guarantee rights in cases of defects (supplementary fulfilment, reduction, cancellation, damage or expenses) are not limited by the guarantee in any way, but exist independently of the guarantee.
Dirk Rossmann GmbH Isernhägener Straße 16 30938 Burgwedel Free client hotline: (0800) 76 77 62 66 (Monday - Friday 09:00 - 18:00) Contact-Form: www.rossmann.de/kontakt Visit us online and profit from our comprehensive customer services. Contact us by telephone, email, Facebook, or look at our map to find the nearest Rossmann-branch to your location. Please fill in the following form in print and return it with the defective product. In this way you can support us in the analysis and improvement of our products: ____________________________________________________________________________ Name:
_____________________________________________________________________________________
Address:
_____________________________________________________________________________________
Post code, Location:
_____________________________________________________________________________________
Date, Signature:
_____________________________________________________________________________________
Item:
double waffle maker _____________________________________________________________________________________
Reason of your complaint:
_____________________________________________________________________________________
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Használat előtt győződjön meg róla, hogy az összes alábbi utasítást elolvasta a sérülések és károk elkerülése, valamint a lehető legjobb eredmény elérése érdekében. Tartsa ezt a kezelési útmutatót biztonságos helyen. Ha ezt a készüléket átadja valaki másnak, akkor gondoskodjon a kézikönyv átadásáról is. Abban az eseteben, ha a meghibásodás abból adódik, hogy a kezelési útmutató utasításait nem követték, a garancia érvényét veszti. A gyártó / importőr nem vállal felelősséget olyan károkért, amelyeket a kézikönyv figyelmen kívül hagyása, a gondatlan használat vagy a kézikönyv előírásainak be nem tartása okoz. 1. Ezt a készüléket 8 éves vagy annál idősebb gyermekek és a csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező személyek, illetve a tapasztalatlan és nem szakképzett személyek is használhatják, felügyelet mellett vagy ha a készülék biztonságos módon történő használatára megtanították őket és megértették a kockázatokat. 2. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. 3. A tisztítást és a felhasználói karbantartást nem szabad gyermekekre bízni, kivéve, ha 8 évesnél idősebbek és felügyelik őket. 4. Tartsa a készüléket és annak zsinórját 8 éven aluli gyermekektől elzárva. 5. Ha a tápkábel megsérül, azt egy szakembernek vagy egy hasonlóan képzett személynek kell kicserélnie a veszély elkerülése érdekében. 6. Az élelmiszerekkel érintkezésbe kerülő felületek tisztítására vonatkozó utasításokat illetően olvassa el a kézikönyv "Tisztítás és karbantartás" című fejezetet. 7. Ez a készülék nem üzemeltethető külső időzítővel vagy külön távirányítóval. 8. Mielőtt behelyezi a dugaszt a hálózati aljzatba, ellenőrizze, hogy a feszültség és a frekvencia megfelel-e a minősítési címkén szereplő előírásoknak.
9. Ha hosszabbító kábelt használ, akkor annak
10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.
18. 19. 20. 21. 22.
alkalmasnak kell lennie a készülék áramellátására, különben a hosszabbító kábel és / vagy a dugasz túlhevülhet. Húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból, ha a készüléket nem használja, valamint tisztítás előtt. Győződjön meg arról, hogy a hálózati kábel nem érintkezik éles élekkel, és tartsa távol forró tárgyaktól valamint nyílt lángtól. Ne merítse vízbe vagy más folyadékba a készüléket vagy a hálózati csatlakozót. Az áramütés miatt életveszély áll fenn! A dugasz konnektorból való eltávolításához húzza ki a dugaszt. Ne húzza a tápkábelt. Ne érintse meg a készüléket, ha vízbe esik. Húzza ki a dugaszt a konnektorból, kapcsolja ki a készüléket, és küldje szakszervízbe javításra. Ne csatlakoztassa, és ne húzza ki a készüléket a konnektorból, nedves kézzel. Soha ne próbálja meg szétszedni a készüléket, vagy önmaga megjavítani. Ez áramütést okozhat. A gyermekek nem képesek felismerni az elektromos készülékek helytelen kezeléséhez kapcsolódó veszélyeket. Ezért a gyermekek soha nem használják az elektromos háztartási készülékeket felügyelet nélkül. Soha ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül a használat során. Ez a készülék nem alkalmas kereskedelmi felhasználásra. Ne használja a készüléket a rendeltetésétől eltérően. Ne tekerje a tápkábelt a készülék köré, és ne hajlítsa meg. Helyezze a készüléket egy stabil, sík felületre, ahonnan nem tud leesni.
23. FIGYELMEZTETÉS!!
Ne érintse meg a felületet használat közben. A hozzáférhető felületek hőmérséklete magas lehet, ha a készülék működik.
ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA 1 Felső burkolat 2 Hideg tapintású fogantyú 3 Hálózati jelzőfény (Piros) 4 Hőjelző lámpa (Zöld) 5 Tapadásmentes főzőlap 6 Alsó burkolat
ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT 1.
Távolítson el minden csomagolóanyagot.
2.
Tisztítsa le a tapadásmentes főzőlapokat puha, nedves ruhával, majd száraz ruhával vagy papírtörlővel törölje szárazra. (Lásd a „Takarítás és karbantartás” fejezetet). A főzőlapokat enyhén kenje be vagy fújja le egy kis főzőolajjal.
3.
Bontsa ki a hálózati kábelt.
4.
Az első használat során a készülék enyhe szagot bocsáthat ki. Ez normális, és nem tart sokáig.
HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK 1.
Csatlakoztassa az eszközt a megfelelő aljzatba. Mindkét jelzőfény világít, a piros és a zöld is. A készülék felmelegedik.
2.
Amint elérte a kívánt hőmérsékletet, a zöld jelzőfény kialszik, és kezdheti a gofrisütést. MEGJEGYZÉS: Az első gofri sütése előtt, használjunk egy süteményes ecsetet, mellyel könnyedén bekenjük a felső és alsó gofrisütő rácsokat növényi olajjal. Egy vékony tapadásmentes főzőspray bevonat is megfelel.
3.
Nyissa fel a gofrisütőt felemelve a hideg tapintású fogantyúval.
4.
Öntse az elkészített tésztát az alsó sütőfelületre és oszlassa szét egyenletesen. Győződjön meg arról, hogy a tészta nem folyik át a sütő felület szélén.
5.
Zárja le a gofrisütőt. A zöld jelzőfény újra világít. MEGJEGYZÉS: Ne nyissa ki legalább 1 ½ percig. Amennyiben túl hamar kinyitja a sületlen gofri szétszakad, így nehéz lesz eltávolítani.
6.
Süssük a gofrit kb. 3-6 percig, attól függően, hogy mennyire barnára szeretnénk.
7.
Nyissa ki a gofrisütőt fentebb leírt módon, és távolítsa el a gofrit egy műanyag lapát segítségével. Ne használjon fémtárgyakat (pl. kés, villa stb), ezek megkarcolhatják a sütőfelület bevonatát.
8.
Ha több gofrit szeretne sütni, töltse be azonnal a következő tésztát.
9.
Amikor befejezte a sütést, húzza ki a hálózati csatlakozót, és hagyja a készüléket nyitva, hogy kihűljön.
MEGJEGYZÉS: A sütés során a zöld jelzőfény néha ki- és bekapcsol, annak érdekében, hogy a készüléket a megfelelő hőmérsékleten tartsa.
RECEPT KLASSZIKUS GOFRI 1 ½ csésze sima liszt
3 nagy tojás, elválasztva
½ csésze kukoricakeményítő
2 evőkanál kristálycukor
2 evőkanál. kukoricaliszt (opcionális)
1 ¾ csésze tej
1 evőkanál sütőpor
½ teáskanál tiszta vanília kivonat
1 teáskanál só
½ csésze (1 csomag) sótlan vaj, olvasztott
Egy nagy tálba szitálja vagy öntse össze a lisztet, a kukoricakeményítőt, a kukoricalisztet, a sütőport és a sót, majd keverje össze alaposan; tegye félre. A keverő tálban verje addig a tojásfehérjét, amíg kezd megkeményeni. Adjon hozzá cukrot; majd verje tovább, amíg megkeményedik; tegye félre. Habverővel keverje el a tojássárgát a tejjel és a vaníliával. Gumi spatulát használva, öntsük a tejes keveréket a lisztes keverékhez, csak addig keverve, amíg a száraz összetevők megnedvesednek. (Kell, hogy apró csomók maradjanak, nem kell túlkeverni). Keverje hozzá az olvasztott vajat. Végül, adja hozzá a cukor és tojásfehérje keveréket. Folyamatosan keverje, amíg belevegyül a tésztába. Öntse a tésztát a forró, olajozott goffrisütőbe és süsse meg. Körülbelül 5½ csésze tésztát kap. Gofri tipp: A kukoricakeményítő ropogósabbá teszi a gofrit. Ha nincs kukoricakeményítője, akkor is remek gofrit készíthet, 2 csészével növelve a lisztmennyiséget.
Süsse meg az utasítások szerint.
Pirított pekándió & vörösáfonya gofri Megszórjuk apróra vágott pekándióval a gofrisütő kiolajozott alsó sütőrácsát. A pekándióra töltjük a tésztát. Megszórjuk a tésztát szárított áfonyával. Lecsukjuk a goffrisütőt és a leírtak szerint megsütjük.
TAKARÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 1.
Először húzza ki a hálózati csatlakozót!
2.
Ne kezdje el a tisztítást, amíg a készülék teljesen ki nem hűlt.
3.
A sütő külső felületét, és a sütőfelületeket egy kefével vagy egy puha, nedves ruhával tisztítsa meg.
4.
Soha ne használjon súrolószert vagy éles tárgyakat (pl súroló kefét, kést) a tisztításhoz. Amennyiben a sütőrácsra ráégett a tészta, töltsön a megkeményedett tésztára egy kevés étolajat.
Hagyja 5 percig, hogy megpuhuljon a tészta, majd törölje le egy papírtörlővel vagy
puha ruhával. 5.
VIGYÁZAT: Ne merítse vízbe vagy más folyadékba a készüléket vagy a hálózati csatlakozót. Az áramütés miatt életveszély áll fenn!
MŰSZAKI ADATOK Tápfeszültség 220-240V ~ 50/60Hz Teljesítmény:
1000W
KÖRNYEZETBARÁT HULLADÉK Újrahasznosítás – 2012/19/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv Ez a jelzés azt jelenti, hogy az EU területén belül ezt a terméket nem szabad a többi háztartási hulladékkal együtt kidobni. A szabálytalan hulladékkezelésnek a környezetre és az emberek egészségére esetlegesen gyakorolt káros hatások megelőzése, valamint az anyagi erőforrások fenntartható újrafelhasználása érdekében az előírt módon hasznosítsa újra a terméket. A használt készülék visszajuttatására használja a gyűjtő- és visszavételi hálózatot, vagy vegye fel a kapcsolatot a kiskereskedővel, akitől a terméket vásárolta. Gondoskodnak a termék biztonságos újrahasznosításáról.
Garanciajegy DUPLA GOFRISÜTŐ
(HU)
4305615572031 Garanciális feltételeink keretében garanciát vállalunk műszaki cikkeink üzemképességére és kiváló minőségére. A garancia időtartama a vásárlás napjától számított 24 hónap. Kérjük, hogy a vásárlást igazoló számlát őrizze meg! Meghibásodott készülékének garanciaidőn belül történő díjmentes visszaküldése, valamint a zökkenőmentes ügyintézés érdekében kérjük, hogy telefonon vagy e-mailben vegye fel velünk a kapcsolatot. Szakképzett kollégáink megteszik a szükséges intézkedéseket és tájékoztatást nyújtanak Önnek. Kérjük, hogy a szállítás közben fellépő sérülések kockázatának elkerülése érdekében feltétlenül győződjön meg arról, hogy a készülék, lehetőleg az eredeti csomagolást alkalmazva, szállításra alkalmas-e. A garancia nem terjed ki a szakszerűtlen kezelésből eredő meghibásodásokra, valamint a kopó alkatrészekre és a felhasználandó anyagokra. Elemcsere, a készülékben lévő elemek és izzók semmiképpen sem képezik garancia tárgyát. Erre a készülékre a kiváló anyagtulajdonságok, a működés és az ártalmatlanítás tekintetében szigorú minőségbiztosítási előírások vonatkoznak. Amennyiben ennek ellenére mégis meghibásodás lépne fel, amely nem a termék szakszerűtlen használatának a következménye (pld. víz vagy ütés okozta sérülés, szakszerűtlen kezelés, stb.) akkor a garancia keretében vállaljuk a károk ellentételezését (csere vagy kártalanítás formájában). A Rossmann a garancia keretében csak magára a garanciakörbe tartozó termékre vonatkozóan szabályozza a garanciális tevékenységet, csere vagy kártalanítás formájában. Fenntartjuk maguknak a jogot arra, hogy a már forgalomban nem lévő cikkek esetében a vásárlás összegének vásárlási számla ellenében történő visszafizetésével tegyünk eleget garanciális kötelezettségünknek. Bármiféle további kártérítési igény, különösképpen mulasztás és jogellenes károkozás miatt, továbbá költségtérítési igények nem képezik a garancia részét; ugyanez vonatkozik járulékos károk megtérítésére vonatkozó igényekre is. A garancia keretében további igények nem támaszthatóak. Fenti korlátozások nem érvényesek sérülésekből, halálesetből, személyi sérülésből, egészségkárosodásból vagy szándékosságból, súlyos gondatlanságból vagy a termékfelelősségi törvényből eredő igényekre. A garancia érvényét veszíti szakszerűtlen használat, idegen kéz általi beavatkozások, illetve a gépen saját hatáskörben végzett műszaki változtatások esetén. A 24 hónapos garancia nem hosszabbítható meg és nem újítható meg. Kérjük, vegye figyelembe, hogy hiányosságok fellépése esetén az Ön törvényben biztosított szavatossági jogait (utólagos teljesítés, vételárcsökkentés, visszalépés, kár- illetve költségtérítés) a garancia semmilyen formában nem korlátozza, hanem azok a garanciától függetlenül fennállnak.
Rossmann Magyarország Kft., H-2225 Üllő, Zsaróka út 8.
Központi telefonszám: +36 29/889-800 Elérhető munkanap 8-16 óráig (normál tarifás hívás) Internet:
[email protected] www.rossmann.hu Látogassa meg weboldalunkat is. Vegye fel velünk a kapcsolatot telefonon, e-mailben, a Facebookon, faxon, vagy nézze meg a térképünkön, hogy hol találja a legközelebbi Rossmann üzletet az Ön közvetlen közelében. Kérjük, hogy töltse ki az alábbi kérdőívet nyomtatott betűkkel és küldje el nekünk hibás termékével együtt. Ezzel sokat segít nekünk termékünk elemzésében és minőségének javításában. ______________________________________________________________________ Név:
_____________________________________________________________________________________
Cím:
_____________________________________________________________________________________
Irányítószám, székhely:
_____________________________________________________________________________________
Dátum, aláírás:
_____________________________________________________________________________________
Termék:
DUPLA GOFRISÜTŐ _____________________________________________________________________________________
A kifogás leírása:
_____________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________
GÜVENLİK TALİMATLARI
Yaralanma veya hasarı önlemek ve cihazdan en iyi sonuçları elde etmek için aşağıdaki talimatların tamamını okuduğunuzdan emin olun. Bu kılavuzu güvenli bir yerde saklayın. Cihazı üçüncü kişilere teslim etmeden önce kılavuzunda dahil olduğundan emin olun. Kullanıcı kılavuzdaki talimatlara uymadığı durumda, oluşabilecek hasarlar garanti geçersiz olacaktır. Üretici/İthalatçı, kılavuza yer alan talimatlara uyulmaması durumunda, hiçbir yükümlülük kabul etmez. 1. Bu cihaz, güvenli bir şekilde ürünün kullanımı ile ilgili talimat verilirse veya denetim altında tutulurlarsa ve içerilen tehlikeleri anlarlarsa, 8 yaşından büyük çocuklar tarafından kullanılabilir. 2. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. 3. Temizlik ve kullanıcı bakımı eğer 8 yaşından büyük ve gözetim altında değillerse çocuklar tarafından yapılmamalıdır. 4. Cihazı ve kablosunu 8 yaşın altındaki çocukların ulaşamayacağı yerlerde saklayınız. 5. Elektrikli kablosu hasar gördüyse tehlikeyi önlemek için fişiniz ile size en yakın mağazaya gitmeniz gerekmektedir veya ücretsiz müşteri destek hattını arayın. 6. Yiyeceklerle temas eden yüzeylerin temizliğine dair talimatlar için lütfen bu kılavuzun “temizlik ve bakım” paragrafını okuyun. 7. Bu cihaz, bir dış zamanlayıcı veya ayrı bir uzaktan kumanda sistemi ile kullanım için tasarlanmamıştır. 8. Fişi elektrik şebekesine takmadan önce lütfen etiket tablosundaki voltaj ve frekansın derecelendirme etiketindeki özelliklere uyduğundan emin olun. 9. Uzatma kablosu kullanılıyorsa, cihazın elektrik tüketimine uygun olmalıdır, aksi halde uzatma kablosu ve/veya fişi aşırı ısınabilir. T
10. Cihaz kullanılmadığında ve temizlikten önce ana 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23.
elektrik fişini prizden çekin. Elektrik kablosu keskin kenarların üzerine asılmamalı ve çok sıcak ve açık alevlerden de uzak tutulmalıdır. Cihazı veya elektrik fişini suya veya başka bir sıvıya batırmayın. Elektrik çarpması sebebiyle hayati tehlike vardır! Fişi prizden çıkarmak için fişi çekin. Elektrikli kablosunu çekmeyin. Cihaz suya düşerse ona dokunmayın. Fişi prizden çıkarın, cihazı kapatın ve tamir edilmesi için yetkili bir bakım merkezine götürün. Cihazı eliniz ıslakken duvardaki elektrik prizinden çıkarmayın. Asla cihazın muhafazasını açmaya veya cihazı kendinizi tamir etmeye çalışmayın. Bu elektrik çarpmasına neden olabilir. Çocuklar elektrikli cihazların yanlış kullanımı ile ilgili tehlikeleri anlayamazlar. Bu sebeple çocuklar elektrikli ev aletlerini gözetimsiz olarak kullanmamalıdırlar. Kullanım sırasında cihazı asla gözetimsiz bırakmayın. Bu cihaz, ticari amaçlı kullanım için tasarlanmamıştır. Cihazı kullanım amacı dışında kullanmayın. Kabloyu cihazın etrafına sarmayın ve bükmeyin. Cihazı üzerinden düşmeyeceği düz, sağlam ve kaymaz bir yüzeye koyun. UYARI!! Lütfen kullanımdayken yüzeyine dokunmayın. Erişilebilir yüzeylerin sıcaklıkları cihaz çalışırken çok yüksek olabilir.
T
PARÇALARIN TANIMI 1.
Üst muhafaza
2.
Soğuk tutma sapı
3.
Güç gösterge lambası (Kırmızı)
4.
Isı gösterge lambası (Yeşil)
5.
Yapışmaz pişirme plakası
6.
Alt muhafaza
İLK KULLANIMDAN ÖNCE 1.
Tüm paketleme malzemesini çıkarın.
2.
Yapışmaz pişirme plakalarını yumuşak nemli bir bezle silin ve ardından bir bez veya kağıt havlu ile kurulayın. (Bkz. “temizlik ve bakım”.) Pişirme plakalarını az miktarda yemeklik yağ ile hafifçe kaplayın.
3.
Elektrik kablosunu tamamen açın.
4.
İlk kullanımda cihazdan hafif bir koku yayılabilir. Bu normaldir ve uzun süre kalıcı değildir.
KULLANMA TALİMATLARI 1.
Cihazı uygun bir prize takın. Hem kırmızı hem de yeşil gösterge ışıkları yanacaktır. Cihaz ısınmaya başlar.
2.
İstenen sıcaklığa ulaşıldığında, yeşil gösterge lambası söner ve waffle yapmaya başlayabilirsiniz. NOT: Waffle pişirmeye başlamadan önce, üst ve alt ızgaralarının yüzeylerini hafifçe yağlamak için bir hamur işi fırçası kullanabilirsiniz.
3.
Waffle makinesini soğuk tutma sapını kaldırarak açın.
4.
Hazırlanan karışımı alt ısıtma yüzeyine dökün ve eşit olarak yayın. Lütfen karışımın ısıtma yüzeyinin kenarlarından taşmamasına dikkat edin.
5.
Waffle makinesini kapatın. Yeşil gösterge lambası tekrar yanacaktır. NOT: En az 1-2 dakika kapağı açmayın. Erken açılması durumunda waffleların pişmemesine ve kopmasına sebep olur ve çıkarılmasını zorlaştırır.
6.
Waffleları istenen kızarma derecesine bağlı olarak yakl. 3-6 dakika kadar pişirin.
7.
Waffle makinesini yukarıda anlatıldığı gibi açın ve wafflelı bir plastik spatula yardımı ile çıkarın. Metal nesneler (ör. bıçak, çatal vb.) ısıtma yüzeyinin kaplamasını çizeceğinden bunları kullanmayın.
8.
Eğer daha fazla waffle pişirmek istiyorsanız hemen daha fazla karışım dökün.
9.
Pişirme işlemi tamamlandıktan sonra, cihazın fişini çekin ve cihazı soğumaya bırakın.
NOT: Pişirme esnasında, yeşil gösterge lambası cihazı doğru sıcaklıkta tutmak için tekrar tekrar yanar ve söner.
T
TARİF KLASİK WAFFLELAR 1½ bardak un
3 büyük yumurta, ayrılmış
½ bardak mısır nişastası
2 yemek kaşığı toz şeker
2 yemek kaşığı mısır unu (opsiyonel)
1¾ bardak süt
1 yemek kaşığı kabartma tozu
½ çay kaşığı vanilya ekstraktı
1 çay kaşığı tuz
½ bardak (1 çubuk) tuzsuz tereyağı, erimiş
Büyük bir kasede, unu, mısır nişastasını, mısır ununu, kabartma tozunu ve tuzu elekten geçirin ve iyice karıştırın; bir kenara ayırın. Bir karıştırma kabında yumurta akını köpük olana kadar çırpın. Şeker ekleyin; köpük olana kadar çırpmaya devam edin; bir kenara ayırın. Yumurta sarılarını süt ve vanilya ile çırpın. Lastik bir spatula kullanarak karışımı un karışıma ilave edin ve kuru malzemeler tamamen ıslanana kadar iyice karıştırın. (Halen küçük topaklar olmalıdır; aşırı karıştırmayın). Erimiş yağı ekleyin. En sonunda, şeker ve yumurta akı karışımını ekleyin. Hamur karışımı iyice karışana kadar karıştırmaya devam edin. Hamur karışımını sıcak, yağlanmış waffle makinesine dökün ve pişirin. Yaklaşık 5 1/2 bardak hamur karışımı yapar Waffle İpucu: Mısır unu waffleların daha gevrek olmasını sağlar. Mısır ununuz yoksa, un miktarını 2 bardağa çıkararak halen harika wafflelar yapabilirsiniz. Tarif edildiği gibi pişirin. Kızarmış Pikan Cevizi ve Kızılcık Waffleları Sıcak, yağlanmış waffle makinesinin alt ızgarasına doğranmış pikan cevizlerini serpiştirin. Hamur karışımını pikan cevizlerinin üzerine dökün. Hamurun üzerine kuru kızılcıkları serpiştirin. Waffle makinesini kapatın ve anlatıldığı üzere pişirin.
TEMİZLİK VE BAKIM 1.
İlk önce fişi prizden çıkarın!
2.
Cihaz tamamen soğuyana kadar temizlemeye geçmeyin.
3.
Dış yüzeyi ve ısıtma yüzeylerini yumuşak, nemli bir bezle veya bir fırça ile temizleyin.
4.
Temizlemek için asla aşındırıcı temizlik maddeleri veya keskin nesneler (ör. ovma fırçası, bıçak) kullanmayın. Herhangi bir hamur ızgaraların üzerinde pişerse, sertleşen hamura biraz yemeklik yağ dökün. Hamurun yumuşaması için 5 dakika beklemeye bırakın, ardından kağıt havlu veya yumuşak bir bezle silin.
5.
DİKKAT: Cihazı suya veya başka bir sıvıya batırmayın. Elektrik çarpması sebebiyle hayati tehlike vardır!
T
TEKNİK BİLGİLER Şebeke voltajı:
220-240V ~ 50/60Hz
Güç: 1000W
ÇEVREYE UYGUN İMHA Geri Dönüşüm – Avrupa Direktifi 2012/19/EU Bu işaret bu ürünün diğer evsel atıklarla beraber atılmaması gerektiğini gösterir. Kontrolsüz atık imha işlemlerine bağlı olarak çevrenin ve insan sağlığının olası zarar görmesini önlemek için ürünü, materyal kaynakların sürdürülebilir tekrar kullanımını destekleme sorumluluğuyla geri dönüştürün. Kullanılmış cihazınızı geri dönüştürmek için lütfen geri dönüşüm ve toplama sistemlerini kullanın veya ürünü satın aldığınız bayi ile temas kurun. Bayiniz bu ürünü güvenli çevresel geri dönüşüm için alabilir.
T
(TR) Garanti belgesi Çift Taraflı Waffle Makinesi 4305615572031 1)
Garanti Süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır.
2)
Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı firmamızın garantisi kapsamındadır.
3)
Malın garanti süresi içinde arızalanması durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir. Malın tamir süresi en fazla 20 iş günüdür. Bu süre, mala ilişkin arızanın servis istasyonuna, servis istasyonunun olmaması durumunda, malın satıcısı, bayii, acentesi, temsilciliği, ithalatçısı veya imalatçısı- üreticisinden birisine bildirim tarihinden itibaren başlar. Tüketicinin arıza bildirimini; telefon, faks, e-posta, ,iadeli taahhütlü mektup veya benzeri bir yolla yapması mümkündür. Ancak uyuşmazlık halinde ispat yükümlülüğü tüketiciye aittir. Malın arızasının 10 iş günü içerisinde giderilememesi halinde imalatçı - üretici veya ithalatçı malın tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer özelliklere sahip başka bir malı tüketicinin kullanımına tahsis etmek zorundadır. Ürünün satış faturası ile birlikte DİRK ROSSMANN MAĞAZACILIK TİC. LTD. ŞTİ. İbrazı durumunda birebir değişimi yapılmaktadır.
4)
Malın garanti süresi içerisinde, gerek malzeme ve işçilik, gerekse montaj hatalarından dolayı arızalanması halinde, işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin tamiri yapılacaktır.
5)
Tüketicinin onarım hakkını kullanmasına rağmen malın; •
Tüketiciye teslim edildiği tarihten itibaren, belirlenen garanti süresi içinde kalmak kaydıyla, bir yıl içerisinde; en az 4 defa veya imalatçı-üretici ve/veya ithalatçı tarafından belirlenen garanti süresi içerisinde 6 defa arızalanmasının yanı sıra bu arızaların maldan yararlanamamayı sürekli kılması,
•
Tamiri için gereken azami sürenin aşılması,
•
Firmanın servis istasyonunun, servis istasyonunun mevcut olmaması halinde sırayla satıcısı, bayii, acentası, temsilciliği, ithalatçısı veya imalatçı - üreticisinden birisinin düzenleyeceği raporla arızanın tamirinin mümkün bulunmadığının belirlenmesi, durumlarında tüketici malın ücretsiz değiştirilmesini, bedel iadesi veya ayıp oranında bedel indirimi talep edilebilir.
6) Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır. 7) Garanti Belgesi ile ilgili olarak çıkabilecek sorunlar için Gümrük ve Ticaret Bakanlığı, Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğü’ne başvurulabilir.
DİKKAT: Değerli Müşterimiz, olası şikâyetinizde kullanmak üzere garanti belgenizle beraber satın aldığınız ürüne ait faturanızı da ibraz etmek zorunda olduğunuzdan satın aldığınız ürüne ait faturanızı mutlaka saklayın ve beraberinizde getirmeyi unutmayın!
İthalatçı Firma: Dirk Rossmann GmbH
MAĞAZACILIK TİCARET LTD.ŞTİ EGS Business Park B2 Blok Kat: 14 Havalimanı Kavşağı Yeşilköy - İstanbul / TÜRKİYE ÜÇRETSİZ MÜŞTERİ DESTEK HATTI: 0850 259 77 66 (Pazartesi - Cuma, saat 09:00 - 17:00 arasında) İletişim bilgisi:
[email protected] / www.rossmann.com.tr Bizi online ziyaret ediniz ve geniş kapsamlı müşteri servisimizden faydalanınız. Telefon, elektronik posta, Facebook, faks yoluyla bizimle iletişim kurunuz ya da size en yakın Rossmannşubesini bulabilmek için kartımıza bakınız. Lütfen aşağıdaki formu büyük harflerle doldurunuz ve arızalı ürünle birlikte teslim ediniz. Böylelikle bizlere analizlerde ve ürünlerimizi iyileştirmede yardımcı olacaksınız: ____________________________________________________________________________ İsim:
_____________________________________________________________________________________
Adres:
_____________________________________________________________________________________
Posta Kodu, Şehir:
_____________________________________________________________________________________
Tarih, İmza:
_____________________________________________________________________________________
Ürün:
Çift Taraflı Waffle Makinesi _____________________________________________________________________________________
Şikayet nedeni:
____________________________________________________________________________________