Uživatelský manuál
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Přečtěte si instrukce. • Řiďte se těmito instrukcemi. • Dbejte všech varování. • Sledujte veškeré instrukce. • Nepoužívejte přístroj tam, kde hrozí kontakt s vodou. • Přístroj nesmí zmoknout ani být postříkaný, nestavějte na něj nádoby s vodou, např. vázy. • Čistěte jej pouze suchým hadříkem. • Ponechejte volné ventilační otvory. Instalujte přístroj přesně podle instrukcí výrobce. • Nestavějte jej poblíž zdrojů tepla jako topení, teploměrů, kamen a podobných objektů (včetně zesilovačů), jež produkují teplo. • Dodržujte bezpečnostní směrnice, určující polarizovaný nebo uzemněný typ zástrčky. Polarizovaný typ zástrčky má jeden konektor větší než druhý. Uzemněný typ zástrčky má dvojitou vidlici a třetí uzemňovací otvor. Tento otvor je zde pro vaši bezpečnost. Pokud dodaná zástrčka neodpovídá vaší zásuvce, poraďte se s elektrikářem o výměně odpovídajícího modelu. (týká se USA a K anady) • Zabraňte tomu, aby byl přívodní kabel uvolněný nebo potrhaný, především na obou koncích. • Používejte pouze dodatky a příslušenství, doporučené výrobcem. • Vytáhněte přístroj ze zásuvky před bouřkou, nebo když nebude delší dobu používán. • Vypnutím vypínačem neoddělíte přístroj zcela od napětí, musíte vytáhnout napěťovou šňůru ze zásuvky, pokud nebudete s přístrojem pracovat po delší dobu. • Instalujte produkt poblíž zásuvky, aby byla snadno dosažitelná. • Upozornění - Zapojte hlavní přívod přístroje do zásuvky s uzemňovacím kolíkem. • Servisní zásahy svěřte odborným servisním technikům. Odborný zásah je požadován, kdykoliv dojde k poškození, např. přívodního kabelu, do přístroje vnikne voda, nebo byl vystaven dešti, vlhkosti, nebo jen nepracuje normálně, popř. upadl. • Neinstalujte zařízení daleko od zásuvky a/nebo rozdvojky. • Neinstalujte zařízení v malém prostoru, jako jsou knihovny, a podobně. • Nepoužívejte vozík, podstavec, nebo stolek, kromě těch, které doporučuje výrobce, nebo jsou dodány s produktem. Pokud použijete vozík, dbejte na to, aby nedošlo k převrhnutí.
Symbol blesku v rovnostranném trojúhelníku slouží k upozornění uživatele na přítomnost nechráněného “nebezpečného napětí” uvnitř přístroje, jež může, při doteku způsobit zranění elektrickým proudem. Symbol vykřičníku v rovnostranném trojúhelníku varuje uživatele před podstatným zásahem a obsahuje pokyny pro údržbu dle doprovodné literatury.
UPOZORNĚNÍ Hrozí exploze baterií při nesprávném založení. Vyměňujte je pouze za stejný nebo rovnocenný typ.
CE znak pro Evropský Harmonizační Standard CE znak, kterým jsou označeny elektrické spotřebiče naší výroby, které pracují na napájení ze sítě do 31.12.1996 značí, že vyhovují Směrnicím EMC Directive (89/336/EEC) a CE mark Directive (93/68/EEC). CE znak, přidaný po 1.1.1997 značí, že zařízení vyhovuje normě EMC Directive (89/336/EEC), CE mark Directive (93/ 68/EEC) a Low Voltage Directive (73/23/EEC). CE znak, kterým jsou označeny elektrické spotřebiče naší výroby, které pracují na baterie značí, že vyhovují Směrnicím EMC Directive (89/336/EEC) a CE mark Directive (93/68/EEC).
Práce s interním
harddiskem
Zabraňte
fyzickému nárazu přístroje. Především během provozu
nesmí dojít k silnému nárazu do zařízení. Mohlo by dojít k tomu, že část nebo veškerá data na disku se ztratí, nebo dojde k poškození harddisku či interních komponent. Jestliže zařízení přesouváte na jiné místo, kde je výrazně jiná teplota, mohou se objevit na harddisku kapičky kondenzované páry. Jestliže použijete zařízení v tomto stavu, může dojít k jeho poškození, proto je ponechejte několik hodin ve vypnutém stavu. Neza/vypínejte přístroj opakovaně. Mohli byste poškodit D3200. Toto zařízení začne pracovat s harddiskem ihned po zapnutí. Dokud indikátor přístupu na HDD svítí nebo bliká, nikdy nevypínejte přístroj. Mohlo by dojít k tomu, že část nebo veškerá data na disku se ztratí, nebo dojde k poškození harddisku či interních komponent. Pokud je harddisk poškozený díky nesprávné operaci, kolísání napětí nebo náhodnému výpadku napětí, může být inkasován poplatek za výměnu dílu, i když je přístroj ještě pod zárukou.
COPYRIGHT Toto profesionální zařízení je určeno jen pro použití s dílem, ke kterému vy sami vlastníte autorská práva, nebo jste je oficiálně získali od pověřené osoby či držitele, takže nahrávání, vysílání, prodej a kopírování či ve spojení s dalšími aktivitami nedochází k narušení autorských práv třetí osoby. Jestliže nejste držitelem autorských práv, nebo jste je je nezískali od jejich držitele, nebo nejste k práci s těmito daty oprávněni, můžete být postiženi dopadem autorského práva a uznáni vinnými a potrestáni dle zákona. Jestliže si nejste jisti, zda můžete s dílem pracovat, kontaktujte advokátní kancelář. KORG NEPŘIJÍMÁ ŽÁDNOU ODPOVĚD-NOST ZA JAKÉKOLIV POŠKOZENÍ VZNIKLÉ POUŽITÍM PRODUKTŮ KORG.
Práce s daty Nesprávnou operací či závadou může dojít ke ztrátě obsahu paměti, takže doporučujeme ukládat důležitá data na CD či jiná media. Pamatujte, že Korg nepřijímá žádnou odpovědnost za libovolné poškození, vedoucí ke ztrátě vašich dat. Dále, pokud chcete využít digitálně nahraná audio data, chráněná autorským právem, z DAT, CD, atd., musíte k tomu získat povolení. Pamatujte, že Korg nepřejímá žádnou odpovědnost za porušení autorských práv, vzniklé použitím tohoto produktu.
* Jména dalších společností, produktů nebo standardů jsou známkami nebo ochrannými známkami jejich majitelů.
iii
Upozornění pro použití CD-R/ RW mechaniky • Během čtení a zápisu na CD, musí být zařízení ve vodorovné poloze. • Nepoužívejte jej v extrémně chladných či horkých místech. • Nepoužívejte jej v extrémně vlhkých místech. • Nepoužívejte jej v prašném či zakouřeném prostředí. • Nevystavujte přístroj silným nárazům nebo vibracím. Zvláště je přístroj zranitelný vůči nárazům během čtení či zápisu na CD. • Normálně můžete otevřít CD mechaniku stiskem tlačítka eject. Ovšem, pokud se to nedaří, otevřete mechaniku ručně, vložením tenkého předmětu (např. narovnaná sponka) do otvoru vedle mechaniky. • Nepoužívejte jej v extrémně horkých a vlhkých místech. • Nikdy se nedotýkejte optických čoček. • Nepoužívejte běžné čističe skla. • Nepřenášejte přístroj, je-li založený disk v mechanice. • Neponechávejte přístroj s otevřenou mechanikou.
Práce s CD-R/RW Pečlivě si projděte následující body, než začnete pracovat s mechanikou. Nebudete-li jich dbát, může dojít k problémům, takže data nebudou zapsána správně, dojde ke ztrátě dat nebo k potížím s mechanikou. • Neponechávejte disky na přímém slunečním světle ani v místech s vysokou teplotou či stupněm vlhkosti. • Nedotýkejte se povrchu disku. Držte disk za okraje. • Odstraňte prach a špínu z povrchu disku. Proveďte to proudem vzduchu nebo příslušným čističem. • Nenalepujte na disk nálepky, ani jej nepopisujte v místech jiných, než je určeno. • K čistění nepoužívejte chemické roztoky nebo utěrky. • Neházejte disky, ani je neskládejte na sebe.
Odpovědnost za ztrátu dat Korg Corporation nenese žádnou odpovědnost za jakákoliv poškození (přímá či nepřímá, způsobená zákazníkem nebo třetí stranou), vedoucí ke ztrátě nebo poškození dat, zapsaných na CD-R nebo CD-RW disku.
Dohodnutá symbolika v tomto manuálu Fadery, knoby a klávesy na panelu V tomto manuálu odpovídají “fadery”, “knoby” a “klávesy” ovládání na panelu. Jména, zobrazená na panelu jsou uvedena v manuálu velkým písmem. Příklady: MASTER fader, TRIM knob, REC/PLAY klávesa
Položky na LCD obrazovce “Tlačítka” a “dialogové boxy” se týkají LCD obrazovky. Jména, zobrazená na obrazovce jsou vytištěna v manuálu tučně. Položky, uvedené “tučně” jsou parametry nebo záložky na LCD obrazovce. Příklady: OK tlačítko, Rename dialogový box, “SetUp” záložka
Ostatní položky, uvedené tučně Tučný font je rovněž využitý k indikaci jmen u nevolitelných parametrů, zobrazených na LCD obrazovce, nebo indikuje textový obsah, který chcete zdůraznit.
Kroky (1) (2) (3) ... Kroky v proceduře jsou uvedeny jako (1) (2) (3) ...
(str. xx) Značí odkaz na stránku v tomto manuálu.
,
,
Tyto symboly značí body upozornění, důležité poznámky nebo příklady.
…, “XX” záložka Takto je označena stránka na LCD obrazovce. Na tuto stránku vstoupíte stiskem … klávesy v horní části panelu a pak kliknutím na záložku “XX” na LCD obrazovce (str.13). Můžete také využít kláves ◄TAB PAGE/TAB PAGE► na panelu k přesunu mezi záložkami.
…, …, “XX” záložka Klávesa MIXER v horní části panelu a klávesa CD zobrazí nabídku pro přechod na obrazovku LCD, než se objeví záložky stránek, takže klikněte na tlačítko stránky (str.13) a potom na záložku “XX” (str.13). Stiskem klávesy MIXER nebo CD se vrátíte zpět na zobrazení nabídky přechodu na stránku.
LCD obrazovky Hodnoty parametrů, zobrazené na LCD obrazovkách, uvedené v tomto manuálu, jsou čistě ilustrativní a nemusí nutně přesně odpovídat zobrazení, jaké vidíte u své D3200.
iv
Obsah
5. Nahrávání .......................................................25 Příprava pro nahrávání ......................................25 Spuštění nahrávání .......................................... 26
6. Přehrávání ......................................................26
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY .......... ii Práce s interním harddiskem ................................iii Práce s daty ................................................................ iii COPYRIGHT .....................................................iii Upozornění při práci s mechanikou CD-R/RW... iv Dohodnutá symbolika v tomto manuálu ........... iv
Krok 3: Overdubbing .......................................27 1. Nahrávání .......................................................27 Příprava pro nahrávání ......................................27 Spuštění nahrávání .......................................... 27
2. Přehrávání ......................................................27
Krok 4: Míchání a mastering ............................28
Úvod ............................................ 1 Obsah balení..........................................................1
Než spustíte D3200 poprvé .......................... 1 Za/vypnutí přístroje .......................................... 1 Nastavení kalendáře ........................................ 2 Příklad zapojení .....................................................3
Hlavní vlastnosti .......................................... 4 Části a jejich funkce .................................... 6
1. Aplikace efektů a EQ na jednotlivé kanály ...... 28 Aplikace efektů na jednotlivé kanály/stopy (Inzertní efekt) ...................................................28 Aplikace EQ na každý kanál/stopu ....................28 Nastavení panorama .........................................29 Použití sendů kanálu/stopy při aplikaci efektů (Master efekty) ........................................................ 29 Výběr master efektu ..........................................29 Nastavení Master Effect 1 Sendu pro každou stopu ..................................................................30 Kontrola a nastavení master efektu ...................30
2. Aplikace finálních (mastering) efektů a EQ na celý song .............................................................. 31
Zadní panel .................................................... 11
Nastavení stupnic post fader úrovní. .................31 Aplikace efektu na master sběrnici (Final Effect) ....................................................................... 31 Aplikace EQ na master sběrnici (Master EQ) ....32
Použití CD-R/RW disků ................................ 12
3. Nahrávání na master stopu ............................... 33
Položky a funkce na LCD obrazovce ...................13
4. Zápis na CD ...................................................34
Základní Operace ...................................... 15
Uložení songu ........................................................... 34
Horní panel ..................................................... .6
Příklady operací ............................................. 17
Operace ......................................... 35 Song, vyhledání ..................................................... 35
Quick Start ................................ 18 Krok 1: Příprava ........................................ 18 1. Zapojení .................................................... 18
1. Výběr/vytvoření songu ....................................... 35 1-1. Vytvoření nového songu ........................35 1-2. Přejmenování songu ..............................36 Použití knihovny jmen ...................................36
1-3. Výběr songu ............................................... 36 2. Zapnutí přístroje D3200 ........................... 18 3. Poslech Demo songů ................................ 19
Krok 2: Rychlé nahrávání .......................... 20
2. Umístění .........................................................37 2-1. Přepínání zobrazení čítače ....................37
1. Vytvoření nového songu .......................... 20
2-2. Přesun na jiné místo ............................. 38
2. Pojmenování songu .................................. 20 3. Zapojení audio zdrojů do vstupů mixu ...... 21 Zapojení mikrofonů a nástrojů do jacků INPUT ................................................................. 21 Přiřazení vstupů kanálům ............................ 22
4. EQ a EFEKTY ........................................... 23 Aplikace EQ na vstupní zvuk ....................... 23 Aplikace efektů na vstupní zvuk ................. 24
v
Výběr songu ze seznamu ..............................36 Výběr songu z jiné složky songů ..................36
Přepínání oblasti zobrazení informací ...........37 Využití čítače k přesunu ....................................38 Využití kláves FF a REW k přesunu ..................38 Převíjení vpřed (fast-forward) ........................38 Převíjení vzad (rewind) .................................38
Přesun na začátek/konec songu ............... 38 Přesun na začátek songu ..................... 38 Přesun na konec songu ........................ 38 Použití kláves Locate k přesunu...................38 Přiřazení pozic klávesám Locate ......... 38 Přesun na pozici, registrovanou klávese Locate .................................................. 38 Přesun pomocí přiřaditelných značek ...... 38 Registrace značky ................................ 38 Přesun na pozici značky ....................... 39 Využití kláves MARK k přesunu ..............39 Vymazání značky ................................. 39 Přejmenování značky ........................... 39
2-3. Vyhledání přesné pozice (SCRUB).... 40 Vyhledání nulového bodu ..................... 40
3. Editace Songu ........................................ 41 3-1. Procedura editace songu ............... 41 Kopírování songu ...................................... 41 Přesun songu ........................................... 41 Vymazání songu ...................................... 41 Ochrana songu ......................................... 42 Protect On...................................................42 Protect Off ............................................ 42 Uložení songu .......................................... 42
Mix ........................................................... 42 1. Vstup audio signálu do mixu ................... 42 1-1. Analogový vstup ............................. 42 Vstup audio signálu z kytary ............... 42 Použití ladičky ...................................... 43
1-2. Digitální vstup ................................. 44 Vstup digitálního audio signálu z MD nebo DAT ............................................. 44
1-3. Sub input ........................................ 44 2. Audio výstupy z mixu .............................. 44 3. Nastavení mixu ....................................... 45 3-1. Nastavení hlasitosti ........................ 45 Nastavení hlasitosti každého kanálu .... 45 Vstup zdroje na maximální úrovni ...........45 Nastavení celkové hlasitosti.....................45
3-2. Nastavení panorama ...................... 45 3-3. EQ (Ekvalizér) .................................... 45 Kanálový EQ ............................................. 45 Aplikace EQ na audio vstup ................. 45 Aplikace EQ při přehrávání .................. 46 Master EQ ................................................ 46
3-4. EQ knihovna (Uložení a vyvolání EQ nastavení) ....................................... 46 Uložení nastavení EQ .......................... 46 Vyvolání nastavení EQ ........................ 46
3-9. Nastavení Solo ................................ 48 Solo na jednom kanálu ............................48 Solo na více kanálech ............................48 Zrušení Solo..................................................48 Vyslání Solo audio signálu z master sběrnice .........................................................48
3-10. Umlčení kanálu.................................... 48 3-11. Nastavení Mixu.................................... 49 Uložení nastavení mixu ...........................49 Vyvolání nastavení mixu .........................49
4. Uložení/vyvolání scény ............................. 50 4-1. Uložení scény ................................... 50 4-2. Vyvolání scény ................................. 50 4-3. Přejmenování scény ............................ 50 4-4. Vymazání scény ............................... 50 4-5. Editace a přepsání scény ................... 51 4-6. Specifikace parametrů, zablokovaných pro určitou scénu ................. 51 4-7. Specifikace parametrů, zablokovaných pro všechny scény.................. 51 4-8. Ovládání scén přes MIDI ................. 51 MIDI výstup .............................................51 MIDI vstup .....................................................51
5. Automatizace ............................................ 52 5-1. Automatizace scény ......................... 52 Využití automatizace scény .....................52 Vložení scény na různých místech ............52 Editace umístění vložené scény .......... 52
5-2. Automatizace událostí ...................... 52 Nahrávání operací mixu ..........................52 Přehrávání událostí .................................53 Editace událostí .......................................53
Efekty ......................................................... 54 Typ efektu a velikost ....................................54 Jak se dělí výkon DSP mezi efekty ............. 54
1. Použití inzertních efektů ........................... 55 1-1. Aplikace inzertních efektů při nahrávání .............................................. 55 1-2. Aplikace inzertních efektů při přehrávání ........................................ 55 2. Použití master efektů ................................ 55 3. Použití finálního efektu ............................. 55 4. Editace efektů ................................................ 56 Editace parametrů efektu.............................56 Pro inzertní efekt .....................................56 Pro master efekt nebo finální efekt ..........56 Uložení efektového programu .........................56
3-5. Párování .............................................. 46 3-6. Nastavení skupin................................ 47
5. Ovládání efektů z externího zařízení ......... 57
Skupiny faderů ..................................... 47 Skupiny CH ON .................................... 47
6. Použití externích efektů................................ 57
3-7. Nastavení monitoru ....................... 47 3-8. Nastavení úrovně Cue....................... 48
Session Drums™ ....................................... 58 1. Poslech bicích patternů ............................ 58 Zvolíte-li Metronome jako skupinu ...........58
vi
2. Vytvoření bicí stopy pro celý song (Pattern Map) .......................................... 58 Náslech patternové mapy .....................59
3. Nahrávání se Session Drums ................. 59 Nahrávání přídavných stop s poslechem bicí stopy ...................................................59 Nahrávání patternů na stopu .....................59 Nahrávání Session Drums na stopu kanálu ...................................................59 Nahrávání přímo na master stopu .......... 60
4. Editace bicí sady ..................................... 60 Výběr bicí sady ............................................... 60 Editace zvuku bicí sady ........................60 Zabránění změn u bicí sady a editaci bicích zvuků ............................................... 60
5. Patternové mapy ..................................... 61 Vytvoření patternové mapy ........................61 Editace patternové mapy ...........................62 Vložení nové události do patternové mapy .....................................................62 Nahrazení události ................................62 Přepsání části stávající události ............62 Vymazání události ................................62
6. Tempo ...................................................... 62 Přehrávání celého songu ve stejném tempu ......................................................... 62 Změna tempa během songu.................... 63 Funkce Song Guide ..................................63
6-1. Tempo stopa........................................ 63 Nahrávání MIDI Clock dat z externího MIDI sekvenceru a využití tempo stopy . 63 Tap Tempo ............................................63
6-2. Tempo patternové mapy ................. 64
3-1. Procedury editace stopy .................. 69 Kopírování stopy (CopyTrk) ......................... 69 Kopírování stop v tomtéž songu ............... 69 Využití clipboardu je kopírování dat do jiného songu ............................................ 70 Vložení prázdné pozice (InsertTrk) .............. 71 Odstranění stopy (EraseTrk) ....................... 72 Vymazání stopy (DeleteTrk) ........................ 72 Vymazání dat ze stopy................................ 72 Vymazání všech dat ze stopy .................... 72 Výměna stop (SwapTrk) .............................. 73 Obrácení stopy (ReverseTrk).......................... 73 Optimalizace stopy (OptimizeTrk) ................ 74 Expanze/komprese stopy (ExpCmpTrk) ..... 74 Kopírování celé stopy/Kopírování do Virtuální stopy (CopyWholeTrk) .......................................... 75 Kopírování do Virtuální stopy .................... 75 Výměna dvou celých stop (SwapWholeTrk) . 76 Prohození celých stop................................. 76 Fade-in/fade-out (FadeTrk) ......................... 76 Vytvoření fade-in (roztmívačky) .............. 76 Vytvoření fade-out (stmívačky) ............... 77 Zesílení maximální hlasitosti na zadanou úroveň (Normalize: NormalizeTrk) .............. 77 Eliminace šumu (NoiseReduction) ............... 78 Odstranění lupnutí při přepnutí punch (ErasePunchNoise) .......................................... 78 Odstranění tiché oblasti (EraseSilence) ...... 79
4. Pojmenování stopy ................................... 79
CD .............................................................. 79 1. Track At Once...............................................79
Rekordér...........................................................64
2. Disc At Once...................................................80 2-1. Projekt CD alba ................................ 80 2-2. Vytvoření živého CD ........................ 82
1. Nahrávání ............................................... 64
3. Stažení CD ................................................ 82
Předmíchání (Bounce recording) ...............64
1-1. Základy nahrávání .......................... 64 1-2. Přepínání virtuálních stop................. 65 1-3. Overdubbing (Nahrávání přídavných stop během přehrávání jiných) ....... 65 1-4. Nahrávání triggerů .......................... 65 1-5. Punch-in nahrávání (Obnovení nahrávky v dané oblasti) ...66 Ruční punch-in/out ....................................66 Využití nožního spínače u punch-in/ out .. 66 Auto punch-in/out ........................................... 66 Smyčkové nahrávání ..................................... 67
Data ........................................................... 83 1. Zálohování a obnovení ............................. 83 1-1. Zálohování dat ................................. 83 Zálohování 1 Songu ................................ 83 Zálohování všech dat .............................. 84 Zálohování User dat .................................... 84
1-2. Obnovení zálohovaných dat ............ 85 2. Audio soubory .......................................... 86 2-1. Import audio souboru ...........................86
1-6. Vytváření master stopy ................... 67
Import audio stopy na začátek stopy ....... 86 Import audio souboru doprostřed stopy .. 87
2. Přehrávání .............................................. 68 2-1. Normální přehrávání ....................... 68 2-2. Přehrávání ve smyčce .................... 68 2-3. Přehrávání projektu CD alba .......... 69
2-2. Export audio souboru ...........................87
3. Editace stopy .......................................... 69 Registrace oblasti pro editaci ................69
vii
Export audio souboru .............................. 87 Export více audio souborů 88
3. Kompatibilita disku a dat s řadou Digital Recording Studio ...................................... 88 Využití dat D32XD a D16XD ................... 88 Využití dat D3200 u jiného modelu ........ 88 Využití dat jiných modelů v D3200 .......... 88
Disk .......................................................... 89
Referenční část ........................... 98
1. Zadání velikosti disku ............................. 89 1-1. Rozdělení harddisku na dílčí disky pro songy (Partitions) ..................... 89 1-2. Zadání velikosti disku ..................... 89
Čítač.................................................................... 98
2. Přejmenování songu ............................... 90
Úpravy jména ........................................... 99
3. Kontrola harddisku ...................................... 90
1. METER (stupnice) ........................................ 99
4. Formátování harddisku .......................... 90 5. Natažení systému ................................... 91 6. Vytvoření System recovery CD ............... 91 7. Kapacita disku ........................................ 91 Zachování audio dat, se kterými právě pracujete .............................................. 91 Odstranění A a B z prvního záznamu a obnovení prostoru na disku ............... 92 Vymazání dat Undo ................................. 92 Sdílení dat událostí ................................... 92
8. PC drive ........................................................ 92 Kontrola, přejmenování a mazání souborů 92
USB .................................................................. 93 1. Uložení/natažení ......................................... 93 Uživatelé Windows (Me/2000 a novější) .....93 Uživatelé MacOs (9.0.4 a vyšší)...................93
MIDI ......................................................... 94 1. MIDI zapojení .......................................... 94 Nastavení MIDI kanálu...................................94
2. MIDI zprávy, využívané u D3200 ............ 94 Tabulka MIDI implementace ......... 94
3. Použití MIDI ............................................ 94 Ovládání D3200 z MIDI sekvenceru ......... 94 Synchronizace dvou přístrojů D3200 .. 95 Využití MIDI k ovládání mixu ................... 95
Upgrade systému ..................................... 96 1. Stažení operačního systému .................. 96
Zobrazení čítače ....................................... 98
Přejmenování ............................................. 99
Meter/Náhled na stopu ................................. 99
2. MIX ...............................................................100 2a. CH INPUT/SubMixer ............................. 101 2a-1. Channel Assign ................................. 101 2a-2. Sub Mixer 1–4 ................................... 101 2a-3. Sub Mixer 5–8 ................................... 101 2a-4. Sub Mixer 9–12 ................................. 101 2b. PAIR/GROUP ........................................ 102 2b-1. Channel Pair ................................. 102 2b-2. Fader Group ...................................... 102 2b-3. Channel On Group ........................ 102 2c. FADER/PAN/AUTOMATION ................. 103 2c-1. Fader Pan ...................................... 103 2c-2. Automation ......................................... 103 2c-3. Event List............................................ 104 2c-4. Edit Scene ..................................... 105 2c-5. Scene Filter ................................... 106 2c-6. Mixer View ..................................... 106 2d. EQ/ATT/PHASE .................................... 107 2d-1. EQ/ATT ......................................... 107 2d-2. EQ Library .......................................... 107 2d-3. Phase ............................................ 108 2d-4. Master EQ ..................................... 108 2e. SEND (EFF/AUX/REC) ............................. 109 2e-1. Effect 1 Send ..................................... 109 2e-2. Effect 2 Send ..................................... 109 2e-3. Aux1 Send ..................................... 109 2e-4. Aux2 Send ..................................... 109 2e-5. Rec Send ...................................... 110
2. Upgrade systému .................................... 96
2f. SOLO/MONITOR ................................... 110 2f-1. Solo ................................................ 110 2f-2. Monitor ........................................... 111 2f-3. Cue Level ....................................... 111
Použití Recovery CD k obnovení systému. 96
2g. MIXER SETUP ...................................... 111
Uchování nesystémových dat při obnově ................................................. 96 Pokud se objeví chyba a obnovení se nepovede ............................................. 96
3. CH VIEW .....................................................112
Kalibrace ClickPointu .............................. 97
4. EFFECT ............................................... 113
Upgrade přes CD-ROM/R/RW.................96 Upgrade přes USB ............................... 96
3-1. Ch View ........................................... 112 3-2. Channel Routing View .................... 112 4-1. Effect Routing .................................. 113 4-2. Insert EFF............................................. 114
viii
4-3. Master EFF1 .................................. 115 4-4. Master EFF2 .................................. 116 4-5. Final EFF ....................................... 116
Parametry efektů ...................... 150
5. SEND........................................................ 116
Výpis Programů ........................................ 150
6. EQ ............................................................. 116
Efektové algoritmy ....................................... 152 Stereo-type .................................................. 152
7. PAN ................................................... 116 8. SONG ............................................... 117 9. SYSTEM/MIDI ................................... 119 9-1. Control ........................................... 119 9-2. Disk Utility ...................................... 120 9-3. Edit PC File........................................ 122 9-4. Backup ........................................... 123 9-5. Restore .......................................... 123 9-6. MIDI/MMC ..................................... 124
10. TRACK ............................................ 126 10-1. Virtual Track 1–32 ....................... 126 10-2. Master Track ................................... 126 10-3. Edit Track .................................... 126 10-4. Import File ................................... 135 10-5. Export File ................................... 136
Výpis Algoritmů .............................................. 150
Category: Reverb&Delay Reverb/delay-type effects .......................... 152 Category: Modulation&Pitch Modulation/Pitch-type effects .................... 155 Category: Dynamics&Filter Dynamics/Filter-type effects ...................... 156 Category: SFX&etc SFX/Etc effects .......................................... 158
Monaural-type ............................................. 159 Category: Reverb&Delay Reverb/delay-type effects .......................... 159 Category: Modulation&Pitch Modulation/Pitch-type effects .................... 160 Category: Dynamics&Filter Dynamics/Filter-type effects ...................... 161 Category: SFX&etc SFX/Etc effects .......................................... 162 Category: Multi Multi Effect ................................................. 163
11. CD........................................................... 137 11a. Album CD .......................................... 138 11b. Track at once ..................................... 139 11c. CD PLAYER ....................................... 140
12. UNDO .............................................. 141 13. TUNER ............................................ 141 14. SESSION DRUMS .......................... 142 14-1. Session Drums ............................ 142 14-2. Drums Track Mixer ......................... 143 14-3. Pattern Map ..................................... 144 14-4. Tempo Track ............................... 145
15. STORE ............................................ 145 16. SCENE ............................................ 145 17. MARK ..................................................... 145 18. SCRUB ............................................ 146 19. LOC 1/IN, … LOC 4/END ................ 147 Navigační nástroje mixu ............................ 147
20. Režim REC/PLAY .......................... 147 20-1. Režim Rec .................................. 147 20-2. Režim Play/Stop .......................... 149
21. Klávesy posuvu ............................... 149
ix
Appendix .................................. 164 Problémy a potíže.......................................... 164 Přístroj není pod napětím ............................ 164 Na displeji se nic neobjevuje ....................... 164 Na displeji jsou svislé čáry .......................... 164 Žádný zvuk .................................................. 164 Fadery nefungují ......................................... 164 Nelze nahrávat ............................................ 165 Nelze použít digitální vstup ......................... 165 Hlasitost přehrávání je nižší než při nahrávání ............................................... 165 Vstupní nebo nahraný zvuk šumí nebo je zkreslený ...................................................... 165 Efekty nebyly aplikovány ............................. 165 Session Drums ............................................ 166 Klávesy při stisku nefungují ............................ 166 MIDI ............................................................. 166 CD-R/RW ..................................................... 167 Audio soubory ............................................. 167 USB .................................................................... 167 Startup ......................................................... 167
Různé zprávy ..................................................168 Zprávy o potvrzení..........................................170 Závažné chybové zprávy ...............................170
Blíže o disku a souborech........................... 171 Disky.................................................................171 Mechanika CD-R/RW ........................ 171 PC (USB) mechanika ............................. 171
Audio CD a soubory .......................................172 Audio CD....................................................... 172 Přehrávání audio CD.............................. 172 Vytvoření audio CD ............................ 172 Soubory......................................................... 172 Zápis .................................................. 172 Natažení ............................................ 173
Specifikace ............................................. 174 Hlavní sekce ........................................... 174 Hlavní specifikace ................................... 174 Specifikace analogového a digitálního vstupu/výstupu ........................................ 175 Obsah balení .......................................... 175 Volitelné položky ..................................... 175
Různé výpisy................................................. 176 Výpis bicích patternů......................................176 Výpis knihovny EQ .................................... 177 Výpis knihovny jmen ......................................177 Výpis Demo songů ..................................... 177
Klávesové zkratky .................................. 178 Glosář ............................................................ 179 Index ...................................................... 184 Blokové schéma ..................................... 188 Tabulka MIDI implementace ................... 189
x
Úvod Děkujeme za zakoupení Korg D3200 digitálního nahrávacího studia. Abyste plně využili všech výhod, funkcí D3200 a užívali si bezporuchového chodu, doporučujeme přečíst si tento manuál pečlivě a používat produkt pouze dle pokynů. Ponechejte si manuál po ruce i pro další použití.
Obsah balení Ověřte, že v balení jsou následující položky. • Uživatelský manuál (tento dokument)
• Napájecí šňůra
Než spustíte D3200 poprvé Důležité Pečlivě si projděte následující body, než začnete pracovat s D3200.
Za/vypnutí přístroje D3200 je precizní přístroj, podobný osobnímu počítači, vybavený interním harddiskem a CD-R/RW mechanikou. Při jeho za/vypnutí postupujte dle následujícího postupu. Dříve, než jej zapnete, ověřte, že je napájecí šňůra pevně zasunuta do D3200 a do zásuvky.
● Zapnutí (1) Stáhněte knob MONITOR LEVEL D3200 do polohy –∞. Nastavte hlasitost externího vybavení do nejnižší polohy. (2) Zapněte externí vstupní zařízení, jako jsou klaviatury, které vysílají audio signál do D3200. (3) Zapněte hlavním vypínačem (POWER ON) D3200 na zadním panelu přístroje. Indikátor STANDBY se rozsvítí. D3200 je nyní ve stavu “standby”. Chvíli bude po zapnutí přístroje trvat, než se rozsvítí indikátor STANDBY.
(4) Vypínačem (ON) v horní části panelu zapněte D3200. Na LCD se objeví úvodní obrazovka a pak stránka SONG. Trvá určitou dobu po stisku vypínače, než se objeví úvodní obrazovka.
Jakmile zapnete přístroj příště, objeví se song, který byl natažen, když jste jej vypnuli. (5) Zapněte externí výstupní zařízení, jako jsou monitory, do kterých D3200 vysílá audio signál. Jestliže náhle vypnete D3200, který provádí operaci, D3200 samotný, nebo jeho interní harddisk tím můžete zničit.
1
Úvodní obrazovka (D3200)
● Vypnutí (1) Stáhněte knob MONITOR LEVEL D3200 do polohy –∞. (2) Vypněte zařízení, připojená do výstupů D3200, např. monitory. (3) Podržte vypínač (ON) D3200 (na 2–3 sekundy) až se objeví na LCD obrazovka Shutdown. Pokud kliknete na tlačítko Yes (nebo na panelu stisknete klávesu YES), song se automaticky uloží a D3200 vstoupí do režimu Standby. Tento proces nazýváme „shutdown“. Pokud kliknete na tlačítko No (nebo na panelu stisknete klávesu No), budete vráceni na předchozí obrazovku. (4) Stiskem hlavního vypínače (POWER ON) D3200 na zadním panelu přístroj vypnete. (5) Vypněte všechna zařízení (např. klaviatury), zapojené do vstupů D3200. Chcete-li vypnout přístroj, musíte provést proces Shutdown. Nikdy nevypínejte přístroj vypínačem, dokud není dokončen proces shutdown. Pokud vypnete vypínač nebo odpojíte napájecí šňůru před Shutdown, data nebo user nastavení bude ztraceno a můžete poškodit harddisk. Nahrané audio do D3200 a nastavení mixu s efekty se automaticky uloží, jakmile uložíte song nebo spustíte proces shutdown. Proces shutdown proveďte, jakmile jste dokončili veškeré aktivity, např. přehrávání či nahrávání. Pokud nebudete D3200 používat delší dobu, vypněte jej hlavním vypínačem na zadním panelu D3200.
Nastavení kalendáře Jakmile uložíte song, soubor obdrží časové razítko s datem a časem, aktuálně platným dle interního kalendáře. Kalendář budete muset nastavit při prvním spuštění D3200 po zakoupení, když byl vypnutý, nebo když chcete změnit čas kalendáře z jiného důvodu. Jestliže není kalendář nastavený, pak oblast kalendáře (A) na informační obrazovce je šedá.
(1) Stiskněte klávesu SYSTEM/ MIDI. (2) Klikněte na záložku “Control”. (3) Kliknutím na tlačítko Date/ Time otevřete dialogový box Calendar. (4) Kliknutím na 4-místné pole roku se toto aktivuje. (5) Kolečkem nebo klávesami +/– nastavte rok. (6) Kliknutím vlevo na pole měsíce se aktivuje a nastavíte měsíc stejně. (7) Stejným způsobem nastavíte den, hodinu (24-hodinový formát), minutu a sekundu v příslušných polích. (8) Kliknutím na tlačítko OK (nebo stiskem klávesy YES na panelu) se zadané datum a čas aktivují.
Hodiny kalendáře běží stále, i když vypnete přístroj do režimu Standby. Ovšem, pokud vypnete hlavní vypínač, kalendář se resetuje.
2
Příklad zapojení Toto schéma zobrazuje typické zapojení při použití D3200. Zapojte své vybavení podle pravidel celého systému. Master rekordér (Analogový: kazetový magnetofon, atd.)
Master rekordér (Digitální: DAT, MD, apod.)
Monitory, apod.
Sluchátka
EXP-2 Nožní kontroler
Počítač
PS-1 Pedálový spínač Kytara do zásuvky
Mikrofon
Zapojení napájení Určitě použijte přiloženou napájecí šňůru.
Klaviatura
Upozornění před provedením digitálního zapojení Jestliže nastavení synchronizace D3200 neodpovídá tomu u zapojeného zařízení, může vzniknout šum. Stáhněte fadery a minimalizujte hlasitost monitorů, než změníte nastavení. Pokud zvolíte song, u kterého se liší samplovací frekvence, může dojít k lupanci, jakmile provedete změnu. Stáhněte monitory, než provedete změnu.
3
Hlavní vlastnosti ♦ 32-stopý digitální rekordér D3200 nabízí studiovou kvalitu zvuku, se 64-bit interním zpracováním, 24/16-bit nahráváním a přehráváním, a 48kHz/44.1kHz nekomprimovaným nahráváním. V případě 48kHz/44.1kHz samplování a 16-bit hloubky ❖1 Maximálně možné současně nahrávat/přehrávat 16* stop/32 stop V případě 48kHz/44.1kHz samplování a 24-bit hloubky ❖1 Maximálně možné současně nahrávat/přehrávat 12** stop/16 stop *16 kanálů je maximum, v kombinaci 12 analogových vstupů + 2 digitální vstupy (S/P DIF L, R) + 2 Session Drums (L, R). **12 kanálů v kombinacích analogových vstupů, digitálních vstupů a Session Drums.
Každá stopa (včetně master stopy) má osm virtuálních stop, což umožňuje využít celkem 256 + 16 stop pro každý song. ❖1 Počet současně nahrávaných stop se bude lišit v případě punch nahrávání.
♦ Session Drums™ D3200 je vybaven jedinečnou funkcí Session Drums™ od Korgu. Díky Session Drums™ ovládáte interní bicí zvuky a můžete hrát, vytvářet, upravovat a nahrávat bicí stopu pro song. Session Drums™ má dokonce svůj vlastní, vyhrazený fader. Chcete-li zvýšit realistický dojem, máte přístup k celé řadě ovládacích prvků v reálném čase – jako je shuffle, dynamics a humanize – vše pomocí Matice knobů. ♦ XLR vstupní jacky s +48V phantomovým napájením, analogové vstupy, vyhrazený kytarový vstupní jack a digitální konektory Aby byl zisk z plně digitálního zpracování v D3200 maximální, veškeré analogové vstupy využívají vysoce výkonné, symetrické předzesilovače. Všech osm +48V phantomově napájených XLR vstupních jacků obsahuje výkonné, symetrické předzesilovače. Každé phantomové napájení je možné nezávisle vypnout, takže můžete volně míchat signál kondenzátorových a dynamických mikrofonů. Všechny phone jackové vstupy (kromě kytarového vstupního jacku) jsou TRS symetrického typu. Nesymetrické vstupy lze do těchto jacků rovněž zapojit. Můžete zapojit celou řadu audio zdrojů, v rozsahu od úrovně mikrofonů až po +4 dBu, což překračuje běžnou profesionální úroveň. Vyhrazený kytarový vstupní jack je zde rovněž. S/P DIF digitální vstup podporuje samplovací frekvence 48kHz/44.1kHz na 24- a 16-bit hloubce. ♦ Sekce mixu nabízí 4-band EQ pro každý kanál/stopu a 4-band master EQ Sekce mixu se 44 kanály, 12 sběrnicemi nabízí 4-band, plně parametrický EQ na kanálech mixu 1– 24 a 2-band regálový EQ na kanálech mixu 25–32, i na sub-mixu. EQ, aplikovaný na vstup během nahrávání je nezávislý od EQ, aplikovaného na stopu při přehrávání, takže nehrozí, že bude tentýž EQ aplikován 2x – problém, který se často vyskytuje u MTR přístrojů, obsahujících běžné analogové mixy. 4-band, plně parametrická ekvalizace se provádí u master EQ, což umožňuje detailní nastavení zvuku během masteringu. ♦ 100 pamětí pro scény mixu, plus MIDI ovládání parametrů mixu Pro každý song můžete uložit až 100 scén, obsahujících fader, EQ, pan a nastavení efektů sekce mixu. Scény lze snadno vyvolat, pokud provádíte obecné nastavení. MIDI můžete také využít k přepínání scén a vysílat nebo přijímat parametry mixu, jako faderů a panorama. ♦ Automatizace scén a událostí mixu Změny scén a události mixu, jako jsou pohyby faderů a operace panorama lze nahrávat a později reprodukovat podle spotřebovaného času při přehrávání. Automatizaci scén využijete také k automatickému přepínání scén.
4
♦ Výkonný modeling efektů nabízí ovládání v reálném čase, v Matici knobů Připravené efekty využívají vlastní technologii modelingu “ ” Korg, takže modelované zvuky jsou přesné a hutné. Můžete využít až 16 kontrolerů Matice knobů k rychlé a intuitivní editaci efektových parametrů. Modelingové efekty zahrnují simulace lampové předzesilovače, klasické zesilovače a kabinety celého světa a simulátory mikrofonů jak vintage lampových, tak moderních, kondenzátorových do studia. ♦ Tři nezávislé efektové systémy nabízí 11 současných efektů Můžete vyžít celkem 11 efektů, každý s vnitřním zpracováním na 56-ti bitech: 8 inzertních efektů, 2 master efekty a 1 finální efekt. Pro každý efekt můžete zvolit efektový program, vytvořený jedním z 52-ti různých efektových algoritmů (kombinace základních efektů). Efektové programy zahrnují 128 presetových programů, vytvořených profesionálními muzikanty a studiovými zvukaři, a 128 user efektových programů, které využijete k vytváření, editaci a uložení svých vlastních nastavení efektů. Navíc, každý song má 32 upravitelných efektových programů. Můžete také ovládat efekty v reálném čase z externího MIDI kontroleru nebo expression pedálem (EXP-2, XVP-10: nutno dokoupit). ♦ Sofistikované digitální editační nástroje Nedestruktivní editační funkce (dostupné pouze u digitálních rekordérů) umožňují provádět četné editace bez degradace vysoké kvalityaudio signálu. Kromě automatických a ručních operací punchin/out, jsou zde i funkce Undo a Redo, které umožňují náslech verzí “před” a “po” v libovolné fázi editace, než je provedete definitivně. Undo můžete využít k vrácení kroků až do 16-ti posledních operací při nahrávání nebo editaci! K dispozici máte celkem 12 typů operací editace stop, včetně užitečných funkcí Time Expansion/ Compression, které umožňuje sladit fráze v různém tempu po nahrávání, a funkce Normalize, která příslušně posílí hlasitost a zvýší dynamický rozsah slabších nahrávek. Každému songu můžete přiřadit až 100 značek (se jménem) a 6 lokátorů, které zachovají v těchto místech na stopách při editaci okamžitý přístup. ♦ Intuitivní rozhraní, zamýšlené pro co nejjednodušší ovládání D3200 vyniká svou použitelností a jednoduchým ovládáním. Kontrolery, jako jsou joystick ClickPoint™ a kurzorové klávesy, lze použít k rychlé volbě parametrů a záložek na LCD obrazovce s vysokým rozlišením 320 x 240 pixel. Matici knobů najdete pod LCD displejem a umožňuje rychlou editaci hodnot parametrů, v reálném čase a za chodu. ♦ Interní harddisk Objemný harddisk nabízí přibližně tři hodiny nahrávací doby na GB (16-bit, 44.1 kHz, při nahrávání na jednu stopu). ♦ CD-R/RW mechanika pro vytváření záložních disků a audio CD CD mechaniku využijete k zálohování/obnovení dat songů a efektů, pro import/export audio souborů a při zápisu audio CD. Rovněž můžete vložit do mechaniky audio CD a využít funkce CD Player k jeho přehrání. Audio CD vytvoříte zápisem jednotlivých songů v případě Track At Once; nebo z projektu Album CD funkcí Disc At Once. ♦ USB zapojení umožňuje snadno sdílet soubory s počítačem USB konektor umožňuje jednoduchou výměnu dat s počítačem. D3200 můžete zapojit do počítače a rozdělit jeho harddisk na partition oblasti po 2, 4 nebo 8GB jako nezávislé disky (PC drive) pro sdílení dat. Co je to
?
(Resonant structure and Electronic circuit Modeling System) je vlastní technologie Korg pro digitální simulaci řady faktorů, při vytváření a úpravách zvuku, od vlastních mechanismů tvorby zvuku u akustických nástrojů a elektrických/elektronických hudebních nástrojů, až po rezonance těla nástroje nebo kabinetu reproboxu, zvukové pole, ve kterém nástroj hraje, cesty, kterými se zvuk šíří, elektrickou a akustickou odezvu mikrofonů a reproboxů, i změn, které dodávají lampy a tranzistory.
5
Části a jejich funkce Horní panel
1 INPUT 1, INPUT 2...INPUT 12 jacky Do těchto vstupních jacků zapojte mikrofon nebo linkový zdroj (jako jsou klávesy). K dispozici jsou XLR jacky i symetrické 1/4" TRS phone jacky. Můžete také zapojit nesymetrické phone konektory do 1/4" jacků. Pro INPUT 1 až 8 můžete použít buď XLR nebo TRS phone konektory. Jestliže potřebujete dodávat phantomové napájení kondenzátorovým mikrofonům, zapojte je do XLR konektorů. Každý XLR jack dodává +48V phantomové napájení pro kondenzátorové mikrofony. LEDka, umístěná pod každým XLR jackem se rozsvítí, jakmile zapnete phantomové napájení do jacku. 2: HOT 1: GND 3: COLD
Symetrický phone konektor GND COLD HOT
Nesymetrický phone konektor GND
HOT
LEDka Phantomového napájení
Symetrické XLR jacky pro INPUT 1–8 nabízí +48V phantomové napájení pro použití kondenzátorových mikrofonů; můžete je za/vypínat nezávisle na každém kanálu. Pokud byste zapojili či odpojili kondenzátorový mikrofon se zapnutým phantomovým napájením do jiného zařízení, mohlo by dojít k jeho poškození. Phantomové napájení musíte vždy vypnout, než za/odpojíte kondenzátorový mikrofon.
2 Přepínač Phantomového napájení INPUT 1–8 jacky dodávají +48V phantomové napájení, takže je můžete využít pro kondenzátorový mikrofon. Phantomové napájení je dodáváno jen do symetrických XLR jacků a můžete je zvolit nezávisle pro každý kanál. Přepínač zapněte jen pro ty kanály, které využívají kondenzátorový mikrofon. Pokud za/odpojíte kondenzátorový mikrofon se zapnutým phantomovým napájením, můžete poškodit zařízení. Z toho důvodu vždy vypněte phantomové napájení, než za/odpojíte kondenzátorový mikrofon. Pokud je phantomové napájení aktivní, nesmíte zapojit jiné zařízení, než kondenzátorový mikrofon. Mohli byste toto zařízení zničit.
6
3 GUITAR IN jack K tomuto jacku připojte kytaru nebo basu. Jack GUITAR IN sdílí stejnou audio cestu, jako jack INPUT 1; pokud jsou oba jacky zapojeny do zdroje audio, má jack GUITAR IN přednost. Tento nesymetrický 1/4" phone jack má vstupní impedanci 1MΩ. 4 Tlačítka PAD Tyto pady redukují vstupní úroveň o 26 dB. Pady jsou aktivní, pokud stisknete přepínač. Můžete rozšířit nastavitelný rozsah knobu TRIM zapnutím padu, v případě, že použijete linkový vstup. Ponechejte pad vypnutý pro zařízení se slabším výstupem, např. mikrofon nebo kytaru. 5 TRIM knoby Tyto knoby nastavují vstupní úroveň. Značky indikují vstupní úroveň. Nastavte knob TRIM podle vstupního zařízení, takže LEDka, umístěná vlevo nahoře u knobu nesvítí, ani při maximální hlasitosti. Knob TRIM má rozsah +4 až –34dBu, je-li PAD zapnutý, nebo –22 až –60dBu, je-li PAD vypnutý. Vstupní úroveň bude záviset na nástroji nebo výkonu, ale příslušné rozsahy jsou následující. –60 – –40 dBu: mikrofonní vstup –30 dBu: kytara, baskytara -10 dBu: spotřebitelská audio elektronika, jako CD přehrávač +4 dBu: klávesy nebo studiová zařízení Pokud zvýšíte knob TRIM a není nic zapojeno na vstupu, výsledkem je brum nebo šum. Proto ponechejte knob Trim na co nejnižším nastavení, jestliže kanál nepoužíváte.
6 AUX 1/2 jacky Tyto výstupní jacky předávají externí audio signály, vyslané z kanálů mixu (str.109). Můžete je zapojit do vstupních jacků externího efektového procesoru. Jde o nesymetrické výstupní 1/4" jacky typu phone. 7 MASTER L/R jacky Tyto jacky předávají analogový audio signál z master sběrnice, nebo audio signály, určené funkcí SOLO. Zdroj pro Solo můžete také určit v MIXER, SOLO/MONITOR, na záložce “Solo”. Tyto jacky využijete především k zapojení D3200 do externího nahrávacího zařízení. Tyto jacky nabízí analogovou verzi audio signálu, vysílaného z jacku S/P DIF OUT. Jde o 1/4" symetrické/nesymetrické jacky TRS typu phone. 8 MONITOR L/R jacky Tyto jacky zapojte do externích monitorů. V MIXER, SOLO/MONITOR, na záložce “Monitor” (str.47, 111) můžete vybrat sběrnici, kterou chcete monitorovat na těchto výstupech. Tyto jacky dávají stejný audio signál, jako jacky PHONES. Jde o 1/4" symetrické/nesymetrické jacky TRS typu phone. 9 PHONES jack Sluchátka můžete zapojit do těchto jacků. 1/4" phone stereo jack. Sluchátkový výstup dává stejný signál, jako jacky MONITOR L/R. 10 MONITOR LEVEL knob Tento knob určuje úroveň hlasitosti signálu, u jacků MONITOR L/R. 11 PHONES LEVEL knob Tento knob určuje úroveň hlasitosti signálu, u jacku PHONES. 12 MONITOR MUTE klávesa Tímto přepínačem umlčíte audio výstup z jacků MONITOR L/R. Nastavení se za/vypíná při každém stisku klávesy. Audio signál z jacku PHONES nebude umlčet. Tato vlastnost je velmi užitečná, pokud nahráváte s využitím mikrofonu a nechcete jeho signál přenášet do monitorů.
7
13 Klávesy 1–16, 17–32 Těmito klávesami určujete, zda budou kanálové fadery, klávesy a LCD obrazovka využity k ovládání kanálů 1–16 nebo 17–32. Zvolená klávesa svítí. 14 REC/PLAY klávesa Zapne (rozsvítí) klávesu a využívá kanálové klávesy k přepínání stavu nahrávání a přehrávání každého kanálu stop rekordéru. Tento stav stopy se přepne s každým stiskem kanálové klávesy. Jestliže nastavíte kanálovou klávesu master stopy na PLAY, všechny stopy budou automaticky umlčeny (silent). 15 CH ON klávesa Zapněte tuto klávesu (svítí) a pomocí kanálových kláves povolte/zablokujte každý kanál. Můžete ji využít také jako funkci Mute. 16 SOLO klávesa Zapněte tuto klávesu (svítí) a pomocí kanálových kláves za/vypněte Solo pro každý kanál. Solo můžete zapnout i pro více než jeden kanál v danou chvíli. 17 CH SELECT klávesa Zapněte tuto klávesu (svítí) a kanálovými klávesami zadejte stopu, pro kterou zvolíte “Ch View”, “EQ/ATT” nebo záložky Send. 18 Klávesy kanálů (1–16/17–32) Tyto klávesy přepínají stav každého kanálu. Pokud klávesy 1–16 svítí, tyto klávesy odpovídají kanálům 1 až 16; jestliže svítí 17–32, klávesy odpovídají kanálům 17 až 32. CH SELECT key on: Těmito klávesami volíte kanály (jsou-li zvoleny, svítí). SOLO key on: Těmito klávesami volíte Solo u kanálů (jsou-li zvoleny, svítí). CH ON key on: Přepínají u každého kanálu stav povolení/zablokování (umlčení) (je-li zvolen, svítí). REC/PLAY key on: Přepíná u každého kanálu stav nahrávání/přehrávání (červený pro nahrávání, zelený pro přehrávání). 19 Kanálové fadery (1–16/17–32) Tyto fadery zadávají hlasitost při nahrávání/přehrávání u každého kanálu. Pokud klávesa 1–16 svítí, fadery ovládají kanály 1–16; jestliže svítí klávesa 17–32, fadery ovládají kanály 17–32. 20 DRUMS fader, DRUMS klávesa Tímto faderem nastavíte hlasitost nahrávání/přehrávání Session Drums. Jestliže klávesa DRUMS nad faderem svítí, můžete Session Drums použít ke hraní rytmiky při nahrávání nebo přehrávání. 21 MASTER fader, MASTER klávesa Tímto faderem nastavíte hlasitost všech kanálů. Při nahrávání master stopy zde nastavíte úroveň nahrávání na cílové stopě. S každým stiskem klávesy MASTER nad faderem, se stav změní mezi nahráváním (svítí červeně)/ přehráváním (svítí zeleně)/vypnuto (zhasnuto). Normálně ponecháte fader MASTER nastavený na 0dBu, pokud nahráváte na jednotlivé stopy a kanálovými fadery nastavíte mix, takže výstup nebude zkreslený.
22 LCD displej Zobrazuje informace o hlasitosti nahrávání/přehrávání (stupnice úrovní), časových datech (umístění) a další parametry. Kontrolery editace zvolte tlačítka, buňky, stránky a záložky; a editujte hodnoty parametrů. 23 LCD CONTRAST knob Tímto knobem nastavíte kontrast LCD. Vzhled LCD displeje se může lišit, podle úhlu pohledu, takže tímto knobem nastavíte kontrast pro co nejlepší viditelnost. Otočením knobu doprava je text temnější a doleva je světlejší. Podle obsahu, zobrazeného na LCD obrazovce, se mohou na displeji objevit svislé čáry. Nejde o závadu.
8
24 METER klávesa Tato klávesa zpřístupňuje obrazovku, na které vidíte úrovně audio signálu songu, přebytek či nedostatek audio událostí a výpis virtuálních stop. Můžete rovněž přepínat náhled “FaderView”, který umožňuje měnit polohu, na které chcete vložit stupnici, nebo zkontrolovat polohu faderu či panorama. 25 MIXER klávesa Stiskem klávesy vstoupíte na stránku Mixer a otevřete nabídku. 26 AUTOMATION indikátor Jestliže tento indikátor svítí, je automatizace zapnutá; pokud se automatizace nahrává, tak indikátor bliká. 27 JUMP/MATCH klávesa Fadery a Matici knobů můžete nastavit ve stylu JUMP nebo MATCH, posunem parametru z uložené hodnoty a změnou nastavení faderu/knobu Control (str.119) na stránce záložky Control. Je-li zde JUMP, bude klávesa vypnutá. Pokud klávesa svítí, je zvoleno MATCH. Klávesa bude pomalu blikat, jestliže je poloha ovládacího knobu nebo faderu, kterým jste pohnuli, rozdílná od uložené hodnoty. Pokud se poloha knobu či faderu blíží uložené hodnotě, bude se blikání zrychlovat, až se změní na trvalé svícení, jakmile dosáhnete aktuální zadané hodnoty. Podržíte-li klávesu a pohnete knobem či faderem, můžete dočasně přepínat operace JUMP. 28 Direct klávesy Stiskem těchto kláves můžete volit aktuální funkci Matice knobů a vstoupit na odpovídající stránku záložky. 29 Matice knobů Těchto 16 multi-funkčních knobů umožňuje ovládání efektů, EQ, Session Drums™, apod., v reálném čase. 30 SCRUB klávesa Vstoupíte na stránku Scrub. Kolečkem ovládáte zvolenou funkci. (str. 40, 146) 31 MARK klávesa Požadovanou polohu v songu můžete zaregistrovat jako “značku” a kdykoliv skočit na tuto pozici. Stávající značky můžete přejmenovat nebo vymazat. (str. 38, 145) Podržíte-li klávesu a stisknete + nebo –, můžete postupně vyvolat všechny zaregistrované značky. 32 SCENE klávesa Touto klávesou uložíte nastavení mixu, jako jsou kanálové fadery, knoby pan, EQ a efektové sendy jako “scény” v požadovaném místě songu. Jestliže přehráváte se zapnutou automatizací, uložené scény budou vyvolány a změněny automaticky. Můžete také scény upravit změnou aranžmá, přejmenovat je nebo vymazat. (str. 50, 105) 33 STORE klávesa Stiskem této klávesy zaregistrujete aktuální časovou pozici jako lokátor, značku nebo pro scénu. (str. 38, 39, 50, 145) 34 SESSION DRUMS klávesa Touto klávesou vstoupíte na stránku záložky Session Drums, kde můžete vytvořit bicí stopu pro song.
9
35 LOC 1/IN, LOC 2/OUT, LOC 3/TO, LOC 4/END klávesy Tyto klávesy využijete při registraci určité časové pozice v songu nebo k přeskočení na registrovaný lokátor. Časovou pozici, zaregistrovanou zde, můžete využít jako pozici punch-in/out a zadávat rozsah editace pro operace editace stopy, např. kopírování nebo vymazání. (str. 38, 147) Každé klávese také můžete přiřadit specifickou stránku záložky na stránce MIXER, takže stiskem klávesy přejdete na tuto záložku (str. 147). 36 LOOP, TRIGGER, AUTO PUNCH indikátory Tyto indikátory se rozsvítí, když zobrazují zvolenou operaci – nahrávání/přehrávání ve smyčce, nahrávání triggerů nebo auto punch nahrávání. 37 REC/PLAY MODE klávesa Touto klávesou zvolíte režim nahrávání nebo za/vypnete přehrávání ve smyčce. 38 Klávesy pro posuv Klávesy REC, PLAY, STOP, REW a FF využijete při přehrávání nebo nahrávání rekordéru. (str. 149) 39 DISPLAY NAHORU/DOLŮ Stiskem tohoto tlačítko na zadním okraji displeje nastavíte úhel nastavení LCD obrazovky v pěti krocích pro co nejlepší viditelnost. Nepoužívejte velkou sílu k posunu obrazovky.
40 Indikátory přístupu na HDD/CD a MIDI Indikátor HDD/CD se rozsvítí, když indikuje přístup na harddisk při nahrávání, přehrávání nebo editaci, popř. když pracujete s mechanikou CD-R/RW. Indikátor MIDI se rozsvítí, když jsou přijaty MIDI zprávy z konektoru MIDI IN. Vyhněte se pohybu nebo nárazu do D3200, když svítí indikátor HDD/CD.
41 ON klávesa, Standby indikátor Stiskem klávesy za/vypínáte D3200. Pokud indikátor Standby svítí, stiskem klávesy ON D3200 zapnete. Pokud D3200 pracuje, podržte klávesu ON a objeví se dialogový box Power Off. 42 Klávesy stránek režimu Stiskem jedné z těchto kláves vyvoláte stránky odpovídajícího režimu. Pokud stisknete klávesu CD, objeví se nabídka odpovídající stránky. 43 UNDO klávesa Funkce Undo umožňuje se vrátit a poslechnout si audio signál, jak byl před provedením poslední operace editace. Funkce Redo obnoví vrácený stav funkcí Undo. Můžete se po krocích vrátit až do 16-té úrovně před poslední provedenou operací nahrávání nebo editace. (str. 141) 44 TUNER klávesa Stiskem této klávesy vstoupíte na obrazovku ladičky, kde můžete zkontrolovat naladění audio zdroje, připojeného do jacku GUITAR IN. 45 Edit kontroler Těmito kontrolery volíte tlačítko, buňku nebo záložku na LCD obrazovce a můžete upravit parametry a hodnoty. Joystick ClickPoint, kurzorové klávesy (◄►▲▼), TAB PAGE /klávesy YES, TAB PAGE /NO a ENTER nabízejí rychlou a efektivní editaci. 46 +, – klávesy Tyto klávesy upravují hodnotu zvoleného parametru jako alternativu ke kolečku. Klávesy oceníte, když budete potřebovat nastavit hodnotu po krocích.
10
47 Value kolečko Tímto kolečkem upravíte hodnotu zvoleného parametru nebo změníte aktuální časovou pozici. Pokud jste na stránce Scrub, otočením kolečka přehrajete stopu odpovídající rychlostí (až maximálně dvojnásobnou).
Zadní panel
1 AC konektor Sem připojte kabel napájení. 2 Hlavní vypínač (POWER ON) Za/vypnutí přístroje. Je-li zapnutý, D3200 je v režimu standby. Pokud indikátor Standby svítí, stiskem klávesy ON D3200 zapnete. Pokud D3200 pracuje, podržením klávesy ON naskočí dialogový box Power Off, kde volbou Yes vypnete D3200 a ten se vrátí do režimu standby. Potom můžete hlavním vypínačem přístroj vypnout úplně. Chcete-li vypnout přístroj, musíte nejprve stiskem klávesy ON provést operaci Shutdown. Nikdy nevypínejte přístroj vypínačem, dokud není dokončen proces shutdown. Pokud vypnete vypínač nebo odpojíte napájecí šňůru před Shutdown, data nebo user nastavení bude ztraceno a můžete poškodit harddisk.
3 FOOT SW jack Pokud máte obě ruce zaměstnané hrou na nástroj, můžete základní operace rekordéru D3200 ovládat pomocí nožního spínače. Nožním spínačem můžete spustit/zastavit přehrávání, spustit/ukončit ruční nahrávání punch-in, zaregistrovat značku, nebo nahrát tap tempo. (str. 26, 63, 66, 119) Nožní spínač (volitelný PS-1) zapojte do tohoto jack. 4 EXPRESSION PEDAL jack Pedálem můžete ovládat zadaný parametr inzertního efektu. Parametr můžete ovládat v reálném čase, během hraní nebo nahrávání. (str. 57, 119) Expression pedál (volitelný, nutno dokoupit, EXP-2, XVP-10, apod.) do tohoto jacku. 5 MIDI OUT konektor Z tohoto konektoru se vysílají MIDI zprávy. Využijete jej, když potřebujete použít D3200 k ovládání externího zařízení přes MIDI. (str. 94, 119) 6 MIDI IN konektor Na tomto konektoru se přijímají MIDI zprávy. Využijete jej, když potřebujete ovládat D3200 z externího zařízení přes MIDI. (str. 94, 119) 7 S/P DIF OUT jack S/P DIF je optický formát (IEC60958, EIAJ CP-1201) digitálního výstupního jacku (stereo). K propojení tohoto jacku do optického digitálního vstupu DAT, MD či jiného zařízení použijte optický kabel. Na tomto výstupu je stejný audio signál, jako u jacků MASTER L/R, ale díky digitálnímu signálu je na stejné samplovací frekvenci a bitové hloubce, jako aktuální song.
11
8 S/P DIF IN jack S/P DIF je optický formát (IEC60958, EIAJ CP-1201) digitálního vstupního jacku (stereo). K propojení tohoto jacku do optického digitálního výstupu DAT, MD či jiného zařízení použijte optický kabel. Na tomto vstupu je audio signál na stejné samplovací frekvenci a bitové hloubce, jako aktuální song. 9 USB konektor USB kabelem připojíte D3200 k počítači. USB periferní zařízení, jako externí harddisky a CD-R/RW mechaniky do D3200 nelze zapojit.
CD-R/RW mechanika V čelním panelu D3200 najdete CD-R/RW mechaniku, kterou lze využít k zálohování a obnově dat, k importu a exportu audio souborů WAV a k přehrávání nebo zápisu audio CD. Tato mechanika je přesné zařízení; musí být vždy ve vodorovné poloze a bez nárazů.
Vložení disku D3200 musí být zapnutý. (1) Stiskem tlačítka eject otevřete CD-R/RW mechaniku. (2) Vložte disk správně do mechaniky, štítkem nahoru. (3) stiskem tlačítka eject zavřete CD-R/RW mechaniku. Vyjmutí disku (1) Stiskem tlačítka eject otevřete mechaniku. (2) Opatrně vyjměte disk z mechaniky. (3) stiskem tlačítka eject zavřete CD-R/RW mechaniku.
Otvor pro ruční vyjmutí
Tlačítko Eject
Vyjmutí disku v nebezpečí Normálně budete vyjímat disk dle popisu výše. Ovšem, jestliže to není možné díky výpadku sítě či jiným problémům, můžete také vyjmout disk dle následujících pokynů. Vložte tenký předmět (méně než 1mm v průměru), např. narovnanou sponku, do otvoru pro ruční vyjmutí a zatlačte. Zásuvka vyjede. Příliš časté použití této metodiky vede k tomu, že se mechanika poškodí. Proceduru musíte provádět ve vypnutém stavu.
12
Položky a funkce na LCD obrazovce Joystickem ClickPoint posuňte kurzor () na tlačítko nebo ikonu, zobrazenou na LCD obrazovce. Pak je stiskem joysticku ClickPoint zvolte. U mnoha operací můžete použít kurzor () k výběru položky nebo parametru pro editaci nebo uložení, např. stránku, hodnotu parametru nebo jméno songu. V tomto manuálu odpovídá … tlačítko, … záložka, … buňka nebo … ikona položce, zobrazené na LCD obrazovce. Posuňte kurzor () a stiskem joysticku ClickPoint zvolte požadovanou položku. K popisu této akce budeme používat termín “kliknout”. Můžete také použít kurzorové klávesy k editaci kontroleru a posunout kurzor na položku, kterou chcete editovat, nebo klávesy YES/NO (TAB PAGE), namísto tlačítek Yes (OK)/No (Cancel) na LCD obrazovce, nebo použít klávesu ENTER k potvrzení nastavení či operace. Termíny “... klávesa”, “... knob”, “... kolečko” nebo “... slider” označují kontrolery na panelu; k ovládání těchto položek používáte fyzické kontrolery. a: Song/čítač/umístění/kalendář na displeji
f: Tlačítko na obrazovce
e: Editační buňka
b: Zobrazení jména stránky
d: Editační ikona
c: Záložka
Kurzor
a: Song/čítač/umístění/kalendář na displeji Zde se zobrazuje aktuálně zvolený song, čítač (pozice v songu) a datum. Zobrazuje se v každém režimu a můžete měnit nastavení čítače/kalendáře. Tato nastavení nelze měnit, dokud je zobrazený dialogový box. Pokud není nastaveno datum a čas, je tato oblast nepřístupná (šedá).
b: Zobrazení jména stránky Uvádí jméno aktuálně zvolené stránky, informaci o editaci. Tato položka se neobjevuje na určitých stránkách, jako jsou stránky efektů nebo “Náhled mixu”. c: Záložka Kurzorem nebo klávesami TAB PAGE zvolte záložku. d: Editační ikona Pokud kliknete na ikonu faderu nebo knobu, zobrazenou na LCD obrazovce, ikona se orámuje (většinou). Nazýváme to editační ikona; provedené změny se aplikují na ty parametry, jejichž ikony jsou orámované. e: Editační pole Kliknete-li na parametr na LCD obrazovce, hodnota parametru se zvýrazní. Nazýváme to editačním polem; provedené změny se aplikují na takto zvýrazněnou oblast. f: Tlačítko na obrazovce Kliknete-li na takové tlačítko, objeví se dialogový box, kde jsou zobrazeny zvolené parametry a hodnoty.
13
Pokud jste ukončili výběr parametru nebo úpravu hodnoty, stiskem klávesy YES nebo NO na panelu uzavřete dialogový box a vrátíte se na předchozí záložku. Můžete také uzavřít dialogový box kliknutím na tlačítko Yes (či OK) nebo No (či Cancel) na LCD obrazovce. g: Tlačítko výpisu Kliknutím na toto tlačítko vyjede nabídka, která umožňuje zvolit položku ze seznamu.
g: Tlačítko výpisu
h: Jezdec
h: Jezdec/rolovací tlačítka Využijete k posuvu nahoru a dolů ve výpisu hodnot parametrů, které se nevejdou do okna na displeji. i: Tlačítko potvrzení Pokud kliknete na toto tlačítko, otevře se dialogový box, s dotazem, zda opravdu chcete provést uvedené nastavení nebo operaci. Některé dialogové boxy mohou obsahovat i editační pole, kam zadáte hodnotu. Výpis nabídky Stiskem klávesy YES nebo NO na panelu zavřete dialogový box a vrátíte se na původní stránku záložky. Můžete také uzavřít dialogový box kliknutím na tlačítko Yes (či OK) nebo No (či Cancel) na LCD obrazovce.
h: Rolovací tlačítka
j: Radiová tlačítka Těmito tlačítky volíte jednu z uvedených možností. k: Přepínače Dvoustavová tlačítka mění funkci nebo přepínají stav on/off při každém stisku. l: Box pro značku Každým kliknutím na značku boxu ji buď vložíte, nebo odstraníte. Zadejte značku, pokud chcete tuto funkci povolit. * Ostatní Kromě výše uvedených položek, tlačítkem Drive otevřete dialogový box, kde zvolíte disk pro úpravy a tlačítkem Rename otevřete dialogový box, kde můžete přejmenovat song nebo program. Jsou zde i jiné obrazovky, jako je o potvrzení směrování, kde jsou důležité informace, ale tam nejsou žádné položky, které lze upravit.
Tlačítko Drive
Rename
i: Tlačítko potvrzení
Dialogový box potvrzení
j: Radiová tlačítka
k: Přepínač
l: Box pro značku
14
Základní Operace 1. Výběr stránky režimu Pokud chcete editovat nastavení nebo funkci a sledovat průběh na LCD, musíte stiskem klávesy vstoupit na stránku režimu, kde ta funkce je. Klávesy MIXER a CD zobrazí stránku s nabídkou na LCD; klikněte na tlačítko volby režimu na LCD. S každým stiskem klávesy MIXER nebo CD se vrátíte do této nabídky. Blíže o funkcích na stránkách režimu viz “Reference” (str. 98 a dále).
2. Výběr záložky Na každé stránce režimu je spousta parametrů, rozdělených do záložek. Klávesami TAB PAGE zvolte příslušnou záložku. Záložky můžete aktivovat také kliknutím na ně na LCD. Některé stránky obsahují pouze jedinou záložku. 3. Výběr a nastavení parametrů Výběr parametru Chcete-li zvolit parametr, klikněte na editační ikonu, na pole nebo na tlačítko, zobrazené na LCD. Ve většině případů můžete použít kurzorové klávesy, přecházet mezi parametry a stiskem klávesy ENTER jeden z nich zvolit. Kurzorové klávesy nelze použít pro přechod mezi dialogovým boxem a originální záložkou.
Nastavení parametru Jsou různé metody nastavení parametru, podle typu parametru. Editace ikon, obsahu pole, tlačítek Klikněte na editační ikonu, pole nebo tlačítko na LCD, čímž je zvýrazníte a otočením kolečka (nebo klávesami +/–) nastavte hodnotu. Pokud se objeví tlačítka na LCD, můžete kliknout také na ně. Tlačítka nabídky, dialogové boxy Kliknutím na tlačítko nabídky na LCD otevřete dialogový box a pak zvolíte hodnotu parametru na obrazovce. Můžete také použít kolečko (nebo klávesy +/–) a zvolit hodnotu parametru. Přepínače Přepínače na LCD volí dva stavy On a Off, s každým stiskem. Můžete také využít kurzorové klávesy a zvýraznit tlačítko, pak stiskem klávesy ENTER za/vypnout příslušnou funkci. Radiová tlačítka Kliknutím na tlačítko na LCD je zvolíte. Navíc můžete kurzorovými klávesami zvýraznit tlačítko a pak je stiskem klávesy ENTER zvolit. Výběr jedné položky z výpisu nabídky • Kliknutím na požadovanou položku v nabídce, zobrazené na LCD ji zvolíte. • Kliknutím na tlačítko na LCD přesunete zvýraznění pole. • Pomocí kolečka nebo kláves +/– porveďte volbu. Nastavení faderu nebo panorama Můžete nastavit fader pro každý kanál zvlášť. Panorama nastavíte stiskem klávesy PAN, kterou vstoupíte na stránku “FADER PAN” a dále v Matici knobů.
15
Send a ekvalizér Pokud jste na záložce, kde můžete editovat parametry, nebo stiskem klávesy SEND či EQ vstoupíte na záložku, můžete Maticí knobů editovat parametry a hodnoty. Editace efektů Jsou-li na LCD knoby parametrů, nebo jste stiskem klávesy EFFECT vstoupili na záložku, Maticí knobů zvolíte parametry a můžete je upravit. Volba kanálu Pokud svítí klávesa CH SELECT, stiskem klávesy kanálu zvolíte kanál přímo a můžete jej editovat. Přepínání mezi kanály 1–16 a 17–32 V případě parametrů, u kterých nelze zobrazit na LCD všech 32 kanálů najednou, se zobrazí jen 16 kanálů, přičemž určíte, zda to budou kanály 1–16 nebo 17–32, podle toho, která klávesa svítí. 4. Kombinace kláves na panelu Stiskem dvou kláves na panelu současně můžete využít různé zkratky pro přechode mezi stránkami, přepínání funkcí nebo změnu polohy. Pár příkladů zkratek • Podržte klávesu SONG a stiskem klávesy + nebo – zvýšíte/ snížíte číslo songu. • Podržte klávesu MIXER a stiskem klávesy LOC 1, 2, 3 nebo 4 vyvoláte stránku paměti. • Podržte klávesu MIXER a stiskem klávesy ▲ nebo ◄ zvýšíte stránku mixu. • Podržte klávesu MIXER a stiskem klávesy ▼ nebo ► snížíte stránku mixu. • Podržte klávesu ▲ a stiskem klávesy SYSTEM/MIDI zobrazíte dialogový box kalendáře. • Podržte klávesu ▲ a stiskem klávesy SESSION DRUMS přepnete TimeDispType. • Podržte klávesu SYSTEM/MIDI a stiskem klávesy ENTER vstoupíte do režimu USB. Je i mnoho dalších zkratek, kromě zde uvedených. Viz Výpis zkratek (str. 178).
16
Příklady operací Můžete také využít 16 knobů Matice na následujících stránkách. Na stránkách, kde je 17 a více ikon knobů, můžete podržet klávesu JUMP a kurzorovými klávesami přepínat mezi skupinami 16-ti knobů kvůli editaci. CH VIEW stránka záložka Ch View EFFECT stránka záložky InsertEFF, MstrEFF1, MstrEFF2 a FinalEFF SEND stránka záložky EFFSend1, EFFSend2, Aux1Send a Aux2Send EQ stránka záložky EQ/ATT a MasterEQ FADER stránka záložky Fader Pan a Mixer View SOLO stránka záložka CueLevel CH INPUT stránka záložky SubMix1-4, SubMix5-8 a SubMix9-12 DRUMKIT obrazovka METER obrazovka (je-li zvoleno FaderView) Obr. 1 obsahuje záložku EFFECT, “MstrEFF1”. Na tuto stránku vstoupíte stiskem EFFECT v horní části panelu a pak kliknutím na záložku “MstrEFF1” na LCD obrazovce. Na této obrazovce jsou napojeny ikony knobů s Maticí knobů níže; pohnete-li knobem, můžete upravit jeho hodnotu přímo. Knoby, které nemají zobrazenu svou ikonu, nereagují. Obr. 2 je záložka MIXER, FADER/PAN/AUTOMATION “Fader Pan”. Chcete-li zvolit tuto záložku, stiskněte přímo klávesu PAN. Nebo stiskněte klávesu MIXER a pak klikněte na obrazovku. Na této obrazovce, pohybem faderu nebo v Matici knobů (odpovídající panorama každého kanálu) příslušného kanálu, je zvolen automaticky tento kanál a změní se fader nebo hodnota panorama. Obr. 3 je záložka CH VIEW, “Ch View”. Chcete-li zvolit tuto záložku, stiskněte přímo klávesu CH VIEW. Můžete také kliknout na obrazovce a zvolit záložku stiskem klávesy CH VIEW. Na této obrazovce jsou ovládány fader, EQ a Send přímo faderem tohoto kanálu a Maticí knobů. Obr. 1
17
Obr. 2
Obr. 3
Quick Start Tento Quick Start obsahuje několik příkladů společných úkolů, které vám pomohou se seznámit s operacemi na D3200. Krok 1: Příprava První krok vysvětluje, jak zapojit aktivní monitory nebo sluchátka, jak zapnout D3200 a jak si poslechnout demo songy. Krok 2: Rychlé nahrávání Tento krok se zabývá tím, jak zapojit kytaru, klávesy nebo mikrofon do D3200, jak nahrát svou hru na stopu, jak přehrát nahrávku a poslechnout si ji. Krok 3: Dohrávání Overdubbing umožňuje nahrát další stopy s doprovodem předchozí nahrávky kroku 2. Krok 4: Míchání a mastering V tomto kroku aplikujete efekty a EQ na každou ze stop a nastavíte jejich celkový poměr. Na konec můžete aplikovat efekty a EQ na celý song, přidat závěrečnou kompresi, nastavení zvuku a smíchat song na stereo master stopu.
Krok 1: Příprava 1. Zapojení Zkontrolujte následující tipy, než začnete. D3200 automaticky ukládá datum a čas kdykoliv uložíte song, takže víte přesně, kdy jste song upravili. Proto, než začnete, doporučujeme nastavit datum a čas (str. 2 “Nastavení kalendáře”). Pokud si nejste jisti, jak použít tlačítka a ikony na LCD obrazovce, viz “Položky a funkce na LCD obrazovce” (str.13). Zapojení (1) Do jacků MONITOR L/R zapojte aktivní monitory nebo sluchátka do jacku PHONES. (2) Set the MONITOR LEVEL knob to – ∞. Používáte-li sluchátka, nastavte knob PHONES LEVEL 1 zcela doleva.
Monitory, apod.
Sluchátka
2. Zapnutí přístroje D3200 Sem zapojte přiloženou napěťovou šňůru a zapněte přístroj. Postupujte dle návodu v oddíle “● Zapnutí” (str.1). Doporučujeme rozhodně použít samostatnou zásuvku. Pokud by totiž z nějakého důvodu vypadly pojistky, veškerá neuložená data budou ztracena a interní harddisk nebo mechaniku CD-R/RW tím můžete poškodit.
18
3. Poslech Demo songů Po výrobě D3200 obsahuje přednahraní demo songy. V této sekci se dovíte, jak si poslechnout tyto demo songy. (1) Stiskněte tlačítko SONG. (2) Ověřte, že demo song je v horní části obrazovky. (3) Nastavte všechny kanály do režimu play. Stiskněte tlačítko REC/PLAY a ověřte, že stopy 1 až 16 kanálu jsou v režimu Play (svítí zeleně). Stiskněte tlačítko 17–32 a ověřte, že stopy 17 až 32 kanálu jsou v režimu Play (svítí zeleně). Je-li některé z nich v režimu Record (červeně), stiskem změníte režim na Play (zeleně). Pokud některý z Master faderů svítí, několikerým stiskem jej zhasněte. (4) Stiskem tlačítka PLAY spustíte přehrávání demo songu. (5) Nastavte úroveň Monitor Level. Pomalu otáčejte knobem MONITOR LEVEL doprava a nastavte hlasitost přehrávání. Pokud jste zapojili sluchátka, otočte knoby MONITOR LEVEL a PHONES LEVEL pomalu doprava, tím nastavíte hlasitost. (6) Zvolte “mix”. Během přehrávání songu nastavte fadery kanálů a sledujte poměr hlasitostí mezi stopami. (7) Jakmile demo song skončí, stiskněte tlačítko STOP. Podržte tlačítko STOP a stiskem tlačítka REW se vraťte na začátek songu (str.37 “2. Umístění”).
19
Krok 2: Rychlé nahrávání 1. Vytvoření nového songu Před spuštěním nahrávání musíte nejprve vytvořit song. (1) Stiskněte tlačítko SONG, tím vstoupíte na stránku SONG. (2) Klikněte na tlačítko New. Objeví se dialogový box New Song.
V oblasti “Select New Song Type” zvolte požadovanou samplovací frekvenci a bitovou hloubku songu, který chcete vytvořit. Např. klikněte na 44.1 kHz/16 bit. (3) Vytvoříte song. Klikněte na tlačítko OK na obrazovce (nebo na tlačítko YES na panelu). Vytvoří se nový song, jména “Song”* za posledním existujícím songem. Nově vytvořený song je zvolený a objeví se na stránce SONG. Můžete změnit místo (song drive), kde bude song vytvořen (str.36 “Výběr songu z jiného umístění”).
2. Pojmenujte song Jak pojmenovat nově vytvořený song. Než spustíte nahrávání, doporučujeme pojmenovat song tak, abyste ihned věděli, co který song obsahuje. (1) Stiskněte tlačítko SONG, tím vstoupíte na stránku SONG. Zde můžete změnit jméno songu. Chcete-li zvolit jiný song, viz “1-3. Výběr songu” (str.36). (2) Kliknutím na tlačítko Rename zobrazíte dialogový box Rename.
(3) Změňte jméno songu. Stisknete-li znak nebo číslici, zvýrazněný znak ve jménu songu se změní.
20
Zvýraznění se pak posune o krok doprava. Opakujte kroky, až dokončíte celé jméno. posunete Chcete-li změnit pouze část jména songu, kliknutím na tlačítka zvýraznění znaku, pak klikněte na znak nebo číslo. K provedení operace použijte tlačítek na LCD obrazovce: “0...9”: Zadáte číslo (např. “0”) “A...@_...”: zadáte znak abecedy (např. “A”) nebo symbol (např. @, _). : vložíte mezeru. : přepíná velké a malé znaky abecedy. : Vloží mezeru a posune následující znaky doprava. : Vymaže znak na pozici kurzoru. : Vymaže celé jméno. (4) Potvrdí změny. Pokud jste ukončili pojmenování songu, klikněte na tlačítko OK na obrazovce (nebo na tlačítko YES na panelu). Pokud chcete zrušit provedené změny ve jménu, klikněte na tlačítko Cancel na obrazovce (nebo na tlačítko NO na panelu).
3. Zapojení audio zdrojů do vstupů mixu Mix akceptuje 12 kanálů analogových vstupů, dva kanály (jeden stereo pár) digitálního (S/P DIF) vstupu (str.44 “1-2. Digitální vstup”) a stereo vstup z interního modulu Session Drums (str.59 “Nahrávání patternů na stopu”). Zde si povíme, jak zapojit analogové audio zdroje do kanálů 1-4. Kytara Zapojení mikrofonů a nástrojů do jacků INPUT Mikrofony, kytary & basy i klávesy/ syntezátory mají různé výstupní úrovně a vyžadují tedy různé zapojení vstupu. Proto so ukážeme příklady všech těchto typů. (1) Zapojení kytary do kytarového vstupu. Příklad zapojení Otočte knobem INPUT 1 TRIM zcela doleva a zapojte kytaru do jacku GUITAR IN. Jack GUITAR IN je sdílený s INPUT 1, takže Mikrofon Kytara oba nelze použít současně. (str.7 “3 GUITAR IN jack”) (2) Zapojení mikrofonu do jednoho z analogových vstupů. Otočte knobem INPUT 2 TRIM zcela doleva a zapojte mikrofon do jacků INPUT 2. Mikrofony se obvykle dzapojují do vstupů XLR, ačkoliv některé mají konektor jako TRS symetrický phone jack. Navíc, některé mikrofony vyžadují phantomové napájení z mixu. Každý ze XLR vstupů D3200 je vybaven volitelným phantomovým napájením. Ověřte, že jste zvolili správné zapojení mikrofonu. Nesmíte nikdy zapojit či odpojit mikrofon, pokud je phantomové napájení zapnuté.
(3) Zapojení stereo výstupů z kláves do vstupních jacků TRS typu phone. Otočte knobů INPUT 3 a 4 TRIM zcela doleva a zapojte výstup kláves do jacků INPUT 3 a 4.
21
Klávesy VÝSTUP
Klávesy
Přiřazení vstupů kanálům Každý vstup potřebuje přiřazení kanálu. Nejprve přiřadíme kytarový vstup kanálu 1. (1) Vstupte na stránku přiřazení vstupů. Stiskněte tlačítko MIXER a pak klikněte na stránku nabídky, kde tlačítkem CH INPUT/SubMixer vstoupíte na stránku záložky “Ch Assign”. (2) Zvolte kanál. Na stránce záložky klikněte na ikonu kanálu CH1 SOURCE. Ikona se uzavře do rámečku. (3) Vyberte vstup. Kliknutím na tlačítka přiřadíte “1” (INPUT 1) jako vstupní zdroj pro kanál 1 (CH1 SOURCE). Můžete rovněž využít kolečko nebo tlačítka +/– a změnit nastavení.
Nastavte vstupní úroveň CH 1 tak, abyste mohli ověřit, že zvuk kytary je přiřazený. (4) Nastavte úroveň faderů. Stáhněte CH1 fader na “–” a nastavte MASTER fader do pozice “0”. (5) Využití vstupních PADů. Tyto pady stáhnou vstupní signál o dalších 26dB. U mikrofonu nebo kytary ponechte tlačítko PAD vymáčknuté, když provádíte nastavení. Pro linkový výstup, jako z kláves stiskem tlačítka PAD je zapněte (On), když provádíte nastavení. (6) Pohněte kanálem 1, takže vnímáte tento vstup. Zapněte tlačítko REC/PLAY a stiskem tlačítka kanálu CH1 zvolte Record (tlačítko svítí červeně). (7) Nastavte úroveň Trim. Hrajte na kytaru a indikátor špiček INPUT 1 (LEDka TRIM vlevo nahoře) se rozsvítí. Nastavte knob TRIM tak, že nejhlasitější pasáž nerozsvítí červenou LEDku.
(8) Nastavte úroveň faderů monitorů. Postupně zvyšujte fader CH1, hrajte na kytaru a uslyšíte zvuk z monitorů. Pokud používáte sluchátka, nastavte knoby PHONES LEVEL a MONITOR LEVEL. Stejným způsobem můžete přiřadit vstupy mikrofonu a kláves vlastním kanálům. (9) Přiřazení vstupu 2 kanálu 2. Kliknutím na ikonu CH2 SOURCE přiřadíte “2” (INPUT 2) jako vstupní zdroj pro kanál 2 (CH2 SOURCE). S tímto nastavením je zvuk mikrofonu, připojeného do INPUT 2 poslán na kanál CH2. Nastavte a zkontrolujte úroveň mikrofonu dle popisu v kroku (4)–(8). (10) Přiřazení vstupu 3 kanálu 3. Kliknutím na ikonu CH3 SOURCE přiřadíte “3” (INPUT 3) jako vstupní zdroj pro kanál 3 (CH3 SOURCE). Opakujte tento krok a přiřaďte “4” (INPUT 4) jako vstupní zdroj pro kanál 4 (CH4 SOURCE).
22
S tímto nastavením přiřadíte klávesy, připojené do INPUT 3 a 4 kanálům CH 3 a 4. Nastavte knob Pan kanálu 3 zvela doleva a knob Pan kanálu 4 zcela doprava. Nyní můžete monitorovat zvuk kláves ve stereo. Nastavte a zkontrolujte úroveň kláves dle popisu v kroku (4)–(8).
4. EQ a EFEKTY Chcete-li nahrávat bez dalšího zpracování, pokračujte krokem “5. Nahrávání”. Pokud chcewte využít 4-band parametrický EQ u každého vstupu a/nebo aplikovat interní efekty D3200 během nahrávání, přečtěte si následující sekce: “Aplikace EQ na vstupní zvuk” a “Aplikace efektů na vstupní zvuk”. Aplikace EQ na vstupní zvuk U D3200 je snadné aplikovat EQ po nahrávání.
Kanály 1–23 jsou vybaveny 4-band parametrickým EQ, kterým upravíte zvukové charakteristiky zvuku. Kanály 24–32 jsou vybaveny 2-band regálovým EQ. V následujícím příkladu aplikujete EQ na kytaru. (1) Stiskněte tlačítko EQ, tím vstoupíte na stránku záložky “EQ/ATT”. (2) Zvolte kanál. Klikněte na buňku CH a kolečkem nebo tlačítky + či – na panelu zvolte kanál 1, přiřazený vstupu kytary. Popř. stiskněte tlačítko CH SELECT a stiskem tlačítko kanálu jej zapněte.
Okno EQ
(3) Pomocí knobu Matrix nastavte EQ. Během hraní nastavte knobem Matrix gain, střední frekvenci a hodnotu Q pro každé pásmo EQ. Výsledná křivka EQ se zobrazí v okně EQ. Pokud se vyskytnou lupance, stiskněte ikonu knobu ATT na LCD obrazovce a nastavte hodnotu, kdy lupance zmizí. Pamatujte na to, že pokud posílíte gain ve více pásmech, zvýšíte tím celkovou úroveň signálu, takže pak musíte knobem ATT upravit úroveň. Namísto zvýšení gainu u více pásem zkuste spíš některá pásma snížit, ale udržet přitom rozdíl gainu mezi pásmy stejný. Tím udržíte úroveň více konzistentní a předejdete zkreslení.
EQ můžete aplikovat na mikrofonní i klávesový vstup stejným způsobem. (4) Nastavte EQ na kanále 2. Klikněte na buňku CH a kolečkem nebo tlačítky + či – na panelu zvolte kanál, přiřazený vstupu 2 mikrofonu (kanál 2). Nyní můžete aplikovat EQ na mikrofon, připojený do INPUT 2. Nastavte EQ dle popisu v kroku (3). (5) Nastavte EQ na kanále 3. Klikněte na buňku CH a kolečkem nebo tlačítky + či – na panelu zvolte první kanál, přiřazený vstupu kláves. V našem příkladu je to vstup 3 (kanál 3). Nyní můžete aplikovat EQ na stereo kanál kláves, připojených do INPUT 3. Nastavte EQ dle popisu v kroku (3).
23
(6) Nastavte EQ na kanále 4. Klikněte na buňku CH a kolečkem nebo tlačítky + či – na panelu zvolte další kanál, přiřazený vstupu kláves. V našem příkladu je to vstup 4 (kanál 4). Nyní můžete aplikovat EQ na stereo kanál kláves, připojených do INPUT 3. Nastavte EQ dle popisu v kroku (3). D3200 umožňuje “zpárovat” sousední páry kanálů (lichý, sudý). Pokud zpárujete dva kanály kláves, nastavení EQ pro jeden kanál bude aplikováno také na druhý, takže nepotřebujete upravovat EQ pro každý kanál zvlášť. (str.46 “3-5. Párování”). Aplikace efektů na vstupní zvuk Je rovněž jednoduché aplikovat efekty D3200 až po nahrávce zvuku (str.28).
Zde se dovíte, jak aplikovat efekty na vstupu kytary. Nejprve přiřadíte inzertní efekt na kanál 1; kytarový vstupní kanál. (1) Stiskněte tlačítko EFFECT, tím vstoupíte na stránku záložky “EFFRouting”. (2) Přiřazení směrování efektu. Klikněte na buňku InsEFF1 IN/TR (zvýrazní se) a kolečkem nebo tlačítky +/– zvolte “IN”. IN značí Input a TR značí Track; volbou IN aplikujete efekt na vstupúní zvuk a volbou TR aplikujete efekt na přehrávanou stopu. (3) Zvolte kanál. Klikněte na buňku InsEFF1 CH (zvýrazní se) a kolečkem nebo tlačítky +/– zvolte “1”. Inzertní efekt 1 je nyní přiřazen vstupní kanálu kytary. Dále zvolíte efekt. (4) Výběr typu efektu. Zvolte buňku InsEFF1 pro editaci (zvýrazní se) a klikněte na tlačítko Select. Objeví se dialogový box Select EFF Category. Zde můžete vybrat, jaký typ efektu chcete použít pro kytaru. V našem příkladu klikněte na “Dynamics&Filter” z kategorie “Mono”.
(5) Výběr efektového programu. Objeví se dialogový box Select EFF Program. Nyní můžete vybrat efekt. V našem příkladu klikněte na “Compressor” a tlačítko OK na obrazovce (nebo na tlačítko YES na panelu). Inzertní efekt 1 aplikuje “Compressor” na kytarový zvuk, přiřazený kanálu 1. Efekty můžete aplikovat i na mikrofonní a klávesové vstupy stejným způsobem. Následuje pár dalších příkladů. (6) Přiřaďte inzertní efekt 2. Nastavte InsEFF2 na IN a CH na 2. Klikněte na buňku InsEFF2 a zvolte efekt “Room” mezi “Reverb&Delay” z kategorie “Mono”.
24
(7) Přiřaďte inzertní efekt 3. Nastavte InsEFF3 na IN a CH na 3, InsEFF4 na IN a CH na 4. Klikněte na buňku InsEFF3 a zvolte efekt “Rotary Speaker” mezi “SFX&etc” z kategorie “Stereo”. Jelikož jde o stereo efekt, bude tentýž efekt automaticky zvolen i pro InsEFF4. (str.54 “Efekty”) Blíže o editaci parametrů zvolených efektů viz “4. Editace efektů” (str.56).
5. Nahrávání Nyní jste připraveni k nahrávání. V našem příkladu budete nahrávat kytaru. Příprava pro nahrávání (1) Nastavení nahrávacího režimu Stiskněte tlačítko REC/PLAY MODE . Na záložce stránky “RecMode” kliknutím na radio tlačítko zvolte “Normal”. (2) Zvolte stav nahrávání. U D3200 můžete nahrávaný signál každého kanálu odeslat buď ve fázi před (PRE) faderem, nebo za faderem (PST). Stiskem tlačítka SEND a na záložce stránky “RecSend” ověřte, že kanál, který nahráváte, je nastaven na PRE. Je-li nastaven na PST, kliknutím na tlačítko změňte nastavení na PRE.
(3) Nastavení náhledu stupnice. Stiskněte klávesu METER. Kliknutím na tlačítko nabídku na displeji vyjede dialogový box Meter/Track Type.
Pomocí radio tlačítek zvolte “PreFader” jako Meter Position a “TrackView” pro náhled. Klikněte na tlačítko OK na obrazovce (nebo na tlačítko YES na panelu).
25
Spuštění nahrávání Aktuální pozice, zobrazená v čítači označuje místo, kde se spustí nahrávání. (str.37 “2. Umístění”) (1) Nastavení D3200 do stavu standby pro nahrávání. Stiskněte tlačítko REC (bude blikat). (2) Stiskněte tlačítko PLAY. D3200 spustí nahrávání a obě tlačítka REC i PLAY svítí. (3) Začněte hrát na nástroj. (4) Jakmile dokončíte hraní, stiskem STOP zastavíte nahrávání (tlačítka zhasnou). Náhled na stopu zobrazuje tučnou čáru, která indikuje oblast, kde se nahrávalo. Tato čára indikuje data událostí. Zobrazená data se týkají i těch oblastí, kde jste momentálně nehráli na nástroj.
6. Přehrávání (1) Nastavte kanál 1 do režimu přehrávání. Stiskněte tlačítko REC/PLAY. Potom stiskněte tlačítko kanálu stopy 1 (kde se právě nahrávalo) a nastavte zde Play (tlačítko svítí zeleně). (2) Návrat na začátek songu. Podržte tlačítko STOP a stiskem tlačítka REW se vrátíte na začátek songu (str.37 “2. Umístění”).
(3) Stiskem tlačítka PLAY spustíte přehrávání (tlačítko svítí). • Můžete přidat EQ na přehrávaný audio signál (str.46 “Aplikace EQ na přehrávaný signál”). • Můžete nastavit úroveň a pan přehrávaného signálu (str.45 “3-1. Nastavení hlasitosti”, str.45 “3-2. Nastavení pan”). • Můžete aplikovat efekty na přehrávaný audio signál (str.54 “Efekty”). • Můžete přehrát interní rytmický doprovod přehrávaného signálu (str.58 “Session Drums™”). (4) Stiskem STOP zastavíte přehrávání (tlačítko PLAY zhasne). Dokonce i když zde nejsou data událostí, přehrávání se nezastaví, dokud nestisknete STOP.
26
Krok 3: Dohrávání Dohrávání umožňuje vrstvit více záznamů. Tímto způsobem můžete nahrávat další stopy a doprovázet se signálem dříve nahraných stop. V našem příkladu nahráváte mikrofon nebo klávesy na novou stopu během poslechu záznamu kytaru, kerou jste v předchozích krocích.
1. Nahrávání
Příklad zapojení
Nejprve nastavte stopu 2 pro nahrávání a stopu 1 pro přehrávání. Kytara
Mikrofon
Klávesy
Příprava pro nahrávání (1) Nastavení stopy 2 pro nahrávání. Stiskněte tlačítko REC/PLAY. Stiskněte tlačítko kanálu stopy 2 a nastavte ji pro nahrávání; REC (svítí červeně). (2) Nastavte kanál 1 na přehrávání. Stiskněte tlačítko kanálu stopy 1 a nastavte ji pro přehrávání; PLAY (svítí zeleně). (3) Návrat na začátek songu. Podržte tlačítko STOP a stiskem tlačítka REW se vraťte na začátek songu (str.37 “2. Umístění”).
Spuštění nahrávání (1) Nastavení D3200 do stavu standby pro nahrávání. Rekordér Nahráno Stiskněte tlačítko REC (bude blikat). (2) Stiskněte tlačítko PLAY. spustí se nahrávání (tlačítka REC a PLAY svítí). (3) Během přehrávání se nahrává další part. (4) Jakmile dokončíte hraní, stiskem STOP zastavíte nahrávání (tlačítka zhasnou).
2. Přehrávání Přehráním songu ověřte, že jste vše nahráli správně. (1) Proveďte kroky (1)–(4) z “6. Přehrávání” v předchozí sekci “Krok 2: Rychlé nahrávání”.
27
Krok 4: Míchání a mastering “Míchání” označuje proces míchání všech jednotlivých stop a vytvoření stereo mixu celého songu. Kromě míchání můžete rovněž aplikovat inzertní efekty na jednotlivé stopy, přidat master efekty a nastavit EQ dříve nahraných stop. Po smíchání songu je dalším krokem úprava dynamických charakteristik songu a vytvoření finální master nahrávky; tento proces nazýváme “mastering”. U D3200 můžete provádět míchání a mastering současně. Master Stopa Master Rekordér
1. Aplikace efektů a EQ na jednotlivé kanály Aplikace efektů na jednotlivé kanály/stopy (Inzertní efekt) Můžete aplikovat efekt při přehrávání na jednotlivé stopy přiřazením inzertního efektu na kanál mixu. (1) Stiskněte tlačítko EFFECT, tím vstoupíte na stránku záložky “EFFRouting”. (2) Přiřazení směrování efektu přehrávanému signálu. Klikněte na buňku IN/TR (zvýrazní se) a kolečkem nebo tlačítky +/– zvolte “TR”. Proveďte akci, popsanou na začátku kroku (3) pod “Aplikací EQ na vstupní zvuk” (str. 23).
Aplikace EQ na každý kanál/stopu (1) Stiskněte tlačítko EQ, tím vstoupíte na stránku záložky “EQ/ATT”. Popř. vstupte na stránku záložky “EQ/ATT” kliknutím na tlačítko EQ/ATT/PHASE ve vyjeté nabídce.
28
(2) Zvolte stopu pro EQ. Klikněte na buňku CH a kolečkem nebo tlačítky + či – na panelu zvolte jednu z nahraných stop, kterou chcete upravit pomocí EQ. Popř. stiskněte tlačítko CH SELECT a stiskem tlačítka kanálu zvolte ten, u kterého chcete aplikovat EQ. (3) Nastavte stupnici, na které chcete monitorovat vstup a úroveň prefaderu (IN/PRE). Klikněte na pozici buňky a nastavte ji na čtení IN/PRE. Tato nastavení umožňují současně kontrolovat úroveň vstupního signálu a úroveň signálu hned za aplikovaným EQ. (4) Během přehrávání nastavte EQ knobem Matrix. Pokud stopa, na kterou chcete aplikovat EQ nehraje, zapněte REC/PLAY a ověřte, že tlačítko kanálu této stopy je na Play (svítí zeleně). Pokud se vyskytnou lupance u (PRE), stiskněte ikonu knobu ATT na LCD obrazovce a nastavte hodnotu, kdy lupance zmizí.
Nastavení pan Nastavte stereo pozici přehrávaných stop. Stiskněte tlačítko PLAY, tlačítko PAN a knobem Matrix nastavte stereo pozici každé ze stop. Použití sendů kanálu/stopy při aplikaci efektů (Master efekty) D3200 obsahuje dva master efekty, které lze využít pro aplikaci prostorových efektů jako je reverb. Můžete zadat, kolik signálu každého kanálu bude vysláno do každého z master efektů. Kromě jednotlivých sendů je celkový poměr efektů rovněž ovládaný úrovní return efektů.
Výstup z EQ do každého kanálu
Výběr master efektu (1) Stiskněte tlačítko EFFECT, tím vstoupíte na stránku záložky “MstrEFF1”.
(2) Vyberte typ efektu. Klikněte na tlačítko u jména efektu a objeví se dialogový box Select EFF Category. (3) Vyberte efektový program. Klikněte na tlačítko kategorie a objeví se dialogový box Select EFF Program. V našem příkladu stiskněte “Club” a potom na OK. Chcete-li se vrátit a podívat se na jinou kategorii, klikněte na tlačítko Cancel.
29
Pre-fader
sběrnice Master
Nastavení Master Effect 1 Sendu pro každou stopu (1) Stiskněte tlačítko SEND, tím vstoupíte na stránku záložky “EFF1Send”. (2) Nastavte master effect 1 sendy na pre-fader. Můžete si vybrat, zda poslat pre-fader signál (PRE) nebo post-fader signál (PST) do master efektu 1.
Pan
Výstup z EQ každého kanálu/stopy
sběrnice Master
Post-fader Pre-fader
Send
Master efekt 1
Klikněte na tlačítko PRE (PST) u ikony knobu podle potřeby. V našem příkladu zvolte “PRE” pro všechny stopy, které budou využívat master efekt 1. (3) Nastavte hodnotu sendu každé stopy. Knobem Matrix nastavte hodnotu sendu nahrávaných stop.
Nastavte hodnotu sendu na “0” pro ty stopy, kde nechcete využívat master efekt 1. (4) Nastavte master efekt 2 stejným způsobem na stránkách záložek “MstrEFF2” a “EFFSend2”. Kontrola a nastavení master efektu (1) Přehrávání songu. Pokud hraje song, poslechněte si výstup master sběrnice, jak zní výsledné nastavení efektů. (2) Nastavení returnu pro master efekty. Stiskněte tlačítko EFFECT a klikněte na stránku záložky “MstrEFF1” (nebo “MstrEFF2”) . Nastavte úroveň returnu a poměr mezi master efektem a master sběrnicí. V našem příkladu nastavte “Return Level” na “100” a “Return Balance” na “C”. (3) Pokud jsou na stupnici výstupu lupance, klikněte na ikonu knobu TRIM na LCD obrazovce a kolečkem nebo tlačítky + / – nastavte trim tak, aby lupance zanikly. Blíže o editaci parametrů zvoleného efektu viz “4. Editace efektů” (str.56) v sekci Operace.
30
2. Aplikace Finálních (neboli mastering) efektů a EQ na celý song Nastavte stupnice na zobrazení post fader úrovní. Stiskněte klávesu METER. Kliknutím na tlačítko nabídky vyjede dialogový box Meter/Track Type. Pomocí radiových tlačítek nastavte Meter Position na “Post Fader” a Select View na “Track View”. Nyní stupnice zobrazují úroveň na každém faderu. Aplikace efektu na master sběrnici (Final Effect) (1) Stiskněte tlačítko EFFECT a zvolte stránku záložky “FinalEFF”. (2) Zvolte kategorii efektu. Kliknutím na tlačítko se otevře okno Select EFF Category, kde zvolíte kategorii finálního efektu. V našem příkladu zvolte “Reverb&Delay”.
(3) Zvolte finální efekt. V našem příkladu klikněte na “Smooth Hall” a klikněte na OK na obrazovce (nebo na tlačítko YES na panelu). (4) Přehrajte song. Stiskněte PLAY, poslechněte si výstup master sběrnice nebo ve sluchátkách, jak zní výsledné nastavení finálního efektu. (5) Upravte nastavení a stiskněte tlačítko STOP. Blíže o editaci parametrů zvoleného efektu viz “4. Editace efektů” (str.56) v sekci Operace.
31
Aplikace EQ na master sběrnici (Master EQ) (1) Stiskněte tlačítko EQ vstupte na stránku záložky “MasterEQ”. (2) Spojte kanály, které sdílí nastavení. V našem příkladu se kliknutím tlačítko Link rozsvítí (zvýrazní). Je-li tlačítko Link zapnuté, nastavením některé strany (levý nebo pravý kanál) provedete stejné nastavení pro oba kanály (str.46). (3) Ověřte, že tlačítko L je zapnuté (zvýrazněné); na displeji vidíte levý kanál master EQ. (4) Stiskněte tlačítko PLAY. (5) Nastavte master EQ podle hrajícího songu. Při poslechu výstupu master sběrnice nebo sluchátek nastavte parametry master EQ knobem Matrix. Zobrazí se okno EQ s křivkou EQ. Můžete za/vypnout master EQ kliknutím na tlačítko ON/OFF na LCD obrazovce. Pokud chcete provést nezávislé nastavení pro levý a pravý master EQ, vypněte tlačítko Link a pomocí tlačítek R a L zvolte pravé nebo levé.
(6) Jakmile nastavíte master EQ, stiskněte tlačítko STOP.
32
3. Nahrávání na master stopu Chcete-li vytvořit audio CD, musíte vytvořit stereo master stopu. Máte k dispozici osm virtuálních master stop (na song). Takto můžete vytvořit různé mixy songu a porovnat je, než si zvolíte jednu z nich. (1) Určete virtuální stopu. Stiskněte tlačítko TRACK, vyberte stránku záložky “MasterTrk” a kliknutím na tlačítka V-Level vyberte virtuální master stopu (A–H). (2) Určete master stopu pro nahrávání. Stiskem tlačítka MASTER nad faderem MASTER zvolte režim Record (tlačítko svítí červeně). Tlačítko REC/PLAY se automaticky zapne a tlačítka kanálů každé stopy se automaticky nastaví do režimu Play (svítí zeleně). (3) Nastavte nahrávací úroveň • Nastavte MASTER fader na “0”. • Stiskněte klávesu METER. • Stiskem tlačítka PLAY přehrajte song. • Sledujte stupnici master sběrnice a nastavte fader MASTER tak, aby se neobjevily lupance.
(4) Vraťte se na začátek songu. (str.38) (5) Nahrajte master stopu. Stiskem tlačítka REC vstoupíte do režimu standby pro nahrávání (LEDka bliká) a pak stiskem PLAY spustíte nahrávání (LEDka svítí). Končíte-li nahrávání, stiskněte STOP. (6) Poslechněte si výsledek. Stiskem tlačítka MASTER nad stopou MASTER zvolte režim Play (tlačítko svítí zeleně). Tlačítka kanálů stop 1–16 se automaticky umlčí (nesvítí). Vraťte se na začátek songu. (str.38) Stiskněte tlačítko PLAY a poslechněte si song.
33
4. Zápis na CD Můžete využít CD mechaniku k zápisu audio CD z master stop, které jste nahráli. Blíže viz sekci Operace, “CD” (str.79).
Uložení songu U D3200 jsou data songu, který jste nahráli nebo editovali, a parametry, které jste nastavili, automaticky uloženy během vypínání, když se D3200 vrací do režimu standby. Tato nastavení jsou také uložena, když zvolíte jiný song. Nazýváme to „auto-save“. Můžete však data uložit také ručně (str.42 “Uložení songu”). Funkce auto-save, která se spustí, když zvolíte song, neukládá scénu ani nastavení efektů, které jste upravili. Chcete-li uchovat provedené nastavení, musíte se nejprve vrátit na příslušnou obrazovku editace a nastavení uložit (str.50 “4. Uložení/vyvolání scény,” str.56 “4. Editace efektů”).
34
Operace Song, vyhledání Každá složka songů na interním harddisku D3200 pojme až sto songů.
Jak souvisí harddisk, složky a songy
Maximální počet současně použitelných stop pro každý typ songu Song Type 44.1 kHz/16-bit
Recording
Playback
Punch recording
16*
32
8
12**
16
4
48 kHz/16-bit 44.1 kHz/24-bit 48 kHz/24-bit
*16 kanálů je maximum, kombinace 12 analogových vstupů + 2 digitální vstupy (S/P DIF L, R) + 2 Session Drums (L, R). **12 kanálů v kombinacích analogových vstupů, digitálních vstupů a Session Drums.
1. Výběr/vytvoření songu Jak vytvořit, pojmenovat a zvolit song.
1-1. Vytvoření nového songu Před spuštěním nahrávání musíte nejprve vytvořit song. (1) Stiskem tlačítka SONG vstoupíte na stránku SONG. V horní části stránky záložky vidíte, který song je zvolen jako aktuální. Aktuální song
(2) Kliknutím na tlačítko New zobrazíte dialogový box New Song.
(3) Kliknutím na radiová tlačítka vyberte požadovanou samplovací frekvenci a bitovou hloubku nového songu.
35
(4) Klikněte na OK (nebo na tlačítko YES na panelu). Vytvoří se nový song za posledním existujícím songem a bude přidán do výpisu songů. Bude také zvolen jako aktuální song. Jméno songu bude automaticky “SongXXX*” (“XXX*” je pokračující číslo, počínaje 001). Samplovací frekvence, bitová hloubka a datum i čas poslední úpravy (v našem příkladu datum a čas vytvoření) jsou uloženy a zobrazeny za jménem songu. Chcete-li vytvořit nový song v jiné složce songů, klikněte na tlačítko výpisu songů. V dialogovém boxu Select Song klikněte na tlačítko Drive a zvolte jinou složku songů (str.36 “Výběr songu z jiné složky songů”). Je-li Song Type na 48 kHz/24-bit a nahrajete více stop (4 a více) současně, zvyšuje se možnost, že se vyskytne stav na hard disku (např. fragmentace), který vyvolá zprávu “Disk too busy”. Proto doporučujeme vždy spustit “OptimizeTrk” (str.74) po nahrávání či editaci více stop současně, u songů 48 kHz/24-bit.
1-2. Přejmenování songu
1-3. Výběr songu
Když vytvoříte nový song, je mu automaticky přiřazeno číslo songu. Doporučujeme pojmenovat song podle jeho obsahu. Jména songů mohou mít až 16 znaků délky. (1) Stiskem tlačítka SONG vstoupíte na stránku SONG. (2) Chcete-li přejmenovat song, zobrazený na stránce songů, pokračujte na další krok. Chcete-li zvolit jiné
Jsou dva způsoby, jak zvolit song.
Vyberte song ze seznamu. (1) Stiskněte tlačítko SONG a klikněte na tlačítko na stránce songů, objeví se dialogový box SelectSong.
jméno songu, klikněte na tlačítko výpisu ( ) a vyberte song (“Výběr songu ze seznamu songů”). (3) Kliknutím na tlačítko Rename zobrazíte dialogový box Rename.
(2) Klikněte (zvýrazněte) song, který chcete zvolit a pak na OK (nebo na YES na panelu), tím potvrdíte volbu. Pokud je zde více než pět songů, využijte jezdce/tlačítka a projeďte seznam. (3) Ověřte, že zvolený song je zobrazený na stránce songů. (4) Kliknutím na tlačítko na obrazovce editujete jméno songu v boxu Rename. : Vloží mezeru. : Vymaže celé jméno. : Přepíná velké a malé znaky. : Vloží mezeru a posune následující znaky doprava. : Smaže znak na pozici kurzoru. : Posune kurzor na znak, který chcete změnit.
Pokud zvolíte stejný song jako je aktuálně zobrazený (aktuální song), objeví se dialogový box Reload Song; klikněte na Yes (nebo na YES na panelu) a natáhněte jej.
Výběr songu z jiné složky songů (1) Stiskněte tlačítko SONG a klikněte na tlačítko na stránce songů, objeví se dialogový box SelectSong. (2) Kliknutím na tlačítko Drive zobrazíte dialogový box Select Drive.
: Zobrazí jméno šablony (výpis z knihovny). (5) Potvrďte změny. Chcete-li změnit vložené jméno, klikněte na tlačítko OK (nebo na YES na panelu). Chcete-li zrušit vložené jméno, klikněte na tlačítko Cancel (nebo na NO na panelu).
Použití knihovny jmen (1) Je-li zobrazen dialogový box Rename, klikněte na tlačítko výpisu ( ) u boxu rename. (2) Klikněte na (zvýrazněte) jméno, které chcete použít. Chcete-li zvolit jiné jméno než zobrazuje výpis, použijte jezdce/tlačítka a projeďte výpis.
(3) Změňte jméno songu podle potřeby. Viz “1-2. Přejmenování songu”, kroky (4) a (5). Tutéž knihovnu využíváte pro pojmenování stop, songů, scén, značek, atd. Sjeďte dolů a prohlédněte si další jména songů.
(3) Klikněte (zvýrazněte) složku, kde je song, který chcete zvolit a pak na OK (nebo na YES na panelu). Chcete-li zrušit zadanou složku, klikněte na tlačítko Cancel (nebo na NO na panelu).
36
(4) Dialogový box SelectSong zobrazí výpis songů ve zvolené složce. Klikněte na (zvýrazněte) song, který chcete zvolit a pak na OK (nebo na YES na panelu), tím potvrdíte volbu. Pokud je zde více než pět songů, využijte jezdce/ tlačítka a projeďte seznam. (5) Ověřte, že zvolený song je zobrazený na stránce songů jako aktuální.
2. Umístění Termín “umístění” označuje specifický časový bod ve zvoleném songu, který je uveden v čítači. Čítač zobrazuje aktuální pozici v songu. Čítač můžete nastavit na zobrazení umístění v různých formátech. Můžete jej také využít k přesunu na jinou pozici.
2-1. Přepínání zobrazení čítače Můžete přepnout jednotky čítače, které slouží k určení pozice. (1) Klikněte na tlačítko vlevo od čítače a otevřete dialogový box Time Disp Type.
Informační displej
(2) Zvolte jednotky pro zobrazení čítače a klikněte na OK (nebo na YES na panelu). Můžete si vybrat z následujících tří formátů (str.98 “Čítač”). Zobrazení času “hodiny” : “minuty” : “sekundy” . • : : . “millisekundy” Zobrazení rámců • : : :. F “hodiny” : “minuty” : “sekundy” . “rámce” Zobrazení taktů • . . “takty” . “doby” . “ticky”
Přepínání oblasti zobrazení informací První řádek informační zóny zobrazuje aktuálně zvolený song. Druhý řádek můžete přepnout na zobrazení kalendáře, zbývajícího času, nastavení scén, značek či mapy patternů. (1) Klikněte na tlačítko vlevo od čítače a otevřete dialogový box Time Disp Type. (2) Klikněte na jedno z následujících pěti radio tlačítek a OK tlačítko (nebo na YES na panelu). • Date Time: kalendář (datum a čas) • Free Time: zbývající čas pro nahrávání • Scene: jméno a umístění scény aktuální pozice v songu • Mark: jméno značky aktuální pozice v songu Není-li žádná značka na aktuální pozici, zobrazí se předchozí značka a její umístění. • PatternMap: rytmický pattern na aktuální pozici v songu Pokud není zvolený kalendář, pole Date Time je šedé.
37
2-2. Přesun na jiné místo Využití čítače k přesunu (1) Zvolte stránku, na které je čítač v horní části displeje, např. stránku songu, stupnice, CH VIEW nebo záložku “Ch View”. (2) Klikněte na jednotky čítače pozice, které chcete změnit (v rámečku).
(3) Otočením kolečka (nebo tlačítky +/–) se posuňte na nové místo.
Využití tlačítek FF a REW k přesunu Posun na následující pozici v songu (fast-forward) Stiskněte tlačítko FF. Podržíte-li tlačítko FF během přehrávání, posunete se směrem ke konci songu. Přehrávání se obnoví, jakmile uvolníte tlačítko. Podržíte-li tlačítko FF když song stojí, spustíte přesun směrem ke konci songu až do chvíle, kdy stisknete jiné transportní tlačítko (např. STOP nebo PLAY). Stisknete-li tlačítko FF během přehrávání ve smyčce, toto přehrávání se zastaví a začnete se přesouvat směrem na konec songu.
Přesun na předchozí pozici v songu (rewind) Stiskněte tlačítko REW. Podržíte-li tlačítko REW během přehrávání, posunete se směrem k začátku songu. Přehrávání se obnoví, jakmile uvolníte tlačítko. Podržíte-li tlačítko REW když song stojí, spustíte přesun směrem k začátku songu až do chvíle, kdy stisknete jiné transportní tlačítko (např. STOP nebo PLAY). Stisknete-li tlačítko REW během přehrávání ve smyčce, toto přehrávání se zastaví a začnete se přesouvat směrem na začátek songu.
Přesun na začátek/konec songu Přesun na začátek songu. Podržte tlačítko STOP a stiskem tlačítka REW se vraťte na začátek songu.
Přesun na konec songu. Podržte tlačítko STOP a stiskem tlačítka FF se vraťte na konec songu.
Použití tlačítek Locate k přesunu Můžete zaregistrovat specifickou pozici pro každé tlačítko Locate a rovnou skákat na tyto pozice stiskem příslušného tlačítka. V každém songu můžete zaregistrovat až 4 lokátory. Pro každý z nich LOC 1/IN, LOC 2/OUT, LOC 3/To nebo LOC 4/END zaregistrujete jinou pozici.
Přiřazení pozic tlačítkům Locate (1) Najděte pozici, kterou chcete zaregistrovat (uložit). Pomocí čítače nebo tlačítek FF/REW se přesuňte na tuto pozici. (2) Stiskněte tlačítko STORE; objeví se dialogový box StoredTime, kde můžete registrovat pozici. Chcete-li zrušit akci, klikněte na tlačítko Exit nebo stiskněte tlačítko STORE znovu.
(3) Stiskněte tlačítko LOC 1/IN, LOC 2/OUT, LOC 3/To nebo LOC 4/END a zaregistrujte tuto pozici. Registrace je dokončena a dialogový box se ukončí. Můžete zaregistrovat pozici tlačítkem Locate při přehrávání nebo nahrávání provedením kroku (2). Chcete-li nastavit pozici přesně při sledování vzorku, viz “2-3. Nalezení přesné pozice (SCRUB)” (str.40).
Přesun na pozici, registrovanou tlačítkem Locate Pokud song stojí nebo hraje, stiskněte tlačítko LOC 1/IN, LOC 2/ OUT, LOC 3/TO nebo LOC 4/END. Přesunete se na zaregistrovanou pozici.
Přesun pomocí přiřazených značek Můžete zaregistrovat značky na určitá místa a využít je k přesunu na zaregistrovaná místa. Každou značku můžete pojmenovat a vyznačit tak pozice v songu. Je možné zaregistrovat až 100 značek na song. Kromě vyhledání zaregistrované pozice můžete značky také využít k rozdělení stop při vytváření audio CD (str.80 “2. Disc At Once”).
Registrace značky (1) Najděte pozici, kterou chcete zaregistrovat. Pomocí čítače nebo tlačítek FF/REW se přesuňte. (2) Stiskněte tlačítko STORE a objeví se dialogový box StoredTime. Chcete-li zrušit akci, klikněte na tlačítko Exit nebo stiskněte tlačítko STORE znovu. (3) Stiskem tlačítka MARK zaregistrujete značku na dané pozici. Dialogový box se zavře. Čísla značek se automaticky přepočítají ve správném pořadí, od začátku songu.
(4) Ověřte, že značka je zaregistrovaná. Stiskněte tlačítko MARK, vyberte záložku “EditMark” a ověřte, že je nová značka zaregistrovaná. Během přehrávání či nahrávání, provedením kroků (2) – (4) zaregistrujete danou pozici jako značku.
Kromě vyvolání registrovaných pozic tyto klávesy můžete využít k zadání pozic pro auto-punch nahrávání (IN/OUT pozice) a editaci stop (rozsah editace). Podrobnosti o funkci každého tlačítka viz “19. LOC 1/IN, … LOC 4/END” (str.147).
38
Přesun na pozici značky
Přejmenování značky
(1) Stiskněte tlačítko MARK, tím vstoupíte na stránku záložky “EditMark”.
(1) Stiskněte tlačítko MARK, tím vstoupíte na stránku záložky “EditMark”. (2) Ve výpisu značek klikněte na tu značku, kterou chcete přejmenovat. Je-li potřeba, využijte jezdce/tlačítka a projeďte seznam. (3) Kliknutím na tlačítko Rename zobrazíte dialogový box Rename. Blíže o pojmenování viz str. 1-2. Přejmenování songu” (str.36).
(2) Ve výpisu značek klikněte na požadovanou značku. Je-li potřeba, využijte jezdce/tlačítka a projeďte seznam. (3) Klikněte na tlačítko Recall a vyvolejte značku. Zobrazí se “Current Mark” u zvolené značky a přesunete se na pozici této značky.
Využití tlačítek MARK k přesunu Podržte tlačítko MARK a stiskem tlačítka + přecházíte mezi značkami směrem ke konci songu. Podržte tlačítko MARK a stiskem tlačítka – přecházíte mezi značkami směrem k začátku songu.
stisk 1x
stisk 1x
Aktuální pozice
stisk 1x
stisk 1x
stisk 1x
Song Mark003
Mark004
Mark005
Mark006
Mark007
Pořadí značek
Vymazání značky Po vymazání značky nelze provést Undo.
(1) Stiskněte tlačítko MARK, tím vstoupíte na stránku záložky “EditMark”. (2) Ve výpisu značek klikněte na tu značku, kterou chcete vymazat. Je-li potřeba, využijte jezdce/tlačítka a projeďte seznam. (3) Kliknutím na tlačítko Delete zobrazíte dialogový box Delete Mark.
(4) Chcete-li opravdu vymazat značku, klikněte na tlačítko OK (nebo na YES na panelu). Rozhodnete-li se nemazat značku, klikněte na tlačítko No (nebo na NO na panelu). Chcete-li vymazat všechny značky, kliknutím zapněte Select All (zvýrazněno) a pak na Yes (nebo na YES na panelu), tím vymažete všechny značky. (5) Ověřte, že značka je vymazaná z výpisu.
39
2-3. Vyhledání přesné pozice (SCRUB) Budete-li sledovat data vzorku na displeji, můžete najít přesnou pozici. Tak můžete zaregistrovat pozici lokátoru nebo značky v přesném místě, kde začíná zvuk. Vzorek můžete sledovat podle tohoto popisu v okně Scrub nebo Wave, kde editujete stopu (str.128).
Sledujte vzorek a poslouchejte audio signál, tak najdete příslušnou pozici v songu. Pokud stisknete tlačítko SCRUB v místě, které se objeví za koncem songu, objeví se dialogový box s hláškou “Scrub location exceeded song end”. Klikněte na OK nebo stiskněte tlačítko YES na panelu a toto místo se nastaví jako konec songu. (1) Stiskněte tlačítko SCRUB, zobrazí se stránka Scrub.
(6) Stiskněte tlačítko SCRUB znovu a vrátíte se na obrazovku, kde jste byli před vstupem na obrazovku Scrub. Popř. můžete ukončit obrazovku Scrub stiskem tlačítka Mode nebo Direct přesunem na další stránku.
Vyhledání nulového bodu Zapnete-li kliknutím tlačítko SearchZero, můžete se kolečkem přesouvat mezi pozicemi, kde hodnoty procházejí nulou. Otočíte-li kolečkem doprava, přesunete se na další nulovou pozici. Otočíte-li kolečkem doleva, přesunete se na předchozí nulovou pozici. V případě smyčkového přehrávání nebo nastavení bodů IN, OUT, TO a END při editaci stop, nastavením na nulovou pozici zajistíte plynulejší přechod. Pokud tlačítko Search Zero svítí, není slyšet audio signál.
Obrazov ka Wave
(2) Kliknutím na šipku u “Trk” vyjede dialogový box Select Track.
(3) Zvolte stopu, kterou chcete přehrát a klikněte na OK (nebo na YES na panelu). Pokud jste kliknuli na Stereo (je zvýrazněné), během přehrávání vidíte vzorky dvou sousedních kanálů v horní a dolní části okna. (4) Kliknutím na tlačítka ZOOM nastavíte velikost a rozsah zobrazeného vzorku. Namísto tlačítek ZOOM můžete podržet tlačítko JUMP/ MATCH a stisknout kurzorová tlačítka. (5) Během poslechu otáčením kolečka (nebo tlačítky +/–) hledejte příslušné místo. Audio stopa hraje podle směru a rychlosti, jakou otáčíte kolečkem. Buňka Loc a vertikální pruh indikují pozici v audio signálu, kterou slyšíte. Jakmile dosáhnete požadovanou pozici, stiskněte tlačítko STORE a zaregistrujte pozici tlačítkem LOC nebo jako značku.
Kliknutím na tlačítko přehrajete cca dvě sekundy audio signálu do aktuální pozice nebo kliknutím na tlačítko přehrajete cca dvě sekundy audio signálu od aktuální pozice.
40
Přesun songu
3. Editace Songu Nahrané songy můžete kopírovat, vymazat či přearanžovat. Můžete také ochránit song, aby nedošlo omylem k jeho vymazání. Operace, provedené při editaci songu nelze vrátit pomocí funkce Undo.
3-1. Procedura editace songu Chcete-li provést operaci ediace songu, zvolte song, který chcete editovat, stiskněte tlačítko SONG a vyberte stránku songu. Ověřte, že zvolený song je aktuální na stránce záložky. Pak kliknutím na tlačítko proveďte operaci editace.
Aktuální song
Song můžete přesunout do určeného místa v songu. (1) Vyberte song, který chcete přesunout. (str.36) (2) Stiskněte tlačítko SONG a klikněte na tlačítko na stránce songů, objeví se dialogový box MoveSong. Chcete-li přesunout song do jiné složky, klikněte na tlačítko Drive a v dialogovém boxu Select Drive určete složku (str.36). Přesunete-li song do jiné složky songů, nelze operaci vrátiti pomocí Undo.
(3) Otočením kolečka zvolíte cílové číslo songu pro přesun. (4) Přesun songu provedete kliknutím na Yes (nebo na tlačítko YES na panelu). Chcete-li zrušit zadanou operaci, klikněte na tlačítko No (nebo na NO na panelu). (5) Je-li na displeji “Completed”, klikněte na OK (nebo na tlačítko YES na panelu). Dialogový box se zavře a vrátíte se na stránku songů.
Vymazání songu Kopírování songu Song můžete kopírovat do songu daného čísla. To se hodí, pokud chcete pro srovnání vytvořit několik různých aranžmá songu. (1) Vyberte song, který chcete kopírovat. (str.36) (2) Stiskněte tlačítko SONG a klikněte na tlačítko Copy na stránce songů, objeví se dialogový box CopySong. Chcete-li kopírovat song do jiné složky, klikněte na tlačítko Drive a v dialogovém boxu Select Drive určete složku (str.36).
(3) Otočením kolečka zvolíte cílové číslo songu pro kopírování. (4) Kopírování songu provedete kliknutím na Yes (nebo na tlačítko YES na panelu). Chcete-li zrušit zadanou operaci, klikněte na tlačítko No (nebo na NO na panelu). (5) Je-li na displeji “Completed”, klikněte na OK (nebo na tlačítko YES na panelu). Dialogový box se zavře a vrátíte se na obrazovku songu. Pokud zde již existuje song pod tímto číslem, pak se existující song a následující songy přečíslují o jedničku výše (str.117 “8. SONG”). Informace Undo ohledně songu se nekopírují.
41
Song můžete i vymazat. (1) Vyberte song, který chcete vymazat. (str.36) (2) Stiskněte tlačítko SONG a klikněte na tlačítko Delete na stránce songů, objeví se dialogový box DeleteSong. Ověřte jméno složky a číslo songu, který chcete vymazat.
(3) Vymazání songu provedete kliknutím na Yes (nebo na tlačítko YES na panelu). Chcete-li zrušit zadanou operaci, klikněte na tlačítko No (nebo na NO na panelu). (4) Je-li na displeji “Completed”, klikněte na OK (nebo na tlačítko YES na panelu). Dialogový box se zavře a vrátíte se na obrazovku songu.
Ochrana songu Song můžete ochránit, aby nedošlo omylem k jeho přepsání nebo vymazání. Pokud je song chráněný (Protect On), není možné přepnout Record stiskem tlačítko, umístěného nad master faderem nebo kanálem, pokud tlačítko REC/PLAY svítí. Ani není možné přepsat žádný z parametrů tohoto songu. Spustíte-li ochranu songu, automaticky se uloží.
Mix vstupní kanály Analogové vstupy 1-12
Protect On 16 vstupů
(1) Vyberte song, který chcete chránit (str.36). (2) Stiskněte tlačítko SONG a klikněte na tlačítko Protect na stránce songů, objeví se dialogový box ProtectSong. Ověřte jméno složky a číslo songu, který chcete chránit.
(3) Klikněte na ON (nebo na tlačítko YES na panelu). (4) Je-li na displeji “Completed”, klikněte na OK (nebo na tlačítko YES na panelu). Dialogový box se zavře a vrátíte se na obrazovku songu. (5) Všimněte si symbol zámku “ ” u aktuálního songu, pokud je song chráněný.
Přiřazení kanálu
32-kanálový mix
1. Vstup audio signálu do mixu D3200 nabízí 12 kanálů analogového vstupu a jeden optický digitální vstupní jack. Audio signály, přicházející ze zařízení, připojených do těchto jacků, lze přiřadit kanálům mixu a nahrát. Audio z interních bicích patternů lze rovněž přiřadit kanálům mixu. Povíme si, jak přiřadit každý vstup kanálu mixu a zkontrolovat audio signál.
Protect Off (1) Vyberte song, u kterého chcete zrušit ochranu. (str.36) Chráněné songy jsou označeny symbolem zámku “ ”. (2) Stiskněte tlačítko SONG a klikněte na tlačítko Protect na stránce songů, objeví se dialogový box ProtectSong. Ověřte jméno složky a číslo songu, kde chcete zrušit ochranu. (3) Klikněte na OFF (nebo na tlačítko NO na panelu). (4) Je-li na displeji “Completed”, klikněte na OK (nebo na tlačítko YES na panelu). Dialogový box se zavře a vrátíte se na stránku songu. (5) Ověřte, že symbol zámku “ ” již není zobrazený u aktuálního songu.
1-1. Analogový vstup Do analogových vstupních jacků můžete zapojit audio zdroje jako kytary, klávesy nebo mikrofon.
Vstup audio signálu z kytary Zapojte kytaru do jacku GUITAR IN a přiřaďte ji kanálu 1 mixu. (1) Zapojte kytaru. Stáhněte MASTER fader a pak zapojte kytaru do jacku GUITAR IN. (2) Zvolte INPUT 1 jako audio zdroj. • Klikněte na záložku MIXER, CH INPUT/SubMixer, “Ch Assign”. • Kliknutím na tlačítka nastavte CH1 “SOURCE” na “1”. Můžete také využít kolečko nebo tlačítka +/– a změnit volbu. Jack GUITAR IN je sdílený s jackem INPUT 1. Zadejte vstupní kanál a nastavte jeho vstupní úroveň jeko INPUT 1.
Uložení songu Jelikož D3200 automaticky ukládá data songu a parametry, během operace ukončení nebo když zvolíte jiný song, není nezbytné ukládat jej ručně. Ovšem, pokud dojde k náhlému výpadku napětí či jiné nehodě, data, která byla nahraná či editovaná od posledního zapnutí (nebo poslední volby songu) budou ztracena. Proto doporučujeme tento příkaz uložení dat používat periodicky, po nahrávání či delší editaci, popř. když používáte D3200 v prostředí, kde je nevyzpytatelné vedení elektřiny. • Chcete-li uložit song, podržte tlačítko SONG a stiskněte tlačítko ENTER, v sekci editace kontroleru na panelu.
42
(3) Přiřazení vstupu kanálu mixu. • Zapnutí klávesy CH ON a zapnutí kanálové klávesy kanálu 1 (svítí). • Zapněte tlačítko REC/PLAY a stiskem tlačítka kanálu 1 zvolte Record (tlačítko svítí červeně). Tlačítko CH 1 na obrazovce se zvýrazní a informuje, že nahrávání je povoleno. (4) Nastavte vstupní úroveň. • Stiskem klávesy METER zobrazíte náhled Meter/ Track na obrazovce View. • Klikněte na tlačítko Meter/Track Type a otevře se dialogový box Meter/Track Type. • Chcete-li polohu “Select Level Meter” zvolte “CHInput” jako režim úrovně stupnice. Klikněte na tlačítko OK na předchozí obrazovce (nebo na klávesu YES na panelu). • Otočte knobem INPUT 1 TRIM doprava, dokud hraje kytara; indikátor špiček (LEDka u knobu TRIM) svítí. Nastavte knob TRIM tak, aby indikátor nesvítil červeně, když zahrajete nejhlasitější tón. • Je-li vstup příliš hlasitý, zapněte klávesu PAD. • Stupnice úrovně na obrazovce Meter/Track View bude reagovat podle vstupu. Ověřte, že ručička stupnice nedosahuje “CLP”, když zahrajete nejsilnější tón
Použití ladičky D3200 obsahuje také vlastní ladičku. Můžete ji využít k ladění nástroje, zapojeného do INPUT 1 nebo do jacku GUITAR IN. Můžete si vybrat buď ručičkovou verzi, nebo digitální zobrazení na displeji. (1) Stiskněte klávesu TUNER na panelu, kterou vstoupíte na obrazovku ladičky. (2) Klikněte na tlačítko jehlového nebo digitálního typu a zvolte příslušný typ zobrazení. (3) Klinutím na tlačítko CALIB (nebo klávesou +/– na panelu) zadejte požadovaný referenční tón. Normálně se používá “440 Hz”. (4) Zahrajte tón na nástroji a nalaďte jej. Jméno noty, která má nejbližší výšku zahranému, se zobrazí. V případě analogového (jehlového) typu Pokud je výška správně, jehla vyznačí střední 0 pozici a indikátory béčka “>” a křížku “<“ svítí. Je-li tón podladěný, svítí pouze indikátor “>”. Je-li tón přeladěný, svítí pouze indikátor “<”.
Pokud nastavujete vstupní úroveň, může se vám hodit nastavit delší dobu “Peak Hold Time” v dialogovém boxu Meter/Track Type. Tlačítko Meter/Track Type
V případě digitálního typu Jestliže je výška správně, střední 0 () i oba postranní indikátory “>” a “<“ budou svítit. Je-li tón podladěný, svítí pouze indikátor “>”. Je-li tón přeladěný, svítí pouze indikátor “<”.
(5) Ověřte audio signál. • Nastavte faderem kanálu 1 jednotkový gain (0 dB). • Vstupte na stránku záložky MIXER, SOLO/MONITOR, “Monitor”. • Klikněte na “Master LR” a zapněte jej (zvýrazní se). • Postupně zvyšujte fader MASTER a knob PHONES LEVEL nebo MONITOR LEVEL a ověřte, že slyšíte zvuk ve sluchátkách nebo v monitorech, zapojených do jacků MONITOR.
Odchylky výšky jsou indikovány v centech. (100 centů = 1 půltón a 1200 centů = 1 oktáva)
(5) Stiskem tlačítka OFF budete vráceni na předchozí obrazovku. Případně můžete využít klávesu TUNER na panelu, která vás také vrátí na předchozí obrazovku.
43
1-2. Digitální vstup D3200 umožňuje vstup a nahrávání digitálních zdrojů ze vstupů S/P DIF. Digitální zdroj můžete přivést jen, když jeho samplovací frekvence odpovídá samplovací frekvenci aktuálně zvoleného songu. Jestliže přivedete 24-bit signál do 16-bit songu, zvuk z monitorů bude 24-bit, ale při nahrávání bude konvertován na 16-bit data. Pokud provádíte nastavení digitálního vstupu do S/P DIF, může dojít k šumu, v případě nesprávné synchronizace. Stáhněte fadery a minimalizujte hlasitost monitorů, než změníte uvedené nastavení.
Vstup digitálního audio signálu z MD nebo DAT Zapojení digitálního výstupu z externího MD přehrávače do S/P DIF IN jacku a jeho přiřazení kanálům 1 a 2. (1) Zapojte MD přehrávač. Stáhněte fader MASTER D3200 a optickým digitálním kabelem napojte digitální výstup MD přehrávače do jacku S/P DIF IN. (2) Zadejte vstupy S/P DIF jako digitální audio zdroj. • Klikněte na záložku MIXER, CH INPUT/SubMixer, “Ch Assign”.
• Postupně zvyšujte fader MASTER a knob PHONES LEVEL nebo MONITOR LEVEL a ověřte, že slyšíte zvuk ve sluchátkách nebo v monitorech, zapojených do jacků MONITOR OUT.
1-3. Sub input Audio zdroje z jacků INPUT 1–12 můžete vyslat do submixu a přímo na výstup do master sběrnice, nezávisle na vstupu do mixu. Sub Mixer 1–12 odpovídají jackům INPUT 1–12.
Zde je několik způsobů, jak toho využít: • Můžete přidat externí vstupní zdroje do nahraného signálu, který zní. • Můžete aplikovat externí efekty na audio signál, vyslaný z jacků AUX a poslat zpracovaný signál přes sub-mix do master sběrnice. Vstup audio signálu do jacku INPUT 1, jeho přiřazení sub-mixu 1 a výstup audio signálu. (1) Zapojte audio signál do jacku INPUT 1. (2) Nastavte sub-mix. • Klikněte na záložku MIXER, CH INPUT/SubMixer, “SubMix1–4”. • Jelikož přichází vstupní audio signál do jacku INPUT 1, zapněte knob Sub Mixer 1 ON (Knob Matrix 10).
• Klikněte na “SOURCE” kanálu 1 a dále tlačítky vyberte “L” ( ). Můžete také využít kolečko nebo tlačítka +/– a změnit volbu. Stejným způsobem nastavte kanál 2 na “R” ( ). (3) Přiřaďte vstup audio signálu kanálu mixu 1 a 2. • Zapněte klávesu CH ON a dále kanálové klávesy kanálů 1 a 2 (svítí). • Zapněte tlačítko REC/PLAY a stiskem tlačítka kanálů 1 a 2 zvolte Record (tlačítko svítí červeně). Tlačítko CH 1 na obrazovce se zvýrazní a informuje, že nahrávání je povoleno. (4) Nastavte vstupní úroveň. • Stiskem klávesy METER zobrazíte náhled Meter/Track na obrazovce View. • Klikněte na tlačítko Meter/Track Type a otevře se dialogový box Meter/Track Type. • V “Select Level Meter Position” zvolte “CH-Input” jako režim stupnice a kliknutím na OK (nebo stiskem klávesy YES na panelu) se vraťte na předchozí obrazovku. • Pokud spustíte MD přehrávač, stupnice CH 1 a 2 budou reagovat na vstupy. (5) Ověřte audio signál. • Nastavte faderem kanálu 1 a 2 jednotkový gain (0 dB). • Vstupte na stránku záložky MIXER, SOLO/MONITOR, “Monitor”. • Zvolte “Master LR” a zapněte jej (zvýrazní se).
(3) Zkontrolujte vstup do sub-mixu. • Stejným způsobem jako u normálního mixu, použijte Matici knobů k nastavení úrovně, panorama a EQ. • Ověřte, že slyšíte vstupní zdroj ve sluchátkách nebo v monitorech.
2. Audio výstupy z mixu MASTER L, R Tyto výstupní jacky přenášejí audio z master sběrnice. Faderem MASTER nastavte hlasitost jacků MASTER L/R a úroveň signálu, nahraného na master stopě. MONITOR L, R Viz “3-7. Nastavení monitoru” (str. 47). AUX 1/2 Viz “2e-3. Aux1 Send” (str. 109). S/P DIF OUT Tento jack vysílá digitální audio verzi stejného audio signálu, jako MASTER L/R jacky, na stejné samplovací frekvenci a bitové hloubce jakou má aktuální song.
44
3. Nastavení mixu Nastavte celkový zvuk songu pomocí sekce mixu, kde nastavíte hlasitost, zvuk a panorama vstupu nebo přehrávání. Blíže o nastavení efektů viz “Efekty” str. 54.
Nastavení celkové hlasitosti Faderem MASTER nastavte hlasitost jacků MASTER a úroveň signálu, nahraného na master stopě. Knobem MONITOR LEVEL nastavte hlasitost jacků MONITOR OUT. Knobem MONITOR LEVEL nebo knoby PHONES LEVEL nastavte hlasitost jacků sluchátek.
3-1. Nastavení hlasitosti 3-2. Nastavení panorama Nastavení hlasitosti každého kanálu Použijte kanálové fadery a nastavte hlasitost vstupu nebo přehrávání. Zvyšte nebo stáhněte fader a nastavte hlasitost. • Toto nastavení můžete uložit do scény (str. 50). • Nastavení můžete nahrát také jako automatizaci (str. 52). Kanálové fadery mají rozsah od ticha (–) přes jednotkový gain (0 dB) až po +6 dB gainu.
Vstup zdroje na maximální úrovni Ideální je, když chcete nahrát audio zdroj, na vstupu na nejvyšší možné hlasitosti, která ještě nezpůsobí klipy. Chcete-li nahrávat na ideální, maximální úrovni D3200, nastavte jej podle toku signálu, jak uvedeme níže. 1. Analogový vstupní jack (INPUT 1–12) TRIM První nastavení, které má vliv na úroveň vstupního zdroje. • Kanály, na které se inzertní efekt neaplikuje Viz 1-1. Analogový vstup, krok (4) (str. 43). • Kanály, na které se inzertní efekt aplikuje • Vstupte na záložku EFFECT, “InsertEFF” a zvolte efekt pro kanál, který chcete nastavit. • Nastavte “Trim” na “100”. • Nastavte knob TRIM tak, aby stupnice úrovně “FX IN” nedosahovala “CLP”, je-li na vstupu audio signál. Blíže viz “4-2. Insert EFF” (str. 114). Pokud jsou na vstupu signály z jacků S/P DIF na jednotkovém gainu (0 dB), nemusíte nastavovat TRIM.
2. Ořezání inzertního efektu (TRIM) Někdy může aplikace efektů na vstupní signál, definovaný v kroku 1 zvýšit hlasitost, což vede ke zkreslení. V tom případě postupujte následujícím způsobem. • Vstupte na záložku EFFECT, “InsertEFF” a kliknutím na pole InsEffect zvolte efekt, jehož úroveň chcete nastavit. • Nastavte knob TRIM tak, aby stupnice úrovně “FX OUT” nedosahovala “CLP”, je-li na vstupu audio signál. Blíže viz “4-2. Insert EFF” (str. 114). 3. Utlumení (Attenuator) Nakonec můžete aplikací EQ zvýšit hlasitost, což vede ke zkreslení zvuku. V tom případě postupujte následujícím způsobem. • Vstupte na záložku MIXER, EQ/ATT/PHASE, “EQ/ ATT”, stiskněte klávesu CH SELECT a kanálovými klávesami vyberte vstupní kanál, který potřebujete. • Stiskem klávesy REC/PLAY a kanálovými klávesami zvolte režim Record pro kanál, který používáte. • Nastavte “ATT” tak, aby stupnice “PRE” nedosahovala “CLP”, je-li na vstupu audio signál. Blíže viz “2d-1. EQ/ATT” (str. 107).
45
Panorama nastavíte stiskem klávesy PAN, na záložce “FADER PAN” a dále Maticí knobů. • Toto nastavení můžete uložit do scény (str. 50). • Nastavení můžete nahrát také jako automatizaci (str. 52). • Pokud jde o párové kanály, můžete určit, jak bude knob PAN fungovat. (str. 102)
3-3. EQ (Ekvalizér) EQ můžete využít k ořezání nežádoucích frekvenčních oblastí, jako jsou sykavky nebo ke tvarování zvukového charakteru posílením či ořezáním specifické, nízko- nebo vysokofrekvenční oblasti. D3200 nabízí EQ pro kanál, kde nastavíte zvuk každého kanálu a master EQ, který nastavuje zvuk master sběrnice.
Kanálový EQ Můžete využít 4-kanálový, plně parametrický EQ k nastavení zvuku každého kanálu. Kanály 25–32 jsou vybaveny 2-band regálovým EQ.
Kanálový EQ nastavíte na záložce MIXER, EQ/ATT/ PHASE, “EQ/ATT”, nebo na záložce CH VIEW, “Ch View”. Stiskem klávesy EQ vstoupíte na záložku “EQ/ATT” jediným dotykem.
Aplikace EQ na audio vstup EQ můžete aplikovat na audio vstup a nahrát již zpracovaný zvuk.
(1) Přiveďte audio signál. (str. 42 “1. Vstup audio signálu do mixu”) (2) Stiskem tlačítka EQ vstoupíte na záložku “EQ/ATT”. (3) Stiskněte klávesu REC/PLAY a pak stiskněte kanálovou klávesu pro kanál, kde bude aplikován EQ, tím zvolíte režim Record (klávesa svítí červeně). (4) Stiskněte klávesu CH SELECT a kanálovými klávesami vyberte kanál, na který se aplikuje EQ a zajistěte nastavení indikátoru TRACK/INPUT na “IN”. (5) Kliknutím na tlačítko ON/OFF EQ vypnete. Je-li EQ vypnutý, nebude použit. (6) Maticí knobů nastavte EQ (str. 107 “2d-1. EQ/ATT”).
Pokud stupnice indikuje klipy, klikněte na ikonu knobu ATT a nastavte jej tak, aby se klipy neobjevovaly.
Aplikace EQ při přehrávání (1) Stiskněte klávesu REC/PLAY a pak klávesu pro kanál, na který chcete EQ aplikovat, nastavte tento kanál do režimu Play (klávesa svítí zeleně). (2) Stiskem tlačítka EQ vstoupíte na záložku “EQ/ATT”. (3) Přehrajte song. (str. 68 “2-1. Normální přehrávání”) (4) Stiskněte klávesu CH SELECT a kanálovými klávesami vyberte kanál, na který se aplikuje EQ a zajistěte nastavení indikátoru TRACK/INPUT na “TR”. (5) Kliknutím na tlačítko ON/OFF EQ vypnete. Je-li EQ vypnutý, nebude použit. (6) Maticí knobů nastavte EQ (str. 107 “2d-1. EQ/ATT”). Pokud stupnice indikuje klipy, klikněte na ikonu knobu ATT a nastavte jej tak, aby se klipy neobjevovaly.
Master EQ Plně parametrickým, 4-band ekvalizérem nastavte zvuk master sběrnice. (1) Vstupte na záložku EQ, “MasterEQ”.
3-4. EQ knihovna (Uložení a vyvolání EQ nastavení) Nastavení kanálového EQ můžete uložit do knihovny EQ a vyvolat je v případě potřeby. K dispozici máte až 100 pamětí pro nastavení EQ; 50 presetů a 50 uživatelských nastavení.
Uložení nastavení EQ (1) Proveďte nastavení EQ dle potřeby. Viz “Kanálové EQ” na předchozí stránce. (2) Vstupte na záložku “Knihovny EQ” a klikněte na tlačítko Store. Nastavení EQ, které bude uloženo, se týká toho kanálu, jehož klávesa CH SELECT je zapnutá (svítí). Automaticky se uloženému nastavení EQ přiřadí jméno; např. CH08-I·EQ (EQ vstupního kanálu 8) nebo CH10EQ (EQ stopy kanálu 10). (3) Pokud chcete nastavení přejmenovat, klikněte na tlačítko Rename na displeji a objeví se dialogový box Rename. Proceduru přejmenování viz “1-2. Přejmenování songu” (str. 36). (4) V knihovně zvolíte požadované cílové nastavení v číselném poli. Potom klikněte na tlačítko Yes (nebo stiskněte na panelu klávesu YES) a uložte nastavení EQ. Chcete-li zrušit ukládání, klikněte na tlačítko No (nebo stiskněte NO na panelu).
Vyvolání nastavení EQ (1) Vstupte na záložku “EQ Library” a klikněte (zvýrazněte) nastavení EQ, které chcete použít. (2) Stiskněte klávesu CH SELECT a pak klávesu pro kanál, na který chcete aplikovat nastavení EQ. (3) Klikněte na tlačítko Recall a vyvolejte EQ. Ověřte cílový kanál v dialogovém boxu Recall a klikněte na tlačítko Yes (nebo klávesu YES na panelu). Chcete-li zrušit vyvolání, klikněte na tlačítko No (nebo stiskněte NO na panelu).
(2) Kliknutím na tlačítko ON/OFF zapnete master EQ. Je-li master EQ vypnutý, nebude použit. (3) Zvolte kanál, jehož EQ chcete změnit. Klikněte na tlačítko L, pokud chcete nastavit zvuk levého kanálu, nebo na tlačítko R, chcete-li nastavit zvuk pravého kanálu. Jestliže kliknete na tlačítko Link, pak nastavením EQ jednoho kanálu se automaticky upraví i hodnota druhého kanálu.
(4) Maticí knobů nastavte EQ (str. 108 “2d-4. Master EQ”).
(4) Vraťte se na záložku “EQ/ATT”, ověřte nastavení EQ, které chcete vyvolat a proveďte jeho úpravy. Jelikož kanály 25–32 mají jen 2-band EQ, s Low a High, natažením 4-band EQ z knihovny na tyto kanály přinese následující. • Nastavení LowMid a HighMid bude ignorováno. • Nastavení Gain a Fc pro Low a High pásma bude využito jak je, ale parametr Q bude přepnut na Shelving.
3-5. Párování Zadáním sousedních sudých a lichých kanálů (1–2, 3–4, 5– 6…31–32) jako páru, můžete nastavit hodnoty obou kanálů současně, změnou hodnoty pouze jednoho z nich. To se hodí, když chcete nastavit mix pro stereo zdroj nebo stopu. Následující nastavení je možné spárovat: • Kanálové klávesy, pokud klávesa CH ON svítí • Kanálové klávesy, pokud klávesa REC/PLAY svítí • EQ/ATT • REC/EFF/AUX SEND • Fader kanálu • Nastavení PAN • Nastavení skupin
46
Můžete určit, jak bude fungovat PAN, budou-li kanály spárovány.
(1) Vstupte na záložku MIXER, PAIR/GROUP , “Ch Pair”. (2) V Select Pair Ch zvolte kanály, které chcete spárovat. Kliknutím na jedno z tlačítek se „zlomeným srdcem“ “12”–“31-32” změníte symbol na „plné srdce“. Chcete-li zrušit spárování, kliknutím na spárované tlačítko symbol změníte na nespárovaný.
(3) Klikněte na radiová tlačítka Pan Mode a vyberte, jako bude knob PAN fungovat pro spárované kanály (str. 102).
3-6. Nastavení skupin Několik kanálů můžete spojit do “Skupiny”. Pohybem faderu některého kanálu z této skupiny pak nastavuje hlasitost u všech kanálů ve skupině, přičemž zachovává relativní poměr hlasitostí. Navíc, každý kanál můžete přiřadit skupině CH ON. Pokud se stav on/off libovolného kanálu v této skupině CH ON změní, pak se stav všech ostatních kanálů této skupiny změní rovněž.
Skupiny CH ON (1) Vstupte na záložku MIXER, PAIR/GROUP , “ChOnGroup”. (2) Pomocí radiových tlačítek vyberte skupinu (E–H) pro každý kanál. (3) Kliknutím na Ch On Group On tlačítek E–H povolíte požadovanou skupinu. Můžete povolit i více než jednu skupinu.
3-7. Nastavení monitoru Povíme si, jak vybrat audio signál, který půjde na výstup z jacků MONITOR a PHONES. (1) Zapojte své monitory. Můžete zapojit buď aktivní či jiné do jacků MONITOR L/R, nebo zapojit sluchátka do jacku PHONES. (2) Vyberte zdroj pro monitory. Vstupte na záložku MIXER, SOLO/MONITOR, “Monitor” a klikněte na zdroj, který chcete monitorovat.
Skupiny faderů (1) Vstupte na záložku MIXER, PAIR/GROUP , “FaderGroup”. (2) Pomocí radiových tlačítek vyberte skupinu (A–D) pro každý kanálový fader. (3) Kliknutím na Fader Group On tlačítek A–D povolíte požadovanou skupinu. Můžete povolit i více než jednu skupinu.
Master LR Monitoruje audio signál master sběrnice. Solo Monitoruje audio signál, který je Solo. Pokud nastavíte parametr “Solo” na záložce, pak bude zdroj pro monitory vybrán automaticky. Chcete-li tomu zabránit, můžete to provést na záložce “Solo” (str. 48 “3-9. Solo nastavení”). Cue Monitoruje hlasitost a pan, nastavené pro cue mix, nezávisle na kanálových faderech a knobech PAN (str. 48 “3-8. Nastavení cue úrovně”). Drums Je-li zapnutý, pak zvuk bicího patternu půjde pouze na výstup monitorovací sběrnice. V tom případě se nastavení SESSION DRUMS, “DrmsMixer” na záložce Assign změní na “Monitor”. To se hodí, když chcete monitorovat pouze rytmus, třeba během živého představení.
47
Hodnotu “Drums” můžete také nastavit na záložce SESSION DRUMS, “DrmsMixer”, parametrem Assign na Monitor.
(3) Nastavte úroveň monitorů. Hlasitost monitorů se upravuje knobem MONITOR LEVEL pro jacky MONITOR L/R a knobem PHONES LEVEL a MONITOR LEVEL pro jacky PHONES.
3-8. Nastavení úrovně Cue Cue Level je funkce, která upravuje hlasitost monitorů a panorama nezávisle na nastavení master sběrnice. Cue signál jde na výstup jacků MONITOR L/R a jacků PHONES. (1) Zvolte Cue jako zdroj pro monitoring. Na záložce MIXER, SOLO/MONITOR, “Monitor” klikněte na “Cue” a zapněte jej (zvýrazní se). Pokud jste nastavili “Solo”, zrušte je, než zvolíte Cue.
(2) Nastavte úroveň Cue. Vstupte na záložku MIXER, SOLO/MONITOR, “CueLevel”. Jestliže kliknete na ikonu knobu “LEVEL”, můžete použít Matici knobů a nastavit hlasitost každého kanálu. Jestliže kliknete na ikonu knobu “PAN”, můžete použít Matici knobů a nastavit panorama každého kanálu. Nebo můžete kliknout na ikonu kanálu a pomocí tlačítek, kolečkem nebo klávesami +/– nastavíte úroveň a panorama.
3-9. Nastavení Solo Funkci Solo využijete, když si chcete poslechnout jen určité kanály, bez vlivu na nahrávaný signál, nebo jej vyslat na MASTER L/R sběrnici. Můžete také použít Solo, chcete-li si poslechnout jeden ze signálů Send nebo Return přes jeden z interních master efektů. Solo signál jde na výstup z jacků MONITOR L/R a jacků PHONES.
Solo na jednom kanálu (1) Vstupte na záložku MIXER, SOLO/MONITOR, “Solo”. (2) Pomocí radiových tlačítek Mode zvolte “Last”. (3) Stiskem klávesy SOLO vyberte režim SOLO. Kanálové klávesy všech kanálů blikají. (4) Stiskněte tu kanálovou klávesu, kde chcete nastavit Solo. Klávesa zvoleného kanálu bude blikat dále a klávesy ostatních kanálů zhasnou. (5) Poslechněte si Solo signál. Popř. můžete využít kanálové klávesy a Solo zvolit kliknutím na tlačítko na záložce MIXER, SOLO/MONITOR, “Solo”. Tato metoda umožňuje zvolit Send nebo Return signál pro Solo, stejně jako signál kanálu (str. 110).
Solo na více kanálech (1) Vstupte na záložku MIXER, SOLO/MONITOR, “Solo”. (2) Pomocí radiových tlačítek Mode zvolte “Mix”. (3) Kroky (3) a (4) v “Solo na jednom kanálu” (výše) zvolte kanály, u kterých chcete nastavit Solo.
Zrušení Solo (1) Vstupte na záložku MIXER, SOLO/MONITOR, “Solo” a vypněte tlačítka, která jste zvolili pro Solo. Pokud chcete zrušit Solo u všech, klikněte na tlačítko Clear All. Solo zrušíte stiskem kláves REC/PLAY, CH ON, SOLO, nebo CH SELECT.
(2) Ověřte nastavení. Na záložce “Monitor” ověřte, že Solo je nyní vypnuté.
Vyslání Solo audio signálu z master sběrnice Pokud chcete, můžete vyslat Solo audio signál do jacků MASTER L/R. Toho využijete, když si chcete poslechnout Solo audio z monitorů, zapojených do jacků MASTER L/R. Na záložce MIXER, SOLO/MONITOR, “Solo” klikněte na tlačítko Solo-Master a zapněte je (zvýrazní se).
3-10. Umlčení kanálu Klávesu CH ON můžete zapnout a využít kanálové klávesy k umlčení (ztišení) každého kanálu. (1) Zapněte klávesu CH ON. Kanálové klávesy všech kanálů svítí. (2) Pokud stisknete kanálovou klávesu, bude tento kanál umlčen (klávesa zhasne).
48
3-11. Nastavení Mixu Funkce Mixer Setup umožňuje uložit aktuální nastavení mixu pro další vyvolání kdykoliv později. To umožňuje zachovat nastavení mixu, která používáte často a pak je vyvolat, když tvoříte nový song. Tuto metodu také využijete ke zkopírování nastavení mixu do jiného songu. Aktuální nastavení mixu je uloženo do “programu Mixer setup”. Můžete uložit až 20 takových programů. Pro gram nastavení mixu obsahuje veškeré parametry mixu, zahrnuté v songu. Programy nastavení, které ukládáte, lze zálohovat a obnovit jako “User Data” “Mixer Setup Data” (str.83). Nastavení mixu obsahuje následující parametry. • Parametry přiřazení Channel Assign a Sub Mixer • Pair, Group • Fader, Pan, Play/Rec EQ • ATT, CH ON, Phase, AUX/EFF Send, Rec Send • Efekty (veškerá nastavení, včetně editovaných parametrů) • Master Fader, Master EQ, Send Out level, Send Select All • Solo, Monitor, Cue, Session Drums • Kanálové klávesy, pokud klávesa REC/PLAY svítí • Nahrávání/přehrávání Master stopy
(6) Uložte nastavení mixu. Potom klikněte na tlačítko Yes (nebo stiskněte na panelu klávesu YES) a uložte nastavení. Chcete-li akci zrušit, klikněte na tlačítko No (nebo stiskněte NO na panelu).
Vyvolání nastavení mixu Povíme si, jak vyvolat program s dříve uloženým nastavením. Nelze uložit nastavení, dokud song hraje.
(1) Vstupte na záložku MIXER, “MIXER SETUP”, “MixerSetup”. (2) Ve výpisu klikněte na zvýrazněný program, který chcete vyvolat. (3) Kliknutím na tlačítko Recall zobrazíte dialogový box Recall Program. (4) Vyvolejte nastavení mixu. Potom klikněte na tlačítko Yes (nebo stiskněte na panelu klávesu YES) a vyvolejte nastavení. Chcete-li akci zrušit, klikněte na tlačítko No (nebo stiskněte NO na panelu).
Uložení nastavení mixu Povíme si, jak uložit aktuální nastavení mixu, do programu nastavení mixu. Nelze uložit nastavení mixu, dokud song hraje.
(1) Ověřte, že aktuální nastavení mixu je to, které chcete uložit. (2) Vstupte na záložku MIXER, SOLO/MONITOR, “MixerSetup”.
(3) Ve výpisu klikněte na zvýrazněný program, do kterého chcete uložit aktuální nastavení (tedy program, který chcete přepsat).
(4) Kliknutím na tlačítko Store zobrazíte dialogový box Store Program. Jestliže se rozhodnete uložit nastavení pod číslem programu, jiným než tím, které je v poli, můžete je kliknutím zvýraznit a kolečkem (nebo klávesami +/–) změnit číslo programu.
(5) Pokud chcete přiřadit nebo editovat jméno programu, kliknutím na tlačítko Rename otevřete dialogový box Rename (str.36).
49
Program, uložený v songu ve 44.1kHz nebo 48kHz, můžete vyvolat zase jen ve 44.1kHz nebo 48kHz songu. D3200 má z výroby v programech nastavení mixu 1 až 20 uloženo “NoData”. Vyvoláním jednoho z těchto programů nastavíte mix do stejných hodnot, jako při inicializaci (tedy když jste vytvořili nový song).
4. Uložení/vyvolání scény Můžete si zaregistrovat často používaná nastavení mixu na požadované místo a uložit je jako “scénu” pro pozdější vyvolání. Po vyvolání scény ji můžete uložit znovu jako novou scénu nebo upravit některá nastavení mixu a uložit (přepsat) scénu zpět pod stejným jménem. Default Scene značí automatickou registraci na začátku songu, když vytvoříte nový song (str. 35) a když se vždy ukládá stav nastavení mixu na konci songu. Jestliže vypnete automatizaci a nezvolíte scénu, nebo pokud je automatizace zapnutá a scéna nebyla uložena na začátku songu, bude použito standardní nastavení mixu scény a zvolená scéna je aktuální. Požadované scény můžete uložit na různých místech songu, takže pokud je Automation aktivní, tyto scény budou zvoleny automaticky, jakmile přehrávání dosáhne odpovídajícího místa. (str. 52 “5. Automatizace”) Můžete uložit až 100 scén pro každý song. Scéna může obsahovat následující nastavení: Parametry kanálu CH ON, Play EQ, ATT, send, přiřazení inzertních efektů, fader, pan Efekty Čísla programů inzertních efektů, master efektů a finální efekt Effect return, MASTER fader, AUX level, master EQ Nastavení MASTER faderu je zahrnuto do scény a bude platné při přehrávání stop nebo když nahráváte master stopu, ale bude ignorováno při přehrávání master stopy.
Upozornění při ukládání efektů do scény Scény obsahují čísla efektových programů. Jestliže uložíte scénu a editovali jste parametry efektů, ale neuložili efektový program, scéna bude obsahovat needitovaný efektový program. Jestliže editujete efektový program, nezapomeňte jej uložit ještě před uložením scény.
4-1. Uložení scény (1) Upravte nastavení mixu. Nastavte kanálové fadery, Pan, EQ a efekty do nastavení, které chcete uložit. (2) Stiskněte klávesu STORE. Objeví se dialogový box StoredTime. Jestliže se rozhodnete neukládat, stiskněte tlačítko Exit. Scéna obsahuje nastavení mixu a místo, kde jste stiskli klávesu STORE.
(3) Stiskem klávesy SCENE uložíte scénu. Nastavení je uloženo a dialogový box se zavře. Scény se ukládají pod číslem v rostoucím pořadí. Kroky uložení (2) pro uložení scény můžete provést i když aktuálně hraje song nebo se nahrává.
4-2. Vyvolání scény Povíme si, jak vyvolat nastavení mixu, zaregistrované jako scéna. (1) Vstupte na záložku SCENE, “Automation” a klikněte na tlačítko Automation. Pokud je Automation na “ON”, můžete vyvolat pouze scénu, která je zaregistrovaná v aktuálním místě.
(2) Ve Výpisu scén, zobrazeném na záložce “EditScene” zvolte (zvýrazněte) požadovanou scénu a klikněte na tlačítko Recall. Zvolená scéna bude vyvolána.
4-3. Přejmenování scény (1) Vstupte na záložku SCENE, “EditScene” a klikněte na scénu (zvýrazněte), kterou chcete přejmenovat. (2) Kliknutím na tlačítko Rename zobrazíte dialogový box Rename. (3) Upravte jméno (str. 36).
4-4. Vymazání scény Nežádoucí scénu můžete vymazat. Undo pro tuto operaci nelze použít.
(1) Vstupte na záložku SCENE, “EditScene” a klikněte na scénu (zvýrazněte), kterou chcete vymazat. (2) Kliknutím na tlačítko Delete zobrazíte dialogový box Delete Scene. (3) Potom klikněte na tlačítko Yes (nebo stiskněte na panelu klávesu YES) a vymažete scénu. Pokud kliknete na tlačítko No (nebo na panelu stisknete klávesu No), budete vráceni na předchozí záložku “EditScene” bez vymazání. Chcete-li vymazat všechny scény, kliknutím zapněte Select All (zvýrazněno) a pak na Yes (nebo na YES na panelu) vymažete všechny scény v songu.
50
4-5. Editace a přepsání scény Můžete editovat některá nastavení scény a přepsat změny v již uložené scéně. (1) Vyvolání scény. Dle popisu v “4-2. Vyvolání scény” vyvolejte scénu, kterou chcete upravit. (2) Upravte nastavení scény. Nastavte kanálové fadery, Pan, EQ a efektové parametry scény. (3) Kliknutím na tlačítko OverWrite zobrazíte dialogový box Over Write Scene. (4) Pokud kliknete na tlačítko Yes (nebo stisknete klávesu YES na panelu), vaše změny budou přepsány do scény daného čísla. Pokud kliknete na tlačítko No (nebo na panelu stisknete klávesu No), budete vráceni na předchozí záložku “EditScene” beze změn.
4-6. Specifikace parametrů, zablokovaných pro určitou scénu Pro každou scénu můžete určit, že nastavení určitých parametrů nebude při vyvolání scény změněno. Kanálové parametry a nastavení sendu zvýrazněných tlačítek se při vyvolání nezmění. (1) Vyvolejte scénu. Dle popisu v “4-2. Vyvolání scény” vyvolejte scénu, kterou chcete upravit. (2) Kliknutím na tlačítko Disable Prm zobrazíte dialogový box Disable Param.
4-7. Specifikace parametrů, zablokovaných pro všechny scény Můžete zadat parametry, které budou vyjmuty ze scén při vyvolání, pro libovolnou scénu v songu. Parametry kanálu a sendů, jejichž tlačítka jsou zvýrazněna na displeji, budou vyloučena (tedy neovlivněna) z operací vyvolání scény, bez ohledu na vyvolanou scénu. Vstupte na záložku SCENE, “SceneFilter” a klikněte na tlačítko pro kanály a kontrolery, u kterých chcete zabránit změně při vyvolání scény. Parametry, jejichž tlačítka jsou zvýrazněna, nebudou vyvolány.
4-8. Ovládání scén přes MIDI MIDI výstup Jakmile se změní scéna, vyšle se zpráva o změně scény (Program change). Pokud je na záložce SYSTEM/MIDI, “MIDI/MMC” zapnuté tlačítko Program Change (zvýrazněné), v následujících případech budou odesílány zprávy. • Pokud zvolíte scénu na záložce SCENE, “EditScene”. • Je-li zapnuta automatizace (str. 52) a změna scény proběhne během přehrávání nebo nahrávání
MIDI vstup
(3) Upravte nastavení. Zvolte kanály, jejichž parametry budou zablokovány pro změny při vyvolání a zvolte parametry nebo sendy těch kanálů, které budou zablokované. Pro parametry EFF1/2 Return, AUX 1/2 Level, Effect, MasterEQ a MasterFader můžete zablokovat nastavení zvýrazněných tlačítek, bez ohledu na zvolený kanál. Nastavení Fader, CH ON, Pan, EQ, EFF 1/2 a Aux 1/2 filtru se aplikuje pouze na kanály, které jsou zablokované (zvýrazněné).
(4) Klikněte na OK (nebo stiskněte tlačítko YES na panelu).
51
Jestliže D3200 přijme zprávu Scene change (Program change) a automatizace (str. 103, 105) je vypnutá, přepne se na scénu s odpovídajícím číslem. (1) Zapojte externí MIDI zařízení (str. 94). (2) Na záložce SYSTEM/MIDI, “MIDI/MMC” nastavte “GlobalCh” na kanál externího MIDI zařízení, které bude vysílat zprávu Program change. Na záložce SYSTEM/MIDI, “MIDI/MMC” zapněte tlačítko Program Change (zvýrazněte). (3) Vstupte na záložku SCENE, “EditScene” a vypněte Automation na “OFF”. (4) Vysláním zprávy Program change z externího MIDI zařízení vyvoláte scénu u D3200. Jakmile D3200 přijme Program change #0, vyvolá se scéna “000”. Zprávy Program change #0–100 odpovídají scénám “000”– “100”.
5. Automatizace Automation je funkce, která automaticky upravuje nastavení mixu podle změny místa v songu při přehrávání. Jsou dva typy automatizace; Scene automation a Event automation. Je-li zapnuta automatizace, na záložce SCENE “Mixer View” vidíte operace fade-in a fade-out a změny scén, ve kterých se mění hodnoty faderu.
5-1. Automatizace scény Tento typ automatizace automaticky přepíná nastavení mixu, když dorazí pozice v songu při přehrávání nebo nahrávání na zaregistrovanou pozici pro tuto scénu. Pokud zaregistrujete scénu, její místo je rovněž zaregistrován, spolu s ostatním nastavením. Pokud aktuální pozice v songu odpovídá zaregistrované pozici scény, pak funkce Scene Automation automaticky zvolí tuto scénu a změní nastavení mixu podle této scény. Rovněž můžete scénu přeregistrovat na jiné místo nebo upravit nastavení mixu ve scéně a přepsat ji v paměti.
Využití automatizace scény Scény se mohou měnit automaticky, jakmile pozice přehrávání dospěje do místa, kde je vložena scéna. Uložte scénu na místě, kde chcete měnit nastavení mixu (str. 50 “4-1. Uložení scény”).
(1) Vstupte na záložku SCENE, “EditScene” a zapněte Automation na “ON”. Indikátor automatizace se rozsvítí. (2) Přehrajte song. Posuňte pozici, kde chcete přehrávání spustit a stiskněte klávesu PLAY. Jakmile přehrávání dorazí na toto místo, ve kterém je scéna uložena, vyvolá se.
Vložení scény na jiné místo Můžete vyvolat uloženou scénu a vyvolat ji znovu na jiném místě. (1) Vyvolejte scénu, která obsahuje nastavení mixu, které chcete vložit znovu na jiné místo. O této proceduře viz “4-2. Vyvolání scény” (str. 50). (2) Posuňte místo, na kterém chcete vložit scénu (str. 38). (3) Vložte scénu. Blíže viz “4-1. Vložení scény”.
Editace umístění vložené scény Můžete upravit umístění vložené scény, jak se změní, když se během přehrávání aktivuje. (1) Vstupte na záložku SCENE, “EditScene” a zvolte (aktivujte) požadovanou scénu. (2) Kliknutím na tlačítko EditLoc zobrazíte dialogový box Edit Scene Location.
(3) Upravte pozici a klikněte na tlačítko Yes (nebo stiskněte klávesu YES na panelu). Pokud kliknete na tlačítko No (nebo na panelu stisknete klávesu No), budete vráceni na záložku “EditScene” beze změn. Můžete také změnit tuto pozici na záložce “EventList”.
5-2. Automatizace událostí Tento typ automatizace nahrává operace událostí mixu, např. pohyby faderů nebo pan během přehrávání a reprodukuje je v příslušnou chvíli při přehrávání nebo nahrávání. Můžete také volitelně znovu nahrát již nahrané události nebo je kopírovat na jiné místo či do jiného kanálu. Události nahrávání zůstanou beze změny, pokud je indikace Events Remaining na 0%. Následující události operací lze nahrávat jako události. • Operace faderu u každého kanálu • Operace MASTER faderu • Operace Channel On u každého kanálu • Operace Pan u každého kanálu • Operace AUX send u každého kanálu • Operace Effect send u každého kanálu • Operace Expression pedálu Můžete využít funkce Undo a obnovit nahrané nebo editované události automatizace do původního stavu před nahráváním či editací. Pokud uložíte scénu do oblasti, kam chcete nahrávat události, doporučujeme použít záložku SCENE, “SceneFilter” (str. 106) a zablokovat nastavení této scény pro parametr(y), které chcete nahrát, takže tyto parametry budou ovlivněny jen událostí automatizace.
Nahrávání operací mixu Máte dvě možnosti jak nahrát událost automatizace. Můžete přepsat všechny události od místa, kde jste spustili přehrávání/nahrávání songu, až do bodu, kde jej zastavíte (Over Write). Nebo můžete nahrávat pouze operace, které se vyskytnou mezi těmito dvěma místy popř. pouze v oblasti, ve které právě pracujete s fadery (Punch Write). (str.104) Pro příklad si povíme, jak využít “Over Write” k nahrávání událostí, zatímco se přehrává song. (1) Vyberte song, který chcete využít k nahrávání operací mixu. (2) Posuňte se na místo, kde chcete spustit automatizaci nahrávání a uložte nastavení mixu jako scénu. Automatizace nahrávání se spustí od místa scény, vloženého zde a tato scéna nastavení mix na začátku nahrávky. • Pokud chcete využít stávající scénu, vyvolejte ji, posuňte se na místo, kde chcete začít spustit automatizaci nahrávání a uložte scénu zpět. (3) Vstupte na záložku Scene, “Automation” a vyberte kanály, pro které chcete nahrát operace mixu. Jestliže chcete nahrát události pro kanál, klikněte na tlačítko. (4) Pomocí radiových tlačítek Pan, CH ON, Send, Fader a Expression zvolte typ události, kterou chcete nahrát. Můžete nahrávat jen na jednu stopu v danou chvíli. Pokud zvolíte Send, budou události nahrány pro klávesu Send (INTERNAL 1/2, AUX 1/2), zvolenou v poli, u tlačítka.
52
(5) Jestliže zvolíte “Fader”, máte možnost také nahrávat operace Master faderu. Chcete-li, klikněte na tlačítko Master Fader. (6) Kliknutím na tlačítko Mode zobrazíte dialogový box Event Rec. Zvolte “Overwrite”, a klikněte na tlačítko OK na obrazovce (nebo stiskněte YES na panelu). (7) Zapněte “Automation” na ON (Rec). Indikátor automatizace začne blikat. (8) Pokud přehrajete song, spustí se nahrávání události. Nastavte mix pro události, které nahráváte. (9) Pokud zastavíte song, také nahrávání se zastaví. Automatizace se automaticky zapne (Play) a indikátor automatizace se rozsvítí. Chcete-li dodatečně nahrávat další události do songu, opakujte proceduru od kroku (3).
(3) Ve výpisu událostí zvolte událost, kterou chcete editovat. Jestliže chcete zobrazit události ze seznamu v oblasti Event View, klikněte na tlačítko Set View a v dialogovém box Set View zvolte požadovaný parametr (str.104). (4) Kliknutím na tlačítko Edit zobrazíte dialogový box Edit Event. Parametr, hodnota a umístění zvolené události se zobrazí podrobně. • Kolečkem (nebo klávesami +/–) zvolte (zvýrazněte) položku, kterou chcete editovat. Pokud je scéna zvolena, můžete editovat jen umístění.
Také na této obrazovce můžete kliknout na tlačítko posuvu a kolečkem (nebo klávesami +/–) změnit editovanou položku.
Pokud provedete chybný krok, můžete kliknout na tlačítko Undo a vrátit se do předchozího stavu. Jestliže zobrazíte tlačítko Undo jako Redo, můžete dalším stiskem Undo zrušit.
Přehrávání událostí Jak přehrát nahrané události při přehrávání songu. (1) Zvolte song, který obsahuje nahrané události. (2) Vstupte na záložku SCENE, “Automation” a nastavte zde “ON (Play)”. Indikátor automatizace se rozsvítí. (3) Při přehrávání songu budou nahrané události rovněž postupně přehrávány.
Editace událostí Nahrané události můžete editovat dvěma způsoby; změnou hodnoty nebo místa událostí v seznamu, nebo přepsáním událostí v požadovaném místě. (1) Vstupte na záložku SCENE, “EventList”. (2) Kliknutím na tlačítko Select List zobrazíte dialogový box Select List. Zvolte kanál a parametry událostí, které chcete editovat. Zvolte kanál 1–32, master fader nebo výraz (vždy jen jeden z nich) a pak klikněte na tlačítko OK (nebo stiskněte YES na panelu).
53
(5) Kliknutím na tlačítko OK spustíte editaci a upravíte seznam událostí. Pokud se rozhodnete nespouštět, stiskněte tlačítko Cancel. Popř. můžete využít kláves YES nebo NO na panelu. Ořezání, kopírování nebo vkládání události Tlačítky Cut, Copy nebo Paste můžete ořezávat, kopírovat nebo vkládat zvolené události. Blíže o těchto operacích, viz Reference manual, “2c-3. Event List” (str. 104).
Typ efektu a velikost
Efekty D3200 nabízí až osm inzertních efektů, které můžete vložit do kanálů mixu, dva master efekty, které mohou zpracovat sendy každého kanálu a jeden finální efekty, který zpracuje signál master sběrnice.
Kytara Klaviatur a
Jsou zde dva typy efektových programů: stereo a mono. Můžete využít libovolný typ programu, jako inzertní efekt, ale mono programy nelze použít jako master efekty nebo finální efekt. Inzertní efekt 8 nelze použít pro stereo efektový program.
Např. typ efektových programů, které lze využít k současnému spuštění osmi inzertních efektů, nazýváme programy “size-1”. Vzhledem k tomu, jiné komplexnější efektové programy jsou kategorizovány jako programy “size-2” nebo “size-4”. Velikost každého efektového programu je indikována ikonou “ ”, zobrazenou napravo od jména efektu.
Jak se dělí výkon DSP mezi efekty Mikrofon
U D3200 termín “DSP power” označuje celkovou schopnost zpracování, kterou lze využít při práci s efektovými programy. Efekty D3200 DSP power
Inzertní efekty EFFRouting
Insert 1–8, Master 1/2, Final 100%
0%
Každá stopa rekordéru
Master efekty Master stopa rekordéru
Finální efekt
do master sběrnice Efektové programy jsou společné všem výše uvedeným typům efektů. Je zde 128 presetů efektových programů. Každý efektový program je sestaven až z 52 různých efektových algoritmů. K dispozici máte 128 user efektových programů, kam můžete ukládat svá vlastní upravená nastavení a 32 efektových programů pro každý song, do kterých uložíte nastavení efektů konkrétních songů. Každý song může obsahovat až 32 vlastních efektových programů. Nelze přepisovat presety efektových programů. Nicméně presety efektů lze znovu vyvolat, editovat a uložit jako user program.
Výkon DSP power je dostatečný ke zpracování až 16-ti efektových programů. Celkem 11 efektů můžete použít pro inzertní, master a finální efekty, ale součet všech velikostí efektů je omezený, aby nepřesahoval 16, počet efektů, použitelných současně se mění, podle kombinace velikostí efektů. Specifická hodnota DSP power je vázaná na inzertní, master a finální efekty a maximum pro každou kombinaci je uvedeno v následující tabulce. Počet efektů a DSP power pro kombinace efektů
Efekty
Maximální počet efektů, které lze použít současně
Maximální velikost přiřaditelná jednomu efektu
Insert
8
8
Master
2
4
Final
1
4
Total
11
16
Jestliže používáte size-8 efekt pro inzertní efekt 1, pak jsou inzertní efekty 2–8 nedostupné. Jestliže používáte size-4 efekt pro inzertní efekt 1, pak master efekt 2 je nedostupný.
Jestliže přiřadíte efekty, dbejte na to, aby indikátor DSP power na záložce “EFFRouting” zobrazoval, kolik DSP power je dostupné. Blíže viz “Efekty, které lze použít současně” (str. 114) v sekci Reference.
54
1. Použití inzertních efektů
2. Použití master efektů
Inzertní efekty se vkládají do kanálů mixu, kde zpracovávají zvuk ze vstupního zdroje nebo audio stopy. Maximálně osm inzertních efektů lze použít současně a tyto efektové programy mohou mít celkovou velikost max. 8. Jinými slovy, musíte přiřadit efektové programy tak, aby jejich celková velikost zůstala v tomto rozmezí.
Chcete-li použít master efekt, nastavte send level každého kanálu, aby vysílal část signálu do efektu. Master efekty jsou zpravidla využívány pro aplikaci reverbu nebo k obohacení a lepšímu vyvážení celkového mixu. D3200 nabízí dva master efekty (MstEFF1 a MstEFF2), které lze využít současně. Ovšem, pokud použijete size-4 efekt, bude spotřebován veškerý výkon, dostupný pro oba master efekty, takže můžete použít jen master efekt 1.
Počet současně použitelných inzertních efektů a jejich velikost Inzertní efekt
1
2
3
4
5
6
7
8
Master efekt 1
Velikost efektového programu (pojem) Size-1
Size-2
Počet současně použitelných master efektů a jejich velikost
Size-4
Master efekt 2
Velikost efektového programu (pojem) Size-2
Jestliže používáte size-2 efekt pro inzertní efekt 1, pak jsou dostupné pouze inzertní efekty 3-8.
Size-4
Příklad 1 Přiřaďte size-2 program master efektu 1 Master efekt 1 Size-2
Master efekt 2 Dostupné
Příklad 2 Přiřaďte size-4 program master efektu 1 Master efekt 1
Master efekt 2
Size-4
Dostupné Jestliže používáte size-1 efekt pro inzertní efekt 1 a size-4 efekt pro inzertní efekt 2, pouze tři další inzertní efekty (6–8) jsou dostupné.
Chcete-li nastavit hloubku efektu, nastavte send level pro každý kanál. AUX send využijete při aplikaci externích efektů. Můžete zvolit efektový program pro master efekt na záložce EFFECT, “MstrEFF1”/“MstrEFF2” nebo EFFECT, “EFFRouting”. Blíže o použití master efektů viz Quick Start. (str. 29)
Dostupné
3. Použití finálního efektu 1-1. Aplikace inzertních efektů při nahrávání Můžete aplikovat inzertní efekt na audio vstupní zdroj, zapojený do vstupního jacku a nahrát zvuk, zpracovaný tímto efektem. Blíže o aplikaci inzertního efektu na vstup kanálu, viz Quick Start. (str. 23).
1-2. Aplikace inzertních efektů při přehrávání Inzertní efekt můžete aplikovat i při přehrávání již dříve nahraných stop. Blíže o aplikaci inzertního efektu na přehrávanou stopu, viz Quick Start. (str. 28).
55
D3200 nabízí jeden stereo-in/stereo-out finální efekt, který se aplikuje na master sběrnici. Tento finální efekt využijete především s dynamickým typem efektového programu (jako je komprese) k nastavení celkové úrovně pro mastering. Můžete zvolit efektový program pro finální efekt na záložce EFFECT, “FinalEFF” nebo EFFECT, “EFFRouting”. Blíže o použití finálního efektu viz Quick Start. (str. 31)
4. Editace efektů
Pro master efekt nebo finální efekt
Můžete editovat efektové programy, využité inzertními efekty, master efekty a finálním efektem snadno a rychle, díky Matici knobů.
(1) Vstupte na záložku EFFECT, “MstrEFF1” (nebo “MstrEFF2”)/ “FinalEFF”. (2) Proveďte kroky (3) a následující v “Pro inzertní efekt” výše.
Editace parametrů efektu
Uložení efektového programu • Pokud hraje song, stiskněte klávesu STOP. • Klikněte na tlačítko Store na záložce efektů, zobrazí se dialogový box Store Program. • Klikněte na tlačítko výpisu Area a zvolte buď User nebo Song z výpisu. U (User): User efektový program. Můžete uložit až 128 efektových programů, sdílených všemi songy. S (Song): Efektový program Songu. Můžete uložit až 32 efektových programů pro každý song. • Kliknutím na číslo v poli zadejte cílové místo (zvýrazní se), kolečkem (nebo klávesami +/–) vyberte číslo a pak kliknutím na Yes (nebo stiskněte YES na panelu) uložíte efektový program. Pokud uložíte efektový program, přepíše se a nahradí data, uložená pod tímto číslem.
Pro inzertní efekt (1) Vstupte na záložku EFFECT, “InsertEFF”. (2) Vyberte inzertní efekt (InsEFF1–8), který chcete editovat. Klikněte na pole inzertního efektu (zvýrazní se) a kolečkem nebo tlačítky +/– zvolte inzertní efekt 1-8. (3) Objeví se efektový program, přiřazený zvolenému inzertnímu efektu. Pod ním se objeví ikona algoritmu, použitého tímto programem. Chcete-li zvolit jiný program, klikněte na tlačítko a proveďte volbu. (4) Jestliže algoritmus obsahuje více než jednu ikonu efektu, klikněte na pole pod ikonou, jejíž efekt chcete editovat (zvýrazní se) a zobrazí se výpis parametrů tohoto efektu. Pokud program obsahuje více než jeden efekt, zobrazí se všechny stávající parametry. (5) Poslechněte si nastavený efekt. Jestliže vypnete ON/OFF na OFF, efekt se vynechá a ikona(y) efektů budou šedé. Jestliže jej zapnete na ON, efekt se aplikuje. Tímto způsobem si poslechněte rozdíl v nastavení efektů a porovnejte jej s originálním zvukem. (6) Pomocí Matice knobů, umístěné pod LCD obrazovkou upravte hodnoty parametrů. • Chcete-li editovat hodnotu parametru, otočte knobem v Matici knobů, v místě, odpovídajícím příslušné ikoně. (7) Jestliže program obsahuje dva a více efektů, vyberte ikonu efektu, který chcete upravit a nastavte parametry tímto způsobem. (8) Pojmenujte efektový program, který jste upravili. • Kliknutím na tlačítko Rename zobrazíte dialogový box Rename. (str. 36 “1-2. Přejmenování songu”) • Po zadání jména klikněte na tlačítko OK (nebo stiskněte YES na panelu).
56
5. Ovládání efektů z externího zařízení Kromě Matice knobů můžete také použít expression pedál nebo externí MIDI kontroler k ovládání efektů D3200 v reálném čase. Blíže o parametrech efektů, které ovládáte, viz “Parametry efektů” (str. 150–). Využití pedálu nebo MIDI k ovládání efektu. (1) Zapojte expression pedál, jako je EXP-2 nožní kontroler (nutno dokoupit) nebo externí MIDI kontroler (str. 11). (2) Vstupte na záložku SYSTEM/MIDI, “Control”. V našem příkladu použijte k ovládání efektu pedál. V oblasti Control Change klikněte na pole Device a zvolte “Pedal”. Pokud chcete použít MIDI k ovládání efektu (spíše než pedál v tomto případě), musíte zadat typ MIDI zprávy, kterou chcete použít. Vstupte na záložku SYSTEM/ MIDI, “Control” a nastavte “Control MIDI CH” na MIDI kanál, na kterém vysílá externí MIDI zařízení.
(3) Vyberte efekt, který chcete ovládat. V poli Assign vyberte efekt (InsertEFF1...8/ MasterEFF 1, 2/FinalEFF), který chcete ovládat. (4) Vyberte efektový program, který chcete ovládat. Stiskněte klávesu EFFECT pro zvolený efekt v kroku (3) a vyberte efektový program na příslušné záložce. (5) Zadejte parametr a rozsah, který chcete ovládat. • Ikona kontroleru bude přidána na konec efektového řetězce, zvoleného programu. Kliknutím (zvýrazněním) této ikony se zobrazí související parametry. • Kliknutím na “Control” se zapne. • Pomocí efektových knobů zadejte rozsah. Chcete-li uložit tato nastavení, uložte program dle popisu v “Uložení songu” (str. 42).
(6) Expression pedálem nebo externím MIDI kontrolerem ovládáte zadaný efektový parametr.
57
6. Použití externích efektů Můžete využít jacky AUX pro “vysílání” do externího efektového procesoru. “Return” signál z výstupu externího efektového procesoru lze zapojit do jacků INPUT 1–12. Signál pak můžete nasměrovat do master sběrnice přes mix nebo sub-mix. Vysílání přehrávaného signálu do externího efektového procesoru a použití jacků INPUT 3 a INPUT 4 k návratu na master sběrnici přes sub-mix (1) Zapojte externí efektový procesor. Zapojte jeden z AUX jacků D3200 do INPUT jacku externího efektového procesoru a jacky OUTPUT efektového procesoru do jacků INPUT 3 a INPUT 4 D3200. (2) Vyšlete přehrávaný signál do externího efektu. • Vstupte na záložku MIXER, SEND (EFF/AUX/REC), “Aux- Send”. • Proveďte nastavení pomocí Matice knobů pro kanál, který vysílá do externího efektu. Popř. můžete kliknutím na ikonu knobu jej zvolit a tlačítky nastavit hodnotu. • Kliknutím na tlačítko nad ikonou knobu zvolte buď prefader (PRE) nebo post-fader (PST), jako místo, ze kterého bude signál vysílaný do AUX. (3) Převeďte audio signál z externího efektového procesoru. • Klikněte na záložku MIXER, CH INPUT/SubMixer, “SubMix1–4”. • Pomocí Matice knobů nastavte “Level”, zadejte úroveň returnu a knobem “Pan” zadejte panorama returnu. (str. 101)
Session Drums™ D3200 je vybaven funkcí Session Drums™ od Korgu. Díky Session Drums, ve spolupráci s Maticí knobů můžete snadno vytvořit realistickou bicí stopu pro song, bez obtížného programování. Tuto bicí stopu můžete využít jako referenční při nahrávání, nebo jako součást celého songu. Patterny jsou základními prvky bicí stopy. Napojením různých patternů na sebe a přidáním přechodů, patternů úvodu a závěru vytvoříte programovou mapu. Session Drums nahrává na vyhrazenou stopu, takže můžete využít mapu patternů k přehrávání bicích patternů a stále máte 32 stop pro vlastní nahrávání.
1. Poslech bicích patternů Pokud hraje song, stiskem klávesy STOP přehrávání zastavíte.
V D3200 je připraveno 756 bicích patternů (str. 176 “Výpis bicích Patternů”). (1) Vstupte na záložku SESSION DRUMS “DrmsMixer” a klikněte na radiové tlačítko “Assign” Monitor.
Pro tuto chvíli ponechejte knoby 5–8 Matice zcela nalevo v poloze “OFF”. K tomu se dostaneme až v další sekci. Blíže o tom, co který knob dělá, viz “Poslech patternové mapy” (str. 59).
Jestliže zvolíte nový pattern knoby GROUP, SESS nebo VARI, zatímco hraje pattern, Session Drums se přepne na nový pattern na začátku dalšího taktu. Pokud kliknete na tlačítko Fill a hraje bicí pattern, spustí se pattern úvodu (fill-in) na začátku dalšího taktu a pak se Session Drums vrátí k předchozímu bicímu patternu. Jestliže zvolíte nový pattern knoby GROUP, SESS nebo VARI, pokud hraje úvod, Session Drums se přepne na nově zvolený pattern, hned jak skončí. Pokud kliknete na tlačítko Ending a hraje bicí pattern, spustí se pattern závěru (fill-out) na začátku dalšího taktu a pak se Session Drums zastaví. Pokud kliknete na tlačítko RUN, zatímco Session Drums hraje, rytmika se zastaví. Pokud je zobrazena záložka “SessionDr.”, můžete využít klávesy LOC 3 a LOC 4 na panelu, namísto tlačítek RUN a FILL na obrazovce. Můžete také podržet klávesu SESSION DRUMS na panelu a stisknout klávesu LOC 3, namísto tlačítka Ending na obrazovce.
Zvolíte-li Metronome jako skupinu Jestliže knobem GROUP zvolíte “Metronome”, časové razítko a zvuk důrazu bude zadán knoby SESS a VARI (zobrazen jako BEAT).
2. Vytvoření bicí stopy pro celý song (Pattern Map) Bicí sada Tempo
Povíme si, jak vytvořit sekvenci bicích patternů (patternové mapy) pro celý song, přepínáním variací v reálném čase. Nelze vytvořit patternovou mapu, je-li nastavení ochrany (Protect) songu zapnuté.
(1) Vstupte na záložku SESSION DRUMS “DrmsMixer” a klikněte na radiové tlačítko “Assign” Monitor. (2) Vstupte na záložku SESSION DRUMS “SessionDr.”. • Je-li aktivní tlačítko Click Monitor (zvýrazněno), kliknutím je vypnete. • Klikněte na radiové tlačítko “RecMode” Pat&T. (str. 143 “11. Rec Mode”)
(2) Vstupte na záložku SESSION DRUMS “SessionDr.” a kliknutím na tlačítko RUN (zvýrazní se) si poslechnete aktuální pattern. Chcete-li zastavit pattern, klikněte na tlačítko RUN znovu. (3) Pomocí faderu DRUMS nastavíte hlasitost bicího patternu. (4) Knoby 1–4 na Matici vyberte bicí patterny a nastavte tempo. • Knobem GROUP vyberte rodinu bicích patternů, nebo skupinu bicích patternů. • Knobem SESS vyberte sadu patternů z aktuální skupiny.
(3) Klikněte na tlačítko RUN (zvýrazní se) a uslyšíte aktuálně zadaný bicí pattern. Chcete-li zastavit pattern, klikněte na tlačítko RUN znovu. (4) Pomocí faderu DRUMS nastavíte hlasitost bicího patternu.
Pokud knoby GROUP a SESS vyberete sadu patternů, bicí sada a tempo se změní také. Zabere cca 1 sekundu, než se přepnou bicí sady.
• Knobem VARI vyberte variaci aktuální sady patternů. Otočením knobu doprava se pattern zvýrazní a přidají se zvuky. • Knobem TEMPO nastavíte tempo.
58
(5) Knoby 1–4 na Matici zvolte bicí pattern, který chcete použít ke spuštění taktu. • Knobem GROUP zvolte skupinu bicích patternů. • Knobem SESS vyberte sadu patternů z aktuální skupiny. • Knobem VARI vyberte variaci aktuální sady patternů. Otočením knobu doprava se pattern zvýrazní a přidají se zvuky. • Knob TEMPO využijete, když potřebujete nastavit jiné tempo pro svou událost. (6) Pokud jste zvolili bicí patterny, které chcete použít, klikněte na tlačítko Record (zvýrazní se), pak klikněte na tlačítko Play/Stop (zvýrazní se) a spustí se nahrávání bicí mapy. Je-li zobrazena záložka “SessionDr.”, můžete využít klávesy LOC 1 a LOC 2 na panelu, namísto tlačítek Play/ Stop a Record na obrazovce.
(7) Pokud hraje pattern, knobem VARI (knob 3 matice) přepínáte variace patternu. Otočením knobu doprava se pattern zvýrazní a přidají se zvuky. (8) Chcete-li vložit úvod, klikněte na tlačítko FILL, dokud hraje předchozí takt. (9) Chcete-li vložit závěr, klikněte na tlačítko Ending, dokud hraje předchozí takt. Po nahrání patternu závěru bude nahrán prázdný pattern. (10) Jestliže chcete nahrát změny tempa během nahrávání, použijte knob TEMPO (knob 4 na matici). Nastavení tempa, využité během nahrávání bude uloženo jako součást tempo stopy. Při nahrávání můžete využít knob TEMPO k postupnému zvyšování nebo snižování tempa, od tohoto místa. Pokud chcete změnit tempo songu okamžitě, na začátku určitého taktu, nahrajte jej v pevném tempu a pak upravte v mapě patternů (str. 64 “6-2. Tempo Patternové mapy”) příslušně tempo.
(11) Na posledním taktu hrající rytmiky kliknutím na tlačítko PLAY/STOP zastavíte nahrávání patternové mapy. Na záložce “PatternMap” vidíte patternovou mapu, kterou takto vytvoříte.
Jestliže využijete tlačítka na obrazovce nebo klávesy na panelu k přesunu mezi takty, čítač se automaticky přepne na zobrazení taktů.
Během přehrávání patternové mapy můžete využít matici knobů 5–8 k poslechu jiných vlastností Session Drum. • Knobem SHFFL přidáte různé hodnoty “synkopického” cítění rytmické stopě. • Knoby ACCNT a INTNS můžete přidat bicí stopě větší dynamiku. Knob ACCNT volí jiné tabulky důrazů a knob INTNS určuje hloubku důrazu. • Knob HUMAN přidává v úvodu drobné obměny časování a dynamice, čímž trochu “zlidští” vyznění bicí stopy.
3. Nahrávání se Session Drums Bicí stopu, vytvořenou v Session Drums můžete využít různými způsoby. Můžete ji poslouchat jako referenční při nahrávání jiných stop. Session Drums můžete přiřadit vstupům a nahrát na kanálové stopy, což umožňuje přidat inzertní efekty, jakmile jsou nahrány. Můžete také přidat bicí k master sběrnici, takže Session Drums bude přimíchána jako součást master stopy.
Nahrávání přídavných stop s poslechem bicí stopy Povíme si, jak nahrát hru během poslechu bicích patternů, coby vedoucí rytmus. (1) Vstupte na záložku SESSION DRUMS “DrmsMixer” a nastavte “Assign” na Monitor nebo Master. (2) Zapněte klávesu DRUMS. Faderem DRUMS upravte hlasitost. (3) Připojte vstupní zařízení a spusťte nahrávání. Viz “1. Vstup audio signálu do mixu” (str. 42). (4) Pokud je Click Monitor zapnutý, na záložce SESSION DRUMS “SessionDr.”, bude přehrán aktuálně zadaný bicí pattern. Je-li vypnutý Click Monitor, přehraje se patternová mapa. Je-li Click Monitor vypnutý a v patternové mapě není nic nahráno, bicí nebudou hrát. Bicí samotné touto procedurou nebudou nahrány.
Nahrávání patternů na stopu Bicí patterny neboli bicí stopu, vytvořenou v Session Drums patternové mapě lze přiřadit kanálové stopě a nahrát. Můžete také použít Session Drums a vytvořit bicí stopu pro song, který je již nahraný.
Nahrávání Session Drums na stopu kanálu Bicí pattern nebo přehrávání bicí mapy můžete nahrát na párovou stopu (stereo) do D3200.
Poslech patternové mapy Chcete-li si poslechnout vytvořenou patternovou mapu, vstupte na záložku SESSION DRUMS “SessionDr.” a klikněte na tlačítko Play. Můžete využít tlačítka na obrazovce Rewind a Fast-forward k přesunu na příslušné takty. Nebo podržíte klávesu SESSION DRUMS a klávesami +/– na panelu se přesunete. Jelikož tato data jsou již nahraná na stopě Session Drums, bude rovněž možné poslechnout si patternovou mapu, pokud se přesunete na začátek songu, zapnete klávesu DRUMS a stiskem PLAY přehrajete song.
59
Nahrávání bicích patternů na stopy 1 a 2 (1) Proveďte přípravná nastavení pro nahrávání. • Vstupte na záložku SESSION DRUMS “DrmsMixer”. • V Drums Track Mixu nastavte Assign na “CH Input”. • V Drums Track Mixu nastavte EQ a fadery dle potřeby (str. 143 “14-2. Drums Track Mix”).
(2) Zadejte vstupní kanály. • Vstupte na záložku MIXER, CH INPUT/SubMixer, “Ch Assign”. • Tlačítky (nebo kolečkem čí klávesami +/–) nastavte v poli CH1 SOURCE hodnotu “L” (
)
a v poli CH2 SOURCE hodnotu “R” ( ). (3) Spusťte nahrávání. Viz “1-1. Základní nahrávání” (str. 64). Stiskněte klávesu REC, D3200 vstoupí do režimu standby pro nahrávání a pak stiskem klávesy PLAY spustíte nahrávání.
Nahrávání přímo na master stopu Přehrávání bicího patternu nebo patternové mapy lze smíchat s přehráváním nahraných stop během míchání a vytvořit tak kompletní master stopu. Přidání přehrávání patternové mapy během míchání k master stopě (1) Proveďte přípravná nastavení pro nahrávání. • Vstupte na záložku SESSION DRUMS “DrmsMixer”. • V Drums Track Mixu nastavte Assign na “Master”. • V Drums Track Mixu zapněte Dr (nebo klávesou DRUMS na panelu). • V Drums Track Mixu nastavte EQ a fadery dle potřeby (str. 143 “14-2. Drums Track Mix”). (2) Spusťte nahrávání. Viz “1-6. Vytvoření master stopy” (str. 67). Stiskněte klávesu REC, D3200 vstoupí do režimu standby pro nahrávání a pak stiskem klávesy PLAY spustíte nahrávání.
4. Editace bicí sady
(4) Kliknutím na tlačítko Exit se vrátíte na stránku Session Drums.
Editace zvuku bicí sady (1) Nastavte Session Drums ke hraní patternu nebo patternové mapy pomocí bicí sady, kterou chcete editovat. (2) Klikněte na tlačítko KIT. Objeví se dialogový box DRUM KIT, který uvádí aktuální nastavení bicí sady.
Můžete si vybrat, kterou bicí sadu použijete ke hraní bicích patternů. Můžete rovněž upravit úroveň, panorama a doladit jednotlivé zvuky bicí sady. Nelze vytvořit bicí sadu, je-li nastavení ochrany (Protect) songu zapnuté. Ačkoliv můžete volně měnit variace patternu nebo tempo po úpravě bicí sady, toto nastavení se vrátí k původním bicí sadě, jakmile změníte skupinu patternů nebo seanci.
Výběr bicí sady (1) Kliknutím na tlačítko RUN (zvýrazněné) hraje bicí pattern s aktuálním nastavením. (2) Klikněte na tlačítko KIT. Objeví se dialogový box DRUM KIT, který uvádí aktuální nastavení bicí sady. Nebo místo tlačítka KIT můžete vstoupit do dialogového boxu DRUM KIT, když podržíte klávesu SESSION DRUMS na panelu a stisknete klávesu LOC 1.
(3) Klikněte na tlačítko KIT CHANGE a v dialogovém boxu Select Drum Kit vyberte bicí sadu, kterou chcete použít. Klikněte na tlačítko OK na předchozí obrazovce (nebo na klávesu YES na panelu) a vrátíte se do dialogového boxu DRUM KIT. Bicí sada se změní.
(3) Maticí knobů můžete editovat různé parametry zvuku u každého bubnu. Rolovacími tlačítky nebo na pruhu procházíte bubny, které můžete editovat. (4) Kliknutím na tlačítko Exit se vrátíte na stránku Session Drums a kliknutím na tlačítko RUN spustíte výsledek.
Zabránění změn u bicí sady a editaci bicích zvuků Pokud zadáte značku v boxu Hold dialogového boxu DRUM KIT, veškeré změny u bicí sady nebo u jednotlivých bicích zvuků budou využity pro celý song, bez ohledu na nastavení, uložená ve zvoleném bicím patternu.
60
Pokud tuto značku zrušíte, vrátí se nastavení bicí sady a zvuků, zadaných bicím patternem.
5. Patternové mapy Session Drums můžete využít k tvorbě patternové mapy v reálném čase. V tom případě se události patternové mapy vytvoří automaticky, při každém přepnutí patternů. Editací stávajících událostí nebo přidáním nových do této patternové mapy můžete vytvořit vysoce kvalitní patternovou mapu pro celý song. Nelze vytvořit patternovou mapu, je-li nastavení ochrany (Protect) songu zapnuté. Nelze použít patternovou mapu, je-li tlačítko Click Monitor zapnuté (zvýrazněné) na záložce “SessionDr”. Kliknutím na tlačítko Click Monitor je vypnete. Pokud tvoříte nebo editujete patternovou mapu, typy událostí, které lze editovat, závisí na nastavení RecMode na záložce “SessionDr.” (str. 143 “11. Rec Mode”).
Vytvoření patternové mapy Do patternové mapy můžete přidat události a změnit tak rytmus, bicí pattern nebo nastavení tempa v zadaném taktu. Změnou počtu taktů a bicího patternu, přiřazeného každé události v patternové mapě, můžete vytvořit bicí záznam pro celý song, včetně úvodu a závěru. Jiným způsobem, jak vytvořit patternovou mapu, je využít záložku “SessionDr.” a provést změny v reálném čase, během poslechu bicích patternů a pak využít záložku “PatternMap” k editaci každé události. Přehraná patternová mapa, vytvořená zde se automaticky nahrává na bicí stopu, ale můžete ji také nahrát na stopu kanálu nebo na master stopu (str. 59 “3. Nahrávání se Session Drums”).
(1) Povolení patternové mapy. • Vstupte na záložku SESSION DRUMS “SessionDr”. • Vypněte tlačítko Click Monitor (normální zobrazení). (2) Nastavte parametry události “001” na začátek patternové mapy. • Vstupte na záložku SESSION DRUMS “PatternMap”. • Ze seznamu vyberte (zvýrazněte) “001:...”. Patternová mapa sestává ze dvou set událostí; událost “001”, která udává pattern na začátku songu a událost “002” až “200”, která zadává změny patternu v průběhu songu.
• Kliknutím na tlačítko Edit zobrazíte dialogový box Edit Map Event. Jakmile se dialogový box objeví, vstoupíte automaticky do režimu Preview (náslechu). • Knoby GROUP, SESS a VARI vyberte pattern, který bude využívat událost “001”. • Knob TEMPO využijete, když potřebujete nastavit jiné tempo pro svou událost. • V poli Length zadáváte počet taktů, které bude pattern přehrávat dále.
(3)
Pokud chcete změnit rytmus nebo bicí pattern, apod. během songu, můžete přidat více kroků do patternové mapy. • Kliknutím na tlačítko New zobrazíte dialogový box New Map Event. • Knoby GROUP, SESS a VARI zadejte požadovaný bicí pattern. • Pokud chcete zadat změnu tempa, knobem TEMPO nastavte nové tempo. Nové tempo platí od prvního taktu této události. • Jestliže chcete vybrat prázdný pattern, přechod nebo pattern závěru, klikněte na tlačítko Blank, Fill nebo Ending. • V poli Start Meas zadejte počáteční takt a v poli Length zadejte počet taktů. • Kliknete-li na tlačítko OK (nebo stisknete klávesu YES na panelu), bude nová událost přidána do patternové mapy. Jestliže přidáte novou událost do patternové mapy, čísla událostí v patternové mapě se příslušně přepočítají, od začátku songu. • Přidáním události do patternové mapy můžete vytvořit bicí stopu pro celý song, včetně úvodu, přechodů, přepínání patternů a závěru. • Kliknutím na tlačítko Prev si můžete poslechnout bicí pattern, přiřazený jednotlivé události.
Začátek patternové mapy je pevně na “001” a to nelze změnit.
• Po provedení nastavení klikněte na tlačítko OK (nebo stiskněte YES na panelu).
(4) Poslechněte si vytvořenou patternovou mapu. Na záložce SESSION DRUMS “SessionDr” klikněte na tlačítko Play. Bicí patterny se přepínají podle vytvořené patternové mapy. Popř. se můžete přesunout na začátek songu, zapnout klávesu DRUMS a stiskem klávesy PLAY přehrát song.
61
Editace patternové mapy Vložení nové události do patternové mapy
Pokud přepíšete pattern Fill (1 takt) jako součást události 002
Pokud přidáte novou událost do patternové mapy, událost se do patternové mapy vloží do zadaného taktu. Patternová mapa se prodlouží o příslušný počet taktů a související čísla událostí se rovněž zvýší.
Jestliže změníte pattern před patternem B na 1-taktový pattern Fill
1
1
Po editaci
2
3
PatternA Event:001
Před editací
1
4
PatternC Event:002
2
3 PatternB Event:002
PatternA Event:001
Po editaci
4
5 PatternC Event:003
Nahrazení události Pokud provádíte úpravy, které vyžadují změnu počtu taktů události, bude pozice prvního taktu všech následujících událostí posunuta směrem ke konci songu (pokud zvýšíte počet taktů) nebo směrem k začátku songu (jestliže snížíte počet taktů) o počet taktů, který přidala nebo ubrala událost patternové mapy.
1
Po editaci
PatternA Event:001
2
3 PatternB Event:002
4
2
3
4 PatternC Event:003
Fill Event:002
5 PatternC Event:003
3 Fill Event:002
4 PatternB Event:003
5
6
PatternC Event:003 5
6
PatternC Event:004
• Kliknutím na Fill se zvýrazní a pak klikněte na tlačítko OK (nebo stiskněte YES na panelu). (3) Ověřte, že událost byla přepsána, jak jste zamýšleli. Ověřte patternovou mapu na záložce “PatternMap”.
Vymazání události Události, umístěné za vymazanou událostí, budou posunuty směrem k začátku songu o počet taktů, které jste vymazali. Tuto operaci nelze vrátit.
(1) Vyberte událost, kterou chcete vymazat. Vstupte na záložku SESSION DRUMS “PatternMap” a vyberte (zvýrazněte) událost patternové mapy, kterou chcete vymazat. (2) Vymažte událost. • Klikněte na tlačítko Delete. Zobrazí se dotaz na potvrzení operace. • Kliknutím na tlačítko Yes (nebo stiskem klávesy YES na panelu) vymažete událost. Kliknutím na tlačítko Select All je zapnete a všechny události, jiné než “001” budou vymazány a nastavení události “001” se inicializuje.
(3) Ověřte, že událost byla vymazána, jak jste zamýšleli. Ověřte patternovou mapu na záložce “PatternMap”.
Jestliže změníte pattern B na 1-taktový pattern Fill (Edit Map Event) Takt 1 PatternA Event:001
2 PatternA Event:001
4
PatternB Event:002
6
(1) Určete pozici, na které chcete vložit událost. Vstupte na záložku SESSION DRUMS “PatternMap” a kliknutím na událost “002” ji zvolíte. (2) Vytvořte novou událost. • Kliknutím na tlačítko New zobrazíte dialogový box New Map Event. • Zadejte do pole Length hodnotu “002”. • Nastavte parametry dle potřeby a klikněte na tlačítko OK (nebo stiskněte YES na panelu). (3) Ověřte, že událost byla vložena, jak jste zamýšleli. Ověřte patternovou mapu na záložce “PatternMap”.
Před editací
3
(1) Určete pozici, na které chcete událost přepsat. Vstupte na záložku SESSION DRUMS “PatternMap” a kliknutím na Pattern Map “002” ji zvolíte. (2) Zadejte pattern, který chcete přepsat. • Kliknutím na tlačítko Overwr. zobrazíte dialogový box Overwrite Map Event.
Přidání 2-taktového patternu za pattern A (New Map Event) Takt 1
2 PatternA Event:001
Před editací
Pokud vložíte novou 2-taktovou událost mezi události 001 a 002
(Přepsání mapy událostí)
Takt
6
5
(1) Vyberte patternovou mapu, kterou chcete editovat. Vstupte na záložku SESSION DRUMS “PatternMap” a vyberte (zvýrazněte) událost patternové mapy, kterou chcete editovat. (2) Editujte krok. • Kliknutím na tlačítko Edit zobrazíte dialogový box Edit Map Event. • Nastavte parametry dle potřeby a klikněte na tlačítko OK (nebo stiskněte YES na panelu). (3) Ověřte, že jste upravili krok, jak jste zamýšleli. • Ověřte patternovou mapu na záložce “PatternMap”.
Přepsání části stávající události Pokud upravíte pouze některé takty události stávající patternové mapy přepsáním, počet událostí se zvýší, ale celkový počet taktů se nezmění. Můžete také přepsat událost, která zahrnuje více stávajících událostí. V tom případě se počet kroků zvýší, ale celkový počet taktů se nezmění.
6. Tempo Tempo songu D3200 je ovládáno z tempo stopy. Vytvořením patternové stopy můžete buď celý song přehrát v daném tempu, nebo zadat změny tempa v songu a vytvořit tak variace tempa. Je také možné nahrát a přehrát změny tempa z externího MIDI zařízení. Chcete-li změnit tempo hodin nebo nahrát patternovou mapu, musíte vypnout tlačítko Clip Monitor na záložce “SessionDr”. (Viz funkci “Song Guide”).
Přehrávání celého songu ve stejném tempu Nahrajte patternovou mapu. Ale neměňte nastavení tempa. Předpokládáme, že na záložce “SessionDr.” nastavíte parametr RecMode na Pattern, takže změny tempa nebudou nahrány. Veškeré události budou hrát podle tempa, zadaného tempo stopou. (str. 64 “6-2. Tempo Patternové mapy”) Popř. můžete upravit tempo události “001” (první událost patternové mapy), takže celý song bude přehráván v zadaném tempu. (“6-2. Tempo patternové mapy“)
62
Změna tempa během songu Chcete-li změnit tempo v určitém místě, můžete ručně zadat tempo v tomto místě již při nahrávání. Pokud chcete změnit tempo od začátku určitého taktu, můžete upravit patternovou mapu. Změněné tempo zůstane zachováno, i když se pattern nebo seance změní. Pokud chcete změnit tempo patternové mapy, viz “6-2. Tempo Patternové mapy” níže.
Funkce Song Guide Dokonce i bez vytvoření mapy songu předem, můžete přehrát pattern na výstupech monitorů, během nahrávání, takže bicí pattern bude fungovat jako metronom. Na záložce “SessionDr” zapněte tlačítko Click Monitor (zvýrazněte) a bicí pattern bude hrát podle nastavení patternu a tempa, aktuálně zobrazeného na záložce “SessionDr”. Nastavení tempo mapy bude nyní ignorováno. Tuto funkci nazýváme Song Guide. Bicí patterny nebudou nahrány do patternové stopy, pokud používáte tuto funkci.
6-1. Tempo stopa MIDI Clock data nebo Tap Tempo data můžete nahrát do tempo stopy a tuto stopu využít k ovládání tempa songu. Jestliže zapnete tlačítko Click Monitor na záložce “SessionDr”, tlačítko Click Monitor se vypne, jakmile nahrajete tempo stopu.
Nahrávání MIDI Clock dat z externího MIDI sekvenceru a jeho využití u tempo stopy Data MIDI Clock z externího MIDI sekvenceru lze nahrát jako tempo data na tempo stopu. Můžete toho využít, když chcete synchronizovat song D3200 s daty songu, vytvořeného v MIDI sekvenceru, ve kterém se tempo mění plynule. Jestliže nebyla MIDI Clock data přijata správně z MIDI sekvenceru, může se nahrávání zastavit i uprostřed songu.
(1) Zadejte rytmus songu. Pokud se rytmus dat songu, vytvořeného v MIDI sekvenceru mění během songu, vytvořte novou patternovou mapu, která se spustí v místech změny. (str. 58) Nastavení tempa se bude přehrávat v synchronizaci, ale takty pak budou nesprávně zařazeny, jestliže nebudou odpovídat změny.
(2) Zapojte MIDI OUT konektor MIDI sekvenceru do MIDI IN konektoru D3200. (3) Nastavte MIDI sekvencer tak, aby vysílal MIDI Clock zprávy. Blíže viz manuál k MIDI sekvenceru.
(4) Zadejte, jak chcete, aby se nahrálo tempo. Na záložce SESSION DRUMS “TempoTrk” nastavte Tempo Rec Mode na “MIDIClock”.
63
(5) Nahrajte MIDI Clock data. • Klikněte na tlačítko RecStart a D3200 vstoupí do režimu standby pro nahrávání. • Spusťte MIDI sekvencer. • Jakmile D3200 začne přijímat MIDI Clock data z MIDI sekvenceru, zobrazí se “Receiving MIDIClock”. (6) Pokud MIDI sekvencer ukončí přehrávání, zastavte jej. Po ukončení nahrávání do D3200 se objeví zpráva “Complete”. Klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu).
Tap Tempo Tempo stopu můžete nahrát stiskem (poklepáním) na klávesu PLAY na začátku každého taktu (nebo každé doby), během přehrávání songu. Můžete také využít PS-1 nožní spínač (nutno dokoupit), namísto klávesy PLAY (str. 119).
Tap tempo umožňuje nahrát tempo stopu po dokončení nahrávání songu. Jestliže nahrajete tempo songu, pro který jste původně nezadali tempo, je možné to provést dle následujícího postupu. • Editujte stopu po taktech • Zapojte a synchronizujte externí MIDI zařízení (1) Zadejte rytmus songu. Jestliže se rytmus změní v průběhu songu, vytvořte patternovou mapu v místě, kde k této změně dojde. Nastavení tempa se bude přehrávat v synchronizaci, ale takty pak budou nesprávně zařazeny, jestliže nebudou odpovídat změny.
(2) Pokud chcete využít nožní spínač k zadání tap tempa, zapojte volitelný PS-1 spínač do jacku FOOT SWITCH u D3200. (3) Zadejte, jak chcete, aby se nahrálo tempo. Vstupte na záložku SESSION DRUMS, “TempoTrk” a zvolte Tempo Rec Mode, “MeasTap” (poklepejte na začátku každého taktu) nebo “BeatTap” (na každou dobu). (4) Nahrajte tap tempo stopu. • Klikněte na tlačítko RecStart a D3200 vstoupí do režimu standby pro nahrávání. Tap tempo se nahraje na začátku songu. • Pokud stisknete klávesu PLAY, nebo zapojíte nožní spínač, song spustí přehrávání a současně se spustí nahrávání tap tempa. • Při poslechu přehrávaného signálu nahrajte tap tempo stiskem klávesy PLAY nebo nožním spínačem v intervalech, zadaných v kroku (4). Během nahrávání tap tempa se zobrazuje čítač. Použijete-li klávesu PLAY k nahrávání tap tempa, nesmíte uhodit na klávesu silněji, než je potřeba. Mohli byste poškodit harddisk, apod.
(5) Po zadání posledního úhozu stiskněte klávesu STOP. Např. pokud zadáváte 4 takty 4/4 rytmu, vyklepejte 4 úhozy u “MeasTap” nebo 16 u “BeatTap”, čímž jste zadali vše až do konce čtvrtého taktu. Pak stiskněte klávesu STOP. Pokud začnete zadávat tap tempo uprostřed songu, tempo naposledy zadaného taktu nebo doby bude automaticky zkopírováno až do konce songu. (6) Ověřte zdroj tempa. Přesuňte se na začátek songu, stiskem klávesy PLAY spusťte přehrávání a zkontrolujte tempo.
6-2. Tempo patternové mapy Jestliže nezadáte tempo patternové mapy, bude nahráno tempo podle tempo stopy. Ovšem, nastavením RecMode na Pat&T nebo na Tempo můžete nahrát patternovou mapu a ručně nahrát změny tempa. Pokud nahráváte patternovou mapu, pak se změny tempa aplikují z místa, kde se změna odehraje (bez ohledu na takt patternu) a toto tempo zůstane zachováno, dokud nedojde k další změně tempa. Jestli chcete změnit tempo na začátku taktu (např. při přepnutí patternů), nahrajte pevné tempo a pak upravte tempo příslušné události v patternové mapě. Související události budou automaticky změněny na toto tempo. Dokonce i když upravíte tempo události patternové mapy, kam již byly nahrány změny tempa až během taktu, tato změna se aplikuje již od začátku taktu.
Rekordér D3200 má 32 stop pro každý song. Pro každou stopu je zde osm virtuálních stop; A až H. Dále je zde 2-kanálová master stopa, kterou využijete pro nahrávání finálního stereo mixu songu. Jestliže chcete vytvořit audio CD, budou k tomu využita data na master stopě. D3200 nabízí nezávislou master stopu pro každý song, která má rovněž osm virtuálních stop; A až H. V následující tabulce vidíte počty dostupných stop a počty stop, které lze využít současně. Počet současně využitelných stop pro každý typ songu Typ song u
Nahrávání
Přehrávání Punch nahrávání
44.1 kHz/16-bit 48 kHz/16-bit
16*
32
8
12**
16
4
44.1 kHz/24-bit 48 kHz/24-bit
*16 kanálů je maximum, kombinace 12 analogových vstupů + 2 digitální vstupy (S/P DIF L, R) + 2 Session Drums (L, R). **12 kanálů v kombinacích analogových vstupů, digitálních vstupů a Session Drums.
1. Nahrávání Rekordér D3200 může nahrávat z analogových nebo digitálních audio vstupních zdrojů, přiřazených kanálům mixu. Potom využijete master stopu ke kombinaci více nahraných stop do 2-stopého stereo mixu.
Předmíchání (Bounce recording) Bounce recording je způsob kombinace dat z více stop do jedné nebo dvou stop. D3200 nabízí stereo master stopu, která je nezávislá na kanálech stop. Chcete-li provést bounce recording, spusťte přehrávání stop, které chcete předmíchat a nahrajte je do master stopy. Po poslechu pomíchaných dat na master stopě a ověření správnosti, jednoduše zkopírujete (přepíšete) master stopu do některého páru reálných nebo virtuálních stop. (str. 132)
1-1. Základní nahrávka Povíme si, jak nahrát audio signál, zadaný ve “1. Vstupu audio signálu do mixu” (str. 42). (1) Vytvořte nový song (str. 35 “1-1. Vytvoření nového songu”). (2) Proveďte nastavení mixu (str. 42 “1. Vstup audio signálu do mixu”). (3) Můžete aplikovat efekty na přehrávaný audio signál (str.54 “Efekty”). (4) Aplikujte EQ na audio vstup (str. 45 “Aplikace EQ na audio vstup”). (5) Nastavte pan (str. 45 “3-2. Nastavení panorama”). (6) Ověřte nahrávací režim. Vstupte na záložku REC/PLAY MODE, “RecMode” a klikněte na “Normal” v režimu Rec. (7) Nastavte nahrávací úroveň. Nahrávací úroveň můžete nastavit dvěma způsoby. • Nahrajte optim úroveň jednoduše, na úrovni, zadané v krocích (1) až (4). Klikněte na tlačítko REC a nastavte “PRE” na záložce CH VIEW, “Ch View”. • Chcete-li dále nastavit kanálový fader a nahrávat na této úrovni, klikněte na tlačítko REC a nastavte “PST” na záložce CH VIEW, “Ch View”.
64
S nastavením PRE, kanálový fader pošle vstupní signál do master sběrnice a nastaví úroveň monitoru. S nastavením PST, bude úroveň sendu na master sběrnici stejná jako je úroveň nahrávání. Toto nastavení můžete rovněž provést na záložce MIXER, SEND (EFF/ AUX/REC), “Rec Send”.
(8) Najděte pozici, od které chcete nahrávat. (str. 38) (9) Uveďte D3200 do stavu standby pro nahrávání. Stiskněte klávesu REC (REC a PLAY budou blikat). (10) Spusťte nahrávání. Stiskněte klávesu PLAY (REC a PLAY budou svítit). Přehrajte part, který budete nahrávat. (11) Zastavte nahrávání. Jakmile skončí přehrávání, stiskem STOP zastavíte nahrávání (klávesy REC a PLAY zhasnou). Vraťte se na místo, ve kterém jste spustili nahrávání, klávesy REC/ PLAY nastavte na nahrané stopy a stiskněte PLAY (klávesa svítí zeleně). Přehráním songu ověřte, že jste vše nahráli správně. Nastavení ATT na záložce “EQ/ATT” (nebo “Ch View”) je společné pro nahrávání a přehrávání. Pokud jste stáhli ATT jen kvůli nahrávání, můžete jej znovu nastavit pro přehrávání.
1-2. Přepínání virtuálních stop Každý song může mít až 32 stop a jednu master stopu (stereo). Kromě toho, má každá stopa osm “virtuálních stop”, označených A– H. Pokud nahráváte nebo přehráváte, můžete zadat, kterou z těchto virtuálních stop A–H použijete. To znamená, že můžete přepínat mezi virtuálními stopami a nahrávat více “záznamů” během hraní a pak zvolit ten nejlepší.
(2) Spusťte nahrávání. Blíže viz “1-1. Základní nahrávání,” kroky (2)–(11).
1-3. Overdubbing (Nahrávání přídavných stop během přehrávání jiných) Povíme si, jak nahrát další záznamy, během poslechu přehrávání dříve nahraných stop. (1) Připravte nahrávání Kroky Viz “1-1. Základní nahrávání” (str. 64), (1)–(7). (2) Vyberte stopy, které chcete přehrát. Stiskněte klávesu REC/PLAY a pak pomocí kanálových kláves zvolte režim Play (klávesa svítí zeleně) u stop, které chcete přehrát. (3) Vyberte stopu(y), který chcete nahrát. Stiskněte kanálové klávesy stop, které chcete nahrát a nastavte je do režimu Recorded (klávesy svítí červeně). (4) Umlčte stopy, které nechcete použít. Stiskněte klávesu CH ON. Stiskem kanálových kláves vypnete (nesvítí) stopy, které nebudou přehrávány ani nahrávány, takže tyto stopy budou umlčeny. (5) Spusťte nahrávání. Viz “1-1. Základní nahrávání” (str. 64), kroky (8)–(11).
1-4. Trigger nahrávání Trigger recording je funkce, která automaticky spustí nahrávání, pokud vstupní signál překročí zadanou hodnotu. Trigger/RecStart Nahrávání se spustí, jakmile vstupní signál překročí zadanou hodnotu. Není možné spustit nahrávání, je-li MIDI Sync nastaven na MTC.
Trigger/Punch In Pokud úroveň na vstupu překročí zadanou prahovou hodnotu při přehrávání songu, rekordér se přepne z přehrávání na nahrávání.
(1) Vyberte požadovanou virtuální stopu. Na záložce TRACK, “Vtrk1–32” kliknutím na tlačítka zvolte stopu, kterou chcete nahrát a pak klikněte na tlačítka “V-Level” ←→ (nebo kolečko či klávesy +/–) a vyberte virtuální stopu. V případě 24-bit songu, bude záložka “Vtrk1–32” pojmenována “Vtrk1–16”. Jestliže virtuální stopa již obsahuje nahraná data, je to graficky vyznačeno, jak vidíte zde na obrázku.
65
Kroky Viz “1-1. Základní nahrávání” (str. 64), (1)–(5). (2) Proveďte nastavení pro Trigger recording. Vstupte na záložku REC/PLAY MODE, “RecMode” a klikněte na “Trigger/RecStart” nebo “Trigger/Punch In” (LEDka TRIGGER svítí). (3) Zadejte úroveň vstupního signálu (“Threshold”), na kterém se spustí nahrávání. (4) Pokud chcete spustit nahrávání od chvíle o něco dřívější, než kdy vstupní signál překročí “Threshold” (takže se nahraje fáze attack), můžete nastavit “PreTriggerTime”. Trigger recording spustí nahrávání, jakmile je dosaženo prahové hodnoty threshold, ale PreTriggerTime umožňuje předejít ořezání fáze attack první noty.
(5) Stiskem klávesy REC uvedete D3200 do stavu standby pro nahrávání. Trigger/RecStart Klávesy REC a PLAY budou blikat. Trigger/Punch In Klávesa REC bude blikat. (6) Spusťte nahrávání. Trigger/RecStart Jestliže vstupní signál překročí prahovou úroveň, nahrávání a přehrávání se spustí automaticky (klávesy REC a PLAY se rozsvítí). Trigger/Punch In Stiskem klávesy PLAY spustíte přehrávání (klávesa REC bude blikat a klávesa PLAY svítí). V místě, kde chcete nahrávat, začněte hrát na nástroj. Jestliže vstupní signál překročí prahovou úroveň, nahrávání se spustí automaticky (klávesy REC a PLAY se rozsvítí). (7) Jakmile dokončíte hraní, stiskem STOP vše zastavíte. (str. 64 “1-1. Základní nahrávání”, krok (10))
1-5. Punch-in nahrávání (Obnovení nahrávky v dané oblasti) Pokud dojde k chybě v nahraném záznamu, nebo nejste spokojen s některou pasáží, můžete využít nahrávání “punchin/out” a nahrát jen část, kterou potřebujete, aniž by bylo nutné nahrávat všechno znovu. Opětovné nahrávání punchin/out můžete provést ručně nebo automaticky Punch-in: Přepíná z režimu přehrávání do nahrávání. Punch-out: Přepíná z režimu nahrávání zpět do přehrávání.
Ruční punch-in/out Jak provést punch-in a punch-out ručně. Během přehrávání stiskem klávesy REC nebo volitelně PS-1 nožním spínačem nahrávání a pak dalším stiskem klávesy REC, PLAY, nebo nožním spínačem nahrávání zastavíte. (1) Připravte nahrávání. Viz “1-1. Základní nahrávání” (str. 64), kroky (1)–(8). (2) Nastavte nahrávací úroveň. Chcete-li slyšet nahrávaný zvuk před a za oblastí punchin/out, vstupte na záložku MIXER, SOLO/ MONITOR, “Monitor” a kliknutím na “Cue” jej zapnete. Pak přejděte na záložku “CueLevel” a nastavte “LEVEL” stopy, na kterou chcete opakovaně nahrávat (str. 48). (3) Posuňte se na místo před bodem, kde chcete spustit nahrávání. (str. 38) (4) Stiskem tlačítka PLAY spustíte přehrávání (tlačítko svítí). Song se přehraje a slyšíte zvuk přehrávaných stop, současně se zvukem stopy, na kterou chcete znovu nahrávat. (5) Pokud dosáhnete bodu, ve kterém znovu nahrávat, stiskněte klávesu REC. (Klávesy REC a PLAY svítí). Spustí se nahrávání (ruční punch-in) a můžete dále nahrávat svou hru. (6) Pokud dosáhnete bodu, ve kterém chcete zastavit nahrávání, stiskněte klávesu REC nebo PLAY. (Klávesa REC zhasne). Nahrávání se zastaví (ruční punch-out) a obnoví se normální přehrávání. Zopakováním kroků (5) a (6) můžete znovu nahrát i více sekcí najednou.
(7) Stiskem klávesy STOP vše zastavíte. (Klávesa PLAY zhasne). Jakmile ukončíte nahrávání, posuňte se do místa, které je před spuštěním nahrávání a přehráním zajistíte, že nová nahrávka bude v pořádku.
Využití nožního spínače k ručnímu punch-in/ out Můžete přepínat mezi přehráváním a nahráváním stiskem nožního spínače PS-1 (nutno dokoupit). To umožňuje provést punch-in/out během hraní nebo když je D3200 ve větší vzdálenosti. (1) Nožní spínač zapojte do jacku FOOT SWITCH. (2) Vstupte na záložku SYSTEM/MIDI, “Control” a zadejte funkci nožnímu spínači. Kliknutím na “PunchIn–Out” vyberte “Function”. Používáte-li PS-1 nožní spínač, ověřte, že “Polarity” je nastaven na “–” (str. 119).
(3) Proveďte ruční punch-in/out nahrávání. Sledujte proceduru, popsanou v “Ruční punch-in/ out”. V tom případě můžete stiskem nožního spínače v krocích (5) a (6) přepnout mezi punch-in a punch-out.
Auto punch-in/out Jak automaticky označit punch-in a punch-out body, zadané předem. Není možné spustit nahrávání, je-li MIDI Sync nastaven na MTC.
(1) Připravte nahrávání. Viz “1-1. Základní nahrávání” (str. 64), kroky (1)–(5) a (7). (2) Nastavte hlasitost přehrávání. Chcete-li slyšet nahrávaný zvuk před a za oblastí, kterou nahráváte znovu, vstupte na záložku MIXER, SOLO/ MONITOR, “Monitor” a kliknutím na “Cue” jej zapnete. Pak přejděte na záložku “CueLevel” a nastavte “LEVEL” stopy, na kterou chcete opakovaně nahrávat (str. 48). (3) Zadejte místo, kde chcete spustit nahrávání – IN (punch-in), pak zadejte místo, ve kterém chcete zastavit nahrávání – OUT (punch-out). Blíže o nastavení IN a OUT, viz “Přiřazení umístění lokátorů” (str. 38). (4) Vstupte na záložku REC/PLAY MODE, “RecMode”, klikněte na tlačítko Auto Punch a zapněte funkci auto punch-in/out. Indikátor AUTO PUNCH se rozsvítí. (5) Určete oblast přehrávání před a po nahrávání. • Nastavte “Roll Time Unit” na požadovanou jednotku: “Sec” (sekundy) nebo “Meas” (takty). • V “Pre Roll Time” určete délku přehrávání, než se spustí nahrávání. • V “Post Roll Time” určete délku přehrávání, po ukončení nahrávání.
66
• Nahrávání se ukončí, pokud dosáhnete bodu OUT a přehrávání bude pokračovat až do Post-roll time. (Klávesa REC zhasne). • Potom se posunete na Pre-roll time a zopakujete totéž. • Chcete-li zastavit, stiskněte klávesu STOP v místě mimo oblast nahrávání (IN–OUT). (4) Funkcí Undo/Redo porovnáte záznamy a ponecháte si nejlepší. • Stiskem klávesy UNDO zobrazíte záložku “Undo/ Redo”. Záložka “Undo/Redo” zobrazuje poslední nahrávku (Level 00) a předchozí nahrávky (Level “smyčkové nahrávky minus 1”), společně s Rec Track (číslem stopy). Smyčkové nahrávání se objeví v seznamu jako “Record Track”, stejně jako běžné nahrávání.
(6) Spusťte nahrávání. • Pokud stisknete klávesu REC, rekordér se posune na místo o něco před pozicí punch-in, jak jste zadali parametrem Pre-roll time a vstoupí do režimu standby pro nahrávání (klávesa REC bliká). • Stisknete-li klávesu PLAY, spustí se přehrávání. Přehrávání bude pokračovat během Pre-roll time a pak se spustí nahrávání do zadaného bodu punch-in (IN). (Klávesy REC a PLAY svítí). (7) Zastavte nahrávání. • Jakmile dorazíte do bodu punch-out (OUT), nahrávání skončí a obnoví se přehrávání. (Klávesa REC zhasne a klávesa PLAY se rozsvítí). • Jakmile skončí Post-roll time, rekordér se zastaví. (8) Ověřte, že obsah se nahrál v pořádku. Posuňte aktuální pozici před zahájení nahrávání (IN) a přehráním zjistíte, zda je nahrávka v pořádku.
Smyčkové nahrávání Použijete-li auto punch-in/out nahrávání, můžete kliknout na radiové tlačítko Loop Play (v poli Play/Stop Mode na záložce “Play/Stop”), takže oblast IN–OUT bude nahrána opakovaně (ve smyčce). Jakmile skončíte nahrávání, můžete pomocí funkcí Undo/ Redo porovnat různé záznamy a nechat si ten nejlepší. (1) Nastavte auto punch-in/out. Viz “Auto punch-in/out” (str. 66), kroky (1)–(5). (2) Kliknutím na radiové tlačítko Loop Play se zapne (rozsvítí). Indikátor Loop se rozsvítí.
(3) Spusťte nahrávání. • Pokud stisknete klávesu REC, rekordér se posune na místo o něco před pozicí IN (start nahrávání), jak jste zadali parametrem Pre-roll time a D3200 vstoupí do režimu standby pro nahrávání (klávesa REC bliká). • Stisknete-li klávesu PLAY, spustí se přehrávání (klávesa PLAY svítí). Přehrávání bude pokračovat pro celou dobu Pre-roll time a nahrávání se spustí až v bodě IN. (Klávesa REC svítí).
67
• Na záložce “Undo/Redo” kliknutím na tlačítko Undo a Redo vyberte tu správnou nahrávku. Zvolená nahrávka bude vyvolána. (5) Poslechněte si výsledek. • Stiskem tlačítka PLAY přehrajte song a poslechněte si jej. Pokud je “Loop Play” aktivní, bude oblast mezi IN (začátkem nahrávky) a OUT (jejím koncem) souvisle přehrána. • Tuto proceduru opakujte a zvolte nejlepší záznam. Data v seznamu umožňují vrátit se na zcela poslední úroveň ze 16-ti.
1-6. Vytváření master stopy Po aplikaci efektů a EQ na každou stopu zbývá doladit celkovou vyváženost songu, takže můžete aplikovat efekty a EQ na celý song, čímž je hlasitost a zvuk více konzistentní a nahrát výsledný 2-stopý stereo mix na “master stopu”. Data master stopy, vytvořené zde, lze také zkopírovat na kanálovou stopu (str. 69). Po nahrávání nebo editaci stopy se můžete pomocí funkce Undo vrátit do stavu před nahráváním nebo editací (str.141). Pokud jste nahrávali na jinou virtuální stopu, ověřte virtuální stopu, zvolenou po spuštění Undo.
Smíchání audio signálu stop 1–32 a nahrávka master stopy songu v kvalitě 44.1kHz/16-bit (1) Vyberte virtuální stopy, které chcete použít pro finální mix. • Pro každou kanálovou stopu zvolte virtuální stopu, kterou chcete přidat do mixu, nahraného na master stopu (str. 65). • Zvolte virtuální stopu pro master stopu.
(2) Zadejte, jak bude master stopa nahrána. • Stiskněte klávesu, umístěnou nad master stopou (klávesa svítí červeně). Všechny kanálové stopy jsou automaticky nastaveny na Play (klávesa svítí zeleně). • Pro kanály, které nechcete nahrávat, stiskněte klávesu CH ON a pak stiskem klávesy každého kanálu jej vypněte (klávesa zhasne). • Pokud jste použili Session Drums k vytvoření bicí stopy svého songu, můžete přehrávaný signál Session Drums, při vytváření master stopy smíchat s jinými signály přehrávaných stop. Vstupte na záložku SESSION DRUMS, “DrmsMixer” a radiovým tlačítkem zvolte “Master” jako cílový “Assign”. Session Drums EQ a Send level můžete nastavit také na této stránce.
(3) Aplikujte inzertní efekty (str. 28). (4) Aplikujte EQ (str. 46). (5) Nastavte pan (str. 45). (6) Aplikujte master efekty (str. 29). (7) Aplikujte finální efekt (str. 31). (8) Aplikujte master EQ (str. 32). (9) Nastavte nahrávací úroveň. Vstupte na záložku REC/PLAY MODE, “RecMode” a klikněte na “Normal” v režimu “Rec Mode”. (10) Nastavte nahrávací úroveň • Nastavte master faderem jednotkový gain (0 dB). • Přehrajte song. • Pomocí faderů nastavte úroveň každého kanálu a vytvořte požadovaný poměr hlasitostí u songu. Zvuk bude nahrán na master stopu na těchto úrovních. Pokud je AUTOMATION aktivní, master stopa bude nahrána v úrovních, nastavených parametry Scene nebo Event automation.
2. Přehrávání Tato sekce objasní základní metody přehrávání, které využívá D3200.
2-1. Normální přehrávání (1) Vyberte stopy, které chcete přehrát. Stiskněte klávesu režimu CH ON (svítí). Stiskněte kanálovou klávesu každé stopy, kterou chcete přehrát (svítí). Stiskněte klávesu REC/PLAY (svítí). Stiskem kanálové klávesy každé stopy, kterou chcete přehrát, zvolíte režim Play (svítí zeleně). (2) Posuňte se na místo, kam chcete vložit scénu (str. 38). (3) Stiskem tlačítka PLAY spustíte přehrávání (klávesa svítí). (4) Aplikujte inzertní efekty (str. 28). (5) Aplikujte EQ (str. 46). (6) Nastavte pan (str. 45). (7) Aplikujte master efekty (str. 29). (8) Aplikujte finální efekt (str. 31). (9) Aplikujte master EQ (str. 32). (10) Stiskem STOP zastavíte přehrávání (tlačítko PLAY zhasne). Chcete-li přehrát master stopu, musíte nastavit klávesu kanálu master stopy na Play (klávesa svítí zeleně). Přehrávání bude pokračovat, dokud nestisknete klávesu STOP, dokonce i když dorazí na konec audio záznamu. Ovládání se liší podle nastavení režimu Play/Stop (str. 149). Můžete také využít PS-1 nožní spínač (nutno dokoupit), kterým spustíte/zastavíte přehrávání (str. 119).
Pokud jsou na master stopě klipy (zkreslení), stáhněte master fader.
(11) Vraťte se na začátek songu (str. 38). Jestliže vytváříte projekt CD alba, pak začátek master stopy je současně začátkem CD stopy.
(12) Spusťte nahrávání. • Stiskem tlačítka REC vstoupíte do režimu standby pro nahrávání a stiskem PLAY spustíte nahrávání. • Jakmile dokončíte nahrávání, stiskem klávesy STOP zastavíte nahrávání. (13) Poslechněte si výsledek nahrávky. • Stiskem klávesy master stopy aktivujete PLAY (klávesa svítí zeleně). Všechny kanálové stopy budou automaticky umlčeny (kanálové klávesy zhasnou). • Posuňte se na začátek songu a stiskem klávesy PLAY spustíte přehrávání a poslech. • Stiskem klávesy STOP vše zastavíte.
2-2. Přehrávání ve smyčce Povíme si, jak opakovaně přehrát oblast mezi body IN – OUT songu. Tak jednoduše zkontrolujete obsah dané oblasti. Můžete také využít smyčkové přehrávání, v souvislosti s auto-punch nahráváním (str. 67). (1) Vyberte stopy, které chcete přehrát. Blíže viz “2-1. Normální přehrávání” krok (1), výše. (2) Zadejte oblast (IN–OUT), kterou chcete zadat jako smyčku (str. 38). (3) Vstupte na záložku REC/PLAY MODE, “Play/Stop” a kliknutím na radiové tlačítko Loop Play je zapnete (zvýrazníte). (4) Přehrajte smyčku. Pokud stisknete klávesu PLAY, přehrávání se spustí od bodu IN a bude se opakovaně přehrávat oblast IN–OUT. Během smyčkového přehrávání může trvat několik sekund, než se kurzor přesune od OUT k IN.
(5) Stiskem STOP zastavíte přehrávání (tlačítko PLAY zhasne).
68
2-3. Přehrávání projektu CD alba Funkce Album CD Project využijete k seskupení dokončených dat songu v požadovaném pořadí a k nahrání na externí DAT, MD nebo na kazetu. Funkcí Album CD Project přehrajete songy v daném pořadí a nahrajete je do externího rekordéru. (1) Funkci Album CD Project využijte k zadání songů, které chcete přehrát. Blíže viz Album CD Project, kroky (1)–(4) (str. 80). Pokud spustíte funkci Album CD Project, přehrávání se zastaví, jakmile přejdete na jinou obrazovku.
(2) Zapojte externí rekordér. Zapojte externí rekordér do jacků MASTER L/R nebo S/P DIF OUT jacku u D3200. (3) Nahrajte výstup do externího nahrávacího zařízení. • Stiskem tlačítka Play spustíte přehrávání projektu CD alba a nastavíte nahrávací úroveň externího nahrávacího zařízení. • Vraťte se na začátek projektu CD alba, spusťte nahrávání do externího rekordéru a pak stiskněte tlačítko Play u D3200.
3. Editace stopy Můžete využít editačních příkazů pro kopírování stopy, vložit mezeru, vymazat stopu, odstranit stopu, převrátit stopu, optimalizovat stopu, vyměnit stopy, rozšířit/komprimovat stopu, zkopírovat celou stopu, prohodit dvě celé stopy, vytvořit roztmívačku/stmívačku nebo normalizovat úroveň. V některých případech nelze stopu editovat, pokud není dostatek místa pro song na disku. Bude potřeba vyhradit volný prostor pro operace editace se stopou.
Registrace oblasti pro editaci Oblast pro editaci oblasti vyhradíte zadáním okrajových bodů klávesami LOC 1/IN a LOC 4/END. Klávesa LOC 1/IN: bod IN Klávesa LOC 2/OUT: bod OUT Klávesa LOC 3/TO: bod TO Klávesa LOC 4/END: Bod END Pomocí čítače nebo klávesami FF/REW se přesunete na pozici, kterou chcete editovat. Stiskněte klávesu STORE a pak jednou z kláves LOC 1/IN, LOC 2/OUT, LOC 3/TO nebo LOC 4/END zadejte polohu. Poloha se uloží ve chvíli, kdy stisknete klávesu. Blíže viz “Přiřazení polohy klávesami Locate” (str. 38). Pokud chcete zadat polohu přesněji při poslechu vzorku, klikněte na tlačítko WAVE na jedné z editačních obrazovek a v dialogovém boxu Wave (str. 128).
3-1. Procedury editace stopy Kopírování stopy (CopyTrk) Tímto příkazem zkopírujete zadanou oblast (IN–OUT) dat stopy na jiné místo (TO). • Oblast IN–OUT můžete zkopírovat jednou, nebo i vícekrát. • Data můžete kopírovat z jedné nebo i z více stop najednou. • Pomocí clipboardu zkopírujete data stopy do jiného songu. Zde je několik způsobů, jak využít tento příkaz. • Opakované kopírování fráze do několika taktů (např. bicího patternu) a tím rozšíření stopy v rámci songu. • Zkopírování první verze songu a vytvoření druhé verze. • Nahrání oblíbené fráze ze stopy a její zkopírování na jinou stopu.
Kopírování stop v tomtéž songu Zkopírování oblasti IN–OUT ze stopy 1 na pozici TO na stopě 2, a to třikrát. Vyberte virtuální stopy jako zdroje pro kopírování (Source) a cíle (Destination), ještě před spuštěním operace Copy.
(1) Zadejte oblast, kterou chcete kopírovat. Nastavte následující lokátory jako oblast pro kopírování. • Bodem IN zadejte začátek oblasti určené pro kopírování • Bodem OUT zadejte konec oblasti určené pro kopírování • Bodem TO zadejte počátek cílové oblasti, kam zkopírujete data
69
(2) Zvolte “CopyTrk”. Na záložce TRACK, “EditTrk” klikněte na položku Edit Trk Type. V dialogovém boxu Edit Trk Type klikněte na “Copy Trk” a dále na tlačítko OK (nebo stiskněte klávesu YES na panelu). (3) Zvolte režim kopírování. Klikněte na tlačítko Mode. V dialogovém boxu Copy Mode vyberte požadovaný režim a klikněte na tlačítko OK (nebo stiskněte klávesu YES na panelu). OverWrite: Stávající data na cílové stopě budou přepsána. Insert: Zkopírovaná data budou vložena; následující stávající data budou posunuta směrem ke konci songu. (4) Vyberte číslo zdrojové stopy. • Klikněte na tlačítko v poli Source a vyberte stopu “1” v dialogovém boxu Source Track. Kliknutím na pole je zvolíte rovněž. • Ověřte polohu lokátorů IN a OUT. Chcete-li nastavit lokátory přesněji, klikněte na tlačítko Source WAVE a v dialogovém boxu (str. 128) nastavte lokátor. (5) Vyberte číslo cílové stopy. • Klikněte na tlačítko v poli Destination a vyberte stopu “2” v dialogovém boxu Destination Track. Kliknutím na pole je zvolíte rovněž. Pokud zadáte dvě a více stop jako “Source”, musíte zadat stejný počet stop v “Destination”.
• Ověřte, že lokátor TO je správně. Chcete-li nastavit lokátor přesněji, klikněte na tlačítko Destination WAVE a proveďte nastavení v dialogovém boxu Wave (str. 128). (6) Zadejte počet opakování operace zkopírování dat. Kliknutím na pole Times zadejte počet kopií na “3”.
Přes clipboard zkopírujte data do jiného songu Použijete-li clipboard ke zkopírování dat mezi stopami songů, které mají různou samplovací frekvenci a/nebo bitovou hloubku, samplovací frekvence a/nebo bitová hloubka bude konvertována automaticky. Můžete zadat, zda proběhne dithering, aby byl potlačen nepříjemný šum při kvantizaci, během konverze 24-bitových dat na 16-bitová data. Je-li samplovací frekvence kopírovaného songu do clipboardu odlišná od frekvence cílového songu, bude trvat nějakou dobu, než proběhne její konverze.
Jedno zkopírování oblasti IN–OUT stopy 1, ze 48kHz/24-bit songu číslo 001, do místa TO stopy 2 u 44.1 kHz/16-bit songu číslo 002. Než provedete tato nastavení kopírování, ověřte, že jsou zvoleny správné virtuální stopy pro zdroj (Source) i pro cíl (Destination).
(1) Zvolte song 001 (str. 36 “1-3. Výběr songu”). (2) Zadejte oblast, kterou chcete kopírovat. Nastavte následující lokátory, jako oblast pro kopírování (str. 69). • Bodem IN zadejte začátek oblasti určené pro kopírování • Bodem OUT zadejte konec oblasti určené pro kopírování (3) Zvolte “CopyTrk”. Na záložce TRACK, “EditTrk” klikněte na položku Edit Trk Type. V dialogovém boxu Edit Trk Type klikněte na “Copy Trk” a dále na tlačítko OK (nebo stiskněte klávesu YES na panelu). (4) Vyberte číslo zdrojové stopy. • Klikněte na tlačítko v poli Source a vyberte stopu “1” v dialogovém boxu Source Track. Kliknutím na pole je zvolíte rovněž. • Ověřte polohu lokátorů IN a OUT. Chcete-li nastavit lokátory přesněji, klikněte na tlačítko Source WAVE a v dialogovém boxu (str. 128) nastavte lokátor. (5) Zvolte obsah clipboardu jako číslo cílové stopy. Klikněte na tlačítko v poli Destination a vyberte stopu “Clip” v dialogovém boxu Destination Track. Kliknutím na pole je zvolíte rovněž. (6) Spusťte kopírování. Klikněte na tlačítko Exec. Pak v dialogovém boxu CopyTrk kliknutím na tlačítko Yes (nebo stiskem YES na panelu) spusťte operaci. Jakmile je operace ukončena, na displeji uvidíte “Completed”. Klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu). Veškerá data v clipboardu budou přepsána.
(7) Spusťte editaci. Klikněte na tlačítko Exec. Pak v dialogovém boxu CopyTrk kliknutím na tlačítko Yes (nebo stiskem YES na panelu) spusťte operaci. Jakmile je operace ukončena, na displeji uvidíte “Completed”. Klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu). (8) Zkontrolujte výsledek operace editace. Stiskněte klávesu LOC 3/TO a spusťte přehrávání do místa TO a ověřte, že data byla zkopírována správně. Pokud nejste spokojeni s výsledkem, pomocí Undo se vraťte do předchozího stavu. (str. 141)
(7) Zvolte song 002 (str. 36 “1-3. Výběr songu”). (8) Zaregistrujte lokátor TO. (str. 69) Ověřte, že lokátor TO je správně. Chcete-li nastavit lokátor přesněji, klikněte na tlačítko Destination WAVE a proveďte nastavení v dialogovém boxu Wave (str. 128). (9) Zvolte “CopyTrk”. Na záložce TRACK, “EditTrk” klikněte na položku Edit Trk Type. V dialogovém boxu Edit Trk Type klikněte na “Copy Trk” a dále na tlačítko OK (nebo stiskněte YES na panelu).
70
(10) Zvolte režim kopírování. Klikněte na tlačítko Mode. V dialogovém boxu Copy Mode vyberte požadovaný režim a klikněte na tlačítko OK (nebo stiskněte klávesu YES na panelu). OverWrite: Stávající data na cílové stopě budou přepsána. Insert: Zkopírovaná data budou vložena; následující stávající data budou posunuta směrem ke konci songu. (11) Zvolte obsah clipboardu jako číslo zdrojové stopy pro kopírování. Klikněte na tlačítko v poli Source a vyberte stopu “Clip1” v dialogovém boxu Source Track. Toto číslo indikuje počet stop v clipboardu. Kliknutím na pole je zvolíte rovněž. (12) Vyberte číslo cílové stopy pro kopírování. Klikněte na tlačítko pole Destination a vyberte stopu “2” v dialogovém boxu Destination Track. Kliknutím na pole je zvolíte rovněž. (13) Zadejte počet, kolikrát se data zkopírují. V poli Times zadejte “1”. Pokud zadáte dvě a více stop jako “Source”, musíte zadat stejný počet stop v “Destination”.
(14) Spusťte operaci. Kliknutm na tlačítko Exec. Se zobrazí dialogový box CopyTrk. Chcete-li provést dithering, klikněte na tlačítko Dither. Kliknutím na tlačítko Yes (nebo stiskem YES na panelu) spustíte operaci. Jakmile je operace ukončena, na displeji uvidíte “Completed”. Klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu). (15) Zkontrolujte výsledek operace editace. Stiskněte klávesu LOC 3/TO a spusťte přehrávání do místa TO a ověřte, že data byla zkopírována správně. Pokud nejste spokojeni s výsledkem, pomocí Undo se vraťte do předchozího stavu. (str. 141)
Vložení prázdné pozice (InsertTrk) Tímto příkazem vložíte mezeru do zadané oblasti (IN– OUT) nahrané stopy. Data, následující za vloženou mezerou budou posunuta směrem ke konci songu. • Můžete vložit mezeru do jedné či více stop současně. • Např., chcete-li přidat frázi doprostřed nahrané pasáže, vložte mezeru příslušné délky a pak sem nahrajte nová data. Vložení mezery do oblasti IN–OUT stopy 1 Před provedením nastavení této operace ověřte virtuální stopu cílové stopy Destination, do které chcete vložit mezeru.
(1) Zadejte oblast, do které chcete vložit mezeru. Nastavením následujících lokátorů určete oblast pro vložení mezery (str. 69). • Bodem IN zadejte počátek mezery. • Bodem OUT zadejte konec mezery. (2) Zvolte “InsertTrk”. Na záložce TRACK, “EditTrk” klikněte na položku Edit Trk Type. V dialogovém boxu Edit Trk Type klikněte na “InsertTrk” a dále na tlačítko OK (nebo stiskněte YES na panelu). (3) Zadejte číslo stopy, do které chcete vložit mezeru. • Klikněte na tlačítko v poli Destination a vyberte stopu “1” v dialogovém boxu Destination Track. Kliknutím na pole je zvolíte rovněž. • Ověřte polohu lokátorů IN a OUT. Chcete-li nastavit lokátory přesněji, klikněte na tlačítko Destination WAVE a v dialogovém boxu Wave (str. 128) nastavte lokátor.
(4) Spusťte editaci. Klikněte na tlačítko Exec. Pak v dialogovém boxu InsertTrk kliknutím na tlačítko Yes (nebo stiskem YES na panelu) spusťte operaci. Jakmile je operace ukončena, na displeji uvidíte “Completed”. Klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu). (5) Zkontrolujte výsledek operace editace. Stiskněte klávesu LOC 1/IN a spusťte přehrávání od místa IN a ověřte, že data byla zkopírována správně. Pokud nejste spokojeni s výsledkem, pomocí Undo se vraťte do předchozího stavu. (str. 141)
71
Odstranění stopy (EraseTrk)
Vymazání stopy (DeleteTrk)
Tímto příkazem odstraníte data ze zadané oblasti (IN–OUT) stopy. Tato oblast zůstane prázdná. Na rozdíl od příkazu “Delete Track”, popsaného na následující stránce, příkaz Erase Track nezpůsobí, že se data, následující za bodem OUT posunou. • Data můžete odstranit z oblasti IN–OUT u jedné či více stop současně.
Tímto příkazem vymažete data ze zadané oblasti (IN–OUT) stopy. Jakmile vymažete oblast, následující data (za bodem OUT) budou odsunuta směrem k začátku songu. • Data můžete vymazat z oblasti IN–OUT u jedné či více stop současně.
Odstranění dat z oblasti IN–OUT stopy 1 Před provedením nastavení této operace ověřte virtuální stopu u cílové (Destination) stopy, ze které budou data odstraněna.
Vymazání dat ze stopy Vymazání dat z oblasti IN–OUT stopy 1 Před provedením nastavení této operace ověřte virtuální stopu u cílové (Destination) stopy, ze které budou data vymazána.
(1) Zadejte oblast, kterou chcete odstranit. Nastavte následující lokátory, jako oblast pro odstranění (str. 69). • Bodem IN zadejte začátek oblasti určené pro odstranění • Bodem OUT zadejte konec oblasti určené pro odstranění (2) Zvolte “EraseTrk”. Na záložce TRACK, “EditTrk” klikněte na položku Edit Trk Type. V dialogovém boxu Edit Trk Type klikněte na “EraseTrk” a dále na tlačítko OK (nebo stiskněte YES na panelu). (3) Zadejte číslo stopy, ze které chcete odstranit data. • Klikněte na tlačítko v poli Destination a vyberte stopu “1” v dialogovém boxu Destination Track. Kliknutím na pole je zvolíte rovněž. • Ověřte polohu lokátorů IN a OUT. Chcete-li nastavit lokátory přesněji, klikněte na tlačítko Destination WAVE a v dialogovém boxu Wave (str. 128) nastavte lokátor.
(1) Zadejte oblast, jejíž data chcete vymazat. Nastavte následující lokátory, jako oblast pro vymazání (str. 69). • Bodem IN zadejte začátek oblasti určené pro vymazání • Bodem OUT zadejte konec oblasti určené pro vymazání (2) Zvolte “DeleteTrk”. Na záložce TRACK, “EditTrk” klikněte na položku Edit Trk Type. V dialogovém boxu Edit Trk Type klikněte na “DeleteTrk” a dále na tlačítko OK (nebo stiskněte YES na panelu). (3) Zadejte číslo stopy, ze které chcete vymazat data. • Klikněte na tlačítko v poli Destination a vyberte stopu “1” v dialogovém boxu Destination Track. Kliknutím na pole je zvolíte rovněž. • Ověřte polohu lokátorů IN a OUT. Chcete-li nastavit lokátory přesněji, klikněte na tlačítko Destination WAVE a v dialogovém boxu Wave (str. 128) nastavte lokátor.
(4) Spusťte editaci. Klikněte na tlačítko Exec. Pak v dialogovém boxu EraseTrk kliknutím na tlačítko Yes (nebo stiskem YES na panelu) spusťte operaci. Jakmile je operace ukončena, na displeji uvidíte “Completed”. Klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu). (5) Zkontrolujte výsledek operace editace. Stiskněte klávesu LOC 1/IN a spusťte přehrávání od místa IN a ověřte, že data byla zkopírována správně. Pokud nejste spokojeni s výsledkem, pomocí Undo se vraťte do předchozího stavu. (str. 141)
(4) Spusťte editaci. Klikněte na tlačítko Exec. Pak v dialogovém boxu DeleteTrk kliknutím na tlačítko Yes (nebo stiskem YES na panelu) spusťte operaci. Jakmile je operace ukončena, na displeji uvidíte “Completed”. Klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu). (5) Zkontrolujte výsledek operace editace. Stiskněte klávesu LOC 1/IN a spusťte přehrávání od místa IN a ověřte, že data byla zkopírována správně. Pokud nejste spokojeni s výsledkem, pomocí Undo se vraťte do předchozího stavu. (str. 141)
Vymazání všech dat ze stopy (1) Na záložce TRACK, “Vtrk1–32” ověřte, že stopa, kterou chcete vymazat, obsahuje data. (2) Zadejte oblast, kterou chcete vymazat. Nastavte lokátory dle návodu níže (str. 69). • Nastavte lokátor IN na začátek songu. • Nastavte lokátor OUT na konec songu. (3) Spusťte kroky (2)–(5) ve “Vymazání dat stopy”, výše.
72
Výměna stop (SwapTrk)
Obrácení stopy (ReverseTrk)
Tímto příkazem vyměníte (prohodíte) data nahrané stopy mezi zadanou oblastí (IN–OUT) a odpovídající oblastí jiné stopy. • Můžete prohodit data jedné či více stop současně.
Tímto příkazem zkopírujete audio data zadané oblasti (IN– OUT) stopy do oblasti od TO “in reverse” (tedy tak, že data se přehrají opačně). • Data oblasti IN–OUT můžete zkopírovat jednou či vícekrát jedinou operací. • Můžete zkopírovat data jen jedné, nebo i více stop najednou. • Stávající data na cílové stopě (lokátor TO) budou přepsána.
Prohození oblasti IN–OUT stop 1 a 2. Před spuštěním této operace, ověřte virtuální stopu zdrojové Source a cílové Destination stop, které chcete prohodit.
(1) Zadejte oblasti, jejichž data budou prohozena. Nastavte následující lokátory, jako oblast prohození (str. 69). • Bodem IN zadejte začátek oblasti určené k prohození • Bodem OUT zadejte konec oblasti určené k prohození (2) Zvolte “SwapTrk”. Na záložce TRACK, “EditTrk” klikněte na položku Edit Trk Type. V dialogovém boxu Edit Trk Type klikněte na “Swap-Trk” a dále na tlačítko OK (nebo stiskněte YES na panelu). (3) Zadejte čísla stop, u kterých chcete prohodit data. • Klikněte na tlačítko v poli Source a vyberte stopu “1” v dialogovém boxu Source Track. Kliknutím na pole je zvolíte rovněž. • Ověřte polohu lokátorů IN a OUT. Chcete-li nastavit lokátory přesněji, klikněte na tlačítko Destination WAVE a v dialogovém boxu Wave (str. 128) nastavte umístění. (4) Vyberte číslo cílové stopy k prohození. Klikněte na tlačítko pole Destination a vyberte stopu “2” v dialogovém boxu Destination Track. Kliknutím na pole je zvolíte rovněž. Pokud zadáte dvě a více stop jako “Source”, musíte zadat stejný počet stop v “Destination”.
Zkopírování oblasti IN–OUT ze stopy 1, opačně na pozici TO na stopě 2, a to třikrát. Vyberte virtuální stopy zdroje pro kopírování (Source) a cíle (Destination), ještě před spuštěním operace Copy.
(1) Zadejte oblast, kterou chcete kopírovat. Nastavte následující lokátory, jako oblast pro kopírování (str. 69). • Bodem IN zadejte začátek oblasti určené pro kopírování • Bodem OUT zadejte konec oblasti určené pro kopírování • Bodem TO zadejte počátek cílové oblasti, kam zkopírujete data (2) Zvolte “ReverseTrk”. Na záložce TRACK, “EditTrk” klikněte na položku Edit Trk Type. V dialogovém boxu Edit Trk Type klikněte na “ReverseTrk” a dále na tlačítko OK (nebo stiskněte YES na panelu). (3) Zvolte číslo stopy, jejíž data chcete použít jako zdroj pro obrácený zápis. • Klikněte na tlačítko v poli Source a vyberte stopu “1” v dialogovém boxu Source Track. Kliknutím na pole je zvolíte rovněž. • Ověřte polohu lokátorů IN a OUT. Chcete-li nastavit lokátory přesněji, klikněte na tlačítko Source WAVE a v dialogovém boxu (str. 128) nastavte lokátor. (4) Vyberte číslo cílové stopy k obrácenému zápisu. • Klikněte na tlačítko v poli Destination a vyberte stopu “2” v dialogovém boxu Destination Track. Kliknutím na pole je zvolíte rovněž. Pokud zadáte dvě a více stop jako “Source”, musíte zadat stejný počet stop v “Destination”.
• Ověřte, že lokátor TO je správně. Chcete-li nastavit lokátor přesněji, klikněte na tlačítko Destination WAVE a proveďte nastavení v dialogovém boxu Wave (str. 128). (5) Zadejte počet opakování operace zkopírování dat. V poli Times zadejte počet kopií na “3”. (5) Spusťte editaci. Klikněte na tlačítko Exec. Pak v dialogovém boxu SwapTrk kliknutím na tlačítko Yes (nebo stiskem YES na panelu) spusťte operaci. Jakmile je operace ukončena, na displeji uvidíte “Completed”. Klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu). (6) Zkontrolujte výsledek operace editace. Stiskněte klávesu LOC 1/IN a spusťte přehrávání od místa IN a ověřte, že data byla zkopírována správně. Pokud nejste spokojeni s výsledkem, pomocí Undo se vraťte do předchozího stavu. (str. 141)
73
(6) Spusťte editaci. Klikněte na tlačítko Exec. Pak v dialogovém boxu ReverseTrk kliknutím na tlačítko Yes (nebo stiskem YES na panelu) spusťte operaci. Jakmile je operace ukončena, na displeji uvidíte “Completed”. Klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu). (7) Zkontrolujte výsledek operace editace. Stiskněte klávesu LOC 3/TO a spusťte přehrávání od místa TO a ověřte, že editace dat proběhla správně. Pokud nejste spokojeni s výsledkem, pomocí Undo se vraťte do předchozího stavu. (str. 141) Tato operace editace zabere více času (než se objeví zpráva Completed) podle zadané délky oblasti IN–OUT.
(5) Zkontrolujte výsledek operace. Stiskněte klávesu LOC 1/IN a spusťte přehrávání od bodu IN. Je-li potřeba, použijte Undo a vraťte se do stavu před spuštěním (str.141). Délka zadané oblasti IN–OUT určuje dobu, která schází k dokončení operace Optimize. Dokonce, i když opakovaně editujete či nahráváte specifickou stopu, indikátor HDD/CD může zůstat svítit trvale (nikoliv blikat) během nahrávání nebo přehrávání. V takovém případě se může objevit chybová zpráva “Disk too busy.”. Spusťte operaci OptimizeTrk, je-li Destination nastaven na All a parametry IN–OUT jsou nastaveny na začátek a konec songu.
Expanze/komprese stopy (ExpCmpTrk) Optimalizace stopy (OptimizeTrk) Tato operace optimalizuje zadaná data oblasti na stopě (IN–OUT). Pokud provádíte četné editace, overdubbing a/nebo punch-in nahrávání do specifické oblasti na stopě, budete potřebovat optimalizovat stopu a předejít tak výskytu zprávy “Disk too busy”. Před spuštěním této operace, ověřte virtuální stopu cílové Destination stopy, které chcete optimalizovat.
Nyní o tom, jak optimalizovat oblast stopy 1 (1) Zadejte oblast, kterou chcete optimalizovat. Nastavte lokátory dle návodu níže (str. 69). • Nastavte lokátor IN do bodu, těsně před tím, než se objeví zpráva “Disk too busy”. • Nastavte lokátor OUT do bodu, těsně za lokátor In, kde se objeví zpráva “Disk too busy”. (2) Zvolte “OptimizeTrk”. Na záložce TRACK, “EditTrk” klikněte na položku Edit Trk Type. V dialogovém boxu Edit Trk Type klikněte na “OptimizeTrk” a dále na tlačítko OK (nebo stiskněte YES na panelu). (3) Zadejte číslo stopy, kterou chcete optimalizovat. • Vyberte stopu, u které očekáváte, že obsahuje data, která potřebujete optimalizovat (v tomto případě stopa 1), klikněte na tlačítko pole Destination a zvolte stopu “1” v dialogovém boxu Destination Track. Kliknutím na pole je zvolíte rovněž. • Ověřte polohu lokátorů IN a OUT. Chcete-li nastavit lokátory přesněji, klikněte na tlačítko Destination WAVE a v dialogovém boxu Wave (str. 128) nastavte lokátor.
Tímto příkazem se rozšíří nebo zkomprimuje doba, potřebná k přehrání zadané oblasti (IN–OUT) nahraných dat, která vyplní zadanou oblast (TO–END) u jiné stopy. • Rozšířená nebo komprimovaná data lze vytvořit na jiné stopě, přičemž zůstanou zachována původní data. • Můžete zadat, zda se bude konvertovat výška. • Můžete současně konvertovat data až na dvou stopách. • Konvertovaná data lze klidně zkopírovat jednou či vícekrát. Tento příkaz lze použít dle následujícího postupu. • Zkonvertujte bicí smyčky v různém tempu na stejné tempo. • Zarovnejte frázi, která bude sedět v dané oblasti. Konverze oblasti IN–OUT na stopě 1, v délce oblasti TO–END stopy 2, beze změny výšky, a zkopírování 3x, počínaje lokátorem TO na stopě 2. Před spuštěním této operace, ověřte virtuální stopy rozšíření/ komprese zdrojové Source a cílové Destination stopy.
(1) Zadejte oblasti pro rozšíření/kompresi. Nastavte lokátory dle návodu níže (str. 69). • Nastavte lokátor IN na začátek oblasti zdroje. • Nastavte lokátor OUT na konec oblasti zdroje. • Nastavte lokátor TO na začátek cílové oblasti. • Nastavte lokátor END na konec oblasti zdroje. (2) Zvolte “ExpCmpTrk”. Na záložce TRACK, “EditTrk” klikněte na položku Edit Trk Type. V dialogovém boxu Edit Trk Type klikněte na “ExpCmpTrk” a dále na tlačítko OK (nebo stiskněte klávesu YES na panelu). (3) Vyberte číslo rozšíření/komprese zdrojové stopy. • Klikněte na tlačítko v poli Source a vyberte stopu “1” v dialogovém boxu Source Track. Kliknutím na pole je zvolíte rovněž. • Ověřte polohu lokátorů IN a OUT. Chcete-li nastavit lokátory přesněji, klikněte na tlačítko Source WAVE a v dialogovém boxu (str. 128) nastavte lokátor. (4) Vyberte číslo cílové stopy pro rozšíření/kompresi. • Klikněte na tlačítko v poli Destination a vyberte stopu “2” v dialogovém boxu Destination Track. Kliknutím na pole je zvolíte rovněž. Pokud zadáte dvě a více stop jako “Source”, musíte zadat stejný počet stop v “Destination”.
(4) Spusťte editaci. Klikněte na tlačítko Exec. Pak v dialogovém boxu OptimizeTrk kliknutím na tlačítko Yes (nebo stiskem YES na panelu) spusťte operaci. Jakmile je operace ukončena, na displeji uvidíte “Completed”. Klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu).
• Ověřte polohu lokátorů TO a END. Chcete-li nastavit lokátor přesněji, klikněte na tlačítko Destination WAVE a proveďte nastavení v dialogovém boxu Wave (str. 128).
74
(5) Zadejte počet opakování operace zkopírování dat. V poli Times zadejte počet kopií na “3”.
(6) Vyberte režim rozšíření/komprese. V dialogovém boxu ExpCmp Mode klikněte na tlačítko Mode, vyberte požadovaný režim a klikněte na tlačítko OK (nebo stiskněte klávesu YES na panelu). Blíže o efektech v každém režimu, viz “ExpCmpTrk” (str. 131) v režimu A5 Mode. Pro náš případ zvolte “Fast” (přednost má rychlost zpracování) a “Fixed” (výška zůstává beze změny). Na záložku “EditTrk” se vrátíte kliknutím na tlačítko OK (nebo stiskněte klávesu YES na panelu). (7) Spusťte editaci. Klikněte na tlačítko Exec. Pak v dialogovém boxu ExpCmpTrk kliknutím na tlačítko Yes (nebo stiskem YES na panelu) spusťte operaci. Jakmile je operace ukončena, na displeji uvidíte “Completed”. Klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu). (8) Zkontrolujte výsledek operace editace. Stiskněte klávesu LOC 3/IN a spusťte přehrávání od místa TO a ověřte, že editace dat proběhla správně. Pokud nejste spokojeni s výsledkem, pomocí Undo se vraťte do předchozího stavu. (str. 141) Délka zadané oblasti IN–OUT určuje dobu, která schází k dokončení operace Expand / Compress.
Kopírování celé stopy/Kopírování do Virtuální stopy (CopyWholeTrk) Tento příkaz zkopíruje celou nahranou stopu (od začátku do konce) na jinou stopu. • Můžete zkopírovat jednu či více stop současně. • Můžete zadat cílovou virtuální stopu pro kopírování. Např. můžete tuto operaci použít, pokud chcete kopírovat jednu do dvou či více virtuálních stop a pak vytvořit variace pro představení, v každé z těchto virtuálních stop.
Kopírování do Virtuální stopy Kopírování dat virtuální stopy “A” stopy 1 do virtuální stopy “B” stopy 2. (1) Vyberte číslo virtuální stopy zdroje pro kopírování. Na záložce TRACK, “Vtrk1–32” zvolte virtuální stopu “A” pro stopu 1. (2) Ověřte cíl pro kopírování. Na záložce TRACK, “Vtrk1–32” ověřte, že virtuální stopa “B” stopy 2 je buď prázdná, nebo obsahuje data, o která můžete přijít (tedy data, která lze přepsat).
75
(3) Zvolte “CopyWholeTrk”. Na záložce TRACK, “EditTrk” klikněte na položku Edit Trk Type. V dialogovém boxu Edit Trk Type klikněte na “Copy WholeTrk” a dále na tlačítko OK (nebo stiskněte klávesu YES na panelu).
(4) Vyberte číslo zdrojové stopy pro kopírování. Klikněte na tlačítko v poli Source a vyberte stopu “1” v dialogovém boxu Source Track. Kliknutím na pole je zvolíte rovněž. (5) Vyberte číslo cílové stopy pro kopírování. Klikněte na tlačítko pole Destination a vyberte stopu “2” v dialogovém boxu Destination Track. Kliknutím na pole je zvolíte rovněž. Pokud zadáte dvě a více stop jako “Source”, musíte zadat stejný počet stop v “Destination”.
(6) Vyberte číslo virtuální stopy cíle pro kopírování. V poli Virtual zvolte virtuální stopu “B”. (7) Spusťte editaci. Klikněte na tlačítko Exec. Pak v dialogovém boxu CopyWholeTrk kliknutím na tlačítko Yes (nebo stiskem YES na panelu) spusťte operaci. Jakmile je operace ukončena, na displeji uvidíte “Completed”. Klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu). (8) Na záložce TRACK, “Vtrk1–32” zvolte virtuální stopu “B” pro stopu 2. (9) Zkontrolujte výsledek operace editace. Přehráním od začátku songu ověřte, že kopírování proběhlo správně. Pokud nejste spokojeni s výsledkem, pomocí Undo se vraťte do předchozího stavu. (str. 141)
Výměna dvou celých stop (SwapWholeTrk)
Fade-in/fade-out (FadeTrk)
Tento příkaz vymění celou nahranou stopu (od začátku do konce) s jinou stopou. • Můžete vyměnit jednu či více stop jedinou operací. Tento příkaz lze použít dle následujícího postupu. • Přeorganizujte nahrané stopy podle typu. • Přeorganizujte data, která přesahují více různých virtuálních stop, aby každá z těchto stop (např.) využívala virtuální stopu “A”. • Umístěte dvě naposledy nahrané stopy nezávisle, vedle sebe, takže bude možné je spárovat.
Tento příkaz provádí stmívačku nebo roztmívačku zadané oblasti (IN–OUT) nahraných dat stopy. Použijete-li obě tyto operace, můžete vytvořit křížové přechody. • Můžete provést stmívačku či roztmívačku jedné či více stop současně.
Prohození celých stop Prohození virtuální stopy “A” stopy 1, s virtuální stopou “B” stopy 2. (1) Vyberte zdrojovou stopu, kterou chcete prohodit. Na záložce TRACK, “Vtrk1–32” zvolte virtuální stopu “A” pro stopu 1. (2) Vyberte cílovou stopu, kterou chcete také prohodit. Na záložce TRACK, “Vtrk1–32” ověřte, že virtuální stopa “B” stopy 2, je tou stopou, kterou chcete prohodit. (3) zvolte “SwapWholeTrk”. Na záložce TRACK, “EditTrk” klikněte na položku Edit Trk Type. V dialogovém boxu Edit Trk Type klikněte na “SwapWholeTrk” a dále na tlačítko OK (nebo stiskněte YES na panelu).
Vytvoření fade-in (roztmívačky) Roztmívačka v oblasti IN–OUT stopy 1 (1) Zadejte oblast, kde chcete provést roztmívačku.. Nastavte následující lokátory a zadejte oblast, kde proběhne roztmívačka (str.69). • Nastavte bod IN a tím počátek oblasti, kde proběhne roztmívačka. • Nastavte bod OUT a tím konec oblasti, kde proběhne roztmívačka. (2) Zvolte “FadeTrk”. Na záložce TRACK, “EditTrk” klikněte na položku Edit Trk Type. V dialogovém boxu Edit Trk Type klikněte na “Fade-Trk” a dále na tlačítko OK (nebo stiskněte YES na panelu). (3) Zvolte křivku roztmívačky. Kliknutím na tlačítko Mode zobrazíte dialogový box Fade Mode. A.B.C: Křivka roztmívačky D.E.F: Křivka stmívačky Více o tom, jak se tyto křivky liší, viz “Fade-Trk” (str.133). V našem případě, zvolte typ křivku typu “A” a kliknutím na tlačítko OK (nebo stiskem YES na panelu) se vrátíte na stránku záložek “EditTrk”. (4) Zvolte číslo stopy, kde chcete provést roztmívačku. • Klikněte na tlačítko v poli Destination a vyberte stopu “1” v dialogovém boxu Destination Track. Kliknutím na pole je zvolíte rovněž. • Ověřte polohu lokátorů IN a OUT. Chcete-li nastavit lokátory přesněji, klikněte na tlačítko Destination WAVE a v dialogovém boxu Wave (str. 128) nastavte lokátor.
(4) Vyberte číslo zdrojové stopy k prohození. Klikněte na tlačítko v poli Source a vyberte stopu “1” v dialogovém boxu Source Track. Kliknutím na pole je zvolíte rovněž. (5) Vyberte číslo cílové stopy k prohození. Klikněte na tlačítko pole Destination a vyberte stopu “2” v dialogovém boxu Destination Track. Kliknutím na pole je zvolíte rovněž. Pokud zadáte dvě a více stop jako “Source”, musíte zadat stejný počet stop v “Destination”.
(6) Vyberte číslo virtuální stopy cíle k prohození. V poli Virtual zvolte virtuální stopu “B”. (7) Spusťte editaci. Klikněte na tlačítko Exec. Pak v dialogovém boxu SwapWholeTrk, klikněte na tlačítko Yes (nebo stiskněte klávesu YES na panelu) a spusťte operaci. Jakmile je operace ukončena, na displeji uvidíte “Completed”. Klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu). (8) Na záložce TRACK, “Vtrk1–32” zvolte virtuální stopu “B” pro stopu 2. (9) Zkontrolujte výsledek operace editace. Přehráním od začátku songu ověřte, že prohození proběhlo správně. Stejným způsobem označte také “Source” stopu 1 virtuální stopy “A”. Pokud nejste spokojeni s výsledkem, pomocí Undo se vraťte do předchozího stavu. (str. 141) V tomto případě vrátíte stopu 1 virtuální stopy na volbu “A”.
(5) Spusťte editaci. Klikněte na tlačítko Exec. Pak v dialogovém boxu FadeTrk kliknutím na tlačítko Yes (nebo stiskem YES na panelu) spusťte operaci. Jakmile je operace ukončena, na displeji uvidíte “Completed”. Klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu). (6) Zkontrolujte výsledek operace editace. Stiskněte klávesu LOC 1/IN a spusťte přehrávání od místa IN a ověřte, že roztmívačka probíhá správně. Pokud nejste s výsledkem spokojeni, operací Undo se vrátíte do předchozího stavu. (str. 141) Délka zadané oblasti IN–OUT určuje dobu, která schází k dokončení operace Fade-in.
76
Vytvoření stmívačky (fade-out) Stmívačka v oblasti IN–OUT stopy 1 (1) Zadejte oblast, kde chcete provést stmívačku. Nastavte následující lokátory a zadejte oblast, kde proběhne stmívačka (str.69). • Nastavte bod IN a zadejte počátek oblasti, kde proběhne stmívačka. • Nastavte bod OUT a tím konec oblasti, kde proběhne stmívačka. (2) Zvolte “FadeTrk”. Na záložce TRACK, “EditTrk” klikněte na položku Edit Trk Type. V dialogovém boxu Edit Trk Type klikněte na “Fade-Trk” a dále na tlačítko OK (nebo stiskněte YES na panelu). (3) Zvolte křivku stmívačky. Kliknutím na tlačítko Mode zobrazíte dialogový box Fade Mode. A.B.C: Křivka roztmívačky D.E.F: Křivka stmívačky Více o tom, jak se tyto křivky liší, viz “Fade-Trk” (str.133). V našem případě, zvolte typ křivku typu “D” a kliknutím na tlačítko OK (nebo stiskem YES na panelu) se vrátíte na stránku záložek “EditTrk”. (4) Zvolte číslo stopy, kde chcete provést stmívačku. • Klikněte na tlačítko v poli Destination a vyberte stopu “1” v dialogovém boxu Destination Track. Kliknutím na pole je zvolíte rovněž. • Ověřte polohu lokátorů IN a OUT. Chcete-li nastavit lokátory přesněji, klikněte na tlačítko Destination WAVE a v dialogovém boxu Wave (str. 128) nastavte lokátor. (5) Spusťte editaci. Klikněte na tlačítko Exec. Pak v dialogovém boxu FadeTrk kliknutím na tlačítko Yes (nebo stiskem YES na panelu) spusťte operaci. Jakmile je operace ukončena, na displeji uvidíte “Completed”. Klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu). (6) Zkontrolujte výsledek operace editace. Stiskněte klávesu LOC 1/IN a spusťte přehrávání od místa IN a ověřte, že operace proběhla správně. Pokud nejste spokojeni s výsledkem, pomocí Undo se vraťte do předchozího stavu. (str. 141)
Zesílení maximální hlasitosti na zadanou úroveň (Normalize: NormalizeTrk) Pokud je úroveň nahrávání na stopě příliš slabá, můžete operací Normalize posílit celkovou úroveň v zadaném úseku (IN–OUT), takže maximální úroveň nahrané oblasti se vyrovná podle zadání. • Můžete normalizovat buď jednu stopu, nebo současně dvě sousední stopy. Pokud posílíte data, nahraná extrémně slabě, může se v této oblasti zesílit také šum.
Normalizace v oblasti IN–OUT stopy 1 (1) Zadejte oblast, kterou chcete normalizovat. Nastavte následující lokátory, jako oblast pro normalizaci (str. 69). • Bodem IN zadejte začátek oblasti určené pro normalizaci • Bodem OUT zadejte konec oblasti určené pro normalizaci (2) Zvolte “NormalizeTrk”. Na záložce TRACK, “EditTrk” klikněte na položku Edit Trk Type. V dialogovém boxu Edit Trk Type klikněte na “NormalizeTrk” a dále na tlačítko OK (nebo stiskněte YES na panelu). (3) Zadejte maximální úroveň. Kliknutím na tlačítko Mode zobrazíte dialogový box Normalize Mode. Nastavte hodnotu “Normalize Gain Level” a klikněte na tlačítko OK (nebo stiskněte YES na panelu). (4) Zvolte číslo stopy, kde chcete provést normalizaci. • Klikněte na tlačítko v poli Destination a vyberte stopu “1” v dialogovém boxu Destination Track. Kliknutím na pole je zvolíte rovněž. • Ověřte polohu lokátorů IN a OUT. Chcete-li nastavit lokátory přesněji, klikněte na tlačítko Destination WAVE a v dialogovém boxu Wave (str. 128) nastavte lokátor. (5) Spusťte editaci. Klikněte na tlačítko Exec. Pak v dialogovém boxu NormalizeTrk kliknutím na tlačítko Yes (nebo stiskem YES na panelu) spusťte operaci. Jakmile je operace ukončena, na displeji uvidíte “Completed”. Klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu).
Délka zadané oblasti IN–OUT určuje dobu, která schází k dokončení operace Fade.
(6) Zkontrolujte výsledek operace editace. Stiskněte klávesu LOC 1/IN a spusťte přehrávání od místa IN a ověřte, že normalizace proběhla správně. Pokud nejste spokojeni s výsledkem, pomocí Undo se vraťte do předchozího stavu. (str. 141) Délka zadané oblasti IN–OUT určuje dobu, která schází k dokončení operace Normalize.
77
Eliminace šumu (NoiseReduction)
Odstranění lupnutí při přepnutí (ErasePunchNoise)
Na požadované stopě zadejte oblast (IN–OUT), obsahující pouze šum, který D3200 využije pro analýzu a “naučení” této šumové komponenty. Tato šumová komponenta pak bude eliminována z dat i v další zadané oblasti (TO–END) na stejné stopě.
Povíme si, jak vymazat lupnutí, které se občas objeví při přepnutí nahrávání punch-in/out.
Eliminace šumu z oblasti TO–END stopy 1 (1) Zadejte oblast, obsahující šum, který potřebujete v D3200 analyzovat a oblast, ze které chcete tento šum odstranit. K tomu musíte nastavit následující lokátory (str.69). • IN lokátor: začátek oblasti Learn (analýzy šumu) • OUT lokátor: konec oblasti Learn (analýzy šumu) • TO lokátor: začátek cílové oblasti (odstranění šumu) • END lokátor: konec cílové oblasti (odstranění šumu)
Odstranění lupnutí z oblasti IN–OUT stopy 1 (1) Zadejte oblast, ve které chcete lupnutí punch odstranit. Nastavte lokátory dle návodu níže (str. 69). • Nastavte IN lokátor do bodu těsně před tím, než se lupnutí objeví. • Nastavte OUT lokátor těsně za lupnutí. (2) Zvolte “ErasePunchNoise”. Na záložce TRACK, “EditTrk” klikněte na položku Edit Trk Type. V dialogovém boxu Edit Trk Type klikněte na “ErasePunchNoise” a dále na tlačítko OK (nebo stiskněte YES na panelu).
Musíte nastavit oblast IN–OUT, která obsahuje pouze šum. Tato oblast má svou minimální velikost, jakou lze zadat. Oblast IN–OUT musí být alespoň 1 sekundu dlouhá a oblast TO–END musí být alespoň 0,5 sekundy dlouhá.
(2) Zvolte “NoiseReduction”. Na záložce TRACK, “EditTrk” klikněte na položku Edit Trk Type. V dialogovém boxu Edit Trk Type klikněte na “Noise-Reduction” a dále na tlačítko OK (nebo stiskněte YES na panelu).
(3) Zadejte číslo stopy, ve které chcete odstranit šum. • Klikněte na tlačítko v poli Destination a vyberte stopu “1” v dialogovém boxu Destination Track. Kliknutím na pole je zvolíte rovněž. • Ověřte polohu lokátorů IN a OUT. Chcete-li nastavit lokátory přesněji, klikněte na tlačítko Learn Noise WAVE a v dialogovém boxu Wave (str. 128) nastavte lokátor. • Ověřte polohu lokátorů TO a END. Chcete-li nastavit lokátory přesněji, klikněte na tlačítko Destination WAVE a v dialogovém boxu Wave (str. 128) nastavte lokátor. (4) Spusťte editaci. Klikněte na tlačítko Exec. Pak v dialogovém boxu NoiseReduction kliknutím na tlačítko Yes (nebo stiskem YES na panelu) spusťte operaci. Jakmile je operace ukončena, na displeji uvidíte “Completed”. Klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu). (5) Zkontrolujte výsledek operace. Stiskněte klávesu LOC 3/TO a spusťte přehrávání od bodu TO. Je-li potřeba, použijte Undo a vraťte se do stavu před spuštěním NoiseReduction (str.134).
(3) Zadejte číslo stopy, ve které chcete odstranit lupnutí. • Klikněte na tlačítko v poli Destination a vyberte stopu “1” v dialogovém boxu Destination Track. Kliknutím na pole je zvolíte rovněž. • Ověřte polohu lokátorů IN a OUT. Chcete-li nastavit lokátory přesněji, klikněte na tlačítko Destination WAVE a v dialogovém boxu Wave (str. 128) nastavte lokátor. (4) Spusťte editaci. Klikněte na tlačítko Exec. Pak v dialogovém boxu ErasePunchNoise kliknutím na tlačítko Yes (nebo stiskem YES na panelu) spusťte operaci. Jakmile je operace ukončena, na displeji uvidíte “Completed”. Klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu). (5) Zkontrolujte výsledek operace editace. Stiskněte klávesu LOC 1/IN a spusťte přehrávání od místa IN a ověřte, že vymazání šumu punch proběhlo správně. Pokud nejste spokojeni s výsledkem, pomocí Undo se vraťte do předchozího stavu. (str. 141) Pokud neproběhlo vymazání správně, operací Undo se vraťte do předchozího stavu, klikněte na tlačítko Mode a zvyšte poněkud hodnotu “ErasePunchNoise Sens” (str.134). Délka zadané oblasti IN–OUT určuje dobu, která schází k dokončení operace ErasePunchNoise.
Délka zadané oblasti IN–OUT určuje dobu, která schází k dokončení operace Noise Reduction.
78
Odstranění tiché oblasti (EraseSilence) Vymazání ticha z audio dat v oblasti IN–OUT stopy 1, za účelem využití tohoto prostoru na harddisku. (1) Zadejte oblast ticha, kterou chcete odstranit. Nastavte lokátory dle návodu níže (str. 69). • Nastavte IN lokátor do bodu těsně před oblasta ticha, kterou chcete vymazat. • Nastavte lokátor OUT těsně za oblast ticha. (2) Zvolte “EraseSilence”. Na záložce TRACK, “EditTrk” klikněte na položku Edit Trk Type. V dialogovém boxu Edit Trk Type klikněte na “Erase-Silence” a dále na tlačítko OK (nebo stiskněte YES na panelu). (3) Zadejte číslo stopy, ze které chcete ticho odstranit. • Klikněte na tlačítko v poli Destination a vyberte stopu “1” v dialogovém boxu Destination Track. Kliknutím na pole je zvolíte rovněž. • Ověřte polohu lokátorů IN a OUT. Chcete-li nastavit lokátory přesněji, klikněte na tlačítko Destination WAVE a v dialogovém boxu Wave (str. 128) nastavte lokátor.
CD Interní disk můžete využít k vytvoření originálního CD ze svých songů, smíchaných na master stopách. Jsou dva způsoby, jak vytvořit audio CD. Track At Once Touto metodou jsou songy zapsány na CD jednotlivě, vždy po jednom. Disc At Once (Album CD Project) Touto metodou můžete aranžovat hotové songy v požadovaném pořadí přehrávání a zapsat je všechny na CD jednou operací. Můžete také importovat data stop z audio CD do clipboardu nebo na partition PC Drive (funkcí “Ripping”).
1. Track At Once Touto metodou jsou songy zapsány na CD jednotlivě, vždy po jednom. Mezi songy se přidá automaticky 2-sekundová pauza. Aby bylo možné přehrávat hotové CD, musíte finalizovat disk. Žádné další songy nelze na disk přidat, jakmile je finalizován. Jelikož některé CD přehrávače ještě neumí přehrát CD-RW media, doporučujeme používat CD-R media.
Songy, které jste vytvořili Song A
Song B
Song C
Song D
Song E
Zápis prvního songu Song A
Oblast zápisu
Trk1
(4) Spusťte editaci. Klikněte na tlačítko Exec. Pak v dialogovém boxu EraseSilence kliknutím na tlačítko Yes (nebo stiskem YES na panelu) spusťte operaci. Jakmile je operace ukončena, na displeji uvidíte “Completed”. Klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu).
Zápis druhého songu Song A
Song E
Trk1
Trk2
Oblast zápisu
Automaticky vytvořená 2-sekundová pauza
Zápis třetího songu (5) Zkontrolujte výsledek operace editace. Stiskněte klávesu LOC 1/IN a spusťte přehrávání od místa IN a ověřte, že vymazání tiché oblasti proběhlo správně. Pokud nejste spokojeni s výsledkem, pomocí Undo se vraťte do předchozího stavu. (str. 141) Délka zadané oblasti IN–OUT určuje dobu, která schází k dokončení operace EraseSilence.
4. Pojmenování stopy Každou stopu můžete pojmenovat. Jakmile vytvoříte nový song, stopa má jméno “No Name”. Doporučujeme přejmenovat stopu tak, aby bylo jméno podle nahraného partu na dané stopě. (1) Na záložce TRACK, “Vtrk1–32” zvolte stopu, kterou chcete přejmenovat. (2) Klikněte na tlačítko Rename. (3) Upravte jméno v dialogovém boxu Rename. Blíže o tom viz “1-2. Přejmenování songu” (str. 36).
79
Song A
Song E
Song D
Trk1
Trk2
Trk3
Oblast zápisu
Finalizace Song A
Song E
Song D
Trk1
Trk2
Trk3
Nelze zapisovat
(1) Vytvořte master stopu(y) pro songy, které chcete zapsat na CD (str. 67 “1-6. Vytvoření master stopy”). (2) Vložte disk do CD-R/RW mechaniky. Použijte prázdný disk, nebo ten, který dosud nebyl finalizován. (3) Vyberte song, který chcete zapsat na disk. (str.36) Aby mohl být song zapsán na CD, musí být již smíchán na master stopě.
(4) Stiskněte klávesu CD, kliknutím na tlačítko Track at Once na obrazovce vstoupíte do dialogového boxu Track at Once, kde klikněte na tlačítko Get Information. V oblasti “CD Information” pak vidíte buď “Blank Disc” nebo číslo(a) stop CD.
Ověřte, že u položky “Free” je hodnota vyšší, než trvá song, který chcete zapsat.
(7) Finalizace disku. Pokud dokončíte zápis songů na CD a chcete umožnit jeho přehrání v audio CD přehrávači, klikněte na tlačítko Finalize a finalizujte disk. Zobrazí se dotaz na potvrzení. Jestliže chcete finalizovat disk, klikněte na tlačítko Yes (nebo stiskněte YES na panelu). Jakmile je disk finalizován, žádné další songy na něj nelze přidat. Jinými slovy, měli byste finalizovat disk až po zápisu všech songů, které na něj zamýšlíte vložit.
(8) Je-li finalizace hotová, mechanika CD-R/RW se obvykle vysune. Na LCD obrazovce se objeví zpráva “Completed”. Klikněte na tlačítko OK (nebo stiskněte YES na panelu) a vrátíte se na stránku CD. (9) Ověřte v přehrávači, že se CD nahrálo správně. Přehráním CD v přehrávači zkontrolujte správně nahrané audio CD.
2. Disc At Once 2-1. Album CD Project
(5) Zapište song. • Kliknutím na tlačítko Write To CD zobrazíte dialogový box WriteToCD.
Jestliže k vytvoření CD využijete Album CD Project, můžete zadat délku pauzu (prázdné místo) mezi stopami a zadat značky pro každý song, které určují začátek jednotlivých stop. Navíc, jelikož touto metodou se zapisuje CD metodou Disc At Once, můžete vytvořené audio CD využít i jako master CD pro výrobu kopií. Můžete vytvořit po jednom Album CD Projektu pro každý song a také tak zálohovat data na CDR/RW (str.83). Na disk, zapsaný metodou Album CD Project, nelze zapisovat žádná další data. Když vytváříte Album CD Project, tvoří se nová audio data pro zápis; ta zabírají další prostor na harddisku. Dokonce, i když vymažete originální songy, audio data Album CD Projektu vymazaná nebudou.
• Vyberte rychlost zápisu. Musíte použít disk, který podporuje zvolenou rychlost zápisu.
• Objeví se zpráva “Obey Copyright Rules”. Přečtěte si v manuálu sekci “COPYRIGHT WARNING” (str. iii) a klikněte na Yes (nebo stiskněte YES na panelu), pokud podmínky přijímáte. Pokud je zvolený song 24-bit, kliknutím zapněte funkci Dither, chcete-li provést dithering.
Songy, které jste vytvořili Song A
Song B
Song C
Song D
Song E
Vyberte songy, určete jejich pořadí a nastavte pauzy
• D3200 začne vytvářet image soubor na disku. Data se zapíšou na CD jako 44.1kHz song. Pokud jste zvolili song, jehož samplovací frekvence je jiná než 44.1kHz, musí se konvertovat a trvá nějakou dobu, než konverze proběhne a song se objeví v seznamu stop. Vytváření souboru image můžete přerušit stiskem tlačítka Cancel.
Zapište všechny songy najednou • Jakmile je soubor image vytvořený, D3200 jej začne zapisovat na disk. • Jakmile je zápis dokončen, na displeji se objeví “Completed”. Jestliže chcete vytvořit jiný disk se stejnými daty, klikněte na Yes (nebo stiskněte YES na panelu). Jinak klikněte na No (nebo stiskněte NO na panelu) a pokračujte dalším krokem. Pokud vytváříte jiný disk se stejnými daty, tento proces již zabere méně času, jelikož soubor image je už vytvořený.
(6) Chcete-li zapsat další song na CD, opakujte kroky (2) až (5). Každý následující song se zapíše na CD za konec předchozího songu(ů) na disku.
Song A
Song E
Song D
Trk1
Trk2
Trk3
Nelze zapisovat
Prázdná místa podle nastavené pauzy
(1) Vyberte všechny songy, které chcete použít pro Album CD Project do jedné složky songu (str. 41). (2) Zvolte tuto složku songu. Stiskněte klávesu CD, klikněte na tlačítko Album CD na obrazovce a otevře se dialogový box Album CD Project, zde klikněte na Drive, zvolte složku songu, ve které je song, který chcete zapsat a kliknutím na OK (nebo stiskem YES na panelu) potvrďte výběr.
80
(3) Přiřaďte songy do seznamu stop Album CD Projektu v tom pořadí, v jakém chcete, aby se zapsaly na finalizované CD.
Projekt alba se přehraje přesně tak, jak bude hrát po zápisu na CD. (6) Vložte disk do CD-R/RW mechaniky. Musíte použít prázdný disk. (7) Zapište album na disk. • Kliknutím na tlačítko Write To CD zobrazíte dialogový box WriteToCD.
• Vyberte rychlost zápisu. Musíte zvolit takovou rychlost zápisu, jako aktuální CD medium dokáže zvládnout.
• Objeví se zpráva “Obey Copyright Rules”. Přečtěte si v manuálu sekci “COPYRIGHT WARNING” (str. iii) a klikněte na Yes (nebo stiskněte YES na panelu), pokud podmínky přijímáte. D3200 začne vytvářet image soubor na disku. Vytváření souboru image můžete přerušit stiskem tlačítka Cancel (nebo stiskem NO na panelu).
• Jakmile je soubor image vytvořený, D3200 jej začne zapisovat na disk. Nelze přerušit operaci zápisu.
• Vyberte (zvýrazněte) TR01 a klikněte na Add, tím se zobrazí dialogový box Add TR. • Zvolte první stopu CD (zvýrazněné) a klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu). Na displeji se objeví dotaz “Are You Sure?”, klikněte na Yes (nebo stiskněte YES na panelu).
• Disk se automaticky finalizuje. • Jakmile je finalizace dokončena, objeví se zpráva “Write Another CD?”.
Pokud je zvolený song 24-bit, kliknutím zapněte funkci Dither, chcete-li provést dithering. Data se zapíšou na CD jako 44.1kHz song. Pokud jste zvolili song, jehož samplovací frekvence je jiná než 44.1kHz, musí se konvertovat a trvá nějakou dobu, než konverze proběhne a song se objeví v seznamu stop.
• Je-li na displeji “Completed”, klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu). • Stejným způsobem zadejte songy pro TR02 a další. Nelze zvolit song, pro který nebyla vytvořena master stopa. Rovněž nelze zvolit songy z jiné složky songů.
(4) Zadejte velikost pauz mezi jednotlivými stopami. Kliknutím na Gap zadejte velikost pauzy před a po, a pak klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu). V poli Sec zadejte pauzu v sekundách, nebo v poli Frm zadejte pauzu v rámcích (kde 1s = 75 rámců). Toto nastavení můžete uložit nezávisle pro každý song. PreGapTime: Tichá pasáž před songem. PostGapTime: Tichá pasáž za songem. Standardně je pre-gap 2 sekundy a post-gap 0 sekund. Ovšem pre-gap u prvního songu je 0 sekund a to nelze změnit. U songu, který má stmívačku, můžete redukovat pauzu a zabránit tak nežádoucí prodlevě mezi songy.
(5) Poslech Album CD Projektu. Kliknutím na ► (nebo stiskem PLAY) na obrazovce přehrajte projekt alba. Poslechnout si jej můžete ve sluchátkách nebo přes monitory.
81
• Jestliže chcete vytvořit jiný disk se stejnými daty, klikněte na Yes (nebo stiskněte YES na panelu). Jinak klikněte na No (nebo na tlačítko NO na panelu). Pokud vytváříte jiný disk se stejnými daty, tento proces již zabere méně času, jelikož soubor image je už vytvořený.
(8) Ověřte v přehrávači, že se CD nahrálo správně. Přehráním CD v přehrávači zkontrolujte správně nahrané audio CD. Během přehrávání se zobrazí pauzy mezi songy jako stopy se zápornými časy.
2-2. Vytvoření živého CD Pokud jste nahráli jeden souvislý záznam, např. živý koncert, který obsahuje jednotlivé songy, můžete vytvořit “živé CD”. Vložením značek na CD stopu do celého záznamu, můžete CD přehrát jako souvislé, zcela bez pauz mezi jednotlivými songy, právě tak, jak byl nahrán. Nicméně, výhodou vytvoření živého CD touto metodou je to, že máte také přístup na jednotlivé songy, právě jako u standardního CD. Přiřazením indexu stopy každému jednotlivému songu, nahranému jako součást souvislé živé nahrávky, u songu A (obr. A), vytvoříte živé CD, ve kterém nejsou pauzy mezi stopami a song nebo dialog se spustí na začátku každé stopy
Již vytvořený song Song A (živý) Obr. A
Data se zapíšou na CD jako 44.1kHz song. Pokud jste zvolili song, jehož samplovací frekvence je jiná než 44.1kHz, musí se konvertovat a trvá nějakou dobu, než konverze proběhne a song se objeví v seznamu stop.
Na displeji se zobrazí “Completed.” Klikněte na tlačítko OK (nebo stiskněte YES na panelu) a vrátíte se na stránku Album CD Project. Lokátory, kterým jste přiřadili značky “Use As CD Tr”, rozdělují song do stop v seznamu. (6) Editujte Album CD Projekt. [Obr. E] • Vymažte nežádoucí stopy. • Pre-gap a post-gap budou nulové, v případě stop, kterým jste přiřadili značku “Use As CD Tr”, ale můžete je podle přání upravit. (7) Přehráním Album CD projektu jej zkontrolujte. (str. 80 “2-1. Album CD Project”, krok (5)) (8) Proveďte kroky (6)–(8) v “2-1. Album CD Project.”
Master stopa již vytvořená
Přiřazení značek
Song A (živý)
První Druhý Úvod song song
Obr. B
Mark Mark 1
Mark
2
Třetí song
MC1 MC2
Mark Mark Mark Mark Mark
3
4
5
6
Čtvrtý song
7
Mark
8
3. Stažení CD Kromě přehrávání audio CD v CD-R/RW mechanice, D3200 umí “stáhnout” digitální audio data přímo z audio CD.
9
Register Use As CD Tr (značky registru s č.)
Stažení (import) digitálních audio dat ze stopy 3 audio CD do clipboardu
Song A (Live) Obr. C
Úvod
První Druhý song song
MC1 MC2 Třetí song
Čtvrtý song
Vložte audio CD do CD-R/RW mechaniky. Mark Mark 1# 2#
Mark 3#
Mark 4#
Mark Mark Mark 7# 8# 9# #: značka s “využitím jako CD Tr”
Natažení do seznamu stop Album CD Projektu Obr. D
Úvod TR01
První Druhý song song TR02
Třetí song
TR03
TR04
MC1 MC2 TR05
TR06
(2) Stiskněte tlačítko CD a klikněte na tlačítko CD PLAYER na obrazovce a vstoupíte na stránku CD PLAYER. (3) Najděte “TR3” v oblasti CD PLAYER na displeji.
Čtvrtý song TR07
Vymazání nežádoucích stop (TR01, TR06) a zápis do songu Obr. E
První Druhý song song TR01
TR02
Třetí song
MC1
Čtvrtý song
TR03
TR04
TR05
(1) Vyberte song, který vložit na živé CD (str.36). [Obr. A] Vytvořte master stopu pro tento song. (2) Přiřaďte značky odpovídajícím lokátorům v songu (str. 38). [Obr. B] (3) Přiřaďte značky “Use As CD Tr”. [Obr. C] • Vstupte na záložku stránky MARK, “EditMark”, přiřaďte značku každému lokátoru, který chcete použít na začátku stopy a kliknutím na Use As CD Tr, zadáte značku u “Use As CD Tr”.
(4) Kliknutím na tlačítko CD Import vstoupíte do dialogového boxu CD Import. Zvolte “Clip” jako cíl pro stahování, na displeji se objeví “CD Import: TR3-> Clip2”.
Značka “Use As CD Tr” se vždy přidá ke značce 001 a tu nelze vymazat. (Stopu se značkou 001 můžete vymazat z Album CD Projektu, je-li potřeba).
(4) Stiskem klávesy CD a kliknutím na tlačítko Album CD na obrazovce otevřete dialogový box Album CD Projektu. (5) V seznamu stop vyberte song, který chcete zapsat [Figure D]. Klikněte na Add, zvolte song A a klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu). Na displeji se objeví dotaz “Are you sure?” Klikněte na Yes (nebo stiskněte YES na panelu).
(5) Objeví se zpráva “Obey Copyright Rules”. Přečtěte si v manuálu sekci “COPYRIGHT WARNING” (str. iii) a klikněte na Yes (nebo stiskněte YES na panelu), pokud podmínky přijímáte. (6) Je-li na displeji “Completed”, klikněte na OK (nebo na tlačítko YES na panelu). Tento proces zabere více času, podle objemu dat, která stahujete.
Pokud je zvolený song 24-bit, kliknutím zapněte funkci Dither, chcete-li provést dithering.
82
1. Zálohování a obnovení
Data Kdykoliv přepnete song nebo vypnete přístroj, funkce Auto Save u D3200 automaticky uloží na harddisk songy nebo parametry, které jste nahráli nebo editovali. To znamená, že nepotřebujete provádět žádnou konkrétní operaci uložení dat, dokud nevypnete přístroj procedurou, popsanou výše. (Str. 42 “Uložení songu”).
1-1. Zálohování dat Data můžete zálohovat na CD-R/RW nebo na PC drive. Následující data lze zálohovat. 1Song Zálohování songu ze zvoleného disku a user dat. All Data Zálohování všech songů ze zvoleného disku, user dat a Album CD projektu. User Data Zálohujte pouze user data (user efektové programy, user EQ knihovny, nastavení mixu).
Musíte uložit nastavení efektů, pokud jste editovali efektové programy.
Operace uložení dat, vysvětlené v této sekci využijete, pokud vytvoříte důležitá data v D3200, která chcete uložit na CDR/RW nebo do počítače, popř. když chcete vymazat data z harddisku, abyste uvolnili místo. Podle typu dat můžete k uložení využít buď Backup nebo Export. Data, uložená tímto způsobem lze použít znovu obnovením nebo importem.
Zálohovaný song nelze přehrát přímo. Chcete-li přehrát takový song, musíte jej obnovit.
Zálohování 1 songu (1) Vyberte song, který chcete zálohovat (str. 36). (2) Zvolte typ zálohy. Na záložce SYSTEM/MIDI, “Backup” klikněte na radiové tlačítko “1Song”. (3) Zvolte cílový disk pro zálohu. Kliknutím na tlačítko Drive zobrazíte dialogový box Select Drive. Klikněte buď na “CD” nebo “PC” radiové tlačítko a pak na Yes (nebo stiskněte YES na panelu). (4) Jestliže zálohujete na CD-R/RW, vložte disk do CDR/RW mechaniky. Použijte prázdný disk, nebo disk formátu ISO9660, který dosud nebyl finalizován.
Záloha/Audio soubor
Blíže o pojmenování souborů, omezení a rozšíření souborů dat, která lze zálohovat/obnovit nebo exportovat/importovat, viz “Více o discích a souborech” (str. 171). Pokud chcete uložit data do počítače, nejprve uložte data na PC drive harddisku v D3200 a pak je uložte na harddisk v počítači.
Následující tabulka udává data, která lze uložit. Metody uložení/natažení dat a typy souborů, které lze uložit Metoda uložení Backup/ Restore
Export/Import
Typy soborů
1Song
Data jednoho songu + User data
All Data
Veškerá data zvoleného songu + Album CD project + User Data
User Data
User efektové programy + User EQ knihovny + nastavení mixu Data Audio souboru (WAV formát)
(5) Editujte jméno souboru. Jméno souboru je přiřazeno automaticky (str.172). Pokud chcete editovat jméno souboru, klikněte na tlačítko Rename. V dialogovém boxu Rename editujte jméno souboru (str. 36). Pokud již cíl pro zálohu obsahuje stejně pojmenovaný soubor, není možné spustit zálohování. Přejmenujte soubor.
83
(6) Spusťte zálohování. Pokud kliknete na tlačítko Exec., objeví se dialogový box Backup pro zálohování. Pokud zálohujete na CD-R/RW Na obrazovce vidíte velikost prostoru, potřebného pro zálohování. Jestliže se data nevejdou na disk, budete muset připravit odpovídající počet disků.
Požadované místo
• V poli WriteSpeed vyberte rychlost zápisu. • Jestliže chcete, aby nedošlo k přepsání dat na tomto disku, která jste zálohovali, označte box Finalize CD. • Kliknutím na Yes (nebo stiskněte YES na panelu) spustíte zálohování. • D3200 začne vytvářet image soubor na disku. Vytváření souboru image můžete přerušit stiskem tlačítka Cancel (nebo stiskem NO na panelu).
• Jakmile je soubor image vytvořený, D3200 jej začne zapisovat na disk. • Pokud je potřeba více než jeden disk, dialogový box si vyžádá další disk, jakmile zaplní první. Vložte další disk a klikněte na tlačítko OK (nebo stiskněte YES na panelu). • Jakmile je operace dokončena, na displeji se objeví “Completed”. Klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu). Pokud zálohujete na disk, zapsaná data se automaticky porovnají, aby nedošlo k vadné záloze dat na disku.
Pokud zálohujete na PC drive Na obrazovce vidíte velikost prostoru, potřebného pro zálohování. Kliknutím na Yes (nebo stiskem YES na panelu) spustíte zálohování. Je-li na displeji “Completed”, klikněte na OK (nebo na tlačítko YES na panelu). Tím ukončíte zálohování. Není možné zálohovat na PC drive, jestliže je velikost zálohy větší než volné místo na PC drive. Změňte cíl pro zálohování na CD-R/RW.
Zálohování všech dat (1) Vyberte disk, který chcete zálohovat. Stiskněte klávesu SONG, pak klikněte na seznam na stránce songů a klikněte na Drive v dialogovém boxu Select Song. V dialogovém boxu zvolte disk a klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu). (2) Zvolte typ zálohy. Na záložce SYSTEM/MIDI, “Backup” klikněte na radiové tlačítko “All Data”.
(3) Zvolte cílový disk pro zálohu. Kliknutím na tlačítko Drive zobrazíte dialogový box Select Drive. Klikněte buď na “CD” nebo “PC” radiové tlačítko a pak na Yes (nebo stiskněte YES na panelu). (4) Jestliže zálohujete na CD-R/RW, vložte disk do CDR/RW mechaniky. Použijte prázdný disk, nebo disk formátu ISO9660, který dosud nebyl finalizován. (5) Upravte jméno souboru. Jméno souboru je přiřazeno automaticky (str.172). Pokud chcete upravit jméno souboru, klikněte na tlačítko Rename. V dialogovém boxu Rename upravte jméno souboru (str. 36). Pokud již cíl pro zálohu obsahuje stejně pojmenovaný soubor, není možné spustit zálohování. Přejmenujte soubor.
(6) Spusťte zálohování. Viz předchozí sekci “Zálohování 1 songu,” krok (6).
Zálohování User dat Operace zálohování “1Song” nebo “All Data” zálohují rovněž User Data.
(1) Zvolte typ zálohy. Na záložce SYSTEM/MIDI, “Backup” klikněte na radiové tlačítko “User Data”. (2) Zvolte cílový disk pro zálohu. Kliknutím na tlačítko Drive zobrazíte dialogový box Select Drive. Klikněte buď na “CD” nebo “PC” radiové tlačítko a pak na Yes (nebo stiskněte YES na panelu). (3) Jestliže zálohujete na CD-R/RW, vložte disk do CDR/RW mechaniky.
(4) Upravte jméno souboru. Jméno souboru je přiřazeno automaticky (str.172). Pokud chcete upravit jméno souboru, klikněte na tlačítko Rename. V dialogovém boxu Rename upravte jméno souboru (str. 36). Pokud již cíl pro zálohu obsahuje stejně pojmenovaný soubor, není možné spustit zálohování. Přejmenujte soubor.
(5) Spusťte zálohování. Viz “Zálohování 1 songu”, krok (6).
84
1-2. Obnovení zálohovaných dat Jak obnovit dříve zálohovaná data. Pokud chcete obnovit data songu v D3200, budou znovu připravena k přehrávání. (1) Zvolte cílový disk pro obnovu zálohy (str. 36). Pokud chcete obnovit data songu nebo Album CD projektu, vyberte cílový disk. (2) Zvolte “Restore”. Vstupte na záložku SYSTEM/MIDI, “Restore”. (3) Zvolte cílový disk pro obnovu zálohy. Kliknutím na tlačítko Drive otevřete dialogový box Select Drive, vyberte buď “CD” nebo “PC” a klikněte na Yes (nebo stiskněte YES na panelu). Pokud zvolíte “CD”, vložte záložní disk do CD-R/RW mechaniky. (4) Zvolte soubor zálohy, který chcete obnovit. Kliknutím na Select File otevřete dialogový box Select Restore Data File. Podle typu zálohy se obnoví také složky. Otevřete složku a zvolte datový soubor, který chcete obnovit. Podrobně o zobrazených ikonách, viz “Natažení” (s. 173). • Ze seznamu souborů zvolte složku, která obsahuje datový soubor, který chcete obnovit a klikněte na Open. Pokud se rozhodnete pro jinou složku, klikněte na Close a vraťte se na další vyšší úroveň. • Ze seznamu souborů zvolte datový soubor, který chcete obnovit a klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu). • Jestliže chcete obnovit všechny soubory ve složce jedinou operací, klikněte na tlačítko Select All.
(5) Zvolte cíl pro obnovení souboru(ů). Když obnovujete data songu • V poli obnovení zadejte číslo songu. • Obnovený song bude uložen pod zadaným číslem songu na aktuálním disku. Čísla ostatních songů v D3200, které se objeví za cílovým číslem songu se zvýší vždy o jednu. Když obnovujete Album CD projekt • Jelikož projekt bude obnoven na aktuálním disku, nepotřebujete zadávat cíl pro obnovení. • Album CD projekt na aktuálním disku bude přepsán. Když obnovujete data všech souborů • Jelikož tyto soubory jsou společné pro všechny disky songů, nemusíte zadávat cíl pro obnovení. • V případě obnovení budou data existujících souborů přepsána. Když obnovujete data všech souborů ve složce najednou • Nemusíte zadávat cíl pro obnovení. • V případě obnovení budou data songu zapsána za songy na aktuálním disku a ostatní data budou přepsána. (6) Spusťte obnovení. Klikněte na tlačítko Exec. V dialogovém boxu potvrzení kliknutím na tlačítko Yes (nebo stiskem YES na panelu) spusťte operaci. Pokud kliknete na tlačítko No (nebo na panelu stisknete klávesu No), bude operace obnovení zrušena. Pokud obnovíte zálohu, která zabírá více než jeden disk, D3200 si řekne o další disk, jakmile dokončí první. Vložte další disk a klikněte na Yes (nebo stiskněte YES na panelu). Vkládejte disky v pořadí, v jakém jsou zapisována během operace zálohování. (7) Jakmile je operace obnovení ukončena, na displeji uvidíte “Completed”. Klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu). Při obnovení z PC drive, nebudou obnovena data efektového programu songu, pokud mají stejné jméno, jako ten, který obnovujete.
85
2. Audio soubory Audio soubory, uložené na CD-R/RW nebo na PC drive, lze importovat (natáhnout) do D3200 a vložit na stopu songu. Také libovolná data audio stopy, zkopírovaná do clipboardu D3200 lze exportovat (zapsat) na disk nebo na PC drive jako audio soubor. Audio soubory WAV následujících formátů jsou podporována. Samplovací frekvence: 44.1 kHz, 48 kHz, *96 kHz Bitová hloubka: 16-bit, 24-bit Počet kanálů: 1 (mono), 2 (stereo)
(5) Zvolte soubor, který chcete importovat. Kliknutím na Select File otevřete dialogový box Select File. • Můžete si poslechnout prvních pár sekund zvoleného audio souboru kliknutím na tlačítko Prev. • Zvolte “D3200_ST.WAV” a klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu).
* Pouze Import
2-1. Import audio souboru Jak natáhnout audio soubor z CD-R/RW nebo z PC drive. Je-li potřeba, použijte Undo a vraťte se do stavu před spuštěním. Jestliže chcete importovat audio soubor z počítače, zapojte USB kabel, zkopírujte audio soubor na PC drive v D3200 a spusťte proceduru, popsanou níže (str. 93). Jestliže se samplovací frekvence a bitová hloubka audio souboru liší od importovaného cílového songu, data budou konvertována automaticky. Nyní můžete spustit dithering.
Import audio stopy na začátek stopy
(1) (2) (3) (4)
Importování 44.1kHz/24-bit stereo audio souboru, pojmenovaného “D3200_ST.WAV” z CD a jeho natažení na začátek stop 1 a 2, 44.1kHz/16-bit songu Vložte disk, obsahující audio soubor do CD-R/RW mechaniky. Zvolte song, do kterého chcete importovat audio soubor. (str. 36 “1-3. Výběr songu”) Zvolte příkaz Import. Vstupte na záložku stránky TRACK, “Import”. Zvolte cílový disk pro import. • Kliknutím na tlačítko Drive zobrazíte dialogový box Select Drive. • Zvolte “CD” a klikněte na Yes (nebo stiskněte YES na panelu).
(6) Vyberte číslo cílové stopy pro import. Na záložce “Import” zvolte stopy “1-2” v poli Trk. (7) Spusťte import. • Kliknutím na Exec. otevřete dialogový box Import File. • Pokud má zdrojový audio soubor pro import jinou bitovou hloubku, než cílový song, kliknutím na Dither spusťte dithering. • Kliknutím na tlačítko Yes (nebo stiskem YES na panelu) spustíte import. • Jakmile je operace ukončena, na displeji uvidíte “Completed”. Klikněte na Yes (nebo stiskněte YES na panelu). Doba, požadovaná pro tuto operaci se zvýší podle velikosti souboru, který importujete.
(8) Změňte umístění na začátek songu a ověřte, že data byla importována správně.
86
Import audio stopy doprostřed stopy
(1) (2) (3)
(4)
(5) (6)
Importování 44.1kHz/16-bit stereo audio soubor pod jménem “D3200_ST.WAV” z PC drive a její natažení do místa TO (toto místo zadáte klávesou LOC 3) na stopy 1 a 2 v songu 44.1kHz/ 16-bit Zvolte song, do kterého chcete importovat audio soubor. (str. 36 “1-3. Výběr songu”) Zvolte příkaz Import. Vstupte na záložku TRACK, “Import”. Zvolte cílový disk pro import. • Kliknutím na tlačítko Drive zobrazíte dialogový box Select Drive. • Zvolte “PC” a klikněte na Yes (nebo stiskněte YES na panelu). Zvolte audio soubor, který chcete importovat. • Kliknutím na Select File otevřete dialogový box Select File. • Můžete si poslechnout prvních pár sekund zvoleného audio souboru kliknutím na tlačítko Prev. • Zvolte “D3200_ST.WAV” a klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu). Zvolte obsah clipboardu jako číslo cílové stopy. V poli Trk zvolte “Clip”. Spusťte import. Klikněte na Exec. a otevře se dialogový box Import, kde klikněte na Yes (nebo stiskněte YES na panelu), tím spustíte operaci. Jakmile je operace ukončena, na displeji uvidíte “Completed”. Klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu). Doba, požadovaná pro dokončení této operace se zvýší podle velikosti souboru, který importujete.
(7) Zkopírujte importovaný audio soubor z clipboardu do stop 1 a 2. • Zadejte lokátor TO. Blíže viz “Přiřazení polohy klávesami Locate” (str. 38). • Viz “Využití clipboardu ke kopírování dat do jiného songu” (str.70), kroky (9)–(14).
2-2. Export audio souboru Jak exportovat audio soubor. Při exportu na CD-R/RW použijte buď prázdný disk nebo ISO9660 formátovaný disk, který dosud není finalizován. Audio soubor, exportovaný na CD-R/RW můžete natáhnout do D3200 nebo z počítače, i když disk dosud nebyl finalizován. Soubor, exportovaný na PC drive pak můžete uložit do počítače. K tomu nejprve uložte soubor na PC drive harddisku D3200 a pak jej uložte do počítače.
Export audio souboru
(1)
(2) (3)
(4)
Kopírování audio dat z master stopy 48kHz/24-bit songu do clipboardu a export na PC drive jako stereo audio soubor, pojmenovaného “D3200_ST.WAV” Zvolte 48kHz/24-bit song a zkopírujte master stopu audio dat do clipboardu. • Viz “Využití clipboardu ke kopírování dat do jiného songu” (str.70), kroky (1)–(6). Zvolte příkaz Export. Vstupte na záložku TRACK, “Export”. Zvolte cílový disk pro zálohu. Kliknutím na tlačítko Drive zobrazíte dialogový box Select Drive. Zvolte “PC” a klikněte na Yes (nebo stiskněte YES na panelu). Přejmenujte audio soubor. Jméno NONAMEST.WAV bude přiřazeno automaticky. Kliknutím na Rename se otevře dialogový box Rename, kde můžete změnit jméno na D3200_ST.WAV (str.36). Blíže o použitelných jménech viz “Zápis” (str.172). Pokud již cíl pro zálohu obsahuje stejně pojmenovaný soubor, není možné spustit export. V tom případě přejmenujte soubor, aby mohl být uložen.
(5) Spusťte příkaz pro export. Klikněte na tlačítko Exec. V dialogovém boxu Export klikněte na Yes (nebo stiskněte YES na panelu). Jakmile je operace ukončena, na displeji uvidíte “Completed”. Klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu).
87
Export více audio souborů Chcete-li exportovat čtyři a více stop jednou operací, všechny budou uloženy jako mono soubory.
(1) (2)
(3) (4)
(5)
Zkopírujte audio data stop 1–16 ze 44.1kHz/ 16-bit songu do clipboardu a exportujte data na CD-R/RW jako 16 mono audio souborů, pojmenovaných “D3200_01.WAV”–“D3200_16.WAV” Vložte disk do CD-R/RW mechaniky. Zvolte 44.1kHz/16-bit song a zkopírujte stopy 1-16 audio dat do clipboardu. • Viz “Využití clipboardu ke kopírování dat do jiného songu” (str.70), kroky (1)–(6). Zvolte příkaz Export. Vstupte na záložku TRACK, “Export”. Zvolte cílový disk pro export. Kliknutím na tlačítko Drive zobrazíte dialogový box Select Drive. Zvolte “CD” a klikněte na Yes (nebo stiskněte YES na panelu). Přejmenujte audio soubor. Nyní je na displeji jméno souboru první stopy. Jména NONAME01.WAV–NONAME16.WAV budou přiřazena automaticky. Kliknutím na Rename se otevře dialogový box Rename, kde můžete změnit jméno na D3200_01.WAV (str.36). Blíže o použitelných jménech viz “Zápis” (str.172). Pokud zde již existují identicky pojmenované soubory, není možné spustit operaci. Změňte jméno souboru.
(6) Zvolte příkaz pro export. • Kliknutím na Exec. se otevře dialogový box Export File a můžete zadat rychlost zápisu dat na CD (str.136). • Pokud zadáte značku u Finalize CD, nebude možné již přidávat žádná další data na tento disk (str.136). Jestliže zálohujete na CD-R/RW, zapsaná data se automaticky porovnají, aby nedošlo k vadné záloze dat na CD.
• Jakmile je operace ukončena, na displeji uvidíte “Completed”. Klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu).
3. Kompatibilita disku a dat s řadou Digital Recording Studio U řady Digital Recording Studio jsou D32XD a D16XD kompatibilní navzájem, ale D32XD a D16XD nejsou kompatibilní s D12, D16, D1200, D1600, D1200mkII a D1600mkII. Nicméně, zálohovaná data z D12, D16, D1200, D1600, D1200mkII a D1600mkII lze obnovit. Můžete také obnovit data songu, zálohovaná do počítače z D1200, D1200mkII, nebo D1600mkII. Data obnoveného songu sestávají z audio dat, jména songu, nastavení ochrany songu, LOC 1–4 pozic a MARK 1–99 pozic. Pokud obnovujete data, zálohovaná na PC drive, nastavení ochrany songu bude zrušeno.
Využití dat D32XD a D16XD Zálohovaná data D32XD/D16XD lze obnovit do D3200. Když obnovíte zálohovaná data D32XD do D3200, budou ignorována následující data. • Data inzertních efektů 9–24 • AUX3/4 Send data • Nastavení tempo mapy 96kHz 24-bit songy nelze obnovit.
Využití dat D3200 u jiného modelu (1) Z D3200 exportujte data do WAV formátu audio souboru. “2-2. Export audio souboru” (str.87) (2) U jiného zařízení, importujte WAV formát audio souboru. (Viz manuál zařízení, které používáte).
Využití dat jiného modelu v D3200 (1) Z jiného zařízení exportujte data do WAV formátu audio souboru. (Viz manuál zařízení, které používáte). (2) U D3200 importujte WAV formát audio souboru. “2-1. Import audio souboru” (str.87)
88
Drive (Partition) Harddisk D3200 můžete rozdělit na jeden, dva nebo čtyři disky songů, kde můžete nahrávat a přehrávat songy, a PC drive, využitý pro výměnu dat s počítačem. D3200 má také vlastní CD-R/RW mechaniku, která umožňuje zapsat zálohovaná data nebo audio data dokončeného songu na CD, nebo natáhnout audio soubory a zálohovaná data z CD.
(3) Spusťte operaci Partition. Klikněte na Yes (nebo stiskněte YES na panelu) a na displeji se objeví dotaz “Are You Sure?”. Kliknutím na Yes (nebo stiskem YES na panelu) spustíte operaci. Po spuštění nastavení partition se objeví varovný dialogový box, pokud partition obsahuje alespoň jeden song, se zapnutou ochranou Protect. (str.120)
D3200 nabízí následující funkce Utility pro správu těchto částí disku. Partition: Rozdělení disku pro songy Drive Info: Zobrazení informací o song drive, nebo jeho přejmenování Check Drive: Kontrola harddisku Format: Formátování harddisku Load System: Update systému Save System: Vytvoření System recovery CD
Rozdělení disku odstraní veškerá data z disku songů na harddisku. Jakmile je operace ukončena, na displeji se objeví “Completed”. Klikněte na tlačítko OK (nebo stiskněte YES na panelu) a vrátíte se na záložku DiskUtility. Disky songů jsou identifikovány jako A, B, C a D.
1-2. Zadání velikosti PC drive Pokud je připojený počítač s Windows 98, pak může mít PC (USB) drive jen 2GB. Nemůže být detekován jako 4GB nebo 8GB. Pokud provedete změnu velikosti PC (USB) drive, data PC (USB) drive a všech song disků budou ztracena, ovšem “User Data” (str.83, 122) a data záložky SYSTEM/MIDI, “Control” zůstanou zachována.
(1) Vstupte na záložku SYSTEM/MIDI “DiskUtility” a kliknutím na tlačítko Partition zobrazíte dialogový box Partition. (2) Klikněte na PC Drive v seznamu a vyberte požadovanou velikost PC (USB) drive. Můžete také ověřit velikost souborů na PC drive a přejmenovat je nebo vymazat. ( str.92)
1. Zadání velikosti disku (drive) Harddisk můžete rozdělit až na čtyři song disky. Můžete také měnit velikost PC drive.
1-1. Rozdělení harddisku na dílčí disky pro songy (Partitions) Když rozdělíte harddisk, veškerá data budou z disků songů vymazána. Samozřejmě i “User Data”(str. 83, 122), na záložce SYSTEM/ MIDI “Control”.
(1) Vstupte na záložku SYSTEM/MIDI “DiskUtility” a kliknutím na tlačítko Partition zobrazíte dialogový box Partition. (2) Klikněte na Partition a vyberte kolik částí chcete na harddisku vytvořit.
89
(3) Provedení změny velikosti PC drive. Pokud kliknete na Yes, objeví se dotaz “Are You Sure?”; klikněte na Yes (nebo stiskněte YES na panelu). Po nastavení velikosti PC drive se objeví varovný dialogový box, pokud drive obsahuje alespoň jeden song, se zapnutou ochranou Protect. (str. 120)
Pokud změníte velikost partition, celý harddisk se vymaže, včetně všech dat songů a PC drive. Jakmile dokončíte operaci, na displeji se objeví “Completed”, klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu) a vrátíte se na záložku “DiskUtility”.
2. Přejmenování song drive Jak zkontrolovat kapacitu každého song drive a jak jej přejmenovat. Song drive můžete přejmenovat také v dialogovém boxu Select Drive, který se objeví, když kliknete na tlačítko Drive v dialogovém boxu SelectSong nebo Album CD Project.
(1) Vstupte na záložku SYSTEM/MIDI, “DiskUtility”. (2) Kliknutím na tlačítko Drive Info zobrazíte dialogový box Drive Information. Pro každý drive se objeví dialogový box a zobrazí celkovou kapacitu, jméno song drive , obsazenou a volnou plochu. (3) Pokud jej drive chcete přejmenovat, zvolte jej v seznamu, klikněte na Rename a přejmenujte jej v dialogovém boxu Rename (str.36). Blíže o použitelných jménech viz “Disky a soubory” (str.171).
Pokud se objeví zpráva jako “Repaired successfully.”, ”Drive Error occurred.” nebo “Repaired, but some audio data was lost.”, viz “Různé zprávy” (str.168).
4. Formátování harddisku Proveďte tuto proceduru, pokud chcete vymazat data z celého song drive nebo PC drive, popř. když se objevuje často “Drive Error occurred.” a kontrola harddisku situaci nezlepšila. Song drive a PC drive můžete zformátovat společně jednou operací, nebo je zformátovat nezávisle. Spustíte-li operaci Format, veškerá data na zvoleném song drive nebo PC drive budou vymazána. Ověřte obsah disku, než jej zformátujete. V případě výpadku proudu apod. během procesu formátování, je možné, že D3200 již nebude pracovat správně. Pokud se tak stane, kontaktujte servisní středisko Korg.
3. Kontrola harddisku Tato operace najde a vyznačí chyby na povrchu song drive harddisku. Tuto operaci doporučujeme provést, pokud se často objevuje chybová zpráva “Disk too busy.” i po provedení editační operace Optimize track. Po dokončení operace se již zpravidla “Disk too busy” zpráva neobjeví, ale můžete použít data songu. Nelze provést kontrolu PC drive.
(1) Vstupte na záložku SYSTEM/MIDI “DiskUtility” a kliknutím na tlačítko Check Drive zobrazíte dialogový box Check Drive. (2) Klikněte na jedno z tlačítek Area a určete oblast, kterou chcete zkontrolovat. Current Song Zkontroluje a opraví oblast, využitou aktuálně zvoleným songem. Unused Na nevyužité oblasti zkontroluje a opraví další 2GB, které potom lze použít. Current Partition Zkontroluje a opraví aktuálně zvolený song drive (partition). All Partitions Zkontroluje a opraví všechny partitions a oblast, využitou systémem. (3) Spusťte kontrolu. • Kliknutím na Yes (nebo stiskněte YES na panelu) spustíte kontrolu. • Chcete-li ji přerušit v polovině, klikněte na tlačítko Cancel (nebo na NO na panelu). • Jakmile je operace dokončena, na displeji se objeví “Completed”. Klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu).
(1) Vstupte na záložku SYSTEM/MIDI “DiskUtility” a kliknutím na tlačítko Format zobrazíte dialogový box Format. (2) Klikněte na tlačítko “Drive” a vyberte drive, který chcete zformátovat. A...D: Jednotlivě zadaný song drive PC: PC drive A–D: všechny song drives ALL: celý harddisk (3) Vyberte požadovanou metodu. Quick: Použijte, když chcete vymazat data, uložená na jednotlivých song drive nebo PC drive. Tato operace trvá pouze krátce. ALL přibližně 7 sekund: 40GB Full: Proveďte, jestliže se často objevuje chybová hláška “Drive Error occurred”, nebo když se objevují chybové hlášky dokonce i po spuštění operace “Check Drive”. Tato operace zabere poměrně hodně času. ALL přibližně 7 hodin: 40 GB
(4) Klikněte na Yes (nebo stiskněte YES na panelu). Na displeji se objeví dotaz “Are you sure?” Kliknutím na tlačítko Yes (nebo stiskem YES na panelu) spustíte operaci. • Chcete-li zrušit operaci, klikněte na tlačítko No (nebo stiskněte NO na panelu). • Formátování odstraní veškerá data ze zvoleného drive.
90
• Jakmile je operace dokončena, na displeji se objeví “Completed”. Klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu). Po spuštění formátování se objeví varovný dialogový box, pokud partition obsahuje alespoň jeden song, se zapnutou ochranou Protect. (str.121)
5. Natažení systému Umožňuje provést jednoduše update operačního systému D3200. Proceduru update viz “Upgrade systému” (str.96).
7. Kapacita drive Tato sekce objasní, jak můžete nejlépe využít kapacitu song drive D3200. Předpokládejme, že jste nahráli song s následující strukturou.
Operaci Edit Track, popsanou zde, nemusíte dělat často. Stačí, když ji provedete, pokud se objeví hláška “Disk too busy.”, nebo když chcete obnovit kapacitu disku po dokončení songu.
1. Začali jste nahrávat na stopu 1 od začátku songu a přehráli jste Intro, Break a Ending poprvé.
6. Vytvoření System recovery CD Systém D3200 je uložen na harddisku. Při spuštění se systém natáhne do systémové oblasti a pak se spustí. Pokud je harddisk vadný, je v horším případě možné, že systém není možné natáhnout. Jako pojistku proti tomuto nebezpečí, předpokládáme, že si vytvoříte System recovery start-up CD. (1) Vstupte na záložku SYSTEM/MIDI “DiskUtility” a kliknutím na tlačítko Save System zobrazíte dialogový box Save System.
V tom případě se nahrálo ticho (Silence, příp. zvuk šumu) do sekcí A, B a Solo na stopě 1, kde zbytečně zabírá cenné místo na disku.
Zachování audio dat, se kterými právě pracujete Na záložce TRACK “EditTrk” spusťte příkaz “Erase Silence” na stopě 1 v oblasti mezi začátkem a koncem songu. Tím uchráníte audio data jen v aktuálně využitých oblastech, takže intro, break a ending na disku zůstanou.
Intro
Data existují
Break
Data existují
IN
OUT
“OptimizeTrack”
(2) Vložte disk do CD-R/RW mechaniky. Použijte prázdný disk. Pro vytvoření System recovery disku musí být medium prázdné. Nelze vytvořit System recovery disk na disku, který již obsahuje data.
(3) Kliknutím na Yes (nebo stiskem YES na panelu) spustíte vytvoření disku. Pokud nechcete vytvořit recovery disk, klikněte na No (nebo stiskněte NO na panelu). (4) Jakmile je disk vytvořen, na displeji se objeví “Completed”, klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu).
Ending
Po spuštění Intro Data vymazána
Break
Data vymazána
Ending
2. Začali jste nahrávat na stopě 1 od začátku songu a přehráli Intro, A, B a Break v prvním záznamu a pak jste nahráli druhý záznam, přepsali původní A a B novými A’ a B’.
1. záznam
Nahraný druhý záznam 1. záznam 2. záznam
V tom případě A i B z prvního záznamu zůstanou “pod” A’ a B’ na stopě 1, aby se uchovala data pro Undo a také proto, že souvisí s audio daty Intro a Break. To znamená, že Intro, A+A’, B+B’ a Break obsazují prostor na disku všechny.
91
Odstranění A a B z prvního záznamu a obnovení prostoru na disku Na záložce TRACK “EditTrk” spusťte příkaz (optimalizaci) “OptimizeTrk” na stopě 1, v oblasti mezi začátkem a koncem songu. Jakmile příkaz spustíte, zůstanou zachována pouze audio data Intro, 2. záznam A (A’), 2. záznam B (B’) a Break. To znamená, že data 1. záznamu A a 1. záznamu B již nezabírají prostor na disku.
Intro
A A'
B B'
Break
IN
8. PC drive PC drive je oblast, využitá pro sdílení dat s počítačem. Její velikost můžete nastavit na 2, 4 nebo 8GB (str. 89 “1-2. Zadání velikosti PC drive”). Na záložce SYSTEM/MIDI, příkazem “PC File” zkontrolujete, přejmenujete nebo vymažete soubory z PC drive. PC drive obsahuje následující složky, které obsahují příslušné soubory. • BACKUP složka: záložní soubory • WAV složka: audio soubory ve formátu WAV • D3200 folder: Tato složka obsahuje systémové soubory update systému.
OUT
“OptimizeTrack”
Intro
Break A'
B'
3. A a B jste nahráli na stopu 1 v prvním záznamu. V druhém záznamu jste přepsali novou nahrávkou Intro, A’, B’ a Break. A
B 1. záznam
1. záznam 2. záznam
Kontrola, přejmenování a mazání souborů Intro
A'
B'
Break
V tom případě první záznam A a B zůstává “pod” A’ a B’, ale audio data záznamu 1 již nepotřebujete, jakmile jste dokončili nahrávku záznamu 2, již nemusíte spouštět příkaz optimalizace.
Vymazání dat Undo Avšak, i když využíváte prostor na disku efektivně, dle popisu výše, starší data zabírají na disku své místo, kvůli možnému použití funkce Undo. Chcete-li vymazat tato Undo data, klikněte na Clear na záložce “Undo/Redo” (str.141), nebo uveďte D3200 do režimu standby (shutdown). Po restartování jsou veškerá data undo vymazána, čímž se uvolní prostor na disku. Pamatujte, že restartováním D3200 vymažete data Undo všech songů.
Můžete ověřit velikost, přejmenovat nebo vymazat soubory, které jsou na PC drive. (1) Vstupte na záložku SYSTEM/MIDI, “PC File”. Chcete-li přejít na nižší úroveň, zvolte složku a klikněte na Open. Chcete-li se vrátit zpět na vyšší úroveň, stiskněte tlačítko Close. (2) Chcete-li přejmenovat soubor, zvolte jej, klikněte na Rename a dokončete operaci (str.36). Blíže o použitelných jménech viz “Disky a soubory” (str.171). (3) Chcete-li vymazat soubor, zvolte jej a klikněte na Delete. Na displeji se objeví dotaz “Are you sure?” Kliknutím na Yes (nebo stiskem YES na panelu ) soubor vymažete. • Chcete-li zrušit operaci, klikněte na tlačítko No (nebo stiskněte NO na panelu). • Po dokončení vymazání se zobrazí „Completed!“. Klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu).
Sdílení dat událostí Použijete-li operaci Copy Track ke zkopírování dat na jinou stopu (např. virtuální stopu) nebo jiný song, tato audio data budou sdílená, takže kapacita disku se nesníží. Ovšem jestliže spustíte operaci Optimize Track na cílové nebo zdrojové stopě pro kopírování, vytvoří se nová audio data, což znamená, že se obsadí větší prostor na disku, než byl před spuštěním operace. U příkladu 2 výše, pokud zkopírujete první záznam na jinou stopu před nahráním druhého, pak spuštěním operace Optimize Track se nevymažou oblasti “A” a “B” v prvním záznamu a vytvoří se nová audio data oblastí “Intro” a “Break”, takže je obsazen větší prostor na disku.
92
USB USB je zkratka Universal Serial Bus a je protokolem pro přenos dat mezi počítačem a/nebo periferním zařízením. USB periferní zařízení, jako externí harddisky a CD-R/RW mechaniky však do D3200 nelze zapojit.
(5) Do počítače uložte data. Když vstoupíte na disk “KORG D3200”, který se objevil v kroku (4), zobrazí se obsah oblasti PC drive, interního harddisku D3200. Zkopírujte požadovaná data do počítače. Můžete také zkopírovat data z počítače zpět na PC drive D3200.
D3200 má USB konektor, který můžete zapojit přímo do počítače, takže uložíte data z PC drive do počítače nebo je natáhnete z počítače na PC drive.
1. Uložení/natažení Neformátujte PC drive v D3200 z počítače. PC drive v D3200 je možné formátovat pouze z D3200 (str.90).
Uživatelé Windows (Me/2000 a novější) Chcete-li použít D3200 s Windows 98, musíte nainstalovat ovladač zařízení. Blíže o získání a instalaci ovladače, nahlédněte na stránky Korg.com). Vzhled instalační obrazovky závisí na operačním systému. Zde jsou obrazovky z Windows XP.
(6) Odpojte D3200 od počítače. ) na pravé straně lišty, se Klikněte levým na ikonu ( systémovými úkoly.
(1) USB kabelem připojte D3200 k počítači. Propojte USB kabel z počítače do USB konektoru D3200. Ověřte, že je konektor natočený správně a zasuňte jej co nejdál. Než provedete zapojení, zapněte počítač a spusťte operační systém.
(2) Vstupte na záložku SYSTEM/MIDI, “PC File”. (3) Kliknutím na USB Mode se zobrazí dialogový box USB Slave Mode. Dokud vidíte tuto obrazovku, neodpojujte USB kabel ani nevypínejte počítač.
Objeví se nabídka, kde klikněte levým na “Bezpečně odebrat USB zařízení (KORG D3200).” Ověřte, že vidíte zprávu “Bezpečně odebrat USB zařízení.” Klikněte na Exit na obrazovce USB Slave Mode. Po ukončení režimu USB Slave, odpojte USB kabel od D3200. V případě Windows Me se zobrazí “USB úložné zařízení” jako “USB disk”.
Uživatelé MacOs (9.0.4 a vyšší) (1) USB kabelem připojte D3200 k počítači. Propojte USB kabel z počítače do USB konektoru D3200. Ověřte, že je konektor natočený správně a zasuňte jej co nejdál. (2) Vstupte na záložku SYSTEM/MIDI, “DiskUtility”. (3) Kliknutím na USB Mode se zobrazí dialogový box USB Slave Mode. Dokud vidíte tuto obrazovku, neodpojujte USB kabel ani nevypínejte počítač.
(4) Disk se jménem “KORG D3200” se objeví na monitoru počítače. Když zapojíte D3200 do počítače poprvé, nainstaluje se ovladač zařízení.
93
(4) Disk se jménem “KORG D3200” se objeví na monitoru počítače. Když zapojíte D3200 do počítače poprvé, nainstaluje se ovladač zařízení.
(5) Do počítače uložte data. Když vstoupíte na disk “KORG D3200”, který se objevil v kroku (4), zobrazí se obsah oblasti PC drive, interního harddisku D3200. Zkopírujte požadovaná data do počítače. Můžete také zkopírovat data z počítače zpět na PC drive D3200. (6) Zatáhněte přidaný disk do koše na Ploše. Chcete-li odpojit D3200, buď zatáhněte disk z Plochy do koše, nebo zvolte v nabídce “File” příkaz “Put Away”. Kliknutím na Exit na obrazovce USB Slave Mode ukončíte režim USB Slave a pak odpojte USB kabel od D3200.
MIDI
3. Použití MIDI
MIDI (Musical Instrument Digital Interface) je univerzální standard, Ovládání D3200 z MIDI sekvenceru umožňující výměnu dat pro hru a dalších informací mezi MMC zprávy, vysílané a přijímané z MIDI sekvenceru můžete elektronickými hudebními nástroji a počítači či jinými přístroji. využít k ovládání operací D3200, jako je zastavení, přehrávání, nahrávání a lokátorů.
1. MIDI zapojení (1) Pro přenos MIDI dat použijte pouze MIDI kabely. Tyto kabely zapojte mezi MIDI konektory D3200 a MIDI konektory externího MIDI zařízení, do kterého chcete vysílat data. (2) MIDI IN konektor Přijímá zprávy z externího MIDI zařízení. Propojte jej do konektoru MIDI OUT v externím MIDI zařízení. (3) MIDI OUT konektor Vysílá MIDI zprávy z D3200. Propojte jej do konektoru MIDI IN v externím MIDI zařízení. (4)
Nastavení MIDI kanálu MIDI využívá 16 kanálů (1–16) pro přenos dat do různých MIDI zařízení. Jestliže vysílající zařízení posílá data na MIDI kanálu “1”, přijímající zařízení musí být rovněž nastaveno na MIDI kanál “1”, aby tato data mohlo přijmout. (str.125 “3. Global Ch”)
Musíte však použít sekvencer, který podporuje MMC. Tyto operace nelze provádět ze sekvenceru, který nepodporuje MMC.
MIDI kabelem propojte obě zařízení. MIDI kabelem propojte MIDI IN a MIDI OUT konektory D3200 s MIDI sekvencerem. Proveďte nastavení MIDI sekvenceru. Nastavte sekvencer na vysílání MMC a na přijímání MTC (MTC Slave). Blíže viz manuál MIDI sekvenceru. Zapněte příjem MMC. Na záložce SYSTEM/MIDI, “MIDI/MMC” nastavte “MMC Mode” na “Receive” a “MIDI Sync” na “MTC Master”. Nastavte také stejně Device ID. “Device ID” musí odpovídat MMC Device ID u MIDI sekvenceru. Jestliže ponecháte “Device ID” nastaveno na 127, můžete přenášet MMC příkazy s libovolným zařízením.
2. MIDI zprávy, využívané u D3200 Note On (Note, velocity), aftertouch, pitch-bend: D3200 využívá tyto zprávy k ovládání efektů. Program change: D3200 využívá tyto zprávy k přepínání scén. Control change: D3200 využívá tyto zprávy k ovládání parametrů mixu a efektů. MMC (MIDI Machine Control): MMC zprávami, vysílanými z D3200 můžete ovládat externí MMC kompatibilní sekvencery nebo rekordéry. MMC zprávy, přijaté z externího sekvenceru nebo rekordéru můžete využít (5) Zkuste pracovat s externím MIDI sekvencerem. k ovládání D3200. Pokud provádíte zastavení, přehrávání, nahrávání MTC (MIDI Time Code): a operace s lokátory u MIDI sekvenceru, ovládáte tím D3200 umí vysílat a přijímat MTC zprávy k synchronizaci D3200. Blíže viz manuál MIDI sekvenceru. s externím sekvencerem nebo rekordérem. MIDI Clock: D3200 umí vysílat signál MIDI Clock. Může také přijímat MIDI Clock, pokud jste zvolili MIDI Clock pro tempo stopu a tempo stopu také nahráváte.
Tabulka MIDI implementace Manuál každého MIDI zařízení na svém konci obsahuje tzv. Tabulku MIDI Implementace. Tato tabulka uvádí typy zpráv, které je toto zařízení schopno vysílat a přijímat. Použijete-li MIDI zařízení současně, porovnejte jejich Tabulky MIDI implementace, takže vidíte, zda je zařízení schopno komunikovat jak očekáváte. * Podrobné vysvětlení k MIDI funkcím D3200 najdete ve zvláštním dokumentu MIDI Implementation. Více informací o MIDI implementaci vám podá váš distributor Korg.
94
Synchronizace dvou přístrojů D3200 Jak provést synchronizaci přehrávání dvou přístrojů D3200. Jeden D3200 bude MTC master a druhý MTC slave. (1) MIDI kabelem propojte oba přístroje. MIDI kabelem propojte MIDI IN a MIDI OUT konektory master D3200 se slave. (2) Proveďte nastavení master D3200. Na záložce SYSTEM/MIDI, “MIDI/MMC” nastavte “MIDI Sync” na “MTC Master” a “MMC Mode” na “Receive”. Pro náš příklad nastavte “Device ID” na “10.” (3) Proveďte nastavení slave D3200. Na záložce SYSTEM/MIDI, “MIDI/MMC” nastavte “MIDI Sync” na “MTC Slave” a “MMC Mode” na “Transmit”. Nastavte “Device ID” na “10”, aby odpovídalo nastavení master zařízení. Pokud nechcete vysílat nebo přijímat zprávy ovládání mixu, zablokujte vysílání a přijímání Control change (“Použití MIDI k ovládání mixu”).
(4) Stiskněte klávesu PLAY u slave zařízení D3200. Bude vyslána MMC zpráva ze slave zařízení D3200. Master zařízení přijme tuto zprávu a spustí přehrávání. Jakmile se spustí přehrávání, master zařízení vyšle MTC a jakmile slave zařízení zahájí synchronizaci, spustí přehrávání. Může trvat několik sekund, než proběhne synchronizace. D3200 podporuje různé frekvence rámců. Vysílající a přijímající zařízení musí být nastavena na stejnou frekvenci rámců.
Využití MIDI k ovládání mixu Nahrávání operací mixu D3200 na externím MIDI sekvenceru (1) MIDI kabelem propojte obě zařízení. MIDI kabelem propojte MIDI OUT konektor D3200 do MIDI IN konektoru externího MIDI sekvenceru. (2) Nastavte synchronizaci u D3200 a na externím MIDI sekvenceru. Na záložce SYSTEM/MIDI, “MIDI/MMC” nastavte “MIDI Sync” na “MIDIClockMaster” nebo “MTC Master”. Nastavte synchronizaci také v externím MIDI sekvenceru. (Blíže viz manuál MIDI sekvenceru). (3) Musíte povolit vysílání Control change z D3200. • Na záložce SYSTEM/MIDI, “MIDI/MMC” kliknutím na “MIDI”, parametr “Control Change” jej zapnete. • Jestli chcete měnit data scény a parametrů mixu, vytvořené událostí automatizace přehrávání, které se mají vysílat, zapněte na záložce SCENE, “Automation” parametr “Automation” na On a dále na záložce SYSTEM/MIDI “MIDI/MMC” klikněte na “MIDI”, “Program Change”, tím jej zapnete. (4) Externí MIDI sekvencer nastavte do režimu standby pro nahrávání. Control data mixu D3200 se vysílají na MIDI kanálech 1–16. Nastavte externí MIDI sekvencer tak, aby nahrával všech 16 MIDI kanálů. (Blíže viz manuál MIDI sekvenceru). Podrobnosti o parametrech viz odpovídající MIDI implementaci. Více informací o MIDI implementaci vám podá váš distributor Korg.
95
(5) Spusťte nahrávání. Stiskem klávesy PLAY D3200 spusťte přehrávání a externí MIDI sekvencer spustí synchronizované nahrávání. Nyní, pokud měníte parametry mixu (fadery, pan, EQ atd.), D3200 vysílá odpovídající zprávy Control change a ty budou nahrány na externím MIDI sekvenceru. (6) Zastavte D3200. Pokud stisknete klávesu STOP u D3200, zastaví se přehrávání a externí MIDI zařízení zastaví nahrávání. Operace s parametry mixu u D3200 jsou nyní nahrány na externím MIDI zařízení. Přijímání operací mixu, nahraných výše, např. v “Nahrávání operací mixu D3200” z externího MIDI sekvenceru, ovládajících mix D3200 (1) MIDI kabelem propojte obě zařízení. MIDI kabelem propojte MIDI IN a MIDI OUT konektory D3200 s MIDI sekvencerem. (2) Nastavte synchronizaci u D3200 a na externím MIDI sekvenceru. Na záložce SYSTEM/MIDI, “MIDI/MMC” nastavte “MIDI Sync” na “MTC Master”. Nastavte externí MIDI sekvencer, takže pracuje jako MTC Slave. (Blíže viz manuál MIDI sekvenceru). (3) Musíte povolit příjem Control change u D3200. • Na záložce SYSTEM/MIDI, “MIDI/MMC” kliknutím na “MIDI”, parametr “Control Change” jej zapněte. • Na záložce SCENE, “Automation” jej kliknutím vypněte. (4) Stiskněte tlačítko PLAY u D3200. Pokud D3200 spustí přehrávání, externí MIDI sekvencer rovněž spustí synchronizované přehrávání. Dříve nahraná data operací mixu se vysílají z MIDI sekvenceru a mění nastavení mixu D3200.
Upgrade systému 1. Stažení operačního systému Nejnovější verzi operačního systému si můžete stáhnout ze stránky Korg (http://www.korg.com). Podrobnosti viz na webových stránkách Korg.
Upgrade přes CD-ROM/R/RW Vložte disk, obsahující systémové soubory, do CD-R/RW mechaniky.
Upgrade přes USB USB kabelem propojte D3200 do počítače a zkopírujte systémové soubory do složky D3200 na PC drive.
Použití Recovery CD k obnovení systému Pokud z nějakého důvodu systém přestane normálně pracovat, můžete jej obnovit pomocí CD, vytvořeného v “6. Vytvoření System recovery CD” (str.91).
Uchování nesystémových dat při obnově Jestliže obnovíte systém následující procedurou, data jiná než systémová zůstanou zachována. (1) Podržte klávesy PAN a LOC 2 na panelu a zapněte přístroj. Objeví se zpráva “System Recovery. Insert System Disk. Wait CD Mount.” na obrazovce. (2) Vložte recovery CD do CD-R/RW mechaniky. Jakmile vložíte recovery CD, nevyjímejte je, dokud není procedura obnovení systému zcela dokončená.
2. Upgrade systému (1) Vstupte na záložku SYSTEM/MIDI, “DiskUtility”. (2) Zadejte zdroj pro natažení systémových souborů. Kliknutím na Load System zobrazíte dialogový box LoadSystem. Klikněte na radiové tlačítko “CD” nebo “PC” a zadejte zdroj pro natažení.
(3) Na displeji vidíte “CD Read OK.” a procedura obnovení se spustí automaticky. (4) Jakmile je operace ukončena, na displeji se objeví “Completed”. (5) Klikněte na OK (nebo na tlačítko YES na panelu). Objeví se úvodní obrazovka a D3200 se automaticky restartuje. Pokud D3200 dokončí spuštění, vyjměte recovery CD z mechaniky CD-R/RW.
Pokud se objeví chyba a obnovení se nepovede
(3) Kliknutím na Yes (nebo stiskem YES na panelu) spustíte update. Pokud dojde k nečekané události, např. výpadku proudu během update systému, D3200 může přestat normálně pracovat. V tom případě kontaktujte distributora Korg.
(4) Jakmile dokončíte upgrade, D3200 se automaticky restartuje pod novým systémem. Jestliže upgrade selže, D3200 zobrazí upozornění a restartuje se. Zapište si obsah zprávy (viz str.168 “Různé zprávy”).
Procedura, popsaná výše obnoví systémová data přepsáním oblasti na harddisku. Pokud není možné obnovu dokončit touto metodou, budete muset inicializovat celý harddisk. Dejte si pozor, pokud budete spouštět proceduru obnovení, popsanou níže, jelikož veškerá data na harddisku budou odstraněna. (1) Stiskem vypínače se vrátíte do režimu standby. (2) Podržte klávesy PAN a LOC 3 na panelu a zapněte přístroj. Objeví se zpráva “System Recovery. Insert System Disk. Wait CD Mount.” na obrazovce. (3) Na displeji se objeví “CD Read OK”. Pak se na displeji objeví “Testing Hard Disk...” a harddisk bude zformátován. (4) Jakmile je operace ukončena, na displeji se objeví “Completed”. (5) Klikněte na OK (nebo na tlačítko YES na panelu). Objeví se úvodní obrazovka a D3200 se automaticky restartuje. Pokud D3200 dokončí spuštění, vyjměte recovery CD z mechaniky CD-R/RW. Jestliže celá procedura neproběhne v pořádku, kontaktujte servisní středisko Korg.
96
Kalibrace ClickPointu Jestliže se kurzor nepohybuje po LCD obrazovce dle očekávání, nebo volí nesprávné tlačítko či pole, když kliknete na danou pozici na LCD, musíte provést novou kalibraci ClickPointu, takže LCD obrazovka a kurzor se sladí. (1) Vstupte na záložku SYSTEM/MIDI, “Control” a klikněte na Calibration. Objeví dialogový box ClickPoint Calibration.
Kalibrace ClickPointu
1. 2. 3. 4.
Najeďte čtverečky na obě strany, kde se zvýrazní. Najeďte čtverečky nahoru a dolů, kde se zvýrazní. Najeďte kurzorem a klikněte zde. Stiskem klávesy „ENTER“ ukončíte kalibraci.
(2) Pohněte ClickPointem doleva a doprava, takže se zobrazí obdélníky na levé a pravé straně LCD. Obdélníky se zvýrazní, jakmile je detekována pozice. (3) Pohněte ClickPointem nahoru a dolů, takže se zobrazí obdélníky nahoře a dole na LCD. Obdélníky se zvýrazní, jakmile je detekována pozice. (4) Klikněte na joystick, ale nehýbejte s ním (tedy ve střední poloze). Obdélníky se zvýrazní, jakmile je detekována pozice. (5) Stiskněte klávesu ENTER na panelu. Kalibrace je dokončena a vy se vrátíte na záložku “Control”.
97
Referenční část Čítač Displej čítače Klikněte na tlačítko čítače a zvolte požadovanou metodu zobrazení v dialogovém boxu Time Disp Type.
Stránka Song Stránka Meter Přehled všech kanálů
1. Zobrazení Songu Zobrazí jméno disku song drive, jméno songu, samplovací frekvenci a bitovou hloubku. 2. Zobrazení informací Zobrazí datum, zbývající dobu nahrávání, scénu, značku a data tempo mapy. Jestliže na informačním displeji v dialogovém boxu Time Disp Type nastavíte radiová tlačítko na Date Time a ještě není nastavený kalendář, indikace bude šedá, takže není aktivní. 3. Tlačítko Counter Kliknutím zobrazíte dialogový box Time Disp Type. 4. Displej čítače Zobrazuje aktuální pozici rekordéru a takt.
Zobrazení taktů : . (MBT) Aktuální pozice je zobrazena jako počet taktů od začátku songu. Zleva vidíte Takty:Doby.Ticky (1/96tina taktu) * Maximální hodnota je 99999:03.095 (pro 4/4 takt) 2. Radiová tlačítka Informačního displeje Zde zvolíte informaci, která se bude zobrazovat na informačním displeji. Date Time: Zobrazení Calendar uvádí aktuální rok/měsíc/den a čas (hodiny a minuty). Položka je šedá, pokud jste datum a čas dosud nenastavili. Free Time: Zobrazí dostupnou dobu nahrávání na aktuálně zvoleném drive. Zleva vidíte hodiny, minuty a sekundy. Scene: Zobrazí jméno aktuálně použité scény a její pozici. Mark: Zobrazí jméno aktuálně použité značky a její pozici. PatternMap: Zobrazí aktuálně použitý bicí pattern. 3. Date/Time Zde zadáváte datum a čas pro interní hodiny D3200. Songy jsou organizovány podle data a času, zadaného zde.
Dialogový box Time Disp Type
1. Radiová tlačítka aktuální pozice Zde volíte formát a typ jednotek, použitých na displeji čítače. Zobrazení času : : . (HMSm) Aktuální pozice je zobrazena v absolutním čase od začátku songu. Zleva vidíte Hodiny: Minuty: Sekundy. milisekundy (1/1000 sekundy). * Maximální hodnota je 23:59:59.999 Zobrazení rámců : . . F (HMSF) Aktuální pozice je zobrazena v absolutním čase i v rámcích od začátku songu. Zleva vidíte Hodiny: Minuty: Sekundy. Rámce (Nastavení “Frame Rate” viz str.125). * Maximální hodnota je 23:59:59.29F (v případě 30 rámců/sec)
Dialogový box Calendar se objeví, když kliknete na toto tlačítko. Chcete-li zadat nové datum a čas, klikněte na tlačítko Yes. Pokud nechcete měnit datum a čas, klikněte na tlačítko No. (Popř. můžete využít kláves YES nebo NO na panelu). 3a. Date Zobrazuje (a umožňuje nastavit) aktuální datum, ve formátu Měsíc:Den:Rok (čtyři znaky). 3b. Time Zobrazuje (a umožňuje nastavit) aktuální čas, zobrazený 24-h formátem Hodiny:Minuty:Sekundy. Datum a čas se zachová i po vypnutí do režimu Standby. Ovšem, pokud zamezíte přívod proudu, kalendář se resetuje.
98
PŘEJMENOVÁNÍ Úpravy jména
Meter/Track View
Je-li zobrazeno tlačítko Rename na záložce nastavení parametrů (např. Song, Track, Effect, Scene), můžete kliknutím na příslušné tlačítko upravit odpovídající jméno. Popř. můžete zvolit odpovídající jméno z knihovny a pak je editovat. Zvýrazněte jméno, které chcete upravit a klikněte na Rename. Objeví se dialogový box Rename, kde můžete jméno upravit. Jméno může mít až 16 znaků. Určitá omezení se týkají jmen záložních nebo exportních souborů (str.172). Posune zvýrazněný kurzor doleva/doprava v boxu přejmenování Vloží mezeru na pozici kurzoru Přepíná mezi velkými a malými znaky Vymaže znak na pozici kurzoru Vloží mezeru napravo od zvýrazněné oblasti Vymaže všechny znaky v boxu přejmenování. OK Ukončení zadávání jména
Zde vidíte úrovně pro stopy 1–16 nebo 17–32 a různé linkové signály, audio události každé stopy, body lokátorů (IN, OUT, TO, END) a výpis virtuálních stop. Můžete také změnit nastavení “Meter/Track Type” přepínače typu stupnic . Volbou “FaderView” vidíte hodnoty faderu a panorama, popř. “AllMeterView” vidíte stupnice úrovní pro stopy 1–32 i pro každý linkový signál.
Cancel Ukončení zadávání jména 0…9, A…Z/…@ Vkládání čísel, znaků nebo symbolů na zvýrazněnou pozici
1. Tlačítko vybraného zobrazení Tlačítko využijte, když chcete spustit dialogový box Meter/ Track Type, kde můžete volit informace, které chcete . Klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu). Tím aplikujete volbu nebo klikněte na tlačítko Cancel (nebo stiskněte na panelu NO) jak jsem mohl zapomenout
Tlačítko Rename
Tlačítko výpisu
Použití knihovny jmen Pokud kliknete na výpis jmen, objeví se klihovna. Jezdcem najděte jméno, které chcete použít a kliknutím na ně se vloží do boxu. Blíže o knihovně jmen, viz “Výpis knihovny jmen” (str.177).
Knihovna jmen
99
1. STUPNICE
TrackView
1a. Select Level Meter Position [CH-Input, PreFader, PostFader] CH-Input: Zobrazí hlasitost vstupu každého kanálu mixu PreFader: Zobrazuje úroveň pre-faderu každého kanálu mixu PostFader: Zobrazuje úroveň post-faderu každého kanálu mixu 1b. Peak Hold Time [0…8s, ∞] Udává velikost času, po kterou zůstanou špičky zobrazeny na stupnici úrovně. 0…8s: 0–8 sekund ∞: Špička stále drží Toto nastavení najdete na stupnici úrovně na každé stránce.
1c. Select View [TrackView, FaderView, AllMeterView] Mění obsah stupnice na displeji. TrackView: Zobrazuje stupnice úrovní, výskyt audio událostí a výpis virtuálních stop FaderView: Zobrazuje stupnice úrovní a fadery/ panorama/ aktivní kanály na každé stopě AllMeterView: Stupnince úrovní pro všechny kanály, vstupy 1–12, AUX, EFFECTR, RETURN, MONITOR a MASTER 2. Stupnice úrovní Zobrazují úrovně kanálů, sendů, monitoruje signály, atd. 3. Okno Track view Na každé stopě jsou oblasti, které obsahují audio data, zobrazeny černou. Vertikální linie indikují aktuální pozici. V horní části vidíte body lokátorů (str.37). IN:
OUT:
TO:
2. MIX Zde můžete provést nastavení v sekci mixu. Pokud stisknete klávesu MIXER, objeví se nabídka odpovídající stránky MIXER. Klikněte na tlačítko nabídky, která obsahuje parametry, které chcete editovat. Chcete-li se vrátit na tuto stránku, přeskočte nabídku a stiskněte klávesu MIXER. Dalším stiskem klávesy MIXER se vrátíte zpět na zvolenou stránku. Na těchto stránkách můžete použít klávesy SEND, EQ a PAN, nalevo od ovládacích knobů a vstoupit na stránky SEND, EQ a PAN.
END:
4. Zobrazení časové pozice Tento pruh indikuje celý song od bodu nula do konce. Tím dává relativní indikaci aktuální pozice. 5. Okno Track status V této oblasti vidíte jméno každé stopy a stav jejích virtuálních stop. Virtuální stopy, zobrazené černě, jsou aktuálně používané. 6. Tlačítka Scale Těmito tlačítky zvětšíte nebo zmenšíte zobrazenou oblast v okně náhledu stopy (Track view). FaderView
7. Okno Name Zde vidíte jména všech stop a master efektů. 8. Pan/Fader view Zde vidíte a můžete editovat následující parametry. Fadery, CH ON, pan, EFF 1/2 Return Level, EFF 1/2 Return Balance
a. CH INPUT/SubMixer tlačítko Otevře obrazovku stránky režimu CH INPUT/SubMixer. (viz níže). b. PAIR/GROUP tlačítko Otevře obrazovku stránky režimu PAIR/GROUP. (str. 102) c. FADER/PAN/AUTOMATION tlačítko Otevře obrazovku stránky režimu FADER/PAN/ AUTOMATION. (str.103) d. EQ/ATT/PHASE tlačítko Otevře obrazovku stránky režimu EQ/ATT/PHASE. (str.107) e. SEND (EFF/AUX/REC) tlačítko Otevře obrazovku stránky režimu SEND (EFF/AUX/REC). (str.109) f. SOLO/MONITOR tlačítko Otevře obrazovku stránky režimu SOLO/MONITOR. (str.110) g. MIXER SETUP tlačítko Otevře obrazovku stránky režimu MIXER SETUP. (str.111)
AllMeterView
100
2a. CH INPUT/SubMixer 2a-1. Channel Assign Zde můžete zadat vstup pro každý kanál 1–32 mixu. Když zadáte digitální vstup, jako je S/P DIF, může se objevit šum, pokud nebudou digitální data synchronizována. Než však provedete nastavení, stáhněte všechny fadery a hlasitost monitorů.
2a-2. Sub Mixer 1–4 Tato nastavení umožňují použít vstupy jako “podřízené vstupy” pro přijem returnu z externích efektů do jacků INPUT 1/ GUITAR IN–INPUT 4, apod., takže zvuk nástroje, připojeného do těchto jacků můžete smíchat s přehrávanými stopami. (str.44) Po dokončení songu v D3200 můžete synchronizovat sekvencer k D3200 a podřízené vstupy využít ke smíchání zvuků sekvenceru s přehrávaným signálem stop D3200. Tyto vstupy jsou pak vysílány na master sběrnici. Jackem AUX vysíláte efektový send do externího efektového procesoru. (str.109)
1. CH1…32
[1…12, S/P DIF L, R, Rhythm L, R]
Počet kanálů závisí na samplovací frekvenci a bitové hloubce aktuálního songu (str.117).
Zvolte ikonu kanálu “CH1”–“CH32” a pak zvolte zdroj, ze kterého přijde signál do tohoto kanálu. Ikona se zvýrazní, jestliže nastavíte kanál na Record (REC). INPUT 1…12: … Analogový signál z nástroje, apod., zapojeného do jacků INPUT 1/GUITAR IN–INPUT 12, půjde do vstupního kanálu mixu. S/P DIF L, R: , Digitální signál ze zařízení (např. DAT), zapojeného do S/P DIF IN jacku, půjde na vstupní kanál mixu. Drums L, R: , Pattern, zvolený pro “Session Drums” půjde na vstup každého kanálu. Pokud je parametr “Drums Track Mixer” v “Assign” nastaven na “CH Input” a tlačítko Click Monitor je aktivní, můžete nahrávat při současném poslechu rytmiky (str.143). 2. tlačítka Těmito tlačítky nahoru/dolů zvolíte zdroj INPUT.
1. HIGH.G [–15 dB…+15 dB] Nastavíte vysokofrekvenční gain podřízeného vstupu. 2. HIGH.Fc [21 Hz…20.1 kHz] Nastaví cutoff frekvenci, na které EQ regálového typu nastavuje vysokofrekvenční rozsah pro podřízený vstup. 3. LOW.G [–15 dB…+15 dB] Nastavíte nízkofrekvenční gain podřízeného vstupu. 4. LOW.Fc [21 Hz…20.1 kHz] Nastaví cutoff frekvenci, na které EQ regálového typu nastavuje nízkofrekvenční rozsah pro podřízený vstup. 5. PAN [L63…C…R63] Nastavuje panorama, ve kterém podřízený vstup bude vyslán na master sběrnici. 6. ON [ON, OFF] Určuje, zda podřízený vstup bude vyslán na master sběrnici (ON) nebo ne (OFF). 7. Level [0…100] Udává úroveň, na které bude podřízený vstup poslán na master sběrnici. 8. Level meter Udává úroveň na master sběrnici.
2a-3. Sub Mixer 5-8 Tato nastavení umožňují použít vstupy jako “podřízené vstupy” pro přijem returnu z externích efektů do jacků INPUT 5 – INPUT 8, apod., takže zvuk nástroje, připojeného do těchto jacků můžete smíchat s přehrávanými stopami. (str.44) Tyto parametry jsou popsány v předchozí sekci “2a-2. Sub Mixer 1–4”.
2a-4. Sub Mixer 9-12 Tato nastavení umožňují použít vstupy jako “podřízené vstupy” pro přijem returnu z externích efektů do jacků INPUT 9 – INPUT 12, apod., takže zvuk nástroje, připojeného do těchto jacků můžete smíchat s přehrávanými stopami. (str.44) Tyto parametry jsou popsány v předchozí sekci “2a-2. Sub Mixer 1–4”.
101
2b-2. Fader Group
2b. PAIR/GROUP 2b-1. Channel Pair Zde můžete zadat párování sousedních kanálů mixu. U spárovaných kanálů budou následující parametry fungovat jako tandem a budou mít stejné hodnoty pro každý kanál. Fader, Pan, CH ON, PlayEQ, RecEQ, RecSend, Eff 1/2 Send, Aux 1/2 Send, ATT, REC/PLAY, Group
1. Select Pair Ch [1 2…31 32] Kliknutím na 1 2 – 31 32 vyberte kanály, které chcete zpárovat (ikona se změní na srdíčko ♥ pro zpárované kanály). 2. PanMode [Indiv, Sync, Cross, Balance] Vybrete, jak se panorama projeví. Indiv: Panorama obou kanálů bude fungovat nezávisle. Sync: Panorama u obou kanálů bude mít stejnou hodnotu. Cross: Oba kanály budou mít opačnou hodnotu Pan. Balance: Pan bude fungovat jako poměr obou kanálů.
Práce se zpárovanými stopami 1 a 2 Indiv
Sync
Cross
Pan 1 a 2 lze nastavit nezávisle.
Je-li pan 1 na R63, pan 2 bude také R63.
Je-li pan 1 na L63, pan 2 bude R63.
Pokud pracujete s faderem libovolného kanálu, který je přiřazený skupině, ostatní fadery, přiřazené této skupině se rovněž posunou, přičemž zachovávají poměr mezi spojenými kanály. Jsou zde čtyři skupiny, A až D. Každý kanál může být přiřazený pouze jedné ze skupin Fader.
1. Tlačítka Group [A, B, C, D] Tato tlačítka volí skupinu faderů pro každý kanál. Chcete-li zvolit skupinu, klikněte na odpovídající tlačítko (zvýrazní se). Jezdcem /tlačítkem posuňte rozsah kanálů, který je zobrazený. 2. Group on tlačítka [A, B, C, D] Klikněte (zvýrazněte) na ně, pokud chcete povolit skupinu faderů. Jakmile kliknete na tlačítko (zvýrazníte je), úrovně faderů zachovávají poměr mezi kanály, jak byly nastaveny. Jakmile zapnete 1. “Tlačítko Group” a přidáte kanál existující skupině faderů, úroveň kanálu bude v tu chvíli nastavena stejně, jako poměr faderů ve skupině.
2b-3. Channel On Group Pokud stisknete klávesu CH ON u kanálu, který je přiřazený skupině Channel On, ostatní kanály, přiřazené této skupině se rovněž zapnou. Jsou zde čtyři skupiny Channel On; E až H. Každý kanál může patřit pouze jedné z těchto skupin Channel On.
Balance Balance Pan knob 1 funguje jako knob Balance. Pan knob 2 je neaktivní.
Tlačítka Group [E, F, G, H] Tato tlačítka volí skupinu CH ON pro každý kanál. Chcete-li zvolit skupinu, klikněte na odpovídající tlačítko (zvýrazní se). Jezdcem /tlačítkem posuňte rozsah kanálů, který je zobrazený. 2. Group on tlačítka [E, F, G, H] Chcete-li povolit skupiny CH ON, klikněte na odpovídající tlačítko (zvýrazní se). Jakmile kliknete na tato tlačítka, fadery se posunou a zachovají poměr skupiny, když pohnete libovolným faderem v této skupině. Chcete-li zapnutím 1. “Tlačítko Group” přidat kanál k existující skupině Channel On, stav on/off kanálu v tuto chvíli určuje stav on/off celé skupiny.
1.
102
2c. FADER/PAN/AUTOMATION 2c-1. Fader Pan
1. Channel pan [L63...C...R63] Zobrazí nastavení Pan pro každý kanál. Hodnota je uvedena pod ikonou. Klávesami 1–16 nebo 17–32 přepnete mezi skupinami kanálů a pomocí matice knobů nastavíte Pan každé skupiny 16-ti kanálů. 2. Channel fader [–∞…+6] Zobrazí nastavení faderu pro každý kanál. Hodnota je uvedena pod ikonou. Klávesami 1–16 nebo 17–32 přepnete mezi skupinami kanálů a pomocí 16 faderů nastavíte hodnotu. 3. Level meter Udává úroveň hlavního výstupu L/R. 4. Master fader [–∞...+0] Zobrazí nastavení faderu MASTER. Hodnota je uvedena pod ikonou.
2c-2. Automation Automatizaci můžete zapnout a nahrát změny v reálném čase, provedené v nastavení mixu, během přehrávání nebo nahrávání songu. Nahraná automatizace pak může automaticky změnit nastavení mixu během přehrávání nebo nahrávání.
1.
Record channel tlačítka [ , ] Těmito tlačítky vyberte kanály, u kterých chcete nahrát automatiazaci. Události se nahrají pro každý kanál, na jehož tlačítko jste klikli a rozsvítilo se (Rec) . 2. Record parameter tlačítka [Fader, Pan, CH ON, Send, Expression] Těmito tlačítky vyberte parametr, u kterého chcete nahrát automatiazaci. Můžete zvolit pouze jeden parametr; kliknutím na radiové tlačítko zvýrazníte požadovaný parametr. Pokud jste zvolili Send, určený parametr v poli Send (EFF1, EFF2, AUX1, AUX2) se po spuštění nahrávání začne nahrávat jako automatizace. Nicméně, “6. SnapShot” nahraje všechny parametry Send. Jestliže zvolíte Expression, kliknutím na tlačítko na straně se zvýrazní (Rec), než spustíte nahrávání.
3. Master Fader [ , ] Jestliže zvolíte “Fader” jako parametr pro nahrávání a chcete nahrávat také operace faderu MASTER, kliknutím na toto tlačítko se vyznačí “ ” (Rec). 4. Automation Toto tlačítko za/vypne automatizaci přehrávání/nahrávání. OFF: Automatizace přehrávání/nahrávání je vypnutá. On (Play): Spustí automatiuaci přehrávání. Indikátor automatizace se rozsvítí. Při přehrávání nebo nahrávání songu, když song dorazí do místa, ve kterém je nahraná událost, vyvolá se toto nastavení a automaticky se změní nastavení mixu. Nové události automatizace již nahrány nebudou. ON (Rec): Spouští přehrávání automatizace a nahrávání události. Indikátor Automation se rozsvítí. Při přehrávání nebo nahrávání songu, když song dorazí do místa, ve kterém je nahraná událost, vyvolá se toto nastavení a automaticky se změní nastavení mixu. Navíc, nová událost bude nahrána pro ty kanály, jejichž tlačítko Record channel je nastaveno na (Rec), podle nastavení dialogového boxu Event Rec Mode. Pokud se rekordér zastaví, toto nastavení se automaticky změní na ON (Play). Je-li automatizace zapnutá a neuložili jste žádnou scénu, bude automaticky zvolena Default Scene. Pokud nechcete editovat parametry, související se scénou, ověřte, že scéna je uložena.
103
5. Mode Pokud kliknete na toto tlačítko, objeví se dialogový box Event Rec Mode, který umožňuje zvolit metodu automazace nahrávání. Kliknutím na tlačítko OK (nebo stiskem YES na panelu) aplikujete volbu, nebo kliknutím na Cancel (či stiskem NO na panelu) ji zrušíte.
5a. Režim nahrávání Overwrite: Data automatizace budou přepsána od bodu, kde začnete přehrávat/nahrávat song, až do bodu, kde zastavíte. Pokud nechcete nahrávat události, všechny dříve nahrané události budou vymazány. Punch Write: Nastavené parametry mezi body In Time (kde začnete nahrávat) a Out Time (kde skončíte) budou nahrány. 5b. In Time, Out Time Pokud je nahrávací režim “Punch Write” a zvolili jste jiný parametr než Fader jako parametr pro nahrávání, tato nastavení určují místa, ve kterých události nahrávání začínají a končí. 6. SnapShot Kliknutím na toto tlačítko, je-li “4. Automation” aktivní a rekordér stojí, nahraje “snímek” událostí u kanálů, jejichž tlačítko kanálu Record je nastaveno na na (Rec). 7. Undo Klikněte zde, pokud chcete vrátit nahranou automatizaci do původního stavu. Můžete se vrátit až do stavu před předchozí operací. Jestliže tlačítko vyznačuje Redo, můžete je použít ke zrušení Undo. Pomocí “2c-3. Event List” proveďte podrobné změny u nahraných událostí. Tato data jsou ponechána společně s daty “8. Undo” “2c-3. Event List”. Pokud stisknete tlačítko Undo u Event List ihned po ukončení nahrávky automatizace, nebude vymazána ta úplně poslední událost editace, ale dříve nahraná automatizace.
8. Free event memory amount Udává velikost zbývající volné paměti, ve které jsou nahrané události.
2c-3. Event List Zde vidíte nebo můžete editovat události a scény, které jste nahráli pomocí automatizace.
1. Set View Kliknutím na toto tlačítko otevřete dialogový box Set View. Kliknutím na tlačítko OK (nebo stiskem YES na panelu) aplikujete volbu, nebo kliknutím na Cancel (či stiskem NO na panelu) ji zrušíte.
1a. Event View Source Kliknutím na radiové tlačítko vyberte parametr, který se objeví v náhledu událostí. 1b. Time Resolution/dot [0.05, 0.1, 0.2, 0.5, 1sec] Zadejte rozsah, který se objeví v náhledu událostí. Uvedený rozsah zobrazí dobu, zadanou zde x 192. 2. Event view Tato oblast zobrazuje události zvoleného zdroje, zvoleného v Set View. 3. Event list Zobrazuje události, vybrané v “9. Select List”. Editovanou událost zvolte (zvýrazněte) kliknutím ve výpisu. 4. Edit Kliknutím na tlačítko otevřete dialogový box Edit Event.
4a. Event select tlačítko Využijte k výběru události, kterou chcete editovat. Kliknutím na tlačítko nebo kolečkem (či +/– klávesami) proveďte volbu.
104
4b. Parametr/Hodnota parametru [MIDI]/Pozice Klikněte na parametr nebo pozici (zvýrazněte ji), kterou chcete editovat a kolečkem (či +/–) ji upravte. Jediným způsobem, jak editovat scénu, je změnit její pozici. Hodnoty nebudou updatovány, dokud je nepotvrdíte kliknutím na OK (nebo stiskem YES na panelu). 5. Cut Kliknutím na tlačítko otevřete dialogový box Cut Event. Zvolená událost bude ořezána (vymazána) ze seznamu událostí. Avšak událost samotná bude dočasně uložena v editačním bufferu (clipboardu). Kliknutím na tlačítko Yes (nebo stiskem YES na panelu) spustíte ořezání. Jinak klikněte na No (nebo na tlačítko NO na panelu). Chcete-li ořezat všechny události v seznamu, klikněte (zvýrazněte) tlačítko Select All a pak spusťte Cut. 6. Copy Kliknutím otevřete dialogový box Copy Event. Zvolená událost bud dočasně zkopírována do editačního bufferu (clipboardu). Kliknutím na tlačítko Yes (nebo stiskem YES na panelu) spustíte koírování. Jinak klikněte na No (nebo na tlačítko NO na panelu). Chcete-li zkopírovat všechny události v seznamu, klikněte (zvýrazněte) tlačítko Select All a pak spusťte Copy. 7. Paste Kliknutím na tlačítko otevřete dialogový box Paste Event. Událost dočasně uložená do editačního bufferu (clipboardu) se vloží do zvolené události. Kliknutím na tlačítko Yes (nebo stiskem YES na panelu) provedete vložení. Jinak klikněte na No (nebo na tlačítko NO na panelu). Pokud je událost v cílovém poli stejného typu jako událost, která byla ořezána nebo zkopírována, bude přepsána. Pokud je událost v cílovém poli jiného typu, bude vložená událost v tomto místě přidána. Jestliže vkládáte více událostí (Select All), přepíšou existující data, počínaje zvolenou cílovou pozicí. Avšak budou přepsány pouze typy událostí, obsažených mezi těmito zvolenými událostmi.
8. Undo Kliknutím na toto tlačítko se vrátíte do stavu před spuštění operací Cut, Copy nebo Paste. Toho můžete využít pouze k vrácení do bezprostředně předchozího stavu. Jestliže tlačítko vyznačuje Redo, můžete je použít ke zrušení Undo. Tato data jsou ponechána společně s daty “7. Undo” “2c2. Automation”. Jestliže kliknete na Automation Undo ihned po editaci události, naposledy editovaná událost bude vrácena – nikoliv nahrávka automatizace.
9. Select List Kliknutím na toto tlačítko otevřete dialogový box Select List. Zde můžete zvolit kanál a parametr, který se bude zobrazovat v seznamu událostí. Můžete zvolit jeden (pouze jeden) z kanálů 1–32, Master Fader nebo Expression.
105
2c-4. Edit Scene Provedené nastavení mixu můžete uložit jako “scénu” v požadovaném místě a automaticky vyvolat během přehrávání a změnit tak nastavení mixu (je-li v “2c-2. Automation” nastavení “Automation” aktivní). Můžete také vyvolat scénu, pokud chcete provést obecné nastavení (str.50). Můžete uložit až 100 scén pro každý song. Scéna může obsahovat následující nastavení: Parametry kanálu CH ON, Play EQ, ATT, sendy, přiřazení inzertních efektů, fader, pan Efekty Čísla efektových programů a Trim inzertních, master a finálních efektů. Efektový return, MASTER fader, úrovně AUX, master EQ
1. Scene select pole Tato oblast zobrazuje aktuálně zvolenou scénu (aktuální scénu). Není-li žádná zolena, bude zvolena Default Scene.
Vyberte scénu v seznamu a kliknutím na Recall ji vyberte. Zleva se zobrazuje ikona editace, pozice, jméno scény a číslo MIDI programu. Editační ikona bude vidět, jestliže jste editovali scénu, dokud nekliknete na OverWrite. Jestliže vypnete přístroj než kliknete na OverWrite, provedené editace budou ztraceny a scéna se vrátí do stavu před editací. 2. Výpis scén Tato oblast zobrazuje scény, které byly uloženy. Pro každou scénu se zobrazí zleva pozice, jméno scény, varovnou ikonu “ ” a číslo MIDI programu. Je možné, že je zde i více než jedna scéna ve stejném místě, ale varovná ikona upozorňuje, abyste byli při vyvolání těchto scén opatrní. Je-li Automation aktivní, scény, u kterých je tato varovná ikona, se nepřehrají.
3. Disable Prm Kliknutím na toto tlačítko zobrazíte dialogový box Disable Param.
Prokaždou scénu můžete odfiltrovat specifické nastavení mixu (parametrů), takže nebudou při přehrání scény vyvolány. Vyberte parametry mixu, které lze deaktivovat. Pro Fader, CH ON, Pan, EQ, EFF 1/2 sendy a Aux 1/2 send musíte také vybrat, které kanály budou mít tyto parametry neaktivní. Pokdu je parametr aktivní (zvýrazněný), aplikuje se filtrování na tento parametr pro zvolené kanály, takže tato nastavení scény budou ignorována. Pokud je tlačítko vypnuté (filtrování na Off), aplikují se tato nastavení scény. Filtrování se aplikuje na zvolenou scénu jako “přehrávání filtru”. Parametry EFF1/2 Return, Effect, Aux 1/2 Level, MasterEQ a MasterFader můžete deaktivovat bez ohledu na kanál. Nastavení Fader, CH ON, Pan, EQ, EFF 1/2 a Aux 1/2 filtru se aplikuje pouze na kanály, které jsou zablokované (zvýrazněné). Chcete-li aktivovat/deaktivovat parametry scény pro všechny scény v songu, použijte záložku “SceneFilter”.
2c-5. Scene Filter Tato nastavení udávají parametry, které se změní vyvoláním scény. Nastavení aktivace/dektivace, provedené zde se týká všech scén v songu. Pokud chcete aktivovat/deaktivovat parametry pro specifickou scénu songu, proveďte nastavení na záložce “EditScene”, 3. Disable Prm.
Kliknutím na tlačítka aktivujete/dektivujete odpovídající kanály a/nebo parametry. Zapnutý kanál/parametr, nebud ovlivněn operacemi vyvolání scény. Parametry EFF1/2 Return, Effect, Aux 1/2 Level, MasterEQ a MasterFader můžete deaktivovat bez ohledu na kanál. Nastavení Fader, CH ON, Pan, EQ, EFF 1/2 a Aux 1/2 filtru se aplikuje pouze na kanály, které jsou zablokované (zvýrazněné). Tlačítko Effect aktivuje/deaktivuje a Trim upravuje číslo efektového programu a přiřazení inzertního efektu. Tlačítko EFF 1/2 Return aktivuje/deaktivuje nastavení Return Level a Balance master efektu 1/2.
4. Recall Vyvolá nastavení, registrované ve scéně. Pokud vyvoláte a upravíte scénu, kliknutím na Recall editaci uložíte. Jinak se při zavření obrazovky scéna vrátí do stavu před editací. 5. EditLoc Zde můžete změnit pozici, kde je scéna uložena. V seznamu vyberte scénu, jejíž pozici chcete upravit. Kliknutím na tlačítko EditLoc zobrazíte dialogový box Edit Scene Location a upravíte pozici, na kterou se scéna vloží. Zvolte (zvýrazněte) místo (tedy hodinu, minutu, sekundu), které chcete editovat a kolečkem nebo +/– upravte pozici. Kliknutím na Yes (nebo stiskem YES na panelu) aplikujete volbu, nebo kliknutím na No (či stiskem NO na panelu) ji zrušíte.
2c-6. Mixer View
6. Rename Zde můžete scénu přejmenovat. V seznamu scén zvolte aktuální scénu, jejíž jmno chcete změnit a kliknutím na Rename zobrazíte dialogový box Rename. Nové jméno může mít až 16 znaků. ( str.99) 7. Delete V seznamu scén zvolte scénu, kterou chcete vymazat a kliknutím na Delete zobrazíte dialogový box Delete Scene. Zapnutím tlačítko Select All (zvýrazněním) v dialogovém boxu můžete vymazat všechny scény jedinou operací. Kliknutím na tlačítko Yes (nebo stiskem YES na panelu) vymažete scénu(y), nebo kliknutím na Cancel (či stiskem No na panelu) operaci zrušíte.
Obrazovku Mixer View využijete ke kontrole nastavení scény. Zde vidíte a můžete editovat následující parametry. Fadery, CH ON, pan, EQ LOW Gain/LOW MID Gain/ HIGH MID Gain/HIGH Gain, EFF1/2 Send, AUX 1/2 Send, AUX 1/2 LEVEL, EFF 1/2 Return Level, EFF 1/2 Return Balance, DRUMS Jestliže pohybem faderů na horním panelu a na Matici knobů upravíte parametr, výběr se posune na parametr, který jste upravili a změní se obrazovka. Klávesami 1–16 a 17–32 vyberte skupinu 16ti kanálů, kterou chcete vidět.
Undo pro operaci Delete nelze použít.
8. OverWrite Přepíše aktuální nastavení mixu ve scéně zvoleného čísla. Využijete, pokud chcete provést jemné nastavení scény nebo ji nahradit jinou scénou.
106
2d. EQ/ATT/PHASE Zde můžete upravit ekvalizér, zeslabení, knihovnu EQ a nastavení fáze pro každý kanál a upravíte nastavení master EQ.
2d-1. EQ/ATT Pro každý kanál můžete upravit nastavení 4-band ekvalizéru a zeslabení (attenuator). Ekvalizér je zpravidla typu peaking, avšak pásma LOW EQ a HIGH EQ lze nastavit regálového (Shlv - shelving) typu. Kanály 24–32 a kanály submixu mají 2-band regálový EQ.
Maticí knobů můžete zvolit a upravit 4 pásma EQ. Nastavení ekvalizéru, použité zde lze natáhnout z knihovny EQ nebo registrovat v knihovně EQ (viz sekci níže, “2d-2. EQ Library”).
7. LOW-MID G/F/Q [–15 dB…+15 dB/21 Hz…20 kHz/0.1…10] Zde můžete nastavit gain, střední frekvenci a Q (ostrost filtru) pásma nižších středních frekvencí. 8. HIGH-MID G/F/Q [–15 dB…+15 dB/21 Hz…20 kHz/0.1…10] Zde můžete nastavit gain, střední frekvenci a Q (ostrost filtru) pásma vyšších středních frekvencí. 9. HIGH G/F/Q [–15 dB…+15 dB/21 Hz…20 kHz/0.1…10, Shlv] Zde můžete nastavit gain, střední frekvenci a Q (ostrost filtru) pásma vysokých frekvencí. Pokud zvolíte Shlv jako hodnotu Q, přejde na EQ typu shelving; v tom případě hodnota F bude cutoff frekvencí. 10. FLAT Nastavuje Gain každého pásma ekvalizéru na 0 dB. Nastavení EQ tohoto kanálu se inicializuje. 11. ON/OFF Za/vypíná ekvalizér. Umožňuje rychlý poslech signálu s EQ a bez něj, kvůli kontrole nastavení. 12. tlačítka Těmito tlačítky nahoru/dolů upravíte hodnoty parametrů.
2d-2. EQ Library Zde můžete natáhnout nastavení EQ z knihovny EQ. Můžete také vložit nastavení EQ do User oblasti knihovny EQ. Je zde 50 presetů programů nastavení EQ a 50 user EQ programů nastavení. Program nastavení EQ ukládá parametry 6–9 předchozí sekce “2d-1. EQ/ATT.”
1. CH [1…32] Klikněte na editační pole, které zobrazuje kanál, jehož EQ chcete upravit a kolečkem (nebo +/–) vyberte požadovaný kanál. Popř. stiskněte tlačítko CH SELECT a stiskem tlačítka kanálu jej zvolte. Tento kanál je spojený s “CH” na záložce “EQ Library”. Pokud je stav zvoleného kanálu PLAY, na obrazovce se objeví PlayEQ. Pokud je REC, zobrazí se RecEQ.
2. IN/TR indikátor Indikuje buď IN nebo TR a zobrazuje, zda je aktuální EQ PlayEQ nebo RecEQ a dále aktuální vstupní zdroj.
3. EQ curve graph Zde vidíte grafickou reprezentaci křivky EQ. 4. ATT [–63.5 dB…0 dB] Zde můžete nastavit zeslabení. Snížením této hodnoty snížíte úroveň na vstupu do EQ. 5. Level meter tlačítko S každým stiskem tlačítka se změní pozice zobrazené úrovně. IN: Vstupní úroveň. Zobrazí se úroveň na vstupu do EQ. PRE: Úroveň Pre-faderu. Zobrazí se úroveň na výstupu z EQ. PST: Úroveň Post-faderu. Úroveň průchodu faderem. 6. LOW G/F/Q [–15 dB…+15 dB/21 Hz…20 kHz/0.1…10, Shlv] Zde můžete nastavit gain, střední frekvenci a Q (ostrost filtru) pásma nízkých frekvencí. Pokud zvolíte Shlv jako hodnotu Q, přejde na EQ typu shelving; v tom případě hodnota F bude cutoff frekvencí.
107
1. EQ library list Kliknutím na seznam vyberte program nastavení EQ. Seznam zobrazuje číslo programu nastavení EQ (P** značí presety, U** značí user) a jeho jméno. 2. CH [1…16] Klikněte na editační pole, které vyznačuje kanál, pro který vyvoláte (nebo ze kterého vložíte) položku knihovny EQ a kolečkem (nebo +/–) vyberete požadovaný kanál. Popř. stiskněte klávesu CH SELECT a pak stiskem klávesy zvolte příslušný kanál. Tento kanál je spojený s “CH” na záložce “EQ/ATT”. 3. EQ curve graph Křivka EQ zvoleného programu EQ je zobrazen jako graf. 4. Recall Natáhne zvolený program EQ na kanál, vybraný ve 2. “CH.” Klikněte na položku seznamu a vyberte program EQ, který chcete natáhnout.
Kliknutím na tlačítko se objeví dialogový box Recall, ověříte program EQ a cílový kanál pro natažení, pak klikněte na Yes (nebo stiskněte YES na panelu). Chceteli zrušit natažení, klikněte na tlačítko No (nebo stiskněte NO na panelu).
1. PHASE [N, R] N (NormalPhase): Fáze tohoto kanálu nebude invertovaná. Běžná hodnota je tato. R (ReversePhase): Fáze tohoto kanálu bude invertovaná. U D3200 je pin 2 živý a pin 3 nulový (str.6). Nastavte zde “R”, jestliže zapojené audio zařízení využívá opačné zapojení pinů.
2d-4. Master EQ Jelikož kanály 25–32 mají jen 2-band EQ, s Low a High, natažením 4-band EQ z knihovny na tyto kanály přinese následující. • Nastavení LowMid a HighMid bude ignorováno. • Nastavení Gain a Fc pro Low a High pásma bude využito jak je, ale parametr Q bude přepnut na Shelving.
Zde můžete nastavit ekvalizér pro master sběrnici. Jde o 4band ekvalizér typu Peaking. Pásma Low a High můžete také nastavit na typ shelving (Shlv) EQ. Master EQ využijet jako Rec EQ pro master stopu. Master EQ nelze použít, když přehráváíte master stopu nebo funkci “Solo→Master.”
5. Store Ukládá nastavení EQ záložky “EQ/ATT” na tu podle user EQ programů. Vloží se nastavení EQ kanálu, zvoleného ve 2.”CH”. Jméno se automaticky přiřadí vloženému programu EQ. PlayEQ kanálu 8: CH08-I.EQ RecEQ kanálu 10: CH10-EQ Ověřte číslo cíle pro vložení a klikněte na Yes (nebo stiskněte YES na panelu). Chcete-li zrušit vkládání, klikněte na tlačítko No (nebo stiskněte NO na panelu).
1. Level meter Udává úroveň na master sběrnici. Jestliže se objeví klipy, nastavte MASTER fader.
5a. Rename Kliknutím na tlačítko upravíte jméno programu v knihovně (str.99). 5b. Pole čísla Programu Zde můžete zvolit cílové číslo programu. Kliknutím na pole se zvýrazní a kolečkem nebo tlačítky +/– proveďte volbu.
2d-3. Phase Můžete invertovat fázi každého kanálu. Je-li jeden kanál stereo signálu z audio zařízení na vstupu jacku, jehož živý a nulový pin jeou opačné, jejich stereo poloha je nezřetelná, nebo je zvuk přerušovaný. Tímto nastavením můžete invertovat fázi a napravit tak situaci.
2. L Zvolí nastavení master EQ pro levý kanál. 3. R Zvolí nastavení master EQ pro pravý kanál. 4. Link Nastaví levý a pravý kanál master EQ na identické hodnoty. Stačí pak provést nastavení levého nebo pravého kanálu. 5. Band 1…4 EQ G/F/Q [–15 dB…+15 dB/21 Hz…20.1 kHz/0.1…10, Shlv*] Tyto parametry určují gain, střední frekvenci a Q (ostrost filtru) každého pásma. Maticí knobů upravte nastavení. * Výběrem Shlv jako hodnoty pro “Q” pásem Low a High, je můžete přepnout na regálový typ EQ; v tom případě se hodnota F stává cutoff frekvencí. 6. EQ curve graph Graficky zobrazuje křivku EQ, zadanou těmito parametry. 7. FLAT Nastavuje Gain každého pásma na 0 dB. Střední frekvence a nastavení Q pro každé pásmo zůstanou beze změny. 8. ON/OFF Za/ vypíná master EQ. Za/vypne oba kanály, bez ohledu na to, který kanál (L nebo R) aktuálně editujete. 9. tlačítka Těmito tlačítky nahoru/dolů upravíte hodnoty parametrů.
108
2e. SEND (EFF/AUX/REC) 2e-1. Effect 1 Send Můžet nastavit Send level každého kanálu mixu na master efekt 1. Jestliže zvolíte nastavení pre-faderu (PRE), signál bude vyslán do master efektu těsně před faderem, bez ohledu na úroveň faderu. S nastavením pre-faderu bude signál vyslán do master efektu na stejné úrovni, jako když použijete nastavení postfaderu (PST) s úrovní faderu, nastavenou na (0 dB).
2e-3. Aux1 Send Můžete nastavit Send level každého kanálu mixu na jack AUX OUT 1. Jestliže zvolíte nastavení pre-faderu (PRE), signál bude vyslán do jacku AUX OUT těsně před faderem, bez ohledu na úroveň faderu. S nastavením pre-faderu bude signál vyslán do jacku AUX OUT na stejné úrovni, jako když použijete nastavení postfaderu (PST) s úrovní faderu, nastavenou na (0 dB). Blíže o zapojení a použití externích efektů, viz str.57.
1. SEND
1. SEND Nastavení send level. Maticí knobů upravte nastavení. 2. PRE/PST Určuje, zda bude signál vyslán na úrovní těsně před faderem (Pre Fader) nebo na úrovni těsně za faderem (Post Fader). PRE: Vysílá úroveň pre-faderu PST: Vysílá úroveň post-faderu 3. LEVEL meter Indikuje úroveň na sběrnici Effect 1 Send a na sběrnici Effect 1 Return L/R. 4. Select All Propojí funkce všech kanálů. Propojí tlačítka PRE/PST a knoby SEND.
Nastavení send level. Maticí knobů upravte nastavení. 2. PRE/PST Určuje, zda bude signál vyslán na úrovní těsně před faderem (Pre Fader) nebo na úrovni těsně za faderem (Post Fader). PRE: Vysílá úroveň pre-faderu PST: Vysílá úroveň post-faderu 3. AUX1 Send meter Vyznačuje úroveň na AUX1 Out. 4. Select All Propojí funkce všech kanálů. Propojí tlačítka PRE/PST a knoby SEND. 5. AUX1 LEVEL Vyznačuje úroveň na AUX1 Out.
2e-4. Aux2 Send 2e-2. Effect 2 Send Zde můžete nastavit Send level každého kanálu mixu na master efekt 2. Blíže o těchto parametrech viz sekci výše, “2e-1. Effect 1 Send”.
109
Zde můžete nastavit Send level, jaký je na výstupu každého kanálu mixu do jacku AUX 2. Blíže o těchto parametrech viz sekci výše, “2e-3. Aux1 Send”.
2e-5. Rec Send Zde můžet nastavit pozici, ze které budou signály vyslány z každého kanálu mixu na nahrávané stopy Jestliže zvolíte nastavení pre-faderu (PRE), signál bude nahrán na úrovni těsně před faderem, bez ohledu na nastavení faderu. S nastavením pre-faderu bude úroveň nahrávání stejná, jako když použijete nastavení post-faderu (PST) s úrovní faderu, nastavenou na (0 dB).
2f. SOLO/MONITOR 2f-1. Solo Tuto funkci využijete, když si chcete poslechnout jen jeden (nebo více) kanálů, nebo ověřit audio signál, nasměrovaný do těchto sendů. Solo signál jde na výstup z jacků MONITOR L/R a jacků PHONES. Můžete také provést nastavení tak, že solový signál je na výstupu z jacků MASTER L/R.
1. PRE/PST Určuje, zda bude signál vyslán na úrovni těsně před faderem (Pre Fader) nebo na úrovni těsně za faderem (Post Fader). PRE: Těsně před faderem PST: Těsně za faderem 2. Select All Propojí tlačítka PRE/PST všech kanálů.
1. CH tlačítko [1…32] Těmito tlačítky za/vypnete funkci Solo (svítí) pro každý kanál. Je-li některé z těchto tlačítek zapnuté, D3200 se automaticky přepne do režimu Solo a každá klávesa příslušného kanálu bliká. Můžete nastavit Solo na kanálu stiskem klávesy SOLO na panelu. Všechny klávesy kanálu blikají. Stiskněte klávesu kanálu, který chcete nastavit na Solo. 2. Send, Return tlačítka Těmito tlačítky za/vypnete funkci Solo (svítí) pro každý send nebo return. Aux1, Aux2: Solo pro Send signál na externí výstup AUX 1, 2 EFF1 Send, EFF2 Send: Solo pro Send signál do efektu 1 nebo 2 EFF1 Return, EFF2 Return: Solo pro Return signál z efektu 1 nebo 2 Chcete-li nastavit hlasitost každého signálu, použijte stránky nebo knoby, které nastavují každý signál. Pamatujte, že podle nastavení, změnou této volby můžete způsobit i náhlou změnu hlasitosti monitorů.
3. Solo→Master Určuje, zda bude Solo audio na výstupu z jacků MASTER L/R. Nastavení využijete, pokud je monitorovací systém zapojený do jacků MASTER L/R a chcete si poslechnout Solo audio z těchto výstupů. 4. Mode Last: Solo pouze pro naposledy zvolený signál (více voleb není možných) Mix: Solo všech zvolených signálů (více voleb je možných) Pokud přepnete z Mix na Last, všechna nastavení Solo se vypnou.
5. ClearAll Vypne všechna nastavení Solo.
110
2f-2. Monitor Zde můžete zvolit audio signály, které budou na výstupu z monitorů (MONITOR L/R jacků) a na sluchátkových výstupech (PHONES jack).
1. Master LR Vysílá signál master LR sběrnice na výstup monitoru. Normálně zvolíte tuto volbu. 2. Solo Pokud zvolíte signál pro Solo na záložce “Solo”, bude zvolen automaticky a není možné zvolit “Master LR” nebo “Cue.” Chcete-li tyto volby, musíte nejprve vypnout všechny Solo signály. 3. Cue Pošle signál, označovaný jako “Cue Level” (viz následující sekci) a nastavení panorama na výstup monitorů. Jestliže jste zvolili tuto možnost pro nahrávání, můžete nastavit hlasitost monitorů a panorama pro hraní, aniž by to mělo vliv na úroveň nahrávání signálu. 4. Drums Audio signál ze Session Drums bude poslán přímo na výstupy monitorů. Můžete toho využít, když si chcete poslechnout Session Drums přes sluchátka, přičemž zbývající audio stopy jdou na výstup z jacků MASTER L/R, např. při živém hraní. Normální bude toto nastavení vypnuto. Zvuk bicích nepůjde na výstup, pokud je kanál Session Drums zapnutý. Jestliže zde zapnete Drums, na záložce SESSION DRUMS “DrmsMixer” se nastavení “Assign” změní na “Monitor”. Jestliže však vypnete Drums, na záložce SESSION DRUMS “DrmsMixer” se nastavení “Assign” změní na “Master”.
1. Pan [L63…C…R63] Nastavte panorama Cue signálu každého kanálu. Můžete kliknout na ikonu knobu a Maticí knobů nastavit skupinu 16-ti kanálů. 2. Level [0…100] Nastavte úroveň Cue signálu každého kanálu. Můžete kliknout na ikonu knobu a Maticí knobů nastavit skupinu 16-ti kanálů. Jednotková úroveň je 100.
3. Level meter Tento histogram zobrazuje výstupní hlasitost Cue mixu.
2g. MIXER SETUP Zde můžete uložit aktuální nastavení mixu, nebo vyvolat dříve uložené nastavení. To umožňuje zadat nastavení mixu, která používáte často a pak je vyvolat, když tvoříte nový song. Tuto metodu také využijete ke zkopírování nastavení mixu do jiného songu. Nastavení mixu obsahuje následující parametry. • Přiřazení kanálu, Sub Mixer, REC/ PLAY a MASTER TRACK STATUS • Pair, Group • Fader, Pan, Play/Rec EQ • ATT, CH ON, Phase, AUX/EFF Send, Rec Send • Efekty (veškerá nastavení, včetně editovaných parametrů) • Master Fader, Master EQ, Send Out level, Send Select All • Solo, Monitor, Cue, přiřazení výstupu bicího patternu, hlasitost bicího patternu
2f-3. Cue Level Pokud zapnete “Cue” na záložce “Monitor”, tímto nastavením upravíte úroveň audio a panorama každého kanálu mixu. Při přehrávání bude audio signál vyslán, bez ohledu na stav za/vypnutí kanálu. Při nahrávání bude audio signál vyslán pouze na ty kanály, u kterých jsou klávesy CH ON zapnuté. Klávesami 1–16 a 17–32 přepínáte zobrazení mezi skupinami 16-ti kanálů. Audio signál, nastavený na Cue bude přehrávaný signál, pokud stopa hraje nebo nahrávaný signál, pokud se na stopu nahrává.
1. Mixer setup list Kliknutím na obrazovku zvolíte program nastavení mixu, který chcete použít. Ve výpisu vidíte čísla programů a jejich jména. Po výrobě D3200 jsou nastavení programů 1 až 20 označena jako “NoData”. Vyvoláním jednoho z těchto programů nastavíte mix do stejných hodnot, jako při inicializaci (např. když vytváříte nový song).
111
2. Recall Toto tlačítko natáhne (vyvolá) program nastavení mixu. V seznamu nastavení mixu klikněte na program, který chcete vyvolat. Kliknutím na tlačítko se objeví dialogový box Recall, ověříte program, který chcete vyvolat a klikněte na Yes (nebo stiskněte YES na panelu). Chcete-li zrušit vyvolání programu, klikněte na tlačítko No (nebo stiskněte NO na panelu). Program, uložený v songu ve 44.1kHz nebo 48kHz, můžete vyvolat zase jen ve 44.1kHz nebo 48kHz songu.
3. CH VIEW 3-1. Ch View Zobrazuje nastavení a stav jednotlivých kanálů. Chcete-li zvolit kanál, který chcete vidět, stiskněte klávesu CH SELECT a pak stiskněte klávesu požadovaného kanálu.
3. Store Tímto tlačítkem vyvoláte aktuální nastavení mixu jako program nastavení mixu. Ověřte číslo cíle pro vložení a klikněte na Yes (nebo stiskněte YES na panelu). Chcete-li zrušit vkládání, klikněte na tlačítko No (nebo stiskněte NO na panelu).
3a. Rename Kliknutím na toto tlačítko můžete přejmenovat program nastavení mixu (str.99). 3b. Pole čísla Programu Určuje číslo cílového programu. Kliknutím na pole se zvýrazní a kolečkem nebo tlačítky +/– proveďte volbu.
Na této obrazovce můžete využít následující parametry. • Pairing (str.102) • Pan (str.103) • Channel on/off (str.8) • Input (str.101) • Attenuator (str.107) • Phase (str.108) • Recording location (str.110) • Solo on/off (str.110) • EQ on/off, flat (str.107) • Fader (str.103) • Level meter position (str.99) • Group (str.102) • Send (str.109) • EQ (str.107) Chcete-li editovat parametry Send a EQ, použijte Matici knobů, umístěných pod displejem.
3-2. Channel Routing View Zobrazí zjednodušený tok signálu pro kanál, zobrazený na záložce “Ch View”. Tato nastavení nelze editovat. Chcete-li zvolit kanál, který chcete vidět, stiskněte klávesu CH SELECT a pak stiskněte klávesu požadovaného kanálu.
112
Nelze použít mono efektový program pro FinalEFF.
4. EFFECT 4-1. Effect Routing Vypíše efektové programy, využité inzertními 1–8, master a finálním efektem a zobrazí jejich stav. D3200 umožňuje využít až osm inzertních efektů současně, dva master efekty a jeden finální efekt.
6. Navigační tlačítka Využijete k výběru parametrů na stránce. 7. Select Vyberte efekt, který chcete použít a pak kliknutím na tlačítko zobrazíte dialogový box Select EFF Category. Vyberte požadovanou kategorii a v dialogovém boxu Select EFF Program zvolte efektový program, který chcete použít.
Počet současně použitelných efektů závisí na velikosti efektových programů a na tom, jak jsou přiřazeny.
Na této obrazovce můžete také volit efektové programy a editovat některé jejich parametry. Chcete-li zvolit program, použijte kolečko nebo klikněte na tlačítko Select na obrazovce a vyberte si ze seznamu efektových programů podle kategorie.
1. CH [1…32] Vyberte kanál, na který se aplikuje inzertní efekt 1 až 8. 2. Insert effect location [IN, TR] Určete, zda bude inzertní efekt 1 až 8 aplikován na vstup (IN) nebo na přehrávanou stopu (TR).
3. Insert EFF 1…8 Vyberte program pro každý inzertní efekt 1 až 8. Lze použít maximálně osm různých efektů. Pole vyznačují aktuálně zvolené číslo programu, jméno efektu, ikonu velikosti efektu, ovládací ikonu (je-li určena) a ikonu vypínače. Písmeno “E”, zobrazené u čísla efektu, informuje o tom, že efekt byl změněn. : Ikona velikosti efektu Indikuje DSP velikost efektu. : Ovládací ikona Vyznačuje efekt, který je ovládaný. : On/off ikona (vypínač) Indikuje stav zapnutí (On) a vypnutí (Off) efektu. Možné kombinace a jak pracují, viz “Efekty, které lze použít současně” (str.114). Díky vstupně/výstupní struktuře mixu nelze použít stereo program pro inzertní efekt 8.
4. MasterEFF 1, 2 Zde můžete zvolit program pro master efekty 1 a 2. Pole vyznačují aktuálně zvolené číslo programu, jméno efektu, ikonu velikosti efektu, ovládací ikonu (je-li určena) a ikonu vypínače. Nelze použít mono efektový program pro MasterEFF 1 nebo 2.
5. FinalEFF Zde můžete zvolit program pro finální efekt. Pole vyznačují aktuálně zvolené číslo programu, jméno efektu, ikonu velikosti efektu, ovládací ikonu (je-li určena) a ikonu vypínače.
113
7a. Cancel Vrací na záložku “EFFRouting”, bez výběru kategorie. 7b. OK Po zvolení efektového programu, kliknutím na toto tlačítko potvrdíte volbu a vrátíte se na záložku “EFFRouting”. 7c. Cancel Vrací do dialogového boxu Select EFF Category. 8. On/Off Toto tlačítko za/vypíná aktuálně zvolený (zvýrazněný) efekt. Má to vliv na použitou hodnotu výpočetního výkonu DSP Power. Stiskem tohoto tlačítka zapnete zvýrazněný efekt (pokud je dostatečný výpočetní výkon), nebo jej vypnete. 9. DSP Power indikátor This shows the DSP Power level. Hodnota 0% značí, že parametr DSP Power nebyl vůbec využitý, kdežto 100% značí, že byl. 10. Restrct (Restructure) Tímto tlačítkem zabráníte “zamrznutí” parametru DSP power, který je v nepoužitelném stavu během přiřazení. Efekt, který je v nepoužitelném stavu, je vyznačen symbolem “ ”.
Efekty, které lze použít současně Efektové programy, používané jako efekty D3200 jsou brány v různých “velikostech”, podle hodnoty spotřebovaného výpočetního výkonu (DSP power). Efektové programy, které umožňují použít až osm inzertních efktů, se nazývají “size-one” efekty. Podle toho jsou některé programy velikosti “size-two” a ostatní “size-four”. Velikost (size) každého efektového programu je indikována ikonou, zobrazenou napravo od jména efektu. “One size” odpovídá jedné z ikon on/off v poli každého efektu. Maximální velikost, jakou lze využít současně, je 16.
4-2. Insert EFF inzertní efekty můžete aplikovat na vstupní zdroje při nahrávání, nebo na stopy během přehrávání. Můžete využít celkově až osm inzertních efektů. Můžete také využít Matice knobů, umístěné pod LCD obrazovkou a editovat parametry, které jsou zobrazeny jako ikony knobů.
Techniky přiřazení efektů U D3200 mají efekty, přiřazené horní řadě polí efektů, mají pro zapnutí vyšší prioritu. To znamená, že podle přiřazení programů, může být potřeba použít tlačítko Restrct nebo On/Off při provedení a sledovat DSP Power indikátor, abyste co nejlépe využili dostupné efekty. Pořadí priority se aplikuje na seskupení Insert, Master a Final efektů. Např. když přiřadíte size-four program inzertnímu efektu 7, zaměstnáte tím inzertní efekty 7 a 8 i master efekt 1, což znamená, že nelze přiřadit program master efektu 1. Chcete-li zrušit efekt, zrušte přiřazení jeho kanálu a pak zvolte NO EFFECT jako efekt.
Použití lačítka Restrct Díky schématu priorit, zmíněnému výše, pokud provedete více změn ve směrování efektů, je možné nakonec dosáhnout aplikace DSP power i tam, kde to standardně možné není. Funkce “Restructure” může obnovit parametr DSP power, takže jej můžete využít pro jiný efekt. Následující příklad popisuje, jak to funguje. Nejprve přiřaďte size-one efekt inzertnímu efektu 1 a size-two efekt inzertnímu efektu 2. Dále předpokládejme, že přiřadíte size-two program inzertnímu efektu 1. V tom případě inzertní efekt 2 (jehož priorita je nižší) bude maskován efektem 1; není tak možné vypnout inzertní efekt 2 a inzertní efekt 3 je nedostupný. V tomto stavu je inzertní efekt 2 “mrtvý”. Ikona on/off efektu se tak změní na ikonu mrtvého efektu “ ”. V tom případě můžete kliknutím na Restrct uvolnit mrtvý efekt, takže inzertní efekt 3 bude znovu dostupný a ztracený výkon DSP power bude obnoven. Použití tlačítka On/Off Pokud je efekt, který aktuálně chcete použít vypnutý, díky nedostatečnému výkonu DSP power, můžete vypnout jeden či více efektů, které jsou bezděčně zapnuté, a tím zajistit potřebnou velikost, načež požadovaný efekt můžete zapnout. K tomu sledujte indikátor DSP Power, když za/vypínáte efekt(y).
1. Insert effect location [IN, TR] Určuje, zda bude inzertní efekt aplikován na vstup (IN) nebo na přehrávanou stopu (TR). 2. CH [1…32] Zvolí kanál, na který chcete aplikovat inzertní efekt. 3. Insert effect select Zvolí inzertní efekt (1–8), který chcete editovat. Popř. můžete stiskem klávesy CH SELECT a pak Channel Key požadovaného kanálu vybrat inzertní efekt, přiřazený tomuto kanálu. Jestliže zvolíte kanál, kterému není žádný inzertní efekt přiřazený, výběr se nezmění.
4. Program inzertního efektu Kolečkem nebo kliknutím na vyjeté tlačítko na obrazovce zvolte efektový program a zvolte výpis kategorií efektových programů. Pokud jste zvolený program editovali, indikace u čísla programu P (preset), U (user), nebo S (song) se změní na “E”, což značí, že program byl editován. 5. Trim knob [0…100] S nastavením 100 bude úroveň stejná, jako je vstupní. Stáhněte tuto úroveň, pokud příliš vysoká úroveň na vstupu způsobí zkreslení při aplikaci efektu. 6. Effect chain display Zobrazuje řetěz efektů, která má vliv na efektový program. Pokud zvolíte (zvýrazníte) jeden z těchto efektů, objeví se upravitelné parametry v “7. Ikony knobů”. 7. Ikony knobů Těmito knoby můžete editovat parametry každého efektu. Parametry a rozsah hodnot závisí na efektu a parametru. Můžete využít Matici knobů (pod LCD obrazovkou) k editaci hodnoty odpovídajícího parametru. 8. ON/OFF Vypínač on/off pro zvolený efekt, v řetězci efektů. Pokud je na OFF, tento efekt se obchází. 9. Level meter Zobrazuje vstupní/výstupní úroveň efektu a úroveň GR (gain reduction).
114
10. Rename Umožňuje přejmenovat efektový program. Zvolte efektový program, který chcete přejmenovat, kliknutím na Rename otevřete dialogový box a upravte jméno. Nové jméno může mít až 16 znaků. (str. 99) Po přejmenování programu jej v “11. Store” uložte. Upravené jméno efektového programu bude zrušeno, jestliže jej neuložíte.
11. Store Ukládá efektový program s jeho upravenými parametry a jménem. V D3200 je 128 user efektových programů, které lze využít pro všechny songy na song drive; a 32 efektových programů pro songy, které jsou určeny pro jednotlivé songy. Kliknutím na tlačítko zobrazíte dialogový box Store Program.
Klikněte na tlačítko výpisu “Area” a zvolte U (User) nebo S (Song). Potom klikněte na číslo v poli a kolečkem (nebo +/–) vyberte cílové číslo. Když volíte cíl, vyberte “U” pro programy, které zamýšlíte použít také pro ostatní songy a zvolte “S” pro programy, které nebudou použity u ostatních songů, nebo by mohly způsobit problémy, když je změníte.
Kliknutím na tlačítko Yes (nebo stiskem YES na panelu) spustíte operaci uložení. Jinak klikněte na No (nebo na tlačítko NO na panelu).
4-3. Master EFF1 Master jsou využity nastavením úrovně signálu, vyslaného z každého kanálu do master efektu, aby se určila celková hloubka a poměr. Můžete také využít Matice knobů, umístěné pod LCD obrazovkou a editovat parametry, které jsou zobrazeny jako ikony knobů. Poznámky o použití master efektů Master efekty zpracovávají signály, vyslané do nich přes efektový Send control každého kanálu a vysláním zpracovaného signálu na efektovou sběrnici. To znamená, že přímý zvuk, vyslaný z každého kanálu na master sběrnici bude smíchaný se zvukem efektu. V případě efektů, jako reverb nebo chorus, se interně míchá zpracovaný zvuk s přímým zvukem před výstupem, přímý zvuk, procházející efektem bude přidán k přímému zvuku, poslanému rovnou z kanálu, takže poměr mezi přímým a zpracovaným zvukem nebude správně. V tom případě nastavte Dry:Wet (parametr, určující poměr zpracovaného a přímého zvuku) tak, aby byl na výstupu pouze zpracovaný (WET) zvuk. U tohoto nastavení bude úroveň returnu master efektu správně ovládat podíl zpracovaného zvuku v mixu. Chcete-li použít master efekt jako inzertní efekt, nastavte pozici Sendu na Send kanálu na Pre-fader (Pre) a stáhněte fader na -∞, takže žádný přímý zvuk nebude vyslán na master sběrnici. S tímto nastavením je poměr mezi přímým a zpracovaným zvukem v mixu ovládán parametrem Dry:Wet master efektu. Signálový tok pro master efekt Z výstupu EQ každého kanálu
do Master sběrnice Přímý zvuk Master efekt Efektový Program
Pokud přepíšete efektový program, použitý v uložené scéně, pamatujte, že při přehrávání pak nemusí stávající nastavení sedět.
V případě Reverbu
Zvuk efektu
Jakmile proběhne uložení, nová data přepíšou data dříve uložená pod tímto číslem a předchozí nastavení je ztraceno.
Poměr přímého a zpracovaného zvuku v mixu
Přímý zvuk
Dry
Zvuk efektu
Wet
Ze Sendu
do Return Level
1. Výběr efektového programu Chcete-li zvolit efektový program, použijte kolečko nebo klikněte na vyjeté tlačítko na obrazovce a vyberte si ze seznamu efektových programů podle kategorie. Pokud jste zvolený program editovali, indikace u čísla programu P (preset), U (user), nebo S (song) se změní na “E”, což značí, že program byl editován.
115
2. Trim knob [0…100] S nastavením 100 bude úroveň stejná, jako je vstupní. Pokud je zkreslení způsobeno příliš vysokou úrovní na vstupu po aplikaci efektu, použijte tento parametr a stáhněte vstupní úroveň. 3. Effect chain display Zobrazuje řetěz efektů, které mají vliv na efektový program. 4. Ikony knobů Těmito knoby můžete editovat parametry každého efektu. Blíže viz “4-2. Insert EFF” (str. 114), 7. Ikony knobů. 5. ON/OFF Vypínač on/off pro zvolený efekt, v řetězci efektů. Pokud je na OFF, tento efekt se obchází. 6. Level meter Zobrazuje vstupní/výstupní úroveň efektu a úroveň GR (gain reduction). 7. Effect return Nastaví úroveň a poměr efektového returnu. 8. Rename Využijete k přejmenování efektového programu. Blíže viz “4-2. Insert EFF” (str. 114), 10. Rename. 9. Store Využijete k uložení efektového programu, jehož parametry nebo jméno jste editovali. Blíže viz “4-2. Insert EFF” (str. 115), 11. Store.
2. Trim knob [0…100] S nastavením 100 bude úroveň stejná, jako je vstupní. Pokud je zkreslení způsobeno příliš vysokou úrovní na vstupu po aplikaci efektu, použijte tento parametr a stáhněte vstupní úroveň. 3. Effect chain display Zobrazuje řetěz efektů, které mají vliv na efektový program. 4. Ikony knobů Těmito knoby můžete editovat parametry každého efektu. Blíže viz “4-2. Insert EFF” (str. 114), 7. Ikony knobů. 5. ON/OFF Vypínač on/off pro zvolený efekt, v řetězci efektů. Pokud je na OFF, tento efekt se obchází. 6. Level meter Zobrazuje vstupní/výstupní úroveň efektu a úroveň GR (gain reduction). 7. Rename Využijete k přejmenování efektového programu. Blíže viz “4-2. Insert EFF” (str. 114), 10. Rename. 8. Store Využijete k uložení efektového programu, jehož parametry nebo jméno jste editovali. Blíže viz “4-2. Insert EFF” (str. 115), 11. Store.
5. SEND 4-4. Master EFF2 Blíže o těchto parametrech viz sekci výše, “4-3. Master EFF1.”
4-5. Final EFF Finální efekt slouží ke konečným úpravám celkového zvuku v posledním stupni master sběrnice. Zde můžete využít stereo efektový program. Můžete také využít Matice knobů, umístěné pod LCD obrazovkou a editovat parametry, které jsou zobrazeny jako ikony knobů.
Operace je stejná, jako když stisknete klávesu MIXER a kliknete na SEND (EFF/AUX/REC) na stránce nabídky Jump na obrazovce. O parametrech viz “2e. SEND (EFF/ AUX/REC)” (s.109).
6. EQ Zobrazí záložku 2d-1. EQ/ATT. Blíže viz “2d-1. EQ/ATT” (str. 107).
7. PAN Zobrazí záložku 2c-1. Fader Pan. O parametrech viz “2c-1. Fader Pan” (str.103).
1. Výběr efektového programu Chcete-li zvolit efektový program, použijte kolečko nebo klikněte na vyjeté tlačítko na obrazovce a vyberte si ze seznamu efektových programů podle kategorie. Pokud jste zvolený program editovali, indikace u čísla programu P (preset), U (user), nebo S (song) se změní na “E”, což značí, že program byl editován.
116
8. SONG Zde můžete zvolit nebo editovat song. Na obrazovce vidíte informace o aktuálně zvoleném songu. Např. jméno songu, jméno drive, číslo songu, trvání songu, samplovací frekvenci, bitovou hloubku a nastavení ochrany.
2. Level meter Indikuje úroveň, na které vysílají jacky OUTPUT. 3. New Kliknutím na toto tlačítko vytvoříte nový song aktuálně zvoleného drive. Nový song bude vytvořen za posledním songem na aktuálním drive. Jakmile kliknete na toto tlačítko, objeví se dialogový box New Song. Pomocí radiových tlačítek zadejte samplovací frekvenci a bitovou hloubku nového songu a klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu).
1. Song select tlačítko Kliknutím se otevře dialogový box Select Song. 3a. Song Type
[44.1 kHz/16 bit, 48 kHz/16 bit, 44.1 kHz/24 bit, 48 kHz/24 bit] Zadejte samplovací frekvenci a bitovou hloubku nově vytvořeného songu. Zvolený typ určuje minimum stop, které lze současně nahrát, přehrát nebo nahrát formou punching. Maximální počet současných stop typu Song Typ songu 44.1 kHz/16-bit
Nahrávání
Přehrávání
Punch nahrávání
16*
32
8
12**
16
4
48 kHz/16-bit 44.1 kHz/24-bit 48 kHz/24-bit
Kliknutím zvýrazníte jméno požadovaného songu. Klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu). Pokud se rozhodnete neměnit songy, klikněte na tlačítko Cancel (nebo na NO na panelu). Chcete-li vybrat song z jiného drive, klikněte na tlačítko Drive a vyberte požadovaný drive.
Drive okno
1a. Drive [I, A…D] Zde můžete zvolit aktuální drive. Jakmile kliknete na toto tlačítko, objeví se dialogový box Select Drive. V okně Drive klikněte na jméno drive a zvolte je. Klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu). Nechcete-li měnit drive, klikněte na tlačítko Cancel (nebo na NO na panelu). Pokud chcete přejmenovat song drive, klikněte na Rename a zobrazí se dialogový box Rename, kde upravíte jméno song drive. Nové jméno může mít až 16 znaků. ( str.99)
117
*16 kanálů je maximum, kombinace 12 analogových vstupů + 2 digitální vstupy (S/P DIF L, R) + 2 Session Drums (L, R). **12 kanálů v kombinacích analogových vstupů, digitálních vstupů a Session Drums. Můžete změnit “Typ songu” (samplovací frekvenci/ bitovou hloubku) jen, když tvoříte nový song. Není možné souvisle nahrávat déle než 12 hodin.
4. Rename Zde můžete přejmenovat aktuálně zobrazený song. Kliknutím na tlačítko zobrazíte dialogový box Rename a upravíte jméno songu. Nové jméno může mít až 16 znaků. ( str.99) 5. Move Touto operací posunete zvolený song do jiného čísla songu na zadaném drive. Jakmile kliknete na toto tlačítko, objeví se dialogový box Move Song. Kliknutím na tlačítko Yes (nebo stiskem YES na panelu) spustíte přesun, nebo kliknutím na No (či stiskem NO na panelu) ji zrušíte. Je-li na displeji “Completed”, klikněte na OK (nebo na tlačítko YES na panelu). Undo nebude dostupné, pokud provedete posun na jiný song drive, než aktuálně zvolený.
Před kopírováním Jméno songu Číslo songu
AAA
ZZZ
ABC
CDR
1
2
3
4
Kopie do songu číslo “3” Posun zpět
Po kopírování 5a. Move-destination song number pole Zobrazí drive, který obsahuje zvolený song a umožňuje zvolit číslo songu. Pokud přesouváte song na stejném song drive, volitelná čísla jsou čísly stávajících songů. Pokud přesouváte song do jiného song drive, volitelná čísla budou v rozsahu od “001” – o 1 vyšší, než je počet stávajících songů. Jakmile spustíte přesun, žádná data nebudou přepsána. Pokud je zvolené cílové číslo vyšší, než zdrojové pro přesun, předchozí čísla songů budou přečíslována směrem výše. Pokud je zvolené cílové číslo nižší, než zdrojové pro přesun, následující čísla songů budou přečíslována po jedné směrem dolů.
Před přesunem Jméno songu Číslo songu
Po přesunu
Jméno songu Číslo songu
AAA
ZZZ
AAA
ABC
CDR
1
2
3
4
5
6b. Cílový drive pro kopírování Pokud chcete kopírovat song do song drive jiného než aktuální drive, kliknutím na tlačítko otevřete dialogový box Select Drive. Zvolte požadovaný drive a klikněte na tlačítko OK (nebo stiskněte YES na panelu). 7. Delete Touto operací vymažete aktuální song. Jakmile kliknete na toto tlačítko, objeví se dialogový box DeleteSong. Kliknutím na tlačítko Yes (nebo stiskem YES na panelu) spustíte vymazání songu, nebo kliknutím na No (či stiskem NO na panelu) je zrušíte. Když spustíte tuto operaci, zvolený song bude vymazán a následující songy budou přečíslovány směrem nahoru. Jakmile vymažete song, na displeji se objeví “Completed”, klikněte na OK (nebo na tlačítko YES na panelu). Tuto operaci nelze vrátit.
Posun do songu číslo “4” Přečíslování vpřed
Jméno songu Číslo songu
5b. Cílový drive pro přesun Pokud chcete přesunout song do song drive jiného než aktuální drive, kliknutím na tlačítko otevřete dialogový box Select Drive. Zvolte požadovaný drive a klikněte na tlačítko OK (nebo stiskněte YES na panelu). Pokud přesunete song do jiného drive, čísla songů budou nastavena stejným způsobem jako při operaci Copy.
6. Copy Tato operace zkopíruje aktuálně zvolený song do jiného čísla songu na požadovaném drive. Jakmile kliknete na toto tlačítko, objeví se dialogový box Copy Song.
Kliknutím na tlačítko Yes (nebo stiskem YES na panelu) spustíte kopírování, nebo kliknutím na No (či stiskem NO na panelu) je zrušíte. Pokud operaci kopírování ukončíte, je na displeji “Completed”, klikněte na OK (nebo na tlačítko YES na panelu).
8. Protect Zápis, vymazání nebo editace aktuálního songu můžete zakázat (ochrana zapnutá) nebo umožnit (ochrana vypnutá). Pokud je ochrana zapnutá, není možné přepsat parametry nebo data tohoto songu; takže se může objevit chybová hláška, jakmile se pokusíte něco nahrát. Song bude automaticky uložen, když zapnete tuto ochranu. Pokud kliknete na toto tlačítko, objeví se dialogový box Protect. Kliknutím na ON zapnete ochranu, nebo kliknutím na OFF ochranu vypnete. Jakmile je ochrana zapnutá a na displeji se objeví “Completed”, klikněte na OK (nebo na tlačítko YES na panelu). Když zapnete ochranu, objeví se symbol ochrany ( ) před indikací samplovací frekvence u songu. Pokud je ochrana zapnutá, nastavení faderů nebo EQ bude reflektováno při editaci, ale nebude nahráno. Operaci Protect nelze vrátit.
Operaci Copy nelze vrátit.
6a. Copy-destination song number pole Zobrazuje cílový drive pro kopírování a umožňuje zvolit číslo songu. Můžete zvolit číslo v rozsahu “001” až “existující čísla songů + 1”. Jakmile spustíte kopírování, song se zkopíruje do cílového čísla songu pro kopírování. Pokud je cíl pro kopírování existující číslo songu, nebude přepsán; tento song a související songy budou přečíslovány směrem nahoru, jak vidíte na obrázku níže.
118
9. SYSTEM/MIDI 9-1. Control
1. Polarity [–, +] Určuje polaritu nožního spínače. Zapojte nožní spínač (nutno dokoupit: PS-1 nebo srovnatelný) do jacku FOOT SW na zadním panelu a nastavte tento parametr tak, aby “ ” symbol svítil, když stisknete spínač. 2. Function [PunchIn-Out, Mark, PlayStop] Určuje funkci, která bude ovládána nožním spínačem. PunchIn-Out Nožní spínač střídavě spouští a zastavuje ruční nahrávání punch-in/out. Stiskněte klávesu PLAY/REC a pomocí klávesy každého kanálu zvolte režim REC pro stopu(y), na které chcete nahrávat. Pak spusťte přehrávání. Nahrávání se spustí v místě stisku spínače a ukončí se dalším stiskem spínače. Mark Když stisknete nožní spínač, zaregistruje se v tomto místě značka. Je-li zobrazena záložka, nožním spínačem detekujete polaritu a neprovede se přiřazená funkce. Jestliže nahráváte tap tempo, nožním spínačem naklepete tempo, bez ohledu na nastavení zde. Play/Stop Přepíná zahájení a ukončení přehrávání. Stiskem spínače spustíte přehrávání a dalším stiskem je zastavíte. 3. Fader/Knob Control [Match, Jump] Díky množství faktorů - automatizace, natažení scén, editace kolečkem, atd. – aktuální hodnoty parametrů nelze sladit s aktuální fyzickou polohou faderů nebo Matice knobů. V tom případě zde zvolené nastavení určuje způsob, jakým budou hodnoty parametru sladěny s pohyby faderu nebo Matice knobů. Match: Poté, co fader nebo knoby Matice dosáhnou hodnoty, uložené pro tento parametr, bude se hodnota měnit plynule podle aktuální polohy knobu nebo faderu. Jump: Hodnoty parametru přeskočí do polohy faderu nebo knobu ihned, jak pohnete faderem nebo knobem v Matici. 4. Control Change Assign [Off, InsertEFF1…8, MasterEFF1, 2, FinalEFF] Zde můžete zvolit efekt, který chcete ovládat. Zde zvolený efekt bude ovládán zařízením dle “6. Device.” Off: Žádný efekt nebude ovládán. InsertEFF1…8: Ovládání inzertního efektu 1, 2, …8.
119
MasterEFF 1, 2: Ovládání master efektu 1 nebo 2. FinalEFF: Ovládání finálního efektu. Pokud nemá používaný program žádnou řídící funkci, nelze jej ovládat. Stejně není ovládání možné, pokud je Ctrl zapnutý (str.114) v efektovém řetězci tohoto efektového programu.
5. Control MIDI CH [1…16] Určuje kanál, který bude použit k ovládání interního efektu přes MIDI. Nastavte zde MIDI kanál, který používáte k ovládání. 6. Device [Pedal, After Touch, Pitch Bend, Velocity, Note Number, CC#000…119] Volí externí zařízení, které bude ovládat jeden z interních efektů D3200. Efekt, který jste zadali v 3. “Control Change Assign” lze ovládat v reálném čase. Pedal: Efekt bude ovládaný expression pedálem. Zapojte expression pedál (např. XVP-10 nebo EXP-2) do jacku EXPRESSION PEDAL a stiskem pedálu ovládáte efekt. After Touch, Pitch Bend, Velocity, NoteNumber: MIDI aftertouch, pitch bend, dynamika nebo číslo noty budou ovládány efektem. Zapojte MIDI OUT externího MIDI zařízíení do MIDI IN konektoru D3200 a vysláním příslušných MIDI dat z externího MIDI zařízení ovládáte efekt. CC (Control Change) #000…119: Číslo MIDI Control change bude ovládat efekt. Zapojte MIDI OUT externího MIDI zařízení do MIDI IN konektoru D3200 a vysláním příslušné MIDI zprávy Control change z externího MIDI zařízení ovládáte efekt. 7. ClickPoint [Slow, Normal, Fast] Zvolte rychlost, s jakou se kurzor posune, když pohnete ClickPointem. 8. Calib Jakmile kliknete na toto tlačítko, objeví se dialogový box ClickPoint Calibration. Tuto operaci doporučujeme spustit, pokud pohyb kurzorem po LCD obrazovce nebo akce kliknutí neodpovídá poloze kurzoru na obrazovce. Viz “Kalibrace ClickPointu” (str.97) v sekci operace. 9. Date/Time Zde zadáváte datum a čas pro interní hodiny D3200. Songy jsou organizovány podle data a času, zadaného zde.
Dialogový box Calendar se objeví, když kliknete na toto tlačítko. Chcete-li zadat nové datum a čas, klikněte na tlačítko Yes. Pokud nechcete měnit datum a čas, klikněte na tlačítko No. (Popř. můžete využít kláves YES nebo NO na panelu). 9a. Date Zobrazuje (a umožňuje nastavit) aktuální datum, ve formátu Měsíc:Den:Rok (čtyři znaky).
9b. Time Zobrazuje (a umožňuje nastavit) aktuální čas, zobrazený 24-h formátem Hodiny:Minuty:Sekundy. Datum a čas se zachová i po vypnutí do režimu Standby. Samozřejmě, pokud vypnete přístroj, musíte vše resetovat.
9-2. Disk Utility Zde můžete formátovat drive, vytvářet partitions a zkontrolovat drive.
10. Word Clock Záložka “Word Clock” zobrazuje aktuální zdroj Word clock i frekvenci a umožňuje provést nastavení synchronizace pro hodinový signál audio dat. Může se dostavit šum, pokud není synchronizace aktivní. Než změníte toto nastavení, stáhněte fadery a hlasitost monitorů.
Jakmile kliknete na tlačítko Clock Source, objeví se dialogový box Clock Source. Zvolte požadovaný zdroj a klikněte na tlačítko OK (nebo stiskněte YES na panelu). Objeví se pracovní dialogový box. Chcete-li zrušit nastavení hodin, klikněte na tlačítko Cancel (nebo na NO na panelu). D3200 lze synchronizovat k 44.1kHz nebo 48kHz signálu. Internal: Synchronizace k interním hodinám. S/P DIF: Synchronizace k S/P DIF hodinám.
1. Drive list (HDD, CD) Zobrazuje informace o drive (kapacita, jméno drive). HDD: Hard Disk Drive Horní oblast zobrazuje celkovou kapacitu harddisku. Ve střední oblasti jsou jména partition drive (A–D), kapacity a jména song drive. Dolní oblast uvádí PC (USB). Tento Drive označujeme jako PC drive a můžete jej rozdělit na 2, 4 nebo 8GB. DISK: Vyznačuje typ CD, CD-R nebo CD-RW. 2. Partition Pokud kliknete na toto tlačítko, objeví se dialogový box Partition.
Při počítání hodinového signálu je zobrazena indikace Word Clock a udává frekvenci hodinového zdroje. Pokud digitální vstupní audio zní špatně, nebo je zobrazena hláška “Audio Sync Error”, zkontrolujte nastavení “Clock Source” nebo zapojení ostatních přístrojů. Pokud zvolíte “S/P DIF” jako Clock Source, D3200 se zastaví, jestliže je hodinový signál přerušený nebo se jeho frekvence mění během nahrávání či přehrávání. Pokud se D3200 zastaví právě kvůli problémům s hodinami během nahrávání, budete muset zformátovat song drive. V tpm případě zálohujte data na song drive, než použijete externí hodiny Word clock. Nastavení zdroje hodin se neukládá. “Clock Source” bude vždy nastaven na “Internal”, pokud zvolíte song nebo když zapnete přístroj.
2a. Partition [1...4] V tomto poli udáte počet partition. Klikněte na seznam v boxu Partition, vyberte počet partitions, do kterých chcete rozdělit disk a klikněte na Yes (nebo stiskněte YES na panelu) a spustíte operace s partition. Po spuštění formátování se objeví varovný dialogový box, pokud partition obsahuje alespoň jeden song, se zapnutou ochranou Protect. Pokud chcete přemoci nastavení Protect u songu, klikněte na Force (zvýrazněné) a pak klikněte na Yes (nebo stiskněte YES na panelu) a dokončí operaci. Chcete-li zrušit spuštění, klikněte na tlačítko No (nebo stiskněte NO na panelu). Jakmile spustíte rozdělení na partitions, data na tomto drive budou ztracena, ale “User Data” (str.83, 123) a záložka data SYSTEM/ MIDI “Control” zůstanou zachovány.
2b. PC (USB) [2 GB, 4 GB, 8 GB] Můžete také měnit velikost USB drive. Klikněte na seznam PC (USB), zadejte velikost PC drive a kliknutím na Yes (nebo stiskněte YES na panelu) spustíte nastavení. V tu chvíli se objeví varovný dialogový box, pokud drive obsahuje alespoň jeden song, se zapnutou ochranou Protect.
120
Pokud chcete překonat nastavení Protect u songu, klikněte na Force (zvýrazněné) a pak klikněte na Yes (nebo stiskněte YES na panelu) a dokončí operaci. Chcete-li zrušit spuštění, klikněte na tlačítko No (nebo stiskněte NO na panelu). Pokud je připojený počítač s Windows 98, pak může mít PC (USB) drive jen 2GB. Nemůže být detekován jako 4GB nebo 8GB. Jestliže spustíte operaci Partition, data na tomto drive budou ztracena.
3. Drive Info Zde vidíte informace o harddisku. Jakmile kliknete na toto tlačítko, objeví se dialogový box Drive Info. Kliknutím na tlačítko Exit se vrátíte na záložku “DiskUtility”.
Unused Zkontroluje a opraví první 2GB aktuálně používané oblasti. Current Partition Zkontroluje a opraví aktuálně zvolenou partition. All Partition Zkontroluje a opraví všechny partitions a oblast, využitou systémem. Zadejte požadovanou oblast Area a kliknutím na Yes (nebo stiskem YES na panelu) spustíte operaci Check Drive. Pokud se rozhodnete nspouštět, klikněte na tlačítko No (nebo stiskněte NO na panelu). Spuštěním “Edit Track” operace “OptimizeTrk” (str.131) rovněž vylepší stav stop, které u karech se objevují chyby “Disk too busy”. Použijte příkaz Check Drive, jestliže se spuštěním OptimizeTrk neodstraní chybová hláška “Disk too busy”. Check Drive potřebuje relativně dlouhou dobu k vykonání. Pokud má harddisk kapacitu 40GB, provedení tohoto příkazu s parametrem All Partition trvá cca 7 hodin.
5. Format Zformátuje harddisk. Pokud kliknete na toto tlačítko, objeví se dialogový box Format. Zvoltle drive, který chcete zformátovat, případně podmínky a klikněte na Yes (nebo stiskněte YES na panelu), tím spustíte formátování. • Chcete-li zrušit operaci, klikněte na tlačítko No (nebo stiskněte NO na panelu). 3a. Song drive výpis Zobrazí všechny song drives. Jméno partition drive (A–D), celkovou kapacitu, jméno song drive, využitou kapacitu a volné místo. 3b. PC drive Zobrazí PC drive. Zobrazí se celková kapacita, využitá kapacita a volná kapacita. 3c. Rename Ve výpisu song drives zvolte song drive, který chcete přejmenovat a klikněte na toto tlačítko. V dialogovém boxu Rename upravte jméno souboru (str. 99). Kliknutím na tlačítko Yes (nebo stiskem YES na panelu) spustíte nastavení. Pokud se rozhodnete nspouštět, klikněte na tlačítko No (nebo stiskněte NO na panelu). 4. CheckDrive Tím zkontrolujete a opravíte chyby v každém songu na harddisku. Tuto operaci spusťte, pokud se objevuje chybová hláška “Disk too busy” příliš často. Po spuštění můžete pokračovat v práci s daty songu, pokud se nevyskytne zásadní problém na disku.
Klikněte na tlačítko Area ve výpisu na displeji. Current Song Zkontroluje a opraví oblast, využitou aktuálně zvoleným songem.
121
Jestliže spustíte operaci Format, data na tomto drive budou ztracena. Nelze přerušit operaci, jakmile spustíte formátování.
5a. Drive Vyberte drive, který chcete zformátovat. A…D: jednotlivý song drive A–D: všechny song drives PC: PC drive ALL: celý harddisk 5b. Option Zvolte typ formátování. Quick: Pokud chcete zformátovat pouze systémovou oblast, nevyžaduje tolik času. ALL trvá cca 7 sekund pro 40 GB Full: Spusťte. Pokud se začne objevovat chybová hláška “Drive Error occurred.” během přehrávání často. Tuto metodu využijete, pokud přetrvávají problémy i po spuštění Quick format, např. když drive nelze detekovat. Tato operace však zabere dlouhou dobu. ALL trvá cca 7 hodin pro 40 GB
6. Load System: Natáhne systémové soubory v rámci update OS. Pokud kliknete na toto tlačítko, objeví se dialogový box LoadSystem. Pomocí “Source” zvolte systémový soubor, který chcete natáhnout a klikněte na Yes (nebo stiskněte YES na panelu), tím spustíte update. Proceduru update viz “Upgrade systému” (str.96).
7. Save System Systémové soubory D3200 je uložen na harddisku. Při spuštění se tyto soubory natáhnou do systémové oblasti a pak se spustí. To znamená, že pokud z nějakého důvodu dojde k poškození harddisku, je možné, že systém nebude možné spustit. Jako pojistku proti tomu předpokládáme, že si vytvoříte System recovery CD. Kliknutím se otevře dialogový box Save System. Vložte CD-R nebo CD-RW do mechaniky CD-R/RW drive a klikněte na Yes (nebo stiskněte YES na panelu), čímž se vytvoří System recovery disk. Pokud se rozhodnete nespouštět tuto operaci, klikněte na No (nebo stiskněte NO na panelu).
1. File list V této oblasti se zobrazí soubory. Horní oblast: Jména složek na PC (:folder names…) Dolní oblast: jména složek/souborů 2. Close Posune na další vyšší úroveň složek. 3. Open Jakmile zvolíte složku, otevřete ji. 4. Rename Přejmenování souboru (str.99). Blíže o použitelných jménech viz “Disky a soubory” (str.171). 5. Delete Vymaže zvolený soubor. 6. Režim USB Umístí D3200 do režimu USB Slave. Je-li D3200 v tomto režimu, data lze přenášet mezi interním PC drive D3200 a počítačem. Chcete-li tento režim ukončit, proveďte operaci “Bezpečné odejmutí Hardware” (str.93) v počítači a pak klikněte na Exit v dialogovém boxu USB Slave Mode.
Musíte použít prázdný disk, na kterém se vytvoří System recovery disk. Nelze jej vytvořit na disku, který již obsahuje data.
9-3. Edit PC File Zde vidíte a můžete vymazat nebo přejmenovat složky a soubory na PC drive. Zapojením USB konektoru D3200 do počítače můžete uložit data z PC drive do počítače. Na PC drive můžete ukládat následující typy dat. Song data Data každé stopy, nastavení mixu a efektů. Jelikož tato data jsou ve vlastním formátu Korg, nelze je přehrávat ani editovat jako audio data v libovolném zařízení, než v D3200, ani v počítači. chcete-li přehrávat tato data, musíte je do D3200 obnovit příkazem Restore. User data Editovatelná data sestávají z user dat efektového programu, user EQ library dat a dat nastavení mixu. Jelikož tato data jsou ve vlastním formátu Korg, nelze je ani editovat v počítači či v jiném zařízení. Chcete-li používat tato data, musíte je do D3200 obnovit příkazem Restore. Audio soubory Audio soubory jsou typu WAV, ve formátu 44.1/48kHz, 16bit/24-bit. Blíže o vytváření audio souborů, VKV “2-2. Export audio souboru” (str.87) Blíže o použitelných jménech viz “Disky a soubory” (str.172). Nemažte soubory pod jménem “AUTORUN.INF” nebo “KORG03.ICO”, jelikož obsahují nastavení.
122
9-4. Zálohování
9-5. Restore
Touto operací se uloží zálohovaná data na CD-R, CD-RW, nebo PC drive.
Tato operace obnoví data songu a user data, dříve uložená operací Backup. Ze záložního souboru “1Song” můžete obnovit tento song a user data. Ze záložního souboru “All Data” můžete obnovit zvolený song, nebo data všech songů, User Data a data alba CD projektu. Ze záložního souboru “User Data” můžete obnovit user efektový program, user EQ knihovnu a data nastavení mixu.
Blíže o použitelných jménech viz “Disky a soubory” (str.172).
Blíže o použitelných jménech viz “Disky a soubory” (str.172).
1. Backup [1Song, All Data, User Data] Určete typ dat, která chcete zálohovat. 1Song Na zvolený drive zálohujete data jednoho songu a user data. All Data Zálohování všech songů na zvoleném drive, user dat a Album CD projektu. User Data Zálohuje pouze user data (user efektové programy, user EQ knihovny, nastavení mixu). Efektové Programy Songu jsou zálohována jako data songu (1Song, All Data); nejsou zahrnuta mezi User Data.
2. Backup source Zobrazí drive, apod. pro song, zvolený na stránce SONG (str.117). Podle obsahu zálohy se zobrazí zdrojový drive pro zálohu, číslo songu, jméno songu, user efektová data a velikost záložních dat. 3. Backup destination Zobrazuje cílový drive pro zálohu a jméno tohoto souboru, kam budou uložena data. 4. Drive [Disk, PC (USB)] Zvolí cílový disk pro zálohu. Jakmile kliknete na toto tlačítko, objeví se dialogový box Select Drive. Kliknutím na radiové tlačítko vyberte drive a klikněte na tlačítko Yes (nebo stiskněte YES na panelu). 5. Rename Umožňuje přejmenovat záložní soubor. Kliknutím zobrazíte dialogový box Rename. Upravte jméno souboru a klikněte na tlačítko OK (nebo stiskněte YES na panelu). Blíže o použitelných jménech souborů viz “Disky a soubory” (str.171). 6. Exec. Tím spustíte zálohování. Kliknutím na tlačítko se objeví dialogový box Backup, který zobrazuje prostor, požadovaný pro zálohu. • Jestliže zálohujete PC drive, zkontrolujte volné místo a klikněte na Yes (nebo stiskněte YES na panelu). • Jestliže zálohujete na CD, připravte si potřebný počet disků pro celou zálohu, zadejte rychlost zápisu a klikněte na Yes (nebo stiskněte YES na panelu).
123
1. Drive [CD, PC (USB)] Zde zvolíte zdrojový drive pro zálohu. Kliknutím na tlačítko zobrazíte dialogový box Select Drive. Kliknutím na radiové tlačítko vyberte drive a klikněte na tlačítko Yes (nebo stiskněte YES na panelu). 2. Restore file Zobrazí soubor, který bude obnoven. Jestliže obnovujete z disku, vložte disk, na kterém je záloha, do mechaniky. 3. Select File Kliknutím na tlačítko zobrazíte dialogový box Select Restore Data File a vyberte data, která chcete obnovit. Zvolte data, která chcete obnovit a klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu).
3a. Restore-source display Tato oblast zobrazí zdrojový drive pro obnovu a jméno složky. 3b. File list V této oblasti jsou složky, soubory a data, obsažená na zdrojovém disku pro obnovu. 3c. Close Posune na další vyšší úroveň složek. 3d. Open Je-li zvolená položka složka, otevřete ji. 3e. Select All Stiskněte, pokud chcete obnovit veškerá data, zobrazená v seznamu souborů.
4. Restore destination Zobrazuje cílový drive pro obnovení a umožňuje zvolit číslo songu. Pokud obnovujete “1Song”, data budou obnovena do čísla song, zvoleného zde. Cílový drive pro obnovu indikuje drive, na kterém je song, zvolený na stránce SONG. 5. Exec. Stiskem spustíte operaci obnovy. Zdrojový song pro obnovu a/nebo user data budou obnovena na cílový drive obnovy. Data songu Obnovený song(y) bude uložen pod zadaným číslem songu na aktuálním drive. Songy, následující za cílovým číslem pro obnovu se přečíslují o jedna výše. Nepřepíší se. Projekt CD alba Pokud obnovujete album CD projekt na aktuálním disku, data budou přepsána. Data ostatních souborů Když obnovíte jiné typy dat, odpovídající datové soubory budou přepsány. Obnovení všech datových souborů v seznamu Při obnově budou data songu natažena za songy na aktuálním drive a ostatní datové soubory (jako user data a data alba CD projektu) budou přepsána. Před obnovou ve formě 1Song nebo All Songs bude zkontrolována kapacita cílového disku. Pokud není kapacita dostatečná, operace se nespustí.
9-6. MIDI/MMC U D3200 můžete MIDI využít pro následující činnosti. • Ovládání efektů (str.57) • MTC synchronizaci k sekvenceru či jinému MIDI zařízení (str.95) • Přepínání scén (str.51) • Pomocí Control change k ovládání parametrů mixu D3200 může vysílat a přijímat MMC (MIDI Machine Control) zprávy. To znamená, že když probíhá synchronizace dvou D3200 přístrojů, nebo když používáte D3200 s MMC kompatibilním MIDI sekvencerem, můžete ovládat operace jako přehrávání a zastavení songu z master zařízení. Můžete využít MIDI Time Code k synchronizaci D3200 k externímu MIDI sekvenceru nebo jinému zařízení, takže audio stopa D3200 bude přehrávána v synchronizaci s externím MIDI zdrojem. D3200 může pracovat v synchronizaci s externím MIDI zařízením pomocí MTC (MIDI Time Code) synchronizace. Zařízení, které vysílá synchronizační signál se nazývá master a to, které tento signál přijímá, se nazývá slave. D3200 může fungovat jako master nebo slave. Některá MIDI zařízení nepodporují MMC funkcionality D3200. Podrobnosti o MMC funkcích D3200 viz kapitolu MIDI implementace. MIDI Clock signál můžete přijímat, pokud zvolíte MIDI Clock na záložce SESSION DRUMS “Tempo Trk” a nahrajete tempo stopu.
1. Control Change Zde můžete zapnout příjem/vysílání zpráv Control change (zvýrazněno) nebo je vypnout. Pokud pracujete s parametry mixu, D3200 bude vysílat odpovídající zprávy. Tyto zprávy lze nahrát do externího MIDI sekvenceru a přeposlat zpět do D3200 a odtud ovládat parametry mixu. Podrobnosti o ovládaných parametrech viz MIDI implementaci. MIDI ovládání efektů můžete využít bez ohledu na nastavení on/off Control Change. Tyto zprávy lze přijímat, jen jestli je parametr Automation (str.103) vypnutý.
2. Program Change Zde můžete zapnout příjem/vysílání zpráv Program change (zvýrazněno) nebo je vypnout. Když přepínáte scény, D3200 bude vysílat odpovídající zprávy Program change. Tyto zprávy lze nahrát do externího MIDI sekvenceru a přeposlat zpět do D3200 a odtud ovládat odpovídající scény.
124
Tyto zprávy lze přijímat, jen jestli je parametr Automation (str.103) vypnutý.
3. Global Ch [01…16] Nastavuje Globální MIDI kanál: Pokud chcete použít zprávy Program change k vysílání a přijímání změn scény, propojte MIDI kabelem externí MIDI zařízení do D3200 a nastavte MIDI kanál připojeného zařízení na stejný MIDI kanál jako je “Global Ch” D3200, takže MIDI zprávy lze vysílat a přijímat. 4. MMC Device ID [000…127] Udává Device ID, využité k vysílání a přijímání MMC. Aby šlo vysílat nebo přijímat MMC, musíte MIDI kabelem propojit D3200 s externím MIDI zařízením, nastavit obě zařízení na stejné Device ID a provést příslušná nastavení “MMC Mode”. Pokud je zde nastaveno 127, D3200 může vysílat a přijímat MMC příkazy do a z přístrojů s libovolným Device ID.
5. Mode [Transmit, Receive, Off] Nastavuje režim MMC vysílání/přijímání. Transmit: MMC budou vysílány. V tom případě bude parametr MIDI Sync automaticky nastaven na MTC Slave. Receive: MMC budou přijímány. V tom případě bude parametr MIDI Sync automaticky nastaven na MTC Master. Off: MMC nebudou použity. 6. Frame Rate Volí počet snímků za sekundu, použitý, je-li MIDI Sync nastaven na “MTC Master” nebo “MTC Slave”. Nastavte zde stejnou hodnotu, jako u externího zařízení, ke kterému provádíte synchronizaci. 30: 30 fps (30 snímků za sekundu, non-drop) 29NDF: 29,97 fps (29 snímků za sekundu, non-drop) 29DF: 29,97 fps (29 snímků za sekundu, drop) 25: 25 fps (25 snímků za sekundu, non-drop) 24: 24 fps (24 snímků za sekundu, non-drop) 7. Time Code Offset [00:00:00.00F…23:59:59.29F] (pro frame rate 30) Udává hodnotu vyvážení (offset), která se projeví v čítači. Tato hodnota se stává počáteční hodnotou pro čítač. Aplikuje se, když je čítač nastaven na zobrazení snímků a MTC/MMC je povoleno. 8. MIDI Sync [MIDIClockMaster, Off, MTC Master, MTC Slave] Volí režim synchronizace, použitý při synchronizaci přes MIDI IN/OUT konektory. MIDIClockMaster: MIDI clock data budou vysílána. Off: Zprávy synchronizace nebudou vysílány ani přijímány. MTC Master: D3200 pracuje jako master zařízení. V tom případě, pokud je MMC Mode nastaven na Transmit, bude nastavení Chase Mode automaticky vypnuto na Off. MTC Slave: D3200 pracuje jako slave zařízení. V tom případě, pokud je MMC Mode nastaven na Receive, bude nastavení Chase Mode automaticky zapnuto na On.
125
9. Chase Mode [ON/OFF] Dostupné, pokud je “MIDI Sync” nastaven na “MTC Slave”. ON: Jakmile spustíte MTC synchronizaci, bude přehrávání sledovat zprávy MTC. Po zahájení přehrávání, pokud proběhnou dvě sekundy a více bez přijetí MTC zprávy a je odstup dvou či více sekund mezi MTC zprávami a aktuální pozicí D3200, přehrávání se zastaví a počká na MTC zprávy, kvůli obnovení synchronizace. OFF: MTC zprávy jsou sledovány během přehrávání pouze po zahájení MTC synchronizace. Jakmile se spustí přehrávání, bude pokračovat, i když přijatý Time code nesedí s interním Time code nebo i když už další Time code nedorazí. Pokud chcete synchronizovat se zařízením jiným, než D3200 jako MTC master, nekompatibilita mezi přístroji může vést k problémům se synchronizací, pokud nespustíte přehrávání od začátku songu.
10. TRACK
10-2. Master Track Zde můžete zvolit virtuální stopu pro Master stopu. Tuto stopu využijete jako cílovou pro mix. Je to také stopa, kterou použijete, když vytváříte audio CD.
10-1. Virtual Track 1–32 Zde můžete zvolit virtuální stopu pro každou stopu kanálu.
1. Výběr virtuální stopy Zvolte stopu “1”–“32” a zadejte virtuální stopu pro každou stopu. Každá stopa má osm virtuálních stop; “A”–“H”. Operace nahrávání nebo přehrávání se provádí pomocí virtuálních stop, zvolených zde. Virtuální stopa Audio události
Aktivní
Připravená
Audio existuje Audio neexistuje
2. Rename Toto tlačítko umožňuje upravit jméno stopy. Zvolte stopu, kterou chcete přejmenovat, kliknutím na Rename otevřete dialogový box a upravíte jméno. Jméno může mít až 16 znaků. (str.99) 3. Select All [On, Off] Pokud chcete zvolit stejné číslo virtuální stopy pro každou stopu (stopy 1–32), zapněte toto tlačítko (zvýrazní se) a pak zvolte příslušnou virtuální stopu. Číslo stejné virtuální stopy se zvolí pro všechny stopy. 4. V-Level [A…H] Zde můžete zvolit jednu z osmi virtuálních stop “A”– “H”. U virtuální stopy, která obsahuje data, bude rožek ikony přeložený. 5. tlačítka Těmito tlačítky nahoru/dolů volíte stopu.
1. V-Level [A…H] Zde můžete zvolit jednu z osmi virtuálních stop “A”– “H”. U virtuální stopy, která obsahuje data, bude rožek ikony přeložený. Operace nahrávání nebo přehrávání se provádí na virtuální stopě, zvolené zde.
10-3. Edit Track Zde můžete editovat stopy. Operace editace se aplikují na aktuálně zvolené stopy 1–16. Ostatních virtuálních stop (tedy těch, které nejsou zvolené) se editace netýká. (Samozřejmě, “CopyWholeTrk” a “SwapWholeTrk” jsou zde výjimkami). Některé z těchto editačních operací spotřebují další prostor na disku, ale je možné zvýšit dostupný prostor na disku (str.131). Umístění uložení pod klávesami LOC 1/IN až LOC 4/END určuje oblast(i), které budou editovány (str.38). Klávesa LOC 1/IN: IN lokátor Klávesa LOC 2/OUT: OUT lokátor Klávesa LOC 3/TO: TO lokátor Klávesa LOC 4/END: END lokátor Po spuštění jedné z těchto editačních operací můžete pomocí operace Undo zrušit výsledek operace. Nelze nastavit oblast IN–OUT nebo TO–END na dobu delší než 12 hodin.
1. Edit type [CopyTrk…EraseSilence] Jakmile kliknete na toto tlačítko, objeví se dialogový box Edit Trk Type. Zvolte požadovanou editační operaci a kliknutím na OK (nebo stiskněte klávesu YES na panelu) se vrátíte na záložku “EditTrk”.
126
Zvláštní vysvětlení níže se týká každé editační operace, zvolené v 1. Edit Type.
CopyTrk Tato operace zkopíruje audio data oblasti IN–OUT zdrojové stopy pro kopírování (Source) do místa TO cílové stopy pro kopírování (Destination), se zadáním počtu opakování. Využijte clipboard ke kopírování dat na stopu jiného songu. IN
OUT
SourceTrack
TIMES
Oblast “A” na obrazovce se změní podle typu editace, zvoleného zde. 2. ZOOM tlačítka Těmito tlačítky zvětšíte nebo zmenšíte zobrazenou oblast v okně Track view.
DestTrack
TO
3. Okno Track view Audio události na stopě se zobrazují tučně. Vertikální linie značí aktuální pozici. Lokátory (str.37) vidíte v horní části této oblasti. IN: OUT: TO: END: Napravo vidíte jméno každé stopy a stav využití virtuální stopy. A1. Source 4. Exec. Pokud kliknete na toto tlačítko, objeví se dialogový box, který umožňuje potvrdit zadanou editační operaci. Kliknutím na tlačítko Yes (nebo stiskem YES na panelu) operaci spustíte, nebo kliknutím na No (či stiskem NO na panelu) ji zrušíte.
[1...32, ML, MR, 1-2...31-32, MST, 1-4...29-32, 1-8...24-32, 1-16, 17-32, 1-32, ALL, Clip#*1] Zvolte zdrojovou stopu pro kopírování. ML a MR jsou L a R master stopy, MST je master stopa a ALL jsou stopy 1–16 vč. master stopy. *1: “Clip#” můžete zvolit, jen když clipboard obsahuje data. # značí počet stop v clipboardu. Pomocí “Clip#” můžete kopírovat i ze stopy jiného songu. Pro 48kHz/24-bit nebo 44.1kHz/24-bit song, můžete zvolit jen stopy 1–16.
A2. Destination [1...32, ML, MR, 1-2...31-32, MST, 1-4...29-32, 1-8...24-32, 1-16, 17-32, 1-32, ALL, Clip] Zvolte cílovou stopu pro kopírování. Pro 48kHz/24-bit nebo 44.1kHz/24-bit song, můžete zvolit jen stopy 1–16.
Použití Clipboardu Ke kopírování dat na stopu jiného songu můžete využít i clipboard . Pokud kopírujete songy, které mají jinou samplovací frekvenci a/nebo bitovou hloubku, objeví se dialogový box CopyTrk a samplovací frekvence a/nebo bitová hloubka se zkonvertuje. Pokud má song odlišnou samplovací frekvenci, provede se konverze; zabere to však určitou dobu.
2a. Dither Jestliže kliknutím zapnete toto tlačítko, provede se dithering dat během operace. Tím se minimalizuje šum kvantizace, který se objeví, když konvertujete 24-bit data na 16-bit. A3. Times [1…99] Určuje počet, kolikrát se data zkopírují.
127
A4-1. WAVE A4-2. WAVE Kliknutím na tato tlačítka zobrazíte vzorek audio stopy. Umožňuje nastavit lokátory pro editaci (IN, OUT, TO, END) přesněji. Klikněte na tlačítko A4-1, chcete-li editovat IN a OUT, nebo klikněte na A4-2, chcete-li editovat TO a END. Zjistíte, že je výhodnější nastavit IN (LOC 1), OUT (LOC 2), TO (LOC 3) a END (LOC 4) v jejich přibližném umístění, než použijete tuto funkci.
A5. Mode Jakmile kliknete na toto tlačítko, objeví se dialogový box Copy Mode. Zvolte požadovaný režim a klikněte na tlačítko OK (nebo stiskněte YES na panelu). OverWrite: Stávající data na cílové stopě budou přepsána. Insert: Zkopírovaná data budou vložena; stávající data budou posunuta směrem ke konci songu.
Dialogový box Wave Chcete-li otevřít tento dialogový box, klikněte na Source WAVE, pokud nastavujete oblast “Source” nebo klikněte na Destination WAVE, pokud nastavujete oblast “Destination”.
[FF] přehraje přibližně dvě sekundy od místa (“Play From”) [STOP] zastaví přehrávání [PLAY] přehraje oblast (od In do Out) [REC] přehraje se ve smyčce 5c. Search Zero Kliknutím na toto tlačítko a otočením kolečka se posuňte na další nebo předchozí nulový bod. “Nulový” bod je ten, kde úroveň vzorku klesne s amplitudou na ±0 (střední linky okna vzorku).
5d. Waveform okno Zobrazuje vzorek zvolené stopy. Lokátor můžete posunout kliknutím v okně vzorku posunem ClickPoint doleva nebo doprava, přičemž držíte klávesu JUMP na panelu. Můžete také posunout lokátor kliknutím a podržením v okně vzorku a pak posunem ClickPointu doleva nebo doprava.
5e. Locate Kliknutím na radiová tlačítka zvolíte lokátor (IN, OUT, TO, END), který chcete upravit a otočením kolečka nastavíte lokátor, s poslouchem stopy audio (Solo). Aktuální lokátor je zobrazen vertikálním pruhem v okně vzorku. 5f. ZOOM Těmito tlačítky nastavíte velikost zobrazení v okně vzorku a rychlost přehrávání. vertikální rozšíření zobrazení vzorku. vertikální zúžení zobrazení vzorku. vertikální horizontální zobrazení vzorku. horizontální zúžení vzorku. Jakmile kliknete na OK (nebo stiskněte YES na panelu), zadané lokátory budou u odpovídajících kláves přepsány (LOC 1/IN, LOC 2/OUT, LOC 3/ TO, LOC 4/END). Pokud kliknete na Cancel (nebo stisknete NO na panelu), vaše změny budou zrušeny. Můžete ovládat tlačítka ZOOM podržením klávesy JUMP na panelu a stiskem kurzorových kláves.
5a. Track selection Kliknutím na toto tlačítko a radiovým tlačítkem v dialogovém boxu Select Track vyberte stopu, jejíž lokátor chcete zadat kliknutím na OK (nebo stiskem klávesy YES na panelu). Pokud kliknete na (zvýrazníte) tlačítko Stereo, zobrazí se vzorky dvou sousedních kanálů v horní a dolní části okna vzorku.
5b. Preview playback tlačítka Můžete také použít transportní klávesy na panelu, uvedená zde, v hranatých závorkách [ ] a ovládat tyto kontrolery. [REW] přehraje přibližně dvě sekundy před místem (“Play From”).
128
InsertTrk
DeleteTrk
Tato operace vloží prázdné místo v rozsahu IN–OUT na cílové stopě (Destination). Pokud spustíte (Exec.), veškerá data, která následují za vloženou mezerou budou posunuta směrem ke konci songu.
Tato operace vymaže data stopy z rozsahu IN–OUT na cílové stopě (Destination). Pokud ji spustíte (Exec.), data v rozsahu IN–OUT buou vymazána a veškerá data stopy, nbásledující za tímto rozsahem budou posunuta směrem k začátku songu.
IN
OUT
DestTrack
IN DestTrack
OUT
DestTrack
DestTrack
Blank
A1. Destination [1...32, ML, MR, 1-2...31-32, MST, 1-4...29-32, 1-8...24-32, 1-16, 17-32, 1-32, ALL] Zvolte cílovou stopu pro vkládání. Pro 48kHz/24-bit nebo 44.1kHz/24-bit song, můžete zvolit jen stopy 1–16.
A2. WAVE Tato oblast zobrazuje audio data stopy jako vzorek. Zde můžete nastavit editační lokátory (IN, OUT) přesněji. (str.128 Edit Type: “CopyTrk”, dialogový box Wave)
EraseTrk Tato operace vymaže data stopy z rozsahu IN–OUT na cílové stopě (Destination). Jakmile ji spustíte (Exec.), oblast IN–OUT bude obsahovat ticho. IN
OUT
DestTrack
DestTrack
Ticho
A1. Destination [1...32, ML, MR, 1-2...31-32, MST, 1-4...29-32, 1-8...24-32, 1-16, 17-32, 1-32, ALL] Zvolte cílovou stopu pro odstranění. Pro 48kHz/24-bit nebo 44.1kHz/24-bit song, můžete zvolit jen stopy 1–16.
A2. WAVE Tato oblast zobrazuje audio data stopy jako vzorek. Zde můžete nastavit editační lokátory (IN, OUT) přesněji. (str.128 Edit Type: “CopyTrk”, dialogový box Wave)
129
A1. Destination [1...32, ML, MR, 1-2...31-32, MST, 1-4...29-32, 1-8...24-32, 1-16, 17-32, 1-32, ALL] Zvolte stopu(y), ze kterých chcete vymazat data. Pro 48kHz/24-bit nebo 44.1kHz/24-bit song, můžete zvolit jen stopy 1–16.
A2. WAVE Tato oblast zobrazuje audio data stopy jako vzorek. Zde můžete nastavit editační lokátory (IN, OUT) přesněji. (str.128 Edit Type: “CopyTrk”, dialogový box Wave)
SwapTrk
ReverseTrk
Tato operace vymění (prohodí) data stopy v rozsahu IN– OUT zdrojové stopy (Source) s daty v rozsahu IN–OUT cílové stopy (Destination). Jakmile ji spustíte (Exec.), data v rozsahu IN–OUT u “Source” a “Destination” budou prohozeny.
Tato operace zkopíruje data stopy v rozsahu IN–OUT zdrojové stopy (Source) od lokátoru TO cílové stopy (Destination) opačně (od konce do začátku). Můžete zadat, kolikrát se data zkopírují. Jakmile ji spustíte (Exec.), zkopírovaná data se obrátí, takže uslyšíte přehrávání pozpátku.
IN
OUT
SourceTrack IN
A
OUT
A B C ... OUT
B
TIMES
TO
B IN
SourceTrack
DestTrack DestTrack
SourceTrack DestTrack
Data v zadaném rozsahu na cílové stopě budou přepsána. A
A1. Source A1. Source [1...32, ML, MR, 1-2...31-32, MST, 1-4...29-32, 1-8...24-32, 1-16, 17-32, 1-32, ALL] Zvolte zdrojovou stopu prohození. Pro 48kHz/24-bit nebo 44.1kHz/24-bit song, můžete zvolit jen stopy 1–16.
A2. Destination [1...32, ML, MR, 1-2...31-32, MST, 1-4...29-32, 1-8...24-32, 1-16, 17-32, 1-32, ALL] Zvolte cílovou stopu prohození. Pro 48kHz/24-bit nebo 44.1kHz/24-bit song, můžete zvolit jen stopy 1–16.
A3.WAVE Zobrazuje vzorek audio stopy, takže můžete nastavit editační lokátory (IN, OUT) přesněji. (str.128 Edit Type: “CopyTrk”, dialogový box Wave)
[1...32, ML, MR, 1-2...31-32, MST, 1-4...29-32, 1-8...24-32, 1-16, 17-32, 1-32, ALL]
Zvolte zdrojovou stopu převrácení. Pro 48kHz/24-bit nebo 44.1kHz/24-bit song, můžete zvolit jen stopy 1–16.
A2. Destination [1...32, ML, MR, 1-2...31-32, MST, 1-4...29-32, 1-8...24-32, 1-16, 17-32, 1-32, ALL] Zvolte cílovou stopu převrácení. Pro 48kHz/24-bit nebo 44.1kHz/24-bit song, můžete zvolit jen stopy 1–16.
Určuje počet, kolikrát se data zkopírují. A4.WAVE Tato oblast zobrazuje audio data stopy jako vzorek. Zde můžete nastavit editační lokátory (IN, OUT) přesněji. (str.128 Edit Type: “CopyTrk”, dialogový box Wave)
130
OptimizeTrk Tato operace obnoví audio události v oblasti IN–OUT, aby nedošlo k chybové hlášce “Disk too busy”. Pokud zde nejsou mezery mezi audio událostmi, nebo pokud je mezera malá, data budou zkombinována do jedné události. Pokud zde jsou mezery mezi audio událostmi, data budou obnovena způsobem, který ušetří plýtvání místem. IN
OUT
SourceTrack
DestTrack
Nastavením oblasti IN–OUT od začátku do konce songu a spuštěním operace Optimize Track můžete obnovit data ideálním způsobem z hlediska přístupu k harddisku.
A1. Source [1...32, ML, MR, 1-2...31-32, MST] Vyberte zdrojovou stopu rozšíření/komprese. Pro 48kHz/24-bit nebo 44.1kHz/24-bit song, můžete zvolit jen stopy 1–16.
A2. Destination [1...32, ML, MR, 1-2...31-32, MST] Vyberte zdrojovou stopu pro kopírování rozšíření/komprese. Pro 48kHz/24-bit nebo 44.1kHz/24-bit song, můžete zvolit jen stopy 1–16.
A3. Times [1…99] Určuje počet, kolikrát se data zkopírují. A4. WAVE Tato oblast zobrazuje audio data stopy jako vzorek. Zde můžete nastavit editační lokátory (IN, OUT) přesněji. (str.128 Edit Type: “CopyTrk”, dialogový box Wave) A5. Mode Zvolte, jak bude expanze/komprese zpracována. Jakmile kliknete na toto tlačítko, objeví se dialogový box ExpComp Mode.
A1. Destination [1...32, ML, MR, 1-2...31-32, MST, 1-4...29-32, 1-8...24-32, 1-16, 17-32, 1-32, ALL] Volí stopu, která bude optimalizovaná. Pro 48kHz/24-bit nebo 44.1kHz/24-bit song, můžete zvolit jen stopy 1–16.
A2. WAVE Tato oblast zobrazuje audio data stopy jako vzorek. Zde můžete nastavit editační lokátory (IN, OUT) přesněji. (str.128 Edit Type: “CopyTrk”, dialogový box Wave)
ExpCmpTrk Tato operace rozšíří nebo zkomprimuje data stopy v oblasti IN–OUT zdrojové stopy rozšíření/komprese (Source), umístí je do rozsahu TO–END cílové stopy rozšíření/ komprese (Destination) a počet zkopírování provede podle zadání od lokátoru TO. Pokud operaci spustíte (Exec.), data na cílové stopě rozšíření/ komprese budou přepsána. Použitelný stupeň rozšíření/komprese je omezený a pokud se doba IN–OUT výrazně liší od oblasti TO–END, objeví se chybová hláška hned po spuštění. Obecně můžete dobu TO– END změnit v rozmezí 50–200% doby IN–OUT. IN
OUT
SourceTrack
A B C ...
TO TIMES END
A B C ... A B C ... A B C ...
131
DestTrack
5a. Mode [Fast, Mid, Best] Zadejte režim konverze pro rozšíření/kompresi. Fast: Rychlost zpracování má přednost Mid: Střední hodnota mezi “Fast” a “Best” Best: Audio kvalita má přednost Nicméně, pokud “5b. Pitch” nastavíte na “Variable”, toto nastavení nemá žádný vliv. 5b. Pitch [Fixed, Variable] Zvolí výšku, na které budou data přehrávána po provedení rozšíření/komprese. Fixed: Výška zůstane stejná Variable: Výška se změní Pokud kliknete na OK (nebo stisknete YES na panelu), rozšíření/komprese se provede v režimu konverze, jakou zvolíte. Kliknutím na Cancel (nebo stiskem NO na panelu) zrušíte spuštění.
CopyWholeTrk
SwapWholeTrk
Tato operace kopíruje data stopy od začátku do konce zdrojové stopy pro kopírování (Source; aktuálně zvolená virtuální stopa) do zadané virtuální stopy cílové stopy pro kopírování (Destination). Pokud operaci spustíte (Exec.), data na cílové stopě budou přepsána.
Tato operace vymění (prohodí) data stopy od začátku do konce zdrojové stopy prohození (Source; aktuálně zvolená virtuální stopa) se zadanou virtuální stopou cílové stopy prohození (Destination). Proveďte tuto operaci, když si přejete změnit pořadí nahraných stop. Po dokončení nahrávání songu se tato operace hodí také, pro přesun finálních dat, takže virtuální stopa “A” poslouží pro všechny stopy. Jakmile operaci spustíte (Exec.), veškerá data stop “Source” a “Destination” se prohodí.
SourceTrack
DestVTrack (a...h)
SourceTrack
DestVTrack (A...H)
SourceTrack
DestVTrack (A...H)
A1. Source [1...32, ML, MR, 1-2...31-32, MST, 1-4...29-32, 1-8...24-32, 1-16, 17-32, 1-32, ALL] Zvolte zdrojovou stopu pro kopírování Pro 48kHz/24-bit nebo 44.1kHz/24-bit song, můžete zvolit jen stopy 1–16.
A2. Destination [1...32, ML, MR, 1-2...31-32, MST, 1-4...29-32, 1-8...24-32, 1-16, 17-32, 1-32, ALL] Zvolte cílovou stopu pro kopírování.
Pro 48kHz/24-bit nebo 44.1kHz/24-bit song, můžete zvolit jen stopy 1–16.
A3. Virtual [A…H] Volí virtuální stopu cílové stopy pro kopírování (Destination), do které budou data zkopírována.
A1. Source [1...32, ML, MR, 1-2...31-32, MST, 1-4...29-32, 1-8...24-32, 1-16, 17-32, 1-32, ALL] Zvolte zdrojovou stopu prohození Pro 48kHz/24-bit nebo 44.1kHz/24-bit song, můžete zvolit jen stopy 1–16.
A2. Destination [1...32, ML, MR, 1-2...31-32, MST, 1-4...29-32, 1-8...24-32, 1-16, 17-32, 1-32, ALL] Zvolte cílovou stopu prohození. Pro 48kHz/24-bit nebo 44.1kHz/24-bit song, můžete zvolit jen stopy 1–16.
A3. Virtuals [A…H] Volí virtuální stopu cílové stopy prohození (Destination), do které budou data přesunuta.
132
FadeTrk Tato operace provede stmívačku/roztmívačku dat v rozsahu IN–OUT na cílové stopě (Destination). Jakmile operaci spustíte, audio data v rozsahu IN– OUT budou plynule upravena na úroveň v bodu OUT časového rozmezí. Pokud operaci spustíte (Exec.), data na cílové stopě budou přepsána.
SelectFadeMode [A…F] A . : Tato křivka je ideální pro běžnou roztmívačku. B.
C. D. E. F.
: Tato křivka je ideální k vytvoření cross-fade, kdy se obě stopy prolnou v identickém časovém rozmezí v opačném směru změny. : Tato křivka invertuje krivku A, s prodloužením slyšitelného zvuku. : Stmívačka podle křivky typu A. : Stmívačka podle křivky typu B. : Stmívačka podle křivky typu C.
Kliknutím na tlačítko OK (nebo stiskem YES na panelu) aplikujete typ změny, nebo kliknutím na Cancel (či stiskem NO na panelu) jej zrušíte.
NormalizeTrk Pokud je úroveň nahrávky nízká, použijte tuto operaci k posílení zadané oblasti (IN–OUT) dat stopy v určené hlasitosti. Data na cílové stopě pro normalizaci budou přepsána. Normalize IN Gain Level
OUT
Normalize IN Gain Level
OUT
A1. Destination [1...32, ML, MR, 1-2...31-32, MST, 1-4...29-32, 1-8...24-32, 1-16, 17-32, 1-32, ALL] Volí stopu pro editaci. Pro 48kHz/24-bit nebo 44.1kHz/24-bit song, můžete zvolit jen stopy 1–16.
A2. WAVE Tato oblast zobrazuje audio data stopy jako vzorek. Zde můžete nastavit editační lokátory (IN, OUT) přesněji. (str.128 Edit Type: “CopyTrk”, dialogový box Wave) A3. Mode Kliknutím zobrazíte dialogový box Fade Mode. Volbou “Fade Curve” vyberte požadovanou křivku změny.
133
A1. Destination [1...32, ML, MR, 1-2...31-32, MST] Zvolte cílovou stopu pro normalizaci. Pro 48kHz/24-bit nebo 44.1kHz/24-bit song, můžete zvolit jen stopy 1–16.
A2. WAVE Zobrazuje vzorek audio stopy, takže můžete nastavit editační lokátory (IN, OUT) přesněji. (str.128 Edit Type: “CopyTrk”, dialogový box Wave) A3. Mode [0 dB…–63.5 dB] Kliknutím na tlačítko zobrazíte dialogový box Normalize Mode a hodnotou “Normalize Gain Level” určíte úroveň. Kliknutím na tlačítko OK (nebo stiskem YES na panelu) aplikujete úroveň normalizace, nebo kliknutím na Cancel (či stiskem NO na panelu) ji zrušíte.
NoiseReduction
ErasePunchNoise
Na požadované stopě zadejte oblast (IN–OUT), obsahující pouze šum, který D3200 využije pro analýzu a “naučení” této šumové komponenty. Tato šumová komponenta pak bude eliminována z dat i v další zadané oblasti (TO–END) na stejné stopě.
Minimalizuje šumy “lupanců”. Nastavte lokátory IN a OUT před a za oblastí, kde se šum vyskytuje. Můžete také odstranit více výskytů najednou. Hodnota “ErasePunchNoise Sens” udává citlivost, na jaké bude šum detekován. Normálně začnete spuštěním tohoto příkazu s nastavením “1”. Pokud šum přetrvává, zvýšíte tuto hodnotu.
IN
OUT TO
Oblast čistého šumu (Learn Noise)
END
Před spuštěním
Oblast, ze které chcete odstranit šum (Destination)
Po spuštění
A1. Destination [1...32, ML, MR, 1-2...31-32, MST, 1-4...29-32, 1-8...24-32, 1-16, 17-32, 1-32, ALL] Vyberte stopu, na kterou chcete aplikovat redukci šumu. Pro 48kHz/24-bit nebo 44.1kHz/24-bit song, můžete zvolit jen stopy 1–16.
A2. WAVE Zobrazuje vzorek audio stopy, takže můžete nastavit editační lokátory (IN, OUT, TO, END) přesněji. (str.128 Edit Type: “CopyTrk”, dialogový box Wave)
Před spuštěním
Po spuštění
A1. Destination [1...32, ML, MR, 1-2...31-32, MST, 1-4...29-32, 1-8...24-32, 1-16, 17-32, 1-32, ALL] Vyberte stopu, ze které chcete šum odstranit. Pro 48kHz/24-bit nebo 44.1kHz/24-bit song, můžete zvolit jen stopy 1–16.
A2. WAVE Zobrazuje vzorek audio stopy, takže můžete nastavit editační lokátory (IN, OUT) přesněji. (str.128 Edit Type: “CopyTrk”, dialogový box Wave) A3. Mode [0 dB...–63.5 dB] Kliknutím na tlačítko otevřete dialogový box ErasePunchNoise Mode a pomocí “ErasePunchNoise Sens” zadáte citlivost, s jakou má být šum detekován. Kliknutím na tlačítko OK (nebo stiskem YES na panelu) zadáte citlivost, nebo kliknutím na Cancel (či stiskem NO na panelu) ji zrušíte.
134
EraseSilence
10-4. Import File
Při pokročilém nahrávání, kde jsou významné tiché plochy, touto operace ticho odstraníte a oddělíte oblasti, obsahující zvuk do samostatných událostí.
Audio soubor z PC drive D3200 nebo z CD disku můžete vložit na začátek (lokátor 0) stopy (str.86). Pomocí clipboardu můžete vložit audio soubor i na jiné místo, než na začátek stopy. Tuto operaci můžete využít k importu audio souborů ve formátu WAV a 44.1/48/96kHz samplovací frekvence, 16/24bitové hloubky a 1 (mono) nebo 2 (stereo) kanálech. Pokud je import z CD media, soubory ve formátu WAV, uložené v ISO9660 Level 1 formátu CD-ROM, CD-R nebo CD-RW jsou rovněž podporované. Pokud operaci spustíte (Exec.), data na cílové stopě budou přepsána.
Před spuštěním
Po spuštění
Úrovně nižší než –36 dB jsou brány jako ticho.
A1. Destination [1...32, ML, MR, 1-2...31-32, MST, 1-4...29-32, 1-8...24-32, 1-16, 17-32, 1-32, ALL] Vyberte stopu, ze které chcete odstranit tiché oblasti. Pro 48kHz/24-bit nebo 44.1kHz/24-bit song, můžete zvolit jen stopy 1–16.
A2. WAVE Zobrazuje vzorek audio stopy, takže můžete nastavit editační lokátory (IN, OUT) přesněji. (str.128 Edit Type: “CopyTrk”, dialogový box Wave)
1. File name pole Zobrazuje jméno importovaného audio souboru. Je to jméno souboru, který jste zvolili kliknutím na tlačítko Select File. 2. Drive [CD, PC (USB)] Zde zvolíte zdrojový drive pro import. Jakmile kliknete na toto tlačítko, objeví se dialogový box Select Drive. Zvolte drive a klikněte na Yes (nebo stiskněte YES na panelu). 3. Select File Volí audio soubor, který bude importovaný. Jakmile kliknete na toto tlačítko, objeví se dialogový box Select File. Zvolte soubor a klikněte na tlačítko OK na obrazovce (nebo na tlačítko YES na panelu). Pokud kliknete na Cancel (nebo stisknete NO na panelu), volba bude zrušena.
3a. Upper level V této oblasti vidíte úroveň složky, která je o jednu výše než aktuálně zvolená složka. 3b. File okno V této oblasti vidíte strukturu složek aktuální úrovně. Složky a soubory, které lze importovat se zobrazují zde. 3c. Close Posune na další vyšší úroveň složek. 3d. Open Je-li zvolená položka složka, otevře se.
135
3e. Prev Kliknutím na Prev (Preview) se přehraje šest prvních sekund (pro 44.1kHz/16-bit dat) zvoleného audio souboru. Nelze přehrávat během natahování souboru.
4. Trk [1...32, ML, MR, 1-2...31-32, MST, Clip] Zvolte cílovou stopu pro import. ML a MR jsou L a R master stopy a MST je stereo master stopa 5. Exec. Jakmile kliknete na toto tlačítko, objeví se dialogový box Import File. Kliknutím na tlačítko Yes (nebo stiskem YES na panelu) spustíte import, nebo kliknutím na No (či stiskem NO na panelu) jej zrušíte.
10-5. Export File Data Audio stopy, zkopírovaná do clipboardu D3200 můžete exportovat jako audio soubor na PC drive nebo na CD-R/RW disk (str.87). Audio soubor bude exportován ve formátu WAV na stejné samplovací frekvenci a bitové hloubce jako data v clipboardu.
Pokud importujete song, jehož samplovací frekvence a bitová hloubka se liší od těchto hodnot v aktuálním songu, samplovací frekvence a bitová hloubka se konvertuje. Pokud má song odlišnou samplovací frekvenci, provede se konverze; zabere to však určitou dobu.
5a. Dither Kliknutím na toto tlačítko během importu 24-bit souboru do 16-bit songu, můžete minimalizovat šum kvantizace, kerý se může vyskytnout při konverzi bitové hloubky.
1. Clip# Indikuje stav clipboardu. # značí počet stop v clipboardu. Chcete-li exportovat čtyři a více stop jednou operací, všechny budou uloženy jako mono soubory. 2. Drive [CD, PC (USB)] Zde zvolíte cílová drive pro export. Jakmile kliknete na toto tlačítko, objeví se dialogový box Select Drive. Zvolte požadovaný drive a klikněte na tlačítko Yes (nebo stiskněte YES na panelu). 3. File name Zobrazuje jméno souboru, který uložíte na cílový disk pro export. Pokud chcete jméno upravit, klikněte na tlačítko Rename. 4. Rename Kliknutím na Rename se objeví dialogový box, který umožňuje přejmenovat soubor. Blíže o použitelných jménech souborů viz “Disky a soubory” (str.171). 5. Exec. Jakmile kliknete na toto tlačítko, objeví se dialogový box Export File. Kliknutím na Yes (nebo stiskem YES na panelu) spustíte export dat, nebo kliknutím na No (či stiskem NO na panelu) jej zrušíte. Chcete-li přerušit operaci exportu během provádění, klikněte na tlačítko Cancel (nebo stiskněte NO na panelu). Po dokončení exportu se zobrazí Completed. Klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu). Před exportem na CD můžete zadat rychlost zápisu a zda bude disk finalizován. Finalizujte disk, pokud na něj již nechcete zapisovat další data. Není zde možné provést samotnou operaci Finalize. Finalizace se provede až po spuštění exportu.
136
11. CD Nyní využijete interní CD-RW mechaniku k vytvoření nebo přehrání audio CD. Některé audio CD přehrávače nemohou přehrávat CD-R/RW disky. Jiné audio CD přehrávače nedokážou přehrát prvních 100 ms audio stopy. Můžete tomu předejít, když při vytváření audio CD ponecháte asi 300–600 ms ticha na začátku songu u stopy 1. (str.138 “11a. Album CD”, 6. Gap) Hudební disky, využívající technologii ochrany před kopírováním, která neodpovídá specifikaci Compact Disc (CD), nelze přehrávat.
Stiskem klávesy CD vstoupíte do této nabídky. Stiskem klávesy CD se vrátíte do této nabídky z dialogového boxu, který se objeví, když kliknete na tlačítko nabídky (Album CD, Track at once, CD PLAYER). Dalším stiskem klávesy CD se vrátíte do nabídky, kterou jste zvolili.
2. Erase CDRW Tímto příkazem vymažete veškerá data na disku CD-RW. Jakmile kliknete na toto tlačítko, objeví se dialogový box Erase CD-RW. Volbou “Option” zvolte metodu vymazání a klikněte na Yes (nebo stiskněte YES na panelu), popř. klikněte na No (nebo stiskněte NO na panelu) a vymažte disk.
Quick: Rychlé vymazání disku Full: Kompletní vymazání disku. Využijete, pokud nastanou problémy, když vymazaný disk pomocí Quick nelze detekovat. Tato metoda však vyžaduje více času. Tuto operaci nelze provést na disku CD-R. Data, vymazaná touto operací nelze obnovit.
1. Informace Jakmile kliknete na toto tlačítko, zobrazí se na obrazovce typ disku, vloženého do CD-R/RW mechaniky, zbývající doba pro zápis, již zapsaná doba a počet načtených stop. Disc type NoDisc: Není vložený žádný disk. Případně jej nelze detekovat. CDR: Nefinalizovaný (použitelný) CD-R CDRW: Nefinalizovaný (použitelný) CD-RW Illegal Disk: Disk nelze detekovat. Jestliže se nezobrazí nic, disk není zapisovatelný (např. běžné audio CD nebo finalizovaný CD-R/RW disk). Disc content Blank: Prázdný disk bez dat Audio: Disk obsahuje audio data ISO9660: Disk obsahuje záložní data, WAV, apod. D12/1200: Disk obsahuje záložní data Korg D12/D1200/ D1200mkII D16/1600: Disk obsahuje záložní data Korg D16/D1600/ D1600mkII Other: Disk obsahuje data, jiná než audio nebo záložní. UDF: UDF formátovaný disk, vytvořený v Korg Tritonu či podobném zařízení Disc capacity usage Pokud je obsah disku Audio Free: Zbývající čas nahrávky Used: Doba nahrávky a celkový počet stop Pokud disk obsahuje Data Free: Zbývající kapacita pro ukládání (MB) Used: Využitá kapacita pro ukládání (MB) Pokud je obsah disku jiný Nezobrazí se nic.
137
11a. Album CD Album CD Project umožňuje vytvořit audio CD metodou Disc At Once. Data budou zapsána na CD-R/RW jako 16-bit/ 44.1kHz data v audio CD formátu. Zápis probíhá metodou Disc At Once, včetně finalizace. Žádná další data již nelze na tento disk zapsat. Na disk CD-R/RW nelze zapisovat, pokud je stopa kratší než čtyři sekundy. Proveďte nastavení tak, aby PostGapTime a délka stopy byla alespoň čtyři sekundy.
Tlačítko Cancel Vrátí na stránku Album CD Project bez přidávání zvoleného songu do seznamu. Tlačítko OK Přidá zvolené sony do seznamu. Po stisku tlačítka se na displeji objeví dotaz “Are you sure?” Stiskem Yes potvrďte nastavení (nebo No je zrušíte) a vrátíte se na stránku Album CD Project. Nelze přidat song, jehož master stopa neobsahuje data.
1. Track list Zobrazí seznam songů, keré lze zapsat na CD-R/RW disk jako album CD. Seznam zobrazuje čísla stop, jméno songu (jméno značky), dobu, pre-gap a post-gap stop, registrovaných pro album CD. V dolní části okna je zobrazena doba zvolené (zvýrazněné) stoopy a celková doba alba. 2. Preview přehrávač Těmito tlačítky si poslechnete songy v seznamu. Můžete také využít transportní klávesy na panelu, uvedená zde, v hranatých závorkách [ ] a provádět operace. : [PLAY] Přehraje song. : [STOP] Zastaví song. : [REW] Posune na předchozí song s každým kliknutím tlačítka. Stisknete-li je během přehrávání, pak pokračuje znovu od začátku. : [FF] Posune na následující song s každým kliknutím tlačítka. Stisknete-li je během přehrávání, pak pokračuje od začátku dalšího songu. Tato tlačítka nelzee použít, pokud v seznamu nejsou žádné songy. Pokud je CD-R/RW disk prázdný a v seznamu jsou songy, stiskem tlačítka REC se otevře dialogový box Write to CD.
3. Add Tímto tlačítkem přidáte song do seznamu, který chcete zapsat na CD-R/RW disk. Volbou čísla stopy a kliknutím na tlačítko Add TR se otevře dialogový box. Zvolte požadovaný song ze seznamu. Zobrazí se číslo songu, jeho jméno, ikona značky, samplovací frekvence/ bitová hloubka, ikona ochrany a datum zobrazení jednotlivých songů. Data songu, která budou zapsána na CD-R/RW, budou data songu, u kterého jste klikli na tlačítko Add. Pokud jste editovali tento song po kliknutí na Add, budete muset přidat tento song do seznamu znovu, jestliže chcete, aby byl zapsán se změněnými daty.
Pokud zvolíte song, který je jjiný než 44.1kHz/16-bit, kliknutím na Dither jej zvolíte (zvýrazníte) a samplovací frekvence a bitová hloubka se zkonvertují. Zkonvertovaná data zaberou další kapacitu disku. Pokud má song odlišnou samplovací frekvenci, provede se konverze; zabere to však určitou dobu. Pouze ta data, která budou zapsána na CD-R/RW disk, budou konvertována; data songu samotného zůstanou v originální samplovací frekvenci a bitové hloubce. 4. Delete Vymaže song ze seznamu. V seznamu zvolte song, který chcete vymazat a kliknutím na tlačítko zobrazíte dialogový box Delete. Kliknutím na Yes (nebo stiskem YES na panelu ) song vymažete ze seznamu. Následující stopy songů budou posunuty o jednu zpět. Pokud chcete vymazat všechny songy ze seznamu, klikněte na Select All a pak klikněte na Yes (nebo stiskněte YES na panelu). 5. Drive Zvolí drive, který obsahuje songy, které chcete vymazat z disku CD-R/RW. Jakmile kliknete na tlačítko, objeví se dialogový box Select Drive. Tento dialogový box zobrazí celkovou kapacitu internáho drive a jejich seznam. Pro každý song drive se zobrazí jméno drive, velikost partition, její jméno, využitá kapacita a zbývající místo. Songy, které chcete zapsat na jeden CD-R/RW disk, musí být všechny na jednom song drive.
6. Gap Umožňuje zadat tichou mezeru, která se vloží před a za song. Jakmile kliknete na toto tlačítko, objeví se dialogový box Edit Gap. V tomto dialogovém boxu Frm označuje CDDA Frame, kde 75 Frm = 1 sekunda.
138
6a. PreGapTime: [0…59 (sec), 0…74 (Frm)] Určuje dobu trvání mezery, vložené před stopu (song). Standardně to jsou dvě sekundy. Standardní nastavení je 0 sekund pro song, přidaný k TR1 (stopě 1) nebo pro stopu, rozdělenou na album CD značkami stop (str.145).
6b. PostGapTime: [0…59 (sec), 0…74 (Frm)] Určuje dobu mezery, vložené za stopu (song). Standardně to je 0 sekund. 7. Write To CD Spustí zápis na CD-R/RW. Jakmile kliknete na tlačítko, objeví se dialogový box Write to CD, dále zpráva “Obey Copyright Rules”. Pečlivě si přečtěte sekci “COPYRIGHT WARNING” (str. iii) a spusťte tuto funkci jen, když tyto podmínky přijímáte. • Pomocí “Write Speed” si vyberte rychlost, na jaké budou data zapisována na CD-R/RW. • Pokud klliknete na Yes (nebo stiskem YES na panelu), D3200 začne vytvářet image soubor. Vytváření souboru image můžete přerušit stiskem tlačítka Cancel (nebo stiskem NO na panelu). • Jakmile je soubor image vytvořený, D3200 jej začne zapisovat na disk. Tento proces nelze přerušit. • Disk se automaticky finalizuje. • Jakmile je finalizace dokončena, objeví se zpráva “Write Another CD?”. • Jestliže chcete vytvořit jiné CD se stejnými daty, klikněte na Yes (nebo stiskněte YES na panelu). Jinak klikněte na No (nebo na tlačítko NO na panelu). Jestliže kliknete na Yes (nebo stisknete YES na panelu), objeví se zpráva “Insert Next Disc. After Insert, Press OK.” a CD-R/RW mechanika se otevře. Vložte jiné CD a klikněte na tlačítko OK na obrazovce (nebo na tlačítko YES na panelu). Pokud chcete zapsat další disk, D3200 již nemusí vytvářet stejný image soubor znovu, takže se proces výrazně zkrátí. CD-R/RW disk, zapsaný pomocí Album CD Project, bude finalizován automaticky. Změna rychlosti zápisu nemá vliv na dobu, požadovanou k vytvoření dočasného image souboru, který se vytvoří před zápisem na audio CD.
11b. Track at once Zde můžete zapsat audio CD stopu metodou Track At Once, vymazat CD-RW disk, nebo disk finalizovat. Přídavná data lze zapisovat na disk, dokud není finalizován.
1. Erase Tímto příkazem vymažete veškerá data na disku CDRW. Jakmile kliknete na toto tlačítko, objeví se dialogový box Erase CD-RW. Možností “Option” zvolíte metodu vymazání a kliknutím na Yes (nebo stiskem YES na panelu) vymažete disk. Quick: Rychlé vymazání disku. Full: Kompletní vymazání disku. Využijete, pokud nastanou problémy, když vymazaný disk pomocí Quick nelze detekovat. Tato metoda však vyžaduje více času. Tuto operaci nelze provést na disku CD-R. Data, vymazaná touto operací nelze obnovit.
2. Track cell Zobrazí číslo songu, jeho jméno a dobu nahrávání songu, jehož stopy chcete zapsat na CD. 3. Write To CD Tímto tlačítkem zapíšete song, zobrazený v poli stop na disku CD-R/RW. Jakmile kliknete na tlačítko, objeví se dialogový box Write to CD, dále zpráva “Obey Copyright Rules”. Pečlivě si přečtěte sekci “COPYRIGHT WARNING” (str. iii) a spusťte tuto funkci jen, když tyto podmínky přijímáte. • Pomocí “Write Speed” si vyberte rychlost, na jaké budou data zapisována na CD-R/RW. • Pokud klliknete na Yes (nebo stiskem YES na panelu), D3200 začne vytvářet image soubor. Vytváření souboru image můžete přerušit stiskem tlačítka Cancel (nebo stiskem NO na panelu). Pokud je zvolený song 24-bit, kliknutím zapněte funkci Dither, chcete-li provést dithering.
• Jakmile je soubor image vytvořený, D3200 jej začne zapisovat na disk. Tento proces nelze přerušit. • Jakmile je finalizace dokončena, objeví se zpráva “Write Another CD?”. • Chcete-li vytvořit další identický CD, klikněte na Yes (nebo stiskněte YES na panelu). Pokud ne, klikněte na No (nebo stiskněte NO na panelu). Jestliže kliknete na Yes (nebo stisknete YES na panelu), objeví se zpráva “Insert Next Disc. After Insert, Press OK.” a CD-R/RW mechanika se otevře. Vložte jiné CD a klikněte na tlačítko OK na obrazovce (nebo na tlačítko YES na panelu). Pokud chcete zapsat další disk, D3200 již nemusí vytvářet stejný image soubor znovu, takže se proces výrazně zkrátí.
139
4. Get Information Jakmile kliknete na toto tlačítko, načte se disk, vložený do mechaniky CD-R/RW a určí se jeho typ, zbývající doba pro zápis, již využitý prostor a počet stop. Disc type NoDisc: Není vložený žádný disk. Případně jej nelze detekovat. CDR: CD-R, který nebyl finalizován (tedy lze zapisovat) CDRW: CD-RW, který nebyl finalizovat (tedy lze zapisovat) Illegal Disc: Disk, který nelze detekovat. Pokud se nezobrazí nic, na disk v mechanice nelze nic zapsat (např. běžné audio CD nebo finalizovaný CD-R/RW). Disc content Blank: Prázdný disk bez dat Audio: Disk obsahuje audio data ISO9660: Disk obsahuje záložní data, WAV, apod. D12/1200: Disk obsahuje záložní data Korg D12/D1200/ D1200mkII D16/1600: Disk obsahuje záložní data Korg D16/D1600/ D1600mkII Other: Disk obsahuje data, jiná než audio nebo záložní. UDF: UDF formátovaný disk, vytvořený v Korg Tritonu či podobném zařízení Využití prostoru na disku Pokud je obsah disku Audio Free: Zbývající čas pro nahrávání Used: Doba již nahraných záznamů a celkový počet stop Pokud disk obsahuje Data Free: Zbývající prostor pro nahrávání (MB) Used: Již nahraný prostor (MB) Pokud je obsah disku jiný Nezobrazí se nic. 5. Finalize Tímto tlačítkem finalizujete disk. Abyste mohli disk CD-R/RW, vytvořený v D3200 přehrávat v audio CD přehrávači, musíte spustit operaci Finalize. Disk můžete finalizovat pouze jednou. Dialogový box Finalize se objeví, jakmile kliknete na toto tlačítko. Klikněte na Yes (nebo stiskněte YES na panelu). Lze použít pouze k finalizaci Track At Once audio CD, zapsanému zde. Jakmile je disk finalizován, žádné další songy na něj nelze přidat. To znamená, že nejprve musíte zapsat všechny požadované songy na disk a potom kliknout na Finalize a tím finalizovat disk. Nelze přehrávat disk, který dosud nebyl finalizován.
11c. CD PLAYER Zde můžete přehrát disk, vložený do mechaniky CD-R/RW. Můžete také importovat data z disku do clipboardu a importovat do D3200 jako data WAV. Pokud použijete CD-RW mechaniku D3200 jako CD přehrávač, není možné nahrávat CD. Knobem Monitor nastavte hlasitost přehrávání CD.
1. CD Import Po stisku tlačítka se objeví dialogový box CD Import. Klikněte na Yes (nebo stiskněte YES na panelu). Jakmile kliknete na tlačítko, objeví se dialogový box CD Import, dále zpráva “Obey Copyright Rules”. Pečlivě si přečtěte sekci “COPYRIGHT WARNING” (str. iii) a spusťte tuto funkci jen, když tyto podmínky přijímáte. • Kliknutím na radiové tlačítko zvolte metodu importu. Clip: Importuje jako data stopy do clipboardu. WAV: Importuje jako data WAV do oblasti importu. Chcete-li přejmenovat data WAV, který chcete importovat, kliknutím na Rename otevřete dialogový box a upravte jméno. Nové jméno může mít až 16 znaků. (str. 99) • Kliknutím na Yes (nebo stiskněte YES na panelu) spustíte import. Kliknutím na Cancel (nebo stiskem NO na panelu) zrušíte import. 2. Information okno Na horním řádku vidíte číslo stopy a zprávy. Na dolním řádku je stav (přehrávání, zastavení, aj.) CD přehrávače, uběhlý čas a hlasitost. 3. Ovládací tlačítka Těmito tlačítky přehrajete nebo zastavíte audio CD, nebo zvolíte stopy (songy). Můžete také využít transportní klávesy na panelu, uvedená zde, v hranatých závorkách [ ] k provádění operací. : [PLAY] Přehraje nebo pozastaví stopu. : [STOP] Zastaví stopu. : [FF] Kliknutí posune na následující song. Pokud je stisknete během přehrávání, posunete se na začátek další stopy. : [FF] podržíte-li, rychle převine stopu vpřed. : [REW] podržíte-li, rychle převine stopu vzad. : [REW] Kliknutí posune na předchozí stopu. Stisknete-li je během přehrávání, přesune se na začátek aktuálně znějící stopy. Není možné vyjet CD disk, je-li v pauze. Pokud se v pauze posunete na jinou stránku, přehrávač se vypne. Jestliže je v mechanice CD-R/RW audio CD, stiskem klávesy REC v horní části se otevře dialogový box CD Import.
140
12. UNDO
13. TUNER
Po spuštění operace uvedené níže můžete využít funkci Undo k návratu dat do stavu, ve kterém byla před provedením této operace. Pokud si přejete, můžete pak použít funkci Redo a obnovit poslední operace editace. • Recording • Track editing CopyTrack, InsertTrack, EraseTrack, DeleteTrack, SwapTrack, ReverseTrack, OptimizeTrack, Exp/ CompTrack, CopyWholeTrack, SwapWholeTrack, FadeTrack, NormalizeTrack, NoiseReduction, ErasePunchNoise, EraseSilence • Audio file import Stiskem klávesy UNDO zobrazíte záložku “Undo/ Redo”. Pokud nechcete provést Undo, stiskněte klávesu jiného režimu. Stiskem klávesy UNDO se můžete vrátit na stránku, zvoenou před stiskem této klávesy.
Můžete využít ladičku k ladění nástroje, zapojeného do INPUT 1 nebo GUITAR IN.
Operace Undo a Redo aktuální stav
1 operace před
2 operace před
3 operace před
16 operací před
: stiskněte tlačítko Undo :stiskněte tlačítko Redo
1. Current undo level Tato oblast vyznačuje aktuální stav, který můžete vrátit do původního stavu. 2. Undo list [01…16] Vypíše operace, které lze vrátit pomocí Undo. Jakmile spustíte Undo, vrátíte se do stavu před spuštěním zvolené operace. Undo seznam si pamatuje až 16 posledních operací. Kliknutím na Redo nebo Undo zvolíte “úrovně undo” v seznamu undo. Nelze z nich vybírat přímo kliknutím na obrazovce.
3. Redo Spustí operaci Redo. 4. Undo Spustí operaci Undo. 5. Clear Kliknutím na ně vymažete zapamatovaná undo data, čímž ovšem uvolníte obsazený prostor na disku. D3200 si pamatuje až 16 úrovní nahraných a editovaných dat v historii a funkcí Undo je může vrátit do předchozího stavu. Z toho důvodu, starší data, neexistující na stopách, jsou stále na disku, dokud je nevymažete. Tato data obsazují místo na disku a mohou způsobit, že dostupný nahrávací čas je nižší, než by mohl být.
141
1. CENT Scale [–50...+50] Pokud je ladění správně, jehla vyznačí střední 0 pozici a indikátory béčka “>” a křížku “<“ svítí. Je-li tón podladěný, svítí pouze indikátor “>”. Je-li tón přeladěný, svítí pouze indikátor “<”. Odchylky výšky jsou indikovány v centech. (100 centů = 1 půltón a 1200 centů = 1 oktáva) 2. Note Display [C...B] Vyznačuje jméno noty, nejbližší té, kterou jste vložili. Ladička nemůže detekovat dva a více tónů současně. 3. OFF Klikněte, pokud končíte práci s ladičkou. Jakmile vypnete ladičku, vrátí se na stránku, ze které jste ji spustili. 4. CALIB [430...440...449 Hz] Vyznačuje referenční frekvenci. Běžná hodnota je „440“. 5. Digital display tlačítko Přepne na digitální zobrazení ladičky při ladění aktuálně zvoleného vstupního zdroje. 6. Analog display tlačítko Přepne na analogové zobrazení ladičky při ladění aktuálně zvoleného vstupního zdroje.
14. SESSION DRUMS Zde můžete zadat tempo songu a nastavení bicího patternu (metronomu), nastavení rytmické stopy a vytvořit mapu patternů. Pokud je na čítači indikace “MBT“ (takt, doba, 1/96-tina noty) (str.98), posouvá se podle zadaného tempa. Nelze nahrávat patterny nebo tvořit či editovat mapu patternů, je-li nastavení ochrany (Protect) songu zapnuté.
14-1. Session Drums
2. Knoby parametrů bicí sady Zde můžete nastavit parametry bicí sady, využité pro hru na bicí. Můžete také využít knoby 9–16 v matici k editaci těchto parametrů. Z výroby je nastavena úroveň jako parametr, ale můžete ji měnit v dialogovém boxu DRUM KIT u sady 8. KIT. 3. Transportní tlačítka Využíváte k převíjení vpřed i vzad, přehrávání a nahrávání bicích. Posouvají aktuální pozici po taktech. Jakmile kliknete na tato tlačítka, čítač se změní automaticky na indikaci Measure/Beat/Tick. Spustí/zastaví nahrávání/přehrávání patternové mapy. Povolí nahrávání pro Session drums. Pokud jste na této stránce, můžete použít klávesu LOC 1 na panelu, namísto tlačítka Start/Stop a klávesu LOC 2 namísto tlačítka Record. Můžete také přecházet mezi takty podržením klávesy SESSION DRUMS a klávesami +/– na panelu. 4. FILL Vyrobí pattern přechodu během hraní na bicí. Začne blikat, jakmile kliknete a pattern přechodu se vloží na začátek dalšího taktu. Pokud jste na této stránce, můžete použít také klávesu LOC 3 na panelu, namísto tlačítka Fill.
5. RUN Kliknutím (zvýrazněním) si poslechnete bicí pattern. Patternová mapa se nyní neupdatuje. Pokud jste na této stránce, můžete použít klávesu LOC 4 1. Nastavení bicího patternu na panelu, namísto tlačítka RUN. Zde můžete nastavit různé parametry pro bicí pattern. Tato Toto tlačítko je zvýrazněno také, když bicí pattern nastavení se zobrazují jako ikony, graficky i jako numerické nahráváte. hodnoty. Můžete také využít knoby 1-8 v matici k editaci Pokud chcete zvolit prázdný pattern, kliknutím na toto těchto parametrů. tlačítko behem nahrávání zabráníte jeho zvýraznění. Otočením knobů ovládáte parametry GROUP, SESS a VARI Pokud kliknete na tlačítko znovu a zvýrazní se, můžete v režimu JUMP a parametr TEMPO funguje v režimu provést nastavení bicího patternu. MATCH, bez ohledu na nastavení Fader/ Knob Control na Jestliže změníte GROUP nebo SESS během záložce SYSTEM/MIDI, “Control”. poslechu bicích patternů, bicí sada a tempo se změní Nastavení GROUP, SESS, VARI a TEMPO lze upravit pouze při nahrávání nebo poslechu (5. RUN) (je-li 7. Click automaticky současně. Monitor zapnutý). Pokud změníte GROUP nebo SESS během nahrávání GROUP [Metronome...etc.] nebo přehrávání bicího patternu, aktuálně zvolená bicí Volí žánr rodiny bicích patternů. sada a tempo zůstanou zachovány. SESS 6. bar:beat Volí session (patternovou sadu při hraní na bicí) ze Normálně se zobrazuje takt a doba v aktuální pozici. skupiny, určené GROUP. Ovšem pokud posloucháte (tlačítko RUN svítí), zobrazuje VARI se zde takt a doba patternu. Volí variaci patternu, zvoleného v SESSION. 7. Click Monitor Pokud jste zvolili Metronome jako GROUP, zde se zvolí Je-li aktivní (on) (zvýrazněný), patternová mapa je rytmus. zablokovaná; GROUP je na “Metronome,“ SESSION je TEMPO [40...255] na “Metro 4“ a bicí sada je na “Standard“. Tím získáte 4Určuje tempo rytmiky. dobý zvuk metronomu na výstupu monitoru. Nastavení Rozsah je =40–255. Tempo Track je v tom případě ignorováno. SHFFL [OFF, 0...100(%)] Knobem TEMPO nastavíte tempo. Můžete měnit pattern Určuje shuffle efekt pro rytmiku. Bude vypnutý (OFF), nebo tempo, dokonce je zastavit. otočíte-li knobem zcela doleva. Je-li vypnutý (off), tempo stopa a patternová mapa je ACCNT [OFF, 1...20] povolena a můžete nahrávat a provádět operace Replace. Přepíná tabulku důrazu pro rytmiku. Bude vypnutá V tom případě slyšíte pattern na Hlavním výstupu. (OFF), otočíte-li knobem zcela doleva. Toto tlačítko je spojeno s tlačítkem Drums na záložce INTNS [OFF, 1...10] MIXER, SOLO/MONITOR “Monitor“. Nastavuje sílu (intenzitu) důrazu. Bude vypnutá (OFF), 8. KIT otočíte-li knobem zcela doleva. Kliknutím změníte bicí sadu, použitou ke hraní bicím HUMAN [OFF, 1...20] patternem. Popř. můžete podržet klávesu SESSION Aplikuje efekt “humanize”, který vytváří lehké variace DRUMS na panelu a stisknout klávesu LOC 1. dynamiky a časování. Bude vypnutý (OFF), otočíte-li Pokud jste ukončili nastavení, klikněte na tlačítko Exit knobem zcela doleva. (nebo stiskněte YES na panelu).
142
Provedené změny u bicí sady mají vliv pouze na aktuálně zvolený bicí pattern. Ačkoliv můžete změnit variace i po úpravě sady, přepnutí skupiny nebo sekce způsobí, že editace bicí sady se zruší a vrátí se do předchozího stavu. Chcete-li uchovat provedené změny u bicí sady, musí být značka u Hold v dialogovém boxu DRUM KIT.
Popř. můžete podržet klávesu SESSION DRUMS na panelu a stisknout klávesu LOC 2. Nastavení, které můžete opravit, bude záviset na nastavení 11. Rec Mode. Pat&T Pattern, rozsah taktů a tempo můžete rovněž změnit. Tempo Tímto se změní podle zadaného tempa. Pattern Pattern a rozsah taktů můžete rovněž změnit. Změny patternu se projeví v jednotlivých taktech, ale změny tempa mají vliv na tempo aktuálního i následujících taktů.
8a. Parameters Zde můžete editovat parametry každého zvuku, použitého u bicí sady. Můžete také využít Matici knobů k editaci těchto parametrů. 8b. KIT CHANGE Změní bicí sadu na jinou. Zvolte požadovanou bicí sadu a kliknutím na OK na předchozí obrazovce (nebo stiskem YES na panelu) se vrátíte do dialogového boxu DRUM KIT. Chcete-li zrušit provedené změny, klikněte na Cancel (nebo na NO na panelu).
8c. Hold Je-li označen, pak 8a. Parameters a nastavení 8b. KIT CHANGE zůstanou zachována. Zapamatované nastavení využijete pro všechny bicí patterny songu. Pokud není označeno, bude použito nastavení bicích sad jednotlivých bicích patternů. 8d. Parameter assign tlačítko Určuje parametr, ovládaný knoby parametrů 2. Drum Kit. Kliknutím na knob se otevře dialogový box Knob Assign, pomocí radiových tlačítek zvolte požadovaný parametr a kliknutím na OK (nebo stiskem YES na panelu). Pokud zvolíte None, knoby 9–16 matice nemají žádnou funkci.
8e. MIDI Je-li zde značka, bicí sada bude znít, jakmile dorazí MIDI noty. Pokud zde není značka, přijaté MIDI noty nebudou hrát na bicí sadu. Jestliže chcete změnit MIDI přijímající kanál, klikněte na pole a proveďte požadované nastavení. 8f. Group selection jezdec/tlačítka Jezdcem a tlačítky přepínáte mezi skupinami čtyř bicích sad pro editaci. 9. Replace Kliknete-li na toto tlačítko, nastavení bicího patternu, nahrané pro tento takt v aktuální pozici můžete editovat v dialogovém boxu Edit Map Event (str.144).
143
10. Ending Vyvoláte závěr. Tlačítko začne blikat ve chvíli, kdy kliknete a pattern závěru začne hrát s dalším taktem. Jakmile dohraje pattern závěru, zvolí se prázdný pattern. 11. Rec Mode Radiovými tlačítky vyberte režim, ve kterém budete nahrávat bicí patterny a tvořit či editovat (popř. 9. Replace) události patternové mapy. Pat&T Změny patternu i tempa se nahrávají. Tempo Nahrávají se pouze změny tempa. Pattern Nahrávají se pouze změny patternu.
14-2. Drums Track Mixer Zde vidíte a můžete upravit parametry bicí stopy.
1. Assign Určuje, kam půjde výstup přehrávání bicího patternu. CH-Input Přehrávání bicího patternu bude přiřazeno vstupnímu kanálu. Je-li zvolen, můžete použít záložku “Ch Assign“ a přiřadit Drums L, R podle potřeby, a nahrát hru bicího patternu na kanálovou stopu. Master Přehrávání bicího patternu půjde na výstup master sběrnice. Monitor Přehrávání bicího patternu bude přidáno pouze k audio signálu, který jde na výstup u jacků monitoru. Jestliže zapnete v 14-1. Session Drums parametr 7. Click Monitor, pak parametr Assign bude automaticky nastaven na “Monitor”. Je-li tento parametr vypnutý, “Master” je zvolen automaticky.
2. Parameters Bicí stopu můžete za/vypnout faderem i klávesou on/off a také nastavit hlasitost. Knobem Matice nastavíte Send level a EQ. Můžete také kliknout na ikonu na obrazovce a kolečkem (nebo +/–) upravit nastavení. 3. Link Klikněte, pokud chcete, aby parametry Send a EQ měly stejnou hodnotu pro L a R. Jestliže chcete nastavit parametry jednotlivě vlevo a vpravo, kliknutím je vypněte a pak je nastavte jednotlivě. 4. PRE/PST Určuje, zda budou Sendy vzaty z fáze před faderem (prefader) nebo za ním (postfader). PRE: Vysílá úroveň pre-faderu PST: Vysílá úroveň post-faderu
14-3. Patternová Mapa Zde můžete editovat patternovou mapu a přidat nové události během nahrávání nebo přehrávání songu, popř. rytmus, bicí pattern nebo tempo. Můžete zadat události patternové mapy v intervalech taktů.
3a. Start Meas [0001...9999] Udává pozici, na které bude vytvořena událost patternové mapy (začátek, vložení), v jednotkách taktů. 3b. Length [0001...9999] Určuje počet taktů v patternu. 3c. GROUP, SESS, VARI, TEMPO Pomocí GROUP zvolíte skupinu (typ) bicího patternu, SESS určuje sadu patternů (session) zadané skupiny, VARI určuje variaci patternu a TEMPO zadává tempo běžící rytmiky. 3d. Blank Kliknutím (zvýrazněním) zvolíte prázdný pattern. 3e. Fill Kliknutím (zvýrazněním) zvolíte přechodový pattern. 3f. Ending Kliknutím (zvýrazněním) zvolíte závěrečný pattern. 4. Edit Editace nastavení událostí patternové mapy. Zvolte, pokud chcete změnit stávající událost. Zvolte (zvýrazněte) událost, kterou chcete upravit a kliknutím na toto tlačítko zobrazíte dialogový box Edit Map Event, kde můžete upravit parametry. (Viz předchozí sekci, 3. New) RecMode = Pattern
1. Pattern map window [001...200] Zvolte patternovou mapu, kterou chcete editovat. Výpis zobrazuje číslo události, počáteční a konečný takt patternu, rytmus, jméno session, jméno variace a tempo. 2. Prev Zapněte (zvýrazněte), pokud si chcete prohlédnout pattern zvolené události v okně patternové mapy. Platí pouze na této záložce a automaticky se vypne, pokud spustíte přehrávání rekordéru nebo přejdete na jinou stránku. 3. New Vytvoří novou událost patternové mapy. Kliknutím přidáte novou událost. Pokud kliknete na toto tlačítko, objeví se dialogový box New Map Event a automaticky přejdete do režimu Preview (2. Prev je zapnutý).
Jestliže jste nastavili Start Meas později (nebo dříve), než na začátek zvolené události, délka předchozí události bude prodloužena (nebo zkrácena) podle toho.
5. Overwr. Nastavení události patternové mapy se změní přepsáním. Parametr zvolte, pokud chcete přidat událost beze změny délky patternové mapy, kterou jste vytvořili. Přepsaná oblast bude rozdělena jako nová událost. Vyberte událost, kterou chcete upravit (bude zvýrazněna), kliknutím na toto tlačítko otevřete dialogový box Overwrite Map Event a nastavte parametry. (Viz předchozí sekci, 3. New) RecMode = Pattern
Nelze přidávat události, pokud je RecMode nastaven na Tempo. RecMode = Pat&T
Pokud nastavení Start Meas a Length překročí rozsah zvolené události, událost(i) odpovídající této části mapy budou také přepsány. Jestliže je nastavení Start Meas a Length identické k rozsahu zvolené události, žádná nová událost nebude přidána; výsledkem bude totéž jako u 4. Edit.
6. Delete Vymaže událost z patternové mapy. V okně patternové mapy vyberte událost, kterou chcete vymazat a kliknutím na tlačítko otevřete dialogový box Delete.
144
Chcete-li nahrávat tap tempo, použijte klávesu PLAY nebo nožní spínač. Tap tempo se nahrává podle intervalů, v jakých stisknete klávesu nebo spínač. Tap tempo se nahraje od začátku songu. Tempo taktu nebo doby, kde zastavíte jeho nahrávání, bude automaticky zkopírováno až do konce songu.
Kliknutím na Yes událost vymažete. Pokud se rozhodnete ji nemazat, klikněte na No (nebo stiskněte NO na panelu). Když spustíte tuto operaci, zvolená událost bude vymazána a následující události budou přesunuty o krok dopředu. Pokud chcete vymazat všechny události jedinou operací, zapněte Select All (zvýrazněte) a spusťte operaci Delete. Nelze mazat události, je-li RecMode na Tempo.
14-4. Tempo stopa Zde můžete nahrávat Tempo stopu. Můžete to provést jedním ze dvou způsobů. • Nahráváním zpráv MIDI Clock Můžete synchronizovat k externímu MIDI sekvenceru nahráním zpráv MIDI Clock, přijatých z externího MIDI sekvenceru, takže tato data budou určovat tempo songu. • Nahráváním vyklepání tap tempa Tempo můžete zadat poklepáním (buď na klávesu PLAY nebo nožním spínačem) během přehrávání songu. Použijete-li tuto metodu k zadání tempa songu, jehož tempo je neznámé (např. songu, nahraného z CD), můžete pak editovat stopy v jednotkách taktů. Proceduru nahrávání najdete v “6-1. Tempo track” (str. 63). Obě uvedené metody nahrávání tempo stopy ukládají data stejným způsobem; pouze naposledy nahraná data jsou zachována. Není možné mít data dvou tempo stop. Jestliže se při nahrávání dat tempa zaplní paměť, nahrávání se automaticky ukončí.
15. STORE Ukládá aktuální pozici, kterou můžete uložit jako pozici lokátoru, značky nebo scény. Jakmile stisknete klávesu STORE, pozice v tomto bodě se zachová a můžete přiřadit tento bod lokátoru, scéně, nebo značce, stiskem odpovídající klávesy. Pokud stisknete klávesu STORE znovu, namísto stisku klávesy, určující přiřazení, uložený bod bude zrušen. Blíže o registraci a použití lokátorů, viz Locate (str.38), Scene (str.50) nebo Mark (str.38).
16. SCENE Viz “2c. FADER/PAN/AUTOMATION” (str.105, Edit Scene).
17. MARK Značky můžete zaregistrovat na různých místech a pak kdykoliv změnit aktuální pozici v songu na značku, zaregistrovanou zde. Můžete také každou značku pojmenovat a tak je využít k orientaci v songu. (str.38) Chcete-li přecházet mezi značkami, podržte klávesu MARK a stiskněte klávesu + (nebo –). Jestliže zaregistrujete značku stopy v Albu CD, tato značka bude chápána jako rozdělení stopy u vytvářeného CD. Můžete také využít PS-1 nožní spínač (nutno dokoupit), namísto klávesy MARK (str. 119).
V každém songu můžete zaregistrovat až 100 značek. Značka 001 se vytvoří automaticky, v pozici čítače 0, pod jménem “Song Top Mark“.
1. Tempo Rec Mode [MIDIClock, MeasTap, BeatTap] Volí typ nahrávané tempo stopy. MIDIClock: Tempo stopa se vytvoří nahráním dat MIDI Clock ze songu, vytvořeného v externím sekvenceru. MeasTap: Tempo stopa bude vytvořena poklepáním na začátku každého taktu. BeatTap: Tempo stopa bude vytvořena poklepáním na začátku každé doby. 2. RecStart Toto tlačítko zobrazí dialogový box přípravy nahrávání. Pokud nahráváte zprávy MIDI Clock, nahrávání se spustí, jakmile D3200 přijme zprávy MIDI Clock z externího MIDI sekvenceru.
145
1. Current Mark [001…100] Jedná se o značku na aktuální pozici, nebo těsně před ní. Jméno značky, její pozice a značky Album CD Track Marks se zobrazují vedle čísla značky.
2. Mark list [001…100] Zde můžete zvolit číslo značky, kterou chcete vyvolat, editovat, přejmenovat nebo vymazat. Jméno značky, její pozice a značky Album CD Track Marks se zobrazují vedle čísla značky. Čísla značek se upravují automaticky v pořadí podle výskytu. 3. Recall Kliknete-li na toto tlačítko, zvolená značka v seznamu značek se vyvolá a aktuální pozice v songu se změní na tuto pozici. 4. EditLoc Jakmile kliknete na toto tlačítko, objeví se dialogový box Edit Mark Location. Upravte pozici značky, zvolené v seznamu a kliknutím na Yes (nebo stiskem YES na panelu) provedete změnu. Jinak klikněte na No (nebo na tlačítko NO na panelu).
Můžete také posunout pozici kliknutím a podržením v okně vzorku a pak posunem joysticku doleva nebo doprava.
Nelze upravit pozici značky 001.
5. Rename
Umožňuje přejmenovat zvolenou značku v seznamu. Kliknutím na tlačítko zobrazíte dialogový box Rename a upravíte jméno značky. Jméno může mít až 16 znaků. ( str.99) 6. Delete Kliknutím na tlačítko Delete se otevře dialogový box a vymažete značku. Pokud kliknutím zapnete Select All (zvýrazníte), všechny značky budou zvoleny pro vymazání. Chcete-li vymazat značky, klikněte na Yes (nebo stiskněte YES na panelu). Pokud se rozhodnete je nemazat, klikněte na No (nebo stiskněte NO na panelu).
1. Výběr stopy Kliknutím na toto tlačítko v dialogovém boxu Select Track vyberte stopu, ve které chcete najít dané místo a klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu). Pokud kliknete na (zvýrazníte) tlačítko Stereo, zobrazí se vzorky dvou sousedních kanálů v horní a dolní části okna vzorku.
Nelze vymazat značku 001. Vymazání značky nelze vrátit pomocí Undo.
7. Use As CD Tr Pokud chcete uložit souvislou živou nahrávku nebo dlouhý long song na CD a vytvořením indexu stop označit sekce nebo jedotlivé pasáže, můžete využít tohoto oparametru k přiřazení zvolené značky jako rozdělení stopy na CD. Jaklmile zvolíte značku ve výpis značek a kliknete na Use As CD Tr, zobrazí se ikona “ ” CD Track Mark pro tuto značku a přiřadíte ji jako rozdělení stopy. Toto přiřazení zrušíte dalším kliknutím na Use As CD Tr. Značky Album CD Track Mark využijete pouze, když uložíte Album CD Project. Pokud použijete metodu Track At Once, budou značky Album CD Track Mark ignorovány a song bude přepsán jako jedna stopa (song).
18. SCRUB Umožňuje “procházení” audio dat kvůli registraci nebo editaci lokátorů nebo pozic značek přesněji. Stiskněte tlačítko SCRUB, zobrazí se stránka Scrub. Funkci Scrub zastavíte stiskem klávesy jiného režimu. Pokud stisknete klávesu SCRUB znovu, vrátíte se na stránku, ze které jste tuto klávesu stiskli. Funkce Scrub umožňuje přehrávat data stopy otáčením kolečka, takže můžete najít požadované místo v songu během jeho poslechu. Je to analogické k ručnímu nastavení místa na LP desce na gramofonu, když hledáte začátek songu během poslechu. V okně vzorků vidíte zvolenou stopu.
2. Preview playback tlačítka Můžete také využít transportní klávesy na panelu, uvedená zde v hranatých závorkách [ ] k provedení těchto operací. [REW] Přehraje cca dvě sekundy závěru do aktuální pozice (funkce Play To). [FF] Přehraje cca dvě sekundy závěru od aktuální pozice (funkce Play From). 3. SearchZero Jakmile kliknete na tlačítko, můžete otočením tlačítka najít následující nebo předchozí nulový bod. “Nulový” bod je ten, kde úroveň vzorku klesne s amplitudou na ±0 (střední linky okna vzorku).
4. Waveform okno Zobrazuje vzorek zvolené stopy. 5. Loc (Location) [000:00.000…] Zobrazuje aktuální pozici. Aktuální pozice je rovněž zobrazena vertikálním pruhem v okně vzorku. Otočením kolečka posuňte pozici během poslechu audio signálu a sledujte pozici vzorku. 6. ZOOM Nastavte velitel zobrazení vzorku a rychlost přehrávání: vertikální rozšíření zobrazení vzorku. vertikální zúžení zobrazení vzorku. horizontální rozšíření zobrazení vzorku. horizontální zúžení zobrazení vzorku. Můžete ovládat tlačítka ZOOM podržením klávesy JUMP na panelu a stiskem kurzorových kláves.
Pozici můžete posunout kliknutím v okně vzorku posunem ClickPoint doleva nebo doprava, přičemž držíte klávesu JUMP na panelu.
146
19. LOC 1/IN, … LOC 4/END Tyto klávesy využijete k uložení pozic lokátorů v songu. LOC 1/IN…LOC 4/END použijete následujícími způsoby. • Nalezení pozice (str.37) Můžete se posunout na registrovanou pozici stiskem odpovídající klávesy. • In/Out body pro přehrávání ve smyčce (str.68) • In/Out body pro auto-punch nahrávání (str.66) • Editační body pro editaci stop (str.69) Chcete-li registrovat lokátor, stiskněte klávesu STORE a pak stiskněte požadovanou klávesu LOC 1–6. Funkce Locate Pozici, zaregistrovanou klávese LOC 1/IN využijete k následujícím účelům. • Nalezení pozice 1 (IN lokátoru) • Punch-in pozice pro auto-punch nahrávání • Pozice počátku přehrávání ve smyčce • Následující pozice pro operace editace stopy Počáteční pozice zdroje pro kopírování “CopyTrk“ Počáteční pozice vloženého ticha pro “Insert-Trk“ Počáteční pozice pro odstranění oblasti pro “EraseTrk“ Počáteční pozice pro vymazání oblasti pro “DeleteTrk“ Počáteční pozice zdroje a cíle pro “SwapTrk“ Počáteční pozice dat pro “ReverseTrk“ Počáteční pozice pro “OptimizeTrk“ Počáteční pozice dat rozšíření/komprese pro “ExpCmpTrk“ Počáteční pozice pro “FadeTrk“ Počáteční pozice pro “NormalizeTrk“ Počáteční pozice pro “ErasePunchNoise“ Počáteční pozice pro “EraseSilence“ Pozici, zaregistrovanou klávese LOC 2/OUT využijete k následujícím účelům. • Nalezení pozice 2 (OUT lokátoru) • Punch-out pozice pro auto-punch nahrávání • Pozice konce přehrávání ve smyčce • Následující pozice pro operace editace stopy Konečná pozice zdroje pro kopírování “CopyTrk“ Konečná pozice vloženého ticha pro “Insert-Trk“ Konečná pozice pro odstranění oblasti pro “EraseTrk“ Konečná pozice pro vymazání oblasti pro “DeleteTrk“ Konečná pozice zdroje a cíle pro “SwapTrk“ Konečná pozice dat pro “ReverseTrk“ Konečná pozice pro “OptimizeTrk“ Konečná pozice dat rozšíření/komprese pro “ExpCmpTrk“ Konečná pozice pro “FadeTrk“ Konečná pozice pro “NormalizeTrk Konečná pozice pro “ErasePunchNoise“ Konečná pozice pro “EraseSilence“
Počáteční pozice + pozice cíle pro rozšířená/ komprimovaná data pro “ExpCmpTrk“ Počáteční pozice pro “NoiseReduction“ Pozici, zaregistrovanou klávese LOC 4/END využijete k následujícím účelům. • Nalezení pozice 4 (END lokátoru) • Následující pozice pro editační operace Konečná pozice dat rozšíření/komprese pro “ExpCmpTrk“ Konečná pozice pro “NoiseReduction“
Navigační nástroje mixu Záložky na stránce MIXER můžete zaregistrovat klávesám LOC 1/IN–LOC 4/END kvůli rychlému přístupu.
Přiřazení záložek klávesám Locate • Na stránce MIXER vstupte na záložku, kterou chcete zaregistrovat. Podržte klávesu MIXER a stiskněte klávesu STORE; objeví se dialogový box Stored Page. Chcete-li zrušit registraci, klikněte na tlačítko Exit nebo stiskněte tlačítko STORE znovu. • Stiskněte tlačítko LOC 1/IN, LOC 2/OUT, LOC 3/TO nebo LOC 4/END a zaregistrujte aktuální záložku těmto klávesám. Registrace je dokončena, jakmile stisknete klávesu a zavře se dialogový box. Nastavením z výroby jsou zaregistrovány následující stránky. LOC 1 CH INPUT/SubMixer, záložka “Ch Assign” LOC 2 FADER/PAN/AUTOMATION, záložka “Automation” LOC 3 PAIR/GROUP, záložka “Ch Pair” LOC 4 EQ/ATT/PHASE, záložka “MasterEQ”
Přesun mezi záložkami Jakmile jste přiřadili záložky, stačí jednoduše podržet klávesu MIXER a stiskem jedné z kláves LOC 1/IN– LOC 4/END se přesunete přímo na zaregistrovanou záložku MIXER.
20. REŽIM REC/PLAY 20-1. Režim Rec Zde můžete zvolit metodu nahrávání a provést nastavení triggeru a auto-punch nahrávání.
Pozici, zaregistrovanou klávese LOC 3/TO využijete k následujícím účelům. • Nalezení pozice 3 (TO lokátoru) • Následující pozice editačních operací stopy Počáteční pozice cíle kopírování pro “CopyTrk“ Počáteční pozice dat cíle kopírování pro “ReverseTrk“ 1. Normal Nahrávání proběhne normálně. 2. Trigger recording [Trigger/RecStart, Trigger/Punch In] Bude využito Trigger nahrávání. Nahrávání se spouští (“triggerem“), jakmile hlasitost vstupního signálu překročí zadanou prahovou hodnotu (Threshold) (str.66). Kliknete-li na některé z těchto radiových tlačítek, rozsvítí se indikátor Trigger.
147
Nahrávání se nespustí, pokud hlasitost vstupního signálu nedosáhne prahové hodnoty (zadané v Threshold). V tom případě stiskem klávesy STOP zrušíte režim record-ready a změňte nastavení “Threshold”.
Trigger/RecStart: Stiskem klávesy REC (REC a PLAY blikají) vstoupíte do režimu Record-ready. Jakmile je klávesa REC/PLAY aktivní, nahrávání se spustí automaticky, jakmile audio vstup kanálů, jeichž kanálová klávesa je v režimu Record, překročí prahovou úroveň. Pokud jste v režimu Record-ready, můžete stiskem klávesy STOP nebo REC zrušit režim Record-ready. Trigger/Punch In: Stiskem klávesy REC (bliká) vstoupíte do režimu Record-ready. Stiskem klávesy PLAY přehrajete příslušné stopy. Jakmile signál na vstupu aktuálně hrajícího kanálu překročí prahovou úroveň, spustí se nahrávání automaticky. Pokud jste v režimu Record-ready, můžete stiskem klávesy STOP nebo REC zrušit režim Record-ready. Trigger/RecStart nahrávání
5. AutoPunch Auto punch-in/out nahrávání je funkce, která automaticky zahájí nahrávání (punch-in) a zastaví je (punch-out) v místě, které jste předem určili. Pokud “AutoPunch“ je aktivní, pak AUTO PUNCH indikátor svítí. Jestliže nahráváte, provede se punch-in/out nahrávání. Pokud nahráváte, spustí se přehrávání od místa, kde je nastaven parametr Pre-roll Length, před zaregistrovaným bodem IN. Nahrávání proběhne v zadané oblasti (IN–OUT), pak bude pokračovat a zastaví se v bodě Post-roll. 6. Roll Time Unit Zvolí jednotky pro časy pre/post roll. Můžete si vybrat buď sekundy, nebo takty. 7. Pre Roll Time 8. Post Roll Time Zadejte pre-roll a post-roll. V případě auto punch nahrávání můžete zadat pre-roll time, takže lze spustit nahrávání v bodě punch-in (IN). Nastavte post-roll time tak, abyste mohli potvrdit přechod od konce nahrávky (OUT) do následující akce. Pre Roll Time LOC 1 Playback
LOC 2 Post Roll Time Nahrávání
Spuštění nahrávání
Playback
Konec nahrávání
Auto punch-in/out nahrávání Nahrávání ve smyčce (tato oblast bude opakovaná)
Recording
Zastaveno
Record-start pozice
Trigger/Punch-In nahrávání
Hraje
Pokud provedete auto punch-in/out nahrávání a Loop Play na záložce “Play/Stop Mode” je aktivní, nahrávání se spustí opakovaně a každý “průchod” nebo “cyklus” bude zachován v seznamu Undo. Pokud nahráváte master stopu, jediným režimem Rec Mode, který můžete použít, je “Normal” a “Auto Punch”. Počet stop, které lze nahrát současně je omezený, v případě punch nahrávání. Blíže o tomto omezení počtu stop, viz Typ Songu (str.117). Pokud se pokusíte nahrávání většího počtu stop, než je dostupný, nahrávání nelze spustit.
Recording Record-start pozice
Spuštění přehrávání
Je-li MIDI Sync nastaven na MTC, nelze spustit Trigger/Rec-Start ani Auto Punch. Je-li MIDI Sync nastaven na MTC Slave, smyčkové přehrávání bude ignorováno, i když je zapnuté.
3. Threshold [–∞, –90.3…–30.8 dB] Určuje prahovou úroveň pro vstupní signál, na kterém se spustí nahrávání, v případě použití funkce Trigger recording. Nahrávání se spustí, jakmile úroveň na vstupu překročí tuto hodnotu. Normálně by mělo být nastaveno co nejníže, aniž by se však spustilo nahrávání již na úrovni šumu. Příslušná úroveň závisí na vstupním zdroji. Znovu nastavte tuto hodnotu, pokud se nahrávání spustí příliš brzy nebo pozdě.
4. PreTriggerTime [0…600ms] Určuje délku doby před spuštěním nahrávání, která bude respektována v případě Trigger nahrávání. Trigger nahrávání se spustí, když signál na vstupu překročí úroveň “Threshold“, ale záleží to na nastavení prahové hodnoty a na typu of zdroje, počáteční nástup první noty může být ztracen. V tom případě můžete nastavit “PreTriggerTime“ tak, aby i slabší část zvuku, která předchází aktuálnímu startu nahrávání, byla rovněž nahrána. To se netýká začátku songu. Dále, pokud použijete trigger nahrávání a pokračuje nahrávání na konci předchozí stopy, je-li nastavení PreTriggerTime jiné než “000 ms”, způsobí to, že odpovídající délka dříve nahraného zvuku bude ztracena.
148
20-2. Play/Stop Mode Zde můžete zadat, jak budou fungovat klávesy posunu PLAY a STOP.
21. KLÁVESY POSUNU Klávesa PLAY Kliknutím na toto tlačítko se spustí přehrávání (svítí). Klávesa bude blikat během převíjení vpřed a vzad, MTC Slave nebo Trig Rec Start. Klávesa REC Aktivuje režim Record. Nahrávání je možné jen, je-li alespoň jedna stopa nastavena na REC. Stisknete-li tuto klávesu, D3200 vstoupí do režimu Record-ready (bliká) a spustí se nahrávání, jakmile stisknete klávesu PLAY (svítí). Podmínky pro zahájení nahrávání se liší podle nastavení RecMode, MMC a MTC. Jestliže je nožní spínač nastaven na “Punch In Out”, můžete jej použít namísto klávesy REC.
1. Režim Play/Stop Kliknutím na radiové tlačítko zadáte, jak budou klávesy PLAY a STOP fungovat. Manual Klávesy spustí a ukončí přehrávání obvyklým způsobem. Loop Play Stiskem klávesy PLAY bude oblast, zadaná LOC 1/IN a LOC 2/OUT přehrávána opakovaně (str.65). Přehrávání se zastaví, jakmile stisknete STOP. V tu chvíli se indikátor LOOP rozsvítí. Jestliže provedete auto-punch in/out nahrávání, přičemž Loop Play je aktivní, můžete nahrávat opakovaně; nahraný výsledek bude uložen do seznamu Undo. Smyčkové přehrávání není dostupné, je-li “MIDI Sync” (str.125) nastaven na “MTC Slave”.
Stop at Song End Přehrávání se spustí se stiskem klávesy PLAY a ukončí se automaticky, když dosáhne konce songu. Stop at Song End & Return to Top Přehrávání se spustí, jakmile stisknete PLAY. Jakmile dorazí na konec songu, přehrávání se automaticky zastaví a budete vráceni na začátek songu. Stop at Song End & Load Next Song Přehrávání se spustí, jakmile stisknete PLAY. Jakmile dosáhne konce songu, přehrávání se automaticky zastaví a natáhne se další song. 2. Stop at Mark Point Přehrávání se pozastaví, když dorazí na přiřazenou značku.
149
Klávesa STOP Zastaví přehrávání nebo nahrávání. Když podržíte STOP a stisknete REW, přesunete se na začátek songu, nebo když podržíte STOP a stisknete FF, přesunete se na konec songu. Klávesa FF Rychlé převíjení vpřed se spustí, pokud podržíte klávesu FF během přehrávání. Stiskem klávesy FF když song stojí, vede k rychlému převinutí, pokud nestisknete klávesy STOP, PLAY nebo LOC 1/2/3/4. Klávesa REW Rychlé převíjení vzad se spustí, pokud podržíte klávesu REW během přehrávání. Stiskem klávesy REW když song stojí, vede k rychlému převinutí, pokud nestisknete klávesy STOP, PLAY nebo LOC 1/2/3/4. Jestliže je Loop Play aktivní v režimu REC/PLAY MODE, spuštění rychlého převíjení vpřed/vzad vede k souvislému převíjení, dokud nestisknete klávesu STOP, PLAY nebo LOC 1/2/3/4.
Parametry efektů Výpis Algoritmů
Výpis Programů
STEREO TYPE Category Reverb&Delay
Modulation&Pitch
Dynamics&Filter
SFX&etc
STEREO TYPE No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Name Reverb Hall Smooth Hall Reverb Wet Plate Reverb Dry Plate Reverb Room Bright Room Early Reflection L/C/R Delay Stereo/Cross Delay
Size 2 2 2 2 2 2 2 2 2
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
St.MultiTapDelay St.Modulation Dly St.Dynamic Delay Auto Panning Delay Stereo Chorus Stereo Flanger Stereo Phaser Stereo Vibrato Stereo Tremolo St.Pitch Shifter Stereo Compressor Stereo Expander Stereo Limiter Stereo Gate Stereo Filter Stereo Wah Multiband Limiter St.Analog Record Talking Modulator St.Ring Modulator Rotary Speaker
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 4 2 2 2 2
38 39 40 41
Mono Flanger Mono Phaser Mono Tremolo Mn.Pitch Shifter
1 1 1 1
42 Mono Compressor
1
Category: Reverb&Delay No. Program Name 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Reverb Hall Smooth Hall Wet Plate Reverb Dry Plate Reverb Reverb Room Bright Room Early Reflection ARENA Cathedral Dark Plate Bright Plate Club Listening Room Garage L/C/R Delay St/Cross Delay St.MultiTapDelay St.Mod Delay St.Dynamic Delay St.AutoPan Delay
20
Algorithm No. Name 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 4 6 6 8 9 10 11 12 13
Reverb Hall Smooth Hall Reverb Wet Plate Reverb Dry Plate Reverb Room Bright Room Early Reflection Reverb Hall Smooth Hall Reverb Wet Plate Reverb Dry Plate Reverb Room Bright Room Bright Room L/C/R Delay Stereo/Cross Delay St.MultiTapDelay St.Modulation Dly St.Dynamic Delay Auto Panning Delay
Category: Modulation&Pitch No. Program Name 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Stereo Chorus High Band Chorus Stereo Flanger High Band Flange Stereo Phaser Analog Phaser Stereo Vibrato Vibrato/Chorus Stereo Tremolo Vintage Tremolo St.Pitchshifter
Algorithm No. Name 14 14 15 15 16 17 17 17 18 18 19
Stereo Chorus Stereo Chorus Stereo Flanger Stereo Flanger Stereo Phaser Stereo Phaser Stereo Vibrato Stereo Vibrato Stereo Tremolo Stereo Tremolo St.Pitch Shifter
Category: Dynamics&Filter
Dynamics&Filter
No. Program Name 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
StereoCompressor Stereo Expander Stereo Limiter Stereo Gate Stereo Filter Stereo Wah MultiBandLimiter Studio Compressor Tube Compressor Mastering Comp Studio Limiter Analog Limiter Hard Limiter
11
24
Algorithm No. Name 20 21 22 23 24 25 26 20 20 20 22 22 22
Stereo Compressor Stereo Expander Stereo Limiter Stereo Gate Stereo Filter Stereo Wah MultiBandLimiter Stereo Compressor Stereo Compressor Stereo Compressor Stereo Limiter Stereo Limiter Stereo Limiter
150
45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
Master CD Remaster L.A Remaster Pop Remaster Dance Two Mix 60’s Two Mix 70’s Two Mix 80’s Two Mix Girl Pop Two Mix Dance Two Mix HipHop Digital Rock
26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26
Category: SFX&etc No. Program Name 56 57 58 59 60 61 62
St.Analog Record TalkingModulator St.RingModulator Rotary Speaker Old Record Talking Delay Jet Ring
Category: Dynamics&Filter
MultiBandLimiter MultiBandLimiter MultiBandLimiter MultiBandLimiter MultiBandLimiter MultiBandLimiter MultiBandLimiter MultiBandLimiter MultiBandLimiter MultiBandLimiter MultiBandLimiter
No. Program Name
7 Algorithm No. Name 27 28 29 30 27 28 29
St.Analog Record Talking Modulator St.Ring Modulator Rotary Speaker St.Analog Record Talking Modulator St.Ring Modulator
No. Program Name
Category: Reverb&Delay 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
Hall Plate Room Small Hall Light Plate Studio Room EarlyReflections Delay Analog Delay 3 Tap Delay
10
Algorithm No. Name 31 32 33 31 32 33 34 35 35 36
Mono Reverb Hall Mono Reverb Plate Mono Reverb Room Mono Reverb Hall Mono Reverb Plate Mono Reverb Room Mono ER Mono Delay Mono Delay Mn.Multitap Delay
Category: Modulation&Pitch No. Program Name 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82
Chorus Analog Chorus Flanger Bass Flanger Phaser Vintage Phaser Tremolo Vintage Tremolo Pitchshifter Octave Voice
151
Compressor Limiter Expander Gate Filter Wah Kick Compressor SNR Compressor Bass Compressor Vocal Compressor Vocal Limiter TomTom Limiter Cutting Expander SNR Expander Cymbal Gate Noise Gate Chemical Filter
Algorithm No. Name 37 37 38 38 39 39 40 40 41 41
Mono Chorus Mono Chorus Mono Flanger Mono Flanger Mono Phaser Mono Phaser Mono Tremolo Mono Tremolo Mn.Pitch Shifter Mn.Pitch Shifter
Algorithm No. Name 42 43 44 45 46 47 42 42 42 42 43 43 44 44 45 45 46
Mono Compressor Mono Limiter Mono Expander Mono Gate Mono Filter Mono Wah Mono Compressor Mono Compressor Mono Compressor Mono Compressor Mono Limiter Mono Limiter Mono Expander Mono Expander Mono Gate Mono Gate Mono Filter
Category: SFX&etc
MONO TYPE
No. Program Name
83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99
10
100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113
Analog Record Ring Modulator Tube Mic PreAmp Old Mic PreAmp DriveTubePreAmp RadioTone Mic Simulator Vintage Dyna Mic Vintage Tube Mic Studio Mic & Pre Drums Dyna Mic Percussion Mic OverTop Mic Bass Drum Mic
14 Algorithm No. Name 48 49 50 50 50 50 51 51 51 51 51 51 51 51
Mn.Analog Record Mn.Ring Modulator Tube Pre Amp Sim Tube Pre Amp Sim Tube Pre Amp Sim Tube Pre Amp Sim Mic Simulator Mic Simulator Mic Simulator Mic Simulator Mic Simulator Mic Simulator Mic Simulator Mic Simulator
Category: Multi No. Program Name 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128
VOX AC15 VOX AC30 VOX AC30TB BLACK 2X12 TWEED 1X12 TWEED 4X10 BOUTIQUE CLEAN BOUTIQUE OD UKBLUES UK'70S UK'80S UK'90S UK MODERN US MODERN US HIGAIN
17
15 Algorithm No. Name 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52
GuitarMulti GuitarMulti GuitarMulti GuitarMulti GuitarMulti GuitarMulti GuitarMulti GuitarMulti GuitarMulti GuitarMulti GuitarMulti GuitarMulti GuitarMulti GuitarMulti GuitarMulti
Efektové algoritmy
Category: Reverb&Delay Reverb/delay-type effects
Efektové algoritmy lze obecně rozdělit na mono a stereo typy. Pro inzertní efekt můžete zvolit program, který využívá některý typ algoritmu. Pro master a finální efekt nelze zvolit program, který využívá mono algoritmus.
These effects simulate acoustic ambience such as the reverberation of a hall.
1: Reverb Hall
Example
This hall-type reverb simulates the reverberation of mid-size concert halls or ensemble halls.
Algorithm number: Algorithm name Parameter name shown on screen (parameter name)
Range of parameter Explanation
2: Smooth Hall This hall-type reverb simulates the reverberation of larger halls and stadiums, and creates a smooth release.
8: St.Modulation Delay R TimeR (Delay Time) *LFO Speed
0...2.500sec Sets the delay time for the right channel 0.02...20.00Hz Sets the LFO speed
Parameters marked by an “*” in front of the screen parameter name can be controlled by an external device such as an expression pedal.
Stereo-type Category
No. Name
Reverb&Delay
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Modulation&Pitch
Dynamics&Filter
SFX&etc
Reverb Hall Smooth Hall Reverb Wet Plate Reverb Dry Plate Reverb Room Bright Room Early Reflection L/C/R Delay Stereo/Cross Delay St.MultiTapDelay St.Modulation Dly St.Dynamic Delay Auto Panning Delay Stereo Chorus Stereo Flanger Stereo Phaser Stereo Vibrato Stereo Tremolo St.Pitch Shifter Stereo Compressor Stereo Expander Stereo Limiter Stereo Gate Stereo Filter Stereo Wah Multiband Limiter St.Analog Record Talking Modulator St.Ring Modulator Rotary Speaker
Size 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 4 2 2 2 2
3: Reverb Wet Plate This plate reverb simulates warm (dense) reverberation.
4: Reverb Dry Plate This plate reverb simulates dry (light) reverberation. Rev Time (Reverb Time)
0.1...10.0sec Sets the reverberation time HiDamp (High Damp) 53Hz...20.0kHz, THRU Sets the damping amount in the high range PreDelay (Pre Delay) 0...200msec Sets the delay time from the dry sound Dry:Wet Dry, 1:99...99:1, Wet Sets the balance between the effect and dry sounds EQ Trim –15...+15dB Sets the equalizer trim level LEQ Gain (Pre LEQ Gain) –15...+15dB Sets the gain of Low EQ HEQ Gain (Pre HEQ Gain) –15...+15dB Sets the gain of High EQ P.DlyThru (Pre Delay Thru) 0...100% Sets the mix ratio of non-delay sound : Pre Delay [msec], : Pre Delay Thru [%] The “Pre Delay” sets the delay time to the reverb input, allowing you to control spaciousness. Using the “Pre Delay Thru” parameter, you can mix the dry sound without delay, emphasizing the attack of the sound.
5: Reverb Room This room-type reverb emphasizes the early reflections that make the sound tighter. Changing the balance between the early reflections and reverb sound allows you to simulate nuances, such as the type of walls of a room.
6: Bright Room This room-type reverb emphasizes the early reflections that make the sound brighter Rev Time (Reverb Time)
0.1...3.0sec Sets the reverberation time HiDamp (High Damp) 53Hz...20.0kHz, THRU Sets the damping amount in the high range PreDelay (Pre Delay) 0...200msec Sets the delay time from the dry sound Dry:Wet Dry, 1:99...99:1, Wet Sets the balance between the effect and dry sounds
152
EQ Trim
–15...+15dB Sets the equalizer trim level LEQ Gain (Pre LEQ Gain) –15...+15dB Sets the gain of Low EQ HEQ Gain (Pre HEQ Gain) –15...+15dB Sets the gain of High EQ P.DlyThru (Pre Delay Thru) 0...100% Sets the mix ratio of non-delay sound Rev Level (Reverb Level) 0...100% Sets the reverberation level ER Level 0...100% Sets the level of early reflections : ER Level, : Reverb Level These parameters set the early reflection level and reverb level. Changing these parameter values allows you to simulate the type of walls in the room. That is, a larger “ER Level” simulates a hard wall, and a larger “Reverb Level” simulates a soft wall.
7: Early Reflection This effect is only the early reflection part of a reverberation sound, and adds presence to the sound. You can select one of the four decay curves. Type
Sharp, Loose, Modulated, Reverse Selects the decay curve for the early reflection ER Time 10...800msec Sets the time length of early reflection Predly (Pre Delay) 0...200msec Sets the time taken from the original sound to the first early reflection EQ Trim –15...+15dB Sets the equalizer trim level LEQ Gain (Pre LEQ Gain) –15...+15dB Sets the gain of Low EQ HEQ Gain (Pre HEQ Gain) –15...+15dB Sets the gain of High EQ Dry:Wet Dry, 1:99...99:1, Wet Sets the balance between the effect and dry sounds : Type This parameter selects the decay curve for the early reflection.
8: L/C/R Delay This multitap delay outputs three Tap signals to the left, right, and center respectively. You can also adjust the left and right spread of the delay sound. L Time (L Delay Time)
0...2.730sec Sets the delay time of TapL C Time (C Delay Time) 0...2.730sec Sets the delay time of TapC R Time (R Delay Time) 0...2.730sec Sets the delay time of TapR Dry:Wet Dry, 1:99...99:1, Wet Sets the balance between the effect and dry sounds L LevelL (Delay Level) 0...100% Sets the output level of TapL C LevelC (Delay Level) 0...100% Sets the output level of TapC R LevelR (Delay Level) 0...100% Sets the output level of TapR Spread 0...100% Sets the width of the stereo image of the effect sound Fdback (C) (Feedback (C Delay)) –100...+100% Sets the feedback amount of TapC
153
Fb.LoDamp (Feedback Low Damp) THRU, 21Hz...8.00kHz Sets the damping amount in the low range Fb.HiDamp (Feedback High Damp) 53Hz...20.0kHz, THRU Sets the damping amount in the high range In Level (Input Level) 0...100% Sets the input level to the effect : High Damp, : Low Damp These parameters set the damping amount of high range and low range. The tone of the delayed sound becomes darker and lighter as it feeds back. : Spread This parameter sets the pan width of the effect sound. The stereo image is widest with a value of “50,” and the effect sound of both channels is output from the center with a value of “0.”
9: Stereo/Cross Delay This is a stereo delay, and can by used as a cross-feedback delay effect in which the delay sounds cross over between the left and right by changing the feedback routing. L Time (L Delay Time)
0...2.730sec Sets the left delay time R Time (R Delay Time) 0...2.730sec Sets the right delay time Type (Stereo/Cross) Stereo, Cross Switches between stereo delay and cross-feedback delay Dry:Wet Dry, 1:99...99:1, Wet Sets the balance between the effect and dry sounds L Fdback (L Feedback) –100...+100% Sets the feedback amount for the left channel R Fdback (R Feedback) –100...+100% Sets the feedback amount for the right channel LoDamp (Low Damp) THRU, 21Hz...8.00kHz Sets the damping amount in the low range HiDamp (High Damp) 53Hz...20.0kHz, THRU Sets the damping amount in the high range Spread 0...100% Sets the width of the stereo image of the effect sound In Level (Input Level) 0...100% Sets the input level to the effect
10: St. Multitap Delay (Stereo Multitap Delay) The left and right Multitap Delays have two taps respectively. Changing the routing of feedback and tap output allows you to create various patterns of complex effect sounds. Tap1Time
0...2.730sec Sets the delay time of Tap1 Tap2Time 0...2.730sec Sets the delay time of Tap2 Type Normal, CrossFdback, CrossPan1, CrossPan2 Switches the left and right delay routing Dry:Wet Dry, 1:99...99:1, Wet Sets the balance between the effect and dry sounds Tap1Level 0...100% Sets the output level of Tap1 Tap2Level 0...100% Sets the output level of Tap2 T1.Fdback (Tap1 Feedback) –100...+100% Sets the Tap1 feedback amount Spread 0...100% Sets the width of the stereo image of the effect sound
LoDamp (Low Damp)
THRU, 21Hz...8.00kHz Sets the damping amount in the low range HiDamp (High Damp) 53Hz...20.0kHz, THRU Sets the damping amount in the high range In Level (Input Level) 0...100% Sets the input level to the effect : Type The left/right panning of the delay can be modified by changing the connections of the left and right delay. Be aware that different sounds must be input to the left and right channels in order for this parameter to be effective.
11: St.Modulation Dly (Stereo Modulation Delay) This stereo delay uses an LFO to sweep the delay time. The pitch also varies. You will obtain a delay sound with swell and shimmering. You can also control the delay time using a modulation source. L Time (L Delay Time)
0...2.500sec Sets the left delay time R Time (R Delay Time) 0...2.500sec Sets the right delay time *LFO Speed 0.02...20.00Hz Sets the LFO speed Dry:Wet Dry, 1:99...99:1, Wet Sets the balance between the effect and dry sounds *L Depth 0...200 Sets the depth of the left LFO modulation *R Depth 0...200 Sets the depth of the right LFO modulation LFO Wave (LFO Waveform) Triangle, Sine Selects LFO Waveform LFO Shape –100...+100% Determines how much the LFO waveform is changed L Fdback (L Feedback) –100...+100% Sets the feedback amount of left delay R Fdback (R Feedback) –100...+100% Sets the feedback amount of right delay L Phase (L LFO Phase) –180...+180deg Sets the phase obtained when the left LFO is reset R Phase (R LFO Phase) –180...+180deg Sets the phase obtained when the right LFO is reset : L LFO Phase [degree], : R LFO Phase [degree] “L LFO Phase” and “R LFO Phase” specify the phase difference between the two LFO’s when they are reset. This allows the pitch change of the sweep to be set independently for left and right.
12: St.Dynamic Delay (Stereo Dynamic Delay) This stereo delay controls the level of delay according to the input signal level. You can use this as a ducking delay that applies delay to the sound only when you input signals at a high velocity or only when the volume level is low. L Time (L Delay Time)
0...2.730sec Sets the left delay time R Time (R Delay Time) 0...2.730sec Sets the right delay time Feedback –100...+100% Sets the feedback amount Dry:Wet Dry, 1:99...99:1, Wet Sets the balance between the effect and dry sounds Threshold 0...100 Adjusts the level at which compression
Attack
0...1.00sec Sets the attack time of level control Release 0...10.0sec Sets the release time of level control Offset 0...100% Sets the offset of level control Control (Control Target) None, WetLevel, Feedback Selects from no control, output, and feedback LoDamp (Low Damp) THRU, 21Hz...8.00kHz Sets the damping amount in the low range HiDamp (High Damp) 53Hz...20.0kHz, THRU Sets the damping amount in the high range Spread 0...100% Sets the width of the stereo image of the effect sound Polarity [+]Plus, [–]Minus Reverses level control : Control Target This parameter selects no level control, delay output control (effect balance), or feedback amount control. : Polarity, : Threshold, : Offset, : Attack, : Release The “Offset” parameter specifies the value for the “Control Target” parameter (when level control is not being applied), expressed as a ratio relative to the parameter setting. If “Polarity” is set to [+] Plus, “Control Target” will be the value of the parameter multiplied by the “Offset” when the input signal is lower than the “Threshold,” or will be the value of the parameter when the input signal is above the “Thresh-old.” If “Polarity” is set to [–] Minus, “Control Target” will be the value of the parameter when the input signal is lower than the “Threshold,” or will be the value of the parameter multiplied by the “Offset” when the input signal is above the “Thresh-old.” The “Attack” and “Release” parameters specify attack time and release time of delay level control.
13: Auto Panning Delay This stereo delay effect pans the delay sound left and right using the LFO.
L Time (L Delay Time)
0...2.730sec Sets the left delay time R Time (R Delay Time) 0...2.730sec Sets the right delay time *Speed (Panning Speed) 0.02...20.00Hz Sets the panning speed Dry:Wet Dry, 1:99...99:1, Wet Sets the balance between the effect and dry sounds L Fdback (L Feedback) –100...+100% Sets the feedback amount for the left channel R Fdback (R Feedback) –100...+100% Sets the feedback amount for the right channel *Depth (Panning Depth) 0...100 Sets the panning width L-R Phase (LFO L-R Phase) –180...+180deg Sets the LFO phase difference between the left and right LoDamp (Low Damp) THRU, 21Hz...8.00kHz Sets the damping amount in the low range HiDamp (High Damp) 53Hz...20.0kHz, THRU Sets the damping amount in the high range Waveform (LFO Waveform) Triangle, Sine Selects LFO Waveform LFO Shape –100...+100% Determines how much the LFO waveform is changed
154
Category: Modulation&Pitch Modulation/Pitch-type effects
14: Stereo Chorus This effect adds thickness and warmth to the sound by modulating the delay time of the input signal. You can control the spaciousness of the sound by offsetting the phase of the left and right LFOs from each other. *Speed (LFO Speed)
0.02...20.00Hz Sets the LFO speed *Depth 0...100 Sets the depth of LFO modulation L-R Phase (LFO L-R Phase) –180...+180deg Sets the LFO phase difference between the left and right Dry:Wet Dry, 1:99...99:1, Wet Sets the balance between the effect and dry sounds L PreDly (L Pre Delay) 0.0...50.0msec Sets the left delay time R PreDly (R Pre Delay) 0.0...50.0msec Sets the right delay time Waveform (LFO Waveform) Triangle, Sine Selects LFO Waveform Spread 0...100% Sets the width of the stereo image of the effect sound LoDamp (Low Damp) THRU, 21Hz...8.00kHz Sets the damping amount in the low range HiDamp (High Damp) 53Hz...20.0kHz, THRU Sets the damping amount in the high range : L Pre Delay [msec], : R Pre Delay [msec] Setting the left and right delay time individually allows you to control the stereo image.
15: Stereo Flanger This effect gives a significant swell and movement of pitch to the sound. It is more effective when applied to a sound with a lot of harmonics. This is a stereo flanger. You can add spread to the sound by offsetting the phase of the left and right LFOs from each other. *Speed (LFO Speed)
0.02...20.00Hz Sets the LFO speed *Depth 0...100 Sets the depth of LFO modulation Fdback (Feedback) –100...+100% Sets the feedback amount Dry:Wet Dry, 1:99...99:1, Wet Sets the balance between the effect and dry sounds Waveform (LFO Waveform) Triangle, Sine Selects LFO Waveform LFO Shape (LFO Shape) –100...+100% Determines how much the LFO waveform is changed Fb HiCut (Feedback High Cut) 53Hz...20.0kHz, THRU Sets the feedback damping amount in the high range L-R Phase (LFO L-R Phase) –180...+180deg Sets the LFO phase difference between the left and right Delay 0...50.0ms Sets the left/right delay time LoDamp (Low Damp) THRU, 21Hz...8.00kHz Sets the damping amount in the low range HiDamp (High Damp) 53Hz...20.0kHz, THRU Sets the damping amount in the high range
155
: LFO Shape Changing the LFO waveform shape controls the peak sweep of flanging effects. : Feedback, : Dry:Wet The peak shape of the positive and negative “Feedback” value is different. The harmonics will be emphasized when the effect sound is mixed with the dry sound if you set a positive value for both “Feedback” and “Dry:Wet”, and if you set a negative value for both “Feedback” and “Dry:Wet”. : Feedback High Cut This parameter sets the amount of damping of the feedback in the high range. Increasing the value will cut high-range harmonics.
16: Stereo Phaser This effect creates a swell by shifting the phase. It is very effective on electric piano sounds. This is a stereo effect, and you can control the spaciousness of the sound by offsetting the phase of the left and right LFOs from each other. *Speed (LFO Speed)
0.02...20.00Hz Sets the LFO speed Depth 0...100 Sets the depth of LFO modulation Resonance –100...+100% Sets the resonance amount Dry:Wet Dry, 1:99...99:1, Wet Sets the balance between the effect and dry sounds Manual 0...100 Sets the frequency to which the effect is applied LFO Shape –100...+100 Determines how much the LFO waveform is changed Reso HiCut (Resonance High Cut) 53Hz...20.0kHz, THRU Sets the resonance damping amount in the high range L-R Phase (LFO L-R Phase) –180...+180deg Sets the LFO phase difference between the left and right Waveform (LFO Waveform) Triangle, Sine Selects LFO Waveform Type Blue, U-VB Selects the type of phaser : Resonance, : Dry:Wet The peak shape of the positive and negative Feedback value is different. The harmonics will be emphasized when the effect sound is mixed with the dry sound, if you set a positive value for both “Resonance” and “Dry:Wet”, and if you set a negative value for both “Resonance” and “Dry:Wet”. : Resonance High Cut This parameter sets the amount of damping of the resonance in the high range. Increasing the value will cut high-range harmonics.
17: Stereo Vibrato This effect cyclically varies the pitch of the input signal. You can use an envelope to control the width of the modulation. *Speed (LFO Speed)
0.02...20.00Hz Sets the LFO speed Depth 0...100 Sets the depth of LFO modulation Env.Control (Envelope Control) 0...100% Sets the amount of depth that will be controlled by the envelope Dry:Wet Dry, 1:99...99:1, Wet Sets the balance between the effect and dry sounds Thresold –48.0...0.0dB Sets the level at which the envelope control effect will be applied Attack 0...1.00sec Sets the attack time for level control
Release
0...10.0sec Sets the release time for level control L-R Phase (LFO L-R Phase) –180...+180deg Sets the LFO phase difference between the left and right Waveform (LFO Waveform) Triangle, Sine Selects LFO Waveform LFO Shape –100...+100% Determines how much the LFO waveform is changed
If “Feedback Position” is set to Post (Dly), the sound that is fed back will not be sent through the pitch shifter again; this means that if you raise the “Feedback” value, the pitch-shifted sound will repeat at that same pitch.
Category: Dynamics&Filter Dynamics/Filter-type effects
18: Stereo Tremolo This effect modulates the volume level of the input signal. The effect is stereo, and offsetting the LFO of the left and right phases from each other produces a tremolo effect between left and right. *Speed (LFO Speed) *Depth
0.02...20.00Hz Sets the LFO speed 0...100 Sets the depth of LFO modulation
Waveform (LFO Waveform) Triangle, Sine, Square, Saw up, Saw down Selects LFO Waveform Dry:Wet Dry, 1:99...99:1, Wet Sets the balance between the effect and dry sounds LFO Shape –100...+100% Determines how much the LFO waveform is changed L-R Phase (LFO L-R Phase) –180...+180deg Sets the LFO phase difference between the left and right : LFO Waveform This parameter selects the LFO waveform. : LFO Phase This parameter determines the difference between the left and right LFO phases. A higher value will simulate the auto-pan effect in which the sound is panned between left and right.
19: St.Pitch Shifter (Stereo Pitch Shifter) This is a stereo pitch shifter. PitchShift
–24...+24/2tone Sets the pitch shift amount in steps of a semitone Fine –100...+100cent Sets the pitch shift amount in steps of one cent Lo/Hi Cut (Low/High Cut) Lo:–50%..., Flat, ...Hi:–50% Sets the damping amount in the low/high range Dry:Wet Dry, 1:99...99:1, Wet Sets the balance between the effect and dry sounds Feedback –100...+100% Sets the feedback amount L Time (L Delay Time) 0...1.360sec Sets the left delay time R Time (R Delay Time) 0...1.360sec Sets the right delay time Fb.Position (Feedback Position) Pre (Pitch), Post (Dly) Switches the feedback connection In Level (Input Level) 0...100% Sets the input level to the effect Spread –100...100% Sets the width of the stereo image of the effect sound : Feedback Position, : Feedback If “Feedback Position” is set to Pre (Pitch), the output of the pitch shifter will be fed back into the input of the pitch shifter; this means that by raising the “Feedback” value you can create an effect in which the pitch of the feedback continues to rise (orfall) each time the feedback delay is repeated.
20: Stereo Compressor This effect compresses the input signal to regulate the level and give a “punchy” effect. This is a stereo compressor. You can link left and right channels, or use each channel separately. Threshold
–30.0...0.0dB Sets the level at which compression begins to apply Ratio 1.00:1...20.0:1 Sets the compression ration of the signal Attack 0...1.00sec Sets the attack time Release 0...10.0sec Sets the release time Env.Select (Envelope Select) L/R Mix, L/R Indiv Switches the left/right channels between linked or independent operation Response Slow, Medium, Fast Selects the response speed Tube Sat (Tube Saturation) 0...100 Sets the depth of vacuum tube distortion Out Gain (Output Gain) –24.0...+24.0dB Adjusts the output level gain : Envelope Select This parameter selects whether the left and right channels are linked to control both signals simultaneously, or whether each channel is controlled independently. : Response Adjusts the response speed at which the envelope is detected. Select the setting that is appropriate for the input material; choose Fast for brief sounds like percussion instruments, Medium for vocals, or Slow for long-sustaining sounds.
21: Stereo Expander This effect attenuates input signals that are below a specified level, adding punch to the sound and improving the S/N ratio by reducing the level between performances. Threshold
–48.0...0.0dB Sets the level at which compression begins to apply Ratio 1.00:1...20.0:1 Sets the compression ration of the signal Attack 0...1.00sec Sets the attack time Release 0...10.0sec Sets the release time Env.Select (Envelope Select) L/R Mix, L/R Indiv Switches the left/right channels between linked or independent operation Response Slow, Medium, Fast Selects the response speed Out Gain (Output Gain) –24.0...+24.0dB Adjusts the output level gain
156
22: Stereo Limiter This effect applies the Limiter to the low range, mid range, and high range of the input signal. You can control dynamics for each range to adjust the sound pressure of the low range, mid range, and high range in a different way from the EQ. Threshold
–48.0...0.0dB Sets the level at which compression begins to apply Attack 0...1.00sec Sets the attack time Release 0...10.0sec Sets the release time Out Gain (Output Gain) –24.0...+24.0dB Adjusts the output level gain Env.Select (Envelope Select) L/R Mix, L/R Indiv Switches the left/right channels between linked or independent operation Response Slow, Medium, Fast Selects the response speed Tube Sat (Tube Saturation) 0...100 Sets the depth of vacuum tube distortion
Polarity
[+]Plus, [–]Minus Inverts the control Dry:Wet Dry, 1:99...99:1, Wet Sets the balance between the effect and dry sounds Waveform (LFO Waveform) Triangle, Sine, Saw Selects LFO Waveform *LFO Speed 0.02...20.00Hz Sets the LFO speed LFO Step 0...256 Selects the LFO step L-R Phase (LFO L-R Phase) –180...+180deg Sets the LFO phase difference between the left and right Env.Select (Envelope Select) L/R Mix, L/R Indiv Links or un-links the left/right channels for envelope control Env.Resp (Envelope Response) Slow, Medium, Fast Selects the response speed of envelope control Env.Sens (Envelope Sensitivity) 0...100% Sets the sensitivity of envelope control
25: Stereo Wah 23: Stereo Gate This effect lowers the level of input signals that are below a specified level. Threshold
–48.0...0.0dB Sets the level at which compression Attack 0...1.00sec Sets the attack time Release 0...10.0sec Sets the release time Range –inf, –48...0.0dB Compression level Env.Select (Envelope Select) L/R Mix, L/R Indiv Switches the left/right channels between linked or independent operation Response Slow, Medium, Fast Selects the response speed PreDelay (Pre Delay Time) 0...200ms Sets the delay time Out Gain (Output Gain) –24.0...+24.0dB Adjusts the output level gain : Pre Delay Time This parameter sets the delay time of the Gate input. If the sound has a very fast attack, increase the delay time so that the signal will be input after the Gate is opened.
24: Stereo Filter This is a filter with frequency control. It can be controlled by a envelope or LFO. Fc Bottom (Control Fc Bottom) 53Hz...20.0kHz Sets the lower limit of the frequency to be controlled Fc Top (Control Fc Top) 53Hz...20.0kHz Sets the upper limit of the frequency to be controlled Resonance 0...100% Sets the resonance amount Trim 0...100% Adjusts the filter level FilterType HPF, BPF, LPF Selects the filter type Control (Control Source) Envelope, LFO Switches the control source
157
This is a wah effect that can be controlled by an envelope or LFO. Control (Control Source)
Envelope, LFO, Manual Switches the control source Env.Select (Envelope Select) L/R Mix, L/R Indiv Links or un-links the left/right channels for envelope control Env.Resp (Envelope Response) Slow, Medium, Fast Selects the response speed of envelope control Env.Sens (Envelope Sensitivity) 0...100% Sets the sensitivity of envelope control Waveform (LFO Waveform) Triangle, Sine, Saw Selects LFO Waveform *LFO Speed 0.02...20.00Hz Sets the LFO speed LFO Step 0...256 Selects the LFO step LFO Phase (LFO L-R Phase) –180...+180deg Sets the LFO phase difference between the left and right Wah.Type (Wah Type) Y-CRY, RM-A, RM-B, J-CRY, VOX, M-VOX Selects the wah type *Manual (Manual Control) 0...100 Sets the control position manually DirectMix (Direct Mix Level) 0...100% Adjusts the mix level of the direct sound Wah Level 0...100 Sets the wah level :Manual By selecting Manual as the Control Source, you can create the effect of an actual wah pedal left in a fixed position. Alternatively, if you assign an expression pedal to control Manual, you can operate the expression pedal to control the sound just like an actual wah pedal.
26: Multiband Limiter This is a stereo multi-band limiter. It is ideal for mastering. Hi.Thresh (High Band Threshold) –48.0...0.0dB Adjusts the level at which compression begins for the highfrequency range Hi.Attack (High Band Attack) 0...1.00sec Adjusts the attack time for the high-frequency range Hi.Release (High Band Release) 0...10.0sec Adjusts the release time for the high-frequency range Hi.OutGain (High Band Output Gain) –24.0...+24.0dB Adjusts the output gain for the high-frequency range Md.Thresh (Middle Band Threshold) –48.0...0.0dB Adjusts the level at which compression begins for the midfrequency range Md.Attack (Middle Band Attack) 0...1.00sec Adjusts the attack time for the mid-frequency range Md.Release (Middle Band Release) 0...10.0sec Adjusts the release time for the mid-frequency range Md.OutGain (Middle Band Output Gain) –24.0...+24.0dB Adjusts the output gain for the mid-frequency range Lo.Thresh (Low Band Threshold) –48.0...0.0dB Adjusts the level at which compression begins for the lowfrequency range Lo.Attack (Low Band Attack) 0...1.00sec Adjusts the attack time for the low-frequency range Lo.Release (Low Band Release) 0...10.0sec Adjusts the release time for the low-frequency range Lo.OutGain (Low Band Output Gain) –24.0...+24.0dB Adjusts the output gain for the low-frequency range Mon.Band (Monitor Band) Off, Low, Middle, High Selects the band to monitor Lo.Xover (Low Cross over Frequency) 53Hz...1.00kHz Sets the frequency of the crossover between the low and midfrequency bands Hi.Xover (High Cross over Frequency) 1.10kHz...16.0kHz Sets the frequency of the crossover between the mid and highfrequency bands Saturation (Tube Saturation) 0...100% Sets the depth of vacuum tube distortion
Category: SFX&etc SFX/Etc effects
27: St.Analog Record (Stereo Analog Record) RPM
33 1/3, 45, 78 Sets the r.p.m. of a record Wah (Wah Flutter) 0...100% Sets the depth by which the record is warped Bend 0...100% Sets the width by which the record is warped Dry:Wet Dry, 1:99...99:1, Wet Sets the balance between the effect and dry sounds ClickLevel (Click Noise Level) 0...100% Sets the level of click noise ClickAngle 0...100 Sets the angle of the scratch on the surface of the record LoDamp (Low Damp) THRU, 21Hz...8.00kHz Sets the damping amount in the low range
HiDamp (High Damp) 53Hz...20.0kHz, THRU Sets the damping amount in the high range ClickPoint 0...100 Sets the distance of the scratch from the warped area WhiteLevel (White Noise Level) 0...100% Sets the level of white noise NoiseLoCut (Noise Low Cut) THRU, 21Hz...8.00kHz Sets the low-cut frequency for the noise NoiseHiCut (Noise High Cut) 53Hz...20.0kHz, THRU Sets the high-cut frequency for the noise Vinyl Level (Vinyl Noise Level) 0...100% Sets the level of noise produced by the needle scraping the vinyl Vinyl Type (Vinyl Noise Type) 0...3 Selects the type of vinyl noise ClickAngle: This sets the angle of the scratch. The spacing of the click noise for one revolution will depend on the angle. Vinyl Noise Type: The Vinyl Noise will also depend on the amount by which the record is warped.
28: Talking Modulator This effect gives the input signal a character similar to a human voice. It can create the impression of a talking guitar or synthesizer V.Bottom (Voice Bottom) [A], [E], [I], [O], [U] Selects a vowel sound at the bottom end of control V.Centr (Voice Center) [A], [E], [I], [O], [U] Selects a vowel sound in the center of control V.Top (Voice Top) [A], [E], [I], [O], [U] Selects a vowel sound at the top end of control Drive (Drive Gain) 0.0...+36dB Sets the amount of gain for the distortion Control (Control Source) Envelope, LFO, Manual Switches the control source *LFO Speed 0.02...20.00Hz Sets the LFO speed Env.Resp (Envelope Response) Slow, Medium, Fast Selects the response speed of envelope control Env.Sens (Envelope Sensitivity) 0...100% Sets the sensitivity of envelope control L Delay (L Delay Time) 0...2.730sec Sets the left delay time R Delay (R Delay Time) 0...2.730sec Sets the right delay time *Manual (Manual Control) 0...100 Sets the control position manually Dry:Wet Dry, 1:99...99:1, Wet Sets the balance between the effect and dry sounds Wet Trim (Wet Level Trim) 0...100 Sets the effect level trim
29: St.Ring Modulator (Stereo Ring Modulator) This effect creates a metallic sound by applying the oscillators to the input signal. Oscillator (Oscillator Frequency)
0...12.00kHz Sets the oscillator frequency *LFO Speed 0.02...20.00Hz Sets the LFO speed of the oscillator frequency modulation *LFO Depth 0...100% Sets the depth of LFO modulation for the oscillator frequency
158
L-R Phase (LFO L-R Phase) –180...+180deg Sets the LFO phase difference between the left and right L Delay (L Delay Time) 0...2.730sec Sets the left delay time R Delay (R Delay Time) 0...2.730sec Sets the right delay time HiDamp (High Damp) 53Hz...20.0kHz, THRU Sets the damping amount in the high range L Fdback (L Feedback) –100...+100% Sets the feedback amount for the left channel R Fdback (R Feedback) –100...+100% Sets the feedback amount for the right channel Dry:Wet Dry, 1:99...99:1, Wet Sets the balance between the effect and dry sounds In Level (Input Level) 0...100% Sets the input level to the effect
Monaural-type Category Reverb&Delay
Modulation&Pitch
Dynamics&Filter
: Oscillator Frequency [Hz] This parameter sets the oscillator frequency.
30: Rotary Speaker This effect simulates a rotary speaker, and obtains a more realistic sound by simulating the rotor in the low range and the horn in the high range separately. The effect also simulates the stereo microphone settings. Speed Sw (Speed Switch) Slow, Fast Switches the speaker rotation speed between slow and fast HornRatio (Horn Ratio) Stop, 0.50...2.00 Adjusts the (high-range side) horn rotation speed. Standard value is 1.00. Selecting “Stop” will stop the rotation RotorRatio (Rotor Ratio) Stop, 0.50...2.00 Adjusts the (low-range side) rotor rotation speed. Standard value is 1.00. Selecting “Stop” will stop the rotation Rotor:Horn (Horn:Rotor Balance) Rotor, 1:99...99:1, Horn Sets the level balance between the high-range horn and lowrange rotor Rotate Sw (Rotate Switch) Rotate, Stop Switches between speaker rotation and stop HrnAccel (Horn Acceleration) 0...100 How quickly the horn rotation speed in the high range is switched RtrAccel (Rotor Acceleration) 0...100 Determines how quickly the rotor rotation speed in the low range is switched MicDistance 0...100 Sets the distance between the microphone and rotary speaker MicSpread 0...100% Sets the angle of left and right microphones Dry:Wet Dry, 1:99...99:1, Wet Sets the balance between the effect and dry sounds
SFX&etc
Multi
No. 31 32 33 34 35
Name Mono Reverb Hall Mono Reverb Plate Mono Reverb Room Mono ER Mono Delay
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
Mn.Multitap Delay Mono Chorus Mono Flanger Mono Phaser Mono Tremolo Mn.Pitch Shifter Mono Compressor Mono Limiter Mono Expander Mono Gate Mono Filter Mono Wah AnalogRecord Mn.Ring Modulator Tube Pre Amp Sim Mic Simulator GuitarMulti
Size 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 8
Category: Reverb&Delay Reverb/delay-type effects
31: Mono Reverb Hall 32: Mono Reverb Plate Rev Time (Reverb Time)
0.1...10.0sec Sets the reverberation time LoDamp (Low Damp) THRU, 21Hz...8.00kHz Sets the damping amount in the low range HiDamp (High Damp) 53Hz...20.0kHz, THRU Sets the damping amount in the high range Dry:Wet Dry, 1:99...99:1, Wet Sets the balance between the effect and dry sounds SideRflct (Side Reflection) 0...100% Sets the amount of reflections from the side walls BackRflct (Back Reflection) 0...100% Sets the amount of reflection from the back wall
: Horn Acceleration, : Rotor Acceleration
33: Mono Reverb Room On a real rotary speaker, the rotation speed is accelerated or decelerated gradually after you switch the speed. The “Horn Acceleration” parameter sets the speed at which the rotation is accelerated or decelerated. : MicDistance, : MicSpread This is a simulation of stereo microphone settings.
159
Rev Time (Reverb Time)
0.1...3.0sec Sets the reverberation time LoDamp (Low Damp) THRU, 21Hz...8.00kHz Sets the damping amount in the low range HiDamp (High Damp) 53Hz...20.0kHz, THRU Sets the damping amount in the high range Dry:Wet Dry, 1:99...99:1, Wet Sets the balance between the effect and dry sounds SideRflct (Side Reflection) 0...100% Sets the amount of reflections from the side walls BackRflct (Back Reflection) 0...100% Sets the amount of reflection from the back wall
34: Mono ER Type
Sharp, Loose, Modulated, Reverse Selects the decay curve for the early reflection ER Time 10...800msec Sets the time length of early reflection Predly (Pre Delay) 0...200msec Sets the time taken from the original sound to the first early reflection Dry:Wet Dry, 1:99...99:1, Wet Sets the balance between the effect and dry sounds LoDamp (Low Damp) THRU, 21Hz...8.00kHz Sets the damping amount in the low range HiDamp (High Damp) 53Hz...20.0kHz, THRU Sets the damping amount in the high range
35: Mono Delay Time (Delay Time)
0...2.730sec Sets the delay time Feedback (Feedback) –100...+100% Sets the feedback amount In Level (Input Level) 0...100% Sets the input level to the effect Dry:Wet Dry, 1:99...99:1, Wet Sets the balance between the effect and dry sounds LoDamp (Low Damp) THRU, 21Hz...8.00kHz Sets the damping amount in the low range HiDamp (High Damp) 53Hz...20.0kHz, THRU Sets the damping amount in the high range Analog (Analog Saturation) 0...100% Sets the amount of analog distortion
36: Mn.Multitap Delay (Mono Multitap Delay) Tap1Time
0...2.730sec Sets the delay time of Tap1 Tap2Time 0...2.730sec Sets the delay time of Tap2 Tap3Time 0...2.730sec Sets the delay time of Tap3 WetLevel 0...100% Sets the level of the effect sound Tap1Level 0...100% Sets the output level of Tap1 Tap2Level 0...100% Sets the output level of Tap2 Tap3Level 0...100% Sets the output level of Tap3 DryLevel 0...100% Sets the level of the direct sound LoDamp (Low Damp) THRU, 21Hz...8.00kHz Sets the damping amount in the low range HiDamp (High Damp) 53Hz...20.0kHz, THRU Sets the damping amount in the high range
Category: Modulation&Pitch Modulation/Pitch-type effects
37: Mono Chorus *Speed (LFO Speed)
0.02...20.00Hz Sets the LFO speed *Depth 0...100 Sets the depth of LFO modulation PreDly (Pre Delay) 0.0...50.0msec Sets the delay time Dry:Wet Dry, 1:99...99:1, Wet Sets the balance between the effect and dry sounds Waveform (LFO Waveform) Triangle, Sine Selects LFO Waveform LoDamp (Low Damp) THRU, 21Hz...8.00kHz Sets the damping amount in the low range HiDamp (High Damp) 53Hz...20.0kHz, THRU Sets the damping amount in the high range Waveform (LFO Waveform) Triangle, Sine Selects LFO Waveform Analog (Analog Saturation) 0...100% Sets the amount of analog distortion
38: Mono Flanger *Speed (LFO Speed)
0.02...20.00Hz Sets the LFO speed *Depth 0...100 Sets the depth of LFO modulation Feedback –100...+100% Sets the feedback amount Dry:Wet Dry, 1:99...99:1, Wet Sets the balance between the effect and dry sounds Waveform (LFO Waveform) Triangle, Sine Selects LFO Waveform LFO Shape –100...+100% Determines how much the LFO waveform is changed Fb HiCut (Feedback High Cut) 53Hz...20.0kHz, THRU Sets the damping amount in the high range Delay 0...50.0ms Sets the left/right delay time LoDamp (Low Damp) THRU, 21Hz...8.00kHz Sets the damping amount in the low range HiDamp (High Damp) 53Hz...20.0kHz, THRU Sets the damping amount in the high range
39: Mono Phaser *Speed (LFO Speed)
0.02...20.00Hz Sets the LFO speed Depth 0...100 Sets the depth of LFO modulation Resonance –100...+100% Sets the resonance amount Dry:Wet Dry, 1:99...99:1, Wet Sets the balance between the effect and dry sounds Manual 0...100 Sets the frequency to which the effect is applied LFO Shape –100...+100 Determines how much the LFO waveform is changed
160
Reso HiCut (Resonance High Cut) 53Hz...20.0kHz, THRU Sets the resonance damping amount in the high range Type Blue, U-VB Selects the type of phaser Waveform (LFO Waveform) Triangle, Sine Selects LFO Waveform
40: Mono Tremolo *Speed (LFO Speed) *Depth
0.02...20.00Hz Sets the LFO speed 0...100 Sets the depth of LFO modulation
Waveform (LFO Waveform) Triangle, Sine, Square, Saw up, Saw down Selects LFO Waveform Dry:Wet Dry, 1:99...99:1, Wet Sets the balance between the effect and dry sounds LFO Shape –100...+100% Determines how much the LFO waveform is changed
41: Mn.Pitch Shifter (Mono Pitch Shifter) PitchShift
–24...+24/2tone Sets the pitch shift amount in steps of a semitone Fine –100...+100cent Sets the pitch shift amount in steps of one cent Lo/Hi Cut (Low/High Cut) Lo:-50%..., Flat, ...Hi:-50% Sets the damping amount in the low/high range Dry:Wet Dry, 1:99...99:1, Wet Sets the balance between the effect and dry sounds Feedback –100...+100% Sets the feedback amount In Level (Input Level) 0...100% Sets the input level to the effect
Category: Dynamics&Filter Dynamics/Filter-type effects
42: Mono Compressor –30.0...0.0dB Sets the level at which compression begins to apply Ratio 1.00:1...20.0:1 Sets the compression ration of the signal Attack 0...1.00sec Sets the attack time Release 0...10.0sec Sets the release time Response Slow, Medium, Fast Selects the response speed Tube Sat (Tube Saturation) 0...100 Sets the depth of vacuum tube distortion Out Gain (Output Gain) –24.0...+24.0dB Adjusts the output level gain
43: Mono Expander Threshold
–48.0...0.0dB Sets the level at which compression begins to apply Ratio 1.00:1...20.0:1 Sets the compression ration of the signal Attack 0...1.00sec Sets the attack time Release 0...10.0sec Sets the release time Response Slow, Medium, Fast Selects the response speed Out Gain (Output Gain) –24.0...+24.0dB Adjusts the output level gain
44: Mono Limiter Threshold
–48.0...0.0dB Sets the level at which compression begins to apply Attack 0...1.00sec Sets the attack time Release 0...10.0sec Sets the release time Out Gain (Output Gain) –24.0...+24.0dB Adjusts the output level gain Response Slow, Medium, Fast Selects the response speed Tube Sat (Tube Saturation) 0...100 Sets the depth of vacuum tube distortion
45: Mono Gate Threshold
–48.0...0.0dB Adjusts the level at which compression Attack 0...1.00sec Sets the attack time Release 0...10.0sec Sets the release time Range –inf, –48...0.0dB Compression level Response Slow, Medium, Fast Selects the response speed PreDelay (Pre Delay Time) 0...200ms Sets the delay time Out Gain (Output Gain) –24.0...+24.0dB Adjusts the output level gain
Threshold
161
46: Mono Filter Fc Bottom (Control Fc Bottom) 53Hz...20.0kHz Sets the lower limit of the frequency to be controlled Fc Top (Control Fc Top) 53Hz...20.0kHz Sets the upper limit of the frequency to be controlled Resonance 0...100% Sets the resonance amount Trim 0...100% Adjusts the filter level FilterType HPF, BPF, LPF Selects the filter type Control (Control Source) Envelope, LFO Switches the control source Polarity [+]Plus, [–]Minus Inverts the control
Dry:Wet
Dry, 1:99...99:1, Wet Sets the balance between the effect and dry sounds Waveform (LFO Waveform) Triangle, Sine, Saw Selects LFO Waveform LFO Speed 0.02...20.00Hz Sets the LFO speed LFO Step 0...256 Selects the LFO step Env.Resp (Envelope Response) Slow, Medium, Fast Selects the response speed of envelope control Env.Sens (Envelope Sensitivity) 0...100% Sets the sensitivity of envelope control
47: Mono Wah Control (Control Source)
Envelope, LFO, Manual Switches the control source Wah.Type Y-CRY, RM-A, RM-B, J-CRY, VOX, M-VOX Selects the wah type Env.Resp (Envelope Response) Slow, Medium, Fast Selects the response speed of envelope control Env.Sens (Envelope Sensitivity) 0...100% Sets the sensitivity of envelope control Waveform (LFO Waveform) Triangle, Sine, Saw Selects LFO Waveform *LFO Speed 0.02...20.00Hz Sets the LFO speed LFO Step 0...256 Selects the LFO step *Manual (Manual Control) 0...100 Sets the control position manually DirectMix (Direct Mix Level) 0...100% Adjusts the mix level of the direct sound Wah Level 0...100 Sets the wah level
Category: SFX&etc SFX/Etc effects 48: Mn.Analog Record (Mono Analog Record) RPM
33 1/3, 45, 78 Sets the r.p.m. of a record Wah (Wah Flutter) 0...100% Sets the depth by which the record is warped Bend 0...100% Sets the width by which the record is warped Dry:Wet Dry, 1:99...99:1, Wet Sets the balance between the effect and dry sounds ClickLevel (Click Noise Level) 0...100% Sets the level of click noise ClickAngle (Click Angle) 0...100 Sets the angle of the scratch on the surface of the record LoDamp (Low Damp) THRU, 21Hz...8.00kHz Sets the damping amount in the low range HiDamp (High Damp) 53Hz...20.0kHz, THRU Sets the damping amount in the high range ClickPoint 0...100 Sets the distance of the scratch from the warped area WhiteLevel (White Noise Level) 0...100% Sets the level of white noise
NoiseLoCut (Noise Low Cut) THRU, 21Hz...8.00kHz Sets the low-cut frequency for the noise NoiseHiCut (Noise High Cut) 53Hz...20.0kHz, THRU Sets the high-cut frequency for the noise
49: Mn.Ring Modulator (Mono Ring Modulator) Oscillator (Oscillator Frequency)
0...12.00kHz Sets the oscillator frequency *LFO Speed 0.02...20.00Hz Sets the LFO speed of the oscillator frequency modulation *LFO Depth 0...100% Sets the depth of LFO modulation for the oscillator frequency Dry:Wet Dry, 1:99...99:1, Wet Sets the balance between the effect and dry sounds Delay (Delay Time) 0...2.730sec Sets the delay time Feedback –100...+100% Sets the feedback amount HiDamp (High Damp) 53Hz...20.0kHz, THRU Sets the damping amount in the high range In Level (Input Level) 0...100% Sets the input level to the effect
50: Tube Pre Amp Sim (Tube PreAmp Simulator) This effect simulates a vacuum tube preamp. You can make independent settings for two vacuum tubes connected in series, producing a distinctive and warm sound. Tube1.Gain
–24.0...+24.0dB Sets the gain of tube circuit 1 Tube1.Sat (Tube1 Saturation) 0...100% Sets the amount of saturation for tube circuit 1 Tube2.Gain –24.0...+24.0dB Sets the gain of tube circuit 2 Tube2.Sat (Tube2 Saturation) 0...100% Sets the amount of saturation for tube circuit 2 Tb1.LoCut (Tube1 Low Cut) THRU, 21Hz...8.00kHz Sets the amount of low-frequency attenuation for tube circuit 1 Tb1.HiCut (Tube1 High Cut) 53Hz...20.0kHz, THRU Sets the amount of high-frequency attenuation for tube circuit 1 Tb2.LoCut (Tube2 Low Cut) THRU, 21Hz...8.00kHz Sets the amount of low-frequency attenuation for tube circuit 2 Tb2.HiCut (Tube2 High Cut) 53Hz...20.0kHz, THRU Sets the amount of high-frequency attenuation for tube circuit 2 Tube1Bias 0...100% Sets the bias for tube circuit 1 Tb1.Phase (Tube1 Phase) Normal, Inverted Sets the output phase of tube circuit 1 Tube2Bias 0...100% Sets the bias for tube circuit 2 Out Level (Output Level) –48.0...0.0dB Sets the output level
162
51: Mic Simulator This effect simulates a wide variety of microphones. You can also adjust the preamp. MicType (Microphone Type) Vntg.Dy, Multi.Cn, Prcs.Cn, Whale, Vo.Cn, Vo.Tube, BDr.Dy Selects the type of mic MicPosition (Microphone Position) Close, On, Off, Far Selects the position of the mic PreAmp G (Pre Amp Gain) –24.0...+24.0dB Sets the gain of the tube preamp TubeSat (Tube Saturation) 0...100% Sets the amount of tube saturation TubeBias 0...100 Vacuum tube bias adjustment amount LowCut THRU, 21Hz...8.00kHz Sets the damping amount in the low range HiCut (High Cut) 53Hz...20.0kHz, THRU Sets the damping amount in the high range OutLevel (Output Level) –48.0...00dB Sets the output level
Category: Multi Multi Effect
52: GuitarMulti This is a multi-chain effect for guitar.
Chain: [Wah]-[Comp]-[Mod]-[Amp]-[Dly] Parameters for the effects in the chain
Wah (Wah Wah) Control (Control Source)
Envelope, Manual Switches the control source Wah.Type Y-CRY, RM-A, RM-B, J-CRY, VOX, M-VOX Selects the wah type Env.Resp (Envelope Response) Slow, Medium, Fast Selects the response speed of envelope control Env.Sens (Envelope Sensitivity) 0...100% Sets the sensitivity of envelope control *Manual (Manual Control) 0...100 Sets the control position manually DirectMix (Direct Mix Level) 0...100% Adjusts the mix level of the direct sound Wah Level 0...100 Sets the wah level
Comp (Compressor) Threshold
–48.0...0.0dB Sets the level at which compression begins to apply Attack 0...1.00sec Sets the attack time OutGain (Output Gain) –24.0...+24.0dB Adjusts the output level gain
163
Mod (Modulation) ModType (Modulation Type)
Chorus, Flanger, Tremolo Selects the modulation type Speed (LFO Speed) 0.02...20.00Hz Sets the LFO speed Shape (LFO Shape) –100...+100% Determines how much the LFO waveform is changed Depth 0...100 Sets the depth of LFO modulation
Amp (AmpCabModeling) This effect models a guitar amp cabinet. AmpType (AmpType) AC15, AC30, AC30TB, BLK2x12, TWD1x12, TWD4x10, BTQ CL, BTQ OD, UKBUES, UK’70S, UK’80S, UK’90S, UK MDN, US MDN, RECTO, US HI-G Selects the type of amplifier DRIVE (Drive Level) 1...100 Sets the amount of distortion VOLUME (Volume Level) 1...100 Sets the volume level CabType (CabinetType) 1x12TWD, 2x10BLK, 2x12BLK, 1x12VOX, 2x12VOX, 4x10TWD, , AD412, UK-H30, UK-T75, US-V30, OFF Selects the type of cabinet BASS 0...100 Sets the low-frequency level MIDDLE 0...100 Sets the mid-frequency level TREBLE 0...100 Sets the high-frequency level PRESENCE 0...100 Sets the level of the high region NR.Thrsh (NoiseReduction Threshold) 0...100 Level at which noise reduction begins to apply
Dly (Long Delay) Time (Delay Time)
0...10.365sec Sets the delay time Feedback –100...+100% Sets the feedback amount In Level (Input Level) 0...100% Sets the input level to the effect Dry:Wet Dry, 1:99...99:1, Wet Sets the balance between the effect and dry sounds LoDamp (Low Damp) THRU, 21Hz...8.00kHz Sets the damping amount in the low range HiDamp (High Damp) 53Hz...20.0kHz, THRU Sets the damping amount in the high range
Appendix Problémy a potíže Přístroj není pod napětím Je zapojena napěťová šňůra do zásuvky 220V? (str.1) Je vypínač na zadním panelu zapnutý? (str.1)
Na displeji se nic neobjevuje Svítí vypínač na horním panelu? (→str.1) Je kontrast nastaven správně? (→str.8)
Na displeji jsou svislé čáry Podle obsahu ba displeji, se mohou objevit svislé čáry, ale nejde o závadu. → Pokud je obrazovka obtížně čitelná, upravte kontrast (→str.8).
Žádný zvuk Není D3200 nebo připojené zařízení vypnuté? (→str.1) Není MASTER fader, MONITOR LEVEL knob, nebo PHONES LEVEL knob stažené? Není stažena hlasitost kanálu? Aktuální hlasitost nemusí odpovídat poloze párového faderu, který je vypnutý, nebo po ukončení automatizace znovu použitý. → Přejděte na MIXER, FADER/PAN/AUTOMATION, “Fader Pan” záložku a přidejte/uberte na faderu, aby odpovídala poloha faderu aktuální hlasitosti. Potom nastavte fader na správnou hodnotu. Je aktivovaná funkce Solo? → Pokud použijete Solo, neuslyšíte kanály, které nebyly Solo.
Neslyším přehrávání Je-li klávesa REC/PLAY zapnutá, jsou kanálové klávesy nastaveny na režim Play pro příslušné stopy? (→str.8) Je-li klávesa CH ON zapnutá, jsou kanálové klávesy zapnuté? (→str.8) Bylo Solo zapnuto, takže ostatní stopy nejsou slyšet? (→str.8, 99) Pokud jste zvolili Cue, není stažena úroveň cue kanálů na minimum? → Vstupte na záložku MIXER, SOLO/MONITOR, “CueLevel” a zvěte úroveň cue. (→str.48) Možná jste stáhli úroveň Trim na záložce EFFECT, “InsertEFF”? → Pokud je přiřazen kanálu inzertní efekt, hlasitost tohoto kanálu je určena nastavením Trim, dokonce i když je inzertní efekt nastaven na NO EFFECT. Jsou správně nastaveny klávesy 1–16/17–32? (→str.8)
Zvuk na vstupu není slyšet nebo je příliš slabý Je knob TRIM na příslušné úrovni? Přiřadili jste správně zařízení, připojené ke vstupnímu jacku, kanálu mixu? → Na záložce MIXER, CH INPUT/SubMixer, “Ch Assign” přiřaďte zdroj kanálu mixu. (→str.42) Ověřte, že na vstupu je audio signál. → Stiskněte klávesu METER a na záložce “Meter/Track View” nastavte “Select Level Meter Position” na “CHInput”. Ověřte na stupnici, že audio singál je na vstupu každého kanálu mixu (→str.43). Je-li klávesa REC/PLAY zapnutá, jsou kanálové klávesy nastaveny na režim Record? (→str.8) Je monitoring nastaven správně? → Na záložce MIXER, SOLO/MONITOR, “Monitor” zvolte signál, který chcete monitorovat (normálně bývá “MasterLR” zapnutý). Pokud jste zapnuli “Rhythm” nebo “Cue” na “On”, zvyšte jejich hlasitost. (→str.47) Je-li klávesa CH ON zapnutá, jsou zapnuté kanálové klávesy? (→str.8) Je zapnutá klávesa PAD? Nejsou aktivní INPUT1 a GUITAR IN současně? → INPUT1 a GUITAR IN jsou sdílené. Pokud zapojíte kytaru do GUITAR IN, nelze použít INPUT1. Pokud zvolíte cue, pak úroveň cue každého kanálu může být snížena. → Viz záložku MIXER, SOLO/MONITOR, “CueLevel”. (→str.48) Jsou správně nastaveny klávesy 1–16/17–32? (→str.8) Možná jste stáhli úroveň Trim na záložce EFFECT, “InsertEFF”? → Pokud je přiřazen kanálu inzertní efekt, hlasitost tohoto kanálu je určena nastavením Trim, dokonce i když je inzertní efekt nastaven na NO EFFECT.
Žádný zvuk z AUX OUT “Nelze aplikovat externí efekt (AUX)” (→str.166)
Žádný zvuk bicích Session drums “Bicí zvuk nejde na výstup” (→str.166)
Neslyším přehrávání (scrubbing) Na stránce Scrub je nastavena nesprávná stopa. → Zvolte správně stopu.
Fadery nefungují Fader nefunguje Pokud vypnete párování a knály jsou spárované, nebo když vyvoláte scénu, úroveň audio na kanálu nemusí odpovídat poloze faderu. → Zvyšte nebo stáhněte fader tak, aby aby odpovídal aktuální úrovni hlasitosti.
164
Nelze nahrávat Jsou stažené kanálové fadery D3200? Je klávesa REC/PLAY cílové stopy pro nahrávání nastavena na REC? Je zapnutá klávesa CH ON? (→str.8) Je dostatek místa na disku? → Nastavte zobrazení čítače na "FreeTime" a zjistěte zbývající prostor pro nahrávání. (→str. 37, 98) → Zvětšte volný prostor na song drive vymazáním nepotřebných songů nebo již zálohovaných songů. (→str. 41, 83) Je vstupní zdroj, který chcete nahrávat, přiřazen kanálu mixu? → Na záložce MIXER, CH INPUT/SubMixer, “Ch Assign” přiřaďte vstupní zdroj kanálu mixu. (→str.42) Je tlačítko REC/PLAY MODE nastaveno správně? (→str.64, 147)
Nelze použít digitální vstup Pokud chcete použít vstup z S/P DIF, na záložce MIXER, CH INPUT/SubMixer, “Ch Assign” nastavte “Source select” na “S/P DIF”. Potom zadejte digitální vstup kanálu, který chcete přiřadit (→str.42). Je správnývstupní formát S/P DIF? → Zapojte nástroj nebo digitální audio zařízení, které vyhovuje formátu S/P DIF. Odpovídá samplovací frekvence a bitová hloubka aktuálního songu signálu na vstupu?
Hlasitost přehrávání je nižší než při nahrávání Pokud stáhnete zeslabení během nahrávání a použijete EQ na vstup, možná jste zapomněli resetovat zeslabení pro přehrávání? Nastavili jste úroveň nahrávání na PST (post-fader) během nahrávání, nahrávali pod úrovní jednotkového gainu, a pak přehrávali se stejnými hodnotami? → Pokud chcete přehrávat na nahrané úrovni, nastavte kanálový fader na jednotkový gain.
Vstupní nebo nahraný zvuk šumí nebo je zkreslený Je správně nastaven knob TRIM? Samplovaný zvuk bude zkreslený, pokud je knob TRIM příliš vysoko, a pokud je příliš nízko, zvýrazní se šum. → Chcete-li optimálně nastavit knoby TRIM u jacků INPUT 1–INPUT 12, stiskem klávesy METER vstupte na “Meter/ Track View” a nastavte “Select Level Meter Position” na “CH-Input”. Pak nastavte knoby TRIM co nejvýše, aniž by se na stupnici úrovně objevila LEDka “CLP”. Používáte efekty? → Některé efekty přidávají zkreslení nebo šum. Ověřte, že se neobjevil šum nebo zkreslení, když nepoužijete efekt.
Pokud je vstup nebo výstup efektu stále zkreslený, proveďte následující nastavení. → VSTUP Inzertní efekt: Sledujte stupnici na záložce EFFECT “Insert-EFF”, knobem TRIM nastavte vstupní hlasitost tak, že “CLP” nesvítí. Master efekt: Sledujte stupnice na záložce MIXER, SEND (EFF/AUX/REC), “EFF1Send”/“EFF2Send” a upravte hlasitost Sendu, aby nesvítila LEDka “CLP”. Finální efekt: Sledujte stupnici na záložce EFFECT “Final-EFF”, knobem TRIM nastavte upravte hlasitost každého kanálu, aby nesvítila LEDka “CLP”. → VÝSTUP Inzertní efekt: Nastavte efektové parametry nebo knob TRIM a poslechněte si zkreslení. Master/finální efekt: Sledujte stupnici na záložce EFFECT “MstrEFF1/2”/ “FinalEFF”, knobem TRIM nastavte efektové parametry, aby nesvítila LEDka “CLP”. Je-li zvuk zkreslený na EQ, proveďte následující nastavení. → Nastavte hodnoty EQ gainu (→str.45). → Nastavte zeslabení (→str.45). Použili jste Cue během nebo po nahrávání? → Ověřte, že kanálový fader a úroveň kanálu Cue nejsou zvýšené (→str.48).
Efekty nebyly aplikovány Možná jste zvolili efektový program číslo 00. → Nastavte “EffectNumber” na jiné číslo než “000” (=NO EFFECT).
Neaplikují se inzertní efekty Vložili jste efekt na správném místě? → Na záložce EFFECT, “EFFRouting” zvolte “IN”, pokud chcete aplikovat inzertní efekt na vstup, nebo “TR”, pokud jej chcete aplikovat na přehrávaný signál. (str.113) → Jděte na záložku EFFECT, “EFFRouting” a ověřte, že je kanál (stopa) pro přiřazení správně. (→str.23, 54)
Nelze aplikovat master efekty Je úroveň Sendu každého kanálu na nule nebo velmi nízko? → Zvyšte úrovně Sendů na záložkách MIXER, SEND (EFF/AUX/ REC), “EFF1Send”/“EFF2Send”. Je úroveň Returnu na nule nebo velmi nízko? → Jděte na záložku EFFECT, “MstrEFF1/2” a zvyšte hodnotu “Return Level”. Pokud monitorujete zvuk z jacků MONITOR L/ R, výstup ze sběrnice LR může být monitoring vypnutý. → Na záložce MIXER, SOLO/MONITOR, “Monitor” klikněte na MasterLR a zapněte jej.
Nelze aplikovat finální efekt Pokud monitorujete zvuk z jacků MONITOR L/ R, výstup ze sběrnice LR může být monitoring vypnutý. → Na záložce MIXER, SOLO/MONITOR, “Monitor” kliknutím zapněte MasterLR.
165
Nelze použít expression pedál nebo MIDI k ovládání efektu Je povolen efekt, zvolený v “Control Change Assign” na záložce SYSTEM/MIDI, “Control”? → Jděte na záložku EFFECT, “EFFRouting” a ověřte, že je efekt povolený. Používáte správné zařízení k ovládání efektu? → Efekt ovládáte pomocí zařízení, zadaného v “Control Change Device” na záložce SYSTEM/ MIDI, “Control”. (→str.119) Je zvolený efekt nastaven na efektový program číslo “000” (=NO EFFECT) nebo na efektový program, který neobsahuje řídící funkci? Pokud ovládáte přes MIDI, odpovídá číslo MIDI kanálu D3200, MIDI kanálu vysílajícího MIDI zařízení? (→str.124) Je zapnuta funkce Ctrl efektového programu? (→str.57)
Nelze aplikovat externí efekt (AUX) Je nastavení úrovně externího Sendu na nule nebo velmi nízko? → Jděte na záložku MIXER, SEND (EFF/AUX/REC), “AUX1 Send”/“AUX2 Send” a zvyšte úroveň externího sendu. Je výstup externího efektu, zapojený do jacků INPUT 1–INPUT 12 a vstup do kanálů mixu? → Na záložce MIXER, CH INPUT/SubMixer, “Ch Assign” proveďte správné nastavení. Je správně nastaven sub input? (→str.44, 101)
Session Drums Na výstupu není bicí zvuk Není vypnutá klávesa DRUMS? Je stažený fader DRUMS? Je správně nastavení přiřazení rytmiky? → Pokud je rytmika přiřazena vstupu CH Input, přiveďte signál rytmiky do kanálu mixu. Není zastavený rekordér? → Stiskem tlačítka PLAY spustíte přehrávání. Rytmika zazní během nahrávání nebo přehrávání rekordéru. Pokud chcete náslech rytmiky a rekordér stojí, jděte na záložku SESSION DRUMS, “SessionDr.” a zapněte tlačítko RUN. Možná jste zvolili bicí pattern s pauzou. Hlasitost Session drum je příliš slabá. → Faderem DRUMS upravte hlasitost.
Neslyším rytmiku Není vypnutá klávesa DRUMS? (→str.59)
Klávesy při stisku nefungují Některé klávesy během přehrávání nebo nahrávání rekordéru nefungují. → Zastavte rekordér a proveďte operaci. Některé klávesy nefungují během operace Scrubbing. → Vypněte Scrubbing a proveďte operaci. (→str.40, 146) Je otevřený dialogový box? → Kliknutím na tlačítka Yes, No zavřete dialogový box.
Klávesy 1–16/17–32 nefungují V případě 24-bit songu je k dispozici pouze 16 kanálů, takže ostatní klávesy nefungují.
MIDI MIDI sekvencer není synchronizován/MIDI ovládání není k dispozici Jsou MIDI kabely propojeny správně? (→str.11) MIDI kabel může být přerušený.
Nelze synchronizovat přes MTC nebo MIDI Clock Je správně nastavení master a slave? (→str.125) Odpovídá synchronizační signál na výstupu D3200, synchronizačnímu signálu přijímajícího MIDI sekvenceru? → Na záložce SYSTEM/MIDI, “MIDI/MMC” ověřte nastavení “MIDI Sync”. (→str.125) Je nastavení synchronizace MIDI sekvenceru správně? → Blíže viz manuál MIDI sekvenceru.
D3200 nepřijímá MMC Na záložce SYSTEM/MIDI, “MIDI/MMC” nastavte “MMC Mode” na “Receive”. Je na předchozí stránce “MMC Device ID” nastaven podle MMC Device ID MIDI sekvenceru? (→str.125) → U některých MIDI sekvencerů se MMC Device ID může lišit. Je MIDI sekvencer nastaven na vysílání MMC? → Blíže viz manuál MIDI sekvenceru.
Nelze použít MIDI k ovládání scén Odpovídají si MIDI kanály D3200 a zapojeného zařízení? → Na záložce SYSTEM/MIDI, “MIDI/MMC” ověřte nastavení “Global Ch”. (→str.125) Jsou vypnuté zprávy Program change? → Ověřte nastavení na záložce SYSTEM/MIDI, “MIDI/ MMC”. (→str.124)
D3200 se nesynchronizuje jako slave → Je-li D3200 nastaven na MTC slave, může trvat několik sekund, než proběhne synchronizace. → Odpovídá nastavení Frame Rate? (→str.125) → Používáte-li k synchronizaci MTC, MIDI sekvencer, ke kterému se synchronizujete, musí podporovat MTC.
Nelze ovládat jiné zařízení přes MMC Na záložce SYSTEM/MIDI, “MIDI/MMC” nastavte “MMC Mode” na “Transmit”. Je MMC slave zařízení nastaveno na přijímání MMC? Odpovídá MMC Device ID D3200 Device ID externího MMC zařízení?
Nelze použít MIDI k ovládání parametrů mixu Je zařízení, přijímající zprávy Control Change, nastaveno na nahrávání MIDI kanálů 1–16? Jsou vypnuté zprávy Control change? → Ověřte nastavení na záložce SYSTEM/MIDI, “MIDI/ MMC”. (→str.124)
166
CD-R/RW
Spuštění
Nelze zapisovat
Displej zamrznul s hláškou “Start up from CD. Wait CD Mount.” a spuštění neproběhlo.
Žádná další data nelze zapsat na CD-R/RW disk, který byl finalizován. (→str.140) Žádná data nelze zapsat na CD-RW disk, kerý obsahuje data, zapsaná jiným zařízením. Zápis na CD skončil chybou. → Zvolte příslušnou rychlost zápisu na CD-R/RW. Pokud se nedaří zápis na nejvyšší rychlost, zkuste nižší. V některých případech jsou disky optimalizovány pro vysokorychlostní zápis, se nemusí povést zapsat data nižší rychlostí. → Zkuste jiný disk. Při zápisu na CD nelze zvolit některé rychlosti. → Zvolené rychlosti se liší podle typu disku. Nelze vytvořit audio CD. → Použijte prázdný disk.
Nelze přehrát disk v audio CD přehrávači Je disk finalizovaný? → Na záložce CD, Track at once klikněte na tlačítko Finalize a finalizujte jej. (→str.140) Použili jste CD-R disk? → Některé CD přehrávače nemohou přehrávat CD-RW disky. Doporučujeme používat CD-R disky. Zkusili jste použít jiný typ disku? → I když použijete doporučené medium, některé CD přehrávače nedokážou přehrát určité typy CD-R/RW disků. Přehrávání se však může povést s jiným typem CD-R/RW disku.
Audio soubory Nelze spustit náslech Je podporovaný audio formát tohoto souboru? → Náslech je možný jen u WAV souboru podporovaného formátu. (→str.86, 135)
USB Počítač nedetekuje D3200 Je zapojen USB kabel správně? (→str.12) Je D3200 nastaven do režimu USB Slave? (→str.93) Detekce může také zhavarovat u některých modelů Macintoshe, se specifickou verzí operačního systému. V tom případě ponechejte D3200 v režimu USB a zopakujte připojení USB kabelu, takže D3200 by jej už měl detekovat správně.
Objevila se chyba při odpojení D3200 od počítače Použijte správnou proceduru odpojení. (→str.93)
Při zapojení D3200 jste vyzváni k instalaci software nebo ovladače zařízení Podporuje operační systéme počítače D3200? (→str.93)
167
Použijte Recovery CD k nastartování D3200. (→str.96)
Různé zprávy Dialogový box se zprávou zmizí, jakmile kliknete na OK (nebo stisknete YES na panelu).
Auto-Punch is not available in MTC Slave/Master mode. Auto-punch nahrávání nelze provést, pokud je MIDI Sync nastaven na MTC Slave nebo MTC Master.
Cannot have more than 100 Songs. Nelze překročit maximum 100 songů na jednom song drive. → Vymažte nepotřebné songy. Zálohujte veškerá data, která chcete uložit, než je vymažete z harddisku.
Check Sum Error occurred. Update systému zhavaroval. → Zkuste provést operaci update znovu od začátku. Pokud se zpráva objeví znovu, kontaktujte distributora Korg.
Clock source changed to internal because S/P DIF Error occurred. Jelikož signál S/P DIF clock nelze správně detekovat, parametr Clock Source u nastavení Word Clock můžete přepnout na Internal. → Zajistěte, že signál jde správně na výstup z externího zařízení. → Ověřte, že D3200 je správně zapojený do externího zařízení. → Ověřte, že je optický digitální kabel v pořádku.
Clock source changed to internal because the sampling frequencies do not match. Jelikož externí samplovací frekvence neodpovídá samplovací frekvenci aktuálního songu, parametr Clock Source u Word Clock se přepnul na Internal.
Completed. Operace byla úspěšně dokončena.
Continuous recording time limit exceeded. Maximální doba souvislé nahrávky je 12 hodin. Není možné souvisle nahrávat delší dobu.
Directory Path is too long.
Pokud se objeví hláška “Disk too busy.” při přehrávání, spusťte “Check Drive” s volbou “Current Song”. Jestliže se zpráva objeví při nahrávání, spusťte “Check Drive” s volbou “Current Partition”. V určitých případech může také přehrávání ultra nízkých frekvencí ve studiu způsobit zprávu “Disk too busy”. V tom případě odstraníte problém přemístěním D3200 před spuštěním operace Check Drive. Je-li Song Type na 48 kHz/24-bit a nahrajete více stop (4 a více) současně, zvyšuje se možnost, že se vyskytne stav na hard disku (např. fragmentace), který vyvolá zprávu “Disk too busy”. Proto doporučujeme vždy spustit “OptimizeTrk” (str.74) po nahrávání či editaci více stop současně, u songů 48kHz/24-bit.
Drive Error occurred. Vyskytla se chyba v přístupu na harddisk. → Jestliže se zpráva vyskytla během práce na song drive, spusťte “Check Drive”. Pokud se zpráva objeví i po spuštění této operace, zforrmátujte drive. → Jestliže se zpráva vyskytla během práce na PC drive, zforrmátujte jej. → Pokud se tato zpráva objeví při práci s CD mechanikou, použijte jiný disk. Pokud se zpráva objevuje stále, je možné, že je poškozená CD-R/RW mechanika. Kontaktujte distributora Korg.
Exceeds drive capacity. Na drive není dostatek místa. → Jestliže se objeví zpráva při práci na song drive, můžete vymazat buď Undo data nebo nepotřebné songy. Případně můžete použít jiný song drive. → Jestliže se zpráva vyskytla během práce na PC drive, vymažte nepotřebné soubory nebo složky.
Exp/Cmp ratio is out of range. Poměr rozšíření/komprese, použitý při editaci stopy “ExpCmpTrk” je mimo povolený rozsah. Maximální rozšíření je dvojnásobné a maximální komprese je poloviční. Změňte nastavení lokátorů TO a END.
Failed to receive MIDI data. Přijímání MIDI dat se nepovedlo.
Failed to write CD. Zápis na disk CD-R/RW se nepovedl. → Viz sekci “Problémy” s CD-R/RW.
Přístup není možný díky tomu, že je příliš dlouhá cesta k cílovému adresáři na disku (directory path). → D3200 nemůže pracovat s odkazem delším než 64 znaků. Nevytvářejte proto delší cesty k adresáři, než 64 znaků.
Failed to write System.
Disc is not CD-RW.
File List data error.
Aktuální disk v mechanice není typu CD-RW. → Vložte disk CD-RW.
Disk too busy. Tato zpráva se objeví, pokud provádíte opakovaně operace punch-in/out nahrávání nebo operace editace a data na disku jsou fragmentována, čímž se zpomaluje přístup k harddisku. → Na záložce TRACK, “EditTrk” spusťte operaci “OptimizeTrk”. Pokud se objeví tato chybová hláška i po spuštění “OptimizeTrk”, jděte na záložku SYSTEM/MIDI, “DiskUtility” a spusťte “CheckDrive”.
Update systému se nepovedl. → Je možné, že je D3200 poškozený. Kontaktujte distributora Korg.
Objevila se chyba v audio datech a song nelze zvolit ani uložit. → Zformátujte příslušný song drive.
Frame Rate does not match. Frekvence rámečků příchozího časového kódu neodpovídá frekvenci rámečků aktuálního songu.
Illegal Range. In = Out or Out < In. Operaci nelze spustit, protože je problém s lokátory IN a OUT, zadanými pro editaci stopy nebo pro přehrávání ve smyčce.
168
→ Lokátory IN a OUT jsou stejné nebo je lokátor OUT před lokátorem IN.
Illegal Range. To = End or End < To. Operaci nelze spustit, protože je problém s lokátory TO a END, zadanými pro editaci stopy nebo pro přehrávání ve smyčce. → Lokátory TO a END jsou stejné nebo je lokátor END před lokátorem TO.
Root directory is full Dosáhli jste maximálního počtu souborů nebo složek, jaký lze uložit do kořenového adresáře PC (USB) drive. → Vymažte nepotřebné soubory nebo složky.
Sampling Frequency does not match. Samplovací frekvence externích hodin neodpovídá samplovací frekvenci aktuálního songu.
Scrub Location exceeded song end. In ~ Out is out of range. Operaci nelze spustit, protože je problém s lokátory IN a OUT, zadanými pro editaci stopy nebo pro autopunch nahrávání. → Nastavte oblast IN–OUT, aby nepřekročila 12 hodin délky.
In ~ Out is too short. Není dostatečně velká oblast pro editaci stopy.
Insert next disc and press OK. Vložte další disk.
Insufficient space available on the CD. Tento CD-R/RW disk neobsahuje dostatek volného místa pro zápis zvolených dat.
Maximum number of tracks is 99. Maximálně lze zapsat 99 stop na jedno CD.
No audio events on the master track. Master stopa neobsahuje žádná audio data.
No REC-READY tracks. Žádnou stopu nelze použít pro nahrávání.
Funkce Scrub, ovládaná klávesou SCRUB může zobrazit vzorek v rozsahu od začátku do konce songu. Stiskem klávesy SCRUB v místě za koncem se objeví tato zpráva a pak se kurzor vrátí na konec songu.
Song Data error. Data songu obsahují chybu a nelze je zvolit ani uložit. → Vymažte song, který nelze zvolit nebo uložit. → Zformátujte příslušný song drive.
Song End out of range. Spuštěním operace editace stopy by mohlo způsobit, že umístění konce songu překročí dostupnou délku songu. → Song nemůže být delší než 23:59:59.999.
Song List data error. Data výpisu songu obsahují chybu a nelze jej proto zvolit ani uložit. → Zformátujte příslušný song drive.
S/P DIF Error occurred. Vyskytla se chyba digitálního spojení S/P DIF. → Ověřte, že D3200 je správně zapojený do externího zařízení. → Ověřte, že je optický digitální kabel v pořádku.
Not enough Memory.
Tempo too fast.
Aktuální nahrávání nebo operace editace by překročila velikost dostupné paměti. → Vymažte nepotřebná data stopy ze songu. → Na záložce TRACK, “EditTrk” spusťte operaci “OptimizeTrk”. Pokud se objeví tato chybová hláška i po spuštění “OptimizeTrk”, jděte na záložku SYSTEM/MIDI, “DiskUtility” a spusťte “CheckDrive”.
Nahrávání bylo ukončeno díky příliš rychlému tempu. → Pokud nahráváte data MIDI Clock, nastavte MIDI výstupní zařízení na pomalejší tempo. → Jestliže nahráváte tap tempo, vyklepejte je pomaleji.
Number of tracks does not match. Pokud spustíte operaci editace stopy, počet stop před a po operaci neodpovídá.
Tempo too slow. Nahrávání bylo ukončeno díky příliš pomalému tempu. → Pokud nahráváte data MIDI Clock, nastavte MIDI výstupní zařízení na tempo =40 nebo rychlejší. → Jestliže nahráváte tap tempo, vyklepejte je rychleji.
The data is unchanged. Operation canceled. Operace byla zrušena.
Repaired successfully. Po kontrole harddisku se objevily chyby, jako výsledek úspěšné opravy disku. Audio data byla kompletně obnovena.
Repaired, but some audio data was lost. Po kontrole harddisku se objevily chyby. Povrch disku byl opraven, ale některá audio data nelze zcela opravit. Proto slyšíte ve zvuku “lupance”. → Lupance můžete minimalizovat spuštěním “ErasePunchNoise”.
169
Operace byla spuštěna, ale výsledek je identický s předchozím stavem.
The location cannot be stored. Aktuální umístění nelze uložit.
This CD is not playable. CD nelze přehrát, protože nejde o audio CD nebo dosud nebylo finalizováno.
This file name is already in use. Existuje již projekt identického jména. → Změňte jméno souboru.
Tento audio formát není podporován. Vložený disk je ve formátu, který není D3200 schopen načíst.
This is a blank CD. Vložili jste prázdný disk.
Tato operace není dostupná. Aktuálně není možné provést tuto operaci.
To ~ End is out of range. Operaci editace stopy nelze spustit, protože je problém s lokátory TO a END, zadanými pro editaci stopy. → Oblast TO–END nesmí překročit 12 hodin.
Zprávy o potvrzení Info: “****” Objeví se, když je zde informace, určená uživateli. → Klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu).
Závažné chybové zprávy Fatal : “****” Objeví se, pokud došlo k problému nebo poškození u D3200. → Pokud se objeví tento typ zpráv, opište obsah zprávy “****” a kontaktujte distributora Korg.
To ~ End is too short. Není dostatečně velká oblast editace stopy.
Too many files in this drive. Žádné další soubory audio dat nelze uložit na song drive. → Vymažte buď Undo data nebo nepotřebné songy. Případně můžete použít jiný song drive.
Too many REC-READY tracks for Punch Rec. Počet zvolených stop pro nahrávání překračuje dostupný počet stop pro punch-nahrávání. → Viz “Rekordér” (→str.64).
Track length is under 4 seconds. Použili jste Disc At Once k vytvoření audio CD, ale data, obsažená na stopě jsou kratší než 4 sekundy. → Minimální doba pro stopu (celkově pro zápis do songu a post-gap) jsou 4 sekundy.
Trigger/RecStart is not available in MTC Master mode. Pokud potřebujete provést Trigger/RecStart nahrávání, nastavení MIDI Sync nelze nastavit na MTC Master.
Trigger/RecStart is not available in MTC Master mode. Pokud potřebujete provést Trigger/RecStart nahrávání, nastavení MIDI Sync nelze nastavit na MTC Slave.
Trigger recording is not available for the master track. Nelze provést trigger nahrávání, pokud je klávesa MASTER TRACK STATUS nastavena na REC.
Undo Data error. Song nelze zvolit nebo uložit, protože se vyskytla chyba v Undo datech. → Vymažte song, který nelze zvolit nebo uložit. → Zformátujte příslušný song drive.
Wrong disc. Vložili jste špatný disk a snažíte se s ním provést operaci.
170
Blíže o disku a souborech
PC (USB) drive Můžete posílat soubory mezi tímto drive a song drive, nebo počítačem. Na PC (USB) drive vidíte, můžete mazat nebo přejmenovat soubory a složky. Tento drive můžete mít kapacitu až 2GB, 4GB nebo 8GB a bude detekován počítačem jako disk pod jménem KORG D3200.
Drives (disky) Soubory, které lze uložit na CD-R/RW disk a PC (USB) drive, jsou popsány níže.
Systém souborů je FAT16; dlouhá jména souborů nejsou podporována a double-byte znaky (jako japonské) rovněž ne.
Umí pracovat s následujícími typy souborů.
Podpora souborů Audio CD
Účel read only read only read/write read/write/erase Podpora formátů
CD-DA (Red book compliant) Záložní soubory ISO 9660 Level 1 WAV format audio soubor ISO 9660 Level 1 WAV format audio soubor UDF format
PC (USB) drive má následující strukturu. Struktura složek/souborů
Operace přehrávání, zápis záloha, obnova import, export import
• Vymazáním CD-RW jej můžete použít znovu. • Zápisem na disk můžete zadat rychlost, na jaké budou data zapisována. Vyberte rychlost, kterou použitý disk podporuje. • Jsou dva způsoby, jak vytvořit audio CD. Disc At Once • Vytvoření audio CD pomocí Album CD Projektu Provádí celý proces od zápisu více songů až po finalizaci v jednom kroku. Žádný další zápis již není možný Track At Once • Vytváření audio CD po stopách • Zálohování • Export audio souborů Další data můžete zapsat až 99x, dokud je volné místo na disku. Pokud chcete zabránit dalšímu zápisu dat, finalizujte disk. Pokud zapíšete další data, bude zápis více sedět, pokud použijete stejnou rychlost zápisu, jako při zápisu předchozích dat.
171
Operace záloha, obnova import, export Edit PC File
Podpora formátů
Mechanika CD-R/RW Typ média CD (audio CD) CD-ROM (data CD) CD-R CD-RW
Podpora souborů Záložní soubor WAV soubor PC soubor
Root
PC: KORG (složka) AUTORUN.INF (soubor)
PC: KORG BACKUP (složka) WAV (složka) KORG03.ICO (soubor) D3200 (složka)
BACKUP složka Při zálohování → zálohování složky BACKUP. Při obnově → je složka BACKUP standardní, ale můžete si vybrat libovolnou jinou. WAV složka Při exportu → zálohování do složky WAV. Při importu → složka WAV je standardní, ale můžete si vybrat libovolnou složku. AUTORUN.INF, KORG03.ICO Tyto soubory obsahují nastavení. Nemažte soubor AUTORUN.INF ani KORG03.ICO.
D3200 složka Tuto složku využijete pro update systému. Výše uvedené složky a soubory nastavení se vytvoří, jestliže zformátujete PC (USB) drive v D3200. Neformátujte PC (USB) drive D3200 z počítače. Blíže o operacích mezi počítačem a PC (USB) drive, viz USB (→str.93).
Audio CD a soubory
Soubory Zápis
Audio CD Přehrávání audio CD Pomocí CD, CD PLAYER přehrajete audio CD. Nelze přehrávat CD-R/RW disk, který dosud nebyl finalizován. Nelze přehrávat disky, které nevyhovují specifikacím Compact Disc (CD), např. hudební disky, využívající technologii ochrany před kopírováním.
Vytvoření audio CD Metoda Disc At Once Tato metoda umožňuje upravit délku pauzy mezi songy, nebo rozdělit jeden song do několika stop. Tento typ disku můžete také využít jako Master disk pro lisování kopií pro výrobu. Jelikož disk bude hned po zápisu finalizován, nelze na něj již nahrávat žádná další data. • Maximální počet stop je 99. • Doba Pre-gap [0–59s/74 rámců], standardní hodnota jsou 2 s*1. • Doba Post-gap [0–59s/74 rámců], standardní hodnota je 0 s*1. • Minimální doba trvání stopy jsou 4s. *1 Pre-gap stopy 1 je pevně 0 sekund. Standardní pre-gap je 0 sekund u stop, rozdělených značkami stop u alba CD.
Metoda Track At Once Touto metodou zapisujete na disk stopy po jedné. Můžete tak zapisovat další stopy, až do finalizace disku. Disk musíte finalizovat, pokud jej chcete přehrát v CD přehrávači. • Maximální počet stop je 99 • Pauza mezi songy jsou 2 sekundy • Minimální doba trvání stopy jsou 4s
Z D3200 na interní drive můžete zapsat následující soubory. • Záložní soubory (specifická data D3200) • WAV soubory (16-bit/44.1 kHz, 16-bit/48 kHz, 24-bit/44.1 kHz, 24bit/48 kHz; mono a stereo je podporováno). Použité znaky u jména souboru jsou jednobytové, velkými znaky “A”–“Z” a cifry “1”–“9” a znak podtržítka “_”. Můžete změnit jméno souboru, ale ne typ souboru.
Záložní soubory Velikost místa, vyžadovaného pro zálohu se zobrazí, když provádíte nastavení zálohy. Mechanika CD-R/RW • Záložní soubory mohou být zapsány i na více než jeden disk, je-li potřeba. • Budete muset postupně vložit příslušný počet disků. (Disky nemusí být prázdné). • Pokud nejsou disky prázdné, musíte u nich dodržet určitý prostor, aby bylo možné provést zálohování. Jestliže není na disku dostatek volného místa, objeví se chybová zpráva. PC (USB) drive Jestliže zde není dostatek volného místa, objeví se chybová zpráva. Jména souborů se záložními daty Podle typu zálohy se přiřazují automaticky standardní jména. 1Song XXXXXX + YY + typ (.DBK) XXXXXX je prvních 6 znaků jména songu a YY je číslo z rozmezí 01–99, vyznačující pořadové číslo záložního disku. Pokud zálohujete song, pojmenovaný “New MySong” a to je první disk zálohy, standardní jméno souboru je “NEW_MY01.DBK”. Jestliže jméno songu obsahuje znak, který pro jméno nelze použít, nebo mezeru, tato část bude nahrazena podtržítkem “_” a malé znaky budou nahrazeny velkými.
All Data ALLDAT + YY + typ (.DBK) YY je číslo v rozmezí 01–99, určující pořadové číslo disku. (01–99 je číslo použitého záložního disku) Standardní jméno třetího záložního disku je “ALLDAT03.DBK”.
User Data USERDATA + typ (.DUR) Standardní jméno souboru je “USERDATA.DUR”.
172
Audio soubory ve formátu WAV Příkazem Export zapíšete audio soubory ve formátu WAV. Je-li zde málo místa, objeví se chybová zpráva. (→str.168 “Různé zprávy”) • Data lze zkopírovat do clipboardu a pak exportovat. • Pokud jsou v clipboardu data jedné stopy, vytvoří se mono soubor. Pokud obsahuje dvě stopy, vytvoří se stereo soubor. Jestliže obsahuje čtyři a více stop, vyrobí se odpovídající počet mono souborů. Jména souborů pro audio data Obsah stopy clipboardu
ST / MN
Typ
2 stopy
stereo
WAV
Jiné než 2 stopy
monaural
Počet znaků
Standardní jméno souboru
Zálohu, která zabere více než jeden CD-R/RW disk, musíte obnovit v tom pořadí, v jakém jste zálohovali. Poslední dva znaky jména souboru je číslo, které označuje číslo zálohy; vkládejte disky podle toho. Pokud jméno songu obsahuje jiné znaky, než alfanumerické a podtržítko “_”, budou tyto znaky konvertovány na podtržítko “_”. Malé znaky budou konvertovány na velké.
Audio soubory ve formátu WAV Tyto soubory můžete natáhnout do D3200 operací Import. Pokud není na cílovém song drive pro import dostatek místa, objeví se chybová zpráva. (→str.168 “Různé zprávy”)
Ikony souborů, které lze zvolit a zobrazit
Master stopa L
mono
Master stopa R mono Master stopa stereo L/R
6 znaků + ST
NONAMEST
WAV
6 znaků + [01–16]
NONAME+ [01–16]
WAV
6 znaků + ML
NONAMEML
WAV WAV
6 znaků + MR 6 znaků + MT
: Ikona složky Značí složku. Zvolením zobrazíte obsah. : Ikona WAV Značí soubor WAV. Zobrazí jen podporované WAV soubory.
Soubory na PC (USB) drive (PC soubory) NONAMEMR NONAMEMT
Např. když exportujete audio soubor, jehož původní číslo stopy je 04, jméno souboru bude “NONAME04.WAV”.
Natažení Do D3200 můžete natáhnout následující soubory. • Záložní soubory (specifická data D3200) • WAV soubory (44.1kHz/16bit, 48kHz/16bit, 96kHz/16bit, 44.1kHz/ 24bit, 48kHz/24bit, 96kHz/24bit; mono a stereo jsou podporovány) • PC soubory
Pokud soubor na PC (USB) drive není v podporovaném formátu, můžete jej zobrazit pomocí Edit PC File, vymazat nebo přejmenovat soubor/složku. → Editace PC souboru (→str.122) Ikony souborů, které lze zvolit a zobrazit : Ikona složky Značí složku. Zvolením zobrazíte obsah. : Ikona souboru (PC souboru) Značí soubor. : Ikona dat Songu Značí data songu.
Záložní soubory
: Ikona rozdělení dat songu Značí data songu, rozdělená na více než jeden záložní disk. Nelze otevřít.
Tyto soubory můžete natáhnout do D3200 operací Restore. Pokud není na cílovém song drive pro restore dostatek místa, objeví se chybová zpráva. (→str.168 “Různé zprávy”)
: Ikona User dat Značí user data.
Ikony souborů, které lze zvolit a zobrazit
: Ikona WAV Značí soubor WAV.
: Ikona složky Značí složku. Zvolením zobrazíte obsah.
: Ikona songu Značí data songu.
: Ikona dat Songu Značí data songu. Zvolením zobrazíte obsah.
: Ikona efektových dat Značí user efektová data.
: Ikona rozdělení dat songu Značí data songu, rozdělená na více než jeden záložní disk. Nelze otevřít.
: Ikona dat nastavení mixu Značí user data nastavení mixu. : Ikona EQ knihovny Značí user data EQ knihovny.
: Ikona User dat Značí user data. Zvolením zobrazíte obsah. : Ikona songu Značí data songu. : Ikona efektových dat Značí user efektová data. : Ikona dat nastavení mixu Značí user data nastavení mixu. : Ikona EQ knihovny Značí user data EQ knihovny. : Ikona Album CD projektu Značí data Album CD projektu.
173
: Ikona Album CD projektu Značí data Album CD projektu.
Specifikace Pracovní teplota: +5 – +35 °C (bez kondenzace)
■ Hlavní sekce <Sekce Rekordéru> Počet stop: 272 stop (vč. virtuálních stop) Současné přehrávání 32 stop, současné nahrávání 16 stop* @ 48kHz/44.1kHz, 16-bit * 12 analogových vstupů + 2 digitální (S/P DIF) + 2 Session Drums™ = 16
Současné přehrávání 16 stop, současné nahrávání 12 stop @ 48kHz/44.1kHz, 24bit Nahrávací formát: 24-bit/16-bit nekomprimovaně, 44.1kHz/ 48kHz Nahrávací čas: 44,1kHz, 16-bit: maximálně 119 hodin * v případě 40GB harddisku Počet songů: 100 songů na drive Lokátory: čtyři na song Značky: 100 na song (lze pojmenovat) Metronom/Bicích patternů: 756 (96/660) MMC funkce: Vysílání i přijímání Synchronizace: MTC vysílání/přijímání, MIDI Clock vysílání Patternové mapy (200 událostí na song) Sync track (1 stopa na song) nahrávání Tempa CD-R/RW funkce: Interní CD-R/RW, audio CD zápis (Track At Once, Disc At Once), záloha/obnova, audio soubory (WAV formát), import (ISO 9660), natažení systému USB funkce: Záloha/obnovení, audio soubor (WAV formát) import/export (FAT16), natažení systému Kapacita PC (USB) drive: 2/4/8GB Editace stopy: Kopírování (přepsání/vložení), odstranění, vymazání, prohození, reverse, optimalizace, rozšíření/komprese, roz/stmívačka, normalizace, odstranění punch šumu, odstranění tichých pasáží Editace Songu: Kopírování, přesun, vymazání, přejmenování, ochrana, uložení Formát zobrazení: Kalendář, čas, zbývající místo na HDD, scény, značky, patternové mapy Formát umístění: Hodiny/Minuty/Sekundy.ms, Hodiny/Minuty/Sekundy.rámce, Takt/Doba/Tick
<Sekce Mixu> Interní zpracování: 69 bit Vstupy: 44 kanálů (32 kanálů rekordéru, 12 sub-in) Sběrnice: 12 sběrnic 2 Eff Send sběrnice, 2 AUX sběrnice, 2 SOLO sběrnice (stereo), 2 CUE sběrnice (stereo), 2 MASTER sběrnice (stereo), 2 MONITOR sběrnice (stereo) Ekvalizér: Kanály Rekordéru 1–24 4-band, plně parametrický EQ Kanály Rekordéru 25-32 2-Band regálový EQ Kanály submixu 1–12 2-Band regálový EQ Master stopa 4-band, plně parametrický EQ Paměť pro scény: 100 scén na song
<Sekce efektů> Interní zpracování: 56 bit Struktura: Insert x 8 (maximum) Master x 2 (maximum) Final x 1 Vše dostupné současně 44.1/48kHz Programy: 128 presetů, 128 user, 32 songů Algoritmy: 52
Displej: Zdroj napájení: Spotřeba: Rozměry:
Hmotnost:
320 x 240 pixelů, 4 úrovně šedi Polohovatelný LCD s podsvícením AC napětí podle území 47W 547mm(Š) x 371mm(H) x 155mm(V) 22,6“ (Š) x 14,61“ (H) x 6.1" (V) (LCD zvednutý) 7.8kg/17.2lbs
■ Hlavní specifikace Frekvenční odezva: 10Hz – 20kHz +1dB/–2dB @ fs 44.1kHz, +4dBu, 10kΩ load 10Hz – 22kHz +1dB/–2dB @ fs 48 kHz, +4dBu, 10kΩ load S/N: 98dB (typicky) @IHF-A Dynamický rozsah: 98dB (typicky) @IHF-A 0.02% (typicky) 20Hz–20kHz THD+N: +16dBu, 10kΩ load A/D konverze: 24-bit 64x oversampling D/A konverze: 24-bit 128x oversampling Samplovací frekvence Interní: 44.1kHz, 48kHz Bitová hloubka nahrávání/přehrávání: 16-bit, 24-bit
<MIDI funkce> MIDI funkce:
Ovládání mixu, efektů, MMC vysílání/ přijímání, MTC vysílání/ přijímání, vysílání MIDI Clock
174
■ Specifikace analogového a digitálního vstupu/výstupu Konektory:
XLR-3-31 typu (+48V phantomové napájení, lze vypnout), 1/4” TRS phone jack (symetrický) Vstupní Impedance: 4kΩ (XLR-3-31), 10kΩ (TRS phone jacky) Nominální úroveň: –60dBu až –22dBu @ TRIM=max. – min. PAD OFF –34dBu až +4dBu @ TRIM=max. – min. PAD ON Maximální úroveň: –48dBu až –10dBu @ TRIM=max. – min. PAD OFF –22dBu až +16dBu @ TRIM=max. – min. PAD ON Impedance zdroje: 600Ω
<MONITOR VÝSTUP L/R> Konektory: 1/4" phone jack (nesymetrický) Výstupní Impedance: 150Ω Nominální úroveň: –10dBu Maximální úroveň: +2dBu Impedance zatížení: 10kΩ a více
Konektory: 1/4" phone jack (nesymetrický) Výstupní Impedance: 150Ω Nominální úroveň: –10dBu Maximální úroveň: +2dBu Impedance zatížení: 10kΩ a více
<SLUCHÁTKA> Konektor: 1/4" stereo phone jack Výstupní Impedance: 100Ω Maximální úroveň: 50mW+50mW @ 32Ω
Konektory: 1/4” TRS phone jack (symetrický) Vstupní Impedance: 10kΩ Nominální úroveň: –60dBu až –22dBu @ TRIM=max. – min. PAD OFF –34dBu až +4dBu @ TRIM=max. – min. PAD ON Maximální úroveň: –48dBu až –10dBu @ TRIM=max. – min. PAD OFF –22dBu až +16dBu @ TRIM=max. – min. PAD ON Impedance zdroje: 600Ω
Konektor: 1/4" phone jack (nesymetrický) Vstupní Impedance: 1MΩ Nominální úroveň: –60dBu až –22dBu @ TRIM=max. – min. PAD OFF –34dBu až +4dBu @ TRIM=max. – min. PAD ON Maximální úroveň: –48dBu až –10dBu @ TRIM=max. – min. PAD OFF –22dBu až +14dBu @ TRIM=max. – min. PAD ON Impedance zdroje: 600Ω
<S/P DIF VSTUP/VÝSTUP> Konektor: Formát:
optický 24-bit S/P DIF (IEC60958)
Konektor: Formát:
Typu B USB 2.0 High-Speed zařízení USB Mass Storage Class Podporovaný OS: Window Me, Windows 2000 a novější Mac OS 9.0.4 a vyšší * Používáte-li D3200 s Windows 98, nahlédněte na webovou stránku Korg nebo kontaktujte distributora Korg.
<MIDI IN/OUT> Konektory:
DIN 5-pin x 2
Konektor:
1/4" phone jack (nutno dokoupit PS-1)
<EXPRESSION PEDÁL> Konektor:
1/4" stereo phone jack (nutno dokoupit XVP-10 nebo EXP-2)
<MASTER VÝSTUP L/R> Konektory: 1/4" phone jack (nesymetrický) Výstupní Impedance: 150Ω Nominální úroveň: –10dBu Maximální úroveň: +2dBu Impedance zatížení: 10kΩ a více
■ Přiloženo Napájecí šňůra Uživatelský manuál
■ Volitelné položky PS-1 Nožní spínač XVP-10 EXP/VOL pedál EXP-2 nožní kontroler
* Specifikace a vzhled jsou předmětem změn bez předchozího upozornění. (04/2005)
175
Různé výpisy Drum Pattern List The 1 Standard 1–8 etc variations consist of Variation 1–10, Fill In, and Ending. Group Name 0 Metronome
1 Standard 1
2 Standard 2
3 Pop/Rock
Session Name
Variation
Group Name 4 R&B/Hip Hop
Session Name
Variation
1 Metro 4
16
1 R&B
12
2 Hihat 4
16
2 Slow R&B
12
3 Metro 8
16
3 Soul 1
12
4 Hihat 8
16
4 Soul 2
12
5 Metro 16
16
5 Motown
12
6 Hihat 16
16
6 Hip Hop
12
1 8beat 1
12
7 Rap
12
2 8beat 2
12
1 Techno
12
3 8beat 3
12
2 House
12
4 8beat 4
12
3 Garage
12
5 16beat 1
12
4 2Step
12
6 16beat 2
12
5 Electro
12
7 16beat 3
12
6 NuSkul
12
8 16beat 4
12
7 Big Beat
12
1 Processed 1
12
8 DnBass
12
2 Processed 2
12
1 Swing
12
3 Processed 3
12
2 Nu Jazz
12
4 Wet 1
12
3 BigBand
12
5 Wet 2
12
4 Funk
12
1 Rock'nRoll
12
5 Electric Funk
12
2 UK Rock
12
1 Brazil
12
3 US Rock
12
2 Bosa
12
4 Modern Rock
12
3 Samba
12
5 Funk Rock
12
4 AfroCuba
12
6 Rock Ballad
12
5 Raggae
12
7 Pops
12
1 6/8
12
8 Filter Pop
12
2 3/4
12
9 Gated Pops
12
3 Lounge
12
10 Disco
12
4 88
12
11 Country
12
5 Lyn
12
12 Distorted
12
5 Club
6 Jazz/Fusion
7 Latin/Ethnic
8 etc
176
EQ Library List No.
Name
No.
Name
No.
Name
No.
Name
No.
Name
1
Bass Drum1
11
Syn.Bass1
21
A.G.Strum2
31
Total EQ2
41
FM Radio
2
Bass Drum2
12
Syn.Bass2
22
A.G.Arpegio1
32
Total EQ3
42
Old Record
3
Snare Drum1
13
Piano1
23
A.G.Arpegio2
33
Bass Drum3
43
Telephone
4
Snare Drum2
14
Piano2
24
Brass Section
34
Snare Drum3
44
Bright
5
Tom-Tom
15
E.G.Clean
25
Male Vocal1
35
Tom-Tom2
45
Dark
6
Cymbal
16
E.G.Crunch1
26
Male Vocal2
36
Piano3
46
Heavey Low
7
High Hat
17
E.G.Crunch2
27
Female Vocal1
37
Piano Low
47
Fat Middle
8
Percussion
18
E.G.Dist1
28
Female Vocal2
38
Piano High
48
Heavy Low
9
E.Bass1
19
E.G.Dist2
29
Chorus&Harmony
39
Fine-EQ Casset
49
50Hz HumCut
10
E.Bass2
20
A.G.Strum1
30
Total EQ1
40
Narration
50
60Hz HumCut
Name Library List Data Name Library: You can choose these names when renaming EQ Library, Mixer Setup, Drive, Effect, Scene, Mark, Song, or Track. File Name Library: You can choose these names when renaming PcFile, BackupFile, or WavFile.
Data Name Library
File Name Library
Name
Name
Name
Name
Vocal
Fill
VOCAL
FILL
Guitar
A Melo
GUITAR
A_MELO
Bass
B Melo
BASS
B_MELO
Chorus
Solo
CHORUS
SOLO
Kick
Ending
KICK
ENDING
HiHat
Take
HIHAT
TAKE
Snare
Track
SNARE
TRACK
Tom
Dance
TOM
DANCE
RimShot
Groove
RIMSHOT
GROOVE
Cymbal
Rock
CYMBAL
ROCK
Ride
Pop
RIDE
POP
Crash
Jazz
CRASH
JAZZ
Percuss
Fusion
PERCUSS
FUSION
Key
Loop
KEY
LOOP
Piano
Live
PIANO
LIVE
Strings
Studio
STRINGS
STUDIO
Organ
Event
ORGAN
EVENT
SFX
SFX
Count
COUNT
Intro
INTRO
Demo Song List 001: I’d Be A Fool
177
“I’d Be A Fool” The song “I’d Be A Fool” was written,produced and arranged by Frank McComb (Boobeescoot Music-BMI/Chrysalis Songs-BMI 2004 All rights reserved). Unauthorized reproduction of this recording is prohibited by federal law and subject to criminal prosecution. For permission of any use of this material please contact Frank McComb at [email protected].
Shortcut keys
While holding down the MIXER key LOC 1/2/3/4 keys Recall page memories 1/2/3/4 / keys
Move between MIXER pages in the +/– direction
◄/► keys
Move between MIXER pages in the +/– direction
CH VIEW key
Access the DrmsMixer tab page
EFFECT key SEND key
Access the CueLevel tab page Access the SubMix 1–4, 5–8, and 9–12 tab pages
While holding down the STOP key REW key
Move to the beginning of the song
FF key LOC 1 key
Move to the end of the song Move to the location at which recording last began Move to the location at which recording last ended Increment/decrement the song number
LOC 2 key +/– keys
While holding down the SONG key
EQ key
Access the MasterEQ tab page
PAN key
Access the MixerView tab page
+/– keys
Increment/decrement the song number
REC/PLAY key
Access the ChAssign tab page
ENTER key
Save the song (SaveSong)
CH ON key
Access the ChOnGroup tab page
While holding down the MARK key +/– keys
Move to the following/preceding mark in the song
LOC 1/2/3/4 keys Recall page memories 1/2/3/4
While holding down the JUMP/MATCH key ◄TAB key
Move to the far left tab from any tab in the page
TAB► key
Move to the far right tab from any tab in the page
◄/►// keys In the Fader Pan, Mixer View, CueLevel, or SubMix screens, use these keys to switch the Knob Matrix between groups of 16 In the Meter (TrackView) or Edit Track screens, use these keys to scroll the view window up/down or to zoom the scale in/out In the Scrub or Wave dialog box
SOLO key
Access the Solo tab page
CH SELCT key
Access the Pair tab page
SCENE key
Access the Automation tab page
While holding down the (cursor) key SYSTEM/MIDI Access the Calendar dialog box key Switch the TimeDispType SESSION DRUMS key LOC 1/2/3/4 keys Move the cursor to the counter H/M/S/m REC/PLAYMODE key
Switch the information display
While holding down the (cursor) key LOC 1/2/3/4 keys Switch between tab pages (successively from the left) * From the left, tab pages 4, 5, and 6 will alternate each time you press the LOC 4 key
While holding down the UNDO key MIXER key SYSTEM/MIDI key
Control the waveform Zoom or Wide functions Move to the Automation page/Turn automation on/off Switch between Jump/Match operation for the knobs and sliders/Switch the Fader/KnobControl setting
+/– keys
Execute Redo/Undo
While holding down the REC/PLAY key 1–16 key
Simultaneously set all channels 1–16 to Play mode (green LED lit)
17–32 key
Simultaneously set all channels 17–32 to Play mode (green LED lit)
While holding down the SYSTEM/MIDI key ENTER key +/– keys
Enter USB Mode Select the pointer speed in the Control tab page
While holding down the METER key / keys
Switch the MeterView type
◄/► keys
Switch between Input, PreFader, and PostFader
While holding down the CH ON key 1–16 key
Simultaneously turn on all channels 1–16
17–32 key
Simultaneously turn on all channels 17–32
While holding down the SOLO key 1–16 key 17–32 key
Simultaneously set channels 1–16 to SOLO On and channels 17–32 to SOLO Off Simultaneously set channels 17–32 to SOLO On and channels 1–16 to SOLO Off
While holding down the TRACK key +/– keys
Select the EditTrackType
CH (1–16) keys
Select the EditTrackType (1=Copy, 2=Insert ... 15=EraseSilence)
178
Glossary 16-bit → Bit depth 24-bit → Bit depth
Channel/CH/ch. A unit of signal routing capacity; the path taken by a signal that is input to the mixer section as its volume and pan are adjusted before being output.
Cue A mixing balance or volume balance adjustment that allows the performer to hear their own performance (e.g., through headphones) while they play.
Current drive Algorithm → Effect algorithm Assign To specify the source/destination (or placement) of a channel or effect.
Attenuator, ATT A device or circuit that reduces the level of a signal.
Audio CD CD-DA (Compact Disc Digital Audio). Commonly called “music CDs.” A CD that contains only music data.
Auto punch in-out A function that automatically punches-in (begins recording) when playback reaches a pre-specified location, and punches-out (resumes playback) when recording has continued to a different pre-specified location.
Automation A function that records and reproduces the operations or settings of mixer knobs and faders according to the passage of internal time code or of externally-input MTC data.
AUX Inputs or outputs used to connect high-impedance line level signals. AUX OUT jacks send signals to an external recorder or effect processor, and AUX IN jacks receive signals from a recorder or electronic musical instrument.
Backup To copy program data or recorded audio data files onto another storage medium for safekeeping.
Balanced connection A connection using a cable with three conductors; two conductors sending the “hot” (positive phase signal) and “cold” (negative phase signal), and the third conductor being the ground. Balanced cables have the advantage of being less susceptible to hum or noise even when carrying low-level signals.
Bit depth The number of bits used to express gradations in the amplitude of an analog signal when converting it to digital form. Normally 16 bits or 24 bits are used. The greater the number of bits, the more precisely the original sound can be recorded.
Blank disc A disc on which nothing has yet been written.
Bypass To send a signal without passing it through a specific circuit. By temporarily bypassing an effect, you can hear how it is modifying the sound.
179
The drive (partitioned area of the internal hard drive) that is currently selected and is the object of editing operations.
Current song The song that is currently selected and is the object of editing operations.
Default settings The factory-set state that appears when the power is turned on for the first time after purchasing the unit. Also called “factory settings.”
Dialog box A window (containing buttons or check boxes etc.) that asks the user for instructions.
Digital input/output Inputting or outputting audio data in digital form. The D3200 comes with S/P DIF input/output as standard.
Disc At Once A method by which the data to be recorded is converted into a complete disc image and then written to CD-R/RW in a single operation. Once this type of writing is performed, no further data can be written to that CDR/RW even if it contained unused space.
Dither Processing that is applied to minimize the noise that occurs when converting the bit depth of a digital audio signal as it is output.
Drive A device used to store and reproduce data; e.g., a hard disk or CD-R/RW drive.
DSP Stands for Digital Signal Processor. A digital signal processing LSI optimized for processing audio or video. DSPs are built into recent recorders and effect processors. Their signal processing can be varied by software to perform a variety of operations.
Dynamic range The range of volume level between silence and the maximum volume, expressed in dB (decibels). This is one of the elements that determines the accuracy with which a device can handle audio signals.
Effect algorithm The calculation method that is the basis of an effect. The set of calculations that implement a certain type of signal processing.
Effect program A program that specifies a set of parameters for use by an effect algorithm. The D3200 provides preset programs that contain factory settings, and user programs that can store your own edited settings.
Equalizer, EQ A device that modifies the frequency response to change the tonal character. There are various types, including parametric equalizers, graphic equalizers, and shelving equalizers.
Export To output or write data for use by another system or program.
Expression pedal A pedal used to control the volume or parameters of an instrument or effect.
Fade-in/fade-out “Fade-in” means to gradually raise the volume to a desired level, and “fade-out” means to gradually lower the volume to silence.
Fader A linear control that adjusts the volume of input channels and outputs.
Fill A short improvisatory phrase differing from the surrounding measures of the song, typically one measure long, that is added as ornamentation to mark sections in the song such as between verses or choruses.
Final effect On the D3200, the effect processor that is applied to the master bus as the final stage of mixdown.
Humanize effect An effect that adds intentional inaccuracy to a performance in order to give it a more natural sound.
Icon A small graphic element that visually indicates content or function.
Image file Before writing data to a CD-R/RW, the data is converted into the form in which it will actually be written. This is the image file. An image file must be created before writing to CD-R/RW, but if the same song is to be written to another disc, the image file need not be re-created. This means that it will take less time to write the second disc because the image file has already been created.
Impedance The alternating-current resistance to an audio signal. This generally indicates the added resistance of an audio signal input or output.
Import To obtain or load data created by another system or program.
Insert effect An effect used by inserting it into a mixer channel.
Library A collection of multiple sets of data for a specific purpose. The D3200 provides EQ libraries and name libraries.
alize To apply processing to a CD-R/RW disc that has been recorded using the Track At Once method, so that no further data can be written to it even though space may remain on the disc.
Foot controller A term covering various foot-operated control devices such as foot switches and foot pedals.
Foot switch A switch operating by pressing it with the foot.
Format To prepare a storage medium (such as a hard disk) so that data can be written to it.
Frame rate The number of frames that occupy one second of film; describes the type of time-code format used when synchronizing with video equipment.
Frequency band A specific portion or region of the range from low to high frequencies.
Gain Positive (+) boosts a signal, and negative (–) gain attenuates it.
Hard disk A storage device containing one or more metal disks with magnetic recording surfaces. Also called “hard drive” or “hard disk drive.”
Hiss A type of noise that is output at a constant level regardless of the recording level, typical of magnetic recording tape.
Locate A marker function that lets you store a desired location in a song, and move instantly to that location when desired.
Location The distance from the beginning of the song, expressed as an absolute time, number of frames, or number of measures.
Mark A point that can be assigned to a song to indicate a location that you want to use or store for later access.
Master A device that controls another device (e.g., via MIDI). The device being controlled is called the “slave.”
Master effect On the D3200, refers to two effects that are applied to signals sent from the effect sends of each track. The output of each master effect is sent to the master bus.
Master track A track that holds the stereo two-channel data for the completed song.
Mastering The process of making final adjustments to the balance and overall tone of mixed-down two-track master data.
MIDI MIDI (Musical Instrument Digital Interface) is a worldwide data transfer standard for sending a wide variety of performance-related data between electronic musical instruments and computers. If you are interested in learning more about MIDI, please refer to one of the many published books that provide helpful and in-depth explanations of MIDI.
180
MIDI Clock
Phantom power
A MIDI message used to synchronize the tempo between electronic musical instruments. Each beat is divided into 24 clock messages.
Mix down Also called “track-down.” The process of adjusting and combining multiple tracks into a fewer number of tracks, usually to a two-track stereo mix.
MMC MMC (MIDI Machine Control) is a specification that allows recorder control signals such as Play, Stop, or Record to be transmitted via MIDI.
+48V power supply provided via a mic cable in order to power condenser microphones.
Phase The phase of a signal. If signals are at different phases relative to each other, their volume may be incorrect when the signals are combined because the signals are partially canceling each other. Phrase reversal can occur if the positive (+) and negative (–) wires are accidentally switched, causing the signals to cancel to silence when they are added.
Post fader The state of a signal after it passes through the fader.
Monitor The speaker system or headphones used to listen to the playback output, or the act of listening to this playback.
MTC MTC (MIDI Time Code) is a specification that allows time location data to be transmitted via MIDI to allow synchronization between MIDI devices, MTRs, VTRs, and sequencers.
Post gap A blank space left after a song when creating a music CD.
Pre gap A blank space left before a song when creating a music CD.
Pre-fader The state of a signal before it passes through the fader.
Mute To silence a sound.
Preset A program or a set of data for a device that is fixed at the factory and cannot be changed by the user.
Optical Refers to a connector that transfers a digital audio signal in the form of pulses of light sent over an optical fiber.
Protect To temporarily prohibit changes to a saved program or setting.
Optimize To adjust hardware (e.g., a hard disk), software, or data so that it can achieve the maximum possible performance.
Punch-in/punch-out When you want to re-record just a specific portion of a performance, you “punch-in” at the point where you want to begin re-recording, and “punch-out” at the point where you want to stop recording and resume playback.
Overdubbing A multi-track recording technique in which previouslyrecorded performances are played back while a performer records additional material on other tracks.
Pad An attenuator that can be applied to an input signal entering a mixer in order to prevent the input amp stage from being overloaded by an excessively loud input signal.
Pair A function that allows the settings of an adjacent oddnumbered and even-numbered channel to be edited in tandem, so that editing a value on one channel will cause a corresponding change on the other channel. This allows mixer settings to be made simultaneously for both channels of a stereo track.
Pan The left/right position of a sound object in the stereo field or “panorama.”
Q A term that refers to the narrowness of the frequency band controlled by a filter. Higher ‘Q’ results in a narrower bandwidth, causing the frequency response curve to be a steeper ‘hill’ or ‘valley’.
Redo After using Undo to cancel an operation, Redo can be used to “undo the undo,” reinstating the effect of the original operation.
Restore To reload backed-up data so that it can once again be used.
S/N Signal/Noise ratio. This is a numerical value indicating the ratio of the desired signal (audio signal) to the unwanted noise, and indicates the amount of residual noise produced by a device when it should be silent, in units of dB (decibels). A higher S/N value means less noise.
Partition A method by which a single hardware drive is made to appear and function as multiple drives. Partitioning is normally performed when formatting a drive.
Peak hold A function in which the maximum value reached by a meter is held for a specified duration (or until it is manually reset).
181
S/P DIF Stands for Sony/Philips Digital audio Interface. The official name for this specification is IEC60958, but it is more commonly called S/P DIF. It is a format for transferring digital audio signals, and can convey two channels (one stereo pair) of audio.
Sampling rate Also called sampling frequency. The frequency at which an analog input sound is converted into digital data. A sampling rate of 48 kHz means that the analog level is converted into digital form 48,000 times each second. The higher the sampling rate, the broader the frequency range that can be converted into digital data.
Sampling rate converter A device that converts the sampling rate of a digital audio signal. For example, this allows the playback from a DAT recorder (48 kHz sampling rate) to be recorded directly to CD or MD (44.1 kHz sampling rate).
Scene A complete set of parameters for the mixer section. The D3200 can store 100 scenes for each song.
Scene memory A function that stores a scene. A stored scene can be recalled at any time to reproduce those mixer settings.
Scrub A function that allows track data to be played by operating the value dial. Since the track is played back according to the direction and speed with which the dial is operated, this is a useful way to precisely identify a specific location.
Send A signal that is sent to another circuit or device. The D3200 provides effect sends that are sent to master effects 1 and 2, AUX sends that are sent to the AUX OUT 1 and 2 jacks, and REC sends that are sent to the recorder tracks.
Sequencer An automatic playback device that plays back stored MIDI data to control an electronic musical instrument such as a synthesizer.
Tempo map A set of events arranged by time, that specify a tempo, time signature, and rhythm pattern in units of measures. You can use the tempo map to switch tempo, time signatures, and rhythm patterns at specified measures.
Tempo source The source by which the tempo is determined. On the D3200, you can choose one of three tempo sources; Manual which lets you specify the tempo directly, Pattern Map which uses the settings that you programmed in the pattern map, or Tempo Track which uses the tempo data recorded in the tempo track.
Tempo track A memory area that records tap tempo data or MIDI Clock data received from an external MIDI sequencer.
Threshold level A specified value which causes some operation to occur when it is exceeded by an input level.
Time code Time information that is exchanged in order to synchronize recorders, rhythm machines, and sequencers etc.
Track At Once A method by which individual tracks can be written to a CD one by one at different times, as long as free space remains on the disc.
Track/trk/tr Something that can record, store, and play back an individual audio signal.
Trigger recording A method by which recording is initiated when the input level exceeds a specified threshold.
TRS phone jack A 1/4" stereo phone jack with separate conductors for the Tip, Ring, and Sleeve. In addition to conveying a stereo signal, this type of jack is also used for balanced connections.
Shuffle effect An effect that produces a “bouncy” rhythmic feel by adjusting the timing of triplets.
Slave A device being controlled (e.g., via MIDI) by another device, called the “master.”
Solo A function that lets you hear only the sound of a selected channel during mixdown, etc.
Song A unit of performance data. On the D3200, a song contains sixteen tracks of performance data, stereo master track data, mixer data, and effect settings.
Synchronize To cause two or more electronic devices (such as musical instruments or recorders) to match their playback tempo and link operations such as start or stop. The device that controls the tempo etc. is called the “master,” and the device(s) that are being controlled are the “slaves.”
UDF format A packet writing format that writes individual files to storage media (such as CD-R or MO) in the same way as on a hard disk.
Unbalanced connection A connection using a cable that contains two conductors; one ‘hot’ (the signal) and the other ‘ground’. It has the disadvantage that hum noise can easily contaminate the signal.
Undo After executing an operation, the act of returning to the state prior to execution.
Unity gain To output an input signal at the same volume.
USB Universal Serial Bus, a specification for connecting peripherals devices to a computer.
System file A set of data containing software to operate hardware. New functionality can be added to a device by updating the system file.
Tap tempo A method of specifying the tempo by the interval at which a key is pressed.
182
Virtual track Each channel track and the master track of the D3200 actually consists of eight separate areas called “virtual tracks” that can each hold a separate performance. For each track, you can select one of its virtual tracks for playback and recording.
WAV The filename extension for a Wave file, the audio file format used mainly on Windows computers.
Word clock A synchronization signal that unifies the timing at which digital audio data is transferred. If two or more devices are digitally connected, failure to synchronize the word clock will cause noise to be heard in the digital audio, or even make it impossible to transfer the digital audio signal.
XLR jack The three-pin balanced connector used for most mic connections.
Zero cross point A location at which the waveform level crosses ±0.
183
Index A Album CD
69, 80, 138
Analog input Attenuator
6, 42 45, 107
Channel Fader Key Routing Switch View Channel Assign Channel EQ Input Track
Audio Input Output
42 44
Audio CD
172
Channel Routing View
Audio file Export Import
173 87 86
Check box
Auditioning the pattern map
59
AUTO PUNCH
10
Auto punch recording AUTOMATION Automation AUX
66, 148 9 52, 103 7
Aux1 Send
109
Aux2 Send
109
B Backup Backup files Block diagram Bounce
83, 123
Check Drive
121
96
Drive Capacity Check
89, 171 89 121
Drive capacity Drum kit
DRUMS fader
8
DRUMS key
8
Compress a track Connect mic
74, 131 6
Connection Caution Digital Example MIDI
3 3 3 94
CONTRAST
8
Control
Drums Track Mixer Dynamics
119
Edit Drum kit Effect Event Pattern map Scene Song Track Edit cell
CopyTrk
69, 127
Edit icon
75, 132
Edit PC File
Counter
CD Import
140
CD PLAYER
140
CD Utility
139
CD-R/RW Disc removal Drive Inserting a disc Removing a disc
12 171 12 12
Create CD Live CD Master Track Pattern map Recovery CD Song Creating a live CD Cue Cue Level
13, 37, 98 79 82 67 61 91 35, 117 82 48 48, 111
8
37 92 90 36 36 79
D Data Delay
Edit controller
60 56 53 62 51 41 69 13, 15 10 13, 15 122
Edit Scene
51, 105
Edit Track
70, 126
Editing a name
99
Effect External Final Input sound Insert Master Monaural Playback Simultaneous Stereo
57 31, 55, 116 24 28, 55, 114 29, 55, 115 159 28 54 152
Effect 1 Send
152, 159
Effect 2 Send
109
Effect algorithm
152
Effect algorithm list
150
39 62 50 41, 118 72, 129
Delete Track
72, 129
DeleteTrk
72, 129
Demo Song List
143 156, 161
83
Delete Mark Pattern Map Event Scene Song Track
Demo song
58 59
E
41, 118 69, 127 75, 132
112
60, 142
88
Copy Song Track Whole Track
8
91
Compatibility
188
47, 102
112
Download
94, 124
2, 13, 119
10
Displays the settings channel
Control change
64
120
DISPLAY UP/DOWN
70
CopyWholeTrk
Change Counter display File name Name a song drive Song drive Song neme Track name
14
Disk Utility
Clipboard
79, 137 140 82
Ch View
112
80, 172
5, 10
CD Player Ripping
CH SELECT
47, 102
Disc At Once
ClickPoint
97, 119
Ch On Group
23 28
3 44
Drum pattern Create Record
Calibration
CH ON
42, 101
Digital Connection Input
172, 173
C Calendar
Channel Pair
8 8 112 6 112
19
109
Effect control
57
Effect edit
56
Effect program Control Name Store
57 56 56
Effect program list
150
177
184
Effect Routing EQ EQ Library EQ Library List EQ/ATT/PHASE Equalizer Channel Input sound Master Playback Erase CD-RW Undo data
113 23, 45, 107 46, 107 177 107 107, 116 23, 45 23, 45 32, 46 28, 46
11 11, 66, 119 90, 121 125
G Gap Glossary Group Guitar GUITAR IN
138 179 47, 102 7 7
H 137, 139 92
Erase Punch Noise 78, 134 Erase Silence 79, 135 Erase Track 72, 129 EraseTrk 72, 129 Error message 168, 170 Event Editing 53 Pattern map 62 Playback 53 Recording 52 Event automation 52 Event List 53, 104 Exchanging data with your computer 93, 122 Expand/compress a track 74, 131 ExpCmpTrk 74, 131 Export 87, 136 Export File 136 EXPRESSION PEDAL 11, 57 External effect 57
F Fade Track 76, 133 Fader Channel 8 DRUMS 8 MASTER 8 Fader Group 47, 102 Fader Pan 103 FADER/PAN/AUTOMATION 103 FadeTrk 76, 133 Features 4 FF key 10, 149 File Audio 86, 173 Backup 172, 173 Delete 92 Filter 156, 161 Final EFF 31, 55, 116 Final Effect 31, 55, 116 Finalize 80, 140 Finding a precise location 40, 145 Foot controller 57
185
FOOT SW Foot switch Format Frame Rate
Hard disk drive Check Format Headphone Headphones level
90 90 7 7
I Image file Import Import File Indicator AUTO PUNCH AUTOMATION HDD/CD access LOOP MIDI Standby TRIGGER Info: “****” INPUT Input Guitar Sub Input level Insert EFF Insert Effect Insert Track InsertTrk Internal clock
80, 84 86, 135 135 10 9 10 10 10 10 10 170 6 42 44 7 24, 28, 114 24, 28, 114 71, 129 71, 129 2
J JUMP/MATCH
9, 119
K Knob Matrix
9, 17
L LCD screen Level Meter List button Load system LOC
8 99 14 91, 96 10, 38, 147
Locate Locate key Locate point Location LOOP Loop Playback Recording
10, 35 38, 147 147 37, 98 10 68 67
M Macintosh 93 Main power switch 1, 11 Manual punch recording 66 MARK 9, 38, 145 Delete 39 Name 39 Register 38 MARK JUMP 9 MASTER 7, 44 Master EFF1 29, 115 Master EFF2 30, 116 Master Effect 29, 55, 115 Master EQ 32, 46, 108 MASTER fader 8 MASTER key 8 Master Track 33, 67, 126 Mastering 28 MATCH 9 METER 9, 99 Metronome 58 MIDI 94, 124 Channel 125 Implementation chart 189 Message 94 Scene 51 MIDI IN 11, 94 MIDI OUT 11, 94 MIDI/MMC 124 Mixdown 28 MIXER 9, 42, 100 Mixer Assign 21 Channel 42 Input 21, 42 Page 42, 100 Setup 49, 111 View 106 MIXER SETUP 49, 111 Mixer View 106 MMC 94 MMC Device ID 125 Modulation 155, 160 Monitor 47, 111 7 MONITOR L/R MONITOR LEVEL 7 MONITOR MUTE 7 MONITOR OUT 7, 47
Move Counter FF, REW keys Locate key Mark Point Song MTC Multi Effect Mute
38 38 38 38 38 117 94, 125 163 8, 48
N Name Mark Scene Song Song drive Track Name Library Name Library List
39 50 36 90 79 36, 99 177
NoiseReduction
78, 134
Normalize Track
77, 133
NormalizeTrk
77, 133
O Optimize
92
OptimizeTrk
74, 131
Overdubbing
27
P PAD
7
Power Off On PreGap Program change Punch-in/out
Radio button
110
Send
REC/PLAY REC/PLAY MODE Recalling EQ Mixer setup Scene Recorder
PC drive Phantom power Phase
91, 96 10, 92, 141
152, 159
7 155, 160 10, 149 149
Playback Album CD project Channel Track Event Loop Overdubbing
69 26, 68 53 68 27
Pointer
13, 97
Popup button
13, 15
PostGap
96
Reverb
81
Reverse Track
73, 130
ReverseTrk
73, 130
Routing Channel Effect
109 9 58, 142
8, 48, 110
147
Ripping
109, 116
SOLO
29, 45, 116
6
15 15
64
20, 36, 99
108
9, 40, 146
8, 48
Recording mode
REW key
14 14
Silent
85, 123, 173
58, 61, 144
51, 106
Shortcut
Restore
89, 92, 123, 171
SESSION DRUMS Session Drums
64 66 64 25 67 66 33 147 27 65
Recover the system
SEND (EFF/AUX/REC)
52 105
46 49 50
Rename
7
Play/Stop Mode
10, 147
46
PHONES LEVEL PLAY key
8
102
PHONES Pitch effect
10, 149
Recording Auto punch Bounce Channel Loop Manual punch Master Track Mode Overdubbing Trigger
Redo
Pattern Map
SCRUB 14, 15
Rec Send
Recovery CD
89, 120
Scroll bar button
147
10
Partition
66
Scene Filter
Rec Mode
13
PAN
94, 124
Scene Automation Edit
Select Page mode Tab page
REC key
Page name display PAIR/GROUP
81
R
Page mode PAIR
2 1, 18
10, 149 82 112 113
Shutdown
178 2
SOLO/MONITOR
110
SONG
117
Song Copy Create Delete Edit Name Save Select
41, 118 20, 35 41, 118 41 20, 36 34, 42 36
Song editing Copy Delete Move Name New Protect
41 41, 118 41, 118 41, 117 117 117 42, 118
Song page
117
Special Effect
158, 162
Specification
174
STOP key STORE Mark Scene
10, 149 9, 145 38 50
S
Sub input
44
S/P DIF IN
12, 44
Sub Mixer
101
S/P DIF OUT
11, 44
Sub Mixer 1–4
101
Sub Mixer 5–8
101
Save Computer Data Drum kit Effect EQ library Mixer setup Scene Song SCENE
93 83 60 56 46 49 50 34, 42
Sub Mixer 9–12 Swap Track
101 73, 130
Swap Whole Track
76, 132
SwapTrk
73, 130
SwapWholeTrk
76, 132
Synchronization
95, 120
SYSTEM/MIDI
119
9, 50, 145
186
T Tab page Automation Aux1Send Aux2Send Backup CD Utility Ch Assign Ch Pair Ch Routing Ch View ChOnGroup Control CueLevel DiskUtility DrmsMixer EditScene EditTrk EFF1Send EFF2Send EFFRouting EQ Library EQ/ATT EventList Export Fader Pan FaderGroup FinalEFF Import InsertEFF MasterEQ MasterTrk MIDI/MMC Mixer View MixerSetup Monitor MstrEFF1 MstrEFF2 PatternMap PC File Phase Play/Stop RecMode RecSend Restore SceneFilter SessionDr. Solo SubMix1–4 SubMix5–8 SubMix9–12 TempoTrk Undo/Redo Vtrk1–32 WordClock Tap tempo TEMPO Tempo Track Time Toggle button TRACK
187
103 109 109 123 139 101 102 112 112 102 119 111 120 143 105 126 109 109 113 107 107 104 136 103 102 116 135 114 108 126 124 106 111 111 115 116 144 122 108 149 147 110 123 106 142 110 101 101 101 145 141 126 120 63 62 63, 145 37, 98, 120 14, 15 126
Track Clipboard 70 Copy 69, 127 Copy an entire 75, 132 Delete 72, 129 Entire track 75, 132 Erase 72, 129 Erase Punch Noise 78, 134 Erase Silence 79, 135 Exchange 73, 130 Exchange two entire 76, 132 Expand/compress 74, 131 Fade-in 76, 133 Fade-out 77, 133 Insert blank space 71, 129 Name 79, 126 NoiseReduction 78, 134 Normalize 77, 133 Optimize 74, 131 Reverse 73, 130 Track At Once 79, 139, 172 Track editing 69, 126 Transport key 10, 149 TRIGGER 10 Trigger recording 65, 147 TRIM 7 Trouble 164 TUNER 10, 43, 141
U UNDO Unity gain Upgrading the system USB USB drive
10, 92, 141 45 96 12, 93 171
V Value dial Virtual Track Volume Adjust
11 65, 126 31 45
W WAV Wave dialog box Windows Word Clock
173 128 93 120
Z Zero-cross
40
Blokové schéma
188
[Digitální nahrávací studio] Model D3200
Tabulka MIDI Implementace
Více informací o MIDI IMPLEMENTACI získáte u distributora Korg.
189
Datum: 15.04.2005
DŮLEŽITÉ POZNÁMKY PRO ZÁKAZNÍKY Tento produkt byl vyroben dle přesné specifikace a požadavků napětí, odpovídají zemi, ve které je myšleno, že bude produkt využíván. Pokud jste jej zakoupili přes internet, zásilkovou službou a/nebo přes telefonický prodej, ověřte, že je produkt vhodný pro použití ve vaší zemi. VAROVÁNÍ: Použití produktu ve vaší zemi, jiné než pro kterou je připraven, může být nebezpečné a může znamenat ztrátu Záruky výrobce nebo distributora. Proto si ponechejte účtenku, jako důkaz zakoupení produktu, jinak můžete přijít o Záruku výrobce nebo distributora.
KORG INC. 4015-2 Yanokuchi, Inagi-city, Tokyo 206-0812 Japan 2005 KORG INC.