DF 402
NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI Fritéza / Fritéza / Deep Fryer / Frytownica
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
Všeobecné bezpečnostní pokyny • Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití. • Chraňte ho před horkem, přímým slunečním zářením, vlhkostí (v žádném případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami. Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké ruce. Jestliže dojde k navlhčení nebo namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Vyvarujte se styku s vodou. • Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahejte jen za zástrčku, nikdy ne za kabel), jestliže nebudete přístroj používat, chcete-li namontovat příslušenství, přístroj vyčistit nebo v případě poruchy. • Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte pracoviště opustit, vždy přístroj vypněte, resp. vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za zástrčku, nikdy ne za kabel). • Abyste ochránili děti před riziky spojenými s elektrickými přístroji, postarejte se o to, aby kabel nevisel dolů a děti na přístroj nedosáhly. • Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže přístroj vykazuje nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu. • V případě selhání či nesprávné činnosti přístroj vypněte a nepokoušejte se ho sami opravit. Obraťte se na autorizovaný servis a žádejte originální náhradní díly. Nedodržení výše uvedeného může ovlivnit bezpečnost spotřebiče. • Používejte jen originální příslušenství. • Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj“.
Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj • • • • • • • • • • • • • • •
Zkontrolujte, zda napětí sítě odpovídá napětí uvedenému na přístroji. Postavte přístroj na stabilní rovnou plochu mimo dosah vody. Nedotýkejte se horkých částí. Používejte rukojeti. Abyste se chránili před úrazem elektrickým proudem, neponořujte přístroj, síťovou šňůru nebo zástrčku do vody nebo jiné kapaliny. Pokud je přístroj používán v blízkosti dětí nebo dětmi, je vyžadována zvýšená pozornost. Pokud přístroj nepoužíváte nebo před čištěním, odpojte jej ze zásuvky. Před vkládáním nebo vyjímáním částí a před čištěním nechte přístroj vychladnout. Používání příslušenství nedoporučeného výrobcem může vést k poranění. Nepoužívejte přístroj venku. Nenechávejte napájecí kabel viset přes hrany desky stolu nebo pracovní plochy nebo dotýkat se horkých ploch. Nepokládejte přístroj na horké plynové nebo elektrická topidla nebo do jejich blízkosti, nebo do rozehřáté vyhřáté trouby. Buďte velmi pozorní při pohybování s přístrojem obsahujícím horký olej nebo jiné horké kapaliny. Nepoužívejte přístroj pro jiné než určené použití. Před prvním použitím fritézy dobře umyjte nádobu a koš teplou vodou s čistícím prostředkem. Nepoužívejte fritézu bez oleje nebo tuku. Při ohřevu nasucho může být vážně poškozena. Fritéza je vybavena tepelnou bezpečnostní pojistkou pro případ selhání termostatu. Elektrické obvody jsou vybaveny automatickým přerušovačem, aby se předešlo přehřátí.
CZ -
CZ VAROVÁNÍ - PŘI PÁDŮ FRITÉZY Z KUCHYŇSKÉ LINKY MŮŽE DOJÍT K VÁŽNÉMU POPÁLENÍ. - NEDOVOLTE, ABY NAPÁJECÍ KABEL VEDL PŘES HRANU LINKY, KDE MŮŽE BÝT ZACHYCEN UŽIVATELEM. - NEPOUŽÍVEJTE PRODLUŽOVACÍ KABEL
Popis ovládacích prvků P1 P2 P3 P4 P5 P6 P7
Víko Průhledové okénko Kryt pachového filtru Tlačítko pro uvolnění víka Světelná kontrolka napájení POWER Kontrolka teploty HEAT Termostat
CZ -
TLAČÍTKO PRO UVOLNĚNÍ VÍKA Speciálně tvarované TLAČÍTKO PRO UVOLNĚNÍ VÍKA je užitečné pro snadné a bezpečné otevření víka. Stiskněte tlačítko a víko fritézy se automaticky otevře. Tím dojde k úniku páry z fritézy bez nebezpečí opaření prstů. ODSTRANĚNÍ VÍKA Pro odstranění víka jej otevřete do svislé polohy a vyjměte vytažením přímo nahoru. Před vytažením stiskněte malé pojistné páčky v krajích uchycení víka a to směrem dozadu. FILTRAČNÍ SYSTÉM Víko je vybaveno stálým filtračním systémem, který zachytává kapky oleje z páry při průchodu filtrem. Filtr by měl být vyměněn po několika cyklech fritování (přibližně po 60). PRŮHLEDOVÉ OKNO Vnitřní stranu průhledového okénka potřete olejem, abyste zabránili vzniku kondenzace a mohli kontrolovat proces fritování. KONTROLKA NAPÁJENÍ A TERMOSTATU Termostatem můžete plynule nastavit teplotu až do 190 °C, což umožňuje nastavení nejlepší teploty vhodné pro fritování. HEAT - KONTROLKA TEPLOTY se automaticky rozsvítí při zvyšování teploty a zhasne po dosažení nastavené teploty. POWER - KONTROLKA NAPÁJENÍ se rozsvítí automaticky při zapojení kabelu do elektrické zásuvky.
Pokyny k použití Příprava fritézy pro použití Zkontrolujte, zda je fritéza odpojena ze zásuvky. FRITOVACÍ KOŠ umyjte v horké vodě a vytřete do sucha. Hadříkem navlhčeným v mýdlovém roztoku otřete vnitřní a vnější části fritézy a víka. Poté vytřete do sucha. Fritéza je nyní připravena k použití. UPOZORNĚNÍ: Fritézu, šňůru nebo zástrčku neponořujte do vody. Používání fritézy POZNÁMKA: Nikdy fritézu nezapínejte, pokud je prázdný ZÁSOBNÍK NA OLEJ. Fritézu používejte vždy na rovném, tepelně odolném povrchu. Připojte zástrčku síťové šňůry do zásuvky na fritéze. 1) Odjistěte VÍKO stisknutím TLAČÍTKA PRO UVOLNĚNÍ VÍKA. 2) Pro vyjmutí FRITOVACÍHO KOŠE použijte odnímatelnou rukojeť. Rukojeť stiskněte a konec nasaďte do úchytu na fritovacím koši. 3) Do fritovací nádoby nalijte fritovací olej. 4) Zkontrolujte, zda hladina oleje dosahuje značky „MAX“. 5) Trochou oleje potřete vnitřní část PRŮHLEDOVÉHO OKÉNKA. Tím zabráníte kondenzaci, která brání v průhledu. 6) FRITOVACÍ KOŠ vložte do fritézy, ponořte do oleje a stiskem a vytažením odejměte rukojeť. 7) Uzavřete VÍKO. 8) Zkontrolujte, zda je fritéza vypnutá a připojte síťovou šňůru do elektrické zásuvky. Fritézu zapnete posunutím NASTAVITELNÉHO TERMOSTATU na požadovanou teplotu. Po dosažení nastavené teploty zhasne světelná kontrolka teploty P6. 9) Otevřete VÍKO a FRITOVACÍ KOŠ vyzvedněte nahoru pomocí rukojeťi. CZ -
CZ 10) Potraviny pro fritování vložte do FRITOVACÍHO KOŠE, ten vložte do fritézy. Stiskem a vytažením odejměte rukojeť, zavřete VÍKO. 11) UPOZORNĚNÍ: Před vložením zmražených potravin do fritovacího koše odstraňte přebytečné krystalky ledu. 12) Fritování provádějte podle Tabulky pro fritování nebo oblíbeného receptu. 13) Po ukončení fritování vypněte spotřebič otočením termostatu do polohy OFF. Otevřete víko, nasaďte rukojeť a vyjměte fritovací koš s potravinami.
Doba fritování a teplota Doporučené časy vaření jsou pouze informativní, mohou být různé v závislosti na množství připravovaného pokrmu a individuální chuti.
Čerstvé potraviny Hranolky - maximální množství Hranolky - doporučené množství Obalované filé Obalovaný sýr Obalované kuřecí proužky Smažené kuře Smažené celé houby Smažené cibulové kroužky Bramborové krokety Koblihy
Zmražené potraviny Hranolky - maximální množství Hranolky - doporučené množství Americké hranolky Filety z tresky obal. v těstíčku (velké) Filety z tresky v trojobalu Obalované houby Cibulové kroužky Rybí prsty Krokety z brambor
Množství 500 g 270 g 1 ks 3 menších ks 2 ks 150 g 3-4 ks 3-4 ks 6-8 ks 2 ks
Teplota 190 °C 190 °C 160 °C 190 °C 180 °C 180 °C 150 °C 160 °C 190 °C 170 °C
Doba 14-16 min. 7-9 min. 6-8 min. 2-4 min. 5-6 min. 15-20 min. 4-6 min. 2-3 min. 8-9 min. 5-7 min.
Množství 330 g 200 g 250 g 1 ks 1-2 ks 8 ks 5-6 ks 5 ks 5-7 ks
Teplota 190 °C 190 °C 190 °C 190 °C 190 °C 190 °C 190 °C 190 °C 190 °C
Doba 11-13 min. 6-8 min. 9-11 min. 11-13 min. 6-8 min. 4-5 min. 4-5 min. 4-6 min. 5-6 min.
CZ -
Čištění a údržba • Před čistěním musí být odpojen síťový kabel. • Ponechte olej zcela vychladnout. Olej a tuk si zachovávají teplotu dlouho po použití. Fritézu neposunujte nebo nepřenášejte je-li stále horká. • Olej je možné používat vícekrát. Jeden ze způsobů je uchovat vychlazený a scezený olej uvnitř fritézy pro další fritování, přičemž používáte víko jako ochranu před prachem. • Olej by měl být po každém použití přefiltrován. • Po vylití oleje byste měli fritézu vytřít savým papírem, a poté navlhčenou látkou s malým množstvím čistícího prostředku a nakonec vysušit. • Povrch můžete čistit vlhkou látkou, nikdy nepoužívejte brusné látky nebo drsné hubky. • Koš můžete umývat v teplé vodě s čistícím prostředkem. • Po přibližně 60 cyklech fritování vyjměte použitý filtr a vyměňte jej za nový.
Odstraňování poruch Přístroj nefunguje - Zkontrolujte pevné usazení přívodního kabelu - Zkontrolujte polohu termostatu
Záruka Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prodeje. Záruka se vztahuje na poruchy a závady, které v průběhu záruční doby vznikly chybou výroby nebo vadou použitých materiálů. Záruka platí pouze tehdy, je-li výrobek používán podle návodu k obsluze a připojen na správné síťové napětí. Nárok na záruku je možné uplatnit pouze po předložení záručního listu a originálu dokladu o zakoupení výrobku (účtenky) s typovým označením výrobku, datem a čitelným razítkem prodejny. Nárok lze uplatňovat u prodejce, kterého byl výrobek zakoupen nebo u některého z autorizovaných servisních středisek. Zákazník ztrácí nárok na záruční opravu nebo bezplatný servis v případě: - zásahu do přístroje (zásah do výrobku může provést pouze autorizovaný servis). - poškození přístroje vlivem živelné pohromy. - jakékoliv změny v záručním listu provedené neoprávněnou osobou. - nevyplnění záručního listu, ztráty záručního listu. - používání výrobku pro jiné účely, než je obvyklé, zejména pokud byl používán k profesionální či jiné výdělečné činnosti. - zjevné mechanické poškození. Záruka se nevztahuje na opotřebení zboží nad rámec běžného používání. Poškození příslušenství není automaticky důvodem pro bezplatnou výměnu kompletního přístroje. Nepodstatné odchylky od standartního provedení, které nemají vliv na funkci výrobku, si výrobce vyhrazuje. Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných směrnic CE, jako je například elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízkonapěťové bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostních předpisů. Materiál výrobku splňuje nejnovější směrnice Evropské unie. CZ -
CZ Po uplynutí záruky Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném obchodě nebo autorizovaném servisním středisku.
Technická specifikace
- Fritéza - Objem 1,5 litru oleje - Fritovací koš až pro 700 g potravin - „Cool Touch“ povrch - Plynule regulovatelný termostat - Průhledové okénko - 2 světelné kontrolky - provozu a teploty - Napájení: 230 V ~ 50 Hz - Příkon: 1200 W - Rozměry: 22 x 21 x 24 cm - Hmotnost: 1,85 kg Změna technické specifikace výrobku vyhrazena výrobcem. VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI, ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM . Informace o ochraně životního prostředí Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte, prosím, místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením. Likvidace starého elektrického a elektronického zařízení Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Prosím dopravte tento výrobek na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového elektrického a elektronického zařízení. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují sběrná místa pro použité elektrické a elektronické zařízení. Tím, že zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte staré elektrické a elektronické zařízení do domovního odpadu. Pro podrobnější informace o recyklaci výrobku se obraťte na místní úřad, službu zajišťující likvidaci domácího odpadu nebo obchod, kde jste výrobek zakoupili. Firma HP Tronic Ústí nad Labem spol. s r.o. je registrovaná u společnosti Elektrowin a.s. pod číslem 05065/06-ECZ. Firma ELEKTROSPED, a.s. je registrovaná u společnosti Envidom pod číslem EZ 0000213. CZ -
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
Všeobecné bezpečnostné pokyny • Používajte tento prístroj výhradne pre súkromnú potrebu a pre stanovené účely. Tento prístroj nie je určený pre komerčné použitie. • Chráňte ho pred horúčavou, priamym slnečným žiarením, vlhkosťou (v žiadnom prípade ho neponárajte do kvapalín) a stykom s ostrými hranami. Nepoužívajte prístroj v prípade, že máte vlhké ruky. Ak dôjde k navlhčeniu alebo k namočeniu prístroja, okamžite vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Vyvarujte sa styku s vodou. • Prístroj vypnite a vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky (ťahajte len za zástrčku, nikdy nie za kábel), ak nebudete prístroj používať, ak chcete namontovať príslušenstvo, prístroj vyčistiť alebo v prípade poruchy. • Prístroj nesmie zostaťv prevádzke bez dozoru. Ak musíte pracovisko opustiť, vždy prístroj vypnite, resp. vytiahnite zástrčku zo zásuvky (vždy ťahajte za zástrčku, nikdy nie za kábel). • Pravidelne kontrolujte prístroj a prívodný kábel z hľadiska poškodenia. Ak prístroj vykazuje nejakú závadu, neuvádzajte ho do prevádzky. • V prípade zlyhania či nesprávnej činnosti prístroj vypnite a nepokúšajte sa ho sami opraviť. Obráťte sa na autorizovaný servis a žiadajte originálne náhradné diely. Nedodržanie vyššie uvedeného môže ovplyvniť bezpečnosť spotrebiča. • Používajte len iriginálne príslušenstvo. • Rešpektujte prosím nasledujúce „Špeciálne bezpečnostné pokyny pre tento prístroj“.
Špeciálne bezpečnostné pokyny pre tento prístroj • Prístroj pripojujte a používajte iba v súlade s parametrami uvedenými na prístrojovom štítku • Postavte prístroj na stabilnú rovnú plochu mimo dosahu vody. • Aby ste sa chránili pred úrazom elektrickým prúdom, neponárajte prístroj, sieťovú šnúru alebo zástrčky do vody alebo inej kvapaliny. • Pokiaľ je prístroj používaný v blízkosti detí alebo deťmi, je vyžadovaná zvýšená pozornosť. • Pokiaľ prístroj nepoužívate alebo pred čistením, odpojte ho zo zásuvky. Pred vkladaním alebo vyťahovaním častí a pred čistením nechajte prístroj vychladnúť. • Používanie príslušenstva nedoporučeného výrobcom môže viesť k poraneniu. • Nepoužívajte prístroj vonku. • Nenechávajte napájací kábel visieť cez hrany dosky stolu alebo pracovnej plochy alebo dotýkať sa horúcich plôch. • Nepokladajte prístroj na horúce plynové alebo elektrické tepelné telesá alebo do ich blízkosti, alebo do rozohriatej vyhriatej rúry. • Buďte veľmi pozorný pri pohybovaní s prístrojom obsahujúcim horúci olej alebo iné horúce kvapaliny. • Nepoužívajte prístroj pre iné než určené použitie. • Pred prvým použitím fritézy dobre umyte nádobu a kôš teplou vodou s čistiacim prostriedkom. • Nepoužívajte fritézu bez oleja alebo tuku. Pri ohrievaní nasucho môže byť vážne poškodená. • Fritéza je vybavená tepelnou bezpečnostnou poistkou pre prípad zlyhania termostatu. Elektrické obvody sú vybavené automatickým prerušovačom, aby sa predišlo prehriatiu.
SK -
SK VAROVANIE - PRI PÁDE FRITÉZY Z KUCHYNSKEJ LINKY MÔŽE DÔJSŤ K VÁŽNEMU POPÁLENIU. - NEDOVOĽTE, ABY NAPÁJACÍ KÁBEL VIEDOL CEZ HRANU LINKY, KDE MÔŽE BYŤ ZACHYTENÝ UŽÍVATEĽOM. - NEPOUŽÍVAJTE PREDLŽOVACÍ KÁBEL
Popis ovládacích prvkov P1 P2 P3 P4 P5 P6 P7
Veko Priehľadové okienko Kryt pachového filtru Tlačidlo pre uvoľnenie veka Svetelná kontrolka zapojenia do napájania POWER Kontrolka teploty HEAT Termostat
SK -
TLAČÍTKO PRE UVOĽNENIE VEKA Špeciálne tvarované TLAČÍTKO PRE UVOĽNENIE VEKA je užitočné pre jednoduché a bezpečné otváranie veka. Stlačte tlačítko a veko fritézy sa automaticky otvorí. Tým dôjde k úniku pary z fritézy bez nebezpečia oparenia prstov. ODSTRÁNENIE VEKA Pre odstránenie veka ho najskôr otvorte do zvislej polohy a vyberte vytiahnutím priamo hore. Pred vytiahnutím stlačte malé poistné páčky v krajoch uchytenia veka a to smerom dozadu. FILTRAČNÝ SYSTÉM Veko je vybavené stálym filtračným systémom, ktorý zachytáva kvapky oleja z pary pri priechode filtrom. Filter by mal byť vymenený po niekoľkých cykloch fritovania (približne po 60). PRIEHĽADOVÉ OKNO Vnútornú stranu priehľadového okienka potrite olejom, aby ste zabránili vzniku kondenzácie a mohli kontrolovať proces fritovania. KONTROLKA NAPÁJANIA A TERMOSTATU Termostatom môžete plynule nastaviť teplotu až do 190 °C, čo umožňuje nastavenie najlepšej teploty vhodnej pre fritovanie. HEAT - KONTROLKA TEPLOTY sa automaticky rozsvieti pri zvyšovaní teploty a zhasne po dosiahnutí nastavenej teploty. POWER - KONTROLKA NAPÁJANIA sa rozsvieti automaticky pri zapojení káblu do elektrickej zásuvky.
Pokyny na použitie Príprava fritézy pre použitie Skontrolujte, či je fritéza odpojená zo zásuvky. FRITOVACÍ KÔŠ umyte v horúcej vode a utrite do sucha. Utierkou navlhčenou v mydlovom roztoku utrete vnútorné a vonkajšie časti fritézy a veka. Potom utrite do sucha. Fritéza je teraz pripravená na použitie. UPOZORNENIE: Fritézu, šnúru alebo zástrčky neponárajte do vody. Používanie fritézy POZNÁMKA: Nikdy fritézu nezapínajte, pokiaľ je prázdny ZÁSOBNÍK NA OLEJ. Fritézu používajte vždy na plochom, tepelne odolnom povrchu. Pripojte zástrčku sieťovej šnúry do zásuvky na fritéze. 1) Odistite VEKO stlačením TLAČÍTKA PRE UVOĽNENIE VEKA. 2) Pre vytiahnutie FRITOVACIEHO KOŠA použite odnímateľnú rukoväť. Rukoväť stlačte a koniec nasaďte do úchytu na fritovacom koši. 3) Do ZÁSOBNÍKU NA OLEJ nalejte fritovaci olej. 4) Skontrolujte, či hladina oleja dosahuje značky „MAX“. 5) Trochou oleja potrite vnútornú časť PRIEHĽADOVÉHO OKIENKA. Tým zabránite kondenzácii, ktorá bráni v priehľade. 6) FRITOVACÍ KÔŠ vložte do fritézy, ponorte do oleja a stlačením a vytiahnutím zložíte rukoväť. 7) Uzavrite VEKO. 8) Skontrolujte, či je fritéza vypnutá a pripojte sieťovú šnúru do elektrickej zásuvky. Fritézu zapnite posunutím NASTAVITEĽNÉHO TERMOSTATU na požadovanú teplotu. Po dosiahnutí nastavenej teploty zhasne KONTROLKA TEPLOTY. SK - 10
SK 9) Otvorte VEKO a FRITOVACÍ KÔŠ zdvihnite hore pomocou rukoväte. 10) Potraviny pre fritovanie vložte do FRITOVACIEHO KOŠA, ten vložte do fritézy. Stlačením a vytiahnutím zložte rukoväť, zavrite VEKO. 11) UPOZORNENIE: Pred vložením zmrazených potravín do fritovacieho koša odstráňte prebytočné kryštáliky ľadu. 12) Fritujte podľa Tabuľky pre fritovanie alebo obĺúbeného receptu. 13) Po ukončení fritovania vypnite spotrebič otočením termostatu do polohy OFF. Otvorte veko, nasaďte rukoväť a vytiahnite fritovací kôš s potravinami.
Doba fritovania a teplota Doporučené časy varenia sú iba informatívne, môžu byť rôzne v závislosti na množstve pripravovaného pokrmu a individuálnej chuti. Čerstvé potraviny Hranolky - maximálne množstvo Hranolky - doporučené množstvo Obaľované filé Obaľovaný syr Obaľované kuracie pásiky Vyprážené kura Vyprážané celé huby Vyprážané cibuľové krúžky Zemiakové krokety Šišky
Zmrazené potraviny Hranolky - maximálne množstvo Hranolky - doporučené množstvo Americké hranolky Filety z tresky obaľ. v cestíčku (veľké) Filety z tresky v trojobalu Obaľované huby Cibuľové krúžky Ryacie prsty Krokety zo zemiakov
Množstvo 500 g 270 g 1 ks 3 menších ks 2 ks 150 g 3-4 ks 3-4 ks 6-8 ks 2 ks
Teplota 190 °C 190 °C 160 °C 190 °C 180 °C 180 °C 150 °C 160 °C 190 °C 170 °C
Doba (min.) 14-16 min. 7-9 min. 6-8 min. 2-4 min. 5-6 min. 15-20 min. 4-6 min. 2-3 min. 8-9 min. 5-7 min.
Množstvo 330 g 200 g 250 g 1 ks 1-2 ks 8 ks 5-6 ks 5 ks 5-7 ks
Teplota 190 °C 190 °C 190 °C 190 °C 190 °C 190 °C 190 °C 190 °C 190 °C
Doba 11-13 min. 6-8 min. 9-11 min. 11-13 min. 6-8 min. 4-5 min. 4-5 min. 4-6 min. 5-6 min.
SK - 11
Čistenie a údržba • Pred čistením musí byť odpojený sieťový kábel. • Nechajte olej celom vychladnúť. Olej a tuk si zachovávajú teplotu dlho po použití. Fritézu neposunujte alebo neprenášajte ak je stále horúca. • Olej je možné používať viackrát. Jeden zo spôsobov je uchovať vychladnutý a scedený olej vnútri fritézy pre ďalšie fritovanie, pričom používate veko ako ochranu pred prachom. • Olej by mal byť po každom použití prefiltrovaný. • Po vyliatí oleju by ste mali fritézu vytrieť savým papierom a potom navlhčenou látkou s malým množstvom čistiaceho prostriedku a nakoniec vysušiť. • Povrch môžete čistiť vlhkou látkou, nikdy nepoužívajte brusné látky alebo drsné hubky. • Kôš môžete umývať v teplej vode s čistiacim prostriedkom. • Po približne 60 cykloch fritovania vyberte použitý filter a vymeňte ho za nový.
Odstraňovanie porúch Prístroj nefunguje - Skontrolujte pevné usadenie prívodného káblu - Skontrolujte polohu termostatu
Záruka Na nami predaný prístroj poskytujeme záruku v trvaní 24 mesiacov od dátumu predaja. Záruka sa vzťahuje na poruchy a závady, ktoré v priebehu záručnej doby vznikli chybou výroby alebo vadou použitých materiálov. Záruka platí iba vtedy, ak je výrobok používaný podľa návodu na obsluhu a pripojený na správne sieťové napätie. Nárok na záruku je možné uplatniť iba po predložení záručného listu a originálu dokladu o zakúpení výrobku (účtu) s typovým označením výrobku, dátumom a čitateľnou pečiatkou predajne. Nárok sa uplatňuje u predajcu, u ktorého bol výrobok zakúpený alebo u niektorého z autorizovaných servisných stredísk. Zákazník stráca nárok na záručnú opravu alebo bezplatný servis v prípade: - zásahu do prístroja neoprávnenou osobou. - poškodenie prístroja vplyvom živelnej pohromy. - akejkoľvek zmeny v záručnom liste spôsobenej neoprávnenou osobou. - nevyplnenie záručného listu, straty záručného listu. - používanie výrobku pre iné účely než je obvyklé, hlavne pokiaľ bol používaný k profesio nálnej či inej zárobkovej činnosti . - zjavné mechanické poškodenie. Záruka sa nevzťahuje na opotrebenie tovaru nad rámec bežného používania. Poškodenie príslušenstva nie je automatickým dôvodom pre bezplatnú výmenu kompletného prístroja. Nepodstatné odchýlky od štandartného provedenia, ktoré nemajú vplyv na funkciu výrobku, si výrobca vyhradzuje. Tento prístroj bol testovaný podľa všetkých príslušných, v súčasnej dobe platných smerníc CE, ako je napríklad elektromagnetická kompatibilita a direktíva o nízkonapäťovej bezpečnosti, a bol skonštruovaný podľa najnovších bezpečnostných predpisov. Materiál výrobku splňuje najnovšie smernice Európskej únie.
SK - 12
SK Po uplynutí záruky Po uplynutí záručnej doby je možné za úplatu urobiť opravy v príslušnom obchode alebo autorizovanom servisnom stredisku.
Technická špecifikácie - Fritéza - Kapacita 1,5 l oleja - Fritovací kôš pre 700 g potravín - „Cool touch“ povrch - Plynulo nastaviteľný termostat - Priezor - 2 svetelné kontrolky pre sieť a teplotu - Napätie: 230 V ~ 50 Hz - Príkon: 1200 W - Rozmery: 22 x 21 x 24 cm - Hmotnosť: 1,85 kg Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecifikácie výrobku. VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM. Informácie o ochrane životného prostredia Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením. Likvidácia starého elektrického a elektronického zariadenia Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstva alebo na jeho obale označuje, že s výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Prosím dopravte tento výrobok na príslušné zberné miesto, kde prebieha recyklácia takéhoto elektrického a elektronického zariadenia. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú zberné miesta pre použité elektrické a elektronické zariadenia. Tým, že zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môžu v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte staré elektrické a elektronické zariadenia do domového odpadu. Pre podrobnejšie informácie o recyklácii výrobku sa obráťte na miestny úrad, službu zaisťujúcu likvidáciu domáceho odpadu alebo obchod, kde ste výrobok zakúpili. Firma HP Tronic Ústí nad Labem spol. s r.o. je registrovaná u spoločnosti Elektrowin a.s. pod číslom 05065/06-ECZ. Firma ELEKTROSPED, a.s. je registrovaná u spoločnosti Envidom pod číslom EZ 0000213. SK - 13
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
General Safety Instructions • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for commercial use. • Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately. Do not put it in water. • When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from the socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not being used and remove the attached accessories. • Do not operate the machine without supervision. If you should leave the workplace, always switch the machine off or remove the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead). • To protect children from the dangers posed by electrical appliances, make sure that the cable is hanging low and that children do not have access to the appliance. • Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use the appliance if it is damaged. • Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer service or by a qualified person and with a cable of the same type. • Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions for this unit“.
Special safety instructions for this unit • Connect and operate the appliance only in accordance with the specifications on the rating label. • Do not touch hot surfances. Use handles or knobs. • To protect against electric shock do not immerse cord, plug and fryer in water or other liquid. • Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. • Unplug from outlet when not use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance. • The use accessory attachments is not recommended by the appliance manufacturer as it may cause injuries. • Do not use outdoors. • Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces. • Do not place on or near a hot gas or electric burner, of in a heated oven. • Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids. • Do not use appliance for other than intended use • Before using fryer for first time, wash aluminium pot and basket thoughly with warm soapy water, carefully dry aluminium pot to maintain the good aesthetic apperance. • Do not use fryer without oil or fat. Fryer will be severely damaged if heated whilst dry. • The fryer has a therma safety device. in case of thermostat failure failure,the electircal circuit has an automatic cut - out, this preventing overheating.
ENG - 14
ENG WARNING • Serios hot -oil burns may resutl from the deep fryer being pulled off of a countertop. • Do not allow the cord to hang over the edge of teh counter where it may be grabbed by children or become entangled with the user. • Do not use with extension cord!
Description of the controls P1 P2 P3 P4 P5 P6 P7
Lid Viewing window Cover of filter Lid-relase button Power light POWER Temperature pilot light HEAT Thermostat
ENG - 15
LID RELEASE BUTTON The special designed lid relased button helps you open the lid much more easily and safety. Push the button, and fry lid will release automatically. Thus steam will escape from the deep fryer when fried to avoid scalding the fingers. TO REMOVE THE LID To remove the lid, lift the lid tovertical position and remove with a straight pull upwards. FILTER SYSTEM The lis is fitted with a pernament filter system witch collects drops of oil from the steam as it passes though the filter. The filter should be replaced after several cooking sessions (around 60 times). VIEWING WINDOW Smear the face of the viewing window with the oil to prevent condensation forming and to enable cooking process to be checked. THERMOSTAT & POILOT LIGHT The termostea is calibrated in steps marked, 130°, 150°, 170° and 190°C with offers you the best temperature to suit the food to be fried. HEAT - TEMPERATURE PILOT LIGHT will light automatically while the set temperature is reached. POWER - POWER LIGHT it will light automatically when the cord is plugged into an AC electric outlet.
Instructions for Use
Preparing your fryer for use Make sure fryer is unplugged: Wash the FRYING BASKET in hot soapy water and wipe dry thoroughly. Wipe the interior, exterior surfaces and LID with a damp soapy cloth. Towel dry thoroughly. Your fryer is now ready to use. CAUTION: Do not immerse fryer, cord, or pugs in water.
Use your deep fryer NOTE: Never turn on the fryer with an empty OIL RESERVOIR. Always use your fryer on a flat, heat resistant surface. Plug the cord into the outlet. 1) Unlock LID by depressing LID RELEASE BUTTON. 2) To remove FRYING BASKET use HANDLE. 3) Pour cooking oil into OIL CONTAINER. 4) Making sure oil level is filled to the „MAX“ mark as indicated. 5) Smear a little oil on the inside of the VIEWING WINDOW. This prevents condensation, which impedes the view. 6) Place FRYING BASKET into fryer and take out handle. 7) Close the LID. 8) Make sure that fryer is off and insert plug into power socket. To turn fryer on, slide ADJUSTABLE THERMOSTAT to the desired temperature. The READY LIGHT will come off when the set temperature is reached. 9) Open LID and raise FRYING BASKET. 10) Place food to be cooked in FRYING BASKET, take out handle and close LID. 11) CAUTION: Remove any excess ice crystal on frozen foods before placing in basket. 12) Cook according to the Frying Chart or your favorite recipe. ENG - 16
ENG 13) When your cooking finished turn off appliance. Open LID and raise FRYING BASKET by the handle. Frying time and temperature The frying times in this chart are a guide and should be adjusted to suit the different quantities or thickness of food and to suit your own taste.
Fresh foojs Chips Maximum quantity Chips Recommended Quantity Battered cod fillet Breaded cheese Chicken Kiev Fried chicken (leg portionú) Fried whole mushrooms Fried onion rings Potato chicken croquettes Ring doughnuts
Quantity 500 g 270 g 1 pcs 3 pcs 2 pcs 150 g 3-4 pcs 3-4 pcs 6-8 pcs 2 pcs
Temperature 190 °C 190 °C 160 °C 190 °C 180 °C 180 °C 150 °C 160 °C 190 °C 170 °C
Time 14-16 min. 7-9 min. 6-8 min. 2-4 min. 5-6 min. 15-20 min. 4-6 min. 2-3 min. 8-9 min. 5-7 min.
Frozen foods Chips Maximum quantity Chips Recommended quantity American style thin cut chips Battered cod filets Breaded fish nuggets Breaded mushrooms Breaded or battered onion rings Fish Fingers Potato croquettes
Quantity 330 g 200 g 250 g 1 pcs 1-2 pcs 8 pcs 5-6 pcs 5 pcs 5-7 pcs
Temperature 190 °C 190 °C 190 °C 190 °C 190 °C 190 °C 190 °C 190 °C 190 °C
Time 11-13 min. 6-8 min. 9-11 min. 11-13 min. 6-8 min. 4-5 min. 4-5 min. 4-6 min. 5-6 min.
ENG - 17
Cleaning and Maintenance • The power supply must be disconnected before cleaning. • Cool the oil completely. Oil or fat retains its temperature for a long while after use. Do not attempt to move or carry the while it is still hot. • Oil can be reused several times. One way of doing this is to keep the cooled and strained oils inside ready for the next frying session with the acting as a dust cover. • Oil should be filtered after each use. • After draining the oil, the fryer should be wipe out with absorbent paper then with a damp cloth and little washing up liquid and finaly with a dry cloth. • The exterior can be cleaned with a damp, never use abrasives or scouring pads. • The basket can be washed in warm soapy water. • Remove the used filter and replaec with a new one after approximately 60 frying sessions.
Troubleshooting The device is not working • Check that the mains connection cable is firmly plugged in. • Check the positions of thermostat.
Guarantee The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt). During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by replacing it. Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of purchase no free replacement or repair will be carried out. If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in the original packaging to your dealer together with the receipt. The guarantee lapses: - in case of unauthorized tampering - destroyed unit by natural disaster - any changes in guarantee list by unauthorized person - empty guarantee list or damage this list - using this machine for other purpose that usual, especially for professional or other commercial use - with apparent mechanic defects The guarantee does not apply on goods damaged due to unusual usage. The damage of accessories is not an automatic reason for replacing the entire device free of charge. The manufacturer reserves the right to make minute changes to the standard model that will have no effect on functionality of the product. This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations. After the expiry of the guarantee After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair by the authorized service.
ENG - 18
ENG
Technical specifications - Deep fryer - Capacity 1,5 l of oil - Frying basket for 700 g of food - “Cool touch” housing - Continuously adjustable thermostat - Viewing window - 2 indicator lights for power and heating - Power drain: 1200 W - Power supply: 230 V ~ 50 Hz - Size: 22 x 21 x 24 cm - Weight: 1,85 kg We reserve the right to change technical specifications. WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or injury of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always appeal to a qualified authorized service. The product is under a dangerous tention.
Liquidation of old electrical and electronic devices This symbol appearing on the product, on the product accessories or on the product packing means that the product must not be disposed as household waste. Please transport the product to the respective collection point where the electric and electronic device will be recycled. Collection points for the used electric and electronic devices exist in the European Union and also in other European countries. By proper liquidation of the product you can prevent possible negative impacts on environment and human health, which might otherwise occur as a consequence of improper manipulation with the product. Recycling of materials contributes to protection of natural resources. Therefore please do not throw the old electric and electronic devices in the household wastes. For more detailed information please contact your local authority, any service company liquidating household waste or the store where you have bought the product.
ENG - 19
Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem tego urządzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą gwarancyjną, paragonem fiskalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem i wewnętrzną zawartością opakowania dobrze schowaj.
Ogólne instrukcje bezpieczeństwa • Urządzenie to używać wyłącznie dla prywatnego zapotrzebowania i dla określonych celów. Urządzenie to nie jest przeznaczone dla używania komercyjnego. • Urządzenie chronić przed ciepłem, bezpośrednim promieniowaniem słonecznym, wilgocią (w żadnym wypadku nie zanurzać urządzenia do cieczy) i kontaktem z ostrymi krawędziami. Nie używać urządzenia w wypadku, że mają Państwo wilgotne ręce. Jeżeli dojdzie do zwilżenia lub namoczenia urządzenia, natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Strzec się przed kontaktem z wodą. • Wyłączyć urządzenie i zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazdka (ciągnąć tylko wtyczkę, nigdy nie za kabel), jeżeli nie będą Państwo używać urządzenia, jeżeli będą Państwo chcieli zamontować wyposażenie, wyczyścić urządzenie lub w wypadku awarii. • Urządzenie nie może być eksploatowane bez nadzoru. Jeżeli muszą Państwo opuścić miejsce pracy, zawsze wyłączyć urządzenie, ewentualnie wyciągnąć wtyczkę z gniazdka (zawsze ciągnąć wtyczkę, nigdy nie za kabel). • Aby ochronić dzieci przed ryzykiem połączonym z urządzeniami elektrycznymi, dopilnować, aby kabel nie wisiał na dół i dzieci nie dosięgły na urządzenie. • Regularnie kontrolować urządzenie i kabel doprowadzający z punktu widzenia uszkodzenia. Jeżeli urządzenie wykazuje usterki, nie wprowadzać do eksploatacji. • W wypadku nie zadziałania lub niewłaściwej czynności, wyłączyć urządzenie i nie próbować go naprawiać własnymi siłami. Zwrócić się do autoryzowanego serwisu i zażądać oryginalne części zamienne. Nie dotrzymanie wyżej wymienionych wskazówek może mieć wpływ na bezpieczeństwo urządzenia odbiorczego. • Używać tylko oryginalne wyposażenie. • Prosimy, aby Państwo respektowali następujący rozdział „Specjalne instrukcje bezpieczeństwa dla tego urządzenia“.
Specjalne instrukcje bezpieczeństwa dla tego urządzenia • • • • • • • • • • • •
Skontrolować, czy napięcie sieci odpowiada napięciu podanemu na urządzeniu. Ustawić urządzenie na stabilnym równym podłożu poza zasięgiem wody. Nie dotykać gorących części. Używać rączki. Aby chronić przed obrażeniem prądem elektrycznym, nie zanurzać urządzenia, sznury sieciowej lub wtyczki do wody lub innych cieczy. Jeżeli jest urządzenie używane w pobliżu dzieci lub przez dzieci, wymagana jest podwyższona ostrożność. Jeżeli nie używają Państwo urządzenia przed czyszczeniem, wyłączyć z gniazdka. Przed wkładaniem lub wyciąganiem części i przed czyszczeniem zostawić urządzenie wystygnąć. Używanie wyposażenia, które nie jest polecone przez producenta może prowadzić do obrażeń. Nie używać urządzenia na zewnątrz. Nie pozostawiać kabel doprowadzający, aby wisiał przez krawędzie deski stołu lub powierzchni roboczej lub dotykać się gorących powierzchni. Nie kłaść urządzenia na gorące gazowe lub elektryczne grzejniki lub w ich pobliżu, lub do gorącej rozgrzanej rury. Prosimy, aby Państwo byli bardzo ostrożni przy poruszaniu się z urządzeniem zawierającym gorący olej lub inne gorące ciecze. Nie używać urządzenia dla innych niż przeznaczonych celów. PL - 20
PL • Przed pierwszym użyciem frytownicy dobrze wymyć naczynie i kosz ciepłą wodą z środkiem czyszczącym. • Nie używać frytownicy bez oleju lub tłuszczu tuku. Przy ogrzewaniu na sucho urządzenie może być poważnie uszkodzone. • Frytownica wyposażona jest cieplnym bezpiecznikiem ochronnym dla wypadku niezadziałania termostatu. Obwody elektryczne są wyposażone automatycznym przerywaczem, aby zapobiec przegrzaniu. OSTRZEŻENIE - PRZY SPADNIĘCIU FRYTOWNICY Z ZESTAWU KUCHENNEGO MOŻE DOJŚĆ DO WAŻNEGO OPARZENIA. - NIE POZWOLIĆ, ABY KABEL DOPROWADZAJĄCY PROWADZIŁ PRZEZ KRAWĘDŹ ZESTAWU KUCHENNEGO, GDZIE BY MÓGŁ BYĆ CHWYCONY PRZEZ UŻYTKOWNIKA. - NIE UŻYWAĆ KABLA PRZEDŁUŻAJĄCEGO
Opis pierwiastków sterujących P1 Pokrywa P2 Okienko podglądowe P3 Osłona filtra zapachowego P4 Przycisk do uwolnienia pokrywy P5 Czujnik świetlny podłączenia do zasilania POWER P6 Czujnik temperatury HEAT P7 Termostat
PL - 21
PRZYCISK DO UWOLNIENIA POKRYWY Specjalnie kształtowany PRZYCISK DO UWOLNIENIA POKRYWY jest pożyteczne dla łatwego i bezpiecznego otwarcia pokrywy. Nacisnąć przycisk a pokrywa frytownicy otworzy się automatycznie. Przez to dojdzie do unikania pary z frytownicy bez niebezpieczeństwa poparzenia palców. USUNIĘCIE POKRYWY Dla usunięcie pokrywy, otworzyć ją do pozycji pionowej i wyjąć przez wyciągnięcie wprost do góry. Przed wyciągnięciem nacisnąć małe wyłączniki bezpieczeństwa na krawędziach uchwytu i to w kierunku do tyłu.
SYSTEM FILTRACYJNY Pokrywa wyposażona jest stałym systemem filtracyjnym, który chwyta krople oleju z pary przy przejściu filtrem. Filtr powinien być wymieniony po kilku cyklach frytowania (w przybliżeniu po 60). OKIENKO PODGLĄDOWE Wewnętrzną stronę okienka poglądowego posmarować olejem, aby zapobiec powstaniu kondensacji, i aby było możliwe kontrolować proces frytowania. CZUJNIK ZASILANIA I TERMOSTATU Termostatem można płynnie ustawić temperaturę aż do 190 °C, co umożliwia ustawienie najlepszej temperatury właściwej do frytowania. HEAT – CZUJNIK TEMPERATURY zapali się automatycznie przy podwyższaniu temperatury i zgaśnie po osiągnięciu ustawionej temperatury. POWER – CZUJNIK ZASILANIA zapali się automatycznie przy podłączeniu kabla do gniazdka elektrycznego.
Wskazówki używania Przygotowanie frytezy do używania Skontrolować, czy jest frytownica wyłączona z gniazdka. KOSZ DO FRYTOWANIA umyć w ciepłej wodzie i wytrzeć do sucha. Ściereczką nawilżoną w roztworze mydlanym otrzeć wewnętrzne i zewnętrzne części frytownicy i pokrywy. Potem wytrzeć do sucha. Teraz jest frytownica przygotowana do używania. OSTRZEŻENIE: Frytownicę, sznur lub wtyczkę nie zanurzać do wody. Używanie frytownicy UWAGA: Nigdy nie włączać frytownicę, jeżeli jest pusty ZBIORNIK NA OLEJ. Frytownicę zawsze używać na powierzchni równej i odpornej na ciepło. Podłączyć wtyczkę sznury sieciowej do gniazdka na frytownicy. Odbezpieczyć POKRYWĘ przez naciśnięcie PRZYCISKU DO UWOLNIENIA POKRYWY. 1) Aby wyjąć KOSZ DO FRYTOWANIA użyć odbierającą rączkę. Nacisnąć rączkę i nasadzić do uchwytu na koszu do filtrowania. 2) Do zbiornika frytowania nalać olej do frytowania. 3) Skontrolować, czy poziom oleju osiąga znak „MAX“. 4) Małą ilością oleju posmarować wewnętrzną część OKIENKA POGLĄDOWEGO. Przez to można zapobiec kondensacji, która zabrania w podglądzie. PL - 22
PL 5) KOSZ DO FRYTOWANIA włożyć do frytownicy, zanurzyć do oleju i przez naciśnięcie i wyciągnięcie odebrać rączkę. 6) Zamknąć pokrywę. 7) Skontrolować, czy jest frytownica wyłączona i podłączyć sznur sieciowy do gniazdka elektrycznego. Frytownicę włączyć przez przesunięcie NASTAWNEGO TERMOSTATU na wymaganą temperaturę. Po osiągnięciu ustawionej temperatury zgaśnie kontrolny czujnik nagrzewania P6. 8) Otworzyć POKRYWĘ i KOSZ DO FRYTOWANIA i wyciągnąć do góry za pomocą rączki. 9) Potrawy do frytowania włożyć do KOSZA DO FRYTOWANIA, zamknąć POKRYWĘ i spuścić rączkę. 10) OSTRZEŻENIE: Przed włożeniem zmrożonych produktów do kosza do frytowania usunąć nadmierne kryształki lodu. 11) Frytowanie wykonywać według Tabelki do frytowania lub według ulubionego przepisu. 12) Po zakończeniu frytowania wyłączyć urządzenie odbiorcze przekręceniem termostatu do pozycji OFF. Otworzyć pokrywę, nasadzić rączkę i wyjąć kosz do frytowania z potrawami. Czas frytowania i temperatura Polecone czasy gotowania są tylko dla informacji, mogą być różne w zależności na możliwościach przygotowywanego pokarmu i indywidualnego smaku.
Przygotowywana potrawa Hranolky - maximální množství Hranolky - doporučené množství Obalované filé Obalovaný sýr Obalované kuřecí proužky Smažené kuře Smažené celé houby Smažené cibulové kroužky Bramborové krokety Koblihy
Mrożona potrawa Frytki Zmniejszyć ilość ze względów bezpieczeństwa Frytki Ilość zalecana dla optymalnego smażenia Ziemniaki mini dauphine Panierowane mini zrazy cielęce Panierowane mini zrazy wieprzowe Grzyby Kulki z mięsa wołowego Paluszki rybne Krokiety ziemniaczane
Ilość 500 g 270 g 1 kawałków 3 kawałków 2 kawałków 150 g 3-4 kawałków 3-4 kawałków 6-8 kawałków 2 kawałków
Temperatura 190 °C 190 °C 160 °C 190 °C 180 °C 180 °C 150 °C 160 °C 190 °C 170 °C
Czas 14-16 min. 7-9 min. 6-8 min. 2-4 min. 5-6 min. 15-20 min. 4-6 min. 2-3 min. 8-9 min. 5-7 min.
Ilość 3300 g
Temperatura 190 °C
Czas 11-13 min.
200 g
190 °C
6-8 min.
250 g 1 kawałków 1-2 kawałków 8 kawałków 5-6 kawałków 5 kawałków 5-7 kawałków
190 °C 190 °C 190 °C 190 °C 190 °C 190 °C 190 °C
9-11 min. 11-13 min. 6-8 min. 4-5 min. 4-5 min. 4-6 min. 5-6 min.
PL - 23
Czyszczenie i konserwacja Przed czyszczeniem musi być wyłączony kabel sieciowy. Pozostawić olej całkiem wystygnąć. Olej i tłuszcz zachowają sobie temperaturę długo po użyciu. Frytezę nie posuwać lub nie przenosić, jeżeli jest wciąż gorąca. Olej jest możliwe stosować więcej razy. Jeden ze sposobów jest zachować ostygły i przecedzony olej wewnątrz frytownicy dla dalszego frytowania, przy czym trzeba używać pokrywy jako ochronę przed kurzem. Olej by miał być po każdym zastosowaniu przefiltrowany. Po wylaniu oleju frytownica powinna być wytarta bibułą, później wilgotną materią, z małą ilością środka czyszczącego i pod koniec wysuszona. Powierzchnię można czyścić wilgotną materią, nigdy nie używać materii ściernej lub szorstkiej gąbki. Kosz można myć w ciepłej wodzie z środkami czyszczącymi. Po około 60 cyklach frytowania wyjąć użyty filtr i wymienić go za nowy.
Usuwanie usterek Urządzenie nie działa - Skontrolować pewne osadzenie kabla doprowadzającego - Skontrolować pozycję termostatu
Gwarancja Na przez nas sprzedane urządzenie udzielamy gwarancji przez okres 24 miesięcy do dnia sprzedaży. Gwarancja dotyczy uszkodzeń i usterek, które w ciągu okresu gwarancji powstały przez błąd produkcji lub wadą użytych materiałów. Gwarancja obowiązuje tylko wtedy, jeżeli jest produkt używany według instrukcji obsługi i podłączony do właściwego napięcia sieciowego. Prawo do gwarancji można zastosować tylko po przedłożeniu karty gwarancji i oryginalnej asygnaty o kupnie produktu (paragon fiskalny) z typowym oznaczeniem produktu, datą i czytelną pieczątką sklepu. Prawo można zastosować u sprzedawcy, u którego był produkt zakupiony lub u któregokolwiek autoryzowanego ośrodka serwisowego. Klient traci prawo na naprawy gwarancyjne lub bezpłatny serwis w wypadku: - interwencji do urządzenie (interwencję do produktu może wykonać autoryzowany serwis). - uszkodzenia urządzenia pod wpływem katastrofy żywiołowej. - jakiekolwiek zmiany w karcie gwarancji przeprowadzonej przez nieuprawnioną osobę. - nie wypełnienia karty gwarancji, zgubienia karty gwarancji. - używania produktu do innych celów, niż zwykłych, zwłaszcza jeżeli był wykorzystywany do profesjonalnej lub innej czynności zarobkowej. - widocznego uszkodzenia mechanicznego. Gwarancja nie dotyczy zużycia towaru nad zakres zwykłego używania. Uszkodzenie wyposażenia nie jest automatycznie powodem dla bezpłatnej wymiany kompletnego urządzenia. Bezpodstawne wychylenia od standardowego wykonania, które nie mają wpływu na funkcję produktu, zastrzega sobie producent. Urządzenie to było testowane według wszystkich odpowiednich, współcześnie obowiązujących dyrektyw CE, jakimi są na przykład elektromagnetyczna kompatybilność i dyrektywa z niskonapięciowym bezpieczeństwem. Urządzenie było konstruowane według najnowszych przepisów bezpieczeństwa. Materiał produktu spełnia najnowsze dyrektywy Unii Europejskiej. PL - 24
PL Po upływie gwarancji Po upływie okresu gwarancji można przeprowadzić naprawy za opłatę w odpowiednim sklepie lub autoryzowanym ośrodku serwisowym.
Specyfikacja techniczna - Frytownica - Pojemność 1,5 litra oleju - Kosz do frytowania aż do 700 g artykułów spożywczych - „Cool Touch“ powierzchnia - Termostat z płynną zdolnością do regulacji - Okienko podglądowe - 2 czujniki świetlne – eksploatacji i temperatury - Pobór mocy: 1200 W - Rozmiary: 22 x 21 x 24 cm - Masa: 1,85 kg Zmiana specyfikacji technicznej produktu zastrzeżona przez producenta. OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ. NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU SERWISU AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM NAPIĘCIEM. Informacje o ochronie środowiska naturalnego Wykonaliśmy to najlepsze, aby obniżyć ilość opakowań i stwierdziliśmy ich łatwe rozdzielenie na 3 materiały: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen. Urządzenie to zawiera materiały, które mogą być po demontażu utylizowane wyspecjalizowaną spółką. Prosimy, aby Państwo dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się z papierami pakowymi, wyładowanymi bateriami i starymi urządzeniami. Likwidacja starego elektrycznego i elektronicznego urządzenia Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu oznacza, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi. Prosimy, aby Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze, gdzie zostanie przeprowadzona utylizacja tego właśnie elektrycznego i elektronicznego urządzenia. W Unii Europejskiej i w dalszych ziemiach europejskich istnieją miejsca zbiorcze dla zużytych elektrycznych i elektronicznych urządzeń. Przez to, że Państwo zapewnią właściwą likwidację produktu, można zapobiec możliwym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia, które w przeciwnym wypadku mogą okazać się jako skutek niewłaściwej manipulacji z tym produktem. Utylizacja materiałów pomaga chronić źródła naturalne. Z tego powodu, prosimy, aby nie wyrzucać stare elektryczne i elektroniczne urządzenia do odpadów domowych. Aby uzyskać więcej informacji o sposobach utylizacji starych urządzeń, należy skontaktować się z władzami lokalnymi, przedsiębiorstwem zajmującym się utylizacją odpadów lub sklepem, w którym został produkt kupiony.
PL - 25
Poznámky / Notes:
Poznámky / Notes:
Seoul, Korea