Defibtech DDU-2000 sorozatú automata külső defibrillátor • DDU-2300 • DDU-2400 • DDU-2450
Kezelési útmutató
AHA/ERC 2010
ELECTRONIC DISTRIBUTION DAC-E2530HU-BB
Közlemények A Defibtech, LLC nem vállal felelősséget a jelen dokumentáció kivitelének, teljesítményének vagy használatának hibáiért, illetve az ezekkel kapcsolatos véletlen vagy ezekre visszavezethető károkozásért.
Tartalomjegyzék
Gyors használatbavételi útmutató..............................................................4
Mikor használjuk..........................................................................................5
A jelen dokumentációban közölt információra vonatkozóan fenntartjuk az előzetes figyelmeztetés nélküli változtatás jogát. Eltérő megjegyzés hiányában a példákban használt nevek és adatok mindig fiktív jellegűek.
Alkatrészek ábrája.......................................................................................6
Az AED beüzemelése....................................................................................8
A Defibtech DDU-2000 sorozatú AED készülékkel kapcsolatos részletes tudnivalókat a (Defibtech felhasználói CD-n található) Felhasználói kézikönyv tartalmaz.
Az AED használata.....................................................................................10
Korlátozott jótállás
Az AED használata – EKG megfigyelési kijelző
(kizárólag DDU-2400 és DDU-2450 esetén)................................................................................ 14
A Defibtech AED termékekhez mellékelt „Korlátozott jótállás” a Defibtech, LLC által nyújtott egyetlen, kizárólagos jótállást biztosítja a benne szereplő termékekre vonatkozóan.
Az AED használata – Manuális mód (kizárólag DDU-2400 esetén).......................15
Copyright
Az AED állapotának ellenőrzése................................................................16
Karbantartási rutinfeladatok....................................................................17
A defibrillációs elektródák.........................................................................18
Az akkumulátor..........................................................................................19
Veszély!, Figyelem! és Vigyázat! kategóriájú figyelmeztetések...................20
Műszaki jellemzők......................................................................................22
Jótállással kapcsolatos információ...........................................................24
Kapcsolattartási adatok............................................................................25
Copyright © 2014 Defibtech, LLC Minden jog fenntartva. Szerzői jogokkal kapcsolatos kérdésekkel a Defibtech vállalathoz kell fordulni. A kapcsolattartási adatokat lásd a jelen útmutató „Kapcsolattartási adatok” című részében.
Ez a DDU-2000 sorozathoz tartozó Kezelési útmutató gyors referenciaként használatos. Részletes tudnivalókat lásd a Defibtech felhasználói CD-n található Felhasználói kézikönyvben.
3 DAC-E2530HU-BB
DAC-E2530HU-BB
GYORS HASZNÁLATBAVÉTELI ÚTMUTATÓ
NYOMJA MEG A „BE” GOMBOT
1
MIKOR HASZNÁLJUK
MIKOR HASZNÁLJUK AZ AED-T (JAVALLATOK) A DDU-2000 sorozatú félautomata külső defibrillátor (AED) használata hirtelen szívmegállás (SCA) esetén javallott olyan páciensnél, aki: • Nincs eszméleténél és nem reagál • Nem lélegzik 8 év, illetve 25 kg (55 font) testsúly alatti pácienseknél a gyermeknél/csecsemőnél használatos elektródákat kell alkalmazni. Ne késlekedjen a kezeléssel a pontos életkor vagy testsúly meghatározása miatt.
MIKOR NE HASZNÁLJA AZ AED-T HELYEZZE FEL AZ ELEKTRÓDÁKAT KÖVESSE AZ AED UTASÍTÁSAIT
2 HA A KÉSZÜLÉK ERRE UTASÍTJA, NYOMJA MEG A „SOKK” GOMBOT
3
Nem használható az AED, ha a páciensnél a következő tünetek valamelyike figyelhető meg: • Eszméleténél van és/vagy reagál • Lélegzik • Észlelhető pulzusa van
FELHASZNÁLÓRA VONATKOZÓ KÉPZÉSI FELTÉTELEK Az AED biztonságos és hatékony üzemeltetéséhez a felhasználónak a következő feltételeknek kell megfelelnie: • AED és/vagy defibrillációs oktatáson való részvétel a helyi, megyei, illetve országos jogszabályoknak megfelelően. • Egyéb továbbképzésen való részvétel a felelős orvos előírása szerint. • A jelen felhasználói kézikönyv anyagának alapos ismerete és megértése. A Manuális módot (DDU-2400) kizárólag képesített, emelt szintű életmentési és EKG-felismerési ismeretekkel rendelkező egészségügyi szakember használhatja, aki az AED módtól függetlenül szeretné kezelni a sokkleadást. Az EKG megfigyelési módot (kizárólag DDU-2400 és DDU-2450 készüléknél) alapvető és/vagy emelt szintű életmentési (BLS/ALS), illetve egyéb, orvos által vezetett elsősegélynyújtási képzésben részesült szakember használhatja. A felhasználóknál követelmény az EKG-felismerésre vonatkozó képzés a ritmus és a szívfrekvencia szabvány EKG megfigyelési elektródák használatával történő megfigyeléséhez.
4 DAC-E2530HU-BB
5 Részletes tudnivalókat a (Defibtech felhasználói CD-n található) Felhasználói kézikönyv tartalmaz.
DAC-E2530HU-BB
ALKATRÉSZEK ÁBRÁJA A készülék sorozatszáma
Elektróda-csatlakozóaljzat – Az elektródák csatlakozójának fenntartott aljzat Ki-/bekapcsoló gomb – Be-, illetve kikapcsolja az AED-t Kijelző – Videók, szöveges üzenetek és információ megjelenítésére szolgál
Aktív állapot jelzőfénye (ASI) – Jelzi az AED aktuális állapotát Funkciógombok (felső, középső, alsó) – A menük navigálásához vagyopciók kiválasztásához használatos gombok
Akkumulátor behelyezési nyílása
Akkumulátor Rögzítést feloldó retesz Elektródák tárolására használatos terület
USB-port
Defibtech adatkártya (DDC kártya) (külön megvásárolható)
LL
LA RA
XX XX
LA LA LL
RA
Elektródák csatlakozója
RA
AZ AED ELÜLSŐ OLDALA
EKG megfigyelési adapter (külön megvásárolható; kizárólag DDU-2400/2450 készülékhez)
XX
Hangszóró
USB-port és Defibtech adatkártya(DDC kártya) nyílása – H ozzáférés az USB-csatlakozóport és a Defibtech adatkártya (DDC kártya) nyílásához
AZ AED HÁTOLDALA
LL
SOKK gomb – Szoftver engedélyezi/ tiltja le, lehetővé téve a felhasználónak a sokk leadásáta páciensre
Defibtech DDU-2000 sorozatú automata külső defibrillátor • DDU-2300 • DDU-2400 • DDU-2450
Defibrillációs elektródák
Defibrillációs elektródák Lejárat dátuma (a csomag hátoldalán)
Akkumulátor Lejárat dátuma
Kezelési útmutató
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FÜZET
DEFIBTECH FELHASZNÁLÓI CD
Gyors referencia
A részletes Felhasználói kézikönyvet a CD tartalmazza
Akkumulátor sorozatszáma
DEFIBRILLÁCIÓS ELEKTRÓDACSOMAG
6 DAC-E2530HU-BB
AKKUMULÁTOR
7 Részletes tudnivalókat a (Defibtech felhasználói CD-n található) Felhasználói kézikönyv tartalmaz.
DAC-E2530HU-BB
AZ AED BEÜZEMELÉSE
A DDU-2000 sorozatú AED-t úgy alakították ki, hogy „használatra kész” állapotban lehessen tárolni, így szükség esetén csupán néhány lépés végrehajtásával megkezdhető az AED használata. ELLENŐRIZZE AZ ÁLLAPOTOT CSATLAKOZTASSA AZ ELEKTRÓDÁKAT AZ AED-HEZ
1
3 Ellenőrizze, hogy nem járt-e le az elektródacsomag szavatossága. Tilos lejárt szavatosságú elektródákat használni.
AED állapota
Rendben
Akku állapota Elektródák állapota AED sorozatszáma Akku sorozatsz. Szoftver verziója
Lejárat: 2017/01 Felnőtt Lejárat: 2017/06 099999999 099999999 V2.1
AED állapotképernyője
Kikapcsolt AED mellett nyomja meg, majd engedje fel a KÖZÉPSŐ funkciógombot. Ellenőrizze, hogy megjelenik az AED állapotképernyője, az „AED állapota” pedig „Rendben”.
ÉS Kikapcsolt AED mellett az aktív állapot jelzőfényének (ASI) zölden kell villognia. Ha az ASI vörösen villog, folyamatosan vörösen világít, illetve ha egyáltalán nincs villogó fényjelzés, a készülék szervizelést igényel.
További információt a jelen útmutató 18. oldalán talál. További információt a jelen útmutató 16. oldalán talál.
HELYEZZE BE AZ AKKUMULÁTORT
2
OLVASSA EL A FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYVET (CD)
Ellenőrizze, hogy nem járt-e le az akkumulátor szavatossága. Tilos lejárt szavatosságú akkumulátort használni. Akkumulátor behelyezése esetén az AED bekapcsol és akkumulátor tesztet futtat. Várjon a teszt befejezéséig, majd ezt követően a készülék kikapcsolásáig.
4
A DDU-2000 sorozatú AED készülékről a (Defibtech felhasználói CD-n található) Felhasználói kézikönyvben olvashat részletesen.
További információt a jelen útmutató 19. oldalán talál. 8 DAC-E2530HU-BB
9 Részletes tudnivalókat a (Defibtech felhasználói CD-n található) Felhasználói kézikönyv tartalmaz.
DAC-E2530HU-BB
AZ AED HASZNÁLATA
Kapcsolja BE a készüléket, és kövesse a hangüzeneteket és a kijelző utasításait.
KAPCSOLJA BE AZ AED-T
1
Megjegyzés: amikor az Információ funkciógomb-ikon látható a képernyőn, a felhasználó megnyomhatja a vonatkozó funkciógombot, így további információt és videoüzenetek formájában biztosított útmutatót tud megjeleníteni. Kilépéshez nyomja meg ismét a funkciógombot.
KÉSZÍTSE ELŐ AZ ELEKTRÓDÁKAT
3 Nyomja meg a „BE” gombot
KÉSZÍTSE ELŐ A PÁCIENST
HELYEZZE FEL AZ ELEKTRÓDÁKAT
2
4 Távolítsa el a ruházatot a páciens mellkasáról. Ha szükséges, törölje szárazra a mellkast, és távolítsa el a túlzott mértékű testszőrzetet.
Tépje fel az elektródacsomagot
FELNŐTT PÁCIENS
Húzza le az elektródákat a kék védőfóliáról
GYERMEK/CSECSEMŐ PÁCIENS
VAGY
Helyezze az elektródákat a páciens szabaddá tett mellkasára az ábra szerint
10 DAC-E2530HU-BB
11 Részletes tudnivalókat a (Defibtech felhasználói CD-n található) Felhasználói kézikönyv tartalmaz.
DAC-E2530HU-BB
AZ AED HASZNÁLATA (folytatás)
Megjegyzés: amikor az Információ funkciógomb-ikon látható a képernyőn, a felhasználó megnyomhatja a vonatkozó funkciógombot, így további információt és videoüzenetek formájában biztosított útmutatót tud megjeleníteni. Kilépéshez nyomja meg ismét a funkciógombot.
NE ÉRJEN A PÁCIENSHEZ
VÉGEZZEN ÚJRAÉLESZTÉST
5
7 Kövesse az utasításokat az újraélesztés végrehajtásához
Ha a készülék erre utasítja, ne érjen a pácienshez
HA A KÉSZÜLÉK ERRE UTASÍTJA, NYOMJA MEG A SOKK GOMBOT
6
TOVÁBBRA IS KÖVESSE AZ UTASÍTÁSOKAT
Ha a készülék erre utasítja, nyomja meg a „SOKK” gombot
8
Kövesse a hangüzeneteket és a kijelzőn megjelenő utasításokat
12 DAC-E2530HU-BB
13 Részletes tudnivalókat a (Defibtech felhasználói CD-n található) Felhasználói kézikönyv tartalmaz.
DAC-E2530HU-BB
AZ AED HASZNÁLATA – EKG MEGFIGYELÉSI KIJELZŐ (KIZÁRÓLAG DDU-2400 ÉS DDU-2450 ESETÉN) EKG-KIJELZŐ KIVÁLASZTÁSA A DDU-2400 és a DDU-2450 lehetővé teszi a felhasználó számára a páciens EKG-jának megjelenítését amikor a készüléket AED-ként használják. Az EKG-kijelző kiválasztásához nyomja meg a Módválasztó ikon (lásd balra) melletti funkciógombot az Üzemmód képernyő (lásd jobbra) megjelenítéséhez. Az AED / EKG mód kiválasztásához nyomja meg a megfelelő funkciógombot (alsó gomb).
Üzemmód
AED / Videó mód
Manuális mód
AED / EKG mód Üzemmód képernyő (a megfelelő funkciógombokkal)
A HÁROMERES EKG MEGFIGYELÉSI ADAPTER HASZNÁLATA
AZ AED HASZNÁLATA – MANUÁLIS MÓD (KIZÁRÓLAG DDU-2400 ESETÉN) A DDU-2400 AED által kínált Manuális mód segítségével átvehető az irányítás az AED funkciói felett. A Manuális mód felhasználó által indított elemzés, töltés, sokkolás és deaktiválás funkciót biztosít; mindezt olyan képesített, emelt szintű életmentési és EKG-felismerési ismeretekkel rendelkező egészségügyi szakember használhatja, aki az AED módtól függetlenül szeretné kezelni a sokkleadást.
! FIGYELEM!
A DDU-2400 Manuális mód töltés funkcióját kizárólag erre jogosult felhasználó használhatja, aki kifejezetten a szívritmusok felismerésére és manuális defibrillációs kezelésre vonatkozó képzésben részesült.
MANUÁLIS MÓD KIVÁLASZTÁSA Manuális mód kiválasztásához nyomja meg a Módválasztó ikon (lásd balra) melletti funkciógombot az Üzemmód képernyő (lásd jobbra) megjelenítéséhez. A Manuális mód kiválasztásához nyomja meg a megfelelő funkciógombot (középső gomb).
A DDU-2400 és a DDU-2450 lehetővé teszi, hogy a felhasználó háromeres monitorozást végezzen a külön megvásárolható EKG megfigyelési adapter (DAC-2020/2021) használatával. Az EKG megfigyelési mód engedélyezéséhez húzza ki a defibrillációs elektródákat, majd csatlakoztassa az EKG megfigyelési adaptert az elektródacsatlakozóaljzatba. Az AED automatikusan EKG megfigyelési módra vált. Életmentés végrehajtásához húzza ki az EKG megfigyelési adaptert, és csatlakoztassa a defibrillációs elektródákat.
! FIGYELEM!
14 DAC-E2530HU-BB
Üzemmód AED / Videó mód
Manuális mód
AED / EKG mód Üzemmód képernyő MANUÁLIS MÓD HASZNÁLATA
Monitorozás EKG megfigyelési mód képernyő
Az EKG-kijelző a páciens szívritmusát jelző, nem diagnosztikai jellegű EKG-görbe megjelenítését biztosítja. Nem használható diagnosztikai célra, illetve ST szegmens értelmezésére.
Manuális módban az alábbi ikonokhoz tartozó funkciógomb megnyomásával a felhasználó a következőket tudja végrehajtani: Energia kiválasztása: kiválaszthatja a kívánt energiaszintet (felső gomb). TÖLTÉS: töltés indítása (középső gomb). DEAKTIVÁLÁS: töltés visszavonása (töltés indítása után a középső gomb megnyomásával).
Manuális mód
Kézi működtetés Manuális mód képernyő
Amikor a töltés befejeződött, nyomja meg a villogó SOKK gombot. Részletes tudnivalókat a (Defibtech felhasználói CD-n található) Felhasználói kézikönyv tartalmaz.
15 DAC-E2530HU-BB
AZ AED ÁLLAPOTÁNAK ELLENŐRZÉSE
KARBANTARTÁSI RUTINFELADATOK
AKTÍV ÁLLAPOT JELZŐFÉNYE (ASI) Vizuálisan ellenőrizze az aktív állapot jelzőfényét (ASI), napi szinten. Az ASI jelzőfénynek zölden kell villognia. Ha az ASI vörösen villog, folyamatosan vörösen világít, illetve ha egyáltalán nincs villogó fényjelzés, a készülék szervizelést igényel. Ha az ASI vörösen villog, a készülék rendszeres időközönként „sípoló” hangjelzéssel is felhívja magára a figyelmet. • Zölden villog: a DDU-2000 sorozatú AED KIKAPCSOLT állapotban van és használatra kész. • Folyamatosan zölden világít: a DDU-2000 sorozatú AED BEKAPCSOLT állapotban van és használatra kész.
Aktív állapot jelzőfénye
• Vörösen villog vagy folyamatosan vörösen világít: a DDU-2000 sorozatú AED azonnali szervizelést igényel. Ha a készülékkel valamilyen probléma merül fel, tekintse át a „Hibaelhárítás” című részt a Felhasználói kézikönyvben (a Defibtech felhasználói CD-n), illetve a szervizeléshez lépjen kapcsolatba a Defibtech vállalattal. • Nincs villogó fényjelzés: a DDU-2000 sorozatú AED azonnali szervizelést igényel. Ha a készülékkel valamilyen probléma merül fel, tekintse át a „Hibaelhárítás” című részt a Felhasználói kézikönyvben (a Defibtech felhasználói CD-n), illetve a szervizeléshez lépjen kapcsolatba a Defibtech vállalattal.
Noha a DDU-2000 sorozatú AED készülék kialakításának köszönhetően rendkívül kevés karbantartást igényel, a készülék megbízható üzemelésének érdekében a tulajdonosnak/felhasználónak rendszeresen végre kell hajtania néhány egyszerű karbantartási feladatot. Minden használat Művelet után
Naponta
Havonta
•
•
•
Győződjön meg arról, hogy az aktív állapot jelzőfénye
•
•
Ellenőrizze a készülék és a tartozékok állapotát
•
Futtasson manuálisan indított öntesztet
•
Cserélje ki az elektródákat
•
zölden villog
Ellenőrizze az elektróda és az akkumulátor lejárati dátumát
•
Ha van behelyezve DDC kártya, ellenőrizze az állapotát
Ha a készülékkel valamilyen probléma merül fel, tekintse át a „Hibaelhárítás” című részt a Felhasználói kézikönyvben (a Defibtech felhasználói CD-n), illetve a szervizeléshez lépjen kapcsolatba a Defibtech vállalattal. A kapcsolattartási adatokat lásd a jelen útmutató „Kapcsolattartási adatok” című részében. KARBANTARTÁS MÓD
AED ÁLLAPOTKÉPERNYŐJE Az AED állapotképernyője a DDU-2000 sorozatú AED állapotának gyors áttekintésére, továbbá bizonyos adatok megjelenítésére szolgál, anélkül, hogy a készüléket be kellene kapcsolni az életmentéshez. Kikapcsolt AED mellett nyomja meg, és tartsa lenyomva a KÖZÉPSŐ funkciógombot az AED állapotképernyőjének megjelenítéséhez. Az AED állapotképernyője rövid ideig látható lesz. Ha a készülék egyáltalán nem kapcsol be, győződjön meg arról, hogy megfelelő akkumulátor van behelyezve. Lásd a „Hibaelhárítás” című részt a Felhasználói kézikönyvben (a Defibtech felhasználói CD-n).
AED állapota Akku állapota Elektródák állapota AED sorozatszáma Akku sorozatsz. Szoftver verziója
Rendben Lejárat: 2017/01 Felnőtt Lejárat: 2017/06 099999999 099999999 V2.1
AED állapotképernyője
A Karbantartás mód segítségével a felhasználó karbantartással kapcsolatos műveleteket hajthat végre, például megtekintheti a készülék adatait, elindíthatja a készülék öntesztjét, módosíthatja a készülék paramétereit, letöltheti az életmentési adatokat, illetve frissítheti a szoftvert. Karbantartás módra váltáshoz nyomja meg a Fogaskerék ikontól (lásd balra) jobbra lévő funkciógombot az AED állapotképernyőjén (az AED állapotképernyő megnyitásával kapcsolatos utasításokat lásd az előző oldalon). A Karbantartás módból a készülék kikapcsolásával léphet ki; ehhez nyomja meg a KI-/BEKAPCSOLÓ gombot. A Karbantartási móddal kapcsolatos részletes tudnivalókat a Felhasználói kézikönyv 8. fejezete tartalmazza (lásd a Defibtech felhasználói CD-t).
AED főmenü Életmentés most AED állapota AED karbantartás AED opciók Életmentési opciók Súgótémák Kapcsolja ki az AED-t
A kijelző Karbantartás módban
16 DAC-E2530HU-BB
17 Részletes tudnivalókat a (Defibtech felhasználói CD-n található) Felhasználói kézikönyv tartalmaz.
DAC-E2530HU-BB
A DEFIBRILLÁCIÓS ELEKTRÓDÁK
AZ ELEKTRÓDÁK CSATLAKOZTATÁSA
AZ AKKUMULÁTOR
A AKKUMULÁTOR BEHELYEZÉSE ÉS ELTÁVOLÍTÁSA
Helyezze be a defibrillációs elektróda kábelének csatlakozóját a DDU-2000 sorozatú AED bal felső sarkán lévő elektróda-csatlakozóaljzatba az ábrán látható módon. Határozott mozdulattal helyezze be az elektródák csatlakozóját, amíg az teljesen bele nem illeszkedik a készülékbe. A csatlakozót csak egyetlen módon lehet behelyezni – ha a csatlakozó nem illeszkedik megfelelően, forgassa el, mielőtt újra megpróbálná beilleszteni.
Mielőtt behelyezné az akkumulátort a DDU-2000 sorozatú AED készülékbe, győződjön meg arról, hogy az akkumulátor AED hátoldalán lévő behelyezési nyílása tiszta, illetve idegen tárgyaktól mentes. Helyezze az akkumulátort az AED hátoldalán lévő, akkumulátor számára fenntartott nyílásba.
A csatlakoztatott elektródacsomag ezt követően a DDU-2000 sorozatú AED hátoldalán lévő, elektródák tárolására alkalmas nyílásban tárolható (lásd a 7. oldalon lévő ábrát). Miután csatlakoztatta a készülékhez az elektródák csatlakozóját, a lekerekített végével előre, a képeket tartalmazó oldalával felfelé nyomja be az elektródacsomagot az elektródák tárolására alkalmas rekeszbe. Ha teljesen beillesztette az elektródacsomagot, nyomja az elektróda kábelét a készülék hátoldalán lévő horonyba a rögzítéshez, majd dugja be a kábel többi részét az elektródacsomag mögé.
Nyomja be az akkumulátort teljesen, amíg a retesz kattanással nem aktiválódik. Az akkumulátort csak egyetlen módon lehet behelyezni. Ha az akkumulátor nem illeszkedik megfelelően, forgassa el, mielőtt újra megpróbálná beilleszteni. A teljesen behelyezett akkumulátornak egy szintbe kell kerülnie az AED hátoldalával. A behelyezést követően szinte azonnal be fog kapcsolni a DDU-2000 sorozatú AED, és végrehajtja az akkumulátor behelyezési tesztet. A teszt végeztével a készülék jelenti az akkumulátor állapotát, majd kikapcsol. (Az akkumulátor öntesztjének automatikus végrehajtásához 10 másodpercnél hosszabb időre el kell távolítani az akkumulátort a készülékből.)
MELYIK ELEKTRÓDÁKAT HASZNÁLJUK GYERMEKNÉL/CSECSEMŐNÉL HASZNÁLATOS ELEKTRÓDÁK
FELNŐTTNÉL HASZNÁLATOS ELEKTRÓDÁK
Az akkumulátor eltávolításához nyomja meg az akkumulátor rögzítését feloldó reteszt. Miután az akkumulátort részlegesen kilökte a készülék, húzza ki az akkumulátort.
Felnőttek és 8 éves vagy ennél idősebb, illetve 25 kg (55 font)-nál nagyobb testsúlyú gyermekek esetén használjon felnőttnél használatos elektródákat
Csecsemők és 8 évnél fiatalabb, illetve 25 kg-nál kisebb testsúlyú gyermekek esetén használjon gyermekeknél/csecsemőknél használatos elektródákat; ezeket a kék színű csatlakozó és a kék színű elektródacsomag jelzi
MIKOR CSERÉLJÜK AZ ELEKTRÓDÁKAT A Defibtech defibrillációs elektródák kizárólag egyszer használatosak. Használat után, illetve sérült csomagolás esetén az elektródákat kötelezően cserélni kell. Fontos ellenőrizni az elektródák lejárati dátumát. A lejárat dátuma a lezárt csomag külsején van feltüntetve. Ne használja fel az elektródákat a lejárati időn túl. Dobja ki a lejárt szavatosságú elektródákat. Kizárólag Defibtech gyártmányú defibrillációs elektródákat használjon. Az elektródák állapotát kikapcsolt készülék esetén is ellenőrizheti: nyomja meg a középső funkciógombot az AED állapotképernyőjének megjelenítéséhez, és lépjen Karbantartás módba.
MIKOR CSERÉLJÜK AZ AKKUMULÁTORT Fontos ellenőrizni az akkumulátor lejárati dátumát. A lejárat dátuma az akkumulátor címkéjén van feltüntetve. Az akkumulátort a lejárati idő előtt kell felhasználni. Ha lemerülőben van az akkumulátor, a készülék megjeleníti az „Akku töltöttsége gyenge” vagy a „Cserélje ki az akkut most” üzenetet, az aktív állapot jelzőfénye pedig vörösen villog. Az akkumulátort azonnal ki kell cserélni. Kizárólag Defibtech gyártmányú akkumulátort használjon. Az akkumulátor állapotát kikapcsolt készülék esetén is ellenőrizheti: nyomja meg a középső funkciógombot az AED állapotképernyőjének megjelenítéséhez, és lépjen Karbantartás módba.
18 DAC-E2530HU-BB
Akkumulátor Lejárat dátuma
19 Részletes tudnivalókat a (Defibtech felhasználói CD-n található) Felhasználói kézikönyv tartalmaz.
DAC-E2530HU-BB
VESZÉLY!, FIGYELEM! ÉS VIGYÁZAT! KATEGÓRIÁJÚ FIGYELMEZTETÉSEK
!
VESZÉLY! KATEGÓRIÁJÚ FIGYELMEZTETÉSEK:
Közvetlen veszélyhelyzet, mely halálhoz vagy súlyos személyi sérüléshez vezet.
• Veszélyt jelentő elektromos kimenet. A berendezést kizárólag szakképzett személy használhatja. • Robbanásveszély. A DDU-2000 sorozatú AED nem használható oxigéndús légkörben, illetve gyúlékony altatógáz és levegő keveréke vagy nitrogén-oxidul jelenlétében. • A DDU-2000 sorozatú AED készüléknél nem végeztek az Országos villamossági előírásban (NEC) meghatározott veszélyes helyszíneken történő használatra vonatkozó kiértékelést, illetve jóváhagyási eljárást. Az IEC besorolásnak megfelelően a DDU2000 sorozatú AED nem használható gyúlékony anyag/levegő keverékének jelenlétében.
!
FIGYELEM! KATEGÓRIÁJÚ FIGYELMEZTETÉSEK:
Olyan feltételek, veszélyhelyzetek, illetve nem biztonságos gyakorlatok, melyek halálhoz vagy súlyos személyi sérüléshez vezethetnek.
• A nem megfelelő használat sérülést okozhat. A DDU-2000 sorozatú AED készüléket kizárólag a felhasználói kézikönyvben leírtak szerint használja. A DDU-2000 sorozatú AED olyan elektromos energiát ad le, amely nem megfelelő használat vagy leadás esetén halált vagy sérülést okozhat. • A nem megfelelő karbantartás a DDU-2000 sorozatú AED meghibásodását okozhatja. A DDU-2000 sorozatú AED készülék karbantartását kizárólag a felhasználói kézikönyvben leírtak szerint szabad elvégezni. Az AED nem tartalmaz felhasználó által szervizelhető alkatrészt. Ne szerelje szét a készüléket. • Tilos módosítani a berendezést. • Áramütésveszély. Veszélyes magasfeszültség és elektromos áram van jelen. Ne nyissa fel a készüléket, ne távolítsa el a fedőlapot (vagy a hátlapot), illetve ne kísérelje meg a javítást. A DDU-2000 sorozatú AED nem tartalmaz felhasználó által szervizelhető alkatrészt. Szervizeléssel kapcsolatban forduljon szakképzett szerviztechnikushoz. • A lítium akkumulátorok nem újratölthetők. A lítium akkumulátor töltésének kísérlete tűzesetet, illetve robbanást okozhat.
FIGYELEM! KATEGÓRIÁJÚ FIGYELMEZTETÉSEK (folytatás)
FIGYELEM! KATEGÓRIÁJÚ FIGYELMEZTETÉSEK (folytatás)
FIGYELEM! KATEGÓRIÁJÚ FIGYELMEZTETÉSEK (folytatás)
•N e merítse az akkumulátort vízbe vagy egyéb folyadékba. A folyadékba merítés tűzesetet, illetve robbanást okozhat.
• Felhelyezett defibrillációs elektródák esetén a páciensen végzett agresszív vagy hosszan tartó újraélesztés az elektródák károsodását okozhatja. Cserélje ki a használat során esetleg károsodott defibrillációs elektródákat.
•A z EKG-adatok lehetséges félreértelmezése. Az LCD kijelző frekvenciaválasza alapvető EKG-ritmus azonosításra szolgál; nem biztosítja a szívritmus-szabályozó pulzusazonosításához, illetve pontos mérésekhez, például QRS-időtartam és ST szegmens értelmezéséhez szükséges felbontást. Ilyen célra a megfelelő frekvenciaválaszú EKG monitort kell használni.
• Ne hagyja, hogy folyadék kerüljön a DDU-2000 sorozatú AED készülékbe. Kerülje el, hogy folyadék ömöljön az AED készülékre vagy annak tartozékaira. Ha folyadék ömlik a DDU-2000 sorozatú AED készülékbe, a készülék károsodhat, illetve tűzveszély vagy áramütésveszély keletkezhet. • Ne sterilizálja a DDU-2000 sorozatú AED készüléket vagy annak tartozékait. • Kizárólag Defibtech gyártmányú, egyszer használatos, öntapadós defibrillációs elektródákat, illetve Defibtech vagy jogosult beszállítói által biztosított akkumulátorokat és tartozékokat használjon. A Defibtech által nem jóváhagyott tartozékok használata a készülék nem megfelelő működését okozhatja. • Csak akkor nyissa fel a lezárt elektródacsomagokat, amikor készen áll azok használatára. • Defibrillálás során ne érjen hozzá a pácienshez. A defibrillációs áram miatt megsérülhet a felhasználó vagy a közvetlen környezetben lévő személy. • Ne hagyja, hogy fémtárgyak vagy fémberendezés érintkezzen a pácienssel. Defibrillálás során ne érjen hozzá a páciensre csatlakoztatott eszközökhöz. Defibrillálás előtt csatlakoztasson le minden egyéb elektromos berendezést a páciensről. • Egymáshoz érő defibrillációs elektródák esetén ne adja le a sokkot. Géllel bevont oldalával szabadon lévő elektróda esetén ne adja le a sokkot. • Ne hagyja, hogy a defibrillációs elektródák hozzáérjenek egymáshoz vagy egyéb EKG-elektródákhoz, vezetékekhez, sebkötésekhez, transzdermális tapaszokhoz stb. Az ilyen jellegű érintkezés elektromos átívelést és a páciens bőrfelületén keletkező égési sérüléseket okozhat, és eltérítheti a defibrillációs energiát a szívtől. • A defibrillációs elektródák egyszer használatosak; használat után kötelezően ki kell dobni ezeket. Az ismételt felhasználás potenciális átfertőzést, a készülék nem megfelelő teljesítményét, a kezelés nem elégséges mértékű alkalmazását, illetve a páciens vagy a felhasználó sérülését okozhatja. • Kerülje el, hogy a páciens testrészei vezető tulajdonságú folyadékkal, például vízzel, géllel, vérrel vagy sóoldattal, illetve fémtárgyakkal érintkezzenek, ezek ugyanis nem kívánt energiaelvezetési útvonalat biztosíthatnak a defibrillációs áram számára. • Az áramütésveszély, illetve az adott berendezés potenciális károsodásának elkerülése érdekében a defibrillálás előtt csatlakoztasson le minden olyan berendezést a páciensről, amely nem defibrillátorbiztos.
• Az olyan rádiófrekvenciás eszközöktől, mint például a mobiltelefonoktól és a kétutas rádióktól érkező lehetséges rádiófrekvenciás (RF) interferencia az AED nem megfelelő működését okozhatja. Általánosságban véve nem okozhat problémát, ha a mobiltelefont az AED közelében használják; az RF-eszközök és a DDU-2000 sorozatú AED készülék között azonban 2 méter (6 láb) távolság javasolt. • Az elemzés során alkalmazott újraélesztés a pácienselemző rendszer által felállított nem megfelelő, illetve késleltetett diagnózist eredményezhet. • Ha a pácienset az EKG-elemzés során bármilyen szinten kezelik vagy szállítják, előfordulhat, hogy nem megfelelő vagy késleltetett diagnózist állít fel a rendszer, különösen a rendkívül alacsony amplitúdójú, illetve alacsony frekvenciájú ritmusok esetén. Ha a pácienset éppen szállítják, az EKG-elemzés megkezdése előtt állítsa le a járművet.
•H a az LCD kijelző üres vagy nem olvasható lenne, kövesse a hangüzenetek formájában adott utasításokat.
!
VIGYÁZAT! KATEGÓRIÁJÚ FIGYELMEZTETÉSEK:
Olyan feltételek, veszélyhelyzetek, illetve nem biztonságos gyakorlatok, melyek enyhébb személyi sérülést, a DDU-2000 sorozatú AED károsodását vagy adatvesztést okozhatnak.
• K övesse az akkumulátor címkéjén feltüntetett összes utasítást. A lejárati dátumot követően már ne üzemelje be az akkumulátort.
• Beültetett szívritmus-szabályozóval rendelkező pácienseknél előfordulhat, hogy a DDU-2000 sorozatú AED csökkentett érzékenységgel működik, és nem észleli az összes sokkolható ritmust. Ha tudomása van arról, hogy a páciens beültetett szívritmus-szabályozóval rendelkezik, ne helyezze az elektródákat közvetlenül a beültetett eszköz fölé.
• K övesse a defibrillációs elektróda címkéjén feltüntetett összes utasítást. A defibrillációs elektródákat még a lejárati idő előtt használja fel. Ne használja fel újra a defibrillációs elektródákat. Használat után dobja ki a defibrillációs elektródákat (ha úgy véli, hogy meghibásodott az elektróda, küldje vissza a Defibtech vállalathoz tesztelési célra).
• Defibrillálás során a defibrillációs elektródák és a bőrfelszín között keletkező légpárnák égési sérüléseket okozhatnak a páciens bőrén. A légpárnák elkerüléséhez ügyeljen arra, hogy az öntapadós defibrillációs elektródák teljesen odatapadjanak a bőrfelszínhez. Ne használja fel a kiszáradt, illetve a lejárt szavatosságú defibrillációs elektródákat.
•A lítium akkumulátorokat a szövetségi, állami és/vagy helyi jogszabályoknak megfelelően hasznosítsa újra, illetve dobja ki. A tűz- és robbanásveszély elkerülése érdekében ne égesse, illetve ne hamvassza el az akkumulátort. Ne nyomja össze.
• A felhasználó által indított és az automatikus öntesztek annak elbírálására szolgálnak, hogy a DDU-2000 sorozatú AED készen áll-e a használatra. Nincs olyan tesztelés azonban, amely teljes mértékben garantálhatná a megfelelő működést, illetve fényt deríthetne a nem megfelelő használatra, károsodásra, illetve a legutóbbi tesztelés befejezését követően történt meghibásodásra.
•A mennyiben lehetséges, egyéb defibrillátorok alkalmazása előtt csatlakoztassa le a DDU-2000 sorozatú AED készüléket a páciensről.
• Károsodott eszközök vagy tartozékok használata esetén előfordulhat, hogy a készülék nem megfelelően működik, illetve a páciens vagy a felhasználó sérülését okozza. • A DDU-2400 Manuális mód töltés funkciója nem megfelelő használat esetén veszélyes energiát képes leadni. A Manuális módot kizárólag erre jogosult felhasználó használhatja, aki kifejezetten a szívritmusok felismerésére és manuális defibrillációs kezelésre vonatkozó képzésben részesült.
•A DDU-2000 sorozatú AED készüléket kizárólag a műszaki jellemzőkben megadott környezeti feltételek mellett tárolja.
•H a a készülék elektródái még fel vannak helyezve a páciensre, ne csatlakoztassa a DDU-2000 sorozatú készüléket számítógépre vagy egyéb eszközre (az USB-porton keresztül). •H a nem Defibtech adatkártyát (DDC kártyát) használ, károsíthatja a készüléket, és a jótállást is érvénytelenné teszi. • Noha a DDU-2000 sorozatú AED készüléket számos különféle helyi használatra tervezték, a megadottaktól eltérő, durva használat a készülék károsodását okozhatja.
20 DAC-E2530HU-BB
21 Részletes tudnivalókat a (Defibtech felhasználói CD-n található) Felhasználói kézikönyv tartalmaz.
DAC-E2530HU-BB
MŰSZAKI JELLEMZŐK ÜZEMMÓDOK
DEFIBRILLÁCIÓS / MEGFIGYELÉSI ELEKTRÓDÁK
AED MÓD (AZ ÖSSZES MODELLNÉL) Nagy felbontású videó megjelenítése (animált utasítások és újraélesztési segítség)
EKG MEGFIGYELÉSI MÓD (KIZÁRÓLAG DDU-2400 ÉS 2450 ESETÉN) EKG- és eseményadatok megjelenítése (háromeres elektródák segítségével)
MANUÁLIS MÓD (KIZÁRÓLAG DDU-2400 ESETÉN) EKG- és eseményadatok megjelenítése, defibrillációs energia kiválasztása 25 és 200 joule között, továbbá töltés, sokkolás és deaktiválás vezérlése
DEFIBRILLÁTOR TÍPUS Félautomata külső defibrillátor MODELL DDU-2000 sorozat HULLÁMFORMA Impedancia kompenzált, kétfázisú csonkolt exponenciális ÉLETMENTÉSI PROTOKOLL AHA/ERC 2010 Támogatja a felhasználói protokollfrissítéseket (jelszóval védett)
FELÜLET MÉRETE Felnőttnél használatos – 77 cm2 (névleges, elektródánként) Gyermeknél/csecsemőnél használatos – 50 cm2 (névleges, elektródánként)
TÍPUS Előzetesen csatlakoztatott, egyszer használatos, nem polarizált, eldobható, öntapadós elektródák kábellel és csatlakozóval
ESEMÉNYEK DOKUMENTÁLÁSA ENERGIA* AED mód: Felnőtt: 150 joule Gyermek/csecsemő: 50 joule Manuális mód: Felnőtt: Felhasználó által kiválasztható; 25 és 200 joule között Gyermek/ csecsemő: Felhasználó által kiválasztható; 25 és 100 joule között (50 joule csak akkor, ha DDP-2002 csökkentett teljesítményű, gyermek defibrillációs elektródákat használnak)
TÖLTÉSI IDŐ AED mód: Legfeljebb 4 másodperc (a sokkolás javasolt üzenettől számítva)** Manuális mód: Legfeljebb 9 másodperc (150 joule)*** Legfeljebb 12 másodperc (200 joule)*** VEZÉRLŐK Világító KI-/BEKAPCSOLÓ gomb Világító Sokk gomb KIJELZŐ Nagy felbontású, színes LCD
VIDEOÜZENETEK Teljes animált videó Képernyőn megjelenő szöveges utasítások ÚJRAÉLESZTÉSI SEGÍTSÉG Részletes segítség videoés hangüzenetekkel Igény szerint megjeleníthető videók HANGÜZENETEK Részletes hangüzenetek irányítják a felhasználót a készülék kezelése során. *Névleges, 50 ohm terhelésben **Általános jellemző, új akkumulátor, 25 °C-on ***Általános jellemző, 6 sokkolással lemerített új akkumulátor, 25 °C-on
PÁCIENSELEMZŐ RENDSZER PÁCIENSELEMZÉS Páciens impedanciájának automatikus elemzése az elektródák megfelelő érintkezéséhez. Jelminőség megfigyelése és a páciens EKG-jának elemzése a sokkolható/ nem sokkolható ritmusok észleléséhez.
ÉRZÉKENYSÉG/FAJLAGOSSÁG Megfelel az AAMI-DF-80 előírásoknak és az AHA javaslatainak.
AKKUMULÁTOROK MODELL DBP-2003 (szabvány), DBP-2013 (légi közlekedés; TSO C-142a)
MODELL Felnőttnél használatos – DDP-2001 Gyermeknél/csecsemőnél használatos – DDP-2002 és DDP-2003
TÍPUS Lítium/Mangán-dioxid, eldobható, újrahasznosítható, nem újratölthető
TÁPELLÁTÁS 12 V egyenáram, 2800 mAh
KAPACITÁS* 125 sokk vagy 8 órás folyamatos üzemeltetés KÉSZENLÉTI ÉLETTARTAM* 4 év
AKKUMULÁTOR ALACSONY TÖLTÖTTSÉGI SZINTJÉNEK JELZÉSE Látható Hallható *Általános jellemző, új akkumulátor, 25 °C-on
BELSŐLEG RÖGZÍTETT ESEMÉNYEK A készülék rögzíti a kritikus fontosságú EKG-szegmenseket és életmentési esemény-paramétereket (60 percnél hosszabb); mindezt le lehet tölteni cserélhető adatkártyára.
ESEMÉNY ÁTTEKINTÉSE A SZÁMÍTÓGÉPEN EKG megjelenítése eseménycímkével, valamint hang lejátszása ahol ez rendelkezésre áll.
3 órányi hang tárolása (hang opcióval). EKG- és eseményadatok tárolása cserélhető adatkártyán. A ténylegesen tárolható mennyiség a kártya kapacitásától függ.
CSERÉLHETŐ ADATTÁROLÓ (külön megvásárolható) Akár 30 órányi EKG- és eseményadat tárolása (hang opció nélkül) vagy akár
USB-PORT Események letöltése és karbantartási műveletek.
HŐMÉRSÉKLET Üzemeltetés: 0 és 50 °C (32 és 122 °F) között Készenlét: 0 és 50 °C (32 és 122 °F) között
ÜTÉSÁLLÓSÁG MIL-STD-810F 516.5 IV. eljárás, 1,2 méter (48 hüvely), bármelyik oldal, sarok vagy felület, készenlét módban
ELEKTROMÁGNESES KOMPATIBILITÁS (Immunitás) IEC 61000-4-3 és IEC 61000-4-8
RELATÍV PÁRATARTALOM Üzemeltetés/Készenlét: 5%–95%(nem lecsapódó)
ÖSSZENYOMÁSI TESZT 450 kg (1,000 font)
REPÜLŐGÉP Megfelel a következőnek: RTCA/DO-160G, 21. szakasz, RF kisugárzott kibocsátás, M kategória
KÖRNYEZETI
TENGERSZINT FELETTI MAGASSÁG -150 és 4500 m (-500 és 15 000 láb) között az MIL-STD-810F 500.4 ll eljárás szerint REZGÉSEK Talaj (MIL-STD-810F 514.5, 20. kategória) Helikopter (RTCA/DO-160D, 8.8.2 szakasz, R kat. 2. zóna, G görbe) Sugárhajtású repülőgép (RTCA/DO-160D 8. szakasz, H kat., 2. zóna, B és R görbe)
TÖMÍTÉSEK/VÍZÁLLÓSÁG IEC 60529, IP55 osztály; Porvédelemmel ellátva, vízsugárral szemben védett (behelyezett akkumulátor esetén) ELEKTROSZTATIKUS KISÜLÉS IEC 61000-4-2: (Nyílt térben legfeljebb 15 kV, illetve közvetlen érintkezés esetén legfeljebb 8 kV) ELEKTROMÁGNESES KOMPATIBILITÁS (Kibocsátás) CISPR 11, 1. csoport, B szint, valamint FCC 15. rész
ÖNTESZTEK AUTOMATIKUS Automatikus napi, heti, havi és negyedévi áramkörtesztek
ELEKTRÓDÁK JELENLÉTE Előzetesen csatlakoztatott elektródák napi szintű tesztelése
ÁLLAPOT JELZÉSE A készülék állapotának látható és hallható jelzése
AKKUMULÁTOR BEHELYEZÉSE Rendszerintegritás tesztelése az akkumulátor behelyezését követően
FELHASZNÁLÓ ÁLTAL INDÍTOTT A készülék és az akkumulátor felhasználó által indított rendszertesztje
ÁLLAPOTKÉPERNYŐ A készülék öntesztjének eredményei Elektródákra és akkumulátorra vonatkozó adatok (állapot és szavatosság)
FIZIKAI MÉRET 18,5 x 24 x 5,8 cm (7,3 x 9,5 x 2,3 hüvely) TÖMEG Kevesebb, mint 1,4 kg (3 font) (akkumulátorral együtt)
22 DAC-E2530HU-BB
0197
23 A jellemzők előzetes figyelmeztetés nélkül módosulhatnak.
DAC-E2530HU-BB
JÓTÁLLÁSSAL KAPCSOLATOS INFORMÁCIÓ
KAPCSOLATTARTÁSI ADATOK
EREDETI VÉGFELHASZNÁLÓI KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁS* HATÁLY A Defibtech, LLC korlátozott jótállást vállal arra vonatkozóan, hogy a defibrillátor és a kapcsolódó tartozékok (pl. akkumulátorok és elektródák), függetlenül attól, hogy ezeket a defibrillátorral egy időben, konfiguráció részeként vagy külön vásárolták meg, alapvetően anyag- és gyártási hibától mentesek. A Defibtech által biztosított korlátozott jótállás kizárólag az eredeti végfelhasználóra terjed ki; olyan esetre, amikor az eredeti végfelhasználó jogosult Defibtech, LLC viszonteladótól vásárolt tételeket. Ez a korlátozott jótállás nem kapcsolható más személyhez, illetve nem átruházható. A vásárlás eredeti dátumától kezdve érvényes korlátozott jótállás feltételei az összes jótállási igényre vonatkoznak. A JÓTÁLLÁS IDŐTARTAMA A defibrillátor korlátozott jótállása a vásárlás dátumától számított nyolc (8) évig érvényes. Az akkumulátor korlátozott jótállása a vásárlás dátumától számított négy (4) évig érvényes, azonban semmilyen esetben sem terjed a korlátozott jótállás érvényessége a akkumulátorra nyomtatott lejárati dátumon túlra. Korlátozott jótállás vonatkozik az egyszer használatos tartozékokra (pl. az elektródákra) a felhasználásig, illetve a lejárati dátumig, attól függően, hogy melyik történik előbb. Az összes egyéb tartozékra vonatkozó korlátozott jótállás időtartama a vásárlás dátumától számított egy (1) év, illetve a lejárati dátumig terjedő időszak, attól függően, hogy melyik időtartam jár le előbb. KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁSRA VONATKOZÓ X X X XKORLÁTOZÁSOK Ez a korlátozott jótállás nem terjed ki a következőkből származó károsodásokra, a teljesség igénye nélkül: balesetek, nem megfelelő üzemeltetés, módosítások, jogosulatlan szervizelés, nem szakszerű szerelési munkálatok, nem megfelelő használat, hanyagság, tűzeset, árvíz, háború, illetve váratlanul, természeti katasztrófaként bekövetkező esemény. Emellett ez a korlátozott jótállás nem terjed ki a defibrillátor, illetve a hozzá kapcsolódó tartozékok károsodására, amelyet a defibrillátor nem jóváhagyott tartozékokkal történő használata, illetve a tartozékok nem jóváhagyott orvosi eszközökkel való használata eredményez. A defibrillátor és a kapcsolódó tartozékok egyéb orvosi eszközökkel való kompatibilitására nem vonatkozik jótállás. KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁST ÉRVÉNYTELENÍTŐ TÉNYEZŐK A korlátozott jótállás azonnal érvényét veszíti a következő esetekben: a defibrillátort vagy kapcsolódó tartozékait a Defibtech, LLC által nem jóváhagyott jogi vagy természetes személy szervizeli; nem hajtják végre a meghatározott karbantartási feladatokat; a defibrillátort egy vagy több nem jóváhagyott tartozékkal használják; a kapcsolódó tartozékokat nem jóváhagyott defibrillátorral használják; illetve a defibrillátort vagy a kapcsolódó tartozékokat nem a Defibtech, LLC által jóváhagyott utasításoknak megfelelően használják. *2013. január 1. vagy ennél későbbi gyártási dátummal rendelkező defibrillátorokra és kapcsolódó tartozékokra vonatkozik. Minden egyéb esetben lásd a gyártás időpontjában érvényben lévő jótállási adatokat.
24 DAC-E2530HU-BB
KIZÁRÓLAGOS JOGORVOSLAT A Defibtech, LLC saját belátása szerint dönthet a javítás, a csere, illetve a levásárolható összeg megítélése mellett. Csere esetén a Defibtech vállalatnak jogában áll saját belátása szerint új, felújított, ugyanolyan vagy hasonló termékre cserélni a szóban forgó tételt. A hasonló tétel mibenlétének meghatározásával kapcsolatban a Defibtech saját belátása szerint dönthet. Csere esetén a cseretételnek időarányosan tükröznie kell legalább az adott tételre vonatkozó korlátozott jótállás érvényességéből még hátralévő időtartamot. Levásárolható összeg megítélése esetén a levásárolható összeg a tétel értékarányos összege lesz az ugyanolyan vagy hasonló tétel eredeti ára, illetve a korlátozott jótállás érvényességéből még hátralévő időtartam alapján az alacsonyabb összeggel számolva. A cseretételre vonatkozó korlátozott jótállás időtartama semmi esetre sem terjedhet a csere tárgyának számító tételre vonatkozó korlátozott jótállás időtartamán túlra. GARANCIÁLIS SZERVIZ Garanciális szerviz igénybevételéhez forduljon a viszonteladóhoz, akitől az adott tételt vásárolta, vagy a Defibtech, LLC vállalathoz, illetve az ügyfélszolgálathoz. Amennyiben vissza kell küldeni egy adott tételt, szükség van a csereutalvány (RMA) számára. A csereutalvány (RMA) száma nélkül visszaküldött tételeket nem fogadja el a vállalat. A tételt az eredeti végfelhasználó költségére kell visszajuttatni a viszonteladó vagy a Defibtech, LLC által megadott címre. KÖTELEZETTSÉGEK ÉS A JÓTÁLLÁS KORLÁTOZÁSA AZ ELŐBBI KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁS A VONATKOZÓ ÁLLAMI JOGSZABÁLYOK ÁLTAL MEGENGEDETT MÉRTÉKIG HELYETTESÍT BÁRMELY EGYÉB KIFEJEZETT VAGY VÉLELMEZETT JÓTÁLLÁST, TOVÁBBÁ KIFEJEZETTEN KIZÁRJA ÉS FELÜLÍRJA EZEKET, BELEÉRTVE, ÁM NEM KORLÁTOZVA AZ ELADHATÓSÁGRA ÉS AZ ADOTT CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁGRA VONATKOZÓ KÖZVETETT JÓTÁLLÁST. SENKI SEM JOGOSULT (BELEÉRTVE A DEFIBTECH, LLC BÁRMELY ÜGYNÖKÉT, KERESKEDŐJÉT VAGY KÉPVISELŐJÉT) ARRA, HOGY A DEFIBRILLÁTORRA VAGY ANNAK KAPCSOLÓDÓ TARTOZÉKAIRA KÉPVISELETET VAGY JÓTÁLLÁST BIZTOSÍTSON, KIVÉVE A JELEN KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁSRA VALÓ UTALÁST. BÁRMILYEN OKBÓL KIFOLYÓLAG BEKÖVETKEZŐ VESZTESÉG VAGY KÁROSODÁS ESETÉN A FENTIEKBEN MEGHATÁROZOTT KIZÁRÓLAGOS JOGORVOSLAT ÉRVÉNYES. A DEFIBTECH, LLC SEMMILYEN ESETBEN SEM FELELŐS A VÉLETLEN VAGY KÖVETKEZMÉNY JELLEGGEL TÖRTÉNŐ KÁROSODÁSÉRT, BELEÉRTVE, ÁM NEM KORLÁTOZVA ERRE, A NÉVLEGES KÁROSODÁST, A BÁRMILYEN OKBÓL BEKÖVETKEZŐ SPECIÁLIS VESZTESÉGET, BÜNTETŐ KÁRTÉRÍTÉST VAGY KERESKEDELMI VESZTESÉGET, AZ ÜZLETMENET BÁRMILYEN JELLEGŰ FENNAKADÁSÁT, A PROFITOT ÉRINTŐ VESZTESÉGET, ILLETVE A SZEMÉLYI SÉRÜLÉST MÉG AKKOR IS, HA A DEFIBTECH, LLC VÁLLALATOT TÁJÉKOZTATTÁK AZ ILYEN JELLEGŰ KÁROSODÁS LEHETŐSÉGÉRŐL, BÁRMILYEN ALKALOMBÓL IS MERÜLNE FEL, LEGYEN SZÓ BÁR HANYAGSÁGRÓL VAGY EGYÉB OKOZATRÓL, KIVÉVE, HA A VONATKOZÓ ÁLLAMI JOGSZABÁLY NEM ENGEDÉLYEZI AZ ILYEN JELLEGŰ KIZÁRÁST VAGY KORLÁTOZÁST.
Gyártó
Defibtech, L.L.C. 741 Boston Post Road Guilford, CT 06437 USA YYYY
Tel.: 1-(866) 333-4241 (Észak-Amerikában ingyenesen hívható) 1-(203) 453-4507 Fax: 1-(203) 453-6657 E-mail:
[email protected] (Értékesítés)
[email protected] (Orvosi eszközökkel kapcsolatos bejelentés (MDR))
[email protected] (Szerviz és javítások) Jogosult európai képviselő EC
REP
Emergo Europe Molenstraat 15 2513 BH Den Haag Hollandia Tel.: +31 70 345 8570 Fax: +31 70 346 7299 Függőben lévő szabadalmak. A termék és tartozékainak gyártása és értékesítése a következő egyesült államokbeli szabadalom közül egy vagy több keretében történik: D523,393, D548,346, D551,628. A termék és tartozékainak gyártása és értékesítése a következő egyesült államokbeli szabadalom közül legalább egyhez vagy többhez tartozó licenc keretében történik: 5,591,213; 5,593,427; 5,601,612; 5,607,454; 5,611,815; 5,617,853; 5,620,470; 5,662,690; 5,735,879; 5,749,904; 5,749,905; 5,776,166; 5,800,460; 5,803,927; 5,836,978; 5,836,993; 5,879,374; 6,016,059; 6,047,212; 6,075,369; 6,438,415; 6,441,582.
25 DAC-E2530HU-BB
MEGJEGYZÉSEK
26 DAC-E2530HU-BB