he elic erald Het gratis Keltische e-magazine van vandaag Een project van Sangreal /A project of Sangreal
The free Celtic e-journal of today Jaargang 3, nr. 2 -> maart - april 2012 / Volume 3, No. 2 -> March - April 2012
DE PATROONHEILIGE VAN WALES: SINT-DAVID THE PATRON SAINT OF WALES: SAINT-DAVID Op 1 maart heeft Wales zijn nationale feestdag en deze is gewijd aan Sint-David. David (of in het Welsh ‘Dewi Sant’) zag het levenslicht aan de zuidwestkust van Wales, nabij de hedendaagse stad St.-David. Maar aangaande het jaar lopen de meningen uiteen en de ramingen lopen van 462 tot 515 na Chr. Via de 11de eeuwse auteur Rhygyfarch leren we meer over het leven van Sint-David. Daar het leven van David zo lang na zijn bestaan werd geschreven, twijfelt men aan de betrouwbaarheid ervan. De legende zelf is besprenkeld met de nodige opmaak, die zorgde voor de inspiratie bij de gelovigen in de eeuwen die volgden. We weten wel dat David in een aristocratische familie geboren werd. Volgens de legende vertelde een engel de komende geboorte van David aan Sint-Patrick ongeveer 30 jaar vóór het gebeurde. Rhygyfarch schreef dat hij de zoon was van ‘sanctus rex ceredigionis’. Dit zou slaan op Sandde of Sant, prins van Powys en de zoon van Koning Ceredig, de stichter van Ceredigion. David werd nabij, wat nu Capel Non’s is, geboren, ten zuiden van de stad die zijn naam draagt. Er wordt er van uitgegaan dat Non het slachtoffer was van geweld door Sandde nadat ze niet inging op zijn avances. Non werd een non en later heilig verklaard. Zijn moeder zou op de top van een klif zijn bevallen terwijl er een hevige storm woedde. De geboorte zou zo intens en belastend zijn geweest dat haar vingers sporen nalieten op een rots. Wanneer David het levenslicht zag viel een lichtstraal op de rots en brak deze in twee. Zijn moeder noemde haar zoon Dewidd, lokaal ook Dyfed uitgesproken, maar doorgaans werd hij Dewi genoemd. En David is de Anglicaanse vorm van het Latijnse Davidus. In Henfeynyw, nabij Aberaeron, werd hij grootgebracht. Hij zou zijn gedoopt door Sint-Elvis van Munster nabij Porthdais. Er wordt beweerd dat de blinde monnik, Movi, zijn zicht terug kreeg nadat hij enkele druppels van het doopwater van David in zijn ogen kreeg. In een klooster, waarvan men aanneemt dat het Whitland in Carmarthenshire is, kreeg hij gedurende 10 jaar onderricht van Sint-Paulinus van Wales. Er wordt gezegd dat hij de blindheid van zijn docent wegnam door een kruisteken te maken. Beseffende dat hij gezegend was, stuurde Paulinus hem op missie om de heidense bevolking van Groot-Brittannië te kerstenen. Nadat hij zijn volwassenheid bereikt had werd hij tot priester gewijd. Hij werkte eerst in Wales en later in het westen van Engeland en Bretagne. Ook wordt er geloof gehecht aan zijn bezoek aan Rome en Jeruzalem. Hij zou ook de stichter zijn geweest van 20 kloosters in het zuiden van Wales tijdens zijn lezingen op zijn reizen. David geloofde in een simpel bestaan. Zijn monniken stonden bij dageraad op om te bidden, en werkten achteraf op de velden rondom de abdij. Ze moesten de ploeg, zonder de hulp van trekdieren, zelf voorttrekken en baden tijdens het werken. Van de monniken werd verwacht dat ze de stilte bewaarden, met uitzondering tijdens het bidden en in nood. Ze aten alleen brood met groenten en dronken enkel melk en water. David zelf dronk enkel water. Ondanks zijn ascetische houding (onthouding van weelde en genoegens), kon zijn vroomheid en charisma zijn volgelingen verenigen. Hoewel? in één van de kloosters was de starheid van het leven zo onpopulair dat de monniken overwogen om David te vergiftigen. Een zekere Sint-Scuthyn, andere noemen Sint-Aeddan, zou David, nadat hij op een rug van een zeemonster terug kwam van een missie in Ierland, gewaarschuwd hebben. Nadat hij het brood gezegend had, at hij ervan en overkwam hem niets. David, monnik, abt en bisschop en later aartsbisschop van Wales, deed heel wat inspanningen om de leer van Christus over te brengen. Hij was actief in de onderdrukking van de heidense ketterij, het geloof dat de originele zonde de menselijke natuur niet bezoedelde en dat de mensen bekwaam waren tussen het goede en kwade te kiezen zonder daarbij de hulp van een god nodig te hebben. Rond 550 stichtte hij een klooster, Sint-Davids, waar nu de kleinste stad van het Verenigd Koninkrijk is. Er wordt beweerd dat twee pelgrimstochten naar SintDavids gelijk staat aan één pelgrimstocht naar het Vaticaanstad in Rome. Het bekendste verhaal over Sint-David verschijnt wanneer hij een grote menigte in een synode in Llandewi Brefi toespreekt. Eén van de toehoorders riep: “We kunnen noch zien noch horen.” De bodem om de voeten van David rees tot hij zich op een heuvel bevond en voor iedereen zichtbaar en verstaanbaar was. De laatste opgenomen woorden kwamen voort tijdens een zondagsmis. Deze werden door Rhygyfarch, zoon van de latere Bisschop van Sint-David’s, opgetekend en klonken als volgt: “Wees blij, en behoud je geloof en je geloofsbelijdenis. Voer de kleine dingen, die je mij ziet doen hebt of waarover je gehoord hebt, uit. Ik zal de paden bewandelen welke onze vaders voor ons al betraden.” Er wordt beweerd dat hij meer dan 100 jaar werd en op 1 maart 589 overleed. Dit was een week na zijn laatste mis. In de grond rondom zijn klooster werd hij begraven, waarvan men zegt dat deze “met engelen gevuld werd wanneer Christus zijn ziel ontving”. Doorheen de middeleeuwen heen werd zijn graf een waar pelgrimsoord. In de 12de eeuw werd hij de patroonheilige van Wales waarvan de feestdag jaarlijks op 1 maart valt. Officieel werd hij door Paus Callixtus II, in 1123, heilig verklaard. Sint-David wordt vele malen afgebeeld met een duif op zijn schouder. De vogel symboliseert de Heilige Geest die hem de welsprekendheid verschafte als hij moest preken. On 1st March Wales has its national holiday and it’s dedicated to Saint-David. David (or Dewi Sant in Welsh) was born at the South West coast of Wales, near the present day city of Saint-Davids. The exact year of his birth is unknown, with estimates ranging from 462 to 515 AD. Via the 11th century author, Rhygyfarch, we learn more about the life of Saint-David. As it was written so long after the facts, the reliability is questionable. And the legend is woven with embellishments, which would have been undoubtedly been inspiring for believers. We certainly know that David was born in an aristocratic family. According to the legend, an angel announced the birth of David to Saint-Patrick 30 years before it happened. Rhygyfarch wrote that he was the son of ‘sanctus rex ceredigionis’. This is believed to be Sandde or Sant, prince of Powys and the son of King Ceredig, the founder of Ceredigion. David was born near what is now Capel Non’s, at south of the city that bears his name. It is thought that Non was a victim of violation by Sandde after she resisted his advances. Non became a nun and was later canonised. His mother should have given birth on a cliff top while a heavy storm was going on. The birthing process was said to have been so intense and fraught that her fingers left marks as she grasped a rock. When David was born a bolt of lightning from heaven struck the rock splitting it in two. His mother called him Dewidd, though the local pronunciation was Dyfed, but in common he was called Dewi. And David is an Anglicised variation of the Latin Davidus. He was brought up in Henfeynyw, nearby Aberaeron. It is said that David has been baptised by Saint-Elvis of Munster nearby Porthdais. It is said that a blind monk, Movi, was cured after drops of water splashed into his eyes as he held David. In a monastery, usually taken to be Whitland in Carmarthenshire, he was educated for 10 years under Saint-Paulinus of Wales. It is said that David cured his tutor of blindness by making the sign of the cross. Realising the worth of his blessing, Paulinus sent David off as a missionary to convert the pagan people of Britain. After reaching adulthood he was ordained a priest. First he worked in Wales and later on in the west of England and Brittany. It is also believed that he has visited Rome and Jerusalem. He would also have been founded 20 monasteries in south Wales during his lectures on his travels. (be followed on next page)
David believed in a simple life. His monks rose at dawn to pray, and worked after that on the fields around the monastery. They had to pull the plough by themselves, without the help of any animals, and prayed as they worked. It was expected that the monks kept the quietness, unless they were praying or in an emergency. They ate only bread and vegetables, and drank only milk and water. David drank only water. Despite of his strict ascetic attitude (abstain from wealth and pleasure), his piety and charisma was enough to unite his followers. However... in one of the monasteries the life of austerity was so unpopular that the monks considered poisoning David. A certain Saint-Scuthyn, others call him Saint-Aeddan, would have warned David for danger, after he was coming back from Ireland on the back of a sea-monster. After David blessed the bread he ate of it and came to no harm. David, monk, abbot and bishop and later on archbishop of Wales, did much to spread the Christian word. He was active in suppressing the Pelagian heresy, the belief that original sin did not taint human nature and that people are capable of choosing good or evil without divine aid. Around 550 he founded a monastery, Saint-David’s, where the United Kingdom’s smallest city stands today. It is said that two pilgrimages to Saint-David’s are equal to one pilgrimage to the Vatican in Rome. The most well known story about Saint-David appears as he preached to a large crowd at a synod in Llandewi Brefi. One of the people suddenly shouted: “We can’t see nor hear”. The ground beneath David rose till he stood on a hill and everyone could see and hear him. The last recorded words are from a Sunday sermon. These were noticed by Rhygyfarch, the son of a later Bishop of Saint-David’s, and sound as follows: “Be joyful, and keep your faith and your creed. Do the little things that you have seen me do and heard about. I will walk the path that our fathers have trod before us.” It is said that David became over the 100 years old and died on 1st March 589, a week after his last sermon. He was buried in the grounds of his monastery, which was said to have been “filled with angels as Christ received his soul”. Throughout the Middle Ages David’s shrine became a popular destination for pilgrims. In the 12th century he became de Patron Saint of Wales, with his feast day on 1st March. Officially he was recognised as a saint by Pope Callixtus II in 1123. Saint-David is often shown with a dove on his shoulder. The bird symbolises the Holy Spirit which gave him the gift of eloquence as he preached. Bron / Source: bbc.co.uk/wales
er partn e t h c orre bevo
d ilege / priv
er partn
By the Way... Vrije publicite
it / free pub licity
Nuala-art – al voor velen bekend – is een dochteronderneming van Ivy-art. Hier vinden de St.-Justin sieraden uit Cornwall een waardige distributie. Judith Spijkerman begon hiermee in 1994. Door de vele reizen in Ierland die ze in haar kindertijd, met haar ouders, maakte, werd haar passie aangewakkerd. Judith herinnert zich nog levendig hoe het was: Doolan, in Galway, was nog onaangetast. Eén kroeg deed dienst al supermarkt en iedere avond was er livemuziek. Maar tijden veranderen? Via onze website kunnen wij onze producten, van origineel avontuurlijk tot spiritueel symbolisch, en gemaakt van brons, tin en zilver, aanbieden. En voor lui die denken in het huwelijksbootje te stappen, hebben we een bescheiden collectie gouden vriendschap- en trouwringen. Kijk zeker eens op onze website www.nuala-art.nl waar je tevens je bestellingen online kunt doen.
Nuala-art – known by many among us- is a subsidiary company of Ivy-art. Here the St.-Justin ornaments from Cornwall find a worthy distribution. Judith Spijkerman started the company in 1994. As a child she travelled many times in Ireland, with her parents, and so her passion was instigated. She still can put down a lively description of that time: Doolan, in Galway, was yet still unspoiled. One pub was also the local supermarket and every evening there was live-music. But times change... Via our website we can offer our products, from original adventurous to spiritualsymbolic and made of bronze, tin and silver. And for those who want to get married we have a considerate collection of golden friendship and wedding rings. Take a look on our website www.nuala-art and place your orders online.
De hooglanden in Schotland zijn wel wat gewoon. De Hooglanden zijn een oord van mythes en legendes over vreemde wezens, elfen en andere verschijningen. En dit ook op de één na hoogste berg van Schotland, de Ben Macdui. Volgens beklimmers ervan, huist er een kwaadaardige entiteit op deze berg. In de omgeving staat hij bekend als ‘Fear Liath Mor’ (grote grijze man). Het is een angstaanjagende verschijning die grijs is van kleur. Feitelijke waarnemingen zijn zeldzaam, maar ooggetuigen beschrijven de verschijning als ongeveer 10 meter lang, bedekt met haar, met zeer lange armen en benen. Een Schotse yeti? Professor Norman Collie, die in 1891 de berg beklom, vertelt dat hij achternagezeten werd door ‘de grijze man’. Tijdens zijn afdaling hoorde hij achter zich geluiden. Het was een krakend geluid alsof iemand achter hem liep. In eerste instantie dacht hij dat hij hallucineerde. Maar hij bleef de voetstappen in de dichte mist horen. De angst bekroop hem en hij vluchtte blindelings de berg af. De professor zwoer nooit meer alleen de top te gaan beklimmen omdat er ‘iets heel duisters’ rondzwierf. Zijn overtuiging werd versterkt door een brief van dokter Kellas. Kellas en zijn broer Henry. Zij waren dicht bij de top toen ze een ‘reusachtige figuur’ zagen naderen. Het figuur straalde zoveel kwaadaardigheid uit, dat ook bij hen de angst om het hart sloeg. Zij besloten niet te wachten en liepen zo snel ze konden de berg af. Na deze onthullingen kwamen meer en meer klimmers met hun verhaal naar buiten en beweerden vergelijkbare sensaties van oncontroleerbare angst en paniek te hebben ervaren op de Schotse berg Ben Macdui. Terwijl de bergbeklimmers poogden weg te komen, hadden ze een levendige indruk dat er een kwaadwillende paranormale aanwezigheid op de berg rondzwierf, die tot doel had de bezoekers af te schrikken. The highlands in Scotland are used to some things. The Highlands are an area of myths and legends about strange creatures, elves and other phenomena. An do it is on the highest, except one, mountain in Scotland, the Ben Macdui. According to climbers, there is a vicious entity living on the mountain. In the neighbourhood it is better known as ‘Fear Liath Mor’ (big grey man). It is a scary grey appearance. Real observations are rare, but eye witnesses describe the appearance as 10 m high, covered with hair, with long arms and legs. A Scottish yeti? Professor Norman Collie, who climbed the mountain in 1891, tells us that he was chased by the ‘grey man’. During his decline he heard noises behind his back. A creaking sound like someone was following him. First he thought he was hallucinating. But he kept hearing the noises in the mist. Fear was coming over him and he blindly ran down the hill. The professor swore not to go to the top on his own anymore, because ‘something very shady is hanging around. His opinion was confirmed by doctor Kellas. Kellas and his brother were nearly at the top when they saw a ‘huge figure’ coming to them. The creature sent out so much evil, that fear hit them to the hart so they decided not to wait and ran down the hill as fast as they could. After these revelations more and more climbers told their version of the story. They claimed to have similar perceptions concerning uncontrollable fear and panic on the Scottish mountain Ben Macdui. When the climbers were trying to escape, they had a lively impression that a vicious paranormal presence was roaming around on the mountain to scare off visitors. Bron / Soruce: grenswetenschappen.nl
CHIOMARA, VROUW VAN EEN GALATISCHE HOOFDMAN CHIOMARA, WIFE OF A GALATIC CHIEF Chiomara was de vrouw van Ortiagon, stamhoofd van de Galatische Tolistoboii in Turkije. Het is niet geweten wanneer ze geboren en gestorven is. Toen in 189 v. Chr. de Romeinen onder leiding van Gnaeus Manlius Volso Klein-Azië binnenvielen, wist Ortiagon de Galatische stammen te verenigen tot een sterke staat. De Galaten werden echter verslagen. Samen met andere vrouwen werd Chiomara gevangenen genomen door de Romeinen. De Griekse historicus Plutarchus beschreef haar als “een vrouw van uitzonderlijke schoonheid.” Polybius prees en bewonderde haar “gezond verstand en intelligentie.” Chiomara werd verkracht door een centurio toen het hem niet lukte haar te verleiden. Toen hij ontdekte dat ze van hoge rang was, probeerde hij losgeld te vragen aan haar man. Hij stuurde één van haar slaven naar haar man om het goud te brengen op de oevers van een rivier. Maar terwijl de centurio zijn goud in ontvangst wilde nemen, liet Chiomara hem door haar verwanten onthoofden. Met het hoofd in de plooien van haar mantel ging ze terug naar haar echtgenoot en gooide het hoofd voor zijn voeten. Volgens de overlevering maakte Ortiagon daarop een opmerking over het schenden van de overeenkomst over het losgeld: “Vrouw, vertrouwen is een goed ding!” Chiomara antwoordde hier op: “Slechts een ding is beter, dat er maar één man leeft die ooit gemeenschap met mij heeft gehad.” Chiomara was the wife of Ortiagon, chief of the Galatian Tolistoboii in Turkey. It is not known when she was born and died. When in 189 BC the Romans, under Gnaeus Manlius Volso, invaded Asia Minor, Ortiagon succeeded to unite the Galatian tribes into a strong state. The Galatians were however defeated. Together with other women Chiomara was taken prisoner by the Romans. The Greek historian Plutarchus described her as “a woman of exceptional beauty.” Polybius praised and admired her “common sense and intelligence.” Chiomara was raped by a centurion when he failed to seduce her. When he discovered that she was of high rank, he tried to ask for ransom to her husband. He sent one of her slaves to her husband to bring the gold to the banks of a river. But while the centurion wanted to take the gold, Chiomara let behead him by her relatives. With the head in the folds of her cloak, she went back to her husband en threw the head at his feet. According to tradition Ortiagon made a comment about subsequent violation of the agreement on the ransom: “Woman, trust is a good thing!” Chiomara answered: “Only one thing is better that only one man is alive who had ever intercourse with me.” Samenstelling / Composition: Sunniva Dewaele Bron / Source: De druïden en hun rol in de Keltische samenleving (Peter Berresford Ellis), Ontdek de wereld van de Kelten (Simon James), ancientsites.com
NIEUWE VLIEGROUTE VAN CORK NAAR BRUSSEL NEW FLIGHT PATH FROM CORK TO BRUSSELS Vanaf 26 maart aanstaande opent de Ierse luchtvaartmaatschappij Aer Lingus een rechtstreekse verbinding tussen Cork (in het zuiden van Ierland) en Brussel (hoofdstad van België). Tot driemaal per week – maandag, woensdag en vrijdag – zal er met een Airbus A230 verbinding tussen de twee steden zijn. Een aanbod dat enkel tot 26 oktober 2012 geldt. Met deze nieuwe verbinding biedt Aer Lingus vanuit Cork 24 bestemmingen in negen landen aan. En daarmee zitten ze in concurrentie met British Airways en KLM (de luchtvaartmaatschappij van Nederland). From 26th March on the Irish airline company Aer Lingus starts with a direct link between Cork (in the south of Ireland) and Brussels (the capital of Belgium). Three times a week – Monday, Wednesday and Friday – an Airbus A230 will take care for the link between the two cities. It’s an offer that only counts till 26th October 2012. With this new connection Aer Lingus offers from Cork 24 destinations in 9 countries. And thus they are in competition with British Airways and KLM (the airline company of The Netherlands). Bron/Source: belga; knack.be; trends.be (Mauritz Antin)
SINN FEIN WIL REFERENDUM OVER ‘EEN’ IERLAND SINN FEIN WANTS REFERENDUM ABOUT ‘ONE’ IRELAND Eind januari stelde de Iersnationalistische partij, Sinn Fein, voor om tussen 2016 en 2021 een referendum te organiseren aangaande de aansluiting bij Ierland. Tot op heden maakt NoordIerland deel uit van Groot-Brittannië. In 2016 is het juist 100 jaar geleden dat de Ierse nationalisten in opstand kwamen tegen de Britse overheersing. Martin McGuinness, Sinn Fein’s co-leider in Noord-Ierland en ex-IRA commandant ziet geen enkele reden waarom er geen referendum zou komen. Groot-Brittannië heeft al te maken met het Schotse referendum in 2014 en de Britten hebben het laatste woord over het houden van een volksraadpleging. At the end of January the Irish-nationalist party, Sinn Fein, proposes to organize a referendum between 2016 and 2021 about the unity with Ireland. Until now Northern Ireland is a part of Great Britain. In 2016 it is exactly 100 years ago that the Irish nationalists rose against the British domination. Martin McGuinness, a co-leader of Sinn Fein in Northern Ireland and ex-IRA commander doesn’t see any reason why a referendum shouldn’t come. Great Britain already faces a referendum in Scotland and the British have the final word concerning the organisation of a popular consultation. Bron / Source: trouw.nl; ad.nl; gelderlander.nl
By the Way... De arme Muckle Mou’d Meg, de meest lelijke vrouw van Schotland, krijgt een standbeeld. Volgens de legende was er eens een vrouw die hopeloos op zoek was naar een man. Maar omdat ze zo lelijk was, wilde niemand met haar trouwen. Maar op een dag betrapte de vader van Meg een veedief op heterdaad. Deze veedief werd voor de keuze gesteld: trouwen met de dochter of opgehangen worden. Eerst opteerde hij voor de strop, maar krabbelde terug en trouwde met Meg. Ze kregen een lang en gelukkig huwelijk. 400 jaar later is er een standbeeld van het koppel waarin de afzichtelijke bruid en haar echtgenoot dansen op de oevers van de Tweed. De dichter James Hogg vereeuwigde die episode in zijn ballade: ‘The Fray of Ellibank’. The poor Muckle Mou’d Meg, the ugliest woman of Scotland gets a statue. According to the legend there was once a woman desperately searching for a man. But because she was so ugly, nobody wanted to marry her. But one day her father caught a rustler in act. The rustler had two choices: marry the daughter or been hanged. First he chose to be hanged, but then changed his mind and married Meg. They had a long and happy marriage. 400 years later there is a statue showing the horrible bride and her husband are dancing on the banks of the Tweed. Poet James Hogg perpetuated this episode in his ballad: ‘The Fray of Ellibank’. Bron / Source: waarmaarraar.nl; nieuwsblad.be; trouw.nl; parool.nl; volkskrant.nl
ARCHEOLOGISCH VONDST IN SCHOTLAND ARCHAEOLOGICAL DISCOVERY IN SCOTLAND Bij een blijkbaar routineonderzoek voor een bouwproject werden verschillende voorwerpen uit de IJzer- en Bronstijd en uit de 18de eeuw gevonden. Het zou gaan om de grootste opgraving sinds enkele jaren in het Schotse Argyll. Tot de belangrijkste vondsten behoren een bijlkop van ongeveer 5.000 tot 6.000 jaar oud, drie rondhuizen van 2.500 tot 3.000 jaar oud en een overblijfsel van een boerenerf uit de 18de eeuw. Andere voorwerpen zijn stenen gereedschap uit de IJzertijd, fragmenten uit de Bronstijd en aardewerk uit de 18de eeuw. Dr. Clare Ellis, werkzaam bij Argyll Archaeology zegt hierover het volgende: “Het enige wat je bij de eerste evaluatie kon zien was de ruïne van de boerderij. De rondhuizen lagen nog onder het gras en grond. We vonden later drie prehistorische rondhuizen, waarvan er twee uit de brons- of ijzertijd stammen.” Eén van de huizen is redelijk groot en heeft een diameter van 14 meter. Misschien hoorde dit huis toe aan een belangrijk persoon. Normaal zijn prehistorische huizen kleiner. De neolithische bijlkop vond men in de 18de-eeuwse boerderij en is een zeldzame vondst. Mogelijk werd de bijl gevonden door de persoon die in de boerderij woonde. Verder werden er kleine stenen hamers en slijpstenen gevonden die gebruikt werden om groenten fijn te malen. Deze zouden ongeveer 3.000 jaar oud zijn. During a seemly routine check up of a building project several objects from the Iron and Bronze Age and from the 18th century were discovered. It concerns one the biggest excavation since several years in the Scottish Argyll. A few of the important discoveries are a head of a chopper of 5,000 till 6,000 years old, three circular houses of 2,500 till 3,000 years old and the remains of a farm of the 18th century. Other discoveries are tools of stone from the Iron Age, fragments from the Bronze Age and earthwork from the 18th century. Dr. Clare Ellis, active in Argyll Archaeology, says the following: “The only thing we could see by our first impression was the ruin of the farm. The circular houses were still beneath the grass and ground. Later on we found three prehistoric circular houses, two from the Bronze or Iron Age.” One of the houses is rather big and has a diameter of 14 m (47 ft). Maybe it was the property of an important person. The prehistoric houses are usually smaller. The Neolithic head of the chopper was found in the farm from the 18th century and it is a rare discovery. Perhaps the chopper has been found by the person who lived in the farm. Apart from this some small stone hammers and grindstone were found probably used to grind vegetables. These should be about 3,000 years old.
THE ISLES OF SCILLY: LEUK EN ONBEKEND THE ISLES OF SCILLY: PLEASANT AND UNKNOWN 50 km buiten de kust van Cornwall liggen deze eilanden die door de Engelsen spottend soms ‘The Scilly Islands’ genoemd, dat een vertaling is van ‘de gekke eilanden’. Maar op de eilanden zijn ze alles behalve gek. Integendeel, je zou zelf gek zijn om deze niet te gaan bezoeken. Hier vind je ruige kliffen, subtropische plantengroei, maar het is ook meteen de zonnigste plek in het gehele Verenigd Koninkrijk. Maar ze hebben deel uitgemaakt van de langste oorlog ooit: de 350 jarige oorlog (gek genoeg duurde deze maar 335 jaar) die pas in 1986 beëindigd werd. Tot die tijd was de kleine eilandengroep in oorlog met? het Koninkrijk der Nederlanden. Een oorlog waarin niet één schot gelost werd. Maar het stijgend zeeniveau zou wel eens voor een gevaar kunnen vormen. Vanuit Newquay, Bristol en Southampton kan je per vliegtuig de luchthaven St. Mary’s Airport bereiken. En vanuit Penzance vertrekken boten naar de eilandengroep en de tocht duurt 3 uur. 50 km (32 miles) outside the coast of Cornwall you can find these islands which are in England sometimes cynically called ‘The Scilly Islands’, which means ‘the crazy islands’. But on the islands they are everything but crazy. On the contrary you should be mad not to visit these islands. Here you find rough sea cliffs, subtropical plant growth, but it is also the sunniest spot of the United Kingdom. Though they were also a part in the longest war ever: the 350 Year War (had taken in fact only 335 year) which ended in 1986. Till that time the small group of islands was in war with... the Kingdom of the Netherlands. A war in which no shot was fired. However the rising of the sea level could endanger the islands. From Newquay, Bristol and Southampton you can take the airplane to St Mary’s Airport. And from Penzance there are boats to the islands and it takes 3 hours. Bron / Source: stedentripper.com; elsevier.nl
Bron / Source: archeologieonline.nl; Scotsman
NIEUW STADCENTRUM VOORABERDEEN NEW CITY CENTER IN ABERDEEN In Aberdeen in Schotland is de strijd voor de herinrichting van het centrum beslecht. Didier Scofido + Renfro Mecanoo hebben diverse andere architecten en West 8 achter zich gelaten. Het winnend ontwerp draagt de naam ‘Granite Web’. Het bestaat uit een web van wandelpaden door een vernieuwd stadspark. Het nieuwe stadspark krijgt een paviljoen met tentoonstellingsruimtes, een café, een theater, een parkeergarage en kantoren. Verschillende wandelroutes nemen de bezoekers mee langs terrassen en over groene Romeinse trappen die het hoogteverschil wegwerken en daarnaast dienst doen als tribune bij optredens. Didier Scofidio + Renfro werkte voor het nieuwe stadspark samen met de lokale architect Keppie Design en landschapsarchitecten Olin. In Aberdeen in Scotland, the struggle for the redevelopment of the centre is settled. Didier Scofido + Renfro Mecanoo have left several other architects and West 8 behind them. The winning design is called 'Granite Web’. It consists of a web of trails through a renewed park. The new park will have a pavilion with exhibition rooms, a pub, a theatre, a parking space and offices. Several trails take visitors through terraces and on green Roman stairs that eliminate the height differences and can also be useful as seating places during performances. For the new city park Didier Scofidio + Renfro worked together with local architect Keppie Design and landscape architects Olin. Bron / Source: dearchitect.nl
ISLE OF MAN: PARLEMENT (slot) ISLE OF MAN: PARLIAMENT (end) De Woordvoerder van het Huis der Verkozenen wordt onder de leden van Huis zelf geselecteerd. Dit gebeurt bij de eerste bijeenkomst na de algemene verkiezingen. Hij zit het Huis voor en is verantwoordelijk voor de orde en het algemeen beheer. In het Tynwald is hij de woordvoerder van het Huis, hoewel hij de Tynwald bijwoont als een verkozen lid en daarom dezelfde rechten en plichten van de andere verkozenen bezit. In 2006 werd de eerwaarde Stephen Charles Rodan tot woordvoerder verkozen. De Secretaris van de Tynwald, de Secretaris van het Huis der Verkozenen en de Raadgever van de Woordvoerder, assisteert de President en de Woordvoerder bij de organisatie van de Tynwald en het Huis der Verkozenen, en adviseert hierbij ook bij de te volgen procedures. Hij is verantwoordelijk om de verslagen van de procedures bij te houden en als raadgever van de Woordvoerder licht hij leden van het parlement in aangaande de begroting voor deze naar de afzonderlijke kamers gaat. De Aalmoezenier van het Huis der Verkozenen begeleidt het Huis bij de gebeden bij de aanvang van de zittingen. ‘Yn Lhaihder’ (De Voorlezer) spreekt de Raad toe in het Manx en, indien vereist, hetzelfde voor de akten. Er zijn drie fulltime rechters op het eiland die de bekend staan als ‘Denkers’. De eerste Denker en Secretaris van de zittingsrollen is de Hoofdrechter van het Hooggerechtshof op het eiland, en in afwezigheid van de Gouverneur, vervult hij ook deze taak. Het instituut van de ‘Denker’ ontsprong in een ver verleden. De naam is afgeleid van de ‘doom’ of gerechtigheid. Lang geleden voor dat er reeds geschriften waren, kwam de Denker naar voor als ‘Boezem Wet’. Tijdens de Tynwald ceremonie is het nog altijd de plicht van de Denkers om de Akten van de Tynwald bekend te maken door het lezen van de titel van elke act en een memorandum dat een korte beschrijving geeft van het doel en betekenis van de Tynwald in het Manx en in het Engels. De Opperste Minister is het politieke hoofd van de regering van het eiland. Deze instelling, zoals we die nu kennen, zag het levenslicht in december 1986. De Opperste Minister wordt op aanwijzen van de Tynwald door de Gouverneur benoemd. Andere ministers worden op aanwijzen van de Opperste Minister door de Gouverneur aangesteld. Allen maken ze deel uit van de Tynwald. De huidige Opperste Minister, de Eerwaardige James Anthony Brown MHK, werd in 2006 aangesteld. En als laatste hebben we dan de Instructierechters. Deze zijn officieren van de Tynwald en de rechtbanken en zorgen voor de kennisgevingen en andere procedures en zien toe op de uitvoering ervan. The Speaker of the House of Keys is elected by the House from amongst its own members. Immediately after a General Election the House assembles. He chairs the House and is responsible for order and the general management. In Tynwald, he is the spokesman of the House, although he attends Tynwald as an elected member and has there the same rights and duties as any other elected member. The Hon Stephen Charles Rodan (BSc MR Pharm S.) MHK was elected Speaker in 2006. The Clerk of Tynwald, Secretary of the House of Keys and Counsel to the Speaker, assists the President and the Speaker in organising the business of Tynwald and the House of Keys, and advises on procedures. He is responsible for maintaining a record of the proceedings and, as Counsel to the Speaker, he advises members on the Bills coming before the Branches. The Clerk of the Legislative Council and Clerk Assistant of Tynwald assists the President in the Legislative Council in organising the business of the Council, advices on procedure and is responsible for maintaining a record of the proceedings of that Branch. The Chaplain of the House of Keys leads the House in prayers at the beginning of their sittings. 'Yn Lhaihder' ('The Reader') fences the Court in the Manx language and, when required, promulgates the Acts in Manx. There are three full-time judges on the Island known as 'Deemsters.' The First Deemster and Clerk of the Rolls is the Chief Judge of the Island's High Court of Justice and, in the absence of the Governor, acts as Deputy Governor. The office of Deemster is of very ancient origin. The name is derived from the 'doom' or judgment, which, in olden times before written records were kept, the Deemster gave as 'Breast Law.' At the Tynwald Ceremony it still remains the duty of the Deemsters to promulgate Acts of Tynwald by reading the title of each Act and a memorandum containing a brief statement of its object and purport in Manx and English from Tynwald Hill. The Chief Minister is the political head of the Isle of Man Government. The office, in its present form, came into being in December 1986. The Chief Minister is appointed by the Governor on the nomination of Tynwald. Ministers are appointed by the Governor on the nomination of the Chief Minister. The Chief Minister and the Ministers are all members of Tynwald. The current Chief Minister, The Hon James Anthony Brown MHK, was appointed in 2006. The Coroners are officers of Tynwald and the Courts, who serve summonses and other processes and enforce their execution. Bron / Source: isleofman.com
Op zoek naar de naam van een Keltische god? Zoek niet verder!
“Lexicon Lexicon van de Keltische Godenwereld” Godenwereld (waarschijnlijk de meest uitgebreide gids op wereldvlak)
Looking for the name of a Celtic god? Don’t look further!
“Lexicon Lexicon of the Celtic World of the Gods” Gods (probably the most complete guide in the world)
www.sangreal.be
By the Way... We hebben soms eens woorden met onze buren, maar in Schotland liep het een beetje uit de hand. Stephanie Nobel, een 65-jarige paardeneigenaresse, besloot haar paard, Grey Lady Too, in huis te nemen. In de zomer van 2011 kocht ze het paard en wilde het in een pensionstal zetten. Maar dat liep even mis. Daarna liet ze het paard op een braakliggend veldje rondlopen. Maar dit veldje was niet van haar! De buren, de eigenaars, belden de politie en de vrouw belandde één nacht in de cel. Zij trachtte nog het dier een onderkomen te geven, maar deze pogingen liepen op niets uit. Ze kon het paard in de kou laten staan of het in huis nemen. Zij koos voor het laatste. Het paard geniet nu van zijn leven op de gelijkvloers, terwijl Stephanie in een kleine slaapkamer leeft. Een andere slaapkamer bevat nu enkel paardenspullen. De gemeente heeft geen probleem met deze huisvesting, maar vind het niet ideaal. Stephanie zoekt zo’n 1.000,00 GBP (900,00 EUR) om een stal naast haar woning te kunnen oprichten. Sometimes we have discussions with our neighbours, but in Scotland it got out of hand. Stephanie Nobel, a 65 year old horse owner, decided to take her horse, Grey Lady Too, at home. In the summer of 2011 she bought the horse and wanted to give it a place in a livery. But that went wrong. Then she let the horse run free on a fallow field. But the field was not hers! The neighbours, the owners, called the police and Stephanie had to stay in jail for a night. She tried to provide shelter, but ended in failure. She could leave the horse in the cold or take it at home. She choose for the last option. The horse enjoys its staying on the ground floor, while Stephanie lives in a small bedroom on the first floor. Another bedroom is full with horse stuff. The local authority has no problem with this arrangement, but doesn’t find it ideal. Stephanie is looking for 1,000.00 GBP (900.00 EUR) to build a stable next to her house. Bron / Source: horses.nl; dailyrecord.co.uk
DE EXOTISCHE ARCHIPEL VAN GLENAN THE EXOTIC ARCHIPEL OF GLENAN Een flink stuk onder de zuidoostkust van Bretagne, ten zuiden van de plaatsen Benodet en Concarneau, liggen 7 bijzondere eilandjes. Het gebied heeft een uniek ecosysteem waarin zelfs de reuzenhaai voorkomt. Zeevogels en zeehonden vinden het, naast de unieke Glenan-narcis, hun plaatsje. Reden te meer om deze eilanden de status van beschermd natuurgebied te geven. In het hoogseizoen vinden dagjesmensen daar hun weg, zwemmers maken kennis met een ‘paradijselijk tropisch eiland’. Wandelaars kunnen dan weer genieten van aantrekkelijke wandelingen, zoals de weg naar de top van het eilandje St.-Nicolas en een bezoek aan het fort van Cicogne dat je een mooi uitzicht biedt over de eilanden. De beste manier om deze eilanden te verkennen is een kanotocht, die je toelaat zelf op ontdekkingstocht te gaan langsheen de afgelegen plekjes. Maar dit kan enkel in de maanden juli en augustus. Een rondvaart met grotere boten is een mogelijk, maar minder gezellig, alternatief. De Glenan Archipel (of Iles Glenan) is alleen per dagtocht te bereiken, dus overnachten is er niet bij. Je brengt ongeveer 5 uur door op het hoofdeiland, waarna je dan eventueel verder kunt. De dagtochten vertrekken onder meer vanuit Bernodet en Concarneau en duren ongeveer 1 uur. Op de eilanden is er onder meer een duikschool en zeilschool gevestigd. In de zomer vaart er ook een glasbodemboot en bij de kleine haven is er een restaurant / kiosk aanwezig. Kortom: een ‘exotisch’ dagje in Bretagne. Well under the south-east coast of Brittany, south of the places Benodel and Corcameau there are 7 exceptional islands. The area has a unique ecosystem wherein even the basking shark can be seen. Seabirds and seals find their place between the rare Glenan-narcissus. More reason to give the small islands the status of protected area. In the high season day trippers find their way, swimmers get to know with the ‘Heavenly tropical island’. On the other hand the walkers can enjoy delightful walks, as the way to the top of the island St.-Nicolas and a visit to the fort of Cicogne which gives you a magnificent sight on the other islands. The best way to explore the islands is by canoe, which allows you to go along the remote spots. But you can only do that during the months July and August. A roundtrip on larger boats is a possible, but less pleasant, alternative. The Glenan Archepilago (or Iles Glenan) can only be visited by daytrip, so staying overnight is not possible. You have 5 hours of time to spend on the main island, from where you can go on to the other islands. The day trips start from Bernodel and Concarneau and take about 1 hour. On the island a diving and sailing school have found a place. During the summertime a boat with a surface in glass does trips and near the little harbour you can found there a restaurant / shop. In a word: an ‘exotic’ day off in Brittany. Bron / Source: columbusmagzine.nl
For our readers it is well known that you can get a reduction for a stay in the B&B of our partner “La Estela Romana”. This B&B is housed in a building of 1812 that at that time consisted of a farm, coach-house, corral and blacksmith’s place. The owner strives for a philosophy in connection with this Celt-Iberian place. There are 4 rooms. The B&B also offers a real reduction when you stay 4 nights or more. Besides the stay you can enjoy the visit to the unique museum of the ‘Iberian masks’ in Bragança and a music play with Celtic bagpipes, drum and flute. The B&B is situated in a national park which offers almost everything: free-running cattle, a big concentration of wolves, tens of kinds of snakes, divers kinds of birds and amphibians. The village itself is proud to have a megalithic sacred place, a number of dolmens and remains of the Romans.
Vrije pu
it blicite
/ fr ee
ity pu blic
bevoorrech te partner
/ privileged
partner
Een Keltische vakantie in Spanje? A Celtic holiday in Spain?
El Centro de Turismo Rural “La Estela Romana”
c/Las Eras 21 - ES-49251 Argañin de Sayago (Zamora)
[email protected] http://www.ruralgest.net
on ingb jf in Kort verbli op uw mana” % Ro -10 la te s “La E her vouc ction stay at u a Red r fo na” -10 % la Roma ste “La E
Het is onze lezers reeds bekend dat u via onze magazine een korting kunt krijgen bij een verblijf bij onze partner “La Estela Romana”. Deze B&B is gehuisvest in een gebouw uit 1812 dat vroeger bestond uit een boerderij, koetshuis, kraal en smidse. De uitbater streeft een filosofie na in overeenstemming met deze Keltiberische plaats. Er zijn 4 kamers in het huis. De B&B biedt een fikse korting bij 4 overnachtingen of meer. Naast het verblijf kunt u ook genieten van een bezoek aan het uniek museum van de ‘Iberische maskers’ in Bragança en een muziekspektakel met Keltische doedelzak, trommel en fluit. De B&B ligt in een natuurpark dat alles te bieden heeft: vrijlopend vee, een grote concentratie wolven, tientallen soorten slangen, diverse soorten vogels en amfibieën. Het dorp zelf bezit een megalithisch heiligdom, tal van dolmen en restanten van de Romeinen.
NIEUWE ANIMATIEFILM: BRAVE NEW ANIMATION FILM: BRAVE Deze film kwam tot stand via een samenwerking tussen Disney en Pixar. Het verhaal? is een magisch verhaal dat zich afspeelt in de hooglanden van Schotland. Merida, dochter van de koning, wil liever boogschutter worden dan haar rol als prinses op te nemen. Tijdens een ruzie met haar moeder neemt ze een drastische beslissing. Hierdoor echter brengt ze het koninkrijk en de levens van haar ouders in gevaar. Er bestaat een mogelijkheid om haar fout te herstellen, maar dan komt ze in aanraking met duistere magie. In de film zijn onder meer de stemmen van Reese Witherspoon, Mark Andrews, Emma Thompson, Billy Connolly en Julie Waters te horen. This picture was developed through a colaboration between Disney and Pixar. The story... is a magical story that takes place in de Highlands of Scotland. Merida, the daughter of the king, would rather be an archer than play her role as princess. During a quarrel with her mother she takes a dramatic decision. Hereby she endangers the kingdom and the lives of her parents. There is a possibility to undo her mistake, but then she gets in touch with dark magic. In the movie you can hear among others, the voices s of Reese Witherspoon, Mark Andrews, Emma Thompson, Bill Connolly and Julie Waters. Bron / Source: movienewz.nl
Keltfest 2012 Dordrecht (Nederland / The Netherlands)
KELTISCH ZEEZOUT CELTIC SEASALT Ten zuiden van Bretagne heeft de oceaan het landschap van schiereiland van Guérande zodanig gevormd dat de mens er zout kan delven. Het middeleeuws stadje, Guérande, is meteen ook de hoofdplaats van deze streek en in het Bretons wordt het ‘Gwenn Rann’ genoemd of ‘het witte land’. Hier liggen nog steeds de aloude, door de Kelten, aangelegde zoutmoerassen. De Kelten lieten via een kanalenstelsel het zeewater binnenkomen. Dit werd dan van een ondiepe plaats naar een andere gebracht. Aan het einde van het proces, na een paar weken van drogen, werd het zout handmatig opgeschept. Nu nog wordt ter plaatse dezelfde methode gebruikt. Een goede methode laat je niet zomaar vallen. Het mineraalrijke, zachte en zuivere karakter dankt het pure, ongeraffineerde Keltische zeezout aan dit unieke proces. Keltisch zeezout is zacht van smaak en verlaagt de bloeddruk, in tegenstelling tot gewoon keukenzout. Puur onbewerkt Keltisch zeezout bestaat uit maar liefst 84 mineralen en sporenelementen. On the south of Brittany, the ocean formed the landscape of the peninsula of Guérande in a way that humans can dig for salt. The medieval town, Guérande, is also the capital of this region and in Breton called the "Gwenn Rann 'or 'white land '. Here are still salt marshes, constructed by the Celts. The Celts were using a system of canals to enter the seawater. Then this was charged from one shallow place to another. At the end of the process, after a few weeks of drying, the salt was scooped up by hand. Now they are still using the same method. You don’t let go a good method. The pure, unrefined Celtic sea salt owns the mineral-rich, soft and pure character to this unique process. Celtic sea salt has a mild flavour and lowers blood pressure, in contrast to ordinary table salt. Pure raw Celtic sea salt comprises no less than 84 minerals and trace elements.
19/20 mei 19/20 May Info / Tickets
www.keltfest.nl Uw adresgegevens worden enkel gebruikt om onze activiteiten en onze nieuwsbrief naar u te kunnen doorsturen. In geen enkel geval worden uw gegevens aan derden doorgegeven en/of verkocht. Indien u in de toekomst onze nieuwsbrief niet wenst te ontvangen, volstaat een eenvoudig mailtje. Dan schrappen wij u gegevens uit ons bestand. Het omgekeerde mag natuurlijk ook. Indien u in uw omgeving mensen kent die interesse hebben, mag u gerust onze gegevens doorgeven. The mail-addresses which we possess are only for internal use concerning our activities and won’t be given or sold to other organisations. If you don’t want to receive this newsletter anymore, then let us know by mail and we will take care of it. If you know someone who is interested, you may send our newsletter through.
SANGREAL Belzele Dorp 20 / 0102 - B-9940 Evergem (België / Belgium) Mail:
[email protected] Site: www.sangreal.be en/and http://sangreal.in.evergem.be en nu ook op/and now even on : Linkedln.com
Verantwoordelijke uitgever / publisher: René Dewaele Belzele Dorp 20 / 0102 B-9940 EVERGEM (België — Belgium)