Právní upozornění Všechna práva vyhrazena. Žádná část této tištěné či elektronické knihy nesmí být reprodukována a šířena v papírové, elektronické či jiné podobě bez předchozího písemného souhlasu nakladatele. Neoprávněné užití této knihy bude trestně stíháno. Používání elektronické verze knihy je umožněno jen osobě, která ji legálně nabyla v rozsahu stanoveném autorským zákonem. Elektronická kniha je datový soubor, který lze užívat pouze v takové formě, v jaké jej lze stáhnout z portálu. Jakékoliv neoprávněné užití elektronické knihy nebo její části, spočívající např. v kopírování, úpravách, prodeji, pronajímání, půjčování, sdělování veřejnosti nebo jakémkoliv druhu obchodování nebo neobchodního šíření je zakázáno! Zejména je zakázána jakákoliv konverze datového souboru nebo extrakce části nebo celého textu, umisťování textu na servery, ze kterých je možno tento soubor dále stahovat, přitom není rozhodující, kdo takového sdílení umožnil. Je zakázáno sdělování údajů o uživatelském účtu jiným osobám, zasahování do technických prostředků, které chrání elektronickou knihu, případně omezují rozsah jejího užití. Uživatel také není oprávněn jakkoliv testovat, dekompilovat, zkoušet či obcházet technické zabezpečení elektronické knihy. Děkujeme že elektronické knihy nelegálně nešíříte. Podporujete tak vznik dalších elektronických titulů. Kopírování zabíjí elektronické knihy!
(c) Computer Media s.r.o. Všechna práva vyhrazena. www.computermedia.cz
[email protected]
Další servery s elektronickým obsahem v i d e o p r í r u c k y. c z
Nakladatelství a vydavatelství
Nej místa světa
Mark Corner Eva Tinková
R
Vzdìlávání, které baví
www.computermedia.cz
1
Top Places in the World Mgr. Eva Tinková, Mark Corner, Ph.D.
Obsah Bali / Bali................................................................................................................4-9
Lektorovali: Samuel Barker, M.A., Linda Collinson, Ph.D. Supervize: Mgr. Eva Tinková Produkce: Pavel Navrátil Interní verze 1.0
The Vatican / Vatikán .......................................................................................10-21 Pompeii / Pompeje ...........................................................................................22-27 Cusco / Cuzco ...................................................................................................28-33 Tallinn / Tallinn.................................................................................................34-41 Gothenburg / Göteborg ...................................................................................42-47 Stonehenge / Stonehenge. ...............................................................................48-53
© Computer Media s.r.o. Vydání první, 2009 Všechna práva vyhrazena
The Egyptian Pyramids and the Great Sphinx / Egyptské pyramidy a Velká sfinga .................................................................54-63 The Great Wall of China / Velká čínská zeď .................................................64-69 The Colosseum / Koloseum ............................................................................70-79 Saint Vitus‘ Cathedral / Katedrála svatého Víta ..........................................80-87
ISBN: 978-80-7402-025-4
Žádná část této publikace nesmí být publikována a šířena žádným způsobem a v žádné podobě bez písemného svolení vydavatele.
Computer Media s.r.o. Tel: +420 582 302 666 FAX: +420 582 302 667 e-mail:
[email protected] Web: www.computermedia.cz Zajímá nás Váš názor! Líbí se Vám tato kniha? Co v ní postrádáte? Tipy, postřehy a názory posílejte na adresu
[email protected]. Děkujeme Vám!
2
Vážení čtenáři, dostává se Vám do rukou česko-anglická, tzv. zrcadlová kniha s populárně naučnou tematikou. Je namístě zdůraznit, že zrcadlové texty nejsou primárně určeny jako překladový slovník. Český text na protější straně slouží především k tomu, abychom si uvědomili, že překlad zdaleka nekončí pouhým přeložením jednotlivých slov. Každý jazyk má svá specifika, což je dáno nejen odlišnými gramatickými pravidly, ale také jinou kulturou a rozdílným chápáním světa, a to je nutné mít neustále na paměti. Překlad je v první řadě hledáním odpovídajících ekvivalentů v cílovém jazyce, a proto vyžaduje především dobrou znalost vlastní řeči. Tato kniha je tedy jakousi inspirací, jak postupovat při překladu anglického textu tak, abychom se vyhnuli jakýmkoli negativním vlivům zdrojového jazyka a aby výsledný překlad zněl skutečně česky. V mnoha případech samozřejmě existuje více možných formulací, a právě to dává příležitost Vám, čtenářům, pohrát si s vlastní fantazií, ať už jste začínající překladatelé, anebo si chcete jen vyzkoušet své jazykové schopnosti.
Nej místa světa
Top Places in the World
The Grand Canyon / Grand Canyon .............................................................88-95
V každém případě doufám, že Vám kniha přinese zábavu i poučení, a přeji hodně úspěchů při studiu anglického jazyka. Mgr. Eva Tinková
3
4
Bali / Indonesia
Země
Bali / Indonésie
BALI
BALI
Bali – an island of Gods and the last Paradise on Earth. Lying east of Java, it is a part of a big Indonesian archipelago of some 17,500 islands. Its breathtaking beaches, exotic scenery and unique culture make Bali a major tourist destination.
Bali – ostrov bohů a poslední ráj na zemi. Leží východně od Jávy a je součástí velkého indonéského souostroví o zhruba 17 500 ostrovech. Úchvatné pláže, exotická krajina a jedinečná kultura činí z Bali významnou turistickou destinaci.
Nature
Příroda
With its 153 kilometres from east to west and 112 kilometres north to south, Bali is a rather small island. Within a matter of a few hours you can pass from sandy beaches in the south to the spectacular and still active volcano in the mountain range in the north.
Se 153 kilometry od východu k západu a 112 kilometry od severu na jih je Bali spíše malý ostrov. Za několik málo hodin můžete dojít od písečných pláží na jihu až k pozoruhodné a stále aktivní sopce v pohoří na severu.
In spite of its small size, Bali also has four large lakes, among which the most notable is Lake Batur with a hot spring, located in the northern part of the lake.
Bali rice terraces
The people of Bali are fully aware of what nature has given them and they do their best to profit from it as much as possible. That is why even the steepest shores have been transformed into luxuriant terraces and immense gardens. Bali provides many opportunities for excursions both to its inner part, and to the small surrounding islands. Every tour can be completed in just one day, and having returned in the late afternoon you can spend the evening in some of the many restaurants and bars.
Life and Religion The largest city and at the same time capital of the island is Denpasar. It is a common belief that apart from administrative buildings and the airport (the only one in Bali) Denpasar has nothing to offer. The opposite is true. Denpasar is bristling with temples, palaces and mansions and its occupants are outstandingly friendThe Mother Temple of Besakih ly. There is also a marvellous beach where you can spend hours sporting in the large waves.
Bali má i přes svou malou rozlohu čtyři velká jezera, z nichž nezajímavější je jezero Batur s horkým pramenem, který se nachází v severní části jezera.
Balijské rýžové terasy Obyvatelé Bali si plně uvědomují, co jim příroda nadělila, a snaží se co nejvíce z toho vytěžit. Proto i ta nejstrmější pobřeží byla proměněna v luxusní terasy a rozlehlé zahrady. Bali poskytuje řadu příležitostí k výpravám jak do svého vnitrozemí, tak na malé okolní ostrovy. Každý výlet lze zvládnout za jediný den a po návratu v pozdním odpoledni můžete večer strávit v některé z mnoha restaurací a hospůdek.
Život a náboženství Největší a zároveň hlavní město ostrova je Denpasar. Obvykle se má za to, že kromě administrativních budov a letiště (jediného na Bali) nemá Denpasar co nabídnout. Opak je pravdou. Denpasar překypuje chrámy, paláci a rezidencemi a jeho obyvatelé jsou neobyčejně přátelští. I zde je nádherná pláž, kde můžete trávit hodiny dováděním ve velkých vlnách.
Nej místa světa
Top Places in the World
Country
Chrám matka Besakih
5
Bali / Indonesia
Top Places in the World
The village of Penglipuran
6
The population of Bali is over 3 million. Unlike other Indonesian islands where Islam prevails, more than 90 % of Bali‘s inhabitants are Hindu. Balinese people are very sociable and can hardly exist in solitude. Besides, they believe that the Gods and the Goddesses appreciate even mundane pleasures. Therefore, feasts and festivals with dances, music and performances are part of everyday life. Religion lies even behind the design of cities and its buildings,
from temples down to common houses, and influences the arrangement of different responsibilities in the community. Even holidays and everything connected with social life run according to the religious calendar. Inseparable from the religious rituals of the Balinese are the temples which are The island of Bali the main examples of Balinese architecture. But the temples are not built for worship. They are meant to be a pleasant resting place for the gods on their stay on the island. The most important of all temples is Pura Besakih (or the Mother Temple of Besakih), situated on the slopes of Mount Agung in eastern Bali.
Země
Bali / Indonésie
Vesnice Penglipuran
Počet obyvatel Bali přesahuje 3 miliony. Na rozdíl od ostatních indonéských ostrovů, kde převažuje islám, obyvatelé Bali jsou z více než 90 % hinduisté. Balijci jsou velmi společenští a téměř nemohou žít o samotě. Kromě toho věří, že bohové a bohyně uznávají i světské radosti. Slavnosti a festivaly s tanci, hudbou a představeními jsou proto součástí každodenního života. Náboženství stojí i za podobou měst a jejich staveb, od chrámů až po obyčejné domy,
a ovlivňuje rozdělení různých povinností ve společnosti. Dokonce i svátky a vše spojené se společenským životem se řídí náboženským kalendářem. Neodmyslitelnou součástí náboženských rituálů Balijců jsou chrámy, které představují hlavní příklad balijské architektury. Chrámy se ovšem nestaví pro bohoslužby. Jsou zamýšlené pro bohy jako příjemné místo odpočinku při jejich pobytu na ostrově.
Ostrov Bali
Nejvýznamnější ze všech chrámů je Pura Besakih (neboli chrám matka Besakih), který se nachází na svazích hory Agung na východě Bali.
Nej místa světa
Country
7
8
Bali / Indonesia
Země
Bali / Indonésie
The Bali Bombings
Balijské pumové útoky
On 12 October 2002, a terrorist attack shocked the tourist district of Kuta, leaving 202 dead, 164 of whom were foreign nationals, and 38 Indonesian citizens. A further 209 people were injured. The attack involved the detonation of three bombs, one of them exploded by a suicide bomber. The blame was put on a radical Islamist group Jemaah London memorial to the victims of the Islamiyah. Three of its members Bali bombings were sentenced to death and executed on 9 November 2008 in the island prison. On 12 October 2004, a permanent memorial was built on the site of the destroyed Paddy‘s Pub where the suicide bomber detonated the bomb hidden in his backpack. Similarly, a 1.5 metre marble globe was placed in London close to Hyde Park with 202 doves carved into it to represent the 202 victims.
12. října 2002 se turistická oblast Kuta otřásla pod teroristickým útokem, který zanechal 202 mrtvých, z nichž 164 tvořili cizinci a 38 indonéští občané. Dalších 209 lidí bylo zraněno. Útok byl postaven na výbuchu tří bomb, z nichž jedna byla odpálená sebevražedným útočníkem. Obviněna byla radikální islamistická Londýnský památník obětem balijských organizace Jemaah Islamiyah. pumových útoků Tři z jejích členů byli odsouzeni k smrti a popraveni 9. listopadu 2008 ve věznici na ostrově. 12. října 2004 byl vybudován trvalý pomník v místě zničeného klubu Paddy‘s Pub, kde sebevražedný útočník odpálil bombu, kterou měl ukrytou v batohu. Obdobně byla v Londýně poblíž Hyde Parku umístěna mramorová koule o průměru 1,5 metru a s vyrytými 202 holubicemi, které představují oněch 202 obětí.
Capital
Denpasar
Hlavní město
Denpasar
Population
approx. 3,150,000
Počet obyvatel
cca 3 150 000
Total area
5,632 km2
Celková rozloha
5 632 km2
Dimensions of the island:
Rozměry:
Length (north – south)
approx. 112 km
Délka (sever – jih)
cca 112 km
Width (east – west)
approx. 153 km
Šířka (východ – západ)
cca 153 km
Highest point
Mount Agung (3,142 m)
Nejvyšší bod
hora Agung (3 142 m)
Currency
Indonesian rupiah
Měna
indonéská rupie
(1 EUR = 14,222 IDR)
(1 EUR = 14 222 IDR)
Main religion
Hindu
Hlavní náboženství
hinduismus
Official language
Indonesian
Úřední jazyk
indonéština
Flag
Nej místa světa
Top Places in the World
Country
Vlajka
9
The Vatican / Italy
Top Places in the World
Vatikán / Itálie
THE VATICAN
VATIKÁN
The Vatican is the smallest independent state in the world and the official residence of the Pope, head of the Roman Catholic Church. Its territory of 0.44 square kilometres is completely surrounded by Rome, the capital of Italy. The population is about 900 people, predominantly priests and nuns of many nationalities. The Vatican is also the only country in the world that keeps Latin as its official language (besides Italian).
Vatikán je nejmenší nezávislý stát na světě a oficiální sídlo papeže, hlavy římskokatolické církve. Jeho území o rozloze 0,44 kilometrů čtverečních je zcela obklopeno Římem, hlavním městem Itálie. Má zhruba 900 obyvatel, převážně kněžích a jeptišek mnoha národností. Vatikán je také jedinou zemí na světě, kde je latina úředním jazykem (vedle italštiny).
A general view of the Vatican
10
Země
Od roku 2005 stojí v čele Vatikánu papež Benedikt XVI. Nicméně v srdcích mnoha katolíků stále zůstává jeho předchůdce, papež Jan Pavel II.
The Vatican has been headed by Pope Benedict XVI since the year 2005. Nevertheless, his predecessor, Pope John Paul II, still remains close to the hearts of many Catholics.
Počátky
Origins
Městský stát Vatikán, jak zní oficiální název, vznikl roku 1929, ačkoli papež zde sídlí už od roku 1378.
The Vatican City State, which is the official name, came into existence in 1929, though the Pope has had his residence there since 1378.
Status Vatikánu jako suverénního státu byl potvrzen na základě Lateránských smluv, uzavřených v roce 1929 mezi Italským královstvím a úřadem papeže známým jako Svatý Stolec.
The Vatican’s status as a sovereign state was confirmed on the basis of the Lateran Pacts made in 1929 between the Kingdom of Italy and the office of the Pope known as the Holy See.
Správa
Administration The governmental function is carried out by the Pontiff of the Catholic Church. In other words, the Vatican is an absolute elective monarchy where the Pope is the sovereign of the state and exercises principal legislative, executive and judicial power.
Celkový pohled na Vatikán
The actual Pope Benedict XVI
Legislative competence is vested in the Pontifical Commission composed of seven Cardinals. These are appointed by the Pope for a five-year term. Before the laws and regulations proposed by the Commission are made public, they must be submitted to the Pope through the Secretariat of State. Only after the approval of the Pope can the laws take effect.
Funkci státní správy vykonává nejvyšší kněz katolické církve. Jinými slovy, Vatikán je volená absolutní monarchie, kde papež je vládcem státu a zastává hlavní zákonodárnou, výkonnou a právní moc.
Současný papež Benedikt XVI.
Nej místa světa
Country
Zákonodárná pravomoc je svěřena Papežské komisi složené ze sedmi kardinálů. Ty jmenuje papež na pětileté funkční období. Než jsou zákony a předpisy navržené komisí zveřejněny, musí být prostřednictvím státního sekretáře předloženy papeži. Teprve až je papež schválí, vejdou zákony v platnost.
11
Země
Vatikán / Itálie
The Election of the Pope
Volba papeže
The new Pope is elected as soon as the Holy See falls vacant, which is usually on the death of the reigning Pope. During the interregnum (a period without the Pope), it is the Cardinal Camerlengo – Cardinal Chamberlain – who is responsible for the government of the Church. Among his main tasks during that period are those of arranging the funeral and burial of the previous Pope, and in addition he supervises the election of a new head of the Church.
Nový papež se volí, jakmile se Svatá Stolice uvolní, což je obvykle po smrti vládnoucího papeže. Během interregna (mezivládí – doba bez papeže) je za správu církve zodpovědný kardinál camerlengo – kardinál komoří. Mezi jeho hlavní úkoly v tomto období patří příprava pohřbu předchozího papeže, navíc také dohlíží na volbu nové hlavy církve.
The Conclave is held in the Sistine Chapel and begins around 15 – 20 days after the Pope‘s death. A simplified description of the election might be as follows: the Cardinals, sitting along the wall of the chapel, write the name of their preferred candidate on a ballot paper, fold it and one by one throw the paper into the chalice standing on the altar. The votes are The interior of the Sistine Chapel – then counted by the Cardinal Michelangelo‘s frescos Camerlengo and his three assistants, whereupon the ballots are burned. If a new Pope has been elected, the papers are burned with chemicals (in past times it used to be wet straw) to give white smoke. If there is no clear result, no special material is used for burning and black smoke comes out. Thus, the crowds waiting outside and the whole world know the outcome of the election immediately. In 2005 it was decided that in addition to white smoke, the bells of St. Peter‘s Basilica would be rung in case the colour of the smoke was not clear. Each newly-elected Pope receives the so-called Ring of the Fisherman with his name inscribed on it. This ring will be publicly broken by the Camerlengo after the Pope‘s death and then a new round of elections will begin.
White smoke above the Sistine Chapel – the Pope has been elected 12
The Vatican / Italy
Black smoke coming out of the chimney of the Sistine Chapel – the voting was not successful
Konkláve se koná v Sixtinské kapli a začíná zhruba 15 – 20 dní po papežově smrti. Zjednodušený popis volby může být následující: kardinálové, usazení podél zdi kaple, napíšou jméno svého vybraného kandidáta na hlasovací lístek, ten zabalí a jeden po druhém hodí papírek do kalichu stojícího na oltáři. Hlasy pak spočítá kardinál camerlengo a jeho tři Interiér Sixtinské kaple asistenti, načež jsou lístky spá– Michelangelovy fresky leny. Jestliže byl nový papež zvolen, papírky se pálí chemikáliemi (v minulosti to bývala mokrá sláma), aby vzešel bílý kouř. Pokud není jasno, k pálení se nepoužívá žádný speciální materiál a vychází kouř černý. Dav čekající venku i celý svět se tak bezprostředně dozví výsledek volby. V roce 2005 bylo rozhodnuto, že navíc k bílému kouři se rozezní zvony Svatopetrské baziliky pro případ, že by barva kouře nebyla jednoznačná. Každý nově zvolený papež obdrží takzvaný Rybářův prsten, na němž je vyryto jeho jméno. Po papežově smrti pak camerlengo tento prsten veřejně rozlomí a začne tak nový volební cyklus.
Bílý kouř nad Sixtinskou kaplí – papež byl zvolen
Nej místa světa
Top Places in the World
Country
Černý kouř vycházející z komína Sixtinské kaple – hlasování nebylo úspěšné 13
14
The Vatican / Italy
Země
Vatikán / Itálie
Saint Peter‘s Square
Náměstí svatého Petra
The centre of the Vatican is Saint Peter‘s Square (piazza San Pietro) with the basilica devoted to this Saint. The square, a masterpiece of the Baroque architect Bernini, is of elliptical shape and surrounded by a four-row colonnade. There are two stones, one on each side of the square, and if you stand on either of these stones, the four rows of columns on the colonnades merge into one.
Centrem Vatikánu je náměstí svatého Petra (piazza San Pietro) se stejnojmennou bazilikou. Náměstí, mistrovské dílo barokního architekta Berniniho, má oválný tvar a je obklopeno čtyřřadou kolonádou. Na náměstí jsou dva kameny, na každé straně jeden, a když na jednom z nich stojíte, čtyři řady sloupů kolonády splynou v jednu.
The obelisk in the middle of the square was brought from Egypt in 37 AD and originally was located near the sacristy on the south side of the basilica until 1586. It used to have a bronze ball on top, allegedly with the ashes of Julius Caesar. The ball is now to be seen in the A view of Saint Peter‘s Square from Saint Peter‘s Capitoline Museums (Musei Basilica Capitolini) and the obelisk of 41 metres is crowned by a bronze cross with a relic of the Holy Cross.
Obelisk uprostřed náměstí byl přivezen z Egypta v roce 37 n. l. a původně byl až do roku 1586 umístěn nedaleko sakristie na jižní straně baziliky. Na špičce míval bronzovou kouli, údajně s popelem Julia Caesara. Nyní je koule k vidění v Kapitolských muzeích (Musei Capitolini) a 41metrový obelisk je korunován bronzovým křížem s relikvií Svatého kříže.
Saint Peter‘s Basilica
Bazilika svatého Petra
However, the most significant monument is Saint Peter‘s Basilica, the magnificent centre of the Catholic world and the biggest Catholic church in the world. It covers an area of 23,000 square metres and has a capacity of over 60,000 visitors. Hundreds of thousands of tourists and millions of pilgrims come to appreciate this architectural gem every year.
Nejvýznamnější památkou je ovšem bazilika svatého Petra, velkolepé centrum katolického světa a největší katolický kostel na světě. Pokrývá plochu 23 000 metrů čtverečních a má kapacitu více než 60 000 návštěvníků. Tuto perlu architektury přijdou každoročně obdivovat stovky tisíců turistů a miliony poutníků.
The predecessor of St. Peter‘s Basilica was a fourthcentury church founded by the Emperor Constantine and built over the tomb of the Apostle Peter. But being neglected for a long time, it fell into such bad repair by the end of the 15th century that the first ideas of a new church appeared. The work, which gave its present shape Saint Peter‘s Basilica at night to the basilica, began in 1506 thanks to the Renaissance architect Bramante. He was later joined by many excellent artists such as Michelangelo and Raphael. Michelangelo‘s imposing dome alone was enough to bestow on the basilica its monumental appearance.
Předchůdcem Svatopetrské baziliky byl kostel ze čtvrtého století založený císařem Konstantinem a postavený nad hrobem apoštola Petra. Protože však byl po mnoho let zanedbáván, dostal se před koncem 15. století do tak špatného stavu, že se začalo uvažovat o novém kostele. Práce, které bazilice vtiskly její dnešní podobu, Bazilika svatého Petra v noci začaly roku 1506 díky renesančnímu architektovi Bramantovi. Později se k němu připojili další výteční umělci jako Michelangelo a Rafael. Samotná Michelangelova impozantní kupole stačila na to, aby propůjčila bazilice její monumentální vzhled.
Pohled na náměstí svatého Petra ze Svatopetrské baziliky
Nej místa světa
Top Places in the World
Country
15