D811469 ver. 05 -02-07
CZ
RÍDÍCÍ JEDNOTKA 8
027908
279750
LEO-D-MA
INSTALACNÍ A UŽIVATELSKÝ MANUÁL
PROHLÁŠENÍ O SHODÌ Výrobce BFT S.p.a Adresa Via Lego di Vico 44 36015 – Schio VICENZA – ITALY • Prohla šuje tímto svou odpovìdnost za to, že: Øídící jednotky typu
LEO D MA • Jsou urèeny k vestavìní do zaøízení, které bude charakterizováno jako pøístroj v souladu s NORMOU O PØÍSTROJÍCH. • Odpovídá základním poža davkùm na bezpeènost podle norem: NÍZKÉ NAPÌTÍ 73/73/CEE, 93/68/CEE (EN60335-1(´ 94)) (ve znìní pozdìjších pøedpisù) ELEKTROMAGNETICKÁ KOMPATIBILITA 89/336/CEE, 91/263/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE (EN61000-6-1, EN61000-6-2, EN61000-6-3, EN61000-6-4, EN55014-1, EN55014-2) (ve znìní pozdìjších pøedpisù) • Prohlašuje se, že je zakázáno uvést výrobek do provozu pøed tím, než podle NORMY O PØÍSTROJÍCH dojde k uznání kompatibility zaøízení, do nìjž má být výrobek vestavìn. SCHIO, 31/3/2004
Prá vní zástupce
(GIANCARLO BONOLLO)
02 – LEO D MA
INSTALAÈNÍ MANUÁL Dìkujeme Vám, že jste si koupili tento výrobek. Naše spoleènost si je jistá, že budete velmi spokojeni s jeho užitnými vlastnostmi. Tento výrobek je dodáván spolu s „Upozornìními“ a s „Instruktážní pøíruèkou“ Obojí byste si mìli pozornì pøeèíst, protože obsahují dùležité informace o bezpeènosti, instalaci, provozu a údržbì. Tento výrobek je v souladu s technickými standardy a bezpeènostními normami. Prohlašujeme, že tento výrobek je v souladu s následujícími evropskými smìrnicemi: 89/336/EEC a 73/23/EEC, 98/37/EEC (a pozdìjšími úpravami). 1) VŠEOBECNÉ SHRNUTÍ Øídící panel LEO-D-MA je dodáván výrobcem se standardním nastavením. Jakékoli úpravy musí být nastaveny prostøednictvím zabudovaného zobrazovacího programového zaøízení nebo prostøednictvím universálního programátoru. Øídící jednotka plnì podporuje protokol EELINK, vèetnì programátoru v øídící jednotce. Je dostupný ve dvou verzích: jedna pro externí instalaci v krabici SD, druhá integrovaná uvnitø pohonné jednotky. Jeho hlavní vlastnosti jsou: · Zpomalení pøed koncovým spínaèem · Elektronické nastavení momentové síly · Nastavitelná elektrodynamická brzda · Vstupy koncových spínaèù otvírání a zavírání · Oddìlené vstupy pro bezpeènostní zaøízení · Hodinový vstup · Vstup sériového zapojení (Možnost) · Zabudovaný radiopøijímaè
ÈESKY
UPOZORNÌNÍ Správná èinnost zaøízení je zajištìna pouze postupuje-li se podle tohoto manuálu. Spoleènost není zodpovìdná za jakékoli škody zpùsobené nedodržováním instalaèních standardù a instrukcí obsažených v tomto manuálu. Popisy a ilustrace obsažené v tomto manuálu nejsou závazné. Spoleènost si vyhrazuje právo k provedení jakýchkoli alternací, o kterých se domnívá, že jsou vhodné pro technické, výrobní a komerèní zlepšení produktu, zatímco ponechá základní vlastnosti produktu nezmìnìné, v jakoukoli dobu a bez závazku aktualizovat souèasnou dokumentaci.
2) FUNKCE PRO MONTÁŽNÍ PRACOVNÍKY: Nastavte parametry tak, aby odpovídaly budoucímu nastavení systému. Pøednastavené hodnoty jsou v hranatých závorkách [ ]. MENU PARAMETRÙ Èásteèné otevøení pro chodce [1m] Automatický èas zavírání (TCA) [ 40s ] Kódovací zaøízení (Encoder) [2] Toèivá momentová síla [ 75% ] [___] Mùže být nastavena pouze pøi „Encoder“ = 2 Toèivý moment pøi otvírání [ 75% ] [___] Mùže být nastavena pouze pøi „Encoder“ = 1,0 Toèivý moment pøi zavírání [ 75% ] [___] Mùže být nastavena pouze pøi „Encoder“ = 1,0 Toèivý moment pøi zpomalení [ 75% ] Mùže být nastavena pouze pøi „Encoder“ = 1,0 Brzda [0] Zóna [0] Zpomalovací vzdálenost [0]
[___] [___] [___]
[___] [___] [___] [___]
MENU LOGIKY TCA [ ON ] [___] 3 kroky [ OFF] [___] Impuls uzamèení pøi otvírání [ OFF ] [___] Impuls uzamèení TCA [ OFF ] [___] Pøed-alarm [ OFF ] [___] Ovládání TOTMANN [ OFF ] [___] Rychlé uzavøení [ OFF ] [___] Infra pro otevøení [ OFF ] [___] Master/Slave [ OFF ] [___] Test bezpeènostní lišty [ OFF ] [___] Brána otevøena nebo výstražné svìtlo 2. rádiového kanálu [ ON ] [___] Fixní kód [ OFF ] [___] Programování rádiového vysílaèe [ ON ] [___] 3) LIKVIDACE Upozornìní: Tato operace mùže být provádìna pouze kvalifikovanou osobou. Materiály musí být uspoøádány v souladu s odpovídajícími pøedpisy. V pøípadì likvidace, automatická zaøízení neznamenají žádné specifické riziko nebo nebezpeèí. V pøípadì recyklovatelných materiálù, musí být tyto roztøídìny dle typu (elektrické komponenty, mìï, hliník, plast, atd.). 4) DEMONTÁŽ Upozornìní: Tato operace mùže být provádìna pouze kvalifikovanou osobou. Pokud je øídící jednotka demontována nebo pøestavována na jiné místo, provádìjte toto dle následujícího: - Odpojte zdroj energie a veškerou elektrickou instalaci. - V pøípadì, že nìkteré komponenty nemohou být demontovány nebo jsou poškozeny, musí být vymìnìny.
03 - LEO D MA
INSTALAÈNÍ MANUÁL Dìkujeme Vám, že jste si koupili tento výrobek. Naše spoleènost si je jistá, že budete velmi spokojeni s jeho užitnými vlastnostmi. Tento výrobek je dodáván spolu s „Upozornìními“ a s „Instruktážní pøíruèkou“ Obojí byste si mìli pozornì pøeèíst, protože obsahují dùležité informace o bezpeènosti, instalaci, provozu a údržbì. Tento výrobek je v souladu s technickými standardy a bezpeènostními normami. Prohlašujeme, že tento výrobek je v souladu s následujícími evropskými smìrnicemi: 89/336/EEC a 73/23/EEC, 98/37/EEC (a pozdìjšími úpravami). 1) VŠEOBECNÁ BEZPEÈNOST UPOZORNÌNÍ! Nesprávná instalace nebo nevhodné používání výrobku mùže mít za následek ohrožení osob, zvíøat nebo vìcí. · „Bezpeènostní“ prospekt a „Instruktážní pøíruèka“ dodávané s tímto výrobkem musí být peèlivì pøeèteny, jelikož poskytují dùležité informace o bezpeènosti, instalaci, provozu a údržbì. · Zlikvidujte obalové materiály (plast, karton, polystyren, atd.) dle ustanovení daných bìžnými smìrnicemi. Udržujte nylonové nebo polystyrenové vaky mimo dosah dìtí. · Uschovejte instrukce spoleènì s technickou brožurou pro pozdìjší nahlédnutí. · Tento výrobek byl navržen a vyroben výhradnì pro použití uvedené v dané dokumentaci. Jakékoli jiné použití, které není uvedeno v této dokumentaci mùže výrobek poškodit a být nebezpeèné. · Spoleènost odmítá veškerou zodpovìdnost za jakékoli následky vyplívající z nesprávného použití výrobku nebo použití, které je jiné než pøedpokládané a uvedené v dané dokumentaci. · Neinstalujte výrobek ve výbušném prostøedí. · Stavba komponentù tohoto výrobku musí odpovídat následujícím Evropským smìrnicím: 89/336/CEE, 73/23/EEC, 98/37/EEC a doplòujícím dodatkùm. Pro všechny zemì, které nejsou èleny EEC, musí být výše uvedené smìrnice respektovány, stejnì tak odpovídající národní standardy, aby bylo dosaženo odpovídajícího bezpeènostního stupnì. · Spoleènost odmítá veškerou zodpovìdnost za jakékoli následky vyplívající z nedostateèného dodržování platných technických postupù bìhem stavby uzavíracích konstrukcí (dveøe, brána, atd.), stejnì tak za jakékoli deformace, které se mohou objevit bìhem použití. · Instalace musí vyhovovat naøízením daným následujícím Evropským smìrnicím: 89/336/CEE, 73/23/EEC, 98/37/EEC a doplòujícím dodatkùm. · Odpojte pøívod elektrického proudu pøed provádìním jakékoli práce na instalaci. Také odpojte veškeré vyrovnávací baterie, jsou-li ve vybavení. · Namontujte omnipolární nebo magnetotermální spínaè na hlavní napájecí zdroj, mìjte kontaktní rozevøenou mezeru velkou nebo vìtší než 3,5 mm. · Zkontrolujte, že diferenciální spínaè s 0,03A prahovým napìtím je namontován pøed hlavním napájecím zdrojem. · Ujistìte se, že uzemnìní je správnì provedeno: pøipojte všechny kovové èásti pro uzavírání (dveøe, brána atd.) a všechny poskytnuté systémové komponenty se zemnící svorkou. · Namontujte všechna bezpeènostní zaøízení (infra, elektrická èela, atd.), která jsou zapotøebí k zabezpeèení oblasti pøed jakýmkoli nebezpeèím zpùsobeným rozmaèkáním, pøepravováním a pøestøihováním. · Umístìte nejménì jedno svìtelné signální indikaèní zaøízení (signalizaèní lampu) tam, kde bude dobøe viditelné a upevnìte výstražné znamení na konstrukci. · Spoleènost odmítá veškerou zodpovìdnost se zøetelem na bezpeènost automatizace a správnost provozu pokud jsou použity jiné výrobní komponenty. · Používejte pouze originální díly pro jakoukoli údržbu nebo opravné operace. · Neupravujte mechanizaèní komponenty pokud tak není autorizováno spoleèností. · Instruujte uživatele výrobku o poskytnutých kontrolních systémech a o manuálních otevíracích operacích v nouzovém pøípadì. · Nepovolte osobám nebo dìtem pobývat v automatizaèní operaèní oblasti. · Udržujte dálkové ovládání nebo jiná øídící zaøízení mimo dosah dìtí, aby nedošlo k neúmyslné aktivaci automatizace. · Uživatel se musí vyvarovat jakýmkoli pokusùm o opravu a zásahùm do automatizovaného systému, a vždy požádá o asistenci kvalifikované osoby. · Cokoli co není zøetelnì uvedeno v daném manuálu, není povoleno. · Instalace musí být provedena za použití bezpeènostních naøízení a pokynù uvedených ve smìrnici EN 12978. · Provìøte, že rozsah povolených teplot je v souladu s aktuálním stavem na místì. · Bìhem instalace musí být hlavní pøívodové kabely položen v adekvátní vzdálenosti od motoru, aby se ochránily pøed nadmìrným zahøáním. · Hlavní pøívodové kabely (230V) musí být øádnì oddìleny od kabelù s velmi nízkým bezpeènostním napìtím (SELV 24V), jinak by musely být opatøeny další izolaèní vrstvou, minimálnì 1mm silnou. · Kabely vstupující do øídíc jednotky nesmí pøijít do kontaktu se zahøátými èástmi (kondenzátor, brzdový segment, apod.)
ÈESKY
2) VŠEOBECNÉ SHRNUTÍ Øídící panel LEO-D-MA je dodáván výrobcem se standardním nastavením. Jakékoli úpravy musí být nastaveny prostøednictvím zabudovaného zobrazovacího programového zaøízení nebo prostøednictvím universálního programátoru. Øídící jednotka plnì podporuje protokol EELINK, vèetnì programátoru v øídící jednotce. Je dostupný ve dvou verzích: jedna pro externí instalaci v krabici SD, druhá integrovaná uvnitø pohonné jednotky. Jeho hlavní vlastnosti jsou: · Zpomalení pøed koncovým spínaèem · Elektronické nastavení momentové síly · Nastavitelná elektrodynamická brzda · Vstupy koncových spínaèù otvírání a zavírání · Oddìlené vstupy pro bezpeènostní zaøízení · Hodinový vstup · Vstup sériového zapojení (Možnost) · Zabudovaný radiopøijímaè Panel je vybaven terminálovým panelem, který mùže být vytažen k usnadnìní údržby nebo pøemístìní. Panel je dodáván s pøed-drátovanými propojkami usnadòujícími instalaèní práci. Propojky se vztahují k následujícím terminálùm: 21-23, 21-24 a 21-30. Pokud jsou výše zmínìné terminály užívané, odstraòte pøíslušné propojky. KONTROLA Øídící jednotka provádí kontrolu (ovìøení) na spouštìcích relé a bezpeènostních zaøízeních (infra, bezpeènostní hrana, apod.) pøed vykonáním každého otevíracího nebo zavíracího cyklu. PØIPOJENÍ OPTICKÉHO ÈIDLA A BEZPEÈNOSTNÍ LIŠTY: Viz. Pøijímaè (Rx – obr.7) s 5 svorkami, z nichž svorky 1a 2 jsou napájeny 24V~, svorka 3 je sdílená, svorka 4 je normálnì v klidu zavøený kontakt, svorka 5 je normálnì v klidu otevøený kontakt. Kontakt není pod proudem. LEGENDA RX: optické èidlo nebo pøijímaè bezpeènostní lišty TX: optické èidlo nebo vysílaè bezpeènostní lišty Mùžeme získat mnoho kombinací mezi optickým èidlem a infraèervenou bezpeènostní lištou, nejužívanìjší typy spojení jsou zobrazeny na obrázcích 7 – 14. · Obr. 7 zobrazuje spojení LEO-D-MA s 1 optickým èidlem a 1 nekontrolovanou infraèervenou bezpeènostní lištou. V menu logiky nastavte funkce „test phot“ a „test bar“ na OFF. · Obr. 8 zobrazuje spojení LEO-D-MA s 1 optickým èidlem a 1 kontrolovanou infraèervenou bezpeènostní lištou. 8a : 1 kontrolované optické èidlo 8b : 1 kontrolovaná infraèervená bezpeènostní lišta 8a+8b : 1 optické èidlo + 1 kontrolovaná bezpeènostní lišta V menu logiky nastavte funkce „test phot“ a „test bar“ na ON. · Obr. 9 zobrazuje spojení LEO-D-MA s 2 optickými èidly a 2 kontrolovanými infraèervenými bezpeènostními lištami. 9a : 2 kontrolované optické èidla 9b : 2 kontrolované infraèervené bezpeènostní lišty 9a+9b : 2 optická èidla + 2 kontrolované bezpeènostní lišty V menu logiky nastavte funkce „test phot“ a „test bar“ na ON. · Obr. 10 zobrazuje spojení LEO-D-MA s 3 optickými èidly a 3 kontrolovanými infraèervenými bezpeènostními lištami. 10a : 3 kontrolovaná optická èidla 10b : 3 kontrolované infraèervené bezpeènostní lišty 10a+10b : 3 optická èidla + 3 kontrolované bezpeènostní lišty V menu logiky nastavte funkce „test phot“ a „test bar“ na ON. · Obr. 11 zobrazuje spojení LEO-D-MA s 4 optickými èidly a 1 kontrolovanou infraèervenou bezpeènostní lištou. 11a : 4 kontrolovaná optická èidla 11a+11b : 4 optická èidla + 1 kontrolovaná bezpeènostní lišta V menu logiky nastavte funkce „test phot“ a „test bar“ na ON. · Obr. 12 zobrazuje spojení LEO-D-MA s 1 optickým èidlem a 4 kontrolovanými infraèervenými bezpeènostními lištami. 12b : 4 kontrolované infraèervené bezpeènostní lišty 12a+12b : 1 optické èidlo + 4 kontrolované bezpeènostní lišty V menu logiky nastavte funkce „test phot“ a „test bar“ na ON. · Obr. 13 zobrazuje spojení LEO-D-MA s 4 optickými èidly a 2 kontrolovanými infraèervenými bezpeènostními lištami. V menu logiky nastavte funkce „test phot“ a „test bar“ na ON. · Obr. 14 zobrazuje spojení LEO-D-MA s 2 optickými èidly a 4 kontrolovanými infraèervenými bezpeènostními lištami. V menu logiky nastavte funkce „test phot“ a „test bar“ na ON.
04 - LEO D MA
INSTALAÈNÍ MANUÁL 3) TECHNICKÉ ÚDAJE Pøívod energie:…………………….............………….………..…230V.±10%50Hz* Hlavní/nízko napìová izolace:….………………………>2MOhm 500Vdc Dielektrická pevnost:……………hlavní/nízké napìtí 3750V~ za 1 minutu Bìžný motorový výkon:………………………………...........…….1.5A max Maximální síla motoru:……………………………………………....…750W Zdroj pro pøíslušenství:………………....…..24V~ (180mA max absorbce) Výstražné svìtlo otevøení brány:….…………………...…… 24V~3W max Signalizaèní lampa: …….…………………..…………....…230V 40W max Rozmìry:……………………………………..…………..………viz nákres 1 Pojistky: …………………………………..…………………..….viz nákres 2 (*jiné napìtí možno na požádání) 4) PØIPOJENÍ DESKY SVORKOVNICE (Obr.3) UPOZORNÌNÍ – Bìhem instalace vedení a instalaèních operací sledujte pøíslušné standardy, stejnì tak jako principy správných technických postupù. Vodièe musí být upevnìné zvláštní pøíchytkou blízko svorkovnic, napøíklad páskami. Všechnu kabeláž musí provádìt kvalifikovaná osoba. Bìhem instalace musí být hlavní pøívodový kabel odizolovaný, aby byl uzemòovací kabel pøipojen k vhodné svorce. Aktivní kabely musí zùstat co nejkratší. Zemnící vodiè musí být pøipojen jako poslední, pro pøípad, že by se uvolnilo upevòovací kabelù. JP1 1 2-3 JP2 4-5 6-7-8-9
Zemnící (GND) svorka Jednofázové hlavní napájení 230V.±10%50Hz (2=N) (3=L) Pøipojení výstražného majáku (síové napìtí) 40W Max Pøipojení motoru 6 1 chod motoru + kondenzátor 7 spoleèná (modrý) 8 2 chod motoru 9 kondenzátor
JP3 10-11 12-13
Výstup 24V~ 180 mA max – napájení pro infra nebo další zaøízení Výstražné svìtlo pøi otvírání brány (N.O.kontakt) / výstup 2 radio kanálu 10-14 24 V~ výstup pro napájení do infra vysílaèù 15-16-17 Pøipojení na kontrolní bezpeènostní zaøízení (viz obr. 7-14) 18-19-20 Pøipojení na kontrolní bezpeènostní zaøízení (viz obr. 7-14) JP5 JP8 21-22 21-23 21-24 21-25 21-26 21-27 21-28 21-29 21-30 21-31
JP9 32 33 38-39
Pøipojení kódovacího zaøízení UPOZORNÉNí! Maximální délka na propojení Encodéru nesmí pøesáhnout 3m. Tlaèítko pro Otevøení-Zavøení (N.O. Start), klíèový spínaè. Blokovací tlaèítko (N.C. Stop). Nepoužívá-li se, nechte pøemostìné. Vstup pro infra (N.C.). Nepoužívá-li se, nechte pøemostìné. Koncový spínaè pro otevøení (N.C.SWO). Nepoužívá-li se, nechte pøemostìné. Koncový spínaè pro zavøení (N.C.SWC). Nepoužívá-li se, nechte pøemostìné. Pøipojení pro tlaèítko èásteèného otevøení pro chodce (N.O.Ped) Pøipojení pro tlaèítko na otvírání (N.O. Open) Pøipojení pro tlaèítko na zavírání (N.O. Close) Pøipojení pro bezpeènostní lištu (N.C.) Nepoužívá-li se, nechte pøemostìné. Pøipojení pro vstup èasovaèe (N.O.). Je-li kontakt otevøený, brána je zavøená a pøipravena pro normální provoz. Je-li kontakt uzavøený (N.C.), brána se otevøe a zùstane otevøená pokud je kontakt otevøený. Vstup kontroly infra (PHOT FAULT) viz obr. 7-14 Vstup kontroly bezpeènostní lišty (EDGE FAULT) viz obr. 7-14 Vstup pro anténu pro pøijímací modul (38 signál – 39 oplet). Kabel RG58
5) PROGRAMOVÁNÍ Øídící panel vybavený mikroprocesorem je dodáván s provozními parametry nastavenými výrobcem, vhodnými pro standardní instalace. Pøednastavené parametry mohou být zmìnìny prostøednictvím zabudovaného zobrazovacího programového zaøízení nebo prostøednictvím universálního programátoru. V pøípadì, kdy je naprogramování provedeno prostøednictvím universálního programátoru, peèlivì pøeètìte instrukce vztahující se k universálnímu programátoru a pokraèujte dle následujícího. Pøipojte universální programátor do øídící jednotky pøes UNIFLAT zaøízení (Viz obr. 4). Vstupte do „CONTROL UNIT“ nabídky a do podnabídky
ÈESKY
„PARAMETRS“, poté se posunujte na displeji obrazovky za pomoci šipek dolù/nahoru k nastavení èíselných hodnot parametrù uvedených níže. Pro provoz logiky, pøejdìte do pod-nabídky „LOGIC“. V pøípadì, kdy je programování provedeno prostøednictvím zabudovaného programovacího zaøízení, viz Obr. A a B a odst. „Konfigurace“. 6) KONFIGURACE Zobrazovací programovací zaøízení je používáno k nastavení všech funkcí øídícího panelu LEO-D-MA. Programovací zaøízení je vybaveno tøemi tlaèítky pro listování v menu a konfiguraci provozních parametrù (obr. 2): + klávesa listování v menu/zvyšování hodnot klávesa listování v menu/snižování hodnot OK Enter (potvrzovací) klávesa Souèasné stisknutí kláves + a – se používá k opuštìní aktivního menu a k pøesunu do pøedcházejícího menu. Jestliže jsou tlaèítka + a - stlaèena souèasnì pøi hlavní úrovni menu (parametry, logika, radio, jazyk) programování je opuštìno a display se vypne (objeví se OK). Zvolené modifikace se uloží pouze opakovaným stisknutím klávesy OK. Když je klávesa OK stisknuta poprvé, je programový režim pøihlášen. Následující informace se zobrazí na displeji nejprve: - Softwarová verze øídící jednotky - Poèet veškerých uskuteènìných manévrù (poèet je zobrazován v tisících, proto je na displeji neustále zobrazeno 0000 bìhem prvního tisíce manévrù) - Poèet uskuteènìných manévrù od posledních operací údržby (poèet je zobrazován v tisících, proto je na displeji neustále zobrazeno 0000 bìhem prvního tisíce manévrù) - Poèet zapamatovaných rádiových øídících zaøízeních. Pokud je kláves OK stisknuta bìhem poèáteèní prezentaèní fáze, první menu (parametry) mùže být zpøístupnìno pøímo. Následuje seznam hlavních nabídek a pøíslušných dostupných podnabídek. Pøednastavené parametry jsou uvedeny ve hranatých závorkách [ 0 ]. Psaní objevující se na displeji je signalizováno mezi kulatými závorkami. Viz Obrázek A a B pro postup konfigurace. 6.1) MENU PARAMETRÙ (PRrRT) 1- Èásteèné otevøení pro chodce (Pt. PEd) [ 001.0 m ] Nastavte èíselnou hodnotu èásteèného otevøení pro chodce od 10 cm (000.1) do 6m (006.0) 2- Automatický èas zavírání TCA (tcR) [ 40s ] Nastavte èíselnou hodnotu automatického uzavíracího èasu od 3 do 180 sekund. 3 - Kódovací zaøízení (EncodEr) [ 2 ] O: bìh bez enkodéru (povinný pro motory ERGO, ICARO FM, D2): èasované zpomalení, funkce detekce pøekážky není aktivní. (Enkodér mùže být odpojen). Manuální nastavení „Toèivého momentu pøi otvírání“, „Toèivého momentu pøi zavírání“ a „Toèivého momentu pøi zpomalení“. 1: bìh s enkodérem: používá se jako senzor polohy k nastavení zpomalovacích hodnot. Funkce detekce pøekážky není aktivní. Zablokovaná detekce brány. Manuální nastavení „Toèivého momentu pøi otvírání“, „Toèivého momentu pøi zavírání“ a „Toèivého momentu pøi zpomalení“. 2: automatický bìh s enkodérem: zpomalení a detekce pøekážky pomocí encodéru. Možnost užití funkcí „automatického nastavení“. Seøizování citlivosti na pøekážky (parametr „ Toèivá momentová síla“). (Výchozí) !UPOZORNÌNÍ: Zkontrolujte, zda je hodnota síly nárazu namìøená v bodech stanovených ve smìrnici EN 12445 nižší, než jak je specifikováno ve smìrnici EN 12453. !Nesprávné nastavení citlivosti mùže mít za následek zranìní osob nebo zvíøat nebo poškození vìcí. 4 -Toèivá momentová síla ( tor9UE) [ 75% ] Mùže být nastavena pouze pøi „Encoder“ = 2 Nastavte èíselnou hodnotu toèivého momentu motoru mezi 1% a 99%. Tento parametr ukazuje citlivost na pøekážky. (Torque = 1 max. citlivost. 5 – Toèivý moment pøi otvírání (oPEn tor9UE) [ 75% ] Mùže být nastavena pouze pøi „Encoder“ = 1,0 Nastavte èíselnou hodnotu toèivého momentu pøi otvírání mezi 1% a 99%. 6 - Toèivý moment pøi zavírání (cLS. tor9UE) [ 75% ] Mùže být nastavena pouze pøi „Encoder“ = 1,0 Nastavte èíselnou hodnotu toèivého momentu pøi zavírání mezi 1% a 99%. 7 - Toèivý moment pøi zpomalení (SLou tor9UE) [ 75% ] Mùže být nastavena pouze pøi „Encoder“ = 1,0 (Pokroèilé parametry = adresa 5) Nastavte èís. hodnotu toèivého momentu pøi zpomalení mezi 1% a 99%. 8 - Brzda (brAKE) [ 0% ] Nastavte požadovanou hodnotu brzdìní mezi 0 a 99%, s ohledem na váhu brány a stávajícím terénem. 9 - Zóna (ZonE) [ 0 ] (Pokroèilé parametry = adresa 1) Nastavte èíslo zóny mezi minimální hodnotou 0 a maximální hodnotou 128. Viz odstavec 11 v „Sériovém pøipojení“.
05 - LEO D MA
INSTALAÈNÍ MANUÁL 10 – Zpomalovací vzdálenost (cO. rALL) [ 000 ] (Pokroèilé parametry = adresa 3) Nastavte požadovanou zpomalovací vzdálenost pro otvírání a zavírání mezi 0cm a 100cm. Hodnota 000cm nezpùsobí žádné zpomalení. POZNÁMKA: Je-li nastavena hodnota zpomalovací vzdálenosti jiná než 000cm, po prvním manévru výpadek napájení, øídící panel provede kmpletní manévr pøi redukované rychlosti, aby se nauèila vzdálenost nárazu brány. 6.2) MENU LOGIKY (LoG Ic.) - TCA (tcR) [ ON ] ON Aktivuje automatické uzavírání OFF Vyluèuje automatické uzavírání - 3 kroky (3 StEP) [ OFF] ON Umožòuje 3-kroky v logice. Impuls Start má následující úèinky: dveøe uzavøené:…....................................................………otevøení pøi otevøení:…..........…..zastaví a vstup do TCA (je-li konfigurováno) dveøe otevøené:……………………………………………….uzavøení pøi uzavøení:……………………………… …..zastaví a znovu otevøe po zastavení:……………………………………………….….otevøení OFF Vyøazuje 3 krokovou logiku - Impuls uzamèení pøi otvírání (IbL oPEn) [ OFF ] ON Impuls Start nemá žádný úèinek bìhem fáze otevírání. OFF Impuls Start je úèinný bìhem fáze otevírání. - Impuls uzamèení TCA (IbL tcA) [ OFF ] ON Impuls Start nemá žádný úèinek bìhem TCA periody. OFF Impuls Start je úèinný bìhem TCA periody. - Pøed-alarm (PrE-ALArM) [ OFF ] ON Signalizaèní lampa se rozsvítí 3 sekundy pøedtím než motor nastartuje. OFF Signalizaèní lampa se rozsvítí ve stejnou dobu kdy motor nastartuje. - Ovládání TOTMANN (hoLd-to-rUn) [OFF] ON Operace pøidržení pro pokraèování bìhu: manévr pokraèuje tak dlouho, jak dlouho je kontrolní klávesa tisknuta. OFF Impulsní operace:jeden impuls bránu otevøe pokud je zavøená, a zavøe pokud je otevøená. - Rychlé uzavøení (FASt cLS) [ OFF ] ON Uzavøe bránu po vypnutí infra pøed oèekáváním konce nastavení TCA. OFF Pøíkaz není zaznamenán. - Infra pro otevøení (Photc. OPEn) [ OFF ] ON V pøípadì zatemnìní, toto vyøadí provoz infra pøi otevírání. Bìhem fáze uzavírání, okamžitì obrátí pohyb. OFF V pøípadì zatemnìní, jsou infra aktivní pøi otevírání i zavírání. Pokud je infra zatemnìna pøi zavírání, obrátí pohyb pouze poté co je infra odpojena. - Master/Slave (PRStEr) [ OFF ] (Pokroèilá logika – adresa 12) ON Øídící panel je nastaven jako Master v centrál. pøipojení (viz odst. 11). OFF Øídící panel je nastaven jako Slave v centrál. pøipojení (viz odst. 11). - Test infra (tESt Phot) [ OFF ] (Pokroèilá logika – adresa 14) ON Aktivuje kontrolu infra (viz obr. 7-14) OFF Deaktivuje kontrolu infra - Test bezpeènostní lišty (tESt bAr) [ OFF ] ON Aktivuje kontrolu bezpeènostní lišty (viz obr. 7-14) OFF Deaktivuje kontrolu bezpeènostní lišty - Brána otevøena nebo výstr. svìtlo 2. rádio. kanálu (ScR 2ch) [ ON ] ON Výstup mezi terminály 12 a 13 je konfigurován jako Výstražné svìtlo brána-otevøena, v tomto pøípadì 2. rádiový kanál ovládá èásteèné otevøení pro chodce. OFF Výstup mezi terminály 12 a 13 je konfigurován jako 2. rádiový kanál. - Fixní kód (FIKEd codE) [ OFF ] (Pokroèilá logika – adresa 13) ON Pøijímaè je konfigurován pro provoz v módu fixního kódu, viz odst. „Klonování rádiového pøijímaèe“. OFF Pøijímaè je konfigurován pro provoz v módu plovoucího kódu, viz odst. „Klonování rádiového pøijímaèe“. - Programování rádiového vysílaèe (rRd Io ProG) [ ON ] (Pokroèilá logika – adresa 15) ON Toto umožní uchování vysílaèe pøes rádio: 1 – Nejdøíve stisknìte skrytou klávesu (P1) a bìžnou klávesu (T1, T2, T3 nebo T4) vysílaèe již uloženého ve standardním módu prostøednictvím nabídky rádia. 2 – Bìhem 10ti sekund stisknìte skrytou klávesu (P1) a bìžnou klávesu (T1, T2, T3 nebo T4) vysílaèe k uložení. Pøijímaè ukonèí programovací mód po 10 sekundách, další nový vysílaè mùže být pøihlášen pøed ukonèením této doby. Tento mód nevyžaduje pøístup ke øídícímu panelu. OFF Toto zabraòuje uchování vysílaèe pøes rádio. Vysílaè musí být uložen pouze za použití øádné Nabídky rádia. 6.3 NABÍDKA RÁDIA (rAd Io) · Pøidání (Add) Dovolí nahrát jeden kanál z vysílaèky do pamìti pøijímaèe. Po uložení se zobrazí èíslo umístìní v pamìti (01-64) · Pøidání tlaèítka Start (Add StArt) Pøiøazuje požadovaný vysílaè k pøíkazu Start.
ÈESKY
· Pøidání 2kanálového tlaèítka (Add 2ch) pøipojí požadovaný vysílaè/tlaèítko k 2. rádio kanálu pøijímaèe. · Èti (rEAd) Kontroluje jeden klíè pøijímaèe. Jestliže je uložený, zobrazí se zpráva ukazující èíslo vysílaèe v pamìti (od 01 do 64) a èíslo tlaèítka (T1, T2, T3, nebo T4). · Odstranit seznam (ErEASE 64) UPOZORNÌNÍ! Kompletnì odstraní všechny uložené vysílaèky uložené v pamìti pøijímaèe. · Èti kód pøijímaèe (rX codE) Zobrazuje se kód uložený v pøijímaèi. Informujte se v odst. 7/8/9/10 o dalších informacích ohlednì pokroèilých funkcí integrovaného pøijímaèe Clonix. 6.4) NABÍDKA JAZYKÙ (LAnGUAGE) Umožòuje nastavení jazyka na displeji programování. Je dostupných 5 jazykù: - ITALŠTINA (ItA) - FRANCOUZŠTINA (FrA) - NÌMÈINA (dEU) - ANGLIÈTINA (EnG) - ŠPANÌLŠTINA (ESP) 6.5) NABÍDKA PØEDVOLEB (dEFAULt) Obnoví nastavení pøedvolených hodnot na øídící jednotce. Po obnovení musí být provedena nová operace automatického nastavení. 6.6) DIAGNOSTIKA A MONITOROVÁNÍ Displej na panelu LEO-D-MA zobrazuje nìkteré dùležité informace jak bìhem bìžného provozu, tak i v pøípadì selhání. Diagnostika: V pøípadì selhání displej zobrazí hlášku oznamující, které zaøízení musí být zkontrolováno: STRT = aktivace START vstupu STOP = aktivace STOP vstupu PHOT = aktivace INFRA (PHOT) vstupu FLT = aktivace PORUCHA (FAULT) vstupu pro zkontrolovaná infra SWO = aktivace vstupu koncového spínaèe pøi otvírání SWC = aktivace vstupu koncového spínaèe pøi zavírání PED = aktivace vstupu CHODEC OPEN = aktivace vstupu OTVÍRÁNÍ CLS = aktivace vstupu ZAVÍRÁNÍ BAR = aktivace vstupu bezpeènostní lišty TIME = aktivace vstupu ÈASOVAÈ V pøípadì, že je nalezena pøekážka, panel LEO-D-MA zastaví bránu a aktivuje obrácený manévr; v té samé dobì displej ukazuje „BAR“ hlášku. Monitorování: Bìhem fází otevírání a uzavírání, displej zobrazuje ètyøi èíselné znaky oddìlené teèkami, napøíklad 35.40. Èíselné znaky jsou stále aktualizovány bìhem manévru a znázoròují maximální toèivý moment síly dosažený motorem 1 (35) a motorem 2 (40). Tyto hodnoty umožòují, aby bylo nastavení toèivého momentu síly opraveno. Pokud hodnota maximálního toèivého momentu síly dosažená bìhem manévru vystoupí citelnì blízko k hodnotì nastavené v nabídce parametrù, mùže se objevit závada v budoucím následujícím opotøebení nebo lehké deformaci dveøí. Je tedy doporuèeno kontrolovat maximální toèivý moment síly dosažený bìhem nìkterého manévru uskuteènìném v prùbìhu instalace a je-li to nezbytné, nastavit hodnotu okolo 5-10 procent výše než je v nabídce parametrù. 6.7) NABÍDKA AUTOMATICKÉHO NASTAVENÍ (AUtoSEt) Mùže být nastaveno pouze když Enkodér=2. Umožòuje automatické nastavení následujících parametrù: toèivého momentu síly motoru brzdy zpomaleného chodu (50cm) UPOZORNÌNÍ!! Operace automatického nastavení mùže být provedena pouze po zkontrolování pøesného pohybu (otevírání/zavírání) køídla a správné aktivace koncového spínaèe. Operace automatického nastavení je provádìna z uzavíracího koncezdvihu zaøízení. Bìhem této fáze provádí øídící panel 3 manévry na rùzných úrovních toè. momentu otvírání/zavírání, toèivého momentu zpomalení, brzdné hodnoty. Navíc bìhem automatického nastavení mùže být køídlo zastaveno díky kontrolám, které jsou provádìny øídícím panelem. Po tom, je-li automatické nastavení úspìšnì dokonèeno, øídící jednotka automaticky opustí „………“ fázi a zobrazí zprávu „OK“ , což signalizuje správné provedení automatického nastavení. Pokud naopak øídící jednotka zobrazí hlášku „KO“, znamená to, že postup automatického nastavení nebyl úspìšnì proveden díky pøítomnosti pøekážek,
06 - LEO D MA
INSTALAÈNÍ MANUÁL které nedovolily správné nastavení ideálních operaèních hodnot na øídící jednotce. Najdìte, kde mohou být nìjaké mechanické pøekážky, které mohou bránit plynulému pohybu køídla. Kromì toho, automatické nastavení nebude úspìšné díky aktivaci jakéhokoli vstupu bìhem manévru. UPOZORNÌNÍ! Bìhem fáze automatického nastavování, není funkce detekce zarážky aktivní, proto musí montér kontrolovat automatický pohyb a zabránit osobám a vìcem od pøiblížení nebo stání v automatizaèní pracovní oblasti. ! UPOZORNÌNÍ: Zkontrolujte, zda hodnota síly nárazu namìøená v bodech stanovených smìrnicí EN 12445 je nižší než ta, která je specifikována ve smìrnici EN 12453. ! Nesprávné nastavení citlivosti mùže mít za následek zranìní osob nebo zvíøat nebo poškození vìcí. 6.8) Statistiky Pøi pøipojení universálního programátoru do øídící jednotky, otevøete nabídku CONTROL UNIT / STATISTICS (øídící jednotka / statistiky) a posunujte se po obrazovce, na které se zobrazují statistické parametry: - Verze softwaru desky mikroprocesoru - Poèet provedených cyklù. Pokud je motor vymìnìn, spoèítejte poèet manévrù provedených do této doby. - Poèet provedených cyklù od poslední operace údržby. Automaticky se nastaví na nulu po každé samo-ovìøování nebo zapisování parametrù. - Datum poslední operace údržby. Musí být aktualizováno manuálnì v pøíslušné nabídce „Aktualizace data údržby“. - Popis instalace. Mùže být vloženo 16 charakteristik pro identifikaci instalace. 7) TECHNICKÉ SPECIFIKACE INTEGROVANÉHO PØIJÍMAÈE Výstupní kanály pøijímaèe: - výstupní kanál 1, pokud je aktivován, kontroluje pøíkaz START - výstupní kanál 2, pokud je aktivován, kontroluje excitaci pøenosu 2. rádiového kanálu na 1s. Verze vysílaèe, které mohou být použity: všechny vysílaèe s Postupným kódem sluèitelným s Eelink INSTALACE ANTÉNY Použijte anténu naladìnou na 433MHz. Pro pøipojení pøijímaèe antény použijte koaxiální kabel RG8. Pøítomnost kovových hmot blízko antény mùže zasahovat do pøijímání rádia. V pøípadì nedostateèného vysílacího rozsahu vysílaèe, pøesuòte anténu do více vhodné pozice. 8) KONFIGURACE PØIJÍMAÈE Klonovací operace mohou být provádìny pouze speciálním (univerzální programátor) programátorem PROXIMA. Pøijímaè na desce kombinuje charakteristiky nejvíce bezpeèných v reprodukování variabilního kódu (posuvného kódu) kódování s výhodou provádìní „klonovacích“ operací vysílaèe díky exklusivnímu systému. Klonování vysílaèe znamená vytvoøení vysílaèe, který mùže být automaticky obsažen v seznamu vysílaèù zaznamenaných v pøijímaèi, buï jako dodatek nebo jako náhrada za urèitý vysílaè. Klonování nahrazením je použito k vytvoøení nového vysílaèe, který zabere místo jednoho z døíve zaznamenaných v pøijímaèi; tímto zpùsobem mùže být specifický vysílaè odstranìn z pamìti a nebude nadále použitelný. Proto bude možné dálkovì øídit program velkým poètem dodateèných vysílaèù, nebo, napøíklad, odstranìní vysílaèù, které byly ztraceny, bez dìlání zmìn pøímo v pøijímaèi. Pokud není bezpeènost kódování rozhodujícím faktorem, pøijímaè na-desce umožòuje vykonávat dodateèné klonování pevného kódu, které, aèkoli pøerušení variabilního kódu, poskytuje vysoký poèet kódovacích kombinací, proto tedy udržením je možné „kopírovat“ jakýkoli vysílaè, který již byl programován. PROGRAMOVÁNÍ Uchování vysílaèe mùže být provedeno v manuálním módu nebo prostøednictvím universálního programátoru, který povolí kompletní instalaci databáze vedené pøes software Eedbase. V tomto druhém pøípadì, programování pøijímaèe se uskuteèní pøes pøipojení universálního programátoru do øídícího panelu LEO-D-MA, za použití pomocných zaøízení UNIFLAT a UNIDA , jak je zobrazeno v Obr. 4. 9) MANUÁLNÍ PROGRAMOVÁNÍ V pøípadì obvyklé instalace, kde nejsou vyžadovány pokroèilé funkce, mùžete provést manuální uložení vysílaèù, dle obr. B pro základní programování. - Pokud si pøejete vysílaèem aktivovat výstup 1 (START) pomocí klávesy1, klávesy2, klávesy3 nebo klávesy4, vložte vysílaè v menu „klávesa Start“, jak je uvedeno na obr. B. - Pokud si pøejete vysílaèem aktivovat výstup 2 (2. rádiový pøenos) pomocí klávesy1, klávesy2, klávesy3 nebo klávesy4, vložte vysílaè v menu „klávesa 2. ch.“, jak je uvedeno na obr. B.
ÈESKY
Poznámka: Skrytá klávesa P1 se objeví rozdílnì, záleží na modelu vysílaèe. Pro vysílaè se skrytou klávesou, stisknìte skrytou klávesu P1 (obr.B 1). Pro vysílaè bez skryté klávesy, funkce klávesy P1 koresponduje paralelním stisknutím 4 kláves vysílaèe nebo po otevøení prostoru baterie, pøemostìním dvou bodù P1 pomocí šroubováku (obr. B2). DÙLEŽITÁ POZNÁMKA: PØIPEVNÌTE ADHESIVNÍ ŠTÍTEK KLÁVESY NA PRVNÍ ULOŽENÝ VYSÍLAÈ (VZOR). V pøípadì manuálního programování, první vysílaè oznaèuje klávesový kód pro pøijímaè; tento kód je nezbytný v pøípadì vykonávání následného klonování rádiových vysílaèù. 10) KLONOVÁNÍ RÁDIOVÉHO VYSÍLAÈE Klonování posuvného kódu / Klonování pevného kódu Viz instrukce universálního programátoru a Prùvodce programováním CLONIX. 10.1) POKROÈILÉ PROGRAMOVÁNÍ: HROMADNÉ PØIJÍMAÈE Viz instrukce universálního programátoru a Prùvodce programováním CLONIX. 11) SÉRIOVÉ PØIPOJENÍ ZA POUŽITÍ SCS1 DESKY (Obr. 5) Øídící panel LEO-D-MA umožòuje nìkolika automatizovaným jednotkám (SCS1), aby byly pøipojeny centrální cestou prostøednictvím vhodných øadových vstupù a výstupù. Toto umožòuje jeden samostatný pøíkaz k otevøení a zavøení všech pøipojených automatizovaných jednotek. Dle diagramu na obr. 5 proveïte pøipojení všech øídících panelù LEO-D-MA, výhradnì za použití linky telefonního typu. Je zapotøebí telefonní kabel s více než jedním párem, je nezbytné použít dráty ze stejného páru. Délka telefonního kabelu mezi jedním pøístrojem a dalším nesmí pøesáhnou 250 m. V tomto bodì, každý z øídících panelù LEO-D-MA musí být vhodnì konfigurován, nastavením nejdøíve MASTER jednotky, která bude mít kontrolu nad všemi, které musí být nastaveny jako SLAVE (viz nabídka logiky). Také nastavte Èíslo zóny (viz nabídka parametrù) mezi 0 a 127. Èíslo zóny povoluje vytvoøení skupiny automatizovaných jednotek, každá z nich odpovídající Master jednotce Zóny. Každé zóna mùže být oznaèena pouze jedna Master jednotka, Master jednotka v zónì 0 také kontroluje Slave jednotky v ostatních zónách. 11.1) Protichùdná posuvná køídla (obr. 6) Pouze u verzí mikroprocesoru 1.7 a pozdìjších Sériové zapojení také umožòuje centralizované øízení dvou protichùdných posuvných køídel. V tomto pøípadì øídící deska Master M1 zároveò zabezpeèí zavírání a otvírání øídící desky Slave M2. POŽADOVANÉ NASTAVENÍ PRO ØÍZENÍ: - deska MASTER: ZonE=128, MAStEr=ON - deska SLAVE: ZonE=128, MAStEr=OFF POŽADOVANÁ INSTALACE VEDENÍ PRO ØÍZENÍ: - Øídící jednotky MASTER a SLAVE jsou vzájemnì propojené 4 kabely (RX/TX) pro rozhraní SCS1. - Všechny funkèní ovládací prvky, stejnì jako dálkové ovládání musí smìøovat k desce MASTER. - Všechny infra (kontrolované nebo nekontrolované) musí být zapojeny k øídícímu panelu MASTER. - Všechny bezpeènostní lišty (kontrolované nebo nekontrolované) køídla MASTER musí být zapojeny k øídícímu panelu MASTER. - Všechny bezpeènostní lišty (kontrolované nebo nekontrolované) køídla SLAVE musí být zapojeny k øídícímu panelu SLAVE. 12) LIKVIDACE Upozornìní: Tato operace mùže být provádìna pouze kvalifikovanou osobou. Materiály musí být uspoøádány v souladu s odpovídajícími pøedpisy. V pøípadì likvidace, automatická zaøízení neznamenají žádné specifické riziko nebo nebezpeèí. V pøípadì recyklovatelných materiálù, musí být tyto roztøídìny dle typu (elektrické komponenty, mìï, hliník, plast, atd.). 13) DEMONTÁŽ Upozornìní: Tato operace mùže být provádìna pouze kvalifikovanou osobou. Pokud je øídící jednotka demontována nebo pøestavována na jiné místo, provádìjte toto dle následujícího: - Odpojte zdroj energie a veškerou elektrickou instalaci. - V pøípadì, že nìkteré komponenty nemohou být demontovány nebo jsou poškozeny, musí být vymìnìny. Popisy a ilustrace obsažené v tomto manuálu nejsou závazné. Spoleènost si vyhrazuje právo k provedení jakýchkoli alternací, o kterých se domnívá, že jsou vhodné pro technické, výrobní a komerèní zlepšení produktu, zatímco ponechá základní vlastnosti produktu nezmìnìné, v jakoukoli dobu a bez závazku aktualizovat souèasnou dokumentaci.
07 - LEO D MA
Obr. A
Souèasnì stlaète + a - tlaèítka. Souèasné stlaèení + a – tlaèítek umožòuje opuštìní aktivního menu a vrátit se do pøedchozího menu ; jestliže se tak stane na urovni hlavního menu programování je opuštìno a displej zhasne. Provedené modifikace (zmìny) jsou platné pouze jsou-li potvrzeny tlaèítkem OK.
Stlaète tlaèítko OK
Nastavená hodnota Softwarová verze jednotky
leo-ma 1.0 Celkový poèet cyklù (ve stovkách) Celkový poèet cyklù od posl. údržby Poèet dálk. ovladaèù v pamìti
Zvyšování/snižování hodnot nebo VYPNUTÍ/ZAPNUTÍ Stlaète tlaèítko OK (vstup/potvrzení) Listování v menu (+ = pøedešlý - = následující)
Zpráva
: Programování zapnuto
Zpráva: KO! (hodnota nebo funkce jsou chybné) Zpráva: “Wait” (vstup funkce nebo hodnoty) MENU PARAMETRY
mt.ped
tca
040
encoder
002
torque
075
open torque
075
cls torque
075
slovd tor
075
brake
000
Lze nastavit jen pokud je ENCONDER=2
Lze nastavit jen pokud je ENCONDER=0,1
Lze nastavit jen pokud je ENCONDER=0,1
Lze nastavit jen pokud je ENCONDER=0,1
TCA (èas automatického zavírání) hodnota udávaná v sekundách (default 10=10s, min 3=3s, max 120=120s) Otvírací síla motoru hodnota v procentech % (default 50%, min 1%, max 99%) Zavírací síla motoru hodnota v procentech % (default 50%, min 1%, max 99%) Otvírací výkon ve zpomalení hodnota v procentech % (default 50%, min 1%, max 99%) Zavírací výkon ve zpomalení hodnota v procentech % (default 50%, min 1%, max 99%) Doba chodu motoru - otvírání hodnota udávána v sekundách (default 15=15s, min 1=1s, max 2=2min) Doba chodu motoru - zavírání hodnota udávána v sekundách (default 15=15s, min 1=1s, max 2=2min) Zpomalení - hodnota (default 0, min 0, max 0) Zóna numerická hodnota (default 0, min 0, max 127
cm. slov
ibl tca
prealarm
hold-to-run
fast cls
photoc.open
NÁSLEDUJÍCÍ MENU Obr. B
master
loop
test phot test bar sca 2ch
on
fiked code radio prog
on
08 - LEO D MA
Obr. B
PØEDEŠLÉ MENU Obr. A
Zmáèkni P1 (skryté tlaèítko) na dálkovém ovladaèi
Uvolnìte P1 (skryté) na dálkovém ovladaèi
Stisknìte požadované tlaèítko T na dálkovém ovladaèi -obr. B3 Zmáèkni P1 (skryté tlaèítko) na dálkovém ovladaèi
Uvolnìte P1 (skryté) na dálkovém ovladaèi
Stisknìte požadované tlaèítko T na dálkovém ovladaèi -obr. B3
Stisknìte požadované tlaèítko T na dálkovém ovladaèi -obr. B3
MENU RADIO ADD dovoluje pøidání jednoho tlaèítka dálkového ovladaèe do pamìti pøijímaèe. Po uložení se objeví zpráva zobrazující èíslo vysílaèe (poèet 0 - 64) Add start button pøiøazuje požadované tlaèítko na vysílaèce povelu START Add 2ch button pøiøadí požadované tlaèítko na vysílaèce výstupu 2. kanálu na svorkovnici READ pøi zmáèknutí tlaèítka na vysílaèce ukáže je-li zapsáno a pokud ano tak pozici v pamìti pøijímaèe (0 - 64) ERASE 64 kompletnì odstraní všechny vysílaèe z pamìti pøijímaèe (0 - 64) COD RX zobrazuje kod vysílaèe. Èti odstavec 11.
MENU AUTOSET Automaticky nastaví sílu motoru UPOZORNÌNÍ! Bìhem fáze automatického
nastavování, není funkce detekce zarážky aktivní, proto musí montér kontrolovat automatický pohyb a zabránit osobám a vìcem od pøiblížení nebo stání v pracovní zónì zaøízení.
09 - LEO D MA
Obr. 1
Obr. 2
F3:F 6,3A
F2: T 315 mA
LEO-D-MA
Obr. 3
10 - LEO D MA
Obr. 4
LEO-D-MA
UNIFLAT
PROXIMA
UNIDA
UNIPOWER
Kontakty UNIFLAT
UNIFLAT UNIFLAT
UNITRC Kontakty
UNIMITTO
UNITRC
P1 Kontakty
UNITRC UNIMITTO
Kontakty
11 - LEO D MA
Obr. 5
Obr. 6
XMLC K?QRCP
XMLC K?QRCP
RX
RX
TX
TX
RX
RX
TX
TX
12 - LEO D MA
Obr. 7
Obr. 8
Obr. 9
13 - LEO D MA
Obr. 10
Obr. 11
14 - LEO D MA
Obr. 12
Obr. 13
15 - LEO D MA
Obr. 14
16 - LEO D MA