•„‰”˘fi-ˆ `
2012.3.21 5:0 PM
˘
` 1
NO.3 EAGLERIP/D-POST-2400-175-C
Europa
Waarom is DUORESTⓇ over heel de wereld populair? 1. Wij hebben onze eigen managementfilosofie: “uw comfort is ons geluk” 2. Wij hebben onze eigen manier om een geavanceerd systeem te creëren van design tot levering. 3. Wij hebben onze eigen gepatenteerde, wereldwijd erkende technologie. 4. Wij hebben onze eigen betrouwenswaardige kwaliteitssystemen om bijzonder belang te hechten aan de mening van de klant.
●
De productspecificaties en illustraties uit deze handleiding kunnen worden veranderd zonder aankondiging vooraf tijdens onze voortdurende inspanningen om de productkwaliteit te verbeteren.
●
Het kopiëren of distribueren van een deel of deze volledige handleiding is strikt verboden en illegaal.
•„‰”˘fi-ˆ `
2012.3.21 5:0 PM
˘
` 3
NO.3 EAGLERIP/D-POST-2400-175-C
Inhaltsverzeichnis
01
■ Handbuch für DUORESTⓇ …………………002
Handbuch für DUORESTⓇ
02
Vor Verwendung des Stuhls...
…………………………003
● Bitte lesen Sie vor dem Einsatz Ihres ergonomischen DUORESTⓇ dieses Handbuch sorgfältig durch, um die sachgemäße Verwendung des Stuhls zu gewährleisten.
■ Teilebeschreibung
…………………………005
● Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise am Ende dieses Handbuchs.
■ Grundfunktionen ……………………………006 ■ Montage
009
》α30H ……………………………………………009 》α30N ……………………………………………010
■ Produktabmessungen ………………………011 ■ Sicherheitshinweise …………………………012 ■ Beschränkte Garantie ………………………013
● Um den sicheren Gebrauch ihres ergonomischen DUORESTⓇ zu gewährleisten sowie zur Verhinderung von Unfällen enthält dieses Handbuch Symbole, die auf Handlungen hinweisen, die Verletzungen oder Beschädigungen am Stuhl hervorrufen können. Die Sicherheitssymbole sowie deren Bedeutungen werden folgend erklärt. Lesen Sie diesen Text, bevor Sie sich dem Hauptteil des Handbuchs zuwenden.
Weist auf falsche Bedienung des Stuhls hin, die zu schweren Verletzungen führen kann.
● Englisch Seite……………………………………15~28
Dieses Symbol zeigt zu vermeidende Handlungen an. Dieses Symbol zeigt auszuführende Handlungen an.
● Niederländische Seite …………………………29~41 ● English Page ……………………………………15~28 ● Dutch Page ………………………………………29~41 ● Engels Pagina …………………………………15~28 ● Nederlandse Pagina ……………………………29~41
●Die einzigartige DUOREST-Design mit Dual-Rückenlehnen ist weltweit patentiert. Der ergonomische DUORESTⓇ ist mit der aus Deutschland stammenden weltweit patentierten DUOBACK-Technologie ausgestattet. Die Dual-Rückenlehnen von DUORESTⓇ bieten dem Rücken starken Halt, ohne dabei Druck auf die Wirbelsäule auszuüben. Der Druck wird wirkungsvoll auf die rechten und linken Rückenmuskeln verteilt. Die Dual-Rückenlehnen sind in der Mitte befestigt und somit in alle Richtungen beweglich, wenn der Benutzer sich vor- oder zurücklehnt. Das erhöht die Position des Beckens, wodurch die Taille um 50% breiter umfasst wird als bei herkömmlichen Stühlen. Das Sitzen auf dem ergonomischen DUORESTⓇ ist wie eine Therapie zur Rückenmuskelentspannung. Der Stuhl beugt nicht nur der Erschöpfung vor, sondern hat aufgrund der flexiblen DualRückenlehnen einen Massage-Effekt auf die gesamte Rückenmuskulatur. Der ergonomische DUORESTⓇ kann allen Körperformen und -größen angepasst werden. Experten bestätigen, dass dynamisches Sitzen von großer Bedeutung für die Gesundheit sowie die Arbeitseffizienz ist.
D u t c h
Die ergonomischen DUORESTⓇ -Stühle: Zertifiziert und empfohlen von der Singapore Physiotherapy Association.
DAS DUOREST-PRINZIP
E n g l i s h
Weist auf falsche Bedienung des Stuhls hin, die zu schweren Verletzungen und Beschädigungen am Stuhl führen kann.
G e r m a n
■ Verpackungsinhalt
•„‰”˘fi-ˆ `
2012.3.21 5:0 PM
˘
` 5
NO.3 EAGLERIP/D-POST-2400-175-C
Verpackungsinhalt
03
Vergewissern Sie sich beim Öffnen, dass der Verpackungsinhalt vollständig ist.“ ”
04
Vergewissern Sie sich beim Öffnen, dass der Verpackungsinhalt vollständig ist.“ ” ■ Individuelle Komponenten der einzelnen Modelle
Verpackungsinhalt
Inhalt
Modellnummer α30H
α30N
G e r m a n
■ Bei allen Modellen vorhandene Komponenten
Verpackungsinhalt
Kopf-lehne
Handbuch
Gaszylinder E n g l i s h
Rücken-lehne
Rollen
Feststellschraube für den Rückenlehnen-Rahmen
※ Die lastabhängig gebremsten Doppelrollen sind je nach Bodenbelag zu wählen: ● Typ W für harte Böden (weicher Laufring) ● Typ H für weiche Böden (harter Laufring)
5-armiges Fußkreuz
D u t c h
Sitz-platte
•„‰”˘fi-ˆ `
2012.3.21 5:0 PM
˘
` 7
NO.3 EAGLERIP/D-POST-2400-175-C
Teilebeschreibung
05
Grundfunktionen
06
G e r m a n
■Sitzhöhe Rückseitiger Hebel auf der rechten Stuhlseite Höher: Hebel anziehen und Stuhl entlasten. Niedriger: Beim Sitzen Hebel anziehen (Einstellbereich: 95mm)
<Modell : α30H>
Kopflehne
②
Rückenlehne
③
Feststellschraube zur Einstellung der Rückenlehnen-Breite
④
Feststellschraube zur Einstellung der Rückenlehnen-Höhe
⑤
Armlehne
⑥
Knopf zur Höheneinstellung der Armlehne
⑦
Hebel zur Einstellung der Sitzhöhe
⑧
Knauf zur Einstellung des Rückenlehnen-Widerstands
⑨
Hebel zur Einstellung der Rückenlehnen-Neigung
⑩
Hebel zur Einstellung des Schiebesitzes
⑪
Feststellschraube fur den Rückenlehnen-Rahmen
⑫
Gaszylinder
⑬
Fußkreuz
⑭
Rolle
■ Neigung der Rückenlehne fixieren Hebel auf der linken Stuhlseite Zum Fixieren : Drücken Sie den Hebel nach unten und lehnen Sie sich so weit wie gewünscht zurück. Ziehen Sie den Hebel zum Fixieren wieder nach oben. Zum Lösen : Drücken Sie den Hebel nach unten und lehnen Sie sich nach hinten (Einstellbereich: bis 21°in 3 Positionen)
■ Einstellung des Schiebesitzes Hebel vorn unter dem Sitz Zur Einstellung : Ziehen Sie den Hebel an und bewegen Sie den Sitz vor oder zurück in die gewünschte Position. (Einstellbereich: 50 mm)
D u t c h
①
Rechter vorderer Griff mit Knauf (kann zur Bedienung heraus- oder hineinbewegt werden) Für mehr Widerstand: Drehen Sie den Knauf nach vorn (im Uhrzeigersinn, in Richtung +“) ” Für weniger Widerstand: Drehen Sie den Knauf nach hinten (entgegen dem Uhrzeigersinn, in Richtung “). ”
E n g l i s h
<Modell : α30N>
■ Widerstand der Rückenlehne
•„‰”˘fi-ˆ `
2012.3.21 5:0 PM
˘
` 9
NO.3 EAGLERIP/D-POST-2400-175-C
Grundfunktionen
07
Grundfunktionen
08
G e r m a n
■ Breite der Rückenlehnen Linke und rechte Feststellschraube an der jeweiligen Rückenlehne
Zur Einstellung der Höhe : Ziehen Sie die Schraube nach dem Heben oder Senken auf die gewünschte Position an. (Einstellbereich: 43mm)
■ Neigung der Kopflehne
■ Höhe der Armlehne
■ Einstellung der Armlehnen
Knopf vorn an der Armlehne
Gilt für beide Armpolster
Zur Höhenverstellung : Drücken Sie den Knopf zum Lösen. Bewegen Sie die Armlehne auf die gewünschte Höhe. Lassen Sie den Knopf los. (Einstellbereich: 60 mm mit 7 Positionen)
Zum Bewegen der Armpolster : Greifen Sie das Armpolster in der Mitte und bewegen Sie es vor oder zurück (Einstellbereich: 60mm)
■ Drehung der Armlehne
Rechtwinklige Kopflehnenhalterung
Kopflehnenpolster vorn
Gilt für beide Armpolster
Zur Veränderung der Höhe : Heben oder senken Sie die Kopflehnenhalterung auf die gewünschte Position (Einstellbereich : 72 mm mit 10 Positionen)
Zur Einstellung der Neigung : Greifen Sie das vordere Ende des Kopflehnenpolsters und drehen Sie es nach oben oder unten (Einstellbereich: 64°mit 4 Positionen)
Armlehnen hinein- oder herausdrehen : Greifen Sie das vordere Ende des Armlehnenpolsters und drehen Sie es nach links oder rechts. (Einstellbereich: links & rechts 30°mit 2 Positionen)
D u t c h
■ Höhe der Kopflehne
Feststellschraube zwischen den beiden Feststellschrauben an der linken und rechten Rückenlehne
E n g l i s h
Zur Einstellung der Breite : Bringen Sie beide Rückenlehnen in die gewünschte horizontale Position und ziehen Sie die Feststellschraube an. (Einstellbereich: 33mm)
■ Höhe der Rückenlehnen
•„‰”˘fi-ˆ `
2012.3.21 5:1 PM
˘
` 11
NO.3 EAGLERIP/D-POST-2400-175-C
Montage
09
MODELL : α30H
❶ Suchen Sie alle Komponenten in der Abbildung links zusammen. ❷ Setzen Sie die Rollen ins Fußkreuz ein. ❸ Stellen Sie das Fußkreuz mit den Rollen auf den Boden. ❹ Setzen Sie den Gaszylinder ins Fußkreuz ein. ❺ Setzen Sie die Sitzplatte auf den Gaszylinder. ❻ Bringen Sie den Rückenlehnenrahmen (an der gebogenen Stange) an der Sitzplatte an (a) und befestigen Sie diese mit der Feststellschraube (b).
10 ❶ Suchen Sie alle Komponenten in der Abbildung links zusammen. ❷ Setzen Sie die Rollen ins Fußkreuz ein. ❸ Stellen Sie das Fußkreuz mit den Rollen auf den Boden. ❹ Setzen Sie den Gaszylinder ins Fußkreuz ein. ❺ Setzen Sie die Sitzplatte auf den Gaszylinder. ❻ Bringen Sie den Rückenlehnenrahmen (an der gebogenen Stange) an der Sitzplatte an (a) und befestigen Sie diese mit der Feststellschraube (b).
MODELL : α30N
■ Montage der gebogenen Rücklehnenhalterung an der Sitzplatte
■ Montage der gebogenen Rücklehnenhalterung an der Sitzplatte
①
▶
▶
(b)
(a)
(b)
❼ Führen Sie oben am Rückenlehnenrahmen die Kopflehnenhalterung ein (Abbildung).
❼ Führen Sie oben am Rückenlehnenrahmen die Kopflehnenhalterung ein (Abbildung).
❽ Überprüfen Sie die Funktion des Stuhls.
❽ Überprufen Sie die Funktion des Stuhls.
③
E n g l i s h
(a)
②
G e r m a n
①
Montage
① Vergewissern Sie sich bei der Montage der Kopflehne sicher, dass diese hörbar einrastet. ② Vergewissern Sie sich vor der Verwendung des Stuhls, dass die Feststellschraube für den Rückenlehnenrahmen fest angezogen ist. ③ Achten Sie darauf, sich beim Drehen der Armlehnen nicht die Finger einzuklemmen (siehe Bild 1).
(B: Sitzbreite / T: Sitztiefe / H: Sitzhohe vom Boden)
Modell-Nr.
Größe (in mm)
Farbe
α30H
B510×T500×H450/580
schwarz
Material Konstruktion: Stahl, Aluminium, Kunststoff etc. Polster: Polyurethanschaum
Größe & Farbe
(B: Sitzbreite / T: Sitztiefe / H: Sitzhohe vom Boden)
Modell-Nr.
Größe (in mm)
Farbe
α30N
B510×T500×H450/580
schwarz
Material Konstruktion: Stahl, Aluminium, Kunststoff etc. Polster: Polyurethanschaum
D u t c h
Größe & Farbe
②
① Vergewissern Sie sich vor der Verwendung des Stuhls, dass die Feststellschraube für den Rückenlehnenrahmen fest angezogen ist. ② Achten Sie darauf, sich beim Drehen der Armlehnen nicht die Finger einzuklemmen (siehe Bild 1).
•„‰”˘fi-ˆ `
2012.3.21 5:1 PM
˘
` 13
Produktabmessungen
NO.3 EAGLERIP/D-POST-2400-175-C
11
Sicherheitshinweise
12
■ Alpha-Version (Schaumstoffsitze) α30H
E n g l i s h D u t c h
Stellen Sie sich nicht auf den Stuhl und verwenden Sie ihn nicht als Fußtütze. ◆ Dies kann zu Verletzungen oder der Beschädigung des Stuhls führen. Bewegen Sie den Stuhl beim Sitzen nicht mit Gewalt und Spielen Sie nicht mit dem Stuhl. ◆ Dies kann zu Verletzungen oder der Beschädigung des Stuhls führen. Üben Sie auf die Einstellhebel keinen übermäßigen Druck aus. ◆ Dies kann zur Beschädigung des Stuhls führen. Der Stuhl ist nur für eine Person vorgesehen. ◆ Gleichzeitiges Sitzen von zwei oder mehreren Personen kann zu Verletzungen oder der Beschädigung des Stuhls führen. Verwenden Sie den Stuhl nicht auf einem rutschigen Boden. ◆ Verletzungsgefahr. Verwenden Sie den Stuhl nicht auf einem unebenen Boden. ◆ Verletzungsgefahr. Verwenden Sie den Stuhl nicht im Freien, bei direkter Sonneneinstrahlung oder in der Nahe einer Heizung. ◆ Dies kann zur Beschädigung, Verfärbung und schnellerem Verschleiß des Stuhls führen. Lassen Sie Kinder nicht ohne Aufsicht auf dem Stuhl sitzen. ◆ Sie können sich beim Sturz vom Stuhl verletzen. Lehnen Sie sich nicht mit dem ganzen Körpergewicht soweit zurück, dass der Stuhl nur noch auf den Hinteren rollen steht. ◆ Dies fördert den Verschleiß und kann zu Schäden oder Verletzungen führen. Üben Sie auf die Rückenlehne keinen übermäßigen Druck aus. ◆ Dies kann zur Beschädigung des Stuhls führen. Sitzen Sie nicht auf den Armlehnen bzw. lehnen Sie sich nicht gegen diese. ◆ Dies kann zu Verletzungen oder der Beschädigung des Stuhls führen. Schneiden Sie nicht mit einem Messer oder einem anderen Gegenstand in die Gummiteile auf der Rückseite der Rückenlehne. ◆ Kratzer können zu einem ernsthaften Problem werden und zum Verschleiß des Stuhls beitragen. Stellen Sie vor dem Gebrauch des Stuhls sicher, dass alle Feststellschrauben (③,④, ⑪, siehe Seite 5) fest angezogen sind. ◆ Wird der Stuhl über einen längeren Zeitraum ohne festgezogene Feststellschrauben verwendet, dann können diese unbrauchbar werden. Stellen Sie in Abständen sicher, dass die Rückenlehne fest angezogen ist.
G e r m a n
α30N
Halten Sie Ihre Hände und Finger vom Neigungs-Einstellhebel unter dem Sitz sowie vom Bereich unter den Armlehnen fern. ◆ Verletzungsgefahr. Achtung ! Das Arbeiten an bzw. das Austauschen der Gasdruckfeder darf nur Durch eingewiesenes Fachpersonal erfolgen!
•„‰”˘fi-ˆ `
2012.3.21 5:1 PM
˘
` 15
NO.3 EAGLERIP/D-POST-2400-175-C
Beschränkte Garantie
13
Memo
14
Ⓡ
Sollte bei einem DUOREST -Produkt dennoch ein Herstellungs- oder Materialfehler auftreten, dann werden alle benötigten Teile während der Garantiezeit (die Garantiezeit beginnt mit dem Erstkauf) kostenlos zur Verfügung gestellt.
3)
Diese beschränkte Garantie gilt für einen Zeitraum von 2 Jahren (ab dem Zeitpunkt des Kaufs) in Abhängigkeit von der Garantie-Klassifikation und erstreckt sich auf alle möglichen Material- und Herstellungsmängel.
4)
Wird die Seriennummer (Barcode) verändert oder entfernt, dann erlischt die Garantie. Reparaturen und Wartungsarbeiten sind während der Garantiezeit ausschließlich von Ⓡ DUOREST -Vertragspartnern durchzüfuhren. Diese Dienstleistung findet zu den üblichen Geschäftszeiten statt. Wir empfehlen unseren Kunden, sich für weitere Informationen direkt an Ⓡ einen autorisierten DUOREST -Partner zu wenden.
5)
Der Garantiewert ist auf den Produktwert beschränkt. Nicht eingeschlossen sind Schäden, die aus fehlerhaftem Gebrauch, Unsorgsamkeit, Unfällen, Abschürfungen, normalem Verschleiß, jeglicher Art der Manipulation oder höherer Gewalt resultieren.
6)
Weist ein gekauftes DUOREST -Produkt einen der oben genannten Schäden auf, dann empfehlen wir Ihnen, Ihren Produkt-Partner vor Ort zu kontaktieren, der Ihnen eine angemessene Lösung vorschlagen wird. Diese Lösung kann kostenpflichtig sein.
7)
Sind bei einer Reparatur oder einem Austausch die mit dem Produkt identischen Ⓡ Komponenten nicht verfügbar, dann behält sich der autorisierte DUOREST -Partner das Recht vor, das Modell bzw. Komponenten mit Teilen gleicher Qualität und gleichen Werts zu ersetzen.
8)
DIESE EINGESCHRÄNKTE GARANTIE IST DIE EINZIGE GEWÄHRLEISTUNG BEI EINEM PRODUKTSCHADEN. ES BESTEHT KEINE DARÜBER HINAUSGEHENDE GARANTIE, WIE ETWA DIE GEWÄHRLEISTUNG DER EIGNUNG ZU EINEM BESTIMMTEN ZWECK. FÜR ETWAIGE FOLGESCHÄDEN, DIE AUS EINEM SCHADEN AM PRODUKT RESULTIERE,ÜBERNEHMEN WIR KEINE HAFTUNG.
9)
Die Garantie bezieht sich auf alle, nicht dem Verschleiß unterliegenden Telie
Ⓡ
Ⓡ
D u t c h
2)
E n g l i s h
Sämtliche DUOREST -Produkte erfüllen höchste Qualitätsstandards und werden ausgiebig Ⓡ getestet. Bei den DUOREST -Produkten kommen über 100 verschiedene Komponenten zum Einsatz, die alle strenge Qualitätstests durchlaufen haben. G e r m a n
1)
•„‰”˘fi-ˆ `
2012.3.21 5:1 PM
˘
` 17
NO.3 EAGLERIP/D-POST-2400-175-C
Europa
Warum der Actiforce DUORESTⓇ Europaweit beliebt ist: 1. Unsere Geschäftsphilosophie: perfekte Arbeitsplatzergonomie 2. Starkes Preis- Leistungsverhältnis 3. Unsere Technologie ist patentiert und weltweit anerkannt. 4. Tüv geprüfte Qualität und Sicherheit
●
Die Produktspezifikationen und Abbildungen in dieser Anleitung können sich im Rahmen unserer stetigen Bemühungen zur Produktverbesserung ohne vorherige Ankündigung ändern.
●
Die teilweise oder vollständige Vervielfältigung oder Verbreitung dieser Anleitung ist strengstens untersagt und rechtswidrig.
•„‰”˘fi-ˆ `
2012.3.21 5:1 PM
˘
` 19
NO.3 EAGLERIP/D-POST-2400-175-C
Table of Contents
15
■ User’s Guide for DUORESTⓇ ………………016
■ Parts Description ……………………………019 ■ Basic Operation ………………………………020 ■ How to Assemble
023
》α30H ……………………………………………023 》α30N ……………………………………………024
Before using the chair... using your DUORESTⓇ ergonomic chair, read this manual carefully to ensure correct and safe use of the chair ● Please observe the Safety Precaution at end of this manual ● To help you use your DUOREST Ⓡ ergonomic chair safely and prevent accidents, these instructions use symbols to indicate which actions could cause injury or damage to the chair. The safety symbols and their definitions are explained below. Read this text before reading the main section of the User’s Manual. ● Before
■ Product Dimension …………………………025 ■ Safety Precaution ……………………………026 ■ Limited Warranty ……………………………027
16
● Deutsch Seite ……………………………………01~14
This indicates text about incorrect usage of the chair that may result in serious injury of material damage to the chair.
This symbol indicates what you should not do. This symbol indicates what you should do.
● Niederländische Seite …………………………29~41 ● German Page ……………………………………01~14 ● Dutch Page ………………………………………29~41 ● Duitse Pagina ……………………………………01~14 ● Nederlandse Pagina ……………………………29~41
● DUOREST’s
unique dual backrest design is patented world wide. DUOREST Ⓡ ergonomic chair is equipped with the worldwide patented DOUBACK technology which origins from Germany. DUORESTⓇ dual backrests support one’s back firmly without exerting pressure on the spine and able to distribute the pressure to the left and right back muscles effectively. The dual backrests are supported in the middle allowing it to swivel multi-direction when the user leans back and forth. This movement elevate the pelvis and allow the waist to be embraced by 50% as compared to conventional chairs. Experience on a DUORESTⓇ ergonomic chair is like undergoing a back muscle relaxation therapy. Not only can the chair prevent fatigue, its dual backrests’ adaptability also create a massaging effect on the entire back musculature. The parameters of the DUORESTⓇ ergonomic chair can be varied to fit all body shape and sizes. Experts have advised that dynamic sitting is extremely important for one’s good health and work efficiency.
D u t c h
DUORESTⓇ ergonomic chairs are certified and endorsed by Singapore Physiotherapy Association
DUOREST THEORY
E n g l i s h
This indicates text about incorrect usage of the chair that may result in serious injury.
G e r m a n
■ Box Contents …………………………………017
User’ s Guide for DUORESTⓇ
•„‰”˘fi-ˆ `
2012.3.21 5:1 PM
˘
` 21
NO.3 EAGLERIP/D-POST-2400-175-C
Box Contents
17
“After opening the box, make sure that all of the contents are included inside the box”
18
“After opening the box, make sure that all of the contents are included inside the box” ■ Individual items (subject to the product model number)
Component Box Contents
Contents
Model Number α30H
α30N
G e r m a n
■ General Items(common for every model)
Box Contents
Headrest
Gas cylinder
User’s manual
E n g l i s h
Backrest Casters
Hand bolt for the backrest frame
※ The double casters - with brakes, depending on load - are to be chosen as follows: ● Type W for hard surfaces (soft thrust ring) ● Type H for soft surfaces (hard thrust ring)
5 Star Base
D u t c h
Seat Plate
•„‰”˘fi-ˆ `
2012.3.21 5:1 PM
˘
` 23
NO.3 EAGLERIP/D-POST-2400-175-C
Parts Description
19
Basic Operation
20
G e r m a n
■ Seat Height Rear lever on right side of chair
<Model : α30H>
Front stem with knob on right side (can be pulled out or put in for use) To increase tension : Turn knob forward (clockwise, toward“+”sign). To decrease tension : Turn knob backward (counterclockwise, toward“-”sign).
Headrest
②
Backrest
③
Hand bolt for backrest width adjustment
④
Hand bolt for backrest height adjustment
⑤
Armrest
⑥
Button for the height adjustment of armrest
⑦
Lever for the seat height adjustment
⑧
Knob for the tilt tension adjustment
⑨
Lever for the tilt angle adjustment
⑩
Lever for the sliding seat depth adjustment
⑪
Hand bolt for backrest frame
Lever on left side of chair
Lever under front end of seat
⑫
Gas cylinder
⑬
Star Base
To adjust depth : Lift lever up and move seat forward or backward to desired position. (adjustable range : 50mm)
⑭
Caster
To lock : Press lever down and recline as far as you like. Move lever up to define such mode. To unlock : Press lever down and lean backward (adjustable range : total 21 °with 3 positions)
■ Tilt Lock
■ Seat Depth Adjustment
D u t c h
①
E n g l i s h
<Model : α30N>
To raise : While removing your weight from chair, lift lever up. To lower : While seated, lift lever up (adjustable range: 95mm)
■ Tilt Tension
•„‰”˘fi-ˆ `
2012.3.21 5:1 PM
˘
` 25
NO.3 EAGLERIP/D-POST-2400-175-C
Basic Operation
21
Basic Operation
22
G e r m a n
■ Backrest Width
■ Backrest Height Central hand bolt in the middle of right and left hand bolts behind both backrests
To adjust width : Tighten bolt after locating each backrest in the desired position within its horizontal adjustment track. (adjustable range : 33mm)
To adjust height : Tighten bolt after raising or lowering it to the desired position within vertical adjustment track. (adjustable range : 43mm)
■ Headrest Angle
■ Armrest Sliding Adjustment
Button in front of arm support
Each armrest pad
To raise or lower armrests : Press button to unlock. Grasp arm support and raise or lower it to desired height. Release button to lock. (adjustable range: 60mm with 7positions)
To move armrests fore and aft : Grasp middle of armrest pad and move it forward or backward (adjustable range: 60mm)
■ Armrest Angle
Right-angled headrest support
Front of headrest pad
Each armrest pad
To change height : Raise or lower headrest support to desired position within vertical adjustment track (adjustable range: 72mm with 10 positions)
To adjust angle : Grasp front end of headrest pad and pivot it to the upside or downside (adjustable range: 64°with 4 positions)
To swing armrests in or out : Grasp front end of armrest pad and pivot it to the left or right. (adjustable range : left & right each 30°with 2 positions)
D u t c h
■ Headrest Height
■ Armrest Height
E n g l i s h
Left and right hand bolt behind each backrest
•„‰”˘fi-ˆ `
2012.3.21 5:1 PM
˘
` 27
NO.3 EAGLERIP/D-POST-2400-175-C
How to assemble
23
MODEL : α30H
How to assemble MODEL : α30N
❶ Gather all of isolated items as shown in the left picture ❷ Insert casters into base. ❸ Leave base with casters on the floor. ❹ Insert gas cylinder into base. ❺ Insert seat plate into gas cylinder. ❻ Insert backrest frame “J”bar) ( into seat plate (a) and fix it with hand bolt (b)
■ How to insert“J”bar into seat plate
■ How to insert“J”bar into seat plate ①
▶
▶ (a)
(b)
❼ Insert headrest support into upside of backrest frame as shown in the left picture. ❽ Check the chair working properly.
③
E n g l i s h
(a) (b) ❼ Insert headrest support into upside of backrest frame as shown in the left picture. ❽ Check the chair working properly.
②
G e r m a n
❶ Gather all of isolated items as shown in the left picture ❷ Insert casters into base. ❸ Leave base with casters on the floor. ❹ Insert gas cylinder into base. ❺ Insert seat plate into gas cylinder. ❻ Insert backrest frame “J”bar) ( into seat plate (a) and fix it with hand bolt (b)
①
24
Size & Color Model No. α30H
Size(in mm) W510×D500×H450/580
(W:seat width / D:seat depth / H:height from the floor to seat)
Color
Material
Mesh Black
Structure : steel, aluminum, plastic and etc Cushion : Polyurethane foam
②
Size & Color Model No. α30N
Size(in mm) W510×D500×H450/580
① Make sure that hand bolt for backrest frame is firmly tightened before using the chair. ② Be careful not to get your fingers jammed while armrest rotating as shown in Picture 1.
(W:seat width / D:seat depth / H:height from the floor to seat)
Color
Material
Mesh Black
Structure : steel, aluminum, plastic and etc Cushion : Polyurethane foam
D u t c h
① Make sure that headrest should be inserted until it sounds clattering. ② Make sure that hand bolt for backrest frame is firmly tightened before using the chair. ③ Be careful not to get your fingers jammed while armrest rotating as shown in Picture 1.
•„‰”˘fi-ˆ `
2012.3.21 5:1 PM
˘
` 29
Product Dimension
NO.3 EAGLERIP/D-POST-2400-175-C
25
Safety Precaution
26
■ ALPHA line-up (Sponge seat type) α30H G e r m a n E n g l i s h
α30N
D u t c h
•„‰”˘fi-ˆ `
2012.3.21 5:1 PM
Limited Warranty
˘
` 31
NO.3 EAGLERIP/D-POST-2400-175-C
27
Memo
28
G e r m a n E n g l i s h D u t c h
•„‰”˘fi-ˆ `
2012.3.21 5:1 PM
˘
` 33
NO.3 EAGLERIP/D-POST-2400-175-C
Europe
Why DUORESTⓇ is being loved all around the world? 1. We have our own management philosophy of “your comfort is our happiness” 2. We have our way to create an advanced system from designing to delivery. 3. We have our own patented technology which has been globally recognized. 4. We have our trustworthy quality systems to think highly of customer’s voice.
●
The product specifications and illustrations shown in this manual may be changed without prior notice during our continuous efforts to improve the product quality.
●
Copying or distributing any parts or all of components in this manual is strictly prohibited and illegal.
•„‰”˘fi-ˆ `
2012.3.21 5:1 PM
˘
` 35
NO.3 EAGLERIP/D-POST-2400-175-C
Inhoud
29
■ Handleiding voor DUORESTⓇ ………………030
Gebruikershandleiding voor DUOREST
Ⓡ
Voor u de stoel gebruikt... ● Lees voor u uw DUORESTⓇ ergonomische stoel gebruikt aandachtig deze handleiding zodat u hem correct en veilig gaat gebruiken.
■ Beschrijving onderdelen ……………………033
● Lees de Veiligheidsaanwijzingen aan het einde van deze handleiding
■ Montage
037
》α30H ……………………………………………037 》α30N ……………………………………………038
■ Productafmetingen……………………………039 ■ Veiligheidsvoorschrift…………………………040 ■ Garantiebeperking …………………………041
● Om u te helpen uw DUORESTⓇ ergonomische stoel veilig te gebruiken en ongevallen te voorkomen, worden in deze handleiding symbolen gebruikt om aan te geven welke handelingen letsels kunnen veroorzaken of de stoel beschadigen. De veiligheidssymbolen en hun definities worden hieronder uitgelegd. Lees deze tekst voor u het hoofddeel van deze handleiding leest.
Dit wijst op tekst over verkeerd gebruik van de stoel dat kan leiden tot ernstig letsel.
Dit wijst op tekst over verkeerd gebruik van de stoel dat kan leiden tot ernstig letselmateriele schade aan de stoel.
Dit symbool geeft aan wat u niet mag doen.
● Englisch Seite……………………………………15~28
● English Page ……………………………………15~28 ● Duitse Pagina ……………………………………01~14 ● Engels Pagina …………………………………15~28
●Het unieke DUOREST rugsteun-ontwerp is wereldwijd gepatenteerd. DUORESTⓇ ergonomische stoelen zijn voorzien van de wereldwijd gepatenteerde DUOBACK technologie die uit Duitsland stamt. DUORESTⓇ dubbele rugsteunen ondersteunen de rug stevig zonder druk uit te oefenen op de ruggengraat en zijn in staat de druk effectief naar de linker en de rechter rugspieren t e verdelen. De dubbele rugsteunen worden in het midden ondersteund waardoor ze in alle richtingen kunnen draaien als de gebruiker naar voren of naar achteren leunt. Deze beweging brengt het bekken omhoog en laat toe het midden voor 50% te omhullen, vergeleken met gewone stoelen. De ervaring op een DUORESTⓇ ergonomische stoel is als het ondergaan van een relaxatietherapie voor de rugspieren. De stoel voorkomt niet alleen vermoeidheid, de aanpasbaarheid van de dubbele rugsteun zorgt ook voor een massage-effect op de volledige rugmusculatuur. De parameters van de DUORESTⓇ ergonomische stoel kunnen worden gevarieerd om zich aan te passen aan alle lichaamsvormen en -maten. Experten adviseren dat dynamisch zitten van extreem belang is voor de gezondheid en het rendement van het werk.
D u t c h
DUORESTⓇ ergonomische stoelen zijn gecertificeerd en goedgekeurd door de Singapore Physiotherapy Association
DUOREST THEORIE
E n g l i s h
Dit symbool geeft aan wat u moet doen.
● Deutsch Seite ……………………………………01~14
● German Page ……………………………………01~14
G e r m a n
■ Inhoud verpakking ……………………………031
■ Basisgebruik …………………………………034
30
•„‰”˘fi-ˆ `
2012.3.21 5:1 PM
˘
` 37
NO.3 EAGLERIP/D-POST-2400-175-C
Inhoud van de verpakking
31
“Controleer na het openen van de verpakking of de volledige inhoud aanwezig is”
32
“Controleer na het openen van de verpakking of de volledige inhoud aanwezig is” ■ Individuele items, afhankelijk van het productmodel
Inhoud doos onderdelen
Inhoud
Modelnummer α30H
α30N
G e r m a n
■ Algemene Items (gemeenschappelijk voor alle modellen)
Inhoud van de verpakking
Hoofd-Steun
Handleiding
Gascilinder E n g l i s h
Rug-steun
Wieltjes
Handschroef voor frame rugsteun
※ De gewichtsafhankelijke geremde wielen kunnen voor verschillende vloeroppervlakte gekozen worden: ● Type W voor harde vloeren (zachte loopring) ● Type H voor zachte vloeren (harde loopring)
5 sterrenvoet
D u t c h
Zitting
•„‰”˘fi-ˆ `
2012.3.21 5:1 PM
˘
` 39
NO.3 EAGLERIP/D-POST-2400-175-C
Beschrijving onderdelen
33
Basisgebruik
34
G e r m a n
■ Zithoogte
<Model : α30N>
<Model : α30H>
Hoofdsteun
②
Rugsteun
③
Handschroef voor breedteregeling rugsteun
④
Handschroef voor hoogteregeling rugsteun
⑤
Armsteun
⑥
Knop voor hoogteregeling armsteun
⑦
Hefboom voor zithoogteregeling
⑧
Knop voor regeling kantelspanning
⑨
Hefboom voor regeling kantelhoek
⑩
Hefboom voor diepteregeling schuivende zit
⑪
Handschroef voor frame rugsteun
⑫
Gascilinder
⑬
Stervormige voet
⑭
Wieltjes
■ Kantelvergrendeling Hefboom achteraan aan de linkerzijde van de stoel Vergrendelen : Druk de hefboom omlaag en leun achterover zo ver u wilt. Breng de hefboom omhoog om de mode vast te leggen. Ontgrendelen : Druk de hefboom omlaag en leun achterover (regelgebied: totaal 21° met 3 posities)
Voorste deel met knop aan de rechterzijde (kan worden uitgetrokken of ingeduwd voor gebruik) Om de spanning te verhogen : Draai de knop vooruit (tegen de klok in, naar het“+” teken). Om de spanning te verlagen : Draai de knop terug (tegen de klok in, naar het“-”teken).
■ Regeling zitdiepte Hefboom onder voorzijde zit Om de diepte te regelen : Hefboom omhoog brengen en de zit vooruit of achteruit brengen naar de gewenste positie. (regelgebied: 50mm)
D u t c h
①
■ Kantelspanning
E n g l i s h
Hefboom achteraan aan de rechterzijde van de stoel Omhoog : Breng de hefboom omhoog terwijl u uw gewicht van de stoel wegneemt. Omlaag : Breng de hefboom omhoog terwijl u zit (regelgebied: 95mm)
•„‰”˘fi-ˆ `
2012.3.21 5:1 PM
˘
` 41
NO.3 EAGLERIP/D-POST-2400-175-C
Basisgebruik
35
Grundfunktionen
36
G e r m a n
■ Breedte rugsteun Linker en rechter regelschroef achter elke rugsteun
Om de hoogte te regelen : Span de bout aan na het omhoog of omlaag brengen naar de gewenste positie binnen de verticale regelmogelijkheid. (regelgebied: 43mm)
■ Hoek hoofdsteun
■ Hoogte armsteun
■ Regeling verschuiven armsteunen
Knop vooraan armsteun
Elke armsteun
Om de armsteunen te verhogen of te verlagen: Druk op de knop om te ontgrendelen. Neem de armsteun en breng hem omhoog of omlaag tot de gewenste hoogte. Laat de knop los om te vergrendelen. (regelgebied: 60mm met 7 standen)
Om de armsteunen naar voren of naar achter te bewegen: Neem het midden van de armsteun en beweeg naar voren of naar achter (regelgebied: 60mm)
■ Hoek armsteun
Rechte hoek steun hoofdsteun
Voorzijde hoofdsteun
Elke armsteun
Om de hoogte te veranderen : Breng de hoofdsteun omhoog of omlaag tot de gewenste stand binnen het verticale regelgebied (regelgebied : 72mm met 10 standen)
Om de hoek te regelen : Neem de voorzijde van de hoofdsteun en draai hem omhoog og omlaag (regelbaar gebied: 64° met 4 standen)
Om de armsteunen naar binnen of naar buiten te brengen : Neem het voorstel deel van de armsteun en draai het naar links of naar rechts (regelgebied: links & rechts elk 30°met 2 standen).
D u t c h
■ Hoogte hoofdsteun
Centrale handschroef in het midden tussen de rechter en linker regel-schroeven achter beide rugsteunen
E n g l i s h
Om de breedte te regelen : Span de bout aan na het in de gewenste stand brengen van elke rugsteun binnen zijn horizontale regelgebied. (regelgebied: 33mm)
■ Hoogte rugsteun
•„‰”˘fi-ˆ `
2012.3.21 5:1 PM
˘
` 43
NO.3 EAGLERIP/D-POST-2400-175-C
Montage
37
Montage
❶ Verzamel elk van de links afgebeelde afzonderlijke items ❷ Breng de wieltjes in de voet. ❸ Plaats de basis met de wieltjes op de vloer. ❹ Plaats de gascilinder in de voet.. ❺ Plaats de zitting in de gascilinder. ❻ Plaats het frame van de rugsteun “J”balk ( in de zitting (a) en bevestig met de regelschroef (b)
MODEL : α30N
G e r m a n
❶ Verzamel elk van de links afgebeelde afzonderlijke items ❷ Breng de wieltjes in de voet. ❸ Plaats de basis met de wieltjes op de vloer. ❹ Plaats de gascilinder in de voet.. ❺ Plaats de zitting in de gascilinder. ❻ Plaats het frame van de rugsteun “J”balk ( in de zitting (a) en bevestig met de regelschroef (b)
MODEL : α30H
38
① ■ Hoe de“J”balk in de zitting te brengen
■ Hoe de“J”balk in de zitting te brengen ①
▶ (b)
(a)
(b)
❼ Plaats de hoofdsteun in de bovenzijde van het rugdeel-frame zoals links afgebeeld.
❼ Plaats de hoofdsteun in de bovenzijde van het rugdeel-frame zoals links afgebeeld.
❽ Controleer of de stoel correct werkt.
❽ Controleer of de stoel correct werkt.
E n g l i s h
(a)
②
▶
③
① Zorg er voor dat de stelschroef van de rugsteun “J”balk) ( goed is aangedraaid voor u de stoel gaat gebruiken. ② Wees voorzichtig uw vingers niet te knellen bij het draaien van de armsteun zoals afgebeeld in afbeelding 1.
Model nr. Afmeting (in mm) α30H
B510xD500xH450/580
(B: breedte zit / D: diepte zit / H: hoogte van de vloer tot de zit)
Kleur
Materiaal
Zwart gerasterd / Blauw Structuur: staal, aluminium, plastic enz. gerasterd Groen gerasterd Kussen: Polyurethaan schuim / Bruin gerasterd
Grootte & Kleur Model nr. Afmeting (in mm) α30N
B510xD500xH450/580
(B: breedte zit / D: diepte zit / H: hoogte van de vloer tot de zit)
Kleur
Materiaal
Zwart gerasterd / Blauw Structuur: staal, aluminium, plastic enz. gerasterd Groen gerasterd Kussen: Polyurethaan schuim / Bruin gerasterd
D u t c h
Grootte & Kleur
②
① Zorg er voor dat de stelschroef van de rugsteun “J”balk) ( goed is aangedraaid voor u de stoel gaat gebruiken. ② Wees voorzichtig uw vingers niet te knellen bij het draaien van de armsteun zoals afgebeeld in afbeelding 1.
•„‰”˘fi-ˆ `
2012.3.21 5:1 PM
˘
` 45
Productafmetingen
NO.3 EAGLERIP/D-POST-2400-175-C
39
Veiligheidsvoorschrift
40
■ ALPHA uitvoering (foamzitting) α30H
G e r m a n
Houd uw handen en vingers verwijderd van de kantel-regelhefboom onder de zitting en de ruimte onder de armsteun. ◆ Dit kan leiden tot kwetsuren.
Ga niet op de zitting staan en gebruik haar niet als voetsteun. ◆ Dit kan leiden tot letsels of schade aan de stoel. Beweeg de stoel tijdens het zitten niet ruw, speel niet met de stoel. ◆ Dit kan leiden tot letsels of schade aan de stoel. Oefen geen overdreven kracht uit op de regelhefbomen. ◆ Dit kan leiden tot schade aan de stoel. Deze stoel is slechts bedoeld voor een persoon tegelijk. ◆ Met twee of meer op de stoel zitten kan leiden tot letsels of schade aan de stoel.
Gebruik de stoel niet op een oneffen ondergrond. ◆ Dit kan leiden tot kwetsuren.
α30N
Gebruik de stoel niet buiten, in direct zonlicht of vlak bij verwarming. ◆ Dit kan leiden tot schade aan de stoel, verkleuren, en aantasten van de stoel.
E n g l i s h
Gebruik de stoel niet op een slipperige ondergrond. ◆ Dit kan leiden tot kwetsuren.
Laat kinderen niet zonder toezicht op de stoel zitten. ◆ Ze kunnen gekwetst raken door van de stoel te vallen. Leun niet met uw volle gewicht op enkel de achterste wielen terwijl u de voorste wielen optilt. ◆ Dit kan de aantasting van de stoel versnellen, en leiden tot schade of letsels. Leun niet met overdreven kracht tegen de rugsteun. ◆ Dit kan leiden tot schade aan de stoel. Ga niet op de armsteunen zitten of overdreven leunen. ◆ Dit kan leiden tot letsels of schade aan de stoel.
Controleer of elke instelschroef (③,④,⑪ op pag. 5) stevig aangedraaid is voor u de stoel gebruikt. ◆ Indien de stoel langere tijd wordt gebruikt zonder dat de knop aangedraaid is, kan de permanent los blijven. Controleer regelmatig om er zeker van te zijn dat de rugsteun vast is aangedraaid.
D u t c h
Snij met met een mes of een ander voorwerp in de rubberen onderdelen van de rugsteun. ◆ Krassen kunnen erger worden, en de slijtage van de stoel versnellen.
•„‰”˘fi-ˆ `
2012.3.21 5:1 PM
˘
` 47
NO.3 EAGLERIP/D-POST-2400-175-C
Beperkte garantie
Indien er een fabricage- of materiaalfout wordt aangetroffen aan een DUORESTⓇ stoel, worden alle onderdelen zonder kosten vervangen tijdens de garantieperiode vanaf de originele aankoopdatum.
3)
Deze beperkte garantie is geldig gedurende twee JAAR onder een geldende garantiebepaling (vanaf de aankoopdatum) tegen alle mogelijke fabricagefouten ten gevolge van het materiaal en het vakmanschap.
4)
Deze garantie wordt ongeldig indien het serienummer (barcode) verwijderd of veranderd wordt. Alle herstellingen en servicewerkzaamheden tijdens deze garantie mogen alleen worden uitgevoerd door een erkende agent van DUORESTⓇ. Dergelijke service zal worden aangeboden tijdens de normale kantooruren. De klanten wordt geadviseerd contact op te nemen met een DUORESTⓇ geautoriseerde agent voor nadere informatie.
5)
Het bedrag van de garantie is beperkt tot niet meer dan de helft van de waarde van het product. Het dekt geen schade, veroorzaakt door verkeerd gebruik of nalatigheid, ongevallen, afslijten, normale slijtage of om het even welke wijze van forceren, zelf wijzigen, misbruik of overmacht.
6)
In het aangekochte DUORESTⓇ product beschadigd is door de hierboven aangehaalde oorzaken, wordt de klant geadviseerd contact op te nemen met zijn plaatselijke vertegenwoordiger, die verder advies zal geven over een oplossing, die het onderwerp kan zijn van een betaling of bijdrage.
7)
Indien identieke materialen of modellen op het ogenblik van de herstelling of de vervanging niet beschikbaar zijn, behoudt de erkende agent van DUORESTⓇ zich het recht voor onderdelen of modellen te leveren van dezelfde kwaliteit of waarde.
8)
DEZE GARANTIE IS DE ENIGE GARANTIE BIJ SCHADE AAN HET PRODUCT. ER WORDT GEEN ANDERE GARANTIE GEGEVEN, INCLUSIEF, MAAR NIET BEPERKT TOT ENIGE GARANTIE VOOR DE VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. WIJ ZIJN NIET AANSPRAKELIJK VOOR GEVOLG EN/OF INCIDENTELE SCHADE DIE VOORTVLOEIT UIT EEN DEFECT.
9)
Deze garantie geldt voor alle, niet onderhevig aan slijtage onderdelen
D u t c h
2)
42
E n g l i s h
Alle producten van DUORESTⓇ voldoen aan de hoogste kwaliteitseisen en inspectieprogramma’s. DUORESTⓇ producten zijn gefabriceerd uit meer dan 100 onderdelen, die zijn onderworpen aan strenge kwaliteitseisen.
Memo
G e r m a n
1)
41