0203511cz
004
02.2008
Ponorný vibrátor s integrovaným měničem
IRFUN 38, 45, 57
Návod k obsluze
Inhalt
IRFUN
Obsah
1
Předmluva .................................................................................................................. 5
2
Úvod ........................................................................................................................... 6 2.1 Zobrazovací prostředky tohoto návodu k obsluze .............................................. 6 2.2 WACKER kontaktní partner................................................................................ 7 2.3 Popsané typy přístrojů........................................................................................ 7
3
Bezpečnostní pokyny ............................................................................................... 8 3.1 Základní pravidla ................................................................................................ 8 3.2 Kvalifikace obsluhujícího personálu ................................................................. 10 3.3 Ochranné prostředky ........................................................................................ 11 3.4 Doprava ............................................................................................................ 12 3.5 Bezpečnost provozu ......................................................................................... 12 3.6 Bezpečnost při provozu elektrických přístrojů .................................................. 13 3.7 Údržba .............................................................................................................. 13
4
Rozsah dodávky ...................................................................................................... 14
5
Popis ........................................................................................................................ 15 5.1 Účel použití....................................................................................................... 15 5.2 Způsob činnosti ................................................................................................ 15 5.3 Díly a ovládací prvky ........................................................................................ 16
6
Doprava .................................................................................................................... 17
7
Provoz ...................................................................................................................... 18 7.1 Před uvedením do provozu .............................................................................. 18 7.2 Uvedení do provozu ......................................................................................... 19 7.3 Uvedení mimo provoz....................................................................................... 21 7.4 Čištění .............................................................................................................. 21
8
Údržba ...................................................................................................................... 22 8.1 Plán údržby....................................................................................................... 22 8.2 Údržbářské práce ............................................................................................. 22
9
Odstraňování poruch .............................................................................................. 24
10
Likvidace odpadu .................................................................................................... 25 10.1 Likvidace přístroje............................................................................................. 25
11
Technické parametry .............................................................................................. 26 11.1 IRFUN 38.......................................................................................................... 26 11.2 IRFUN 45.......................................................................................................... 27 11.3 IRFUN 57.......................................................................................................... 28 11.4 Prodlužovací kabel ........................................................................................... 30
3
Obsah
IRFUN
Prohlášení o shodě ES ........................................................................................... 33 Certifikát DIN EN ISO 9001 ..................................................................................... 35
4
Předmluva
1
Předmluva Tento návod k obsluze obsahuje informace a postupy k zabezpečení bezpečného provozu a bezpečné údržby zařízení WACKER. V zájmu Vaší bezpečnosti a ochrany před úrazy si tyto bezpečnostní pokyny musíte pozorně přečíst, dobře si je osvojit a kdykoliv dodržovat. Tento návod k obsluze není návod pro rozsáhlé úkony preventivní údržby nebo oprav. Práce tohoto typu musí být prováděny servisem WACKER resp. osvědčeným odborným personálem. Při konstrukci tohoto zařízení byl kladen velký důraz na bezpečnost obsluhujících osob. Neodborný provoz nebo údržba v rozporu s předpisy se však mohou stát příčinou nebezpečí. Obsluhujte a udržujte zařízení vyrobené firmou WACKER v souladu s údaji uvedenými v tomto návodu k obsluze. Vynahradí vám tuto věnovanou pozornost bezporuchovým provozem a maximální použitelností. Poškozené součásti zařízení ihned vyměňte! S dotazy týkajícími se provozu anebo údržby se prosím obracejte na kontaktní osobu firmy WACKER.
Všechna práva vyhrazena, zejména právo na kopírování a šíření. Copyright 2008
Wacker Construction Equipment AG
Přetisk, reprodukce, přepracování, kopírování nebo šíření tohoto návodu k obsluze i jeho částí je dovoleno pouze s předchozím, výslovným písemným souhlasem společnosti WACKER. Jakékoliv kopírování, šíření nebo ukládání na jakékoliv datové nosiče, které nebylo schváleno společností WACKER je porušením platného autorského práva a bude soudně stíháno. Technické změny, které slouží vylepšení našich přístrojů a zařízení nebo zvýšení jejich bezpečnostních standardů jsou vyhrazeny, a to i bez předchozího zvláštního upozornění.
5
Úvod
2
Úvod 2.1
Zobrazovací prostředky tohoto návodu k obsluze Výstražné symboly Tento návod k obsluze obsahuje bezpečnostní předpisy těchto kategorií: NEBEZPEČÍ, VÝSTRAHA, OPATRNĚ, POZOR. Tyto předpisy je nutno dodržovat, aby se vyloučilo nebezpečí smrti, zranění nebo poškození vybavení, a aby se zamezilo neodbornému servisu. NEBEZPEČÍ Toto výstražné upozornění upozorňuje na nebezpečí, která způsobí těžká zranění nebo smrt. f Jednotlivá uvedená opatření vám umožní vyhnout se nebezpečí.
VÝSTRAHA Toto výstražné upozornění upozorňuje na nebezpečí, která mohou způsobit těžká zranění nebo smrt. f Jednotlivá uvedená opatření vám umožní vyhnout se nebezpečí.
OPATRNĚ Toto výstražné upozornění upozorňuje na nebezpečí, která mohou způsobit lehká zranění. f Jednotlivá uvedená opatření vám umožní vyhnout se nebezpečí.
POZOR Toto výstražné upozornění upozorňuje na nebezpečí, která mohou způsobit věcné škody. f Jednotlivá uvedená opatření vám umožní vyhnout se nebezpečí. Upozornění Upozornění: Zde obdržíte doplňující informace. Pokyn pro manipulaci f
Tento symbol vás vyzve, abyste něco provedli.
1.
Tento číslovaný symbol vás vyzve, abyste něco provedli v uvedeném pořadí.
Tento symbol slouží k sestavení seznamu.
6
Úvod
2.2
WACKER kontaktní partner Vaším WACKER kontaktním partnerem je, podle země, Váš WACKER servis, Vaše WACKER dceřiná společnost nebo Váš WACKER obchodní zástupce. Adresy naleznete na internetu pod www.wackergroup.com. Adresy hlavních zastoupení formy WACKER najdete na konci tohoto návodu k obsluze.
2.3
Popsané typy přístrojů Návod k obsluze slouží pri různé typy přístrojů jedné přístrojové řady. Z tohoto důvodu se některé obrázky můžou mírně lišit od vzezření vašeho přístroje. Kromě toho můžou být popsány dily, které váš přístroj neobsahuje. Jednotlivosti k popsaným typům přístrojů najdete v kapitole Technické parametry.
7
Bezpečnostní pokyny
3
IRFUN
Bezpečnostní pokyny 3.1
Základní pravidla Technická úroveň Přístroj je zkonstruován podle nejmodernější technické úrovně a osvědčených bezpečnostně technických pravidel. Přesto může při neodborném použití vzniknout nebezpečí ohrožení zdraví nebo života uživatele nebo třetí osoby resp. poškození přístroje a jiných věcných hodnot. Používání k určenému účelu Přístroj je určen pouze k zhutňování čerstvého betonu. Těleso ponorného vibrátoru musí být od čerstvého betonu ponořeno. Těleso ponorného vibrátoru nesmí být ponořeno do kapalin, obsahujících kyseliny či alkálie. Ke správnému používání patří i dodržování všech upozornění tohoto návodu k obsluze stejně jako dodržování předepsaných pokynů pro péči a údržbu. Každé jiné použití nebo použití nad rámec tohoto popisu je považováno za nesprávné. Za takto vzniklé škody odpadají veškeré záruky výrobce. Riziko nese sám uživatel. Konstrukční změna Bez písemného svolení výrobce v žádném případě neprovádějte konstrukční změny. Ohrožujete tak svoji bezpečnost! Kromě toho odpadají veškerá záruční plnění výrobce. Předpoklad pro provoz Bezvadný a bezpečný provoz přístroje předpokládá:
Odbornou přepravu, uskladnění, instalaci a montáž. Pečlivou obsluhu. Pečlivou péči a údržbu.
Provoz Přistroj provozujte pouze k určenému účelu a v technicky bezvadném stavu. Přístroj provozujte pouze s vědomím bezpečnosti a možných nebezpečí a s veškerými ochrannými zařízeními. Žádná bezpečnostní zařízení neměňte nebo neobcházejte. Před započetím práce prověřte účinnost ovládacích prvků a bezpečnostních zařízení. Přístroj nikdy neprovozujte v prostředí ohroženém výbuchem.
8
IRFUN
Bezpečnostní pokyny
Dozor Běžící přístroj nikdy nenechte bez dozoru! Údržba Pro bezvadné a trvalé fungování přístroje je nezbytná pravidelná údržba. Zanedbaná údržba může přispívat k tomu, že se přístroj stane nebezpečným.
Bezpodmínečně dodržujte předepsané intervaly údržby. Přístroj nepoužívejte, pokud je nutná údržba nebo opravy.
Poruchy Při funkčních poruchách musíte přístroj ihned vypnout a zajistit. Neodkladně odstraňujte poruchy, které mohou ohrozit bezpečnost! Poškozené nebo vadné součásti ihned vyměňte! Další informace jsou uvedeny v kapitole Odstraňování poruch. Náhradní díly, příslušenství Používejte pouze náhradní díly a příslušenství WACKER. Při nedodržení odpadá jakákoliv záruka. Vyloučení záruky WACKER odmítá veškeré záruky při újmách na zdraví nebo věcných škodách v případě těchto porušení:
Konstrukční změny. Použití k jinému než určenému účelu. Neodborná manipulace. Použití jiných náhradních dílů a příslušenství než od firmy WACKER.
Návod k obsluze Návod k obsluze uchovávejte u přístroje resp. v místě použití přístroje tak, aby byl stále při ruce. Pokud byste ztratili návod k obsluze nebo potřebovali další výtisk, obraťte se na svého kontaktního partnera WACKER nebo si jej stáhněte z internetu pod www.wackergroup.com. Předejte tento návod k obsluze každému dalšímu uživateli nebo dalšímu vlastníkovi přístroje.
9
Bezpečnostní pokyny
IRFUN
Předpisy země určení Dodržujte také předpisy, normy a směrnice pro prevenci úrazů a k ochraně životního prostředí, platné v zemi určení, např. zacházení s nebezpečnými látkami, nošení osobního ochranného vybavení. Návod k obsluze doplňte o další pokyny pro zohlednění provozních, úředních, národních nebo všeobecně platných bezpečnostních směrnic. Ovládací součásti Ovládací součásti přístroje udržujte vždy v suchu, čistotě, bez oleje nebo maziva. Funkčnost ovládacích součástí nesmí být nedovoleným způsobem měněna, či rušena. Čištění Přístroj udržujte vždy v čistotě, a po každém použití jej vyčistěte. Nepoužívejte k tomu žádná paliva nebo rozpouštědla. Nebezpečí výbuchu! Kontrola poškození Minimálně jednou za směnu zkontrolujte vypnutý přístroj, zda nevykazuje viditelná poškození nebo závady. Pokud jsou na přístroji viditelná poškození nebo nedostatky, motor nestartujte. Poškození nebo závady nechte neodkladně odstranit.
3.2
Kvalifikace obsluhujícího personálu Kvalifikace obsluhující osoby Přístroj smí uvádět do provozu a provozovat pouze vyškolený odborný personál. Kromě toho platí tyto předpoklady:
Jsou tělesně a duševně způsobilé. Jsou poučeny o samostatném zacházení s přístrojem. Jsou poučeny o správném použití přístroje. Jsou seznámeny s nutnými bezpečnostními zařízeními. Jsou oprávněny uvádět do provozu přístroje a systémy dle norem bezpečnostní techniky. Jsou zaměstnavatelem určeny pro práci s přístrojem.
Chybná obsluha Při chybné obsluze, zneužití nebo obsluze nevyškoleným personálem hrozí nebezpečí pro zdraví obsluhující osoby nebo poškození přístroje resp. jiných věcných hodnot.
10
IRFUN
Bezpečnostní pokyny
Povinnosti použivatele Použivatel musí obsluhujícím osobám poskytnout návod k obsluze přístroje a přesvědčit se, že jej přečetli a pochopili. Doporučení k práci Dodržujte prosím tato doporučení:
3.3
Pracujte jen pokud se cítíte tělesně dobře. Pracujte soustředěně, především ke konci pracovní doby. S přístrojem nepracujte, pokud jste unaveni. Všechny práce provádějte klidně, prozíravě a opatrně. Nikdy nepracujte pod vlivem alkoholu, drog nebo léků. Mohl by být ovlivněn váš zrak, schopnost reakce a schopnost úsudku. Pracujte tak, aby nebyla poškozena žádná třetí osoba.
Ochranné prostředky Pracovní oděv Oděv musí být účelný, tzn. přiléhavý, ale nesmí bránit v pohybu. Na staveništích obecně nenoste rozpuštěné dlouhé vlasy, volný oděv ani šperky nebo prsteny. Hrozí nebezpečí zranění, např. zachycením rukou nebo vtažením do součástí přístroje, které se pohybují. Osobní ochranné prostředky Abyste předešli zranění a újmám na zdraví, používejte tyto ochranné osobní pomůcky:
Bezpečnostní pracovní obuv. Pracovní rukavice z pevného materiálu. Pracovní oděv z pevného materiálu. Ochrannou helmu. Ochranu sluchu.
Ochrana sluchu U tohoto zařízení může dojít k překročení hranice hluku přípustné v zemi použití (subjektivní posouzení hladiny hluku). Z tohoto důvodu nelze vyloučit nutnost použití chráničů sluchu. Přesné hodnoty jsou uvedeny v kapitole Technické parametry. WACKER doporučuje nosit vždy ochranu sluchu.
11
Bezpečnostní pokyny
3.4
IRFUN
Doprava Vypnutí přístroje Přístroj před přepravou vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Nechte motor vychladnout. Přeprava přístroje Na dopravním prostředku zajistěte přístroj proti převržení, pádu nebo sklouznutí. Opětné uvedení do provozu Před opětovným uvedením přístroje do provozu nasaďte a upevněte zařízení, části zařízení, příslušenství nebo nástroje, které byly kvůli přepravě odebrány. Vždy postupujte podle návodu k obsluze.
3.5
Bezpečnost provozu Pracovní prostředí Před začátkem práce se seznamte s pracovním prostředím. K tomu patří např. následující:
Překážky na pracovišti a v dopravním provozu. Nosnost země. Nezbytné zajištění staveniště vzhledem k veřejnému dopravnímu provozu. Nezbytné zajištění stěn a stropů. Možnosti pomoci při úrazech.
Uvedení přístroje do provozu Dodržujte bezpečnostní a výstražná upozornění uvedeny na přístroji. Nikdy nespouštějte přístroj, který vyžaduje údržbu nebo opravu. Spouštějte přístroj podle návodu k provozu. Nedotýkejte se uzemněných částí. Stabilita Pokud pracujete s přístrojem, vždy dbejte na zajištění své stability. Platí to zejména při pracích na lešení, žebříkách atd. Vypnutí přístroje Přístroj vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky: Před pracovními přestávkami, nebo když přístroj nepoužíváte. Předtím než přístroj odložíte, počkejte, až je zcela v klidovém stavu. Odkládejte přístroj tak, aby se nemohl převrhnout, spadnout nebo sklouznout.
12
IRFUN
Bezpečnostní pokyny
Místo uskladnění Po provozu uskladněte přístroj na uzamčeném, suchém a čistém místě, které není přístupné dětem.
3.6
Bezpečnost při provozu elektrických přístrojů Zvláštní předpisy pro elektrická zařízení Dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené v brožůře Všeobecné bezpečnostní pokyny dodávané spolu s přístrojem. Dodržujte i místně platné předpisy, normy a směrnice, týkající se prevence úrazů při používání elektrických zařízení a přístrojů. Prodlužovací kabel Přístroj smíte používat pouze s nepoškozeným prodlužovacím kabelem! Použitý prodlužovací kabel musí být vybaven ochranným vodičem a odpovídajícím typem zástrčky a zásuvky (nevztahuje se na 42 V přístroje). Používejte pouze prodlužovací kabely vhodné pro nasazení na staveništi: Rozvod střední gumovou hadicí H05RR-F nebo lepší – WACKER doporučuje H07RN-F, nebo rovnocenné, regionálně doporučené provedení. Prodlužovací kably poškozené (např. prasklinou v plášti) nebo s volnými zástrčkami či zásuvkami ihned vyměňte. Chraňte připojovací kabel Připojovací kabel nepoužívejte k tahání nebo zvedání přístroje. Zástrčku připojovacího kabelu nevytahujte ze zásuvky tahem za kabel. Připojovací kabel chraňte před horkem, olejem a ostrými hranami. V případě, že je připojovací kabel poškozen, nebo má-li uvolněnou zástrčku, nechte jej ihned v WACKER autorizovaném servisu vyměnit.
3.7
Údržba Údržbářské práce Údržbu a opravy smíte provádět pouze v rozsahu, v jakém jsou popsány v tomto návodu k obsluze. Všechny ostatní činnosti musí zůstat vyhrazeny kontaktnímu partnerovi WACKER. Další informace jsou uvedeny v kapitole Údržba. Odpojení od napájení Před údržbou nebo opravami musíte vytáhnout síťovou zástrčku ze zásuvky, aby ste přístroj odpojili od napájení.
13
Rozsah dodávky
4
IRFUN
Rozsah dodávky Ponorný vibrátor se dodává ve smontovaném stavu, připraven k použití. Dodávka obsahuje:
Přístroj. Návod k obsluze. Katalog náhradních dílů. Obecné bezpečnostní pokyny.
14
IRFUN
5
Popis
Popis 5.1
Účel použití Přístroj slouží k zhutňování čerstvého betonu v bedněních nebo na rovných plochách. IRFUN GV Gumové kryty (GV) na přístroji zabraňují poškození bednění. IRFUN ...k Přístroj je vhodný především k zhutnění nízkych vrstev čerstvého betonu na vodorovných plochách. Malá délka (...k) umožňuje úplné zanoření tělesa ponorného vibrátoru, čehož výhodou je jeho lepší chladení.
5.2
Způsob činnosti Princip Přístroj je ponorný vibrátor, produkující ve tělese ponorného vibrátoru vysokofrekvenční vibrace. Ponořením tělesa ponorného vibrátoru do čerstvého betonu je tento v účinném dosahu vibračního tělesa zbaven vzduchových bublin a zhutněn. Čerstvý beton současně těleso ponorného vibrátoru chladí. Upozornění: Dokud stoupají vzduchové bublinky, beton se zhutňuje. Teplotní ochrana Proti přehřátí je přístroj chráněn teplotní ochranou, která v případě přehřátí přístroj vypne. Po ochlazení musíte přístroj opět vypnout a zapnout. Měnič Měnič se skládá z usměrňovače a střídače, ovládaných řídící elektronikou. Usměrňovač proměňuje vstupné napětí (1-fázový střídavý proud) na stejnosměrný proud. Střídač proměňuje získané stejnosměrné napětí na třífázové napětí (3-fázový střídavý proud). Řídící elektronika se při zapnutí přístroje postará o měkký náběh a zabrání tím vzniku kritických spínacích proudů.
15
Popis
IRFUN
Těleso ponorného vibrátoru Ve tělese ponorného vibrátoru otáčí elektromotor excentrem při přibl. 12.000 min-1 (200 Hz) a generuje tak vibrace. V důsledku těchto vibrací se těleso ponorného vibrátoru pohybuje po kruhové dráze.
5.3
Díly a ovládací prvky IRFUN
Poz.
Popis
Poz.
Popis
1
Těleso ponorného vibrátoru
4
Zástrčka
2
Ochranná hadice
5
Připojovací kabel
3
Měnič
6
Vypínač
Popis
Poz.
IRFUN GV
Poz.
Popis
1
Těleso ponorného vibrátoru
5
Připojovací kabel
2
Ochranná hadice
6
Vypínač
3
Měnič
7
Gumový kryt
4
Zástrčka
16
IRFUN
6
Doprava
Doprava VÝSTRAHA Horké těleso ponorného vibrátoru! Dotknutím by mohlo dojít k popálení. f Nedotýkejte se tělesa ponorného vibrátoru, pokud nevychladl motor.
Přeprava přístroje 1. Vypnutí přístroje s vypínačem. 2. Počkejte, až se přístroj úplně zastaví. 3. Zástrčku vytáhnľte ze zásuvky. 4. Přístroj naložte na/do vhodného dopravního prostředku. 5. Ochrannou hadici a připojovací kabel spolu složte. Upozornění: Ochrannou hadici a napájecí kabel chraňte před zalomením! 6. Přístroj zajistěte proti upadnutí nebo sklouznutí.
17
Provoz
7
IRFUN
Provoz VÝSTRAHA Neodborná manipulace může mít za následek zranění nebo vážné věcné škody. f Čtěte a dodržujte veškeré bezpečnostní pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze, viz kapitola Bezpečnostní pokyny.
7.1
Před uvedením do provozu Přístroj je po vybalení připraven k provozu. Zástrčka Z výroby je namontovaná síťová zástrčka specifická pro zemi použití. Provedení kontrol f Prověřte, zda napájecí síť nebo staveništní rozváděč pracují se správným provozním napětím (viz typový štítek přístroje, nebo kapitolu Technické parametry). f Prověřte, zda jsou napájecí síť nebo staveništní rozváděč zajištěný podle platných mezinárodních norem a směrnic. f Zkontrolujte případné poškození ochranné hadice a připojovacího kabelu.
18
IRFUN
7.2
Provoz
Uvedení do provozu Připojení přístroje k napájení Zařízení připojujte pouze k normální (1-fázové) elektrické sítě, parametry připojení najdete v kapitole Technické parametry. POZOR Elektrické napětí. Nesprávné napětí může způsobit poškození přístroje. f Prověřte, zda hodnota napájecího napětí souhlasí s technickými parametry přístroje, viz kapitola Technické parametry.
VÝSTRAHA Elektrické napětí. Nebezpečí zásahu elektrickým proudem! f Používejte pouze takové prodlužovací kabely, kterých ochranný vodič je připojen k zástrčce a spojce (pouze u přístrojů ochranné třídy I). 1. Vypněte vypínač. Upozornění: Je-li vypínač zapnut, přístroj se po připojení k napájení okamžitě rozběhne. Přístroj se může samovolně pohybovat a poranit osoby nebo se sám poškodit. 2. V případě potřeby přístroj připojte přípustným prodlužovacím kabelem. Upozornění: Přípustné délky a průřezy licen prodlužovacích kabelů jsou uvedeny v kapitole Technické parametry. 3. Připojovací, nebo prodlužovací kabel napojte na přístroj. Zapnutí přístroje 1. Přístroj připojte k měniči a držte jej za ochrannou hadici v blízkosti tělesa ponorného vibrátoru. 2. Zapnutí přístroje s vypínačem.
19
Provoz
IRFUN
Zhutňování čerstvého betonu 1. Těleso ponorného vibrátoru plynule ponořte do čerstvého betonu, počkejte několik sekund a pomalu jej vytáhněte. 2. Těleso ponorného vibrátoru ponořte ve všech místech bednění a zhutněte čerstvý beton. Upozornění:
Zhutnění proveďte obzvláště důkladně v rozích a u stěn bednění, kde je největší hustota výztuže (betonářské oceli). Dbejte na to, aby se těleso ponorného vibrátoru pokud možno nedotklo výztuže. Pokud je těleso ponorného vibrátoru použito na beton ve stadiu tuhnutí, může dojít k poškození jak přístroje, tak betonu. Délka setrvání tělesa ponorného vibrátoru v betonu závisí od jeho průměru, konzistence betonu a hroubce jeho vrstvy. Známky dostatečného zhutnění betonu: Beton se již neusazuje. Z betonu už téměř nevystupují vzduchové bubliny. Zvuk tělesa ponorného vibrátoru se již nemění.
20
IRFUN
7.3
Provoz
Uvedení mimo provoz Vypnutí přístroje POZOR Vlastní pohyby tělesa ponorného vibrátoru mimo čerstvý beton. Nebezpečí zranění nebo škod na materiálu v důsledku samovolných pohybů tělesa ponorného vibrátoru. f Předtím, než přístroj odložíte, vypněte jej.
POZOR Zahřátí běžícího tělesa ponorného vibrátoru mimo čerstvý beton. Nebezpečí popálení na horkém povrchu! Poškození přístroje zvýšeným opotřebením! f Mimo čertvý beton přístroj nezapínejte. 1. Přístroj vytahujte z čerstvého betonu pomalu, těleso ponorného vibrátoru držte ve vzduchu. 2. Vypnutí přístroje s vypínačem. 3. Počkejte, až se přístroj úplně zastaví. 4. Přístroj pomalu položte. Ochrannou hadici a napájecí kabel chraňte před zalomením! 5. Zástrčku vytáhnľte ze zásuvky.
7.4
Čištění Čištění přístroje f Po každém použití přístroj očistěte vodou. Upozornění: Zbytky betonu můžete z přístroje odstranit ponořením běžícího přístroje do štěrkového ložiska.
21
Údržba
8
IRFUN
Údržba VÝSTRAHA Neodborná manipulace může mít za následek zranění nebo vážné věcné škody. f Čtěte a dodržujte veškeré bezpečnostní pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze, viz kapitola Bezpečnostní pokyny.
8.1
Plán údržby Upozornění: Zde uváděné časové intervaly jsou orientační hodnoty pro běžný provoz. Při extrémním nasazení, na př. trvalý provoz, intervaly údržby zkraťte na polovinu. Činnost
Denně před provozem
Vizuální kontroly poškození konstrukčních dílů.
Prověřit míry opotřebení.
Vyměňte olej v tělese ponorného vibrátoru.
Každých 100 hod.
Při údržbářských pracích, které nemůžete resp. nesmíte sami provádět, se prosím obraťte na svého kontaktního partnera WACKER.
8.2
Údržbářské práce Vizuální kontrola poškození VÝSTRAHA Poškození na některém dílu, na ochranné hadici nebo napřipojovacím kabelu mohou vést k tělesným úrazům elektrickým proudem. f Poškozený přístroj nepoužívejte! f Poškozený přístroj nechte co nejrychleji opravit.
22
IRFUN
Údržba
Přístroj prezkoušejte f Prověřte možné poškození všech dílů přístroje. f Zkontrolujte těsnost membrány vypínače. Zkontrolujte míry opotřebení tělesa ponorného vibrátoru Míry opotřebení jsou:
Minimální průměr uzávěru øLL Minimální průměr tělesa ponorného vibrátoru øL Délka tělesa ponorného vibrátoru LL
K nejvyššímu opotřebení dochází na ponořené části tělesa ponorného vibrátoru. Typ přístroje
*
Rozměry těles ponorného vibrátoru a uzávěrů (mm) øLL
LL
øL
L
IR... 30
28 (30)
347 (353)
—*
—*
IR... 38
33 (38)
338 (345)
36 (38)
218
IR... 45
38 (45)
372 (382)
42 (45)
333
IR... 57 IR... 57k
50 (58)
390 (400) 320 (330)
54 (58) 54 (58)
253 213
IR... 65
52 (65)
475 (490)
58 (65)
322
Těleso ponorného vibrátoru není dělené.
Hodnoty vytištěné tučně udávají velikost opotřebení. Hodnoty v závorkách udávají původní rozměry nových přístrojů. Pokud byla na jednom místě dosažena maximální míra opotřebení, nechte uzávěr vaším WACKER kontaktním partnerem vyměnit. Vyměňte olej v tělese ponorného vibrátoru Kvůli výměně oleje ve tělese ponorného vibrátoru, přístroj přineste ke kontaktní osobě u firmy WACKER.
23
Odstraňování poruch
9
IRFUN
Odstraňování poruch V následující tabulce jsou uvedeny možné poruchy, jejich příčina a jejich odstranění. Závada
Příčina
Odstranění poruchy
Těleso ponorného vibrátoru nevibruje.
Napájení selhalo.
- Zástrčku připojte do zásuvky. - Zkontrolujte připojovací kabel, při závadě nechte vyměnit.
Těleso ponorného vibrátoru se vypnulo kvůli přehřátí.
Přístroj vypněte a těleso ponorného vibrátoru nechte vychladnout.
- Vadný vypínač. - Vadný měnič. - Mechanická porucha ve tělesa ponorného vibrátoru.
Nechejte přístroj opravit.
Jeden z vypínačů teplotní ochrany vypnul (dvoufázový běh).
Nechejte přístroj opravit.
Nápadné zvuky, těleso ponorného vibrátoru běží se zmenšeným výkonem.
Při poruchách, které nemůžete resp. nesmíte sami opravovat, se prosím obraťte na svého kontaktního partnera WACKER.
24
IRFUN
Likvidace odpadu
10 Likvidace odpadu 10.1
Likvidace přístroje I ve vašem přístroji se nalézají cenné suroviny, které lze při likvidaci přístroje vhodně recyklovat. Při likvidaci zohledněte regionální předpisy a směrnice, na př. evropské směrnice o odpadních elektrických a elektronických zařízeních. Přístroj nedávejte do zbytkového odpadu, ale odevzdejte jej v recyklačním středisku.
25
Technické parametry
IRFUN
11 Technické parametry 11.1
IRFUN 38
Označení
Jednotka
Obj. č.
IRFUN 38/115 0008494 0008631
0007956 0008611
0008495 0008722 0008769 0008771 0008770 0008772
Jmenovité napětí
V
110–130 1~
Jmenovitá frekvence
Hz
Jmenovitý příkon
kW
Jmenovitý odběrový proud
A
Průměr tělesa ponorného vibrátoru
mm
38
Délka tělesa ponorného vibrátoru
mm
345
Rozkmit
mm
1,9
0008640 0008635
220–240 1~ 50/60
0,85
0,55
0,55
6
3
Třída ochrany
I
Druh ochrany *
IP67
Specifikace oleje
*
IRFUN 38/230
SAE 0W-30 (API SF nebo lepší)
Množství oleje
cm3
8
Hladina akustického tlaku pro pracovníka obsluhujícího stroj
dB(A)
79
Celková hodnota zrychlení vibrací ahv **
m/s2
0,7
Podle DIN EN 60529.
** Zjištěna podle DIN EN ISO 5349, měřená ve 2 m odstupu od uzávěru, volně visícím ve vzduchu, při jmenovitých otáčkách.
26
IRFUN
11.2
Technické parametry
IRFUN 45
Označení
Jednotka
Obj. č.
0008496 0008630
IRFUN 45/230
0008497 0008723 0008773 0008775 0008774 0008776
Jmenovité napětí
V
Jmenovitá frekvence
Hz
Jmenovitý příkon
kW
Jmenovitý odběrový proud
A
Průměr tělesa ponorného vibrátoru
mm
45
Délka tělesa ponorného vibrátoru
mm
382
Rozkmit
mm
2,3
110–130 1~
0007957 0008612 0610109 0610110 0008634 0008639 220–240 1~
50/60 0,74
0,74
0,74
8
4
Třída ochrany
I
Druh ochrany *
IP67
Specifikace oleje
*
IRFUN 45/115
SAE 0W-30 (API SF nebo lepší)
Množství oleje
cm3
8
Hladina akustického tlaku pro pracovníka obsluhujícího stroj
dB(A)
79
Celková hodnota zrychlení vibrací ahv **
m/s2
1,7
Podle DIN EN 60529.
** Zjištěna podle DIN EN ISO 5349, měřená ve 2 m odstupu od uzávěru, volně visícím ve vzduchu, při jmenovitých otáčkách.
27
Technické parametry
11.3
IRFUN
IRFUN 57
Označení
Jednotka
Obj. č.
IRFUN 57/115 0008481 0008482 0008628 0008724 0008928
0008777 0008779 0008778 0008780
0008629
Jmenovité napětí
V
110–130 1~
Jmenovitá frekvence
Hz
50/60
Jmenovitý příkon
kW
1,1
0,92
Jmenovitý odběrový proud
A
12
10
Průměr tělesa ponorného vibrátoru
mm
58
Délka tělesa ponorného vibrátoru
mm
400
Rozkmit
mm
2,5
1,9
Třída ochrany
I
Druh ochrany *
IP67
Specifikace oleje
*
IRFUN 57k/115
SAE 0W-30 (API SF nebo lepší)
Množství oleje
cm3
12
Hladina akustického tlaku pro pracovníka obsluhujícího stroj
dB(A)
79
Celková hodnota zrychlení vibrací ahv **
m/s2
2,2
Podle DIN EN 60529.
** Zjištěna podle DIN EN ISO 5349, měřená ve 2 m odstupu od uzávěru, volně visícím ve vzduchu, při jmenovitých otáčkách.
28
IRFUN
Označení
Technické parametry
Jednotka
Obj. č.
IRFUN 57/230 0007958 0008613 0610107
0610108 0008632 0008637
Jmenovité napětí
V
220–240 1~
Jmenovitá frekvence
Hz
50/60
Jmenovitý příkon
kW
Jmenovitý odběrový proud
A
Průměr tělesa ponorného vibrátoru
mm
Délka tělesa ponorného vibrátoru
mm
400
Rozkmit
mm
2,5
1,1
0008464 0008636 0008633 0008638
0,92
6
5 57 (58) 330 1,9
Třída ochrany
I
Druh ochrany *
IP67
Specifikace oleje
*
IRFUN 57k/230
SAE 0W-30 (API SF nebo lepší)
Množství oleje
cm3
12
Hladina akustického tlaku pro pracovníka obsluhujícího stroj
dB(A)
79
Celková hodnota zrychlení vibrací ahv **
m/s2
2,2
Podle DIN EN 60529.
** Zjištěna podle DIN EN ISO 5349, měřená ve 2 m odstupu od uzávěru, volně visícím ve vzduchu, při jmenovitých otáčkách.
29
Technické parametry
11.4
IRFUN
Prodlužovací kabel VÝSTRAHA Elektrické napětí. Nebezpečí zásahu elektrickým proudem! f Používejte pouze takové prodlužovací kabely, kterých ochranný vodič je připojen k zástrčce a spojce (pouze u přístrojů ochranné třídy I). Následující tabulka obsahuje potřebné průřezy licen pro odpovídající délku prodloužení kabelu. Upozornění: Typové označení a napětí vašeho přístroje je uvedeno na typovém štítku a v Technických parametrech pod položkou obj. č. Přístroj
Napětí [V]
Prodloužení [m]
Průřez licny [mm2]
IRFUN 38
115
< 16
1,5
< 27
2,5
< 43
4
< 65
6
< 66
1,5
< 110
2,5
< 150
4
< 12
1,5
< 20
2,5
< 32
4
< 49
6
< 50
1,5
< 83
2,5
< 132
4
230
IRFUN 45
115
230
30
IRFUN
Technické parametry
Přístroj
Napětí [V]
Prodloužení [m]
Průřez licny [mm2]
IRFUN 57
115
< 13
2,5
< 21
4
< 32
6
< 53
10
< 33
1,5
< 55
2,5
< 88
4
< 17
2,5
< 27
4
< 40
6
< 40
1,5
< 66
2,5
< 105
4
230
IRFUN 57k
115
230
Příklad Máte IRFUN 57/115 a chcete použít prodlužovací kabel o délce 20 m. Přístroj má vstupní napětí 115 V. Podle tabulky musí mít prodlužovací kabel průřez licny 4 mm2.
31
Technické parametry
IRFUN
32
Prohlášení o shodě ES Wacker Construction Equipment AG, Preußenstraße 41, 80809 München potvrzuje, že stavební přístroje: Druh
Ponorný vibrátor s integrovaným měničem Typ
IRFUN 38
IRFUN 45
IRFUN 57
Číslo typu přístroje
0008494 0008631 0008495 0008722 0008769 0008771 0008770 0008772 0007956 0008611 0008640 0008635
0008496 0008630 0008497 0008723 0008773 0008775 0008774 0008776 0610109 0610110 0008612 0007957 0008639 0008634
0008481 0008628 0008629 0008482 0008724 0008777 0008779 0008928 0008778 0008780 0610107 0610108 0008613 0007958
0008637 0008632 0008636 0008464 0008638 0008633
splňují požadavky těchto směrnic: 98/37/ES 2004/108/ES EN 61000 2006/95/ES
Dr. Stenzel Vedoucí výzkumu a vývoje
Certifikát DIN EN ISO 9001
Prüf- und Zertifizierungsinstitut VERBAND DER ELEKTROTECHNIK ELEKTRONIK INFORMATIONSTECHNIK e.V.
CERTIFIKÁT Registrační číslo: 6236/QM/06.97 Tímto potvrzujeme, že firma
Wacker Construction Equipment AG Wacker-Werke GmbH & Co. KG se sídly Ředitelství München Preußenstr. 41 80809 München Výrobní závod Reichertshofen Logistické centrum Karlsfeld Distribuční regiony se všemi pobočkami v Německu zavedla a používá systém řízení jakosti v oblasti
Strojírenství Stavební stroje. Tento systém řízení jakosti splňuje požadavky následující normy:
DIN EN ISO 9001:2000 a požadavky německých a mezinárodních dopravních předpisů. Tento certifikát je platný do 5.6.2009. Zkušební a certifikační institut VDE Certifikační orgán
Datum: 2006-05-30 63069 Offenbach, Merianstraße 28 Telefon: +49 (0) 69 83 06-0, Telefax: +49 (0) 69 83 06-555 E-Mail:
[email protected], http://www.vde-institut.com Zkušební a certifikační institut VDE je akreditován orgánem pro akreditaci DAR podle DIN EN ISO 17020 a DIN EN ISO 45012 a zaregistrován pod registračním číslem EU 0366 v rámci celé EU.
TGA-ZM-09-92-00 KBA-ZM-A 00021-97
Wacker Construction Equipment AG, Preußenstraße 41, 80809 München – Deutschland – Tel.: +49-(0)89-354 02-0 – Fax: +49-(0)89-354 02-390 Wacker Corporation – P.O. Box 9007 – Menomonee Falls, WI 53052-9007 – USA – Tel.: +1(1)262-255-0500 – Fax: +1(1)262-255-0550 – Support: 800-770-0957 Wacker Machinery (HK) Ltd.– Skyline Tower, Suite 2303, 23/F – 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay – Hong Kong – Tel.: +852-3188-5506, Fax: +852-2406-6021