D/CZ Originalbedienungsanleitung
CargoMaster C400
Originální návod k obsluze
www.aat-online.de
D
CZ CE prohlášení o shod
Die Firma AAT Alber Antriebstechnik GmbH erklärt hiermit, dass die Produkte vom Typ CargoMaster den einschlägigen Bestimmungen der EG-Richtlinie Maschinen 2006/42/EG Anhang 1 entsprechen. Bei einer nicht mit der Firma AAT Alber Antriebstechnik GmbH abgestimmten Änderung des CargoMaster, verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Firma AAT Alber Antriebstechnik GmbH tímto prohlašuje, že výrobky typu CargoMaster odpovídají příslušným ustanovením směrnice ES o strojích 2006/42/ES příloha 1. V případě změny provedené na zařízení CargoMaster, která nebyla odsouhlasena společností AAT Alber Antriebstechnik GmbH, ztrácí toto prohlášení svoji platnost.
Herstellerunterschrift:
Podpis výrobce:
Markus Alber (Geschäftsführer)
Markus Alber (jednatel)
02
AAT Alber Antriebstechnik GmbH Postfach 10 05 60 · D-72426 Albstadt Tel.: +49.(0) 74 31.12 95-0 Fax: +49.(0) 74 31.12 95-35
[email protected] · www.aat-online.de
11/2013 (1.1)
CE-Konformitätserklärung
D Inhaltsverzeichnis 1
Symbole und Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . .
07
2 Produktbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 2.1 Geräteübersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 2.2 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 2.3 Mass-Skizze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 2.4 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 2.5 Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 3 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 3.1 Handgriffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 3.2 Spiralkabel-Stecker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 3.3 Demontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 4 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 4.1 Verstellbare Handgriffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 4.2 Verstellbare Ausleger (nur Standard) . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 4.3 Akku-Pack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 4.4 Einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 4.5 Neutralstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 4.6 Überprüfung der Sicherheitsbremsen . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 4.7 Einzelstufenschaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 4.8 Stufenlos regulierbare Geschwindigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . 31 4.9 Notaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
03
5 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 5.1 Liftfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 5.2 Lastaufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 5.3 Fahren auf der Ebene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 5.4 Fahren auf der schiefen Ebene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 5.5 Treppensteigen - Aufwärts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
D 5.6 Treppensteigen - Abwärts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 5.7 Auf Treppe ablegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 5.8 Abstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 5.9 Beladen eines Fahrzeugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 5.10 Entladen eines Fahrzeugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 5.11 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 6 Pflege und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 6.1 Akku-Pack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 6.2 Wechsel der elektrischen Sicherungen . . . . . . . . . . . . . . . . .60 6.3 Wechsel der Blei-Akkus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 6.4 Brems-/Steigfußbeläge prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 6.5 Reinigung/Desinfektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 6.6 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 7 Fehlerzustände und Problemlösungen . . . . . . . . . . . . . . 70 7.1 Fehlerzustände . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 7.2 Problemlösungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 8 Garantie und Haftung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 8.1 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 8.2 Haftung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
04
CZ Obsah 1
Symboly a bezpečnostnípokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . 07
2 Popis produktu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 2.1 Přehled přístrojů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 2.2 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 2.3 Rozměrová skica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 2.4 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 2.5 Příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 3 3.1 3.2 3.3
Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Rukojeti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Zásuvka spirálového kabelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Demontáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4 Zprovoznění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 4.1 Nastavitelné rukojeti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 4.2 Nastavitelný vyklada (jen Standard) . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 4.3 Sada akumulátor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 4.4 Zapnutí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 4.5 Neutrální poloha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 4.6 Kontrola bezpečnostních brzd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 4.7 Přepnutí pro jednotlivé schody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 4.8 Plynule regulovatelná rychlost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 4.9 Nouzové vypnutí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
05
5 Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 5.1 Funkce výtahu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 5.2 Uchopení břemena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 5.3 Jízda po rovině . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 5.4 Jízda po zešikmené rovině . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 5.5 Stoupání do schodů - nahoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
CZ 5.6 Zdolávání schodů - dolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 5.7 Uložte na schodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 5.8 Zastavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 5.9 Naložení vozidla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 5.10 Vyložení vozidla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 5.11 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 6 Péče a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 6.1 Sada akumulátorů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 6.2 Výměna elektrických pojistek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 6.3 Výměna olověných akumulátorů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 6.4 Zkontrolujte brzdná/stupačková obložení . . . . . . . . . . . . . . . 66 6.5 Čištění/dezinfekce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 6.6 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 7 Chybové stavy a řešení problémů . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 7.1 Chybové stavy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 7.2 Řešení problémů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 8 Záruka a ručení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 8.1 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 8.2 Ručení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
06
D
CZ
1 Symbole und Sicherheitshinweise
1 Symboly a bezpečnostní pokyny
-
V Ý S T R A H A může vést k usmrcení nebo těžkému úrazu!
POZOR - může vést k lehčím úrazům!
UPOZORNĚNÍ může vést k škodám!
WARNUNG - Kann zu Tod oder schwerer Körperverletzung führen!
VORSICHT - Kann zu leichten Körperverletzungen führen!
HINWEIS - Kann zu Sachschaden führen!
»» Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung lesen und Warn-/Sicherheitshinweise beachten. »» Vor Inbetriebnahme elektronische Funktion, Sicherheitsbremsen und Steigfußbeläge prüfen. »» Mindestens eine Stunde vor Inbetriebnahme in frostfreier Umgebung lagern. »» Technische Daten beachten. »» Hebeleistung nicht überschreiten. »» Bedienung nur durch eine einzelne geschulte Person, bei Minderjährigen ab 16 Jahren nur unter Aufsicht. Person sollte körperlich und geistig in der Lage sein, den CargoMaster sicher zu bedienen. »» Immer mit beiden Händen bedienen. »» Ohne Last und mit niedrigster Geschwindigkeit üben. »» Rutschfestes Schuhwerk tragen. »» Zur Beförderung von Lasten. Nicht zum Transport von Personen. »» Lasten mit Zurrgurt sichern. »» Feststellschrauben immer fest anziehen.
věcným
»» Před spuštěním si přečtěte návod k obsluze a dbejte výstražných a bezpečnostních pokynů. »» Před spuštěním zkontrolujte elektronické funkce, bezpečnostní brzdy a stoupací obložení. »» Nejméně hodinu před spuštěním skladujte v nezamrzavém prostředí. »» Dodržujte technické údaje. »» Nepřekračujte zdvihací výkon. »» Obsluha jen vyškolenou osobou, u nezletilých od 16 let jen pod dohledem. »» Osoba by měla být tělesně a duševně schopna CargoMaster bezpečně ovládat. »» Obsluhujte vždy oběma rukama. »» Procvičujte bez zátěže a s nejnižší rychlostí. »» Noste protiskluzovou obuv. »» Pro přepravu zátěží. Ne pro transport osob. »» B Vždy pevně utáhněte zajišťovací šrouby.
07
D
CZ
»» Sicherheitsbremsen vor jedem Treppensteigvorgang oder vor dem Befahren einer schiefen Ebene entriegeln. »» Niemals unter die Lastgabel/Lastschaufel stehen bzw. fassen. »» Niemals in rotierende/bewegende Teile fassen. »» Bei Regen, Nässe, Schnee oder Glatteis aufgrund eingeschränkter Bremswirkung nicht einsetzen. »» Tritt nur eine einseitige bzw. keine Bremswirkung ein, CargoMaster nicht benutzen. »» Für rutsch- und stolperfreie Fahrwege sorgen. »» Nicht auf Rolltreppen oder Laufbändern verwenden. »» Beim Blockieren der Antriebselemente sofort ausschalten. »» Bei der Schaufelversion ist das Beund Entladen eines Fahrzeugs mit der integrierten Liftfunktion aufgrund erhöhter Kippgefahr nicht gestattet, evtl. Schwerlasttreppe verwenden. »» Beim Transport ausschalten. »» Beim Transport in Fahrzeugen gemäß gültigen gesetzlichen Vorschriften sichern. »» Niemals am Rahmenuntergestell heben. »» Akku-Pack nach jedem Gebrauch laden. »» Steckkontakte müssen trocken sein. »» Vor Feuchtigkeit schützen. »» Ladegerät und Kfz-Ladeleitung vor Ölen, Fetten, aggressiven Reinigungsmitteln, Verdünnungen oder Beschädigungen schützen. »» Sicherheitsbremsen, Bremstrommeln in Felgen wöchentlich oder bei Verschmutzung mit Spiritus reinigen. »» Keinen Hochdruckreiniger verwenden. »» Während Reinigung nicht rauchen.
»» Odjistěte bezpečnostní brzdy před každým stoupáním do schodů nebo před najetím na šikmou rovinu. »» Nikdy nestůjte resp. nesahejte pod nakládací vidlici/lopatku. »» Nikdy nesahejte do rotujících/ pohybujících se částí. »» Při dešti, vlhkosti, sněhu nebo náledí nepoužívejte kvůli omezenému účinku brzd. »» Dojde-li k jednostrannému nebo žádnému brzdnému účinku, CargoMaster nepoužívejte. »» Zajistěte neklouzavé dráhy bez nebezpečí klopýtnutí. »» Nepoužívejte na jezdících schodech nebo běžících pásech. »» Při zablokování pohonných prvků okamžitě vypněte. »» U lopatkové verze není nakládání a vykládání vozidla pomocí integrované funkce výtahu z důvodu zvýšeného rizika převrácení povoleno, ev. použijte schůdek pro těžké náklady. »» Při transportu vypněte. »» Při transportu ve vozidlech zajistěte dle platných zákonných předpisů. »» Nikdy nezvedejte za spodní rám. »» Sadu akumulátorů nabijte po každém použití. »» Zásuvky musí být suché. »» Chraňte před vlhkem. »» Nabíječku a nabíjení do vozidel chraňte před oleji, tuky, agresivními čisticími prostředky, ředidly nebo poškozením. »» Bezpečnostní brzdy, brzdové bubny v ráfcích čistěte každý týden nebo v případě znečištění lihem. »» Nepoužívejte vysokotlaký čistič. »» Během čištění nekuřte. »» Opravy smí provádět jen výrobce nebo autorizovaný personál.
08
D
CZ
»» Reparaturen dürfen nur vom Hersteller oder vom autorisierten Personal durchgeführt werden. »» Die Oberflächentemperatur kann sich durch externe Wärmequellen (z.B. Sonnenlicht) erhöhen. »» CargoMaster von Zündquellen fernhalten. »» CargoMaster kann hochempfindliche elektromagnetische Felder anderer elektronischer Geräte (z.B. AntiDiebstahl-Vorrichtungen) stören. »» Nur AAT Alber Antriebstechnik GmbH Zubehörteile verwenden. »» Nur AAT Alber Antriebstechnik GmbH Automatik-Ladegerät verwenden. »» Nach dem Durchlesen Bedienungsanleitung sorgfältig aufbewahren.
»» Povrchová teplota se může externími tepelnými zdroji (např. sluneční světlo) zvýšit. »» Neponechávejte CargoMaster v blízkosti zápalných zdrojů. »» CargoMaster může rušit vysoce citlivá elektromagnetická pole jiných elektronických přístrojů (např. zařízení proti krádeži). »» Používejte jen příslušenství společnosti AAT Alber Antriebstechnik GmbH. »» Používejte jen automatickou nabíječku společnosti AAT Alber Antriebstechnik GmbH. »» Po přečtení návodu k obsluze jej pečlivě uschovejte. »» Řemena zajišťujte upínacím pásem.
09
D
CZ 2 Popis produktu
2 Produktbeschreibung
2.1 Přehled přístrojů
2.1 Geräteübersicht
3
16
17 18
10 24
23
22
21
19
20
D
CZ
Handgriffe AUF/AB-Schalter Geschwindigkeitsregler Liftfunktion AUF/AB Rastbolzen Feststellschraube Spiralkabel LED Einzelstufenschalter Akku-Pack Steigeinheit Laufrad Sicherheitsbremse Steigbein mit Steigfuß Steighebel EIN/AUS-Schalter I Notaus Spindel Zurrgurt Lastgabel (nur Standard) Lenkrollen (nur Standard) Ausleger (nur Standard) Stützrollen Stufenzähler Ösen für Zurrgurt
Rukojeti Spínač pro zapnutí/vypnutí Regulátor rychlosti Funkce výtahu ZAP/VYP Západkový kolík Zajišťovací šroub Spirálový kabel LED Spínač pro jednotlivé schody Sada akumulátorů Stoupací jednotka Pojezdové kolo Bezpečnostní brzda Stoupací noha se stupátkem Páka stoupání Spínač pro ZAP/VYP I nouzové vypnutí Cívka Upínací pás Vidlice na náklad (jen Standard) Vodicí kladky (jen Standard) Vykladač (jen Standard) Podpěrné válečky Počitadlo schodů Oka pro upínací pás
11
D 2.2 Technische Daten
Technik Abmessungen
Eigengewicht
Hebeleistung
C400 (Schaufelversion)
Höhe = min. 1512 mm max. 1812 mm Breite = 564 mm Tiefe = 782 mm
Höhe = min. 1512 mm max. 1812 mm Breite = 564 mm Tiefe = 500 mm
CargoMaster = 79,9 kg Ladegerät = 0,3 kg Akku-Pack = 4,1 kg Gesamtgewicht = 84,3 kg
CargoMaster = 77,0 kg Ladegerät = 0,3 kg Akku-Pack = 4,1 kg Gesamtgewicht = 81,4 kg
400 kg
Steiggeschwindigkeit Reichweite mit Akku-Ladung
C400 (Standard)
3-8 Stufen / Minute einer
8-15 Stockwerke (entspricht 120-225 Stufen)
Max. Hubhöhe
700 mm
Max. Absenktiefe
210 mm
Max. Treppenstufenhöhe
210 mm
Min. Auftrittstiefe
140 mm
Benötigte Treppenbreite (gerade Treppen) Min. Plattformgröße (U-förmige Treppen) Akkumulatoren
Rangierfreiheit 100 mm (CargoMaster + Transportgut)
12
Abhängig von Körpergröße Bedienperson und Größe Transportgut 2 x 12 V / 5 Ah (gasdicht)
Gleichstrommotor Antrieb
24 V / 275 W
Gleichstrommotor Lift
24 V / 190 W
D Geräuschangaben
Der A-bewertete Schalldruckpegel beträgt typischerweise unter 70 dB (A)
Lager-/Betriebstemperatur: Gerät
0° C bis +60° C / -30° C bis +50°C
Lager-/Betriebstemperatur: Akku-Pack
0° C bis +60° C / -30° C bis +50°C Der gewichtete Effektivwert der Beschleunigung, dem die oberen Körpergliedmaße ausgesetzt sind, liegt typischerweise unter 2,5 m/s2.
Vibrationsangaben Aufkleber Seriennummer
Seitlich am Gehäuse
Technische Änderungen dienen dem Fortschritt und bleiben vorbehalten.
13
CZ 2.2 Technické údaje
Technika Rozměry
Vlastní hmotnost
Zdvihací výkon
C400 (Standard)
C400 (lopatková verze)
výška = min. 1512 mm max. 1812 mm šířka = 564 mm hloubka = 782 mm
výška = min. 1512 mm max. 1812 mm šířka = 564 mm hloubka = 500 mm
CargoMaster = 79,9 kg nabíječka = 0,3 kg sada akumulátorů = 4,1 kg celková hmotnost = 84,3 kg
CargoMaster = 77,0 kg nabíječka = 0,3 kg sada akumulátorů = 4,1 kg celková hmotnost = 81,4 kg
400 kg
Stoupací rychlost
3-8 schodů / minuta
Dosah s jedním nabitím akumulátoru
8-15 podlaží (odpovídá 120-225 schodům)
Max. výška zdvihu
700 mm
Max. hloubka snížení
210 mm
Max. výška schodu
210 mm
Min. hloubka schodu
140 mm
Potřebná šířka schodu (rovné schody)
Volnost posunu 100 mm (CargoMaster + přepravovaný náklad)
Min. velikost platformy (schody ve tvaru písmene U)
Závislé na tělesné výšce obsluhující osoby a velikosti přepravovaného nákladu
Akumulátory Stejnosměrný motor pohon
14
2 x 12 V / 5 Ah (plynotěsný) 24 V / 275 W
CZ Stejnosměrný motor výtah
24 V / 190 W
Údaje o hluku
Hladina akustického tlaku hodnocená A činí typicky méně než 70 dB (A)
Skladovací/provozní teplota: přístroj
0° C až +60° C / -30° C až +50°C
Skladovací/provozní teplota: sada akumulátorů
0° C až +60° C / -30° C až +50°C Vážená efektivní hodnota zrychlení, které jsou vystaveny horní končetiny, je běžně menší než 2,5 m/s2.
Údaje o vibracích Nálepka se sériovým číslem
Bočně na krytu
Technické změny slouží rozvoji a jsou vyhrazeny.
15
D
CZ 2.3 Rozměrová skica
min. 1512 mm - max. 1812 mm
2.3 Mass-Skizze
782 mm
564 mm
Schaufelversion/ Versione con plata
16
500 mm
D
CZ 2.4 Rozsah dodávky
2.4 Lieferumfang
Nabíječka vč. návodu Upínací pás Sada akumulátorů CargoMaster
Ladegerät inkl. Anleitung Zurrgurt Akku-Pack CargoMaster
2.5 Příslušenství
2.5 Zubehör
+ 1,5 mm
Schaufelablage verstellbare Handgriffe Akku-Pack Schwerlasttreppen Kfz-Ladeleitung Steighöhenerweiterung
17
Lopatková odkládací plocha Nastavitelné rukojeti Sada akumulátorů Schůdky pro těžký náklad Nabíjení pro motorová vozidla Rozšíření stoupací výšky
D
CZ
Rückwand Auflagebügel Auflage für runde Behälter Lastgabel verlängert Transportvorrichtung für Kopiergeräte Ankipphilfe
Zadní stěna Rameno odkládací plochy Odkládací plocha pro kulaté nádoby Vidlice na náklad prodloužená Transportní zařízení na kopírky Naklápěcí pomůcka
18
D
CZ
3 Montage
3 Montáž
3.1 Handgriffe
3.1 Rukojeti
WARNUNG - Feststellschrauben fest anziehen!
VÝSTRAHA - pevně utáhněte zajišťovací šrouby!
HINWEIS - Feststellschrauben nicht ganz herausdrehen!
UPOZORNĚNÍ - nevyšroubujte zcela zajišťovací šrouby!
HINWEIS - Rastbolzen müssen einrasten!
UPOZORNĚNÍ - západkový kolík musí zacvaknout!
Feststellschraube lösen.
Uvolněte šroub.
zajišťovací
Rastbolzen ziehen.
Utáhněte kolík.
západkový
19
D
CZ
Handgriff einsetzen. »» Handgriff mit Spiralkabel rechts.
Nasaďte rukojeť. »» Rukojeť se spirálovým kabelem vpravo.
Rastbolzen einrasten und Feststellschraube anziehen.
Zacvakněte západkový kolík a utáhněte zajišťovací šroub.
Bild 1-4 auf anderen Seite wiederholen.
Obrázek 1-4 na druhé straně opakujte.
20
D
CZ 3.2 Zásuvka spirálového kabelu
3.2 Spiralkabel-Stecker
HINWEIS Steckkontakte müssen trocken sein!
Spiralkabel-Stecker einstecken und arretieren.
UPOZORNĚNÍ - zástrčky musí být suché! Zasunout spirálového zaaretovat.
zásuvku kabelu a
3.3 Demontáž
3.3 Demontage In umgekehrter Reihenfolge vorgehen!
Postupujte pořadí!
21
v
opačném
D
CZ 4 Zprovoznění
4 Inbetriebnahme
HINWEIS CargoMaster mindestens eine Stunde vor Inbetriebnahme in frostfreier Umgebung lagern!
UPOZORNĚNÍ - CargoMaster alespoň hodinu před spuštěním skladujte v nezamrzavém prostředí!
4.1 Nastavitelné rukojeti
4.1 Verstellbare Handgriffe HINWEIS - Rastbolzen muss einrasten!
UPOZORNĚNÍ - západkový kolík musí zacvaknout!
HINWEIS - Feststellschrauben nicht ganz herausdrehen!
UPOZORNĚNÍ - nevyšroubujte zcela zajišťovací šrouby!
WARNUNG - Feststellschrauben immer fest anziehen!
VÝSTRAHA - vždy pevně utáhněte zajišťovací šrouby!
Höhe verstellen. Feststellschraube lösen.
Rastbolzen ziehen.
Nastavte výšku. Uvolněte zajišťovací šroub.
22
Utáhněte kolík.
západkový
D
CZ
Handgriff ausziehen. »» Schulterhöhe empfohlen!
Rastbolzen einrasten und Feststellschraube anziehen.
Bild 1-4 auf anderen Seite wiederholen.
Vytáhněte rukojeť. »» Doporučena je výška ramen!
Zacvakněte západkový kolík a utáhněte zajišťovací šroub.
Obrázek 1-4 na druhé straně opakujte.
23
D
CZ
Neigung verstellen (optional). Knopf drücken und Sicherungsstift herausziehen.
Nastavte sklon (doplňkové vybavení). Stiskněte knoflík a vytáhněte zajišťovací kolík.
Handgriff kippen.
Naklopte rukojeť.
Knopf drücken und mit Sicherungsstift sichern.
Stiskněte zajistěte kolíkem.
24
Bild 1-3 auf anderen Seite wiederholen.
knoflík a zajišťovacím
Obrázek 1-3 na druhé straně opakujte.
D
CZ
4.2 Verstellbare Standard)
Ausleger
(nur
HINWEIS - Verriegelungsknopf muss einrasten!
4.2 Nastavitelný
vykladač (jen Standard)
UPOZORNĚNÍ - uzavírací knoflík musí zacvaknout!
Auf Ebene abstellen.
Uložte na rovinu.
Verriegelungsknopf drücken und Ausleger ausziehen.
Stiskněte uzavírací knoflík a vytáhněte vykladač.
25
D
CZ 4.3 Sada akumulátorů
4.3 Akku-Pack
HINWEIS Steckkontakte müssen trocken sein!
UPOZORNĚNÍ musí být suché! Nasaďte akumulátorů.
Akku-Pack aufsetzen.
zástrčky
sadu
4.4 Zapnutí
4.4 Einschalten
Zapněte CargoMaster.
CargoMaster einschalten.
LED leuchtet.
-
LED svítí.
26
D
CZ 4.5 Neutrální poloha
4.5 Neutralstellung Steigbeine mit Steigfüssen Steigbeine durch gedrückt halten des AUF/ABSchalters in Neutralstellung bringen. »» Ist Einzelstufenschaltung aktiviert, werden Steigbeine automatisch in Neutralstellung gebracht!
Stupátka se stupačkami Stiskněte spínač pro ZAP/ VYP a uveďte tak stupát ka do neutrální polohy. »» Je-li aktivováno přepnutí pro jednotlivé schody, uvedou se stupátka automaticky do neutrální polohy!
Falsch.
Nesprávně.
27
D
CZ
Lastgabel/Lastschaufel Durch gedrückt halten der Liftfunktion AUF/AB in Neutralstellung bringen.
Vidlice na náklad/lopatka na náklad Stisknutím funkce pro ZAP/VYP do neutrální polohy.
Falsch.
Nesprávně.
Falsch.
Nesprávně.
28
D
CZ
4.6 Überprüfung bremsen
der
4.6 Kontrola bezpečnostních brzd
Sicherheits-
WARNUNG - Tritt nur eine einseitige bzw. keine Brems wirkung ein, CargoMaster nicht benutzen! Hersteller oder autorisiertes Personal ver ständigen!
VÝSTRAHA - dojde-li k jednostrannému nebo žádnému brzdnému účinku, CargoMaster nepoužívejte! Informujte výrobce nebo autorizovaný personál!
VÝSTRAHA - bezpečnostní brzdy zkontrolujte bez zátěže!
WARNUNG - Sicherheitsbremsen ohne Last prüfen!
Sicherheitsbremsen entriegeln.
odjistěte brzdy.
CargoMaster ankippen.
Naklopte CargoMaster.
29
bezpečnostní
D
CZ
Test: CargoMaster lässt sich nicht nach vorne - nur nach hinten - rollen.
4.7 Einzelstufenschaltung Durch Aktivieren unterbricht der Antrieb nach einer vollen Umdrehung und befindet sich wieder in der Neutralstellung (siehe Kapitel 4.6).
Test: Se zařízením CargoMaster nelze pojíždět dopředu - jen dozadu.
4.7 Přepnutí pro jednotlivé schody Aktivací se zastaví pohon po jedné celé otáčce a znovu se nachází v neutrální poloze (viz kapitola 4.6).
30
D
CZ
4.8 Stufenlos regulierbare Geschwindigkeit
4.8 Plynule regulovatelná rychlost
Minimale Geschwindigkeit.
Minimální rychlost.
Maximale Geschwindigkeit.
Maximální rychlost.
4.9 Nouzové vypnutí
4.9 Notaus Zum Ausschalten und in Notsituationen „Notaus“ drücken.
Pro vypnutí a v nouzových situacích stiskněte „nouzové vypnutí“.
31
D
CZ 5 Obsluha
5 Bedienung
VÝSTRAHA - obsluha jen vyškolenou osobou!
WARNUNG - Ohne Last und mit niedrigster Geschwindigkeit üben!
VÝSTRAHA - procvičujte bez zátěže a s nejnižší rychlostí!
WARNUNG Sicherheits bremsen vor jedem Treppen steigvorgang oder vor dem Be fahren einer schiefen Ebene entriegeln!
VÝSTRAHA Odjistěte bezpečnostní brzdy před každým stoupáním do schodů nebo před najetím na šikmou rovinu!
VÝSTRAHA - obsluhujte vždy oběma rukama!
WARNUNG - Bedienung nur durch eine einzelne geschulte Person!
WARNUNG - Immer mit beiden Händen bedienen!
5.1 Funkce výtahu
5.1 Liftfunktion WARNUNG - Bei der Schaufel version dient die Liftfunktion AUF/AB lediglich zur Schwer punkteinstellung!
Evtl. CargoMaster einschalten.
VÝSTRAHA - U lopatkové verze slouží funkce výtahu ZAP/VYP jen k nastavení těžiště! Zapněte CargoMaster.
32
popř.
D
CZ
Liftfunktion AUF/AB.
Funkce výtahu ZAP/VYP
Unterste Position. »» Liftfunktion AUF/AB in Richtung AB so lange gedrückt halten bis von allein stoppt!
Nejspodnější poloha. »» Tiskněte funkci výtahu ZAP/VYP ve směru VYP tak dlouho, dokud se sám nezastaví!
Oberste Position. »» Liftfunktion AUF/AB in Richtung AUF so lange gedrückt halten bis von allein stoppt!
Nejvyšší poloha. »» Tiskněte funkci výtahu ZAP/VYP ve směru ZAP tak dlouho, dokud se sám nezastaví!
33
D
CZ
5.2 Lastaufnahme
5.2 Uchopení břemena
Evtl. CargoMaster einschalten.
Zapněte CargoMaster.
Neutralstellung Steigbeine mit Steigfüssen einstellen (siehe Kapitel 4.6).
Nastavte neutrální polohu stupačky se stupátky (viz kapitola 4.6).
Neutralstellung Lastgabel/ Lastschaufel einstellen (siehe Kapitel 4.6).
Nastavte neutrální polohu vidlice/lopatky na náklad (viz kapitola 4.6).
34
popř.
D
CZ
Last aufnehmen.
Uchopte břemeno.
Mit Zurrgurt sichern.
Zajistěte pásem.
35
jej
upínacím
D
CZ 5.3 Jízda po rovině
5.3 Fahren auf der Ebene Neutralstellung Steigbeine mit Steigfüssen einstellen (siehe Kapitel 4.6).
Nastavte neutrální polohu stupačky se stupátky (viz kapitola 4.6).
Sicherheitsbremsen verriegeln. »» Verschleiß und Beschädigung durch Fahren mit entriegelten Sicherheitsbremsen!
Zajistěte bezpečnostní brzdy. »» Jízda s odjištěnými bezpečnostními brzdami způsobí opotřebení a poškození!
Liftfunktion AUF/AB Richtung AB.
Funkce výtahu ZAP/VYP směrem VYP.
36
D
CZ
CargoMaster ankippen.
Naklopte CargoMaster.
Liftfunktion AUF/AB Richtung AUF bis ausbalanciert.
Funkce výtahu ZAP/VYP směrem ZAP dokud není vyrovnáno.
Wie gewöhnliche Sackkarre fahren/verwenden. »» Im ausbalancierten Zustand ist das Fahren mit Stützrollen möglich!
Jezděte/používejte jako běžný vozík. »» Ve vyrovnaném stavu je možná jízda s opěrnými válečky.
37
D
CZ
5.4 Fahren auf der schiefen Ebene
5.4 Jízda po zešikmené rovině
Neutralstellung Steigbeine mit Steigfüssen einstellen (siehe Kapitel 4.6).
Nastavte neutrální polohu stupačky se stupátky (viz kapitola 4.6).
Sicherheitsbremsen entriegeln.
Odjistěte brzdy.
Liftfunktion AUF/AB Richtung AB.
bezpečnostní
Funkce výtahu ZAP/VYP směrem VYP.
38
D
CZ
CargoMaster ankippen.
Naklopte CargoMaster.
Liftfunktion AUF/AB Richtung AUF bis ausbalanciert.
Funkce výtahu ZAP/VYP směrem ZAP dokud není vyrovnáno.
Abwärts fahren Vorwärts. » Zum Abbremsen flacher halten!
Jet dolů Dopředu. » Pro zatáhnout!
39
zabrzdění
D
CZ
Aufwärts fahren Rückwärts. » Zum Abbremsen flacher halten!
Jet nahoru Dopředu. » Pro zabrzdění zatáhnout!
40
D
CZ 5.5 Stoupání do schodů - nahoru
5.5 Treppensteigen - Aufwärts
WARNUNG CargoMaster immer in Balance halten!
VÝSTRAHA- CargoMaster držte vždy v rovnováze!
WARNUNG - Es dürfen sich keine weiteren Personen im Gefahrenbereich unterhalb dem CargoMaster aufhalten!
VÝSTRAHA - v nebezpečné oblasti pod zařízením CargoMaster se nesmí zdržovat žádné další osoby!
Neutralstellung Steigbeine mit Steigfüssen einstellen (siehe Kapitel 4.6).
Nastavte neutrální polohu stupačky se stupátky (viz kapitola 4.6).
Sicherheitsbremsen entriegeln.
Odjistěte brzdy.
41
Liftfunktion AUF/AB Richtung AB.
bezpečnostní
Funkce výtahu ZAP/VYP směrem VYP.
D
CZ
CargoMaster ankippen.
Naklopte CargoMaster.
Liftfunktion AUF/AB Richtung AUF bis ausbalanciert.
Funkce výtahu ZAP/VYP směrem ZAP dokud není vyrovnáno.
Rückwärts ganz an Stufe fahren.
Najeďte pozpátku zcela na schod.
2-3 Stufen gehen.
nach
42
oben
Vyjděte nahoru.
2-3
schody
D
CZ
AUF/AB-Schalter Richtung AUF drücken. »» Ist Einzelstufenschaltung aktiviert, werden Steigbeine automatisch in Neutralstellung gestoppt!
Stiskněte ZAP na spínači. »» Je-li aktivováno přepnutí pro jednotlivé schody, zastaví se stupačky automaticky v neutrální poloze!
CargoMaster steigt hinauf.
CargoMaster stoupá.
CargoMaster zur nächsten Stufe ziehen. »» Ab Step 7 wiederholen.
Táhněte CargoMaster k dalšímu schodu. »» Opakujte od kroku 7.
43
D
CZ 5.6 Zdolávání schodů - dolů
5.6 Treppensteigen - Abwärts WARNUNG - Sobald Steigbeine Last übernehmen ist Zug an Handgriffen spürbar. CargoMaster flacher halten um entgegenzuwirken!
VÝSTRAHA - jakmile stupačky převezmou náklad, je cítit tah na rukojetích CargoMaster držte rovně abyste mohli působit proti němu!
VÝSTRAHA - v nebezpečné oblasti pod zařízením CargoMaster se nesmí zdržovat žádné další osoby!
WARNUNG - Es dürfen sich keine weiteren Personen im Gefahrenbereich unterhalb dem CargoMaster aufhalten!
Neutralstellung Steigbeine mit Steigfüssen einstellen (siehe Kapitel 4.6).
Nastavte neutrální polohu stupačky se stupátky (viz kapitola 4.6).
Sicherheitsbremsen entriegeln.
Odjistěte brzdy.
44
bezpečnostní
D
CZ
Liftfunktion AUF/AB Richtung AB.
Funkce výtahu ZAP/VYP směrem VYP.
CargoMaster ankippen.
Naklopte CargoMaster.
Liftfunktion AUF/AB Richtung AUF bis ausbalanciert.
Funkce výtahu ZAP/VYP směrem ZAP dokud není vyrovnáno.
45
CargoMaster nach vorne schieben bis Sicherheitsbremsen greifen.
Posunujte CargoMaster dopředu, dokud bezpečnostní brzdy nezabírají.
D
CZ
AUF/AB-Schalter in Richtung AB drücken. »» Ist Einzelstufenschaltung aktiviert, werden Steigbeine automatisch in Neutralstellung gestoppt!
Stiskněte VYP na spínači. »» Je-li aktivováno přepnutí pro jednotlivé schody, zastaví se stupačky automaticky v neutrální poloze!
CargoMaster steigt hinab.
CargoMaster sestupuje.
CargoMaster nach vorne schieben bis Sicherheitsbremsen greifen. »» Ab Step 7 wiederholen.
Posunujte CargoMaster dopředu, dokud bezpečnostní brzdy nezabírají. »» Opakujte od kroku 7.
46
D
CZ
5.7 Auf Treppe ablegen
5.7 Uložte na schodu
CargoMaster ablegen. »» Sicherheitsbremsen verhindern abrollen!
Uložte CargoMaster. »» Bezpečnostní brzda zamezí odjetí!
47
D
CZ 5.8 Zastavení
5.8 Abstellen
HINWEIS - Akku-Pack nach jedem Gebrauch laden!
Abschaltautomatik schaltet bei längeren Pausen ab. CargoMaster erst AUS und dann wieder EIN schalten.
UPOZORNĚNÍ sadu akumulátorů nabijte po každém použití!
Vypínací automatika se v případě delších přestávek vypne. CargoMaster nejprve vypněte a pak znovu zapněte.
CargoMaster abstellen.
Zastavte CargoMaster.
Neutralstellung Lastgabel/ Lastschaufel einstellen (siehe Kapitel 4.6).
Nastavte neutrální polohu vidlice/lopatky na náklad (viz kapitola 4.6).
48
AUF/AB-Schalter Richtung AUF drücken.
Stiskněte ZAP na spínači.
D Steigbeine Boden auf.
CZ setzen
am
CargoMaster ausschalten.
Stupačky podlaze.
dosedají
Vypněte CargoMaster.
49
k
D
CZ 5.9 Naložení vozidla
5.9 Beladen eines Fahrzeugs
WARNING - Bei der Schaufelversion ist das Be- und Entladen eines Fahrzeugs mit der integrierten Liftfunktion aufgrund erhöhter Kippgefahr nicht gestattet, evtl. Schwerlasttreppe verwenden!
Bei schwereren Lasten oder höheren Ladekanten Schwerlasttreppe verwenden.
VÝSTRAHA - U lopatkové verze není nakládání a vykládání vozidla pomocí integrované funkce výtahu z důvodu zvýšeného rizika převrácení povoleno, ev. použijte schůdek pro těžké náklady!
U těžkých nákladů nebo vyšších ložných hran použijte schůdek pro těžká břemena.
Ausleger ganz ausziehen.
Vykladač zcela vytáhněte.
Sicherheitsbremsen verriegeln. »» Verschleiß und Beschädigung durch Fahren mit entriegelten Sicherheitsbremsen!
Zajistěte bezpečnostní brzdy. »» Jízda s odjištěnými bezpečnostními brzdami způsobí opotřebení a poškození!
50
D
CZ
An Ladekante schieben.
Posuňte na ložnou hranu.
Liftfunktion AUF/AB Richtung AUF drücken, bis Lastgabel ca. 10 mm über Ladekante.
Stiskněte ZAP na funkci výtahu, dokud lopatka nepřesahuje o ca. 10 mm ložnou hranu.
Zurrgurt lösen.
Povolte upínací pás.
51
Last ganz auf Ladefläche schieben.
Náklad posuňte zcela na ložnou plochu.
D
CZ
5.10
Entladen eines Fahrzeugs
WARNING - Bei der Schaufelversion ist das Be- und Entladen eines Fahrzeugs mit der integrierten Liftfunktion aufgrund erhöhter Kippgefahr nicht gestattet, evtl. Schwerlasttreppe verwenden!
Bei schwereren Lasten oder höheren Ladekanten Schwerlasttreppe verwenden. Last möglichst weit über Ladekante hinausschieben.
Ausleger ganz ausziehen.
5.10 Vyložení vozidla
VÝSTRAHA - U lopatkové verze není nakládání a vykládání vozidla pomocí integrované funkce výtahu z důvodu zvýšeného rizika převrácení povoleno, ev. použijte schůdek pro těžké náklady!
U těžkých nákladů nebo vyšších ložných hran použijte schůdek pro těžká břemena. Náklad vysuňte co možná nejvíce přes ložnou hranu.
Vykladač zcela vytáhněte.
52
D
CZ
Sicherheitsbremsen verriegeln. » Verschleiß und Beschädigung durch Fahren mit entriegelten Sicherheitsbremsen!
Vykladač zcela vytáhněte. » Jízda s odjištěnými bezpečnostními brzdami způsobí opotřebení a poškození!
CargoMaster an Ladekante schieben.
Posuňte CargoMaster na ložnou hranu.
Liftfunktion AUF/AB Richtung AUF drücken, bis Lastgabel ca. 10 mm unter Ladekante.
Stiskněte ZAP na funkci výtahu, dokud lopatka není ca. 10 mm pod ložnou hranou.
Last auf schieben.
53
Lastgabel
Náklad nasuňte na vidlici.
D
CZ
Last mit Zurrgurt sichern.
Náklad zajistěte upínacím pásem.
Liftfunktion AUF/AB Richtung AB drücken, bis Neutralstellung Lastgabel/ Lastschaufel erreicht (Kapitel 4.6).
Stiskněte VYP na funkci výtahu, dokud není dosažena neutrální poloha vidlice /lopatky na náklad (kapitola 4.6).
54
D 5.11
CZ 5.11 Transport
Transport
WARNUNG - Gewichtsangaben beachten!
VÝSTRAHA - dodržujte údaje o hmotnosti!
WARNUNG - Beim Transport in Fahrzeugen gemäß gültigen gesetzlichen Vorschriften sichern!
VÝSTRAHA - při transportu ve vozidlech vše zajistěte dle platných zákonných předpisů!
WARNUNG - Niemals am Rahmenuntergestell heben!
VÝSTRAHA - nikdy nezvedejte za spodní rám!
VORSICHT - CargoMaster beim Transport ausschalten!
POZOR - CargoMaster při transportu vypněte!
Akkus gelten nicht als Gefahrgut gemäß den IATA-Sonderbestimmungen A67 und GGVS Rn-Nr. 2801 A, Abs. 2! Akkus für Flugreisen gemäß DOT und IATA zugelassen!
Akumulátory nejsou považovány za nebezpečné zboží dle zvláštních ustanovení IATA A67 a GGVS Rn-č. 2801 A, odst. 2! Akumulátory pro cesty letadlem povoleny dle DOT a IATA!
CargoMaster demontieren (siehe Kapitel 3.2).
Demontujte CargoMaster (viz kapitola 3.2).
55
D
CZ 6 Péče a údržba
6 Pflege und Wartung
WARNUNG Reparaturen dürfen nur vom Hersteller oder autorisierten Personal durchgeführt werden!
VÝSTRAHA - opravy smí provádět jen výrobce nebo autorizovaný personál!
6.1 sada akumulátorů
6.1 Akku-Pack VORSICHT - Nie mit feuchten Händen berühren!
POZOR - nikdy se nedotýkejte vlhkýma rukama!
HINWEIS - Vor Feuchtigkeit schützen!
UPOZORNĚNÍ - chraňte před vlhkostí!
HINWEIS - Akku-Pack nach jedem Gebrauch laden!
UPOZORNĚNÍ sadu akumulátorů nabijte po každém použití!
HINWEIS - Ladegerät und Kfz-Ladeleitung vor Ölen, Fetten, aggressiven Reinigungsmitteln, Verdünnungen oder Beschädigungen schützen!
UPOZORNĚNÍ - nabíječku a nabíjení do auta chraňte před oleji, tuky, agresivními čisticími prostředky, ředidly nebo poškozením!
HINWEIS - Bedienungsanleitung Ladegerät beachten!
UPOZORNĚNÍ - přečtěte si návod k obsluze nabíječky!
HINWEIS - Tiefentladen führt zu Kapazitätsverlust und verkürzt Lebensdauer!
UPOZORNĚNÍ - úplné vybití vede ke ztrátě kapacity a zkracuje životnost!
UPOZORNĚNÍ - zástrčky musí být suché!
56
HINWEIS Steckkontakte müssen trocken sein!
Neue Akkus erreichen volle Kapazität erst nach mehrmaligem Laden. Akkus sind zugelassen für Luftfrachttransport gemäß DOT und IATA.
Nové akumulátory dosáhnou plné kapacity až po opakovaném nabíjení. Akumulátory jsou povoleny pro letecký transport dle DOT a IATA.
D
CZ
Akkus sind wartungsfrei und wiederaufladbar.
Akumulátory jsou bezúdržbové a lze je znovu nabít.
Akku-Pack laden CargoMaster ausschalten.
Nabijte sadu akumulátorů Vypněte CargoMaster.
Verriegelung lösen und Akku-Pack abnehmen.
Uvolněte a vyjměte akumulátorů.
Ladegerät anschließen.
Připojte nabíječku.
57
zajištění sadu
D
CZ
LED grün = Akku voll
LED zelená = akumulátor nabitý
LED orange = Akku wird geladen
LED oranžová akumulátor se nabíjí
Akku-Pack im Kraftfahrzeug laden CargoMaster ausschalten.
Nabijte sadu akumulátorů ve vozidle Vypněte CargoMaster.
58
=
D
CZ
Verriegelung lösen und Akku-Pack abnehmen.
Uvolněte zajištění a vy jměte sadu akumulátorů.
Kfz-Ladeleitung schließen.
Připojte nabíjení do vozu.
an-
59
D
CZ
6.2 Wechsel der Sicherungen
6.2 Výměna elektrických pojistek
elektrischen
VORSICHT - Vor Sicherungswechsel Ladegerät / Kfz-Ladeleitung abnehmen!
POZOR - před výměnou pojistek vyjměte nabíječku / nabíjení do auta!
HINWEIS - Defekte Sicherungen nicht flicken oder überbrücken!
UPOZORNĚNÍ - poškozené pojistky neopravujte ani nepropojujte!
HINWEIS - Mit Sicherungen der gleichen Ampèrestärke ersetzen!
UPOZORNĚNÍ - nahraďte pojistkami stejné ampér síly!
Kappen am entfernen.
Akku-Pack
Alte Sicherungen fernen.
ent-
Sejměte ochranné kryty
Na sadě akumulátorů.
60
D
CZ
Neue Sicherungen einsetzen und Kappen aufsetzen. »» Sicherungen bei AAT Alber Antriebstechnik GmbH erhältlich!
Vložte nové pojistky a nasaďte ochranný kryt. »» Pojistky lze objednat u AAT Alber Antriebstechnik GmbH!
61
D
CZ
6.3 Wechsel der Blei-Akkus
6.3 Výměna olověných akumulátorů
HINWEIS = Richtige Polung beachten! Schwarz = minus, Rot = plus.
UPOZORNĚNÍ = dodržujte správné pólování! černá = mínus, červená = plus.
CargoMaster ausschalten.
Vypněte CargoMaster.
Verriegelung lösen und Akku-Pack abnehmen.
Uvolněte a vyjměte akumulátorů.
Schrauben lösen.
Povolte šrouby.
62
zajištění sadu
D
CZ
Akku-Pack öffnen.
Otevřete akumulátorů.
Steckkontakte lösen.
Povolte zástrčky.
Akkus entnehmen.
Vyjměte akumulátory.
Neue Akkus einsetzen.
63
sadu
Vložte nové akumulátory.
D
CZ
Steckkontakte herstellen.
Vytvořte zástrčky.
Akku-Pack schließen.
Zavřete akumulátorů.
Schrauben festziehen.
Utáhněte šrouby.
64
Ladegerät anschließen.
Připojte nabíječku.
sadu
D
CZ
LED grün = Akku-Pack voll
LED zelená = sada akumulátorů zcela nabitá
LED orange = Akku-Pack wird geladen
LED oranžová = sada akumulátorů se nabíjí
Akku-Pack aufsetzen.
Nasaďte akumulátorů.
65
sadu
D
CZ
6.4 Brems-/Steigfußbeläge prüfen
6.4 Zkontrolujte brzdná/stupačková obložení
HINWEIS - Mindestbelagsdicke = 1 mm. Falls unterschritten oder beschädigt Hersteller oder autorisiertes Personal ver ständigen!
UPOZORNĚNÍ - minimální tloušťka obložení = 1 mm. Není-li rozměru dosaženo nebo je-li zde poškození, informujte výrobce nebo autorizovaný personál!
Bremsbeläge prüfen Regelmäßig prüfen. »» Markierung >>> nicht mehr sichtbar - tauschen!
Zkontrolujte brzdové destičky Kontrolujte pravidelně. »» Označení >>> již není vidět - vyměnit!
Steigfußbeläge prüfen Regelmäßig prüfen Verschleißgrenze!
Zkontrolujte obložení stupaček Kontrolujte pravidelně limit opotřebení!
-
66
D
CZ 6.5 Čištění/dezinfekce
6.5 Reinigung/Desinfektion
WARNUNG - Nach Reinigung Sicherheitsbremsen prüfen Kapitel 4.7)!
VÝSTRAHA - po čištění zkontrolujte bezpečnostní brzdy kapitola 4.7)!
WARNUNG Während Reinigung nicht rauchen!
VÝSTRAHA - Během čištění nekuřte!
HINWEIS - Sicherheitsbremsen, Bremstrommeln in Felgen wöchentlich oder bei Verschmutzung mit Spiritus reinigen! Gefahrenhinweise Spiritus beachten!
UPOZORNNÍ Bezpenostní brzdy, brzdové bubny v ráfcích istte každý týden nebo v pípad zneištní lihem! Dodržujte bezpenostní pokyny.
HINWEIS - CargoMaster von Zündquellen fern halten!
UPOZORNĚNÍ Neponechávejte CargoMaster v blízkosti zápalných zdrojů!
HINWEIS - Keinen Hochdruckreiniger verwenden!
UPOZORNĚNÍ - nepoužívejte vysokotlaký čistič! Vypněte CargoMaster.
CargoMaster ausschalten. Mit feuchtem Tuch und haushaltsüblichen Reinigungs- / Desinfektionsmitteln.
Vlhkým hadříkem a čisticími/dezinfekčními prostředky běžně používanými v domácnosti.
67
D
CZ
Spindel regelmäßig mit Tuch reinigen und einfetten.
Cívku pravidelně čistěte hadříkem a mazejte ji.
68
D
CZ 6.6 Likvidace
6.6 Entsorgung Ihr CargoMaster und dessen Akku-Pack sind langlebige Produkte. Nach Ablauf der natürlichen Lebensdauer können Sie diese Komponenten an die AAT Alber Antriebstechnik GmbH zur Entsorgung zurückgeben. Das Elektro- und Elektronikgeräte Gesetz (ElektroG) ist zum 24.03.2005 in Kraft getreten und regelt die Rücknahme und Entsorgung von elektrischen und elektronischen Altgeräten. Gemäß der Hinweise des Bundesministerium für Umwelt (BMU) zur Anwendung des ElektroG gilt der CargoMaster als Transportmittel und fällt damit nicht unter die Kategorie der im ElektroG §2 Abs. 1 Satz 1 genannten Geräte (Verweis auf die Richtlinie des Europäischen Parlaments (2002/96/EG)).
Váš CargoMaster a jeho sada akumulátorů jsou výrobky s dlouhou životností. Po uplynutí přirozené životnosti můžetetyto komponenty vrátit k likvidaci AAT Alber Antriebstechnik GmbH. Zákon o elektrických a elektronických přístrojích (elektro zákon) vstoupil v platnost ke dni 24.03.2005 a upravuje vrácení a likvidaci elektrických a elektronických starých přístrojů. Podle pokynů Spolkového ministerstva pro životní prostředí (BMU) pro aplikaci elektro zákona je CargoMaster považován za přepravní prostředek a nespadá tak do kategorie přístrojů uvedených v elektro zákoně §2 odst. 1 věta 1 (odkaz na směrnici Evropského parlamentu (2002/96/ES)).
69
D
CZ
7 Fehlerzustände Problemlösungen
und
7 Chybové stavy a řešení problémů 7.1 Chybové stavy
7.1 Fehlerzustände LED Stufenzähler CargoMaster einschalten.
LED počitadla schodů Zapněte CargoMaster.
LED Stufenzähler blinkt. » Warnton 15 Sekunden CargoMaster durch den Hersteller warten!
LED počitadla schodů bliká. » Výstražný tón 15 sekund - nechte provést údržbu zařízení CargoMaster výrobcem!
70
D
CZ
LED CargoMaster einschalten.
LED Zapněte CargoMaster.
LED blinkt. » Fehlerzustände beachten!
LED bliká. » Respektujte stavy!
CargoMaster ausschalten.
Vypněte CargoMaster.
71
chybové
D
CZ Zapněte CargoMaster. » LED bliká - informujte výrobce nebo autorizovaný personál!
CargoMaster einschalten. » LED blinkt - Hersteller oder autorisiertes Personal verständigen!
Chybové stavy
Fehlerzustände LED blinkt
Fehlerzustand
LED bliká
Chybový stav
1x
Überlastet
1x
Přetížený
2x
Unterspannung, Akku-Pack leer
2x
Podpětí, sada akumulátorů prázdná
3x
Überspannung
3x
Přepětí
4x
Geschwindigkeitsregler, AUF/AB-Schalter, Steckkontakte oder Zuleitung defekt
4x
Regulátor rychlosti, spínač ZAP/VYP, zástrčky nebo přívod poškozený
5x
elektromagnetische Bremse defekt
5x
Elektromagnetická brzda poškozená
6x
Fehler Elektronik
6x
chyba elektroniky
72
D 7.2 Problemlösungen
Problem
Prüfung und eventuelle Problemlösung Spiralkabel-Stecker eingesteckt und arretiert? Nein: aufstecken und arretieren.
CargoMaster lässt sich nicht einschalten
Akku-Pack leer? Ja: Akku-Pack laden. Problem noch vorhanden? Ja: Hersteller oder autorisiertes Personal verständigen.
CargoMaster fährt nicht Akku-Pack lässt sich nicht laden
Hersteller oder autorisiertes Personal verständigen. Hersteller oder autorisiertes Personal verständigen.
73
CZ 7.2 Řešení problémů Problém
Kontrola a případné řešení problému Je zasunut spirálový kabel a zaaretován? Ne: zasunout a zaaretovat.
CargoMaster nelze zapnout
Sada akumulátorů prázdná? Ano: Nabijte sadu akumulátorů. Problém stále přetrvává? Ano: Informujte výrobce nebo autorizovaný personál.
CargoMaster nejede
Informujte výrobce nebo autorizovaný personál.
Sada akumulátorů nelze dobít
Informujte výrobce nebo autorizovaný personál.
74
D
CZ
8 Garantie und Haftung
8 Záruka a ručení 8.1 Záruka
8.1 Garantie AAT Alber Antriebstechnik GmbH übernimmt für den CargoMaster (mit Ausnahme der Blei-Akkus) und allen Zubehörteilen, für den Zeitraum von einem Jahr ab Empfangsdatum die Garantie, dass diese frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Für Blei-Akkus - deren ordnungsgemäße Pflege vorausgesetzt - übernimmt die AAT Alber Antriebstechnik GmbH die Garantie für den Zeitraum von einem halben Jahr ab Empfangsdatum. Die Garantie auf den CargoMaster erstreckt sich nicht auf Fehler, welche zurückzuführen sind auf:
AAT Alber Antriebstechnik GmbH přebírá záruku za CargoMaster (s výjimkou olověných akumulátorů) a veškeré díly příslušenství na období jednoho roku od data přijetí v tom smyslu, že nemají materiálové chyby a chyby týkající se zpracování. Za olověné akumulátory s předpokladem řádné péče o ně - ručí AAT Alber Antriebstechnik GmbH po období půl roku od data přijetí. Záruka na CargoMaster se nevztahuje na chyby, které vznikly v důsledku:
»» Schäden, die infolge übermäßiger Beanspruchung auftreten. »» Schäden, die sich infolge unachtsamer Behandlung ergeben. »» gewaltsame Beschädigungen. »» natürliche Verschleißteile (Bremsbeläge, Gleitschutz, Steigfüße, Zurrgurt). »» unsachgemäße oder unzureichende Wartung durch den Kunden. »» unberechtigte bauliche Veränderungen oder nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch des CargoMaster oder der Zubehörteile. »» Nutzung des CargoMaster über die max. Hebeleistung hinaus. »» unsachgemäßes Laden der Blei-Akkus.
»» Škod vzniklých z důvodu nadměrného zatížení. »» Škod vzniklých z důvodu neopatrné manipulace. »» Násilného poškození. »» Přirozeně opotřebovávané díly (brzdové destičky, protismyková ochrana, stupačky, upínací pás). »» Neodborné nebo nedostatečné údržby zákazníkem. »» Neoprávněnými konstrukčními změnami nebo použitím, které není v souladu s určením pro CargoMaster nebo díly příslušenství. »» Používání zařízení CargoMaster přesahující max. zdvihací výkon. »» Neodborné nabíjení olověných akumulátorů.
75
D
CZ 8.2 Ručení
8.2 Haftung AAT Alber Antriebstechnik GmbH ist als Hersteller des CargoMaster nicht verantwortlich für eventuell auftretende Schäden, wenn:
AAT Alber Antriebstechnik GmbH jako výrobce zařízení CargoMaster není zodpovědný za případné vzniklé škody, pokud:
»» CargoMaster unsachgemäß gehandhabt wurde. »» Reparaturen, Montagen oder andere Arbeiten von nicht autorisierten Personen durchgeführt wurden. »» CargoMaster nicht entsprechend der Bedienungsanleitung benutzt wurde. »» fremde Teile angebaut bzw. mit dem CargoMaster verbunden wurden. »» Teile des CargoMaster abmontiert wurden. »» CargoMaster über die max. Hebeleistung hinaus belastet wurde (z.B. verzogene Achsen, Rahmen oder Handgriffe). »» Minderjährige den CargoMaster ohne Aufsicht betreiben (ausgenommen Jugendliche ab 16 Jahre, die unter Aufsicht ausgebildet wurden). »» CargoMaster mit ungenügender AkkuLadung betrieben wurde. »» CargoMaster C400 nicht regelmäßig (wenn 100.000 Stufen erreicht) durch den Hersteller gewartet wurde.
»» Se se zařízením CargoMaster manipulovalo neodborně. »» Opravy, montáž nebo jiné práce nebyly prováděny autorizovaným personálem. »» CargoMaster nebyl používán dle návodu k obsluze. »» Byly namontovány díly jiného výrobce popř. byly se zařízením CargoMaster spojeny. »» Byly odmontovány díly zařízení CargoMaster. »» CargoMaster byl zatěžován nad max. zdvihací »» Výkon (např. prodloužené osy, rám nebo rukojeti). »» Zařízení CargoMaster provozují nezletilí bez dozoru (kromě mladistvých nad 16 let, kteří byli vyškoleni pod dohledem). »» CargoMaster byl provozován s nedostatečně nabitými akumulátory. »» Na zařízení CargoMaster C400 nebyla pravidelně (dosáhne-li se 100.000 schodů) výrobcem prováděna údržba.
76
D Notizen:
CZ Poznámky:
77
D Notizen:
CZ Poznámky:
78
D Notizen:
CZ Poznámky:
79