6JG|PCVWTCNYC[
cyclotest® 2 plus Használati utasítás HU-2 - HU-36
Tartalomjegyzék
Tartalomjegyzék
Működési mód 3 Biztonsági előírások 4 A készülék használata 6 A készülék leírása 6 A készülék üzembe helyezése 8 Az ébredés utáni testhőmérséklet mérése 9 A kijelző leolvasása 12 Ellenőrző kijelzők 13 Peteérési jelek 15 A peteérési jelek bevitele 17 A mérési adatok lehívása 17 Termékenységi profil 20 Adatkiértékelés számítógépen 20 Gyakori kérdések 21 Mikor és milyen gyakran kell mérni? 21 Hogyan kapcsolható ki az ébresztő? 22 Terhesség kijelzése? 23 Láz és hőemelkedés? 23 A mérési gomb megnyomása anélkül, hogy az érzékelő a mérési ponton lenne? 23 Rendszertelen ciklus? 24 Időeltolódás? 24 A nő ciklusa? 24 Műszaki információk 26 Ügyfélszolgálat 26 Műszaki adatok 26 Általános rendelkezések 28 Jelmagyarázat 28 Hulladékeltávolítás 28 Alkalmazott szabványok 29 Elektromágneses összeférhetőség (EMC) 29
A készülék karbantartása Garancia A cyclotest® service hotline
HU-2
34 34 35
Köszönjük, hogy a cyclotest® 2 plust (a továbbiakban készülék) választotta. A cyclotest® 2 plusszal olyan modern készülékre tett szert, amelynek segítségével követni tudja ciklusának legfontosabb szakaszait. Az ébredés utáni testhőmérséklet egyszerű, teljesen automatikus mérése lehetővé teszi, hogy behatárolja termékeny és terméketlen napjait. A kézzel vezetett jegyzetek ezáltal teljesen feleslegessé válnak.
Működési mód A készülék a szülőképes korú nők alap-testhőmérsékletének mérésére, valamint a női ciklus terméketlen, termékeny és rendkívül termékeny szakaszainak meghatározására szolgál. Olyan elektronikával rendelkezik, amely képes az alap-testhőmérséklet, a ciklus kezdetének és opcionálisan az LH hormon- vagy méhnyak-váladék érzékelésére, feldolgozására és kiértékelésére. A mérőérzékelő segítségével megállapított maximális hőmérséklet automatikusan mentésre kerül. Az ebből nyert adatokból a készülék miniszámítógépe kiszámítja a termékeny és terméketlen napokat. A ciklus aktuális szakaszát a felhasználó a kijelzőn olvashatja le.
HU-3
Biztonsági előírások
Biztonsági előírások
Az alább következő biztonsági előírások be nem tartása esetén nem tudjuk garantálni a cyclotest® 2 plus optimális működését. Kérjük, olvassa el figyelmesen a használati utasítást, mielőtt a készüléket használni kezdi. A napi használat során vegye figyelembe a bemutatott használati módot.
• Kérjük, a mérés során tartsa be az előírt környezeti feltételeket. Lásd a 26/27. oldalon található Műszaki adatok fejezetet.
• A mérés előtt ellenőrizze, hogy sértetlen-e a mérőműszer hegye. A sérült hegy a mérési ponttól függően akaratlanul is sérülést okozhat. • Amíg a cyclotest® 2 plus nem „tud” Önről eleget, vagyis még nem mentett el elég ciklusértéket, biztonsági okokból hosszabb termékenységi szakaszt mutat. Legalább hat ciklus elmentése után lehet a peteérés előtti termékeny szakaszt pontosabban behatárolni. • A cyclotest® 2 plus ébresztési funkcióval is rendelkezik: A gyengéd ébresztés után a készüléket magához veszi az ágyba, az érzékelőt a nyelve alá helyezi, megnyomja a nagy mérőgombot, vár, amíg csipogni nem kezd - és készen is van. Felkelés nélkül! • Ha a készüléket mobiltelefon vagy mikrohullámú készülék közelében használja, ez hátrányosan befolyásolhatja a működését. Ezért a készüléket ne használja és tárolja ezen készülékek környezetében! A mérés során a mobiltelefonoknak sugárzási teljesítményüktől függően legalább 1 m távolságban kell lenniük a cyclotest® plus-tól. • A készüléket semmi esetre se nyissa ki vagy módosítsa. Orvosi műszer!
HU-4
• Ennek az útmutatónak az a célja, hogy segítséget nyújtson a felhasználónak a cyclotest® 2 plus biztonságos és hatékony alkalmazásában. Tartsa a termék mellett, illetve adja tovább a termékkel együtt. • A készüléket a jelen útmutatóban leírt módon kell használni, tilos más célokra alkalmazni/használni. • A cyclotest® 2 plus a női ciklus termékeny és terméketlen napjainak meghatározására szolgáló diagnosztikai eszköz, és nem helyettesíti a fogamzásgátlást célzó intézkedéseket, ill. eszközöket (pl. gumióvszer). A termékeny szakaszban, amennyiben nem szeretne teherbe esni, ajánlatos a saját belátása szerinti védekezési eszközöket alkalmazni. • A cyclotest® 2 plus és a fogamzásgátló tabletták egyidejű használata értelmetlen. A fogamzásgátló tabletta védekezési eszköz, és feleslegessé teszi a cyclotest® 2 plus alkalmazását. • A készülék használatát nem javasoljuk rendszertelen munka- és alvásidő (pl. műszakokban végzett munka) és nem egyenletes ciklusok (pl. serdülőkor, betegség, 45 napot meghaladó ciklusok) esetén. • A cyclotest® 2 plus működésének feltétele, hogy a reggeli ébredési hőmérsékletek mérését felkelés előtt végezze el. A mérést legalább 5 óra alvásnak kell megelőznie, valamint további feltétel, hogy a mérés előtti egy órában nem kelt fel.
HU-5
A készülék használata
A készülék használata
A készülék leírása
1 Kijelző minden fontos adat megjelenítéséhez
1
2 Ciklus-start gomb Ciklusonként egyszer kell megnyomni 3 Mérőgomb az ébredési hőmérséklet mérésére
2 3
4 Irányjelző gombok A kijelző és az aktuális ciklus (jobb oldali nyíl) vagy az előző ciklus (bal oldali nyíl) kijelzésének bekapcsolása.
4
5 Érzékelő rendkívül érzékeny, 1 méteres kábellel - akár a minimális hőmérséklet-ingadozásokat is felismeri 6 Érzékelő egység felnyitható, az érzékelő tárolására
5
7 USB-csatlakozó számítógépes csatlakoztatás (kiegészítő szoftver szükséges) 8 Kábeldob a készülék alsó részén (a kinyitáshoz meg kell húzni)
6
7 8
HU-6
HU-7
A készülék használata
A készülék használata
A készülék üzembe helyezése
Nyomja meg ismét erősen és hosszan a kis kerek ciklus-start gombot. Ugyanakkor nyomja meg a jobb nyílgombot annyiszor, amíg a kijelzőn megjelenik az Ön aktuális ciklusnapja (pl. DAY NEW 02). Tartsa lenyomva a startgombot mindaddig, amíg egy csipogó hang megerősíti a bevitelt. A kijelzőnek ezután így kell kinéznie:
Az első üzembe helyezésnél a ciklus indításához és minden további mérési sorozat megkezdéséhez a kis kerek startgomb szükséges. Ezzel a gombbal adható meg a ciklus kezdete. Ennek lehetőleg az első menstruációs napon kellene megtörténnie. Nyomja meg erősen a startgombot, és tartsa lenyomva, amíg egy csipogó hang megerősíti a bevitelt. A ciklus kezdetét méréstől függetlenül is beviheti, tehát délután vagy este is. 1. sz. ábra Sikeres bevitel esetén így néz ki a kijelző.
2. sz. ábra Ha a kijelzője így néz ki, a bevitel sikertelen
3. sz. ábra
Az ébredés utáni testhőmérséklet mérése A ciklus kezdetének sikeres bevitele után rátérhet a hőmérséklet mérésére. Kezdje másnap reggel, mielőtt felkelne. Fontos: A mérés előtt legalább 5 óra alvás szükséges. A mérést felkelés előtt kell végezni.
volt.
Ebben az esetben várjon, amíg a készülék kikapcsol, és ismételje meg a bevitelt. Fontos: nyomja meg erősen és hosszan a ciklus-start gombot. Fontos: A kezdet bevitele nélkül a cyclotest® 2 plus nem tudja elmenteni a mérési eredményeket. Mi a teendő, ha a menstruáció első napján nem volt kéznél a cyclotest® 2 plus, vagy elfeledkezett a bevitelről?
HU-8
Az érzékelő a felső felnyitható rekeszben található. Húzza fel a készülék hátoldalán található kerek kábeldobot, hogy az érzékelő kábelét tetszés szerint meghosszabbítsa. Így kényelmesen, fekve elvégezheti a mérést. Ezután csukja be ismét a dobot. A méréseket elvégezheti a szájban, a hüvelyben vagy a végbélben, viszont a már egyszer kiválasztott mérési helyet később ne változtassa meg. A hónaljban végzett mérések pontatlan eredményre vezetnek. Ezért a pontos mérések elvégzésére a hónalj alkalmatlan.
HU-9
A készülék használata
A készülék használata
A nyelv alatti, zárt ajakkal végzett mérés ajánlatos. Helyezze be az érzékelő hegyét a nyelvgyök alatti üregbe jobb vagy bal oldalon. A hőérzékelőnek megfelelően kell érintkeznie a testszövettel. Csukja be a száját, és lélegezzen nyugodtan az orrán keresztül, úgy, hogy a belélegzett levegő ne befolyásolja a mérés eredményét.
A cyclotest® 2 plus négy órányi idősávval rendelkezik, és az Ön méréseit akkor is el tudja menteni, ha a kitűzött idő előtt, ill. után két órával kerül sor a mérésre. Ha a mérés ideje ezen a négy órás időszakon kívül esik, a készülék nem menti el a mérést, és a következő ábra jelenik meg: 4. sz. ábra
Ha az érzékelő hegye már a helyén van, rövid ideig nyomja meg a nagy kerek mérőgombot. A készülék a sikeres mérést (a mérés időtartama kb. 60-90 másodperc) hosszú csipogó hanggal jelzi, és a mért hőmérsékletet a kijelző jobb felső sarkában jelzi ki. Kb. 1 perc múlva a készülék magától kikapcsol. A mérési értéket a készülék automatikusan elmenti. Az első mérés idejét a cyclotest® 2 plus a ciklus minden további méréséhez elmenti. Ha például reggel hétkor mérte meg a hőmérsékletét, a következő reggel hat rövid csipogó hang emlékeztetni fogja rá. Ha az első ébresztést elmulasztja, a készülék még kétszer fogja emlékeztetni: 10, ill. 30 perc múlva. Ezért ajánlatos, hogy az első mérés időpontját úgy válassza ki, hogy az megfeleljen a napi ritmusának.
HU-10
Legyen türelmes a mérés során. Az érzékelőnek először fel kell melegednie (a szobahőmérsékletről a test hőmérsékletére). Ha túl korán megszakítja a mérést, a készülék 3 rövid csipogó hanggal figyelmezteti, hogy nem tudta elmenteni a mérési eredményt, mivel a felmelegedési szakasz még nem zárult le.Ebben az esetben ismételje meg a mérést, és az érzékelőt csak akkor vegye ki, ha meghallotta a hosszú csipogó hangot. A cyclotest® 2 plus minden mást elintéz a háttérben.
HU-11
A készülék használata
A készülék használata
A kijelző leolvasása
6. sz. ábra Így néz ki a kijelző a 2. ciklus kezdete után
A jobb oldali nyíllal előhívhatja az elmentett információkat, és megtekintheti őket a kijelzőn. 5. sz. ábra Példa a kijelzésre
A peteérés utáni előrelátható terméketlen periódus a ciklus 18. napján kezdődik: Az időtengely feletti diagram ebben az esetben a 18-nál kezdődik. A cyclotest® 2 plus most meg tudja mutatni a legtermékenyebb periódust (2 álló csecsemő, 15. sz. ábra). Ebben a szakaszban azt ajánljuk, hogy a hőmérsékleti értékek értelmezésén kívül a test jeleit is figyelje és vigye be.
A kijelző leolvasása: aktuális ciklus
Ellenőrző kijelzők Az Ön aktuális ciklusának 12. napja (az időtengelyen egy villogó csík jelzi)
Megjegyzés: A következő oldalakon látható kijelzések csupán példaként tekintendők.
Ön a termékeny szakaszban van 7. sz. ábra A készülék a bekapcsolás után működési a ciklus 12. napján az Ön mért ébredési hőmérséklete 36,51°C
tesztet hajt végre, a kijelző minden eleme láthatóvá válik.
Új ciklus kezdetének bevitelekor és a mérések során ugyanúgy járjon el, mint az első ciklus során.
8. sz. ábra DAY NEW: Az aktuális ciklus látható.
A cyclotest® 2 plus az Ön beviteleiből és az első ciklus méréseiből bizonyos dolgokat már „megtanult”.
9. sz. ábra DAY OLD: Visszalapozással előhívta az elő-
A aktuális ciklus termékeny szakaszának előrelátható vége - az előző ciklushoz hasonlóan - megjelenik a kijelző időtengelyén.
ző ciklus 27. napjának mérési eredményét. Aktuális ciklusának méréseit ez nem befolyásolja.
HU-12
HU-13
A készülék használata
A készülék használata 10. sz. ábra L (Low): Azt jelzi, hogy az Ön ébredési hőmérséklete a normális átlaghőmérséklete alatti értéket mutat. A mérés alatt villogó
17. sz. ábra
„L” azt jelzi, hogy az érzékelő a felmelege-
„Elem”: Ezek a jelzések akkor jelennek meg a mérés alatt vagy az adatok előhívása
18. sz. ábra
dési szakaszban található.
során, ha az elemek teljesítménye túl alacsony, és ki kell cseréltetni őket az UEBE ügyfélszolgálatával.
11. sz. ábra H (High): Azt jelzi, hogy az Ön ébredési hőmérséklete szokatlanul magas (pl. láz esetén). 12. sz. ábra A ciklus 10. napja, ha nincs „csecsemő”, ter-
Peteérési jelek Milyen tünetek figyelhetők meg, ill. mutathatók ki a várható peteéréssel összefüggésben?
méketlen szakaszban van. 13. sz. ábra E (Error): Ezen jel esetén meg kell ismételni
• Hőemelkedés • A méhnyak-váladék változása • A vizelet LH-koncentrációjának emelkedése
a mérést. 14. sz. ábra „Csecsemő”: A váltakozva villogó „csecsemők” jelzik a „termékeny periódust”. 15. sz. ábra „Csecsemők”: Két „csecsemő” egyszerre „kiemelkedően termékeny” periódust jelez.
A cyclotest® 2 plus ellenőrzi és kiértékeli a hőemelkedést. A készülék képes az Ön által bevitt további tünetek elmentésére is.A hőmérsékletek és a tünetek általi információk kombinált kiértékelését szimptotermális módszernek nevezzük. A megtermékenyíthető petesejt jele a fenti tünetek - méhnyak-váladék minősége és az LH-koncentráció emelkedése. Termékenységi periódusa akkor fejeződik be, amikor a peteérés után a hőmérséklete stabilizálódik.
16. sz. ábra °C: A mért ébredési hőmérsékletet jelzi két
Ilyenkor a cyclotest® 2 plus kijelzőjén nem látható csecsemő.
tizedesnyi pontossággal, Celsius fokban.
HU-14
HU-15
A készülék használata
A készülék használata
A méhnyak-váladék változása
A peteérési jelek bevitele
A peteérés előtt rövid idővel megváltozik a méhnyak váladékának minősége a méhszáj környékén. Amint megállapítja ezt a változást (nyúlékony váladék), jelölje meg a megfelelő napot az aktuális ciklusban.
Megjegyzés: A bevitel vagy a méhnyak-váladékra vagy az LHkoncentrációra érvényes, és a megfigyeléssel vagy megfigyeléssel egy napon kell történnie.
A méhnyak váladékának megítélése bizonyos tapasztalatot igényel. A TCsT (TCsT - Természetes családtervezés) tanácsadó irodái nyújtanak ehhez segítséget. Kérésére szívesen elküldjük Önnek a válogatott tanácsadói irodák listáját. Az LH-koncentráció emelkedése a vizeletben Az LH ovulációs hormonok megnövekedett koncentrációja a vizeletben arra utal, hogy közeledik a peteérés. Ez kimutatható a cyclotest® ovulációs teszt segítségével. Ha a teszt pozitív, adja meg az eredményt a megfelelő napon az aktuális ciklus információknál.
1. Nyomja meg a kis kerek startgombot, és tartsa lenyomva. A „01” jelenik meg. 2. Közvetlenül ezután nyomja meg a nagy kerek mérőgombot, míg a kijelző jobb oldalán meg nem jelenik a „CY” jel. 3. Most engedje el a startgombot, és tartsa lenyomva a mérőgombot, amíg a készülék egy csipogó hanggal megerősíti a bevitelt. Figyelem: Ha túl sokáig tartja lenyomva a startgombot, új ciklus kezdődik. 19. sz. ábra A kijelző most így néz ki.
A cyclotest® nem tesz különbséget az LH-koncentráció és a méhnyakváladék megfigyelése között. A kettő közül csak az egyik vihető be. Kérjük, csak akkor használja a tesztrudacskákat, ha a kijelzőn 2 csecsemőt lát (15. sz. ábra).
A mérési adatok lehívása A cyclotest® 2 plus elmenti az aktuális és az előző ciklus adatait, valamint az utolsó 12 ciklus áttekintését.
HU-16
HU-17
A készülék használata
A készülék használata
Az aktuális és az előző ciklus részletes adatainak lehívása (a készülék ki van kapcsolva): Nyomja meg egyszer röviden a jobb nyílgombot. Megjelenik a ciklus aktuális napja:
23. sz. ábra
Az áttekintés a következőt jelenti: A bal oldali és a jobb oldali számok a villogó ciklusra vonatkoznak.
20. sz. ábra
Nyomja meg ismét a bal nyílgombot. Az elmúlt napok jelennek meg. Visszalapozhat az aktuális és az előző ciklusban egészen a ciklus kezdetéig: Kijelző-példák:
• Bal oldali számok: A CY-bevitel napja, amikor az adott információt bevitte. • Jobb oldali számok: A hőmérsékleti maximum napja, amikor a készülék a hőmérsékleti maximumot mérte. Nyomja meg a nagy mérőgombot és tartsa lenyomva: A maximális hőmérséklet helyett a ciklus hosszának kijelzése jelenik meg.
21. sz. ábra DAY NEW = aktuális ciklus
24. sz. ábra
22. sz.ábra DAY OLD = az elmúlt ciklus
A megelőző ciklusok áttekintésének lehívása (a készülék ki van kapcsolva vagy az aktuális ciklusnapon):
Nyomja meg a bal, ill. jobb nyílgombot. A villogás az oszlopos diagramban elindul és megmutatja, hogy melyik ciklusban van (jobbra = aktuális ciklus, balra = a legrégebbi elmentett ciklus). 12 ciklus menthető el.
Nyomja meg kétszer a jobb nyílgombot. A következő jelenik meg:
HU-18
HU-19
A készülék használata
Gyakori kérdések
Termékenységi profil
Date of printout: 31.03.2010
A cyclotest® control szoftver segít-
Serial number: 1-910-5 37,6
Cycle days
37,4
ségével elkészített termékenységi
37,2 37,0
Míg a nőgyógyász korábban azt ajánlotta, hogy vezessünk menstruációs naptárt, ma már a cyclotest® 2 plus révén tanulmányozhatja termékenységi profilját. A cyclotest® 2 plus a következő szolgáltatásokat nyújtja: • A készüléken elmentett összes információ megjelenítése • Az adatok számítógépes kiértékelése Az eljárás a következő:
36,8
profil példája.
36,6 36,4 36,2 36,0 35,8 35,6 35,4 5
10
15
20
25
30
Menstruation calendar: 1st day of period
Cycle length in days
1st day of increased temperature on the day
CY input on the day
04.03.2010 08.02.2010 27.01.2010 12.12.2010 01.12.2010 24.11.2010 13.11.2010 -
28 25 13 28 28 28 28 -
13 13 13 13 13 -
14 13 13 13 -
40
35
28
45
Current day Non-fertile Fertile Highly fertile
www.cyclotest.de Better measurement.
A cyclotest® control szoftver az USB-csatlakozókábellel együttkapható.
Adatkiértékelés számítógépen
Mikor és milyen gyakran kell mérni?
Az integrált USB-interfész és a kiegészítő szoftver segítségével lehetősége van rá, hogy az aktuális ciklus adatait leolvassa a készülékről, és PDF formátumban elkészítse saját termékenységi profilját.
Miután megadta a ciklus kezdetét, megkezdheti a hőmérséklet mérését. Kezdje el a következő reggelen, mielőtt felkelne. Fontos, hogy előtte legalább 5 órát aludjon, és a mérés előtt egy órával ne keljen fel.Amikor a cyclotest® 2 plus a peteérés utáni hosszú terméketlen időszakot mutatja, vagyis nem látható egyetlen csecsemő sem, nem kell mérnie.
Ezeket a PDF dokumentumokat kinyomtathatja, elmentheti vagy emailben továbbküldheti. Ahhoz, hogy a cyclotest® 2 plus és a számítógép közötti adatcsere működjön, a cyclotest® control szoftver szükséges. Ez magában foglalja az USB-interfész meghajtóját, valamint az elmentett adatok kiértékelésére szolgáló cyclotest® programot.
25. sz. ábra A menstruációig most már nem kell mérnie.
Ha egy vagy két mérés kimaradt, nem történt semmi. A következő nap egyszerűen folytassa a mérést. Ha egy cikluson belül túl kevés a kiértékelhető mérés, a készülék az Ön biztonsága érdekében a szokásosnál hosszabb termékeny periódust mutat.
HU-20
HU-21
Gyakori kérdések
Gyakori kérdések
Fontos: Minden ciklus első mérésével meghatározza a napi mérés 4 órás idősávját. Így minden ciklus esetében eldöntheti, hogy marad-e a kiválasztott időpontnál, vagy inkább másik időpontot választ.
Terhesség kijelzése? A cyclotest® 2 plus várja a ciklus kezdetét. Ebben az esetben két lehetőség van: 1) Elfelejtette a menstruáció első napján elindítani az új ciklust. 2) Ha nem kezdődött el a menstruáció, Ön valószínűleg terhes.
Hogyan kapcsolható ki az ébresztő? Ha nem szeretné, hogy bármi is zavarja, pl. a hét végén szeretné magát kialudni, kikapcsolhatja az ébresztőt. Ehhez a kikapcsolt készüléken nyomja meg egyszer a nagy kerek mérőgombot. A következő kijelzés jelenik meg: 26. sz. ábra Ébresztés bekapcsolva (több oszlop)
28. sz. ábra
Fontos: Ha a ciklus során megmagyarázhatatlan hőmérsékleti folyamatokat figyel meg, amelyek eltérnek az eddigi ciklusaitól, forduljon a cyclotest® service hotline-hoz.
Láz és hőemelkedés?
Nyomja meg még egyszer a nagy kerek mérőgombot. 27. sz. ábra Ébresztés kikapcsolva (kevesebb oszlop)
Ahhoz, hogy az ébresztést ismét bekapcsolja, kövesse a fenti eljárást. A készülék a bevitelt csipogó hanggal fogja jelezni.
A nem jellemző hőemelkedést a ciklus rögzítése során külön kiemeljük. Amennyiben egy ciklus során nincs elég kiértékelhető hőmérsékleti érték, a készülék meghosszabbítja a termékenységi periódust. Lásd a 11 „H” sz. ábrát.
A mérési gomb megnyomása anélkül, hogy az érzékelő a mérési ponton lenne? A cyclotest® 2 plus megszakítja a mérést, és ezt három csipogó hangjelzéssel, optikailag pedig egy „E” betűvel jelzi. Lásd a 13.sz. ábrát.
HU-22
HU-23
Gyakori kérdések
Gyakori kérdések
Rendszertelen ciklus?
A ciklus során 3 szakaszt különböztetünk meg:
A készülék 32 nap hosszú ciklust jelez oszlopos diagram formájában. Hosszabb ciklusok esetében automatikusan továbbszámol.
• egy viszonylag rövid terméketlen szakaszt, amely a menstruációval kezdődik
29. sz. ábra Ezt a diagramban villogó négyzetről, az alat-
• egy termékeny szakaszt, amely a peteérés után rövid idővel fejeződik be
ta levő nyílról, ill. a bal oldalon fent találha-
• egy viszonylag hosszú terméketlen szakaszt a peteérés után 37,3°C 37,2 37,1 37,0
Időeltolódás?
36,9
A távoli utazások esetében előforduló időeltolódások többnyire olyan nagyok, hogy ébredésének ideje kívül esik azon az „idősávon”, amelyet a cyclotest® 2 plus még elfogad. Ha a ciklusát közvetlenül az utazás előtt vagy az utazás alatt kezdi el, és az első mérésre már az úti cél helyszínén kerül sor, lehetséges a cyclotest® 2 plus alkalmazása. Minden más esetben kérjük, hívja fel a cyclotest® service hotline vonalat.
A nő ciklusa?
1
2 3
5
6 7
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
termékeny nagyon termékeny
nem termékeny
hómérséglet 36,8 36,7 menstruáció
ovuláció
A hőmérséklet-figyelési módszer, amely a női ciklus egyes szakaszaiban mért ébredési hőmérsékletek összehasonlításán alapul, lehetővé teszi, hogy következtetéseket vonjunk le a női testben végbemenő folyamatokra nézve. Minél több hőmérsékleti érték és információ áll rendelkezésre, annál pontosabban meg tudjuk határozni a termékeny periódus kezdetét és befejeződését.
A nő ciklusa 28-29 napig tart. Az 5 napos eltérés még normálisnak számít.
HU-24
4
terméketlen
Graphic:
Rendszertelen hosszúságú ciklusok esetén a készülék hosszabb termékeny periódust jelez.
*ĩOÅTUÅINGV
tó számról ismerheti fel.
HU-25
Műszaki információk
Műszaki információk
Ügyfélszolgálat
Hőmérséklet-kijelző:
abszolút °C-ban (nem extrapoláló)
A készülék javítását csak a gyártó vagy az erre kifejezetten felhatalmazott helyek végezhetik.
Mérési tartomány:
35,5-38,0 °C
A mérés pontossága:
±0,1 °C, amennyiben a környezet hőmérséklete 10 °C és 35 °C között mozog, a levegő relatív páratartalma pedig nem több, mint 85% (kondenzáció nélkül)
Tárolási és szállítási feltételek:
A környezet hőmérséklete - 10 és + 50 °C között, a levegő relatív páratartalma nem több, mint 85 %. Óvja a nedvességtől!
Sorozatszám:
A készüléknek van egy sorozatszáma, amely SN-nel van jelölve: Kérjük, tartsa azt készenlétben az esetleges szervizelési kérdések esetére.
Elem:
Higanymentes CR2450N típusú RENATA gombelem, az elem kb. 500 mérésre elegendő, az elemet kizárólag az UEBE Medical GmbH cserélheti ki. A készülék javítását kizárólag a gyártó vagy az erre kifejezetten felhatalmazott helyek végezhetik. A készülék kinyitása az esetleges garanciális igények elvesztésével jár.
Szerviz:
Amennyiben a készülék meghibásodna, kérjük, ne kísérletezzen a megjavításával. Ehelyett küldje el a készüléket ellenőrzésre a hiba rövid leírásával együtt közvetlenül .
Kalibrálás:
A készülék kalibrálása nem kötelező. Amikor az UEBE Medical GmbH elemet cserél benne, a méréstechnikai pontosságot automatikusan ellenőrzik.
Kérem forduljanak: Erika Holderer - CEYX ul. Nová Ves 2218/29 929 01 Dun. Streda Szlovákia Service hotline: 00421 917 879 223
Műszaki adatok A készülék típusa:
Ciklus-hőmérséklet mérésére szolgáló számítógép az alaphőmérséklet rögzítéséhez
Módszer:
A WHO elfogadott szabályai alapján módosított szimptotermális módszer
A készülék méretei:
8 cm x 10,8 cm x 3,3 cm
Tömeg:
kb. 110 g
A ház anyaga:
PVC mentes ABS alapú műanyag
Hőérzékelő:
PVC mentes TPE alapú hajlékony érzékelő
Mérőkábel:
kevlár húzásmentesített speciális kábel
Érzékelő:
Termisztor
Kijelző:
LCD-kijelző (folyékony kristály kijelző)
A kijelző elemei:
nap, hőmérsékleti érték °C-ban, csecsemő-szimbólumok, elemszimbólum, időtengely-mutató, hibajelzések, iránymutató nyíl
HU-26
Az orvosi elektromos készülékekhez csatlakoztatott kiegészítő készülékeknek bizonyíthatóan meg kell felelniük a rájuk vonatkozó IEC vagy ISO szabványoknak (pl. IEC60950 az adatfeldolgozó készülékek esetén). Továbbá minden konfigurációnak meg kell felelnie az orvosi rendszerekre vonatkozó szabványok követelményeinek (lásd IEC 60601-1-1 vagy az IEC 6061-1. 3. kiadás 16. fejezet). Aki a kiegészítő készülékeket csatlakoztatja az orvosi elektromos készülékhez, az a rendszer konfigurálója, és ezáltal felelős azért, hogy a rendszer megfeleljen a vonatkozó a szabványok követelményeinek. Felhívjuk a figyelmet arra, hogy a helyi törvények előnyt élveznek a fenti említett szabványok által meghatározott követelményekkel szemben. Kérdés esetén lépjen kapcsolatba a helyi szakkereskedővel vagy a műszaki szolgálattal.
HU-27
Általános rendelkezések
Általános rendelkezések
Jelmagyarázat
Alkalmazott szabványok
0123
Áramütés elleni védelmi fokozat: BF TÍPUS
• IEC 60601-1: 2005 Gyógyászati villamos készülékek 1. rész: Általános biztonsági és alapvető működési követelmények
Tartsa be a használati utasítást!
• IEC 60601-2: 2007 Gyógyászati villamos készülékek 1-2. rész: Általános biztonsági és alapvető működési követelmények. Kiegészítő szabvány: Elektromágneses összeférhetőség. Követelmények és vizsgálatok
Ez a termék betartja az orvosi termékekről szóló 2007. szeptember 5-i 93/42/EGK tanácsi irányelvet, amely 2010. március 21-én lépett hatályba, és a készülék CE 0123 (TÜV SÜD Product Service GmbH) jellel rendelkezik.A CE jelzésű készülékek minőségét a fenti irányelv szerint ellenőrzik. Tárolási és szállítási feltételek: - 10 és + 50 °C közötti környezeti hőmérséklet Óvja a nedvességtől. A levegő relatív páratartalma 85%. Száraz helyen tárolja
Hulladékeltávolítás Az elemek és műszaki készülékek nem tartoznak a háztartási hulladékhoz, ezeket le kell adni a megfelelő gyűjtő- vagy hulladékeltávolító helyen.
HU-28
• DIN EN 12470-3: 2000 Klinikai hőmérők. Kompakt elektromos (előre jelző és nem előre jelző) csúcsértékkijelzővel
Elektromágneses összeférhetőség (EMC) The unit satisfies the EMC requirements of the international standard IEC60601-1-2. The requirements are satisfied under the conditions described in the tables below. The unit is an electrical medical product and is subject to special precautionary measures with regard to EMC which must be published in the instructions for use.Portable and mobile HF communications equipment can affect the unit. Use of the unit in conjunction with non-approved accessories can affect the unit negatively and alter the electromagnetic compatibility.The unit should not be used directly adjacent to or between other electrical equipment.
HU-29
Általános A készülékrendelkezések karbantartása
Általános rendelkezések
Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic emissionsGuidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic emissions
Immunity test
IEC 60601 test level
Compliance Electromagnetic environment level - guidance
The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the device should assure that it is used in such an environment.
Electrostatic discharge (ESD) IEC 61000-4-2
±6 kV contact ±8 kV air
±6 kV contact ±8 kV air
Floors should be wood, concrete or ceramic tile. If floors are covered with synthetic material, the relative humidity should be at least 30%.
N/A
Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment.
Surge IEC 61000-4-5
±1 kV differential N/A mode ±2 kV common mode
Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment.
Voltage dips, short interruptions and voltage variations on power supply input lines IEC 61000-4-11
<5% UT (>95% dip in UT) for 0,5 cycle 40% UT (60% dip in UT) for 5 cycles 70% UT (30% dip in UT) for 25 cycles <5% UT (>95% dip in UT) for 5 sec.
N/A
Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment. If the user of the device requires continued operation during power mains interruptions, it is recommended that the device is powered from an uninterruptible power supply or a battery.
Power frequency (50/60 Hz) magnetic field IEC 61000-4-8
3 A/m
3 A/m
Power frequency magnetic fields should be at levels characteristic of a typical location in a typical commercial or hospital environment.
Emissions test
Compliance
Electromagnetic environment - guidance
RF emissions CISPR 11
Group 1
The device uses RF energy only for its internal function. Therefore, ist RF emissions are very low and are not likely to cause any interference in nearby electronic equipment.
RF emissions CISPR 11
Class B
Harmonic emissions IEC 61000-3-2
N/A
Voltage fluctuations/Flicker emissions IEC 61000-3-3
N/A
The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the device should assure that it is used in such an environment.
Electrical fast transient/ ±2 kV for power burst IEC 61000-4-4 supply lines ±1 kV for input/ output lines
NOTE: UT is the a.c. mains voltage prior to application of the test level.
HU-30
HU-31
Általános rendelkezések
Általános rendelkezések
Immunity test
IEC 60601 test level
Compliance Electromagnetic environment level - guidance
Conducted RF IEC 61000-4-6
3 Vrms 150 kHz to 80 MHz
N/A
Portable and mobile RF radio equipment should be used no closer to any part of the device, including cables, than the recommended separation distance calculated from the equation applicable to the frequency of the transmitter. Recommended separation distan d=1.2vP 80 MHz to 800 MHz d=2.3vP 800 MHz to 2.5 GHz.
Radiated RF IEC 61000-4-3
3 V/m 80 MHz to 2.5 GHz
3 V/m
where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer and d is the recommended separation distance in metres (m) b. Field strengths from fixed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site survey a, should be less than the compliance level in each frequency range b. Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol:
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the device. The device is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the device can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the device as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment. Rated maximum output power of transmitter W
150 kHz to 80 MHz N/A
80 MHz to 800 MHz 800 MHz to 2,5 GHz d=1.2vP d=2.3vP
0,01
N/A
0,12
0,23
0,1
N/A
0,38
0,73
1
N/A
1,2
2,3
10
N/A
3,8
7,3
100
N/A
12
23
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in metres (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer. NOTE1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies. NOTE2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people.
NOTE1: At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.NOTE2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people. : Field strength from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio stations and TV stationst cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the device is used exceeds the applicable RF compliance level above, the device should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating the device. a
: Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than 3 V/m.
b
HU-32
Separation distance according to frequency of transmitter m
HU-33
A készülék karbantartása
A cyclotest® service hotline
Az érzékelő hajlékony része vízhatlan, az érzékelő és a készülék többi részét csak nedves törlőkendővel törölje le. A készülék nem vízhatlan, nem szabad vízbe meríteni! A készüléket nedves kendővel és kímélő hatású tisztítószerrel tisztítsa. Fertőtlenítéshez használjon etilalkoholt (kapható a gyógyszertárban).
készüléket a számlával és a reklamáció leírásával együtt küldje el a következő címre: Erika Holderer - CEYX ul. Nová Ves 2218/29 929 01 Dun. Streda Szlovákia
Ne tegye ki a hőmérőt szélsőségesen magas hőmérsékletnek (égető nap, fűtés, forró víz stb.).
4. A garancia nem korlátozza a vevő eladóval szembeni törvényes, a hibákra vonatkozó, a németországi Polgári Törvénykönyv 437. paragrafusára támaszkodó igényeit.
Garancia
Kérjük, vegye figyelembe: garanciális esetben a számlát feltétlenül be kell mutatnia.
A készülék készítői nagy gondossággal jártak el a gyártás és az ellenőrzés során. Abban az esetben, ha a szállításkor mégis hibákat észlel, a következő feltételekkel vállalunk garanciát: 1. A vásárlás napjától számított 2 évig az ilyen hibákat saját megítélésünk alapján saját költségünkre kijavítjuk (miután a készüléket elküldték az üzemünkbe), vagy kicseréljük egy hibátlan készülékre. 2. Az egyes alkotóelemek egyszerű elhasználódására vagy az olyan károkra, amelyek a használati útmutató be nem tartása, a nem megfelelő használat és karbantartás (pl. törés, vízkár) és/vagy a készülék vevő általi szétszerelése miatt következtek be, nem vonatkozik a garancia.Továbbá a garancia nem ad alapot az ellenünk támasztott kártérítési igényekre. 3. A garanciális igényeket csak a garancia ideje alatt, a számla bemutatása után lehet érvényesíteni. A garancia alá eső igény esetén a
HU-34
Kedves olvasó, bizonyára figyelmesen elolvasta a cyclotest® 2 plus alkalmazására vonatkozó használati utasításunkat, és megismerkedett a készülék funkcióival. Leírásunk a szabályos lefolyású ciklusra vonatkozik. A cyclotest® 2 plus használatakor kezdetben előfordulhat, hogy a dialógus-kijelző néhány adatát szokatlannak találja, vagy az alkalmazással kapcsolatos kérdések merülnek fel. Ilyen esetekben hívja fel a cyclotest® service hotline vonalunkat, amely hétfőtől csütörtökig 9.00-tól 17.00-ig, péntekenként pedig 16.30-ig a szolgálatára áll. cyclotest® service hotline 00421 917 879 223 www.cyclotest.hu A cylotest® tanácsadó csapatunk örömmel várja hívásait.
HU-35
A cyclotest® és UEBE® az alábbi társaság nemzetközi védjegyei
UEBE Medical GmbH Zum Ottersberg 9 97877 Wertheim, Germany Phone: + 49 (0) 93 42 / 92 40 40 Fax: + 49 (0) 93 42 / 92 40 80 E-Mail:
[email protected] Internet: www.uebe.com Fenntartjuk a változtatások jogát. Utánnyomás még kivételes esetekben is tilos. © Copyright 2011 UEBE Medical GmbH
0123
7 0630 012 BA Jan 11
UEBE REF 0630