MESURES ET TELETRANSMISSION
METINGEN EN TELETRANSMISSIE
Rapporteurs
V erslaggevers
J. J. PETERS et A. STERLING
J. J. PETERS en A. STERLING
1. INTRODUCTION
1. INLEIDING
Personne ne niera la nécessité économique d’une gestion autom atisée des réseaux d’assainissement. L’évolution rapide des techniques, surtout en électro nique et en inform atique et les coûts croissants de m ain-d’œuvre perm ettent d ’envisager aujourd’hui de tels réseaux de mesure et de gestion qui, il y a quel ques années à peine, ne pouvaient être qu’expérim en taux et d’une justification économique hasardeuse. Il est donc logique d ’assister à la conception et à l’in stallation de tels systèmes. Leur installation pose sou vent des problèmes qui peuvent se situer à plusieurs niveaux (fig. 1):
Niem and zal de economische noodzaak van een geautomatiseerd beheer van de rioleringsnetten ont kennen. De snelle ontwikkeling van de techniek, vooral op het gebied van elektronika en informatika, en de stijgende kosten van de lonen laten heden ten dage toe m eetnetten te overwegen die, tot vóór enkele jaren, slechts experimenteel konden zijn en op een gewaagde economische verrechtvaardiging konden steunen. Het is dus logisch dat zulke systemen ont worpen en geplaatst worden, m aar dit verloopt niet altijd zonder moeilijkheden. Deze kunnen zich op verschillende vlakken voordoen (fig. 1):
MODEM
M
3
5 3 3
MODEM / D A T A LINE
*<3
RECORDER
CONVERTER
Paper
RE C O RD E R RE C O R D E R Paper
cro
O tsc C a s s e lte T ape
C O M PU TER
TD
Probe
SEW ERSYSTEM
USERS Fig. 1.
1. la géométrie du réseau et les écoulements qui s’y produisent;
1. de geometrie van het net en de strom ing in het net;
2. les capteurs de mesure et le système de transfor mation en signal électrique;
2. de meetsensoren en de toestellen voor de om zet ting in een elektrisch signaal;
3. le système de télétransmission;
3. het systeem van overbrenging op afstand;
4. le système inform atique;
4. het informatiesysteem;
5. les modèles de gestion.
5. de beheersmodellen. 193
Nous laisserons de côté les problèmes de mesure de la qualité dont l’im portance au niveau de la gestion, notam m ent en ce qui concerne les déversem ents dans le milieu naturel, est évidente.
De problemen in verband met de kwaliteitsmeting laten we ter zijde aangezien het belang van kwaliteits beheer, vooral wat betreft de lozingen in het natuur lijk milieu, vanzelfsprekend is.
Les réseaux de mesures hydrauliques existants sont pour la plupart élémentaires, limités à des mesures à l’entrée et à la sortie des stations d ’épuration. On peut cependant s’attendre à l’avenir à l’installation de nom breux ensembles de mesure et de gestion auto matisées.
De bestaande hydraulische meetnetten zijn groten deels zeer eenvoudig en beperkt tot metingen aan de in- en uitgang van de waterzuiveringsstations. Men kan echter verwachten dat in de toekomst talrijke systemen met m eetapparatuur en geautomatiseerd beheer zullen geplaatst worden.
Si l’électronique et les techniques inform atiques évoluent rapidem ent, les capteurs de mesures restent fort classiques, malgré quelques innovations rem ar quables. Mais ce sont surtout leur mise en œuvre, leur fiabilité ainsi que les techniques et m éthodes de m e sure dans les réseaux d ’assainissement qui laissent à désirer. Les appareils sont généralement conçus pour l’industrie ou l’hydrologie en milieu rural et souvent inadaptés aux conditions rencontrées dans les égouts.
Alhoewel de elektronika en de inform atietechnie ken een snelle ontwikkeling kennen, is er weinig ver andering in de aangeboden typen meetsensoren, met uitzondering van enkele merkwaardige vernieuwin gen. De werking, de betrouwbaarheid alsmede de technieken en m eetm ethoden in de rioleringsnetten laten veelal te wensen over. De toestellen zijn in het algemeen ontworpen voor de industrie of voor de hydrologie in landelijk milieu en dikwijls onaange past aan de omstandigheden zoals ze zich voordoen in de rioleringen.
L’objectif de cet exposé est triple:
Het doei van deze uiteenzetting is drieërlei :
— aider les utilisateurs dans leur choix d ’un système de mesure et de télétransmission;
— de gebruikers helpen bij de keuze van een systeem van meting en teletransmissie;
— définir des besoins de façon à am ener des cons tructeurs à produire des appareils qui y répon dent;
— de behoeften bepalen om de konstrukteurs ertoe te brengen aangepaste apparatuur te leveren;
— aider les autorités responsables à concevoir les nouveaux réseaux d ’assainissement ou l’adapta tion des anciens en vue d ’une meilleure mesure et d’une gestion plus fiable.
— de verantwoordelijke overheden helpen bij het ontwerp van nieuwe rioleringsnetten o f bij de aanpassing van de oude met het oog op een betere meting en een meer betrouwbaar beheer.
La gestion ne sera rien sans la mesure. Nous n’aborderons que certains aspects de la télétransm is sion, car cette m atière fort spécialisée sort du dom ai ne des constructions civiles et de l’hydrologie.
Het beheer wordt waardeloos zonder metingen. We zullen slechts bepaalde aspecten van de teletransm is sie behandelen, aangezien dit zeer gespecialiseerd on derwerp buiten de gebieden van de burgerlijke bouw kunde en de hydrologie valt.
2. LES RÉSEAUX D ’ÉGOU TS ET DE COLLECTEURS
2. DE A FW A TERIN G SN ETTEN VAN R IO LEN EN H O O FD R IO LEN
2.1. Type de réseau
2.1. Type van het net
Unitaires ou séparatifs, les réseaux pourront être équipés des mêmes appareillages, mais les phénom è nes hydrodynamiques survenant par exemple lors des crues d ’orage sont plus complexes dans les réseaux unitaires.
Gemengde en gescheiden rioolstelsels kunnen met dezelfde toestellen worden uitgerust, m aar de hydro dynamische fenomenen die optreden tijdens de was sen ingevolge onweders zijn veel ingewikkelder bij gemengde (unitaire) netten.
Trop souvent un réseau a été calculé sans tenir com pte des apports de sédiments qui doivent être
Al te dikwijls is een net ontworpen zonder rekening te houden met de aanvoer van sedimenten, die moe-
194
évacués. Il s’ensuit des changements de géométrie lors des dépôts ou des érosions. Les problèmes liés à ces sédiments, tels la resuspension en cas de crues, seront abordés dans le dernier exposé. Les sédiments peuvent aussi perturber le bon fonctionnem ent des appareils.
ten afgevoerd worden. In dit geval ontstaan wijzigin gen in de geometrie op plaatsen waar de bezinking en de erosie optreden. Problemen in verband m et deze sedimenten, zoals het opnieuw in suspensie brengen tijdens wassen, zullen in de laatste uiteenzetting be sproken worden. Bovendien kunnen de sedimenten ook de goede werking van de toestellen verstoren.
P ar ailleurs, de nom breux réseaux ont été con struits sans véritable plan d ’ensemble. L’urbanisation provoque des modifications dans les apports d’eau et de sédiment qui rendent finalement les réseaux ina daptés.
Verder zijn vele netten gebouwd zonder algemeen plan. De urbanisatie wijzigt de aanvoer van het water en van het sediment, daardoor worden de netten uit eindelijk onaangepast.
Des transform ations effectuées par l’un peuvent, par ailleurs, provoquer des ennuis chez le voisin.
Overigens kunnen verbouwingen op één plaats moeilijkheden veroorzaken op andere plaatsen.
2.2. Géométrie des réseaux
2.2. Geometrie van de netten
Les dim ensionnem ents de réseaux d ’égouts sont effectués à partir de données fort générales concer nant les débits et le relief. Ce point était abordé dans le groupe «dim ensionnem ent des réseaux». Il est ce pendant im portant de souligner qu’il est possible de simplifier grandem ent l’installation d ’une station de mesure hydraulique et l’interpétation des résultats des mesures par une conception judicieuse du système d ’égouts. Il est par exemple possible de réaliser des sections à écoulement critique donnant une relation univoque simple entre le niveau d ’eau et le débit. Il est aussi possible de positionner les chambres de visi te pour perm ettre un placement aisé d ’appareils de mesure de niveau d’eau et de leur donner une forme perturbant le moins possible l’écoulement. Il s’agit donc de faire évoluer les idées des concepteurs de réseau, de faire penser ceux-ci non seulement en ter mes de débits, mais aussi en termes de com portem ent hydraulique (axes hydrauliques) et sédimentaires (zo nes de dépôt). Parm i les critères de choix des sections de mesure, il ne faut pas oublier ceux concernant la qualité de l’eau. Les critères de « quantité» et de «qualité» conduisent parfois, sinon souvent à des choix de sections de mesure différents, nécessistant dès lors un compromis.
De berekeningen van de rioolnetten steunen op zeer algemene gegevens over debieten en reliëf. Een verdere bespreking van dit punt werd gegeven in de groep „ dimensionering van de netten ” . Het is echter belangrijk te onderlijnen dat het mogelijk is de op stelling van een hydraulisch meetstation en de inter pretatie van de meetresultaten grotendeels te vereen voudigen door een oordeelkundig ontwerp van het rioleringssysteem. Het is bijboorbeeld mogelijk sec ties m et een kritische stroming te verwezenlijken waar een eenvoudige, eenduidige relatie bestaat tus sen het waterpeil en het debiet. Het is eveneens m o gelijk de bezoekkamers zó aan te leggen dat een gemakkelijke plaatsing van de m eetapparatuur voor de waterpeil-meting mogelijk wordt, o f de kam er een vorm te geven die zo weinig mogelijk de afvoer ver stoort. Het is nodig om de denkwijze bij het ontwer pen van rioolstelsels zodanig te beïnvloeden dat niet alleen gedacht wordt in term en van debieten, maar ook in term en van hydraulische (hydraulische assen) en sedimentologische (bezinkingszones) eigenschap pen. Bij de kriteria voor de keuze van een meetsectie, mag de waterkwaliteit niet vergeten worden. De kri teria voor „k w an titeit” en voor „k w aliteit” leiden meestal tot de keuze van verschillende meetsecties, wat dan een tussenoplossing vereist.
3. LES MESURES HYDRAULIQUES
3. HYDRAULISCHE METINGEN
3.1. Généralités
3.1. Algemeenheden
Les mesures doivent servir à connaître le com por tem ent hydraulique du réseau. Outre la géométrie (profils en long, profils en travers, ouvrages locaux), il faut acquérir une des données suivantes :
De metingen hebben ais bedoeling de rioolstelsel op hydraulisch vlak te evalueren. Behalve de geome trie (lengteprofielen, dwarsprofielen, plaatselijke bouwsels) is het wenselijk één van de volgende gege vens te verwerven: 195
— niveau d ’eau; — pente motrice (axe hydraulique); — débits d ’eau;
— waterpeil; — verhang (hydraulische as); — waterdebieten;
ainsi que leurs variations dans le temps.
evenals hun verloop in de tijd.
L’annexe 1 reprend les principales techniques utili sées en hydraulique. Le choix de la section et de la technique de mesure est une chose très délicate. Nous passerons en revue certaines difficultés et donnerons des conseils, essayant de dégager plutôt une philoso phie, des directives perm ettant un m eilleur choix.
Bijlage I herneemt de belangrijkste technieken ge bruikt in de hydraulika. De keuze van de sectie en van de meettechniek is een zeer delikate onderne ming. Wij zullen sommige moeilijkheden in beschou wing nemen en die oplossingen voorstellen, waarbij veeleer een filosofie, o f richtlijnen worden ontwik keld om een betere keuze mogelijk te maken.
3.2. Choix des sections de mesure
3.2. Keuze van de meetsecties
Il est rem arquable de constater d’abord que sur ter rain les choix sont limités par toutes sortes de con traintes telles que:
Vooreerst is het merkwaardig vast te stellen dat op het terrein de keuzemogelijkheden beperkt worden door allerlei soorten belemmeringen zoals:
— accessibilité; — proxim ité de source d ’énergie; — proxim ité d ’une liaison pour la télétransmission;
— toegankelijkheid; — nabijheid van de energiebron; — nabijheid van een verbinding voor teletransmissie; — afwezigheid van storingsbronnen.
— éloignement par rapport à des sources de pertur bation. D ’une façon générale, on essayera de trouver la sec tion dans laquelle le com portem ent hydraulique est le plus simple, le moins perturbé, pouvant être mesuré par l’appareillage le plus élémentaire et le plus écono mique.
In het algemeen, zal getracht worden de sectie te vinden waarin het hydraulisch gedrag het eenvou digst, en het m inst gestoord is, en waar met de meest elementaire en economische apparatuur kan gemeten worden.
La pente est un param ètre très im portant; au plus la pente est forte, moins loin s’étendra une influence d’aval et plus vite on atteindra le m ouvem ent unifor me. Dans ce cas, une courbe de jaugeage pourra être établie pour une section située dans un tronçon à pente et à géométrie les plus constantes possibles.
Het verhang is een zeer belangrijke param eter; hoe sterker de helling, hoe zwakker de invloed van stroo mafwaarts en hoe sneller de eenparige beweging be reikt wordt. In dit geval, zal een ijkkromme kunnen opgesteld worden voor een sectie gelegen in een vak met een zo konstant mogelijke helling en geometrie.
Au plus la pente est faible, au plus les perturbations se propageront loin. Tout dépendra dans ce cas de l’im portance des crues et du degré de non stationna rité du régime lors de celles-ci. Il n’est pas rare de voir une onde de crue d ’un affluent se propager dans un égout principal aussi bien vers l’am ont que vers l’aval. Une mesure de niveau seule ne suffira pas dans un tel cas. Le choix de la section dépendra du type de technique, ce point sera abordé plus loin.
Hoe zwakker de helling, hoe sterker de storingen zich voortplanten. Alles zal in dit geval afhangen van de om vang van de wassen en in welke mate het regi me niet stationnair is. Niet zelden wordt vastgesteld dat de golf van een was, komende van een bijriool, zich doorzet in een hoofdriool, zowel stroom op- ais stroomafwaarts. Een eenvoudige peilmeting zal in dit geval niet voldoen. De keuze van de sectie zal afhan gen van de soort techniek; dit punt wordt verder ver klaard.
196
3.3. Choix de la méthode et du type d’instrument
3.3. Keuze van de methode en het type van meettoestel
3.3.1. M éthode utilisant un niveau d ’eau
3.3.1. Waterniveaumethode
Les m éthodes à recom m ander sont:
Aan te bevelen m ethodes zijn:
— courbe de jaugeage en un point (m ouvem ent uni forme et perm anent, ou quasi-);
— ijkingskurve in één punt (eenparige permanente beweging, ofkw asi-);
— section critique sur un seuil négatif;
— kritische sektie op een negatieve drempel;
— section critique dans un « venturi ».
— kritische sektie in een „ v en tu ri” .
Les m éthodes à déconseiller sont celles faisant ap pel aux déversoirs et orifices, car ils créent des obsta cles généralement inacceptables pouvant form er des dépôts et provoquer des inondations. Le choix du venturi est parfois discutable pour les m êmes rai sons.
A f te raden methodes zijn deze die gebruik maken van overlaten en openingen want zij scheppen over het algemeen niet te aanvaarden hindernissen met kans op aanslibbing en overstromingen. De keuze van de venturi wordt om dezelfde redenen soms in vraag gesteld.
Le choix du type d ’instrum ent pour la mesure en continu sera conditionné par les critères géométri ques, hydrauliques, de fiabilité et économiques.
De keuze van het toestel voor de kontinumeting zal bepaald worden door kriteria van geometrische, hydraulische, betrouwbaarheids- en economische aard.
Parm i les principes de mesure recommendables ci tons:
O nder de aan te bevelen meetprincipes vermelden we:
— la sonde de pression; — le lim nim ètre à bulle.
— de druksonde; — de pneumatische peilmeter.
Sont difficiles à m ettre en œuvre ou peu fiables:
Zijn moeilijk te gebruiken o f weinig betrouw baar:
— la sonde capacitive ou résistive à cause des en crassements et de la pollution de l’effluent (no tam m ent les graisses);
— de capacitieve o f resistieve sonde omwille van de vervuiling en verontreining van het rioolwater (voornamelijk vetten);
— le limnigraphe à ultrasons et la sonde à pointe vibrante à cause de leur placem ent difficile et des influences des corps flottants (solides, mousses).
— de ultrasoonsonde en de sonde m et trilnaald om wille van hun moeilijke plaatsing en de storende invloed van drijvende stoffen (vaste stoffen, schuimen).
Sont trop élaborés et chers:
Zijn te verfijnd en duur:
— la sonde à laser.
— de lasersonde.
La sonde de pression et le lim nim ètre à bulle m esu rent la pression hydrostatique (du moins s’ils ont bien placés...). Il faut m ettre en garde ici contre une utili sation aveugle de la conversion préétablie du signal en hauteur, car la densité de l’effluent peut être fort différente de celle de l’eau ! Le point de mesure doit se trouver le plus bas possible dans la section à une altitude connue avec précision et à un endroit où les encrassements ne sont pas à craindre.
De druksonde en de pneum atische peilmeter meten de hydrostatische druk (ten minste ais ze juist ge plaatst w erden,...). Men moet zich hier hoeden voor een blind gebruik van de vooraf vastgestelde om zet ting van het signaal in een hoogte, vermits de dicht heid van het rioolwater sterk kan verschillen van deze van water. Het m eetpunt moet zich zo laag mogelijk in de sectie bevinden op een precies gekende hoogte en op een plaats waar de vervuiling het minst te vrezen is.
La sonde à ultrasons est délicate à utiliser. L’angle du faisceau (évidem m ent non visible) le rend impro-
De ultrasoonsonde is moeilijk te gebruiken. De hoek van de bundel (natuurlijk niet zichtbaar) maakt 197
pre aux cunettes étroites et peu remplies. Les pertes d’échos peuvent être fréquentes en cas de brouillard ou de form ation de mousses à la surface de l’eau.
het toestel ongeschikt voor enge en weinig gevulde rioolgeulen. Echoverlies kan dikwijls optreden inge val van mist- o f schuim vorm ing aan de wateropper vlakte.
3.3.2. Méthodes utilisant une vitesse de l ’eau
3.3.2. Methodes met gebruik van de snelheid van het water
La plupart des m éthodes sont à déconseiller. C’est ainsi que les courantom ètres à éléments tournants (moulinets) et les courantom ètres électromagnétiques sont très rapidem ent encrassés par les matières en suspension ou par les corps flottants (tissus, sacs en plastique, etc...).
De meeste van deze m ethodes zijn a f te raden. Zo zijn de stroom m eters m et beweegbare elementen (molentjes) en de electromagnetische stroommeters zeer snel vervuild door stoffen in suspensie o f door drijvende voorwerpen (weefsels, plastiekzakken, enz...).
Le courantom ètre à ultrasons est équipé de une ou plusieurs paires de transducteurs placés à plusieurs niveaux dans les parois. Il perm et une mesure de la ou des vitesses moyennes aux niveaux des transduc teurs. Le débit ne peut dès lors être obtenu que par un calcul souvent hasardeux de la vitesse moyenne à partir des vitesses à niveau fixe. Le prix de ces systè mes est prohibitif.
De ultrasoon-stroom m eter is uitgerust met één of meerdere paren transductoren geplaatst op verschil lende hoogten in de wanden. Deze laat toe de gemid delde snelheid te bepalen ter hoogte van de transduc toren. Het debiet kan aldus bekomen worden door een riskante berekening van de gemiddelde snelheid afgeleid van de snelheden op de verschillende ni veaus. De prijs van deze systemen is te duur.
Le courantom ètre à laser n’en est encore qu’au sta de expérim ental en hydraulique et actuellement inutisable dans les égouts (et hors de prix !).
De laser-stroom m eter bevindt zich nog in een proefondervindelijk stadium en is op het huidig ogenblik niet bruikbaar in rioleringen (en bovendien onbetaalbaar!).
La section de Châtelet du Laboratoire de Recher ches Hydrauliques développe actuellement un nou veau système perm ettant la mesure en continu de la vitesse de surface par une aube. Ce système est peu sensible aux encrassements.
Het W aterbouwkundig Laboratorium te Châtelet ontwikkelt op het ogenblik een nieuw systeem dat de continue meting van de oppervlaktesnelheid mogelijk maakt door m iddel van een rad. Deze opstelling zou weinig gevoelig zijn voor vervuiling.
3.3.3. Méthodes utilisant un temps de passage entre deux sections
3.3.3. Methodes met gebruik van de doorlooptijd tussen twee secties
Les m éthodes dites «chim iques» sont utilisées en hydraulique, mais leur application dem anderait des études poussées. Il faut souligner la difficulté de l’uti liser dans des effluents déjà fort chargés. Néanm oins, elle présente certains attraits et m ériterait qu’on étu die ses possibilités.
Deze zogenaamde chemische m ethodes worden in de hydraulika gebruikt, m aar hun toepasssing vergt grondige studie. De moeilijkheid van hun gebruik in reeds sterk vervuild rioolwater moet onderlijnd wor den. N iettem in biedt ze bepaalde voordelen en haar mogelijkheden zouden verder moeten bestudeerd worden.
3.3.4. Méthodes directes
3.3.4. Direkte methodes
Le débitm ètre électromagnétique, utilisé couram m ent en hydraulique présente de nombreux avanta ges. Peu ou pas sensible aux envasem ents et encrasse ments, il mesure réellement le flux de l’effluent. Ses seuls handicaps sérieux sont le prix à l’achat, le coût
De electromagnetische debietsmeter, zeer veel ge bruikt in de hydraulika, biedt talrijke voordelen. Weinig o f niet gevoelig voor vervuiling en aanslib bing, meet hij werkelijk het doorstrom end debiet van het rioolwater. Zijn belangrijkste handicaps zijn de
19 8
et la difficulté de son placement. Ceci sans parler des difficultés de réparation in situ.
aankoopprijs, de werkingskosten, de moeilijkheden bij plaatsing, en de problemen bij een herstelling in situ.
3.4. Commentaires et recommandations
3.4. Besprekingen en aanbevelingen
Les appareillages proposés par les constructeurs sont souvent inadaptés aux conditions rencontrées dans les égouts. La docum entation et la terminologie utilisées par les constructeurs et revendeurs tendent souvent à induire en erreur un client non averti ; c’est ainsi que le m ot « flowm eter» est donné à un appareil de mesure de niveau et est traduit en «appareil de mesure de débit»!
Bijlage II bundelt de resultaten van het m arkton derzoek rond toestellen voor watemiveau- en watersnelheidsmeting in rioleringen.
Le choix d ’un appareillage adéquat est une chose délicate, mais la mise en œuvre pose la plupart du tem ps des problèmes bien plus grands devant lesquels les utilisateurs se trouvent bien désarmés, en particu lier à cause des perturbations dues à la géométrie, aux sédiments, aux corps flottants.
Het toont aan dat de keuze van een toestel een delikate aangelegenheid is, niet in het minst om dat de docum entatie en de gebruikte terminologie mislei dend overkomen. Binnen een bepaald type zijn enor me prijsverschillen mogelijk. O f dit ook met kwali teitsverschillen overeenkomt, blijft de vraag. Daaren boven levert de inwerkstelling soms grote moeilijkhe den op waartegen de gebruiker weinig kan doen. In dit opzicht zou het nuttig zijn de ervaringen met deze toestellen te kennen.
La mesure hydraulique dans les égouts serait chose bien plus simple si les réseaux étaient conçus aussi en fonction de la mesure.
Indien de rioleringsnetten zouden ontworpen wor den in functie van de metingen, zouden hydraulische metingen in rioleringen een veel eenvoudiger aangele genheid worden.
4. LES M E SU R E S DE PLU IE
4. DE N EERSLA G M ETIN G EN
La mesure de la pluie est du dom aine classique de l’hydrométéorologie. Son intégration dans les réseaux télétransmis d ’hydrologie urbaine se heurte aux pro blèmes suivants:
De neerslagmeting behoort tot het klassieke do mein van de hydrometeorologie. Zijn integratie in de teletransmissienetten van de stadshydrologie stelt volgende problem en:
— les appareils sont parfois mal positionnés, par exemple sans assez tenir com pte des caractéristi ques hydrauliques du réseau ou des micro-cli mats;
— de toestellen zijn soms slecht geplaatst, bijvoor beeld zonder rekening te houden m et de hydrauli sche karakteristieken van het net o f met het mikroklim aat;
— les appareils appartiennent souvent à des autorités différentes qui les ont placés en général sans con certations.
— de toestellen behoren meestal aan verschillende overheden, die ze zonder onderling overleg heb ben ingeplant.
Il faut tendre vers des réseaux de pluviomètres et de pluviographes plus homogènes.
Er moet gestreefd worden naar een meer homogeen net van pluviometers en pluviografen.
5. LES M ESU R ES DE Q U A LITÉ
5. DE K W A LITEITSM ETIN G EN
Sans vouloir entrer dans les détails d’une manière qui sort du dom aine de nos compétences, il est évi dent que la qualité est un élément prim ordial pour la
Zonder verder in te gaan op een onderwerp dat buiten het dom ein van onze bevoegdheid valt, kan duidelijk gesteld worden dat bij het beheer van de 199
gestion des réseaux d ’assainissement. Com m e pour les mesures hydrauliques, il faut des systèmes de me sures fiables de param ètres représentatifs et m esura bles de façon aussi simple que possible.
rioolnetten de kwaliteit van prim ordiaal belang is. Zoals voor de hydraulische metingen, zijn betrouw bare meetsystemen vereist van representatieve para meters die bovendien eenvoudig te meten zijn.
Les critères de choix des sections de mesure sont cependant différents de ceux pris en considération pour les param ètres hydrauliques. Le chim iste désire connaître la charge polluante à l’exutoire, là où le com portem ent hydraulique du système est souvent complexe. Il faut dès lors fréquem m ent faire des compromis.
De criteria die leiden tot de keuze van de meetsecties verschillen echter van deze die in aanmerking komen voor de bepaling van de hydraulische para meters. De scheikundige wenst de verontreinigingsgraad aan de uitlaat te kennen, dáár waar de hydrau lische omstandigheden van het systeem dikwijls inge wikkeld zijn. Bijgevolg m oet-in vele gevallen een kom promis gevonden worden.
6. L’ACQUISITION DE MESURE ET LA TÉLÉTRANSMISSION
6. DE VERWERVING VAN DE METING EN TELETRANSMISSIE
Anciennem ent les acquisitions de données étaient manuelles ou par enregistrement sur support papier. La gestion autom atisée des réseaux d ’égouts nécessite la télétransmission au moins d’une partie des don nées mesurées de façon à ce que les décisions puissent être prises en temps réel.
Vroeger werden de metingen manueel bekomen o f door middel van een registreerapparaat op papier vastgelegd. Het geautomatiseerd beheer van de riool netten vergt de teletransmissie van minstens een deel van de meetgegevens zodat de beslissingen in ,, real tim e ” kunnen getroffen worden.
Dans la plupart des cas, la gestion autom atisée doit être précédée par une analyse du système de façon à com prendre son fonctionnement hydrologique et hy draulique et d ’y adapter les modèles gestion.
Meestal vereist het geautomatiseerd beheer een voorafgaandelijke analyse van het systeem om een volledig inzicht te verkrijgen in zijn hydrologische en hydraulische werking en de beheersmodellen hieraan aan te passen.
La phase d ’analyse com prendra donc un nom bre plus élevé de param ètres mesurés pour l’étude. Il faut com m encer par faire un choix judicieux de façon à définir quelles stations de mesures seront télétransm i ses et quelles stations auront leur acquisition locale (problème de coût).
De analytische fase van de studie vereist dus de meting van een groter aantal parameters. Men moet starten met het oordeelkundige kiezen van die m eet stations die zullen verbonden worden met het teletransm issienet en van degene die'de gegevens lokaal zullen opnemen (probleem van kostprijs).
6.1. Acquisition locale
6.1. De lokale gegevenswerving
Les acquisitions locales peuvent faire appel à trois techniques :
De lokale gegevenswerving kan beroep doen op drie technieken :
— l’enregistrement sur support papier;
— de registratie op papier;
— l’enregistrement sur support magnétique;
— de registratie op magnetische drager;
— l’enregistrement sur support «solid state».
— de registratie op „solid state” drager.
Le choix de la technique dépendra du degré de fia bilité désiré comparé au coût du dispositif. La ten dance est soit une simplification extrême, soit une complication extrême, cette dernière à cause des «possibilités» de l’électronique et de l’informatique. Dans ce marché en pleine évolution se trouvent des appareillages adaptés à l’industrie (souvent inadaptés aux égouts) ou des appareillages trop sophistiqués et
De keuze van de techniek zal afhangen van de gewenste betrouwbaarheid rekening houdend met de kostprijs van de opstelling. De tendens gaat ofwel naar een extreme vereenvoudiging, ofwel een extreme ingewikkeldheid, vooral door de „m ogelijkheden” van de elektronika en de informatika. Op deze snel evoluerende m arkt worden toestellen aangeboden ontwikkeld voor de industrie (dikwijls onaangepast
200
trop chers. De plus se posent souvent les problèmes de compatibilité, malgré des tentatives de «standar disation» (illusoires?).
aan de riolen) o f te verfijnde en dure toestellen. Bo vendien stellen zich dikwijls problemen van com pati biliteit, ondanks pogingen tot „standaardisatie” (vruchteloos ?).
6.2. Télétransmission
6.2. Teletransmissie
Encore une fois sans entrer dans les détails, la télétransm ission peut se faire par:
Nogmaals zonder in bijzonderheden te treden, kan de teletransmissie ais volgt verwezenlijkt worden :
— ligne téléphonique;
— telefoonlijn;
— câble électrique propre;
— eigen elektrische kabel;
— câble optique propre;
— eigen optische kabel;
— radio.
— radio.
La ligne téléphonique est le moyen le plus utilisé en hydrologie, en particulier urbaine. Les problèmes sont cependant multiples:
De telefoonlijn is het meest gebruikte middel in de hydrologie, inzonderheid de stadshydrologie. De pro blemen zijn nochtans talloos.
— coût des raccordements et à l’usage;
— kostprijs van de aansluitingen en het gebruik;
— parasites;
— parasieten;
— interruption (souvent pendant les phénomènes im portants!).
— onderbrekingen (dikwijls tijdens de belangrijke fe nom enen !).
Par contre, lorsque les liaisons existent, les raccor dem ents ne posent pas de problèmes majeurs.
Daartegenover stellen de aansluitingen, eens de verbindingen bestaan, weinig belangrijke proble men.
Le câble électrique propre est le plus fiable à l’usa ge. S’il n’existe pas déjà, son placement est coûteux et pas toujours possible.
De eigen elektrische kabel is het meest betrouw baar bij gebruik. Is hij nog niet aangelegd, dan is de plaatsing duur en niet altijd mogelijk.
Le câble optique, public ou privé, est utilisé au sta de expérimental, mais semble un système d’avenir.
Het gebruik van de optische kabel, publiek o f pri vé, bevindt zich nog in het experimenteel stadium, m aar het systeem houdt toekomstmogelijkheden in zich.
Les liaisons radio, utilisées dans de nom breux pays où les distances de transm ission sont grandes mais aussi en Belgique, sont hasardeuses dans les zones urbaines.
De radioverbindingen, aangewend in vele landen bij grote zendafstanden, en ook in België, zijn weinig betrouwbaar in geürbaniseerde zones.
7. CONCLUSIONS ET RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
7. BESLUITEN EN ALGEMENE AANBEVELINGEN
La mesure et la télétransmission des données sont des points faibles des systèmes de gestion des réseaux d ’égouts. Le choix des senseurs valables et fiables est difficile et des études com paratives devraient perm et tre de les juger. La docum entation fournie par les fabricants d ’appareils est souvent tendancieuse, in duisant en erreur les acheteurs. Il faudrait am ener les constructeurs d ’appareils à produire des appareils plus simples, plus efficaces, plus fiables et plus adap-
De meting en de teletransmissie van de gegevens zijn de zwakke punten in de beheerssystemen van de rioolnetten. De keuze van waardevolle en betrouwba re sensoren is moeilijk. Vergelijkende studies rond hun karakteristieken en de ervaringen met deze toe stellen, zouden een betere beoordeling mogelijk m a ken. De doukum entatie geleverd door de fabrikanten bevat dikwijls misleidende inlichtingen. De konstrukteurs van de apparaten zouden ervan moeten over201
tés aux mesures dans les égouts. Il faut aussi les am e ner à fournir une docum entation et un mode d’em ploi clairs, compets et précis.
tuigd worden meer eenvoudige, doeltreffende, en be trouwbare apparaten te bouwen, beter aangepast aan de m eetomstandigheden in de riolen. Men moet hen er ook toe brengen een duidelijke, volledige en pre cíese docum entatie en gebruiksaanwijzing te leve ren.
Les services techniques et les bureaux d ’étude de vraient de mieux prévoir les com portem ents hydrau liques et sédimentaires des réseaux d ’égouts lors de leur conception ou de leur transform ation. Les ré seaux devraient être équipés d’office des sections de jaugeage ou du moins être conçus de façon à en per mettre une installation facile et économique.
De technische diensten en de studiebureau’s m oe ten pogingen ondernem en om het hydraulisch en sedimentologisch gedrag van de rioolnetten beter te voorspellen bij het ontwerp of een aanpassing ervan. De netten moeten van in het begin worden voorzien van ijksecties o f een gemakkelijke en economische opstelling ervan in een later stadium toelaten.
Les réseaux pluviographiques et pluviométriques devraient être uniformisés et répondre à un plan d ’ensemble. Ils devraient être au moins gérés de fa çon concertée; l’accès à leurs données devrait être facilité.
De pluviografische en pluviometrische netten m oe ten gelijkvormig gemaakt worden en beantwoorden aan een algemeen plan. Ze zouden op zijn minst in gemeenschappelijk overleg moeten beheerd worden; de toegang tot hun gegevens zou moeten vergemakke lijkt worden.
202
TABLEAU I — Mesure de niveau : sonde de pression TABEL I — Toestellen voor waterniveau meting met een druksonde
LEVEL MEASUREMENTS : PRESSURE PROBE TRANSDUCER
TR A N S M U T E R
i
‘ i
CE 3 LO < UJ n
Q_
CE UJ UJ CE CL
t— X LD UJ >
«
i
s
0 .7 5
38
0,3
2
s
0.75
17.S
0.11
3
s
3.5
17,5
0.05
B
-
t— < CE UJ Q3Ü UJ 1—
ÙC i/i o - j UJ Z UJ
O. x: UJ
UJ CE Q_
UJ
y
V
0.1
*
4 4 000
0.1
-7 fo 3 0
67
•
4 4 000
0.1
- 2 lo 3 0
67
«
0 lo 5 0
67
9 -3 0 9 -3 0
*
0,1
OtoSO
67
0.12
0 .5
■54fo1W
67
t
0 .2 3
0.5
-541O110
67
i
31095
7.5
b
2
s
7 .5
b
3
s
3.5
0.21
0.5
A fo llo
.67
•
3 5 .4 8 3
b
i.
s
7.5
0.5
1
-10fo5S
67
•
3 7 ,5 4 2
c
2
c
t to 4
32
0.5
1.3
32
0 .5
1.3
-1 0 t o5C lOfoSO
LU F
1
1
1 fo 5
30
0 .3
0.6
- 2 5 l o 70
1 55257
DIGITAL OUTPUT
3
-
------------------
3 6 -4 6 tnv
26.551
4 Oiti V
0 65
VIC 2 20
0 -5 v
0-2 3 4 -2 0
23.89S
0.3
0 65
vac 2 20
3 -5 *
0-2 0 4 -2 0
2 6 .0 0 0
0.3
•
2 9 .2 7 0
v ie 220
-
0 -2 0 4-2 0
4 7 415
3
2 9 .2 7 0
v |C 220
-
0 -7 0 4-2 0
4 7 415
3
-
4 -2 0
151 200
0.3
4 -2 0
183 996
0 .3
4 -2 0
2 5 100
0.571
4 -2 0
27 100
0.050
67
t
t
p
1 to 10
-
6.6
0 .2 5
0**43
67
«
t
1
p
Ito S
40
66
•
output
—
67
-25h»70
*
I Fr
d i g it a l
0 -2 0 4 -2 0
vac 220
0.3
TEOftflC 2 WJRES
0 î2 v
2 2 ,6 0 5
0.6
TECHNtC 2 WIRES
vat 24 0
67
*IC
1%
PRICE WITH TRANSDUCER
0.12
1’
G
3
0.6
VIC 220
57
- 4 to 3 0
3
4 -2 0
23120
2 4 .2 3 0
11*5
0.4
4 -2 0
-
0 -7 0 4 -2 0
•
1
0 .3 5
-
100«*
•
2
CE
0 ;2 v
67
•
r UJ
mA
—
2‘ d
<
23.103
V
D
t U31
vac 240
» ae
1 fo L
oc
UJ UJ Z
y
0.6
115-231
c
UJ
l/l
vdc 9 -3 0
24 045
s
1
a.
vdc
1
t
m V or
OC t—
*de
67
1 C
OUTPUT
X m
UJ CE Z) LO l/l UJ CE O.
b
-
kg
)
UJ
2 to 3 0
1 2’
Z)
UJ
L. LU
z
1E
UJ en o CE CL
Z
5
— e JC —
TRA N S
3 un < UJ 2:
S
£
Ul en o
1 C
OC
U3 Z
£
O Ul Z <
MAX. DISTA
h-
O
UJ 13 Z < CE
UJ O Z < CE
R
UJ Q. >-
cr CL
«Tt
Z O ► — < t/l
SU PPLY
<
oc
z
UJ o
_e
P
i—
A
z
I— Q_
LL_
L /l
UJ —J Q. UJ
POWER
2
y— T.
I
A R K
z
M
C E
in
UJ »—
T
UJ UJ 3 o
5 1
CE UJ
Zi
OC OC
2.5
1
p
i.? c
32
0 .2
o .s
OtoSO
66
N
18.700
2
p
<•.20
32
0.2
05
OtoSO
66
N
18 7 0 0
0 -W v vac 220-11C 2 4 -3 6 »ae 2 4 -4 8
~
PRICE WITH TRANSDUCER
vat r
s
1
»i
270 4
57
0 ,5
0 .5
-T0to60
67
N
-
2 7.100 vac 0.5
H
h
p
1
4
30
1.6
1
0 fo60
f
68
«
1 4 -4 0
2 8 .3 3 0
55
-
vac
0 -S v
1
1
'
p
5
24
1
0 .4
- S îc 30
66
2
0 -2 0
135 4 3 0
0.5
J
1
i
4
K
te
1
s
10
L
I
1
p
4
L égend e: princip e d e m esu re: S = jau ges d e contrainte C = cap acitive I = ind uctive P = p iezoresistiv e * = oui o = en o p tio n
-
»
256
25
3.1
-
n = non
1
VOfnflO
68
*
-
4 -2 0
2 2 .0 0 0
3
1
O lo lO
68
*
-W toéO
68
•
0 .5
4 -2 0
»de 4 * 1 .5 vdc
■
J
0 -2 0
9.62C
2 20
12
0 -1 v Q -S v 0 -10*
*
-
vac 2 20 vdc 24
-
-
v dc 1 9 -3 0
-
0 -2 0 4-2 0
4 4 500
0 .7 $
-
vac 2 20
0-IO v
0 -7 0 4 -7 0
4 2 .9 0 0
70
-
L egend e: w erkingsprincipe S = rekstrookjes C = c a p a c itie f I = in d u c tie f P = p ie z o r esistie f o = in op tie ja
203 n — nee
TABLEAU II — Mesure de niveau: sondes ultrasons TABEL II — Toestellen voor waterniveaumeting met een ultrasoonsonde
ULTRASONIC PROBE
:
a
1
40
7
0 5 fo 4
0 ,5
1
- 2 0 fo 6 0
5 .7
cr Q.
55
Ö
5 -3 0
1
150
8
0 I 5 to 2
0 15
1
-2 0 lo 70
1
67
2 7 .5 0 0
2
30
B
0 6 to 1 0
0 ,6
1
- 2 0 to 7 0
1
67
2 7 .5 0 0
V
mA
vae 220
c
i
38
-
0.61O4
0.6
1
-2 0 fo 6 0
6 .7
55
19 4 0 0
/
2
38
-
0 8 to l2
0 .8
1
-20ÎO 60
1 2 .4
55
3 2 .2 4 0
V
d
40
i
7
Q6h>6
0 ,6
1
- 4 0 lo 8 S
0 .7
68
0 -2 0 4-2 0
0.6
2S 270
UJ
1
220
0 -1
frff
2 .S
6 9 ,0 0 0
15
2 ,5
6 9 .0 0 0
15
1.6
- 3 .6 8 0
300
6 .5
1 0 9 .7 2 5
100
6 .5
5 4 .3 2 0
60
9
8 0 .0 0 0
20 0
vac 220
-
0 -9 0
vac 220 vdc 2 4 -4 2
o -s
vac
7
).16lo10
0.16
1
-3 0 fo 7 0
1.3
68
0 -1 0
0 -1*
0-3 0
50
0 -2 0
0 -7 0 0 -5
220
4 2 -2 1
1
11
C ,6fo10
0 ,6
1
-2 0 lo 9 5
2
54
1
75
7
0 ,9 -6
0 ,9
1
- 3 5 to 7 5
-
65
9
220
o -r
vac 220 vdc 2 4 -4 8
fixe
1
40
7
0 ,7 -1 0
2
200
7
0,35-1*
0 .7
’■
-2 5 to 7 0
035
1
-2 5 L 7 0
-
65
U .500
0 -2 C “
65
1 4 .5 0 0
0-20**
r
H
h
150
1
3
? - 1,3
-
0,2
-2 0 fo 50
7
54
i
1
75
7
0 ,5 - 5
0 ,5
1
-2 5 to 7 0
-
54
J
45
1
i
204
7 ,5 *
0 ,3 - 5
0 .3
0 .5
-2 0 to 5 7
0 ,3 4
55
0 -2 0 0 -1 0
4 -2 0
0 -2 0
vac220 vdc24
-
4 -2 0
-
1 5 6 .0 0 0
1.0 0 0
vac220
-
0 -1 0 -2 0 4 -?0
-
3 0 .0 0 0
50
6 6 .2 2 0
500
65 280
50
8 3 .8 0 0
120
f ix e
vac22C va c 1 1 0 vac36
0 -2 0
vac220
-
0 -2 0 4 -2 0
-
fixe
vac250
0 -1 0
4 -2 0
-
0 -2 0 4 -2 0
1
-
i
J
4 -2 0
5 6 .7 0 0
r
1
0 -1
4 0 .0 3 0
1'
G
fixe
1 7 .5 0 0
V
*2
4 -2 0
0 -2 0
vac
fi
4 -2 0
21674
V
F
300
2 4 .0 0 0
Y e
( Fr
0 -5 0 -1 0
1 • i
2'
D
(kg)
e l
vac 0 -1 ’
1'
C
)
O U TPU T
O
3 4 .8 9 5
1’
B
CL UJ
MAX
l_ J
Q_ Q_ ID
PRICE
LU
>-
WEIGHT
ENCLOSURE
(Ip)
(kg) TRANSDUCER WEIGHT
RANGE (°CI TEMPERATURE
ACCURACY ("/.)
(m) MIN. DIST. WATER
RANGE (m) MEASURING
(°) BEAMWIDTH
FREQ. (kH z) ULTRASONIC
M A R K TYPE TRANSDUCER TYPE TRANSMITTER
FI RM A
u .
INTEGRATIONTIME (s e c )
TRANSMITTER
TRANSDUCER
DISTANCE TRANSDUCER TRANSMITTER (m)
I I
LEVEL MEASUREMENTS
14 5 0 0
TABLEAU III — Mesure de niveau: bulle à bulle TABEL III — Toestellen voor waterniveaumeting met een borrelbuis
LEVEL MEASUREMENTS : BUBBLE GAUGE —.
GAS SUPPLY
UJ CD
Cd <
2: U
T Y P 1
O d
od L3 Z a: i/ > < UJ
_
<
s
Cd
<
cc ZD
UJ 2:
i—J LJ
I—
<
CL
t—
Cd UJ Qr UJ »—
b
1
0-8
<1
300
-2 5 * to 6 Q *
E
e
3,5
50
0 -5
1
300
(-2 0
0 -4 S *
v a c 2 20
- 1 0 " to 40*
vdc6
2
300
- 1 0 * to 40*
1
0 -1 ,5
<1
150
-1 0 * lo 30* vac 2 2 0 -1 1 0
D
9
1
0 -6
H
h
1
0 -2 0
7
°
1
9F Q-
s
I i
vdc6
- 2 0 * to 00°
T .
0
i_ j
Q_
X
113.750
4 -6
0 .
300.000
6
X
135.440
X
39.900
101
RECORDER
2 00 b a r
0 -2 0 1 -2 0
-
-
0-10
vac224 vd c 2 4
R E M A R K S u i
cd
<
-
101
-
6
-
130.000
RECORDER
6
-
130.000
RECOROER
2 00 b a r
-
101 2 00 b a r
0 -2 0 1,-20
6
UJ
1 01
-
O . 0 -2 0
0 -7 ,5
f
-
0 -5
2
F
00
0 -2 0
vac220-110 O .0 - 1 0
vdc24
1
^
- 2 0 * to 5 0 ’ vdc12
0 - 3 .S
31 S “j
v a c2 2 0 v dc 6
1
ce
UJ
mA
vac220-110 36 v d c 24
B
d
- ï
l/l UJ
>-
0
V
50-
□
UJ
>
LOO
300
—
0
2
«1
1
5 O CL
0 -1 0
0 -1 5
l/l
UJ
1
1
0
Cd
a
c
OC
l/l
A
C
B O TT LE S
ZD
UJ
cd ZZ)
MAX
2:
>__ 1
<
Fr
Cd
Z
(
u
Z
0 UJ 13 Z
O
LENGH
2:
E
O UTPUT
F—
E:
UJ LD
-
-
X
53.186
-
-
X
20.371
-
-
X
134.000
0 -2 0 -
0 -2 0
vac 2 2 0
2
80
- 1 0 * to
LO*
vac120
-
0 -2 0
0. = o ption X
= present
TABLEAU IV — Mesure de niveau : dipping probe TABEL IV — Toestellen voor waterniveaumeting met een dipping probe
DIPPING PROBES
LEVEL MEASUREMENTS A
a.
1
0 -3
2%
-
B
b
1
0 -3
2%
-
O toS O *
- 1 0 * to 5 0 *
vd c 1 2 vac220
-
vdc12
-
-
-
-
-
-
2 ( 6 .0 0 0
-
-
-
2 ( 0 .0 0 0
205
TABLEAU V — Mesure de vitesse TABEL V — Toestellen voor watersnelheidsmeting
E = E L E C T R O M A G N E T IC
WATER VELOCITY MEASUREMENTS u
aO ; L
Z
cc
cc
C_J LO
U i
UJ
LU
LU
z
Q-
<
CD cc
< Z
LU
L OU
E
>-
CD
t—
CC ZD
LO < UJ
i? >-
u <
U l UJ
<
Z
z *— QC \D U i
t— Z
<
LU
1— CU
_i
-
o
LU
Q_
Ul
UO
UJ
CC <
CC LU
Q_ 2:
o Q.
a.
t—
E1
0 -3
2
0 -6 0 “
0 -6 5 *
Vdc
E2
0 -6
2
0 -6 0 "
4 -3 2 *
vdc 6
4 ,5
m A
0 -S l
-
220370
PO R T A B L E FLOW METER
-
-
5 9 9 .0 0 0
VELOCITY
-
1 7 5 .0 0 0
DIGITAL O U TPU T
9 5 .8 1 5
RECORDER
8 0 .6 5 0
DIGITAL O U TPU T
2 4 5 .0 0 0
DIGITAL O U TPU T
B
b
El
0 -6
1
r
0 - 1 .3 *
v d c 9 .6
0 -2
C
c
E1
0 -6 0 -3 0 -1 .5
5
-
0 -6 0 *
vac 220
-
D
d
D1
0 ,2 - 3
2
-
-1 0 % W *
/
LEV EL SEN SO R
0 .2 "
v a c2 2 0 -1 1 0
-
D2
0 ,2 - 4
3
-
-1 0 * * 6 0 *
0 -2 0
0 -1
4 -2 0
v d c 12
0 -2 0
v a c 2 2 0 -1 1 0
-
4 -2 0 0 -1
206
REMARKS
CC
V
a
► —
LU
z
A
D = DO PPLER
1.
ANNEXE I
BIJLAGE I
TECHNIQUES DE MESURE
MEETTECHNIEKEN
Niveau d’eau
La mesure d ’un niveau d ’eau paraît élémentaire, du m oins à première vue. Différents principes peuvent être utilisés. 1.1.
Mesure mécanique d'un niveau d ’eau
1. Niveaumeting De waterpeilmeting lijkt op het eerste zicht ele mentair. Verschillende principes kunnen hierbij ge bruikt worden. 1.1. Mechanische niveaumeting
a) Echelle graduée verticale ou inclinée.
a. Vertikale o f schuine schaallat.
b) Limnigraphe à flotteur.
b. Lim nigraaf met vlotter.
Seul le limnigraphe à flotteur peut être équipé d ’un dispositif transform ant le déplacem ent en signal élec trique.
Alleen de lim nigraaf met vlotter kan worden uitge rust met een apparaat dat de verplaatsing omzet in een elektrisch signaal.
1.2.
Mesure électrique d ’un niveau d ’eau
1.2. Eleketrische niveaumeting
a) Sonde capacitive.
a. Capacitieve sonde.
b) Sonde résistive continue.
b. Continue resistieve sonde.
c) Sonde résistive à plots.
c. Resistieve stappenbaak.
d) Sonde à pointe vibrante.
d. Testsonde (trilnaald).
1.3.
Mesure d ’un tem ps de parcours d ’une onde dont la célérité est connue
1.3. M eting van een looptijd van een g o lf m et gekende celeriteit
a) Sonde à ultrasons (dans l’air ou sous eau).
a. Ultrasoonsonde (in de lucht o f onder water).
b) Sonde à laser.
b. Lasersonde.
1.4.
Mesure d ’une pression d ’eau (hydrostatique)
a) Sonde de pression à m embrane équipée d ’un dis positif : — quartz piézoélectrique; — capacitif; — inductif.
1.4. M eting van een waterdruk (hydrostatisch) a. Druksonde m et onderscheid naargelang het prin cipe waarop de waterdruk in een signaal wordt omge zet: — piezo-elektrische kwarts; — kapacitief; — induktief.
b) Sonde bulle à bulle.
b. Pneumatische sonde.
2.
2, Verhang van de waterlijn
Pentes d’eau
Les pentes d ’eau ne sont pas mesurées telles qu’el les, mais sont obtenues par la différence de deux mesures de niveau dont l’entredistance est connue, et pour autant que la pente soit supposée constante dans l’intervalle.
De verhangen worden niet rechtstreeks gemeten, m aar worden berekend uit het verschil tussen twee peilmetingen waarbij de tussenafstand gekend is, en de helling in het interval konstant wordt veronder steld. 207
3. Débits liquides
3. Vloeistof debieten
Il existe de nom breuses m éthodes de déterm ination des volum es d ’eau écoulés par unité de temps. Cha que m éthode présente des avantages et des inconvé nients. Généralement, le débit est obtenu par calcul è partir de la mesure d ’un ou deux autres param ètres de l’écoulem ent:
Er bestaan talloze m ethoden om watervolumes per tijdseenheid te bepalen. Elke methode heeft voor- en nadelen. Algemeen wordt het debiet berekend uit de meting van één o f twee andere parameters van de stroming :
— niveau(x) d ’eau;
— waterpeilen;
— vitesse en un ou plusieurs points/niveaux;
— snelheid in één o f twee punten/niveaus;
— tem ps de passage entre deux points.
— doorstroom tijd tussen twee punten.
La mesure directe par em potem ent du volume écoulé pendant un tem ps connu n ’est généralement pas possible et ne perm et pas une mesure continue et rapide. Par contre, une mesure directe et continue est devenue possible par les débitm ètres électrom agnéti ques.
De direkte meting door het opvangen van een vloeistofvolume tijdens een bepaalde tijd, is door gaans niet mogelijk, en laat geen continue en snelle meting toe. Daarentegen is een direkte en continue meting mogelijk geworden m et de elektromagnetische debietmeters.
3.1. Niveau d'eau
3.1. Waterpeilen
Toutes les techniques utilisant la mesure d ’un ni veau d ’eau peuvent être automatisées. Elles peuvent être subdivisées com m e suit:
Alle technieken die steunen op de meting van het waterpeil bieden mogelijkheden tot autom atisatie. Ze kunnen ais volgt verdeeld worden:
a) en écoulement uniform e : lorsque le conduit est à section et à pente constante sur une distance suf fisam m ent longue et si la section de mesure est éloignée de toute source de perturbation du m ou vement uniforme, il existe une relation univoque entre le débit et le niveau. Cette relation est appe lée «courbe de jaugeage des débits». La m éthode peut être utilisée dans des cas de m ouvem ent quasi-uniform e et quasi perm anent. La courbe de jaugeage peut être calculée de façon théorique à condition de connaître le coefficient de rugosité et sa variation avec le niveau de remplissage de la conduite. La courbe de jaugeage sera de préféren ce calibrée à partir de mesures directes et sim ulta nées des niveaux et des débits;
a) Stroming bij uniforme beweging: Indien de dwarsdoorsnede en de helling constant blijft over een voldoende lange afstand en de meetsectie niet onder invloed staat van verstoringen van de uni forme beweging, dan bestaat er een eenduidig ver band tussen waterpeil en debiet in stationaire toe stand. Dit wordt weergegeven door de ijkingskurve (E rating curve). De m ethode is eveneens bruikbaar bij kwasi-uniforme en kwasi-stationaire stromingen. De theoretische berekening van deze ijkingscurve is mogelijk ais de ruwheidscoëfficiënt van de leiding en zijn variatie met het waterpeil gekend is. Bij voorkeur zal men deze ijkingskurve calibreren met rechtstreekse en gelijktijdige water peil- en debietsmetingen.
b) Dans une section à écoulement critique : Lorsque la conduite présente un seuil négatif (chute) l’écoulement y devient «critique» et le débit y est lié de façon univoque au niveau d ’eau. Il n’y a donc plus de condition d ’uniform ité ou de perm a nence du régime hydraulique, et seuls intervien nent les caractéristiques géométriques de la sec tion «critique». La pente et la rugosité n’inter viennent donc pas;
b) In een doorsnede met kritische strom ing: Treedt in een leiding een negatieve dremple o f bodem val op, dan wordt de stroming daar „k ritisch ” , wat een eenvoudig verband tussen waterhoogte en de biet in zich houdt. De voorwaarden voor unifor me o f perm anente stroming vervallen en enkel de geometrische karakteristieken van de „kritisch e” doorsnede spelen een rol. Bijgevolg komen helling o f ruwheidscoëfficiënt niet meer tussen bij de be rekeningen.
c) Dans un canal venturi : Un canal venturi composé d ’un convergent et d ’un divergent, avec ou sans seuil au niveau de la section contractée, permet de lier le débit à la différence de niveau entre l’am ont
e) In een venturikanaal : Een venturi met een konvergerend en divergerend deel, en met o f zonder drempel ter hoogte van de gecontracteerde door snede, laat toe een verband te leggen tussen het
208
et l’aval. Dans le cas où l’écoulement devient cri tique à l’endroit de la section contractée, on est ramené au cas précédent;
debiet en het verschil in waterpeil stroom op waarts en stroomafwaarts. W ordt de stroming kri tisch ter hoogte van de gecontracteerde doorsne de, dan bevinden we ons in het vorige geval.
d) Déversoires et orifices: Des déversoirs et orifices peuvent être de types m ultiples et fournissent gé néralem ent des relations simples entre le débit et le niveau d ’eau à l’am ont;
d) Overlaten en openingen: Hierin onderscheiden we meerdere types. Meestal laten ze een eenvou dig verband toe tussen het debiet en het waterpeil stroomopwaarts.
e) Pente m otrice: Dans certains cas, par exemple lorsque l’écoulement est perturbé ou que la sec tion transversale de l’égout varie (rivière ou ruis seau, cas de la Senne dans certains tronçons) la mesure de la pente motrice à partir des différences de niveau d ’eau en deux points peut, avec une connaissance suffisante de la géométrie, permettre le calcul du débit.
e) Helling van de energielijn : Indien de afstroming wordt verstoord o f de dawrsdoorsnede van de riool varieert (rivier o f beek, geval van de Zenne in sommige delen) dan kan de meting van het verhang, aan de hand van het verschil in watemiveau tussen twee punten, de berekening van het debiet toelaten bij een voldoende nauwkeurige kennis van de geometrische karakteristieken.
3.2. Vitesse
3.2. Snelheid
Dans les cas où la relation entre le débit et un niveau d’eau n’est pas univoque, il faut adjoindre à la mesure de ce dernier param ètre une ou plusieurs mesures de vitesse. En réalité, il faut estim er la vites se moyenne qui, après multiplication avec la section transversale obtenue à partir du niveau d ’eau, fourni ra le débit. Cette m éthode est utilisée dans les cas d ’écoulements non uniformes ou non permanents.
Is het verband tussen debiet en waterpeil niet een duidig, dan is één o f zijn meerdere bijkomende snelheidsmetingen noodzakelijk. De werkwijze bestaat erin de gemiddelde snelheid te schatten en het debiet te berekenen na vermenigvuldigen m et de dwars doorsnede afgeleid uit de watemiveaumeting. Deze methode wordt gebruikt bij niet-uniforme o f nietpermanente stromingen.
Lors d ’une mesure non continue, il est possible d’explorer tout le cham p de vitesse. Ceci est appliqué lors d’une mesure de calibration d ’une courbe de ja u geage.
In het geval van een niet-continue meting, is het mogelijk het volledige snelheidsverloop na te gaan. Hierop steunt men bij het calibreren van een ijkingscurve.
Lors d’une mesure continue, il faudra se lim iter à un point ou niveau de mesure. Com me la distribu tion des vitesse dépend de la forme de la section mouillée (variable avec le niveau d ’eau), de la géomé trie suivant le profil en long (courbes, changements de section) et de la viscosité de l’efifluent (matières dissoutes et en suspension) il est très difficile de trou ver des relations simples. La vitesse la moins influen cée par les facteurs précités est la vitesse de surface dans le cas d’une conduite non pleine.
Bij een continue meting zal men zich moeten be perken tot één m eetpunt o f meetniveau. Aangezien de snelheidsverdeling afhangt van de vorm van de natte doorsnede (veranderlijk met de waterhoogte), de geometrie van de langsdoorsnede (bochten, veran deringen en dwarsdoorsneden) en de viscositeit van het effluent (temperatuur, oplossingen o f met deeltjes in suspensie), is het zeer moeilijk om eenvoudige relaties vast te leggen. De snelheid die het meeste beïnvloed wordt door alle voorgenoemde faktoren, is de oppervlakte-snelheid bij een niet volle leiding.
Les vitesses peuvent être mesurées par différents instrum ents :
De snelheidsmetingen kunnen uitgevoerd worden met verschillende toestellen :
— moulinet hydrom étrique à axe longitudinal;
— hydrom etrische snelheidsmolen met longitudinale as;
— moulinet hydrom étrique à axe vertical;
— hydrometrische snelheidsmolen met verticale as;
— courantom ètre électromagnétique;
— elektrom agnetische stromingsmeter;
— courantom ètre à ultrasons;
— ultrasonische stromingsmeter;
— courantom ètre à laser.
— strom ingsmeter met laser. 209
3.3. Temps de passage entre deux points
3.3. Doorstroomtijd tussen twee punten
La mesure du tem ps de passage entre deux points d ’une perturbation des caractéristiques de l’effluent perm et de déterm iner la vitesse ou le débit.
Het meten van de doorstroom tijd tussen twee pun ten bij een verstoring van de karakteristieken van het effluent, laat toe snelheid en debiet te bepalen.
La m éthode la plus connue est le jaugeage chim i que qui consiste à m esurer le temps de passage d ’un traceur chim ique ou radioactif. Le problèm e est que la com position chim ique de l’efïluent est complexe et variable, rendant la m éthode difficile à appliquer. Il existe d ’autres méthodes qui cependant nécessitent des recherches avant d’être applicables.
Meest gekend is wel de chemische methode waarbij de doorstroom tijd van een chemische of radioactieve tracer wordt nagegaan. Maar deze methode is m oei lijk toepasbaar aangezien de chemische samenstelling van het effluent complex is en zeer variabel. Er be staan andere m ethoden m aar deze vragen nog verder onderzoek.
ANNEXE II
BIJLAGE II
Résultats de l’étude de marché concernant les in strum ents de mesure de niveau et de vitesse utilisa bles dans les collecteurs d’égouts.
Resultaten van het m arktonderzoek rond toestellen voor watemiveau- en watersnelheidsmeting, bruik baar voor installatie in rioleringen.
(Etude réalisée par le Laboratoire de Recherches Hydrauliques-Section de Châtelet, M inistère des T ra vaux Publics, le Service de l’hydrologie de la Vrije Universiteit Brussel et le Centre de Recherches R ou tières à Bruxelles).
(Uitgevoerd door het Waterbouwkundig Laborato rium, te Châtelet — M inisterie van Openbare W er ken, de dienst Hydrologie van de Vrije Universiteit Brussel en het Onderzoekscentrum voor Wegenbouw in Brussel).
DISCUSSION
DISCUSSIE
La discussion au sein du Groupe de Travail 1 «M esures et Télétransm ission» a porté sur les as pects suivants:
De discussie in Werkgroep 1 „ Metingen en tele transm issie” had betrekking op de volgende aspec ten:
2.2. Géométrie des réseaux
2.2. Geometrie van de netten
Il est nécessaire de prévoir des sections de contrôle — sections où l’écoulement devient critique — au stade de la conception du réseau d’égouts. De cette façon, il sera possible de lim iter le coût des mesures par rapport à celui d ’une installation dans un réseau existant et non aménagé. L’installation des chambres de viste devrait se faire en vue de l’équipem ent du réseau en appareillage de mesure.
Het is noodzakelijk om bij het ontwerp van riool stelsel, controle sekties te voorzien waar de stroming kritisch wordt. Alzo kan de kost van de meting be perkt worden in vergelijking met een installatie in een bestaand netwerk. De plaatsing van de visitekamers zou moeten gebeuren in het licht van een latere uit rusting van het net m et m eetapparatuur.
3.3. Choix de la méthode et du type d’instrument
3.3. Keuze van de methode en het type meettoestel
3.3.1. M éthode utilisant un niveau d ’eau
3.3.1. Waterniveaumeting
Le «PA R SH A LL» a été présenté com m e cas parti culier du « V ENTURI », ayant com m e avantages m a jeurs une construction aisée et la présence d’une sec tion critique, même par faible débit.
Ais speciaal type „ V E N T U R I” werd de „P A R SH A LL” aangehaald met ais belangrijke voordelen de eenvoudige constructie en de aanwezigheid van een kritische sectie, zelfs bij een laag debiet.
210
3.3.2. Méthodes utilisant une vitesse d ’eau
3.3.2. Methodes met gebruik van de snelheid van het water
Un calcul de débit est basé sur la mesure de deux grandeurs physiques mesurées : la section mouillée et une vitesse. Indépendam m ent de la façon dont se fait la mesure de la vitesse, il faut rem arquer que celle-ci est sérieusement gênée par la pollution de l’eau. La mesure doit rester possible aux très bas débits; le pla cement d’une sonde de mesure au point le plus bas de la section de mesure la rendra très sensible à plusieurs facteurs, dont la sédimentation.
Een debietsberekening steunt op twee gemeten grootheden: de natte doorsnede en een watersnelheid. Onverschillig de m anier waarop de snelheidsmeting gebeurt, wordt ze steeds ernstig bemoeilijkt door het vervuilde water. De meting moet mogelijk blijven bij zeer lage afvoeren: de plaatsing van een meetsonde in het diepste punt van de meetsectie maakt deze zeer gevoelig voor verschillende faktoren waaronder sedimentatie.
Com pte tenu de cette contrainte, le Laboratoire de Recherches Hydrauliques — section de Châtelet — a développé un instrum ent pour la mesure en continu de la vitesse de surface. Ce principe de mesure pré sente plusieurs avantages, notam m ent parce que la relation entre la vitesse de surface et la vitesse moyenne est mieux connue que celle entre la vitesse de fond avec la vitesse moyenne.
In deze optiek ontwikkelt het Waterbouwkundig Laboratorium te Châtelet een toestel om op continue wijze de oppervlaktesnelheid te registreren. D it meetprincipe biedt meerdere voordelen aangezien de rela tie oppervlaktesnelheid — gemiddelde snelheid beter gekend is dan het verband bodemsnelheid — gemid delde snelheid.
3.4. Commentaires et recommendations
3.4. Besprekingen en aanbevelingen
L’expérience nous apprend que certains appareils présentés sur le marché ne satisfont pas à quelques exigences élémentaires concernant leur solidité et leur fiabilité. Tous les appareils devraient être pourvus d’un signal de sortie pour vérifier leur fonctionne ment.
De ervaring leert dat sommige toestellen, aangebo den op de markt, niet voldoen aan enkele fundamen tele eisen om trent degelijkheid en betrouwbaarheid. Alle toestellen zouden moeten uitgerust worden met een uitgangssignaal om het op zijn werking te kunnen controleren.
Il a été affirmé qu’une synthèse serait nécessaire concernant les mesures déjà effectuées, avec mention de l’endroit, de l’appareillage, des expériences concer nant les principes de mesure et les instruments, des coûts et des difficultés à l’installation ou à l’exploita tion.
Er werd gesteld dat een synthese nodig is van alle metingen die in het verleden werden uitgevoerd, met vermelding van precieze plaats, apparatuur, ervarin gen met werkingsprincipes en meettoestellen en kos ten en moeilijkheden bij installatie en exploitatie.
Cette synthèse est nécessaire pour confronter les constructeurs avec les défaillances éventuelles. La va leur de l’enquête dépendra évidem m ent de la durée des expériences.
Dit overzicht is nodig om de constructeurs duide lijk te wijzen op eventuele tekortkomingen. Voor de waarde van het overzicht is het belangrijk dat de metingen over een voldoende lange periode gespreid zijn.
On pourrait à cette synthèse inclure un paragraphe au sujet de l’im pact des mesures passées sur les théo ries classiques concernant les relations pluies-débits et les calculs hydrauliques des réseaux d ’égouts.
In dit overzicht zou een paragraaf moeten voorko men over de im pact van voorbije metingen op de gangbare theoriën inzake de neerslag-afvoer relatie en de hydraulische berekeningen van leidingsnetwerken.
4. LES M ESURES DE PLUIE
4. DE NEERSLAGMETINGEN
Les appareils de mesure de pluie doivent être im plantés de façon judicieuse. Un réseau dense n’est pas
De toestellen voor neerslagmeting moeten oordeel kundig geplaatst worden. Een dicht net is a priori niet 211
à priori m eilleur qu’un réseau homogène composé d’un nom bre m oindre d’appareils. La parfaite syn chronisation des mesures est le problème le plus im portant et nécessite une base de temps identique.
beter dan een homogeen net met m inder toestellen. Het belangrijkste probleem is het synchroniseren van de metingen. Dit vraagt eenzelfde tijdsbasis.
5. LES MESURES DE QUALITÉ
5. DE KWALITEITSMETINGEN
Les exigences parfois contradictoires dans le choix d ’une section de quantité ou de qualité a été à nou veau mis en exergue.
De soms tegenstrijdige eisen bij de keuze van een sectie voor hydraulische en kwalitatieve metingen werd nog eens extra benadrukt.
Il a été dem andé à quel stade de développem ent se trouve la banque de données de la qualité des eaux de surface en Flandre.
De vraag werd gesteld in hoeverre geplande data bank voor de kwaliteit van het oppervlaktewater in Vlaanderen reeds aan realisatie toe is.
6. ACQUISITION ET TÉLÉTRANSMISSION DES DONNÉES
6. VERZAMELING VAN DE GEN EN TELETRANSMISSIE
6.1. Acquisition locale
6.1. De lokale gegevenswerving
La technologie actuelle perm et d ’éviter l’enregistre m ent local sur support papier. Mais m êm e l’enregis trem ent sur support magnétique est de plus en plus fréquem m ent remplacé par un stockage dans une m é moire électronique (ROM-RAM). Des quantités ap préciables de données peuvent être stockées à l’aide de microprocesseurs.
De huidige technologie laat toe om bij de lokale gegevenswerving de registratie op papier te verm ij den. Zelfs de registratie op magnetische drager wordt nu meer en meer vervangen door het electronisch geheugen (ROM-RAM). Met m icrocomputers kun nen lokaal grote hoeveelheden gegevens worden ge stockeerd.
6.2. Télétransmission
6.2. Teletransmissie
La fiabilité d ’un réseau de télétransmission est dé term iné par le maillon le plus faible. Une rupture accidentelle d ’un câble propre peut avoir des consé quences et le doublem ent du réseau ou la réalisation de plusieurs liaisons entre les appareils et le réseau de transm ission en augm entent notablem ent la fiabili té.
Bij de betrouwbaarheid van een teletransmissie net is de zwakste schakel bepalend voor het geheel. Het doorbreken van een eigen electrische kabel kan ernstige gevolgen hebben, en het ontdubbelen van het net of het realiseren van meerdere verbindingen tus sen de toestellen en het transm issienet verhogen in belangrijke m ate zijn betrouwbaarheid.
Des directives com plém entaires sont nécessaires pour éviter des difficultés lors du raccordement d’ap pareils au réseau. La norm e RS232, par exemple, constitue un prem ier pas en avant, mais pose encore des problèmes quant à son utilisation car elle régle mente principalement l’électronique et non le logi ciel.
Om alle moeilijkheden te vermijden bij de aanslui ting van toestellen op het net, zijn nog verdere richt lijnen gewenst. De norm RS323 ondermeer is een eerste stap in die richting, m aar stelt nog problemen bij de toepassing om dat deze alleen slaat op de elektronika, m aar niet op de software.
L’avenir dira quel est le rôle im parti aux satéllites dans la transm ission des données.
Welke rol de satellieten kunnen spelen bij het door sturen van gegevens, zal de toekom st uitwijzen.
La présence d ’un réseau de mesure et de télétrans mission dans les égouts nécessite un contrôle régulier. Il faut porter attention au problème de la sécurité du personnel occupé dans les égouts, surtout en cas de risques d’orages ou explosions.
De aanwezigheid van een meet- en teletransmissienet in de riolen vraagt een regelmatige controle. Er moet aandacht besteed worden aan de veiligheid van het personeel werkzaam in de riolen, vooral bij ge vaar van stormweder o f van ontploffingen.
212
WAARNEMIN