CRABV 53 COM 922
CRABV 53 COM 922
CHAMBRE DES REPRESENTANTS
BELGISCHE KAMER VAN
DE BELGIQUE
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
COMPTE RENDU ANALYTIQUE
BEKNOPT VERSLAG
COMMISSION DE L'ÉCONOMIE, DE LA POLITIQUE SCIENTIFIQUE, DE L'ÉDUCATION, DES INSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET CULTURELLES NATIONALES, DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE
COMMISSIE VOOR HET BEDRIJFSLEVEN, HET W ETENSCHAPSBELEID, HET ONDERWIJS, DE NATIONALE WETENSCHAPPELIJKE EN CULTURELE INSTELLINGEN, DE MIDDENSTAND EN DE LANDBOUW
Mardi
Dinsdag
11-02-2014
11-02-2014
Après-midi
Namiddag
CHAMBRE-5E SESSION DE LA
53E LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER-5E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
N-VA PS CD&V MR sp.a Ecolo-Groen! Open Vld VB cdH FDF LDD INDEP-ONAFH
Nieuw-Vlaamse Alliantie Parti Socialiste Christen-Democratisch en Vlaams Mouvement réformateur socialistische partij anders Ecologistes Confédérés pour l’organisation de luttes originales – Groen! Open Vlaamse Liberalen en Democraten Vlaams Belang centre démocrate Humaniste Fédéralistes démocrates francophones Lijst Dedecker Indépendant - Onafhankelijk
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties : DOC 53 0000/000
QRVA
Document parlementaire de la 53e législature, suivi du n° de base et du n° consécutif Questions et Réponses écrites
QRVA
Parlementair stuk van de 53e zittingsperiode + basisnummer en volgnummer Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
Version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit des interventions (avec les annexes) (PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon) Séance plénière Réunion de commission Motions déposées en conclusion d’interpellations (papier beige)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met de bijlagen) (PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft) Plenum Commissievergadering Moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
DOC 53 0000/000
PLEN COM MOT
PLEN COM MOT
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants Commandes : Place de la Nation 2 1008 Bruxelles Tél. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.lachambre.be e-mail :
[email protected]
CHAMBRE-5E SESSION DE LA
53E LÉGISLATURE
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers Bestellingen : Natieplein 2 1008 Brussel Tel. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.dekamer.be e-mail :
[email protected]
2013
2014
KAMER-5E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
CRABV 53 COM
922
i
11/02/2014
SOMMAIRE
INHOUD
Échange de vues avec le vice-premier ministre et ministre de l’Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord sur les assurances automobiles pour les jeunes et questions jointes de
1
Gedachtewisseling met de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee over de autoverzekeringen voor jongeren en samengevoegde vragen van
1
- M. Peter Logghe au vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord sur "les jeunes, les accidents de la route et la segmentation en matière d'assurances automobiles" (n° 20247)
1
- de heer Peter Logghe aan de viceeersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee over "jongeren, verkeersongevallen en segmentatie in autoverzekeringen" (nr. 20247)
1
- M. Peter Logghe au vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord sur "les primes d'assurance pour les jeunes dans le cadre d'une RC auto" (n° 21234)
1
- de heer Peter Logghe aan de viceeersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee over "de verzekeringspremies voor jongeren met betrekking tot de BA auto" (nr. 21234)
1
- Mme Karine Lalieux au vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord sur "l'assurance RC auto pour les jeunes conducteurs" (n° 21319) Orateurs: Johan Vande Lanotte, vice-premier minister et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord, Collaborateur du ministre, , Peter Logghe, Karine Lalieux, Peter Dedecker, Bruno Tuybens
1
- mevrouw Karine Lalieux aan de viceeersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee over "de verzekering BA auto voor jongeren" (nr. 21319) Sprekers: Johan Vande Lanotte, viceeersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee, Medewerker van de minister, , Peter Logghe, Karine Lalieux, Peter Dedecker, Bruno Tuybens
1
2013
2014
CHAMBRE-5E SESSION DE LA
53E LÉGISLATURE
KAMER-5E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
CRABV 53 COM
922
1
11/02/2014
COMMISSION DE L'ÉCONOMIE, DE LA POLITIQUE SCIENTIFIQUE, DE L'ÉDUCATION, DES INSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET CULTURELLES NATIONALES, DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE
COMMISSIE VOOR HET BEDRIJFSLEVEN, HET WETENSCHAPSBELEID, HET ONDERWIJS, DE NATIONALE WETENSCHAPPELIJKE EN CULTURELE INSTELLINGEN, DE MIDDENSTAND EN DE LANDBOUW
du
van
MARDI 11 FEVRIER 2014
DINSDAG 11 FEBRUARI 2014
Après-midi
Namiddag
______
______
La réunion publique est ouverte à 14 h 18 par Mme Liesbeth Van der Auwera, présidente.
De openbare vergadering wordt geopend om 14.18 uur en voorgezeten door mevrouw Liesbeth Van der Auwera.
01 Échange de vues avec le vice-premier ministre et ministre de l’Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord sur les assurances automobiles pour les jeunes et questions jointes de - M. Peter Logghe au vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord sur "les jeunes, les accidents de la route et la segmentation en matière d'assurances automobiles" (n° 20247) - M. Peter Logghe au vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord sur "les primes d'assurance pour les jeunes dans le cadre d'une RC auto" (n° 21234) - Mme Karine Lalieux au vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord sur "l'assurance RC auto pour les jeunes conducteurs" (n° 21319)
01 Gedachtewisseling met de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee over de autoverzekeringen voor jongeren en samengevoegde vragen van - de heer Peter Logghe aan de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee over "jongeren, verkeersongevallen en segmentatie in autoverzekeringen" (nr. 20247) - de heer Peter Logghe aan de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee over "de verzekeringspremies voor jongeren met betrekking tot de BA auto" (nr. 21234) - mevrouw Karine Lalieux aan de viceeersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee over "de verzekering BA auto voor jongeren" (nr. 21319)
La présidente: Le ministre et ses collaborateurs commenceront par un exposé introductif. Dans le cadre de l’échange de vues qui se tiendra ensuite, les auteurs d’une question interviendront en premier et les autres commissaires pourront intervenir ensuite.
De voorzitter: De minister en zijn medewerkers zullen beginnen met een toelichting. In de gedachtewisseling daarna krijgen de indieners van een vraag als eersten het woord, waarna ook andere commissarissen kunnen aansluiten.
01.01
Johan Vande Lanotte, ministre (en
01.01 Minister Johan Vande Lanotte (Nederlands):
CHAMBRE-5E SESSION DE LA
2014
53E LÉGISLATURE
2013
KAMER-5E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
2
11/02/2014
CRABV 53 COM
922
néerlandais): Je propose que nous écoutions d’abord l’exposé d’un co-auteur de l’étude, après quoi je commenterai moi-même la note que j’ai transmise aux membres de la commission.
Ik stel voor dat we eerst naar de toelichting luisteren van iemand die mee de studie heeft gedaan en daarna zal ik de nota die ik aan de leden heb bezorgd zelf toelichten.
01.02 Collaborateur du ministre: La direction générale Statistiques a réalisé en 2013 une étude sur la base d’une enquête consacrée à l’accès des jeunes à l’assurance-automobile. L’enquête a été diffusée par la poste et par internet. Près de 15 000 jeunes de 18 à 29 ans ont été choisis dans le Registre national. Nous avons obtenu 2 536 réponses.
01.02 Medewerker van de minister: De algemene directie Statistiek heeft in 2013 een studie uitgevoerd, aan de hand van een enquête over de toegang van jongeren tot de autoverzekering. De enquête werd per post en via het web verspreid. Ongeveer 15.000 jongeren tussen 18 en 29 jaar werden uit het Rijksregister getrokken. We kregen 2.536 antwoorden.
Un tiers seulement des jeunes sont en possession d’un permis de conduire. Quarante pour cent environ des jeunes ont essayé de souscrire une assurance-automobile à leur propre non, mais n’ont demandé qu’une seule offre. Un peu moins de 10 % de ces jeunes se heurtés une fois au moins à un refus d’un assureur.
Maar een derde van die jongeren heeft een rijbewijs. Ongeveer 40 procent van de jongeren heeft geprobeerd een autoverzekering af te sluiten op eigen naam, meestal vroegen ze daarbij slechts één offerte aan. Iets minder dan 10 procent van die jongeren werd minstens één keer door een verzekeraar geweigerd.
Parmi les jeunes, 55 % étaient inscrits en tant que conducteur principal; dans 33 %, le conducteur principal annoncé était l’un des parents. Dans ce dernier cas, les jeunes ont déclaré conduire autant ou plus souvent que le conducteur principal. En particulier les jeunes habitant toujours chez leurs parents ont désigné l’un de ceux-ci comme conducteur principal.
Van de jongeren bleek 55 procent ingeschreven als hoofdbestuurder, in 33 procent waren dat de ouders. In dat laatste geval verklaarden de jongeren evenveel of meer te rijden dan de hoofdbestuurder. Vooral thuiswonende jongeren duiden hun ouders als hoofdbestuurder aan.
Sur l’ensemble des jeunes, 90 % n’ont pas obtenu de conditions permettant une réduction de la prime. Le montant de cette dernière est essentiellement déterminé par l’âge et les dommages antérieurs. Le montant moyen de la prime est de 821 euros pour le groupe des jeunes âgés de 18 à 24 ans et de 575 euros pour le groupe des jeunes âgés de 25 à 29 ans.
Van alle jongeren kreeg 90 procent geen voorwaarden die tot een korting konden leiden. De hoogte van de premie wordt hoofdzakelijk bepaald door leeftijd en schadeverleden. Het gemiddelde voor iemand uit de groep 18 tot 24 jaar is 821 euro, voor de groep 25 tot 29 is dat 575 euro.
80 % des jeunes ignorent la raison d’être du Bureau de tarification. Moins d’un pour cent des jeunes a eu un jour un contact avec ce bureau.
Ongeveer 80 procent van de jongeren weet niet wat de bedoeling van het Tariferingsbureau is. Minder dan 1 procent van de jongeren kwam er ooit mee in contact.
01.03 Johan Vande Lanotte, ministre (en français): Seuls 10 % des jeunes essuient un refus d’assurances. Beaucoup inscrivent leurs parents comme assurés. Le problème surgit si les enfants sont ceux qui emploient le plus l’auto. En cas d'accident, l'assureur pourrait se dire induit en erreur car le conducteur n'est pas mentionné dans le contrat.
01.03 Minister Johan Vande Lanotte (Frans): Slechts 10 procent van de jongeren wordt geweigerd door de verzekeringsmaatschappij. In veel gevallen zijn het de ouders die als verzekerden worden ingeschreven. Als blijkt dat de kinderen de auto het vaakst gebruiken rijst er een probleem. Bij een ongeval kan de verzekeraar aanvoeren dat hij misleid werd omdat de bestuurder niet in het contract vermeld staat.
Les jeunes paient à peu près trois fois plus qu’une police d'assurance normale, surtout pour les premières années quand les accidents sont plus
Een verzekeringspremie voor jongeren ligt ongeveer drie keer hoger dan bij een normale polis, zeker gedurende de eerste jaren wanneer ze nog
CHAMBRE-5E SESSION DE LA
53E LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER-5E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
CRABV 53 COM
922
3
11/02/2014
fréquents. Ensuite, le prix diminue.
vaker bij een ongeval betrokken zijn. Daarna zakt de premie.
J'ai préparé une note d'information. On peut s'orienter vers le bonus-malus reposant sur une solidarité logique entre les générations. Les plus de trente ans payeraient donc un peu plus qu'aujourd'hui car le nombre d'accidents et les dédommagements ne diminueront pas.
Ik heb een informatieve nota voorbereid. Een bonus-malusstelsel op grond van een logische intergenerationele solidariteit is een mogelijkheid. Dertigplussers zouden daarbij iets meer betalen dan vandaag, want het aantal ongevallen en de schadevergoedingen zullen niet dalen.
Seule la répartition différera entre catégories d’âges.
Alleen de verdeling over de leeftijdsgroepen zal verschillen.
Le problème est qu'on ne savait jamais descendre sous un niveau de points, minimum trop élevé et difficile à contrôler et avec un prix trop élevé pour la plupart.
Het probleem is dat men nooit onder een bepaald puntenniveau kon zakken, dat het minimum te hoog lag en moeilijk te controleren was en dat de premies voor de meesten te hoog uitvielen.
Avec la réattribution, le grand problème est la décision d'en finir avec le bonus-malus, estimée nécessaire au niveau européen. À titre personnel, je le regrette.
De crux is de beslissing om de bonusmalusregeling te schrappen omdat Europa dat zou eisen. Persoonlijk betreur ik dat.
Si on le réintroduit, ce sera une grande opération, coûteuse, complexe et susceptible d’effets négatifs. Il y a lieu de réfléchir avant une telle réforme dans un secteur d'assurances auquel on dirait de faire le contraire du système mis en place il y a quinze ans.
Als de regel opnieuw wordt ingevoerd zou dat een grootscheepse, dure en complexe operatie zijn, met alle mogelijke negatieve effecten van dien. Er moet grondig worden nagedacht over zo een hervorming in de verzekeringssector die men nu zou opdragen het tegendeel te doen van wat er vijftien jaar geleden werd ingesteld.
Avant le bonus-malus, la première option serait selon moi l'offre conjointe. Il faut avoir beaucoup plus d'informations sur la possibilité d'avoir des assurances avec des remises sur les différentes offres.
Nog voor de bonus-malusregeling is het gezamenlijk aanbod volgens mij de eerste optie. Er zou veel meer informatie moeten worden verstrekt over de mogelijkheid om een verzekering af te sluiten met kortingen op de diverse aanbiedingen.
Cela n'offre pas de solution pour les jeunes conducteurs quand ils sont seuls utilisateurs. Mais, souvent, l'utilisation d’une auto est à peu près la même entre les parents et les enfants.
Dat is geen oplossing voor jonge bestuurders wanneer zij de enige bestuurder van het voertuig zijn. Maar dikwijls maken ouders en kinderen ongeveer even vaak gebruik van de auto.
Quelque 77 % des parents tombent dans l'offre conjointe, la plus répandue.
Zo’n 77 procent van de ouders maakt gebruik van het gezamenlijk aanbod, de vaakst gekozen verzekeringsformule.
(En néerlandais) Une troisième solution consisterait à conclure des contrats de trois ans. Dans le cadre d'un tel contrat, l'assureur ne pourra pas exclure ces jeunes conducteurs assurés chez lui pour trois années.
(Nederlands) Als derde is er de mogelijkheid om contracten van drie jaar af te sluiten. Als jongeren zo'n contract afsluiten, moet de verzekeraar hen houden.
(En français) Pour les jeunes, l'avantage avec une seule année n'est pas grand. S'ils ont un accident, on peut les mettre dehors après une année. Nous n'avons pas encore de simulateur tarifaire, ce qui serait pourtant utile.
(Frans) Een verzekeringscontract voor één jaar is voor jongeren niet echt voordeliger. Als ze een ongeval hebben, kan de verzekeraar hen na één jaar aan de deur zetten. Wij beschikken nog niet over een tariefsimulatie; dat zou nochtans een nuttig instrument zijn.
CHAMBRE-5E SESSION DE LA
53E LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER-5E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
4
11/02/2014
CRABV 53 COM
922
Il reste un problème de sécurité juridique pour les jeunes et un problème de prix. Il revient au Parlement de prendre position.
Er is nog een probleem met de rechtszekerheid voor de jongeren en ook een probleem met de prijzen. Het Parlement moet nu een standpunt innemen.
01.04 Peter Logghe (VB): Je sais d’expérience que les conducteurs âgés de plus de 30 ans paient en moyenne 366 euros pour une assurance en responsabilité civile (RC) et que les jeunes paient au moins deux fois plus. Par contre, les jeunes conducteurs masculins ont une statistique de sinistralité de 200. Les compagnies d’assurance ne réalisent un bénéfice que si le rapport entre les dommages et la prime est inférieur à 70 %.
01.04 Peter Logghe (VB): Uit ervaring weet ik dat mensen boven de 30 jaar gemiddeld 366 euro betalen voor een verzekering burgerlijke aansprakelijkheid (BA) auto en dat jongeren minstens tweemaal meer betalen. Daartegenover staat bij jonge mannelijke chauffeurs een schadestatistiek van 200. Verzekeringsmaatschappijen maken maar winst als de verhouding tussen schade en premie lager ligt dan 70 procent.
Les compagnies d’assurance effectuent également des calculs sous d’autres angles. Ainsi, en matière de statistiques concernant les sinistres, on observe des différences régionales importantes ainsi que des différences entre les agglomérations urbaines et les zones rurales. Ces différences n’ont pas été intégrées dans l’étude.
Verzekeringsmaatschappijen maken ook berekeningen vanuit andere invalshoeken. Zo zijn er inzake schadestatistiek vrij substantiële regionale verschillen en verschillen tussen stadsagglomeratie en platteland. Die zijn niet verwerkt in de studie.
Que pense le ministre de la proposition d’instaurer un contrat de groupe qui couvrirait l’ensemble de la famille?
Wat denkt de minister van het voorstel om een groepscontract in te voeren dat het hele gezin zou dekken?
Dans la discussion fondamentale entre la segmentation et la solidarité, un choix politique doit être opéré.
In de fundamentele discussie tussen segmentatie en solidariteit moet een politieke keuze worden gemaakt.
Sur l’ensemble des jeunes associés à un contrat souscrit par leurs parents, 38 % roule autant ou plus souvent que les parents eux-mêmes. Dans le cadre de l’enquête, certains déclarent qu’ils roulent "autant que leurs parents" mais je pars du principe que ceux qui font ce genre de déclaration roulent probablement plus souvent que leurs parents. Ces jeunes commettent en effet une faute. Les compagnies d’assurance pourraient se retourner contre eux parce qu’ils les ont induites en erreur. Combien d’indemnisations sont récupérées dans ce contexte?
Van de jongeren die zich ingeschreven hebben op een contract van de ouders, rijdt 38 procent meer dan of evenveel als de ouders zelf. Sommigen zeggen in de enquête dat ze “evenveel rijden als de ouders”, maar ga ik ervan uit dat zo iemand waarschijnlijk wel iets meer rijdt dan de ouders. Die jongeren begaan inderdaad een fout. Verzekeringsmaatschappijen zouden verhaal kunnen uitoefenen wegens misleiding. Hoeveel schadegevallen worden er daarvoor teruggevorderd?
01.05 Johan Vande Lanotte, ministre (en néerlandais): Je l'ignore. Je ne puis que répéter les chiffres: sur 100 jeunes conducteurs qui sont couverts par une assurance au nom de leurs parents, 23 % effectuent plus de kilomètres que leurs parents, 15 % en effectuent autant et 62 % en effectuent moins.
01.05 Minister Johan Vande Lanotte (Nederlands): Ik weet het niet. Ik kan alleen herhalen dat op 100 jongeren die rijden met een verzekering op naam van de ouders, 23 procent meer rijdt, 15 evenveel rijdt en 62 minder rijdt dan de ouders.
01.06 Peter Logghe (VB): Le nombre de dédommagements dont le remboursement serait demandé sera donc très faible.
01.06 Peter Logghe (VB): ): Het aantal teruggevorderde schadegevallen zal dus zeer laag liggen.
Les jeunes âgés de 18 à 24 ans paient une prime
Jongeren tussen 18 en 24 jaar betalen gemiddeld
CHAMBRE-5E SESSION DE LA
53E LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER-5E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
CRABV 53 COM
922
5
11/02/2014
de 821 euros en moyenne, contre 575 euros pour la tranche d'âge de 25 à 29 ans. J'ai le sentiment que les conducteurs paient davantage au Bureau de tarification. Il est vrai que seuls les conducteurs dont les statistiques de sinistres sont négatives s'adressent au Bureau de tarification. Je m'étonne que moins de 1 % des jeunes ait eu un jour un contact avec ce Bureau et que 80 % ignorent jusqu'à son existence. Des perspectives s'ouvrent dès lors pour le gouvernement dans ce domaine.
een premie van 821 euro, jongeren tussen 25 en 29 jaar betalen 575 euro. Ik heb de indruk dat men bij het Tariferingsbureau meer betaalt. Men komt immers pas bij het Tariferingsbureau aankloppen als men met een negatieve schadestatistiek zit. Het verbaast mij dat minder dan 1 procent van de jongeren ooit in contact is gekomen met het Tariferingsbureau en dat 80 procent het niet eens kent. Op dat vlak zijn er dus mogelijkheden voor de regering.
Obligera-t-on les compagnies d'assurance à fournir des comparaisons tarifaires aux candidats preneurs d'une assurance?
Zal men de verzekeringsmaatschappijen verplichten om tariefvergelijkingen te bezorgen aan kandidaatverzekeringnemers?
01.07 Johan Vande Lanotte, ministre (en néerlandais): Non, nous pourrions tout au plus les obliger à communiquer les informations utiles à la FSMA, de sorte qu'elle puisse réaliser ce travail.
01.07 Minister Johan Vande Lanotte (Nederlands): Neen, we zouden ze hoogstens kunnen verplichten om de nodige informatie te geven aan de FSMA, zodat die dat kan doen.
01.08 Peter Logghe (VB): Cela pourrait effectivement être une possibilité. Mais dans ce cas l'on se heurtera de nouveau à une segmentation tellement poussée que les jeunes ne parviendront pratiquement plus à procéder à une comparaison adéquate des tarifs.
01.08 Peter Logghe (VB): Dat zou inderdaad een mogelijkheid kunnen zijn. Men stoot dan echter opnieuw op het feit dat de segmentatie zodanig ver is doorgeschoten dat men als jongere bijna geen correcte tariefvergelijking meer kan maken.
Je suis impatient de voir quelles conclusions le ministre tirera de l'étude. Par ailleurs, celle-ci n'aborde pas certaines disparités: je songe aux différences entre les régions ou entre les zones urbaines et les zones rurales. Ces écarts au niveau des statistiques de sinistres donnent aussi lieu, en effet, à des primes différentes. Ces éléments doivent dès lors aussi être pris en compte.
Ik ben benieuwd welke conclusies de minister zal trekken uit de studie. En dan zijn er nog de verschillen die in deze studie niet werden aangeraakt: verschillen tussen regio’s en verschillen tussen stedelijke gebieden en het platteland. Die verschillen in schadestatistiek geven immers ook aanleiding tot verschillen in premies. Dat moet dus mee in rekening worden genomen.
01.09 Karine Lalieux (PS): Je vous remercie de nous avoir présenté cette étude; il est difficile d’obtenir la transparence en la matière. Le Parlement pourra travailler sur cette question. Si le bonus-malus a été mis à mal, c’est essentiellement par les compagnies d’assurance qui lui préféraient une plus grande segmentation. L’avantage de ce système, c’est qu’il se base sur le comportement et non sur des critères comme l’âge ou l’adresse qui permettent d’augmenter à outrance les primes d’assurance et de passer outre la mutualisation et la solidarité.
01.09 Karine Lalieux (PS): Ik dank de minister om ons deze studie voor te stellen. Het is erg moeilijk om aan duidelijke informatie te raken. Het Parlement kan zich over deze kwestie buigen. Indien de bonus-malusregeling werd verguisd, is dat vooral door de verzekeringsmaatschappijen die de voorkeur gaven aan meer segmentatie. Het voordeel van die regeling is dat zij uitgaat van het gedrag van de bestuurder en niet van criteria als de leeftijd of het adres, op grond waarvan de verzekeringspremies overdreven kunnen worden opgetrokken en er voorbij wordt gegaan aan het mutualiteits- en het solidariteitsbeginsel.
Les assureurs prétendent que la réintroduction du bonus-malus provoquera une augmentation significative de toutes les primes. Lors des débats épiques sur les assurances solde restant dû et la discrimination hommes-femmes condamnée par l’Europe, les assureurs avaient déjà brandi cette menace. En 2004, quand le bonus-malus a disparu, ils ont augmenté leurs primes.
De verzekeraars beweren dat de herinvoering van de bonus-malusregeling alle premies merkbaar de hoogte zal in jagen. Ook ten tijde van de epische besprekingen over de schuldsaldoverzekeringen en de door Europa veroordeelde discriminatie tussen mannen en vrouwen, zwaaiden ze al met dat doembeeld. In 2004, toen de bonus-malusregeling verdween, hebben ze hun premies echter
CHAMBRE-5E SESSION DE LA
53E LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER-5E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
6
CRABV 53 COM
11/02/2014
922
opgetrokken. Les assurances auto doivent donc se baser sur le comportement du conducteur et non sur l’âge ou l’adresse.
Bij de vaststelling van de premies voor de autoverzekering moet rekening worden gehouden met het gedrag van de bestuurder, niet met zijn leeftijd of woonplaats.
On dit que l’offre conjointe est illégale si le jeune conduit plus de kilomètres que ses parents. On a recueilli des chiffres mais comment contrôler leur véracité? S’ils sont faux, c’est une fraude à l’assurance et cela peut coûter cher. Les parents qui ne veulent pas prêter la voiture, ceux qui n’en ont pas, ceux qui en ont besoin sont sanctionnés. C’est une solution pour les familles qui ont la chance d’avoir deux véhicules, avec une mère qui conduit moins et qui accepte de faire assurer son enfant.
Het gezamenlijke aanbod zou onwettig zijn als de jongere meer kilometers rijdt dan zijn ouders. Er werd cijfermateriaal verzameld, maar hoe kan worden nagegaan of deze cijfers correct zijn? Als zij niet correct zijn, is er sprake van verzekeringsfraude en dat kan duur uitvallen. Kinderen van ouders die hun auto niet kunnen of willen uitlenen, kinderen die geen auto kunnen missen, worden echter benadeeld. Een en ander is alleen een oplossing voor gezinnen die het geluk hebben over twee voertuigen te beschikken, waar de moeder de auto minder nodig heeft en in de plaats van zoon of dochter de verzekering betaalt.
Vous faites tout pour que chacun soit libre de changer de fournisseur en télécoms, en énergie ou ailleurs pour faire jouer la concurrence dans les secteurs libéralisés. Mais ici, les jeunes sont captifs pendant trois ans de leur assurance. Je n’y suis pas favorable. La solution, c’est la prime en fonction du comportement et l’accès facilité à l’assurance obligatoire. On nous rétorquera que c’est compliqué et que ça coûte cher. On connaît ce discours.
U doet er alles aan om ervoor te zorgen dat iedereen zonder problemen van telecomoperator of energieleverancier kan veranderen, om de concurrentie in de geliberaliseerde sectoren vrij spel te geven. Maar in dit geval zijn jongeren gedurende drie jaar aan hun verzekeringscontract gebonden. Ik ben daar geen voorstander van. De oplossing bestaat erin de premie te laten afhangen van het gedrag en de toegang tot de verplichte verzekering te vergemakkelijken. Ik zal wel te horen krijgen dat dat ingewikkeld is en veel geld kost. Ik ken die redenering.
Il faut contrôler la segmentation des assurances qui augmente de manière injustifiée. Si vous confiez ce chantier au Parlement, nous saisirons l’occasion pour remettre des propositions de loi à l’ordre du jour.
De verzekeringen worden steeds gesegmenteerder, wat niet altijd gerechtvaardigd is, en dat moet gecontroleerd worden. Als u dat aan het Parlement toevertrouwt, zullen wij van de gelegenheid gebruik maken om een aantal wetsvoorstellen opnieuw op de agenda te plaatsen.
01.10 Peter Dedecker (N-VA): Il s'agit d'un problème complexe qui s'éternise. Peu de choses ont été entreprises sous la précédente législature, mais à présent que les élections approchent, toute une série de ballons d'essai sont lancés.
01.10 Peter Dedecker (N-VA): Dit is geen makkelijk thema en het sleept al lang aan. In de afgelopen regeerperiode is nauwelijks iets gebeurd, maar nu worden, net voor de verkiezingen, plots allerlei losse ideetjes gelanceerd.
Il s'agit en effet d'un marché libéralisé. Quoi qu'il en soit, il est très difficile d'établir une comparaison entre les contrats d'assurance. J'ai moi-même pu constater récemment que deux compagnies seulement proposaient une offre en ligne. Pour les autres, une offre personnelle doit être sollicitée, ce qui s'explique entre autres par l'approche individuelle du courtier d'assurance qui tient compte d'éléments comme la fidélité du client, les kilomètres parcourus, etc.
Het gaat hier inderdaad om een geliberaliseerde markt. In elk geval is het heel moeilijk om de verzekeringspolissen te vergelijken. Ik heb onlangs zelf kunnen vaststellen dat men bij slechts een tweetal maatschappijen een aanbieding online vindt, de rest is persoonlijk. Dat heeft uiteraard ook te maken met de individuele benadering van de verzekeringsmakelaar, die rekening houdt met zaken als klantentrouw, afgelegde kilometers en dergelijke meer.
CHAMBRE-5E SESSION DE LA
53E LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER-5E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
CRABV 53 COM
922
7
11/02/2014
Les comparaisons sont toujours ardues et le simulateur, incapable de prendre en considération les situations individuelles, ne va pas résoudre entièrement le problème.
Vergelijkingen zijn moeilijk, zodat een tariefsimulator niet veel zal helpen, omdat die geen rekening houdt met de individuele situatie.
J’ai également des doutes à propos de l’extension de la durée des contrats à trois ans car, pour les chauffards invétérés, peu importe la durée exacte du contrat, l’assureur ne réussira jamais, même en trois ans, à récupérer le préjudice subi. Le renforcement de la règle du bonus-malus me semble un instrument plus adapté.
Ook bij de verlenging van de contracten tot drie jaar heb ik mijn bedenkingen: voor de grootste brokkenpiloten maakt de precieze duur van het contract niet zoveel uit, want ook op drie jaar kan de verzekeraar de schade nooit recupereren. Een versterking van de bonus-malusregeling zou een beter instrument zijn.
La prévention des sinistres devrait être au cœur des priorités et des mesures comme le plan d’action Go for Zero peuvent aider à atteindre cet objectif, de même peut-être qu’une initiative développée en concertation avec le ministre flamand de l’Enseignement. L’apprentissage des aptitudes à la conduite est en effet essentiel dans la société actuelle et il conviendrait de miser davantage sur ce point dans les objectifs finaux de l’enseignement, d’autant plus que les chauffards sont souvent de jeunes gens en décrochage scolaire. Réduire le nombre d’accidents dans ce groupe de population entraînera automatiquement un abaissement du montant des primes.
De prioriteit zou vooral moeten zijn om schade te vermijden en dat kan via maatregelen als het actieplan Go For Zero, maar misschien ook via een initiatief in samenspraak met de Vlaamse minister van Onderwijs. Rijvaardigheden zijn immers essentieel in de moderne maatschappij en daar zou nog veel meer op moeten worden ingezet in de eindtermen van het onderwijs, zeker omdat de brokkenpiloten vaak net jonge schoolverlaters zijn. Vermindert men het aantal ongevallen in die groep, dan vermindert men automatisch ook de premiekosten.
01.11 Johan Vande Lanotte, ministre (en néerlandais): Tout d'abord, il est inexact d'affirmer que rien n'a été entrepris. Nous avons d'abord tenté de collationner les chiffres fournis par Assuralia et Test-Achats, mais aucun consensus ne s'est dégagé sur ce plan. Ensuite, j'ai déclaré en commission que nous ferions réaliser une étude par l'Institut national de Statistique. Une telle étude nécessite facilement une année de travail. Nous disposons actuellement des résultats. J'ai simplement pris les initiatives qui avaient été convenues en commission.
01.11 Minister Johan Vande Lanotte (Nederlands): Allereerst klopt het niet dat er niets is gebeurd. Eerst hebben we geprobeerd om de cijfers van Asuralia en Test-Aankoop samen te brengen, maar er was geen consensus. Daarna heb ik in de commissie gezegd dat we een studie zouden laten uitvoeren door het Instituut voor de Statistiek en zoiets neemt makkelijk een jaar in beslag. We hebben die studie nu. Ik heb gewoon gedaan wat met de commissie afgesproken was.
La loi en préparation inclura des règles claires en matière de segmentation. Toute segmentation en matière d'acceptation, de tarification ou d'ampleur de la couverture devra être justifiée par un objectif légitime et les moyens utilisés à cet effet devront être appropriés et nécessaires. Par ailleurs, l'assureur devra se conformer à des règles particulières sur le plan de la transparence et de la motivation. Lors de chaque décision relative au contrat, le consommateur devra recevoir une motivation expliquant les critères de segmentation. Le Roi pourra déterminer, après délibération en Conseil des ministres, les critères de segmentation qui ne devront pas être utilisés.
In de wet die op komst is, zal een duidelijke regeling voor de segmentering staan. Elke segmentering inzake acceptatie, tarifering en of omvang van de dekking moet worden gerechtvaardigd door een legitiem doel en de middelen daartoe moeten passend en noodzakelijk zijn. Bovendien geldt een bijzondere transparantie- en motiveringsplicht voor de verzekeraar. De consument moet bij elke contractuele handeling een motivering krijgen over de segmenteringcriteria. De Koning kan na overleg in de ministerraad bepalen welke segmenteringcriteria niet mogen worden gebruikt.
Une simulation, même si elle n'est en effet pas facile à réaliser, peut être utile, en particulier en
Een simulatie ligt inderdaad niet zo eenvoudig, maar kan nuttig zijn, zeker omdat jongeren
CHAMBRE-5E SESSION DE LA
53E LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER-5E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
8
CRABV 53 COM
11/02/2014
922
raison de la faible propension des jeunes à comparer les offres.
nauwelijks vergelijken.
Le contrat de trois ans constitue une option et non une obligation. Cette possibilité devrait permettre à certaines personnes d'aplanir le terrain.
Een driejarig contract is een optie, geen verplichting. Het is een mogelijkheid die voor sommigen het pad kan egaliseren.
Je ne suis pas convaincu que l’enseignement puisse résoudre tous les problèmes. En son temps, les jeunes socialistes avaient proposé l’intégration, dans le programme des cours, de l’apprentissage et de l’éducation à la conduite. J’ai dû promettre à l’un de mes enfants de m’opposer à ce projet qui signifierait "plus d’école".
Ik ben niet overtuigd dat het onderwijs alles kan oplossen. Ooit hebben de jongsocialisten voorgesteld om rijopleiding en rijopvoeding in het lesprogramma op te nemen. Ik heb toen een van mijn eigen kinderen moeten beloven mij daartegen te kanten, omdat het zou neerkomen op meer school.
01.12 Peter Dedecker (N-VA): Les termes finaux exigent toutefois une certaine aptitude à la conduite.
01.12 Peter Dedecker (N-VA): Enige rijvaardigheid staat intussen wel in de eindtermen.
Les jeunes prennent en effet insuffisamment la peine de comparer les assurances. L’éducation financière est en dessous de tout. Il s’agit-là, une fois de plus, d’une mission qui pourrait être confiée à l’école. Nombreux sont les conducteurs, et pas seulement les jeunes, qui ignorent la différence entre la responsabilité civile et leur propre couverture, ou entre les Branches 21 et 23. Ces connaissances sont pourtant élémentaires pour pouvoir évoluer dans notre société.
Jongeren vergelijken inderdaad te weinig als het op verzekeringen aankomt. De financiële geletterdheid is ondermaats. Ik zie hier opnieuw een taak voor het onderwijs. Veel mensen, en trouwens niet alleen jongeren, weten niet wat het verschil is tussen burgerlijke aansprakelijkheid en dekking van de bestuurder, of tussen Tak 21 en Tak 23. Dat is nochtans basiskennis om in onze maatschappij te kunnen staan.
01.13 Peter Logghe (VB): D’aucuns affirment ici que la réinstauration du bonus-malus permettrait d’éviter une augmentation de la prime. Le bonusmalus ne fera toutefois pas baisser le nombre de sinistres. Si les jeunes paient moins, des revenus issus de primes devront être générés ailleurs pour pouvoir financer les mêmes dommages.
01.13 Peter Logghe (VB): Ik hoor hier beweren dat met de herinvoering van het bonusmalussysteem een premieverhoging kan worden vermeden. Het bonus-malussysteem zal echter het aantal schadegevallen niet doen dalen. Als jongeren minder betalen, zullen elders meer premieinkomsten moeten worden gegenereerd om dezelfde schadelast te kunnen financieren.
Le ministre dit qu’il n’a commencé la tarification de la RC Auto qu’il y a quatre mois. Le ministre Reynders avait pourtant annoncé, il y a sept ans environ, l’adaptation du contrat modèle, même si nous n’avons jamais vu le moindre projet de loi en ce sens.
De minister zegt dat hij nog maar vier maanden geleden is begonnen met de tarifering van de BA Auto. Nochtans kondigde minister Reynders een jaar of zeven geleden al aan dat het modelcontract zou worden aangepast, al hebben wij daartoe nooit een wetsontwerp gezien.
La possibilité d’une augmentation de l’exonération pour les jeunes n’a pas été invoquée. Je pense pourtant que ce serait un bon moyen de les sensibiliser.
Er is niet gesproken over een verhoging van de vrijstelling voor jongeren. Ik denk dat dit nochtans een goede manier zou zijn om jongeren te sensibiliseren.
01.14 Bruno Tuybens (sp.a): Je ne suis pas favorable à une segmentation renforcée par exemple entre la ville et la campagne. De nombreux conducteurs sont des citadins qui circulent principalement en zone rurale et inversement.
01.14 Bruno Tuybens (sp.a): Ik ben geen voorstander van een verdere segmentering, bijvoorbeeld tussen platteland en stad. Veel mensen wonen in de stad en rijden vooral op het platteland, of omgekeerd.
Inclure l’apprentissage théorique dans les objectifs finaux de l’enseignement m’apparaît judicieux.
Dat de theoretische kennis in de eindtermen staat, is goed. Ook voor wie geen auto bestuurt, gaat het
CHAMBRE-5E SESSION DE LA
53E LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER-5E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
CRABV 53 COM
922
9
11/02/2014
Cette connaissance est utile, y compris pour ceux qui ne conduisent pas de véhicule. Néanmoins, l’insertion de l’apprentissage des aptitudes à la conduite dans les objectifs finaux de l’enseignement signifie qu’il faudra autoriser les jeunes à prendre le volant dès l’âge de seize ans et je ne suis pas certain que ce soit une bonne idée.
om nuttige kennis. Ook de rijvaardigheid in de eindtermen opnemen, zou echter betekenen dat we jongeren vanaf zestien jaar achter het stuur moeten laten kruipen. Daar heb ik toch mijn twijfels bij.
La stigmatisation des jeunes n’est pas de mise; la majorité d’entre eux sont de bons conducteurs.
We mogen jongeren niet stigmatiseren. meerderheid van hen doet het zeer goed.
J’invite le ministre à examiner comment introduire davantage de transparence et de possibilités de comparaison dans les contrats d’assurances. Plus la comparaison sera facile, plus les contrats seront mis en concurrence. Nous ne pouvons par ailleurs pas oublier les jeunes conducteurs qui ne causent pas d’accidents et il convient dès lors de maintenir l’établissement de contrats d’assurances sur la base du système du bonus-malus.
Ik roep de minister op om na te gaan hoe een grotere transparantie en vergelijkbaarheid van de polissen tot stand kunnen komen. Hoe beter vergelijkbaar, hoe groter de druk op de polissen. We mogen ook de jongeren die geen ongevallen veroorzaken, niet uit het oog verliezen. Daarom moet het bonus-malussysteem als basis behouden blijven.
01.15 Karine Lalieux (PS): Modifier les primes d'assurance ne changera rien en termes de sinistres. C'est évidemment une question de prévention routière.
01.15 Karine Lalieux (PS): Een wijziging van de verzekeringspremies zal niets veranderen aan het aantal schadegevallen. Dat is uiteraard een kwestie van preventie.
L'augmentation du nombre de voitures est exponentielle. On ne peut donc pas comparer les chiffres des années 90 et 2010.
Het aantal auto's is exponentieel toegenomen. We kunnen de cijfers uit de jaren 90 en 2010 dus niet met elkaar vergelijken.
Le Parlement pourrait se positionner à l'égard du bonus/malus.
Het Parlement zou een standpunt kunnen innemen met betrekking tot de bonus-malusregeling.
Les jeunes paient pour les "cow-boys", c’est là une injustice pour les conducteurs âgés de 18 à 25 ans qui n'ont jamais commis d'accident. Il convient de se fonder sur des comportements à sanctionner et non sur des statistiques.
De jongeren betalen voor de brokkenmakers, en dat is onrechtvaardig tegenover de bestuurders tussen 18 en 25 jaar die ongevalvrij rijden. De premiesamenstelling mag niet gestoeld zijn op statistieken, maar moet gebaseerd zijn op bepaalde gedragingen die moeten worden tegengegaan.
J'espère que la loi portant sur les assurances sera bientôt prête. Je souhaite qu'un arrêté royal refuse la segmentation sur la base de l'âge et soutienne le système du bonus-malus. Quand votre texte sera-til soumis au Parlement? Est-il déjà passé en deuxième lecture?
Ik hoop dat de wet met betrekking tot de verzekeringen gauw klaar zal zijn. Ik zou willen dat u bij koninklijk besluit een verbod op segmentering op grond van leeftijd instelt en de bonusmalusregeling herbevestigt. Wanneer zal uw wetsontwerp bij het Parlement worden ingediend? Werd het al in tweede lezing behandeld?
01.16 Johan Vande Lanotte, ministre (en français): Oui, il a déjà été présenté en Conseil des ministres en deuxième lecture. Il vous sera soumis dans les semaines à venir.
01.16 Minister Johan Vande Lanotte (Frans): Ja, de ministerraad heeft het ontwerp al in tweede lezing behandeld. Het zal in de komende weken aan de parlementsleden worden voorgelegd.
01.17 Karine Lalieux (PS): Nous pourrons ainsi mener un véritable débat.
01.17 Karine Lalieux (PS): Dan zullen we een echt debat kunnen voeren.
01.18 Peter Logghe (VB): Le système du bonusmalus ne réduira pas la sinistralité. Ceux qui veulent
01.18 Peter Logghe (VB): Het bonusmalussysteem zal de schadelast niet verminderen.
CHAMBRE-5E SESSION DE LA
53E LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER-5E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
De
10
CRABV 53 COM
11/02/2014
922
le réinstaurer doivent avoir l'honnêteté de dire clairement que si les jeunes paient moins, une partie de la prime devra être payée par d'autres.
Wie dat opnieuw wil invoeren, moet ook de eerlijkheid hebben om duidelijk te zeggen dat als jongeren minder betalen, een deel van de premie door anderen zal moeten worden bijbetaald.
Je ne préconise pas une segmentation renforcée entre la ville et la campagne mais de nombreuses compagnies d'assurances opèrent déjà cette distinction aujourd'hui. Je suis d'accord pour dire qu'il ne faut pas stigmatiser tous les jeunes. Je plaide dès lors pour une franchise plus élevée pour les jeunes conducteurs. Nous visons ainsi les jeunes chauffards et non les jeunes qui conduisent prudemment.
Ik pleit niet voor een grotere segmentatie tussen stad en platteland, maar veel maatschappijen maken dat onderscheid nu al wel. Ik ga ermee akkoord dat we niet alle jongeren mogen stigmatiseren. Daarom pleit ik voor een grotere vrijstelling voor jonge bestuurders. Daarmee treffen we de brokkenrijders en niet de jongeren die veilig rijden.
01.19 Peter Dedecker (N-VA): La stigmatisation ne mène bien sûr nulle part. Par ailleurs, en ce qui concerne la conduite en état d'ivresse, les jeunes ne se comportent pas plus mal que les conducteurs plus âgés, bien au contraire.
01.19 Peter Dedecker (N-VA): Uiteraard leidt stigmatisering nergens toe. Bovendien doen jongeren het wat drinken en rijden betreft helemaal niet slechter dan de oudere generatie, wel integendeel.
J'ai déjà évoqué le plan Go for Zero. Il concerne bien sûr essentiellement le nombre de tués sur les routes, mais si nous prenons des mesures, celles-ci auront bien sûr également une incidence sur les sinistres et les montants des primes.
Ik heb al verwezen naar het plan Go for Zero. Dat gaat natuurlijk vooral over het aantal verkeersdoden, maar als wij maatregelen treffen, zal dat uiteraard ook een impact hebben op schadegevallen en premiebedragen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La discussion des questions est close à 15 h 15.
De behandeling 15.15 uur.
CHAMBRE-5E SESSION DE LA
53E LÉGISLATURE
2013
2014
van
de
vragen
eindigt
KAMER-5E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
om