FAZZINI
1 2 3 4 5 6 7 8 09.3003 | DIMENSIONI | SIZE | DIMENSIONS | MEDIDAS | ROZMĚRY : 35 x 15 x 68 H (cm)
CODE
SIZE
WEIGHT
09.3003
35 X 17 X 68 H CM
11,5 KG
9
AIROX
Airox è un set completo di bottiglia di ossigeno in acciaio ricaricabile da 5 lt. Di capacita’ completo di pallone di rianimazione in silicone nero e maschera mis. 3. Montato su un carrello con ruote.
AIROX
Airox is a complete set of rechargeable steel bottle for oxygen 5 lt. Cap., reducer complete with flowmeter and scrubbler, silicon black reanimation bag , face mask size 3. Is mounted on a steel trolley with castors.
AIROX
Airox est un set de reanimation complet avec un bouteille pour oxygen en acier, rechargeable, 5 lt., Réducteur avec débimêtre et gargouilleur, reanimateur en silicon noire et masque taille 3. Tout monté sur chariot avec roulettes.
AIROX
10 11
Airox es un juego completo de botella para oxigeno en aciero recargable de 5 lt., Reductor, resucitador negor de silicone y mascarilla medida 3. Es montado su un carro con ruedas.
AIROX
Airox je kompletní kyslíková plnitelná bomba o objemu 5 litrů s redukčním ventilem, průtokoměrem a dávkovačem, silikonovým reanimačním vakem včetně masky vel. 3. Dodávána na pojízdném vozíku s kolečky.
12 13 14
| Emergenza
Emergency
WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE TECHNICAL SPECIFICATIONS WITHOUT PRIOR NOTICE.
| Section 9 | Page 27
FAZZINI BOMBOLA PORTATILE PER OSSIGENOTERAPIA
Le bombole portatili per ossigenoterapia sono realizzate conformi alle norme F.U; in acciaio, riempibili e complete di certificato di collaudo. A RICHIESTA vengono fornite con contenitore di protezione.
PORTABLE CYLINDER FOR OXYGEN THERAPY
The portable cylinders for oxygen therapy are F.U. compliant; they are made in steel, refillable and include a test certificate. ON REQUEST they come in a protection case.
BOUTEILLE PORTABLE POUR OXYGENOTHERAPIE
Les bouteilles portables pour oxygénothérapie sont réalisées conformément aux normes F.U.; en acier, remplissables et accompagnées d’un certificat d’essai. A LA DEMANDE elles sont fournies dans un conteneur de protection.
BOTELLA PORTÁTIL PARA OXIGENOTERAPIA
Las botellas portátiles para oxigenoterapia son de acero y se construyen de conformidad con las normas F.U. Las mismas se pueden volver a llenar y se entregan con el certificado de ensayo de calidad final aprobado. OPCIONALES se entregan con un estuche de protección.
PRENOSNÁ KYSLÍKOVÁ LÁHEV PRO TERAPII
Kyslíkové lahve jsou vyrobeny podle normy F.U., materiál ocel, plnitelné, vcetne certifikátu tlakové zkousky. NA POŽÁDÁNÍ dodáváno v ochranném obalu.
CODE
DESCRIPTION
15031
OXYGEN BOTTLE LT.1,0 EMPTY W/VALVE E2000 17E O2 [UNI] ITALIAN FITTING
15031D 15031F
DESCRIPTION
CAPACITY LT.
15029
OXYGEN BOTTLE LT.0,5 EMPTY W/VALVE E2000 17E O2 [UNI] ITALY FITTING
0,5
15029D
OXYGEN BOTTLE LT. 0,5 EMPTY W/VALVE E2000 17E O2 [DIN] GERMAN FITTING
0,5
15029F
OXYGEN BOTTLE LT. 0,5 EMPTY W/VALVE E2000 17E O2 [NF] FRENCH FITTING
0,5
15029UK
OXYGEN BOTTLE LT. 0,5 EMPTY W/VALVE E2000 17E O2 [BS] ENGLISH FITTING
0,5
15029US
OXYGEN BOTTLE LT. 0,5 EMPTY W/VALVE E2000 17E O2 [CGA] USA FITTING
0,5
CODE
DESCRIPTION
CAPACITY LT.
1
15032
OXYGEN BOTTLE LT.2,0 EMPTY W/VALVE E2000 17E O2 [UNI] ITALIAN FITTING
2
OXYGEN BOTTLE LT.1,0 EMPTY W/VALVE E2000 17E O2 [DIN] GERMAN FITTING
1
15032D
OXYGEN BOTTLE LT.2,0 EMPTY W/VALVE E2000 17E O2 [DIN] GERMAN FITTING
2
OXYGEN BOTTLE LT.1,0 EMPTY W/VALVE E2000 17E O2 [NF] FRENCH FITTING OXYGEN BOTTLE LT.1,0 EMPTY W/VALVE E2000 17E O2 [BS] ENGLISH FITTING
1
15032F
2
1
15032UK
OXYGEN BOTTLE LT.2,0 EMPTY W/VALVE E2000 17E O2 [NF] FRENCH FITTING OXYGEN BOTTLE LT.2,0 EMPTY W/VALVE E2000 17E O2 [BS] ENGLISH FITTING
15031US
OXYGEN BOTTLE LT.1,0 EMPTY W/VALVE E2000 17E O2 [CGA] USA FITTING
1
15032US
OXYGEN BOTTLE LT.2,0 EMPTY W/VALVE E2000 17E O2 [CGA] USA FITTING
2
CODE
DESCRIPTION
CAPACITY LT.
CODE
DESCRIPTION
CAPACITY LT.
15033
OXYGEN BOTTLE LT.3,0 EMPTY W/VALVE E2000 17E O2 [UNI] ITALIAN FITTING
3
15035
OXYGEN BOTTLE LT.5,0 EMPTY W/VALVE E2000 17E O2 [UNI] ITALIAN FITTING
5
15033D
OXYGEN BOTTLE LT.3,0 EMPTY W/VALVE E2000 17E O2 [DIN] GERMAN FITTING
3
15035D
OXYGEN BOTTLE LT.5,0 EMPTY W/VALVE E2000 17E O2 [DIN] GERMAN FITTING
5
15033F
OXYGEN BOTTLE LT.3,0 EMPTY W/VALVE E2000 17E O2 [NF] FRENCH FITTING OXYGEN BOTTLE LT.3,0 EMPTY W/VALVE E2000 17E O2 [BS] ENGLISH FITTING
3
15035F
5
3
15035UK
OXYGEN BOTTLE LT.5,0 EMPTY W/VALVE E2000 17E O2 [NF] FRENCH FITTING OXYGEN BOTTLE LT.5,0 EMPTY W/VALVE E2000 17E O2 [BS] ENGLISH FITTING
OXYGEN BOTTLE LT.3,0 EMPTY W/VALVE E2000 17E O2 [CGA] USA FITTING
3
15035US
OXYGEN BOTTLE LT.5,0 EMPTY W/VALVE E2000 17E O2 [CGA] USA FITTING
5
CODE
DESCRIPTION
CAPACITY LT.
CODE
DESCRIPTION
CAPACITY LT.
15037
OXYGEN BOTTLE LT.7,0 EMPTY W/VALVE E2000 17E O2 [UNI] ITALIAN FITTING
7
15038
OXYGEN BOTTLE LT.10,0 EMPTY W/VALVE E2000 17E O2 [UNI] ITALIAN FITTING
10
15037D
OXYGEN BOTTLE LT.7,0 EMPTY W/VALVE E2000 17E O2 [DIN] GERMAN FITTING
7
15038D
OXYGEN BOTTLE LT.10,0 EMPTY W/VALVE E2000 17E O2 [DIN] GERMAN FITTING
10
15037F
OXYGEN BOTTLE LT.7,0 EMPTY W/VALVE E2000 17E O2 [NF] FRENCH FITTING OXYGEN BOTTLE LT.7,0 EMPTY W/VALVE E2000 17E O2 [BS] ENGLISH FITTING
7
15038F
10
7
15038UK
OXYGEN BOTTLE LT.10,0 EMPTY W/VALVE E2000 17E O2 [NF] FRENCH FITTING OXYGEN BOTTLE LT.10,0 EMPTY W/VALVE E2000 17E O2 [BS] ENGLISH FITTING
OXYGEN BOTTLE LT.7,0 EMPTY W/VALVE E2000 17E O2 [CGA] USA FITTING
7
15038US
OXYGEN BOTTLE LT.10,0 EMPTY W/VALVE E2000 17E O2 [CGA] USA FITTING
10
15031UK
15033UK 15033US
15037UK 15037US
Page 28 | Section 9 |
CAPACITY LT.
CODE
2
5
Emergenza
10
Emergency |
WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE TECHNICAL SPECIFICATIONS WITHOUT PRIOR NOTICE.
FAZZINI RIDUTTORE PISTONE CON FLUSSOMETRO 0-15 LIT/MIN E UMIDIFICATORE
Riduttore di pressione a pistone con taratura fissa completo di umidificatore e flussometro. Flusso di erogazione max 4bar. Manometro Ø 42, scala 0-315 bar; classe di precisione 2.5. Attacco bombola UNI4406. Attacco uscita con portagomma per tubo diametro 6mm. Collaudo per singolo pezzo.
1 2
PISTON PRESSURE REDUCER WITH FLOWMETER 0-15 LIT/MIN AND HUMIDIFIER
Piston pressure reducer with fixed calibration, equipped with humidifier and flowmeter. Delivery flow max 4bar. Pressure gauge Ø 42, scale 0-315 bar; precision class 2.5. Cylinder connection UNI4406. Output connection with 6mm diameter hose connector.
REDUCTEUR PISTON AVEC DEBITMETRE 0-15 LITRES/MIN. ET HUMIDIFICATEUR
Réducteur de pression à commande par piston avec étalonnage fixe, équipé d’un humidificateur et d’un débitmètre. Débit 4 bar max. Manomètre Ø 42, échelle 0-315 bar ; classe de précision 2,5. Raccord bouteille UNI4406 Raccord sortie avec porte-caoutchouc pour tuyau 6 mm de diamètre. Test sur pièce individuelle.
12214 | CODE
DESCRIPTION
FITTING
12214
PISTON REDUCER W/FLOWMETER 0/15 LT AND HUMIDIFIER ITALIAN FITTING
ITALY (UNI)
12214D
PISTON REDUCER W/FLOWMETER 0/15 LT AND HUMIDIFIER GERMAN FITTING
GERMAN (DIN)
12214F
PISTON REDUCER W/FLOWMETER 0/15 LT AND HUMIDIFIER FRENCH FITTING
FRENCH (NF)
12214UK
PISTON REDUCER W/FLOWMETER 0/15 LT AND HUMIDIFIER ENGLISH FITTING
ENGLISH (BS)
12214US
PISTON REDUCER W/FLOWMETER 0/15 LT AND HUMIDIFIER USA FITTING
AMERICA (CGA)
REDUCTOR DE PISTÓN CON FLUXÓMETRO 0-15 LITROS/MIN Y HUMIDIFICADOR
Reductor de la presión a pistón, con calibración fija, con humidificador y fluxómetro. Flujo suministrado: máx 4 bar. Manómetro: Ø 42, escala: 0-315 bar; clase de precisión: 2.5. Unión a la botella: UNI4406. Unión de salida: con portatubo, para tubo de 6 mm de diámetro. Ensayo de calidad final: para cada una de las piezas.
3 4 5 6
REDUKČNÍ VENTIL PRŮTOKOVÝ, 0 AŽ 15 LT/MIN VČETNĚ ZVLHČOVAČE
Redukční ventil tlakový pístový s pevným zatížením kompletní se zvlhčovačem a průtokoměrem. Výstupní tlak 4 bary. Manometr o průměru 42, stupnice 0 až 315 barů, třída 2,5. Připojení na láhev UNI 4406. Připojení vývodu na tlakovou hadici o průměru 6 mm.
7
RIDUTTORE PISTONE CON FLUSSOMETRO 0-15 LIT/MIN 9/16 UNF
8
Riduttore di pressione a pistone con taratura fissa con flussometro Flusso di erogazione max 4bar. Manometro Ø 42, scala 0-315 bar; classe di precisione 2.5. Attacco bombola UNI4406. Attacco uscita con portagomma per tubo diametro 6mm. Collaudo per singolo pezzo.
PISTON REDUCER WITH FLOWMETER 0-15 LIT/MIN 9/16 UNF
Piston pressure reducer with fixed calibration and flowmeter. Delivery flow max 4bar. Pressure gauge Ø 42, scale 0-315 bar; precision class 2.5. Cylinder connection UNI4406 Output connection with 6mm diameter hose connector. Single piece testing.
9 10
REDUCTEUR PISTON AVEC DEBITMETRE 0-15 LITRES/MIN. 9/16 UNF
Réducteur de pression à commande par piston avec étalonnage fixe, équipé d’un débitmètre. Débit 4 bar max. Manomètre Ø 42, échelle 0-315 bar ; classe de précision 2,5. Raccord bouteille UNI4406 Raccord sortie avec porte-caoutchouc pour tuyau 6 mm de diamètre. Test sur pièce individuelle.
12215 |
REDUCTOR DE PISTÓN CON FLUXÓMETRO 0-15 LITROS/MIN 9/16 UNF
CODE
DESCRIPTION
FITTING
12215
PISTON REDUCER W/FLOWMETER 0/15 LT AND HUMIDIFIER ITALIAN FITTING
ITALY (UNI)
12215D
PISTON REDUCER W/FLOWMETER 0/15 LT AND HUMIDIFIER GERMAN FITTING
GERMAN (DIN)
12215F
PISTON REDUCER W/FLOWMETER 0/15 LT AND HUMIDIFIER FRENCH FITTING
FRENCH (NF)
12215UK
PISTON REDUCER W/FLOWMETER 0/15 LT AND HUMIDIFIER ENGLISH FITTING
ENGLISH (BS)
12215US
PISTON REDUCER W/FLOWMETER 0/15 LT AND HUMIDIFIER USA FITTING
AMERICA (CGA)
| Emergenza
Emergency
WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE TECHNICAL SPECIFICATIONS WITHOUT PRIOR NOTICE.
Reductor de presión a pistón con calibración fija y con fluxómetro Flujo suministrado: máx 4bar. ] Manómetro: Ø 42, escala: 0-315 bar; clase de precisión: 2.5. Unión a la botella: UNI4406 Unión de salida: con portatubo, para tubo de 6 mm de diámetro. Ensayo de calidad final: para cada una de las piezas.
REDUKČNÍ VENTIL PRŮTOKOVÝ, 0 AŽ 15 LT/MIN, 9/16 UNF.
Redukční ventil tlakový pístový s pevným zatížením průtokoměrem. Výstupní tlak 4 bary. Manometr o průměru 42, stupnice 0 až 315 barů, třída 2,5. Připojení na láhev UNI 4406. Připojení vývodu na tlakovou hadici o průměru 6 mm.
| Section 9 | Page 29
11 12 13 14
FAZZINI RIDUTTORE SECOR ALLUMINIO O2 6 LIT/MIN.
Riduttore di pressione a pistone con taratura fissa. Da applicare a bombole complete di valvola a volantino per la riduzione di gas medicali. Corpo in ottone cromato munito di valvola di sicurezza. Flusso di erogazione: 6 lt./min. Manometro diametro 42mm, fondo scala 315bar, classe di precisione 2.5 Attacco uscita con portagomma per tubo diametro 6mm.
ALUMINUM REDUCER SECOR O2 6 LIT/MIN.
Piston pressure reducer with fixed calibration. To be used with cylinders equipped with medical gas reduction handwheel. Chrome brass main body with safety valve. Delivery flow: 6 lt./min. Pressure gauge: diameter 42mm, scale 315bar, precision class 2.5. Output connection with 6mm diameter hose connector.
REDUCTEUR SECOR ALUMINIUM 02 6 LITRES/MIN.
Réducteur de pression à commande par piston avec étalonnage fixe A appliquer à des bouteilles équipées d’une vanne à volant de réduction des gaz médicaux. Corps en laiton chromé avec soupape de sécurité. Débit : 6 litres/min. Manomètre Ø 42, échelle 0-315 bar ; classe de précision 2,5. Raccord bouteille UNI4406. Raccord sortie avec porte-caoutchouc pour tuyau 6 mm de diamètre.
12246 |
REDUCTOR SECOR DE ALUMINIO O2 6 LITROS/MIN.
CODE
DESCRIPTION
FITTING
12246
PISTON REDUCER W/15 LT AND HUMIDIFIER ITALIAN FITTING
ITALY (UNI)
12246D
PISTON REDUCER W/15 LT AND HUMIDIFIER GERMAN FITTING
GERMAN (DIN)
12246F
PISTON REDUCER W/15 LT AND HUMIDIFIER FRENCH FITTING
FRENCH (NF)
12246UK
PISTON REDUCER W/15 LT AND HUMIDIFIER ENGLISH FITTING
ENGLISH (BS)
12246US
PISTON REDUCER W/15 LT AND HUMIDIFIER USA FITTING
AMERICA (CGA)
Reductor de la presión de pistón, con calibración fija. A aplicar en botellas de oxígeno, con válvula de volante, para disminuir el paso de gases de uso médico. Cuerpo de latón cromado, con válvula de seguridad. Flujo suministrado: 6 litros/minuto. Manómetro: 42 mm de diámetro, fondo de la escala: 315 bar, clase de precisión: 2.5. Unión de salida: con portatubo para tubo de 6 mm de diámetro.
REDUKČNÍ VENTIL HLINÍKOVÝ 02, 6 LT/MIN
Redukční ventil tlakový pístový s pevným zatížením průtokoměrem. Kompletní ventil, ruční kolečko pro redukci na medicínské plyny. Korpus z mosazi pochromované, přidán bezpečnostní ventil. Průtok 6 litrů/min. Manometr o průměru 42, stupnice 0 až 315 barů, třída 2,5. Dno 315 barů, třída tlaku 2,5.
DOSATORE O2
Riduttore doppio stadio con valvola di sicurezza. Controllo del flusso in uscita regolabile 0-12 lt./min. Manometro Ø.42, scala 0-315bar; classe di precisione 2.5 Attacco bombola UNI4406 Collaudo per singolo prodotto.
REGULATOR O2
Adjustable output flow control 0-12 lt./min. Pressure gauge Ø.42, scale 0-315bar; precision class 2.5 Cylinder connection UNI4406 Single product testin.
DOSEUR 02
Réducteur à deux étages avec soupape de sécurité Contrôle du débit à la sortie réglable 0 – 12 litres /min. Manomètre Ø 42, échelle 0-315 bar ; classe de précision 2,5 Raccord bouteille UNI4406 Test sur pièce individuelle.
DOSIFICADOR O2
Reductor de doble estadio, con válvula de seguridad. Control del flujo en la salida: regulable entre 0-12 litros/min. Manómetro: Ø.42, escala: 0-315 bar; clase de precisión: 2.5 Unión a la botella: UNI4406 Ensayo de calidad final: para cada producto.
12201 | CODE
DESCRIPTION
FITTING
12201
PISTON REDUCER W/15 LT AND HUMIDIFIER ITALIAN FITTING
ITALY (UNI)
12201D
PISTON REDUCER W/15 LT AND HUMIDIFIER GERMAN FITTING
GERMAN (DIN)
12201F
PISTON REDUCER W/15 LT AND HUMIDIFIER FRENCH FITTING
FRENCH (NF)
12201UK
PISTON REDUCER W/15 LT AND HUMIDIFIER ENGLISH FITTING
ENGLISH (BS)
12201US
PISTON REDUCER W/15 LT AND HUMIDIFIER USA FITTING
AMERICA (CGA)
Page 30 | Section 9 |
DÁVKOVAČ KYSLÍKU
Redukce dvojitá, bezpečnostní ventil Kontrola průtoku při výstupu, možno regulace 0 až 12 lt/min. Manometr o průměru 42, stupnice 0 až 315 barů, třída 2,5 Připojení na bombu UNI 4406
Emergenza
Emergency |
WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE TECHNICAL SPECIFICATIONS WITHOUT PRIOR NOTICE.
FAZZINI CONNESSIONI VALVOLA IN USCITA O2, OUTPUT VALVE CONNECTORS O2, CONNEXIONS VANNES À LA SORTIE O2, CONEXIONES CON LA VÁLVULA EN LA SALIDA O2, PŘIPOJENÍ VENTILŮ NA VÝSTUPU O2.
1 CONNESSIONI VALVOLA IN INGRESSO
O2 Dimensione Attacco Connection Size Dimensions raccord Medidas De La Unión Rozměr Připojení
W21,7x14
Standard
UNI 11144/2
Tipo Type Type Tipo Typ
Maschio Male Mâle Macho Samec
La norma nomina gli attacchi in ingresso quali 17E (detto anche MIGNON) e 25E. L’attacco 17E viene utilizzato per le valvole che andranno sulle bombole da 0.5, 1, 2 e 3 litri. L’attacco 25E viene invece utilizzato sulle altre bombole, da 5 litri in su. Questo attacco è standard ed è conico (sia17che25E).
A
G 5/8”
Standard
DIN 477/9
Tipo Type Type Tipo Typ
Maschio Male Mâle Macho Samec
INPUT VALVE CONNECTORS
3
CONNEXIONS VANNES À L’ENTREE
4
Standards define input connectors as 17E (also called MIGNON) and 25E. Connector 17E is used on valves mounted on 0.5, 1, 2 and 3 liter cylinders. Connector 25E is used on the other cylinders, from 5 liters up. This connector is standard and tapered (both 17 and 25E). Dans les normes, référence est faite aux raccords d’entrée 17E (appelés MIGNON également) et 25E. Le raccord 17E est utilisé pour les vannes destinées aux bouteilles de 0,5, 1, 2 et 3 litres. En revanche, le raccord 25E est utilisé sur les autres bouteilles, à partir de 5 litres. Les raccords, aussi bien 17 que 25E, sont standards et coniques.
O2 Dimensione Attacco Connection Size Dimensions raccord Medidas De La Unión Rozměr Připojení
CONEXIONES CON LA VÁLVULA EN LA ENTRADA
La norma denomina las uniones de entrada como 17E (también conocidas como MIGNON) y 25E. La unión 17E se usa para las válvulas que se montan en las botellas de 0.5, 1, 2 y de 3 litros. La unión 25E se usa en las demás botellas, de 5 litros en adelante. Esta unión es estándar y de forma cónica (tanto la 17 como la 25E). A
PŘIPOJENÍ VENTILŮ NA VSTUPU
Podle normy připojení při vstupu je 17E (tzn. Mignon) a 25E. Připojení 17E se používá pro ventily, které jsou na lahvích 0,5 do 3 litrů. Připojení 25E se používá na lahvích od 5 litrů výše. Toto připojení je standardní kónické jak 17 tak 25E.
O2 Dimensione Attacco Connection Size Dimensions raccord Medidas De La Unión Rozměr Připojení
0 22,91 x 1,814
Standard
NF E 26-650/B
Tipo Type Type Tipo Typ
Maschio Male Mâle Macho Samec
A
Dimensione Attacco Connection Size Dimensions raccord Medidas De La Unión Rozměr Připojení
G 5/8”
Standard
BS 341/3
Tipo Type Type Tipo Typ
Maschio Male Mâle Macho Samec
5 6 7 8
VALVOLA TIPO VALVE TYPE VANNE TYPE VÁLVULA TIPO TYPY VENTILŮ:
9
t.BOPQPMBEJBQFSUVSBDIJVTVSB t0QFO$MPTF7BMWF t1PJHOÏFEPVWFSUVSFGFSNFUVSF t3VFEJMMBEFBCSJSDFSSBS t%SäÈLPUFWÓSBDÓQDzJV[BWDzFOÓ
O2
2
10 11
A
t$POOFTTJPOFJOVTDJUB BMMVUJMJ[[BUPSF
t0VUQVU$POOFDUPS UPVTFS
t$POOFYJPOËMBTPSUJF VUJMJTBUFVS
t$POFYJØOFOMBTBMJEB IBDJBFMVTVBSJP
t1DzJQPKFOÓQDzJWâTUVQV VäJWBUFM
12
O2
| Emergenza
Dimensione Attacco Connection Size Dimensions raccord Medidas De La Unión Rozměr Připojení
G 5/8”
Standard
CGA NO.540
Tipo Type Type Tipo Typ
Maschio Male Mâle Macho Samec
Emergency
WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE TECHNICAL SPECIFICATIONS WITHOUT PRIOR NOTICE.
13 A
14
t$POOFTTJPOFJOJOHSFTTP BMMBCPNCPMB
t*OQVU$POOFDUPS UPDZMJOEFS
t$POOFYJPOËMFOUSÏF CPVUFJMMF
t$POFYJØOFOMBFOUSBEB IBDJBMBCPUFMMB t1DzJQPKFOÓQDzJWTUVQV OBMBIFW
| Section 9 | Page 31