P O I N T O F T E S T I N G
C A R E
CoaguChek XS Pro ®
Uživatelská příručka
Verze příručky
Datum revize
Změny
Verze 1.0
2009-09
Nový dokument
Verze 2.0
2010-04
Aktualizace čištění/dezinfekce, menší úpravy
Verze 3.0
2010-10
Aktualizace na SW 03
CoaguChek XS Pro ®
Uživatelská příručka
©2010 Roche Diagnostics. Všechna práva vyhrazena
0 6369430001 (01) 2010-10 CS
©2010, Roche Diagnostics Obsah tohoto dokumentu včetně veškerých vyobrazení je vlastnictvím Roche Diagnostics. Změna údajů v tomto dokumentu bez předchozího upozornění je vyhrazena. Roche Diagnostics neodpovídá za technické nebo vydavatelské chyby obsažené v dokumentu. Žádná část tohoto dokumentu nesmí být žádnou formou, žádnými elektronickými ani mechanickými prostředky k žádnému účelu reprodukována bez písemného svolení Roche Diagnostics. Dotazy či komentáře k tomuto manuálu posílejte svému místnímu zastoupení Roche. ACCU-CHEK, COAGUCHEK a SAFE-T-PRO jsou ochranné známky Roche. Všechny ostatní ochranné známky jsou majetkem svých vlastníků. Na obalu a identifikačním štítku přístroje se můžete setkat s následujícími symboly, jejichž význam zde uvádíme: Pozor, viz přiloženou dokumentaci. Seznamte se s poznámkami o bezpečnosti v příručce přiložené k tomuto přístroji. Omezení teploty (Skladujte při teplotě) Použitelné do Výrobce LOT
Kód série / Číslo šarže Katalogové číslo
IVD
Diagnostický zdravotnický prostředek in vitro Tento výrobek odpovídá požadavkům Evropské směrnice 98/79/ES o diagnostických zdravotnických prostředcích in vitro. Čtěte návod k použití
4
1
Úvod 9 Před spuštěním přístroje ......................................................................................................................... 9 Účel použití........................................................................................................................................... 9 Důležité informace o používání..................................................................................................... 9 Potřebujete-li pomoc ........................................................................................................................ 9 Co můžete od systému očekávat? ............................................................................................. 10 Princip měření ................................................................................................................................... 10 Bezpečnostní a další informace.......................................................................................................... 11 Bezpečnostní informace ................................................................................................................ 12 Likvidace systému............................................................................................................................ 12 Celková péče...................................................................................................................................... 13 Laserový snímač ............................................................................................................................... 13 Elektromagnetické rušení ............................................................................................................. 13 Dotyková obrazovka........................................................................................................................ 13 Provozní podmínky .......................................................................................................................... 14 Kontrola kvality.................................................................................................................................. 15
2
Koagulometr CoaguChek XS Pro Přehled součástí koagulometru .......................................................................................................... Přehled tlačítek a ikon............................................................................................................................ Napájecí zdroj............................................................................................................................................
3
Uvedení koagulometru do provozu 22 Vložení baterií ............................................................................................................................................ 23 Zapnutí a vypnutí koagulometru ........................................................................................................ 24
16 17 18 21
5
4
Nastavení koagulometru 25 Poznámka k vyobrazení prvků obrazovky v této příručce................................................. 25 Přehled nastavení .................................................................................................................................... 26 Nastavení obrazovky ............................................................................................................................... 30 Contrast (Kontrast) .......................................................................................................................... 30 Jednotky výsledků............................................................................................................................ 31 Volba jazyka........................................................................................................................................ 33 Nastavení data................................................................................................................................... 34 Nastavení času.................................................................................................................................. 36 Nastavení volby zobrazení data a času.................................................................................... 38 Nastavení v menu Volby ....................................................................................................................... 40 Řazení ................................................................................................................................................... 40 Zvuková signalizace ........................................................................................................................ 42 Automatické vypnutí ....................................................................................................................... 45 Připojení ............................................................................................................................................... 47 Nastavení ID............................................................................................................................................... 49 Správce systému (Admin.) ............................................................................................................ 51 Uživatel ................................................................................................................................................ 57 Pacient.................................................................................................................................................. 58 Volba nastavení QC ................................................................................................................................. 61 Rozmezí QC ........................................................................................................................................ 62 Blokování QC (kontrolou kvality)................................................................................................ 65 Blokování uživatelů.......................................................................................................................... 67
5
Měření vzorku kapilární krve 71 Důležité poznámky................................................................................................................................... 71 Získání použitelného vzorku kapilární krve............................................................................ 72 Získání použitelného výsledku z plné žilní krve.................................................................... 73 Příprava na měření................................................................................................................................... 74 Kódový čip testovacího proužku................................................................................................. 75 Vložení kódového čipu ................................................................................................................... 75 Zapnutí koagulometru.................................................................................................................... 77 Postup měření............................................................................................................................................ 80 Vkládání komentářů ........................................................................................................................ 89
6
Kontrola kvality 91 Příprava na měření kontrolního roztoku .......................................................................................... 92 Postup měření kontrolního roztoku................................................................................................... 94
7
Prohlížení výsledků Zobrazení výsledků měření................................................................................................................ Zobrazení paměti výsledků pacientů..................................................................................... Zobrazení paměti výsledků QC (kontroly kvality) .............................................................
6
101 102 104 105
8
Rozšířené funkce Práce s daty............................................................................................................................................. Počítač (volba nastavení) ........................................................................................................... Seznamy uživatelů......................................................................................................................... Seznamy pacientů......................................................................................................................... Snímač čárových kódů................................................................................................................ Ukládané výsledky měření a poznámky ...............................................................................
107 107 107 108 109 110 110
9
Čištění a dezinfekce koagulometru Doporučené čisticí / dezinfekční roztoky..................................................................................... Čištění / dezinfekce povrchu (pláště přístroje).......................................................................... Čištění / dezinfekce vodítka testovacího proužku .................................................................... Čištění okénka snímače......................................................................................................................
111 111 112 113 114
10 Řešení problémů Chybová hlášení po zapnutí přístroje ........................................................................................... Chybová hlášení při přípravě k měření ......................................................................................... Chybová hlášení během nanášení krve nebo po něm ........................................................... Další chybová hlášení..........................................................................................................................
115 116 117 118 120
11 Souhrnné údaje o výrobku Technické údaje .................................................................................................................................... Vyšetřovaný materiál.................................................................................................................... Skladovací a přepravní podmínky........................................................................................... Další informace...................................................................................................................................... Objednávání ................................................................................................................................... Reagencie a roztoky..................................................................................................................... Omezení výrobku........................................................................................................................... Informace o softwarových licencích ..................................................................................... Opravy ............................................................................................................................................... Kontakty Roche..............................................................................................................................
123 123 123 124 124 124 124 124 125 125 125
12 Záruka
126
13 Příloha 127 Kontakty Roche .................................................................................................................................... 127 Abecední rejstřík
135
7
Tato stránka je záměrně ponechána prázdná.
8
Úvod
1
Úvod
Před spuštěním přístroje Účel použití Systém CoaguChek XS® Pro (koagulometr CoaguChek XS Pro a testovací proužky CoaguChek XS PT Test) slouží ke kvantitativnímu stanovení protrombinového času („PT“) z kapilární krve nebo plné krve ze žíly (neantikoagulované žilní plné krve). Je určen odborným pracovníkům ve zdravotnictví. Systém je vhodný k monitorování hodnot koagulace u lidí, kteří užívají perorální antikoagulační léky (antagonisty vitaminu K, VKA). Důležité informace o používání Před prvním použitím systému si přečtěte tuto uživatelskou příručku i příbalové informace veškerého náležitého spotřebního materiálu. Před prvním použitím musíte koagulometr CoaguChek XS Pro nakonfigurovat podle svých potřeb. Viz kapitolu 4, Nastavení koagulometru. Před zahájením práce se systémem si přečtěte část Bezpečnostní a další informace v této kapitole. Poznámka: Před prvním použitím koagulometru (po prvním vložení baterií) musíte nejprve správně nastavit datum a čas, abyste mohli správně provádět měření. Datum a čas je nutné zkontrolovat (a podle potřeby upravit) po každé výměně baterií. Potřebujete-li pomoc Informace o obsluze přístroje, jednotlivých menu na obrazovce a postupu měření naleznete v této uživatelské příručce. Objeví-li se na obrazovce chybová hlášení, postupujte podle kapitoly 10, Řešení problémů. Se všemi dotazy ohledně systému CoaguChek XS Pro, které nejsou zodpovězeny v této příručce, se obraťte na svého zástupce společnosti Roche. Abyste urychlili řešení problémů, mějte při telefonování připravený koagulometr CoaguChek XS Pro, jeho sériové číslo, tuto příručku a veškerý spotřební materiál používaný s přístrojem.
9
Úvod Co můžete od systému očekávat? Systém CoaguChek XS Pro usnadňuje měření koagulace. Stačí jen vložit kódový čip, zapnout koagulometr, vložit testovací proužek a nanést malý vzorek krve. Krev se smísí s reagenciemi na testovacím proužku a koagulometr určí okamžik, kdy se krev srazí. Asi za jednu minutu se na displeji zobrazí výsledky. Po měření koagulometr automaticky uloží výsledky měření do paměti spolu s datem, časem a ID pacienta (a ID uživatele, pokud je tato funkce aktivní). Koagulometr CoaguChek XS Pro zobrazuje výsledky měření v jednotkách odpovídajících laboratornímu měření plazmy. Výsledky mohou být zobrazeny jako: ■
mezinárodní normalizovaný poměr (INR)
■
kombinace INR/sekundy
■
kombinace INR/% Quick
INR je standardizované měření rychlosti srážení krve. Nízký INR může znamenat zvýšené riziko vzniku krevních sraženin, naopak snížený INR může znamenat zvýšené riziko krvácení. Koagulometr vás pomocí ikon a pokynů na displeji provede krok za krokem celým měřením. Každá krabička testovacích proužků má vlastní kódový čip, který vložíte do koagulometru. Kódový čip obsahuje specifické informace o testovacích proužcích příslušné šarže, jako např. datum exspirace a kalibrační údaje. K dostání jsou také volitelné kontrolní roztoky. Koagulometr CoaguChek XS Pro je možné prostřednictvím přenosné základní jednotky Roche (dodávané samostatně) připojit k systému správy dat (Data Management System, DMS). Koagulometr CoaguChek XS Pro podporuje výměnu dat pomocí standardu POCT1A. Systémy řízení dat mohou umožňovat rozšíření bezpečnostních funkcí koagulometru, jako například aktivaci blokování uživatelů. Systémy řízení dat také mohou umožňovat přenos dat do LIS nebo NIS (HIS). Technické podrobnosti jsou uvedeny v příručkách přenosné základní jednotky a vašeho DMS. Princip měření Proužek CoaguChek XS PT Test obsahuje lyofilizovanou reagencii. Reakční složky této reagencie tvoří tromboplastin a peptidový substrát. Tromboplastin po nanesení vzorku aktivuje koagulaci, která vede ke vzniku trombinu. V tomto okamžiku začne koagulometr měřit čas. Enzym trombin štěpí peptidový substrát a generuje přitom elektrochemický signál. V závislosti na době, která uplyne do jeho prvního objevení, je pak tento signál pomocí algoritmu převeden na obvyklé jednotky koagulace (INR,%Quick, sekundy) a přístroj zobrazí výsledek.
10
Úvod
Bezpečnostní a další informace Tato část vysvětluje, jakým způsobem se v příručce systému CoaguChek XS Pro uvádějí sdělení týkající se bezpečnosti a informace o správném zacházení se systémem. Čtěte tyto pasáže pozorně. Samotný bezpečnostní výstražný symbol (bez slovního označení) slouží k upozornění čtenáře na obecná rizika nebo na příslušné bezpečnostní informace.
VAROVÁNÍ
POZOR
UPOZORNĚNÍ
Označuje nebezpečnou situaci, která, pokud by se jí nepodařilo zabránit, může mít za následek smrt nebo těžké zranění.
Označuje nebezpečnou situaci, která, pokud by se jí nepodařilo zabránit, může mít za následek lehké nebo středně těžké zranění.
Označuje nebezpečnou situaci, která, pokud by se jí nepodařilo zabránit, může mít za následek poškození systému.
Důležité informace, které se netýkají bezpečnosti, jsou uváděny na barevném pozadí (bez symbolu). Jde o doplňující informace o správném používání koagulometru nebo užitečné rady.
Ilustrace v této příručce obsahují dvě různá vyobrazení ruky:
Ruka bez rukavice
Ruka v rukavici
11
Úvod Bezpečnostní informace Kvalifikace uživatelů Systém CoaguChek XS Pro smějí používat jen vyškolení profesionální zdravotníci. Uživatelé musí absolvovat obsáhlou instruktáž obsluhy, kontroly kvality a péče o systém CoaguChek XS Pro.
VAROVÁNÍ
Ochrana proti infekci Hrozí potenciální riziko infekce. Profesionální zdravotníci používající systém CoaguChek XS Pro si musí být vědomi toho, že každý předmět, který přijde do styku s lidskou krví, je potenciálním zdrojem infekce. Profesionální zdravotníci si dále musí být vědomi, že jakákoli zkřížená kontaminace je pro pacienty potenciálním zdrojem infekce. ■
Používejte rukavice.
■
Pro každého pacienta používejte samostatnou lancetku / samostatnou autolancetu.
■
Použité lancetky a testovací proužky shromažďujte v pevné nádobě na ostré předměty, opatřené víkem.
■
Použité testovací proužky likvidujte podle metodik kontroly infekcí, platných ve vaší instituci.
■
Dodržujte všechny platné lokální zdravotní a bezpečnostní předpisy.
Likvidace systému
VAROVÁNÍ
Infekce z potenciálně biologicky nebezpečného přístroje Se systémem CoaguChek XS Pro nebo jeho součástmi je nutné zacházet jako s potenciálně biologicky nebezpečným odpadem. Před jejich dalším použitím, recyklací nebo likvidací je nutná dekontaminace (tj. kombinace procesů čištění, dezinfekce a /nebo/ sterilizace). Likvidaci systému nebo jeho součástí provádějte podle příslušných místních předpisů.
VAROVÁNÍ
Exploze baterií Nevyhazujte baterie do otevřeného ohně. Mohlo by dojít k jejich explozi.
Likvidace použitých baterií Baterie nevyhazujte do běžného domovního odpadu. Použité baterie likvidujte ekologicky podle odpovídajících místních předpisů a směrnic. Potřebujete-li poradit se správným postupem likvidace, obraťte se na příslušné místní úřady nebo na výrobce použitých baterií.
12
Úvod Celková péče UPOZORNĚNÍ
Koagulometr čistěte pouze doporučenými roztoky (viz str. 111). Použití jiných roztoků by mohlo způsobit nesprávné fungování a případně i poruchu systému. Nenechte čisticí roztok zatéci do přístroje. Po čištění nebo dezinfekci zajistěte důkladné vysušení koagulometru.
Laserový snímač Vestavěný snímač čárových kódů vysílá po aktivaci laserový paprsek. Vestavěný snímač čárových kódů je laser třídy 1 podle EN 60825-1:2007.
VAROVÁNÍ
K aktivaci laseru není nutná přítomnost čárového kódu. Nedívejte se přímo do laserového paprsku.
Elektromagnetické rušení Koagulometr nepoužívejte v blízkosti silných elektromagnetických polí, která by mohla rušit jeho správné fungování.
Dotyková obrazovka UPOZORNĚNÍ
■
K obsluze prvků na dotykové obrazovce používejte pouze prsty (i v rukavicích) nebo speciální pera určená pro dotykové obrazovky. Špičaté nebo ostré předměty mohou dotykovou obrazovku poškodit.
■
Nevystavujte na delší dobu přímému světlu. Přímé sluneční světlo může omezit životnost a funkčnost displeje.
13
Úvod Provozní podmínky Abyste zajistili správné fungování přístroje, dodržujte následující pokyny: ■
Používejte koagulometr pouze při pokojové teplotě od 15 °C do 32 °C.
■
Používejte koagulometr pouze při relativní vlhkosti od 10% do 85% (bez kondenzace).
■
Při provozu koagulometru se zdrojem síťového napájení používejte pouze napětí od 100 V do 240 V (± 10%), 50/60 Hz.
■
Při měření položte přístroj na rovný povrch chráněný před vibracemi nebo jej držte v ruce tak, aby byl zhruba ve vodorovné poloze.
14
Úvod Kontrola kvality V koagulometru je využívána řada vestavěných funkcí kontroly kvality: ■
Kontrola elektronických součástí a funkcí při každém zapnutí přístroje.
■
Kontrola teploty testovacího proužku během měření.
■
Kontrola data exspirace a informací o šarži testovacího proužku založená na údajích z kódového čipu.
■
Dvoustupňová vestavěná zkouška kontroly kvality měření a stanovení pacientova výsledku v jediné testovací komůrce.
Roche Diagnostics nabízí volitelný kapalný kontrolní materiál pro systém CoaguChek XS Pro. Tyto kontroly jsou určeny k tomu, aby pomohly splnit požadavky předpisů platných pro vaše pracoviště.
15
Koagulometr CoaguChek XS Pro
2
Koagulometr CoaguChek XS Pro A
B
C
F
E
D
G
H
16
I
J
K
L
Koagulometr CoaguChek XS Pro
Přehled součástí koagulometru A Dotyková obrazovka Ukazuje výsledky měření, informace, ikony a výsledky vyvolané z paměti. K provedení volby stačí lehce se dotknout tlačítka.
G Kryt prostoru pro baterie Uzavírá prostor pro baterie (4 standardní alkalické-manganové baterie AA nebo dobíjecí bateriový blok (volitelný)).
B Tlačítko vypínače Stiskem a přidržením tohoto tlačítka se přístroj zapíná nebo vypíná.
H Nabíjecí koncovky Slouží k napájení přístroje a dobíjení bateriového bloku, když je koagulometr vložen v přenosné (volitelné) základní jednotce.
C Kryt vodítka testovacího proužku Tento kryt sejměte před čištěním vodítka testovacího proužku (došlo-li k jeho znečištění např. krví).
I
Otvor pro kódový čip Sem vložte kódový čip.
J
Připojovací zdířka pro napájecí adaptér Sem připojte napájecí adaptér.
D Vodítko testovacího proužku Sem vložte testovací proužek. E
Snímač čárových kódů (laserový) Integrovaný snímač čárových kódů slouží k načítání identifikačních údajů uživatelů a pacientů do koagulometru.
F
Západka krytu prostoru pro baterie
K Infračervené rozhraní (Opatřené poloprůhledným krytem) Podporuje datovou komunikaci. L
Tlačítko Reset Toto tlačítko slouží k resetu koagulometru v případě poruchy softwaru nebo chyb při spouštění.
17
Koagulometr CoaguChek XS Pro
Přehled tlačítek a ikon Tato tabulka ukazuje tlačítka a ikony, které se objevují během normálního provozu přístroje, spolu s vysvětlením jejich významu. Ikony
Význam Přechod do hlavního menu OK; uložit nastavení Zrušit; nastavení nebude použito Návrat (do předchozího menu) Snížení/zvýšení zobrazené hodnoty Posuv obsahu obrazovky Neaktivní tlačítko: Hodnotu nelze dále snižovat či zvyšovat, nebo: Bylo dosaženo konce seznamu v tomto směru pohybu Seznam měření určitého pacienta Tisk výsledku po měření nebo výsledku vyvolaného z paměti Přidat komentář Uživatel musí čekat, dokud koagulometr nedokončí akci Vložte testovací proužek
Odstraňte testovací proužek
Naneste vzorek (na displeji se odpočítává zbývající čas pro nanesení vzorku) 180 SEC
Naneste kapalný kontrolní vzorek (QC) (na displeji se odpočítává zbývající čas pro nanesení vzorku) 180 SEC
18
Koagulometr CoaguChek XS Pro Ikony
Význam Vložte kódový čip testovacího proužku
QC
QC %Q Sec INR
Vložte kódový čip QC
Automatická kontrola kvality byla úspěšně dokončena Výsledky jsou zobrazovány jako procentní hodnota Quickova testu Výsledky jsou zobrazovány v sekundách Výsledky jsou zobrazovány v jednotkách INR Výsledek ve zvolených měrných jednotkách je nad horní hranicí měřicího rozsahu. Výsledek ve zvolených měrných jednotkách je pod dolní hranicí měřicího rozsahu. Kontrola kvality: Výsledek je nad horní hranicí předepsaného rozmezí
Kontrola kvality: Výsledek je pod dolní hranicí předepsaného rozmezí Stav baterií: • Jsou-li baterie plně nabity, jsou vyplněny všechny segmenty. • S ubývající energií v bateriích jednotlivé segmenty mizí. • Nezbývá-li žádný segment, nemůžete již provést měření. Máte však stále přístup do paměti přístroje. Provoz se síťovým adaptérem
am
Čas mezi půlnocí a polednem (ve 12 hodinovém časovém formátu)
pm
Čas mezi polednem a půlnocí (ve 12 hodinovém časovém formátu) Teplota v místnosti nebo teplota koagulometru je mimo přijatelné rozmezí Kryt vodítka testovacího proužku je otevřený
Probíhá komunikace přes infračervené rozhraní 19
Koagulometr CoaguChek XS Pro Chybová hlášení s popisy odpovídajících ikon jsou uvedena v kapitole Řešení problémů v této příručce. Ikony
Význam Označuje varování Označuje chybu (viz: Řešení problémů) Označuje závažnou chybu (viz: Řešení problémů)
20
Koagulometr CoaguChek XS Pro
Napájecí zdroj Koagulometr CoaguChek XS Pro může fungovat s dodaným adaptérem, bateriemi nebo speciálním dobíjecím bateriovým blokem (volitelné příslušenství). Koagulometr CoaguChek XS Pro používá čtyři alkalické baterie AA standardního typu. Baterie nebo volitelný dobíjecí bateriový blok byste měli vložit i tehdy, používáte-li síťový adaptér. Zajistíte tak, aby při výpadku napájení nedošlo ke ztrátě nastavení data a času. Pro úsporu energie můžete koagulometr CoaguChek XS Pro nastavit tak, aby se automaticky sám vypnul, pokud po určitou vámi zvolenou dobu nedojde ke stisknutí tlačítka nebo vložení nového testovacího proužku. Standardní nastavení je 5 minut. Pokud se koagulometr sám vypne, všechny výsledky získané do tohoto okamžiku zůstávají v paměti a nastavení se při opětném zapnutí koagulometru nezmění. (Viz Automatické vypnutí na str. 45.)
Main Menu
09:15 am
Patient Test
Control Test Review Results
Během provozu na baterie koagulometr stále zobrazuje úroveň jejich nabití. Při výměně baterií musíte nové baterie vložit do deseti (10) minut po vyjmutí starých, aby zůstalo zachováno nastavení data a času. Bude-li vám výměna trvat déle, bude nutné zadat datum a čas znova. Abyste neztratili nastavení data a času, připojte přístroj při výmeně baterií ke zdroji napájení.
Setup
09/30/2010
Koagulometr uchovává výsledky v paměti, i když v něm nejsou vloženy baterie. Zachována zůstávají rovněž všechna nastavení kromě data a času (které se vymažou po 10 minutách bez napájení).
Použité baterie likvidujte ekologicky podle odpovídajících místních předpisů a směrnic.
21
Uvedení koagulometru do provozu
3
Uvedení koagulometru do provozu
Před prvním použitím koagulometru proveďte následující kroky: 1
Vložte baterie a/nebo připojte zdroj napájení
2
Nastavte aktuální datum a čas
3
Zadejte volitelná nastavení (jazyk, měrné jednotky, správu uživatelů, pokud je používána, atd.)
Namísto baterií můžete použít speciální dobíjecí bateriový blok. Zvolíte-li tuto možnost, objednejte si bateriový blok od Roche Diagnostics samostatně. Při dobíjení připojte ke koagulometru CoaguChek XS Pro nebo k přenosné základní jednotce síťový adaptér a vložte koagulometr do jednotky.
Ukazatel energie baterií je určen pro provoz se standardními nedobíjecími bateriemi AA nebo vyjímatelným bateriovým blokem Roche, určeným pro tento přístroj. Nedoporučujeme používat běžně prodávané dobíjecí baterie formátu AA. Mají nižší napětí než standardní baterie AA nebo speciální vyjímatelný bateriový blok Roche. To může vést k nesprávnému zobrazení úrovně energie baterií v koagulometru.
22
Uvedení koagulometru do provozu
Vložení baterií 1
Na zapnutém koagulometru stiskněte pojistnou západku krytu prostoru pro baterie a kryt vysuňte.
2
Vložte do prostoru čtyři baterie v naznačeném směru.
Baterie by měly vystačit asi na 80 měření, výdrž závisí na použitém typu baterií.
23
Uvedení koagulometru do provozu
3
Zasuňte prostor pro baterie zpět do koagulometru a zavřete jej. Koagulometr se po vložení baterií sám zapne.
Zapnutí a vypnutí koagulometru 1
Položte koagulometr na rovný povrch chráněný před vibracemi nebo jej držte v ruce tak, aby byl zhruba ve vodorovné poloze.
2
Zapněte koagulometr tak, že asi na 1 sekundu stisknete tlačítko .
Koagulometr můžete také zapnout přímo vložením testovacího proužku nebo připojením síťového adaptéru. 3
24
Po použití koagulometr vypnete tak, že asi na 2 sekundy stisknete tlačítko .
Nastavení koagulometru
4
Nastavení koagulometru
Poznámka k vyobrazení prvků obrazovky v této příručce Tlačítka na obrazovce jsou ovládací prvky, které na dotyk vyvolají určitou akci. Názvy všech tlačítek jsou uvedeny buď jako tučný text nebo jako ikona použitá na tlačítku (např. , které znamená OK) Ostatní prvky obrazovky (např. položky menu) jsou vytištěny kurzívou. Tyto prvky obrazovky nejsou aktivní. Pokud nenastavíte datum a čas (po prvním zapnutí přístroje nebo protože z přístroje byly déle než 10 minut vyjmuty baterie), nemůžete provádět měření. V tomto případě se přístroj po zapnutí rovnou přepne do režimu Nastavení, kde musíte zadat datum a čas (viz str. 34 a následující). Po nastavení data a času přístroj automaticky přejde do Hlavního menu, kde můžete zahájit měření nebo provést další nastavení.
Kteroukoli zobrazenou funkci lze otevřít dotykem (nebo klepnutím) prstem (nebo speciálním perem určeným k tomuto účelu) na její tlačítko. „Klepněte“ znamená: Dotkněte se tlačítka a poté oddalte prst od obrazovky. Další obrazovka se objeví, jakmile oddálíte prst. Pokud přístroj nepřejde do režimu Nastavení automaticky (např. po výměně baterií), můžete menu Nastavení otevřít z Hlavního menu.
Main Menu
09:15 am Setup Menu
Patient Test
Control Test Review Results
Screen Options
1
Dotkněte se tlačítka Setup (Nastavení), aby se otevřelo nastavení přístroje.
2
Vyberte požadovanou skupinu nastavení (viz přehled nastavení za touto částí).
09:15 am
ID Setup
Setup QC Settings
09/30/2010 09/30/2010
25
Nastavení koagulometru
Přehled nastavení Následující schéma ukazuje všechny přístupné oblasti nastavení koagulometru.
Setup Screen Contrast
Result Units
Language Selection
Date / Time
Sort
Beeper
Auto Off
Connection
Options
ID Setup Admin.
Operator
Patient
QC Settings QC Range
26
QC Lockout
Operator Lockout
Nastavení koagulometru
Skupina
Podskupina
Screen (Obrazovka)
Contrast (Kontrast)
Nastavení
Hodnoty * 0 – 10 (5 *)
Result Units (Jednotky výsledků)
INR * INR/SEC INR/%Q
Language Selection (Volba jazyka)
Dansk Deutsch English * Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska
Date/Time (Datum/Čas)
Date (Datum)
01/01/2010 *
Time (Čas)
12:00 am *
Date formats (Formáty data)
DD.MM.YYYY (30.09.2010) MM/DD/YYYY (09/30/2010) * YYYY-MM-DD (2010-09-30)
Time formats (Formáty času)
24 hodinový formát (24h) 12 hodinový formát (12h) s am/pm *
* Standardní nastavení jsou označena hvězdičkou (*).
27
Nastavení koagulometru
Skupina
Podskupina
Options (Volby)
Sort (Řazení)
Nastavení
Hodnoty * Date/Time (Datum/Čas) * Patient ID number (ID číslo pacienta) Patient Name (Jméno pacienta)
Beeper (Zvuková signalizace)
Beeper (Zvuková signalizace)
Off (Vypnuto) Low (Tichá) Medium (Střední) * High (Hlasitá)
Key Click (Zvuk kliknutí)
Off (Vypnuto) * On (Zapnuto)
Auto Off (Automatické vypnutí)
[minuty]
Off (Vypnuto) 1 … (5*) … 10 15 20 25 30 40 50 60
Connection (Připojení)
Off (Vypnuto) * Computer (Počítač) Printer (Tiskárna)
* Standardní nastavení jsou označena hvězdičkou (*).
28
Nastavení koagulometru
Skupina
Podskupina
Nastavení
Admin. (Administrátor) ID Setup (Nastavení ID) Operator (Uživatel) (Seznam uživatelů je volitelný) Patient (Pacient)
Hodnoty * Prázdné (vypnuto) * Active (Aktivní) Inactive (Neaktivní) * No (Ne) * Optional (Volitelné) Required (Povinné)
QC Settings (Nastavení QC)
QC Range (Rozmezí QC)
Default Range (Standardní rozmezí)* Custom Range (Uživatelské rozmezí)
Display Target Value (Zobrazení cílové hodnoty) On/Off (Zap./Vyp.*) Deviation from Target Value (Odchylka od cílové hodnoty) Procenta (%)
Operator Lockout (Blokování uživatelů) (pouze je-li u volby Operator (Uživatel) nastaveno Active (Aktivní) a je k dispozici seznam uživatelů)
Off (Vypnuto) * Weekly (Týdně) Monthly (Měsíčně) Every 3 months (Každé 3 měs.) Every 6 months (Každých 6 měs.) Yearly (Ročně)
QC Lockout (Zámek QC)
New code (Nový kód)
Yes (Ano) No (Ne)*
General (Obecný)
No (Ne)* Daily (Denně) Weekly (Týdně) Monthly (Měsíčně)
* Standardní nastavení jsou označena hvězdičkou (*).
29
Nastavení koagulometru
Nastavení obrazovky Oblast nastavení Screen (Obrazovka) obsahuje volby, jimiž se mění zobrazení. Contrast (Kontrast) Menu Contrast (Kontrast) použijte k přizpůsobení displeje světelným podmínkám prostředí a k usnadnění čtení. Main Menu
09:15 am
1
V Main Menu (Hlavním menu) se dotkněte položky Setup (Nastavení), aby se otevřelo nastavení přístroje.
2
V Setup Menu (Menu nastavení) se dotkněte položky Screen (Obrazovka).
3
V menu Screen (Obrazovka) se dotkněte položky Contrast (Kontrast).
Patient Test
Control Test Review Results Setup
09/30/2010
Setup Menu
09:15 am
Screen Options Screen
ID Setup QC Settings
09/30/2010
09:15 am
Contrast Result Units Language Selection Date / Time
09/30/2010 Screen
09:15 am
Contrast Result Units Language Selection Date / Time
09/30/2010
30
Pokud je tlačítko zobrazeno šedě, znamená to, že funkce není dostupná.
Nastavení koagulometru
Contrast
09:15 am
Contrast (0-10):
5
4
Tlačítkem nebo v rozmezí od 0 do 10.
■
Při kontrastu „0“ bude displej velmi tmavý.
■
Při kontrastu „10“ bude displej velmi světlý.
5
Uložte toto nastavení tlačítkem
změňte kontrast
, nebo:
Pomocí tlačítka opusťte toto menu bez uložení změn. Na displeji se automaticky znovu objeví předcházející obrazovka.
09/30/2010
Jednotky výsledků Toto nastavení použijte k volbě měrných jednotek pro zobrazování výsledků. Main Menu
09:15 am
1
V Main Menu (Hlavním menu) se dotkněte položky Setup (Nastavení), aby se otevřelo nastavení přístroje.
2
V Setup Menu (Menu nastavení) se dotkněte položky Screen (Obrazovka).
3
V menu Screen (Obrazovka) se dotkněte položky Result Units (Jednotky výsledků).
Patient Test
Control Test Review Results Setup
09/30/2010
Setup Menu
09:15 am
Screen Options ID Setup QC Settings Screen 09/30/2010
09:15 am
Contrast Result Units Language Selection Date / Time
09/30/2010
31
Nastavení koagulometru
Aktuálně nastavená měrná jednotka je zvýrazněna (bílým písmem na černém pozadí). Můžete nastavit:
Units
09:15 am
■
INR
■
INR a sekundy
■
INR a hodnotu Quickova testu v %
4
Zvolte požadovanou měrnou jednotku příslušným tlačítkem. Vaše volba bude nyní zvýrazněna.
5
Uložte toto nastavení tlačítkem
INR INR/SEC INR/%Q
09/30/2010
32
, nebo:
Pomocí tlačítka opusťte toto menu bez uložení změn. Na displeji se automaticky znovu objeví předcházející obrazovka.
Nastavení koagulometru Volba jazyka Pomocí tohoto nastavení zvolte jazyk všech textů zobrazovaných na displeji. Main Menu
09:15 am
1
V Main Menu (Hlavním menu) se dotkněte položky Setup (Nastavení), aby se otevřelo nastavení přístroje.
2
V Setup Menu (Menu nastavení) se dotkněte položky Screen (Obrazovka).
3
V menu Screen (Obrazovka) se dotkněte položky Language Selection (Volba jazyka).
Patient Test
Control Test Review Results Setup
09/30/2010
Setup Menu
09:15 am
Screen Options
Aktuálně nastavený jazyk je zvýrazněn (bílým písmem na černém pozadí). Můžete nastavit:
ID Setup
■
Dansk
■
Deutsch
■
English
■
Español
QC Settings Screen 09/30/2010
Contrast
■
Français
Result Units
■
Italiano
Language Selection
■
Nederlands
■
Norsk
■
Português
■
Suomi
■
Svenska
4
Pomocí nebo zobrazte požadovaný jazyk na obrazovce.
Date / Time
09/30/2010
Language
09:15 am
09:15 am
Dansk Deutsch
Español
Je-li šipka zobrazená jen jako obrys dosáhli jste v příslušném směru konce seznamu.
Français
5
Zobrazeným tlačítkem zvolte požadovaný jazyk. Vaše volba bude nyní zvýrazněna.
6
Uložte toto nastavení tlačítkem
English
09/30/2010
,
, nebo:
Pomocí tlačítka opusťte toto menu bez uložení změn. Na displeji se automaticky znovu objeví předcházející obrazovka.
33
Nastavení koagulometru Nastavení data Při prvním zapnutí koagulometru (nebo po dlouhé době bez napájení) se jako první automaticky objeví pole pro zadání data. Datum (a čas) je nutné zadat, aby bylo možné koagulometr dále používat. Je-li úprava data zapotřebí později, přejděte do menu Setup (Nastavení) a tam zvolte požadované menu. Formáty zobrazení data a času se nastavují volbami v menu Format (Formát) (viz str. 38). Volby nabídkách Date (Datum) a Time (Čas) se mohou lišit podle zvolených formátů. Můžete si vybrat jeden z formátů zobrazení: ■
Datum: Den.Měsíc.Rok, např. 30.09.2010
■
Datum: Měsíc/Den/Rok, např. 09/30/2010
■
Datum: Rok-Měsíc-Den, např. 2010-09-30
■
Čas: 24H nebo12H
Main Menu
09:15 am
1
V Main Menu (Hlavním menu) se dotkněte položky Setup (Nastavení), aby se otevřelo nastavení přístroje.
2
V Setup Menu (Menu nastavení) se dotkněte položky Screen (Obrazovka).
3
V menu Screen (Obrazovka) se dotkněte položky Date/Time (Datum/Čas).
Patient Test
Control Test Review Results Setup
09/30/2010
Setup Menu
09:15 am
Screen Options ID Setup QC Settings Screen 09/30/2010
09:15 am
Contrast Result Units Language Selection Date / Time
09/30/2010
34
Nastavení koagulometru
Date/Time
4
V menu Date/Time (Datum/Čas) se dotkněte položky Set Date (Nastavit datum).
2010
5
Tlačítky a nastavte rok, potom měsíc, potom den.
Month:
1
6
Uložte toto nastavení tlačítkem
Day:
1
09:15 am
Set Date Date
Set Time Year:
09:15 am
Format
09/30/2010
, nebo:
Pomocí tlačítka opusťte toto menu bez uložení změn. Na displeji se automaticky znovu objeví předcházející obrazovka.
09/30/2010
Objeví-li se menu tohoto nastavení automaticky po zapnutí přístroje, musíte první nastavení data dokončit tlačítkem . 7
Dotkněte se pro návrat do menu Screen (Obrazovka).
35
Nastavení koagulometru Nastavení času Při prvním zapnutí koagulometru (nebo po dlouhé době bez napájení) se tato položka menu Setup (Nastavení) objeví automaticky po nastavení data. Je-li úprava času zapotřebí později, přejděte do menu Setup (Nastavení) a tam zvolte požadované menu. Main Menu
09:15 am
1
V Main Menu (Hlavním menu) se dotkněte položky Setup (Nastavení), aby se otevřelo nastavení přístroje.
2
V Setup Menu (Menu nastavení) se dotkněte položky Screen (Obrazovka).
3
V menu Screen (Obrazovka) se dotkněte položky Date/Time (Datum/Čas).
Patient Test
Control Test Review Results Setup
09/30/2010
Setup Menu
09:15 am
Screen Options ID Setup QC Settings Screen 09/30/2010
09:15 am
Contrast Result Units Language Selection Date / Time
09/30/2010
36
Nastavení koagulometru
Date/Time
09:15 am
4
V menu Date/Time (Datum/Čas) se dotkněte položky Set Time (Nastavit čas).
5
Tlačítky a potom minuty.
6
Uložte toto nastavení tlačítkem
Set Date Time
Set Time Hour:
09:15 am
9
Format Minute:
59 AM
09/30/2010
nastavte hodiny, , nebo:
Pomocí tlačítka opusťte toto menu bez uložení změn. Na displeji se automaticky znovu objeví předcházející obrazovka.
PM
09/30/2010
Objeví-li se menu tohoto nastavení automaticky po zapnutí přístroje, musíte první nastavení času dokončit tlačítkem . 7
Dotkněte se pro návrat do menu Screen (Obrazovka).
37
Nastavení koagulometru Nastavení volby zobrazení data a času Zvolte formát zobrazení data a času, kterému dáváte přednost. Main Menu
09:15 am
1
V Main Menu (Hlavním menu) se dotkněte položky Setup (Nastavení), aby se otevřelo nastavení přístroje.
2
V Setup Menu (Menu nastavení) se dotkněte položky Screen (Obrazovka).
3
V menu Screen (Obrazovka) se dotkněte položky Date/Time (Datum/Čas).
Patient Test
Control Test Review Results Setup
09/30/2010
Setup Menu
09:15 am
Screen Options ID Setup QC Settings Screen 09/30/2010
09:15 am
Contrast Result Units Language Selection Date / Time
09/30/2010
38
Nastavení koagulometru
Date/Time
4
09:15 am
Set Date Format
Set Time Date:
Format
09:15 am
DD.MM.YYYY MM/DD/YYYY YYYY-MM-DD
09/30/2010
Time:
09/30/2010
24H 12H
V menu Date/Time (Datum/Čas) se dotkněte položky Format (Formát).
Aktuální nastavení jsou zvýrazněna. Můžete si vybrat jeden z těchto formátů zobrazení: ■
Datum: DD.MM.YYYY (Den.Měsíc.Rok), např. 30.09.2010
■
Datum: MM/DD/YYYY (Měsíc/Den/Rok), např. 09/30/2010
■
Datum: YYYY-MM-DD (Rok-Měsíc-Den), např. 2010-09-30
■
Čas: 24H nebo12H
5
Dotkněte se tlačítka s požadovaným formátem zobrazení data a času. Vaše volba bude nyní zvýrazněna.
6
Uložte toto nastavení tlačítkem
, nebo:
Pomocí tlačítka opusťte toto menu bez uložení změn. Na displeji se automaticky znovu objeví předcházející obrazovka. 7
Dotkněte se pro návrat do menu Screen (Obrazovka).
39
Nastavení koagulometru
Nastavení v menu Volby Řazení Volba Sort (Řazení) určuje pořadí, v němž se v koagulometru CoaguChek XS Pro zobrazují naměřené a uložené výsledky při použití paměťové funkce Review Results (Prohlížení výsledků). Uložené výsledky můžete zobrazit chronologicky podle data a času, nebo podle osob na základě ID pacientů. Pracujete-li se systémem řízení dat a seznamem pacientů, můžete také zobrazit seznam pacientů a uložené výsledky seřazené podle jména pacienta. Main Menu
09:15 am
1
V Main Menu (Hlavním menu) se dotkněte položky Setup (Nastavení), aby se otevřelo nastavení přístroje.
2
V Setup Menu (Menu nastavení) se dotkněte položky Options (Volby).
3
V menu Options (Volby) se dotkněte položky Sort (Řazení).
Patient Test
Control Test Review Results Setup
09/30/2010
Setup Menu
09:15 am
Screen Options ID Setup QC Settings Options 09/30/2010
Sort Beeper Auto Off Connection
09/30/2010
40
09:15 am
Nastavení koagulometru
Sort
09:15 am
Sort By:
Date / Time
Aktuální nastavení je zvýrazněno. Máte na výběr následující možností řazení: ■
Date/Time (Datum/Čas) – podle data a času
■
Patient ID (ID pacienta) – podle ID pacienta
■
Patient Name (Jméno pacienta) – podle jména pacienta
4
Zvolte požadovanou možnost Sort by (Řazení podle) příslušným tlačítkem. Vaše volba bude nyní zvýrazněna.
Patient ID Patient Name
09/30/2010
Volba řazení Patient Name (Jméno pacienta) je dostupná pouze při použití seznamu pacientů. Seznamy pacientů lze vytvořit pouze pomocí systému řízení dat. Další podrobnosti viz: Práce s daty od str. 107. 5
Uložte toto nastavení tlačítkem
, nebo:
Pomocí tlačítka opusťte toto menu bez uložení změn. Na displeji se automaticky znovu objeví předcházející obrazovka.
41
Nastavení koagulometru Zvuková signalizace Koagulometr CoaguChek XS Pro zobrazuje informace vizuálně a na zvláštní okolnosti vás upozorňuje zvukovou signalizací. Je-li funkce Beeper (Zvuková signalizace) aktivována, koagulometr upozorňuje zvukovým signálem na tyto události: ■
zapnutí
■
zjištění přítomnosti testovacího proužku,
■
skončení předehřívání testovacího proužku, kdy se má nanést vzorek
■
zjištění přítomnosti vzorku
■
dokončení měření a zobrazení výsledků (dlouhé pípnutí)
■
objevení chyby (tři krátká pípnutí)
■
připojení externího zdroje napájení, když je koagulometr zapnutý
■
načtení čárového kódu
Doporučujeme nechat zvukovou signalizaci stále zapnutou. Můžete také aktivovat funkci Key Click (Zvuk kliknutí). Je-li aktivována funkce Key Click (Zvuk kliknutí), koagulometr krátce klikne pokaždé, když se uživatel dotkne tlačítka, čímž usnadňuje zadávání informací.
42
Nastavení koagulometru
Main Menu
09:15 am
1
V Main Menu (Hlavním menu) se dotkněte položky Setup (Nastavení), aby se otevřelo nastavení přístroje.
2
V Setup Menu (Menu nastavení) se dotkněte položky Options (Volby).
3
V menu Options (Volby) se dotkněte položky Beeper (Zvuková signalizace).
Patient Test
Control Test Review Results Setup
09/30/2010
Setup Menu
09:15 am
Screen Options ID Setup QC Settings Options 09/30/2010
09:15 am
Sort Beeper Auto Off Connection
09/30/2010
43
Nastavení koagulometru
Beeper
09:15 am
Aktuální nastavení je zvýrazněno. Máte na výběr následující možnosti:
Off
Pro zvukovou signalizaci
Low
■
Off (Vypnuto)
Medium
■
Low (Tichá)
High
■
Medium (Střední)
■
High (Hlasitá)
Key Click:
09/30/2010
On
Off
Pro funkci Key Click (Zvuk kliknutí) ■
On (Zapnuto)
■
Off (Vypnuto)
4
Dotkněte se tlačítka s požadovaným nastavením zvukové signalizace, a potom tlačítka s požadovaným nastavením zvuku kliknutí. Obě volby budou nyní zvýrazněny.
5
Uložte toto nastavení tlačítkem
, nebo:
Pomocí tlačítka opusťte toto menu bez uložení změn. Na displeji se automaticky znovu objeví předcházející obrazovka.
44
Nastavení koagulometru Automatické vypnutí Pro úsporu energie si můžete koagulometr CoaguChek XS Pro nastavit tak, aby se po určité době nečinnosti (kdy nebyla stisknuta žádná tlačítka nebo prováděna měření) automaticky sám vypnul. Pomocí této možnosti ušetříte energii a prodloužíte životnost baterií. Main Menu
09:15 am
1
V Main Menu (Hlavním menu) se dotkněte položky Setup (Nastavení), aby se otevřelo nastavení přístroje.
2
V Setup Menu (Menu nastavení) se dotkněte položky Options (Volby).
3
V menu Options (Volby) se dotkněte položky Auto Off (Automatické vypnutí).
Patient Test
Control Test Review Results Setup
09/30/2010
Setup Menu
09:15 am
Screen Options ID Setup QC Settings Options 09/30/2010
09:15 am
Sort Beeper Auto Off Connection
09/30/2010
Poznámka: Pokud je koagulometr připojen síťovému adaptéru nebo přenosné základní jednotce, má funkce Auto Off (Automatické vypnutí) odlišný účinek: ■
Je-li u funkce Operator (Uživatel) nastaveno Inactive (Neaktivní), koagulometr se po spuštění funkce automatického vypnutí přepne do hlavního menu.
■
Je-li u funkce Operator (Uživatel) nastaveno Active (Aktivní), koagulometr se po spuštění funkce automatického vypnutí přepne na Operator Login (Přihlášení uživatele).
Informace o ID uživatelů viz Uživatel na str. 57.
45
Nastavení koagulometru
Máte na výběr následující možnosti: Auto Off
09:15 am
■
Off (Vypnuto) (koagulometr se nikdy sám nevypne)
■
Čas, po jehož uplynutí se koagulometr sám vypne: 1…10, 15, 20, 25, 30, 40, 50, 60 minut
4
Tlačítkem nebo vyberte požadovaný čas v minutách nebo funkci vypněte.
5
Uložte toto nastavení tlačítkem
Minutes:
5
09/30/2010
, nebo:
Pomocí tlačítka opusťte toto menu bez uložení změn. Na displeji se automaticky znovu objeví předcházející obrazovka.
46
Nastavení koagulometru Připojení Počítač Koagulometr CoaguChek XS Pro je možné připojit k počítači nebo hostitelskému systému s vhodným softwarem (tj. musí být nainstalován systém řízení dat). K provedení tohoto připojení však potřebujete volitelnou přenosnou základní jednotku. Připojení se naváže ve dvou krocích. ■
Přístroj se prostřednictvím infračerveného rozhraní připojí k přenosné základní jednotce.
■
Přenosná základní jednotka se připojí buď k jednomu samostatnému počítači (prostřednictvím USB), nebo k síti / hostitelskému systému (prostřednictvím ethernetu)
Volba Computer (Počítač) (pokud je aktivována) spolu se systémem řízení dat umožňuje vytvořit: ■
seznamy uživatelů
■
seznamy pacientů (seznamy pacientů, u nichž bude provedeno měření)
To odstraňuje nutnost ručního zadávání těchto údajů. Kromě toho můžete výsledky měření uložené v paměti koagulometru přenášet do jiných systémů k archivaci nebo dalšímu vyhodnocení. Volbou Computer (Počítač) se ovládá schopnost komunikace koagulometru s počítačem nebo sítí.
Poznámka: Rozšířené funkce pro práci s daty závisejí na možnostech konkrétního používaného systému řízení dat a mohou být různé.
Tiskárna Koagulometr CoaguChek XS Pro je také možné přímo připojit k tiskárně. K použití funkce tisku potřebujete volitelnou infračervenou tiskárnu. Memory
09:15 am
P-ID: PID01 Smith, Henry Op: Operator 1 Par: PT Code: 184 09/29/2010 11:31 am
2.5INR 21%Q
Zahájení tisku: ■
Přiložte koagulometr k IR tiskárně
■
Na kterékoli obrazovce měření nebo paměti se dotkněte .
Doctor Notified Sick Travel
09/30/2010
Poznámka: Ikona tiskárny se objeví pouze tehdy, je-li funkce tiskárny aktivní. Jinak není zobrazena.
47
Nastavení koagulometru
Main Menu
09:15 am
1
V Main Menu (Hlavním menu) se dotkněte položky Setup (Nastavení), aby se otevřelo nastavení přístroje.
2
V Setup Menu (Menu nastavení) se dotkněte položky Options (Volby).
3
V menu Options (Volby) se dotkněte položky Connection (Připojení).
4
Dotkněte se tlačítka s požadovanou volbou komunikace s počítačem / systémem řízení dat nebo infračervenou tiskárnou. Vaše volba bude nyní zvýrazněna.
5
Uložte toto nastavení tlačítkem
Patient Test
Control Test Review Results Setup
09/30/2010
Setup Menu
09:15 am
Screen Options ID Setup QC Settings Options 09/30/2010
09:15 am
Sort Beeper Auto Off Connection
09/30/2010
Connection
09:15 am
Off Computer Printer
09/30/2010
48
, nebo:
Pomocí tlačítka opusťte toto menu bez uložení změn. Na displeji se automaticky znovu objeví předcházející obrazovka.
Nastavení koagulometru
Nastavení ID Pomocí menu ID Setup (Nastavení ID) vstoupíte do nastavení pro správu uživatelů a správu pacientů. Tato nastavení jsou volitelná a standardně jsou vypnuta / neaktivní; koagulometr je možné používat bez nich. V koagulometru jsou používány tři typy identifikace: ■
Správce systému: Admin. (administrátor, správce systému) má zvláštní oprávnění ke vstupu do určitých nastavení koagulometru a je jediný, kdo může tato nastavení otevírat a měnit. Identifikace Admin. není k používání koagulometru CoaguChek XS Pro nutná. Mohla by však být žádoucí nebo nutná v závislosti na platných předpisech a místu použití.
■
Uživatel: ID uživatele se přiřazuje osobám, které koagulometrem provádějí měření. Chcete-li používat ID uživatelů, máte několik možností: –
Pomocí ID uživatelů můžete omezit používání koagulometru tak, aby bylo povoleno pouze kvalifikovaným pracovníkům nebo předem definovaným skupinám uživatelů. V tomto případě je nutné do koagulometru přenést externě vytvořený seznam uživatelů, který vám umožní zvolit ID uživatele při přihlášení. Další podrobnosti viz Práce s daty od str. 107.
–
ID uživatelů vám může sloužit pouze pro informační účely, k přiřazení uložených výsledků k uživatelům, kteří provedli měření. V tomto případě lze ID uživatelů zadat do koagulometru přímo (pomocí klávesnice nebo snímačem), ať už je či není k dispozici seznam uživatelů. Pacient: ID pacienta se přiřazuje osobě, jejíž výsledky měření se zaznamenávají. Můžete:
■
–
zablokovat zadávání jedinečného ID pacienta (v tomto případě je každé měření jen očíslováno v po sobě jdoucím pořadí)
–
povolit jedinečné ID pacienta jako volitelné
–
požadovat jedinečné ID pacienta u každého měření. Do koagulometru je také možné přenést externě vytvořené seznamy pacientů, což vám umožní z těchto seznamů vybírat ID pacientů pro měření. Další podrobnosti viz: Práce s daty od str. 107.
ID uživatelů lze vybírat ze seznamu (je-li k dispozici), nebo načíst snímačem čárových kódů na boční straně koagulometru. Pokud byla vytvořena hesla, musí se zadávat pomocí klávesnice na obrazovce. ID pacientů lze zadat pomocí klávesnice na obrazovce nebo snímače čárových kódů na boční straně koagulometru.
49
Nastavení koagulometru
Tlačítka v menu ID Setup (Nastavení ID) ukazují aktuální nastavení (obrázek slouží jen jako příklad, obrazovka vašeho koagulometru může vypadat jinak): ID Setup
09:15 am
■
Standardní zobrazení tlačítka Admin. znamená, že funkce je k dispozici, ale není aktivována (nebylo přiřazeno heslo administrátora / supervizora systému).
■
Standardní zobrazení tlačítka Operator (Uživatel) znamená, že přihlášení uživatele je k dispozici, ale není aktivováno.
■
Je-li zvýrazněno tlačítko Patient (Pacient) (tj. má-li černé pozadí), znamená to, že funkce je k dispozici a aktivována (buď jako volitelná nebo povinná).
Admin. Operator Patient
09/30/2010
50
Nastavení koagulometru Správce systému (Admin.) Při standardním nastavení není koagulometr chráněn administrátorským heslem Admin. a všechny volby nastavení jsou přístupné každému uživateli. Nastavíte-li administrátorské heslo Admin., budou následující oblasti nastavení automaticky přístupné pouze pro správce neboli administrátora / supervizora systému (tj. osobu, která heslo zná). ■
Obrazovka: Jednotky výsledků, datum/čas
■
Volby: Připojení (k počítači nebo tiskárně)
■
Nastavení ID (celé menu)
■
Zámek QC
■
Rozmezí QC
■
Blokování uživatelů (dostupné pouze se systémem řízení dat) Po zadání hesla Admin. bude nadále nutné zadávat toto heslo vždy před provedením kterékoli z výše uvedených změn. Heslo Admin. je také nutné zadat před vymazáním nebo provedením změny samotného hesla Admin. Pokud své heslo Admin. zapomenete, obraťte se na nejbližší zastoupení Roche.
51
Nastavení koagulometru
Pokud ještě nebylo nastaveno heslo Admin.: Main Menu
09:15 am
1
V Main Menu (Hlavním menu) se dotkněte položky Setup (Nastavení), aby se otevřelo nastavení přístroje.
2
V Setup Menu (Menu nastavení) se dotkněte položky ID Setup (Nastavení ID).
3
V menu ID Setup (Nastavení ID) se dotkněte položky Admin.
Patient Test
Control Test Review Results Setup
09/30/2010
Setup Menu
09:15 am
Screen Options ID Setup QC Settings ID Setup 09/30/2010
Admin. Operator Patient
09/30/2010
52
09:15 am
Nastavení koagulometru
***|
Admin.
09:15 am
Admin.
|
09:15 am
A
B
C
D
E
0
1
2
3
4
F
G
H
I
J
5
6
7
8
9
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
123
4
Pomocí klávesnice, která se objeví na obrazovce, zadejte zvolené heslo Admin. Heslo může obsahovat až 20 znaků. Dávejte dobrý pozor na tlačítka, která tisknete, protože znaky nejsou na obrazovce vidět. Namísto nich se zobrazují hvězdičky (jako při zadávání hesla v počítači).
ABC
5
Tlačítkem lic.
6
Tlačítkem textu.
7
Tlačítko slouží k návratu na předchozí znak a opravě chyby.
8
Uložte toto nastavení tlačítkem
123
přepnete na zadávání čís-
ABC
přepnete zpět na zadávání
, nebo:
Pomocí tlačítka opusťte toto menu bez uložení změn. Na displeji se automaticky znovu objeví předcházející obrazovka.
53
Nastavení koagulometru
Repeat ID
09:15 am
***| A
B
C
D
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
123
E
9
Znovu zadejte heslo Admin. (na obrazovce se znovu automaticky objeví klávesnice), abyste potvrdili první zadání.
10 Uložte toto nastavení tlačítkem Admin. je nyní nastaveno), nebo
(heslo
Pomocí tlačítka opusťte toto menu, heslo Admin. nebude nastaveno a je tedy stále neaktivní. Displej se automaticky vrátí zpět do menu ID Setup (Nastavení ID). Jakmile opustíte menu Setup (Nastavení), výše uvedené oblasti nastavení (viz str. 51) bude moci nadále upravovat pouze administrátor po zadání hesla.
54
Nastavení koagulometru
Změna stávajícího administrátorského hesla Admin.: Main Menu
09:15 am
1
V Main Menu (Hlavním menu) se dotkněte položky Setup (Nastavení), aby se otevřelo nastavení přístroje.
2
V Setup Menu (Menu nastavení) se dotkněte položky ID Setup (Nastavení ID).
3
Pomocí klávesnice, která se objeví na obrazovce, zadejte platné heslo Admin.
Patient Test
Control Test Review Results Setup
Setup Menu 09/30/2010
09:15 am
Zobrazí se menu ID Setup (Nastavení ID). Tlačítko Admin. je zvýrazněno, což znamená, že heslo Admin. je aktivní.
Screen Options ID Setup QC Settings
09/30/2010
***|
Admin.
09:15 am
A
B
C
D
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
4
Dotkněte se Admin.
5
Pomocí klávesnice, která se objeví na obrazovce, zadejte (a potvrďte) nově zvolené heslo Admin.
E
123
ID Setup
09:15 am
Admin. Operator Patient
09/30/2010
55
Nastavení koagulometru
Deaktivace stávajícího administrátorského hesla Admin.: Main Menu
09:15 am
1
V Main Menu (Hlavním menu) se dotkněte položky Setup (Nastavení), aby se otevřelo nastavení přístroje.
2
V Setup Menu (Menu nastavení) se dotkněte položky ID Setup (Nastavení ID).
3
Pomocí klávesnice, která se objeví na obrazovce, zadejte platné heslo Admin.
Patient Test
Control Test Review Results Setup
Setup Menu 09/30/2010
09:15 am
Zobrazí se menu ID Setup (Nastavení ID). Tlačítko Admin. je zvýrazněno, což znamená, že heslo Admin. je aktivní.
Screen Options ID Setup QC Settings
***| 09/30/2010
Admin.
A
B
09:15 am C
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
ID Setup
D
123
09:15 am
Admin. Operator Patient
Admin.
| 09/30/2010
A
B
C
D
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
56
09:15 am
123
E
4
Dotkněte se tlačítka Admin.
5
Tlačítkem hned zavřete klávesnici na obrazovce bez zadání hesla. Heslo Admin. se tak vymaže a tedy deaktivuje. Tlačítko Admin. již nebude zvýrazněné.
Nastavení koagulometru Uživatel Chcete-li vytvořit seznam ID uživatelů, z něhož budete moci vybírat uživatele, budete potřebovat další software (systém řízení dat) a přenosnou základní jednotku (další podrobnosti viz Práce s daty od str. 107). Při standardním nastavení není přihlášení uživatele aktivováno. Přihlášení uživatele můžete v koagulometru aktivovat nebo deaktivovat. Je-li aktivováno, uživatel se musí přihlásit, a teprve potom se zobrazí hlavní menu a bude možné provádět měření. Aktivace přihlášení uživatele: Main Menu
09:15 am
1
V Main Menu (Hlavním menu) se dotkněte položky Setup (Nastavení), aby se otevřelo nastavení přístroje.
2
V Setup Menu (Menu nastavení) se dotkněte položky ID Setup (Nastavení ID).
3
V menu ID Setup (Nastavení ID) se dotkněte položky Operator (Uživatel).
4
Dotkněte se tlačítka s požadovaným nastavením přihlášení uživatele. Vaše volba bude nyní zvýrazněna.
5
Uložte toto nastavení tlačítkem
Patient Test
Control Test Review Results Setup Menu
09:15 am
Screen
Setup
Options 09/30/2010
ID Setup QC Settings
ID Setup
09:15 am
Admin.
09/30/2010 Operator Patient
09/30/2010
Operator ID
Active
09:15 am
, nebo:
Inactive
09/30/2010
Pomocí tlačítka opusťte toto menu bez uložení změn. Na displeji se automaticky znovu objeví předcházející obrazovka.
57
Nastavení koagulometru Pacient Chcete-li vytvořit seznam ID pacientů, z něhož budete moci vybírat pacienta k měření, budete potřebovat další software (systém řízení dat) a přenosnou základní jednotku (další podrobnosti viz str. 107). Standardní nastavení zadávání ID pacienta je No (Ne). To znamená, že každému měření přístroj jen přiřadí následující číslo v pořadí. Můžete však nastavit, aby zadání ID pacienta bylo povinné nebo volitelné.
Main Menu
09:15 am
1
V Main Menu (Hlavním menu) se dotkněte položky Setup (Nastavení), aby se otevřelo nastavení přístroje.
2
V Setup Menu (Menu nastavení) se dotkněte položky ID Setup (Nastavení ID).
3
V menu ID Setup (Nastavení ID) se dotkněte položky Patient (Pacient).
Patient Test
Control Test Review Results Setup
Setup Menu
09:15 am
Screen 09/30/2010
Options ID Setup QC Settings
ID Setup Admin.
09/30/2010 Operator Patient
09/30/2010
58
09:15 am
Nastavení koagulometru
Patient ID
No Optional
09:15 am
Máte na výběr následující možnosti: ■
No (Ne) (měření budou číslována automaticky)
■
Optional (Volitelné) (automatické číslování nebo zadání výběrem ze seznamu / načtením / ručně)
■
Required (Povinné) (zadání výběrem ze seznamu / načtením / ručně)
4
Dotkněte se tlačítka s požadovaným nastavením. Vaše volba bude nyní zvýrazněna.
5
Uložte toto nastavení tlačítkem
Required
09/30/2010
Pomocí tlačítka bez uložení změn.
, nebo:
opusťte toto menu
Nastavení volby No (Ne) jsou nyní hotova. U volby Optional (Volitelné) a Required (Povinné) pokračujte výběrem formátu zadání.
59
Nastavení koagulometru
6
Zvolte formu zadání ID pacienta.
Máte na výběr následující možnosti: Patient ID
09:15 am
Alphanumeric
■
Alphanumeric (Alfanumerické) Zadejte libovolnou kombinaci písmen a čísel, např. „J.NOVAK 3378“
■
Numeric (Číselné) Zadejte pouze čísla, např. „3387“
■
Min Length (Min. délka) Zadejte minimální počet znaků (1 … 20), z nichž se musí skládat ID pacienta.
■
Max. Length (Max. délka) Zadejte maximální počet znaků (1 … 20), z nichž se může skládat ID pacienta.
7
Dotkněte se tlačítka s požadovaným formátem ID pacienta. Vaše volba bude nyní zvýrazněna.
8
Pomocí nebo nastavte požadovaný počet znaků (délku).
9
Uložte toto nastavení tlačítkem
Numeric Min. Length:
Max. Length:
1 20
09/30/2010
, nebo:
Pomocí tlačítka opusťte toto menu bez uložení změn. Na displeji se automaticky znovu objeví předcházející obrazovka.
60
Nastavení koagulometru
Volba nastavení QC Menu QC Settings (Nastavení QC) obsahuje volby povinné kontroly kvality prováděné uživatelem měřením kontrolních roztoků v určených intervalech. Poskytuje také možnost úpravy kontrolního rozmezí (rozmezí QC) podle platných lokálních předpisů. Rozmezí QC Nabízí dvě možnosti: ■
Default Range (Standardní rozmezí): Koagulometr zobrazí kontrolní rozmezí (rozmezí QC) dodané firmou Roche v kódovém čipu.
■
Custom Range (Uživatelské rozmezí): Volba Custom Range (Uživatelské rozmezí) umožňuje uživateli definovat vlastní kontrolní rozmezí v rámci standardního rozmezí.
Blokování (blokování kontrolou kvality a blokování uživatelů) V případě nesprávného provedení zkoušky kontroly kvality pomocí kontrolního roztoku nebo získání výsledku neodpovídajícího cílovému rozsahu hodnot dojde k zablokování dalšího používání koagulometru. Funkci blokování je možno nastavit také individuálně pro každého uživatele. Aby bylo možné koagulometr znovu použít k měření (jak prováděnému uživatelem, tak všeobecně), je nutné úspěšně provést kontrolu kvality pomocí kontrolního roztoku. Volba nastavení blokování uživatelů je k dispozici pouze tehdy, jsou-li v koagulometru uloženy seznamy uživatelů vytvořené v systému řízení dat (DMS) a je-li aktivováno přihlášení uživatele. Tyto seznamy jsou dostupné pouze ve spojení se systémem řízení dat. Další podrobnosti viz: Práce s daty od str. 107.
61
Nastavení koagulometru Rozmezí QC Rozmezí přípustných hodnot kontrolních roztoků lze upravit tak, aby odpovídalo lokálním předpisům. Funkce Rozmezí QC vám umožňuje zúžit standardní rozmezí. Main Menu
09:15 am
Setup Menu
09:15 am
1
V Main Menu (Hlavním menu) se dotkněte položky Setup (Nastavení), aby se otevřelo nastavení přístroje.
2
V Setup Menu (Menu nastavení) se dotkněte položky QC Settings (Nastavení QC).
3
V menu QC Settings (Nastavení QC) se dotkněte položky QC Range (Rozmezí QC).
Screen
Patient Test Options
Control Test Review Results
QC Settings
Setup
09/30/2010
09/30/2010
QC Settings
ID Setup
09:15 am
QC Range
09:15 am
QC Range QC Lockout
Default Range
Máte na výběr následující možnosti: ■
Default Range (Standardní rozmezí) (Přístroj zvolí a zobrazí rozmezí uložené v kódovém čipu. Nezobrazí se žádná cílová hodnota.)
■
Custom Range (Uživatelské rozmezí) (Pomocí této volby lze nastavit přípustnou procentní odchylku od cílové hodnoty. Kromě toho si můžete vybrat, zda u výsledku kontrolního měření bude nebo nebude zobrazováno cílové rozmezí.)
4
Dotkněte se tlačítka s požadovaným nastavením. Vaše volba bude nyní zvýrazněna.
■
Pokud jste zvolili Default Range (Standardní rozmezí), uložte toto nastavení tlačítkem , nebo: Pomocí tlačítka opusťte toto menu bez uložení změn.
■
Pokud jste zvolili Custom Range (Uživatelské rozmezí), pokračujte tlačítkem k provedení odpovídajících nastavení, nebo: Pomocí tlačítka opusťte toto menu bez uložení změn. Na displeji se automaticky znovu objeví předcházející obrazovka.
Custom Range
Operator Lockout
09/30/2010
62
09/30/2010
Nastavení koagulometru
QC Range
09:15 am
QC Range Display target value
09:15 am On
Default Range Custom Range
Deviation from target value
11.5 %
09/30/2010
Off
Pokud jste zvolili Custom Range (Uživatelské rozmezí), otevře se obrazovka QC Range (Rozmezí QC), která vám nabídne následující volby: ■
Display target value (On/Off) (Zobrazení cílové hodnoty (Zap./Vyp.))
■
Deviation from target value (Odchylka od cílové hodnoty) (procentní hodnota). Viz str. 62.
09/30/2010
Cílová hodnota kontrolních roztoků vždy pochází z informací uložených v kódovém čipu. Pokud jste zvolili (Custom Range) Uživatelské rozmezí, můžete nyní zvolit přípustnou odchylku od cílové hodnoty v rozmezí od 0 do 22,5% (na obrázku 11,5%). Poznámka: Procentní odchylka od cílové hodnoty se vždy definuje pro hodnoty INR. Pokud jste v menu nastavení aktivovali % Quickova testu, koagulometr toto rozmezí převede na % Quickova testu. 5
Dotkněte se tlačítka On (Zapnuto) (u výsledku měření se bude zobrazovat cílová hodnota), nebo Off (Vypnuto) (cílová hodnota se nebude zobrazovat). Vaše volba bude nyní zvýrazněna.
6
Pomocí šipek nastavte přípustnou procentní odchylku od cílové hodnoty.
Pomocí šipek vlevo upravte celé číslo před desetinnou tečkou. Pomocí šipek vpravo upravte číslo za desetinnou tečkou. 7
Uložte toto nastavení tlačítkem
, nebo:
Pomocí tlačítka opusťte toto menu bez uložení změn. Na displeji se automaticky znovu objeví obrazovka QC Settings (Nastavení QC).
63
Nastavení koagulometru QC Test
09:15 am
QC Test
09:15 am
QC: 999 Level: 2 Code: 184 Par: PT Op: Operator 1
QC: 999 Level: 2 Code: 184 Par: PT Op: Operator 1
09/30/2010 09:15 am
09/30/2010 09:15 am
3.0 INR
(2.9, 2.6 - 3.2 INR)
(16 - 20 %Q)
(17, 16 - 20 %Q)
16 %Q
09/30/2010
64
3.0 INR
(2.6 - 3.2 INR)
16 %Q
09/30/2010
Uživatelské rozmezí a cílová hodnota (pokud je jejich zobrazování zapnuto) se objevují na obrazovkách měření QC a paměti QC v řádku pod výsledkem kontrolního měření. Na obrazovce vlevo je funkce zobrazení cílové hodnoty vypnuta: Pod výsledkem kontrolního měření je zobrazeno jen uživatelské rozmezí. Na obrazovce vpravo je funkce zobrazení cílové hodnoty zapnuta: Je zobrazeno uživatelské rozmezí i cílová hodnota. Cílová hodnota (zde: 2,9) je uvedena před uživatelským rozmezím.
Nastavení koagulometru Blokování QC (kontrolou kvality) Funkce blokování kontrolou kvality zajišťuje, aby byla pravidelně prováděna volitelná kontrolní měření. Tato funkce je však nezávislá na uživateli. Tuto volbu byste měli použít, pokud při práci nepoužíváte seznamy uživatelů. Funkce blokování uživatelů a blokování QC lze použít i současně. Kromě definování časových intervalů lze blokování kontrolou kvality využít také k určení, že bude nutné provést kontrolní měření při použití nové šarže testovacích proužků (New Code (Nový kód)). Main Menu
09:15 am
1
V Main Menu (Hlavním menu) se dotkněte položky Setup (Nastavení), aby se otevřelo nastavení přístroje.
2
V Setup Menu (Menu nastavení) se dotkněte položky QC Settings (Nastavení QC).
3
V menu QC Settings (Nastavení QC) se dotkněte položky QC Lockout (Blokování QC).
Patient Test
Control Test Review Results Setup
09/30/2010
Setup Menu
09:15 am
Screen Options ID Setup QC Settings QC Settings 09/30/2010
09:15 am
QC Range QC Lockout Operator Lockout
09/30/2010
65
Nastavení koagulometru
QC Lockout New Code
09:15 am Yes
4
No
No Daily
Zvolte podmínky založené na šarži a/nebo časovém intervalu, za nichž bude přístroj požadovat kontrolní měření.
Máte na výběr následující možnosti:
Weekly
■
Monthly
09/30/2010
New Code Yes/No (Nový kód Ano/ Ne) (vždy při použití nové šarže testovacích proužků)
Obecné intervaly jsou: ■
No (Ne)
■
Daily (Denně)
■
Weekly (Týdně)
■
Monthly (Měsíčně)
5
Dotkněte se tlačítka s volbou požadovanou při změně šarže testovacích proužků.
6
Zvolte požadovaný interval příslušným tlačítkem. Vaše volba bude nyní zvýrazněna.
7
Uložte toto nastavení tlačítkem Pomocí tlačítka bez uložení změn.
QC Lockout
09:15 am
U každé volby kromě No (Ne) nyní musíte uvést požadovaný počet měřených úrovní neboli hladin koncentrace kontrolního materiálu.
9
Uložte toto nastavení tlačítkem
One Level
09/30/2010
66
opusťte toto menu
8
Number of Levels
Two Levels
, nebo:
, nebo:
Pomocí tlačítka opusťte toto menu bez uložení změn. Na displeji se automaticky znovu objeví předcházející obrazovka.
Nastavení koagulometru Blokování uživatelů Volitelnou kontrolu kvality pomocí kontrolních roztoků lze využít k ověřování, zda uživatel provádí měření koagulometrem CoaguChek XS Pro správně. Funkce blokování uživatelů nutí uživatele nastaveného v seznamu k pravidelnému provádění těchto kontrolních měření. Main Menu
09:15 am
1
V Main Menu (Hlavním menu) se dotkněte položky Setup (Nastavení), aby se otevřelo nastavení přístroje.
2
V Setup Menu (Menu nastavení) se dotkněte položky QC Settings (Nastavení QC).
3
V menu QC Settings (Nastavení QC) se dotkněte položky Operator Lockout (Blokování uživatelů). Pokud je toto tlačítko neaktivní (šedé), znamená to, že nebyli nastaveni žádní uživatelé nebo byla deaktivována volba ID uživatele.
Patient Test
Control Test Review Results Setup
09/30/2010
Setup Menu
09:15 am
Screen Options ID Setup QC Settings QC Settings 09/30/2010
09:15 am
QC Range QC Lockout Operator Lockout
Volba nastavení blokování uživatelů je k dispozici pouze tehdy, jsou-li v systému řízení dat vytvořeny seznamy uživatelů. Další podrobnosti viz: Práce s daty od str. 107. Nepracujete-li se systémem řízení dat, je k dispozici pouze funkce blokování kontrolou kvality (viz Blokování QC (kontrolou kvality) na str. 65).
09/30/2010
67
Nastavení koagulometru
Op. Lockout
09:15 am
4
No
Zvolte požadovaný interval, ve kterém se musejí provádět povinná kontrolní měření.
Weekly Monthly Every 3 Months
Máte na výběr následující možnosti:
Every 6 Months
■
No (Ne) (deaktivováno)
■
Weekly (Týdně)
■
Monthly (Měsíčně)
■
Every 3 Months (Každé 3 měsíce) nebo Every 6 Months (Každých 6 měsíců)
■
Yearly (Ročně)
5
Tlačítky volbu.
6
Zvolte požadovaný interval příslušným tlačítkem. Vaše volba bude nyní zvýrazněna.
7
Uložte toto nastavení tlačítkem
09/30/2010
Op. Lockout
09:15 am
Weekly Monthly Every 3 Months Every 6 Months Yearly
09/30/2010
68
a
Pomocí tlačítka bez uložení změn.
zobrazte požadovanou
, nebo:
opusťte toto menu
Nastavení koagulometru
Op. Lockout Number of Levels
09:15 am
8
U každé volby kromě No (Ne) musíte nyní uvést požadovaný počet měřených úrovní neboli hladin koncentrace kontrolního materiálu.
9
Uložte toto nastavení tlačítkem
One Level Two Levels
09/30/2010
, nebo:
Pomocí tlačítka opusťte toto menu bez uložení změn. Na displeji se automaticky znovu objeví předcházející obrazovka.
69
Nastavení koagulometru Tato stránka je záměrně ponechána prázdná.
70
Měření vzorku kapilární krve
5
Měření vzorku kapilární krve
Co budete potřebovat: ■
Koagulometr CoaguChek XS Pro
■
Testovací proužky CoaguChek XS PT Test a odpovídající kódový čip
■
Autolancetu (odběrové pero) schválenou pro profesionální použití (např. autolancetu Accu-Chek Safe-T-Pro Plus nebo lancetu CoaguChek Lancet)
■
Kapiláru / balónek CoaguChek (volitelné) Nepoužívejte skleněné kapiláry ani kapiláry obsahující protisrážlivé prostředky.
■
Vatový tampón a čtverec s alkoholem
Důležité poznámky Vždy … ■
… ihned po vyjmutí testovacího proužku nádobku s proužky uzavřete.
■
… používejte koagulometr při okolní teplotě mezi 15 °C a 32 °C (59 °F a 90 °F).
■
… při měření položte přístroj na rovný povrch chráněný před vibracemi nebo jej držte v ruce tak, aby byl zhruba ve vodorovné poloze.
■
… dodržujte informace o správném zacházení s testovacími proužky, uvedené v příbalovém letáku.
■
… udržujte vodítko testovacích proužků a plášť přístroje v čistotě. Viz také kapitolu Čištění a dezinfekce koagulometru (od str. 111).
Ochrana proti infekci: Při odběru vzorků vždy dodržujte obecně platná bezpečnostní opatření a pokyny týkající se odběru krve (viz str. 12). Všechny testovací proužky použité k měření krve pacientů likvidujte podle předpisů o likvidaci platných ve vaší laboratoři nebo ordinaci (viz str. 12)
71
Měření vzorku kapilární krve Nikdy … ■
… během pravidelného používání neukládejte koagulometr při extrémních teplotách (vyšších než 40 °C)
■
… neskladujte koagulometr ve vlhkém prostředí bez ochrany proti vlhkosti.
■
… nevyjímejte ani nevkládejte kódový čip, pokud koagulometr provádí měření.
■
… nepoužívejte kódový čip z jiného balení proužků než toho, z něhož berete proužky.
■
… během měření se nedotýkejte testovacího proužku, ani jej nevyjímejte z přístroje.
■
… nečekejte s aplikací krve déle než 15 sekund po vpichu do konečku prstu.
■
… po začátku měření nepřidávejte na proužek další krev.
■
… nepoužívejte k měření kapku krve z předchozího vpichu.
■
… neměřte krev pacientovi s mokrýma rukama (zbytky vody, pot nebo alkohol).
POZOR
Správnost / přesnost naměřených výsledků: Nedodržení výše uvedených zásad může vést k získání nesprávných výsledků. Nesprávný výsledek může vést k chybám diagnózy a tím ohrozit pacienta.
Získání použitelného vzorku kapilární krve Získání vhodné kapky krve: ■
Zahřejte ruku. Požádejte pacienta, aby si podržel ruku pod paží nebo aby použil ohřívač. Umyjte ruce mýdlem a teplou vodou. Důkladně osušte.
■
Před vpichem do prstu pacienta požádejte, aby nechal paži viset volně podél těla.
■
Masírujte prst směrem ke konečku.
Tyto postupy aplikujte tak dlouho, dokud se koneček prstu více neprobarví. ■
Bezprostředně po vpichu prst jemně masírujte ze strany, abyste získali dostatečnou kapku krve bez přílišného stlačování nebo vymačkávání.
■
Kapku krve ihned (do 15 sekund) naneste na testovací proužek.
■
Krev z konečku prstu můžete odebrat také pomocí kapiláry / balónku CoaguChek.
POZOR
72
Po mytí nebo dezinfekci nechte pacientův prst důkladně oschnout. Zbytky vody nebo dezinfekce na pokožce mohou zředit kapku krve a způsobit tak naměření chybných výsledků.
Měření vzorku kapilární krve Získání použitelného výsledku z plné žilní krve Namísto měření kapilární krve můžete také provést měření žilní plné krve. Mějte na paměti tyto zásady: ■
K odběru krve použijte obyčejnou plastovou stříkačku. Při odběru nepoužívejte antikoagulační prostředky (např. EDTA, citrát, fluorid, oxalát nebo heparin).
■
Použijte jehlu o velikosti alespoň 23 G (cca 0,65 mm) nebo větší.
■
Odstraňte první čtyři kapky odebrané krve (během prvních 10 sekund). Poté ihned naneste jednu kapku krve (nejméně 8 μL) přímo na cílovou plošku na testovacím proužku. Dbejte, aby se do vzorku nedostaly vzduchové bubliny.
Ochrana proti infekci Při odběru vzorků vždy dodržujte obecně platná bezpečnostní opatření a pokyny týkající se odběru krve (viz str. 12). Všechny testovací proužky použité k měření krve pacientů likvidujte podle předpisů o likvidaci platných ve vaší laboratoři nebo ordinaci (viz str. 12).
73
Měření vzorku kapilární krve
Příprava na měření
74
1
Připravte si k ruce nádobku s testovacími proužky.
2
Přesvědčte se, že máte připravený kódový čip dodaný s těmito testovacími proužky.
Měření vzorku kapilární krve Kódový čip testovacího proužku Kódový čip poskytuje koagulometru důležité informace potřebné k provedení koagulačního vyšetření. Čip obsahuje informace o vyšetřovací metodě, číslu šarže a datu exspirace. Kódový čip je nutný vždy při použití nové šarže testovacích proužků, aby koagulometr mohl načíst a uložit do paměti informace o té které konkrétní šarži testovacích proužků. Koagulometr CoaguChek XS Pro uchovává v paměti data až 60 vložených kódových čipů. ■
Vždy před provedením prvního měření s testovacím proužkem z nového balení nezapomeňte použít kódový čip, který je k tomuto balení přiložen. Doporučujeme nechávat kódový čip v koagulometru, aby chránil jeho vnitřní elektrické kontakty před znečištěním.
■
Každý kódový čip patří ke konkrétní šarži testovacích proužků. Kódový čip vyjměte pouze tehdy, chystáte-li se provést měření s testovacími proužky z nového balení.
■
Chraňte kódový čip před vlhkostí a předměty vytvářejícími magnetická pole.
Vložení kódového čipu 1
Pokud je v koagulometru vložen starý kódový čip, vyjměte jej.
75
Měření vzorku kapilární krve
2
Přesvědčte se, že číslo na kódovém čipu souhlasí s číslem na etiketě balení, z něhož berete testovací proužek.
3
Opatrně zasunujte nový kódový čip do otvoru pro kódový čip (jak ukazuje obrázek), dokud neucítíte, že zapadne na své místo.
Není-li kódový čip v přístroji nebo je vložen nesprávně, objevují se na displeji chybová hlášení (viz část Řešení problémů v této příručce).
76
Měření vzorku kapilární krve Zapnutí koagulometru 1
Položte koagulometr na rovný povrch chráněný před vibracemi nebo jej držte v ruce tak, aby byl zhruba ve vodorovné poloze.
2
Zapněte koagulometr tak, že asi na 1 sekundu stisknete tlačítko .
Koagulometr můžete také zapnout přímo vložením testovacího proužku nebo připojením síťového adaptéru. Další kroky závisí na tom, zda máte nebo nemáte funkci Operator ID (ID uživatele) nastavenou jako aktivní (viz Práce s daty na str. 107).
Je-li funkce Operator ID (ID uživatele) neaktivní: Main Menu
09:15 am
Patient Test
3
Počkejte, než se zobrazí Main Menu (Hlavní menu).
Control Test Review Results Setup
09/30/2010
77
Měření vzorku kapilární krve Je-li funkce Operator ID (ID uživatele) aktivní: Operator ID
|
09:15 am
B
C
D
E
3
Nyní budete vyzváni k vložení ID uživatele:
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
■
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Zadejte ID uživatele pomocí klávesnice. Dotkněte se , aby se objevila další obrazovka.
,
123
■
ID uživatele je také možné zadat pomocí vestavěného snímače čárových kódů. Dotkněte se tlačítka Scan a načtěte uživatelův čárový kód přibližně ze vzdálenosti 10 cm. Po úspěšném načtení čárového kódu přístroj zapípá. Informace z čárového kódu se objeví v políčku ID uživatele. Pokud není načítán čárový kód, snímač se po 10 sekundách vypne.
Z
Scan
VAROVÁNÍ
78
Bez seznamu uživatelů:
A
K aktivaci laserového snímače není nutná přítomnost čárového kódu. Nedívejte se přímo do laserového paprsku.
Měření vzorku kapilární krve
Operator
09:15 am
Alan Smithee Jane Brown Ann Casey
Se seznamem uživatelů: 3
Počkejte, než se zobrazí seznam uživatelů.
4
Zvolte požadovaného uživatele odpovídajícím tlačítkem.
5
Zadejte (volitelné) heslo.
6
Po zadání hesla se přihlaste tlačítkem . Zobrazí se Hlavní menu a můžete zahájit měření.
7
Dotknete-li se tlačítka , zobrazí se znovu seznam pro výběr uživatelů.
Joe Dalton
Scan 09/30/2010
Password
|
09:15 am
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ABC
Main Menu
09:15 am
Patient Test
Control Test Review Results Setup
Jakmile jsou všechna měření hotova nebo chce-li další měření provádět jiný uživatel, odhlaste se tlačítkem Logout (Odhlášení) (toto tlačítko je přístupné, pouze je-li aktivována funkce ID uživatele). Koagulometr znovu zobrazí seznam pro výběr uživatelů.
Logout 09/30/2010
Poznámka: Rozšířené funkce pro práci s daty závisejí na možnostech konkrétního používaného systému řízení dat a mohou být různé. Další podrobnosti viz: Práce s daty od str. 107.
79
Měření vzorku kapilární krve
Postup měření Main Menu
09:15 am
1
Zkontrolujte stav baterie. Pokud v ikoně baterie nezbývají žádné segmenty, nemůžete provést měření.
2
Zkontrolujte, zda je zobrazeno správné datum a čas. Opravte všechna chybná zadání podle pokynů v kapitole 4, Nastavení koagulometru / Nastavení data.
Patient Test
Control Test Review Results Setup
09/30/2010
Main Menu
09:15 am
QC Lockout Control Test Review Results Setup Logout 09/30/2010
80
Je-li na displeji namísto tlačítka Patient Test (Měření pacienta) zobrazeno blokování (Operator Lockout (Blokování uživatelů) nebo QC Lockout (Blokování QC)), musíte před měřením pacienta provést zkoušku kontroly kvality s použitím kontrolního roztoku, (viz kapitolu 6, Kontrola kvality). Je-li koagulometr v zablokovaném stavu, měření nelze provést. Další kroky závisejí na tom, zda pracujete se seznamy pacientů nebo bez nich.
Měření vzorku kapilární krve Bez seznamu pacientů
Patient ID
|
09:15 am
A
B
C
D
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
,
123
Z
Scan
3
Dotkněte se tlačítka Patient Test (Měření pacienta).
4
Pokud bylo zadávání ID pacienta v koagulometru nastaveno jako volitelné nebo povinné (viz Nastavení koagulometru / Pacient), budete vyzváni k zadání ID pacienta.
■
Je-li povinné, zadejte ID pacienta, a poté tlačítkem přepněte na další obrazovku.
■
Je-li volitelné, výzvu ignorujte a tlačítkem přepněte na další obrazovku. Koagulometr přiřadí měření následující číslo v pořadí.
■
Nebyla-li vybrána žádná z obou možností, objeví se obrazovka, která vás vyzve k vložení testovacího proužku.
■
Pokračujte bodem 8.
E
81
Měření vzorku kapilární krve Se seznamem pacientů
Test
09:15 am
PID01 Smith, Henry
Patient ID
|
09:15 am
PID02 Jones, Walther
A
B
C
D
E
PID03 Hamilton, Fran
F
G
H
I
J
PID04 Miller, Ted
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
,
123
PID05 Reed, William New 09/30/2010
Scan
Z
5
Dotkněte se tlačítka Patient Test (Měření pacienta).
6
Tlačítky a zobrazte požadovaný záznam. Vyberte pacienta ze seznamu.
7
Není-li pacient v seznamu, dotkněte se tlačítka New (Nový), abyste vytvořili nový záznam. Pak musíte zadat pacientovo ID.
Scan
Poznámka: Rozšířené funkce pro práci s daty závisejí na možnostech konkrétního používaného systému řízení dat a mohou být různé. Další podrobnosti viz: Práce s daty od str. 107.
82
Měření vzorku kapilární krve
ID pacienta je také možné zadat pomocí vestavěného snímače čárových kódů. Dotkněte se tlačítka Scan a načtěte pacientův čárový kód přibližně ze vzdálenosti 10 cm. Po úspěšném načtení čárového kódu přístroj zapípá. Informace z čárového kódu se objeví v políčku ID pacienta. Pokud není načítán čárový kód, snímač se po 10 sekundách vypne.
VAROVÁNÍ
K aktivaci laserového snímače není nutná přítomnost čárového kódu. Nedívejte se přímo do laserového paprsku.
83
Měření vzorku kapilární krve
Test
09:15 am
8
P-ID: PID01 Müller, David Op: Schulz Par: PT
Ikona testovacího proužku vás vyzve k vložení testovacího proužku. Vyjměte testovací proužek z nádobky a nádobku ihned opět uzavřete.
09/30/2010
Působení zevních vlivů (např. vlhkosti) může znehodnotit testovací proužky a vést ke zobrazení chybových hlášení. Proto vždy ihned po vyjmutí testovacího proužku nádobku s proužky uzavřete. 9
Uchopte testovací proužek nápisem „CoaguChek XS PT“ nahoru.
10 Zasuňte testovací proužek do vodítka testovacího proužku ve směru šipek. Zasuňte testovací proužek na doraz. Koagulometr zvukovým signálem upozorní, že detekoval testovací proužek (pokud je zapnutá zvuková signalizace).
Test P-ID: PID01 Smith, Henry Op: Operator 1 Par: PT
184
09/30/2010
84
09:15 am
Načínáte-li novou šarži testovacích proužků a dosud jste nevložili kódový čip, musíte tak učinit nyní. Jinak nemůžete provést měření. V závislosti na nastavení můžete být v tomto okamžiku také požádáni o provedení kontroly kvality změřením kontrolního roztoku.
Měření vzorku kapilární krve
Test
09:15 am
P-ID: PID01 Smith, Henry Op: Operator 1 Par: PT Code: 184
Ikona přesýpacích hodin ukazuje, že probíhá zahřívání testovacího proužku. Po skončení zahřívacího procesu vás další zvukový signál (pokud je zapnutá zvuková signalizace) upozorní, že nyní můžete nanést krev.
09/30/2010
Test
09:15 am
P-ID: PID01 Smith, Henry Op: Operator 1 Par: PT Code: 184
180 SEC
Začne blikat ikona kapky krve, která signalizuje, že koagulometr je připraven provést měření a čeká na nanesení krve. Začíná odpočítávání 180 sekund. Do skončení odpočítávání musíte nanést kapku krve na testovací proužek. Jinak se objeví chybové hlášení.
09/30/2010
85
Měření vzorku kapilární krve
VAROVÁNÍ
Používejte jen autolancetu (odběrové pero) schválenou pro používání profesionálními zdravotníky, např. autolancetu Accu-Chek Safe-T-Pro nebo Safe-T-Pro Plus nebo lancety CoaguChek Lancets (profesionální lancety distribuované pouze v USA). Postupujte podle návodu výrobce. 11 Nyní napíchněte odběrovým perem ze strany koneček prstu. Doporučujeme získávat kapilární krev ze strany konečku prstu, protože je vpich je v tomto místě nejméně bolestivý. Po vpichu prst jemně masírujte, dokud se nevytvoří kapka krve. Prst nestlačujte ani nevymačkávejte. Naneste první kapku krve z prstu.
12 Krev (8 μL) naneste rovnou z prstu shora na půlkruhovou průhlednou aplikační plošku na testovacím proužku. ■
… nebo se můžete kapkou krve dotknout kraje aplikační plošky. Testovací proužek nasaje krev působením kapilárního efektu. Během tohoto procesu musíte kapku krve u testovacího proužku přidržet, dokud nezmizí blikající symbol kapky krve a přístroj nezapípá (pokud je zapnuta zvuková signalizace).
■
… krev můžete také nanést pomocí kapiláry CoaguChek, která je volitelným příslušenstvím.
Kapku krve naneste na testovací proužek do 15 sekund po vpichu do konečku prstu. Nanesení krve po uplynutí této doby může vést k chybnému výsledku (protože proces koagulace již začal).
86
Měření vzorku kapilární krve
Při nanášení shora musí krev pokrýt celou aplikační plošku.
Test
09:15 am
P-ID: PID01 Smith, Henry Op: Operator 1 Par: PT Code: 184
Jakmile bude naneseno dostatečné množství krve, uslyšíte zvukový signál (pokud je zapnuta zvuková signalizace). Symbol kapky krve zmizí a přístroj zahájí měření.
09/30/2010
Nepřidávejte další krev. Nedotýkejte se testovacího proužku, dokud se nezobrazí výsledek. Nedodržení výše uvedených zásad může vést ke zobrazení chybových hlášení.
87
Měření vzorku kapilární krve
Test
09:15 am
P-ID: PID01 Smith, Henry Op: Operator 1 Par: PT Code: 184
QC
Před zobrazením výsledku koagulometr provede v testovacím proužku automatickou zkoušku kontroly kvality. Na displeji se objeví „QC“. Po úspěšném výsledku zkoušky kontroly kvality se za „QC“ objeví odškrtávací znaménko.
09/30/2010
Test
09:15 am
P-ID: PID01 Smith, Henry Op: Operator 1 Par: PT Code: 184 09/30/2010 09:14 am
2.5INR 21%Q
09/30/2010 Test
09:15 am
P-ID: PID01 Smith, Henry Op: Operator 1 Par: PT Code: 184 09/30/2010 09:14 am
INR
09/30/2010
Přístroj zobrazí výsledek v jednotkách, které jste zvolili při nastavení koagulometru. Výsledek se automaticky uloží do paměti. Platné měřicí rozsahy testovacích proužků CoaguChek XS PT Test jsou: ■
INR: 0.8–8.0
■
%Q: 120–5
■
Sec: 9.6–96
Výsledky, které neodpovídají měřicímu rozsahu, jsou označeny symbolem > (větší než) nebo < (menší než).
> 8.0
Pokud je vedle výsledku měření uvedeno „c“: Toto označení se může objevit při velmi nízké hodnotě hematokritu nebo v důsledku chybného odběru krve (např. vlhké ruce). Opakujte měření a ujistěte se, že pacient má suché ruce. Objeví-li se hlášení znovu, zkontrolujte hematokrit. Při interpretaci výsledků se řiďte podrobnými informacemi o omezeních a interferencích, které jsou uvedeny v části o omezeních v příbalovém letáku testovacích proužků.
88
Měření vzorku kapilární krve Vkládání komentářů K jednomu výsledku můžete přidat až tři komentáře. Komentáře mohou poskytovat například doplňující informace o podmínkách měření nebo stavu pacienta. Délka komentáře může být až 20 znaků. Funkci vkládání komentářů můžete otevřít přímo při zobrazení výsledků. Vkládání komentářů:
Chcete-li přidat komentář, neodstraňujte z koagulometru testovací proužek. Po odstranění testovacího proužku se koagulometr automaticky vrací do hlavního menu a komentář již nelze přidat. Test
09:15 am
P-ID: PID01 Smith, Henry Op: Operator 1 Par: PT Code: 184 09/30/2010 09:14 am
2.5INR 21%Q
09/30/2010
Comment
1
Na obrazovce Test (Měření) se dotkněte .
2
Vyberte požadovaný předdefinovaný komentář (jeden či více) ze zobrazeného seznamu (pokud je nakonfigurován), nebo
3
Dotkněte se Custom (Uživatelské) pro zadání svého vlastního uživatelského komentáře. Zadejte svůj komentář pomocí klávesnice (podobně jako při přihlášení).
4
Po zvolení jednoho či více požadovaných komentářů se tlačítkem vraťte na obrazovku s výsledky.
09:15 am
Asymptomatic Cleaned Meter Doctor Notified Sick Custom
09/30/2010
Test
09:15 am
Ikona tiskárny se objeví pouze tehdy, je-li funkce tiskárny aktivní. Jinak není zobrazena.
P-ID: PID01 Smith, Henry Op: Operator 1 Par: PT Code: 184 09/30/2010 09:14 am
2.5INR 21%Q
Doctor Notified Sick NEW MEDICATION
09/30/2010
Výsledky měření se ukládají také při vypnutí koagulometru z výsledkové obrazovky nebo při automatickém vypnutí.
89
Měření vzorku kapilární krve
Remove
09:15 am
Po zobrazení výsledku se dotkněte . Koagulometr vás vyzve k vyjmutí proužku. 5
Vyjměte testovací proužek z koagulometru.
6
Vypněte koagulometr.
7
V případě potřeby koagulometr vyčistěte (viz kapitolu 9, Čištění a dezinfekce koagulometru).
09/30/2010
Ochrana proti infekci Při odběru vzorků vždy dodržujte obecně platná bezpečnostní opatření a pokyny týkající se odběru krve (viz str. 12). Všechny testovací proužky použité k měření krve pacientů likvidujte podle předpisů o likvidaci platných ve vaší laboratoři nebo ordinaci (viz str. 12).
90
Kontrola kvality
6
Kontrola kvality
V koagulometru CoaguChek XS Pro je využívána řada vestavěných funkcí kontroly kvality. ■
Kontrola elektronických součástí a funkcí při každém zapnutí přístroje.
■
Kontrola teploty testovacího proužku během měření.
■
Kontrola data exspirace a informací o šarži testovacího proužku prováděná podle kódového čipu.
■
Dvoustupňová vestavěná zkouška kontroly kvality měření a stanovení pacientova výsledku v jediné testovací komůrce.
Roche nabízí volitelný kapalný kontrolní materiál pro systém CoaguChek XS Pro. Tyto kontroly jsou určeny k tomu, aby pomohly splnit požadavky předpisů, platných pro vaše pracoviště.
K provedení volitelné zkoušky kontroly kvality měřením kontrolních roztoků potřebujete: ■
Koagulometr CoaguChek XS Pro
■
Kódový čip dodaný v nádobce s testovacími proužky, které používáte. Kódový čip je přiložen v každém balení testovacích proužků.
■
Testovací proužky dodané s výše uvedeným kódovým čipem
■
Lahvičky s kontrolními roztoky CoaguChek XS PT Controls (neprodávají se v USA) nebo CoaguChek XS Pro PT Controls, kapátka s rozpouštědlem a kódový čip dodaný s kontrolním materiálem.
Interval kontroly kvality prováděné pomocí kontrolních roztoků můžete vybrat v nastavení přístroje. (Viz kapitolu Nastavení koagulometru / Blokování QC (kontrolou kvality) od str. 65). Pokud výsledky na displeji odpovídají určenému rozmezí, potvrzuje to, že měření kontrolního roztoku bylo provedeno správně.
91
Kontrola kvality
Příprava na měření kontrolního roztoku Na měření kontrolního roztoku se připravte stejně jako na měření vzorku kapilární krve. Jediným rozdílem je, že namísto krve použijete kontrolní roztok.
1
Připravte si k ruce nádobku s testovacími proužky.
2
Při prvním použití nové šarže testovacích proužků si připravte kódový čip dodaný s těmito testovacími proužky.
3
Připravte si lahvičku s lyofilizovanou kontrolní plazmou a kapátko určené k přípravě kontrolního roztoku. Tato lahvička by až do použití měla zůstat vychlazená (nikoli zmrzlá).
4
Přesvědčte se, že máte připravený kódový čip dodaný s těmito testovacími proužky.
5
Otevřete víčko lahvičky a odstraňte gumovou zátku.
6
Držte kapátko zataveným kapacím hrdlem nahoru a odstřihněte jeho konec nůžkami. Nedržte kapátko u obličeje.
Abyste zamezili ztrátě rozpouštědla, držte kapátko při odstřihávání špičky za stopku; nemačkejte baňku kapátka.
92
Kontrola kvality
7
Mírným tlakem na zásobník přeneste celý obsah kapátka do lahvičky. Dbejte, aby kapátko nepřišlo do styku se sušenou kontrolní plazmou.
8
Lahvičku opět zavřete.
9
Nechte si kapátko po ruce pro další kroky měření kontrolního roztoku.
10 Krouživým pohybem beze zbytku rozpusťte veškerý obsah lahvičky s kontrolní plazmou. Lahvičkou netřepejte ani ji neotáčejte na bok. Mohli byste způsobit přilepení kontrolní plazmy ke stěnám lahvičky. Postupujte podle příbalového letáku kontrolního roztoku. Kontrolní roztok je nyní připraven k nanesení na testovací proužek. Kontrolní roztoky lze rekonstituovat (promíchat) po vyjmutí z chladničky. Výsledný roztok je možné použít do 30 minut po rekonstituci.
93
Kontrola kvality
Postup měření kontrolního roztoku 1
Položte koagulometr na rovný povrch chráněný před vibracemi nebo jej držte v ruce tak, aby byl zhruba ve vodorovné poloze.
2
Zapněte koagulometr tak, že asi na 1 sekundu stisknete tlačítko .
Koagulometr můžete také zapnout přímo vložením testovacího proužku nebo připojením síťového adaptéru.
Main Menu
09:15 am
3
Počkejte, než se zobrazí hlavní menu, nebo se přihlaste, jak je popsáno na str. 78.
4
Zkontrolujte stav baterie. Pokud v ikoně baterie nezbývají žádné segmenty, nemůžete již provést další měření.
5
Zkontrolujte, zda je zobrazeno správné datum a čas. Opravte všechna chybná zadání podle pokynů v kapitole Nastavení koagulometru / Nastavení data.
Patient Test
Control Test Review Results Setup
09/30/2010
Main Menu
09:15 am
Patient Test
Control Test Review Results Setup
09/30/2010
94
Kontrola kvality
Main Menu
09:15 am
6
Dotkněte se tlačítka Control Test (Kontrolní měření).
7
Ikona testovacího proužku vás vyzve k vložení testovacího proužku. Vyjměte testovací proužek z nádobky a nádobku ihned opět uzavřete.
8
Uchopte testovací proužek nápisem označujícím název testu nahoru.
9
Zasuňte testovací proužek do vodítka testovacího proužku ve směru šipek.
Patient Test
Control Test Review Results Setup
09/30/2010
QC Test Op:
Schulz
09/30/2010
09:15 am Par:
PT
Zasuňte testovací proužek na doraz. Koagulometr zvukovým signálem upozorní, že detekoval testovací proužek (pokud je zapnutá zvuková signalizace).
Působení zevních vlivů (např. vlhkosti) může znehodnotit testovací proužky a vést ke zobrazení chybových hlášení. Proto vždy nádobku uzavřete ihned po vyjmutí testovacího proužku.
95
Kontrola kvality
QC Test Op:
09:15 am
Operator 1
184
09/30/2010
QC Test
*
09:15 am
New Code
QC 060 QC 050 QC 048
09/30/2010
QC Test
09:15 am
QC
09/30/2010
96
Stejně jako k testovacím proužkům je i ke kontrolním roztokům přiložen kódový čip. Tento čip dodává koagulometru informace o přijatelných rozmezích výsledků dané šarže kontrolního materiálu. Informace o kódovém čipu zůstane uložena v paměti, takže můžete kdykoli použít stejné kontrolní roztoky. 10 Vyberte uložený kód kontrolního roztoku, který se chystáte použít, nebo se dotkněte tlačítka New Code (Nový kód), chcete-li použít nový kontrolní roztok. Při prvním provedením kontrolního měření koagulometr tuto volbu na obrazovce QC Test (Měření QC) vynechá, protože ještě nemá v paměti uloženy parametry z žádného kódového čipu. Při příštím použití kontroly se tato obrazovka objeví a nabídne vám výběr jednoho nebo více kódů již uložených v paměti i volbu New Code (Nový kód).
QC 070
Code: 184 Par: Op: Operator 1
Používáte-li novou šarži testovacích proužků a dosud jste nevložili kódový čip, musíte tak učinit nyní. Jinak nemůžete provést měření.
PT
Chystáte-li se použít nový kontrolní roztok, vyjměte z koagulometru kódový čip testovacího proužku a vložte namísto něj kódový čip dodaný s kontrolním roztokem. Dojde-li k záměně kódových čipů, rozeznáte je podle písmen, jimiž jsou označeny: Kódové číslo na čipech přiložených k testovacím proužkům má na začátku písmeno S a kódové číslo na čipech kontrolních roztoků písmeno C.
Kontrola kvality
QC Test QC: 999 Code: 184 Par: Op: Operator 1
09:15 am PT
11 Provádíte-li měření více než jedné úrovně (hladiny) koncentrace, zvolte příslušnou úroveň.
Level 1 Level 2
09/30/2010
QC Test
09:15 am
QC: 999 Level: 1 Code: 184 Par: PT Op: Operator 1
Ikona přesýpacích hodin ukazuje, že probíhá zahřívání testovacího proužku. Po skončení zahřívacího procesu vás další zvukový signál (pokud je zapnutá zvuková signalizace) upozorní, že nyní můžete nanést kontrolní roztok.
09/30/2010
QC Test
09:15 am
QC: 999 Level: 1 Code: 184 Par: PT Op: Operator 1
180 SEC
Začne blikat ikona kapátka, která signalizuje, že koagulometr je připraven provést měření a čeká na nanesení vzorku. Současně začne odpočítávání 180 sekund. Během této doby musíte aplikovat vzorek, jinak se zobrazí chybové hlášení.
09/30/2010
97
Kontrola kvality
12 Kapátkem nasajte rozpuštěný obsah lahvičky.
13 Naneste jednu kapku kontrolního roztoku rovnou z kapátka na průhlednou půlkruhovou aplikační plošku na testovacím proužku. Nepřidávejte další kontrolní roztok.
98
Kontrola kvality
QC Test
09:15 am
QC: 999 Level: 1 Code: 184 Par: PT Op: Operator 1
Jakmile bude naneseno dostatečné množství kontrolního roztoku, uslyšíte zvukový signál (pokud je zapnuta zvuková signalizace). Ikona kapátka zmizí a začne měření.
09/30/2010
QC Test
09:15 am
QC: 999 Level: 1 Code: 184 Par: PT Op: Operator 1 09/30/2010 09:15 am
1.2 INR
(1.0 - 1.4 INR)
78 %Q
(53 - 99 %Q)
Přístroj zobrazí výsledek měření kontrolního roztoku. Výsledek se automaticky uloží do paměti. Pod aktuálním výsledkem se zobrazí přípustné rozmezí výsledků kontrolního roztoku.
09/30/2010
QC Test
09:15 am
QC: 999 Level: 1 Code: 184 Par: PT Op: Operator 1 09/30/2010 09:15 am
0.9 INR
(1.0 - 1.4 INR)
110 %Q
(53 - 99 %Q)
09/30/2010
Pokud se kontrolní měření nezdaří, bude zobrazena blikající šipka nahoru (příliš vysoký výsledek) nebo dolů (příliš nízký výsledek). Poznámka: Šipka (vedle výsledku) se vztahuje pouze k výsledku INR. Pokud jste zvolili zobrazování INR a %Quicka nebo INR a sekund, vztahuje se šipka (nahoru nebo dolů) vedle výsledku měření pouze k hodnotě INR. Ikona tiskárny se objeví pouze tehdy, je-li funkce tiskárny aktivní. Jinak není zobrazena.
99
Kontrola kvality
QC Comment
09:15 am
Acceptable Control
14 Chcete-li přidat komentář, dotkněte se . 15 Vyberte požadovaný předdefinovaný komentář (jeden či více) ze zobrazeného seznamu (pokud je nakonfigurován), nebo
Cleaned Meter Doctor Notified New Control Lot Custom
16 Dotkněte se Custom (Uživatelské) pro zadání svého vlastního uživatelského komentáře. Zadejte svůj komentář pomocí klávesnice (podobně jako při přihlášení). Délka komentáře může být až 20 znaků.
09/30/2010
17 Po zvolení jednoho či více požadovaných komentářů se tlačítkem vraťte na obrazovku s výsledky.
Remove
09:15 am
Po zobrazení výsledku se dotkněte . Koagulometr vás vyzve k vyjmutí proužku. 18 Vyjměte testovací proužek z koagulometru. Provádíte-li kontrolní měření 2 úrovní koncentrace, budete nyní požádáni, abyste pokračovali měřením druhé úrovně.
09/30/2010
19 Vypněte koagulometr. 20 Vyjměte z koagulometru kódový čip kontroly kvality a uložte jej ke kontrolám. 21 Pokud je to nutné, koagulometr vyčistěte (viz kapitolu 9, Čištění a dezinfekce koagulometru).
Všechny testovací proužky použité ke kontrolnímu měření likvidujte podle předpisů o likvidaci platných na vašem pracovišti. Kontrolní roztok obsahuje zvířecí materiál, který je třeba považovat za potenciálně infekční.
100
Prohlížení výsledků
7
Prohlížení výsledků
Koagulometr CoaguChek XS Pro může uchovat v paměti až 1000 výsledků pacientů a 500 výsledků měření kontrolních roztoků s datem a časem měření. Kromě toho se ukládá až 60 záznamů kódových čipů (obsah kódových čipů testovacích proužků a kontrolních roztoků). Používáte-li seznamy uživatelů či pacientů, je povoleno maximálně 100 ID uživatelů a 200 ID pacientů.
Pokud je paměť v okamžiku provádění měření plná, přístroj automaticky vymaže nejstarší výsledek. Nejnovější výsledek se vždy ukládá. To platí pro výsledky pacientů i kontrolních měření. Abyste zamezili ztrátám uložených výsledků měření, můžete tato data archivovat pomocí systému řízení dat a volitelné přenosné základní jednotky (viz str. 107).
101
Prohlížení výsledků
Zobrazení výsledků měření 1
Položte koagulometr na rovný povrch chráněný před vibracemi nebo jej držte v ruce tak, aby byl zhruba ve vodorovné poloze.
2
Zapněte koagulometr tak, že asi na 1 sekundu stisknete tlačítko .
Po použití koagulometr vypnete tak, že asi na 2 sekundy stisknete tlačítko .
Main Menu
09:15 am
Patient Test
Control Test Review Results Setup
09/30/2010
102
3
Počkejte, než se zobrazí hlavní menu.
Prohlížení výsledků
Main Menu
09:15 am
4
Dotkněte se tlačítka Review Results (Prohlížení výsledků).
5
Zvolte typ výsledků, které chcete zobrazit.
■
Zobrazení paměti výsledků pacientů – Patient Result (Výsledek pacienta)
■
Zobrazení paměti výsledků kontroly kvality – QC Result (Výsledek QC)
Patient Test
Control Test Review Results Setup
09/30/2010
Memory
09:15 am
Patient Result QC Result
09/30/2010
Na displejích popsaných níže se nacházejí tato tlačítka obecných funkcí: Ikona menu: Návrat do hlavního menu
Návratová ikona: Návrat ze zobrazení jednoho výsledku do seznamu výsledků. Ikona individuálních výsledků: Seznam, který obsahuje pouze výsledky zvoleného pacienta. Ikona tiskárny: Ikona tiskárny se objeví pouze tehdy, je-li funkce tiskárny aktivní. Jinak není zobrazena.
103
Prohlížení výsledků Zobrazení paměti výsledků pacientů Tato oblast paměti obsahuje všechny výsledky vašich pacientů, seřazené podle vámi vybraného nastavení volby Sort (Řazení) (viz str. 40). Pokud je u volby Sort (Řazení) nastaveno Date/Time (Datum/Čas), nacházejí se na začátku seznamu nejnovější výsledky. Memory
09:15 am
PID01 09/29/2010 11:31 am PID01 09/28/2010 10:10 am
1
Tlačítky a se posuňte na požadovanou volbu na obrazovce.
2
Dotkněte se záznamu, který chcete otevřít.
PID01 09/27/2010 10:07 am PID01 09/26/2010 10:01 am PID01 09/25/2010 10:03 am
09/30/2010
Memory
09:15 am
Záznam se zobrazí.
P-ID: PID01 Smith, Henry Op: Operator 1 Par: PT Code: 184 09/29/2010 11:31 am
2.5INR 21%Q
Doctor Notified Sick Travel
09/30/2010
3 Memory P-ID: PID01 Smith, Henry 09/29/2010 11:31 am 2.5 INR 21 %Q 09/28/2010 10:15 am 3.0 INR 16 %Q 09/27/2010 09:58 am 1.7 INR 38 %Q
09/30/2010
104
09:15 am
Dotkněte se tlačítka . Zobrazí se výsledky zvoleného pacienta.
Prohlížení výsledků Zobrazení paměti výsledků QC (kontroly kvality) Tato oblast paměti obsahuje chronologicky seřazené výsledky všech provedených měření kontrolních roztoků. Na začátku seznamu se nacházejí nejnovější výsledky.
QC
09:15 am
09/29/2010 11:31 am QC 999 Pass 09/28/2010 10:05 am QC 234 Pass 09/27/2010 10:07 am QC 623 Pass
1
Tlačítky a se posuňte na požadovanou volbu na obrazovce.
2
Dotkněte se záznamu, který chcete otevřít.
09/26/2010 10:30 am QC 333 Pass 09/25/2010 11:01 am QC 432 Pass
09/30/2010
Memory
09:15 am
Záznam se zobrazí.
QC: 999 Level: 1 Code: 184 Par: PT Op: Operator 1 09/29/2010 11:31 am
1.2 INR
(1.0 - 1.4 INR)
78 %Q
(53 - 99 %Q) New Control Lot New Strip Lot
09/30/2010
105
Prohlížení výsledků Tato stránka je záměrně ponechána prázdná.
106
Rozšířené funkce
8
Rozšířené funkce
Práce s daty Poznámka: Rozšířené funkce pro práci s daty závisejí na možnostech konkrétního používaného systému řízení dat a mohou být různé. Ve spojení s přenosnou základní jednotkou od Roche (k dostání samostatně) lze koagulometr CoaguChek XS Pro pohodlně připojit k systému řízení dat (DMS). Hlavní výhody tohoto propojení koagulometru se systémem řízení dat jsou například: ■
Přenos seznamů pacientů, seznamů uživatelů i nastavení ze systému řízení dat do koagulometru. Tímto způsobem lze rychle a pohodlně provádět jak nastavení pro každodenní práci, tak obecná nastavení koagulometru (jednoho nebo více přístrojů).
■
Přenos všech uložených výsledků měření s odpovídajícími ID pacienta, ID uživatele a komentáři z paměti přístroje do systému řízení dat. Tento přenos dat umožňuje další vyhodnocení nebo řádnou archivaci výsledků podle vašich potřeb.
Prostřednictvím systému řízení dat může správce systému (např. koordinátor POC) určit, která nastavení se mají použít u skupiny koagulometrů v rámci jednoho pracoviště nebo organizační jednotky (např. nemocnic nebo oddělení). Všechny přístroje přiřazené k určitému pracovišti a/nebo jednotce tak sdílejí stejná nastavení. Pro jednotlivé koagulometry se pak vytvoří různé seznamy uživatelů a pacientů (odpovídající danému pracovišti nebo jednotce). Snadno lze (jednou) zadat i jiná nastavení jako např. blokování kontrolou kvality a blokování uživatelů a distribuovat je do všech přístrojů. Volba nastavení blokování uživatelů je k dispozici pouze tehdy, jsou-li v koagulometru uloženy seznamy uživatelů vytvořené v systému řízení dat (DMS) a je-li aktivováno přihlášení uživatele. Další podrobnosti o přihlášení uživatele viz str. 57, podrobnosti o blokování uživatelů viz str. 67. Počítač (volba nastavení) Před prvním připojením k systému řízení dat je nutné nastavit komunikaci v síti podle následujících pokynů: ■
V menu Setup (Nastavení) musí být u volby Connection (Připojení) nastaveno Computer (Počítač) (viz str. 47).
■
Přenosná základní jednotka musí být správně nakonfigurována. (Podrobnosti jsou uvedeny v příručce přenosné základní jednotky a technické poznámce (Technical Note) uložené v samotné přenosné základní jednotce.)
■
Umístěte koagulometr do přenosné základní jednotky, která je připojena k síti. Koagulometr bude automaticky rozpoznán systémem řízení dat a může být pak přiřazen k pracovišti a/nebo jednotce, které pod systém patří (pokud je váš systém řízení dat touto funkcí vybaven).
■
V závislosti na svých dostupných funkcích může systém řízení dat přenášet do koagulometru nastavení a seznamy, a také umožňovat přenos výsledků měření z koagulometru do systému řízení dat. 107
Rozšířené funkce Seznamy uživatelů Po zapnutí koagulometru lze nakonfigurovat přihlášení uživatele. Jsou možné čtyři konfigurace přihlášení uživatele: Uživatel je aktivovaný, ale není k dispozici seznam: Uživatel se může přihlásit buď pomocí klávesnice na obrazovce nebo načtením čárového kódu. Používání koagulometru není omezeno na předem určenou skupinu uživatelů, ID uživatelů se tedy zadávají pomocí klávesnice na obrazovce nebo načítají z čárového kódu a ukládají se k výsledkům měření jen pro informační účely.
■
Tato první konfigurace je dostupná i bez systému řízení dat. Uživatel je aktivovaný, není k dispozici seznam a u volby „Seznam“ je nastaveno „skrytý“ (toto nastavení je možné pouze pomocí systému řízení dat). Nastavení „skrytý“ u volby „Seznam“ pomocí systému řízení dat zároveň automaticky blokuje zobrazení klávesnice na obrazovce. Uživatel se může přihlásit pouze načtením čárového kódu, protože klávesnice na obrazovce není k dispozici. Používání koagulometru není omezeno na předem určenou skupinu uživatelů, ID uživatelů se tedy načítají z čárového kódu a ukládají se k výsledkům měření jen pro informační účely.
■
Koagulometry spravované systémem řízení dat mohou přijmout seznam uživatelů. ■
Uživatel je aktivovaný, seznam je k dispozici a zobrazí se na přihlašovací obrazovce: Uživatel vybírá ID ze zobrazeného seznamu. Podle nastavení provedeného administrátorem může být uživatel při přihlášení také požádán o zadání hesla.
■
Uživatel je aktivovaný, seznam je k dispozici, ale je nastaven jako „skrytý“: Uživatel se může přihlásit načtením čárového kódu. Podle nastavení provedeného administrátorem může být uživatel při přihlášení také požádán o zadání hesla. Při použití seznamů uživatelů: Používání koagulometru je povoleno pouze uživatelům uvedeným v seznamu.
108
Rozšířené funkce Seznamy pacientů Při zahájení měření pacienta budete moci ID pacienta buď zvolit ze seznamu pacientů, zadat pomocí klávesnice na obrazovce, nebo načíst jeho čárový kód, pokud je k dispozici. Pokud je ID pacienta zadáno v systému řízení dat, je k němu připojen doplňující identifikační záznam. Jako druhé potvrzení totožnosti lze přiřadit až 20 znaků (např. jméno, datum narození). U zadání ID pacientů jsou možné čtyři konfigurace: ■
ID pacienta je nastaveno jako volitelné nebo povinné a není k dispozici seznam: ID pacienta lze zadat ručně pomocí klávesnice na obrazovce nebo načtením čárového kódu. ID pacienta se uloží k výsledku měření.
■
U ID pacienta je nastaveno Ne, ale je k dispozici seznam: Při zahájení měření se vždy zobrazí seznam ID pacientů. Můžete –
vybrat pacienta seznamu;
–
načíst ID pacienta snímačem čárových kódů;
–
vytvořit záznam nového pacienta pomocí tlačítka New (Nový). Tomuto výsledku bude namísto ID přiřazeno pořadové číslo. ID pacienta je nastaveno jako volitelné nebo povinné a je k dispozici seznam: Při zahájení měření se vždy zobrazí seznam ID pacientů. Můžete
■
–
vybrat pacienta seznamu;
–
načíst ID pacienta snímačem čárových kódů;
–
vytvořit záznam nového pacienta pomocí tlačítka New (Nový). ID můžete načíst pomocí snímače čárových kódů nebo zadat nové pomocí klávesnice na obrazovce. ID pacienta je nastaveno jako „skryté“ (toto nastavení je možné pouze se systémem správy dat) a je k dispozici seznam: Při zahájení měření se zobrazí prázdný seznam. Můžete
■
–
načíst ID pacienta snímačem čárových kódů;
–
vytvořit záznam nového pacienta pomocí tlačítka New (Nový). ID můžete načíst pomocí snímače čárových kódů nebo zadat nové pomocí klávesnice na obrazovce.
Při použití seznamů pacientů: ID pacienta nemusí být v seznamu pro načtení a použití.
109
Rozšířené funkce Snímač čárových kódů Pomocí systému řízení dat lze snímač čárových kódů nakonfigurovat tak, aby přijímal pouze zvolené typy čárových kódů (např. nejsou povoleny čárové kódy EAN-13). Dále je možné definovat masku čárového kódu ID pacienta a ID uživatele. Jsou-li definovány masky, koagulometr čárový kód po načtení zkontroluje a pokud neodpovídá masce, odmítne jej. Ukládané výsledky měření a poznámky Výsledky provedeného měření se uloží do paměti spolu s dalšími informacemi jako ID pacienta, ID uživatele, typem provedeného měření a volitelnými komentáři. Koagulometr se dodává se sadou přednastavených komentářů, které lze přiřadit ke každému výsledku měření. Pracujete-li se systémem řízení dat, lze v něm tyto komentáře nahradit jinými. V seznamu komentářů v koagulometru pak budou pro výběr k dispozici nové texty. Ke každému výsledku lze přiřadit až 3 komentáře. Výchozí přednastavené komentáře v koagulometru jsou: Poznámky k výsledku INR
Poznámky k výsledku QC
■
Asymptomatic – Asymptomatický
■
Acceptable Control – Přijatelná kontrola
■
Cleaned Meter – Vyčištěný přístroj
■
Cleaned Meter – Vyčištěný přístroj
■
Doctor Notified – Upozorněn lékař
■
Doctor Notified – Upozorněn lékař
■
Sick – Nevolnost
■
New Control Lot – Nová šarže kontroly
■
Travel – Cestování
■
New Lot Number – Nové číslo šarže
■
Lab Draw – Lab. odběr
■
New Strip Lot – Nová šarže proužků
■
No Action – Žádná akce
■
■
Procedure Error – Chyba procedury
New Strip/Kit Lot – Nová šarže proužků/ soupravy
■
Under Medication – Při medikaci
■
No Action – Žádná akce
■
Will Repeat Test – Měření bude opakováno ■ ■ Changed Dosing – Po změně dávkování
■
Procedure Error – Chyba procedury Proficiency Test – Zkoušení způsobilosti
■
Repeat Control Test – Opakovat kontrolní měření
■
RN Notified – Upozorněna sestra
■
Switched QC Vial – Změna ampule QC
■
Will Repeat Test – Měření bude opakováno
Další podrobnosti jsou uvedeny v příručce přenosné základní jednotky a technické poznámce (Technical Note) uložené v samotné přenosné základní jednotce.
110
Čištění a dezinfekce koagulometru
9
Čištění a dezinfekce koagulometru
UPOZORNĚNÍ
■
Dodržujte doporučené postupy dezinfekce platné ve vaší instituci.
■
Používejte rukavice.
Při čištění / dezinfekci koagulometru dodržujte níže uvedené postupy. Nedodržení těchto postupů může způsobit nesprávné fungování přístroje.
■
Ujistěte se, že je koagulometr vypnutý.
■
Na koagulometr nic nestříkejte sprejem a neponořujte jej do kapaliny.
■
Hadřík nebo tampón musí být pouze vlhký, ne mokrý, aby do přístroje nemohla proniknout vlhkost.
Doporučené čisticí / dezinfekční roztoky K čištění nebo dezinfekci koagulometru (pláště přístroje a vodítka testovacích proužků) používejte pouze následující roztoky. ■
70% ethanol nebo izopropylalkohol
■
směs 1-propanolu (400mg/g), 2-propanolu (200 mg/g) a glutaraldehydu (1,0 mg/g) 1
■
10% roztok chlornanu sodného (1 díl bělidla na 9 dílů deionizované vody, čerstvě připravený každých 24 hodin)
UPOZORNĚNÍ
Na koagulometr (plášť přístroje a vodítko testovacích proužků) nepoužívejte jiné dezinfekční nebo čisticí roztoky. Použití jiných dezinfekčních nebo čisticích roztoků by mohlo vést k poškození koagulometru.
1. V některých zemích se prodává pod názvem „Bacillol Plus“. 111
Čištění a dezinfekce koagulometru
Čištění / dezinfekce povrchu (pláště přístroje) K čištění nebo dezinfekci povrchu přístroje používejte roztoky doporučené na str. 111. Roztoky aplikujte na > 1 minutu (řiďte se odpovídajícími informacemi na etiketách přípravku).
Při čištění pláště přístroje dbejte, aby modrý kryt vodítka pro testovací proužek zůstal pevně uzavřený.
1
Otřete povrch vypnutého přístroje.
Nenechte nahromadit kapalinu v blízkosti žádného otvoru. Nenechte dovnitř koagulometru proniknout kapalinu.
112
2
Po čištění pláště přístroje setřete zbytky vlhkosti čistým suchým hadříkem nebo papírovou utěrkou nepouštějící vlákna.
3
Otřené plochy nechte před provedením měření alespoň 10 minut oschnout.
Čištění a dezinfekce koagulometru
Čištění / dezinfekce vodítka testovacího proužku K čištění nebo dezinfekci vodítka testovacího proužku používejte roztoky doporučené na str. 111. Roztoky aplikujte na > 1 minutu pomocí vatových tampónů / tyčinek nepouštějících vlákna (řiďte se odpovídajícími informacemi na etiketách přípravku).
1
Před čištěním sejměte kryt vodítka testovacího proužku. (Kryt vodítka otevřete tak, že nehtem palce zatlačíte jeho přední okraj nahoru.) Bezpečně odejměte kryt z koagulometru. Potom kryt opláchněte teplou vodou nebo otřete výše doporučenými roztoky. Než nasadíte kryt vodítka testovacích proužků zpět, nechte jej alespoň 10 minut oschnout.
2
Držte koagulometr svisle vodítkem pro testovací proužek dolů.
■
Očistěte snadno přístupné bílé části navlhčeným vatovým tampónem / tyčinkou.
■
Tampón či tyčinka musejí být pouze vlhké, ne mokré. Setřete zbytky vlhkosti a kapalin.
113
Čištění a dezinfekce koagulometru
UPOZORNĚNÍ
Poškození přístroje ■
Nenechte dovnitř koagulometru proniknout kapalinu. Pronikne-li do koagulometru kapalina, může způsobit poruchu přístroje.
■
Do vodítka testovacího proužku nestrkejte žádné předměty. Mohli byste poškodit elektrické kontakty za vodítkem.
Po skončení čištění: 3
Vodítko testovacího proužku nechte alespoň 10 minut oschnout se sejmutým krytem.
4
Po této době nasaďte kryt vodítka zpět na přístroj. Ujistěte se, že je kryt řádně uzavřený. Uslyšíte jej zapadnout na své místo.
Čištění okénka snímače Okénko snímače je třeba pravidelně čistit. K jeho otírání používejte čistý suchý hadřík.
114
Řešení problémů
10 Řešení problémů Koagulometr CoaguChek XS Pro neustále kontroluje, zda v jeho systémech nedochází k nečekaným nebo nežádoucím stavům. Následující tabulka řešení problémů vám pomůže v případech, kdy systém nefunguje očekávaným způsobem. Většinu potíží lze s pomocí této tabulky rychle odstranit. Objeví-li se nečekaný stav, postupujte takto: ■
V tabulce řešení problémů vyhledejte zobrazené hlášení nebo stav.
■
Proveďte akci doporučenou ve sloupci nadepsaném Popis/Řešení.
Potřebujete-li další pomoc, volejte nejbližší zastoupení Roche. Chybová hlášení mohou mít tři stupně varování označené následujícími ikonami. Ikona
Význam Označuje varování Označuje chybu Označuje závažnou chybu
Na následujících stránkách jsou uvedeny příklady některých, ale nikoli všech, chybových hlášení, s nimiž se uživatelé mohou setkat při běžném měření.
115
Řešení problémů
Chybová hlášení po zapnutí přístroje Chyba
Popis/Řešení
Chyba: Teplota okolního Koagulometr je příliš chladný nebo příliš teplý, než aby mohl správně prostředí měřit. Error
Řešení Koagulometr vypněte (odpojte síťový adaptér) a nechte asi 30 minut v prostředí s pokojovou teplotou (+15 °C až +32 °C). Poznámka: Při nepřetržitém provozu s napájecím zdrojem nebo při dobíjení bateriového bloku může koagulometr generovat chybové hlášení Chyba: Okolní teplota i při okolní teplotě nižší než 32 °C.
Chyba: Baterie Error
Baterie jsou příliš slabé Řešení Vložte nové baterie podle pokynů na str. 23 nebo vyměňte vyjímatelný bateriový blok. Volitelná možnost: použijte k napájení síťový adaptér.
116
Řešení problémů
Chybová hlášení při přípravě k měření Chyba
Popis/Řešení
Chyba: Kryt
Kryt vodítka testovacího proužku byl během měření otevřený, měření je zrušeno.
Error
Řešení Zavřete kryt vodítka testovacího proužku a opakujte měření.
Chyba: Testovací proužek Error
Testovací proužek nelze použít nebo nejde o testovací proužek CoaguChek XS PT Test, nebo byl testovací proužek odstraněn z přístroje v průběhu měření. Řešení Pokud je testovací proužek dosud v přístroji, vyjměte jej. Zopakujte měření s novým testovacím proužkem CoaguChek XS PT Test.
Chyba: Kódový čip Error
code
Kódový čip chybí, není správně vložen v koagulometru, nebo je poškozený. Řešení Vložte kódový čip, nebo jej vyjměte a znovu vložte.
Chyba: Testovací proužek Error
EXP
Testovací proužek má prošlé datum exspirace. Řešení Nejprve zkontrolujte, zda je v koagulometru nastaveno správné datum. Pokud ne, nastavte správné datum. Je-li datum správné: Vypněte koagulometr, vyjměte kódový čip a testovací proužek. Použijte testovací proužek z nové, neprošlé šarže a vložte do přístroje kódový čip dodaný s touto novou šarží.
Chyba: Testovací proužek Error
4
Testovací proužek nelze použít. Řešení Vypněte koagulometr, vyjměte testovací proužek a znovu jej vložte. Pokud se chybové hlášení objeví znovu, nepoužitelný testovací proužek zlikvidujte a použijte nový.
117
Řešení problémů
Chybová hlášení během nanášení krve nebo po něm Chyba
Popis/Řešení
Chyba: Překročení doby Byla překročena maximální povolená doba 180 sekund pro nanesení pro nanesení krve krve. Error
Řešení Vypněte koagulometr, vyjměte testovací proužek a zahajte nové měření se stejným testovacím proužkem. Testovací proužek se musí použít do 10 minut po vyjmutí z balení.
Chyba: Aplikace krve Error
?
Chyba: Měření Error
6
Chyba při nanášení krve na testovací proužek. Řešení Vypněte koagulometr a vyjměte testovací proužek. Znovu si přečtěte pokyny o nanášení krve (od str. 71) a opakujte měření s novým testovacím proužkem a krví z nového vpichu do konečku jiného prstu. Chyba měření Řešení Vypněte koagulometr a vyjměte testovací proužek. Zopakujte měření s novým testovacím proužkem. V průběhu měření se nedotýkejte testovacího proužku ani jej nevyjímejte z přístroje.
Chyba: Kontrola kvality Vnitřní zkouška kontroly kvality v testovacím proužku se nezdařila. Testovací proužek nelze použít. Error
Řešení Vypněte koagulometr a vyjměte testovací proužek. Zopakujte měření s novým testovacím proužkem.
QC
Chyba: Kontrola kvality Při použití nové šarže testovacích proužků je nutné provést kontrolní měření. Chybí kontrola kvality u nové šarže. Error
QC New Code
118
Řešení Proveďte kontrolní měření s novou šarží testovacích proužků.
Řešení problémů
Chyba
Popis/Řešení
Chyba: Měření Error
7
Chyba měření způsobená krevním vzorkem. Řešení Vypněte koagulometr a vyjměte testovací proužek. Zopakujte měření s novým testovacím proužkem a krví z nového vpichu do konečku jiného prstu. V průběhu měření se nedotýkejte testovacího proužku ani jej nevyjímejte z přístroje. Poznámka o chybě 7 „Měření“: Testovací proužek CoaguChek XS PT Test je možné používat u pacientů léčených kombinací perorálních antikoagulancií a heparinových injekcí. Maximální koncentrace heparinu, které neovlivňují výsledky testu, jsou uvedeny v příbalovém letáku. V žádném případě se však k aplikaci vzorků nesmějí používat heparinizované kapiláry. Používáte-li kapiláry, jsou přípustné jedině speciální kapiláry CoaguChek. Kapku krve musíte nanést na testovací proužek do 15 sekund po vpichu do konečku prstu.
Ve vzácných případech se hlášení „chyba 7“ může na displeji koagulometru objevit u pacientů s dlouhými koagulačními časy (> INR 8; < 5% Quick). Objeví-li se toto chybové hlášení při opakování měření znovu, bude nutné výsledek zkontrolovat jinou metodou. K aplikaci vzorků se v žádném případě se nesmějí používat heparinizované kapiláry. Používejte pouze speciální kapiláry CoaguChek.
119
Řešení problémů
Další chybová hlášení Chyba
Popis/Řešení
Chyba: Vnitřní chyba Error
8
Chyba během vnitřních kontrol prováděných koagulometrem. Řešení Vypněte koagulometr a vyjměte baterie. Počkejte nejméně jednu minutu, vložte baterie zpět do příslušného prostoru, a poté nastavte datum a čas podle pokynů začínajících na str. 34. Opakujte měření. Pokud chybové hlášení přetrvává, koagulometr je vadný. Obraťte se na nejbližší zastoupení Roche.
Chyba: Vnitřní chyba Error
9
Chyba během vnitřních kontrol prováděných koagulometrem. Řešení Vypněte koagulometr a počkejte nejméně 2 minuty. Zajistěte, aby okolní teplota byla během měření stálá. Opakujte měření. Pokud chybové hlášení přetrvává nebo se v budoucnu objeví znovu, koagulometr je vadný. Tato chyba může být známkou poškození kontaktů ohřívače. Obraťte se na nejbližší zastoupení Roche.
Chyba: Test paměti (pacientů) Error
Paměť obsahuje chybná data. Řešení Koagulometr je vadný. Obraťte se na nejbližší zastoupení Roche.
Patient
Chyba: Test paměti (QC) Error
Paměť obsahuje chybná data. Řešení Koagulometr je vadný. Obraťte se na nejbližší zastoupení Roche.
QC
Chyba: Test paměti (nastavení) Error
Paměť obsahuje chybná data. Řešení Koagulometr je vadný. Obraťte se na nejbližší zastoupení Roche.
120
Řešení problémů
Chyba
Popis/Řešení
Chyba: Přenos dat Error
Během přenosu dat do systému řízení dat došlo k chybě. Řešení ■ Zkontrolujte síťová připojení (obraťte se na administrátora). ■
Vyjměte koagulometr z přenosné základní jednotky, vyčistěte infračervené (IR) okénko a vraťte koagulometr zpět do přenosné základní jednotky.
Chyba: Kontrola kvality Kontrolní roztok má prošlé datum exspirace. Error
EXP
Řešení Použijte nový kontrolní roztok s kódovým čipem, který k němu patří.
Chyba: Test paměti (kapacita) Error
Paměť je téměř plná. Poznámka: Toto hlášení se objevuje pouze v režimu připojení k hostitelskému systému. Řešení Připojte se k hostitelskému počítači a odsuňte výsledky.
Chyba: Nastavení data/času Error
? DD:MM:YY
Neodpovídající datum/čas. Řešení Zkontrolujte datum/čas.
Chyba: Heslo Error
Zadané heslo uživatele nebo správce systému je chybné, nebo Chyba načítání čárového kódu Řešení ■ Zadejte správné heslo ■
Zadejte platnou identifikaci pacienta.
■
Zkontrolujte, zda jste načetli platný čárový kód.
121
Řešení problémů Tato stránka je záměrně ponechána prázdná.
122
Souhrnné údaje o výrobku
11 Souhrnné údaje o výrobku Technické údaje Rozsah teplot
+15 °C až +32 °C.
Relativní vlhkost
10 až 85% (bez kondenzace)
Maximální nadmořská výška
4 300 m
Umístění
Položte přístroj na rovný povrch chráněný před vibracemi nebo jej držte v ruce tak, aby byl zhruba ve vodorovné poloze.
Měřicí rozsah
%Q: 120 – 5 SEC: 9.6 – 96 INR: 0.8 – 8.0
Paměť
1000 výsledků pacientů a 500 výsledků kontroly kvality s datem a časem 60 záznamů kódových čipů Seznamy uživatelů do 100 ID uživatelů s odpovídajícím druhým ID (např. jménem uživatele) Seznamy pacientů do 200 ID pacientů s odpovídajícím druhým a třetím ID (např. jménem, datem narození)
Rozhraní
Infračervené rozhraní LED/IRED třídy 1
Snímač čárových kódů
Laser třídy 1 podle EN 60825-1:2007
Provoz na baterie
4 x baterie 1,5 V, typ AA nebo speciální dobíjecí bateriový blok pro koagulometr CoaguChek XS Pro nebo CoaguChek XS Plus
Připojení k elektrické síti
Napájecí adaptér: Vstup: 100–240 V / 50–60 Hz / 400 mA Výstup: 7,5 V DC / 1,7 A
Počet měření na sadu baterií
Cca 80 měření (cca 60 měření na dobíjecí cyklus při použití dobíjecího bateriového bloku)
Bezpečnostní třída
III
Automatické vypínání
Programovatelné 1 … 60 minut
Rozměry
231 x 97 x 43 mm
Hmotnost
350 g (bez baterií)
Vyšetřovaný materiál Typ vzorku
Kapilární plná krev nebo žilní plná krev neupravená protisrážlivými prostředky
Velikost vzorku
Nejméně 8 μL
Interakce
Řiďte se příbalovým letákem testovacích proužků
123
Souhrnné údaje o výrobku Skladovací a přepravní podmínky Rozsah teplot Koagulometr (bez baterií)
–25 °C až +70 °C
Rozsah teplot Koagulometr (s bateriemi)*
–10 °C až +50 °C
Relativní vlhkost
10 až 85 %(bez kondenzace)
* Při teplotách nad +50 °C mohou baterie vytéci a poškodit koagulometr. Při teplotách pod –10 °C nemají baterie dostatek energie k udržení funkce vnitřních hodin.
Další informace Objednávání Výrobky se dodávají v následujících konfiguracích. Položka
Popis
Poznámky
CoaguChek XS PT Test
24 testovacích proužků
Mezinárodní verze (není v prodeji v USA)
CoaguChek XS PT Test
2 x 24 testovacích proužků
CoaguChek XS PT Controls
Volitelné kontrolní roztoky pro systémy CoaguChek XS Pro / XS Plus
Mezinárodní verze (není v prodeji v USA)
CoaguChek XS Pro PT Controls
Volitelné kontrolní roztoky pro systémy CoaguChek XS Pro / XS Plus
Verze pro USA
CoaguChek Capillary Tubes/Bulbs
Kapiláry
Handheld Battery Pack
Dobíjecí bateriový blok
Handheld Base Unit Kit
Přenosná základní jednotka s uživatelskou příručkou
Reagencie a roztoky Spotřební materiál je k dostání prostřednictvím Roche Diagnostics. Obraťte se na nejbližší zastoupení Roche. Omezení výrobku Čtěte informace v příbalovém letáku dodaném s testovacími proužky, které obsahují podrobné údaje o výrobku a omezeních.
124
Souhrnné údaje o výrobku Informace o softwarových licencích Součástí tohoto výrobku jsou softwarové moduly vyvinuté na základě otevřených zdrojových licencí. Zdrojový kód tohoto softwaru na standardním datovém médiu lze vyžádat od výrobce na adrese Roche Diagnostics GmbH Sandhofer Str. 116 68305 Mannheim, Německo Licenční podmínky Obecné veřejné licence (GPL) jsou k dispozici (z právních důvodů pouze v angličtině) v podobě textového souboru (pod názvem „License_txt.PDF“) na CD přiloženém k této příručce. Úplné licenční smlouvy jsou rovněž v podobě textového souboru (pod názvem „license.txt“) uloženy v přenosné základní jednotce. Soubor můžete otevřít, připojíte-li základní jednotku pomocí kabelu USB k počítači. Podrobný návod viz v uživatelské příručce přenosné základní jednotky. Pořizování a rozšiřování doslovných kopií tohoto licenčního dokumentu je všeobecně povoleno, není však dovoleno měnit jeho obsah. Opravy Upozorňujeme, že opravy a jiné zásahy do koagulometru smějí provádět pouze osoby pověřené společností Roche. Kontakty Roche Se všemi dotazy ohledně systému CoaguChek XS Pro, které nejsou zodpovězeny v této příručce, se obraťte na svého zástupce společnosti Roche. Pokud ještě nemáte kontaktní údaje, vyhledejte je v seznamu zastoupení Roche Diagnostics v příloze nebo navštivte naše internetové stránky www.Roche.com. V horní části stránky zvolte „Roche Worldwide“ a poté vyberte svou zemi, pod kterou najdete příslušné kontaktní údaje místního zastoupení.
125
Záruka
12 Záruka Platí zákonná ustanovení o záruce a právech při prodeji spotřebního zboží v zemi nákupu.
126
Příloha
13 Příloha Kontakty Roche
Argentina
Productos Roche S.A.Q.e I. RPD Decentral Solutions Rawson 3150 B1610BAL Ricardo Rojas Buenos Aires
Austrálie
Roche Diagnostics Australia Pty Limited ABN 29 003 001 205 31 Victoria Avenue Castle Hill, NSW, 2154 Telephone 02-9899 7999
Belgie
Roche Diagnostics Belgium SA/NV Schaarbeeklei 198 1800 Vilvoorde Telefoon: 02 247 4870
Brazílie
Roche Diagnóstica Brasil Ltda. Av. Engenheiro Billings, 1729 05321-010 São Paulo, SP Tel. +55 11 3719 4566 Fax +55 11 3719 4981
Chile
Productos Roche Ltda. Avda. Quilín 3750 Macul, Santiago Tel.: +56 (2) 4413200
Chorvatsko
Distributer MEDICAL INTERTRADE d.o.o. Dr. F. Tuđmana 3 10431 Sveta Nedelja Tel.: 00385 1 3374 010 Dodatne informacije: Roche Diagnostics Promotional Office Adriatic Banjavčićeva 22/II 10000 Zagreb Tel.: 00385 1 4628 360
127
Příloha Česká republika
Roche s.r.o., Divize diagnostiky, Near Patient Testing Karlovo náměstí 17 120 00 Praha 2 Tel.: 220 382 500 www.roche-diagnostics.cz
Čína
Roche Diagnostics (Shanghai) Ltd 12/F, Huaihai Plaza, No. 1045, central Huaihai Road Shanghai, 200031 Tel. +86 21 2412 1000 Fax +86 21 2412 1188 PC 200031 Roche Diagnostics (Hong Kong) Ltd 1316-1325 Metroplaza, Tower 1 223 Hing Fong Road, Kwai Chung Hong Kong Tel.: +852-2481 3387
Dánsko
Roche Diagnostics A/S Industriholmen 59 2650 Hvidovre Tlf.: 36 39 99 52 Fax: 36 39 98 61 http://coaguchek.dk http://www.roche.com
Ekvádor
Roche Ecuador S.A. Diagnostics Division Ave. 10 de Agosto N36-239 y NNUU Piso 10 Quito (+593) 2 243 4347
Filipíny
Roche (Philippines) Inc. Diagnostics Division 2252 Don Chino Roces Avenue 1231 Makati City Tel. (+632) 893-4567
Finsko
Roche Diagnostics Oy PL 160 02180 ESPOO Puh. (010) 554 511
Francie
Roche Diagnostics 2 avenue du Vercors – BP 59 38242 MEYLAN CEDEX Assistance technique: Tél. : 04 76 76 31 00
128
Příloha Guatemala
Productos Roche Guatemala Edificio Europlaza 5ª. Avenida 5-55 zona 14 Torre III Nivel 15 Guatemala, C.A. + (502) 2424 1616
Indie
Roche Diagnostics India Pvt Ltd Plot no 114, Road no 15, M.I.D.C Andheri ( E ) Mumbai – 400093 Tel.: +91 022 6697 4900 Web: www.roche-diagnostics.co.in
Indonézie
PT. Roche Indonesia Diagnostics Division Artha Graha Building 21st floor Sudirman Central Business District – Lot 25 Jl. Jend. Sudirman Kav. 52-53 Jakarta 12190 Tel.: +62 21 3041 3000
Itálie
Roche Diagnostics Italia Roche Professional Laboratory HOSPOC Solution Via G.B. Stucchi, 110 20052 Monza (MI) Numero verde: 800-610 619
Kanada
Roche Diagnostics 201 Boulevard Armand-Frappier Laval, Québec H7V 4A2 Coagulation Info-Line Telephone 1-877-426-2482
Kolumbie
Productos Roche S.A. Carrerra. 44 No. 17-44 Apartado Aéreo 80372 Santa Fe de Bogotá, D.C.
Korea
Roche Diagnostics Korea Co., Ltd. 4F, Seokyung Bldg. 1000-3, Daechi-dong Gangnam-gu, Seoul 135-280, Korea Tel.: +82 2 550 3300 ܫซࣤן ซੂࠨןܜƝ Roche Diagnostics Korea Co.Ltd. ঢ়ହඋतੑ!յܫ!מڔು!ݝ2111.4 ऎ ঢ়֮२!ޗ5 ೀ!ଶऎ!246.391 ܫෟऎ ;!)13*661.4411 129
Příloha Kuba
Productos Roche, S.A. Calle 96, No. 540, Esquina 7ma. Playa, C. La Habana + (537) 204 7515
Litva
Diagnostikos padalinys UAB Roche Lietuva J.Jasinskio g. 16 B 01112 Vilnius Tel. 8-5 254 6777
Maďarsko
Roche (Magyarország) Kft. 2040 Budaörs, Edison u. 1. Tel.: +36-23-446-882 Fax: +36-23-446-890 Meghibásodás esetén hívja: +36-30-5213-473
Malajsie
Roche Diagnostics (M) Sdn. Bhd. 2A, Jalan 13/1 46200 Petaling Jaya Selangor Darul Ehsan Tel.: +603-7955 5039 Fax: +603-7955 5418
Mexiko
Productos Roche, S.A. DE C.V. Vía I. Fabela Nte. 1536-B, C.P. 50030 Toluca Oficinas: Av. Santa Fe No. 485. – 4o Piso 05349 Del. Cuajimalpa, México DFP
Německo
Roche Diagnostics Deutschland GmbH CoaguChek Kundenservice Sandhofer Straße 116 68305 Mannheim Telefon: 0180/2 00 01 64* Montag bis Freitag: 08.00 bis 18.00 Uhr Fax: 06 21/7 59-44 63 E-mail:
[email protected] Internet: www.coaguchek.de *(Festnetz 6 Cent je Anruf, Mobilfunk max. 42 Cent je Minute)
Nizozemí
130
Roche Diagnostics Nederland BV Transistorstraat 41 1322 CK Almere Telefoon: 0800 - 2882882 (gratis)
Příloha Norsko
Roche Diagnostics Norge AS Brynsengfaret 6B Pb 6610 Etterstad 0607 Oslo Tlf.: +47-23 37 33 00 Fax: +47-23 37 33 99
Nový Zéland
Roche Diagnostics N.Z. Ltd. 15 Rakino Way Mt. Wellington Auckland 1060 Telephone 09-2764157
Panama
Productos Roche Interamericana Productos Roche Panamá Edificio Capital Plaza, Piso 18 Calle Paseo del Mar, Costa del Este Panamá + (507) 378 1200
Peru
Productos Roche Q.F.S.A. División Diagnóstica Av. Javier Prado Este 1921 Lima
Polsko
Polska Roche Diagnostics Sp. z o.o. ul. Wybrzeże Gdyńskie 6 B 01-531 Warszawa tel. 022 481 55 55 faks 022 481 55 99 Call Center 022 481 54 54 Zamówienia tel. 022 481 54 25
[email protected] www.roche.pl www.coaguchek.pl
Portugalsko
Roche Sistemas de Diagnósticos, Lda. Estrada Nacional, 249-1 2720-413 Amadora Tel.: +351 21 425 70 00 www.roche.pt
Rakousko
Roche Diagnostics GmbH Engelhorngasse 3 1211 Wien Telefon: 01 - 27787-0 Fax: 01 - 27787-12 www.coaguchek.at 131
Příloha Rusko
ЗАО «Рош-Москва» Официальный дистрибьютор «Ф, Хоффманн-Ля Рош Лтд.» (Швейцария) Тел.: +7 (495) 258-27-77 Факс: +7 (495) 258-27-71 www.roche.ru
Řecko
Roche Diagnostics (Hellas) A.E. Ακακιών 54Α 151 25 Μαρούσι Αττικής, Ελλάδα Τηλ: 210 8174 000
Singapur
Roche Diagnostics Asia Pacific Pte Ltd 298 Tiong Bahru Road #11-01/06 Central Plaza Singapore 168730 Tel.: +65-62727500
Slovinsko
Roche farmacevtska družba, d. o. o. Divizija za diagnostiko Vodovodna 109 1000 Ljubljana telefonska številka: 080 12 32
Španělsko
Roche Diagnostics S.L. Avda. de la Generalitat 171-173 08174 Sant Cugat del Vallès (Barcelona), España Telefono: 902-433-333 De lunes a viernes: de 9.00 a 18.00 horas
Švédsko
Roche Diagnostics Scandinavia AB Karlsbodavägen 30 161 26 Bromma Kundtjänst Tel.: 08 - 404 88 70
Švýcarsko
Roche Diagnostics (Schweiz) AG Industriestrasse 7 6343 Rotkreuz Tel. +41-41-799-61 61 Fax Nr. +41-41 799-65 55 www.roche-diagnostics.ch
Tchajwan
Roche Diagnostics Ltd. 11F, No. 35, Min Quan E. Road, Section 3 Taipei 104, Taiwan Tel.: +886 0800 258 458
132
Příloha Thajsko
Roche Diagnostics (Thailand) Ltd 18th Floor, Rasa Tower 1 555 Phaholpothin Road, Chatuchak Chatuchak, Bangkok 109000 Tel +66(0) 2791 2200
Turecko
Roche Diagnostik Sistemleri Ticaret A.Ş. Gazeteciler Sitesi – Matbuat Sokak No. 3 34394 Esentepe – Istanbul Tel.: +90-212-306 06 06
Uruguay
Roche International Ltd. (Diagnostics Division) Solferino 4096 11400 Montevideo Tel.: +598 (2) 6137888
USA
Roche Diagnostics 9115 Hague Road Indianapolis, IN 46256 Roche Diagnostics Technical Service Center 1-800-428-4674 www.poc.roche.com www.roche.com
Velká Británie
Roche Diagnostics Ltd. Charles Avenue Burgess Hill, RH15 9RY Customer Services 0808 100 9998
Venezuela
Productos Roche, S.A RIF J-00044058-1 División Diagnostics Av. Diego Cisneros, Edf. Roche, piso 1 Urb. Los Ruices Caracas
133
Příloha Tato stránka je záměrně ponechána prázdná.
134
Abecední rejstřík
Abecední rejstřík A Automatické vypnutí .................................................................................................................................................45 B Baterie Typy .........................................................................................................................................................................21 Vložení ....................................................................................................................................................................23 Bezpečnost Kvalifikace uživatelů .........................................................................................................................................12 Ochrana proti infekci ........................................................................................................................................12 Blokování Kontrola kvality ............................................................................................................................................65, 80 Uživatel ..................................................................................................................................................................67 C Cílová hodnota ............................................................................................................................................................64 Č Čárový kód .............................................................................................................................................................78, 83 Čas ...................................................................................................................................................................................36 Čištění ................................................................................................................................................................111–114 Plášť přístroje .................................................................................................................................................... 112 Vodítko testovacího proužku ...................................................................................................................... 113 D Datum .............................................................................................................................................................................34 Dezinfekce ........................................................................................................................................................111–114 Displej Ikony ............................................................................................................................................................... 18–19 F Formát zobrazení ........................................................................................................................................................38 H Heslo ...............................................................................................................................................................................79 Heslo Admin. ....................................................................................................................................................... 51–56
135
Abecední rejstřík CH Chybová hlášení ............................................................................................................................................ 115–121 I ID pacienta .................................................................................................................................................................. 58 ID uživatele .................................................................................................................................................................. 57 Ikony Chyba ......................................................................................................................................................... 115–121 Identifikační štítek ...............................................................................................................................................4 Kapátko ................................................................................................................................................................. 97 Kapka ..................................................................................................................................................................... 85 Obal ...........................................................................................................................................................................4 Přehled ........................................................................................................................................................... 18–19 Přesýpací hodiny ........................................................................................................................................ 85, 97 Infračervené rozhraní .....................................................................................................................................17, 107 J Jazyk .............................................................................................................................................................................. 33 Jednotky (měrné) ...................................................................................................................................................... 31 Jednotky (výsledku měření) .................................................................................................................................. 88 K Klávesnice .................................................................................................................................................................... 78 Koagulometr Přehled .................................................................................................................................................................. 16 Kódové číslo ................................................................................................................................................................ 76 Kódový čip ............................................................................................................................................................ 75–76 Vložení ................................................................................................................................................................... 75 Komentáře Vkládání ................................................................................................................................................................ 89 Koneček prstu ............................................................................................................................................................ 86 Kontrast ........................................................................................................................................................................ 30 Kontrola kvality Blokování ....................................................................................................................................................... 65, 80 Paměť ................................................................................................................................................................... 105 Příprava ................................................................................................................................................................. 92 Výsledek ............................................................................................................................................................... 99 Kontrolní roztok Kódový čip ........................................................................................................................................................... 96 Nanesení .............................................................................................................................................................. 98 Příprava ................................................................................................................................................................. 92 Kryt vodítka testovacího proužku ...................................................................................................................... 113 136
Abecední rejstřík L Laser ...............................................................................................................................................................................17 Likvidace ........................................................................................................................................12, 21, 73, 90, 100 M Měření Postup ............................................................................................................................................................ 80–90 Příprava ..................................................................................................................................................................74 Měřicí rozsah ..................................................................................................................................................... 88, 123 N Nanesení vzorku krve ...............................................................................................................................................86 Napájecí jednotka ......................................................................................................................................................21 Napájecí zdroj Nabíjecí koncovky (přenosná základní jednotka) .................................................................................17 Napětí .............................................................................................................................................................................14 Nastavení Automatické vypnutí .........................................................................................................................................45 Čas ...........................................................................................................................................................................36 Datum .....................................................................................................................................................................34 Formát zobrazení ................................................................................................................................................38 Heslo Admin. ............................................................................................................................................... 51–56 ID pacienta ...........................................................................................................................................................58 ID uživatele ...........................................................................................................................................................57 Jazyk .......................................................................................................................................................................33 Jednotky ................................................................................................................................................................31 Kontrast .................................................................................................................................................................30 Nastavení ID ................................................................................................................................................ 49–60 Obrazovka ..................................................................................................................................................... 30–39 Počítač ...................................................................................................................................................................47 Řazení .....................................................................................................................................................................40 Tiskárna .................................................................................................................................................................47 Volby ............................................................................................................................................................... 40–48 Zvuková signalizace ..........................................................................................................................................42 Nastavení ID ........................................................................................................................................................ 49–60 Přehled ...................................................................................................................................................................49 Nastavení QC ....................................................................................................................................................... 61–66
137
Abecední rejstřík O Objednávání .............................................................................................................................................................. 124 Obrazovka ............................................................................................................................................................. 30–39 Odběr ............................................................................................................................................................................. 86 Odhlášení ..................................................................................................................................................................... 79 P Paměť Kontrola kvality ................................................................................................................................................ 105 Tlačítko ................................................................................................................................................................ 103 Výsledek pacienta ........................................................................................................................................... 104 Počítač ........................................................................................................................................................................... 47 Princip měření ............................................................................................................................................................ 10 Proces koagulace ...................................................................................................................................................... 86 Prohlížení výsledků ....................................................................................................................................... 101–110 Přenos dat .......................................................................................................................................................... 107 Provozní podmínky ..........................................................................................................................................14, 123 Přehled Nastavení ...................................................................................................................................................... 26–29 Součásti koagulometru ................................................................................................................................... 16 Přenos dat .................................................................................................................................................................. 107 Připojení ........................................................................................................................................................................ 47 R Relativní vlhkost ................................................................................................................................................14, 123 Roche (adresa) .............................................................................................................................................. 127–133 Rozmezí QC ................................................................................................................................................................. 62 Rozsah teplot ..............................................................................................................................................14, 71, 123 Ř Řazení ............................................................................................................................................................................ 40 Řešení problémů ........................................................................................................................................... 115–121 S Scan (tlačítko) ..................................................................................................................................................... 78, 83 Seznam pacientů ....................................................................................................................................................... 82 Seznam uživatelů ...................................................................................................................................................... 79 Síťové napětí ......................................................................................................................................................14, 123 Snímač čárových kódů ............................................................................................................................................ 17 Softwarová licence ................................................................................................................................................. 125 Správce systému ................................................................................................................................................ 51–56
138
Abecední rejstřík T Testovací proužek Ikona ................................................................................................................................................................84, 95 Vložení .............................................................................................................................................................84, 95 Tiskárna .........................................................................................................................................................................47 Tlačítko Reset ..............................................................................................................................................................17 Tromboplastin .............................................................................................................................................................10 U Údaje o výrobku ...................................................................................................................................................... 123 Uvedení koagulometru do provozu ............................................................................................................. 22–24 Uživatel Blokování ...............................................................................................................................................................67 Heslo .......................................................................................................................................................................79 Odhlášení ..............................................................................................................................................................79 Uživatelské rozmezí ............................................................................................................................................62, 63 V Volby ....................................................................................................................................................................... 40–48 Výsledek měření (kontrola kvality) ......................................................................................................................99 Výsledek měření (měření pacienta) ....................................................................................................................88 Vzorek kapilární krve (měření) ...................................................................................................................... 71–90 Vzorek krve (měření) ........................................................................................................................................ 71–90 Z Zapnutí ..........................................................................................................................................................................77 Zapnutí koagulometru .............................................................................................................................................77 Záruka ......................................................................................................................................................................... 126 Zvuková signalizace ................................................................................................................................... 42, 84, 95
139
Abecední rejstřík Tato stránka je záměrně ponechána prázdná.
140
Poznámky Poznámky
141
Poznámky Poznámky
142
Roche Diagnostics GmbH Sandhofer Strasse 116 68305 Mannheim, Německo www.roche.com www.coaguchek.com www.poc.roche.com
0 6369430001 (01) 2010-10 CS
ACCU-CHEK, COAGUCHEK a SAFE-T- PRO jsou ochranné známky Roche.