EDITO VEZÉRCIKK Numéro / Szám 27
C
hers membres, chers amis,
Directrice de la publication / Lapigazgató: Réti Ágnes
Rédacteur en chef / Fôszerkesztô: Xavier Glangeaud
Rédaction / Szerkesztõség:
Gordos Éva, Németh Márk
Collaboration / Közremûködött:
Halmos Zsuzsanna, Ruska Mónika, Arnaud du Pontavice, Olivier Ducrot
Ont également participé à ce numéro / Közremûködtek még:
Armelle Boulon, Valérie Coler, Kaprinyák Nikolett
Photo de couverture / Borító: fotolia.com endemic
Ce nouveau numéro de l’Info Magazine est consacré au développement durable dans deux de ses dimensions les plus importantes : la santé et l’environnement. Depuis la signature de la Charte de la santé et de la Charte de l’environnement, la CCIFH et ses membres ont été particulièrement actifs. Ces sujets sont en effet au cœur des stratégies organisationnelles des entreprises et de nombreuses initiatives ont vu le jour ou sont en cours d’élaboration chez nos membres, en particulier pour promouvoir un mode de vie sain et un comportement proactif au sein de leur entreprise. Dans le domaine de la santé les sociétés pharmaceutiques ont su démontrer que non seulement elles plaçaient l’intérêt commun au sommet de leurs préoccupations mais qu’elles représentaient aussi un vecteur de développement pour l’économie hongroise. Dans le domaine de l’environnement et particulièrement en ce qui concerne l’efficacité énergétique et la lutte pour la réduction des émissions de CO2, les sociétés françaises ont un savoir-faire reconnu et des technolo-
Kedves Tagok, kedves Barátaim, Photographies / Fotók:
www.sxc.hu, fotolia.com
Maquette et design / Design és grafikai terv: endemic
www.endemicom.com
Impression / Nyomda:
Regiszter Plakát Nyomda Kft.
Tirage / Példányszám: 3.000
Renseignements publicitaires / Hirdetésfelvétel:
Gordos Éva, Courriel:
[email protected]@ccifh.hu Tél: + 36-20-263-47-52 Chambre de Commerce Franco-Hongroise • Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara La CCIFH est membre du réseau UCCIFE / Az MFKI az UCCIFE hálózat tagja H-1056 BUDAPEST, Váci u. 51. II. 11. Tel: (36 1) 317-8268, 318-8513, 267-0574 Fax: (36 1) 338-4174 Email:
[email protected] Site internet / Internetes oldal: www.ccifh.hu HU ISSN 1786 – 43 21 Tous droits de reproduction interdits / Minden jog fenntartva
Numéro / Szám 27 Automne / Osz 2010
Az Info Magazin új számát a fenntartható fejlődés két legfontosabb szegmensének szenteljük : az egészségnek és a környezetvédelemnek. Az Egészség Charta és a Környezet Charta aláírása óta az MFKI és tagvállalatai különösen aktívak voltak. E témák ugyanis a vállalatok szervezeti stratégiáinak középpontjában állnak és tagjainknál számos kezdeményezés látott napvilágot vagy éppen kidolgozás alatt áll, amelyek keretében a vállalatok egészséges életmódra és felelősségteljes viselkedésre ösztönzik alkalmazottaikat. Az egészség területén a gyógyszergyártó cégek bebizonyították, hogy amellett, hogy a közös érdeket helyezik törekvéseik középpontjába, egyúttal fejlődési irányvonalat is képviselnek a magyar gazdaság számára. A környezetvédelem és különösen az energetikai hatékonyság és a CO2 kibocsátás csökkentéséért vívott küzdelem területén a francia cégek elismert szaktudással és csúcstechnológiákkal rendelkeznek, amelyet szeretnének megosztani és megismertetni. Számos partnerkapcsolat kiépítésére van
01
Automne / Osz 2010
gies de pointe qu’elles désirent partager et faire connaître. De nombreux partenariats sont possibles dans ces domaines et la CCIFH, en coopération avec les autres membres de « l’équipe de France de l’export », a les moyens et la volonté d’avoir un rôle prépondérant pour que les meilleures initiatives puissent voir le jour. Avec son programme « CAP 2013 » la CCIFH se met à votre service pour mieux communiquer vos propres initiatives et actualités. Dans l’Info Magazine de ce trimestre plusieurs de nos membres ont ainsi contribué à des synthèses et articles sur les thèmes qui sont abordés. Nous espérons vous voir très nombreux aux conférences qui seront organisées sur la santé le 29/10 et sur le développement durable le 1/12 et nous appelons toutes les sociétés membres qui n’auraient pas encore signé les Chartes à nous contacter (
[email protected]). N’oubliez pas non plus de réserver vos tables pour le grand Gala de la CCIFH qui aura lieu le 13 novembre au Parc de l’histoire des chemins de fer avec un programme qui promet d’être exceptionnel ! Eric Lavost Président de la CCIFH
lehetőség e területeken és az MFKI-nak, a « francia export csapat » többi tagjával együttműködve, megvannak az eszközei és céljai, hogy vezető szerepet töltsön be a legjobb kezdeményezések létrejöttének érdekében. « CAP 2013 »-as programjával az MFKI az Önök rendelkezésére áll, hogy közzétegye az Önök saját kezdeményezéseit, aktualitásait. E negyedév Info Magazinjában több tagvállalatunk is hozzájárult a témát érintő cikkekhez. Reméljük, hogy nagy számban találkozhatunk Önökkel elkövetkező konferenciáinkon, amelyek témája az egészség (október 29.) és a fenntartható fejlődés (december 1.) lesz. Ezúton kívánjuk megszólítani az összes olyan tagvállalatunkat, amelyek még nem írták alá a Chartákat, hogy vegyék fel velünk ez ügyben a kapcsolatot (
[email protected]). Ne felejtsenek el asztalt foglalni az MFKI nagyszabású Gálaestjére, amely november 13án, a Vasúttörténeti Parkban kerül megrendezésre és kivételes programot ígér Önöknek !
Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara
Eric Lavost az MFKI elnöke
sommaire
tartalomjegyzék 3 Rubrique RH / Hr Rovat n Arthur Hunt:
Les nouveaux Directeurs de nos sociétés membres Az MFKI tagvállalatainak új igazgatói
4 Info Actualités / Aktualitás Info
Peugeot : Pour un avenir meilleur 32 n Egy jobb jövőért
GDF SUEZ : GDF SUEZ vecteur de 34 n
développement durable GDF SUEZ: irányadó a fenntartható fejlődésben
Legrand : Un engagement reconnu 36 n Egy elismert kötelezettségvállalás
S’engager pour réussir ensemble 4 n
Citroën dompte l’énergie 38 n
Des synergies renforcées 5 n
Michelin : la mobilité verte 40 n
Rubrique juridique 6 n
EDF Démász : L’engagement D’EDF DÉMÁSZ 42 n
Kötelezettségvállalás a közös siker érdekében Megerősített együttmüködés Jogi rovat – Gide Loyrette Nouel
08 Info santé / Egészség Info
Initiative stratégique de la CCIFH – Charte de la santé 08 n Az MFKI stratégiai kezdeményezése – Egészség Charta
Une situation paradoxale 10 n Egy paradox helyzet
Servier : Investissements du groupe Servier en Hongrie 12 n A Servier-csoport befektetései Magyarországon
Sanofi-Aventis : Un atout pour la Hongrie 14 n Előny Magyarország számára
Décathlon : Le sport pour tous ! 16 n
A sport elérhető mindenki számára !
AXA : Réinventons notre métier dans la santé aussi 18 n Másképp, mint mások az egészség területén is
Les employés hongrois passent de moins en moins 20 n de temps en arrêt maladie Évről-évre egyre kevesebb időt töltenek betegszabadságon a magyar dolgozók
FirstMed: Une vie équilibrée grâce à FirstMed 21 n Kiegyensúlyozott élet a FirstMed segítségével
GSK Biologicals: Prévenir et guérir 23 n Megelőzés és gyógyítás
A Citroën az energiafelhasználás csökkentéséért Michelin: zöld mobilitás
en matière de développement durable Az EDF DÉMÁSZ elkötelezettsége a fenntartható fejlődés területén
Bert : Une vision du développement durable dans 43 n la production de l’énergie Energiatermelés a fenntartható fejlődés szemszögéből
Renault: Construire le futur 44 n Jövőt építünk
46
n Total: La Recherche : une ressource pour le futur Kutatás: a jövő forrása
48
n Antalis: Un engagement au quotidien Elkötelezettség a mindennapokban
50
n Bureau Veritas: Lutte contre le réchauffement climatique et réduction de coûts Harc a klímavédelemért és a költséghatékonyságért
52
n Alstom: Des centrales jusqu’aux superexpress Erőművektől a szuperexpresszekig
53 Info Chambre / Kamarai Info 53 54 55
n Vie de la CCIFH / Az MFKI élete
n Clubs de la CCIFH / Az MFKI klubjai n Club DAF: Actualités fiscales / Adózási aktualitások
Info Culture / Kultúra Info 24 Info Environnement / Környezet Info 56 Institut Français 56 n Initiative stratégique de la CCIFH – Charte de 24 n
l’environnement Az MFKI stratégiai kezdeményezése – Környezet Charta
Plan pour une économie verte 26 n
Zöld gazdaságot fejleszt a kormány
Un futur durable implique d’avoir une vision 28 n
claire dès aujourd’hui A fenntartható holnap a tiszta jövőképpel kezdődik
Schneider Electric : Bon pour le portefeuille et 29 n pour la planète Jótékony hatás a pénztárcánkra és a bolygónkra is
Saint Gobain : Informer pour convaincre 30 n Tájékoztatni és meggyőzni
Francia Intézet
57
n Programmes culturels proposés par Funzine Kulturális programok a Funzine ajánlásával
58 Info Chambre / Kamarai Info 58
n Carnet d’adresses - Bienfaiteurs Címjegyzék – Támogató tagok
59
n Nouveaux membres – Carte privilège Új tagok – Kedvezmény kártya
60 Info Emploi / Álláskeresés
Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara
02
Numéro / Szám 27 Automne / Osz 2010
Rubrique RH HR rovat Infomag et Arthur Hunt vous présentent quelques-uns des nouveaux Directeurs dans les sociétés membres de la CCIFH.
Qui est qui?
Ki kicsoda?
Az Info Magazin és az Arthur Hunt bemutat önöknek három új igazgatót az MFKI tagvállalatai élére kinevezett új vállalatvezetők közül.
Contact / Kapcsolat Armelle Boulon Tél : +36 1 361 3612 E-mail :
[email protected]
Christophe Gourlet est né en septembre 1966 et est marié et père de trois filles. Il est expert-comptable de formation et a commencé à travailler chez Sanofi en 1993. Il a occupé plusieurs postes de Directeurs financiers dans différents pays ainsi qu’au siège à Paris. Il est arrivé en Hongrie en tant que Directeur général de Sanofi-Aventis et Chinoin en juillet 2010 après avoir passé trois ans au Maroc au même poste. La Hongrie est le 7ème pays dans lequel il a travaillé mais le premier en Europe centrale.
Christophe Gourlet 1966 szeptemberében született, házas, három lány édesapja. Végzettségét tekintve könyvszakértő, a Sanofinál 1993-ban kezdett dolgozni. Több országban és a párizsi székhelyen is töltött be pénzügyi igazgatói pozíciót. 2010 júliusától Magyarországon tölti be a Sanofi-Aventis/Chinoin vezérigazgatói posztját, ezelőtt pedig három évig dolgozott ugyanilyen beosztásban Marokkóban. Magyarország a összességében a hetedik, Közép-Európában az első ország, ahol dolgozott.
Michel Eschenbrenner est né en octobre 1967 et commence sa carrière en Pologne après un Doctorat en pharmacie à Strasbourg et un MBA finances à Reims. Avant de prendre le poste de Directeur général en Hongrie, il occupait celui de Directeur général du groupe Servier en Slovénie mais a aussi travaillé en Scandinavie, en Russie et en Afrique du Nord. Père d’une fille de 13 ans et d’un fils de 5 ans, il pratique le VTT et aime les vieilles voitures et est heureux de découvrir ce nouveau pays, qui offre autant de curiosités culturelles que de défis professionnels.
Michel Eschenbrenner 1967-ben született. Karrierje kezdetén Lengyelországban dolgozott, ezt megelőzően Strasbourgban gyógyszerészeti doktorátust, Reims-ben pénzügyi MBA-t szerzett. A magyarországi vezérigazgatói pozíció betöltése előtt a Servier Csoport szlovéniai vezérigazgatója volt, de dolgozott Skandináviában, Oroszországban és Észak-Afrikában is. Egy tizenhárom éves lány és egy ötéves fiú édesapja. Hobbija a hegyi kerékpározás, kedveli a veterán autókat. Nagy örömére szolgál Magyarország felfedezése, amely egyaránt jelent számára kulturális érdekességet és szakmai kihívást.
En août 2010, Péter Jámbor a remplacé Zsuzsanna Papp comme Directeur général de l’agence publicitaire Publicis. Il a débuté sa carrière dans le marketing au sein de sociétés multinationales FMCG, puis, entre 2000 et 2008 il a été responsable marketing communication de Magyar Telekom, dans les deux dernières années il a travaillé comme directeur marketing de Provident. Il est diplômé de l’École Supérieure de Commerce de Budapest et du MBA de l’Université Case Western Reserve. Il a obtenu douze prix marketing et publicité dans les dix dernières années. Père de deux enfants de 5 et de 3 ans, il passe son temps libre avec sa famille, et est amateur de sports extrêmes.
2010 augusztusában Jámbor Péter váltotta Papp Zsuzsannát a Publicis reklámügynökség ügyvezetői pozíciójában. Karrierjét multinacionális FMCG vállalatoknál kezdte marketing területen, majd 2000 és 2008 között a Magyar Telekom marketingkommunikációért felelős vezetője volt, az elmúlt két évben pedig a Provident marketing igazgatójaként tevékenykedett. Felsőfokú képesítését a Kereskedelmi Főiskolán szerezte Budapesten, majd a Case Western Reserve University MBA diplomájával képezte tovább magát. Az elmúlt évtizedben több mint egy tucatnyi reklám és marketing díjban részesült. Egy 5 és egy 3 éves gyermek édesapjaként szabadidejét családja körében tölti, és ha teheti, minden extrém sportba belekóstol.
Albert Máthé est Directeur général de Manutan Hongrie depuis septembre 2010. Avant, entre 1998 et 2000 il a travaillé comme consultant IT chez Cagemini Hungary, entre 2000 et 2004 pour le support vente du marché de l’Europe centrale chez Ericsson. Entre 2000 et 2005 il a été responsable vente pour la Hongrie et l’Europe centrale et orientale pour Nokia (Nokia Hungary et Nokia Siemens Networks). Il a un diplôme d’ingénieur informatique de l’École Supérieure des Sciences Techniques de Budapest et d’expert marketing de l’Université Corvinus de Budapest. Agé de 36 ans, père de deux enfants, il consacre ses loisirs à sa famille et au tennis.
2010 szeptemberétől Máthé Albert lett a Manutan Hungária Kft. ügyvezető igazgatója. Ezt megelőzően, 1998 és 2000 között a Capgemini Hungary Kft.-nél IT tanácsadóként, 2000 és 2004 között az Ericssonnál a közép-európai piac értékesítés támogatójaként dolgozott. 2005 és 2010 között a Nokia csoporton belül (Nokia Hungary és Nokia Siemens Networks) töltött be értékesítési vezetői pozíciót a magyarországi és közép-kelet európai régióban. A Budapesti Műszaki Főiskola IT mérnöki szakán, majd a Budapesti Corvinus Egyetemen marketing szakértőként végzett. A 36 éves Máthé Albert 2 gyermek édesapja, szabadidejét családjának és a tenisznek szenteli.
Numéro / Szám 27 Automne / Osz 2010
03
Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara
SANOFI
Christophe gourlet
SERVIER
Michel Eschenbrenner
Publicis
Péter Jámbor
MANUTAN
Albert Máthé
Info Actualité - Aktualitás info X.G.
Le 8 juillet 2010, la CCIFH et la Mission Economique-UBIFRANCE ont signé une convention de partenariat local, en application de la convention cadre du 23 avril 2008 signée entre la DGTPE, l’ACFCI, UBIFRANCE et l’UCCIFE. Christophe Lecourtier, Directeur général d’UBIFRANCE et partisan de longue date d’une mise en synergie des efforts des divers opérateurs composant « l’équipe de France de l’export » a accepté de répondre à nos questions lors de sa venue à Budapest.
S’engager pour réussir ensemble Dans quel cadre cette convention s’inscritelle ? Christophe Lecourtier : Cette convention s’inscrit dans le cadre d’une optimisation du fonctionnement de « l’équipe de France de l’export ». Portée par la volonté très forte du gouvernement de favoriser le développement à l’international des entreprises françaises, elle se base sur un constat simple : quelle que soit la qualité de l’organisation d’UBIFRANCE, de ses équipes, nous ne détenons qu’une petite partie de la vérité. L’autre vérité est dans les Chambres de commerce françaises à l’étranger, dans les Chambres de commerce françaises en France, elle est aussi, entre autres, dans les produits d’OSEO, de la Coface et des opérateurs privés. Ce serait une erreur fatale de penser qu’un seul opérateur peut détenir la vérité de l’export, en revanche, si l’on s’attache, en dépit des préjugés anciens et des difficultés culturelles,
à travailler ensemble, nous réussirons à accompagner efficacement un mouvement qui, de toutes façons, est celui des entreprises.
ché pour des entreprises. Simplement, il ne faut pas que les entreprises se trouvent face à un dilemme en ce qui concerne l’opérateur à choisir. Il faut qu’elles sachent immédiatement qui fait quoi et qu’elles puissent choisir en fonction de leurs besoins. Il est important de montrer que nos structures sont unies et complémentaires dans leurs services. ¥
Quels sont les principes qui sous-tendent cette coopération ? C. L. : Ce sont des principes de complémentarité. Si l’on prend l’exemple de la coopération avec la Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise, le rôle d’UBIFRANCE est, très largement, d’amener le plus de nouvelles entreprises sur le marché, en particulier, grâce à des évènements collectifs et le rôle de la CCIFH est d’accueillir cette communauté nouvelle, d’en faire des membres actifs de la Chambre et de leur offrir les services dont ils ont besoin pour s’implanter durablement et dans de bonnes conditions sur le marché. Bien sûr, la Chambre conserve la latitude de pouvoir faire des missions de découverte d’un mar-
Christophe lecourtier Directeur général d’Ubifrance Az Ubifrance vezérigazgatója
© take a tour
Kötelezettségvállalás a közös siker érdekében 2010. július 8-án a Magyarországi Francia Nagykövetség Gazdasági Kirendeltség- Ubifrance és a Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara együttmûködési megállapodást írtak alá, mely folytatása a 2008. április 23-án a DGTPE, az ACFCI, az UBIFRANCE és az UCCIFE között létrejött keretszerzôdésnek. Christophe Lecourtier, az UBIFRANCE vezérigazgatója - aki régóta elkötelezett támogatója a « Francia Export Csapat » különbözô szervezeti egységei közötti szinergiák összehangolásának - budapesti látogatása során válaszolt kérdéseinkre. Melyek az együttmûködés keretei?
Ez a megállapodás a „Francia Export Csapat” működésének optimalizálásához kapcsolódik. A francia kormány kifejezett szándékának megfelelően, miszerint elő kell segíteni a külföldön lévő francia cégek fejlődését, e megállapodás egy egyszerű ténymegállapításon alapul: ha csupán az UBIFRANCE és munkacsoportjainak szervezeti felépítésére gondolunk, a valóságnak csak egy részét ragadtuk meg. A siker másik része nagyban függ a külföldi francia kereskedelmi kamaráktól, a franciaországi francia kereskedelmi kamaráktól, illetve többek között az OSEO, a Coface és a magán szektor szereplőinek termékeitől is. Végzetes hiba lenne azt gondolni, Christophe Lecourtier :
hogy egyetlen szervezeti egység képes hatékonyan képviselni az exportáló francia cégeket; ha a régi előítéletek és a kulturális nehézségek ellenére közösen dolgozunk, végigkísérhetjük egy hatékony mozgalom sikerét, melyben mindenképpen a vállalatoké lesz a főszerep. Melyek azok az alapelvek, amelyek alátámasztják ezt a megállapodást?
C. L.: Kiegészítő jellegű elvek ezek. Ha a Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamarával történő együttműködést vesszük példának, akkor az UBIFRANCE feladata nagyvonalakban az, hogy a lehető legtöbb új vállalatot hozza be a piacra a közös rendezvényeknek köszönhetően. Az MFKI szerepe pedig az, hogy
Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara
04
befogadja ezt az új közösséget, aktív kamarai tagokat kovácsoljon belőlük, és olyan szolgáltatásokat nyújtson nekik, amelyekre szükségük van a cégeknek ahhoz, hogy tartósan és jó körülmények között sikerüljön belépniük a piacra. Természetesen a Kamara megtartja azon irányú szabadságát, hogy piackutatásokat végezzen a vállalatok számára. Egész egyszerűen nem szabad, hogy a vállalatok dilemmába essenek azzal kapcsolatban, hogy melyik szervezeti egységhez forduljanak. Azonnal tisztában kell lenniük azzal, ki mit csinál és ezáltal szükségleteiknek megfelelően tudjanak választani. Nagyon fontos megmutatnunk, hogy struktúráink egységesek és kiegészítik egymást az ő szolgálatuk érdekében. ¥
Numéro / Szám 27 Automne / Osz 2010
Info Actualité - Aktualitás info
Eric Lavost, Président de la CCIFH et Bruno Roquier-Vicat, Directeur de la Mission Economique-UBIFRANCE ont accepté de nous livrer le détail de cette nouvelle coopération matérialisée par la convention du 8 juillet que nos lecteurs peuvent consulter sur notre site Internet : www.ccifh.hu
Des synergies renforcées Quels sont les grands axes de cette convention ? Eric Lavost : Le but principal de cette convention est de répartir clairement le rôle de chacun en matière d’accompagnement des entreprises. Nous identifions ensemble les entreprises qui veulent s’intéresser au marché hongrois et leurs besoins. Même si la CCIFH et UBIFRANCE ont toutes deux un savoir-faire reconnu tant sur le plan des missions individuelles que collectives, l’objectif de la CCIFH est de se concentrer plus particulièrement sur les missions individuelles et de collaborer pleinement avec UBIFRANCE pour l’organisation des missions collectives. La mise en commun de nos moyens étant le plus sûr garant de notre efficacité.
Bruno Roquier-Vicat : Nous sommes dans une continuité : la coopération entre la CCIFH et la Mission Economique – UBIFRANCE a toujours été excellente et transparente, avec cette initiative de M. Lavost, c’est un pas supplémentaire que nous franchissons. Nos équipes qui collaborent déjà avec efficacité vont maintenant se rencontrer de manière plus systématique afin d’échanger nos informations et nos analyses et de renforcer toutes les synergies possibles. Cette convention est une des nombreuses preuves du bon fonctionnement de « l’équipe de France de l’Export ».
programme d’actions communes, visibles et efficaces, avec le Marché des Régions 2011, la réalisation commune du guide de la présence française en Hongrie et un certain nombre de manifestations sur le modèle des « rencontres pharmaceutiques » de 2009, une opération conjointe qui a eu un succès incontestable du fait, justement, de la mise en commun de nos ressources. E. L. : Parmi les opérations communes prévues pour 2011, nous réaliserons des rencontres dans le domaine de l’Energie, nous
BRuno Roquier-vicat Directeur, Mission EconomiqueUbifrance Hongrie
Quels sont les projets communs que vous envisagez ? B. R.-V. : Nous mettons au point un
Megerosített együttmuködés
réitérerons notre coopération sur le marché des régions et nous organiserons une nouvelle opération d’envergure dans le domaine de la Pharmacie. Notre objectif reste évidemment de favoriser la mise en présence d’entreprises locales concernées par les secteurs mis en avant lors de ces évènements avec des entreprises françaises à la recherche de contacts qualifiés. De manière générale, notre but commun est de montrer que le marché hongrois offre toujours de nombreuses opportunités pour les entreprises françaises. ¥
Igazgató, Gazdasági Kirendeltség -Ubifrance
eric lavost Président, de la CCIFH © C. Verrier - BSM international com.
Az MFKI elnöke
Eric Lavost, az MFKI elnöke és Bruno Roquier-Vicat, a Gazdasági Kirendeltség-UBIFRANCE igazgatója bemutatják a július 8-án aláírt megállapodásban testet öltött új együttmûködés részleteit, amely olvasóink számára a www.ccifh.hu oldalon érhetô el. Melyek az együttmûködés fô elemei?
A megállapodás fő célja világosan meghatározni az egyes szervezetek szerepét a vállalatok segítésében. Közösen határozzuk meg a magyar piac iránt érdeklődő cégeket és azok igényeit. Annak ellenére, hogy mind az MFKI, mind az UBIFRANCE elismert szaktudással rendelkezik az egyéni és kollektív missziók terén, az MFKI célja, hogy inkább az egyéni missziók elkészítésében vegyen részt, és hogy maximálisan együttműködjön az UBIFRANCE-szal a kollektív missziók megszervezésében. Módszereink közössé tétele hatékonyságunk garanciája.
Eric Lavost:
UBIFRANCE közötti együttműködés mindig kitűnő és átlátható volt, az elnök úr kezdeményezésével pedig egy lépéssel tovább megyünk. Munkatársaink, akik már most hatékonyan dolgoznak együtt, ezentúl rendszeresebben találkoznak, információt és elemzéseket cserélnek, és minden területen megerősítik az együttműködést. Ez a megállapodás egy a „Francia Export Csapat” jó működésének számos bizonyítéka közül. Milyen közös programokat terveznek?
B. R.-V.: Látható és hatékony, közös tevékenységünket ötvöző programot vezetünk be a 2011. Bruno Roquier-Vicat: Folytatjuk a megkezdett évi Régiók vásárával, a magyarországi francia utat: az MFKI és a Gazdasági Kirendeltség- jelenlétet tartalmazó kiadvány kidolgozásával,
Numéro / Szám 27 Automne / Osz 2010
05
és a 2009-es „gyógyszeripari találkozók” mintájára rendezvények megszervezésével, mely forrásaink közössé tételének köszönhetően hatalmas sikerrel zárult. A 2011-re tervezett közös rendezvények keretében energia témában találkozót szervezünk, ismét együttműködünk a régiók vásárának megrendezésében, valamint újabb megmozdulást szervezünk a gyógyszeriparban. Célunk természetesen a rendezvények középpontjában álló, a kapcsolódó szektorokban tevékenykedő helyi cégeket megismertetni a megfelelő partnereket kereső francia cégekkel. Általánosan elmondható: közös célunk bemutatni, hogy a magyar piac számos lehetőséget kínál a francia cégek számára. ¥
E. L.:
Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara
rubrique juridique Jogi rovat
Commerce des produits pharmaceutiques :
Quelques questions d’actualité
L
e secteur pharmaceutique est sans doute l’une des branches de l’économie où l’intervention de l’Etat est la plus marquée. Dans les conclusions de son enquête sectorielle (juillet 2009), qui concerne également la Hongrie, la Commission de l’UE a cependant identifié un certain nombre de lacunes et appelle à des actions publiques, tant sur le plan communautaire que national. La concurrence et la promotion des médicaments génériques se trouvent au cœur de ces initiatives. Nous profitons de ces colonnes pour faire le point sur les aspects juridiques de ces questions. Au vu de l’actualité législative, il apparaît également utile d’aborder la question des taxes spécifiques au secteur. Génériques et princeps La Commission de l’UE estime que l’entrée sur le marché des génériques est dans certains
A
cas indûment bloquée ou retardée par des réglementations inadéquates ainsi que par des stratégies sciemment mises en œuvres par les acteurs du marché. Le rapport de la Commission ne se prononce pas spécialement sur la situation en Hongrie. Elle observe cependant que le taux de pénétration (volume et valeurs) des génériques est le plus élevé en Pologne et en Hongrie. A ce sujet on peut noter que, suite à une initiative lancée en 2005, la législation hongroise prévoit d’ores et déjà un certain nombre d’instruments visant à encourager les génériques. Ainsi, les médecins et les pharmaciens sont-ils en principe tenus d’informer les patients sur l’existence de médicaments moins chers. On note cependant aussi que la loi ne semble pas prévoir de véritables sanctions et que le système de primes aux pharmaciens, également prévu par la loi, n’a pas encore été mis en place. En amont de la prescription et de la distribution, la loi prévoit par ailleurs une
me Palásthy András Avocat du bureau de Budapest
A Gide Loyrette Nouel budapesti irodájának ügyvéde
Cabinet Gide Loyrette Nouel
procédure accélérée pour les admissions dans le système de subvention ainsi qu’un subventionnement prenant comme référence le médicament dont le coût thérapeutique journalier est le plus bas. En matière de stratégies d’éviction, la Commission de l’UE a condamné deux types de mesures prises par les laboratoires de princeps à l’égard des fabricants de génériques. Il s’agit, d’une part, de mesures unilatérales
?
Gyógyszeripari termékek kereskedelmének aktuális kérdései
gyógyszeripar kétségtelenül az állami beavatkozások által leginkább érintett gazdasági ágak egyike. Az Európai Unió Bizottsága a 2009. júliusi, Magyarországra is kiterjedő ágazati vizsgálatának következtetéseiben azonban azonosított bizonyos hiányosságokat, és mind nemzeti, mind pedig közösségi szinten közhatalmi intézkedéseket szorgalmaz. A kezdeményezések központi elemét képezi a verseny és a generikus gyógyszerek támogatása. A jelen sorok nyújtotta lehetőséget megragadva összegezzük e kérdések jogi vonatkozásait. A jogalkotás aktualitásaira tekintettel szintén hasznosnak tűnik egy kitérő a szektor sajátos adónemei irányába.
Generikus és innovatív gyógyszerek Az Európai Unió Bizottsága álláspontja szerint bizonyos esetekben jogtalan akadályokba ütközik a generikus termékek piacára történő belépés, amit az alkalmatlan szabályozás és a piac szereplői által alkalmazott tudatos stratégiák is késleltetnek. A Bizottság jelentése kifejezetten nem tér ki a magyarországi helyzetre, megállapítja azonban, hogy a generikus készítmények elterjedtsége (mennyisége és értéke) Lengyelországban és Magyarországon a legmagasabb. Megjegyzendő, hogy egy 2005-ben meghirdetett kezdeményezésnek köszönhetően a magyar szabályozás már most tartalmaz bi-
zonyos eszközöket a generikus termékek piacának ösztönzésére. Ily módon az orvosok elvben kötelesek tájékoztatni a betegeket a rendelkezésre álló olcsóbb gyógyszerekről. Úgy tűnik azonban, hogy a törvény nem tartalmaz valódi szankciókat e kötelezettség megsértésének esetére. További hiányosság a gyógyszertárak javára előirányzott, ám a mai napig még nem intézményesített juttatási rendszer. A gyógyszerrendelést és -forgalmazást megelőzően a törvény gyorsított eljárás keretében teszi lehetővé a generikus termékek társadalombiztosítási támogatásba való befogadását, ennek keretében pedig referenciatermékként a legalacsonyabb terápiás költségű gyógyszert jelöli meg.
Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara
06
Ami a kizáró stratégiákat illeti, a Bizottság két, az innovatív gyógyszerek fejlesztői által a generikus termékek gyártóival szemben alkalmazott gyakorlatot tiltott meg: egyfelől a szellemi tulajdonnal kapcsolatos jogok (szabadalom stb.) odaítélésére és a forgalomba hozatali engedélyek kibocsátására hatáskörrel rendelkező hatóságok előtt megtett egyes egyoldalú intézkedéseket, másfelől a generikus gyógyszergyártókkal megkötött bizonyos tranzakciós megállapodásokat. Egy 2010. július 1-jén meghozott ítéletében az Európai Unió Bírósága lényegét tekintve helyben hagyta a Bizottság egy 2005-ös határozatát, amelyben utóbbi azért marasztalta el az AstraZeneca társaságot, mert
Numéro / Szám 27 Automne / Osz 2010
?
rubrique juridique Jogi rovat
? devant les autorités chargées de la délivrance
de droits de propriété intellectuelle (brevets etc.) et autorisations de mises sur le marché et, d’autre part, d’accords transactionnels conclus avec les fabricants de génériques. Dans un premier cas tranché le 1er juillet 2010, le Tribunal de l’UE a pour l’essentiel confirmé une décision de la Commission de l’UE qui avait condamné AstraZeneca en 2005 pour avoir abusé de sa position dominante par des actions et déclarations devant des autorités nationales compétentes pour la délivrance de droits de propriété intellectuelle (brevets et certificats complémentaires de protection) et d’autorisations de mises sur le marché de médicaments. En substance, la Commission condamne ce qu’elle définit comme un usage abusif de procédures réglementaires ayant l’effet de bloquer ou retarder l’entrée sur le marché de médicaments meilleurs marchés, principalement par la création d’obstacles affectant les génériques et allant au-delà de la période de protection accordée par le législateur aux laboratoires de princeps. Les accords transactionnels ou règlements amiables concernant les brevets conclus entre laboratoires de princeps et fabricants de génériques constituent un autre champ de bataille de la Commission de l’UE. Si la Commission de l’UE n’a rien à objecter contre les accords qui se limitent à liquider des litiges de propriété intellectuelle entre les parties, elle montre en revanche un intérêt particulier aux transactions qui pourraient retarder l’entrée sur le marché de génériques en échange d’une compensation financière payable par le labo-
szellemi tulajdonnal kapcsolatos ? az jogok (szabadalmak és kiegészítő
oltalmi tanúsítványok) odaítélésére, valamint a forgalomba hozatali engedélyek kibocsátására hatáskörrel rendelkező nemzeti hatóságok előtt tett nyilatkozataival és intézkedéseivel visszaélt piaci erőfölényével. A Bizottság lényegében a gazdaságosabb gyógyszerek piacra lépésének megakadályozását vagy késleltetését célzó, hatósági eljárásokkal való visszaélésként meghatározható magatartásokat tiltja, különösen a generikus termékeket érintő, a jogalkotó által az innovatív gyógyszergyártók javára megítélt védelmi időn túli intézkedéseket. A Bizottság egy másik harcterét alkotják a generikus gyógyszergyártók és innovatív termékeket fejlesztő laboratóriumok közötti, szabadalmakkal kapcsolatos tranzakciós jellegű és a kapcsolódó viták rendezését szolgáló megállapodások. Bár a Bizottság nem kifogásolja azon megállapodá-
ratoire de princeps. Sont également sensibles les accords contenant des restrictions allant au-delà du champ d’exclusivité du brevet concerné, que ce soit en terme de produit ou de territoire. Un certain nombre de procédures antitrust sont en cours.
A Gide Loyrette Nouel budapesti irodájának jogásza
Cabinet Gide Loyrette Nouel
Taxation de la vente et promotion de médicaments En Hongrie, la commercialisation des médicaments est sujette à des taxes spéciales prévues par la loi XCVIII de 2006 sur la distribution des médicaments. Un certain nombre de modalités liées à ces taxes sont appelées à changer à partir du 1er janvier 2011. Une première taxe de 12%, en principe payable par les titulaires d’autorisations de mise sur le marché, est due sur les ventes de médicaments distribués en pharmacie qui bénéficient de la sécurité sociale. Une taxe mensuelle de 416.000 HUF est par ailleurs due par les entreprises pharmaceutiques pour chaque visiteur médical qu’elles emploient, et ce indépendamment des ventes effectuées. On note que la réglementation actuelle résulte d’amendements effectués à la suite d’un jugement de la Cour constitutionnelle hongroise et que la Commission de l’UE avait également ouvert une procédure, entre temps clôturée, contre cette taxe. S’il semble que le régime actuel ait été ajusté aux exigences du droit constitutionnel hongrois, sa compatibilité avec le droit de l’UE pourrait encore susciter des questions. Selon le droit en vigueur, les contribuables des taxes énumérées ci-dessus peuvent bénéfi-
sokat, amelynek célja a felek közötti, szellemi tulajdonnal kapcsolatos jogviták rendezése, figyelemmel kíséri azonban azon tranzakciókat, amelyek – az innovatív gyógyszer fejlesztője által fizetendő pénzügyi ellenszolgáltatásért cserébe – késleltethetik a generikus gyógyszerek piacra lépését. Szintén kényesnek bizonyulhatnak a szabadalom által biztosított kizárólagosságon túlmenő, akár a termékre vonatkozó, akár területi jellegű – és jelenleg folyamatban lévő antitröszt eljárás tárgyát képező – korlátozások. Szektorspecifikus adók a gyógyszeriparban A 2006. évi XCVIII. törvény értelmében Magyarországon a gyógyszerek forgalmazása speciális adónemek tárgyát képezi, amelyeknek bizonyos szabályai 2011. január 1. napjával módosulnak. Egyfelől a gyógyszertárakban forgalmazott, társadalombiztosítási ellátás-
Numéro / Szám 27 Automne / Osz 2010
Dr. Benárd Tünde Juriste du bureau de Budapest
07
cier d’une réduction allant jusqu’à 20%, basée sur les dépenses de R&D qu’elles effectuent elles-mêmes ou auprès d’entreprises qui se trouvent dans le même périmètre de consolidation. On note que les dépenses de R&D effectuées au sein de sociétés ayant leur siège en dehors de la Hongrie ne semblent pas pouvoir être prises en compte, point qui, à nouveau, pourrait soulever des questions de droit communautaire. A partir du 1er janvier 2011, le montant de la réduction devrait pouvoir atteindre 100%. D’un autre côté, le nouveau droit prévoit aussi que la réduction fiscale n’est accordée que si les dépenses de R&D dépassent 20% de la contribution de la sécurité sociale liée aux médicaments concernés. InfoMag Me András Palásthy dr. Tünde Benárd Avocat et juriste du bureau de Budapest de Gide Loyrette Nouel
ban részesülő gyógyszerük forgalma után 12%-os mértékű adó fizetésére kötelesek – főszabály szerint – a gyógyszerek forgalmazási engedélyének jogosultjai. Másfelől a gyógyszeripari vállalkozások – a forgalomtól függetlenül – valamennyi gyógyszer-ismertetési tevékenységet folytató, általuk foglalkoztatott személy után havonként 416.000,- Ft mértékű adó fizetésére kötelesek. A hatályos szabályozás az Alkotmánybíróság határozata következtében szükségessé vált módosítások eredménye. A tárgybani adónemmel kapcsolatban a Bizottság szintén eljárást indított, amely azonban időközben megszüntetésre került. Bár a jelenlegi szabályozási rendszer megfelelni látszik a magyar alkotmányjogi követelményeknek, az Európai Unió jogának való megfelelősége azonban továbbra is kérdéses. A hatályos szabályozás értelmében a felsorolt adók alanyai az adó mértékének 20 %-áig terjedő enged-
Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara
ményben részesülhetnek az általuk, vagy a velük azonos konszolidált éves beszámolóba bevont vállalkozás által végzett kutatásfejlesztési ráfordítások után. Úgy tűnik, hogy a Magyarországon kívüli székhelyű társaságok kutatásfejlesztési ráfordításai nem vehetők figyelembe, amely szintén közösségi jogi kérdéseket vethet fel. 2011. január 1-jétől az engedmény mértéke a fizetési kötelezettség 100 %-át is elérheti. Ugyanakkor az új szabályok értelmében az adóengedmény csak akkor illeti majd meg a jogosultat, ha a kutatásfejlesztési ráfordítás meghaladja az érintett gyógyszerek vonatkozásában kifizetett társadalombiztosítási támogatást. InfoMag Me Palásthy András dr. Benárd Tünde A Gide Loyrette Nouel budapesti irodájának ügyvéde és jogásza
Initiative stratégique de la CCIFH - Az MFKI stratégiai kezdeményezése
Charte de la santé Egészség Charta
Préambule
Preambulum
L
a présence française a un rôle important dans l’économie hongroise. La France est le 3ème investisseur en Hongrie, entre les pays de l’Union européenne elle est le 3ème marché d’exportation et le 4ème marché d’importation de la Hongrie*. Parmi les sociétés françaises présentes en Hongrie, 10 se trouvent parmi les 100 plus grandes sociétés transnationales du monde. Plus de 350 sociétés françaises présentes en Hongrie emploient près de 60 000 personnes.
A magyar gazdaságban a francia jelenlét meghatározó szerepet tölt be. Franciaország a harmadik legnagyobb befektető Magyarországon, az Európai Unió országai között 3. legnagyobb exportpiacunk és 4. importpiacunk*. A Magyarországon jelen lévő francia érdekeltségű cégek közül tíz a világ 100 legnagyobb transznacionális vállalata közé tartozik A hazánkban működő több mint 350 francia érdekeltségű vállalat összesen közel 60 ezer főt foglalkoztat.
Déclaration d’intention
S
elon des enquêtes internationales l’état de santé de la population hongroise est moins favorable que dans la plupart des autres pays européens. La Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise considère nécessaire d’attirer l’attention sur l’importance de la santé comme intérêt économique.
Szándéknyilatkozat Nemzetközi felmérések szerint más európai országokéval összevetve a magyar lakosság egészségi állapota rendkívül kedvezőtlen. A Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara tagvállalatai szükségesnek tartják az egészség, mint gazdasági érték fontosságára felhívni a figyelmet.
L’objectif de la Charte de la santé
A
vec la signature de la Charte de la santé, les membres de la Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise souhaite mettre en valeur les actions des sociétés françaises dans le domaine de la Responsabilité sociale (RSE), plus spécialement dans le domaine de la santé et de la prévention. Ils s’engagent à améliorer les conditions de travail de leurs employés, à assurer la participation aux programmes de dépistage pour la conservation de leur bonne santé et à les orienter vers un mode de vie plus sain. Les membres de la Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise souhaitent promouvoir l’expansion de l’approche en se focalisant sur la santé, en encourageant les activités sportives de leurs employés, et en favorisant l’alimentation saine dans la restauration collective. Les membres de la Chambre de Commerce et d’Industrie FrancoHongroise s’engagent à faire connaître leurs programmes à succès aux autres membres et à transmettre l’expertise nécessaire pour la réalisation. * données 2008
Az Egészség Charta célja Az Egészség Charta aláírásával a Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara tagvállalatai kifejezik társadalmi szerepvállalásukat munkavállalóik munkakörülményeinek egészségesebbé tételében azáltal, hogy kötelezettséget vállalnak a szűrési programokon alapuló egészségmegőrzés előmozdítására, a munkavállalók egészségesebb életmódra való orientálására. A Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara tagvállalatai elő kívánják segíteni az egészségtudatos gondolkodás széles körben való terjedését azáltal, hogy támogatják munkavállalóik sportolását, a munkahelyi étkeztetésben pedig előnyben részesítik az egészséges táplálkozást. A Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara tagvállalatai vállalják, hogy sikeres programjaikat egymással megismertetik, a megvalósításukhoz szükséges szakmai ismereteket egymásnak átadják. * 2008-as adatok
Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara
08
Numéro / Szám 27 Automne / Osz 2010
info
Développement durable - Santé Fenntartható fejlodés - Egészség
Numéro / Szám 27 Automne / Osz 2010
09
Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara
Info santé egészség Info X.G.
Alors que le secteur pharmaceutique est un des vecteurs de développement d’une économie moderne telle que conçue par le Traité de Lisbonne, tout en constituant un bassin d’emploi, propre à limiter, en partie, la fuite des cerveaux dans le domaine de la recherche médicale, ce secteur ne bénéficie pas du soutien qu’il pourrait attendre de la part des pouvoirs publics. Malgré la forte valeur ajoutée que représente la présence de multiples centres de recherche pharmaceutique et clinique, financés par des investissements souvent supérieurs aux revenus générés par le marché hongrois, les sociétés pharmaceutiques sont plus lourdement imposées que les autres sociétés.
Une situation paradoxale Un atout pour l’économie hongroise
e secteur pharmaceutique est indubitablement une des richesses de la nation hongroise. Fort d’une tradition plus que centenaire dans ce domaine, le pays forme des chercheurs reconnus qui ont été longtemps obligés de partir à l’étranger pour trouver un poste et des conditions de travail à leur mesure. Ce secteur représente 20% de la R & D totale du pays, a employé 13200 personnes en 2008 dont 4790 diplômés, 1930 d’entre eux travaillant spécifiquement dans la R & D. En construisant des centres de recherche à la pointe de la technologie et en offrant des salaires attractifs, les sociétés pharmaceutiques contribuent à limiter la fuite des cerveaux, tout en permettant, grâce aux recherches cliniques, la formation continue des médecins du secteur hospitalier. En 2008, 12 sociétés pharmaceutiques ont ainsi financé des recherches cliniques dans 855 établissements pour un montant total de 50 milliards de forints. Ce secteur contribue aussi fortement au financement du système de santé hongrois et à la modernisation des hôpitaux. Selon la stratégie de développement économique adoptée par l’UE, concrétisée par le Traité de Lisbonne ( art 179 à 190 ), la recherche scientifique est la clé du développement de l’économie européenne. De fait, les sociétés pharmaceutiques présentes en Hongrie investissent massivement dans ce domaine avec leurs fonds propres mais pratiquement sans soutien des pouvoirs publics, une situation qui va à l’encontre de l’intérêt commun. De plus, les médicaments produits en Hongrie étant majoritairement exportés, puisque 70 % sont vendus à l’étranger, le secteur représente une part non négligeable de l‘ensemble des exportations et participe de ce fait à un meilleur équilibre de la balance commerciale. Compte tenu de son rôle moteur dans l’économie hongroise, il serait donc naturel que le secteur pharmaceutique bénéficie d’une politique publique de soutien propre à renforcer les effets positifs de son activité, il n’en est encore rien.
L
représente un risque pour l’économie, non seulement parce qu’il pourrait inciter les sociétés pharmaceutiques à limiter leurs investissements, mais surtout, parce qu’en limitant ainsi l’accès aux médicaments innovants, les pouvoirs publics diminuent la productivité nationale en augmentant le nombre de patients qui devront être hospitalisés. Il est important que le nouveau gouvernement résolve les contradictions qui existent entre la place donnée au secteur pharmaceutique sur le plan économique et la politique découlant du déficit du volet pharmaceutique du système de santé. De plus, en ce qui concerne la question princeps vs générique, il est vital que le gouvernement mène une politique équilibrée et ne limite pas systématiquement le remboursement des médicaments les plus innovants. En moyenne, la mise au point d’un nouveau médicament prend entre 8 et 12 ans et coûte environ 1,2 milliards de dollars. Il faut savoir que moins d’une molécule découverte sur 500000 va conduire à la mise au point d’un médicament commercialisé. La recherche est le moteur de l’économie de demain mais, c’est surtout le moyen de rendre viable le quotidien de dizaines de milliers de patients souffrant de maladie pour lesquels aucun remède définitif n’existe encore. Ce combat contre la maladie, les sociétés pharmaceutiques ne peuvent pas le mener seules, elles ont besoin d’un cadre favorable et d’une législation adaptée. Il est indéniable, néanmoins, que certaines mesures positives ont été prises dans le passé. On peut ainsi citer le décret de 2009 qui reconnaît les efforts importants accomplis par les sociétés pharmaceutiques en matière de R & D et adopte des mesures partielles pour le remboursement de la taxe spéciale sur les produits pour les sociétés pharmaceutiques qui investissent dans la R & D. Ces mesures vont dans la bonne direction mais ont un champ d’application réduit et sont insuffisantes. Alors que le plan d’action de 2009 a reconnu le rôle majeur du secteur pharmaceutique dans l’économie, des mesures propres à donner un nouvel élan à la recherche se font toujours attendre. Dans une période où l’économie hongroise se remet difficilement de la crise passée, il est urgent que le nouveau gouvernement prenne des mesures adéquates qui permettront au secteur de continuer à jouer son rôle de moteur pour l’innovation et la recherche en Hongrie.
Une politique publique à réformer
Les taxes supplémentaires qui touchent le secteur pharmaceutique, taxe de 12% sur les produits, et en plus de 19000 euros par visiteur médical, soit l’équivalent du salaire annuel du visiteur médical, représenteront un montant de 190 millions d’euros en 2010. Cette situation, Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara
10
Numéro / Szám 27 Automne / Osz 2010
Info santé egészség Info A gyógyszeripar igen fontos eleme a Lisszaboni szerzôdés értelmében vett modern gazdasági rendszernek. Jelentôs munkaerôpiaci erôt képvisel, képes arra, hogy legalább részben megakadályozza az orvosok, kutatók külföldre vándorlását – mégsem részesül olyan mértékû nemzeti támogatásban, mint amit a szerepe indokolna. Annak ellenére, hogy a befektetéseik révén mûködô gyógyszerkémiai és klinikai kutatóközpontok magas hozzáadott értéket képviselnek – melyeket gyakran a magyar piacon elérhetô jövedelmeiken felüli mértékben finanszíroznak –, a gyógyszerészeti cégekre súlyosabb mértékû adóteher nehezedik, mint más szektorokra.
Paradox helyzet Jelentős ütőkártya a magyar gazdaság számára gyógyszeripar kétségtelenül a magyar nemzet egyik legfontosabb kincse. A szakterületen több mint száz éves hagyományokkal rendelkező ország világszerte elismert kutatókat képez, akik a hazai beruházások hiányában külföldön kényszerülnének munkát vállalni, ott találhatnák csak meg a számukra méltó kutatatási- és munkafeltételeket. A gyógyszeripari szektor az ország teljes kutatás-fejlesztési kapacitásának 20 %-át teszi ki, 2008-ban 13 200 személyt foglalkoztatott, amelyből 4790 diplomás, közülük 1930-an tevékenykedtek kifejezetten K+F területen. Fejlett technológiájú kutatóközpontok építésével és vonzó juttatási rendszerek kialakításával,
kutatásokat mintegy 50 milliárd forint értékben. Ez a szektor nagyban hozzájárul a magyar egészségügyi intézményrendszer finanszírozásához is, valamint a kórházak modernizálásához. A Lisszaboni szerződés 179. és 180. cikkei (Európai Unió működéséről szóló szerződés – Kutatás, technológiai fejlesztés és űrkutatási fejezet) szerint a tudományos kutatás az európai gazdaság fejlődésének kulcsa. A magyar piacon jelen lévő gyógyszeripari vállalatok nagyszabású befektetéseket eszközölnek is saját forrásaikból, sajnos gyakorlatilag az állami ösztönzőrendszerek támogatása nélkül. Ez a helyzet pedig nem egyezik, hanem éppen ellentétes a nemzeti érdekekkel. A magyar gyógyszerpiac jelentősen export-orientált, a készítmények mintegy 70%-át külföldön
a klinikai kutatások és az orvosok folyamatos továbbképzésének támogatásával a gyógyszeripari cégek nagyban hozzájárulnak az elvándorló tehetségek számának csökkenéséhez. 2008-ban 12 gyógyszeripari cég 855 intézményben finanszírozott klinikai
értékesítik. A szektor az exportpiac nem elhanyagolható részét képezi, ebből kifolyólag jelentős a kereskedelmi mérleget kiegyensúlyozó funkciója. Figyelembe véve, hogy a gyógyszeripari ágazat a gazdaság egyik motorja, szükséges és természetes lenne,
A
Numéro / Szám 27 Automne / Osz 2010
11
hogy a gyógyszeripari szektor nemzeti támogatásokban is részesüljön tevékenysége pozitív hatásainak erősítése érdekében. Átalakításra váró szabályozási környezet A gyógyszeripari szektort sújtó kiegészítő adóterhek 2010-ben elérték a 190 millió eurós nagyságrendet: 12 százalékos különadó a gyógyszeripari termékeken, ezen felül orvoslátogatónként évi 19000 eurós befizetési kötelezettség, melynek mértéke megegyezik azok éves fizetésével. A jelenlegi helyzet kockázatot jelent a gazdaság számára is, hisz nem ösztönzi a vállalatokat befektetéseik növelésére. A legnagyobb probléma azonban az, hogy visszafogja a szektorban az innovációt, ezáltal nehezebbé teszi az új gyógyszerek kifejlesztését, valamint korlátozza az innovatív készítményekhez való hozzájutást is. A jelenlegi szabályozási környezet csökkenti az ország bevételeit is, hisz gyógyszeripari innovációk hiányában növekszik a kórházi ellátásra szoruló páciensek száma. Fontos, hogy az új kormány feloldja azt az ellentmondást, amely a gyógyszeripar által betöltött kiemelt gazdasági pozíció, az iparpolitika, valamint a megszorító költségvetési politika között feszül, ami az egészségügyi költségvetést és ezen belül a gyógyszerkasszát sújtja. A generikumok és az originális gyógyszerek tekintetében rendkívül fontos, hogy a kormány kiegyensúlyozott politikát folytasson, és ne korlátozza az innovatív gyógyszerekhez való hozzáférést, azok támogatását. Egy új gyógyszer kifejlesztése
Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara
átlagosan 8-12 évnyi kutatómunka gyümölcse, és mintegy 1,2 milliárd dollárba kerül. Fontos tudni, hogy átlagosan több mint 500 000 vizsgált molekulából csupán egyetlen egy vezet egy kereskedelmi forgalomba hozható gyógyszer kifejlesztéséhez. A kutatás a gazdaság motorja, és legfőképpen annak az eszköze, hogy élhetővé tegye annak a több tízezer páciensnek a mindennapjait, akik olyan betegségben szenvednek, melyekre még nem fejlesztettek ki orvosságot. Ezt a betegségek elleni harcot egyedül a gyógyszergyártók tudják megvívni, és a sikerhez szükségük van a megfelelő szabályozási környezetre is. Tagadhatatlan, hogy történtek pozitív lépések a közelmúltban. Ilyen például az a 2009-es kormányhatározat, amely elismeri a gyógyszeripar K+F területen kifejtett jelentős erőfeszítéseit. Ez lehetővé teszi, hogy a kutatásfejlesztésbe befektető gyógyszeripari cégek csökkentsék az őket sújtó különadó mértékét. Ezek az intézkedések jó irányba mutatnak, azonban még korlátozott mértékűek és nem elégségesek. Amellett, hogy a 2009-es akcióterv elismerte a gyógyszeripar jelentős szerepét a gazdaságban, a K+F valós felkarolása felé mutató új intézkedések még váratnak magukra. Abban az időszakban, amikor a magyar gazdaság csak nehezen tud talpra állni a válság után, hasznos volna, ha az új kormány minél előbb meghozná azokat az intézkedéseket, amelyek lehetővé teszik a szektor számára, hogy továbbra is az innováció és a kutatás hajtómotorja legyen Magyarországon.
Info santé egészség Info
Investissements du groupe Servier en Hongrie
A Servier-csoport befektetései Magyarországon (Servier Hungaria, ICTR, SRIMC, EGIS) Le groupe Servier est un des acteurs les plus importants de l’industrie pharmaceutique en Hongrie avec ses 4 filiales hongroises, Servier Hungária, Servier Institut de Recherche de Chimie Médicinale (SRIMC), Centre de Recherche Thérapeutique International (ICTR) et Egis, dont le groupe Servier est actionnaire à 51 % et qui bénéficie d’une expérience de 100 ans.
A Servier-csoport Magyarország egyik legnagyobb gyógyszeripari szereplője 4 hazai érdekeltségével, a Servier Hungáriával, a Servier Gyógyszerkémiai Kutató Intézettel (SRIMC), a Nemzetközi Terápiás Kutató Központtal (ICTR) és a 100 éves hagyományokkal rendelkező Egisszel együtt, melyben 51%-os részesedéssel bír.
Le groupe Servier est un acteur remarquable de l’économie hongroise, il est un investisseur historique en Hongrie, avec une base particulièrement étendue et forte, en ayant, à la fois des traditions hongroises et des relations internationales stables.
A Servier-csoport a magyar gazdaság kiemelkedően fontos szereplője, a tradicionális magyarországi befektetők egyike, mely egyszerre rendelkezik egyedülállóan kiterjedt és erős hazai bázissal, hazai hagyományokkal, valamint stabil nemzetközi háttérrel.
Un acteur déterminant du marché : le groupe Servier possède en Hongrie une part de marché de 7,5%. Æ Un employeur important : le nombre d’employés en Hongrie représente 15% de l’effectif total, soit environ 3000 personnes. Æ Producteur national : Le groupe Servier a trois unités de production en Hongrie. Æ Une Société centrée sur la recherche : Le groupe Servier consacre une part importante de ses recettes à la R&D en Hongrie, part qui dépasse même le taux de 25% qui est la moyenne de la société au niveau international. A part la France, la Hongrie est le seul pays où le groupe Servier ait établi un Institut de Recherche de Chimie Médicinale, reconnaissant ainsi le talent et l’expérience des chercheurs hongrois dans ce domaine. Le groupe Servier possède avec Egis deux centres de recherche de très haut niveau en Hongrie, ce qui est unique dans le pays.
Æ
Æ
Le groupe Servier dispose également d’un Centre de Recherche Thérapeutique, où se déroule le développement des médicaments qui sont au stade de la recherche. Le groupe Servier est parmi les entreprises pharmaceutiques les plus actives dans ce domaine en Hongrie. Æ Un investisseur stratégique : D’après les données ci-dessus, il est évident que pour le groupe Servier la Hongrie occupe une place stratégique et particulière au sein de l’Europe depuis 18 ans.
Le groupe Servier dans le monde Æ
Æ Æ Æ Æ Æ Æ
Fondée en 1954 par le Dr Servier qui la dirige encore aujourd’hui, la société est le premier groupe indépendant français dans l’industrie pharmaceutique et la deuxième plus grande entreprise pharmaceutique dans le monde. Le groupe Servier est présent dans 140 pays. 86% des médicaments du groupe sont utilisés en dehors de France. 25% du chiffre d’affaires du groupe Servier est consacré à la R&D, soit beaucoup plus que la moyenne de 18% du secteur. Le groupe Servier emploie 20 000 personnes au niveau mondial, dont 3000 participent à la R & D. Le chiffre d’affaires du groupe Servier était de 3,6 milliards d’euros pour l’année fiscale 2008/2009. La base de production internationale du groupe Servier a permis aux patients l’accès à 752 millions de boites de médicaments en 2009.
Meghatározó piaci szereplő: A Servier-csoport a hazai piaci részesedés 7,5%-át mondhatja magáénak. Æ Jelentős munkáltató: A Magyarországon dolgozó munkatársak száma a Servier-csoport összlétszámának 15%-át teszi ki, azaz közel 3000 munkatárs dolgozik Magyarországon. Æ Hazai gyártó: Magyarországon a Servier-csoport összesen 3 termelőegységgel rendelkezik. Æ Kutatásközpontú vállalat: A Servier-csoport a bevételei kimagasló hányadát fordítja K+F-re Magyarországon, ami a vállalat nemzetközi 25%-os szintjét is jóval meghaladja. Magyarország az egyetlen európai ország Franciaországon kívül, ahol a Servier Gyógyszerkémiai Kutatóintézetet hozott létre, az e területen dolgozó magyar kutatók tehetsége és tapasztalata elismeréséül. Az EGIS-szel együtt a Serviercsoport két igen magas színvonalú kutatóközponttal rendelkezik Magyarországon, ami egyedülálló az országban.
A Servier Terápiás Kutató Központtal is rendelkezik, ahol a kutatás alatt álló gyógyszerek fejlesztése folyik. A Serviercsoport ezen a területen a legaktívabb gyógyszergyárak közé tartozik Magyarországon. Æ Stratégiai befektető: A fenti adatok fényében nyilvánvaló, hogy a Servier-csoport számára Magyarország stratégiai és kitüntetett helyet foglal el Európán belül immár 18 éve.
A Servier-csoport a világban 1954-ben Dr. Servier által létrehozott és ma is általa vezetett vállalat az első számú független francia gyógyszeripari csoport, a második legnagyobb francia gyógyszercég a világon. A Servier-csoport 140 országban van jelen. A csoport gyógyszereinek 86%-át Franciaországon kívül alkalmazzák. A Servier-csoport forgalmának közel 25%-át fordítja kutatásfejlesztésre, ami jóval meghaladja az ágazat 18%-os átlagát. A Servier-csoport világszerte 20 000 alkalmazottat foglalkoztat, melyből 3000 a kutatás-fejlesztésben vesz részt. A Servier-csoport forgalma 3,6 milliárd € a 2008/2009-es üzleti évben. A Servier-csoport nemzetközi gyártóbázisa 2009-ben 752 millió doboz gyógyszert tett elérhetővé a betegek számára.
Æ Az
Æ
Æ Æ Æ Æ Æ
Pour plus d’informations : Servier Hungária Kft. 1062 Budapest, Váci út 1-3. Téléphone : (06-1) 238-7799, Fax : (06-1) 238-7966 Részletesebb információ: Servier Hungária Kft. 1062 Budapest, Váci út 1-3. Telefon: (06-1) 238-7799, Fax: (06-1) 238-7966 Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara
12
Numéro / Szám 27 Automne / Osz 2010
Info santé egészség Info
Kutatással az életért
Numéro / Szám 27 Automne / Osz 2010
13
SRIMC
Servier Hungaria
EGIS (51%)
ICTR
Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara
Info santé egészség Info
Propos recueillis par / Lejegyezte Torontáli Zoltán sanofi-aventis
L’Europe, y compris la Hongrie, doit décider si elle souhaite ou non garder l’industrie pharmaceutique, car sans stratégie claire, celle-ci peut facilement être délocalisée, a affirmé Philippe Luscan, membre du Comité exécutif de sanofi-aventis.
Un atout pour la Hongrie Vous êtes venu en Hongrie à l’occasion du centenaire du laboratoire pharmaceutique Chinoin, et soit dit en passant à quelques mois près, cela fait 20 ans que le laboratoire a intégré le Groupe. Je suppose qu’en plus des programmes protocolaires, vous avez également eu des pourparlers au ministère. Quels sont les sujets que vous avez abordés ? Philippe Luscan: Nous sommes un acteur im-
portant en Hongrie, nous sommes classés en quinzième position en termes de chiffre d’affaires et huitième en ce qui concerne les exportations. Nous avons investi près de 172 milliards de forints durant les vingt dernières années dans les domaines de l’industrie et de
la recherche et développement. Ce sont, ces sujets-là que nous avons abordés.
Philippe luscan Membre du Comité exécutif de sanofi-aventis
Le laboratoire est effectivement important pour le pays. Vous, qui avez un bureau à Paris, comment percevez-vous l’importance de la Hongrie aux yeux de sanofi-aventis ? P. L.: Très importante, ne serait-ce que par le fait
que nous disposons d’une activité recherche et développement ici. Les chercheurs de Chinoin ont développé des médicaments que nous commercialisons sur l’ensemble de la planète. Je pense qu’il n’est pas exagéré d’affirmer que la recherche et développement d’ici est l’une des plus performantes dans le monde. Mais nous avons également ici la fabrication, le marketing et une base logistique régionale. Il existe peu de pays ou la présence de notre Groupe est aussi diversifiée.
A sanofi-aventis végrehajtó bizottságának tagja
C’est également le cas, lorsque vous décidez d’un investissement ou d’une extension à l’intérieur du Groupe ? Quelle est actuellement la position de la filiale hongroise ? S’estelle améliorée ces dernières années? P. L.: Généralement, le critère le plus important
dans nos décisions est le savoir-faire techno-
Tradition locale centenaire et expertise internationale Le groupe sanofi aventis est le leader des laboratoires pharmaceutiques en Europe et l’un des plus grands dans le monde. Sanofi-aventis/Chinoin est le laboratoire pharmaceutique hongrois ayant développé le plus de médicaments originaux, résultat de sa propre recherche. Sanofi-aventis/Chinoin, grâce à sa gamme étendue de médicaments, est à même de subvenir aux besoins des patients en produits innovants, génériques, éthiques, OTC et en vaccins. Classé quinzième en Hongrie pour son chiffre d’affaires et huitième pour ses exportations, le laboratoire emploie près de 2500 personnes réparties sur 4 sites de production.
sanofi-aventis/Chinoin 1045 Budapest, Tó utca 1-5. • Tel.: (06-1) 505-0050 • Fax: (06-1) 505-0060 • www.sanofi-aventis.hu
?
Info santé egészség Info
? logique, nous examinons également de nom-
breux autres critères bien sûr. Mais en même temps, nous essayons d’équilibrer par le biais de nos décisions pour atteindre un niveau sain de coopération au sein du Groupe. En ce qui concerne Chinoin, nous avons à peu prés maintenu notre niveau d’activité industrielle l’année dernière. Pour le fait de gagner un investissement, je préfère regarder cela avec un certain recul, en effet cette question n’est pas spécifique à la Hongrie, elle l’est beaucoup plus en importance pour l’Europe. De nos jours, le maintien de la dynamique de croissance du secteur pharmaceutique est un problème ardu dans l’ensemble du continent. Cette branche industrielle est « un héritage » de l’Europe que nous devons sauvegarder. Une part de plus en plus grandissante des investissements provient d’Asie et d’Amérique Latine. Comment peut-on bien se tirer d’affaire dans cette compétition globale ?
Nous devons d’abord mettre au clair nos points forts et nos points faibles. Les gouver-
P. L.:
nements hongrois doivent reconnaitre que cette branche est très importante pour le continent. C’est ce que nous essayons de souligner lorsque nous discutons avec les représentants des gouvernements. Nous devons garder leur soutien pour atteindre nos buts. Quelle a été la réaction du gouvernement hongrois ? P. L.: En gros, les réactions ont
été positives, mais il ne pouvait en être autrement car cela va tout à fait de soi. Lorsque nous sommes arrivés il y a 20 ans de cela, beaucoup de questions se posaient encore concernant notre coopération, mais à mon avis après deux décennies, il ne pourrait y avoir de doute concernant notre engagement. Il apparait de plus en plus que l’avenir de l’industrie pharmaceutique dépend, ne seraitce que partiellement, des investissements dans les biotechnologies. D’après vous le modèle économique aussi va changer ? P. L.: La biotechnologie permet d’inclure dans
la fabrication des médicaments des molécules que ne permet pas la synthèse chimique, mais si vous regardez le portfolio des laboratoires pharmaceutiques leader du marché, vous pouvez remarquez que seulement 10 à 20% de la gamme des produits est concerné. A priori cela n’est donc qu’un complément de la recherche pharmaceutique classique. Nous pouvons exploiter de plus grosses molécules, mais il est plus difficile de rentabiliser ces produits à cause des coûts. Est-ce que Chinoin y jouera un rôle ? P. L.: Chinoin a par tradition une grande
expérience dans la fermentation, c’està -dire dans le processus qui consiste à faire réagir des molécules organiques avec différents enzymes. C’est ainsi que sont fabriqués par exemple les antibiotiques et de ce point de vue le laboratoire a joué un grand rôle dans le Groupe. Donc, actuellement je ne pourrais pas vous dire si en Hongrie nous développons ou fabriquons dans la biotechnologie, mais une chose est sûre, ce procédé n’est pas inconnu de la culture locale du laboratoire. InfoMag
Európának, és azon belül Magyarországnak is el kell döntenie, hogyan akarja megtartani a gyógyszeriparát, mert az stratégia hiányában könnyen elvándorolhat – állítja Philippe Luscan, a sanofi-aventis végrehajtó bizottságának tagja.
Elôny Magyarország számára Annak kapcsán érkezett Magyarországra, hogy a Chinoin gyógyszergyár 100 éves lett, és nem mellesleg a cég pár hónap híján éppen 20 éve került a csoportjukhoz. Feltételezem, hogy a protokoll programok mellett érdemben tárgyalt a szakminisztériumban is. Mirôl egyeztettek?
Philippe Luscan: Nagyon jelentős szereplők vagyunk Magyarországon, árbevétel alapján a 15., export alapján pedig a 8. legnagyobbak. Az elmúlt húsz évben 172 milliárd forintot fektettünk be itt ipari és kutatás-fejlesztési területen. Ezzel kapcsolatos ügyekről beszélgettünk. Az ország számára valóban fontos a cég, de Ön, akinek Párizsban van az irodája, hogyan látja, mennyire fontos a Sanofi–Aventisnek Magyarország?
P. L.: Nagyon fontos, amit eleve az is jelez, hogy van itt kutatás-fejlesztési tevékenységünk. A Chinoin szakemberei olyan gyógyszereket fejlesztettek, amelyeket világszerte értékesítünk. Talán nem túlzás azt mondani, hogy az itteni kutatás-fejlesztés a világon az egyik legmagasabb színvonalú. De
van itt gyártás, kereskedelem és regionális logisztika is. Nagyon kevés olyan ország van, ahol a cégünk ennyire széles spektrumot képvisel.
nagyobb része jön Ázsiából és DélAmerikából.
Ez megmutatkozik akkor is, amikor a cégen belül egy-egy fejlesztésrôl vagy bôvítésrôl döntenek? Milyen most a magyar leányvállalat pozíciója? Az elmúlt pár évben jobb lett vagy rosszabb?
P. L.: Tisztázni kell, miben vagyunk erősek és mik a gyenge pontjaink. Az egyes európai kormányoknak fel kellene ismerniük, hogy ez egy nagyon fontos ágazat a kontinensen. Ezt igyekszünk is hangsúlyozni, amikor a kormányok képviselőivel tárgyalunk. Meg kell tartanunk a támogatásukat a céljaink eléréséhez.
P. L.: Általában a technológiai szaktudás megléte, illetve minősége az első kritérium, amiből kiindulunk, de persze számos egyéb körülményt is vizsgálunk. Próbálunk ugyanakkor egyensúlyozni is a döntéseinkkel, hogy a vállalatcsoporton belüli egészséges együttműködés szintjét fenntartsuk. A Chinoin esetében tavaly nagyjából szinten tartottuk az ipari aktivitásunkat. A fejlesztések elnyerését azonban én inkább szeretem egy lépéssel hátrébbról nézni, ez ugyanis nem Magyarország-specifikus, hanem sokkal inkább Európa szempontjából fontos kérdés. A gyógyszerszektor fejlődési dinamikájának megtartása az egész kontinensen nagy fejtörést okoz mostanában. Ez az iparág Európa egyik „örökölt vagyona”, amelyet meg kellene őriznie. A fejlesztések egyre
Numéro / Szám 27 Automne / Osz 2010
15
Miként lehet ebbôl a globális versenybôl jól kijönni?
És mit mondott erre most például a magyar kormányzat?
P. L.: Alapvetően pozitív visszajelzé-
seket kaptunk, de nem is kaphattunk mást, mert az egész helyzet annyira logikus. Amikor húsz éve megjelentünk itt, akkor természetesen sok kérdőjel volt az együttműködést illetően, de szerintem két évtized után már nem nagyon lehet kérdéses az elkötelezettségünk.
Egyre inkább látszik, hogy a gyógyszeripar jövôje, legalább részben, a biotechnológiai fejlesztésektôl
Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara
függ. Ön szerint megváltozik az üzleti modell is?
P. L.: A biotechnológia arra ad lehe-
tőséget, hogy olyan új molekulákat vonjunk be a gyógyszerkészítésbe, amelyeket a szintetikus kémiában nem lehet. De ha megnézi a piacvezető cégek portfólióját, akkor az látszik, hogy a termékskála 10–20 százaléka mozdul csak el ebbe az új irányba. Ez tehát egyelőre csupán kiegészítője a hagyományos gyógyszerkutatásnak. Nagyobb molekulákat tudunk hasznosítani, de nehezebb a szerek versenyképességét biztosítani a nagy költségek miatt. Kap-e ebben szerepet a Chinoin?
P. L.: A Chinoinnak hagyományosan nagy tapasztalata volt a fermentációban, vagyis abban a folyamatban, amikor szerves anyagokat különböző enzimek hatásának vetünk alá. Például az antibiotikumok így készülnek, és a csoporton belül ebben fontos szerepet vitt e vállalat. Tehát jelenleg nem tudom azt mondani, hogy Magyarországon biotechnológiai fejlesztést vagy gyártást végzünk, de a cég itteni kultúrájától nem idegen az eljárás. InfoMag
Info santé egészség Info Décathlon
DECATHLON est la principale force de vente du groupe Oxylane avec 46000 collaborateurs de 60 nationalités dans 17 pays, tous passionnés de sport. DECATHLON Hongrie compte aujourd’hui 600 collaborateurs répartis dans 12 magasins, un entrepôt et des services. Au sein de ses 8 marques de composants et 18 marques propres (Quechua, Tribord, Kipsta, Btwin…) se retrouve le souci constant de créer des produits répondant à tous les besoins dans plus de 70 sports. Pannya KHAMPHOMMALA, Directeur général de DECATHLON Hongrie nous présente cette enseigne dédiée au bien-être et à la santé de tous.
Le sport pour tous ! Quelle est la philosophie de Décathlon en matière de santé ? Pannya KHAMPHOMMALA : Rendre
le plaisir et les bienfaits du sport accessibles au plus grand nombre, nous pensons à nos clients comme à nos collaborateurs. Nous voulons donner envie à nos clients de faire davantage de sport, par une offre adaptée au marché local, à des prix toujours plus bas, leur permettre de tester nos produits en magasin ou sur nos aires de pratiques sportives, de découvrir de nouveaux sports tout en leur prodiguant des conseils utiles sur le choix de produits adaptés, de services ou sur la santé. Décathlon France propose de nombreuses informations en matière de santé, fiches, recettes minceurs, DVD Fitness, cette volonté d’informer est-elle aussi présente en Hongrie ? P. K. : La volonté d’informer est la même dans
tous les pays où Décathlon est implanté. Contrairement à nos concurrents qui informent presque uniquement sur les prix, notre objectif est de permettre à nos clients de trouver en libre service le produit répondant
à leur besoin dans tous les sports. Ainsi, par exemple, un affichage explique comment choisir sa chaussure de football en fonction du terrain, chaque chaussure a ensuite une affiche expliquant les bénéfices clients. Pour les produits les plus innovants, un écran vidéo est même disponible avec l’explication du chef de produit ! Depuis l’arrivée de Décathlon en Hongrie, il y a 5 ans, notre large choix à des prix accessibles a permis de démocratiser le sport et ses bienfaits : auparavant par exemple, beaucoup de Hongrois randonnaient en simples baskets. Il faut dire qu’ils avaient le choix entre l’offre peu qualitative du marché chinois, l’offre limitée de la grande distribution alimentaire, et l’offre de magasins spécialisés à des prix souvent inaccessibles. Aujourd’hui, ils ont la tenue adaptée au sport qu’ils pratiquent. Tous vos produits, en ce qu’ils sont liés au sport favorisent une meilleure santé de vos clients mais en avez-vous de plus directement liés au domaine de la santé ? P. K. : Notre rayon santé découverte est un
bon exemple de l’attention que nous portons à la santé : les clients peuvent y trouver par exemple des livres ou DVD sur l’entretien de sa forme, des montres mesurant le rythme cardiaque ou de la nutrition permettant de s’hydrater, de mincir, d’entretenir ou de développer sa masse musculaire. A noter que contrairement aux magasins hongrois spécialisés en fitness, nous ne commercialisons pas les produits qui peuvent être nocifs pour la santé (comme la créatine utilisée en musculation). Nous avons aujourd’hui 43 moniteurs produits hongrois qui ont tous été formés en France auprès de professionnels : ils forment à leur tour nos vendeurs sportifs de manière théorique mais aussi pratique (essai des différents produits de la gamme). Par exemple les vendeurs du rayon santé découverte reçoivent une formation sur la diététique. En interne, favorisez-vous la pratique du sport chez vos employés ?
Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara
16
Pannya Khamphommala Directeur général Ügyvezeto igazgató
Décathlon Hongrie / Magyarország
P. K. : Nous recrutons des sportifs pratiquants et nous souhaitons qu’ils le restent. Nous devons donc permettre à nos collaborateurs sportifs de continuer à avoir une vie sportive active ! C’est pourquoi le sport est omniprésent chez Décathlon Hongrie (découverte de nouveaux sports ou sport pratiqué régulièrement entre collaborateurs, financement d’une partie de la pratique sportive des collaborateurs, sport inclus dans les meetings…). Chaque magasin comprend un groupe d’animation qui propose des sorties sportives régulières, chaque manager organise aussi des réunions de team building autour du sport. Sponsorisez-vous des compétitions ? Des sportifs hongrois ? P. K. : En général, nous sponsorisons plu-
tôt des manifestations sportives locales ciblant les familles, en partenariat avec les villes où nous sommes implantées. Au point que, certains élus locaux décident parfois de cofinancer certains de nos évènements sportifs, voyant les centaines d’enfants qui découvrent un sport lors de nos évènements sportifs, et qui s’inscrivent dans les clubs locaux ! Mais, nous sponsorisons aussi des clubs locaux qui sont les partenaires de nos magasins dans l’organisation de nos événements sportifs, quelques clubs de haut niveau, ainsi que des associations caritatives qui favorisent l’intégration de personnes en difficulté, par la pratique sportive. Enfin, bien sûr, nous aidons nos collaborateurs sportifs de haut niveau ou ceux de nos employés qui souhaitent vivre une aventure sportive par équipe. InfoMag
Numéro / Szám 27 Automne / Osz 2010
Info santé egészség Info
A DECATHLON, az Oxylane csoport legjelentôsebb eladási formája 17 országban van jelen 60 különbözô nemzetiségû, összesen 46000 sportos munkatárssal. A DECATHLON Magyarország 600 munaktársat számlál és jelenleg 12 áruházzal, egy regionális raktárral és egy központi irodával rendelkezik. 8 saját összetevô márkának és 18 saját termék márkának (Quechua, Tribord, Kipsta, Btwin…) köszönhetôen több mint 70 sportágat ölel fel termékeivel.
A sport elérhetô mindenki számára ! Mi a Decathlon filozófiája az egészség terén ?
Pannya KHAMPHOMMALA : Elérhetővé tenni a sportolás örömét és jótékony hatását a lehető legtöbb ember számára, éppúgy a vevőink, mint a dolgozóink tekintetében. Szeretnénk kedvet adni a vevőinknek a sportoláshoz termékkínálatunkkal, folyamatosan alacsony árainkkal, terméktesztelési lehetőségekkel az áruházainkban és a körülöttük lévő
sportpályáinkon, megismertetni új sportokat és hasznos tanácsokkal segíteni a termékválasztást és az egészséges életmódot. A DECATHLON Franciaországban számos információval szolgál vevôinek az egészség terén szórólapok, receptek, Fitnesz DVD-k formájában. Magyarországon is hasonló figyelmet fordítanak erre ?
P. K.: A tájékoztatásra minden országban egyformán nagy figyelmet fordít a Decathlon. A konkurenciával ellentétben, akik lénygében csak az árról tájékoztatják a vevőket, a mi célunk
az, hogy a vevők megtalálják a számukra legmegfelelőbb terméket önkiszolgáló áruházainkban. Például egy tájékoztató tábla elmagyarázza, hogyan válasszuk ki a talajnak megfelelő futball cipőt, majd részletesen tájékoztat a különféle cipők előnyeiről. Legújabb termékeinket rövidfilm mutatja be a termék közelében elhelyezett képernyőn. Azóta, hogy 5 évvel ezelőtt a
P. K.: Az Egészség/Felfedezés részlegünk jó példa erre : vevőink itt találnak könyveket és DVD-ket a testedzésről, a pulzusmérők használatáról, a helyes táplálkozásról, hidratálásról, fogyókúráról. Megjegyzem, hogy ellentétben a magyar fitnesz üzletekkel, mi nem forgalmazunk az egészségre ártalmas szereket, mint például a kreatin. Országos szinten 43 magyar termékképzőnk van, akik Fran-
dolgozók számára, közös sport az értekezletek, vállalati rendezvények alkalmával…) Minden áruházban a dolgozók egy kis csapata a felelős a közös sportélet szervezéséért és rendszeresen vannak áruházi sportrendezvényeink is.
Decathlon Magyarországra érkezett, a nagy választéknak és alacsony áraknak köszönhetően valóban elérhetővé vált a sport mindenki számára : korábban például sok magyar túrázó egyszerű edzőcipőt használt, hiszen a választékot a gyenge minőségű kínai piac, a hipermarketek szűk kínálata és a szaküzletek drága termékei jelentették. Ma már megtalálják az adott sportnak megfelelő felszerelést elérhető áron.
ciaországban tanultak kiemelkedő szaktudású munkatársainktól, most pedig itt adják át tudásukat folyamatosan a magyar eladóknak elméleti és gyakorlati képzések során. Például az Egészség/Felfedezés részleg dolgozói részletes dietetikus képzést kapnak.
lyi sporteseményeket támogatjuk, melyek célközönsége a családok, elsősorban a gyerekek. Gyakran rendezünk közös eseményeket a helyi sportklubokkal, ahol a gyerekek kiválasztják a nekik megfelelő sportot és csatlakozhatnak az adott klubhoz. Továbbá támogatunk helyi szervezeteket, akikkel partnerkapcsolatot ápolunk a rendezvények terén, néhány profi sportegyesületet és karitatív programokat, ahol a társadalomba való beilleszkedést segítjük elő a sporton keresztül. És végül természetesen segítjük sportoló kollégáinkat, hogy a mi termékeinket használhassák felkészüléseik és versenyeik alkalmával. InfoMag
Minden termék, mivel a sporttal kapcsolatos, elôsegíti az egészséges életmódot. Vannak olyan termékek, amik közvetlenül kapcsolódnak az egészséghez ?
Numéro / Szám 27 Automne / Osz 2010
17
Támogatják a dolgozóik sportos életmódját ?
P. K.: Sportos életmódot élő embereket toborzunk, és támogatjuk, hogy ezt az életmódot folytatni tudják a munka mellett. Tehát a sport folyamatosan jelen van a Decathlon Magyarország életében (új sportok felfedezése, közös sportolás, a sportbérletek támogatása a
Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara
Támogatják a versenyeket vagy a magyar sportolókat ?
P. K.: Általában elsősorban az áruházaink közelében lévő he-
Info santé egészség Info AXA
Le fonds de santé AXA offre à ses clients, bien sûr, une crédibilité financière, mais pas seulement. Il les aide aussi en leur proposant son expertise professionnelle et une aide quotidienne dans le domaine médical. Le Docteur Péter Váradi, qui dirige le fond de santé AXA nous présente la stratégie d’AXA.
Réinventons notre métier dans la santé aussi Quelle est la situation des fonds de santé en Hongrie ? Péter Váradi : La
part des dépenses de santé payée par les ménages s’élève au même niveau que la moyenne européenne, et représente 32% de l’ensemble des dépenses de santé. Pourtant, l’assurance santé est encore sous-développée en Hongrie. Les acteurs les plus visibles de ce marché sont les fonds de santé, fonds qui proposent des comptes rémunérés, semblables aux comptes en banques, et destinés à financer les dépenses de santé de leur titulaire. Environs 900 000 personnes sont membres d’un fond de santé en Hongrie et ce secteur suit une progression dynamique. Le fond de santé AXA est à la troisième place avec 14 % de part de marché et environ 120000 membres. Qui sont vos clients ? P. V. : 85 % de nos membres
viennent à nous par l’intermédiaire de leur employeur, de nombreuses entreprises désirant faire bénéficier leurs employés de cet avantage. Mais, nous avons aussi de plus en plus de particuliers qui souscrivent au fonds mieux gérer leurs coûts en matière de santé. En quoi le fond que vous dirigez est-il différent des autres ?
P. V. : Plus qu’une simple institution
financière, nous voulons être un véritable support pour nos membres, et plus largement envers la population hongroise dans son ensemble, afin d’améliorer la gestion de leurs dépenses de santé. Le secteur de la santé est assez incompréhensible, et une aide est nécessaire pour s’y orienter. Nous avons créé un portail Internet
donnant accès à plus de 10 000 prestataires (www.egeszseg-portal. hu), parmi lesquels environ 3000 prestataires se présentent en détail. Par l’intermédiaire de ce site, les patients peuvent s’informer et peuvent rechercher le praticien dont ils ont besoin. Et, c’est unique en Hongrie, ils peuvent également évaluer chaque prestataire après avoir payé pour ses services. Les prestataires ayant obtenu les meilleures évaluations forment un réseau de partenaires privilégiés. Avec l’accès à ces services, quels sont les produits que vous proposez ? P. V. : Pour les membres du fond,
sous le nom AXA Bouclier nous avons créé trois forfaits de base d’un coût mensuel de 2500, 5750 ou 17250 Ft. Ces forfaits ouvrent droit à des dépistages à des traitements ambulatoires privés gratuits ou, dans le forfait le plus cher, a des traitements hospitaliers supérieurs. Nous tentons aussi de rendre le plus accessible possible les produits médicaux financés par le fond aux membres. Pour cela, nous avons aussi mis en place un Webshop dédié à la santé, où nos clients peuvent choisir à des conditions préférentielles parmi plus de 4000 produits utiles avec leur numéro de carte du fond AXA.
En partenariat avec le GKI vous menez aussi des études sur le secteur de la santé en Hongrie et sur l’état de santé des Hongrois. La dernière de ces études, sur les sommes occultes versées par les patients dans le secteur de la santé, a été très largement reprise par la presse hongroise. Les études à venir sont très attendues par le public
comme par les professionnels du secteur. Pouvez-vous nous en parler ? P. V. : L’information et
Váradi Péter Directeur du Fond de santé AXA
le développement d’une culture de santé sont pour nous une priorité. Nous voudrions changer la perception qu’ont les gens des services liés à la santé. Notre but primordial est de communiquer le message suivant aux décideurs : les évolutions sociales sont déterminées par le comportement individuel. Or, il est prouvé que les fonds de santé favorisent un comportement responsable en matière de santé et cela a un impact important sur la population. Nous avons appris, par exemple, grâce à ces études que les personnes membres d’un fond de santé faisaient plus attention à leur santé, consultaient plus souvent leur médecin de famille, et dans le cadre des traitements ambulatoires publics utilisaient plus les soins externes privés que les non-membres. Ainsi, ils
Az AXA Egészségpénztár igazgatója
détectent et traitent le problème à un stade précoce et ne passent qu’un tiers du temps à l’hôpital par rapport à la moyenne des Hongrois. Ainsi, dans une période où les coûts hospitaliers explosent, les réflexes de prévention, qui sont au cœur de la philosophie du fond de santé, peuvent épargner des dizaines de milliards au budget de l’Etat. Une autre donnée importante : les personnes membres d’un fond de santé payent 25 % moins de sommes occultes que les autres patients, il est donc évident que les fonds de santé participent à rendre le secteur médical plus transparent. InfoMag
Fréquence moyenne de la demande en traitement hospitalier et en médecins spécialisés au cours de l’année dernière, parmi la population de 18-59 ans
A kórházi fekvőbeteg ellátás és a szakorvosi ellátás igénybevételének átlagos gyakorisága az elmúlt egy évben a 18-59 éves lakosság körében 2
1,5
Traitement hospitalier
Kórházi fekvőbeteg ellátás 1
Traitement par médecins spécialisés Szakorvosi ellátás 0,5
0
Pas membre d’une caisse de santé Nem tagja egészségpénztárnak
Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara
18
Membre d’une caisse de santé Egészségpénztári tag
Numéro / Szám 27 Automne / Osz 2010
Source: GKI-EKI, sondage IPSOS
Forrás: GKI-EKI, IPSOS felmérés
Info santé egészség Info
Az AXA Egészségpénztár nemcsak pénzügyi megbízhatóságot, de egészségügyi szaktudást és mindennapi segítséget is kínál ügyfeleinek. Dr. Váradi Péter, az AXA Egészségpénztár igazgatója mutatja be az AXA stratégiáját.
Másképp, mint mások az egészség területén is Váradi Péter : A háztartások egészségügyi kiadásai elérik az európai átlagot, az összes egészségügyi kiadás 32%-át teszik ki. Az egészségbiztosítási piac ennek ellenére még fejletlen Magyarországon. Ennek a piacnak a leglátványosabb szereplői azok az egészségbiztosítási pénztárak, amelyek hasonlóan a bankszámlákhoz egészségszámlákat nyújtanak, és birtokosuk arról fedezheti egészségügyi kiadásait. Az ágazat dinamikusan fejlődik, Magyarországon körülbelül 900 000-en tagjai valamelyik egészségpénztárnak. Az AXA Egészségpénztár 14%-os részesedéssel a 3. helyet foglalja el a piacon hozzávetőlegesen 120 000 taggal. Kik az ügyfeleik?
V.P: Tagjaink 85%-a munkáltatóin keresztül kerül velünk kapcsolatba, mivel számos vállalat béren kívüli juttatásként biztosítja ezt a lehetőséget alkalmazottainak. Emellett azonban egyre több magánszemély választja az egészségpénztárt egészséggel kapcsolatos költségeinek hatékonyabb kezelése céljából. Miben különbözik az Ön által vezetett pénztár a többitôl?
V.P: Egy egyszerű pénzintézetnél többet, valódi támogatást szeretnénk nyújtani tagjainknak és a magyar lakosság egészének az egészségügyi kiadásaik kezelését illetően. A hazai egészségügyi szektor meglehetősen szövevényes, ezért szükségük van
Traitement hospitalier Kórházi fekvőbeteg ellátás
Traitement par médecins spécialisés Szakorvosi ellátás
segítségre az eligazodásban. Kialakítottunk egy több mint 10 000 szolgáltató adataihoz elérést biztosító internetes oldalt (www.egeszsegportal.hu), ahol 3000 szolgáltató részletes bemutatkozó anyaggal is szerepel. A portál segítségével a páciensek informálódhatnak, megkereshetik a számukra szükséges szakembert. Továbbá Magyarországon egyedülálló módon értékelhetik is az adott szolgáltatót miután vásároltak nála. A legjobb minősítést elért szolgáltatókból építjük a Pénztár kiemelt partneri hálózatát. E szolgáltatások során milyen termékeket kínálnak?
V.P.: Az egészségpénztári tagoknak AXA Pajzs néven három előfizetéses csomagot alakítottunk ki, ezek 2500, 5750, illetve 17250 forint havidíj elkülönítésével jogosulttá teszik az előfizetőt, hogy szűrővizsgálatokon, ingyenes magán járóbeteg ellátásban, vagy akár a legnagyobb csomagban emelt szintű kórházi ellátásban részesüljenek. Megpróbáljuk továbbá az egészségpénztár által finanszírozható termékeket minél közelebb vinni a tagokhoz, ezért az egészség szolgálatában Webshopot is létrehoztunk, ahol ügyfeleink AXA egészségpénztári kártyájukkal az interneten kedvező feltételek mellett válogathatnak több mint 4000 hasznos termék közül. A GKI-tel együttmûködésben felméréseket készítenek a magyar egészségügyi szektorról és a magyarok egészségi állapotáról. A legutóbbi tanulmányt, amely
Pas membre d’une caisse de santé Nem tagja egészségpénztárnak
Membre d’une caisse de santé Egészségpénztári tag
0,26
0,09
1,2
1,65
Numéro / Szám 27 Automne / Osz 2010
19
Chiffre d’affaires des produits d’assurance liés à la santé (2004-2009) Egészséggel kapcsolatos biztosítás jellegű termékek árbevétele (2004-2009) 60 50
Milliard de forint Milliárd Forint
Milyen az egészségpénztárak helyzete ma Magyarországon?
40 Assurance-accidents Balesetbiztosítás
30
Assurance santé Egészségbiztosítás
20
Caisse de santé Egészségpénztár
10 0 2004
2005
2006
2007
2008
2009
2004
2005
2006
2007
2008
2009
Assurance-accidents Balesetbiztosítás
9,4
9,8
10,6
12,5
12,0
12,1
Assurance santé Egészségbiztosítás
4,9
6,2
6,2
6,4
8,2
7,9
20,7
25,0
35,0
35,1
48,5
50,0
Caisse de santé Egészségpénztár
a hálapénzrôl készült, a sajtó széles körben közölte, a soron következô tanulmányokat pedig mind a lakosság, mind a szektor szakértôi részérôl nagy érdeklôdés övezi. Beszélne nekünk errôl?
V.P.: A lakosság informálása és
az egészségkultúra fejlesztése az egyik legfontosabb küldetésünk. Szeretnénk változtatni az emberek egészségügyi szolgáltatásokkal és azok használatával kapcsolatos szemléletén. Elsődleges célunk, hogy eljuttassuk a döntéshozókhoz az üzenetet: a társadalmi szintű folyamatokat az egyének viselkedése határozza meg. Az egészségpénztárak az egészségtudatos viselkedésre ösztönöznek, és ennek jelentős haszna van a közösség számára is. E tanulmányok segítségével megtudtuk például, hogy az egész-
Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara
ségpénztári tagok sokkal jobban figyelnek az egészségükre, gyakrabban járnak háziorvosnál, valamint az állami járóbeteg ellátásban szívesebben veszik igénybe inkább a magánszektor által nyújtott külső kezeléseket, mint a nem tagok. Így korai fázisban észlelik és kezelik a bajt, és harmad annyiszor kerülnek kórházba, mint a magyar átlag. Így egy olyan időszakban, amikor a kórházi költségek robbanásszerűen emelkednek, az egészségpénztárak filozófiájának középpontjában álló megelőző lépések tízmilliárdokat takaríthatnak meg a költségvetésnek is. Egy másik fontos adat: az egészségpénztári tagok a többi betegnél 25%-kal kevesebb hálapénzt fizetnek, így magától értetődően hozzájárulnak az egészségügyi szektor átláthatóságának növeléséhez. InfoMag
Info santé egészség Info N.M.
Focus sur la santé des employés
Les employés hongrois passent de moins en moins de temps en arrêt maladie l est vrai, que certains indicateurs concernant l’état de santé des Hongrois sont en dessous de la moyenne européenne, mais la Hongrie n’a jamais fait partie des pays les plus mal lotis – affirme Zsófia Pusztai, dirigeante du bureau hongrois de l’Organisation mondiale de la Santé (OMS). Selon les statistiques, les maladies cardio-vasculaires, les maladies de l’appareil digestif et les maladies tumorales sont les causes majeures de mortalité. Mais, l’espérance de vie est en constante amélioration: elle est de 78,3 années pour les femmes, et de 73,3 années en moyenne (hommes-femmes confondus), son plus haut niveau de ces 100 dernières années. Les Hongrois sont satisfaits de leur état de santé : plus de la moitié des adultes pensent être en « bonne » ou « très bonne » santé. D’après les résultats hongrois, seulement 9,5 % pensent que leur état de santé est « mauvais » ou « très mauvais ».
I
Il n’existe pas de statistiques nationales sur l’état de santé des employés hongrois, par contre les données relatives aux congés sont recensées depuis 1992. D’après ces statistiques, un employé hongrois passait en moyenne 22 jours par an en congé maladie en 1992, 12 jours en 2000, et seulement 9 jours en 2008. Cette tendance est due au fait que les employés essayent de plus en plus par peur de perdre leur emploi - d’éviter d’aller en
arrêt maladie, parce que les entreprises licencient en premier lieu les salariés trop souvent absents. La période moyenne passé en incapacité de travail pour maladie est de 26 jours. Selon les statistiques, les employés passent 3,4 % de leur arrêt de travail à soigner leurs enfants, et 4,8% de la période totale d’incapacité temporaire de travail est causé par un accident du travail ou par une maladie professionnelle.
Incapacité temporaire de travail et congé maladie en Hongrie (2008) A táppénz és betegszabadság összefoglaló adatai (2008) INCAPACITÉ DE TRAVAIL Táppénz
CONGÉ MALADIE Betegszabadság
Nombre de personnes / jour (milliers) Igénybe vevők átlagos száma naponta (ezer fő)
90
33
Nombre de jours (millions) Napok száma (millió)
32,9
8,6
Prestations versées (milliard de forints) Kifizetett összeg (milliárd forint)
102,6
49,3
Indemnité journalière Egy napra jutó összeg
3 123
5 715 Source/forrás : KSH
La promotion de la santé au travail est profitable
Kifizetôdô a munkahelyi egészségfejlesztés
La promotion de la santé sur le lieu de travail (PST) permet d’améliorer la santé, de réduire l’absentéisme, de renforcer la motivation et d’améliorer la productivité – affirme Jukka Takala, directeur de l’Agence européenne pour la santé et la sécurité au travail (EU-OSHA). Selon lui, chaque euro investi par l’employeur dans la PST génère un retour sur investissement de 2,5 à 4,8 euros grâce aux économies sur les coûts liés à l’absentéisme. La PST bénéficie aussi á la société dans son ensemble, grâce à une réduction des dépenses de santé. L’EU-OSHA vient de lancer une campagne européenne et un nouveau portail web sur la PST (http://osha.europa.eu/en/ topics/whp).
A munkahelyi egészségfejlesztés javítja az egészséget, csökkenti a hiányzást, motivál és növeli a termelékenységet – mondta Jukka Takala, az Európai Munkahelyi Biztonsági és Egészségvédelmi Ügynökség (EU-OSHA) igazgatója. Elmondása szerint a munkahelyi egészségfejlesztés terén felhasznált minden euró 2,5 – 4,8 eurós megtérülést hoz a munkáltatóknak a hiányzásokhoz kapcsolódó költségek csökkenése miatt. Az egészséges életmód támogatása a társadalmat is segíti, hiszen csökkennek az egészségügyi ellátó rendszerekre nehezülô terhek. Az EU-OSHA tájékoztató kampányt indított a munkahelyi egészségfejlesztés népszerûsítésére. Ennek honlapja: http://osha.europa.eu/en/topics/whp
Fókuszban a dolgozók egészsége
nőtt lakosság több mint fele jónak, vagy nagyon jónak tartja azt. A hazai adatok szerint a magyar lakosságnak csak 9,5 százaléka tartja rossznak vagy nagyon rossznak az egészségét. A magyarországi munkavállalók általános egészségügyi állapotáról nincs országos statisztika, azonban a betegszabadságokról és a táppénzadatokról 1992 óta készül összesítés. A statisztikákból kiderül, hogy egy dolgozó a rendszerváltás idején még átlagosan 22 napot töltött táppénzen, az ezredfordulón már csak 12 napot, manapság pedig mindössze 9 napot tölt otthon évente, ha beteg.
Évrôl-évre egyre kevesebb idôt töltenek betegszabadságon a magyar dolgozók agyarország sohasem tartozott a világ legegészségtelenebb országai közé, de tény, hogy egyes egészségi mutatók tekintetében elmaradunk az EU-s átlagtól - véli dr. Pusztai Zsófia, a WHO magyarországi irodavezetője. Elmondása szerint hazánkban a halálozási okok között továbbra is a szív-érrendszeri,
M
daganatos, és emésztőrendszeri betegségek állnak az élen. Ugyanakkor a várható élettartam tekintetében folyamatos javulás figyelhető meg: a nők átlag élettartama már 78,3 év, a közös átlag (férfiak-nők) pedig 73,3 év, ez utóbbi az elmúlt száz év legjobb értéke. A magyarok többsége elégedett az egészségi állapotával, a fel-
Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara
20
Ennek oka, hogy a munkavállalók a munkanélküliségtől való félelem miatt igyekeznek elkerülni a táppénzt és a betegszabadságot, mivel a munkavállalók könnyebben megválnak a sokat betegeskedő alkalmazottaktól, hiszen a hiányzó dolgozók nagy költséget jelentenek számukra. Egy betegség alkalmával egyébként átlagosan 26 napot töltöttek táppénzen az alkalmazottak 2008-ban. Gyermekek ápolásával az összes táppénzes nap 3,4 százalékát töltik a szülők, üzemi baleset és foglalkozási megbetegedés miatt pedig 4,8 százalékukat töltik otthon az egészségkárosodottak.
Numéro / Szám 27 Automne / Osz 2010
Info santé egészség Info FirstMed
FirstMed Centers était déjà connue pour être une clinique de jour, au personnel multilingue, offrant tous les soins dont vous pouvez avoir besoin au quotidien comme en cas d’urgence. Situé dans Hattyúház, à deux pas de Moszkva tér, ce centre médical de pointe offre aussi aux entreprises la possibilité de réaliser sur site les visites médicales obligatoires dans le cadre de la médecine du travail, et propose, à partir de septembre, un programme de « mieux-être » destiné à lutter contre les mauvaises habitudes au quotidien. Peter de Groot, Directeur régional pour le développement de FirstMed a accepté de répondre à nos questions sur cette initiative très attendue.
Une vie équilibrée grâce à FirstMed cipant au programme bénéficie d’un bilan médical complet au sein de notre clinique. Avec l’aide d’un de nos médecins, il définira les changements à apporter à son mode de vie. Ensuite, accompagné de la personne de son choix, qui l’assistera au quotidien dans la réalisation progressive de ses buts, il se rendra, avec un petit groupe de participants, durant deux jours, dans l’Est de la Hongrie. Durant ce « Buddy break », loin de ses activités quotidiennes et avec l’aide de deux coachs spécialisés, le participant fera un bilan personnel, identifiera les causes de sa ou ses mauvaises habitudes et la stratégie à suivre grâce à une méthodologie éprouvée et spécialement conçue pour ce programme. A la suite de ces deux jours, en relation constante avec ses coachs, par courriel et par téléphone, le participant mettra en oeuvre cette stratégie. Tous les mois une rencontre
Quel est l’objectif de votre programme « IN BALANCE » ? Peter de Groot : Le programme
« IN BALANCE » est destiné à permettre à tous de retrouver équilibre et bien-être et de lutter contre les mauvaises habitudes et le stress. Qu’il s’agisse d’arrêter de fumer, de boire ou de prendre du poids, la volonté ne suffit pas toujours. Notre programme offre la méthodologie, le soutien et le cadre appropriés pour que le candidat puisse non seulement atteindre les objectifs qu’il s’est fixés mais aussi se sentir globalement bien, en adéquation avec lui-même et en harmonie avec son environnement. Comment ce programme se déroule-t-il ? Peter de Groot : Tout d’abord,
le parti-
– bilan avec ses coachs lui permettra de faire le point et, si besoin est, d’adapter sa stratégie. Nous présenterons ce programme fin septembre mais, en consultant notre site www.firstmedcenters.com\InBalance toutes les personnes intéressées pourront mesurer à quel point ce programme offre une véritable opportunité de « mieux-être ». InfoMag
A FirstMed Centers magánklinika több nyelven beszélô személyzete a járóbeteg- és sürgôsségi ellátás során szükséges teljes körû szolgáltatást nyújt a Moszkva térhez közeli Hattyúházban lévô egészségközpontban magánszemélyek és vállalatok számára. A FirstMed szeptembertôl a mindennapi rossz szokások ellensúlyozására „jólét” programot indít. Peter de Groot, a FirstMed regionális fejlesztési igazgatója válaszol e várva várt kezdeményezéssel kapcsolatos kérdéseinkre.
Kiegyensúlyozott élet a FirstMed segítségével Mi az „InBalance” program lényege? Peter de Groot: Az „InBalance” program
célja mindenki számára elérhetővé tenni a kiegyensúlyozottság és jólét érzését, valamint segíteni a rossz szokások és a stressz leküzdését. Legyen szó dohányzásról, alkoholról való leszokásról, vagy akár súlyfeleslegről, az akaraterő nem minden esetben elegendő. Programunk módszertant, támogatást és megfelelő keretet ajánl, amelynek segítségével a résztvevő nem csupán az általa kitűzött célok elérésében kap segítséget, hanem általában jobban érzi magát, saját magával és környezetével összhangban.
elvégzendő változtatásokat. Ezután egy általa választott személy kíséretében, aki a mindennapokban lesz segítségére céljai megvalósításában, egy néhány főből álló csoporttal
Hogyan mûködik a program? Peter de Groot: Elsőként, a programban
részt vevő személyről teljes orvosi állapotfelmérés készül klinikánkon, majd a páciens, orvosaink segítségével meghatározza az életmódjában szükséges
Numéro / Szám 27 Automne / Osz 2010
21
együtt két napot tölt el a Magyarország keleti részén fekvő Tardonán, egy rekreációs központban. E „Buddy break” alatt, távol a mindennapi feladatoktól, a résztvevő két szakképzett tréner segítségével személyes mérleget állít fel, meghatározza rossz szokásainak okait valamint a követendő stratégiát, mely a speciálisan a résztvevő igényeire szabott, bevált módszertant követő programnak köszönhető. A két nap elteltével, trénereivel szoros email, vagy telefonos kapcsolatot tartva a résztvevő megvalósítja ezt a stratégiát. A havonta egyszer megtartott találkozók keretében a trénerekkel közösen állítanak fel mérleget, amely lehetővé teszi a konzekvenciák levonását, és ha szükséges, a stratégia kiigazítását. Szeptember elején mutatjuk be ezt a programot, és a www.firstmedcenters.com\InBalance honlapon minden érdeklődő felmérheti, milyen mértékben jelenti e program a „jobb élet” lehetőségét. InfoMag
Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara
Info santé egészség Info GSK Biologicals
GlaxoSmithKline Biologicals est la division du groupe GSK spécialisée dans la production de vaccins. Présente dans plus de 180 pays, la société poursuit aujourd’hui ses recherches sur plus de 20 vaccins destinés à enrayer les grands fléaux qui menacent régulièrement les populations du monde entier. Depuis 2002, la société a investi massivement dans son site de production de Gödöllô qui est l’un des plus modernes en Europe. Vincent Loret, directeur du site hongrois et Managing Director de GSK Biologicals en Hongrie a accepté de nous décrire toutes les dimensions d’une activité cruciale pour la Santé publique.
Prévenir et guérir Que produisez-vous en Hongrie ? Vincent Loret : Nous pro-
duisons dans notre unité de Gödöllő deux antigènes qui entrent dans la composition de plusieurs vaccins. Cette première étape, l’élaboration du principe actif, est le cœur du savoir-faire en matière de fabrication du vaccin démontrant ainsi la compétence des équipes de Gödöllő. GSK se définit comme un groupe engagé, en quoi cela se perçoit-il ? Vincent Loret : L’industrie du vaccin n’est
pas une industrie comme les autres, nous fabriquons des produits destinés à des patients en
bonne santé afin de leur éviter de contracter une maladie, en termes de valeurs ce n’est pas sans conséquences. Chez GSK particulièrement, nous tenons à mettre nos vaccins à la disposition de tous. Depuis longtemps, nous avons mis en place divers dispositifs pour faciliter aux pays en voie de développement l’accès à ces vaccins, notamment, à travers une collaboration très active avec le GAVI (Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination) une instance financée par des fonds internationaux qui permet à des pays en voie de développement d’avoir accès aux vaccins par l’installation dans ces pays d’infrastructures adéquates. Quel est l’apport de la vaccination dans une politique de Santé publique ? Vincent Loret : Les études coûts /
bénéfices démontrent clairement que, lorsque l’on dispose d’un vaccin ayant un taux d’efficacité suffisamment élevé, il est plus avantageux de vacciner les popu-
Vincent Loret Managing Director
Managing Director
GlaxoSmithKline Biologicals
lations à risque que de les soigner avec des médicaments. C’est pour cela qu’il est nécessaire d’accorder une plus grande place à la prévention et donc de la financer. Les sociétés pharmaceutiques sont prêtes à chercher, développer et mettre à disposition des vaccins contre des maladies qui sont aujourd’hui traitées par des médicaments mais il est nécessaire qu’il y ait des débouchés et donc que les gouvernements soient prêts à modifier leur politique de vaccination nationale et de remboursement. InfoMag
A GlaxoSmithKline Biologicals a GSK vállalatcsoport vakcinagyártással foglalkozó divíziója. A közel 180 országban jelen lévô vállalat több mint húsz, az egész világ népességét veszélyeztetô betegség visszaszorítását célzó oltóanyag kutatását végzi. 2002 óta a vállalat jelentôs befektetéseket hajtott végre gödöllôi gyártóegységében, amely Európa legmodernebb gyárai közé tartozik. Vincent Loret, a magyar telephely igazgatója és a GSK Biologicals magyarországi vezérigazgatója felvázolta nekünk a közegészségügy e lényeges területének jellemzôit.
Megelôzés és gyógyítás Mit gyártanak Magyarországon?
Vincent Loret: Gödöllői gyáregységünkben két antigént állítunk elő, amelyek több oltóanyag összetevői. A vakcinagyártás első állomása a hatóanyag előállítása, amely az oltóanyag-gyártás technológiájának legfontosabb része - ez a gödöllői gyárban történik - és a csapat rátermettségét bizonyítja. A GSK felelôs vállalatként jellemzi magát, miben érzékelhetô ez?
V.L.: A vakcinagyártás eltér a klas�szikus gyógyszeripari tevékenységtől abban az értelemben, hogy termékeinket egészséges emberek számára gyártjuk, annak érdekében, hogy megóvjuk őket a betegségektől. A GSK-nál különösen nagy hangsúlyt fektetünk arra, hogy a védőoltásaink mindenkihez eljussanak. Hosszú ideje foglalkozunk olyan tervek kidolgozásával, melyek eredményeként a fejlődő országok számára kön�nyebbé válik a védőoltásokhoz való hozzájutás, nevezetesen a GAVI-val (Oltóanyag és Immunizációs Világ-
szervezet) történő együttműködés keretében. Ezt a szervezetet nemzetközi forrásból finanszírozzák és a fejlődő országok számára teszi elérhetővé az oltóanyagokat, a megfelelő infrastruktúra megteremtésével. Milyen hozadéka van a védôoltásoknak a közegészségügy számára?
V.L.: A költség-haszon elemzések
világosan mutatják, hogy ha megfelelő hatékonyságú oltóanyaggal rendelkezünk, célszerűbb beoltanunk a veszélyeztetett népességet, mint a
Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara
22
már kialakult betegséget gyógyszerekkel gyógyítani. Ezért szükséges nagyobb teret adnunk a megelőzésnek és pénzügyi fedezet biztosításának. A gyógyszergyárak készek kutatni, fejleszteni és előállítani olyan betegségek megelőzésére szánt oltóanyagokat, amelyeket ma még gyógyszerekkel gyógyítunk. Ám ehhez elengedhetetlen megteremteni a védőoltások piacra jutásának feltételeit, valamint szükséges, hogy a kormányok módosítsák nemzeti védőoltási politikájukat és annak finanszírozási rendszerét. InfoMag
Numéro / Szám 27 Automne / Osz 2010
Imprimerie sans frontière
imprimerie
A névjegytôl az óriásplakátig...
www.iprint.eu
Initiative stratégique de la CCIFH - Az MFKI stratégiai kezdeményezése
Charte de l’environnement Környezet Charta
Déclaration d’intention
L
e changement climatique est un défi environnemental, économique et social mondial qui requiert une action urgente. Nous avons tous un rôle à jouer en tant que particuliers, employeurs ou employés, gouvernements, consommateurs et parents pour répondre aux défis écologiques d’aujourd’hui.
Les membres de la Chambre de Commerce et d’Industrie FrancoHongroise sont convaincus que leurs sociétés peuvent contribuer, au développement durable et à l’amélioration de la compétitivité de la Hongrie en matière d’environnement. Ils se sont réunis pour signer une Charte de l’Environnement en accord avec le 6ème Programme Communautaire de l’Action pour l’environnement « Environnement 2010: Notre avenir, notre choix » et avec ses quatre priorités : prévenir et pallier au changement climatique, protéger la nature, traiter les problèmes liés à l’environnement et à la santé, préserver les ressources naturelles et gérer les déchets.
Szándéknyilatkozat Az éghajlatváltozás egy olyan környezeti, gazdasági és szociális kihívás az egész világra nézve, amely sürgős cselekvést követel. Magánszemélyként, munkaadóként vagy alkalmazottként, felelős politikai szereplőként, fogyasztóként és szülőként mindannyian felelősek vagyunk a jelenkor ökológiai kihívásaiért. A Magyar- Francia Kereskedelmi és Iparkamara tagvállalatai vallják, hogy sokat tehetnek a fenntartható fejlődésért és Magyarország versenyképességének növeléséért a környezet területén. Közös fellépésük bizonyítékaként aláírják a Környezet Chartát, amely összhangban áll az Európai Unió 6. Környezetvédelmi Akcióprogramja, „Környezet 2010: A mi jövőnk, a mi választásunk” elveivel és négy prioritásával, melyek: az éghajlatváltozás megelőzése és ellensúlyozása, a természet védelme, a környezethez és az egészséghez kapcsolódó problémák kezelése, a természeti erőforrások megóvása és a hulladékkezelés.
L’objectif de la Charte de l’environnement
P
ar leur signature de la Charte de l’environnement, les membres de la Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise souhaitent exprimer leur responsabilité dans la création d’un environnement durable, dans la protection du patrimoine naturel et dans l’amélioration de la qualité de l’environnement. Les membres s’engagent à réduire leurs impacts environnementaux. Dans ce but, ils s’engagent à promouvoir la responsabilité environnementale dans leurs activités conformément aux principes fondamentaux de la politique environnementale de l’Union européenne (précaution, détermination, intégration, prévention, participation de la société) Les membres sont prêts à signer des accords volontaires afin de mettre en oeuvre ces principes. Ils souhaitent promouvoir la responsabilité environnementale dans leurs activités en donnant la priorité, à des décisions éco-responsables : préservation des ressources naturelles, économies d’énergie, politique d’achat et d’investissement responsable, choix de leurs partenaires, gestion des déchets, ainsi qu’en sensibilisant leurs employés, leur entourage, à adopter et maintenir des comportements écociviques dans leurs actions quotidiennes. Les membres de la Chambre de Commerce et d’Industrie FrancoHongroise s’engagent à partager ces valeurs avec leurs sous-traitants, clients, partenaires et employés ; à communiquer sur leurs actions en faveur de l’environnement, à en dresser le bilan, à partager leurs bonnes pratiques et leur savoir-faire avec les autres membres et enfin, à travailler ensemble sur des sujets spécifiques pour une plus grande cohérance afin de contribuer au développement durable au niveau national.
A Környezet Charta célja A Környezet Charta aláírásával a Magyar- Francia Kereskedelmi és Iparkamara tagvállalatai kifejezik társadalmi szerepvállalásukat az élhető környezet megteremtésében, a meglévő természeti értékek védelmében és a környezet jobbá tételében. A tagvállalatok vállalják, hogy erőfeszítéseket tesznek az általuk esetlegesen okozott környezetterhelés csökkentésére. Ennek érdekében üzleti tevékenységük során környezettudatos magatartást tanúsítanak az EU környezetpolitikájának alapelveit szem előtt tartva, melyek: elővigyázatosság, tervszerűség, integráció, megelőzés, társadalmi részvétel. A Kamara tagvállalatai készek önkéntes megállapodások megkötésére a fenti alapelvek érvényesítése érdekében. A Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara tagvállalatai elő kívánják segíteni a környezettudatos gondolkodás széles körben való terjedését azáltal, hogy működésük során előnyben részesítik a természeti erőforrásokkal takarékoskodó, környezetkímélő megoldásokat, üzleti partnereik kiválasztása, a termelési eszközök beszerzése és egyéb vásárlásaik során környezettudatos magatartást tanúsítanak, gondot fordítanak a környezetbarát hulladékkezelésre, és munkavállalóikat valamint szűkebb-tágabb környezetüket is környezetbarát gondolkodásra, életvitelre ösztönzik. A Magyar- Francia Kereskedelmi és Iparkamara tagvállalatai vállalják, hogy megosztják a fenti értékeket alvállalkozóikkal, ügyfeleikkel, partnereikkel, munkatársaikkal, a jó példákat, sikeres programjaikat egymással megismertetik, a megvalósításukhoz szükséges szakmai ismereteket egymásnak átadják, a környezet fenntarthatóságával kapcsolatos hozzáállásukat egymással megosztják, összehangolják annak érdekében, hogy érdemben tudjanak hozzájárulni a fenntartható fejlődés nemzeti szintű megvalósításához.
Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara
24
Numéro / Szám 27 Automne / Osz 2010
info
Développement durable - Environnement Fenntartható fejlodés - Környezet
Numéro / Szám 27 Automne / Osz 2010
25
Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara
Info Environnement Környezet Info N.M.
Le développement de l’industrie écologique est une des priorités du nouveau gouvernement – Une Banque de Développement Verte pourrait être créée. Selon les projets du gouvernement plus de 1000 milliards de forints d’investissements verts pourraient être réalisés en Hongrie dans les 10 prochaines années, créant ainsi 200000 nouveaux emplois dans le secteur.
Plan pour une économie verte e développement de l’économie verte est une des plus grandes priorités du nouveau plan Széchenyi, le plan national de développement de l’économie du nouveau gouvernement hongrois. D’après le document, les principaux buts de la politique énergétique de la Hongrie sont la diminution de la dépendance envers les importations d’énergie, l’incitation à l’utilisation et à la production d’énergies renouvelables, la protection du climat, et une utilisation accrue de l’énergie atomique. Pour diminuer la dépendance énergétique du pays, le gouvernement voudrait réduire la prédominance de l’utilisation du gaz naturel, diversifier les sources d’énergies utilisées en promouvant la production et l’utilisation d’énergies renouvelables. Pour soutenir cette ambition, le gouvernement veut restructurer le système actuel de subventions et souhaite aussi introduire un système de « certificat vert ». Le gouvernement a défini deux catégories d’énergies renouvelables selon l’importance qu’il souhaite leur accorder dans le
L
Banque Verte pour le financement des développements écologiques Le gouvernement souhaite créer une nouvelle banque de développement – à l’instar de la MFB, mais indépendante de celle-ci - pour financer les investissements verts, par exemple les projets liés à l’amélioration de l’efficacité énergétique ou aux énergies renouvelables. Cette nouvelle Banque de développement vert pourra aussi bien financer les projets de développement des entreprises, que les programmes destinés aux municipalités et aux particuliers. Selon les plans du gouvernement, dans un premier temps la Banque verte sera la propriété exclusive de l’Etat, ensuite elle sera ouverte aux capitaux privés tout en restant sous le contrôle majoritaire de l’Etat, et finalement dans un futur plus lointain elle pourrait même être introduite en Bourse.
Péter Olajos Secrétaire d’Etat adjoint au ministère de l’Economie responsable de la politique énergétique et climatique
Interview
cette dernière est un des instruments les plus efficaces pour améliorer la sécurité de l’approvisionnement énergétique du pays. Le plan de développement accorde un rôle très important à la capacité de l’économie verte de créer de nouveaux emplois. Selon les attentes du gouvernement, c’est surtout le secteur de la construction qui pourra embaucher le plus de monde grâce aux différents programmes d’amélioration de l’efficacité énergétique, et le secteur de l’agriculture grâce aux projets de biogaz et de biomasse.
futur : dans le premier groupe figureront la biomasse venant de l’agriculture et de l’arboriculture, le biogaz et les biocarburants, l’énérgie géothermique et thermale, tandis que l’énérgie solaire, l’énergie éolienne, et l’énergie hydroélectrique seront dans un deuxième groupe. Parallèlement, le gouvernement révisera aussi les soutiens au prix des énergies fossiles, et réduira, par exemple, les subventions à la consommation domestique de gaz. Le gouvernement souhaite aussi favoriser l’utilisation accrue de l’énergie atomique, car
InfoMag: Quels sont les principaux objectifs et instruments de la stratégie de développement de l’économie verte figurant dans le nouveau plan Széchenyi ? Péter Olajos : L’objectif prioritaire est la création d’emplois : le gouvernement souhaite créer un million de nouveaux emplois en dix ans, dont 200000 pourront être créés dans le secteur de l’économie verte. Pour atteindre ce but, l’instrument principal est le développement de l’industrie verte, qui a trois axes. Le premier est le développement des technologies de l’environnement,
comme le traitement des eaux usées ou la gestion des déchets. C’est d’ailleurs un domaine qui est dores et déjà assez développé en Hongrie. L’autre axe est l’amélioration de l’efficacité énérgétique. Sur ce terrain, nous avons un grand retard par rapport aux pays de l’Europe de l’Ouest. Le troisième axe de développement concerne l’utilisation des énergies renouvelables, où l’on doit aussi atteindre les objectifs fixés par l’UE. InfoMag: Quelle est la somme que le gouvernement souhaite consacrer au développement de l’économie verte ? P.O.: à notre avis, la création d’une économie verte n’est pas principalement le rôle de l’Etat, mais celui du secteur privé. Mais pour encourager cela, l’Etat doit créer un cadre juridique, réglementaire et administratif favorable aux entreprises. Bien sûr, il est aussi nécessaire de stimuler les développements verts avec des
Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara
26
subventions ou des avantages fiscaux. D’après les estimations, pour atteindre nos objectifs concernant la création d’emplois, 1000 milliards de forints d’investissements devront avoir lieu dans le secteur vert en dix ans, sur lesquels l’Etat assurera un financement aux alentours de 200 milliards de forints sur son propre budget et grâce à des fonds européens. A mon avis, parmi les différents secteurs de l’économie verte, ce sont l’efficacité énergétique, le traitement des eaux, le transport et les énergies renouvelables qui ont le plus de potentiel économique en Hongrie. InfoMag: Quels sont les mesures « vertes » planifiées par le gouvernement qui affecteront directement les entreprises ? P.O.: Dans un futur proche, nous souhaitons absolument prendre des mesures fiscales qui inciteront les entreprises à mettre en oeuvre des investissements visant à une plus grande
Numéro / Szám 27 Automne / Osz 2010
Info Environnement Környezet Info efficacité de leur consommation d’énergie. Déjà, parmi les lois fiscales de l’année prochaine, nous voulons adopter des mesures permettant aux entreprises de réduire la base de leurs impôts d’une partie du montant de leurs investissements écologiques. Ces mesures affecteront en premier lieu les grandes entreprises énergétiques.
InfoMag: Et qu’en est-il des P.M.E ? Les programmes destinés à les aider dans leurs développements en matière d’efficacité énergétique vont-ils se poursuivre dans le futur ? (en 20092010 approximativement 6 milliards de forints ont été mis à disposition dans ce but) P.O.: Naturellement nous souhaitons continuer
ces programmes, tout en augmentant le budget qui leur est consacré, en remaniant les sources européennes disponibles mais non utilisées. D’ailleurs, cela coïncide exactement avec une ambition importante du gouvernement, celle de rendre les sources de financement européennes beaucoup plus disponibles aux PME et aux micro-entreprises.
Az új kormány egyik fő prioritása a környezetipar fejlesztése – Zöld Bankot hoznának létre A kormány elképzelései szerint az elkövetkező tíz évben nagyságrendileg 1000 milliárd forintnyi zöldberuházás valósulhat meg az országban, amelyek 200 ezer új munkahely létrejöttét eredményezhetik az ágazatban.
Zöld gazdaságot fejleszt a kormány magyar kormány fő gazdaságfejlesztési programjában, a januárban induló Új Széchenyi Tervben kiemelt prioritásként szerepel a zöld gazdaságfejlesztés. A dokumentum többek közt az energiaimport-függőség csökkentését, a megújuló energia előállítás és felhasználás ösztönzését, a klímavédelmet, valamint az atomenergia nagyobb mértékű felhasználását jelöli meg Magyarország jövőbeni energiapolitikájá fő céljaként. Az energiaellátás biztonságának a kérdésében a földgáz jelenlegi túlsúlyának kezelését célozza meg a kormányzat. Ennek érdekében diverzifikálnák a felhasznált energiaforrásokat, nagyobb szerepet szánnának a megújuló
A
Olajos Péter, a Nemzetgazdasági Minisztérium energia- és klímapolitikai kérdésekkel foglalkozó helyettes államtitkára InfoMag: Melyek az Új Széchenyi Tervben szereplô zöld gazdaságfejlesztési program fôbb céljai és eszközei? Olajos Péter: A cél elsôsorban a munkahelyteremtés, tíz év alatt egymillió új munkahelyet szeretne létrehozni Magyarországon a kormány, ennek ötöde, azaz kétszázezer új munkahely pedig a zöld gazdaságban jöhet létre. A legfôbb eszköz ehhez a zöld iparfejlesztés, amelynek három fô iránya van. Az egyik a környezettechnológia fejlesztése, ilyenek a szennyvíztisztítással, hulladékgazdálkodással kapcsolatos beruházások. Ez a terület a legfejlettebb ma hazánkban a zöld gazdaságon belül. A másik irány az energiahatékonysággal és -takarékossággal kapcsolatos fejlesztések, ezen a területen nagy hazánk lemaradása. A harmadik irány a megújuló energiákkal kapcsolatos, hiszen teljesítenünk kell az EU-nak tett ez irányú vállalásainkat.
energiaforrásoknak, és növelnék az energiafelhasználás hatékonyságát. A kormány álláspontja szerint az ellátásbiztonság javításának egyik leghatékonyabb eszköze az atomenergia, így annak nemcsak ma, hanem hosszú távon is fontos szerepet kell kapnia a hazai energiaellátáson belül. A megújuló energia előállításának és felhasználásának ösztönzése érdekében átfogóan átalakítanák a jelenlegi támogatási szisztémát és zöld bizonyítvány rendszert is bevezetnének. A megújuló erőforrások magyarországi hasznosítását illetően két csoportot határoz meg a kormány attól függően, hogy milyen mértékben számít rájuk: az első vonalban az
InfoMag: Mekkora összeget szánnak a zöld gazdaság fejlesztésére? O.P.: Véleményünk szerint a zöld szektor kiépítése nem elsôdlegesen az állam feladata, hanem a magánszektoré, az államnak a legfôbb dolga, hogy ehhez megfelelô jogi, szabályozási és adminisztratív környezetet biztosítson. Mindezek mellett természetesen támogatásokkal, kedvezményekkel is kell ösztönözni a zöld fejlesztéseket. Egyes becslések szerint az imént megfogalmazott célok eléréséhez 1000 milliárd forintnyi nagyságrendû zöld beruházásra lesz szükség Magyarországon, amelynek körülbelül 20 százalékát biztosítaná a magyar állam saját, illetve uniós forrásokból. Úgy vélem egyébként, hogy a zöld gazdaság iparágai közül a legnagyobb üzleti potenciállal az energiahatékonyság, a vízgazdálkodás, a közlekedés, illetve a megújuló energiaipar rendelkezik Magyarországon. InfoMag: Milyen olyan „zöld” intézkedéseket terveznek, amelyek közvetlenül hatással lehetnek a magyarországi vállalkozások mûködésére?
Numéro / Szám 27 Automne / Osz 2010
27
erdészetből és mezőgazdaságból származó biomassza, biogáz, a bio-üzemanyagok, geotermikus és termálenergia található, míg a második csapatban a napenergia, a szélenergia és vízenergia kapott helyet. Ezzel párhuzamosan felülvizsgálnák a fosszilis ártámogatásokat, leépítenék például a gázfogyasztási támogatásokat. A programban fontos szerepet szánnak a zöld gazdaság munkahelyteremtő képességének. A foglalkoztatás növekedését elsősorban az energiahatékonysági programok által várják az építőiparban, valamint a biomassza és biogáz projektek által a mezőgazdasági szektorban.
Zöld Bank támogatná a környezetbarát fejlesztéseket Az állam a Magyar Fejlesztési Bank mintájára, de attól függetlenül létrehozna egy úgynevezett Zöld Fejlesztési Bankot is. Ez a pénzintézet a klímabarát fejlesztések, energia-megtakarítást, megújuló energia felhasználást eredményezô beruházások, programok finanszírozására jönne létre. A bank mind az állami, mind az önkormányzati, mind a vállalkozások által lebonyolított fejlesztéseket, valamint a lakosságot érintô programokat is támogathatná. A Zöld Bank kezdetben kizárólag állami tulajdonban lenne, késôbb többségi állami tulajdonban, még késôbb pedig akár tôzsdére is lehetne vinni a tervek szerint. O.P.: Mindenképpen szeretnénk a közeljövôben olyan ösztönzô intézkedéseket bevezetni az adópolitikában, a járulékfizetésben, amely kifizetôdôvé teszi a cégek számára a hatékonyságnövelésre, energia-megtakarításra irányuló beruházásaikat. Már a jövô évi adótörvényeknél olyan konstrukciókban gondolkodunk, amelyek a cégeket zöld mûködésre ösztönöznék, például, hogy csökkenthessék az adóalapjukat a környezetbarát fejlesztések által. Ezek az intézkedések elsôsorban az energiaszektorban dolgozó vállalatokat érintenék.
Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara
InfoMag: És mi a helyzet a KKV-kal, továbbra is lesznek számukra pályázatok energiatakarékossági fejlesztésekre, illetve megújuló energiák felhasználására? (2009-2010-ben erre kb. 6 milliárd forintos keretösszeg állt rendelkezésre). O.P.:Természetesen mind a KKV-k és mikro vállalkozások számára kiírt pályázatokat folytatni szeretnénk, a megmaradt uniós források átcsoportosításával ráadásul megemeljük az e célra használható keretet. A kormány egyik deklarált célja ugyanis, hogy a KKV-k a korábbinál nagyobb arányban részesüljenek az uniós forrásokból.
Info environnement környezet Info Synthèse
Un futur durable implique d’avoir une vision claire dès aujourd’hui: D’ici 2030, notre planète sera dans la situation qui suit :
Sur ses 8 milliards d’habitants, 60% habiteront dans des villes et 2 milliards appartiendront aux classes moyennes. 1 La demande en électricité sera supérieure de 76% à celle de 2007. 2 A elles seules, la Chine et l’Inde représenteront plus de 50 % de cette hausse de la demande. 2 1,3 milliards de personnes n’auront pas accès à l’électricité, principalement en Afrique et en Inde. 2 Les véhicules électriques 3 représenteront 60% des ventes mondiales de véhicules pour le transport
de passagers. 2 Les énergies renouvelables 4 représenteront 22 % de l’ensemble des énergies consommées. Le monde change et l’énergie devient chaque jour de plus en plus indispensable à notre mode de vie. L’énergie terrestre est limitée mais notre capacité à créer des solutions innovantes pour la gérer intelligemment ne l’est pas. Source: Robert Garner - Trends compendium - 2008 Source: World Energy Outlook 2009 - IEA / OCDE Hybride, plug-in hybride, et 100% électrique 4 Y compris hydro, éolienne, solaire, biomasse 1 2 3
Quel est le dilemme en matière d’énergie? Considérons la coexistence de ces différentes situations concernant notre planète : Le monde possède une capacité de production d’énergie limitée. Nos besoins en énergie sont exponentiels. Alors que la demande en électricité aura doublé d’ici 2030, il y a une nécessité urgente de réduire nos émissions de C02, qui est un résidu de la production d’énergie, dans des proportions beaucoup plus importantes, afin d’éviter des changements climatiques dans les 40 prochaines années. Un tiers de la planète souffre de pauvreté énergétique : des populations sont « déconnectées » et dans l’incapacité d’accéder aux bénéfices en matière de santé, de sécurité et d’éducation qui découlent de l’accès à l’énergie. L’idée centrale est la suivante : nous devons réaliser plus en consommant moins. Les défis auxquels nous devons faire face n’ont pas de précédents mais il en va de même pour les opportunités qui s’offrent à nous. Nous devons agir dès maintenant. En tant qu’individus, que sociétés, que nations, nous devons faire un choix. Allons-nous vers une ère d’efficacité ou prenons-nous le risque d’entrer dans une période marquée par la peur de manquer d’énergie, par l’agitation politique, le manque d’éducation et l’augmentation des dépenses destinées à limiter les impacts des changements climatiques plutôt qu’à les prévenir ? Nous avons fait le choix de devenir des optimistes de l’énergie, de voir un futur dans lequel nous pouvons exploiter notre potentiel tout en réduisant nos excès.
Une demande en énergie qui explose dans tous les secteurs de la société
Considérons simplement les tendances liées à l’usage de l’Internet. Les centres de gestion et de stockage de données alimentent Internet. Avec chaque interaction online qui génère un besoin d’énergie, les centres de gestion et de stockage de données sont d’importants émetteurs de CO2 :
Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara
28
Des études évaluent qu’Internet produira 20% des gaz à effet de serre d’ici une dizaine d’années. ( Source : Canarie ) 54,5 millions de smartphones ont été livrés de par le monde au quatrième trimestre 2009, 39 % de plus qu’à la même période en 2008. (Source : IDC ) En se basant sur la multiplication exponentielle des puces, des robots, des GPS et des identifications de fréquences radios, certains
Numéro / Szám 27 Automne / Osz 2010
?
Info Environnement Környezet Info prédisent que la demande pour l’Inter? experts net machine-to-machine, en développement
aujourd’hui, sera cent fois plus importante que pour le réseau actuel d’utilisateur à utilisateur. Alors que la demande en énergie croît dans tous les secteurs de notre société globale, le problème le plus douloureux est que sur trois unités d’énergie produites dans une centrale, une seule atteint le point d’utilisation à la prise. Il s’ensuit
que la guerre contre le gaspillage concentrée sur les « négawatts » ou mégawatts non utilisés sera probablement le meilleur retour sur investissement pour les entreprises et les résidences. De ce fait, il est impératif de favoriser l’utilisation de technologies donnant aux consommateurs les moyens d’agir sur leur consommation. L’utilisation de véhicules électriques, l’utilisation de sources d’énergies renouvelables par les particu-
liers et leur connexion aux réseaux centraux de distribution, la gestion en temps réel de réseaux de distribution intelligents (Smart Grid) pour optimiser la production et la distribution et mieux mettre en relation l’offre et la demande entre les producteurs et les consommateurs d’électricité sont non seulement des impératifs pour notre futur mais d’ores et déjà des atouts de compétitivité pour notre quotidien. InfoMag
A fenntartható holnap a tiszta jövôképpel kezdôdik 2030-ra így néz majd ki világunk:
A megújuló energiák a teljes energiamix 22%-át adják. 4
A 8 milliárd lakos 60%-a városlakó és 2 milliárd ember a középosztály tagja. 1 Az igény az elektromosságra 76%-kal nő a 2007-es szinthez képest. 2 Kína és India adja a növekvő energiaigény több mint 50%-át. 2 1,3 milliárd ember számára nem elérhető az elektromos áram, főként Afrikában és Indiában. 2 Az elektromos járművek a személyszállító jármű-eladás 60%-át teszik ki. 2
A világ folyamatosan változik és vele az energia is egyre kritikusabb része a mindennapoknak. A Föld energiahordozóinak mennyisége véges, mi azonban nem vagyunk képesek végtelen számú kreatív, innovatív megoldást létrehozni az energia intelligens felhasználása érdekében. Forrás: Robert Garner - Trends compendium - 2008 Forrás: World Energy Outlook 2009 - IEA / OCDE Hybride, plug-in hybride, és 100% elektromos 4 Beleértve a vízi, szél, napenergiával és biomasszával működőket 1 2 3
Mi az energia-dilemma? Bolygónk a következő tényekkel néz szembe: A Föld korlátozott energiatermelő képességgel rendelkezik. Az energia iránti igény gyakorlatilag kielégíthetetlen. 2030-ra az elektromosság iránti igény megduplázódik, ugyanakkor sürgősen csökkentenünk kell a széndioxid-kibocsátás mértékét, annak érdekében, hogy elkerüljük a drámai klímaváltozást a következő 40 évben. A világ lakosságának harmada szen ved az energia hiányától, ők az ún. „hálózaton kívüliek” és nincs részük mindazokban, amit az energiához való hozzáférés teremtene meg számukra: egészségügyi ellátás, biztonság és oktatás. Mindezekből az következik, hogy többet kell termelnünk miközben kevesebbet használunk. Soha nem látott kihívásokkal állunk szemben – de ugyanakkor soha nem látott lehetőségeink vannak. Most kell cselekednünk! Magánemberként, vállalatként és nemzetként is választanunk kell. Nyitunk a „hatékonyság korszakára” vagy belépünk egy olyan világba, ahol az energia miatt aggódunk, ahol politikai
zűrzavar uralkodik, ahol nincs megfelelő oktatás és ahol egyre több pénzt kell költenünk a klímaváltozás okozta károk enyhítésére ahelyett, hogy megelőznénk őket. Vegyük csak az internethasználat példáját. Az internetet az adatközpontok táplálják. Minden egyes online mozgás energiát igényel, és így az adatközpontok a széndioxid-kibocsátás fő termelői: Felmérések azt mutatják, hogy tíz év múlva az internet adja majd az üvegházhatású gázkibocsátás 20%-át. (Forrás: Canarie) 2009 negyedik negyedévében a cégek rekordszámú, 54,5 millió darab okostelefont értékesítettek, 39%-kal többet, mint 2008 hasonló időszakában. (Forrás: IDC) A chipek, robotok, GPS rendszerek és rádiófrekvenciás készülékek robbanásszerű elterjedését alapul véve néhány szakértő úgy gondolja, hogy a gépek használta internetforgalom százszor nagyobb lesz, mint a jelenlegi, emberek által használt hálózat. Az energia iránti igény társadalmunk minden szintjén jelentkezik: az erőműben megtermelt minden három egységnyi energiából csak egy egység jut el a felhasználás pontjáig. A két pont között fellépő energiaveszteség
Numéro / Szám 27 Automne / Osz 2010
29
ellen kell harcolnunk – a fel nem használt „negawattokért” és „megawattokért” – és ez eredményezheti a legjobb megtérülést a cégek és magánszemélyek számára. Ennek érdekében sürgető a fogyasztók számára energiafelhasználásuk befolyásolását lehetővé tevő technológiák előnyben részesítése. A termelés és elosztás optimalizálása,
Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara
illetve az elektromos energia termelők és a fogyasztók közötti kereslet és kínálat jobb egymáshoz közelítése érdekében a magánszemélyek elektromos autó és megújuló energia használata, központi elosztási hálózathoz való kapcsolódása, intelligens elosztási hálózat (Smart Grid) valós idejű kezelése nem csupán jövőnk szükségletei, már mindennapjainkban is a versenyképesség növelői. InfoMag
Info environnement környezet Info Schneider
Bon pour le portefeuille et pour la planète Au coeur de la stratégie de Schneider Electric se trouve l’idée, simple mais importante, qu’utiliser les ressources naturelles de manière plus productive et plus efficace est à la fois bon pour l’environnement et pour l’économie. Schneider Electric a pris l’engagement d’être le gestionnaire en énergie de ses clients, un expert de l’énergie et un partenaire pour l’environnement. Son approche d’une politique active de l’efficacité énergétique se décompose en quatre temps. Mesurer : Installer des appareils de mesure de la puissance et de la qualité du flux d’énergie et, dans le même temps, procéder à un audit en profondeur de la consommation et de l’alimentation en énergie. Fixer les bases : Intégrer des appareils à basse consommation, du matériel d’isolation et ajuster la puissance sont justes quelquesunes des actions qui peuvent produire immédiatement des économies d’énergie pour votre entreprise. Néanmoins, sans un contrôle approprié ces mesures ne feront que limiter les pertes d’énergie sans vraiment réduire votre consommation. Automatiser : Optimiser les systèmes HVAC et la lumière est un élément clé de ce que l’on peut appeler un processus actif d’efficacité énergétique, un processus qui permet d’effectuer des changements définitifs grâce à la mesure, l’enregistrement et le contrôle de l’utilisation de l’énergie. Surveiller : Les logiciels de gestion
de l’énergie et les systèmes de surveillance et d’enregistrement peuvent permettre aux entreprises d’atteindre des résultats positifs et de les améliorer avec le temps. Alors que la communauté globale s’unit pour réparer dans les dix prochaines les erreurs en matière de CO2 des cinquante dernières années, une chose est claire : Nous avons besoin d’une nouvelle façon de penser et de nouvelles solutions dans un monde où nous pouvons faire beaucoup plus pour consommer moins.
collaboration possible. Pour beaucoup de professionnels, gérer l’énergie semble comme conduire une voiture sans tableau de bord : ils ne savent pas combien cela coûte et d’où provient leur consommation. L’architecture EcoStruxure est la plus simple et la meilleure solution pour rendre l’énergie visible et optimiser la consommation pour tous les types de structures et de systèmes. Compatible et conviviale, EcoStruxure permet aux utilisateurs finaux de gagner du temps grâce aux outils précieux que sont CapEx et OpEx.
Schneider Electric est le seul spécialiste global en gestion de l’énergie qui propose une approche intégrée conçue pour les défis de l’économie digitale. Les solutions à ces défis sont multiples et complexes. Elles impliquent une collaboration plus efficace et plus forte entre les acteurs de la construction, de l’informatique, les directeurs d’usines et les ingénieurs des chaînes de production. L’approche EcoStruxure de Schneider Electric rend cette
Jótékony hatás a pénztárcánkra és a bolygónkra is A Schneider Electric stratégiájának középpontjában az az egyszerû, mégis erôteljes gondolat áll, hogy ha természeti erôforrásainkat hathatósabban és hatékonyabban használjuk, az elônyös mind környezetünk, mind pedig a gazdaság számára. A Schneider Electric elkötelezte magát, hogy partnerei energiamenedzsere, -szakértôje és „zöld” partnere lesz. Aktív energiahatékonysági megközelítése egy négylépéses életciklus folyamaton alapszik: Mérés – Fogyasztás- és teljesítménymérő műszerek beépítése, emellett mélyreható energiafogyasztási és felhasználási audit készítése. Az alapok rögzítése: Alacsony fogyasztású készülékek, szigetelőanyagok és fázisjavítók alkalmazása: csak néhány példa arra, hogyan lehet vállalatánál azonnali megtakarítást elérni. Azonban megfelelő ellenőrzés nélkül ezek az eszközök csupán az energiaveszteség mértékét csökkentik, de nem eredményeznek valódi fogyasztáscsökkenést. Automatizálás: A rendszerek automatizálása, úgymint világítás és HVAC (hűtés-fűtés), kulcsfontosságú az ún. aktív energia-hatékonyság elérésében, amely az energiahasználat folyamatos mérésén, felügyeletén és ellenőrzésén keresztül döntő változtatásokat tesz lehetővé.
Felügyelet: Az energiamenedzsment szoftver és a távvezérelt felügyeleti rendszerek segíthetnek a vállalatoknak pozitív eredmények elérésében és azok továbbvitelében. A globális közösségek összefognak, hogy a következő 10 évben kijavítsák az elmúlt 50 év széndioxid-kibocsátással kapcsolatos hibáit. Egy dolog azonban világos: új gondolkodásmódra és megoldásokra van szükségünk, amelyek elvezetnek bennünket egy olyan világba, ahol valóban többet érhetünk el, miközben kevesebbet fogyasztunk. A Schneider Electric az egyetlen globális szakértő az energiamenedzsment területén: integrált megoldásokat kínál, melyekkel választ adhatunk a digitális világ kihívásaira. Az energia adta
Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara
30
kihívásokra adott válasz többszörös és összetett. Erősebb és hatékonyabb összefogásra van szükség az épületüzemeltetők, IT szakemberek és termelésfelügyelők között. A Schneider Electric EcoStruxure rendszere mindezt lehetővé teszi. Sok szakember számára az energia menedzselése olyan, mintha műszerfal nélküli autót vezetne: nem tudják, mi mennyibe kerül, és hogy honnan származnak a fogyasztási adatok. Az EcoStruxure architektúra a legjobb és legegyszerűbb megoldás arra, hogy az energiát láthatóvá tegyük és optimalizáljuk bármilyen típusú épülethez és rendszerhez. Az EcoStruxure szemlélet garantálja a kompatibilitást az energiaelosztást, a végfelhasználók kezébe olyan eszközöket ad – CapEx és OpEx –, melyekkel csökkenthető a tervezési idő, a befektetések megtérülési ideje.
Numéro / Szám 27 Automne / Osz 2010
Info Environnement Környezet Info Saint-Gobain
Saint-Gobain distribution bâtiment, un des quatre pôles du groupe Saint-Gobain, est présent en Hongrie avec les enseignes Raab Karcher et plateforme qui mettent à la disposition des artisans et des particuliers tous les matériaux dont ils peuvent avoir besoin dans le cadre d’une rénovation ou d’une construction neuve. Animé d’une forte volonté d’être le leader de l’habitat durable, SaintGobain propose des matériaux conçus dans cette optique et informe les professionnels sur l’intérêt d’utiliser de tels matériaux. Florent Pouzet, Directeur général de Saint-Gobain distribution bâtiment en Hongrie nous présente cette démarche.
Informer pour convaincre Quels matériaux proposez-vous ? Florent Pouzet : Nous
garantissons une disponibilité de stock sur une dizaine de milliers de références dans tous les domaines, des carreaux de salle de bains aux matériaux d’isolation en passant par l’électricité ou l’aménagement intérieur. Le groupe Saint-Gobain est très impliqué dans la promotion du développement durable, comment cela se ressent-il sur votre activité ? Florent Pouzet : Au niveau mondial le bâti-
ment, dans toutes ses dimensions, représente 40 % des émissions de gaz à effet de serre,
notamment à travers le chauffage. Le développement durable est donc au coeur de la stratégie du groupe. Il s’agit de mettre au point des solutions permettant de réduire l’impact des constructions sur l’environnement. Le groupe est, par exemple, très présent sur le segment des matériaux visant à réduire la facture énergétique et la distribution, par la valorisation de ces produits, a un rôle à jouer. En mettant en avant les techniques de construction et les matériaux qui permettent de mieux respecter l’environnement, nous sommes un vecteur de ces nouvelles technologies. Quelles actions particulières réalisez-vous dans ce cadre ? Florent Pouzet : Même si, en Hongrie,
la
florent pouzet Directeur général Vezérigazgató
Saint-Gobain distribution bâtiment / Építoanyag Kereskedelmi Zrt.
perception du développement durable est à un stade moins avancé et que le prix joue un rôle très important dans la décision d’achat, nous mettons à la disposition de nos clients ces solutions de développement durable. Nous informons nos clients par l’intermédiaire de divers supports de communication, comme notre brochure « pages vertes » qui explique, pourquoi il faut construire vert, et avec quelles technologies il est possible de le faire. Nous mettons aussi certains produits en évidence, le solaire par exemple, dans les endroits stratégiques des magasins et nous organisons des présentations de produits en expliquant leur intérêt et comment il faut les utiliser. InfoMag
A Saint-Gobain Építôanyag Kereskedelmi Zrt., a Saint-Gobain csoport négy tagvállalatának egyike, Magyarországon a Raab Karcher márkán keresztül van jelen. Egy platform, amely a kisiparosok és magányszemélyek számára kínálja a felújításhoz vagy építkezéshez szükséges összes alapanyagot. Annak érdekében, hogy a fenntartható lakásépítés területén piacvezetô legyen, a Saint-Gobain kínálatában e felfogásban gyártott anyagok szerepelnek, és ezen anyagok használatának elônyeirôl tájékoztatja a szakmában dolgozókat. Florent Pouzet, a Saint-Gobain Építôanyag Kereskedelmi Zrt. magyarországi vezérigazgatója mutatja be ezt a gyakorlatot.
Tájékoztatni és meggyôzni Milyen anyagok szerepelnek kínálatukban?
Florent Pouzet: Biztosítjuk a hozzávetőleg tízezer termékből álló, a fürdőszobai csempéktől az elektromos hálózaton, vagy a beltéri berendezéseken át a szigetelőanyagokig minden területet felölelő árukészlethez való hozzájutást. A Saint-Gobain csoport igen elkötelezett a fenntartható fejlôdés elômozdításában,
hogyan mutatkozik ez meg tevékenységükben?
F.P.: Világszinten az építőipar az
üvegházhatású gázok kibocsátásának 40%-áért felelős, nevezetesen a fűtésen keresztül. A fenntartható fejlődés ezért a csoport stratégiájának középpontjában áll. Célunk, hogy hatékony megoldást dolgozzunk ki az építkezések okozta környezetterhelés csökkentésére. A csoport például jelen van az energetikai számlák csökkentését elősegítő anyagok piacán, a kereske-
Numéro / Szám 27 Automne / Osz 2010
31
delemnek e termékek felértékelésében nagy szerepe van. Környezetbarát anyagok és építési technikák alkalmazásával az új technológiák irányadói vagyunk. Milyen lépéseket tesznek meg ennek keretében?
F.P.: Annak ellenére, hogy Magyarországon a fenntartható fejlődés még gyerekcipőben jár, és az ár nagy szerepet játszik a vásárlási döntésben, ügyfeleink számára olyan
Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara
megoldásokat kínálunk, amelyek megfelelnek a fenntartható fejlődés elvének. Több kommunikációs csatornán keresztül tájékoztatjuk ügyfeleinket, ilyen például „zöld oldalak” brosúránk, amely bemutatja a zöld építkezés előnyeit, és az azt lehetővé tevő technológiákat. Bizonyos termékeket, például a napelemeket előtérbe, a boltok szembetűnő részeire helyezzük, valamint termékbemutatókat szervezünk, ahol bemutatjuk előnyüket és használatukat. InfoMag
Info environnement környezet Info Peugeot
Pour un avenir meilleur L
es innovations de l’ensemble des constructeurs automobiles ont permis une réduction de 30% des émissions de gaz à effet de serre en 15 ans par véhicule. Néanmoins, du fait du développement économique, le parc automobile mondial n’a cessé de croître pour atteindre 890 millions en 2006 (Source CCFA). Il est clair pour les constructeurs qu’il faut redoubler d’efforts pour limiter les impacts de cette évolution. Fort de ses capacités d’innovation, le groupe PSA déploie une stratégie permettant de produire des véhicules qui offrent un maximum de performances pour un minimum d’impact sur l’environnement. Cet engagement, qui se retrouve à toutes les étapes de la vie du véhicule de sa conception à son recyclage, est également une opportunité de développer des modèles qui allient le meilleur de la tradition automobile avec les technologies de demain. Une politique environnementale résolue La politique mise en oeuvre par le groupe PSA, depuis 1995 pour réduire, valoriser et recycler ses déchets industriels, métalliques, de fonderie ou autres, a permis de stabiliser le taux de valorisation à 94% pour la masse de déchets produite à l’échelle mondiale. Grâce à une démarche volontariste, les impacts en fin de vie des véhicules sont gérés dès l’étape de conception. De même, avant de démarrer leur construction, les sites industriels de PSA font l’objet d’études d’impact environnemental, ces études sont renouvelées à chaque étape de développement majeure du site. Aussi, en plus des études initiales, 5 à 10 analyses par an sont réalisées sur les sites du groupe dans le cadre du système de management induit par la norme ISO 14001. Cette démarche se retrouve chez tous les constructeurs, ce qui fait la différence, c’est la capacité à créer des véhicules réellement novateurs. Après l’ION, que l’Info Magazine vous a présentée, il y a quelques mois, voici deux autres voitures du futur qui apportent la preuve éclatante de cet esprit d’inventivité qui fait la réputation de la Marque Peugeot dans le monde. Le roadster biplace EX1 : un nouveau concept-car qui fait rêver Peugeot, pionnier dans le véhicule électrique,
reste à ce jour, avec la 106 produite entre 1995 et 2003, le constructeur ayant vendu le plus de voitures « zéro émissions » au monde . Après l’ION, la voiture électrique « 100 % réelle », qui a reçu le grand prix environnement 2010 et qu’il sera possible de louer dès la fin de cette année en France, les ingénieurs de Peugeot ont concrétisé le rêve de nombreux fans de roadsters : de vraies performances dans le respect le plus total de l’environnement. Une allure hors-normes, des sensations de conduites intenses, qui célèbreront les 200 ans de la marque. Il faut dire que la EX1 bat plusieurs records du monde d’accélération en départ arrêté grâce à son aérodynamique affûtée et à ses deux moteurs électriques qui lui confèrent sa puissance maximale cumulée de 250 kW (340 ch.) et la motricité de ses quatre roues. Loin d’être un « classique » roadster, le concept EX1 est issu de l’expérience du concept-car Asphalte de 1996 et des deux 20Cup de 2005, son architecture permet de réduire la taille de la cellule-habitacle pour un centrage des masses optimal, sans aucun poids dans les porte-à-faux. Enfin, les proportions de la voiture (90 cm de hauteur par 1,77 m de largeur) contribuent à l’efficience de l’ensemble, à l’abaissement du centre de gravité et à l’aérodynamique. Le premier crossover hybride diesel au monde En lançant le premier véhicule « Full Hybrid » diesel au monde, la 3008 Hybrid4, Peugeot propose une offre inédite en matière de liberté et de sensations de conduite.
Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara
32
L’appellation HYbrid4 désigne l’hybridation d’un moteur thermique, un 2.0 l HDi FAP de 120 kW (163 ch), avec un moteur électrique d’une capacité maximum de 27 kW (37 ch). Avec quatre roues motrices et une puissance de 200 ch, l’HYbrid 4 ne consomme que 3,8 l/100 km à partir de 99 g /km de CO2. Le bénéfice client du diesel hybride est immédiat avec un haut niveau de prestations et des consommations très basses, en rupture de - 35 %, pour une voiture de ce gabarit et offrant de telles performances. La 3008 Hybrid4 allie la liberté et la simplicité d’usage avec la possibilité de choisir quatre modes de conduite : ZEV (zero emission vehicle), 4WD (4 roues motrices), Sport et Auto. Cette voiture, qui sera commercialisée en Europe courant 2011 est une parfaite synthèse des exigences actuelles des consommateurs : ambiance d’un poste de conduite qui renvoie davantage à un univers de coupé haut de gamme, qualités routières d’une berline et souci de l’environnement. InfoMag
Numéro / Szám 27 Automne / Osz 2010
Info Environnement Környezet Info
Egy jobb jövôért
A
z autógyártó cégek együttes újításai hozzájárultak az üvegházhatású gázok kibocsátásának 30%-os csökkenéséhez gépjárművenként. Mindemellett, a gazdasági fejlődésnek köszönhetően, a világ gépjárműparkja folyamatos növekedéssel elérte a 890 milliót 2006-ban (CCFA forrás). A gyártók számára nyilvánvaló, hogy meg kell duplázni az erőfeszítéseket annak érdekében, hogy ennek a fejlődésnek a hatásait mérsékeljék. Innovációs képességei révén a PSA csoport kialakított egy olyan stratégiát, mely lehetővé teszi olyan kivitelű gépjárművek gyártását, amelyek maximális teljesítmény melletti környezetre kifejtett hatása minimális. Ez az elkötelezettség - amely a jármű életútjának összes szakaszában megtalálható a tervezésétől az újrahasznosításáig – szintén egy lehetőség olyan modellek kifejlesztésére, amelyek kiválóan ötvözik a legjobb autós hagyományokat a jövő technológiájával. Egy határozott környezetvédelmi politika Az 1995-ben a PSA csoport által bevezetett politika – amelynek fő elemei az ipari, fém, vas és egyéb hulladékok mennyiségének csökkentése és újrahasznosítása – lehetővé tette a világszinten termelt hulladék men�nyiségének stabil 94%-os újrahasznosítási értékének elérését. Egy önkéntes alapon működő folyamatnak köszönhetően, a járművek életútjának végét követő hatások kezelésére már a tervezés során figyelmet fordítanak. Mindemellett, a gyártás indítása előtt a PSA termelőegységei környezeti hatástanulmány tárgyát képezik. Ezeket a tanulmányokat rendszeresen megismétlik a gyár főbb fejlesztési szakaszaiban. A kezdeti tanulmányokon kívül évente 5-10 elemzés készül a csoport gyárairól az ISO 14001- es környezetirányítási rendszer szabványának keretein belül. Ez a folyamat megtalálható az összes gyártónál, ami megkülönbözteti a márkát, az az igazán újító járművek gyártására való képesség. Az Info Magazinban néhány hónapja bemutatásra került ION után íme két másik futurisztikus autó,
ragyogó példáiként annak a találékony szellemiségnek, amelyet a Peugeot márka népszerűsége jelent a világon. A kétüléses EX1 roadster: egy új koncepcióautó, mely álmodozásra sarkall A Peugeot, az elektromos autó úttörője, az 1995 és 2003 között gyártott 106-os modellel napjainkban is a legtöbb zéró emissziós autót értékesítő gyártó a világon. A 100 százalékosan elektromos autó, az ION bevezetése után, amely elnyerte a 2010-es környezetvédelmi nagydíjat, és amely ez év végétől már Franciaországban bérelhető lesz, a Peugeot mérnökei számos roadster rajongó álmát valósították meg: valódi teljesítmény a környezet legnagyobb tiszteletben tartásával. Egy rendkívüli formatervezéssel és szenzációs vezetési élményekkel kívánja 200 éves jubileumát megünnepelni a márka. Az EX1 máris megdöntötte az állórajtos gyorsulás több világcsúcsát. Megdöbbentő képességei áramvonalazásának, ultra-könnyű szerkezetének, 250 kW (340 LE) együttes teljesítményű két villanymotorjának és összkerékhajtásának köszönhetőek. A klasszikus roadstertől messzire eltávolodó EX1 koncepcióautó alapjául az 1996-os Asphalte koncepcióautó és 2005-ből a két 20Cup modell szolgált. Ezál-
Numéro / Szám 27 Automne / Osz 2010
33
tal sikerült optimálisra redukálni az utastér méreteit. Végül az általános hatékonysághoz hozzájárulnak az autó méretei (magassága 0.90, szélessége 1.77 m) is: nagyon alacsony a súlypont, és kiváló az aerodinamika. A világ első dízel hibrid crossovere A Peugeot a világ első dízel „Full Hybrid” autójának – a 3008 Hybrid4 – bevezetésével elsődleges kínálatot nyújt a vezetési élményt és szabadságot illetően. Ami a dinamikát illeti, a 3008 HYbrid4 egyszerre használja fel a HDi dízel és a villanymotor teljesítményét a 2.0 literes HDi FAP dízelé 120 kW (163 LE), a villanymotor pedig 27 kW csúcsteljesítményre képes. Az összkerékhajtású motor maximális teljesítménye 200 LE,
Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara
fogyasztása 3.8 liter/100 km, emis�sziója 99 g/km CO2. A dízel hibrid előnyei rögtön szembetűnnek a vevők számára, magas színvonalú szolgáltatások és nagyon alacsony, 35%kal csökkentett fogyasztás egy ilyen méretű és teljesítményű autónál. A 3008 Hybrid4 a szabadságot és az egyszerűséget ötvözi, hiszen négyféle meghajtási mód áll rendelkezésre: ZEV (zero emission vehicle), 4WD, Sport, Auto. A 3008 HYbrid4, mely – Európában 2011-ben kerül kereskedelmi forgalomba- kiváló egyesítése a fogyasztók aktuális elvárásainak: olyan vezetési élmény, amely a magas színvonalú kupék világába repít, tágas, egy négyajtós modellnek megfelelő közúti teljesítmény és környezetkímélet. InfoMag
Info Environnement Környezet Info GDF Suez
Le développement durable est au centre de la stratégie de GDF SUEZ. En matière d’environnement, par exemple, qu’il s’agisse de la lutte contre le réchauffement climatique, de la préservation des ressources fossiles et naturelles ou de la promotion d’une énergie respectueuse de l’environnement, le groupe oeuvre avec détermination à la maîtrise de l’impact de ses activités et de celles de ses clients. Dans le cadre de sa participation à la conférence sur l’environnement, organisée par la CCIFH, comme modérateur du panel « énergie et développement durable », Philippe Bourguignon, Directeur général chargé du Marketing et du Commerce de GDF SUEZ Energia Magyarország, nous présente certaines des réalisations des filiales hongroises du groupe dans ce domaine.
GDF SUEZ vecteur de développement durable Quelle est la philosophie de votre entreprise en matière de développement durable ? Philippe Bourguignon : Le déve-
loppement durable est au centre de notre processus de prise de décisions. La politique de GDF SUEZ en la matière repose sur trois axes. Un premier qui est de considérer le développement durable comme un élément de compétitivité, de différenciation et de croissance pour innover et anticiper l’évolution des marchés. Un second qui est de se tourner vers nos parties prenantes externes pour assurer la pérennité et l’acceptabilité de nos activités dans les territoires. Et enfin, construire notre projet d’entreprise avec nos collaborateurs afin de renforcer le développement de l’attractivité, du professionnalisme et de la cohésion sociale de notre groupe. Dans ce cadre, la limitation des impacts de votre activité sur l’environnement revêt une importance de premier ordre, quelles sont les actions que vous menez dans ce sens ? P. B. : Au niveau du groupe,
réflexes comme limiter l’utilisation du papier dans l’entreprise ou tirer tout le profit possible des techniques de vidéoconférence, mais nous allons largement au-delà. Un premier exemple est celui de la dépollution de sites menée par notre filiale Dunamenti à Százhalombatta. Construit dans les années soixante le site contenait de grandes quantités d’amiante. Nous avons fait faire en externe un inventaire de la présence d’amiante et de fibres céramiques réfractaires et plus de 1000 tonnes d’amiante ont été retirées, aujourd’hui seule une petite partie du site doit encore être traitée dans un très proche futur. Nous sommes aussi très performants en matière de recyclage des polyéthylènes grâce l’implémentation en 2006 d’un programme de tri sélectif global. C’est ce même site, pour lequel GDF SUEZ vient de fortement investir ? P. B. : Il s’agit là aussi d’un but simi-
laire, à la fois réduire les émissions de CO2
cette énumération dépasserait le cadre de cet entretien. En ce qui concerne plus spécifiquement GDF SUEZ Energia Magyarország, nous sommes, bien entendu, certifiés ISO 14001, avec des performances qui, selon les auditeurs indépendants qui les ont mesurées, dépassent la moyenne établie, nous avons aussi, tous les bons
Philippe bourguignon Directeur général chargé du Marketing et du Commerce Marketing és kereskedelmi vezérigazgató
GDF SUEZ
et améliorer l’efficacité énergétique. Le projet nommé « G3 » qui concerne un des blocs de production de la centrale de Dunamenti permettra de porter la puissance de cette unité à plus de 400 MW, contre 215 MW aujourd’hui et augmentera l’efficacité de 20 %, tout en réduisant les émissions de CO2 à production égale. C’est un investissement important qui, comme les opérations de dépollution, est entièrement financé par le groupe GDF SUEZ sur ses fonds propres. Ce projet inclus aussi la construction d’une petite unité fonctionnant à la biomasse, conformément à la politique du groupe en matière de développement de l’utilisation de ressources renouvelables et de production d’énergie verte. Avez-vous d’autres projets en matière d’efficacité énergétique ? P. B. : L’efficacité énergé-
tique est pour nous une préoccupation majeure. Nous cherchons à sensibiliser les consommateurs et les entreprises sur le fait qu’il vaut mieux consommer moins Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara
34
Numéro / Szám 27 Automne / Osz 2010
?
Info Environnement Környezet Info consommer mieux. L’éner? mais gie a un coût, la sécurité et la
protection de l’environnement ont, elles aussi, un coût. C’est en optimisant la consommation que l’on peut réduire la facture énergétique sans mettre notre futur en danger. Nous agissons sur trois plans, en externe, nous avons mis
au point un système d’audits énergétiques conduisant à des modifications de l’appareillage utilisé par nos clients, les chaudières, par exemple et en interne nous optimisons la lutte contre les déperditions dans nos réseaux. D’ici dix ans nous aurons rénové la totalité de nos réseaux et nous employons
d’ores et déjà un système d’identification informatique en temps réel des déperditions et de leur localisation précise dans notre réseau qui permet une intervention rapide. Enfin, dans une optique plus large nous faisons la promotion des véhicules fonctionnant au
gaz naturel. Notre filiale ÉgázDégáz Földgázelosztó en utilise d’ailleurs déjà une cinquantaine et nous espérons que cette technologie trouvera sa juste place dans un avenir proche. Redécouvrir l’énergie, c’est aussi en faire connaître les meilleures utilisations possibles. InfoMag
A fenntartható fejlôdés a GDF Suez stratégiájában kiemelkedô szerepet kap. A környezet területén például, legyen szó a globális felmelegedésrôl, a fosszilis energiahordozók és a természeti erôforrások megôrzésérôl, vagy akár környezetbarát energia elterjesztésérôl, a csoport eltökélten dolgozik azon, hogy saját és ügyfelei tevékenységének hatását kezelje. Az MFKI által szervezett Környezet Konferencián az „energia és fenntartható fejlôdés” panel moderátoraként részt vevô Philippe Bourguignon, a GDF Suez Energia Magyarország marketing és kereskedelmi vezérigazgatója mutatja be a csoport magyarországi leányvállalatai által e területen megvalósított fejlesztéseket.
GDF Suez: irányadó a fenntartható fejlôdésben Mi a fenntartható fejlôdés területén alkalmazott filozófiája az Ön cégének?
Philippe Bourguignon: A fenntart-
ható fejlődés döntési folyamataink középpontjában áll. A GDF Suez fenntartható fejlődési politikája három fő irányvonalon nyugszik: az első szerint a fenntartható fejlődésre, mint a versenyképesség, a differenciálódás és a növekedés egy elemére kell tekintenünk, annak érdekében, hogy újat hozzunk, és előre jelezzük a piaci változásokat. A második szerint a többi érdekelt félhez kell fordulnunk, ha e területeken végzett tevékenységünk elfogadását és fenntartását biztosítani akarjuk. Végül, munkatársainkkal közösen vállalati programot kell kidolgoznunk a csoport pozitív imázsának, professzionalizmusának és társadalmi kohéziójának erősítése céljából.
Ennek megfelelôen, tevékenységük környezetre gyakorolt hatásainak korlátozása elsôdleges jelentôséggel bír. Milyen lépéseket tesznek ennek érdekében?
P.B.: A csoport viszonylatában ez
a felsorolás meghaladná az interjú adta kereteket. Ami konkrétan a GDF Suez Energia Magyarországot illeti, természetesen rendelkezünk ISO 14001 tanúsítvánnyal, a független auditorok mérései szerint a meghatározott átlag feletti teljesítménnyel. Sok területen lépéseket teszünk, korlátozzuk a papírfelhasználást a vállalaton
belül, vagy maximálisan kihasználjuk a videokonferencia adta lehetőségeket, de ezeken jóval túlmegyünk. Jó példa erre telephelyeink tisztítása, amelyet százhalombattai leányvállalatunk, a Dunamenti Zrt. vezet. A hatvanas években épült telephely nagy men�nyiségű azbesztet tartalmazott. Külsős céggel csináltattunk egy leltárt a helyszínen levő azbeszt és tűzálló agyagrost mennyiségről és több mint 1000 tonna azbeszttel szennyezett anyagot távolítottunk el. Ma a telephelynek még egy kis részét kell kezelni, illetve megtisztítani, amelyre a közeljövőben fog sor kerülni. Ugyancsak versenyképesek vagyunk a polietilén újrahasznosításban egy 2006-os globális szelektív gyűjtési programnak köszönhetően. Ez ugyanaz a telephely, amelybe a GDF SUEZ a közelmúltban jelentôs mértékben befektetett?
P.B.: Itt is hasonló célkitűzésről van szó: egyszerre csökkenteni a CO2 kibocsátást és javítani az energetikai hatékonyságot. A „G3” elnevezésű projekt, amely a Dunamenti Erőmű egyik termelési blokkját érinti, lehetővé teszi, hogy ezen egység teljesítménye több mint 400 MW legyen, a jelenlegi 215 MW helyett, és hatásfoka több mint 20%-kal növekedjen. Ezzel csökken a CO2 kibocsátás, változatlan termelés mellett. Ez egy jelentős beruházás, amelyet- akárcsak a szen�nyezés-mentesítési műveleteket- teljes mértékben a GDF SUEZ Csoport finanszíroz saját tőkéjéből. A csoport
Numéro / Szám 27 Automne / Osz 2010
35
megújuló energiaforrások használatával és zöld energiatermeléssel kapcsolatos fejlesztési politikájának megfelelően, ez a projekt magában foglalja még egy kis, biomasszát előállító egységnek a megépítését is. Van más energetikai hatékonysággal kapcsolatos programjuk?
P.B.: Az energetikai hatékonyság fon-
tos célkitűzésünk. Igyekszünk fogékonnyá tenni a fogyasztókat és a vállalatokat arra, hogy megéri kevesebbet, de megfelelő módon fogyasztani. Az energiának és a környezetvédelemnek egyaránt ára van. A fogyasztás optimalizálásával tudjuk energetikai számláinkat csökkenteni anélkül, hogy jövőnket veszélyeztetnénk. Három síkon tevékenykedünk, szervezeten
Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara
kívül energetikai auditot vezettünk be, amelynek célja az ügyfeleink által használt berendezések, például a kazánok átállítása, szervezeten belül pedig a hálózatainkon belüli pazarlás ellen küzdünk. Tíz év alatt minden hálózatunk felújításra kerül, onnantól kezdve pedig a hálózaton belüli pazarlásokat és pontos helyüket egy valós idejű informatikai rendszerben vezetjük, amely gyors közbelépést tesz lehetővé. Végül, tágabb szemszögből nézve, támogatjuk földgázmeghajtású járművek alkalmazását. Égáz-Dégáz Földgázelosztó leányvállalatunk már közel ötven ilyen járművet használ, és reméljük, hogy ez a technológia megkapja majd az őt megillető helyet a közeljövőben. Az energia újbóli felfedezésével megismertetjük a lehető legjobb felhasználási módokat. InfoMag
Info Environnement Környezet Info Legrand
Le groupe Legrand et sa filiale hongroise sont reconnus pour leur engagement en matière de développement durable dans tous les domaines économiques comme sociétaux. Au-delà de ses actions de mécénat ou de ses partenariats comme celui établit avec Electriciens sans frontière, c’est dans les actions quotidiennes de ses employés et dans ses produits que Legrand démontre cet engagement. Dans le cadre de sa participation à la conférence et à la Charte de l’environnement organisées par la CCIFH, László Károlyi, Directeur général de Legrand Hongrie évoque pour nous l’apport de sa société en matière d’efficacité énergétique et de développement durable.
Un engagement reconnu Quelle est la philosophie de Legrand en matière de développement durable ? László Károlyi : Le dévelop-
pement durable s’inscrit en filigrane dans les valeurs du groupe Legrand. Nous avons quatre valeurs fondamentales : Innovation, valorisation des ressources, écoute des clients, éthique de comportement, le Groupe prend appui sur ces 4 valeurs pour assurer une croissance rentable, pérenne et responsable de ses activités, qui associe la performance à long terme avec la préservation de l’environnement et la valorisation du capital humain. Nous avons
choisi de communiquer sur le thème du développement durable car celui-ci est, depuis déjà de nombreuses années, à la base de la création des nos produits et présent dans toutes les composantes de notre entreprise. Quels sont les produits que vous proposez qui peuvent permettre de réduire la consommation d’électricité ? L. K. : En matière d’électricité, ou même pour
les autres énergies en ce qui concerne le chauffage, il est vraiment possible, en associant différentes solutions, d’aboutir à des résultats probants. Ainsi, nous proposons de nombreuses solutions répondant aux exigences réglementaires. Il s’agit notamment de systèmes de contrôle de l’éclairage, de gestionnaires de scénarios, d’inters horaires programmables, de détecteurs de présence et de luminosité extérieure, de gestionnaires et programmateurs de chauffage, gestionnaire horaire des prises de courant, etc. Toutes ces solutions que l’on retrouve dans les Programmes Mosaic et Céliane permettent des économies d’énergie importantes et sont parfaitement complémentaires. Mises en œuvre principalement dans les réalisations tertiaires et résidentielles, certaines d’entre elles peuvent aussi être utilisées dans l’industrie. Dans l’industrie en matière d’alimentation et de distribution d’autres produits, sont nécessaires pour disposer d’une installation cohérente s’inscrivant dans une démarche d’efficacité énergétique : les transformateurs secs à pertes réduites, les batteries de condensateurs avec correction automatique des charges inductives, les appareils de mesure et la supervision des appareils de protection. Comment communiquez-vous sur ces réalisations ? L. K.: Nous communiquons de manière
classique en ce qui concerne la sensibilisation du public. En ce qui concerne les professionnels nous allons aussi le plus souvent à leur rencontre. Ainsi, suite au lancement en septembre de la gamme Céliane, une
Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara
36
László károlyi Directeur général Vezérigazgató
Legrand Hongrie / Magyarország
gamme basée sur des technologies réellement innovantes que nous avons baptisées « My home », technologies qui introduisent tous les bienfaits de la domotique sur le marché hongrois et qui ouvrent, comme je viens de le souligner, de nombreuses possibilités en matière de réduction de la consommation d’énergie, nous organisons une série d’évènements. Début septembre nous avons présenté, sous une forme assez futuriste et conviviale, ces produits à nos principaux clients. Depuis, nous organisons un road show à travers la Hongrie pour informer les professionnels au sens large du terme. Et, enfin, nous formons les professionnels qui le désirent à l’installation optimale de nos produits car nous avons mis au point une méthodologie d’installation qui facilite le travail des installateurs et renforce l’efficacité globale de l’installation. En plus de la conception de vos produits, de la sensibilisation du grand public et de la formation des professionnels à l’utilisation de technologies propres à accroître l’efficacité énergétique, quelles actions favorables à l’environnement menez-vous au quotidien ? L.K. : Au niveau du groupe, tout d’abord, sur
nos sites industriels comme dans la conception de nos produits, nous privilégions les
Numéro / Szám 27 Automne / Osz 2010
?
Info Environnement Környezet Info et les processus res? matériaux pectueux de l’Homme et de l’en-
vironnement. Pour exemples : 84% des sites de notre parc mondial sont certifiés ISO 14001, 96% en Europe. Nous avons aussi une communication accrue
sur l’analyse du cycle de vie de nos produits qui sont tous conçus pour pouvoir être recyclés facilement. En matière d’efficacité énergétique nous utilisons bien entendu, dans notre site de production à Szentes, nos produits
destinés à l’industrie et au tertiaire. Dans leur quotidien, les employés de Legrand ont aussi les bons réflexes : imprimer le moins possible de documents, utiliser le tri sélectif, ne pas faire fonctionner inutilement
les appareils consommant de l’électricité. Des actions régulières sont organisées sur la base du volontariat pour nettoyer l’environnement autour des ateliers de productions et des magasins. InfoMag
A Legrand Csoport és magyarországi leányvállalata méltán elismert a fenntartható fejlôdés iránti elkötelezettségérôl mind gazdasági, mind társadalmi területeket illetôen. Támogató tevékenységei, mint például a „Villanyszerelôk Határok Nélkül” Szervezettel kialakított partnerkapcsolat mellett, a Legrand ez irányú elhivatottságát termékei és az alkalmazottak mindennapi cselekedetei egyaránt tükrözik. Az MFKI által szervezett Környezet Charta konferencián történô részvétele kapcsán Károlyi László, a Legrand Magyarország vezérigazgatója összegzi számunkra a vállalat energiahatékonysághoz és fenntartható fejlôdéshez kapcsolódó hozzájárulását.
Egy elismert kötelezettségvállalás Mi a Legrand Zrt. filozófiája a fenntartható fejlôdést illetôen?
Károlyi László: A fenntartható fejlő-
dés szervesen kapcsolódik a Legrand csoport értékeihez. Négy alapvető értékünk van: innováció, az erőforrások kihasználása, az ügyféközpontúság és etikus viselkedés. A csoport erre a négy
elektromos áramfogyasztás csökkentését?
K. L.: Az elektromosságot, valamint egyéb más energiát illetően, mint például a fűtés, valóban lehetséges különböző megoldások összekapcsolásával meggyőző eredményeket elérni. Így számos olyan megoldást kínálunk, amelyek megfelelnek az
néhány az iparban is alkalmazható. Az ipari felhasználás területén az energiaelosztáson kívül egyéb termékek is szükségesek ahhoz, hogy energiahatékony folyamatnak megfelelően működjön a rendszer, mint például: csökkentett veszteségű száraztranszformátorok, reaktív energiát automatikusan kompenzáló kondenzátor telepek és mérőkészülékek. Hogyan kommunikálnak ezekrôl a fejlesztésekrôl?
értékre helyez hangsúlyt annak érdekében, hogy tevékenységének folyamatos, felelős, fenntartható és nyereséges növekedést biztosítson, valamint a hosszú távú eredményességgel összekapcsolja a környezet megóvását és az emberi erőforrások hasznosítását. Azért kívánunk a fenntartható fejlődésről beszélni, mert több éve ennek megfelelően folyik a fejlesztés és a gyártás, így jelen van cégünk minden tevékenyésgében. Melyek azok a termékek, amelyek elôsegítik az
elvárt előírásoknak. Nevezetesen a következőkről van szó: világítás szabályzó rendszerek, scenárió kapcsolók, programozható időkapcsolók, mozgás- és fényérzékelő kapcsolók, fűtéskapcsolók és szabályzók, időkapcsolós elosztósorok, stb… Ezek a Mosaic Programban és a Céliane-ban megtalálható megoldások jelentős energia megtakarítást tesznek lehetővé és tökéletesen kiegészítik egymást. Ezek főként a lakossági és szolgáltatási szektorra vannak tervezve, de közülük
Numéro / Szám 27 Automne / Osz 2010
37
K. L.: A nagyközönség felé klasszikus módon kommunikálunk. Ami a szakmabelieket illeti, a lehető leggyakrabban próbálunk meg velük találkozni. A szeptemberben forgalomba került Céliane termékcsalád egy igazán innovatív, „Intelligens otthon”-nak keresztelt technológián alapuló termékcsalád, mely technológiák a lakásautomatizálás terén számos pozitív újdonságot hoznak a magyar piacra és amelyek, amint azt korábban is hangsúlyoztam, megannyi lehetőséget kínálnak az energiafogyasztás csökkentésére. E termékcsalád bevezetését követően egy eseménysorozatot szervezünk. Szeptember elején futurisztikus és bensőséges hangulatban bemutattuk legnagyobb ügyfeleinknek ezeket a termékeket. Azóta egy magyarországi road-show keretében tágabb értelemben véve tájékoztatjuk a szakembereket a fejlesztésről. És végül azokat a szakembereket, akik kérik, kiképezzük termékeink programozására. A termékek nemcsak új design és funkció elemekkel gazdagítják a választási lehetőséget, de
Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara
egyben megkönnyítik a szakemberek munkáját is. A termékeik kivitelezésén, a nagyközönség tájékoztatásán és a szakemberek energiahatékonyságot növelô technológiák alkalmazásának terén történô továbbképzésén kívül, melyek azok a környezetvédelemre kedvezô hatással lévô akciók, amelyeket a mindennapokban végeznek?
K. L.: A csoport szintjén, mind ipari
telephelyeinken, mind termékkoncepciónkban előtérbe helyezzük az ember- és környezetbarát anyagok és folyamatok alkalmazását. Például: világviszonylatban telephelyeink 84%-a rendelkezik ISO 14001 tanúsítvánnyal, de Európában ez a szám 96%. Megismertetjük partnereinkkel termékeink teljes életciklus elemzésével történő tervezési folyamatát, amelyek a könnyű újrahasznosíthatóság elvén kerültek kialakításra. Az energia felhasználás hatékonyságának növelésére a szentesi gyáregységben természetesen a Legrand termékeit építjük be. A Legrand alkalmazottai a mindennapokban is környezet tudatos rendszerben gondolkodnak: a lehető legkevesebb dokumentumot nyomtatják ki, szelektíven gyűjtik a hulladékot, kikapcsolják a használaton kívüli elektromos készülékeket, valamint rendszeresen szerveződnek környezet tisztasági napok önkéntes alapon, ahol a cég dolgozói a gyártó üzem és a raktárak környékét teszik tisztába. InfoMag
Info Environnement Környezet Info Citroën
En gérant avec rigueur ses sites industriels, en réduisant les gaz à effets de serre et les émissions polluantes des véhicules, en concevant des voitures recyclables, Citroën comme l’ensemble du groupe PSA, agit de manière adaptée à chaque étape de vie du produit. Damien Luniaud, Directeur général de Citroën en Hongrie, nous décrit l’engagement et les réalisations de la marque aux chevrons en se basant sur l’exemple du Citroën C4, une nouvelle berline dont les performances parlent d’elles-mêmes.
Citroën dompte l’énergie Citroën a, depuis déjà de nombreuses années, la volonté de réduire au maximum l’impact de l’automobile sur l’environnement. Pouvezvous nous citer quelques initiatives dans ce domaine ? Damien Luniaud : En matière de gestion envi-
ronnementale, nous nous engageons sur de nombreux critères. Tout d’abord, en ce qui concerne la conception de nos véhicules. Le groupe PSA Peugeot Citroën s’est fixé un objectif ambitieux lié à l’éco-conception : atteindre 20 % de matériaux verts dans les polymères des voitures dès 2011. En ce qui concerne la fin de vie des véhicules, nous pratiquons le tri et la collecte des déchets automobile dans le réseau par des organismes agréés, nous nous engageons sur la conformité réglementaire pour un réseau en adéquations avec les normes nationales et européennes, et enfin, nous assurons le bon recyclage des déchets automobiles. Quant aux émissions de gaz à effet de serre, grâce à des technologies innovantes, nous nous attachons, pour les véhicules consommant des dérivés du pétrole à les réduire au maximum. En 2011, nous lançons C-Zéro, notre véhicule 100% électrique (avec prise de commandes ou-
verte dès novembre 2010), dont nous avons d’ailleurs fait une présentation à Budapest, et nous avons déjà plusieurs véhicules qui fonctionnent au gaz naturel.
damien luniaud Directeur général Ügyvezeto igazgató
Citroën Hongrie
Pouvez-vous nous donner un exemple concret, de ces innovations qui permettent de limiter l’impact d’un véhicule sur l’environnement ? D. L : Ces nouvelles technologies sont déjà
une réalité chez Citroën. Prenons la technologie micro-hybride e-HDi, soit une nouvelle génération de Stop&Start combinant un alternateur réversible à un moteur diesel qui permet la coupure et le redémarrage instantanés du moteur dans toutes les situations où la voiture est à l’arrêt, ou en phase de décélération dès 8 km/h. Une innovation qui réduit jusqu’à 15 % les consommations de carburant et les émissions de CO2 des moteurs HDi. La technologie micro-hybride est disponible sur plusieurs modèles Citroën : sur le nouveau C4 Picasso et Grand C4 Picasso, ainsi que sur C5 restylé, et bien entendu sur le nouveau C4 dont le lancement commercial en Hongrie est prévu pour fin 2010. En cycle mixte, les niveaux d’émissions de CO2 du nouveau C4 avec le moteur eHDi micro-hybride est 109g, pour les autres motorisations diesel ils sont systématiquement contenus sous les 130 g/km de CO2, et s’échelonnent entre 140 et 162 g/km de CO2 pour l’offre essence. Cette performance est le résultat d’un travail de longue haleine sur la maîtrise de la masse du véhicule, où les concepteurs ont traqué toutes les sources d’allègement possibles. Cette préoccupation a été prise en compte dès le début du projet, du style à l’industrialisation. Le C4, notre nouvelle berline compacte
Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara
38
dont la conception intelligente permet de maîtriser sa masse et d’employer 15 % de matériaux verts. Le C4 est constitué de 70 % de métaux, déjà bien recyclés, de 5 % de matériaux divers, de 5 % de fluides et le reste de matières plastiques. Et pour prouver notre engagement environnemental Citroën proposera son premier hybride Diesel-électrique déjà en fin 2011… Cet objectif d’allier performance et respect de l’environnement se reflète-t-il aussi dans la gestion
? Numéro / Szám 27 Automne / Osz 2010
Info Environnement Környezet Info sites de fabrication ? ? des D. L. : Bien entendu, par exemple,
en ce qui concerne le C4 justement, celui-ci ne mesure pas seulement son empreinte écologique par le niveau de qualité de
ses composants, mais aussi par son processus de fabrication. Le site de production de Mulhouse (France), où il est fabriqué, fait ainsi preuve d’excellence en termes de protection de l’envi-
ronnement. L’usine travaille depuis déjà plusieurs années sur sa performance environnementale, en particulier sur sa consommation d’électricité et d’eau par véhicule qui a été
divisée par plus de 14 en 30 ans (9,5 m3/véhicule en 2009), et par ses émissions de CO2 et de COV (composés organiques volatils) qui ont été divisés par 10 en 10 ans. InfoMag
A Citroën, csakúgy, mint a PSA csoport egésze, az általa gyártott termékek minden egyes életciklusában a lehetô legnagyobb gondot fordítja a környezetvédelemre: szigorúan szabályozza ipari létesítményei mûködését, csökkenti az üvegházhatású gázok kibocsátását, újrahasznosítható autók készítésén munkálkodik, és a gyártáshoz újrahasznosított anyagokat használ. Damien Luniaud, a Citroën Hungária ügyvezetô igazgatója az új Citroën C4 bevezetése kapcsán mutatja be a francia márka környezetvédelem iránti elkötelezettségét és tevékenységét.
A Citroën az energiafelhasználás és a károsanyag-kibocsátás csökkentéséért A Citroën célja immár évek óta az, hogy a lehetô legnagyobb mértékben csökkentse az autózás negatív környezeti hatásait. Melyek a márka legfontosabb kezdeményezései e területen?
Damien Luniaud : A PSA Peugeot Citroën csoport számos olyan kritériumot határozott meg, amelyek célja a környezetkímélő technológiák alkalmazása, mégpedig mindenekelőtt járműveink tervezése és gyártása során: 2011-től kezdve például az autóinkban felhasznált polimerek 20%-át környezetkímélő anyagokból készítjük. Ami a forgalomból kivont járművek utóéletét illeti: hivatalos szervezetek hálózatán keresztül szelektíven összegyűjtjük az autóipari hulla-
dékot, ügyelünk arra, hogy hálózatunk betartsa a vonatkozó nemzeti és európai előírásokat, és biztosítjuk a hulladék megfelelő újrahasznosítását. Innovatív technológiai megoldásokkal dolgozunk azért, hogy az általunk gyártott, kőolaj-származékokkal működő autók a lehető legkevesebb
üvegházhatású gázt bocsássák ki. Több földgázzal működő modellt is kínálunk, 2011-ben pedig bevezetjük 100%-ban elektromos meghajtású modellünket, a C-Zerót (megrendeléseket 2010 novemberétől fogadunk), amely Budapesten már az idén tavasszal bemutatkozott a szakmai közönségnek. Tud nekünk konkrét példát mondani a környezetterhelés csökkentését lehetôvé tevô innovációkra?
D. L.: Az új technológia már valóság a Citroënnél. Vegyük például az e-HDi mikro-hibrid technológiát, azaz a Stop&Start rendszer új generációját, amely a dízelmotort egy megfordítható üzemmódú generátorral kombinálja. Ez a rendszer minden olyan helyzetben azonnal leállítja (pontosabban készenléti üzemmódba helyezi) a motort, amikor az autó megáll, vagy sebessége 8 km/h alá csökken, majd a gázpedál megnyomásakor azonnal újraindítja. Ez az újítás 15%-kal lecsökkenti a HDi motor üzemanyag-fogyasztását és CO2 kibocsátását. A mikro-hibrid technológiát több Citroën modellnél is alkalmazzuk: az új C4 Picasso és Grand C4 Picasso, illetve a modellfrissítésen átesett C5 és természetesen az új C4 esetében, amely várhatóan 2010 végén kerül Magyarországon kereskedelmi forgalomba. Az új, e-HDi mikro-hibrid motorral felszerelt
Numéro / Szám 27 Automne / Osz 2010
39
C4 a városi és távolsági közlekedés során 109g CO2–t bocsát ki, míg a többi dízelmotoros modell esetében 130 g/km, a benzinnel működők esetében pedig 140-162 g/km a CO2-kibocsátás. Ez a teljesítmény egy, a gépjármű tömegére koncentráló nagyszabású munkafolyamat eredménye, amely során a tervezők minden lehetséges könnyítési forrást igyekeztek megtalálni. Ezt a törekvést már a projekt elindulásánál számításba vették, és vezérelv maradt a tervezéstől a gyártás utolsó fázisáig. A kompakt, ötajtós új C4 tömege az intelligens tervezésnek köszönhetően az indokolt határokon belül marad, és 15%-ban környezetbarát alapanyagból készül. Alapanyagainak 70%-a újrahasznosított fém, 5%-a folyékony, 5%-a egyéb anyag, a maradék pedig műanyagból készül. Említsük meg azt is, hogy környezetvédelem iránti elkötelezettségünk bizonyítékaként a Citroën kínálatában 2011 végétől megjelenik az első dízel-elektromos hibrid. E kettôs, teljesítményt és környezetvédelmet ötvözô célkitûzés a gyártóegységek irányításában is tükrözôdik?
D. L.: Természetesen. A C4 esetében például az ökológiai lábnyom csökkenése nem csupán az alkotórészek minősége révén mérhető, hanem gyártási eljárás során is. A franciaországi Mulhouse városában található gyártóüzem, ahol az új C4 is készül, remek példa a Citroën környezetvédelmi elkötelezettségére. A gyár már több éve dolgozik környezeti teljesítményének javításán. Ennek keretében például az elmúlt 30 évben tizennegyedére csökkent az üzem gépjárművenkénti elektromos energia- és vízfogyasztása (9,5 m3/gépjármű 2009-ben), CO2. és illékony szervesvegyület-kibocsátása pedig tíz év alatt az egytizedére. InfoMag
Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara
Info environnement környezet Info Michelin
Mobilité. Meilleure qualité, pour les personnes et les marchandises. C’est le service que le groupe Michelin offre en Hongrie et dans le monde entier. Dans la mission de la société, il est impossible de séparer la mobilité et la protection de l’environnement, l’intégration de ces deux dimensions est nécessaire dans tous les cycles de la vie du pneu, de la production à l’utilisation, jusqu’à son recyclage.
Michelin : la mobilité verte L
es sites de Michelin opèrent selon des normes législatives et internes. Pour maîtriser et réduire l’impact des sites sur l’environnement comme pour identifier les risques le programme Michelin Environnemental Management System est utilisé des plantations de caoutchouc aux centres de R & D. Tous les sites européens du groupe Michelin disposent du certificat ISO 14001 conformément au Programme de Performance et de Responsabilité du groupe au sein duquel la protection de l’environnement occupe une place dominante. La société dispose de deux sites en Hongrie, qui sont également engagés dans la protection et la sécurité de l’environnement avec une optique de développement continue pour toutes les activités. L’audit interne du système de gestion de l’environnement évalue la maîtrise des impacts environnementaux sur les sites. Les pneus jouent également un rôle sur la limitation de l’impact environnemental du transport routier. Ainsi, il est indispensable que le groupe Michelin prouve son engagement dans ce domaine. L’analyse de cycle de vie du pneu sur les voitures, les génies civils, les poids lourds et les machines agricoles montre que 85-95% de l’impact environnemental du pneu provient de son utilisation. La résistance au roulement est responsable de 20% de la consommation totale d’une voiture et de 30% de celle d’un camion. Son optimisation est un important défi économique et environnemental, car elle contribue à la réduction de la consommation de combustible du véhicule, et ainsi, à la protection des stocks de combustibles fossiles, et à la réduction des coûts d’exploitation au kilomètre. En 1992, Michelin a introduit le pneu « vert » pour lequel le noir de carbone a été partiellement remplacée par de la silice. Une percée technologique qui a permis d’augmenter l’efficacité énergétique du pneu sans diminuer ni l’adhérence ni la durée de vie. Ces innovations ont réduit la consommation de combustible, ont considérablement dimi-
nué l’émission de matières nuisibles, et ont induit une économie de coûts pour les consommateurs. Michelin a toujours été engagé dans la réduction de l’impact environnemental de la consommation d’énergie et de pneus. Le pneu de nouvelle génération MICHELIN Energy Saver offre une performance tellement marquante dans les domaines de l’économie de combustibles, de la sécurité et la durée de vie que les plus grands fabricants automobiles ont déjà homologué plus de 100 modèles en 18 mois de présence sur le marché, ce qui est considérable. Tous les pneus de résistance de roulement basse portent la marque « Green-X ». Les circonstances de l’utilisation du produit peuvent également avoir un impact négatif sur l’environnement, par exemple dans le cas où le réglage de la pression n’est pas optimal. Cela a non seulement un impact sur l’utilisation de combustible, mais aussi sur la sécurité du transport si la pression est considérablement différente de ce qui est prescrit. Michelin mène une action de communication étendue pour la sécurité du transport, les actions « Faites-le plain d’air » attirent l’attention des chauffeurs dans toute l’Europe depuis des années sur ce qu’il faut faire avec ses pneus pour la conduite sûre. Cette année en Hongrie Michelin Hungária a contrôlé 1300 véhicules dont 43,3% avaient au moins un pneu avec une pression incorrecte. Dans le cadre de sa politique de développement durable, Michelin joue un rôle actif
Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara
40
dans le recyclage des pneus. Depuis dix ans en Europe, il est un pionnier de la mise en place de systèmes structurés de gestion des déchets pneumatiques. En tant que producteur de pneus, il consacre une attention particulière à la collecte et au recyclage de ses produits à la fin de leur cycle de vie. En Hongrie, Michelin exerce cette activité à travers HUREC Abroncs Újrahasznosító Nonprofit Kft., dont il est un des fondateurs. Le pneu est une matière secondaire précieuse, on peut l’utiliser dans la fabrication de brique de pneu, avec lesquelles on peut couvrir les aires de jeux, et les pistes de course. En Hongrie, Michelin aide ainsi depuis des années les enfants des écoles et des crèches qui sont
Numéro / Szám 27 Automne / Osz 2010
?
Info Environnement Környezet Info de ses sites en leur donnant des briques ? près spéciales en pneu. Le forum mondial Challenge Bibendum est bien entendu une création du groupe Michelin, un événement unique regroupant les producteurs d’automobiles, de camions, de bus et de motocyclettes, les professeurs
des universités, les producteurs de pièces détachées, les sociétés énergétiques, les centres de recherche, les décisionnaires gouvernementaux, les organismes sociaux et les autres parties concernées pour discuter des défis du développement durable, encourageant ainsi le changement de l’esprit.
Pour la société Michelin, c’est cela le service de la mobilité, mais aussi, la production responsable, le développement de produits innovants prenant en compte les perspectives sur le long terme, la planification et l’action concertée avec les communautés locales. InfoMag
Mobilitás. Az emberek és áruk minôségi mobilitása. Ezt a szolgáltatást nyújtja a Michelin Csoport az egész világon, Magyarországon egyaránt. Ebben a cégmisszióban elválaszthatatlan egymástól a mobilitás és a környezetvédelem, e két szempont integrálása elengedhetetlen az abroncs életének minden szakaszában, a gyártástól kezdve a használaton át az újrahasznosításig.
Michelin: zöld mobilitás
A
Michelin gyárai törvényi és belső szabályozás szerint működnek. A gyárak, a kaucsuk ültetvények és a kutatás-fejlesztési központok környezetre gyakorolt hatásának kezelésére és csökkentésére, valamint a kockázatok felismerésére jött létre a Michelin Environmental Management System. A Michelin Csoport Teljesítmény és Felelősség Programjának megfelelően, amelynek a környezetvédelem kiemelt részét képezi, valamennyi európai telephely rendelkezik az ISO 14001-es minősítéssel. A cég Magyarországon két üzemmel rendelkezik, amelyek szintén elkötelezettek a környezetvédelem és a biztonság iránt, a folyamatos fejlődés szemlélete pedig minden tevékenységre kiterjed. A környezet irányítási rendszer belső auditja értékeli a telephelyi környezeti hatások fölött gyakorolt ellenőrzést. Az abroncsok a közúti közlekedés környezetre gyakorolt hatásának mérséklésében is szerepet játszanak. Ezért elengedhetetlen, hogy a Michelin Csoport felelős magatartást tanúsítson e területen. Személyautó, földmunkagép, teherautó és mezőgazdasági munkagép abroncsokon végzett életciklus-elemzés azt mutatja, hogy az abroncs teljes környezeti hatásának 85-95%-át a járműveken való használata során fejti ki. A gördülési ellenállás felelős egy személyautó teljes üzemanyag fogyasztásának 20, és egy teherautó teljes üzemanyag fogyasztásának 30 százalékáért, a csökkentése komoly gazdasági és környezetvédelmi kihívást jelent, hiszen ez hozzájárul a jármű üzemanyag-fogyasztásának csökkentéséhez, ezáltal a fosszilis
tüzelőanyag készletek megőrzéséhez, valamint az egy kilométerre jutó üzemeltetési költségek csökkentéséhez is. 1992-ben a Michelin bevezette a „zöld” abroncsot, melyben a kormot részben szilikával helyettesítették. Ezzel olyan technológiai áttörést valósított meg, mellyel a tapadás és az élettartam csökkentése nélkül sikerült megnövelni az abroncs energiahatékonyságát. Ezek a fejlesztések csökkentették az üzemanyag-fogyasztást, jelentősen mérsékelték a jármű károsanyag kibocsátását és költség megtakarítást eredményeztek a vásárlóknak. A Michelin mindig elkötelezett volt az energiafogyasztás és az abroncsok környezeti hatásának mérséklése iránt. A legújabb generációs MICHELIN Energy Saver abroncs olyan kimagasló teljesítményt nyújt az üzemanyag takarékosság, a biztonság és a hosszú élettartam terén, hogy a vezető autógyártók több mint 100 modelljére homologálták már másfél éves piaci jelenléte alatt, ami kimagasló eredmény. Minden alacsony gördülési ellenállású abroncsot Green-X védjeggyel látnak el. A termékhasználat körülményei szintén befolyásolhatják negatívan a környezetre gyakorolt hatást, például ha nem megfelelő a nyomásbeállítás. Ennek azonban már nem pusztán az üzemanyag felhasználásra van hatása, hanem magára a közlekedés biztonságára is, amennyiben az előírttól jelentősen eltérő a nyomásérték. A Michelin széleskörű kommunikációs tevékenységet folytat a közlekedés biztonságáért, a Levegőt az abroncsba! akciók évek óta hívják fel egész Európában az autóvezetők figyelmét arra, mit kell tenniük abroncsaikkal a biztonságos
Numéro / Szám 27 Automne / Osz 2010
41
autózásért. Idén Magyarországon ellenőrzött a Michelin Hungária 1300 járművet, amelynek 43,3%-n volt legalább egy abroncs, amely helytelen nyomásértékkel futott.
lák, óvodák gyerekközösségeit ilyen speciális gumitéglák kihelyezésével. A Michelin Csoporthoz kötődik a Challenge Bibendum világszintű fórumnak a létrejötte is, amely az egyet-
A Michelin fenntartható fejlődési politikájának részeként aktív szerepet vállal abroncsainak újrafelhasználásában. Európában már tíz éve kezdeményező szereplő a hatékony, strukturált hulladékabroncs kezelési rendszerek létrehozásában. Abroncsgyártóként kiemelt figyelmet fordít arra, hogy termékeit életciklusuk végén begyűjtsék, újrahasznosítsák. Magyarországon e tevékenységet a Michelin a HUREC Abroncs Újrahasznosító Nonprofit Kft-n keresztül teljesíti, melynek egyik alapítója. Az abroncs értékes másodnyersanyag, készülhet belőle például gumitégla, amellyel játszóterek, futópályák felületeit lehet borítani. A Michelin Magyarországon évek óta segíti telephelyeinek közelében működő isko-
len olyan esemény, amely összehozza az autó, teherautó, busz- és motorkerékpár-gyártókat, az egyetemi oktatókat, az alkatrészgyártókat, energiaszolgáltató vállalatokat, a kutató központokat, a kormányzati döntéshozókat, a társadalmi szervezeteket, és más, a fenntartható fejlődésben érdekelt feleket, hogy megvitassák a fenntartható fejlődéssel kapcsolatos kihívásokat, előmozdítva a szemléletváltást is ezáltal.
Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara
A Michelin vállalat számára mindezeket együtt jelenti a mobilitás szolgálata, felelős gyártást, innovatív, távlatokban gondolkozó termékfejlesztést, közös gondolkozást és közös cselekvést is, a helyi közösségekkel együttműködve. InfoMag
Info environnement környezet Info EDF Démász
A l’heure où nos sociétés cherchent de nouveaux points de repère, les concepts autour du développement durable constituent des éléments de réponse. Ils placent l’être humain et son environnement au cœur des enjeux. Ils représentent des valeurs clés pour le Groupe EDF, premier énergéticien mondial. En Hongrie, EDF DÉMÁSZ est un acteur reconnu pour son engagement en matière de protection de l’environnement.
L’engagement d’EDF DÉMÁSZ en matière de développement durable
L
a gestion du réseau de distribution dans le sud-est du pays est respectueuse des conditions de vie végétale et animale, en particulier la protection d’espèces d’oiseaux protégées. Il y a aussi dans cette région des habitations isolées non-reliées au réseau électrique sur lesquelles une attention particulière est portée. Nos clients sont toujours soucieux de leurs dépenses énergétiques qui représentent une part significative de leur budget. Les prix de l’électricité sur les marchés de gros ont baissé de manière très significative et nous en faisons profiter tous nos clients. Au 1er juillet 2010, nos tarifs pour les clients résidentiels ont ainsi baissé de 7,5%. Pour autant, cette baisse des prix ne doit pas nous faire oublier les efforts à faire en matière de volume d’énergie consommé. Nos clients entreprises redoublent d’efforts pour identifier les économies d’énergie sur leurs lieux de consommation. EDF DÉMÁSZ les y aide avec des prestations d’audit énergétique et par la mise en place dans quelques semaines d’un service appelé Perform@. Il permettra à nos clients entreprises de faire un suivi détaillé de leur consommation et d’identifier les possibili-
tés d’optimisation. Certaines entreprises sont de plus en plus soucieuses de leur image en matière d’émissions de CO2 et veulent aussi démontrer à leurs clients qu’ils disposent de mécanismes de compensation de ces émissions polluantes. Là encore, EDF DÉMÁSZ propose des solutions de gestion des crédits CO2. Pour tous nos clients, entreprises et ménages, EDF DÉMÁSZ finalise la préparation de solutions de facturation et de paiement électroniques. Cela réduira la consommation de papier et permettra d’accélérer le traitement des factures. EDF DÉMÁSZ se montre aussi soucieux vis-à-vis de ses clients en grande difficulté. Il est important de trouver les moyens de les aider après avoir écouté et compris la nature de leurs problèmes. Ainsi, pour ceux qui souhaitent maîtriser leurs dépenses énergétiques, nous proposons l’utilisation de compteurs électriques à prépaiement. Le client consomme très exactement l’énergie qu’il a achetée au préalable. Par ailleurs, durant l’année 2009, EDF DÉMÁSZ a procédé à un remboursement de marge commerciale à ses clients. Cette opération, d’un montant
Christophe Espert Directeur commercial Kereskedelmi igazgató
EDF DÉMÁSZ
de 350 millions de forints, menée en coopération étroite avec la Croix Rouge Hongroise et l’Ordre de Malte, a permis d’effacer les dettes des clients les plus démunis. L’engagement du Groupe EDF en matière de développement durable va bien au-delà de la question des énergies renouvelables. Il intègre les dimensions humaine et sociétale par une écoute permanente de ses clients.
www.edf.hu www.edfdemasz.hu
InfoMag
Amikor vállalataink új irányvonalakat keresnek, a fenntartható fejlôdéshez kapcsolódó fogalmak adnak választ, melyek az embert és környezetét helyezik a figyelem középpontjába. Ezek kulcsfontosságú értékek a világelsô energiaszolgáltató EDF Csoport számára. Magyarországon az EDF DÉMÁSZ a szektor elismert szereplôje a környezetvédelmi elkötelezettségét illetôen.
Az EDF DÉMÁSZ elkötelezettsége a fenntartható fejlôdés iránt
A
z elosztóhálózat irányítása az ország délkeleti részében megóvja a növény- és állatvilág életkörülményeit, különös tekintettel a védett madárfajokra. Ebben a régióban olyan elszigetelt lakóhelyek is vannak, melyek nincsenek az elektromos hálózatra kapcsolva, ezért kiemelt figyelmet kapnak. Ügyfeleink mindig nagy gondot fordítanak villamos energia kiadásaikra, mely költségvetésük jelentős részét képezi. Az elektromos áram világpiaci árai jelentős mértékben csökkentek, melyből minden fogyasztónk profitálhat. 2010. július 1-től tarifáink 7,5%-kal csökkentek lakossági fogyasztóink számára. Ugyanakkor nem szabad, hogy ez az árcsökkenés elfeledtesse
velünk azokat az erőfeszítéseket, amelyeket a felhasznált villamos energia mennyiségének csökkentése érdekében kell tennünk. Vállalati ügyfeleink kétszeres erőfeszítéssel próbálják meghatározni, hogyan takarékoskodhatnak az energiával saját fogyasztási helyükön. Az EDF DÉMÁSZ energetikai auditszolgáltatással segíti őket, illetve egy úgynevezett Perform@ szolgáltatással, mely pár hét múlva kerül bevezetésre. A Perform@ lehetővé teszi vállalati ügyfeleink számára, hogy fogyasztásukat részletesen nyomon kövessék, és megtalálják az optimalizálás lehetőségeit. Néhány vállalat egyre nagyobb gondot fordít arculatára a szén-dioxid kibocsátást illetően, és meg szeretné mutatni ügy-
feleinek, hogy rendelkezik valamilyen kompenzációs megoldással ezekre a szennyező anyagokra. Az EDF DÉMÁSZ megoldásokat kínál a CO2 ráták kezelésére. Minden vállalati és lakossági ügyfelünk számára az EDF DÉMÁSZ véglegesítette az elektronikus számlázási és fizetési rendszer előkészületeit. Ez az eljárás csökkenti a papírfogyasztást, és meggyorsítja a számlakezelési folyamatot. Az EDF DÉMÁSZ gondot fordít a pénzügyi nehézségekkel küzdő ügyfeleire is. Fontos, hogy miután meghallgattuk és megértettük a problémáikat, találjunk olyan eszközöket, melyekkel segíthetünk nekik. Azok számára, akik kontrollálni szeretnék
Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara
42
energia költségeiket, az előre fizetős mérőóra használatát javasoljuk. Az ügyfél pontosan annyi elektromos áramot fogyaszt, amennyit előre megvásárolt. Mindemellett 2009-ben az EDF DÉMÁSZ a kereskedelmi haszon egy részét visszatérítette ügyfelei számára. Ez a 350 millió forintos akció – szoros együttműködésben a Magyar Vöröskereszttel és a Máltai Szeretetszolgálattal – hozzájárult ahhoz, hogy a legszegényebb ügyfelek adósságai eltörlésre kerüljenek. Az EDF Csoport elkötelezettsége a fenntartható fejlődés iránt jóval tovább mutat a megújuló energiák kérdéskörén. Az emberi és társadalmi dimenziókat egyesíti ügyfelei folytonos bevonásával. InfoMag
Numéro / Szám 27 Automne / Osz 2010
Info Environnement Környezet Info BERT
Une vision du développement durable dans la production de l’énergie
D
étenue à 96,5% par EDF depuis 2001, Budapesti Erőmű Zrt. (BERT) est aujourd’hui le producteur d’énergie le plus important de la capitale hongroise. BERT produit, selon les périodes, entre 50 et 60 % de la chaleur redistribuée par le chauffage urbain et entre 2 et 3% de l’électricité consommée dans le pays. Agissant dans l’esprit du développement durable, BERT exerce et développe son activité de sorte à conserver les ressources environnementales et naturelles pour les générations à venir. Accordant une attention toute particulière aux dispositions de la convention de Kyoto et aux directives de l’Union européenne, la société considère comme étant sa mission d’une importance primordiale la limitation des pollutions, notamment celle de l’émission du CO2. Pour y arriver, sur les quatre centrales que la société exploite, pour une capacité de 413 MW électriques et de 1380 MW thermiques, trois sont en cogénération, permettant de produire simultanément de la chaleur et de l’électricité, technique répondant aux critères définis par la Commission Européenne en matière d’efficacité énergétique et de protection de l’environnement.
www.edf.hu www.budapestieromu.hu
La cogénération en effet représente des atouts formidables au niveau environnemental. Cette technologie compte parmi les énergies vertes dans le sens où elle permet de produire la même quantité de l’énergie avec au moins 10 % de moins de matières premières et offre une efficacité énergétique plus élevé par rapport aux centrales conventionnelles. S’agissant de l’efficacité et du développement durable, BERT a investi massivement par le passé et continue à le faire dans le difficile contexte actuel du marché et du financement. La société a investi notamment dans une usine moderne de traitement de l’eau qui réduit sensiblement l’utilisation de produits chimiques et d’eau industrielle. BERT contribue de cette manière à la préservation de l’environnement. En octobre 2010, deux nouvelles turbines électriques de 5 MW chacune et capable de produire par ailleurs 18 MW de chaleur seront inaugurées et mises en services sur le site de Kelenföld. Cet équipement remplacera l’utilisation de
chaudières permettant de produire en cogénération et avec une meilleure efficacité, notamment en période d’été. BERT a également lancé en 2010 un projet important de modernisation globale de sa centrale de Kelenföld en vue d’améliorer d’avantage son efficacité énergétique. Au travers d’une production d’énergie respectueuse de l’environnement et efficace, la société démontre que centrales et hommes peuvent cohabiter en sécurité, l’un près de l’autre et dans un respect réciproque, en travaillant pour les générations à venir. InfoMag
Energiatermelés a fenntartható fejlôdés szemszögébôl
A
2001 óta 96,5%-os EDF tulajdonban lévő Budapesti Erőmű Zrt. a magyar főváros legnagyobb energiaszolgáltatója. A budapesti távfűtött lakások 65%-át látjá el távhővel, illetve az ország villamosenergia-szükségletének 2-3%-át állítjá elő. A BERT a fenntartható fejődés szellemében működik, tehát úgy végzi és fejleszti tevékenységét, hogy azzal meg tudja őrizni a jövő generációjának környezeti és természeti szükségleteit. A vállalat nagy figyelmet fordít a kiotói egyezményben foglaltakra és az Európai Unió irányelveire, ezért alapvető feladatának tartja a káros környezeti anya-
gok, elsősorban a szén-dioxid kibocsátásának korlátozását. Ennek érdekében a társaság 4 erőműjéből (413 MW elektromos és 1380 MW-os hő összteljesítményű), 3 kogenerációs erőmű, mely képes egyszerre hőt és elektromos áramot is előállítani. Ez az eljárás megfelel az Európai Bizottság által előírt energiahatékonysági és környezetvédelmi kritériumoknak. A kogeneráció egy óriási adu környezetvédelmi szempontból. Ez a technológia a zöld energiák közé tartozik abban az értelemben, hogy ugyanakkora mennyiségű energiát képes előállítani 10 %-kal kevesebb nyers-
Numéro / Szám 27 Automne / Osz 2010
43
anyag felhasználásával, és emellett magasabb szintű energiahatékonyságot biztosít a hagyományos erőművekkel szemben. A BERT régóta nagy figyelmet fordít a hatékonyságra és a fenntartható fejlődésre, és teszi ezt ebben a jelenlegi nehéz piaci és pénzügyi környezetben is. A vállalat többek közt egy olyan modern víztisztító telepbe fektetett be, mely érezhetően csökkenti a vegyszerek és az ipari vizek használatát, hozzájárulva ezzel a környezetvédelemhez. 2010 októberében két új 5 MW elektromos és 18 MW hő teljesítményű turbina kerül felava-
Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara
tásra a Kelenföldi Erőműben. Ez a kogenerációs berendezés elsősorban a nyári időszakban nagyobb hatékonysággal tud termelni, mint az eddig működtetett kazánok. A BERT 2010-ben szintén elindított egy másik fontos projektet, a Kelenföldi Erőmű teljes körű modernizációját, mely tovább javítja a társaság energiahatékonyságát. Környezetbarát, hatékony energiatermelésével a társaság azt bizonyítja, hogy erőmű és ember biztonságosan, egymásra figyelve, ugyanazért, az eljövendő nemzedékekért dolgozva élhet egymás közvetlen környezetében. InfoMag
Info environnement környezet Info Renault
Tout en menant une politique de développement durable basée sur l’innovation technologique, la marque au losange se veut pragmatique. Si le véhicule électrique constitue bien un des axes sur lesquels Renault compte se développer de plus en plus, sa maîtrise inégalée de la production en petite série de ces véhicules en est la preuve, ce n’est en rien un axe unique. Miklós Maróthy, Directeur général de Renault Hungária, a bien voulu nous présenter cette politique d’adéquation qui porte déjà ses fruits.
Construire le futur Qu’en est-il des véhicules électriques en ce qui concerne Renault ? Miklós Maróthy : Le véhicule
électrique ne génère ni émission de CO2, ni bruit de moteur, lors de son utilisation. Il constitue donc à terme la vraie réponse aux problématiques actuelles liées à l’environnement et aux nuisances sonores. L’alliance Renault-Nissan développe une gamme complète de groupes motopropulseurs 100 % électriques dont la puissance
oscillera entre 50 kW et 100 kW (70 ch et 140 ch) et Renault a pour ambition d’être le premier constructeur généraliste à proposer des véhicules zéro émission, à l’usage accessibles au plus grand nombre. Quand ces véhicules deviendrontils accessibles à des particuliers en tant que véhicules personnels ? M. M. : Nous commercialiserons, en Israël, au
premier semestre 2011, la Fluence Z.E. qui préfigure déjà la berline familiale en version électrique. Nous sommes à l’aube de la production industrielle pour le grand public et certains modèles pourraient être aussi commercialisés en France dès 2011. Dans notre
offre de véhicules électriques, nous avons aussi un petit véhicule utilitaire, le Kangoo Z.E. et nous aurons, en 2012, deux véhicules spécifiquement urbains, la Twizy Z.E. et la Zoe Z.E. C’est déjà une solution adéquate puisque, aujourd’hui, 80 % des Européens parcourent moins de 60 km par jour. Néanmoins, le véhicule électrique présuppose des infrastructures adéquates pour l’alimentation électrique et donc une volonté claire des pouvoirs publics de favoriser ce type de choix, y compris une législation fiscale favorable. En conséquence Renault envisage la commercialisation de ces véhicules en Hongrie quand ces conditions sont réunies. Pourtant, selon les experts, il faudra attendre au moins 20 ans avant que les véhicules électriques individuels destinés au transport de passagers ne représentent une part significative du marché automobile. Il s’agit d’un processus évolutif et nous devons envisager une assez longue période pendant laquelle, tout en tenant compte des exigences environnementales, les moyens de transport reposeront principalement sur d’autres technologies que celles liées au moteur électrique. Comment préparez-vous cette période intermédiaire ? M. M. : Nous développons notre maîtrise
du moteur thermique et visons à produire des véhicules avec des émissions de CO2 très réduites. Renault a lancé il y a 4 ans son propre label interne eco2 (pour désigner un véhicule écologique et économique à la fois), et depuis 2 ans ce label est étendu aux voitures de la marque Dacia. Chez Renault, nous avons aujourd’hui, par exemple une Laguna
Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara
44
maróthy miklós Directeur général Vezérigazgató
Renault Hungária
qui émet moins de 100 g de CO2/ Km. Nous avons des modèles DACIA ou encore la Mégane qui peuvent rouler indifféremment à l’essence ou à l’éthanol. De plus, nos processus internes d’éco-conception permettent à Renault d’afficher un objectif d’utilisation de 50 kg de plastique recyclé dans ses voitures à l’horizon 2015, soit 20 % en moyenne des matières plastiques. Dès aujourd’hui, tous les véhicules Renault sont valorisables à 95 % de leur masse. Le véhicule est important mais sa production l’est tout autant. Nous veillons à ce que nos sites soient conformes à la norme ISO 14001 et nous veillons à innover aussi dans ce domaine. Nous sommes en train de construire une usine à Tanger, au Maroc, la deuxième de ce type dans le monde, la première appartenant au groupe Volvo, où 96 % du CO2 émis par l’usine seront éliminés et dont 100 % de l’eau utilisée au niveau industriel sera recyclée. Le développement durable est vraiment une de nos valeurs, il s’agit de beaucoup plus que de respecter des normes. Que pouvez-vous nous dire des normes en matières d’émissions de polluants ? M. M. : Les normes nouvelles européennes
visent à durcir par étapes les limites d’émission de polluants, notamment d’oxydes d’azote (NOx) et de particules, par les voitures. La norme, Euro 5 dont l’application s’étend progressivement depuis le 1er septembre 2009, comme la norme Euro 6, qui entrera en vigueur en 2014, fixent des niveaux plus
Numéro / Szám 27 Automne / Osz 2010
?
Info Environnement Környezet Info d’émission de particules et ? stricts de NOx pour les nouveaux véhi-
cules et les camionnettes vendus sur le marché communautaire. La norme Euro 5 prévoit par exemple un abaissement de 80 % de la limite d’émission de parti-
cules par les véhicules à moteur diesel. Ce durcissement entraîne l’obligation d’équiper les véhicules à moteur diesel de filtres à particules. Euro 6, pour sa part, abaissera notablement les limites d’émission d’oxydes d’azote par
les véhicules à moteur diesel avec une réduction de 68 % par rapport à la limite d’émission actuelle. Tous les véhicules Renault et Dacia fabriqués aujourd’hui pour l’Europe (dont la Hongrie)
répondent à la norme Euro 5. Les moteurs diesel Renault, déjà peu polluants, ne gagnent pas seulement en écologie, mais aussi en puissance : en moyenne 5 à 10 CH de plus par rapport aux versions Euro4. InfoMag
Mobilitás. Az emberek és áruk minôségi mobilitása. Ezt a szolgáltatást nyújtja a Michelin Csoport az egész világon, Magyarországon Miközben a mûszaki fejlesztésen alapuló fenntartható fejlôdés mellett tette le voksát a Renault, a francia gyártónál pragmatikusan egyaránt. Ebben a cégmisszióban elválaszthatatlan egymástól a mobilitás és a környezetvédelem, e két szempont integrálása állnak a dologhoz. Jóllehet, az elektromos autó egy olyan fejlôdési irányvonalat képez, amelyre egyre nagyobb hangsúlyt fektetnek, elengedhetetlen az abroncs életének minden szakaszában, a gyártástól kezdve a használaton át az újrahasznosításig. – ezt bizonyítja az ilyen típusú autók kis szériás gyártása – mégsem egyedüli irány ez. Maróthy Miklós, a Renault Hungária vezérigazgatója mutatja be nekünk ezt a stragégiát, amely már meghozta elsô gyümölcseit.
Michelin: zöld mobilitás
Jövôt építünk
Milyen újdonságok vannak a Renault-nál az elektromos autókat illetôen?
Maróthy Miklós: Az elektromos autó
sem CO2-t nem bocsát ki, sem motorhangot nem ad ki használata során. Ez jelenti a tényleges távlati megoldást a környezeti és zajkárosodáshoz kapcsolódó jelenlegi problémákra. A Renault-Nissan szövetség kifejlesztett
egy teljes termékskálát a 100%-ban elektromos működtetésű motorokból, amelyek teljesítménye 50 kW és 100 kW (70 LE és 140 LE) között váltakozik. A Renault célja, hogy az általános gyártók közül elsőként tegye széles körben elérhetővé a zéró kibocsátású autókat. Mikor lesznek ezek a jármûvek személyautóként elérhetôek magánszemélyek számára?
M. M.: 2011 első félévében Izraelben
forgalomba kerül a Fluence Z.E.,
amely a családi négyajtós személygépkocsi elektromos változatának előfutára. A nagyközönség számára történő ipari termelés hajnalán járunk, néhány modell Franciaországban is forgalomba kerülhet 2011-ben. Elektromos autó kínálatunkban szerepel egy kishaszonjármű is, a Kango Z.E., 2012-re rendelkezni fogunk városi autókkal is, mint a Twizy Z.E. és a Zoe
Z.E.. Ezek már kielégítő megoldást nyújtanak, hiszen az európaiak 80%-a 60km-nél kisebb távot tesz meg naponta. Ugyanakkor az elektromos autó megfelelő infrastruktúra meglétét feltételezi az elektromos töltés miatt, valamint a kormányzatok egyértelmű szándékát e technológia preferálására, beleértve egy kedvező adózási környezet megteremtését. Ennek következményeként a Renault Magyarországon csak e feltételek együttes megléte esetén hozza forgalomba
Numéro / Szám 27 Automne / Osz 2010
45
ezeket az autókat. A szakértők szerint, legalább 20 évet kell várni arra, hogy az utasszállításra használt elektromos autók számottevő autópiaci részesedést érjenek el. Ez egy fejlődési folyamat, és még hosszú ideig, a szigorodó környezeti követelmények mellett, a közlekedési eszközök főként nem az elektromotor típusú technológiákat fogják használni.
bocsátásának 96%-át semlegesítik és ipari vízfelhasználásának 100%-a kerül újrahasznosításra. A fenntartható fejlődés valóban egyik értékünk, ami jóval többet jelent, mint csupán a szabályok betartását.
Hogyan készülnek fel e köztes idôszakra?
M. M.: Az új európai normák célja fokozatosan megerősíteni az autók által kibocsátott szennyezőanyagok, nevezetesen a nitrogén-oxidok és korom-részecskék mérséklését. Az Euro 5 szabvány – amelynek hatálya 2009. szeptember 1. óta fokozatosan bővül – csakúgy, mint a 2014ben hatályba lépő Euro 6 szabvány, szigorúbb szabályokat állapít meg a részecske és nitrogén-oxidok kibocsátásának terén, a közös piacon értékesített új autók és kisteherautók esetében. Az Euro 5 szabvány például a dízelmotoros autók részecskekibocsátásának 80%-os csökkentését irányozza elő. E szigorítás magában foglalja a dízelmotoros autók részecskeszűrővel való felszerelésének kötelezettséget. Az Euro 6 pedig jelentősen, a jelenlegi értékhez képest 68%-kal fogja csökkenteni a dízelmotoros autók nitrogén-oxid kibocsátásának mértékét. Minden Európa (így Magyarország is) számára gyártott Renault és Dacia típusú gépjármű megfelel a legújabb Euro 5 szabványnak. A kevéssé szennyező Renault dízelmotorok nemcsak a környezetvédelem, hanem a teljesítmény terén is megtakarítást eredményeznek: az Euro 4 által megInfoMag szabottnál átlagosan 5-10 lóerővel többet. InfoMag
M. M.: A robbanómotor területén szerzett szaktudásunkat fejlesztjük, és nagymértékben lecsökkentett CO2 kibocsátású autók gyártását célozzuk meg. Négy évvel ezelőtt a Renault saját belső védjegyet vezetett be eco2 néven (az egyszerre környezetvédő és gazdaságos járművek megjelölésére), amit 2 évvel ezelőtt kiterjesztettek Dacia márkájú autókra is. A Renaultnál jelenleg például létezik egy kevesebb, mint 100g CO2/km-t kibocsátó Laguna. Van olyan Dacia és Mégane modellünk, amely akár benzinnel, akár etanollal is működik. Továbbá, a belső öko-szemléletű folyamatok lehetővé teszik a Renault számára 50 kg újrahasznosítható műanyag használatát autóikban 2015-re, amely a felhasznált műanyagok 20%-át teszik ki. Minden Renault jármű tömegének 95%-áig hasznosítható.
A gépjármű fontos, de ugyanakkor az előállítása is az. Ügyelünk arra, hogy gyáraink megfeleljenek az ISO 14001-es szabvány előírásainak és arra is, hogy fejlődjük ezen a területen. Jelenleg építés alatt van egy gyárunk Marokkóban, Tangerben, amely a Volvo csoport után a világon a második olyan gyár, amely CO2 ki-
Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara
Mely szabályokat tudná nekünk megemlíteni a szennyezôanyagok kibocsátását illetôen?
Info environnement környezet Info Total
Confrontée à des défis quotidiens en matière d’approvisionnement, de logistique et de développement durable, l’industrie pétrolière doit perpétuellement trouver de nouvelles solutions. Pour répondre à ce besoin constant d’innovation, le groupe Total a développé une stratégie proactive basée sur des centres de recherches de pointe et des partenariats scientifiques de haut niveau et le souci constant du développement durable. Fikret Yildiz, Directeur général de TOTAL HUNGARIA nous en livre les grands axes.
La Recherche : une ressource pour le futur Quels sont les principes qui sous-tendent l’action de Total en matière de développement durable et de protection de l’environnement ? Fikret Yildiz : Les besoins éner-
Quels sont les atouts sur lesquels Total mise pour relever ces défis ? F. Y. : Privilégier une vision à long terme
appuyée par un fort investissement en R&D et des partenariats technologiques audacieux. Total a investi 650 millions d’euros dans la R&D en 2009, un budget qui est d’ailleurs en gétiques vont s’amplifier avec le développe- progression constante depuis 2004. En ce qui ment économique et même si de nouvelles concerne le développement des ressources de ressources sont nécessaires, le pétrole restera demain, nous avons un portefeuille de propour encore longtemps notre principale source jets équilibré et diversifié et nous développons des segments prometteurs comme les d’énergie. Nous devons rendre compatible la satis- hydrocarbures non conventionnels ( huiles faction de cette demande en énergie avec la lourdes, sables bitumeux ), les biocarburants lutte contre le changement climatique et le de nouvelle génération ou l’énergie solaire. Nos recherches en R&D visent à créer des technologies et des produits qui permettront de répondre avec plus d’efficacité à la demande énergétique tout en réduisant le plus possible les impacts sur l’environnement. Chaque dossier d’investissement soumit au Comité exécutif du groupe est préalablement étudié au travers d’une grille multicritères d’analyse des risques, en Barrage hydraulique / Hidraulikus gát particulier des risques développement durable. Nous nous sommes environnementaux et nous nous assurons fixés des objectifs précis pour réduire notre du respect de nos standards tout au long des impact sur le climat, en augmentant notre effi- étapes du projet. cacité énergétique et en mettant au point des dispositifs de captage et de stockage de CO2. Pouvez-vous évoquer pour nous Tous nos projets intègrent le coût du CO2 et quelques-unes des recherches en notre modèle économique prend en compte le cours ? renforcement de cette contrainte. Mais, il est à F. Y. : Prenons l’exemple de l’eau qui joue nos yeux essentiel que celle-ci soit supportée un rôle essentiel dans l’activité de Total. En de manière équitable par tous les acteurs du amont comme en aval nous utilisons une très marché mondial sans créer de distorsion de grande quantité d’eau. Nous travaillons donc compétitivité à l’échelle mondiale. sur plusieurs partenariats dans ce domaine Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara
46
Fikret Yildiz Directeur général Vezérigazgató
Total Hungaria
afin de préserver cette ressource vitale. Le projet Emestox mené par l’Agence nationale pour la Recherche, en partenariat avec Total et plusieurs universités et instituts comme l’Ifremer ou le Cemagef, vise à développer des senseurs permettant d’analyser l’eau au lieu de simplement prélever des échantillons qui seront analysés en laboratoire. A Pau nous avons aussi un autre projet avec un site pilote permettant de mesurer les effets de certains rejets dans l’environnement. Le site comprend 16 canaux identiques dans lesquels les scientifiques peuvent observer les effets de certains produits sur la faune et la flore, chaque canal recréant un écosystème différent. Sur plusieurs autres sites comme Lacq, et Gonfreville (en France) Calgary (au Canada), Stavanger (en Norvège) nous menons aussi, en partenariat avec des universités, des recherches visant à réduire la pollution. Nous travaillons, par exemple, sur des biomembranes permettant, par un effet de filtrage, de stopper certaines substances. Les exemples sont nombreux mais notre volonté est toujours la même : placer le développement durable au centre de notre stratégie. Pourquoi une compagnie pétrolière comme Total réalise-t-elle des recherches dans le domaine de l’énergie solaire ? F. Y. : Tout d’abord, la demande pour des
sources d’énergie complémentaires est déjà
Numéro / Szám 27 Automne / Osz 2010
?
Info Environnement Környezet Info et l’énergie solaire est ? présente un axe de recherche d’avenir sur lequel nous voulons nous investir de plus en plus, en particulier par l’intermédiaire de partenariats. Nous voulons bâtir un réseau de R&D avec des parte-
naires de confiance, des universités, des Instituts de recherche mais aussi des starts up avec qui nous partagerons non seulement les efforts et les risques mais aussi le savoir-faire et la propriété intellectuelle. Comme
l’a souligné récemment Marc Vermeersch qui dirige le département de R&D sur l’énergie solaire, c’est maintenant que nous devons nous lancer dans cette activité si nous voulons rester dans le peloton de tête. D’une
manière générale notre philosophie est de toujours faire mieux et d’innover dans tous les domaines, c’est cette philosophie qui nous a permis de devenir le quatrième groupe pétrolier dans le monde. InfoMag
A beszerzés, a logisztika és a fenntartható fejlôdés területét érintô mindennapi kihívásokkal szemben az olajiparnak folytonosan új megoldásokat kell találnia. Azért, hogy megfeleljen ennek az állandó innovációs igénynek, a Total Csoport kifejlesztett egy olyan proaktív stratégiát, amely kutatóközpontokon és magas szintû tudományos partnerkapcsolatokon alapszik amellett, hogy nagy gondot fordít a fenntartható fejlôdésre. Fikret Yildiz, a TOTAL HUNGÁRIA vezérigazgatója vázolja fel a fôbb irányvonalakat.
Kutatás: a jövô forrása Melyek azok az elvek, amelyek alátámasztják a Total akcióit a fenntartható fejlôdést és a környezetvédelmet illetôen?
Fikret Yildiz: A gazdasági fejlődéssel az energetikai szükségletek is erősödni fognak, és habár szükség lesz új forrásokra is, az olaj még jó sokáig a fő energiaforrásunk marad. Kompatibilissé kell tennünk ezt az energia iránti szükségletnek való megfelelést a klímaváltozás és a fenntartható fejlődés elleni harccal. Pontos
tartjuk, hogy ez a kezdeményezés a világpiaci szereplők által egyenlő módon legyen támogatva anélkül, hogy világszinten torzítaná a versenyképességet. Melyek azok az ütôkártyák, amelyekkel a Total felveszi a harcot ezen kihívásokkal szemben?
F.Y: A Total 650 millió eurót fektetett K+F-be 2009-ben, ennek költségvetése egyébként folyamatosan növekedett 2004 óta. Ami a jövő erőforrásainak
Afin de réduire les émissions de gaz à effet de serre et de diversifier les sources d’énergie, on élabore des biocarburants, composés d’essence et de bioéthanol provenant de la fermentation de sucres issus de céréales et de plantes sucrières, telles que la betterave.
Az üvegházhatású gázok kibocsátásának csökkentése és az energiaforrások diverzifikálása céljából benzinből és a gabonafélék, illetve a cukorrépához hasonló cukortartalmú növények erjesztésével nyert bioetanolból előállított bioüzemanyagokat fejlesztettünk ki.
célokat tűztünk ki magunk elé annak érdekében, hogy csökkentsük a levegőre kifejtett hatásunkat, megemelve energetikai hatékonyságunkat valamint CO2 fogó és tároló gépek üzembe helyezésével. Minden projektünk magában foglalja a szén-dioxid költségeit és gazdasági modellünk figyelembe veszi ennek az ellentmondásnak a nyomatékosítását. Ugyanakkor szem előtt
fejlesztését illeti, változatos és kiegyensúlyozott projektállományunk van, és olyan ígéretes területeket támogatunk, mint például a nem szénhidrogén alapú anyagok (fáradtolaj, bitumen homok), az új generációs bioüzemanyagok és a napenergia. A K+F kutatásaink célja olyan technológiák és termékek létrehozása, melyek lehetővé teszik, hogy hatékonyabb megoldást találjunk az energetikai
Numéro / Szám 27 Automne / Osz 2010
47
elvárásoknak megfelelően a környezetre kifejtett hatások maximális csökkentésére. Minden a Végrehajtó bizottság elé nyújtott befektetési anyag előzetesen több kritériumnak megfelelő kockázatelemzésen megy keresztül, legfőképpen környezeti kockázatelemzésen és biztosítjuk ezen szabványok tiszteletben tartását a projekt minden egyes részében. Tudna említeni néhányat a folyamatban lévô kutatásokból?
F.Y: Vegyük a víz példáját, ami lényeges szerepet játszik a Total tevékenységeiben. Minden tekintetben nagy mennyiségű vizet használunk. Több partnerrel dolgozunk együtt ezen a területen, annak érdekében, hogy megóvjuk ezt az alapvető forrást. Az Emestox nevű projektünk - a Nemzeti Kutatási Hivatal vezetésével, együttműködésben a Totallal, számos egyetemmel és olyan Intézetekkel, mint az Ifremer vagy a Cemagef – célja olyan érzékelők kifejlesztése, mely lehetővé teszi a víz elemzését, ahelyett, hogy egyszerű mintavétel után laboratóriumban kerüljenek megvizsgálásra. Van egy másik projektünk Pauban egy kísérleti gyárban, mely segítségével mérhetővé lehet tenni néhány környezetre kibocsátott hatást. A telep 16 egységes csatornával rendelkezik, melyeken a tudósok megfigyelhetik néhány termék hatását az állat- és növényvilágra. Minden csatorna különböző ökológiai rendszert mintáz. Több telephelyen, mint Lacq et Gonfreville (Franciaország), Calgary (Kanada), Stavanger (Norvégia) egyetemekkel együttműködve szennyezés-csökkentő kutatásokat is végzünk. Egy olyan biohártyán is dolgozunk például, amely egy szűrő segítségével segít megállítani néhány anyag szivárgását. Számos példát fel tudok sorolni, de szándékunk ugyanaz: a fenntartható fejlődést stratégiánk középpontjába helyezni.
Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara
Miért végez egy olyan olajipari vállalat, mint a Total kutatásokat a napenergia területén?
F.Y: Mivel már felmerült az igény a
megújuló energiaforrások iránt és a napenergia olyan fontos jövőbeni kutatási terület, melyre egyre több hangsúlyt kívánunk fektetni, kifejezetten partnerkapcsolatainkon keresztül. Egy K+F hálózatot szeretnénk kiépíteni megbízható partnereinkkel, az egyetemekkel és kutatóintézetekkel, illetve
Eoliennes / Szélturbina
kezdő cégekkel, akikkel nemcsak az erőfeszítéseket és a rizikókat osztanánk meg, de a tudást és a szellemi tulajdont is. Mint azt Marc Vermeersch a napenergia kutatási és fejlesztési osztály vezetője nemrég kiemelte, most kell elkezdenünk ez irányú tevékenységeinket ha az elsők között szeretnénk maradni. Általános filozófiánk a folyamatos fejlődés és innováció minden területen, mely filozófiának köszönhetően váltunk a világ negyedik legnagyobb olajipari csoportjává. InfoMag
Info Environnement Környezet Info Antalis
La société Antalis est bien connue pour ses papiers de qualité et son dévouement à l’égard de ses clients. Dans une industrie qui est en constante évolution et qui multiplie les initiatives pour une plus grande prise en compte des impératifs de développement durable, Antalis prouve que l’utilisation de support papier et le respect de l’environnement ne sont pas incompatibles. Gabriella KOÓS, chef de produit chez Antalis, a accepté de faire avec nous le point sur cette question.
Un engagement au quotidien Votre société est particulièrement sensible aux problèmes liés au respect de l’environnement, quelles sont vos initiatives dans ce domaine ? Gabriella KOÓS : Notre Société, a obtenu l’an-
née passée 3 certifications : la certification ISO 9001 pour le système de gestion de la qualité, ISO 14001, certification pour la gestion des impacts sur l’environnement et, la certification FSC (Forest Stewardship Council) qui montre clairement que nous tenons à assumer notre rôle en matière de préservation de l’environnement. Nous visons à ce que, en tant qu’acteur conscient, nous puissions contribuer à diffuser au plus large public la prise en compte des impératifs environnementaux de l’environnement. Nous sommes engagés à réduire les impacts de notre activité sur l’environnement, par la préservation des ressources naturelles et l’utilisation de technologies vertes. Notre objectif est de faire connaître nos orientations écologiques à nos salariés ainsi qu’à nos partenaires. Grâce aux progrès technologiques, la qualité du papier recyclé est en augmentation constante, peut-on aujourd’hui les utiliser pour tous les types de travaux ? Leur utilisation se développe-t-elle ? G. K. : Aujourd’hui, il ne faut plus voir le pa-
pier recyclé comme une feuille grise avec de grandes taches sur laquelle l’encre et la peinture glissent, que le crayon déchire et qu’il est impossible de gommer. Le papier recyclé n’est plus laid et de mauvaise qualité. Les papiers recyclés modernes sont aujourd’hui comparables aux papiers faits avec de la cellulose fraîche. Dans notre offre, figurent toujours des papiers de photocopie recyclés, des papiers d’impression badigeonnés ou non badigeonnés recyclés, des papiers, cartons, enveloppes exclusifs recyclés. Dans beaucoup de cas, il n’y a que l’étiquette du papier qui indique que le papier est
100% recyclé, la gamme créative de papiers Rives de chez Arjo Wiggins, qui très populaire, fut cette année élargie de papiers, de cartons, et d’enveloppes 100% recyclés qui sont aussi blancs que les papiers « frais » du même type. Parmi les papiers, cartons, enveloppes à surfaces métallique et brillante et même parmi les papiers-calque nacrés de Curious figurent des papiers 100% recyclé. Cela montre clairement que les papetiers ont résolu les problèmes technologiques d’autrefois. Il existe aujourd’hui des papiers produits avec des technologies plus respectueuses de l’environnement, cela implique-t-il un coût plus élevé ? La qualité est-elle toujours identique ? G. K. : Ces papiers ne sont pas différents pour
leur utilisation à l’impression, des papiers à base de cellulose fraîche, mais ils sont beaucoup mieux biodégradables. Leur différence réside aussi dans la consommation d’énergie comme le présente le tableau ci-contre.
Cela implique que : si nous utilisons 3 feuilles de papier recyclé, avec l’énergie économisée, nous pouvons préparer un café, si nous utilisons 250 feuilles de papier recyclé, avec l’énergie économisée, nous pouvons faire fonctionner pendant 50 heures une ampoule économique de 11 Watts, si nous utilisons 500 feuilles de papier recyclé, avec l’énergie économisée, nous pouvons faire une lessive avec une machine à laver, si nous utilisons 1 tonne de papier recyclé, l’émission de CO2 évitée équivaut à 2000 km (Source : Pro Recyclingpapier,www.papiernetz.de) Le papier d’impression de CyclusOfset et de CyclusPrint que nous distribuons est fabriqué de 100% de papier recyclé. Le fabricant (Dalum Papir, Arjo Wiggins) a cette conception : « être 100% recyclable », cela signifie recycler
koÓs gabriella Chef de produit Termékmenedzser
Antalis
des papiers collectés auprès des imprimeries, des bureaux, de revendre les résidus de fabrication – le kaolin, le carbonate de calcium à des usines de ciment, le bois et le plastique aux centrales thermiques et les substances organiques comme fumier agricole. La qualité des technologies employées, les efforts fournis ont naturellement un impact sur le prix mais cette majoration est justifiée. Comment voyez-vous l’évolution de votre industrie en ce qui concerne l’environnement ? G. K. : Lutter contre les changements clima-
tiques est un enjeu planétaire. C’est l’impact négatif des gaz à effet serre qui semble la cause primordiale de ces changements climatiques. Le gaz le plus important et qui est le plus nocif, est le gaz carbonique. Il s’agit donc de diminuer notre empreinte carbone. Tous les fabricants de papier sont conscients qu’il faut limiter l’impact de leur activité et les réglementations se font de plus en plus stricts et nous-mêmes sommes toujours plus exigeants envers nos fournisseurs. InfoMag
1 t de papier recyclé
1 t de papier fabriqué avec des fibres fraîches
1,12 t de « papier usé » provenant de la collecte
2,996 t de bois
20 500 l d’eau
52 200 l d’eau
4 194 kWh d’énergie au total
10 723 kWh d’énergie au total
886 kg d’émission de CO2
1 060 kg d’émission de CO2
Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara
48
Numéro / Szám 27 Automne / Osz 2010
Info Environnement Környezet Info
Az Antalis híres jó minôségû papírjairól és ügyfelei iránt tanúsított áldozatkészségérôl. Egy folyamatosan fejlôdô iparágban, amely megsokszorozza a fenntartható fejlôdés követelményeit elôtérbe helyezô kezdeményezéseket, az Antalis bebizonyítja, hogy a papír használata nem összeegyeztethetetlen a környezetvédelemmel. Koós Gabriella, az Antalis termékmenedzsere fejti ki véleményét e kérdéskörben.
Elkötelezettség a mindennapokban Vállalatuk különösen érzékeny a környezetvédelemhez kapcsolódó nehézségekre, milyen kezdeményezéseik vannak e területen?
KOÓS Gabriella:Vállalatunk az elmúlt évben há-
rom tanúsítványt szerzett: az ISO 9001-et a minőségellenőrzési rendszerekre, az ISO 14001-et a környezeti hatások kezelésére, valamint az FSC (Forest Stewardship Council) tanúsítványt, amely világosan mutatja a környezetvédelem területén felvállalt szerepünket. Célunk, hogy tudatos szereplőként hozzájárulhassunk a környezetvédelemi kötelezettségek lehető legszélesebb körben való elterjesztéséhez. Elkötelezettek vagyunk a tevékenységünk által okozott környezetterhelés csökkentésében, a természeti erőforrások megőrzésén és zöld technológiák alkalmazásán keresztül. Célunk, hogy környezetvédelmi irányultságunkat megismertessük mind alkalmazottainkkal, mind pedig partnereinkkel.
A technológiai fejlôdésnek köszönhetôen az újrahasznosított papír minôsége folyamatos javulást mutat. Használható ez jelenleg minden munka során? Mutat fejlôdést a használatuk?
K. G.: Mára már el kell felejtenünk azt, hogy az újrafelhasznált papír szürke, nagy foltokat, szöszöket tartalmaz, hogy a tinta, festék szétfolyik rajta, a ceruza kiszakítja, radírozhatatlan, nyomtatás során porzik. Az újrahasznosított papír már nem csúnya, és nem rossz minőségű. Ma a modern újrahasznosított papírok a friss cellulózból készültekhez hasonlítanak. Kínálatunkban szerepelnek újrahasznosított fénymásolópapírok, nyomdai mázolatlan és mázolt papírok (prospektusokhoz, dossziékhoz, könyvekhez), exkluzív papírok, kartonok, borítékok (céges arculatokhoz, meghívókhoz, éves jelentésekhez, stb). Sok esetben csupán a papír tanúsítványa jelzi, hogy a papír 100%-ban újrahasznosított, a rendkívül népszerű, Arjo Wiggins által gyártott Rives kreatív papírok termékskálája ez évben olyan újrahasznosított papírokkal, kartonokkal és borítékokkal egészült ki, amelyek ugyanolyan fehérek, mint a „friss” társai. A Curious metálos, csillógó felületű papírjai, kartonjai, borítékjai, sőt
a gyöngyházfényű pauszok között is szerepel már 100%ban újrahasznosított. Ez világosan mutatja, hogy a papírgyártók megoldást találtak a régmúlt technológiai nehézségeire.
1 t újrahasznosított papír
1 t friss rostokból előállított papír
1,12 t visszagyűjtött « használt papír »
2,996 t fa
20 500 l víz
52 200 l víz
4 194 kWh összes energia
10 723 kWh összes energia
886 kg CO2 kibocsátás
1 060 kg CO2 kibocsátás
Léteznek manapság környezetvédôbb technológiákkal gyártott papírok, ez magasabb költséget is jelent? A minôség hasonló marad?
G.: Ezek a papírok nyomtathatóságban, felhsználhatóságukban semmiben sem különböznek a friss cellulózból készültektől, csak előállításuk lényegesen környezetkímélőbb. Különbségük – amint azt az alábbi táblázat is bizonyítja – az energiafogyasztásban is megmutatkozik: Ez a következőket eredményezi: ha 3 lap újrahasznosított papírt használunk, a megtakarított energiából főzhetünk egy kávét, ha 250 lap újrahasznosított papírt használunk, a megtakarított energiából egy 11 W-os energiatakarékos égőt 50 óráig működtethetünk, ha 500 lap újrahasznosított papírt használunk, a megtakarított energiából el-
K.
Numéro / Szám 27 Automne / Osz 2010
végezhetünk egy mosást mosógéppel, ha 1 t újrahasznosított papírt használunk, a megspórolt CO2 kibocsátással 2000 km-t autózhatunk (Forrás : Pro Recyclingpapier,www.papiernetz.de) Ezek után felmerül a kérdés, hogy miért drágább a környezetbarát termék. Ahhoz hogy az újrapapírt nyomtathatóvá tegyék különleges többlépcsős technológiára, környezetbarát adalékanyagokra van szükség, melynek ára van. Elmondható, hogy a friss és az újrapapírok közötti árkülönbség évről évre csökken - jelenleg a recycling Rives papír 4%-kal drágább - a minőség javulása mellett. Az általunk forgalmazott CyclusOffset és CyclusPrint papírok 100%-ban újrahasznosított papírból készülnek. A gyártó (Dalum Papir, Arjo Wiggins) koncepciója : „100%-ban újrahasznosítottnak lenni”, mely nyomdáktól, irodákból visszagyűjtött papírok újrafeldolgozását, a gyártás során megmaradt anyagok - kaolin, kalciumkarbonát: cementgyáraknak; fa, műanyag hőerőműknek; szerves anyagok mezőgazdasági trágyaként való értékesítését jelenti. Hogyan látja az iparág fejlôdését a környezetvédelem szempontjából?
K. G.: Az éghajlatváltozás elleni küzdelem tétje az egész bolygó. Az üvegházhatású gázok ezen éghajlatváltozás fő okozói. A legjelentősebb és legkártékonyabb gáz a szén-dioxid, törekednünk kell tehát karbon lábnyomunk csökkentésére. A Dalum papírgyár (Cyclus termékek) 2007ben átállt a biofűtőanyag használatra, ezáltal a széndioxid kibocsátását 90%-kal, az energiafelhasználását 60%-kal csökkentette, ezáltal a világ legkörnyezetbarátabb finompapírgyárává vált. Várhatóan, az évről évre történő szigorításoknak köszönhetően, egyre több papírgyár vezet be környezetbarát technológiákat, alapanyagokat, adalékanyagokat. A környezettudatos vásárlók számának növekedésével a recycling termékek iránti igény nő, mely az előállítási költségeket InfoMag csökkenti.
49
Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara
Info Environnement Környezet Info Bureau Veritas
Lutte contre le réchauffement climatique et réduction de coûts.
La certification du système de Management de l’énergie selon la nouvelle norme EN 16001 : une approche structurée et globale de l’efficacité énergétique
A
vec la Qualité, l’Environnement et la Sécurité, l’Energie devient un des indicateurs clefs des organisations dans la maîtrise de leurs processus, pour leur impact environnemental mais aussi pour leurs coûts. La norme européenne EN 16001 décrit une approche globale et systémique pour les organisations à améliorer leur efficacité énergétique. La mise en place de ce système de management induit la définition d’une politique globale ainsi qu’une forte implication des dirigeants pour la réduction de leur facture énergétique. La certification EN 16001 traduit un engagement fort pour le développement durable. Elle est au carrefour des sys-
tèmes de management et des services relatifs à la gestion de l’énergie. Cette nouvelle norme possède la même structure que la norme ISO 14000 relative à l’environnement ce qui présente l’avantage d’être facilement « intégrable » au système de management Qualité, Sécurité et Environnement déjà en place au sein des entreprises. Cette norme s’applique à tout type d’organisation, quelque soit sa taille et son activité, mais aussi à des cas de figures plus particuliers, tels que la gestion de contrats publics ou celle d’un bâtiment. L’audit de certification invite un expert
Les économies d’énergie sont le premier réservoir de réduction d’émission de CO2 Principaux leviers d’économies d’énergie
Global CO2 emissions forecast, GtCO2 / year 40
Energy savings
Renewable energy
38
Biofuels
36
Nuclear
Carbon capture and storage
2007
2010
2015
2020
2025
- Bâtiments (commerciaux et résidentiels)
- Procédés industriels
34
- Transport
32
Comportements
30
Ecologic Scenario
Processus et infrastructures
Besoin d’une approche globale
28 26 2030
Source International Energy Agency - 2009
Les systèmes de Management de l’Energie offrent une approche structurée et globale pour améliorer l’efficacité énergétique
Olivier ducrot Directeur de Bureau Veritas en Hongrie, Slovaquie et République tchèque A Bureau Veritas Magyarország, Szlovákia és Cseh Köztársaság igazgatója
à aider les organisations dans le maintien de leur gestion. Il offre à l’organisation un jalon et un objectif annuels, et permet de fédérer les équipes. La remise du certificat atteste donc de l’efficacité du système et représente donc une preuve concrète de l’action des entreprises contre le changement climatique. La démarche est crédibilisée, facilement communiquée aux différentes parties prenantes, et largement reconnue. Dans le détail : Parmi les éléments clefs de cette norme, l’élaboration d’un diagnostique et d’un plan de consommation énergétique permet à l’entreprise d’identifier ses principaux postes de consommation, mais aussi d’en planifier les dépenses et les améliorations. L’incitation à l’usage de nouvelles technologies de mesure de la consommation, de services d’audit ou d’optimisation de l’énergie appelle les entreprises à réaliser l’ensemble de leur potentiel d’économies. Enfin, la revue de direction permet de mesurer le retour sur investissement et de planifier de nouvelles actions, dans la logique du principe PDCA (Plan-DoCheck-Act). InfoMag
Harc a klímavédelemért és a költséghatékonyságért
Tanúsított energiagazdálkodási rendszer az EN 16001 szabvány szerint: strukturált és átfogó megoldás az energiahatékonyságra Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara
50
A
szervezetek folyamatirányításában a Minőség, a Környezetvédelem és a Biztonság mellett az Energia is kulcsszerepet kap a környezetre gyakorolt hatásuk, valamint költségeik miatt. Az EN 16001 számú európai norma olyan strukturált keretrendszert biztosít a szervezeteknek, amellyel javíthatják energia-hatékonyságu-
Numéro / Szám 27 Automne / Osz 2010
? ?
Info Environnement Környezet Info Az irányítási rendszer bevezetése megkö? kat. veteli többek között az átfogó energia politika
kialakítását, illetve a vezetők intenzív bevonását az energiaszámlák csökkentése érdekében. Az EN 16001 szabvány esetében az irányítási rendszerek és az energiagazdálkodáshoz kapcsolódó szolgáltatások találkoznak, mindemellett erősen elkötelezett a fenntartható fejlődés mellett. Az új szabvány felépítése nagyon hasonló az ISO 14001 szabványéhoz, így azon vállalatok, ahol már működik Minőség-, Biztonság és Környezetközpontú irányítási rendszer, könnyen és egyszerűen megfelelhetnek az Energiagazdálkodási irányítási rendszer szabványos követelményeinek is. A szabvány bármilyen típusú szervezetnél alkalmazható, függetlenül a cég méretétől és tevékenységi körétől, illetve alkalmazható olyan kivételes esetekben is, mint köz- és épületüzemeltetési szerződések kezelése. A tanúsító audit során egy tanácsadó segíti a szervezetet a saját rendszerük kialakításában. A szervezet számára éves tervet és célokat dolgoz ki, és megteremti a csapatok egységét. A tanúsítvány kiállítása igazolja a rendszer hatékonyságát, emellett a vállalatok klímaváltozás elleni küzdelmének kézzel fogható bizonyítéka. Az eljárás hitelesített, az érintettek körében könnyen kommunikálható és széles körben elismert. E szabvány főbb elemei közül egy diagnosztikai és egy energiafogyasztási terv kidolgozása lehetővé teszi a vállalat számára főbb fogyasztási
területeinek meghatározását, valamint költségeinek és fejlesztéseinek megtervezését. A fogyasztásmérés, monitoring, vagy energiaoptimalizálás területén az új technológiák alkalmazására való törekvés a vállalatokat megtakarítási lehetősége-
ik kihasználására ösztönzi. Végül, a vezetői átvizsgálás lehetővé teszi a befektetés megtérülési rátájának kiszámítását, és az új feladatok megtervezését, a PDCA (Plan-Do-Check-Act) elvnek megfelelően. InfoMag
Az energiatakarékosság a CO2 kibocsátás csökkentésének első lépése Az energiatakarékosság főbb tényezői
Global CO2 emissions forecast, GtCO2 / year 40
Energy savings
Renewable energy
Folyamat és infrastruktúra:
38
- Épületek (kereskedelmi és lakó)
Biofuels
36
Nuclear
Carbon capture and storage
- Gyártási eljárás
34
- Szállítás
32
Viselkedés
30
Ecologic Scenario
2007
2010
2015
2020
2025
Globális megközelítés szükséges
28 26 2030
Source International Energy Agency - 2009
Az Energia Menedzsment Rendszer strukturált és teljes körű keretrendszert biztosít az energia-hatékonyság javítása érdekében
Pour mieux vivre à Budapest Notre Association de bénévoles est là pour accueillir et faciliter l’intégration des nouvelles familles françaises et francophones installées en Hongrie. Nous vous proposons :
Des services d’accueil et d’information y y y y y y y
Permanences d’accueil « Parrainage » des nouveaux arrivants Guide pratique « Budapest par cœur » Lettre d’information bimestrielle Listes utiles (baby-sitters, femmes de ménage, soutien scolaire…) Bonnes adresses Service « Petites annonces »
Des activités et des événements qui constituent de réelles opportunités pour découvrir la Hongrie, pour tisser des liens entre francophones et pour permettre à chacun de s’exprimer selon ses goûts et talents personnels y y y y y y
Brunch familial Rencontres familiales Soirée Cabaret Repas conviviaux Visites culturelles Cafés-rencontres
y y y y y
Bouquin Bouquine Ateliers créatifs Eveil musical Rencontres mamans- enfants, séniors Sports
Notre Association constitue ainsi une aide à l’accompagnement de la mobilité internationale et contribue, dans son domaine, à la réussite de vos expatriations. N’hésitez-pas à relayer cette information auprès de vos salariés ! Accueil à nos permanences : Mardi de 10h à 14 h (hors vacances scolaires du Lycée Français de Budapest) à l'Institut Français (au rez-de-chaussée, au Café Alexandre Dumas) Fo utca 17, 1011 Budapest, Hongrie - Tél : (+36 1) 489 42 79
Messagerie :
[email protected] Plus d’informations sur notre site : www.budapest-accueil.org
Budapest Accueil est une association apolitique, non-confessionnelle, à but non lucratif Adhérente de la FIAFE (Fédération Internationale des Accueils Français et francophones à l’Etranger)
Info environnement környezet Info Alstom
Le GROUPE ALSTOM
Des centrales jusqu’aux superexpress Alstom dans le monde e groupe Alstom joue un rôle prépondérant dans le domaine des infrastructures énergétiques et ferroviaires. L’entreprise est aussi un véritable label en matière de technologies innovatives et écologiques.
L
Sa branche Transport a fabriqué le train le plus rapide du monde, le TGV ainsi que le train récemment présenté, nommé AGV ou le métro automatique qui possède la plus grande puissance au monde. La branche Centrales du groupe offre des solutions intégrées de centrales et de larges solutions pour l’uti-
lisation écologique de diverses sources énergétiques comme l’eau, le gaz, le charbon et le vent. Le Groupe Alstom emploie environ 76.000 personnes dans plus de 70 pays. Le Groupe Alstom en Hongrie En Hongrie, la branche Centrales (de nouvelles centrales et service de centrales) et la branche Transport sont également présentes, leurs activités faisant partie intégrale de l’unité juridique de l’entreprise Alstom Hungária Zrt. L’importance du marché national de la branche Centrales du groupe Alstom est bien présentée par le
fait que dans 80% des générateurs actifs des centrales hongroises, il y a de la technologie Alstom et que 60% des turbines à vapeur actives ont été transportées par Alstom. La branche Transport comprend les projets de métro (M2, M4) à Budapest et le département des Services Informatiques de Transport. Le Groupe emploie près de 430 personnes en Hongrie. Responsabilité sociale et durabilité dans la stratégie de la société Alstom Au delà des produits et des services d’Alstom, notre société est
engagée en matière de responsabilité sociale dans de nombreux domaines. La diminution de l’impact des activités du groupe sur l’environnement, le soutien des communautés locales, la représentation conséquente des normes morales et éthiques, la protection des intérêts des collaborateurs ou le développement de relations responsables avec les fournisseurs font partie intégrale de la stratégie d’affaires de l’entreprise. Le développement durable est au centre de la stratégie d’Alstom. Alstom fournit des solutions à ses partenaires dans le plus de domaines possibles, de la production énergétique jusqu’au transport ferroviaire, domaines qui participent également en eux-même à la protection globale de l’environnement, à la croissance économique et au développement social. InfoMag
AZ ALSTOM CSOPORT
Erômûvektôl a szuperexpresszekig Az Alstom a világban z Alstom Csoport vezető szerepet tölt be az energetikai és a vasúti infrastruktúra területén, valamint védjegye az innovatív és a környezetbarát technológiák alkalmazásának.
A
Az Alstom Közlekedés Üzletága készítette a világ leggyorsabb vonatát, a TGV-t, valamint a közelmúltban bemutatott AGV-t és a világ legnagyobb teljesítményű automata metróját. A vállalatcsoport Erőmű Üzletága kulcsrakész integrált erőművi megoldásokat biztosít, valamint széleskörű megoldásokat kínál a különböző energiaforrások,
például víz, gáz, szén és szél környezetbarát felhasználására. Az Alstom Csoport világszerte mintegy 76.000 alkalmazottat foglalkoztat több mint 70 országban. Az Alstom Csoport Magyarországon Magyarországon az Alstom Erőmű Üzletága (Új Erőművek és Erőműszerviz) valamint Közlekedés Üzletág is jelen van, amelyek tevékenységüket az Alstom Hungária Zrt. jogi egységén belül végzik. Az Alstom Csoport Erőmű üzletágának hazai piaci súlyát jól mutatja az a tény, hogy a magyar erőművekben üzemben lévő generátorok 80%-ában Alstom
technológia üzemel, a működő gőzturbinák 60%-át pedig az Alstom szállította. Az Alstom Közlekedési Üzletága a budapesti metró projekteket (M2, M4), valamint a Közlekedési Informatikai Szolgáltatások részlegét foglalja magában. A Csoport Magyarországon mintegy 430 alkalmazottat foglalkoztat. Társadalmi felelősségvállalás és fenntarthatóság az Alstom stratégiájában Az Alstom termékei és szolgáltatásai közvetlen hatásán túlmenően cégünk elkötelezett a társadalmi felelősségvállalás minél több területének támo-
Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara
52
gatásában. Akár a környezetterhelés csökkentése, a helyi közösségek támogatása, erkölcsi, etikai normák következetes képviselete, a munkatársak érdekeinek védelme vagy a felelős beszállítói kapcsolatok kialakítása mind a vállalat üzleti stratégiájának szerves részét képezi. A fenntartható fejlődés az Alstom stratégiájának középpontjában áll. Az Alstom olyan megoldásokat szállít partnereinek az energiatermelés és a kötöttpályás közlekedés területén, amelyekkel egyaránt biztosítható a környezet globális védelme, a gazdasági növekedés és társadalmi fejlődés. InfoMag
Numéro / Szám 27 Automne / Osz 2010
vie de la chambre A Kamara élete info
info
Speed Business Meeting
La série d’événements la plus populaire a été organisée de nouveau avec un énorme succès le 9 septembre 2010 à l’Hôtel Sofitel Budapest Chain Bridge. Près de 200 participants étaient présents au Speed Business Meeting, afin de faire connaissance, suivant le modèle dit du « speed dating », au cours d’entretiens de 10 minutes. Les membres des Chambres canadienne, américaine, néerlandaise et du Belgian et Swiss Business Club ont également participé à l’événement, assurant ainsi que tous puissent trouver des visages encore inconnus dans la foule. Az egyik legsikeresebb rendezvénysorozat ismét nagy népszerűségnek örvendett, amikor 2010. szeptember 9-én újra megrendezésre került a Speed Business Meeting a budapesti Hotel Sofitel Chain Bridge-ben. Közel 200 résztvevő köthetett új üzleti ismeretségeket a « rapid randik » mintájára, 10 perces találkozók keretei között. Az eseményen ismét részt vettek a kanadai, az amerikai, a holland kamarák, valamint a Belga és Svájci Üzleti Klub tagjai is, így minden résztvevő talált ismeretlen arcokat a tömegben.
Convention de partenariat entre la Mission Économique Ubifrance et la CCIFH Együttmûködési szerzôdés a Gazdasági KirendeltségUbifrance és az MFKI között
Le jeudi 8 juillet 2010 la Mission ÉconomiqueUbifrance et la Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise ont signé une convention pour mettre en place un partenariat. L’objectif de ce partenariat est de renforcer la coopération entre les deux institutions afin d’accompagner les entreprises françaises dans leurs démarches sur le marché hongrois. 2010. július 8-án a Magyarországi Francia Nagykövetség Gazdasági Kirendeltség-Ubifrance és a Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara együttműködési szerződést írtak alá. A partnerség célja megerősíteni a két intézmény közötti együttműködést a francia vállalatok magyar piacra lépésének előmozdítása érdekében.
info
Déjeuner d’affaires avec M. Tamás Fellegi, Ministre du développement national Üzleti ebéd Fellegi Tamás nemzeti fejlesztési miniszterrel
15 juillet 2010, Hotel Marriott. L’Association Joint Venture et les Chambres de commerce française, allemande, américaine, britannique, italienne, néerlandaise et suisse, en coopération avec le Service commercial de l’Ambassade d’Autriche et la Fédération nationale des Managers ont invité M. István Varga, Ministre du développement national à un forum suivi d’un déjeuner d’affaires. Le Ministre a présenté les nouvelles priorités économiques du gouvernement. Apres sa présentation, il a également répondu aux questions des participants. 2010. július 15. Marriott Hotel. A Joint Venture szövetség, valamint a francia, az amerikai, a brit, a holland, a német, az olasz és a svájci kereskedelmi kamarák, az Osztrák Nagykövetség Kereskedelmi Osztálya, valamint a Menedzserek Országos Szövetsége egy üzleti ebéddel egybekötött fórumon látták vendégül Fellegi Tamás nemzeti fejlesztési minisztert. A miniszter ismertette a kormány új gazdasági prioritásait, valamint a résztvevők kérdéseire is válaszolt előadása végén.
Mme Katalin HOLLAI INDRA, associée et consultante chez Amrop Kohlmann & Young, remplit de nouveau un poste d’administrateur au Conseil d’administration de la CCIFH en remplacement de M. Bruno RIVOALLAN qui prend de nouvelles fonctions au sein du groupe Gefco dans un autre pays. Hollai Indra Katalint, az Amrop Kohlmann & Young partnerét köszönthetjük ismételten az MFKI igazgatótanácsában, Bruno Rivoallan Gefco Magyarországtól történő távozása után. Antoine Vezin, Directeur administratif et financier de Globus Zrt. remplace Erwan QUERNÉ, Directeur général d’Euler Hermes au sein du Conseil d’administration de la CCIFH. Erwan Querné, az Euler Hermes vezérigazgatójának Magyarországról történt távozása után Antoine Vezin-t, a Globus Zrt. pénzügyi igazgatóját köszönthetjük az MFKI igazgatótanácsában.
Numéro / Szám 27 Automne / Osz 2010
53
info
info
Changements au sein du Conseil d’administration Változások az Igazgatótanácsban
Changement dans l’équipe de la CCIFH Változás az MFKI csapatában
En l’absence de Petra Garamvölgyi, responsable de communication et marketing, l’équipe de la CCIFH bénéficiera du concours de Mónika RUSKA, chargée de communication et marketing. Garamvölgyi Petra kommunikációs és marketing menedzser távollétében az MFKI csapatát Ruska Mónika kommunikációs és marketing munkatárs segíti.
Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara
vie de la chambre A Kamara élete
P
our être informé de l’actualité de votre profession, rencontrer, dans une ambiance conviviale, ceux qui exercent le même métier que vous, présenter votre entreprise et ses initiatives, les clubs de la CCIFH sont le lieu idéal. Animés par des professionnels pour des professionnels, les clubs de la CCIFH réunissent des responsables de départements (DAF, dir. Com, DRH...) autour d’un déjeuner et d’un sujet d’actualité présenté par un des participants, ce sont lieux d’échanges et de réflexion propices aux collaborations entre les directeurs de nos sociétés membres.
Rejoignez les clubs de la CCIFH ! Club Communication Animé par Anna HERNÁDI, Coordinatrice internationale de l’Université Moholy-Nagy, ce club a pour but de réunir les responsables communication et marketing pour évoquer ensembles les tendances à venir, les stratégies du moment et les spécificités du marché hongrois. Contact : Mónika RUSKA (
[email protected])
Club DAF Animé par Benoît GROSSEUVRE, Directeur financier de Schneider Electric IT, ce club permet aux directeurs administratifs, aux directeurs financiers et aux gérants de PME de suivre l’actualité fiscale et comptable et de débattre des perspectives économiques. Contact : Éva GORDOS (
[email protected])
cettes des ressources humaines dans l’entreprise, du droit social à la gestion de carrière, avec la possibilité de s’informer sur l’évolution du marché du travail dans les divers secteurs de l’économie. Contact : Éva MILESZ (
[email protected])
Club Industriel et Logistique Animé par Christophe JACQUEMOIRE, Directeur d’usine pour HPO Hungary ce club est un lieu d’échanges intersectoriels sur la logistique, les Achats et toutes les problématiques liées à la production et à la distribution. Lieu d’échange par excellence, où il est possible, non seulement de nouer des relations fructueuses, recontrer les donneurs d’ordre ou d’initier des collaborations, mais aussi source d’informations utiles. Du benchmarking à l’actualisation de vos connaissances sur les contraintes potentiellement liées à votre activité, ce club évoque des thèmes variés et fondamentaux dans une ambiance conviviale.
Club Communication / Kommunikációs Klub
Club DRH Animé par Katalin HOLLAI INDRA, Associée chez Amrop Group, le club 13:02 permet aux DRH jfb hirdetes kisebb 6/3/09 Page 1 et aux responsables RH d’évoquer les diverses fa- Contact : Ágnes RÉTI (
[email protected])
Club DAF / Pénzügyi Vezetők Klubja
A
z MFKI klubjai ideális színterei annak, hogy értesüljenek a szakmájukat érintô aktualitásokról, hogy kellemes hangulatban találkozzanak azokkal, akiknek ugyanaz a hivatásuk, mint Önnek és, hogy bemutathassák vállalatukat és annak kezdeményezéseit. A szakemberek által vezetett, szakembereknek szóló klubok a különbözô területek felelôseit hívják össze (Kommunikáció, Pénzügy, HR), hogy a résztvevôk egyike által felvetett aktuális témát egy büféebéd mellett megvitassák, mely lehetôséget nyújt az eszmecserére és kedvezô együttmûködések kialakítására tagvállalataink igazgatói között.
Toute l’actualité hongroise en français! Points de distribution: • Points de ventes nationaux Hungaro P ress Kft, kiosques internationaux • Ambassades et centres culturels français, suisses, canadiens et belges • Consulat, Institut Français, Lycée français • Chambre de commerce Franco Hongroise, Mission économique • Hôtels • Cafés, Restaurants • Aéroport, distribution sur les lignes Air France et Malév • Abonnements
w w w . j f b .h u
Csatlakozzanak az MFKI klubjaihoz! Kommunikációs és Marketing Klub
A Hernádi Anna – a Moholy- Nagy Művészeti Egyetem nemzetközi koordinátora – által vezetett klub célja, hogy rendszeresen összehívja a Kommunikációs és Marketing menedzsereket azért, hogy megvitassák a legfrissebb piaci tendenciákat, Magyarország sajátosságait. Felelôs: RUSKA Mónika (
[email protected]) Pénzügyi vezetôk Klubja
A Benoît GROSSEUVRE – a Schneider Electric IT pénzügyi igazgatója – által vezetett klub a pénzügyi igazgatókat valamint a kis-és középvállalatok vezetőit hívja össze, hogy megvitassák az adózás, a pénzügy és a gazdaság aktuális kérdéseit. Felelôs: GORDOS Éva (
[email protected]) HR Klub
A HOLLAI-INDRA Katalin – az Amrop csoport Partnere – által vezetett klub keretében a HR vezetők és felelősök rendszeresen összeül-
54
nek, hogy megvitassák a vállalati humán-erőforrás különböző területeit, a szociális jogtól a karrierirányításig, lehetőségük nyílik tájékozódni a munkaerőpiac helyzetéről a különböző gazdasági szektorokban. Felelôs: MILESZ Éva (
[email protected]) Ipari és Logisztikai Klub
A Christophe JACQUEMOIRE, a HPO Hungary gyárigazgatója által vezetett klub kitűnő teret ad a szektorok közötti információcserének a logisztika, a beszerzés és egyéb más a termeléshez és elosztáshoz kapcsolódó problematikák megvitatásának. Kitűnő alkalmat nyújt az eszmecserére, ahol nem csak gyümölcsöző kapcsolatok kialakítására, döntéshozókkal történő találkozóra vagy együttműködésekre van lehetőség, de hasznos információk begyűjtésére is. A klub - kellemes környezetben - változatos és alapvető témaköröket vet fel a benchmarkingtól a tevékenységükhöz kapcsolódó korlátozások naprakész ismeretéig. Felelôs: RÉTI Ágnes (
[email protected])
Numéro / Szám 27 Automne / Osz 2010
actualités fiscales adózási aktualitások Dans chaque numéro de l’Info Magazine nous vous présenterons désormais un des sujets abordés au cours des réunions de nos clubs. Suite à l’arrivée du nouveau gouvernement, Jeanne Dubard, Senior Manager Fiscalité chez Deloitte, nous a présenté, au cours d’une réunion du club DAF, les principales nouveautés concernant la fiscalité des entreprises. Az Info magazin minden számában bemutatunk ezentúl egyet a klubösszejöveteleink keretében tárgyalt témák közül. Az új kormány megválasztása után Jeanne Dubard, a Deloitte Senior Managere a pénzügyi klub egyik találkozóján mutatta be a vállalati adózást érintô legfontosabb újdonságokat.
Æ
jeanne dubard Senior Manager Fiscalité Senior Manager Deloitte
Quelles sont les nouveautés en matière de fiscalité des entreprises ?
La principale est la baisse du taux de l’impôt sur les sociétés à 10% pour les sociétés dont le bénéfice imposable ne dépasse pas 500 millions de forints. Cette mesure s’appliquant depuis le 1er juillet, les entreprises paieront 19% sur la période allant du 1er janvier au 1er juillet et 10% pour la période allant du 1er juillet au 31 décembre, pour une base imposable allant jusqu’à 250 millions de forints. Ce taux de 10% est actuellement le plus faible en Europe, en ce qui concerne l’impôt sur les sociétés. Un certain nombre d’autres mesures, que je ne développerai pas, ont été prises dans plusieurs domaines. Je citerai à titre d’exemple les nouvelles taxes frappant les banques et les compagnies d’assurance et de nombreuses mesures de simplification qui concernent la situation des entrepreneurs individuels. Une autre mesure qui mérite d’être soulignée est la suppression des droits d’enregistrement sur la cession de parts de sociétés pour les sociétés possédant des actifs immobiliers, à condition que cette cession se fasse entre des entreprises appartenant au même groupe, par exemple d’une filiale à la société mère. Jeanne Dubard :
Æ
Qu’en est-il du taux unique sur l’impôt sur le revenu des personnes physiques ?
Cette mesure qui faisait partie des projets du nouveau gouvernement est encore à l’étude car elle suppose une réforme et un financement très complexes. Pour l’instant, aucun projet de loi n’a été rédigé en ce sens... La contrainte budégtaire est énorme et probablement la réforme ne pourra être mise en œuvre pour 2011.
J. D. :
Æ
Et, en ce qui concerne les mesures relatives à la TVA ?
La principale mesure date de janvier 2010 et porte sur la mise en œuvre de la nouvelle directive TVA sur les services qui seront désormais taxables dans le pays du lieu d’établissement du donneur d’ordre et non plus du prestataire. La Hongrie a été attaquée par l’Europe sur la condition préalable de paiement de la TVA déduite avant tout remboursement d’un crédit de TVA mais n’a pas encore modifié sa législation en la matière. Certaines simplifications concernant la facturation ont été votées et d’autres aménagements sont prévus dans les semaines qui viennent.
J. D. :
Æ
D’une manière générale que pensez-vous de ces réformes ?
Toutes les mesures qui prévoient une simplification des procédures et la diminution de la charge fiscale sur les entreprises vont dans le bon sens. Bien sûr, beaucoup reste à faire, particulièrement en ce qui concerne la mise en place d’une fiscalité adaptée pour les grands groupes qui possèdent plusieurs filiales dans le pays, situation qui n’est pas prise en compte aujourd’hui.
J. D. :
Numéro / Szám 27 Automne / Osz 2010
55
Milyen új szabályok léptek életbe a vállalati adózás területén? Jeanne Dubard : A legfontosabb a társasági adókulcs 10%-ra való csökkentése a vállalkozások 500 millió forintot nem meghaladó adóköteles nyeresége esetében. Mivel az intézkedés július 1-jével lépett hatályba, a vállalatok 19%-os adót fizetnek a január 1. és július 1. közötti időszakban, és 10%-ot július 1. és december 31. között 250 millió Ft adóalapig. A 10%-os társasági adóra vonatkozó adókulcs jelenleg Európában a legalacsonyabbnak számít. Számos más területet érintő intézkedés is bevezetésre került, például a bankokat és a biztosító társaságokat sújtó új adók, illetve az egyéni vállalkozók helyzetét könnyítő szabályozás. Az ingatlanvagyonnal rendelkező vállalatok esetében megszűnik a vállalati részesedés átruházásakor felmerülő vagyonátruházási illetékkötelezettség, amelynek az a feltétele, hogy ugyanazon csoporthoz tartozó cégek között jöjjön létre, például leányvállalat és anyavállalat között.
Æ
Mit tudhatunk meg az egykulcsos személyi jövedelemadóról? J. D. : Az új kormány programjának ezen intézkedése még tanulmányozásra szorul, hiszen bonyolult reformot és finanszírozást feltételez. Eddig nem született ehhez kapcsolódó törvényjavaslat. A költségvetési megszorítás jelentős, így a reform valószínűleg nem vezethető be 2011-ben.
Æ
Mit lehet elmondani az ÁFA-hoz kapcsolódó intézkedésekrôl? J. D. : A legfontosabb a 2010. januári, szolgáltatásokra vonatkozó új ÁFA irányelvet érintő intézkedés. Ennek értelmében a szolgáltatások a megrendelő székhelye szerinti országban ÁFA-kötelesek, és nem a szolgáltató országában. Magyarországot támadás érte az EU részéről azzal kapcsolatban, hogy minden ÁFA visszatérítésének előfeltétele az ÁFA levonás befizetése, de a szabályozás nem került megváltoztatásra. Megszavaztak bizonyos, a számlázást érintő egyszerűsítéseket, az elkövetkező hetekben pedig más átalakításokra is sor kerülhet.
Æ
Mi a véleménye általánosságban ezekrôl a reformokról? J. D. : Minden, a folyamatok egyszerűsítését és a vállalati adóterhek csökkentését célzó intézkedés jó irányba vezet. Természetesen sok még a teendő, főként az országban több leányvállalattal jelen lévő nagy vállalatcsoportok igényeihez alkalmazkodó adózás terén, amelyeket ma nem kellő mértékben vesznek számításba.
Æ
Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara
Cours de français
Cours de Hongrois Examens de langue
Centre de langue
Cours de français général Cours éco/juridique Cours de préparation aux examens (DELF B2, DALF C1) Individuel ou en groupe DELF A1-A2-B1-B2 n 23-26 novembre 2010 - Inscriptions: 2-5 novembre 2010 DALF C1-C2 n Fin janvier 2011 - Inscriptions: 4-7 janvier 2011 Examens de la CCIP n Janvier 2011 - Date limite d’inscription : 26 novembre 2010
Institut Français Francia Intézet
Informations
1011 Budapest Fô u. 17.
www.franciaintezet.hu n 1/489 42 28 -
[email protected]
www. inst-france.hu www.franciaintezet.hu
Francia nyelvtanfolyam
Nyelviskola
általános francia tanfolyamok szaknyelvi tanfolyamok (jogi, gazdasági szaknyelv) nyelvvizsga-előkészítő tanfolyamok (DELF B2, DALF C1, CCIP)
Magyar nyelvtanfolyam
Egyéni vagy csoportos tanfolyam
Nyelvvizsgák 2010-ben
DELF A1-A2-B1-B2 n 2010. november 23-26. - Beiratkozás: 2010. november 2-5. DALF C1-C2 n 2011. Január vége - Beiratkozás: Január 4-7 Examens de la Chambre de commerce et d’industrie de Paris n 2011. Január - Beiratkozás: 2010. november 26-ig
További információ
www.franciaintezet.hu n 1/489 42 28 -
[email protected]
DUNA EXPERT EXPERTISE COMPTABLE ET CONSEIL KFT EXPERTISE COMPTABLE Nos services sont adaptés pour répondre à vos besoins •
Assistance administrative
•
Tenue de comptabilité
•
Préparation et dépôt des déclarations fiscales
•
Création de tableaux de bord financiers, du reporting mensuel
•
Restitution des résultats mensuels
•
Domiciliation et location de bureaux avec réception francophone
DROIT SOCIAL ET GESTION DE LA PAIE Une gestion du personnel confidentielle et sécurisée •
Bulletins de salaire
•
Déclaration d’impôts des personnes physiques
•
Déclarations mensuelles et annuelles de sécurité sociale
•
Ordre de virement des salaires, des impôts et des cotisations sociales
CONSEIL FINANCIER ET CONSEIL EN GESTION Nous mettons à votre disposition notre expérience de la problématique des investisseurs en Hongrie
Les enjeux pour l’entreprise Fiabiliser l’information financière produite. Réduire les coûts liés aux fonctions administratives et comptables. Sécuriser la gestion sociale de ses ressources humaines. Notre équipe est animée par Xavier Defaÿsse (en Hongrie depuis 1993)
DUNA EXPERT Kft H-1055 Budapest Szent István krt 11. (II.em 21) Tel : +36.1.412.84.00 Fax : +36.1.412.84.84 Contacts
[email protected] [email protected] www.dunaexpert.hu
Infoculture/kultúrainfo
Votre guide pour les meilleurs programmes A FUNZINE ajánlja Önnek PRESENTS
“Blood-curdling cocktails, petrifying prizes, and devious DJs await all who dare...” - New Forks Times -
L’effrayante soirée FUNZINE FUNZINE Fright Night
“Ghastly cool!” - Transylvania Post -
Profitez des réductions sur les déguisements chez Maszka, et venez nous rejoindre pour une ambiance d’enfer à l’occasion d’Halloween! Verre de bienvenue offert, des prix fantastiques et bien plus encore ! Le 29 octobre 2010 n Budapest Jazz Club, 1088 Budapest, Múzeum utca 7. Budapest legfélelmetesebb hagyománya újra életre kell! Öltsd fel legrémisztôbb Önmagad gúnyáját, ijessz halálra mindenkit és nyerj szuper nyereményeket rémkosztümödért! A party tüzes üdvözlô itallal indul, két szinten kísért, és csak a felkelô nap elsô sugarai vetnek neki véget… 2010. október 29. n Budapest Jazz Club, Budapest, Múzeum utca 7.
the Halloween party so legendary it’ll wake the dead...
Friday, October 29 from 9 p.m. ’til we return to our coffins
Budapest Jazz Club 1088 Budapest, Múzeum utca 7.
Festival Frigo Budapest
FrightNight_WAN2.indd 1
2010.10.11. 14:01:26
Budapest Fridge Fesztivál
Les plus grands skieurs et snowboarders, s’essayeront aux figures les plus impressionnantes, sur fond de musique live. Pour tous ceux qui veulent survivre à l’hiver, vous trouverez tout le nécessaire en équipement pour le ski et l’hiver ! Du 11 au 14 novembre n 1146 Budapest, Hôsök tere Az 56-osok tere igazi snowboard paradicsommá válik, ahol nappal a hatalmas rámpán és a hegyoldalnyi mûhavon sportolhatunk, minden elengedhetetlen eszközt beszerezhetünk és megismerhetjük a legújabb fejlesztéseket, esténként pedig olyan legendák zenélnek, mint Roni Size és Dub FX. 2010 November 11-14. n Budapest, 56-osok tere
Marché de Noël Karácsonyi vásár
Une fois de plus, un parfum d’épices flottera lors du marché de Noël, sur la place Vörösmarty. Promenez-vous autour d’étals regorgeant de trésors artisanaux, dégustez une Kürtôskalács (une pâtisserie sucrée hongroise), tout en sirotant du vin chaud! Du 19 novembre au 29 décembre n 1056 Budapest, Vörösmarty tér Vörösmarty téri karácsonyi vásáron a fényektôl, illatoktól, fenyôfáktól, a vidám karácsonyi dallamoktól, a fûszeres forralt bortól, a testet-lelket felmelegítô ételektôl, a különleges adventi kalendáriumtól és a vásárfiáktól eltelve mindenki karácsonyi hangulatba kerül. November 19-december 29. n Budapest, Vörösmarty tér
La journée corps et esprit d’AVON AVON Test és Lélek Nap
Une journée remplie de petits soins pour votre corps et votre esprit, pour bien se préparer à l’hiver. Des moniteurs professionnels vous présenteront de nombreuses versions de yoga, comme de Pilates, ou de BodyART. Profitez des conférences sur l’astrologie, la nutrition et les régimes alimentaires, AVON vous réserve en prime quelques surprises. 13 novembre n Vasas Folyondár utcai Sport és Táncközpont, Budapest, Folyondár u. 15. Készüljünk fel testben és lélekben is a télre egy nagyszerû mozgásformákkal és kényeztetéssel teli nappal! Profi oktatók vezetnek be a pilates, a bodyART és számtalan jógairányzat rejtelmeibe, megismerkedhetünk az asztrológiával vagy épp a táplálkozástannal, és még AVON meglepetések is várnak. November 13. n Vasas Folyondár utcai Sport és Táncközpont, Budapest, Folyondár u. 15.
www.funzine.hu Numéro / Szám 27 Automne / Osz 2010
57
Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara
Info chambre/Kamarai info
La ccifh remercie ses membres bienfaiteurs Az mfki köszönetét fejezi ki támogató tagjainak
Nos sociétés membres dans ce numéro - A kiadványban szereplô tagvállalataink n AXA csoport Magyarország
n EDF Démász
n Alstom Hungária Zrt.
n FirstMed Centers Kft.
1138 Budapest, Váci út 135-139. Tél: (36 1) 413 5100
[email protected] www.axa.hu
1138 Budapest, Váci út 152-156. Tél: (36 1) 889 2000
[email protected] www.alstom.com
n Antalis Hungary Kft.
1126 Budapest, Királyhágó tér 8-9. Tél: (36 1) 456 0666
[email protected] www.antalis.hu
n Budapesti Erőmű
1117 Budapest, Budafoki út 52. Tél: (36 1) 577 8439
[email protected] www.budapestieromu.hu
n Bureau Veritas
1117 Budapest, Budafoki út 56. South Buda Business Park Tél: (36 1) 802 6900
[email protected] www.bureauveritas.hu
n Citroën Hungária Kft.
6720 Szeged, Klauzál tér 9. Tél: (36 62) 565 565
[email protected] www.edfdemasz.hu
1113 Budapest, Bocskai út 134-146. E. ép. Tél: (36 1) 279 5555 www.peugeot.hu
n Renault Hungária Kft.
1135 Budapest, Róbert Károly krt. 96-98. Tél: (36 1) 267 2100 www.renault.hu
1015 Budapest, Hattyú u.14. Tél: (36 1) 224 9090
[email protected] www.firstmedcenters.com
n GlaxoSmithKline Biologicals Kft. 2100 Gödöllő, Táncsics Mihály út 82. Tél: (36 28) 529 960
[email protected] www.gsk.hu
n GDF Suez Energia Magyarország Zrt. 6724 Szeged, Pulcz u. 44. Tél: (36 62) 569 600
[email protected] www.gdfsuez-energia.hu
n Saint-Gobain Építőanyag Kereskedelmi Zrt. 1107 Budapest, Ceglédi út 1-3. Tél: (36 1) 431 3303 www.saintgobain.hu
n sanofi-aventis / Chinoin
1045 Budapest, Tó u. 1-5. Tél: (36 1) 505 0000 www.sanofi-aventis.hu
n Schneider Electric Hungária Villamossági Zrt.
n Gide Loyrette Nouel, Ferenczy Ügyvédi Iroda 1072 Budapest, Rákóczi út 42. IX. em. Tél: (36 1) 411 7400
[email protected] www.gide.com
1194 Budapest, André Citroen u. 1. Tél: (36 1) 348 4848
[email protected] www.citroen.hu
n Legrand Zrt.
n Decathlon Magyarország
n Michelin Hungária Abroncsgyártó Kft.
2040 Budaörs, Baross u. 146. Tél: (36 23) 803 850 www.decathlon.hu
n Peugeot Hungária
1117 Budapest, Hauszmann Alajos u. 3/B. Tél: (36 1) 382 2600
[email protected]
n Servier Hungária Kft.
1052 Budapest, Váci út 1-3. West End Irodaház B. Torony III. emelet Tél: (36 1) 238 7799 www.servier.hu
n Total Hungária Kereskedelmi Kft.
6600 Szentes, Ipartelepi út 14. Tél: (36 63) 510 200 www.legrand.com
2040 Budaörs, Edison u. 2. Tél: (36 23) 507 500
[email protected] www.total.hu
1087 Budapest, Kerepesi út 17. Tél: (36 1) 459 2600 www.michelin.hu
Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara
58
Numéro / Szám 27 Automne / Osz 2010
Info chambre/Kamarai info
Nouveaux membres - Új tagok n Béflex Kft.
n MEDINA Katalin
vizuális reklámeszközök tervezése és gyártása
Adresse postale / Levelezési cím:
Adresse postale / Levelezési cím: 1097 Budapest, Táblás u. 36-38..
1015 Budapest, Csalogány u. 6-10. I./6.
Tél: (36 1) 456 3600
Tél : (36-20) 252 3410
[email protected]
[email protected]
Activité / Tevékenység: Production d’outils de publicité visuelle /
www.beflex.hu www.beflexdesign.com
Activité / Tevékenység: Traduction, interprétariat / fordítás, tolmácsolás
n NUXEA Kft.
n EuroDanubeConseils KFT
Activité / Tevékenység: Conseil / tanácsadás
Activité / Tevékenység: Finance, immobiler, services aux entreprises /
Adresse postale / Levelezési cím: 1125 Budapest, Diós Árok 59/B.
cégek számára nyújtott pénzügyi és ingatlanszolgáltatás
Tél: (36-30) 932 3008
Adresse postale / Levelezési cím:
[email protected]
1072 Budapest, Rákóczi út 42. EMKE building
n Un Bonjour Kft.
Tél: (36 1) 327 4278
Activité / Tevékenység:
[email protected] www.eurodanubeconseils.com
Organisation d’événements / rendezvényszervezés Adresse postale / Levelezési cím: 1146 Budapest, Hermina út 35.
n La Fiesta Party Service Kft.
Tél : (36 1) 488 0270
Activité / Tevékenység: Restauration / vendéglátó ipari szolgáltatás
[email protected]
2000 Szentendre, Szarvas u. 4. Adresse postale / Levelezési cím: 1039 Budapest, Piroska u. 2. Tél : (36 1) 439 1983
[email protected] / www.lafiesta.hu
Carte Privilèges / Kedvezménykártya Web: www.aqua-world.hu
Assurance / Biztosítás n Mondial Assistance
ORCO Business Park, B. batiment / épület (4ème étage / 4. em.) - 2040 Budaörs, Szabadság út 117. Tél.: +36 23 507 416 Web: www.mondial-assistance.hu www.mondial-assistance-austria.at
Réduction sur présentation de la carte: -15% / Kedvezmény mértéke : 15%
n Château Károlyi, Fehérvárcsurgó 8052 Fehérvárcsurgó, Károlyi kastély, Petöfi utca 2. Tél.: + 36 22 578 080
[email protected] Web: www.karolyi.org.hu
Réduction de 10% sur les tarifs de l’assurance «Ange Gardien» / 10% kedvezmény az «Őrangyal» biztosítás díjából Réduction sur présentation de la carte: -10% / Kedvezmény mértéke : 10%
Location de bureau / Irodabérlés n LOFFICE – location de bureau à un coût modéré / Költséghatékony iroda bérbeadás 1061 Budapest, Paulay Ede u. 55. Tél.: +36 1 413 1160
[email protected] Web: www.loffice.hu
Réduction sur présentation de la carte: -10% / Kedvezmény mértéke : 10%
Location de voitures / Autókölcsönzés n Europcar 1051 Budapest, Erzsébet tér 9-10. Tél.: +36-1 505 4400
[email protected] Web: www.europcar.hu
n Mamaison Résidence Izabella 1064 Budapest, Izabella utca 61. Tél.: + 36 1 475 5900
[email protected] Web : www.mamaison.com
Réduction sur présentation de la carte: -10% / Kedvezmény mértéke : 10%
Magasins / Vásárlás n AYGOR-Lavazza
Réservation à tarif réduit en Hongrie / Kedvezményes belföldi foglalás
n Budget 1013 Budapest, Krisztina krt. 41-43. Tél.: +36-1 214 0420
[email protected] Web: www.budget.hu
Réduction sur présentation de la carte: -10% / Kedvezmény mértéke: 10%
Loisirs, hôtellerie / Szabadidô, szálloda n Aquaworld, Ramada Resort Oriental Spa 1044 Budapest, Íves út 16. Tél.: +36 1 2313 760, 772
[email protected]
n Mamaison Hôtel Andrássy 1063 Budapest, Munkácsy Mihály utca 5-7. Tél.: + 36 1 462 2100
[email protected]
1134 Budapest, Klapka utca 7. Tél.: + 36 1 237 1211
Utilisation gratuite des machines à café Lavazza / Lavazza kávégépek ingyenes használata Réduction sur présentation de la carte : 10% / Kedvezmény mértéke : 10%
n Hacienda Lakásstúdió Buda Centre Commercial Budagyöngye / Budagyöngye Bevásárló Központ 1021 Budapest Szilágyi Erzsébet fasor 121. (2ème étage/2.em) n Hacienda Lakásstúdió Pest 1134 Budapest Róbert Károly Körút 59. Web: www.hacienda.hu
Réduction sur présentation de la carte: -10% / Kedvezmény mértéke: 10%
Numéro / Szám 27 Automne / Osz 2010
59
n Yves Rocher 1067 Budapest, Teréz krt. 27. Tél.: + 36 1 302 8961
[email protected] Web: www.yves-rocher.com/hu
Réduction de 30 % sur un produit de beauté au choix (sauf les produits marqués aux Points Verts) / 30 % kedvezmény egy szabadon választott szépségápolási termékre (kivéve a Zöld Ponttal jelölt termékek)
Restaurants / Éttermek n Chez Daniel
1063 Budapest, Szív utca 32. Tél.: +36-1 302 4039
Réduction sur présentation de la carte: -10% / Kedvezmény mértéke: 10%
n Noir et l’Or 1075 Budapest, Király u. 17. Tél.: +36-1 413 0236
[email protected] Web: www.noiretlor.hu
Réduction sur présentation de la carte: -10% / Kedvezmény mértéke: 10%
Santé / Egészség n Institut de Biotechnologies Dentaires / Fogászati Biotechnológiai Intézet – FirstMed 1052 Budapest V., Haris köz 5. Tél.: +36-1 266 2128; + 36 1 266 1773
[email protected];
Réduction sur présentation de la carte: -10% sur les soins dentaires / 10% kedvezmény a fogászati kezelések árából
n FirstMed 1015 Budapest Hattyú utca 14., Hattyúház 5ème étage / 5. em. Tél.: +36 1 224 90 90
[email protected] Web: www.firstmedcenters.com Réduction sur présentation de la carte: - 10% / Kedvezmény mértéke: 10%
Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara
emp l oi / Á l l á s k e r e s é s
Nous mettons à votre disposition une base de données de demandeurs d’emploi francophones en Hongrie et en France. Nous proposons également aux sociétés d’insérer leurs offres d’emploi dans notre magazine ou sur notre site Internet : www.ccifh.hu. Rendelkezésükre bocsátjuk a Magyarországon állást kereső frankofón pályázók adatait. Vállalatok számára is lehetőséget kínálunk, hogy állásajánlatukat megjelentessék kiadványunkban vagy internetes oldalunkon: www.ccifh.hu.
Recherches d’emploi / Álláskeresés è Commerce / Kereskedelem
1 - Hongroise, diplômée d’économie et de droit, français, anglais et allemand courants, notions d’italien, expérience de directeur pays, gestion de projet et de consultants recherche un emploi en Hongrie. Közgazdasági és jogi diplomával rendelkező magyar nő, folyékony francia, angol és német, alapfokú olasz nyelvtudással, országképviselői, EU projekt menedzseri és tanácsadói tapasztalattal állást keres Magyarországon.
è Communication - marketing / Kommunikáció - marketing
2 - Hongroise, 37 ans, diplômée de marketing, publicité, relations publiques et de management, anglais et français courants, bon niveau en russe, notions d’allemand, expérience en marketing et communication et comme chef de projet formation commerciale recherche un emploi en Hongrie. 37 éves, marketing, reklám, PR és menedzsment területén szerzett diplomával rendelkező magyar nő, folyékony francia és angol, középfokú orosz és alapfokú német nyelvtudással, marketing, kommunikáció, valamint kereskedelmi képzés vezetőként szerzett tapasztalattal állást keres Magyarországon. 3 - Française, 24 ans, résidant à Budapest, trilingue français/anglais/espagnol, bonnes bases en portugais, titulaire d’un Master en langues étrangères appliquées «affaires et commerce» spécialisée en communication internationale, expérience en communication, RP, vente, expérience internationale (Chili, Hongrie) cherche un poste à Budapest en communication/importexport/customer service. 24 éves francia, Budapesten élő nő, alkalmazott üzleti idegen nyelvből, nemzetközi kommunikáció végzettséggel, anyanyelvi szintű angol és spanyol, alapfokú portugál nyelvtudással, kommunikáció, PR, értékesítés területén Chilében és Magyarországon szerzett nemzetközi tapasztalattal állást keres Budapesten kommunikáció, import-export vagy ügyfélszolgálat területén.
è Finance / Pénzügy
4 - Hongroise, 25 ans, diplômée de management des organisations en contexte international et de la net-économie, bilingue français-hongrois, anglais courant, espagnol niveau universitaire, expérience de responsable finances et administration et d’assistante audit recherche un emploi en Hongrie. 25 éves, külkereskedelem és menedzsment (vállalatirányítás, közgazdaságtan, e-business, internet gazdaságtan) területén szerzett diplomával rendelkező magyar nő, anyanyelvi szintű francia, folyékony angol és kezdő spanyol nyelvtudással, pénzügyi és adminisztrációs vezetői, valamint audit asszisztensi tapasztalattal állást keres Magyarországon.
è Ingénierie, informatique / Tervezés, informatika
5 - Hongrois, 24 ans, diplômé en architecture, français et anglais courants, notions d’allemand, expérience en architecture recherche un poste en Hongrie. 24 éves, építész diplomával rendelkező magyar férfi, folyékony francia és angol, kezdő német nyelvtudással, építészeti tapasztalattal állást keres Magyarországon. 6 - Français, 26 ans, diplômé en ingénierie, arabe langue maternelle, bonne maitrise du français et de l’anglais, notions d’allemand, expérience comme chef de projet logistique cherche un emploi en Hongrie. 26 éves, mérnöki végzettségű, arab anyanyelvű francia férfi, folyékony francia és angol, kezdő német nyelvtudással, logisztikai projektvezetői tapasztalattal állást keres Magyarországon.
è Ressources humaines / Hunán erôforrás
7 - Hongroise, 24 ans, diplômée en RH et en gestion, excellent anglais, français courant, expérience en marketing et RH recherche un poste en Hongrie. 24 éves, HR és management diplomával rendelkező magyar nő, kiváló angol, folyékony francia nyelvtudással, marketing és HR területén szerzett tapasztalattal állást keres Magyarországon.
è Santé / Egészségügy
8 - Française, médecin, Master de santé publique, français, anglais, disponible pour travailler en santé publique dans une institution gouvernementale, européenne ou ONG, cherche un poste en Hongrie. Orvos, francia és angol nyelvtudással, kormányzati, európai, vagy civil szervezetnél egészségügy területén állást keres Magyarországon. 9 - Français, 28 ans, diplômé d’ingénierie pour la santé et le médicament, anglais courant, notions d’espagnol, expérience du management de qualité dans le secteur pharmaceutique cherche un emploi en Hongrie. 28 éves, egészségügyi mérnöki és vegyészi diplomával rendelkező francia férfi, folyékony angol és kezdő spanyol nyelvtudással, gyógyszeriparban szerzett minőségellenőri tapasztalattal állást keres Magyarországon.
è Tourisme-hôtellerie / Turizmus-szállodipar
10 - Hongrois, 30 ans, diplômé en langues étrangères appliquées et en management international du tourisme, excellent niveau d’allemand, de français et d’anglais, néerlandais courant, 5 ans d’expérience dans l’hôtellerie recherche un emploi en Hongrie. 30 éves, modern idegen nyelvek és nemzetközi turisztikai menedzsment diplomával rendelkező magyar férfi, kitűnő német, angol, francia és holland nyelvtudással, szállodaiparban szerzett öt éves tapasztalattal állást keres Magyarországon.
Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara
60
Numéro / Szám 27 Automne / Osz 2010