2005/2006
1 BUDAPEST OPERETTA THEATRE ~ BUDAPESTER OPERETTENTHEATER
Budapesti Operettszínház ~ 1065 Budapest, Nagymezõ u. 17. ~ Telefon: 269-3870, 472-2030 Szerkesztette: Borbély László ~ Ferenczi Orsolya ~ Sárdi Petra Szöveg: Böhm György ~ Kállai István ~ Lőrinczy György Fotó: Mohos Angéla ~ Éder Vera ~ Somfai Péter ~ Vígh Csaba Felelõs kiadó: Kerényi Miklós Gábor igazgató Grafikai tervezés, nyomdai munkálatok: Armadillo Design Kft.
2
T artalomjegyzék Content ~ Inhalt Évadköszöntõ ~ Season Greetings! ~ Begrüßung der Saison Az Operettszínház története, az épület History of the Operetta Theatre, the building ~ Geschichte des Operettentheaters, das Gebäude Visszatekintés – A 2004/2005-ös évad adatai ~ The season 2004/2005 in figures A Budapesti Operettszínház művészeti igazgatása Management of the Budapest Operetta Theatre ~ Direktion des Budapester Operettentheaters A Budapesti Operettszínház társulati művészei Artists of the Budapest Operetta Theatre ~ Künstler des Budapester Operettentheaters A Budapesti Operettszínház vendégművészei Artists of the Budapest Operetta Theatre ~ Künstler des Budapester Operettentheaters BEMUTATÓK Dr. Bőregér ~ Die Fledermaus ~ Die Fledermaus Menyasszonytánc ~ Wedding Dance ~ Hochzeits Tanz Rudolf (Az utolsó csók) ~ Rudolph (The last kiss) ~ Rudolf (Der letzte kuss) REPERTOÁR Rómeó és Júlia ~ Romeo and Juliet ~ Romeo und Julia A Szépség és a Szörnyeteg ~ The Beauty and the Beast ~ Die Schöne und das Biest Mozart! ~ Mozart! ~ Mozart! Mágnás Miska ~ Mike the Magnate ~ Magnat Mischka Mária fõhadnagy ~ Lieutenant Mary ~ Oberleutnant Maria A Csárdáskirálynõ ~ The Gipsy Princess ~ Die Csárdásfürstin Marica grófnõ ~ Countess Maritza ~ Gräfin Mariza Bál a Savoyban ~ Ball in the Savoy ~ Ball im Savoy SÚGÓ Raktárszínház ~ Studio Theatre ~ Studiotheater Operettszínház a Thália Színházban és Szolnokon ~ Operetta Theatre in the Thália Theatre and in the Szigliget Theatre Szolnok ~ Operettentheater im Thália Theater und im Szigliget Theater Szolnok Külföldi vendégjátékok ~ Foreign guest performances ~ Gastspiele im Ausland Turné produkciók ~ Tour productions ~ Turneeproduktionen Gálaestek ~ Gala evenings ~ Galaabende Kritikák ~ Critics ~ Kritiken A Budapesti Operettszínház nézõtéri alaprajza Layout of the Operetta Theatre auditorium ~ Grundriss des Zuschauerraums im Operettentheater A 2005/2006-os évad elõadásainak jegyárai Ticket prices for performances in the 2005/2006 season ~ Kartenpreise der Vorstellungen in der Saison 2005/2006
4 6 8 10 11 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 41 42 43 44 46 47
3
É vadköszöntô Szeretett, Kedves Közönségünk! Örömmel ajánlom figyelmükbe 2005/2006-os műsorunkat, mert úgy érzem, gazdag és minden műfajban színvonalra törekvő kínálatunkból nem lesz nehéz választaniuk. Hiszen tovább játsszuk a kedvenc operetteket! Többek között A csárdáskirálynőt, a Marica grófnőt, a Mária főhadnagyot és a Mágnás Miskát! Műsoron tartjuk nagy érdeklődést kiváltó musicaljeinket: a Rómeó és Júliát, a Mozart!-ot, A Szépség és a Szörnyeteget. A Tháliában tovább menetel a 100. előadás felé a West Side Story, a Raktárban pedig megtekinthető a Kabaré, a Helló! Igen?!, és a legújabb nagy siker, a Lili bárónő. Mindezek mellett négy új bemutató színesíti a palettát! A Raktárban decemberben a Jövőre, veled, itt! című kismusicalt Somogyi Szilárd rendezi. A nagyszínpadon először szeptemberben Strauss nagy sikerű operettje, a Dr. Bőregér parádés szereposztásban, osztrák-magyar vendégkarmesterrel kerül színre! Márciusban a Tavaszi Fesztiválon hosszú évek óta az első eredeti magyar musical bemutatót üdvözölhetjük: Jávori Fegya klezmer musicaljét, a Menyasszonytáncot az ifjú rendezőtehetség, Béres Attila vezeti elő! Az évad végén pedig az amerikai Frank Wildhorn (a Jekyll és Hyde szerzője!) új ősbemutatóját üdvözölhetjük. A Rudolf (Az utolsó csók) ami Rudolf herceg és Vetsera Mária szerelméről szól, itt, Budapesten kerül először színpadra, nekünk íródik! Az ősbemutató kreatív csapata megegyezik a Rómeó és Júlia alkotóival. Ez a premier (mely koprodukció lesz a bécsi Vereinigte Bühnen céggel és a Szegedi Szabadtéri Játékokkal) valószínűleg a magyar musical játszás eddigi legnagyobb nemzetközi eseményét – s egyben elismerését is jelenti! Nem titkolom: nagyon fontosnak tartom, hogy Önök, Tisztelt Közönség, egyre jobban érezzék magukat Budapest egyik legszebb színházépületének falai közt s, hogy minél többen akarjanak minket meglátogatni. Erre szövetkeztünk valamennyien – s ezért külön boldogság, hogy a Rómeó és Júlia című musicalünk CD felvétele, először a magyar színházi musicalek történetében aranylemez lett. Ezt a nagy sikert csakis Önöknek köszönhetjük: annak, hogy, ha pl. valamely balvégzet kórházba sodor, ott a takarító néni, a nővérke, a műtős fiú és az osztályos orvos, a főorvos és a professzor, egészen a kórház igazgatójáig, mind-mind jegyhez szeretne jutni színházunkban. Irány tehát a 2005/2006-os évad! Operettek, musicalek, magyar és amerikai szerző ősbemutatója, fiatal rendezők, színészek, tervezők üstökös-szerű berobbanása; tapasztalt, nagy sikerű „sztárjaink” további csillogása mellett. Tartsanak velünk és bizakodjunk együtt, az Operettszínház közönség- és színvonalbarát zenés-színházi expresszvonata még hosszú ideig így robog tovább! Kerényi Miklós Gábor színidirektor-rendező Kero®
4
Season Greetings DEAR, BELOVED PUBLIC OF OURS,
Begrüßung der Saison UNSERES, LIEBES PUBLIKUM!
I highly recommend you our program of the season 2005/2006 with love, since I am convinced that it will be easy for you to choose from our rich and perfectionist offer in every genre. We are of course continuing to play the favourite operettas! Among others The Gipsy Princess, Countess Maritza, Lieutenant Mary and Mike the Magnate! We keep on repertoire our musicals of great interest, Romeo and Juliet and Mozart!, The Beauty and the Beast! On top of that The West Side Story in the Theatre “Thália” is marching to its 100th performance, and The Cabaret, as well as, The Hello Again?! and the newest success, The Baroness Lili are on our Studio, in the “Store Theatre”. In addition to all that, our premiers are making the picture more colourful! In the Studio, “Store Theatre”, the small musical: Same Time, Next Year will be produced by Szilárd Somogyi in December. On the main stage, the operetta of great success by Strauss, The Fledermaus will be put on stage in an Austrian-Hungarian all-starcast the first time in September! In March, on the Budapest Spring Festival, we will welcome the premier of the first original Hungarian musical, for long time again, the klezmer musical, the Wedding Dance: by Fegya Jávori, produced by the young talented director! At the end of the season we can welcome the world premier of the American Frank Wildhorn (the author of Jekyll and Hyde!). The Rudolph (The last kiss), about the love of Prince Rudolph and Maria Vetsera, will be put on stage first here, in Budapest, it is written for us! Its creative team is the very same as that of Romeo and Juliet. This premier (a co-production with the “Vereinigte Bühnen” of Vienna and the Open Air Theatre from Szeged) will probable be the biggest international event of the Hungarian musical playing ever – and the acknowledgement of it at the same time! It is no secret: I find it very important that you, highly esteemed Public of ours, have a very good time among the walls of one of the most beautiful theatres in Budapest and, that more and more of you want to come to see us. This is the aim of all of us – and that’s the reason why we feel rather happy about the CD of Romeo and Juliet becoming a gold CD, as first ever in the history of the Hungarian musicals in theatres. We can say only “thank you” only to you, i.e.: if I get by any mischance to a hospital, everyone there wants to get tickets to our theatre beginning from the cleaning woman, the nurse, the surgeon’s assistant and doctor of the ward, including the head surgeon and the professor, the director of the hospital. Ahead to the season of 2005/2006! Operettas, musicals, world premiers of Hungarian and American authors, the “meteor” break through of young directors, actors, designers; besides of the further glitter of our experienced stars of great success. Come along with us and share our hope that musical theatrical express train of the Operetta Theatre, loving the public and high standard, will be rolling for a long time yet!
Mit Freude empfehle ich unseres Programm in Ihre Aufmerksamkeit für die Saison 2005/2006, ja ich fühle, es Ihnen nicht schwer fallen wird, aus unserem reichen und an hohes Niveau strebendes Angebot in jeder Gattung, zu wählen. Wir spielen doch die Lieblingsoperetten weiter! Unter anderen Die Csardasfürstin, Gräfin Maritza, Oberleutnant Maria, und Magnat Mischska! Wir halten unsere Musicals mit größen Interesse: Romeo und Julia, Mozart!, Die Schöne und das Biest auf unserem Programm! Das West Side Story maschiert bis zum 100-ten Aufführung im Theater Thália, es sind Cabaret und Hello Again?! und der neueste große Erfolg, Baronne Lili im Studio „Lager Theater“ zu sehen. Vier neue Erstaufführungen machen die Palette daneben bunt! Im Studio „Lager Theater“ wird Szilárd Somogyi das kleine Musical, Same Time, Next Year! inszenieren. Auf der großen Bühne wird die sehr erfogreiche Operette von Strauss, Die Fledermaus, in September das erste Mal mit österreichisch-ungarischem Dirigent in Glanzbesetzung aufgeführt! In März, auf dem Frühlingsfestival, können wir das erste originelle ungarische Musical seit langen Jahren begrüßen: das klezmer Musical von Fegya Jávori; den Hochzeits Tanz wird der junge Regisseurtalent, Attila Béres inszenieren! Am Ende der Saison werden wir doch die Uraufführung von dem amerikanischen Frank Wildhorn (der Autor von Jekyll und Hyde!) begrüßen. Rudolf (Der letzte kuss), über die Liebe von Prinz Rudolf und Maria Vetsera, wird hier, in Budapest das erste Mal aufgeführt, es wurde uns geschrieben! Die kreative Gruppe der Uraufführung ist dieselbe wie die Schöpfer von „Romeo und Julia“. Diese Erstaufführung (eine Kooproduktion der Vereinigten Bühnen Wien und die Openair Festspiele Szeged) wird wahrscheinlich die größte internationale Angelegenheit des ungarischen Musicalspielens sein und gleichzeitig wird sie auch ihre Anerkennung bedeuten! Ich mache kein Geheimnis daraus: Ich finde es sehr wichtig, das Sie sich, sehr geehrtes Publikum, unter den Mauern des einen der schönsten Theater in Budapest je besser fühlen, und immer mehr von Ihnen uns besuchen wollen. Wir haben uns darum zusammengeschlossen – und deshalb sind wir besonders glücklich, das die CD-Aufnahme unseres Musicals Romeo und Julia, das erste Mal in der Geschichte der Theater-Musicals eine Goldplatte geworden ist. Für diesen großen Erfolg können wir nur für Sie dankbar sein: wenn irgendein Unglück mich zum Beispiel ins Krankenhaus bringt, dort alle, anfangend von der Putzfrau, der Schwester, dem Operationswärter, und dem Abteilungsartz, dem Hauptartz und dem Professor, bis zum Director des Krankenhauses, Karten in unser Theater bekommen möchten. Richtung auf die Saison 2005/2006! Wir bieten Operetten, Musicals, Uraufführungen von ungarischen und amerikanischern Autoren, Irrstern-Eintreffen von jungen Regisseuren, Schauspielern, Designers; neben dem weiteren Schimmer unserer Stars mit großem Erfolg und Erfahrungen. Halten Sie mit uns mit und hoffnen Sie mit uns zusammen, daß der Musiktheater-Expresszug des Operettentheaters – Liebhaber nicht nur des Publikums sondern auch des Niveaus noch lange so weiter rasen wird!
Miklós-Gábor Kerényi Intendent-Director Kero®
Miklós-Gábor Kerényi Intandant-Regisseur Kero®
5
A Budapesti Operettszínház története
Az I. világháború kezdetéig az épületben orfeum mûködött. A háború kitörésekor a „szórakoztató-palota” bezárt, az orfeum aranykora véget ért, s ezzel együtt az a nosztalgikus korszak is, melyet késõbb úgy emlegettek, hogy „a boldog békeidõk”. 1923-ban Budapest vezetése úgy döntött, hogy az operett kapjon saját otthont. A Fõvárosi Operettszínház megnyitásával a magyar fõvárosban is megkezdõdött az „Ezüst Operett” korszaka és az operett mûfaja a Népszínház és a Király Színház után egy új és végleges otthonra talált. A színház története során mindig legfõbb szempont volt a klasszikus operett hagyományainak ápolása és modern mûvészi megoldások által való gazdagítása. Budapest – Bécs mellett – az operett fõvárosa, s bárki könnyedén meggyõzõdhet a minõségileg magas operettszínvonalról. Mûködését olyan legendás hírû mûvészek fémjelzik, mint Honthy Hanna, Németh Marika, Petress Zsuzsa, Zentai Anna, Feleki Kamill, Latabár Kálmán, Németh Sándor, Rátonyi Róbert, Sárdy János. A hatvanas évek közepétõl kezdve a színház sokoldalú társulata rendszeresen, s nagy sikerrel musical bemutatókat is mûsorára tûz, hogy csak néhányat említsünk: My Fair Lady, Hello Dolly!, West Side Story, Hegedûs a háztetõn, Funny Girl, Kabaré, Õrült nõk ketrece, A muzsika hangja, Valahol Európában, Elisabeth, Mozart!, Rómeó és Júlia. A mai Operettszínház épülete Fellner és Helmer híres bécsi építészek tervei alapján 1894-ben épült. A színházterem hatalmas színpadát két emeleten félkörívben intim páholyok szegélyezték, valamint egy táncparkett biztosított elegendõen nagy helyet a keringõre, polkára, mazurkára és a galoppra. Díszes télikertje a legkiválóbb francia étteremnek adott helyet, s a hosszú utcafronton egy koncertkávéház nyílt. 1966-ban átépítették az épületet, amikor is jelentõs mértékben megváltoztatták belsõ építészetét, tereit. 1999 és 2001 között zajlott az épület teljes rekonstrukciója, melynek keretében a legkorszerûbb európai színpadtechnikát telepítették, egyben visszakapta eredeti gyönyörû ornamentikáját, a nézõtér pedig korábbi emeleti páholysorát. Ma a színház 917 férõhellyel rendelkezik, nézõtere légkondícionált. Az épületben megmaradt egykori tárgyak – lámpaszobrok, a páholysort tartó oszlopok – harmonizálnak az újonnan készült színes üvegablakokkal, tükrökkel, a nézõtéri büfé archaizáló berendezési tárgyaival, a márvány- és parkettaburkolattal. A nézõteret a százéves csillár ragyogja be. A páholysor, az aranyozott stukkódíszítések, a bársonykárpittal bevont falak, a bejáratot díszítõ allegorikus szoborfigurák látványa igazi ünneppé avatja a színházi estét.
épülete
6 Épületbérlet kontakt ~ E-mail:
[email protected] ~
[email protected]
Budapest Operetta Theatre HISTORY An Orpheum operated in the building up to the First World War. With the outbreak of war the “palace of entertainment” was closed, the golden age of the Orpheum came to an end and with it the whole nostalgic period which later came to be called the “happy times of peace”. In 1923 the Budapest Municipal Council decided that operetta should have a home of its own in the city. With the opening of the Municipal Operetta Theatre the period of “Silver Operetta” began in Budapest too and after the People's Theatre and the Király Theatre, operetta had found a new and permanent home. Throughout its history the theatre's main consideration has always been to cultivate the traditions of classical operetta and enrich them with modern artistic solutions. Together with Vienna, Budapest is the capital of operetta and visitors can see for themselves the high standard of operetta performance. From the mid-sixties the theatre's versatile company regularly presented highly successful productions of such musicals as My Fair Lady, Hello, Dolly!, West Side Story, Fiddler on the Roof, Funny Girl, Cabaret, La Cage aux Folles, The Sound of Music, Somewhere in Europe, Elisabeth, Mozart!, Romeo and Juliet. BUILDING Today's Operetta Theatre was built to a design by the famous Viennese architects Fellner and Helmer in 1894. The giant stage of the auditorium faced two levels of intimate boxes arranged in a semi-circle, and a dance floor provided a sufficiently large space for the waltz, polka, mazurka and the galop. The splendid winter garden housed an excellent French restaurant and a concert coffee-house opened on the long street front. Alterations were made to the building in 1966, considerably changing the interior architecture and spaces. Full reconstruction was carried out between 1999 and 2001. The most advanced European stage machinery was installed, the beautiful original ornamentation was restored and the earlier row of boxes in the circle were also rebuilt. Today the theatre has 917 seats and the auditorium is air-conditioned. The original objects left in the building – lamp statues, the columns supporting the circle – harmonise with the new coloured glass windows, mirrors, the period-style furnishings of the auditorium snack bar, the marble and parquetry floors. The hundred-year-old chandelier sparkles above the auditorium. The row of boxes, the gilded stucco ornamentations and the allegorical statues at the entrance all contribute to making an evening in the theatre a special event.
Budapester Operettentheater GESCHICHTE Bis zum Beginn des ersten Weltkriegs war im Gebäude das Orpheum zu Hause. Als der 1. Weltkrieg ausbrach, wurde das ”Unterhaltungs-Palais” geschlossen, die goldene Ära des Orpheums ging zu Ende und mit ihr auch jene nostalgische Zeit, welche später als ”glückliche Jahre des Friedens” bezeichnet wurde. 1922 beschloss der Budapester Stadtrat, der Operette in der Hauptstadt ein eigenes Zuhause einzurichten. Mit der Eröffnung des Hauptstädtischen Operettentheaters begann die Zeit der ”silbernen Operette”, und die Gattung Operette zog nach einer ”Untermiete” im Népszínház und Király Színház in ein neues und endgültiges Zuhause. Während der Geschichte des Theaters war die Pflege der Traditionen der klassischen Operette und ihre Bereicherung durch moderne künstlerische Lösungen immer ein vorrangiges Ziel. Budapest ist – neben Wien – die Hauptstadt der Operette, und jeder kann sich vom hohen Niveau der Operette hier überzeugen. Seit Mitte der 60-er Jahre stellt das vielseitige Ensemble des Theaters regelmäßig auch Musicals auf das Programm, so u. a. My Fair Lady, Hello Dolly!, West Side Story, Anatevka, Chicago, Kabarett, Ein verrücktes Paar, Sound of Music, Irgendwo in Europa, Elisabeth, Mozart!, Romeo und Julia. GEBÄUDE Das Gebäude des heutigen Operettentheaters entstand 1894 aufgrund der Pläne der berühmten Wiener Architekten Fellner und Helmer. Die riesige Bühne des Theatersaals wurde in einem Halbkreis auf zwei Stockwerken von intimen Logen gesäumt. Zum Tanz von Walzer, Polka, Mazurka und Galopp stand außerdem ein Tanzparkett zur Verfügung. Der reich verzierte Wintergarten beherbergte das beste französische Restaurant der Stadt und an der Straßenseite wurde ein Konzert-Café eröffnet. Im Jahre 1966 wurde das Gebäude umgebaut, die Innenarchitektur und die Raumstruktur wurden in wesentlichem Maße geändert. Zwischen 1999 und 2001 erfolgte schließlich eine vollständige Rekonstruktion des Gebäudes, in deren Rahmen die modernste Bühnentechnik installiert wurde, das Gebäude seine ursprüngliche herrliche Ornamentik und der Zuschauerraum die Logenreihen zurückbekam. Heute verfügt das Theater über 917 Plätze, der Zuschauerraum ist klimatisiert. Die erhalten gebliebenen einstigen Gegenstände im Gebäude – Lampenskulpturen, die Logen stützenden Pfeiler – harmonisieren mit den farbigen Glasfenstern und Spiegeln, den archaisierenden Einrichtungsstücken des Büfetts, dem Marmor- und Parkettboden. Über dem Interieur des Zuschauerraumes strahlt ein hundertjähriger Leuchter. Die Logenreihe, die vergoldeten Stuckverzierungen, die mit Samt verkleideten Wände und die den Eingang schmückenden allegorischen Tierfiguren erheben den Theaterabend wieder zu einem Fest.
7
isszatekintés ~ a 2004/2005-ös évad Vfontosabb adatai ÚJ
PRODUKCIÓK
Felújítás
Elisabeth
rendezõ: Kerényi Miklós Gábor
Bemutató ~ Operettszínház nagyszínpad
A Szépség és a Szörnyeteg
rendezõ: Böhm György
Bemutató ~ SÚGÓ Raktárszínház
Lili bárónő
rendezõ: Béres Attila
Bemutató ~ a Szolnoki Szigligeti Színházzal közös produkció
A víg özvegy
rendezõ: Szinetár Miklós
ELÔADÁSOK MAGYARORSZÁGON
ÉS KÜLFÖLDÖN
A mindösszesen 440 elõadás tekintetében a musical és operett elõadások aránya 55-45% Magyarországon (99%.-os látogatottság): Operettszínház nagyszínpad SÚGÓ Raktárszínház Thália Színház ~ West Side Story Szolnoki Szigligeti Színház ~ A víg özvegy
405 elõadás
301.000 nézõ
286 elõadás 60 elõadás 21 elõadás 29 elõadás
270.000 nézõ 6.000 nézõ 11.000 nézõ 14.000 nézõ
Külföldi vendégjátékok: 35 elõadás (A víg özvegy, A denevér, Marica grófnő, Gálamûsorok) Németország ~ München Ausztria ~ Bécs Japán ~ különböző helyszínek Olaszország ~ Catanzaro Németország ~ Lipcse Oroszország ~ Szentpétervár USA, Kanada ~ különböző helyszínek Németország ~ Regensburg
KITÜNTETÉSEK,
12.000 nézõ 1.000 nézõ 20.000 nézõ 6.000 nézõ 1.000 nézõ 3.000 nézõ 10.000 nézõ 4.000 nézõ
DÍJAK
Makláry László Nyári Zoltán Mednyánszky Ági Marik Péter Dolhai Attila Janza Kata Siménfalvy Ágota Szinetár Dóra Náray Erika Bereczki Zoltán Földes Tamás
8
8 elõadás 1 elõadás 11 elõadás 3 elõadás 1 elõadás 2 elõadás 7 elõadás 2 elõadás
57.000 nézõ
Érdemes művész Jászai Mari-díj, Operaház Simándy József emlékplakettje, az Évad Operett Színésze Életmű-díj Aase-díj eMeRTon-díj, az Évad Legígéretesebb Tehetsége – Marsallbot-díj az Évad Musical Színésze Bársony Rózsi emlékgyűrű SÚGÓ-Csiga díj SÚGÓ-Csiga díj SÚGÓ-Csiga díj SÚGÓ-Csiga díj
Retrospective the main data from the season 2004/2005 NEW
PRODUCTIONS
Renewal
Elisabeth
directed: Miklós Gábor Kerényi
Premier ~ Main stage
The Beauty and the Beast
directed: György Böhm
Premier ~ Studio stage
The Baroness Lili
directed: Attila Béres
Premier ~ Coproduction with the Szigligeti Theatre from Szolnok
The Merry Widow
directed: Miklós Szinetár
PERFORMANCES
IN
HUNGARY
AND
ABROAD
The proportion of the musicals and operettas is 55-45% regarding the 440 performances altogether. In Hungary (attendance 99%): The main stage of the Operetta Theatre The Studio “Store Theatre” The Thália Theatre ~ West Side Story The Szigligeti Theatre from Szolnok ~ The Merry Widow
405 performances
301.000 spectators
286 performances 60 performances 21 performances 29 performances
270.000 spectators 6.000 spectators 11.000 spectators 14.000 spectators
Guest plays abroad: 35 performances (The Merry Widow, The Fledermaus, Countess Maritza, Gala programs) Germany ~ Munich Austria ~ Vienna Japan ~ different places Italy ~ Catanzaro Germany ~ Leipzig Russia ~ St. Petersburg USA, Canada ~ different places Germany ~ Regensburg
8 performances 1 performances 11 performances 3 performances 1 performances 2 performances 7 performances 2 performances
57.000 spectators 12.000 spectators 1.000 spectators 20.000 spectators 6.000 spectators 1.000 spectators 3.000 spectators 10.000 spectators 4.000 spectators
CERTIFICATES, PRIZES László Makláry Zoltán Nyári Ági Mednyánszky Péter Marik Attila Dolhai Kata Janza Ágota Siménfalvy Dóra Szinetár Erika Náray Zoltán Bereczki Tamás Földes
Artist of Merit Mari Jászai-Prize, József Simándy Memorial Placket, The Artist of the Season Oeuvre-Prize Aase-Prize eMeRTon-Prize, The Most Promising Talent of the Season – Fieldmarshal’s baton-Prize The Musical Actor of the Season Rózsi Bársony Memorial Ring SÚGÓ-Csiga Prize SÚGÓ-Csiga Prize SÚGÓ-Csiga Prize SÚGÓ-Csiga Prize
9
A Budapesti Operettszínház művészeti igazgatása
Kerényi Miklós Gábor színidirektor, rendezõ
Sárdi Mihály ügyvezetõ igazgató
Makláry László zeneigazgató
Lõcsei Jenõ balettigazgató
Rogács László musical együttes vezetõ
Kéringer László karigazgató
Silló István karmester
Rónai Pál karmester
Nánási Henrik karmester
Böhm György irodalmi vezetõ rendezõ
Kállai István dramaturg
Béres Attila rendező
Somogyi Szilárd rendező, fordító
Túri Erzsébet tervező
Kemenes Fanni jelmeztervezõ
Aczél András mûvészeti színpadigazgató
Borbély László produkciós igazgató
Mátrai Borbála művészeti főtitkár
Ferenczi Orsolya sajtófőnök
10
Budapesti Operettszínház Atársulati művészei
Arányi Adrienn
Balogh Bodor Attila
Benkóczy Zoltán
Bereczki Zoltán
Csuha Lajos
Dénes Judit
Dézsy Szabó Gábor
Dolhai Attila
Faragó András
Felföldi Anikó
Fila Balázs
Fischl Mónika
Földes Tamás
Geszthy Veronika
G. Szabó Sándor
György-Rózsa Sándor
Homonnay Zsolt
Jantyik Csaba
Janza Kata
Kalocsai Zsuzsa
11
Budapesti Operettszínház Atársulati művészei
Kerényi Miklós Máté
Kékkovács Mara
Kovács Zsuzsa
Kulcsár Lajos
Lehoczky Zsuzsa
Lukács Anita
Magasházy István
Marik Péter
Mednyánszky Ági
Melis Gábor
Mészáros Árpád Zsolt
Náray Erika
Németh Attila
Nyári Zoltán
Oláh Tibor
Oszvald Marika
Papadimitriu Athina
Pálfalvy Attila
Peller Károly
Péter Richárd
12
Budapesti Operettszínház Atársulati művészei
Pohly Boglárka
Siménfalvy iménfalvy Ágota
Szabó Dávid
Szabó P. Szilveszter
Szendy Szilvi
Szinetár Dóra
Sz. Nagy Ildikó
Szolnoki Tibor
Tallós Andrea
Udvarias Katalin
Ullmann Zsuzsa
Vadász Dániel
Vadász Zsolt
Vágó Bernadett
Vásári Mónika
13
Budapesti Operettszínház Avendégművészei
Alföldi Róbert
Bajor Imre
Balázsovits Edit
Baranyai Annamária
Bardóczy Attila
Bács Ferenc
Bálint Ádám
Benedekffy Katalin
Bíró Eszter
Bodrogi Gyula
Bot Gábor
Bódi Barbara
Buch Tibor
Bucsi Annamária
Csengeri Ottília
Csonka András
Dániel Gábor
Frankó Tünde
Gálvölgyi János
Kiss Zoltán
14
Budapesti Operettszínház Avendégművészei
Koltai Róbert
Stohl András
Molnár Piroska
Szirtes Gábor
Novák Péter
Polyák Lilla
Sáfár Mónika
Pankotay Péter,
Szemenyei János,
Tóth Adrienn,
Trokán Péter,
Vágó Zsuzsa,
Zenthe Ferenc
Virágh József
A Budapesti Operettszínház Örökös Tagjai Feleky Kamill,
Felföldi Anikó,
Gerõ Zsuzsa,
Gránicz László,
Haraszti Géza,
Horváth Erzsi,
Kovács István,
Langer Ede,
Latabár Kálmán,
Lehoczky Zsuzsa, Medgyesi Mária,
Mednyánszky Ági,
Mérei Levente,
Németh Marika,
Németh Sándor,
Novák Ica,
Petress Zsuzsa,
Rátonyi Róbert,
Szabó Antal,
Szabó Jánosné,
Székelyhidi János, Szinetár Miklós,
Szirtes György,
Tiboldi Mária,
Vámos László,
Zentai Anna
15
BEMUTATÓK ifj. Johann Strauss
D r. Bőregér
operett
Szövegét írta: Karl Haffner ~ Richard Genée ~ Ludovic Halevy ~ Henri Meilhac Átdolgozta: Kállai István ~ Böhm György Fordította és dalszövegek: Zöldi Gergely
Földes Tamás
Az előadás eredeti bécsi operett-hangulat kedves játékossága mellett újszerű, váratlan fordulatokban gazdag zenés színházi élményt kíván nyújtani. Fülledt, erotikus este, „Kész átverés” – szerepjátékokkal fűszerezve! Effektekben gazdag látvány, rendezés és koreográfia! Mámoros és vérpezsdítő zene, operai, musicalszerű, és operett elemek kavalkádja! Műfajok fölötti győztes zenés-színházi élmény! Az előadás egy átmulatott éjszaka pezsgőbe áztatott története. Kellőképpen frivol, szórakozásra és szórakoztatásra vágyó emberek találkozója. Felajzott hölgyek és urak izgatott, vidám, olykor keserű kalandja. Micsoda őrült éjszakának lehetünk a szemtanúi! Eisenstein úrnak, a köztiszteletben álló bécsi polgárnak 8 napra börtönbe kellene vonulnia, miután felpofozott egy adóellenőrt. Csakhogy barátja, Falke közjegyző rábeszéli, hogy menjen el vele mulatni egy orosz herceghez, ráér másnap reggel elfoglalni a celláját. És mindez még csak a kezdet! A történet az orosz herceg estélyén bonyolódik tovább, ahol mindenki álnéven jelenik meg. Aztán még kiderül, az is, hogy az orosz herceg csillagkeresztes nénikéje nem is annyira nénike, hogy az egész őrületet a „Dr. Bőregérnek” csúfolt Falke közjegyző találta ki...
16
Vezényel: Nánási Henrik ~ Makláry László ~ Szennai Kálmán Karigazgató: Kéringer László Díszlet: Khell Csörsz ~ Jelmez: Kemenesi Tünde Koreográfus: Lőcsei Jenő ~ Játékmester: Aczél András Főbb szereplők: Nyári Zoltán ~ Dániel Gábor ~ Kalocsai Zsuzsa ~ Geszthy Veronika Fischl Mónika ~ Bucsi Annamária ~ Földes Tamás ~ Fila Balázs ~ Oszvald Marika Vásári Mónika ~ Vadász Zsolt ~ Vadász Dániel ~ Faragó András ~ Langer Soma Peller Károly ~ Szabó Dávid ~ Dézsy Szabó Gábor ~ Mészáros Árpád Zsolt Rendező: Kerényi Miklós Gábor KERO ®
Johann Strauss
The Fledermaus
Sweaty, erotic evening, „Total cheating!” – flavoured with some play-acting! A scenery, whose production and choreography are rich in effects! Ecstatic and fizzing music, a mixture of opera like, operetta like music pieces and elements of operettas! A victory of theatrical experience above of the genres! The performance wishes to offer a rich music theatre experience with new, unexpected turns besides the nice playfulness of the original Viennese operetta feeling. The performance is a champagne wet story about a night feasted away. It’s a meeting of some frivolous, longing to entertain and to be entertained people. It’s a seditious, cheerful and some time bitter adventure of some excited ladies and gentlemen. What a mad night in front of our eyes! Mr. Eisenstein, the respected citizen of Vienna, would have to go to prison for 8 days, since he has slapped a tax controller. But his friend, the public notary, Falke, convinces him, that he has to go for entertainment to a Russian prince, it’s enough, if he goes to his cellar only the next morning. And this is only the beginning! The story goes on at the evening party of the Russian prince, where everyone is presented by a fictitious name. So it turns out that the aunt of the Russian prince with the star-cross is not an elderly lady, and the whole madness is invented by the public notary, nicknamed as “Dr. Fledermaus”...
Johann Strauss
Die Fledermaus
Es ist ein schwüles, erotisches Abend, „totales Verklapsen” – mit gewürtzten Rollenspielen! Es sind Szene, Regie und Choerographie reich an Effekteken! Es ist eine berauschte und anregende Musik, eine Kavalkade von Elementen aus Opern und Operetten, und von operettenähnlichen Elementen! Ein Theatererlebnis des Sieges über den Gattungen! Die Aufführung bietet ein Erlebnis des Musiktheaters reich an neuen, unerwarteten Wenden neben der netten Gemütlichkeit der originellen Wienerischen Operettenstimmung. Die Aufführung stellt die Champagne-naße Geschichte einer durchzechten Nacht vor. Es ist ein Zusammenkommen von gebührenden frivolen Leuten, durstig nach Vergnügen und Zerstreuung. Es ist ein gereiztes, fröhliches, manchmal bitteres Abendteuer von aufgeregten Damen und Herrschaften. Für wie eine wahnsinnige Nacht können wir Augenzeuge sein! Herr Eisenstein, der verehrte Wienerische Bürger, muß für 8 Tage ins Gefängnis gehen, ja er einen Steuerkontroller gewatscht hat. Aber sein Freund, der Notar, Falke hat ihn herumgekriegt, daß er mit ihm zu einem russischen Prinz bummeln geht, ja er noch genügend Zeit hat, in seine Zelle am nächsten Morgen zu gehen. Und das ist noch der Anfang! Die Geschichte geht am Abendparty des russichen Prinzes weiter, wo jeder unter Deckname erscheint. Es wird auch klar werden, daß die Tante des russichen Prinzes mit dem Sternkreuz gar nicht eine ältere Dame ist, und der ganze Wahnsinn vom Notar, Falke alias „Dr. Fledermaus” ausgedacht ist...
17
Világpremier! Jávori Ferenc
M enyasszonytánc
klezmer musical
Indig Ottó: Torockói menyasszony címû színmûve alapján Írta: Kállai István ~ Böhm György ~ Béres Attila Konzultáns: Kerényi Miklós Gábor Dalszöveg: Miklós Tibor
Jávori Ferenc
A világ elsõ klezmer-musicaljének õsbemutatója az Operettben! A hol megható, hol pedig drámaian feszült történet, a 30-as éveket idézve, egy erdélyi, román-magyar-zsidó kisvárosban játszódik. Itt találkozhatnak a szeretetreméltó, de természetesen esendő figurákkal. Rózsival, a szép, büszke lánnyal, aki egy váratlan fordulat következtében elveszítheti a férfit, akit szeret, a városka megbecsülését, mindent amiben eddig hitt. Megismerhetik Andrást, aki szereti Rózsit, de nincs ereje ahhoz, hogy szembeszálljon az apjával. A jó öreg Herskovics bácsit, aki eddig minden nehéz helyzetet sikeresen megúszott, most mégis hőssé kell magasztosulnia. Blumnét, aki már csak özvegyasszonyként döbben rá, férje félrelépésére és annak különös következményére. Jonelt, a csendőr őrmestert, akit Rózsi kikosarazott, de ő mégis, mindenáron meg akarja kapni a lányt. No és nem utolsó sorban, Majzik nénit, aki egyrészt élő lexikon, másrészt a helyiség „rengeteg példányban” megjelenő pletykazsákja. Találkozhatnak még az immár világhírű Budapest Klezmer Band virtuóz tagjaival is, hiszen – musicalről lévén szó, ez a legfontosabb – a zenét, az együttes vezetője, Jávori Ferenc (Fegya) komponálta és biztosak vagyunk abban, hogy a szívhez szóló, valamint fergeteges ritmusú számok, megnyerve az önök tetszését, hamarosan igazi slágerré válnak.
18
Zenei vezetô: Makláry László ~ Reményi József Karigazgató: Kéringer László Díszlet: Túri Erzsébet ~ Jelmez: Füzér Annamária ~ Koreográfus: Román Sándor Fôbb szereplôk: Siménfalvy Ágota ~ Mészáros Árpád Zsolt ~ Földes Tamás Molnár Piroska ~ Lehoczky Zsuzsa ~ Mednyánszky Ági ~ Kovács Zsuzsa Rendezô: Béres Attila
Ferenc Jávori
Ferenc Jávori
Wedding Dance
Premiere of the world’s very first klezmer musical in the Operetta Theatre! To the best of our knowledge this is the first klezmer musical ever produced. It is set in a Romanian-Hungarian-Jewish village in Transylvania. András Bárány, son of a well-to-do farmer, is holding his bachelor’s party before marrying the poor but beautiful Rózsi Patkós. However, it turns out that the orphaned Rózsi does not possess the documents required for the marriage ceremony. At the suggestion of old Mrs. Majzik, local notary Comsa turns to the Kolozsvár Orphans Home for more information. Here it transpires that Rózsi is not in fact the Patkós’ daughter by birth but was adopted by them. Her real father is the late mill owner Salamon Blum, her mother Regina Weisz who was seduced by Blum and died soon after giving birth. In short, Rózsi, who until now was believed to be Christian, is in fact Jewish! Shunned by her former friends, the despondent Rózsi is taken in by the philosophically-minded Jewish innkeeper Uncle Herskovics. There she finds a new home and starts studying her new faith.
Hochzeits Tanz
Dieses unseres Wissens erstes Klezmer Musical spielt in einem rumänisch-ungarisch-jüdischen Dorf in Siebenbürgen. András Bárány – Sohn des reichen Bauern – feiert gerade seinen Polterabend, er will die arme, aber umso hübschere Rózsi Patkós ehelichen. Der Polterabend zieht sich etwas in die Länge, da es sich herausstellt, dass Rózsi – da ihre Eltern gestorben sind – über die zur Eheschließung notwendigen Papiere nicht verfügt. Der Notar Cornsa wendet sich, auf Anraten der alten Frau Majzik, an das Kolozsvárer Kinderheim um Rat. Aus der Antwort des Kinderheims geht hervor, dass Rózsi gar nicht die leibliche Tochter der Patkós’ ist, sie wurde nur adoptiert. Ihr leiblicher Vater war der verstorbene Mühlenbesitzer Solomon Blum, ihre Mutter das geschwängerte Mädchen für alles Regina Weisz, die bald nach der Geburt der Tochter verstarb. Es stellt sich also heraus, dass die bis dahin als christlich erzogene Rózsi im Grunde genommen eine Jüdin ist! Das verzweifelte Mädchen – von seiner früheren Umgebung nicht mehr akzeptiert – wird vom jüdischen Kneipenwirt des Dorfes, dem philosophierenden Onkel Herskovics unter die Fittiche genommen. Er bietet ihr ein neues Zuhause und beginnt ihr ihren neuen Glauben beizubringen.
A BUDAPESTI TAVASZI FESZTIVÁLLAL
KÖZÖS BEMUTATÓ.
19
Ősbemutató!
Frank Wildhorn
Rudolf
(Az utolsó csók) musical
Frank Wildhorn
Szövegét írta: Jack Murphy ~ Dalszöveg: Nan Knighton Fordította: Zöldi Gergely Dalszöveg fordítás: Zöldi Gergely ~ Somogyi Szilárd ~ Kerényi Miklós Gábor
20
Színházunk 2006. májusában valódi ősbemutatóra készül a bécsi Vereinigte Bühnennel és a Szegedi Szabadtéri Játékokkal koprodukcióban, amelyet júliusban egy igazi szabadtéri világpremier követ. Az amerikai kontinens két prominens szerzője, Frank Wildhorn és Jack Murphy új műve, a Rudolf-történet új feldolgozása látható majd elsőként Magyarországon! Frank Wildhorn a Broadway keresett szerzője, Jekyll és Hyde című musicalje nem csupán New Yorkban és a világ számos más részén, de Budapesten is hatalmas siker volt néhány évvel ezelőtt. Pályáját azonban nem a színházban, hanem a popszakmában kezdte, legnagyobb sikerét dalszerzőként akkor érte el, amikor „Where Do Broken Hearts Go” című dala listavezető lett az amerikai slágerlistán, Whitney Houston előadásában. Dolgozott Liza Minnellivel, Sammy Davis, Jr.-ral, de legtöbbet a Broadway legendás dívájával, Linda Ederrel. A Budapesti Operettszínház, a bécsi Vereinigte Bühnen (Ronacher, Raimund musical színházak tulajdonosai, Elisabeth és Mozart! produkciók jogtulajdonosai) és a Szegedi Szabadtéri Játékok koprodukciójában készülő előadás igazi kuriózum, hiszen aktív, közös munkában formálódik a történet és a muzsika, a szerzők, a bécsi producerek és a magyar előadás rendezője, Kerényi Miklós Gábor együttműködésében. Új darabjuk története nem ismeretlen a magyar közönség számára: Rudolf trónörökös és Vetsera Mária szenvedélyes, romantikus és tragikus véget érő kapcsolatát meséli el, drámai muzsikával és hatalmas slágerekkel. A fiatal Rudolf abban a pillanatban ismerkedik meg a tizenhét éves bárónővel, amikor minden összeomlani látszik körülötte. Apjával, Ferenc József császárral egyre nyilvánvalóbb kibékíthetetlen politikai és emberi ellentéte, mindenütt besúgók veszik körül, feleségével boldogtalan a kapcsolata, s a magyarok ráadásul tőle várják a Monarchia válságának megoldását. Rudolf csapdában érzi magát, képtelen túllépni saját korlátain – és megváltásként érkezik életébe a mindent elsöprő érzelem. A titkos viszony persze nem kerüli el a nagy manipulátor, Taaffe miniszterelnök figyelmét sem, aki ettől a perctől kezdve esküdt ellenségként igyekszik megakadályozni Rudolf politikai és magánéleti boldogulását. Hiába ismerjük a történelemkönyvekből a drámai befejezést Mayerlingben, az utolsó pillanatig úgy tűnik: a szerelem végül mégis győzni fog.
Zenei vezető, karmester: Koen Schoots (Hollandia) ~ Makláry László ~ Silló István Karigazgató: Kéringer László Díszlet: Khell Csörsz ~ Jelmez: Velich Rita ~ Koreográfus: Kim Duddy (USA, Ausztria) Rendező: Kerényi Miklós Gábor KERO ®
Frank Wildhorn
Rudolph
Frank Wildhorn
(The last kiss)
It’ s a new musical world premier, where the American composer of Jekyll and Hyde and the Hungarian director of Romeo and Juliet are talking about the Viennese court, the secret love of the son of Elisabeth. In May 2006 the Budapest Operetta Theatre prepares for a real world premier: The new work of two prominent authors of the American continent, Frank Wildhorn and Jack Murphy, a new write up of the Rudolph (The last kiss) comes as first to this stage. In coproduction with the Vereinigte Bühnen from Vienna (the owners of the Ronacher, Raimund musical thetres, the copyright holder of Elisabeth and Mozart!) and the Open Air Theatre Szeged this performance is a real rarity, since the story and music are formed in an ative common work in co-production with the authors and a producers from Vienna and the Hungarian director, Miklós Gábor Kerényi. The story of the performance isn’t unfamiliar to the Hungarian public: it tells the passionate, romantic and tragically ending relation of the crown prince, Rudolph and Maria Vetsera, with dramatic music and great hits. The young Rudolph meets the 17 year old baronet in the moment when everything is about to collapse around him. His political and human conflict with his father, Caesar Franz Joseph, becomes obviously irreconcilable, he is surrounded by denouncers everywhere, his relation with his wife is unhappy, and on top of all that, the Hungarians expect him to solve the crises of the Monarchy. Rudolph feels to be in a trap, he is incapable to override his limits – and as a sal-vation, the love arrives into his life, sweeping away everything. The secret liaison doesn’t escape Taaffe’s, the prime minister’s attention, who is anxious to hinder Rudolph’s political and private life success from this moment. We know in vain the tragic end from the history books, but it seems to the last minute so: love will win in the end.
Rudolf
(Der letzte kuss)
Das Budapester Oprettentheater bereitet eine echte Uraufführung im Mai 2006 vor: Das neue Werk von zwei prominenten Autoren des amerikanischen Kontinten, Frank Wildhorn und Jack Murphy, die Neuberarteitung des Rudolf (Der letze kuss) wird als erste an diese Bühnen kommen. Die Aufführung, in Kooproduktion mit der Vereinigten Bühnen aus Wien (die Eigentümer der Ronacher, Raimund Musical – Theater, die Copyright Besizter von Elisabeth und Mozart!), und die Openair Festspiele Szeged wird eine wirkliche Kuriosität sein, ja die Musik und die Geschichte in aktiven, gemeinsamen Zusammenarbeit von den Autoren, von den Wienerischen Producern und vom ungarischen Regisseur der Aufführung, Miklós Gábor Kerényi gestaltet werden. Die Geschichte ihrer Aufführung ist nicht unbekannt für das ungarische Publikum: sie erzählt die leidenschaftliche, romantische und tragisch beendete Liaison des Kronprinzes, Rudolfs und Maria Vetsera, mit dramaitischer Musik und monumemtalischen Schlagern. Der junge Rudorf lernt die siebzehn-jährige Baronne im Moment kennen, wenn es so scheint, alles um ihn zusammenstürzt. Der politische und menschliche Konflikt mit seinem Vater, Franz Joseph, dem Kaiser ist je offenbar unversöhnlich, er ist überall mit Spitzeln umgeben, das Verhältnis mit seiner Frau ist unglücklich, und noch dazu die Ungarn erwarten die Lösung des Krise der Monarchie von ihm. Rudolf fühlt sich in in einer Falle zu sein, er kann seine Schranken nicht überschreiten – und als Erlösung kommt die alles überwältigende Liebe in sein Leben. Die Geheimliaison vermeidet natürlich die Aufmerksamkeit des großen Manipulators, Taaffe, des Ministerpresidenten nicht, der wird die politische und private Wohlfahrt von Rudolf vom diesem Moment an als geschworener Feind verhindern. Wir kennen die dramatische Ende in Mayerling aus Geschichtenbüchern vergeblich, er scheint bis zum letzten Moment so: die Liebe wird doch siegen.
NEW YORK ~ BÉCS ~ BUDAPEST ~SZEGED
21
R EPERTOÁR Gerard Presgurvic
R ómeó és Júlia musical
Dolhai Attila ~ Szinetár Dóra
Shakespeare drámája nyomán írta: Gerard Presgurvic Fordította: Galambos Attila ~ Somogyi Szilárd ~ Kerényi Miklós Gábor
22
Két évad után továbbra is a színház legnagyobb sikere! A kifinomult francia ízlés minden korszakban meghatározó volt a gasztronómia, a divat, a formatervezés, és ugyanígy a kultúra, a mûvészetek terén is. Ez a hatás az utóbbi években elérte a zenés színházakat is. Párizs vegykonyháiban új színekkel, ízekkel gazdagodott a musical. A szépség, játékosság, érzelmesség kultusza átitatta és átlelkesítette a kihûlõfélben levõ, fejlõdésében megrekedt angolszász mûfajt; és a szûk, színházba járó rétegnek szóló csemege helyett a közösségi esemény rangjára emelte. A sok ezer férõhelyes Sportpalotában vagy a Kongresszusi Palotában óriási szériákban láthatta a közönség a Párizsi Notre Dame vagy legutóbb a Rómeó és Júlia címû musicaleket. A Shakespeare színmûve alapján készült mû története mindenki számára ismerõs. Gérard Presgurvic, a zeneszerzõ és egyben szövegíró, így nyilatkozott az alkotásról: „A Rómeó a világirodalom legromantikusabb és legtragikusabb darabja. Ennél jobb téma nem is kell egy jó musicalhez, hiszen van benne minden: gyûlölet, szerelem, félreértés, halál, esküvõ, szabadság. Mindezen túl arra törekszem, hogy a Rómeó és Júlia ürügyén sok-sok új és aktuális érzést fedezzek fel magamban.”
Vezényel: Makláry László ~ Silló István ~ Reményi József ~ Kesselyák Gergely Karigazgató: Kéringer László Díszlet: Götz Béla ~ Jelmez: Velich Rita Fôbb szereplôk: Dolhai Attila ~ Bálint Ádám ~ Szinetár Dóra ~ Vágó Bernadett Szabó P. Szilveszter ~ Németh Attila ~ Imre Sebastian ~ Csuha Lajos Janza Kata ~ Polyák Lilla ~ Csengeri Ottília ~ Baranyai Annamária ~ Náray Erika Benedekffy Katalin ~ Földes Tamás ~ Pálfalvy Attila ~ Bereczki Zoltán Szabó Dávid ~ Mészáros Árpád Zsolt ~ Kerényi Miklós Máté ~ Homonnay Zsolt Koreográfus: Duda Éva Rendezô: Kerényi Miklós Gábor KERO ®
Gerard Presgurvic
Romeo and Juliet
One of the biggest successes of last seasons remains on the programme! If you want to see this fantastically spectacular performance, it would be worth thinking about booking well in advance! Refined French taste has always set the trend in gastronomy, fashion and design, as well as in culture and the arts. In recent years this influence has reached musical theatre too. The musical has been enriched with new colours and tastes in the studios of Paris. The cult of beauty, playfulness and sentimentality has imbued and brought new life to the stagnating Anglo-Saxon genre; in place of a special treat for a narrow, theatre-going stratum it has been transformed into a community event. The musicals Notre Dame de Paris and more recently Romeo and Juliet have been seen by great numbers in long production runs in the Palais des Sports seating thousands or the Palais des Congrès. Everyone is familiar with the story of the musical based on Shakespeare’s play. In the words of Gerard Presgurvic, the composer and librettist: ”Romeo is the most romantic and most tragic play in world literature. It would be hard to find a better subject for a good musical. It has everything: hate, love, misunderstanding, death, wedding, freedom. Besides all this I have attempted to use Romeo and Juliet to discover many new and timely feelings in myself.”
Gerard Presgurvic
Romeo und Julia
Eine der erfolgreichsten Aufführungen der vorigen Saisons steht auch weiterhin auf dem Programm! Wenn auch Sie dieser fantastisch spektakulären Vorstellung beiwohnen möchten, müssen Sie sich rechtzeitig Karten besorgen!!! Der feine französische Geschmack war zu jeder Zeit sowohl in der Gastronomie, in der Mode, im Design als auch auf dem Gebiet der Kultur und der Künste von größter Bedeutung. Dies hat in den letzten Jahren auch die Musiktheater erreicht. Das Musical wurde in Paris um neue Farben bereichert. Der Kult der Schönheit, Spielhaftigkeit und Sen-timentalität hat diese erstarrte angelsächsische Gattung wieder belebt: statt einer Delikatesse für ein auserwähltes Theaterpublikum erhob er sie auf den Rang eines gesell-schaftlichen Ereignisses. Gerard Presgurvic, Komponist und Librettist in einer Person, sagte über das Werk: ”Der Romeo ist das roman-tischste und tragischste Stück der Weltliteratur. Man kann kein besseres Thema für ein gutes Musical finden, da darin alles vorkommt: Hass, Liebe, Missverständnis, Tod, Trauung, Freiheit. Darüber hinaus bin ich bestrebt, anhand von Romeo und Julia viele neue und aktuelle Gefühle in meiner Seele zu entdecken.”
Az eredeti jogok tulajdonosa: a GLEM GERARD LOUVIN és a CITY LIGHTS ENTERTAINMENT engedélyével.
23
Alan Menken
A Szépség és a
Szörnyeteg musical
Budapesten elôször Disney színpadi musical!
Dalszövegek: Howard Ashman ~ Tim Rice Szövegét írta: Linda Woolverton Magyar szöveg: Kerényi Miklós Gábor ~ Somogyi Szilárd
24
A Szépség és a Szörnyeteg című musical tíz éve hódítja meg az egész világ közönségét. A Broadway-n a siker akkora, hogy az 1994-es bemutató óta mind a mai napig műsoron van. Biztosak vagyunk benne, hogy a budapesti Broadway-n is hosszú évekig látható lesz a Budapesti Tavaszi Fesztivál alkalmával bemutatásra került előadás. A Szépség és a Szörnyeteg című családi musical a Disney egyik legsikeresebb, legelbűvölőbb meséjéből készült, az első olyan animációs filmből, amelyet Oscardíjra jelöltek a Legjobb film kategóriájában. A film a Legjobb filmzene - amely azonos a musical zenéjével - és a Legjobb betétdal kategóriában két Oscar-díjat, és különböző kategóriákban öt Grammy-díjat kapott! A kedves és melegszívű Belle egy kis francia falucskában él édesapjával, akit egy nap foglyul ejt a szomszédos elátkozott kastély szörnyű ura. Hogy kiszabadítsa apját, Belle önkétes rabságot vállal a fenevad otthonában, ám legnagyobb meglepetésére barátokat lel az elvarázsolt kastély életre kelt tárgyaiban. Segítségükkel lassan rájön, hogy a látszat csal: a szívtelennek hitt szörnyetegbe sokkal több érzés szorult, mint saját udvarlójába, az erőszakos és nagyképű Gastonba...
Vezényel: Silló István ~ Rácz Márton Karigazgató: Kéringer László Díszlet: Rózsa István ~ Jelmez: Túri Erzsébet Fôbb szereplôk: Homonnay Zsolt ~ Szabó P. Szilveszter ~ Szinetár Dóra Kékkovács Mara ~ Németh Attila ~ Imre Sebastian ~ Mészáros Árpád Zsolt Oláh Tibor ~ Bereczki Zoltán ~ Csonka András ~ Földes Tamás ~ Fila Balázs Molnár Piroska ~ Náray Erika ~ Siménfalvy Ágota ~ Polyák Lilla ~ Dénes Judit Pohly Boglárka ~ Csuha Lajos ~ Bardóczy Attila Koreográfus: Duda Éva Rendezô: Böhm György
Alan Menken
The Beauty and the Beast
In just 10 years, The Beauty and the Beast has captivated audiences across the world. Its success on Broadway is such that it is still running there after its world premiere in 1994. We too are certain that the production first featured as part of the Spring Festival will be on Budapest’s Broadway for many, many years to come. The Beauty and the Beast derives from the first full length animation production, one of Disney’s biggest and most enchanting smash hits. In fact, the picture was nominated for an Oscar in the Best Film category. The film music – identical to the stage music – has won two Oscars and five Grammys. Kind-hearted Belle lives in a small French village with her father, who is unjustly imprisoned by the monstrous lord of the local chateau. In exchange for her father’s freedom Belle undertakes to work as a servant in the beast’s household, although to her greatest astonishment she becomes friends with objects magically brought to life in the enchanted mansion. With their help she gradually comes to see that all is not what it appears: the apparently heartless monster is in fact far more sensitive than her own suitor, the aggressive and conceited Gaston...
Alan Menken
Die Schöne und das Biest
Das Musical Die Schöne und das Biest verzaubert seit zehn Jahren das Publikum in der ganzen Welt. Am Broadway ist der Erfolg dermaßen groß, dass das Stück seit der Premiere 1994 ununterbrochen auf dem Programm steht. Wir sind uns sicher, dass die zum Budapester Frühlingsfestival erstmals aufgeführte Produktion auch am Budapester Broadway lange Jahre lang zu sehen sein wird. Die Schöne und das Biest ist die Bühnenadaptation des erfolgreichen, bezaubernden Disney-Märchens, des ersten abendfüllenden Zeichentrickfilms. Des Films, der in der Kategorie Bester Film auch zum Oscar nominiert wurde. Für die Musik – die mit der Musik des Musicals identisch ist – bekam der Film zwei Oscars (für beste Musik und besten Song) und fünf Grammy. Die schöne, warmherzige Belle lebt mit ihrem Vater in einem kleinen französischen Dorf. Eines Tages wird Belles Vater von dem schrecklichen Herrn des benachbarten verwunschenen Schlosses gefangen genommen. Um ihn zu befreien, bleibt Belle an seiner Stelle beim Biest, wo sie zu ihrer größten Verwunderung in den zu Gegenständen verzauberten Schlossbewohnern neue Freunde findet. Mit deren Hilfe kommt sie langsam darauf, dass der Schein trügt: Das für herzlos gehaltene Biest hat mehr Gefühle als ihr eigener Verehrer, der aggressive Muskelprotz Gaston...
A Színház a mûvet a MUSIC THEATRE INTERNATIONAL-lel (421 West 54th Street ~ New York ~ NY 10019 Tel.: 212 541-4684 ~ Fax: 212 397-4684 ~ www.MTIShows.com) kötött szerzõdés alapján, és az általuk rendelkezésre bocsátott hivatalos kottaanyag felhasználásával mutatja be. Eredeti rendezés: Robert Jess Roth ~ Eredeti elõadás producere: Disney Theatrical Productions
25
Sylvester Lévay
M ozart!
musical
Dolhai Attila ~ Rónai Attila
Szövegét írta: Michael Kunze Fordította: Müller Péter Sziámi
26
Lévay Szilveszter és Michael Kunze vérbeli, hisztériás – sikerszagú musicalja bécsi és hamburgi sorozat után érkezett Budapestre... és itt is igazolta az elõzetes várakozást! Siker! Óriási siker! A 20. sz. vége felé kialakult Mozart-láz, amely felfedezte a zeneszerzõ érdekes, szélsõséges, váratlan reagálásokban gazdag, lázadó személyiségét, jó pár nagyszerû mûalkotást eredményezett. Ezek közül kiemelkedik az Amadeus film és színpadi változata, valamint Lévay Szilveszter Mozart!-ja. Utóbbi egészen új szempontok szerint közelít a hõshöz, szinte kortárs mai fiatalként kezeli, aki képtelen elviselni az atyai uralkodást, a hercegprímási erõszakot, a császárvárosi intrikákat, a polgári cselszövéseket – s miközben így harcban áll a külvilággal, belül sincs békéje, saját „zseni-énje” is kínozza, szinte kalodába szorítja. Érdekes változatos, nagyon mai, nagyon emberi történet ez egy fiatalról, aki nem bír, nem akar beleilleszkedni a világ unalmas sémáiba, s akit úgy hívnak: Mozart!
Vezényel: Makláry László ~ Silló István ~ Gillay András Karigazgató: Kéringer László Díszlet: Khell Csörsz ~ Jelmez: Velich Rita ~ Koreográfus: Lôcsei Jenô Fôbb szereplôk: Dolhai Attila ~ Mészáros Árpád Zsolt ~ Szabó P. Szilveszter Németh Attila ~ Szinetár Dóra ~ Siménfalvy Ágota ~ Földes Tamás Pálfalvy Attila ~ Janza Kata ~ Bíró Eszter ~ Náray Erika ~ Polyák Lilla Szolnoki Tibor ~ Bereczki Zoltán ~ Dézsy Szabó Gábor ~ Langer Soma Marik Péter ~ Jantyik Csaba ~ Molnár Piroska ~ Felföldi Anikó ~ Dénes Judit Papadimitriu Athina ~ Csuha Lajos Rendezô: Kerényi Miklós Gábor KERO ®
Lévay–Kunze
Mozart!
Szilveszter Lévay’s and Michael Kunze’s genuine, hysterical, brilliant musical has arrived is Budapest after tours in Vienna and Hamburg – and expectations have been more than fulfilled! A hit! A huge hit! The Mozart boom at the end of the 20th c., which discovered the composer’s remarkable, eccentric, unpredictable and rebellious personality, has produced several great works of art. The best of these are the film and the stage versions of Amadeus, and Levay’s Mozart!. The story is based on a completely novel approach to the hero, presenting him almost as a young man of today. He cannot tolerate his father’s dominance, the arch-bishops’ terror, the city’s intrigues, and the bourgeois plots, and while struggling with the external world, there is no peace inside him either as his genius is torturing him, nearly putting him in the stocks. It is an interesting, animated, very modern and very human story about a young man who cannot and will not adapt to the world’s boring schemes, and who is called Mozart!
Lévay–Kunze
Mozart!
Dieses hysterische, Erfolg versprechende Musical von Szilveszter Lévay und Michael Kunze gelang nach einer Wiener und Hamburger Erfolgsserie nach Budapest... um auch hier den Erwartungen zu entsprechen! Erfolg! Riesenerfolg! Der sich Ende des 20. Jahrhunderts entfaltende Mozart-Boom, der die interessante, exzentrische, unberechenbare und revolutionäre Persönlichkeit des Komponisten entdeckte, ließ zahlreiche hervorragende Werke entstehen. Von diesen sind vor allem der Film und die Bühnenbearbeitung Amadeus und Szilveszter Lévays Mozart! nennenswert. Die Geschichte betrachtet den Helden aus einem völlig neuen Blickwinkel, behandelt ihn fast wie einen jungen Mann unserer Zeit, der die väterliche Herrschaft, den erzbischöflichen Terror, die Intrigen der Kaiserstadt und die Kabalen der Bourgeoisie nicht ertragen kann – und während er mit der Außenwelt im Kampf steht, quält ihn von innen seine Genialität, als hätte er einen Klotz am Bein. Es ist eine interessante, abwechslungsreiche, moderne und menschliche Geschichte über einen jungen Mann, der sich den langweiligen Schemen der Welt nicht anpassen will und kann, und der Mozart heißt!
Az eredeti jogok tulajdonosa ~ VEREINIGTE BÜHNEN WIEN engedélyével. Magyarországi jogtulajdonos ~ ESTHER SCHOLLUM ARTISTS MANAGEMENT WIEN – PENTATON.
27
Szirmai Albert
Mágnás Miska operett
Lehoczky Zsuzsa ~ Vadász Zsolt
Szövegét írta: Bakonyi Károly Átdolgozta: Békeffi István ~ Kaszó Elek Dalszöveg: Gábor Andor
28
Bajor – Oszvald – Verebes! Kell ennél több?! Ez a három név igazi garancia arra, hogy pompás szórakozásban lesz része mindenkinek, aki jegyet vált erre az elõadásra. A Mágnás Miska a magyar operett-irodalom egyik legsikeresebb mûve, mely újból és újból bemutatásra kerül, zenés és prózai színházakban egyaránt. Ez egyrészt szatirikus, mulatságos történetének köszönhetõ, másrészt Szirmai Albert és Gábor Andor pompás, örökzöld számainak. Hogy csak néhány jól ismert slágert említsünk: „A nõ szívét ki ismeri”, „Úgy szeretnék boldog lenni” vagy „Cintányéros cudar világ!” Talán ez a mûfaj egyetlen olyan darabja, melynek a komikus figura a címszereplõje. Miska, a talpraesett lovászfiú, a „vazsmegyei gyerek”, pillanatok alatt, a szemünk láttára válik elõkelõ arisztokratává. Tenyeres-talpas párjából, Marcsából is estélyiruhás „flancos” dáma lesz, aki Mary grófnõként vonul be az úri társaságba. Mindez azért történik, mert a rátarti család hallani sem akar arról, hogy Baracs, az egyszerû tiszttartó, lányukat, Rolla grófnõt vegye feleségül. Óriási szerencse, hogy a kleptomániás nagymama nem törõdve efféle elõítéletekkel a fiatalok mellé áll, s így az operett felhõtlenül juthat el a vidám fináléig.
Vezényel: Rónai Pál Karigazgató: Kéringer László Díszlet: Kis-Kovács Gergely ~ Jelmez: Torday Hajnal ~ Koreográfus: Nagy György Fôbb szereplôk: Bajor Imre ~ Oszvald Marika ~ Lehoczky Zsuzsa ~ Geszthy Veronika Dénes Judit ~ Nyári Zoltán ~ Vadász Zsolt ~ Bot Gábor ~ Kerényi Miklós Máté Oláh Tibor ~ Peller Károly ~ Langer Soma ~ Virágh József ~ Melis Gábor Papadimitriu Athina ~ Udvarias Katalin Rendezô: Verebes István
Albert Szirmai
Mike the Magnate
Bajor – Oszvald – Verebes! What more could you ask for?! These three are the rock solid guarantee of marvellous theatrical entertainment for all. Being one of the most successful Hungarian operettas, Mike the Magnate is time and again played both in music and drama theatres. Its popularity is partly due to the satirical and amusing story, and partly to the superb evergreen songs written by Albert Szirmai and Andor Gábor. “Who knows a woman’s heart”, “I wish to be happy” and “What a nasty world” have certainly become operetta hits. The operetta was originally written for Márton Rátkai and Sári Fedák, a legendary Hungarian duo of stage artists. Therefore, theatres should only come out with a new production if the roles of Miska and Marcsa are played by absolute celebrities. It is perhaps the only operetta that has a comical character in the leading role. Miska, a quick-witted stable-boy with a heavy non-U accent, turns into a sophisticated aristocrat in a matter of minutes. His hefty partner, Marcsa becomes a “Frenchy” dame, who is introduced to the upper-class world as Countess Mary. All this happens because the standoffish family would not allow Baracs, a farm bailiff to marry their daughter Countess Rolla. Thank goodness that a kleptomaniac grandmother, not caring about such prejudices, takes side with the young couple, and the story unfolds into a merry finale.
Albert Szirmai
Magnat Mischka
Bajor – Oszvald – Verebes! Diese Namen sprechen für sich selbst! Sie sind der Garant dafür, dass sich Alle, die diese Aufführung besuchen, köstlich amüsieren werden. Mágnás Miska ist eines der erfolgreichsten Werke der ungarischen Operettenliteratur, das immer wieder in den Musiktheatern wie auch auf den Bühnen der Prosatheater aufgeführt wird. Seine Beliebtheit verdankt es einerseits der satirischen und unterhaltsamen Geschichte, andererseits den hervorragenden Evergreens von Albert Szirmai und Andor Gábor. Das Stück entstand ursprünglich für das legendäre Schauspielerduo Márton Rátkai und Sári Fedák. Die Operette sollte deshalb nur in dem Fall wiederaufgeführt werden, wenn die Rollen von Miska und Marcsa von absoluten Stars besetzt werden. Es ist vielleicht das einzige Stück dieser Gattung, in der eine komische Figur die Hauptrolle spielt. Miska, der erfindungsreiche Stalljunge mit starkem Lokalakzent wird in einigen Sekunden, vor unseren Augen zu einem vornehmen Aristokraten. Seine Partnerin, die plumpe Marcsa, betritt den Kreis der gehobenen Gesellschaft als Gräfin Mary, eine „französische” Dame im Abendkleid. All dies geschieht, weil die hoffärtige Familie dem Gutsverwalter Baracs verbieten will, ihre Tochter, Gräfin Rolla zu heiraten. Zum Glück steht die – solche Vorurteile ungeachtet lassende – kleptomanische Großmutter dem jungen Paar zur Seite und so erreicht dann die Operette das glanzvolle Finale.
29
Huszka Jenő
Mária főhadnagy
operett
Oszvald Marika ~ Gálvölgyi János
Szövegét írta: Szilágyi László Átdolgozta: Kállai István
30
Gálvölgyi – Oszvald – Huszka! Ugye, ezt meg kell nézni?! Huszka Jenõ romantikus nagyoperettje 1848-ban, Bécsben kezdõdik. A magyar érzelmû Máriát rokonai egy osztrák arisztokratához készülnek férjhez adni. Szerencsére megérkezik Antonia, Mária nénikéje s az õ, valamint a kissé bolondos szabó, Zwickli Tóbiás segítségével, a lánynak sikerül még idõben elszöknie. Hogy a már forradalom hevében égõ Magyarországra juthasson, nemzetõr-egyenruhát ölt magára. 1849-ben, a budai honvédtáborban is férfiként, édesapja nevén, Lebstück Károlyként szolgál a seregben. Vitézségéért immáron alhadnagyi rangot kapott. Igen sok konfliktusa van felettesével, a szigorú Jancsó hadnaggyal, aki többször is megrója, könnyelmû hõsködéséért. De mikor Mária egy estély alkalmából ismét nõként jelenik meg, a hadnagy lángra lobban iránta, s természetesen „az alhadnagynak” sem közömbös a jóképû férfiú. A kalandos történet végén persze egymásra találnak és a bolondos Zwickli is révbe ér az õ Pannijával.
Vezényel: Makláry László ~ Rónai Pál Karigazgató: Kéringer László Díszlet: Vereckei Rita ~ Jelmez: Kemenes Fanni ~ Koreográfus: Román Sándor Fôbb szereplôk: Oszvald Marika ~ Gálvölgyi János ~ Fischl Mónika ~ Vásári Mónika Nyári Zoltán ~ Vadász Dániel ~ Vadász Zsolt ~ Kalocsai Zsuzsa ~ Sáfár Mónika Virágh József ~ Buch Tibor ~ Peller Károly ~ György Rózsa Sándor Jantyik Csaba ~ Melis Gábor ~ Péter Richárd ~ Marik Péter ~ Mednyánszky Ági Udvarias Katalin ~ Benkóczy Zoltán ~ Faragó András ~ Fila Balázs Dézsy Szabó Gábor ~ Balogh Bodor Attila ~ Magasházy István Rendezô: Bagó Bertalan
Jenő Huszka
Lieutenant Mary
Gálvölgyi – Oszvald – Huszka! You just can’t afford to miss this! Jenõ Huszka’s romantic grand operetta begins in Vienna in 1848. Mary feels strong ties to Hungary but her family has arranged a marriage for her with an Austrian aristocrat. Fortunately Mary’s aunt Antonia arrives and with the help of a slightly eccentric tailor, Tobias Zwickli, helps the girl to escape in time. To reach Hungary which is already in the midst of revolution, she disguises herself in the uniform of a Hungarian revolutuionary guard. In 1849 too, in the camp of the revolutionary army in Buda, she is serving in the army as a soldier under the name of her father, Károly Lebstück. She has been promoted to the rank of sub-lieutenant for her bravery. She has many conflicts with her commander, the strict Lieutenant Jancsó who has reprimanded her several times for her recklessness. But when Mary appears once again as a woman at a ball the lieutenant falls in love with her and, naturally, the ”sub-lieutenant” is not indifferent to the handsome man. Of course, at the end of the adventurous story they come together and the eccentric Zwickli also wins the hand of his Panni.
Jenő Huszka
Oberleutnant Maria
Gálvölgyi – Oszvald – Huszka! Das muss man doch sehen, oder?! Die romantische Operette von Jenõ Huszka beginnt 1848 in Wien. Die für Ungarn schwärmende Maria soll von ihren Verwandten mit einem österreichischen Aristokraten verheiratet werden. Zum Glück trifft Antonia, Marias Tante ein, mit deren Hilfe und mit der Hilfe des etwas komischen Schneiders Tobias Zwickli es dem Mädchen gelingt, noch rechtzeitig zu entkommen. Um nach Ungarn kommen zu können, wo bereits die Revolution ausgebrochen ist, verkleidet sie sich in die Uniform eines Nationalgardisten. Auch 1849 dient sie als Mann verkleidet unter dem Namen ihres Vaters als Karl Lebstück im Budaer Freiwilligenlager. Für ihre Heldenhaftigkeit hat sie inzwischen den Rang eines Leutnants bekommen. Sie hat viele Konflikte mit ihrem Vorgesetzten, dem strengen Oberleutnant Jancsó, der sie mehrmals wegen ihrer Leichtsinnigkeit zurechtweist. Als aber Maria anlässlich eines Empfangs wieder als Frau erscheint, verliebt sich der Oberleutnant in sie und natürlich lässt der fesche Mann auch den ”Leutnant” nicht kalt. Am Ende der abenteuerlichen Geschichte findet das Paar selbstverständlich zueinander und auch der komische Zwickli kann seine Panni heiraten.
31
Kálmán Imre
A Csárdáskirálynő
operett
Fischl Mónika ~ Vadász Dániel
Szövegét írta: Béla Jenbach ~ Leo Stein Fordította: Gábor Andor
32
A Csárdáskirálynõ minden operettek legklasszikusabbja. Egy magyar zenés színháznak kötelessége, hogy állandóan mûsorán tartsa ezt a remekmûvet. Különösen akkor, ha ezt úgy teljesítheti, hogy pazar elõadást kínál nézõinek. Az operett-statisztikusok szerint nincs egyetlen olyan perc sem, hogy a föld valamelyik pontján föl ne csendülne – filmen, tévében vagy rádióban – a Csárdáskirálynõ valamelyik népszerû melódiája. Kálmán Imrének ezt a mûvét az I. világháború alatt 1915-ben mutatták be Bécsben és 1916 novemberében került magyar színpadra. A darab hamarosan világsikert aratott, játszották Stockholmtól egészen az Egyesült Államokig. A történet egy reménytelen... de mivel operettrõl van szó, reménytelennek látszó szerelemrõl szól. Edvin herceg rajong Szilviáért, a pesti orfeum csillagáért, de arisztokrata családja – természetesen – ellenzi ezt a rangon aluli kapcsolatot. Netán házasságot. Edvin szülei mindent elkövetnek, hogy fiúkat visszacsalják Bécsbe, hogy ott a neki megfelelõ leányzót, Stázi komteszt válassza élettársául. A cselekményt a kedves, bolondos Bóni gróf, (aki sok más orfeumi dáma mellett Szilviába is szerelmes) és Feri bácsi, az orfeum törzsvendége bonyolítják. Utóbbi minden igyekezetével azon van, hogy összehozza Szilviát Edvinnel, s ennek érdekében egykori szerelmét, Edvin édesanyját is hajlandó leleplezni. Vezényel: Makláry László ~ Silló István Karigazgató: Kéringer László Díszlet: Gyarmathy Ágnes ~ Jelmez: Kemenes Fanni ~ Koreográfus: Gesler György Fôbb szereplôk: Kalocsai Zsuzsa ~ Fischl Mónika ~ Lukács Anita ~ Vadász Zsolt Vadász Dániel ~ Kékkovács Mara ~ Szendy Szilvi ~ Peller Károly ~ Szabó Dávid Földes Tamás ~ Buch Tibor ~ Benkóczy Zoltán ~ Fila Balázs ~ Faragó András Marik Péter ~ Melis Gábor ~ Kovács Zsusza ~ Papadimitriu Athina Dézsy Szabó Gábor ~ Péter Richárd Rendezô: Kerényi Miklós Gábor KERO ®
Emmerich Kálmán
The Gipsy Princess
The Gipsy Princess is operetta’s classic of all time. Any Hungarian musical theatre has an obligation to keep this masterpiece of artistry on its programme, and all the more so when it can provide the audience with a lavish presentation. According to operetta statistics, every minute somewhere in the world one of the popular melodies of The Gipsy Princess is played, on film, TV or radio. This Emmerich Kálmán work was first performed in Vienna in 1915 during the First World War and the Hungarian stage premiere was in November 1916. The work was soon an international success and was staged from Stockholm to the United States. (It is of special note that during the war it was performed with record runs even in countries at war with Austria!) The story is about a hopeless love, but since this is operetta it only seems to be hopeless. Prince Edvin adores Sylvia, the star of the Pest Orpheum, but his aristocratic family – of course – is against a liaison beneath his rank. Not to mention marriage. Edvin’s parents scheme to tempt their son back to Vienna and to choose a suitable partner, Countess Stasi. Events are complicated by the charming, eccentric Count Boni (who is in love with Sylvia as well as many other ladies of the Orpheum) and Uncle Feri, a regular at the Orpheum. Uncle Feri makes great efforts to bring Sylvia and Edvin together and to achieve this he is even prepared to reveal the identity of his old love, Edvin’s mother. A contemporary critic wrote of the sensational, very interesting music: “In The Gipsy Princess Kálmán has been able to blend the Viennese waltz and temperamental Hungarian music. The wonderful songs not only ensure its popularity but also offer a true musical experience”...
Emmerich Kálmán
Die Csardasfürstin
Die Tschardasfürstin ist die klassischste aller Operetten. Ein Musiktheater muss dieses Meisterwerk immer auf dem Programm halten. Besonders in dem Fall, wenn es dem Publikum eine hervorragende Aufführung bieten kann. Operetten-Statistikern zufolge ertönen die populären Melodien der Tschardasfürstin in jeder Minute irgendwo auf der Welt – in Filmen, im Fernsehen oder im Radio. Dieses Stück von Emmerich Kálmán wurde während des Ersten Weltkrieges 1915 in Wien und im November 1916 in Ungarn uraufgeführt. Die Operette erlangte auf allen Bühnen der Welt erfolg. Fürst Edwin liebt Sylva, den Star des Pester Orpheums, doch seine aristokratische Familie ist – selbstverständlich – gegen diese unpassende Beziehung, oder sogar Ehe. Edwins Eltern tun alles, um ihren Sohn nach Wien zurückzulocken, damit er dort das seinem Rang entsprechende Mädchen, Komtesse Stasi heiratet. Der liebevolle und exzentrische Graf Boni (der viele der Orpheumsdamen, darunter auch Sylva liebt) und Onkel Feri, ein Stammgast des Orpheums verwickeln die Fäden der Geschichte. Letzterer ist bemüht, Sylva mit Edwin zusammenzubringen und ist sogar bereit, das Geheimnis seiner einstigen Liebe, der Mutter von Edwin, zu enthüllen. Über die sensationelle, sehr interessante Musik schrieb die zeitgenössische Kritik folgendermaßen: ”Kálmán konnte in der Tschardasfürstin den Wiener Walzer und die mitreißende, temperamentvolle ungarische Musik verschmelzen. Die wunderbaren Lieder garantieren nicht nur den Erfolg, sondern bieten ein wahres musikalisches Erlebnis”...
33
Kálmán Imre
Marica grófnő
operett
Kalocsai Zsuzsa ~ Nyári Zoltán
Szövegét írta: Julius Brammer ~ Alfred Grünwald Fordította: Harsányi Zsolt Átdolgozta: Kardos G. György ~ Kállai István
34
Idézet egy londoni kritikából: „Nemcsak Budapesten, hanem Londonban is meghódította a nézõket ez a pompás elõadás.” Valahol, a romantikus Erdély egy távoli vidékén... A Decsényiek õsi birtokán gazdatiszti állást vállal egy Török Béla néven bemutatkozó fiatalember. A magáynyos, kissé rosszkedvû, de határozott, jókiállású férfi addigi életét gróf EndrõdyWittenberg Tasziló néven élte, amíg rokonai – és õ maga is – nyakára nem hágott a családi vagyonnak. Minderrõl mit sem tudva, egy szerelmi csalódástól feldúltan érkezik haza Bécsbõl a birtok szépséges úrnõje, Marica grófnõ. Talán konoksága az oka, de a grófkisasszony minden kérõjében hozományvadászt lát, ezért elhatározza, jó idõre eltemetkezik a vidéki magány összetört szíveket gyógyító csendjében. Hogy csélcsap kérõit távol tartsa, elhíreszteli, hogy jegyese lett egy Zsupán Kálmán nevû – valójában nem létezõ – bárónak. Marica és Török Béla gazdatiszt azonban olthatatlan szenvedéllyel egymásba szeretnek. Egy útjáról eltérített levél, a sohasemvolt Zsupán báró váratlan felbukkanása, a segíteni akaró barátok és rokonok kissé összekuszálják az eseményeket, még Marica és Tasziló szerelme is veszélybe sodródik, amikor váratlanul megérkezik Bozsena, Tasziló nénikéje...
Vezényel: Makláry László ~ Kollár Imre Karigazgató: Kéringer László Díszlet és jelmez: Gyarmathy Ágnes ~ Koreográfus: Lôcsei Jenô Fôbb szereplôk: Fischl Mónika ~ Kalocsai Zsuzsa ~ Geszthy Veronika ~ Nyári Zoltán Vadász Zsolt ~ Vadász Dániel ~ Kékkovács Mara ~ Szendy Szilvi ~ Peller Károly Kiss Zoltán ~ Lehoczky Zsuzsa ~ Kovács Zsuzsa ~ Benkóczy Zoltán ~ Földes Tamás Dézsy Szabó Gábor ~ Faragó András ~ Marik Péter ~ Melis Gábor ~ Rikker Mária Rendezô: Kerényi Miklós Gábor KERO ®
Emmerich Kálmán
Countess Maritza
Quote from a London critic: „This magnificent performance has conquered audiences not only in Budapest but London too.” Somewhere, in a remote corner of a romantic Transylvania... A young man introducing himself as Béla Török, takes up a position as manager on the ancestral estate of the Decsényi family. The solitary, slightly illtempered but confident and good-looking young man had lived his life as Count Tasziló Endrõdy-Wittenberg, until his relatives – and he himself – squandered his fortune. Unaware of all this, the beautiful mistress of the estate, Countess Maritza, arrives home from Vienna, greatly upset by a failed love affair. Perhaps it is her own stubbornness, but the young countess sees only fortune-hunters in all those who woo her and so she has decided to seek solace for her broken heart in the country. To keep frivolous men away she makes it known that she has become engaged to a Baron Kálmán Zsupán, who does not exist in reality. However Maritza and the estate manager Béla Török fall deeply in love. A diverted letter, the unexpected appearance of the make-believe Baron Zsupán, the attempts of friends and relatives to help only complicate events, endangering even the love between Maritza and Tasziló, when Bozsena, Tasziló’s aunt, suddenly arrives...
Emmerich Kálmán
Gräfin Mariza
Zitat aus einer Londoner Kritik: „Die hervorragende Vorstellung hat die Zuschauer nicht nur in Budapest, sondern auch in London erobert.” Irgendwo weit entfernt, im romantischen Transsylvanien... Auf dem Gut von Decsényi meldet sich ein junger Mann namens Béla Török zu Arbeit als Verwalter. Der einsame, ziemlich schlecht gelaunte, fesche Mann mit entschiedenem Auftreten lebte bislang als Graf Tassilo Endrõdy-Wittenberg, bis seine Verwandten – und er selbst – das Familienvermögen nicht versch-wendeten. Die schöne Gräfin Mariza kehrt nach einem Lie-beskummer auf ihr Gut zurück. Vielleicht ist es ihrem Starrsinn zuzuschreiben, doch sieht sie in jedem Anwärter einen Mitgiftjäger. Um ihre Verehrer fern zu halten, erfindet sie einen Bräutigam namens Kálmán Zsupán. Mariza und der Verwalter Béla Török verlieben sich aber ineinander. Ein vom Weg abgekommener Brief, die plötzliche Erscheinung des Schweinebarons Zsupán, die zur Hilfe eilenden Freunde und Verwandten verwirren die Fäden der Ereignisse. Sogar die Liebe von Mariza und Tassilo gerät in Gefahr, als die Tante Tassilos plötzlich ankommt...
35
Ábrahám Pál
Bál a Savoyban
jazz-operett
Kalocsai Zsuzsa
Szövegét írta: Fritz Löhner-Deda ~ Alfred Grünwald Fordította: Toepler Zoltán Dalszövegeket fordította: Zöldi Gergely
36
Eszenyi Enikõ az Operettben! Nem a színpadon, hanem a rendezõi pulpitus mögött. És kiderült, hogy a Bál a Savoyban egy modern, mai, fiataloknak is szóló, elképesztõen pikáns és mulatságos darab! Ábrahám Pál méltán világsikert aratott operettje Nizzában játszódik. Most érkezik haza nászútjáról a Faublais házaspár, Aristide de Faublais márki és neje a szép Madeleine a kiadós mézeshetek után is irigylésre méltóan imádják egymást. Csakhogy... váratlanul közbeszól a férj kissé viharos múltja, La Tangolita, argentin táncosnõ személyében. A márki, szakításkor kitöltetlen váltót nyújtott át a mûvésznõnek, ami egy bármikor beváltható, éjszakai együttlétrõl szól. S ezt a tartozást, Tangolita a Savoy Hotel nagyszabású bálján óhajtja bekaszírozni. Madeleine – megsejtve a dolgot – ugyancsak megjelenik a szóbanforgó bálon, méghozzá könnyûvérû csábnõ formájában. S hogy még nagyobb legyen a bonyodalom, a szerelmi kavarodásba keveredik: Daisy Parker, Madeleine Amerikából érkezett barátnõje, mellesleg sikeres zeneszerzõ, valamint a márki barátja, Musztafa bej, a párizsi török nagykövetség attaséja. Persze ez az aranyos, mókás mese végtére is csak ürügy arra, hogy szenzációs Ábrahám-örökzöldek hangozhassanak el, s a színészek kedvükre énekelhessenek, táncolhassanak, lubickolhassanak a jobbnál-jobb szerepekben.
Vezényel: Silló István ~ Kollár Imre ~ Karigazgató: Kéringer László Díszlet: Pintér Réka ~ Jelmez: Benedek Mari ~ Koreográfus: Lôcsei Jenô Fôbb szereplôk: Kalocsai Zsuzsa ~ Kékkovács Mara ~ Dénes Judit Homonnay Zsolt ~ Siménfalvy Ágota ~ Bódi Barbara ~ Kiss Zoltán Peller Károly ~ Oláh Tibor ~ Bács Ferenc Rendezô: Eszenyi Enikô
Pál Ábrahám
Ball in the Savoy
Enikõ Eszenyi in the Operetta! Not on stage though, but in the director’s chair. And the result... Ball in the Savoy is a modern, engagingly provocative and amazingly entertaining work of relevance to all ages. Pál Ábrahám’s deservedly popular operetta is set in Nice. The Faublais have just arrived home from their honeymoon. Marquis Aristide de Faublais and his wife, the beautiful Madeleine still adore each other after their lengthy honeymoon. But... the husband’s rather stormy past suddenly intervenes, in the person of the Argentine dancer, La Tangolita. When he broke off their relationship the marquis had given the dancer a blank cheque for a night together which she could cash at any time. And Tangolita wishes to settle this debt at the grand ball in the Savoy Hotel. Madeleine is suspicious and also appears at the ball, disguised as an easy-living temptress. And to make things even more complicated, Daisy Parker, Madeleine’s girlfriend, a successful composer who has just arrived from America, and the marquis’ friend, Mustafa Bey, attaché of the Turkish Embassy in Paris, become involved as well. Of course, this charming, amusing story is just a pretext for Ábrahám’s sensational evergreen melodies, for the actors to sing and dance and display their talents in the excellent roles.
Pál Ábrahám
Ball im Savoy
Enikõ Eszenyi im Operettentheater! Und nicht auf der Bühne, sondern im Regisseursessel. Es stellt sich heraus, dass der Ball im Savoy ein modernes, heutiges, auch die junge Generation ansprechendes fantastisch pikantes und drolliges Stück ist! Die zu Recht weltberühmte Operette von Pál Ábrahám spielt in Nizza. Das Ehepaar Faublais kommt gerade von ihrer Hochzeitsreise nach Hause. Der Marquis Aristide de Faublais und seine Gattin, die schöne Madeleine beten sich auch nach den ausgiebigen Flitterwochen an. Allerdings... kommt ihnen plötzlich die stürmische Vergangenheit des Mannes in der Person der argentinischen Tänzerin La Tangolita in die Quere. Der Marquis hatte der Tänzerin bei ihrem Abschied einen Wechsel über eine gemeinsame Nacht überreicht, der zu einer beliebigen Zeit eingelöst werden kann. Diesen Wechsel will nun Tangolita beim Ball im Hotel Savoy einkassieren. Die etwas ahnende Madeleine erscheint am besagten Ball ebenfalls und zwar als leichtlebige Verführerin verkleidet. Damit das Liebesdurcheinander noch größer wird, verwickeln sich noch zwei Personen darin: Madeleines amerikanische Freundin, Daisy Parker, die nebenbei erfolgreiche Komponistin ist sowie ein Freund des Marquis, Mustafa Bei, der Attaché der türkischen Botschaft in Paris. Natürlich dient dieses liebelustige Märchen nur dem Zweck, sensationelle Ever-greens von Ábrahám vortragen zu können und den Künstlern die Möglichkeit zu geben, nach Lust und Laune zu singen, zu tanzen und in den ausgezeichneten Rollen Erfolg ernten zu können.
37
Raktárszínház Studio Theatre Studiotheater
ÚJ
BEMUTATÓ !
Bernard Slade ~ Stan Daniels
Jövőre, veled, itt! (Same Time, Next Year!) zenés játék Fordította: Békés Pál Zenei vezetõ: Kemény Gábor ~ Silló István Szereplõk: Janza Kata ~ Bereczki Zoltán ~ Felföldi Anikó Rendezõ: Somogyi Szilárd
Huszka Jenõ ~ Martos Ferenc
Lili bárónõ (Baroness Lili) operett-fantázia Zenei vezetõ: Reményi József Szereplõk: Lukács Anita ~ Dolhai Attila ~ Jantyik Csaba Szolnoki Tibor ~ Dézsy Szabó Gábor ~ Lehoczky Zsuzsa Mednyánszky Ági ~ Kerényi Miklós Máté ~ Szabó Dávid Szendy Szilvi ~ Kiss Zoltán ~ Fila Balázs Rendezõ: Béres Attila
38
Raktárszínház
Michael John LaChiusa
Helló! Igen!? (Hello Again!) musical Fordította: Galambos Attila ~ Zöldi Gergely Zenei vezetõ: Reményi József Szereplõk: Náray Erika ~ Mészáros Árpád Zsolt ~ Janza Kata Mikola Gergő ~ Szinetár Dóra ~ Földes Tamás ~ Szemenyei János Homonnay Zsolt ~ Kékkovács Mara ~ Bereczki Zoltán Rendezõ: Böhm György Coleman ~ Simon ~ Fields
Sweet Charity – Szívem csücske musical Fordította és átdolgozta: Vörös Róbert Dalszöveg: Varró Dániel ~ Ács János Zenei vezetõ: Silló István Fõbb szereplõk: Siménfalvy Ágota ~ Stohl András Náray Erika ~ Papadimitriu Athina ~ Mednyánszky Ági Janza Kata ~ Szabó P. Szilveszter Rendezõ: Alföldi Róbert Masteroff ~ Kander ~ Ebb
Kabaré (Cabaret) musical Fordította és átdolgozta: Vörös Róbert Dalszöveg: Varró Dániel Zenei vezetõ: Silló István Fõbb szereplõk: Balázsovits Edit ~ Szabó P. Szilveszter ~ Bodrogi Gyula Lehoczky Zsuzsa ~ Mednyánszky Ági ~ Homonnay Zsolt Siménfalvy Ágota ~ Alföldi Róbert Rendezõ: Alföldi Róbert
39
a Thália Színházban O perettszínház és Szolnokon
Operetta Theatre in the Thália Theatre Operettentheater im Thália Theater Leonard Bernstein
THÁLIA SZÍNHÁZ
West Side Story musical Szövegkönyv: Arthur Laurents ~ Dalszöveg: Stephen Sondheim Fordította: Miklós Tibor Vezényel: Silló István ~ Makláry László ~ Gillay András Fõbb szereplõk: Kékkovács Mara ~ Lukács Anita ~ Dolhai Attila Novák Péter ~ Bálint Ádám ~ Benedekffy Katalin ~ Zenthe Ferenc Rendezõ: Bagó Bertalan
SZOLNOKI SZIGLIGETI SZÍNHÁZ
Operetta Theatre in the Szigliget Theatre Szolnok Operettentheater im Szigliget Theater Szolnok Lehár Ferenc
Luxemburg grófja operett Szövegét írta: Willner ~ Bodansky Fordította: Békeffy István ~ Kellér Dezső Verseit írta: Gábor Andor ~ Szenes Iván Vezényel: Rácz Márton Fõbb szereplõk: Koltai Róbert ~ Kalocsai Zsuzsa ~ Fischl Mónika ~ Nyári Zoltán Bot Gábor ~ Vadász Dániel ~ Vadász Zsolt ~ Felföldi Anikó ~ Peller Károly Vásári Mónika ~ Bódi Barbara ~ Kerényi Miklós Máté Rendezõ: Iglódi István
40
K ülföldi vendégjátékok Foreign guest performances Gastspiele im ausland 2001
The Netherlands ~ The Gipsy Princess ~ 12 shows, 7.200 spectators Munich, Nürnberg ~ Christmas Gala ~ 10 shows, 16.000 spectators Fürth ~ Der Zigeunerbaron ~ 10 shows, 15.000 spectators Japan ~ Countess Maritza, Operetta Gala ~ 20 shows, 50.000 spectators
2002
Leverkusen ~ Operetta Gala ~ 4 shows, 6.000 spectators Belgrade ~ The Merry Widow ~ 2 shows, 6.000 spectators Munich (Deutsches Theater) ~ Countess Maritza ~ 30 shows, 60. 000 spectators Rome (Teatro Quirino) ~ The Gipsy Princess ~ 2 shows, 3.500 spectators Japan – Musikfestival Saga ~ Operetta Gala ~ 15 shows, 15.000 spectators Japan ~ Operetta Gala ~ 6 shows, 13.000 spectators Munich (Gasteig) ~ Christmas Gala ~ 10 shows, 15. 000 spectators
2003
Festival in Regensburg ~ Operetta Gala ~ 2 shows, 4.000 spectators Munich (Deutsches Theater) ~ The Gipsy Princess ~ 16 shows, 24.000 spectators Baden–Baden (Festspielhaus) ~ Countess Maritza ~ 4 shows, 10.000 spectators Amsterdam, Groningen, Hague ~ The Gipsy Princess ~ 15 shows, 22.000 spectators Munich (Gasteig) ~ Christmas Gala ~ 5 shows, 10.000 spectators Japan ~ Operetta Gala, The Merry Widow ~ 19 shows, 30.000 spectators
2004
Catanzaro ~ The Merry Widow ~ 3 shows, 6.000 spectators London (Sadler Wells) ~ Countess Maritza ~ 7 shows, 9500 spectators International Festival Ulm ~ Operetta and Musical Gala ~ 2 shows, 3.000 spectators Festival in Regensburg ~ Operetta Gala ~ 1 show, 2.000 spectators Munich (Deutsches Theater) ~ The Merry Widow ~ 8 shows, 12.000 spectators Vienna (Konzerthaus) ~ Operetta Gala Japan ~ Operetta Gala
2005
Vienna (Konzerthaus) ~ Operetta Gala ~ 1 show, 1.000 spectators Japan ~ Operetta Gala ~ 10 shows, 20.000 spectators Catanzaro ~ The Fledermaus ~ 3 shows, 6.000 spectators Leipzig (Gewandhaus) ~ Operetta Gala ~ 1 show, 1.000 spectators St. Petersburg ~ Countess Maritza ~ 2 shows, 3.000 spectators USA, Canada ~ Operetta Gala ~ 7 shows, 10.000 spectators Regensburg ~ The Fledermaus ~ 2 shows, 4.000 spectators
41
T urné produkciók Tour productions Turneeproduktionen Johann Strauss
Kálmán
The Fledermaus Die Fledermaus
The Gipsy Princess Die Csárdásfürstin
(In German and Italian language)
(In Hungarian and German language)
Duration: 180 min. (incl. intermission) Number of travelling people: 100 Technical details: set, costumes, instuments total 1 truck of 120 m3 On tour: Catanzaro ~ Regensburg
Lehár
Kálmán
The Merry Widow Die lustige Witwe
Countess Maritza Gräfin Mariza
(In Hungarian, German and Italian language)
(In Hungarian and German language)
Duration: 170 min. (incl. intermission) Number of travelling people: 105 Technical details: set, costumes, instuments total 1 truck of 120 m3 On tour: Belgrade ~ Munich ~ Tokyo ~ Osaka ~ Catanzaro
42
Duration: 170 min. (incl. intermission) Number of travelling people: 96 Technical details: set, costumes, instuments total 150 m3, 2 trucks On tour: Rome ~ Munich ~ Amsterdam ~ Hague ~ Baden–Baden
Duration: 170 min. (incl. intermission) Number of travelling people: 105 Technical details: set, costumes, instuments total 150 m3, 2 trucks On tour: London ~ Munich ~ Baden–Baden ~ Tokyo ~ St. Petersburg
G álaestek Gala evenings Galaabende Bécs, Budapest operettjei Operettas of Vienna and Budapest Operetten aus Wien und Budapest (Strauss, Lehár, Kálmán)
„Te rongyos élet”
„Oh that Lousy Life” ~ „Das ist die Liebe” Gálaest Kálmán Imre mûveibõl Emmerich Kálmán Gala Galaabend aus Werken von Emmerich Kálmán
Újévi Gála
New Year’s Gala ~ Neujahrsgala
Musical-varázs
Musical Magic ~ Musical Zauber Musical gála ismert magyar és külföldi musical szerzõk mûveibõl. Gala with the works of Hungarian and international musical composers. Musicalgala aus Werken bekannter, ungarischer und ausländischer Musicalkomponisten.
Musical The Budapest Operetta Theatre has a professional musical ensemble with the following repertory: Das Budapester Operettentheater verfügt über ein komplettes, professionelles Musicalensemble, das zahlreiche Produktionen auf dem Repertoire hat: Sylvester Lévay: Elisabeth Sylvester Lévay: Mozart! Gerard Presgurvic: Rómeó és Júlia Romeo and Juliet ~ Romeo und Julia Leonard Bernstein: West Side Story Alan Menken: A Szépség és a Szörnyeteg The Beauty and the Beast Die Schöne und das Biest Musical Gala
Gálák technikai adatai
Details of the shows ~ Technische Daten der Galas Duration: 2 x 60 min. Number of travelling people: 65-75 Technical rider: set, costumes, instruments total 80 m3, 1 truck
Kapcsolat ~ Contacts ~ Kontakte További turné-információk ~ For further tour information, please contact ~ Weitere Informationen über Tourneen: Pentaton Artist and Concert Agency H-1053 Budapest, Egyetem tér 5. ~ Phone: +36-486-3328 ~ Fax: +36-1-486-3330 György Lõrinczy – managing director ~ E-mail:
[email protected] Sára Pavelka ~ project manager (English, French) ~ Phone: +36-1-486-3329 ~ E-mail:
[email protected] Henriett Bognár ~ project manager (German) ~ Phone: +36-1-486-3334 ~ E-mail:
[email protected]
43
Kritikák Critics ~ Kritiken “Wonderful!...The audience came out smiling and doing that old-fashioned thing, humming the tunes...” „Csodálatos! A közönség mosolyogva jött ki és mint „a régi szép idõkben” dudorászott...” The Times „Standing Ovation für unsterbliche Melodien, mitreissende Tanznummern und ein Spitzenensemble in Bestform... Gesangsolisten machten daraus ein Fest der Stimmen.. Bildschön komplettierten die Ballettpaare den Genuss...” „A felejthetetlen melódiákat ,a magával ragadó táncokat és a kitûnõ formában lévõ klasszis társulatot a közönség állva ünnepelte... A szólisták a hangok fesztiváljává avatták az elõadást. Az estét a gyönyörû táncbetétek tették teljessé.” Südwest Presse „Stimmenglanz und Schwung” „Es waren nicht nur die hervorragenden Stimmen, die lustvollen Interpretationen, sondern vor allem auch das mit Bravour aufspielende Orchester, das die einhellige Begeisterung des Publikums auslöste.” „Ragyogó hangok és lendület” „Nemcsak a kiváló hangok, a vidám elõadásmód, hanem a bravúrosan játszó zenekar is méltán váltotta ki a közönség egyöntetû lelkesedését.” Neu-Ulmer Zeitung “THIS is pure joy!...and a great thing about the Budapest company is that they can sing, dance and act equal elan... Don’t miss it!” „Ez aztán tiszta élvezet!...Ami igazán nagyszerû, hogy a társulat egyforma lendülettel és színvonalon énekel, táncol és játszik. Ne hagyják ki!” The Daily Thelegraph „Die Besucher waren schiesslich so entflammt, dass sie sich an der zuletzt gebrachten Melodie „Jaj, Mamám”, Bruderherz nicht satt hören konnten und sie immer wieder als Zugabe herbei applaudierten.” „A közönség végül annyira fellelkesült, hogy az utolsóként elhangzott „Jaj, Mamám” dallal nem tudott betelni, újból és újból ráadást követelt.” Süddeutsche Zeitung
44
ézőtéri alaprajz a Rómeó és Júlia musical Njegyárai szerint
45
Budapesti Operettszínház Anézőtéri alaprajza Layout of the Operetta Theatre auditorium Grundriss des Zuschauerraums im Operettentheater
46
2005/2006-os évad A elôadásainak jegyárai Ticket prices for performances in the 2005/2006 season Kartenpreise der Vorstellungen in der Saison 2005/2006
Jegyinformáció ~ Ticket information ~ Karten informazion H-1065 Budapest, Nagymezõ u. 19. ~ Tel.: +(36-1) 312-4866, +(36-1) 353-2172, +(36-1) 269-0118 E-mail:
[email protected] ~ Website: www.operettszinhaz.hu ~ www.operett.hu A mûsor és jegyárváltoztatás jogát a színház fenntartja.
47
48