PROTHERM RYS 23 BTVE / BOVE Výrobné číslo kotla je vyznačené na štítku pripevnenom na zadnej ploche ovládacieho panela, ktorý je prístupný po sňatí predného krytu kotla.V časti „Návod k obsluhe“ nájdete popis základných funkcií kotla aj ako bezpečne zaobchádzať s kotlom. Časť „Návod k inštalácii“ a „Pokyny pre servis“ je určená pre odborných pracovníkov.
Obsah: Dôležité upozornenie Zabezpečenie zariadenia a osôb
1 2
NÁVOD NA OBSLUHU Ovládanie a signalizácia Ovládací panel Opis ovládacích prvkov Hlavný vypínač (RESET) Signalizácia poruchy Nastavenie teploty vykurovacej vody Displej Nastavenie teploty TÚV
3 3 3 4 4 4 4
Ochranné funkcie kotla Ochrana proti zamrznutiu 4 Ochrana čerpadla 4 Anticyklus 4 Odpojenie od sieťového napätia 5 Poistný ventil 5 Zapnutie a vypnutie kotla Zapnutie kotla 5 Vypnutie kotla 5 Prerušenie a obnovenie dodávky el. energie 5 Nastavenie režimu LETO (len odber TÚV) 5 Nastavenie režimu ZIMA (vykurovanie i ohrev TÚV) 5 Nastavenie režimu VYKUROVANIE (len vykurovanie) 6 Regulácia kotla 6 Nastavenie výkonu kotla 6 Dobeh čerpadla 6 Servis / Údržba 6 Čistenie 6 Podmienky na dopĺňanie VV do kotla a systému 7 Postup dopĺňania VV do kotla 7 Záruka a záručné podmienky 7 Technické údaje 8
NÁVOD NA INŠTALÁCIU A POKYNY PRE SERVIS Úvod Rozmery kotla Charakteristika čerpadla Pracovná schéma kotla
9 11 12 12
Inštalácia kotla Prevádzkový tlak v kotle a vykurovacej sústave Termostatické radiátorové ventily Čistota vykurovacieho systému Použitie nemrznúcich zmesí Obeh vykurovacej vody v systéme Systém TÚV Zavesenie kotla Pripojenie kotla na potrubie VV, TÚV a plynu Poistný ventil Dopúšťanie vody do kotla Vypúšťanie vody z kotla Pripojenie plynu Vedenie vzduchu a spalín pre kotly typ BTVE Spôsoby vedenia vzduchu i spalín Zvláštne prípady Zvislý vývod (na strechu) Bezpečnostné opatrenia Elektrické pripojenie Všetky činnosti súvisejúce s pripojením Uvedenie kotla do prevádzky Naplnenie vykurovacieho systému vodou Štart kotla Prvé spustenie kotla Kontrola vstupného tlaku plynu Nastavenie výkonu kotla Nastavenie výkonu kotla do vykurovacej sústavy Systém kontroly odťahu spalín Havarijný termostat Čistenie a prehliadka kotla Odňatie krytov kotla Čistenie horáka Čistenie tepelného výmenníka Čistenie filtra vykurovacej vody Čistenie filtra TÚV Kontrola systému odkúrenia Kontrola funkcie ventilátora (23 BTVE) Zablokovanie čerpadla Schéma zapojenia 23 BOVE Schéma zapojenia 23 BTVE
13 13 13 13 14 14 14 14 14 14 14 15 15 15 17 17 17 19 20 20 20 21 21 21 22 23 23 23 24 24 24 24 25 25 26 27
Vážený zákazník, stali ste sa majiteľom závesného plynového kombinovaného kotla PROTHERM na zemný plyn. Kotol RYS 23 BTVE s vynúteným odťahom a kotol RYS 23 BOVE s prirodzeným odťahom spalín je určený na ohrievanie vykurovacej vody (ďalej len VV) v sústavách ústredného vykurovania, v bytoch, v rodinných domoch, prevádzkach, dielňach a pod., i na ohrev teplej úžitkovej vody (ďalej len TÚV) prietokovým spôsobom. Veríme, že Vám bude slúžiť tak, aby ste boli celkom spokojný. Na to je však potrebné splniť všetky podmienky, dôležité pri jeho bezpečnej prevádzke. Preto Vás prosíme o pozorné preštudovanie návodu a dodržanie všetkých tu uvedených zásad. Venujte pozornosť nasledujúcim dôležitým upozorneniam: 1. Kotol i všetky nadväzné zariadenia sa musia inštalovať a používať v súlade s projektom, so všetkými príslušnými platnými zákonnými predpismi i s technickými normami a predpismi výrobcu. 2. Kotol sa môže inštalovať len v prostredí, pre ktoré je určený. 3. Uvedenie do prevádzky po inštalácii smie vykonať len výrobcom autorizovaná servisná organizácia. 4. Kotol zodpovedá predpisom platným v ČR. Na jeho použitie v podmienkach inej krajiny je potrebné stanoviť a riešiť príp. odchýlky. 5. Na výrobcom autorizovanú servisnú organizáciu sa obracajte v prípade event. poruchy - neodborný zásah môže poškodiť kotol (príp. i nadväzné zariadenia!). 6. Pracovník servisnej organizácie, ktorý zapája kotol a prvýkrát ho uvádza do prevádzky, je povinný používateľa zoznámiť s kotlom, jeho jednotlivými časťami a spôsobom ovládania. 7. Skontrolujte úplnosť a kompletnosť dodávky. 8. Skontrolujte, či dodaný typ zodpovedá žiadanému typu, ktorý chcete používať. 9. Keď nemáte potrebnú istotu, ako kotol správne obsluhovať, vyhľadajte a preštudujte si všetky príslušné informácie v tomto návode a postupujte iba podľa nich. 10. Neodstraňujte a nepoškodzujte žiadne označenie a nápisy na kotle. 11. Pri prípadných opravách sa smú použiť len originálne diely. Vnútornú inštaláciu a továrenské nastavenie nie je dovolené meniť, ani do nich zasahovať, aby sa nezhoršila kvalita exhalácií. 12. Pri ďalšom odstavení odporúčame uzavrieť prívod plynu a kotol odpojiť od prívodu el. siete. Toto odporúčanie platí s ohľadom na všeobecné podmienky dané v tomto návode. 13. S kotlom a jeho časťami sa po skončení ich životnosti musí zaobchádzať s ohľadom na ochranu životného prostredia. 14. Výrobca neposkytuje záruku ani nezodpovedá za škody spôsobené nedodržaním: • podmienok uvedených v tomto návode, • predpisov a noriem, • postupu pri montáži a prevádzke, • podmienok uvedených v záručnom liste a servisnej knihe.
• pri unikaní či prerušení dodávky plynu alebo pri podozrení na ne vypnúť kotol i prívod plynu a obrátiť sa na plynárenský podnik alebo servisnú organizáciu. Zabezpečenie zariadenia a osôb • Podľa zistenia medzinárodnej skúšobne GASTEC – Apeldoorn (Holandsko), Reg.No. E 0063 – kotol (i jeho príp. doplňujúce vybavenie) vyhovuje požiadavkám európskej smernice na spotrebiče plynných palív 90/396/EEC a európskej smernice o účinnosti 92/42/EEC (ktoré sú ekvivalentné zákonu č. 22/1997 Zb. [v znení zákona 71/ 2000 Zb.] i nariadenia vlády č. 177/1997 Zb. [v znení nariadenia vlády č. 287/2000 Zb.]), ďalej vyhovuje STN EN 50 165, STN EN 437, STN EN 625 a STN EN 60 335 – 1: taktiež (pri uplatnení Protokolu PECA – publikovaného ako Oznam MZV ČR č. 56/2000 – a jeho prílohy č. 7: Teplovodné kotly i č. 8: Plynové spotrebiče) vyhovuje STN 92 0300 a Obchodnému zákonníku č. 513/1991 Zb., zákonu č. 634/1992 Zb. a vyhláške MZ ČSR č. 13/1997 Zb., ako aj ich neskorším zneniam. • Na prevádzku kotla a zaobchádzanie s ním podľa plánovaného účelu v reálnych podmienkach využitia (ďalej len pri využívaní) treba dodržať i ďalšie požiadavky - najpodstatnejšie z nich (t. j. tie, ktoré sa musia uplatniť) sa nachádzajú v týchto predpisových dokumentoch: – v oblasti projektovania: STN 06 0310 a STN 06 0830 (pre typ BOVE i STN 73 4201); – z hľadiska požiarnej bezpečnosti: STN 92 0300; – pri inštalácii a montáži (príp. opravách): STN EN 1775 alebo STN 38 6460 (pre typ BOVE i STN 73 4210), vo vyhláške č. 48/1982 Zb. (v znení neskorších predpisov) a v záväzných predpisoch o ochrane zdravia pri práci;
– počas prevádzky a pri obsluhe: STN 38 6405. • Okrem požiadaviek už zmienených dokumentov je pri používaní kotla potrebné postupovať podľa tohto návodu a sprievodnej dokumentácie ku kotlu od výrobcu. Pri používaní treba tiež vylúčiť zásahy detí, osôb pod vplyvom omamných látok, nesvojprávnych osôb a pod.
V praxi môžu nastať situácie, pri ktorých sa musia dodržať nasledujúce nevyhnutné opatrenia: • zabrániť (i náhodnému) zapnutiu kotla pri prehliadke a práci na trase odvodu spalín, rozvodu plynu i vody, a to tým, že sa preruší prívod el. energie do kotla ešte aj inak, než len kotlovým vypínačom (napr. vytiahnutím vidlice prívodu kotla zo zástrčky); • odstaviť kotol vždy, keď sa objavia (i prechodne) horľavé či výbušné pary v priestore, odkiaľ sa do kotla privádza spaľovací vzduch (napr. z farieb pri zhotovovaní náterov, kladení a nastrekovaní roztavených hmôt, pri unikaní plynu a pod.); • keď je nevyhnutné vypustiť vodu z kotla či zo sústavy, nesmie byť nebezpečne teplá; • pri unikaní vody z kotlového výmenníka alebo pri zaplnení výmenníka ľadom sa nepokúšať spustiť kotol, kým sa neobnovia normálne podmienky na prevádzku kotla;
1
2
Signalizácia poruchy
NÁVOD NA OBSLUHU
Blikajúca dióda (2) červenej farby indikuje havarijné stavy, ktoré majú za následok bezpečnostné odstavenie kotla z prevádzky.
Ovládanie a signalizácia
Nastavenie teploty vykurovacej vody Ovládací panel (obr. 1) Ovládací panel je umiestnený v spodnej časti predného krytu kotla. 4
2
3
1
Otočný ovládač vykurovacej vody (3) umožňuje nastavenie v rozsahu 38 – 80 °C. Pri pootočení ovládača VV medzi pozície „vločka“ a „slniečko“ sa kotol uvedie do stavu s teplotou zabraňujúcou zamrznutiu - pozri stať Ochranné funkcie kotla. Pri tomto nastavení kotla je ohrev VV nefunkčný a aktívna je iba príprava TÚV (pokiaľ ohrev TÚV nie je vypnutý). Displej
2 3
1
0
4
l
3.5 3
75°
2.5
65°
5
2
55°
1.5
45°
1
35°
0.5
°
3 2 ECO
Nastavenie teploty TÚV
1
6
Otočný ovládač TÚV (7) umožňuje nastavenie v rozsahu 35 – 60 °C. Nastavením otočného ovládača TÚV na pozíciu (0) sa vyradí funkcia ohrevu TÚV. Pozícia „ECO“ je optimálne nastavenie z hľadiska zachovania komfortu prípravy TÚV a zároveň ekonomickosti prevádzky (cca 50 °C).
MAX
0
5
7
Obr. 1
Popis ovládacích prvkov
Ochranné funkcie kotla
1. hlavný vypínač (RESET)
5. indikácia tlaku vykurovacej vody v kotle
2. signalizácia poruchy (symbol blesk)
6. indikácia teploty vykurovacej vody v kotle
3. ovládač vykurovacej vody
7. ovládač TÚV
4. displej Hlavný vypínač (RESET) Hlavný vypínač (1) pri prevádzke kotla slúži na jeho zapnutie alebo vypnutie. V prípade bezpečnostného vypnutia kotla pri zhasnutí plameňa, reakcii havarijného termostatu alebo spalinového termostatu (kotol 23 BOVE) sa na ovládacom paneli rozbliká dióda (2) pri symbole „blesk“. V prípade zhasnutia plameňa možno kotol odblokovať hlavným vypínačom a to tak, že otočným ovládačom prepneme do polohy nula (0) a po chvíli ho prepneme späť do polohy jedna (I). Ak sa bezpečnostné vypnutie po krátkom čase zopakuje, alebo ak sa nedá stlačiť RESET kotla pomocou hlavného vypínača, skontaktujte sa so servisnou organizáciou. Odblokovanie havarijného termostatu nie je opravou v rámci záruky. Poznámka: v prípade bezpečnostného vypnutia kotla, ku ktorému došlo vplyvom havarijného termostatu, je samotné odblokovanie pomocou hlavného vypínače (RESET) neúčinné. Vtedy treba resetovať ešte aj na samom havarijnom termostate. Havarijný termostat môže odblokovať iba autorizovaný servisný technik. Tento úkon sa nepovažuje za záručnú opravu. Upozornenie: Kotol sa nesmie prevádzkovať s havarijným ani spalinovým termostatom vyradeným z prevádzky alebo nahradeným iným zariadením, než určil výrobca.
3
Na displeji (4) kotla sa zobrazujú hodnoty teploty vykurovacej vody v kotle a hodnoty tlaku v kotle (systéme). Hodnotu tlaku (bar) VV predstavuje vrchol zobrazeného stĺpca. Táto hodnota tlaku VV v kotle je iba orientačná. Prevádzkovo vhodné pásmo je vyznačené čiernymi číslicami. Prevádzkovo nevhodné pásmo je označené červenými číslicami. V prípade poklesu tlaku VV pod 1 bar stĺpec na displeji (obr. 1/5) indikujúci tlak VV bliká. Avšak keď tlak VV v kotle klesne pod 0,5 baru, je navyše indikovaná porucha pri symbole „blesk“ (obr. 1/2). V takom prípade je kotol odstavený z prevádzky a VV treba do kotla doplniť pomocou dopúšťacieho ventilu (pozri Návod na obsluhu – Servis / Údržba)
Ochrana proti zamrznutiu Kotol má zabudovanú protimrazovú ochranu, ktorá chráni kotol (nie však vykurovací systém a rozvody TÚV) pred zamrznutím. Pri poklese teploty vykurovacej vody pod 4 °C sa kotol zapne bez ohľadu na požiadavku izbového regulátora, ako aj bez ohľadu na nastavenie ovládača VV na pozíciu „slniečko“. Keď teplota vykurovacej vody v kotle dosiahne 8 °C, kotol sa automaticky vypne. Upozornenie: Aby bola zabezpečená ochrana proti zamrznutiu, kotol musí byť pripojený na el. sieť a hlavný vypínač musí byť v pozícii (I). Ochrana čerpadla Krátkym zapnutím čerpadla (cca 15 s), ak bolo v pokoji súvislo 24 hodín, je zabezpečená jeho ochrana proti zablokovaniu pri dlhšej prevádzkovej prestávke. Anticyklus Anticyklačné obmedzenie v režime vykurovania, keď po prevádzkovom vypnutí kotla nie je dovolené jeho opätovné zapnutie skôr, než riadiaca doska na základe rozdielu medzi požadovanou a skutočnou teplotou VV vyhodnotí čas, za ktorý kotol opäť štartuje. Toto rozmedzie je 1 min 30 s až 5 min. Táto funkcia sa využíva najmä vo vykurovacích systémoch v prípade, že maximálna tepelná strata daného objektu zodpovedá najnižšej hranici výkonového rozsahu kotla. Upozornenie: Ochranné funkcie sú v činnosti iba vtedy, keď je kotol pripojený k sieťovému napätiu (vidlica elektrického prívodu je zasunutá do zásuvky a hlavný vypínač je v polohe zapnuté (I).
4
Odpojenie od sieťového napätia Ak je kotol dlhší čas odpojený od sieťového napätia (súvislo 1 mesiac a dlhšie), odporúča sa v pravidelných časových intervaloch zapínať kotol (aspoň 1× mesačne). Ak sa čerpadlo zablokuje, vždy treba zavolať odborný servis. Oprava zablokovaného čerpadla zaneseného nečistotami z vykurovacieho systému nie je súčasťou záruky kotla. Upozornenie: Keď je kotol odpojený zo sieťového napätia, všetky ochranné funkcie sú vyradené. Poistný ventil Kotol je vybavený poistným ventilom s východiskovým tlakom 3 bary. NEDOTÝKAJTE SA VENTILU! Zakaždým, keď sa ventilom vypúšťa vykurovacia voda, vypnite kotol a odpojte ho z elektrického napätia. Kontaktujte sa so servisnou organizáciou. Pokiaľ sa opakovane vyskytuje strata tlaku vo vykurovacom systéme, konzultujte o nedostatku s Vašou servisnou organizáciou.
Postup pri nastavení: • ovládačom vykurovacej vody (3 / obr. 1) otočte do pozície 1 až 5, • na otočnom ovládači TÚV (7 / obr. 1) musí byť nastavená hodnota 1 až MAX. Nastavenie režimu VYKUROVANIE (len vykurovanie) Kotol v tomto režime pripravuje len vykurovaciu vodu a funkcia prípravy TÚV je vyradená. Postup pri nastavení: • na otočnom ovládači TÚV (7 / obr. 1) musí byť nastavená hodnota 0, • ovládačom vykurovacej vody (3 / obr. 1) otočte do pozície 1 až 5. Regulácia kotla
Ak chcete spustiť kotol po uvedení do prevádzky, ubezpečte sa, či: • je kotol pripojený k el. sieti, • je uzáver plynu pred kotlom otvorený, • je tlak vody vo vykurovacom systéme v odporúčanom rozpätí 1 – 1,5 baru. Teraz je kotol pripravený na štart.
a) Prevádzka kotla bez izbového regulátora – kotol udržuje zvolenú teplotu VV. Izbový regulátor nie je pripojený, svorky na jeho pripojenie musia byť vzájomne pospájané (dodané z výroby). Postup pri nastavení: • prepnite hlavný vypínač do polohy (I), • nastavte požadovanú teplotu VV na ovládači v rozpätí 1 až 5. b) Prevádzka kotla s izbovým regulátorom – kotol udržuje zvolenú teplotu VV. Zruší sa prepojenie svoriek na pripojení izbového regulátora a pripojí sa regulátor. Prevádzka kotla je prerušovaná podľa vnútornej teploty miestnosti, kde je umiestnený regulátor. V tejto miestnosti nesmú byť termostatické ventily na radiátoroch. Postup nastavenia je zhodný s postupom pri prevádzke kotla bez regulátora. Prevádzkový ovládač vykurovania v tomto prípade plní funkciu obmedzovača maximálnej teploty VV v systéme.
Zapnutie kotla
Nastavenie výkonu kotla
Hlavný vypínač (1) prepnite do polohy zapnuté (I). Zobrazia sa dva grafické stĺpce, ktorých vrchol udáva na jednej strane hodnotu tlaku vo vykurovacom systéme a na druhej strane aktuálnu teplotu vykurovacej vody v kotle.
Kotol je z výroby nastavený na výkon 15 kW do vykurovacej sústavy. Pri príprave TÚV kotol využíva svoj maximálny nominálny výkon (23 kW). Upozornenie: Zmenu nastavenia výkonu kotla vykonáva iba autorizovaný servisný technik.
Zapnutie a vypnutie kotla Kotol smie po prvýkrát uviesť do prevádzky iba odborný servis!
Vypnutie kotla Hlavný vypínač (1) prepnite do polohy vypnuté (O). Keď má byť kotol vypnutý na dlhší čas, uzavrite kohútik plynu pred kotlom. Vypnutie kotla sa musí uskutočniť s ohľadom na vonkajšiu teplotu prostredia v danom ročnom období. Keď kotol ani systém nie sú chránené prostriedkom proti zamrznutiu (Alycol Thermo), hrozí poškodenie kotla i systému. Prerušenie a obnovenie dodávky elektrickej energie Prerušením dodávky elektrickej energie sa kotol vypne. Pri opätovnom obnovení dodávky sa kotol automaticky zapne bez straty nastavených prevádzkových parametrov. Keď sa na ovládacom paneli po obnovení el. energie rozsvieti dióda (2 / obr. 1) pri symbole „blesk“, postupujte podľa pokynov v časti Bezpečnostné vypnutie kotla – RESET kotla (Návod na obsluhu – Ovládanie a signalizácia). Kotol sa v dôsledku prehriatia zastavením čerpadla pri výpadku el. energie môže zablokovať. Nastavenie režimu LETO (len odber TÚV) Kotol pripravuje len TÚV. Funkcia prípravy vykurovacej vody je vyradená z prevádzky. Postup pri nastavení: • ovládačom vykurovacej vody (3 / obr. 1) otočte do pozície LETO – symbol „slniečko“, • na otočnom ovládači TÚV (7 / obr. 1) musí byť nastavená hodnota 1 až MAX.
Dobeh čerpadla Dobeh čerpadla je štandardne z výroby nastavený na 45 sekúnd po splnení požiadavky izbového regulátora. V prípade, že kotol sa prevádzkuje len na teplote, ktorá je navolená na otočnom ovládači VV, potom je čerpadlo zopnuté stále. Keď je vyššie uvedený režim nevyhovujúci, je k dispozícii druhé nastavenie, ktoré umožňuje dobeh čerpadla s dĺžkou 45 s po zhasnutí plameňa horáka. Tento spôsob dobehnutia odporúčame pri riadení kotla iba na základe nastavenej teploty na ovládači VV. Upozornenie: Zmenu nastavenia funkcie dobehu vykonáva iba autorizovaný servisný technik.
Servis / Údržba Na zaistenie nepretržitej činnosti a bezpečnej prevádzky kotla sa odporúča, aby sa kotol kontroloval a udržiaval v pravidelných ročných intervaloch. Tieto prehliadky nie sú súčasťou záruky. Konkrétne úkony sú špecifikované v Servisnej knihe a vykonáva ich iba autorizovaný servis. Čistenie Upozornenie: Kotol pred čistením vypnite hlavným vypínačom. Kryt kotla sa môže čistiť vlhkým kusom látky a potom osušiť a vyleštiť suchou látkou. Nepoužívajte abrazívne prostriedky alebo rozpúšťadlá.
Nastavenie režimu ZIMA (vykurovanie i ohrev TÚV) Kotol pripravuje vykurovaciu vodu a TÚV s tým, že príprava TÚV má vždy prednosť pred vykurovacou vodou.
5
6
Technické parametre
Podmienky na dopĺňanie VV do kotla a systému Dopĺňanie vody do vykurovacej sústavy (iba malé množstvo) je možné urobiť dopúšťacím ventilom na kotle (obr 2). Pri dopĺňaní je nevyhnutné splniť tieto podmienky: 1. Tlak úžitkovej vody privádzanej do kotla musí byť vyšší než tlak vody vo vykurovacej sústave. 2. Vodu do kotla dopĺňame výlučne za studeného stavu (teplota VV v kotle do 30 °C). 3. Odporúčaná hodnota tlaku vody v kotle za studena (do 30 °C) je v rozpätí 1 až 2 bary. Upozornenie: Pri nižšom alebo rovnakom tlaku úžitkovej vody vo vodovodnej i vo vykurovacej sústave by pri dopĺňaní mohla vykurovacia voda vniknúť do vodovodnej sústavy, čo je neprípustné. Toto nebezpečenstvo znižuje vstavaná spätná klapka za dopúšťacím ventilom. Výrobca neručí za škody spôsobené nevhodnou manipuláciou s dopúšťacím ventilom a nedodržaním vyššie uvedených podmienok. Takto vzniknuté škody a nedostatky nemožno riešiť v rámci záruky kotla. Postup pri dopĺňaní VV do kotla • presvedčite sa, či je kotol pripojený k el. sieti a či sa hlavný vypínač nachádza v polohe “I“; • keď je na displeji kotla indikovaný tlak VV pod úrovňou 0,5 baru, bliká dióda pri symbole “blesk“; • presvedčite sa, či je uvoľnená čiapočka na automatickom odvzdušňovacom ventile čerpadla; • ručne pootvorte modrý dopúšťací ventil (A) a nárast tlaku sledujte na displeji ovládacieho panelu kotla; • naplňte systém vodou, tlak by mal byť v rozpätí 1 – 2 barov; • po dosiahnutí požadovaného tlaku dopúšťací ventil ručne zatvorte; • dôkladne odvzdušnite všetky radiátory (výtok vody musí byť plynulý, bez vzduchových bublín); • čiapočku na automatickom odvzdušňovacom ventile nechajte uvoľnenú (i počas prevádzky kotla); • presvedčite sa, či tlak zobrazený na displeji je medzi 1 – 2 barmi. Keď je to nevyhnutné, systém opäť dotlakujte.
B
A Obr. 2
Záruka a záručné podmienky Na plynový kotol PROTHERM RYS 23 BTVE (BOVE) sa poskytuje záruka podľa záručného listu, servisnej knihy a ďalších podmienok uvedených v Návode na obsluhu a Návode na inštaláciu (kapitoly Úvod, Inštalácia kotla).
7
Protherm
23 BOVE
Kategória Konštrukcia Zapaľovanie Palivo (pripojovací pretlak) Max. tepelný príkon Min. tepelný príkon Max. tepelný výkon Min. tepelný výkon Účinnosť Spotreba plynu (Q max. / Q min.) Hmotnostný prietok spalín
I2H
[kW] [kW] [kW] [kW] [%] [m3/hod] [g/s]
B11BS elektronické zemný plyn (1,8 kPa) 25,7 10,2 23,1 8,5 90,1 2,64 / 1,1 15,5
Tlak plynu Vstupný tlak Tlak na dýzach min / max Priemer dýzy
[kPa] [mbar] [mm]
1,8 20 / 120 1,2
Vykurovanie Max. pracovný tlak Min. pracovný tlak Odporúčaný prevádzkový tlak Teplotný rozsah Expanzná nádoba Maximálne množstvo VV v systému Max. tlak expanznej nádoby
[bar] [bar] [bar] [°C] [l] [l] [bar]
3 0,8 1 – 1,5 38 – 80 5 70 3
Teplá úžitková voda (TÚV) Max. vstupný tlak Min. vstupný tlak Min. prietok TÚV Nastaviteľný teplotný rozsah (závislý od prietoku) Množstvo odoberanej TÚV - pri t 25°C - pri t 30°C - pri t 35°C
[bar] [bar] [l/min] [°C] [l/min] [l/min] [l/min]
6 1 2,7 35 – 60 12,5 10,8 8,8
[V/Hz] [W]
[mm] [Em]
230/50 100 IP 40 0,5 do komína 125 -
[Pa] [dB] [mm] [kg]
2 do 50 740 / 410 / 320 32
Elektrické údaje Hmotnosť bez vody Príkon El. pokrytie Prúd Odťah spalín - spôsob Priemer oddymenia Max. dĺžka súosého oddymenia 60/100 Teplota spalín [°C] 130 Min. požadovaný ustálený ťah komína Hlučnosť (1 m od kotla, vo výške 1,5 m) Rozmery - výška / šírka / hĺbka Hmotnosť bez vody
[A]
23 BTVE C12, C32, C42, C52, C82
25 10,4 23 8,7 91,3 20
135 IP 45 0,6 turbo 100 / 60 4 -
36
8
Minimálny manipulačný (voľný) priestor v tesnej blízkosti kotla musí byť taký, aby na ňom bolo možné ľahko a bezpečne pracovať holými rukami i s bežným ručným náradím (odporúčame min. 300 mm z každej strany a min. 600 mm pred kotlom).
NÁVOD NA INŠTALÁCIU A POKYNY PRE SERVIS Úvod Kotol PROTHERM môže uviesť do prevádzky iba na to oprávnená organizácia podľa vyhlášky ČÚBP a ČBÚ 21/1979 Zb. (v znení vyhlášky 554/1990 Zb.). Na uvedenie kotla do prevádzky a ďalej i na záručný i pozáručný servis slúži sieť zmluvných servisov výrobcu, splňujúcich vyššie uvedené požiadavky. Kotol je určený na prácu v prostredí normálnom AA5/AB5 podľa STN 33 2000–3 a STN 33 2000–5–51 (t. j. rozsah teplôt +5 až 40 °C, vlhkosť v závislosti od teploty až do max. 85 %). Kotol 23 BTVE je vhodný pre podmienky zón 1, 2 a 3 v priestoroch s vaňou alebo sprchou a v umývacích priestoroch podľa STN 33 2000–7– 701; nesmie sa inštalovať v zóne 0 (obr. 3). Pri inštalácii v uvedených priestoroch sa musí podľa tej istej normy zabezpečiť ochrana pred úrazom elektrickým prúdom.
Typ 23 BOVE je určený na odťah spalín do komína (cez komínový prieduch) s minimálnym požadovaným ustáleným ťahom 2 Pa. Kotol sa na komínový prieduch napája pomocou dymovodu s priemerom zodpovedajúcim rozmeru dymového hrdla kotla. Do dymovodu je neprípustné vkladať telesá obmedzujúce priechod spalín (napr. rôzne druhy výmenníkov na využitie ich zvyškového tepla). Dymovod nie je súčasťou vybavenia kotla. Konštrukcia dymovodu i komína musí byť v súlade s STN 06 1610, STN 73 4201 a STN 73 4210. Splnením zásad uvedených v normách zabránime nežiaducim javom, ako je nadmerné ochladzovanie spalín, prenikanie vlhkosti do muriva, premenlivosť komínového ťahu a tým i nežiaducemu ovplyvňovaniu práce kotla.
Poznámka: Kotol BOVE je vhodný len do zóny 3. Kotol vyhovuje (podľa vyhlášky MZ č. 13/1977 Zb., t. j. hlučnosťou) umiestneniu v obytných i spoločenských miestnostiach.
Pri type 23 BTVE sa odťah spalín a prívod spaľovacieho vzduchu vykonáva iba na to určeným zdvojeným potrubím. Zo štandardných dielov dodávaných výrobcom možno vytvárať konkrétne trasy zdvojeného potrubia na prakticky všetky všedné prípady. Trasa oddymenia musí byť riešená tak, aby sa kondenzovaná para obsiahnutá v spalinách mohla z potrubia odstrániť. Na to sú určené špeciálne diely, ktoré možno do trasy oddymenia začleniť. Na nedostatky spôsobené zatekajúcim kondenzátom sa nevzťahuje záruka na kotol. Pre značnú rozmanitosť konkrétnych riešení nie je zdvojené potrubie súčasťou dodávky kotla a nie je zahrnuté v cene. Zásady na zostavovanie trás pozri v kapitole Vedenie vzduchu a spalín.
Spaľovací vzduch si kotol odoberá z priestoru, v ktorom je umiestený. Prívod a potrebné množstvo spaľovacieho vzduchu je potrebné riešiť v súlade s platnými predpismi. Obr. 3
Kotly sú konštruované na prevádzku s vykurovacou vodou zodpovedajúcou STN 07 7401 (predovšetkým nesmie byť v žiadnom prípade kyslá, t. j. hodnotu pH musí mať vyššiu než 7 a má mať minimálnu uhličitanovú tvrdosť). Pred konečnou montážou kotla je potrebné rozvody vykurovacieho systému niekoľkokrát prepláchnuť tlakovou vodou. Pri starých, už používaných systémoch sa to urobí v smere proti prúdeniu vykurovacej vody. Pred kotol (t. j. na potrubie s vratnou vykurovacou vodou) sa odporúča montáž zachytávača kalov. Zachytávač kalov má byť skonštruovaný tak, aby umožňoval vyprázdňovanie v pravidelných časových intervaloch bez toho, aby sa muselo vypúšťať veľké množstvo vykurovacej vody. Zachytávač kalov možno kombinovať s filtrom, sám filter so sitkom však nezabezpečí dostatočnú ochranu. Filter i zachytávač kalov treba pravidelne kontrolovať a čistiť. Nároky na vlastnosti úžitkovej vody udáva STN 83 0616 (pitnej vody STN 75 7111). Voda so súčtom látkových koncentrácií vápnika a horčíka väčším než 1,8 mmol/l už musí byť zabezpečená ďalšími účelnejšími „nechemickými“ opatreniami proti usadzovaniu vodného kameňa (napr. pôsobenie magnetických úpravní vody v kombinácii s odkalovým zariadením). V prípade zanesenia kotla nečistotami z vykurovacieho systému alebo usadením kotolného kameňa sa na tieto nedostatky, prípadne na nedostatky vyvolané zanesením (napr. zanesenie výmenníka, poruchy čerpadla) záruka kotla nevzťahuje. Upozornenie: Teploty povrchu kotla v hornej časti (najmä bočníc a veka) pri práci môžu prevýšiť teplotu okolia až o 50 °C. Pri umiestňovaní kotla a jeho prevádzke nie je dovolené, aby sa v zmysle STN 92 0300 na kotol kládli alebo sa k nemu približovali predmety (klasifikované podľa STN 73 0823): • z materiálov neľahko horľavých, ťažko horľavých alebo stredne horľavých na menej ako 100 mm od obr ysu kotla; • z ľahko horľavých hmôt (napr. drevovláknité dosky, polyuretán, ľahčené PVC, syntetické vlákna, guma a ďalšie) do vzdialenosti menšej než 200 mm od obrysu kotla.
9
10
Obr. 5 - Charakteristika čerpadla
Rozmery kotla
Závislosť "výkon - tlak na trysku" Využiteľný tlak do systému (kPa)
BOVE
120 150
125
100 60
50
1 2
40
3
1
By-pass zavretý
2
Otvorený na 1/4 otáčky
3
Otvorený na 1/2 otáčky
4
Otvorený na 1 otáčku
5
Otvorený na 2 otáčky
30 4
20
5
10
500
0
min 20
1000
Prietok (l/h)
BTVE
Pracovná schéma kotla
85
14 25
BOVE
6 355
1*
410 205
2*
7 205
740
165 TURBO 184 KOMÍN 8
70
130
90
320 BTVE
58
240 30
1
60
2
132 1
2
3
4
5
3
178
Obr. 4 - Základné a pripojovacie rozmery kotla PROTHERM RYS 23 BTVE (BOVE)
11
24 23
4 5 6
22
7
1 - Výstup vykurovacej vody (vonkajší závit G 3/4“)
5 - Vstup vykurovacej vody (vonkajší závit G 3/4“)
2 - Výstup TÚV (vonkajší závit G 3/4“)
6 - Stena
21
3 - Vstup plynu (vonkajší závit G 1/2“)
7 - Zavesenie na stenu
20
4 - Vstup TÚV (vonkajší závit G 3/4“)
8 - Vonkajší kryt
19 18
8 9 10 11 12 17
16
15
14
13
1 - Manostat 1*- Systém kontroly komínového ťahu (SKKT) 2 - Ventilátor 2*- Prerušovač ťahu 3 - Bitermický výmenník (VV/TÚV) 4 - Horák 5 - Expanzná nádoba 6 - Čerpadlo s odvzdušňovacím ventilom 7 - Snímač prietoku TÚV 8 - Dopúšťací ventil 9 - Vypúšťací ventil 10 - Snímač tlaku VV 11 - Filter TÚV 12 - Filter VV 13 - Vstup vykurovacej vody 14 - Vstup TÚV 15 - Vstup plynu 16 - Výstup TÚV 17 - Výstup vykurovacej vody 18 - Spätná klapka dopĺňania VV 19 - Poistný ventil 20 - Snímač teploty TÚV 21 - By-pass 22 - Plynový ventil 23 - Havarijný termostat 24 - Snímač teploty vykurovacej vody
Obr. 6
12
Inštalácia kotla PROTHERM RYS 23 BTVE (BOVE) je zlučiteľný s bežnými druhmi teplovodných vykurovacích sústav a vykurovacích telies. Rozvod potrubia Nominálna svetlosť rúr sa určuje zvyčajným spôsobom s využitím charakteristiky čerpadla. Rozvodné potrubie sa navrhuje podľa požiadaviek na výkon daného systému, nie podľa maximálneho výkonu kotla. Musia sa teda urobiť opatrenia na zabezpečenie dostatočného prietoku tak, aby teplotný rozdiel medzi prívodným a vratným potrubím bol menší alebo sa rovnal 20 °C. Minimálny prietok je 500 l/hod. Pri rekonštrukciách, nepriaznivých stavebných dispozíciách a pod. možno kotol pripojiť na systém vykurovacej sústavy, sústavy TÚV i prívodu plynu flexibilnými elementmi (hadicami), ale vždy len na to určenými. Flexibilné elementy by pritom mali byť čo najkratšie, chránené pred mechanickým a chemickým namáhaním a poškodzovaním a musí sa zaistiť, aby pred ukončením ich životnosti alebo spoľahlivosti plniť svoje parametre (podľa údajov ich výrobcov) boli vždy vymenené za nové. Systém potrubia sa musí viesť tak, aby sa zabránilo vzniku vzduchových bublín a uľahčilo sa trvalé odvzdušňovanie. Odvzdušňovacie armatúry by mali byť na každom vysoko položenom mieste systému a na všetkých radiátoroch. Odporúča sa inštalovať pred kotlom systém uzáverov VV, TÚV a plynu.
Obeh vykurovacej vody v systéme Hoci je kotol vybavený tzv. BY-PASSom, odporúča sa vykurovaciu sústavu riešiť tak, aby aspoň cez niektoré z telies bol umožnený ustavičný obeh VV v systéme. Systém TÚV Tlak TÚV musí byť v rozpätí 1 až 6 barov. Keď by tlak prekročil 6 barov, musí byť na vstupe pripojený redukčný ventil v kombinácii s poistným ventilom. V oblastiach s veľkou tvrdosťou vody sa odporúča urobiť vhodné opatrenia na zníženie tvrdosti. Zavesenie kotla Kotol sa vešia na stenu pomocou dvoch min. 6 mm skrutiek. Pod hlavy skrutiek sa dajú príslušné podložky. Pripájacie koncovky majú vonkajšie závity. Všetky potrebné rozmery uvádza obrázok pripájacích rozmerov (strana 11). Pripojenie kotla na potrubie VV, TÚV a plynu
Upozornenie: Pred pripojením kotla na vykurovaciu sústavu odstráňte umelohmotné zátky umiestnené vo vnútri vývodov na pripojení.
Pripájacie koncovky kotla nesmú byť zaťažované silami potrubného systému vykurovacej sústavy, sústavy TÚV alebo prívodu plynu. Predpokladá to presné dodržanie rozmerov zakončenia všetkých pripojovaných rúrok, a to tak výškové, ako aj vzdialenosti od steny i vzájomné vzdialenosti jednotlivých vstupov a výstupov medzi sebou. Pripojenie kotla na vykurovaciu sústavu sa odporúča riešiť tak, aby pri opravách kotla bolo možné vypúšťať vykurovaciu vodu iba z neho.
Prevádzkový tlak v kotle a vo vykurovacej sústave
Poistný ventil
Vykurovací systém (merané na kotle) musí byť napustený aspoň na hydraulický tlak 1 bar (zodpovedá hydrostatickej výške vody 10 m). Odporúčame udržovať tlak v rozpätí 1 – 2 bary. Expanzná nádoba kotla vyhovuje max. množstvu 70 l vykurovacej vody v systéme (pri teplote 85 °C).
Na spodnej strane kotla na hydraulickej skupine je vľavo umiestnený poistný ventil (obr. 7). Môže sa stať, že z vyústenia poistného ventilu môže (pri prekročení max. tlaku v systéme) vytiecť voda, príp. uniknúť para. Na výstup prepadu poistného ventilu sa preto odporúča nainštalovať zvod, ktorý bude vyvedený do odpadového systému daného objektu.
Termostatické radiátorové ventily Termostatické radiátorové ventily možno použiť. Keď sa kotol riadi izbovým regulátorom, neumiestňujú sa termostatické ventily v miestnosti, kde je izbový regulátor. Čistota vykurovacieho systému Pred inštaláciou nového kotla je nevyhnutné, aby sa systém dôkladne vyčistil. Pri staršom systéme je potrebné zbaviť sa usadeného kalu na dne radiátorov (samoťažnej sústavy). Pri nových systémoch treba odstrániť konzervačné látky, ktoré používa väčšina výrobcov radiátorových telies. Pri starších systémoch sa odporúča použiť tzv. odkaľovač.
Upozornenie: V žiadnom prípade sa nesmie s poistným ventilom manipulovať počas prevádzky kotla. Dopĺňanie vody do kotla Dopĺňanie vody do kotla je opísané v časti Návod na obsluhu – Servis / Údržba
Obr. 7
Vypúšťanie vody z kotla Použitie nemrznúcich zmesí Neodporúča sa používať nemrznúce zmesi vzhľadom na ich vlastnosti nevhodné pri prevádzke kotla. Ide najmä o zníženie prestupu tepla, veľkú objemovú rozťažnosť, starnutie, poškodenie gumových častí. V nevyhnutných prípadoch je pri tvorbe nemrznúcej zmesi s vykurovacou vodou dovolené použiť látky ALYCOL TERMO (výrobca Slovnaft Bratislava) – podľa skúseností výrobcu sa pritom nemôže znížiť bezpečnosť použitia a výrazne ovplyvniť práca kotla. Ak sa v konkrétnych podmienkach ani tento spôsob ochrany proti zamrznutiu vykurovacieho systému nemôže zabezpečiť, potom neplnenie funkčných parametrov či prípadné nedostatky kotlov v dôsledku použitia iných nemrznúcich zmesí nemožno riešiť v rámci záruky.
Vypúšťací ventilček je určený predovšetkým na zníženie tlaku vody v kotle pre prípadné opravy (obr. 8). Vypustiť vodu z kotla týmto vývodom možno iba čiastočne. Úplné vypúšťanie vody iba z kotla alebo z celej vykurovacej sústavy a opätovné napúšťanie treba riešiť umiestnením napúšťacích (vypúšťacích) vývodov na vhodné miesta vykurovacej sústavy. Vypúšťanie a napúšťanie vody do vykurovacej sústavy a následné operácie (odvzdušnenie, nastavenie expanznej nádoby) nie sú predmetom záruky kotla. Obr. 8
13
14
Pripojenie plynu Konštrukcia PROTHERM 23 BTVE (BOVE) - ZP je určená na prevádzku na zemný plyn s nominálnym tlakom v rozvodnej sieti 1,8 kPa, pre ktorý sa najčastejšie udáva hodnota výhrevnosti od 9 do 10 kWh/m3. Vnútorná rozvodná sieť plynu i plynomer musia byť dostatočne dimenzované s ohľadom i na iné plynové spotrebiče užívateľa. Plynovody v budovách musia byť skonštruované podľa STN EN 1775. Upozornenie: Koncovka kotla na pripojenie plynu je priamo nátrubkom plynového ventilu so závitom 1/2“ a technologickou plôškou. Táto technologická plôška nedovoľuje klasické utesnenie závitu pomocou skrutiek a tesniacich hmôt, ako je napr. „česanie“, teflón, pasta a pod. Spoj treba utesniť len dotiahnutím prievlečnej matice na čelo nátrubka cez zodpovedajúce ploché tesnenie s rozmermi 18 x 10 x 2. Po skončení montáže plynového vedenia ku kotlu je potrebné dôkladne overiť plynotesnosť spoja.
Vedenie vzduchu a spalín pre kotly typu BTVE Odťah spalín a prívod spaľovacieho vzduchu pri type BTVE sa realizuje iba na to určeným zdvojeným potrubím. Vodorovné úseky potrubia sa spádujú tak, aby kondenzát odtekal smerom k vyústeniu do vonkajšieho priestoru, príp. k dielom určeným na odvod kondenzátu. Pritom sa v spojení kolena s priamym úsekom využíva možnosť malého nenásilného vyhnutia zo základného smeru. Zvislé úseky potrubia sa vybavujú dielmi k odvodu kondenzátu vždy. Na nedostatky spôsobené zatekajúcim kondenzátom sa nevzťahuje záruka na kotol. Spôsoby vedenia vzduchu a spalín a povolené dĺžky potrubia
Spôsob C12 – vodorovné trasy a ich vodorovné vyústenie do voľného priestoru. Pri použití oddeleného potrubia (80 mm) na vodorovné trasy s vodorovnými vyústeniami musí byť zaústenie vzduchu a vyústenie spalín od toho istého kotla tak, aby sa obe nachádzali vo vnútri štvorca s dĺžkou strany 0,5 m. Príklad vodorovnej trasy zdvojeného potrubia: – konštrukcia C12 je znázornená na obrázku 10. Spôsob C32 – zvislé trasy a ich zvislé vyústenie do voľného priestoru. Pre vyústenie oddeleného potrubia platí to isté, čo v spôsobe C12 . Príklad zvislej trasy zdvojeného potrubia: – konštrukcia C32 je znázornená na obrázku 11. Spôsob C42 – pripojenie k zdvojeným spoločným komínom. Zdvojené potrubie od jednotlivých kotlov
15
Spôsob C82 – použitie potrubia v tých prípadoch, ak je vzduchová časť zaústená do voľného priestoru a spalinová časť do spoločného komína. Vzduch možno taktiež odoberať z voľného priestoru (príp. priestoru značne vzduchom zásobovaným) a spaliny odvádzať do spoločného komína (príp. opäť do priestoru so spoločným výskytom spalín). Sem patrí aj osobitný prípad podľa druhého odseku oddielu Osobitné prípady – pozri ďalší text.
165
Obr. 11
L1
∅
L2
80
80
Obr. 9
Pre kotol sú schválené tieto spôsoby prívodu vzduchu a odvodu spalín:
Spôsob C52 – zdvojené potrubie oddelené a vyústenie na rôznych miestach (s rôznymi parametrami, najmä tlakovými). Na odvod spalín a prívod spaľovacieho vzduchu možno použiť i potrubie oddelené (pozri obr. 12). Trasy oddeleného potrubia nesmú byť vyvedené na vzájomne protiľahlé steny budovy.
Em
∅
Ak pre jednotlivé nasledujúce spôsoby vedenia trás zdvojeného potrubia a ich vyústenia nie je uvedené inak, môžu byť dĺžky (od prípojného miesta na kotle až po vyústenie) potrubia: • súosého 100/60: najmenej 1,5 Em (ekvivalentných metrov), najvyššie 4 Em • oddeleného 80+80: najvyššie 18 Em, a to vždy pri súčte dĺžky samostatnej časti vzduchovej i spalinovej spolu (t. j. L = L1 + L2). Za 1 Em sa považuje buď 1 m priameho úseku, alebo 1 ks kolena 90°. Pri prekročení dĺžky 2 Em (u akejkoľvek trasy) je už potrebné vyňať difúzor spalín (clonku) z vyústenia ventilátora.
(jednotlivé trasy) možno viesť i do spoločných komínov; transportná dostatočnosť komína sa posudzuje podľa údajov výrobcu použitého komínového telesa. Ak sú trasy vyvedené do komína v dvoch smeroch, ktoré sú na seba kolmé, musí byť medzi zaústeniami prevýšenie aspoň 0,45 m. Kde sú trasy do komína zaústené proti sebe, musia sa obe zaústenia navzájom prevyšovať najmenej o 0,6 m. Zaústenie trás do spoločného zdvojeného komína nikdy nemá koncové elementy (také ako do voľného priestoru)! Obe časti trasy (vonkajšia - vzduchová, i vnútorná – spalinová) musia bezpečne zasahovať do príslušného komínového prieduchu, avšak nie zase tak hlboko, aby tvorili prekážku v priechode spalín či vzduchu. V tomto prípade trasa súosého potrubia nesmie presiahnuť dĺžku 9 Em, trasa oddeleného potrubia nesmie presiahnuť 18 Em (pri súčte dĺžky časti vzduchovej a časti spalinovej spolu).
Em = L1 + L2
Obr. 12
Vyústenie vodorovných úsekov potrubia na fasáde sa umiestňuje aspoň (pozri obr. 15):
Em
• • • • •
85 205 m
m
2 m nad terénom na verejne prístupných miestach (0,4 m na miestach ostatných), 0,5 m po stranách okien, stále otvorených vetracích otvorov (mriežok) či dverí, nad hornou hranou okien, mriežok či dverí, 1 m – pod oknami (pod mriežkami sa neumiestňujú vôbec!), v hĺbke R pod prievismi, balkónmi a okrajmi striech.
Najmenšie vzdialenosti medzi vyústeniami na fasáde: • vodorovná: 1 m • zvislá: 2 m Obr. 10
Vyústenia sa nasmerúvajú zásadne tak, aby prúd z nich vystupoval od fasády do voľného priestoru (najmä od okien, mriežok, dverí). Ak to nie je možné splniť, musia sa dodržať nasledujúce najmenšie vodorovné vzdialenosti: a) protiľahlá, t. j. od konca vyústenia (hrany koncového koša) na fasáde jednej až k fasáde druhej (obr. 14 ):
16
Primerane týmto zásadám zákazu umiestenia vyústení spalín treba vždy posúdiť i samostatné zaústenie (nasávanie) vzduchovodu. Otvor na priechod stenou zdvojeným potrubím na prívod vzduchu a odvod spalín sa prerazí s príslušnou vôľou (cca 120 až 150 mm) a po skončení inštalácie sa stavebným spôsobom utesní. Na utesnenie sa musia použiť nehorľavé materiály (so stupňom horľavosti A podľa STN 73 0823), ako napr. murárske omietky, sadry a pod. Priechod horľavou stenou, príp. stropom sa rieši podľa STN 92 0300.
2 m – keď nemá okná ani mriežky, 1 m – v prípade, že obe fasády sú bez okien a mriežok, 4 m – keď je s oknami, mriežkami (príp. vždy, ak je s obdobnými protiľahlými vyústeniami); b) v zákutí, medzi osou vyústenia a fasádou rovnobežnou s touto osou: 2 m – keď má okná, mriežky či dvere, 0,5 m – keď ich nemá. Na zákutie menšie ako 0,5 m sa neprihliada.
Umiestnenie na fasádu Všetky uvedené vzdialenosti sa rozumejú od vonkajšej hrany (rámu) okien, mriežok, príp. dverí k osi potrubia.
R
Previsy
R
Zákutia Obr. 13
Obr. 14
Osobitné prípady V priestore tesne pod prievismi taktiež možno umiestniť vyústenie, ale len vtedy, ak sa predĺži potrubie tak, aby jeho vodorovná dĺžka od fasády dosahovala aspoň na kružnicu opísanú zo spoločnej hrany prievisu s fasádou s polomerom „R“ (obr. 13). Vyústiť potrubie od kotla je možné i do zvislej šachty ústiacej do voľného priestoru, ak má šachta zachovaný po celej dĺžke i v ústí voľný prierez aspoň 1,25 m2. V šachte nesmie byť nijaký ďalší podobný vývod, ani okno, príp. mriežka. Zvislý vývod (na strechu) Nad strechu objektu sa súosé potrubné trasy alebo samostatné vyústenia dymovodov a vzduchovodov zakončujú 0,4 m od seba a vyššie, než by dosahovala vrstva snehu hrubá 40 cm (kopírujúca tvar strechy).
0,5 m
0,5 m
R
2 m - na verejne príst. miestach 0,4 m - na miestach ostatných - vyznačený priestor, v ktorom je možné vyústenie umiestňovať
1m
Obr. 15
Bezpečnostné opatrenia Spalinové časti oddeleného potrubia sa vedú a vyúsťujú v rovnakých bezpečných vzdialenostiach od horľavých materiálov, aké sú uvedené pre dymovody (na str. 9). Vyústenie spalín nesmie byť umiestené: • • • •
17
s nebezpečenstvom výbuchu (v zmysle STN 33 2320), ktoré sú vnútornými časťami stavby (pôdach, chodbách, schodištiach a pod.), uzavierateľných, t. j. prejazdoch a pod., zasahujúcich do terénu (hoci sú bez prekážok otvorené do okolia), napr. tunelov, podchodov a pod.
18
Elektrické pripojenie
Sprevádzkovanie kotla Uvedenie kotla do prevádzky a prvý štart musí vykonať iba odborný servis.
Všetky činnosti súvisiace s pripojením Elektrické pripojenie kotla na sieťové napätie sa robí pomocou trojvodičového pohyblivého prívodu bez vidlice. Pevná zásuvka na pripojenie kotla k elektrickej sieti sa musí riadiť podľa STN 33 2000-4-46. Musí mať vždy ochranný kontakt (kolík) spoľahlivo spojený s vodičom PE alebo PEN (kombinácia zelenej a žltej farby). Kotol musí byť vždy prostredníctvom svojho prívodu pripojený k ochrannému vodiču a musí byť inštalovaný vždy tak, aby zásuvka s vidlicou boli prístupné. Nie je dovolené používať rozličné „rozdvojky“, „predlžovačky“ a pod. Kotol je istený jednou rúrkovou poistkou (T 125 mA/250V), ktorá sa nachádza na riadiacej doske kotla - pozri schému na strane 26 a 27. Upozornenie: Prípravu vidlice, zásuvky i pripojenia izbového regulátora, ktoré je zásahom do vnútornej elektroinštalácie kotla, musí bezpodmienečne vykonávať osoba s odbornou elektrotechnickou kvalifikáciou podľa vyhlášky č. 50/1978 Zb. Taktiež servis elektrotechnickej časti môže robiť iba osoba s vyššie uvedenou odbornou kvalifikáciou. Pred zásahom do elektrotechnickej časti je potrebné kotol odpojiť od sieťového napätia vytiahnutím sieťového prívodu zo zásuvky! Na ovládanie kotla izbovým regulátorom možno použiť iba taký regulátor, ktorý má beznapäťový výstup, to znamená, že neprivádza do kotla cudzie napätie. Minimálna požadovaná zaťažiteľnosť výstupných kontaktov regulátora je ~ 24 V / 0,1 A. Obr. 16 Izbový regulátor treba prepojiť s kotlom dvojžilovým vodičom. Odporúčaný prierez na pripojenie izbového regulátora na medený vodič je od 0,5 do 1,5 mm2 . Vodič na pripojenie izbového regulátora sa nesmie viesť súbežne s vodičmi sieťového napätia. Svorkovnica na pripojenie izbového regulátora je z výroby vybavená prepojkou a je umiestnená na zadnej strane ovládacieho panelu kotla. Svorkovnica je prístupná po zložení vonkajšieho krytu a vyklopení ovládacieho panelu (obr. 16).
Demontujte predný kryt kotla nasledovným spôsobom: • Odskrutkujte skrutky zaisťujúce kryt v spodnej časti kotla (obr. 24). • Odklopte spodnú časť krytu smerom k sebe a nadvihnutím smerom nahor zložte kryt z kolíkov na hornom okraji komory. Naplnenie vykurovacieho systému vodou • • • • • • • • • • •
Presvedčite sa, že je uzavretý prívod plynu do kotla. Uvoľnite čiapočku na automatickom odvzdušňovacom ventile umiestnenom na čerpadle. Skontrolujte a nastavte tlak v expanznej nádobe podľa predpísaného statického tlaku v systéme. Pripojte kotol k elektrickej sieti. Prepnite hlavný vypínač (obr. 1) do polohy „I“. Kotol bude cca po 20 sekundách od zapnutia hlavným vypínačom odstavený z prevádzky a na ovládacom paneli sa rozsvieti signalizátor poruchy kotla. Otvorte dopúšťací ventil kotla a sledujte na ľavej časti displeja indikáciu narastajúceho tlaku. Naplňte systém vodou, tlak by mal byť v rozpätí 1 – 2 bary. Pozorne odvzdušnite všetky radiátory (výtok vody musí byť plynulý, bez vzduchových bublín). Čiapočku na automatickom odvzdušňovacom ventile nechajte uvoľnenú (i počas prevádzky kotla). Otvorte kohútiky TÚV, aby ste odvzdušnili okruh TÚV. Presvedčite sa, že tlak zobrazený na displeji je medzi 1 – 2 barmi. Keď je to potrebné, systém dotlakujte.
Upozornenie: V prípade, že hodnota tlaku v kotle nebude nad 0,8 baru, kotol sa nespustí. Keď hodnota tlaku klesne počas prevádzky pod 0,6 baru, kotol sa z bezpečnostných dôvodov vypne. Keď displej bliká, tlak vody v kotle sa nachádza nad alebo pod prevádzkovým optimom a treba doplniť tlak VV do systému. Štart kotla Pred spustením kotla skontrolujte, či: • je otvorený hlavný plynový uzáver, • je otvorený plynový kohútik na vstupe do kotla, • sú otvorené uzatváracie ventily (voda, vykurovanie) na vstupe kotla, • je kotol pripojený k elektrickej sieti. Prvé spustenie kotla
toto prepojenie vyjmite len za predpokladu pripojenia izbového regulátora
izbový regulátor
RYS
pripojenie externého izbového regulátora (nie je súčásťou dodávky kotla)
• • • • • • • •
Prepnite hlavný vypínač (obr. 1) do polohy „I“. Nastavte otočný ovládač teploty VV na pozíciu 5 (cca 80°C). Skontrolujte, či je izbový regulátor (externý – ak je pripojený) zapnutý. Nechajte postupne narásť teplotu vykurovania na maximum (všetky radiátory s otvorenými ventilmi). Povoľte čiapočku odvzdušňovacieho ventilu kotla (nad čerpadlom). Doplňte opäť systém v rozpätí tlaku 1 - 2 bary (odporúčaná hodnota za studena 1 – 1,5 baru). Znovu zapnite kotol a nahrejte systém na max. teplotu. Vypnite kotol. Keď je to nevyhnutné, odvzdušnite vykurovací systém a doplňte opäť vodu. Presvedčite sa, že tlak v kotle je min. 1 bar, keď je vykurovací systém vychladnutý. • Keď je tlak vo vykurovacom systéme za tepla výrazne väčší (o cca 0,5 baru a viac) než za studena, skontrolujte nastavenie expanznej nádoby voči systému a či expanzná nádoba zodpovedá množstvu vody vo vykurovacom systéme.
el. prívod bez vidlice
Obr. 17
19
20
Kontrola vstupného tlaku plynu
T1
T2 Obr. 18
• Vypnite kotol hlavným vypínačom. • Uzavrite prívod plynu pod kotlom. • Uvoľnite skrutku na vstupnom testovacom mieste (T2) plynového ventilu (obr. 18). • Pripojte vhodný merač tlaku plynu. • Otvorte prívod plynu pod kotlom. • Zapnite kotol hlavným vypínačom a zadajte požiadavku na vykurovanie. • Skontrolujte, či vstupný tlak plynu má konštantnú predpísanú hodnotu; keď je tlak nedostatočný, skontrolujte prívodné plynové potrubie a domový regulátor tlaku. • Vypnite kotol hlavným vypínačom. • Odpojte merač tlaku, citlivo dotiahnite skrutku testovacieho miesta a skontrolujte jeho plynotesnosť.
Nastavenie výkonu kotla Kotol je z výroby nastavený na výkon 15 kW do vykurovacieho systému. Na prípravu TÚV je výkon kotla nastavený na 23 kW. • Výkon kotla musí byť nastavený v súlade s požiadavkami vykurovacieho systému. • Na kotle 23 BTVE a BOVE sa nastavuje iba horná hranica výkonu do vykurovacej sústavy. • Spodná hranica výkonu kotla sa nenastavuje. Postup nastavenia hornej hranice výkonu do vykurovacej sústavy:
max
P
mini
Obr. 20 • • • • • •
Obr. 21
Pripojte vhodný merač tlaku plynu. Zapnite kotol hlavným vypínačom a zadajte požiadavku na vykurovanie na izbovom regulátore. Na nastavenie výkonu použite graf (pozri obr. 22). Opäť urobte nastavenie pomocou potenciometra (P / obr. 21) v pásme mini – maxi. Po skončení nastavenia kotol znovu vypnite hlavným vypínačom a dotiahnite testovacie miesto (T1) Skontrolujte plynotesnosť. Závislosť "výkon - tlak na trysku"
[kW] 24 22 20 16 14 12 10 8 6 4 2 0
20
40
60
80
100
120
140 [mm/H2O]
Obr. 22 Systém kontroly obťahu spalín Obr. 19
Keď je jeden z vyššie uvedených výkonov je pre vykurovaciu sústavu nevyhovujúci, v tom prípade postupujte takto: • Vypnite kotol hlavným vypínačom. • Kotol a systém nechajte vychladnúť. • Ak sú radiátory vybavené termostatickými hlavicami, nastavte všetky na maximálnu polohu. • Nastavte ovládač vykurovacej vody na pozíciu 5. • Povoľte testovacie miesto (T1 / obr. 18) na meranie tlaku plynu na horáku.
21
maxi
18
Nastavenie výkonu kotla do vykurovacej sústavy Keby kotol svojím výrobným nastavením horného výkonu do vykurovacej sústavy nevyhovoval a bolo by treba využiť maximálny výkon, urobte nasledujúce: B • Vyskrutkujte dve zabezpečovacie skrutky (B) A zospodu predného krytu kotla a kryt zložte (obr. 19). • Vykrúťte dve skrutky umiestené na hornej hrane plastového krytu ovládacieho panelu. • S citom vyhnite dve plastové príchytky (A) plastového krytu kotla, ktoré sú vedľa otvorov po vyššie zmienených skrutkách a predný panel vysuňte. • V ľavej časti panelu sa nachádza doska nastavenia kotla (obr. 20). • Na obrázku 20 je zobrazený potenciometer s nastavením na 15 kW. • Potenciometer na výkon 23 kW (P / obr. 21) nastavte tak, aby šípka smerovala kolmo nahor.
15 kW
P.
23 BTVE V prípade, že oddymenie kotla je čiastočne alebo celkom zablokované (alebo je pokazený ventilátor), kontrolný systém kotla (manostat) na ovládacom paneli sa vypne a rozsvieti sa dióda poruchy. Keď je spalinová (vzduchová) cesta odblokovaná alebo ventilátor opravený, kotol možno opäť uviesť do chodu. 23 BOVE Ak je priechodnosť komína znížená alebo celkom prerušená, automaticky prebehne bezpečnostné vypnutie kotla a na ovládacom paneli sa rozsvieti dióda poruchy kotla. Kotol možno opäť uviesť do chodu po vychladnutí spalinového termostatu, prepnutím hlavného vypínača z polohy „I“ do polohy „0“ a opätovným prepnutím do polohy „I“.
22
Havarijný termostat V prípade prehriatia kotla havarijný termostat zariadi bezpečnostné vypnutie kotla. Na ovládacom paneli kotla sa rozsvieti signalizácia poruchy (obr. 1/poz. 2). Po vychladnutí kotla možno funkciu termostatu obnoviť stlačením tlačidla umiestneného na termostate (pozri obr. 23). Kotol možno opäť uviesť do chodu prepnutím hlavného vypínača z polohy „I“ do polohy „0“ a opätovným prepnutím do polohy „I“ (obr. 1). Pred spustením musíte zistiť príčinu reakcie termostatu. Upozornenie: Kotol sa nesmie prevádzkovať s havarijným termostatom vyradeným z prevádzky alebo nahradeným iným zariadením, než určil výrobca. Po každom servisnom zásahu na termostate alebo jeho zapojení sa musí skontrolovať jeho správna funkcia.
• Odskrutkujte z každej strany skrutky (S2) horákovej konzoly a konzolu vyberte (obr. 26). • Horák a horákovú konzolu (dýzu) pomocou tlaku vzduchu z kompresora alebo použitím vody s obsahom neagresívneho saponátu vyčistite (v prípade použitia saponátu horák a konzolu nechajte riadne vysušiť). Upozornenie: Nikdy pri čistení nepoužívajte ostré alebo drôtené predmety (kefy). • Nasaďte horák späť opačným postupom ako pri demontáži. • Po montáži horáka skontrolujte plynotesnosť.
HT Obr. 23
Čistenie a prehliadka kotla Na zaručenie trvalej účinnosti kotla a jeho bezpečnej prevádzky je potrebné, aby bol zaistený servis a kontrola kotla v pravidelných intervaloch. Početnosť servisných prehliadok závisí od spôsobu používania kotla a podmienkach, v ktorých je inštalovaný, všeobecne však možno povedať, že kotol by mal byť prehliadnutý odborným servisom najmenej 1-krát za rok. Tieto prehliadky výrobca neuhrádza. Popisy základných úkonov pri ročnej prehliadke sú uvedené v servisnej knihe, ktorá je súčasťou dodávky kotla. Upozornenie: Servisné zásahy na kotle smie konať iba výrobcom autorizovaná servisná organizácia. Zloženie krytov kotla Predný kryt • Odskrutkujte 2 skrutky zaisťujúce kryt v spodnej časti kotla (obr. 24). • Vysuňte dolu kryt smerom k sebe a nadvihnutím nahor zložte kryt z kolíkov na hornom okraji komory. Kryt turbokomory (23 BTVE) • Uvoľnite dve drôtové spony upevňujúce spodnú stranu krytu vnútornej komory. • Nadvihnutím smerom nahor zložte kryt z kolíkov na hornom okraji komory.
Obr. 24
Bočné kryty • Odskrutkujte z každej strany bočnice 3 skrutky. Každá bočnica má vždy 2 skrutky umiestené v spodnej časti kotla a jeden navrchu. Bočnicu odklopte nabok a následne ju vyberte.
Čistenie horáka • Vypnite kotol hlavným vypínačom a uzavrite prívod plynu pod kotlom. • Odskrutkujte 4 skrutky zabezpečujúce kryt spaľovacej komory a ťahom k sebe kryt vyberte. • odskrutkujte z každej strany horáka 2 poistné skrutky (S3) pozri obr. 25. • Odskrutkujte z každej strany skrutky (S1), ktoré zaisťujú zapaľovaciu a uzemňujúcu elektródu - pozri obr. 26. • Odskrutkujte maticu horákovej konzoly, ktorá sa nachádza pod spodným krytom vnútornej komory.
23
S1 S2
Obr. 26
Čistenie tepelného výmenníka • Sprístupnite výmenník (v spaľovacej komore) odobratím ventilátora (23 BTVE) alebo zberača spalín s prerušovačom ťahu (23 BOVE). • Preverte si, či medzi rebrami výmenníka nie sú usadeniny alebo iné nečistoty. • Výmenník vyčistite jemnou kefou alebo vysávačom. Čistenie filtra vykurovacej vody • Uzavrite vstup a výstup VV. • Pomocou vypúšťacieho kohútika zbavte kotol tlaku a obsahu vody. • Vľavo od prívodu VV (zospodu) do kotla je umiestnený filter VV (obr. 27). • Vyberte poistnú sponu filtra. • Ťahom vyberte filter (F) a vyčistite ho pomocou jemnej kefy alebo prefúknutím pod vyšším tlakom (kompresorom). • Nainštalujte filter vykurovacej vody späť opačným postupom ako pri demontáži. • Doplňte tlak do kotla a overte tesnosť spojov.
F
Čistenie filtra TÚV • Zložte čelný kryt a vyklopte ovládací panel. • Uzavrite prívod TÚV do kotla. • Otvorte u niektorého z odberných miest kohútik či pákovú batériu. • Vľavo od čerpadla sa nachádza filter TÚV (obr. 28). • Vyberte istiacu sponu filtra. • Ťahom vyberte filter (F) a vyčistite ho pomocou jemnej kefky alebo prefúknutím pod vyšším tlakom (kompresorom). • Nainštalujte filter TÚV späť opačným postupom ako pri demontáži.
Obr. 27
Kontrola systému oddymenia • Overte priechodnosť cesty oddymenia. • Skontrolujte, či všetky diely systému oddymenia spĺňajú požiadavky na bezpečnú funkciu.
F Obr. 28
S3
Obr. 25
24
Izbový regulátor
Spalinový termostat
J15 J14L
J13
1
RIADIACA
J9
1
J1 J10ZH
J12
J4
J2 TRAFO
H2
H5
H1
H4
H3
+Vall GND
L
N
H8 N
L
1
PE
zlž
1
Doska displeja a nastavenia kotla Ionizačná elektróda
+Vall ZIG2/12
1
Zapaľovacia elektróda
Grundfos UP15-40 IWC
Zapaľovacie trafo
2
GND
Hlavný vypínač
hnedá
Prívodný kábel
modrá
zlž h m
1
Čerpadlo VV
25
341
GND +18V signál
J7 poistka T 125mA/250V
H6
H7
1
L N PE
Schéma zapojenia PROTHERM 23 BOVE
1
Obr. 29
Snímač tlaku
Snímač VV
Havarijní termostat
Snímač prietoku TÚV
M
1 2 5 6 3 4
V2 V1
1
Upozornenie: Čerpadlo zanesené nečistotami zo systému nemožno uznať ako záručnú opravu.
1
Plyn.ventil GASTEP 4000120821
GND +5Vext
• Keď sa zablokuje čerpadlo usadením kalov, možno ho uviesť znovu do chodu tak, že skrutkovačom pretočíme hriadeľ čerpadla v smere jeho otáčania. • Zárez na skrutkovači na hriadeli je prístupný po vybratí skrutky uprostred čela statora – pozri obr. 29. • Keď je čerpadlo zanesené kalom, treba ho zbaviť nečistôt usadených medzi statorom a rotorom čerpadla.
132
Zablokovanie čerpadla
signál
• Zložte predný kryt i kryt vnútornej komory. • Uveďte kotol do chodu. • Skontrolujte, či sa vždy pred zapálením plameňa rozbehne ventilátor a pri zhasnutí plameňa sa zastaví. • Skontrolujte obežné kolo ventilátora. Ak je zanesené prachom, treba ho omyť vo vode s obsahom saponátu a zbaviť nečistôt.
Snímač TÚV
Kontrola funkcie ventilátora (23 BTVE)
26
27
Schéma zapojenia PROTHERM 23 BTVE L N PE
h m
Plyn.ventil GASTEP 4000120821
V1
zlž
V2 M
Prívodný kábel
modrá
H7 Hlavný vypínač
poistka T 125mA/250V
J7
PE
H6 1
N
J2
H8
1
L L
GND +18V signál
TRAFO
1
Ventilátor FIME SRL
Snímač prietoku TÚV
zlž
132
hnedá
1 2 5 6 3 4
H3 N
Čerpadlo VV
J4
Manostat
Havarijný termostat
H4 1
H1
J12
N
H2
J14L
J9
J13 1
J15 1
GND
+Vall
J1 J10ZH signál
+Vall GND
Zapaľovacie elektródy
Snímač VV
H5
GND
1
+5Vext
ZIG2/12
2
1
Zapaľovacie trafo
1
Grundfos UP15-40 IWC
1
RIADIACA DOSKA L
Snímač TÚV
341
Ionizačná elektróda
Doska displeja a nastavenia kotla Izbový regulátor
Snímač tlaku
rys
Návod k obsluhe a inštalácii plynového kotla PROTHERM RYS 23 BTVE / BOVE
Protherm s.r.o., 909 01 Skalica, Jurkovičova 45 tel.: 034 6966 101, fax: 034 664 4017 www.protherm.sk
6185