BOLDIZSÁR -
mesejáték -
Magyar népmese alapján SZÓDA SÁNDOR
Szereplők
K I R Á L Y K i s s é ügyefogyott, e r ő s e n k a r i k i r o z o t t f i g u r a . B á b o s m e g o l d á s b a n ha a feje m e g f o r d í t h a t ó , az e g y i k fele s z o m o r ú , a m á s i k v i d á m . F A N Y Ü V Ő V i d á m , t a l p r a e s e t t l e g é n y . Soha nem e s i k k é t s é g b e , feltalálja m a g á t .
minden
hatásos,
helyzetben
H E G Y H E N G E R G E T Ő Nagy e r e j ű , de k i s s é gyáva l e g é n y . A s p o r t o t a d i c s ő s é g é r t üzi, h e t v e n k e d ő . V A S G Y Ú R Ó A " f i n o m i e l k ü k ö l t ő " karikatúrája,
aki a n e h é z s é g e k t ő l
megrémül.
K I R Á L Y L Á N Y O K A z e l s ő két királylány p i c i t butácska, vagy l e g a l á b b i s h a m a r e l k e s e r e d i k , a h a r m a d i k - aki Fanyüvő f e l e s é g e l e s z - ö t l e t e s e b b , talpraesett. B O L D I Z S Á R H á r o m f e j ű sárkány, de n e m r é m i s z t ő , inkább k i c s i t élhetetlen, fáradt és ijedős. Bábként például fűzfából i s fonható, s j ó , ha a F a n y ö v ő v e l v a l ó v e r e kedésnél " k é t s z e m é l y e s " óriásbábként jelenik m e g . P ó d i u m játékban h á r o m g y e r e k "alakithatja", akiket s p á r g a , gumikötél füz ö s s z e . Szövegüket mindig e g y s z e r r e m o n d j á k . ŐRSZEM,
e d z ő : B á b o s m e g o l d á s b a n c s a k sikbábként j e l e n n e k m e g , pódiumon is csak e g y - e g y karaktert képviselnek, szerepük k e v é s .
G R I F F A N Y Ó Bábként mint nagy s a s m a d á r j e l e n i k m e g , p ó d i u m o n e g y nagy v ö r ö s c s ő r é s két karton s z á r n y m á r e l é g lehet a m e g j e l e n í t é s é h e z . MESÉLŐ Vidám,
68
t r é f á s kedvű mai
lurkó.
Rendezői
tanácsok
A m e s e j á t é k o t f e l s ő t a g o z a t o s g y e r e k e k k e l l e h e t b e m u t a t n i . A z e l ő a d á s t mind a l s ó t a g o z a t o s o k , mind f e l s ő t a g o z a t o s o k é l v e z h e t i k , a d a r a b m á s - m á s r é t e g e i v e l s z ó l mindkét k o r o s z t á l y h o z . A d a r a b e l ő a d h a t ó pódiumjátékként i s , e b b e n a z e s e t b e n a h e l y s z í n e k e t é s a figurákat c s a k j e l e z n i k e l l . Ha a p ó d i u m i m e g o l d á s t választjuk, c é l s z e r ű n e k l á t s z i k e g y s z i n ü függöny a l k a l m a z á s a a háttérben, m e l y n e k t a r t ó i r a a h e l y s z í n e k e t j e l z ő k é p e k e t , feliratokat lehet f e l a k a s z t a n i . Ebben az e s e t b e n minden s z e r e p l ő h a s o n l ó alap ruhába ö l t ö z h e t - p l . f a r m e r n a d r á g , s z i n e s ing vagy trikó a m i f ö l é felvett e g y két j e l z e t t ruhadarab vagy k e l l é k által válik a játékban m e g k í v á n t f i g u r á v á . Ebben a z e s e t b e n j ó , ha a z ö l t ö z k ö d é s - vagy l e g a l á b b i s annak e g y r é s z e - a n é z ő k előtt történik, s e z z e l a játék k a m a s z o s " m o s t játszunk nektek e g y e t " h e l y z e t t e l b ő v ü l . T ö b b munkával j á r , de v é l e m é n y ü n k s z e r i n t h a t á s o s a b b é s i z g a l m a s a b b , ha a d a r a b o t é l ő s z e r e p l ő k é s b á b o k együttes játékával adjuk e l ő . E b b e n az e s e t b e n a s z e r e p l ő k e g y r é s z e m e g j e l e n i k bábként é s é l ő alakban i s . A z o n o s í t á s u k h o z a k ö z ö n s é g n e k e l é g , ha a ruhájuk a z o n o s , s a b á b o k k a r a k t e r e hasonlít a z é l ő s z e r e p l ő k é r e , h i s z e n a b á b o k i s az é l ő s z e r e p l ő k hangján s z ó l a l n a k m e g . A b á b o s változat e l k é s z í t é s é h e z j a v a s o l j u k , hogy a b á b o k n a g y m é r e t ű e k l e g y e n e k , s l e g a l á b b a s á r k á n y " ó r i á s b á b " méretben is elkészüljön. A z előadás e g y s z e r ű bábos paraván mögött és az előtte lévő téren játszható, a helyszínek változását a paraván d i s z l e t e z é s é v e l l e het j e l e z n i . V a l ó s z í n ű n e k tűnik, hogy a darab e l ő a d h a t ó tisztán b á b o s p r o d u k c i ó k é n t i s , a m e g v a l ó s í t á s e b b e n az e s e t b e n t e r m é s z e t e s e n a b á b s z í n p a d t ö r v é n y e i t kell hogy k ö vesse. A z e l s ő két m e g o l d á s h o z a d a r a b s z ö v e g e k ö z ö t t ötleteket a d u n k . A p ó d i u m j á t é k i m e g o l d á s t " A " , a k o m b i n á l t b á b o s - é l ő j á t é k o t " B " betűvel j e l ö l j ü k .
69
M E S É L Ő A : (mai ruhában m e g j e l e n i k a háttérfüggöny előtt az ü r e s s z í n p a d o n ) . B: (kidugja fejét a p a r a v á n fölött, majd kijön a s z í n p a d r a ) . Itt v a g y o k ! Halljátok? Itt v a g y o k ! S z e r v u s z t o k ! Ja, hogy n e m tudjátok, ki v a g y o k ! Ki l e n n é k ? E g y s r á c . E g é s z e n e g y s z e r ű e n c s a k e g y s r á c . Mint ti, m e g a többiek, akik m o s t otthon m a r a d t a k . A m a f l á k . Ugy b i z o n y , maflák! K e l e k ó t y á k ! Otthon m a r a d n i m o s t , a m i k o r én m e s é l e m el nektek a v i l á g l e g s z e b b m e s é j é t ? Megbánják, akik n e m látják! Mit mondtok, hogy m á r r é g kinőhettem volna a m e s é k b ő l ? K é p z e l j é t e k e l , ki is n ő t t e m . T ö b b n y i r e n e m o l v a s o k m e s é t . T ö b b n y i r e s o h a , de e z a m e s e e g é s z e n m á s . Hogy m i é r t e g é s z e n m á s ? N e m találtátok m é g ki, m i é r t ? E g y s z e r ű : e z t n e m kell o l v a s n i , e z t majd én e l m e s é l e m . M e g különben i s , e z a v i l á g l e g s z e b b m e s é j e . Minden m e s e igy k e z d ő d i k , én i s igy k e z d t e m : E g y s z e r v o l t , hol n e m v o l t , élt e g y s z e r e g y l e g é n y . F a n y ü v ő n e k hivták. E z a Fanyüvő m e s s z e földön h i r e s n a g y e r e j ü l e g é n y v o l t . K é p z e l j é t e k , m á r 3 é v e s korában f é l k é z z e l ette a s z i l v á s g o m b ó c o t ! C s a k a p a l a c s i n t á t ette két k é z z e l . V i l á g o s , u g y többet tömhet e g y s z e r r e a z e m b e r a s z á j á b a . N o szóval e r ő s volt a l e g é n y . M i k o r 18 é v e s lett, k i p r ó b á l t a , mit b i r . F A N Y U V O A : (a s z e r e p l ő f e l v e s z i a j e l z é s é t é s " s ú l y e m e l é s t " j á t s z i k . A z E d z ő figyeli). t
B: (a báb súlyt e m e l - m e g j e l e n i k a z E d z ő báb - nagyokat n y ö g , f e l emeli a súlyt). E D Z Ő A é s B: (mellén nagy fölirat: M T C . A m e z s z i n e l e h e t ő l e g z ö l d - f e h é r ) . E z m á r i g e n ! E r ő s l e g é n y n e k l á t s z o l . N i n c s kedved eljönni a M e s e v á r o s i T o r n a Club e d z é s e i r e ? F A N Y U V O N e m l e h e t e d z ő b á c s i ! Én elindulok a v i l á g b a , s z e r e n c s é t E D Z Ő K á r , p e d i g ha s z o r g a l m a s a n e d z e n é l , m é g a k á r m e s e o r s z á g o s hetnél! F A N Y Ü V Ő Én inkább v i l á g o t a k a r o k látni! (Edző e l . )
próbálni! bajnok i s l e
B: (a F a n y ü v ő b á b eltűnik, k i l é p a p a r a v á n e l é a z é l ő s z e r e p l ő ) . A é s B: (a szinpad k ö z e p é n h e l y b e n , p a n t o m i m j á r á s s a l elindul F a n y ü v ő ) . M E S É L Ő Ment, m e n d e g é l t F a n y ü v ő , m e n t h e g y e k e n , v ö l g y e k e n . E g y s z e r f u r c s a d o l got l á t . E g y e m b e r nekiveti v á l l á t e g y h e g y n e k , n y ö g néhányat, l ö k rajta e g y e t , hát a h e g y o d é b b h e n g e r e d i k ! A: ( h e g y h e n g e r g e t ő , miután felvette a j e l z é s é t , nagy n y ö g é s e k k e l f ö l l ö k k é t g y e r e k e t , akik k é z b e v e t t papirfákkal, e s e t l e g " E z e g y h e g y " felirattal h e g y e t "alakítanak"). B: (hegyhengergető b á b j a o d é b b l ö k k e g y p a p í r b ó l kivágott h e g y e t ) .
F A N Y Ű V Ő Hahó, j ó e m b e r ! Mit c s i n á l s z te i t t ? H E G Y H E N G E R G E T Ő E d z é s t t a r t o k . R é s z t a k a r o k venni a s z i k l a t á v d o b á s i é s t á j é k o z ó d á s i sárkány k e r g e t ő m e s e v i l á g b a j n o k s á g o n ! F A N Y Í Í V Ó I z m o s legénynek l á t s z o l ! N i n c s kedved inkább v e l e m j ö n n i ? H E G Y H E N G E R G E T Ő Hát te hová indultál? F A N Y U V Ő Nem tudom! H E G Y H E N G E R G E T Ő Én i s éppen oda k é s z ü l ö k , menjünk együtt! B: (a H e g y h e n g e r g e t ő báb eltűnik, kilép a p a r a v á n e l é a j á t s z ó ) . A é s B: (kezet f o g n a k ) . F A N Y U V Ő Nagyon ö r ü l ö k . Fanyüvő! HEGYHENGERGETŐ R é s z e m r ő l a s z e r e n c s e . Hegyhengergető. A é s B: (együtt elindulnak h e l y b e n ) . M E S É L Ő M o s t m á r együtt m e n t e k . Mentek m e n d e g é l t e k , hát e g y s z e r m i t l á t n a k ? Találtak e g y e m b e r t , aki puszta k é z z e l gyúrta a v a s a t ! Nagyot néztek a mi legényeink. A: ( V a s g y ú r ó nagy k e s z t y ű b e n " g y ú r " v a l a m i t ) . B: ( V a s g y ú r ó bábja nagy mozdulatokkal g y ú r v a l a m i t ) . F A N Y Ü V Ő E j , de f u r c s a tésztát g y ú r s z te, j ó e m b e r ! V A S G Y Ú R Ó A : (lehúzza a k e s z t y ű t ) . B: (a p a r a v á n m ö g ü l , mint b á b ) . J ó napot, t i s z t e l t urak! Engedjék m e g , hogy b e m u t a t k o z z a m : V a s g y ú r ó v a g y o k ! FANYÜVŐ (nem nagy m e g g y ő z ő d é s s e l ) HEGYHENGERGETŐ Szép n é v ! V A S G Y Ú R Ó Hogyan, önök m é g n e m hallották a n e v e m e t ? Én ugyanis költő v a g y o k . M á r m e g i s j e l e n t e g y v e r s e m a K i s d o b o s b a n ! : " Itt a f é n y e s k i k e l e t , Az ágyamból kikelek. A z ágyból i s kibújok, Kint a r é t e n futkosok. Szedek tarka v i r á g o t , Szeretem a világot." N o , hogy t e t s z i k ? FANYÜVŐ
(fanyalogva) HE G Y H E N G E R G E T O S z é p . Nagyon s z é p ! V A S G Y Ú R Ó U g y e ? M o s t éppen e g y uj g o l y ó s t o l l a t g y ú r o k magamnak, m e r t a r é g i m á r k i f o g y o t t . D e l e h e t , hogy Í r ó g é p e t g y ú r o k . Hiába, haladni kell a k o r r a l . F A N Y Ü V Ő N i n c s kedved inkább velünk j ö n n i ? Hetedhét o r s z á g e l l e n v á n d o r o l u n k ! V A S G Y Ú R Ó A z a k é r d é s , a m e r r e mentek, t e r e m - e a r r a b a b é r ? M e r t én b a b é r koszorúra vágyom! HEGYHENGERGETŐ Biztosan! B: a V a s g y ú r ó báb eltűnik, kijön a p a r a v á n e l é a z é l ő s z e r e p l ő ) . A é s B: (a s z e r e p l ő k k e z e t f o g n a k ) . V A S G Y Ú R Ó A k k o r - ahogy mondani s z o k á s - itt a k e z e m , n e m d i s z n ó l á b . De v e g y é t e k f i g y e l e m b e , hogy én é r z é k e n y lelkületű költő v a g y o k , bánjatok v e l e m kíméletesen! H E G Y H E N G E R G E T Ő Ü d v ö z ö l l e k a körünkben, k e d v e s V a s g y ú r ó , k ö l t ő m ü v é s z u r . Engedd m e g , hogy b e m u t a t k o z z a m : H e g y h e n g e r g e t ő v a g y o k , a t á j é k o z ó d á s i
72
s á r k á n y k e r g e t é s l e e n d ő o l i m p i a i b a j n o k a . Sajnos, c s a k l e e n d ő , rendeztek olimpiát m e s e o r s z á g b a n . V A S G Y Ú R Ó Rendkivül ö r v e n d e k , k e d v e s H e g y h e n g e r g e t ő b a r á t o m ! F A N Y U V O Én m e g F a n y ü v ő v a g y o k . VASGYÚRÓ É s ? F A N Y U V O Mit é s ? V A S G Y Ú R Ó T e ki v a g y , mi v a g y ? Mit tudsz m é g ? F A N Y Ü V Ő Tudok fát nyüni! Napi t i z e n h á r o m ö l e t , m e g e g y f e l e t ! VASGYÚRÓ HEGYHENGERGETŐ
mert még nem
, . xn (^nálkozva)
Hát, h i s z e n a z i s s z é p d o l o g ! F A N Y U V O N o , ha m á r ilyen s z é p e n ö s s z e j ö t t ü n k , magunk k ö z ü l .
ideje lenne v e z e t ő t választanunk
V A S G Y Ú R Ó A z a j a v a s l a t o m , hogy l e g y e n a z a v e z e t ő , aki m á r e d d i g i s a l e g n e h e z e b b feladatokat v é g e z t e e l . Aki e g y e t é r t a j a v a s l a t t a l , pajtások, e m e l j e fel a jobb kezét! K ö s z ö n ö m . Ellenpróba! K ö s z ö n ö m . M e g á l l a p í t o m pajtások, hogy a j a v a s l a t o t egyhangúlag e l f o g a d t u k . H E G Y H E N G E R G E T Ő Én azt h i s z e m , n e m i s v i t á s , ki l e s z a v e z e t ő . Eddig 7 nagy 16 k ö z e p e s é s 61 k i s hegyet h e n g e r g e t t e m e l a h e l y é r ő l , ha a d o m b o k a t n e m is számoljuk. V A S G Y Ú R Ó Ó, a z é r t én s e m tétlenkedtem á m ! M e g g y ú r t a m 16 s z e k é r m a g a s s z é n t a r t a l m ú v a s a t . D e e z m é g n e m e l é g ! 32 s z e k é r n y i v e r s e t alkottam, e d d i g ! H E G Y H E N G E R G E T Ő A z é r t a h e g y h e n g e r g e t é s n e h e z e b b munka! VASGYÚRÓ De n e m ! HEGYHENGERGETŐ De igen! (Rettenetesen ö s s z e v e s z n e k , m a j d n e m ö s s z e v e r e k e d n e k . ) F A N Y U V O (halkan) C s ö n d ! Én v a g y o k a v e z e t ő ! VASGYÚRÓ HEGYHENGERGETŐ ' H o g y h o g y ? Mit csináltál e d d i g ? Kinyüttél néhány fát, azt h i s z e d , mi? F A N Y U V O D e én m e g b i r k ó z t a m a z iskolában a számtannal i s ! VASGYÚRÓ (
G
g
y
U
(
G
g
y
U
(
G
g
y
U
a z is
vala
)
HEGYHENGERGETŐ T e vagy a v e z e t ő ! T é n y l e g a z a l e g n e h e z e b b ! F A N Y U V O A k k o r , ha m á r mindenben m e g e g y e z t ü n k , indulhatunk i s . Tudjátok m i t ? Keressünk egy királyi várat! J ó ? VASGYÚRÓ HEGYHENGERGETŐ ' J ó ! Nagyon j ó ! T e vagy a v e z e t ő ! ( K e r e s g é l i k a v á r a t , majd Fanyüvő h a t a l m a s t é r k é p e t huz e l ő a t a r i s z n y á j á b ó l , körülményesen betájolják.) FANYUVO H e g y h e n g e r g e t ő ! V a s g y ú r ó ! A m o t t a távolban mintha e g y k i r á l y i v á r a t látnék! N é z z ü k m e g , mi a z ! II. A: (a két függönytartóra felakasztják a S Z O M O R Ú V Á R feliratú táblát, i l l e t ő l e g e g y sik ó r a t o r n y o t , m e l y e n nyitható k i s a j t ó van, m e g j e l e n i k a z ő r ) . B: ( m e g j e l e n i k a p a r a v á n fölött S z o m o r u v á r s i k k é p e , rajta ó r a t o r o n y , n y i t h a tó kisajtóval é s a z O r b á b j a ) .
73
ŐR Á l l j , ti h á r o m l e g é n y e k ! S z o m o r u v á r b a n e m lehet ilyen v i d á m ábrázattal b e m e n n i . F e l s é g e s királyunk, II. J a j v e s z é k Hugó e l r e n d e l t e , hogy mindenki k ö t e l e s gyászfátyolt v i s e l n i a kalapja m e l l e t t ! (Az ó r a t o r o n y ajtaja kinyilik, m e g j e l e n i k e g y kakukk, é s h á r o m s z o r s z i v e t t é poen sir: Brühühü-brühühü-brühühü!) F A N Y U V Ő D e hát m i baja van a k i r á l y n a k ? M i é r t k e l l s z o m o r k o d n i m i n d e n k i n e k ? ŐR N e m tudjátok? F e l s é g e s királyunk m é g f e l s é g e s e b b h á r o m aranyhajú lányát e l r a b o l t a e g y g o n o s z s á r k á n y . A z ó t a S z o m o r u v á r a városunk n e v e ! V A S G Y Ú R Ó Aztán - h a l l o d - e földi - s z é p e k v o l t a k - e a l á n y o k ? ŐR Hogy s z é p e k - e ? Mint a z e z ü s t hold! Mint a k e l ő nap! FANYUVŐ VASGYÚRÓ (egyszerre) HEGYHENGERGE T Ő Ejha! E z m á r nekünk v a l ó feladat! (Mindhárman b e m e n n e k a p a r a v á n m ö g é . ) III. (Szomoruvárban vagyunk.) A: ( g y á s z - s z a l a g o s udvari nép k i c i p e l i a k i r á l y trónját, majd m e g j e l e n i k a rettenetesen s z o m o r ú király). B: (a p a r a v á n fölött m e g j e l e n i k a z o k o g ó k i r á l y b á b j a ) . KIRÁLY Brühühü! Jaj, s z e g é n y l á n y a i m , jaj s z e g é n y l á n y a i m ! Brühühü! F A N Y U V Ő A : (élő s z i n j á t s z ó ) B: (báb) S o s e búsuljon, k i r á l y u r a m ! V i s s z a h o z z u k mi a lányait, ha addig élünk i s ! VASGYÚRÓ . HEGYHENGERGETŐ ^ ^KIRÁLY Drága fiaim! Ha m e g m e n t i t e k a leányaimat, tieitek a l e á n y a i m k e z e i , m e g a fele k i r á l y s á g a i m ! Menjetek g y o r s a n g y e r e k e k ! Adok nektek a u t ó b u s z b é r l e t e t , e z M e s e o r s z á g minden j á r a t á r a é r v é n y e s ! F A N Y Ű V O N e m j ó a z , k i r á l y u r a m ! Ahová mi indulunk, a r r a m é g a m a d á r s e m j á r , n e m h o g y a u t ó b u s z ! Inkább h á r o m j ó lovat adjon nekünk, aztán m á r v á g t a tunk i s ! K I R Á L Y Hová g o n d o l t o k f i a i m ! Annyian p r ó b á l k o z t a k , m á r mindenkinek adtam l o v a t , utoljára e g y s e m m a r a d t a z i s t á l l ó b a n ! Jaj n e k e m , m o s t m i l e s z velünk! Brühühü! J a j , s z e g é n y l á n y a i m ! V A S G Y Ú R Ó Ne búsuljon f e l s é g . Ha n i n c s l ó , g y ú r o k én h é t m é r f ö l d e s c s i z m á t m i n d hármunknak. K ö z b e n e l s z a v a l o m legújabb m ü v e m e t . Cime: V e r s "Gyúrd a v a s a t é s a f é m e t , Mind a t é s z t á t , mint a k r é m e t , Gyúrj m a j o b b a n , mint v o l t tegnap, Egy héten van hat munkanap!" H E G Y H E N G E R G E T Ő " A hetedik m e g a v a s á r n a p ! " J é , én i s k ö l t ö t t e m ! F A N Y U V Ő B a r á t a i m ! (Nagy s z ó n o k l a t r a k é s z ü l , majd r ö v i d e n . ) E l ő r e ! IV. b l z o n
A: (a k i r á l y i udvart k i v i s z i k , m e r t m o s t újra uton vagyunk. A l e g é n y e k k e rékpárokon, ródlikon száguldoznak, mert e z a hétmérföldes c s i z m a - p e r s z e lehet h á r o m p á r g u m i c s i z m a i s . )
74
B: (a bábok eltűnnek é s a s z e r e p l ő k e l ő r e j ö n n e k . Száguldoznak a paraván előtti t é r s é g e n , mint A e s e t b e n ) . F A N Y U V O M e r r e lehet a sárkány v á r a ? V A S G Y Ú R Ó Vedd e l ő a térképet! H E G Y H E N G E R G E T Ő T e vagy a v e z e t ő ! F A N Y U V O N i n c s rajta a t é r k é p e n . M e g k é r d e z z ü k az i n f o r m á c i ó s i r o d á t . Hahó! H E G Y H E N G E R G E T Ő M e r r e van a sárkány v á r a ? A: ( m e g j e l e n i k egy f e h é r k e s z t y ű b e bujtatott kéz a függöny r é s é n . ) B: ( i l l . a paraván f ö l ö t t . ) ( Ö s s z e - v i s s z a mutogatva megfuttatja a l e g é n y e k e t , majd megmutatja a h e l y e s irányt.) VASGYÚRÓ Köszönjük! V. A: (az e l ő b b i h e z h a s o n l ó módon - mint a S z o m o r u v á m á l - j e l ö l j ü k a sárkány várát). B: ^megjelenik a sárkány várának k é p e . ) F A N Y U V O Ugy l á t o m , m e g é r k e z t ü n k . E z lehet a sárkány v á r a . FANYUVO VASGYÚRÓ (együtt) HEGYHENGERGETŐ Hahó, valaki! K I R Á L Y L Á N Y O K A: (a széthúzott függöny m ö g ö t t m e g j e l e n n e k ) . B: (megjelenik a h á r o m k i r á l y l á n y b á b ) . Ki van o d a k i ? VASGYÚRÓ Vasgyúró v a g y o k . H E G Y H E N G E R G E T Ő Én m e g H e g y h e n g e r g e t ő . F A N Y Ü V Ő A z én n e v e m F a n y ü v ő . A z é r t jöttünk s z é p s é g e s k i r á l y k i s a s s z o n y ok, hogy m e g s z a b a d í t s u n k benneteket! Engedjetek be a v á r b a ! I. K I R Á L Y L Á N Y N e m lehet! A sárkány b e z á r t bennünket! n. K I R Á L Y L Á N Y Jaj! B i z o n y b e z á r t ! Brühühühü! I I . K I R Á L Y L Á N Y A sárkány, brühühü, bennünket b e z á r t ! Jaj! ni. K I R Á L Y L Á N Y De a zárnak van k u l c s a i s ! FANYUVO VASGYÚRÓ (együtt) Hol? HEGYHENGERGETŐ I . K I R Á L Y L Á N Y A feneketlen tó fenekén. Oda dobta b e a s á r k á n y , m i k o r r e g g e l elrepült. VASGYÚRÓ , _ . . HEGYHENGERGETŐ ° I. II. K I R Á L Y L Á N Y Jaj, m o s t mit t e s z n e k ? F A N Y U V O S o s e búsuljatok! F e l h o z o m én azt a k u l c s o t a tó f e n e k é r ő l . III. K I R Á L Y L Á N Y F e l h o z z a a k u l c s o t a tó f e n e k é r ő l ! I . n . K I R Á L Y L Á N Y Ó! VASGYÚRÓ „ HEGYHENGERGETŐ A é s B: (két g y e r e k s z a l a g o t h o z b e , azt lobogtatva j e l z i k a tó v i z é t , k ö z b e n a p a d l ó r a l e t e s z i k a k u l c s o t . Fanyüvő b é k a e m b e r s z e m ü v e g e t v e s z , t ö b b s z ö r i " l e m e r ü l é s " után megtalálja a k u l c s o t ) . F A N Y U V O Itt a k u l c s ! A
(
G
g
y
U
t
t
)
m
S
t
#
m
i
t
t
G
g
y
U
n
k
?
J
75
VASGYÚRÓ ^ HEGYHENGERGETŐ I. II. III. K I R Á L Y L Á N Y Ejha! A é s B: (ugy mint a S z o m o r u v á r n á l - a z ó r a t o r o n y ajtaja kinyilik, e g y p i c i k e h á r o m f e j ű sárkány m e g j e l e n i k é s h á r o m s z o r k a k u k k o l ) . I. K I R Á L Y L Á N Y Jaj, lejárt a munkaidő, j ö n haza a s á r k á n y ! II. K I R Á L Y L Á N Y A sárkány j ö n haza, m e r t a munkaidő l e j á r t ! I. K I R Á L Y L Á N Y Jön s á r k á n y h a z a , m e r t idő l e j á r t munka! II. K I R Á L Y L Á N Y Idő j ö n munka sárkány, m e r t haza l e j á r t a . . . ! III. K I R Á L Y L Á N Y G y e r t e k l e g é n y e k , elbujtatunk benneteket! (Hegyhengergető, V a s g y ú r ó r e t t e n e t e s e n m e g i j e d n e k , majd mindenki e l t ű n i k . ) B O L D I Z S Á R A : (három e g y m á s h o z fűzött g y e r e k p a p i r c s á k ó b a n b e j ö n ) . B: (fűzfából font báb m e g j e l e n i k ) . Jaj, j a j ! Sőt: jajajaj! Ez a s z ö r n y ű r o b o t ! R e g g e l hattól kettőig én v a g y o k a d é l e l ő t t ö s központifütés C s i p k e r ó z s i k a v i r á g k e r t é s z e t é b e n . Mindig c s a k tüzet okádni! Otthon m e g a z a h á r o m kóchaju b e s z é l ő g é p . Egy p e r c i g s i n c s nyugta a magamfajta sárkánynak! Ajajaj! K i r á l y l á n y o k ! Ugy ég a g y o m r o m ! H o z z a t o k e g y kis s z ó d a b i k a r b ó n á t , legyetek szivesék! FANYUVŐ VASGYÚRÓ H E G Y H E N G E R G E T Ő A : (kiugranak a függöny m ö g ü l , Fanyüvőt t a s z i g á l v a e l ő r e ) . B: (a h á r o m m e g j e l e n i k a p a r a v á n f ö l ö t t ) . Együtt: E j , te rusnya, b i r k a t o l v a j , k a p c a b e t y á r , p ö d r ö t t b o c s k o r u , szakadt nadrágu, fűzfán fütyülő, v i z b e n b r e k e g ő , kő alatt b r u m m o g ó , l o n c s o s , l e p c s e s , r e d v e s , n e d v e s háromfejű f ö l d i g i l i s z t a . G y e r e , vivj m e g velünk é l e t r e - h a l á l r a ! I . II. ü l . K I R Á L Y L Á N Y ( g y ö n y ö r ű s é g g e l ) Jaj! B O L D I Z S Á R É l e t r e - h a l á l r a ! N e m lehetne inkább t á r g y a l á s o k utján elintézni a kérdést? FANYUVŐ VASGYÚRÓ (együtt) HEGYHENGERGETŐ E j , te r u s n y a b i r k a t o l v a j , k a p c a b e t y á r , p ö d r ö t t b o c s k o r u , szakadt n a d r á g u , fűzfán fütyülő, vizben b r e k e g ő , kő alatt b r u m m o g ó , l o n c s o s , l e p c s e s , r e d v e s , nedves h á r o m f e j ű f ö l d i g i l i s z t a , n e m tárgyalunk! G y e r e , állj ki velünk p á r viadalra! B O L D I Z S Á R Hát, ha r a g a s z k o d t o k h o z z á , n e m b á n o m ! D e v i g y á z z a t o k , i r t ó z o m a vér látásától. Különben i s bemutatkozhatnátok. A z i l l e m i s ugy diktálja. HEGYHENGERGETŐ Hegyhengergető vagyok, sárkánykergető olimpiai bajnok. VASGYÚRÓ Vasgyúró: költőmüvész és i z o m e m b e r ! FANYÜVŐ Fanyüvő. BOLDIZSÁR (kényszeredetten) Örvendek. központifütés. F A N Y U V Ő A k k o r kezdjük a p á r v i a d a l t !
Szaurusz
Boldizsár. R é m és
délelőttös
H E G Y H E N G E R G E T Ő Fanyüvő b a r á t o m ! Én ugy g o n d o l o m , ha s z a b á l y o s p á r v i a d a l r ó l van s z ó , b i r ó r a i s s z ü k s é g van. Én v á l l a l o m a b i r ó nehéz é s f e l e l ő s s é g t e l j e s szerepét. V A S G Y Ú R Ó Én p e d i g innen a z árnyékból f i g y e l e m a k ü z d e l m e t , hogy h ő s k ö l t e m é n y t alkothassak h a t á s á r a . 76
A: (a két legény oldalt e l h ú z ó d i k , egyedül m a r a d F a n y ü v ő ) . B: (Fanyüvő bábja eltűnik, s e l ő j ö n a s z e r e p l ő ) . F A N Y U V O Ejnye, de e g y e d ü l m a r a d t a m ! B O L D I Z S Á R A: (az ö s s z e f ű z ö t t g y e r e k e k vonulnak Fanyüvő f e l é ) . B: ( m e g j e l e n i k a paraván előtt a fűzfa ó r i á s b á b ) . Csipni, rúgni, harapni, k a r m o l n i n e m é r i ! A é s B: (a v e r e k e d é s mindkét m e g o l d á s n á l k e r g e t ő z é s inkább, Fanyüvő b e c s a p j a B o l d i z s á r t . A többi s z e r e p l ő hangosan buzditja F a n y ü v ő t ) . B O L D I Z S Á R (a v e r e k e d é s v é g e felé) V i g y á z z , m e r t én tudok tüzet okádni! M e g é g e t l e k á m ! F A N Y U V O K o r á b b a n kelj ahhoz f e l ! ( s z ó d á s szifonnal l e l o c s o l j a B o l d i z s á r t , majd c s i k l a n d o z n i k e z d i . B o l d i z s á r c s i k l a n d ó s a n nevet, leül a f ö l d r e . ) I . II. m. K I R Á L Y L Á N Y (együtt) Tépd s z é t , nyúzd m e g , huzd a fülét, törd a k e z é t ! B O L D I Z S Á R Á l l j ! Á l l j ! M e g a d o m m a g a m ! Mit c s i n á l j a k , ha n e m b i r o m a c s i k l a n d o z ást! VASGYÚRÓ HEGYHENGERGETŐ' A: (berohannak a " k ü z d ő t é r r e " , körültáncolják B o l d i z s á r t ) . B: (a b á b o k eltűnnek, e l ő j ö n n e k a z é l ő s z e r e p l ő k , k ö r ü l t á n colják B o l d i z s á r t ) . V é g e t ért a viadal, A miénk a diadal! V é g e t é r t a viadal, A z e n y é m a diadal! F A N Y U V O C s e n d l e g y e n , b a r á t a i m ! M o s t aztán a z a k é r d é s , mit csináljunk B o l dizsárral? H E G Y H E N G E R G E T Ő Vágjuk le a z e g y i k fejét! V A S G Y Ú R Ó Vágjuk le két fejét! H E G Y H E N G E R G E T Ő Vágjuk le mind a h á r o m fejét! F A N Y U V O V á r j a t o k c s a k ! N e m e s z i k olyan f o r r ó n a kását! Otthon, II. J a j v e s z é k Hugó palotájában i s s z ü k s é g volna k ö z p o n t i f ü t é s r é ! BOLDIZSÁR K ö s z ö n ö m a h o z z á m v a l ó j ó s á g o t , de k é r e k v a l a m i t . B i z o n y n e m bánjátok m e g , ha t e l j e s i t i t e k . Én n e m s z e r e t e k központifütés l e n n i . É g tőle a g y o m r o m . M á r g y e r e k k o r o m b a n i s ő r s i s z a k á c s s z e r e t t e m v o l n a l e n n i . Sütni, főzni, - e r r e vágyom én. Minden á l m o m h á r o m f e h é r s z a k á c s s i p k a ! Engedjetek a konyhába, k é r l e k ! F A N Y U V O N o , n e m b á n o m , c s a k egy a bökkenő: hogyan jutunk haza n. J a j v e s z é k Hugó p a l o t á j á b a ? A h é t m é r f ö l d e s c s i z m a n e m b i r e l mindannyiunkat! B O L D I Z S Á R 10 p e r c múlva indul a g r i f f a n y ó - j á r a t o d a . Ha m e g k é r i t e k , b i z t o s a n e l v i s z bennünket. G R I F F A N Y Ó A : ( m e g j e l e n i k a griffnek ö l t ö z ö t t g y e r e k a többiek m ö g é állnak). B: (mindenki eltűnik a p a r a v á n m ö g é . A b á b o k a griffbáb m ö g é h e l y e z k e d n e k é s imitálják a r e p ü l é s t ) . F i g y e l e m , f i g y e l e m ! G r i f f a n y ó - j á r a t indul a h á r m a s kifutóról, S z o m o r u v á r b a ! A b e s z á l l á s t kérjük b e f e j e z n i ! A b i z t o n s á g i ö v e k e t csatoljuk b e ! Indulás! (majd mindenki e l t ű n i k . ) VI. M E S É L Ő Mindannyian felültek Griffanyó hátára é s s z é l n é l s e b e s e b b e n Szomoruvárba.
hazarepültek
77
B O L D I Z S Á R A : (lassan újra m e g j e l e n i k a h á r o m ö s s z e f ű z ö t t g y e r e k ) . B: (lassan újra m e g j e l e n i k az ó r i á s b á b ) . C s a k e n g e m n e m vitt e l a griffanyó, azt mondta, hogy én hárman v a g y o k , ennyit n e m b i r e l , mi menjek g y a l o g . Majd c s a k o d a é r e k én, mind a h á r m a n . De s z o m o r ú i s a sárkány é l e t e ! (Eltűnik.) M E S É L Ő V o l t nagy ö r ö m S z o m o r u v á r b a n ! A é s B: (újra m e g j e l e n i k a S z o m o r u v á r j e l z é s e , majd átfordulnak a f e l i r a t o k vidámra). B: (a k i r á l y m e g f o r d í t j a fejét, látszik, hogy n e v e t ) . I I . J a j v e s z é k Hugó felvette d i c s ő s é g e s ő s e : I V . N y i l a l i k a z o l d a l a m a n e v e t é s t ő l A l a j o s nevét, a várat p e d i g K a c a g v á m a k k e r e s z t e l t e . A é s B: (az ó r a v á r b ó l e l ő j ö n a kakukk é s h á r m a t k a c a g ) . A k i r á l y megtartotta i g é r e t é t , a l e g é n y e k h e z f e l e s é g ü l adta leányait, hetedhét o r s z á g r a s z ó l ó lakodalmat c s a p t a k . A é s B: (mindenki e l ő j ö n ) . F A N Y U V Ó A k i n e m tud táncolni, menjen haza aludni! (Mindenki é n e k e l , t á n c o l . ) B O L D I Z S Á R A é s B : (kezében e g y tálca sütemény, k e k s z vagy v a l a m i h a s o n l ó , a h á r o m fején f e h é r k u k t a s ü v e g ) . V á r j a t o k , e l k é s z ü l t * a z ünnepi s ü t e m é n y . Én s ü t ö t t e m . Én olyan b o l d o g o k v a g y o k ! Én, mind a h á r m a n ! (Szétosztják a s ü t e m é n y e k e t , jut a k ö z ö n s é g n e k i s . ) M E S É L Ő A l e g é n y e k m é g ma i s b o l d o g a n élnek f e l e s é g e i k oldalán, K a c a g v á r b ó l s o h a s e m fogy ki a k a c a g á s , m ó k a , v i d á m s á g . No, hogy tetszett a v i l á g l e g s z e b b m e s é j e ? U g y e t e t s z e t t ? M e g m o n d t a m e l ő r e , n e m ? Én m o s t m á r e g y uj m e s é n g o n d o l k o d o m , de e z ne zavarjon benneteket, aki j ó l s z ó r a k o z o t t , ü s s e ö s s z e a t e n y e r é t ! I g y ! A v i s z o n t l á t á s r a - ha k i t a l á l t a m a z uj m e s é t !
VÉGE
78