BIBLIOGRAFIE ŢESKÉ LINGVISTIKY 1988
Ţeskoslovenská akademie věd Ústav pro jazyk ţeský
PRAHA 1990
M. NOVÁKOVÁ - Z. LEŃKOVÁ
BIBLIOGRAFIE ŢESKÉ LINGVISTIKY 1988
Ţeskoslovenská akademie věd Ústav pro jazyk ţeský
PRAHA 1990
Bibliografie ţeské lingvistiky 1988 je materiálově, autorsky i redakţně zpracována podle týchņ zásad jako předcházející svazky za léta 1977-1987 a vychází ve stejné vnějńí úpravě jako svazky 1980-1987. Vývoj jazykovědy si v tomto svazku vyņádal několika podstatnějńích úprav v systému třídění (např. zavedení samostatného oddílu pro matematické a strojové zpracování ţeńtiny a detailnějńí roztřídění pomezních jazykovědných oborŧ). Silná tendence souţasné lingvistiky směrem k polytematiţnosti, k přechodovým a pomezním oborŧm vede ke stála obtíņnějńí tematické klasifikaci některých prací a tím k větńímu poţtu odkazŧ do jednotlivých tematických oddílŧ, chceme-li příspěvky co nejpřesněji zařadit. Náń dík patří pracovníkŧm knihovny nańeho ústavu za pomoc při opatřování excerpţních pramenŧ, jakoņ i pracovníkŧm knihovny Historického ústavu ŢSAV, kteří nám stejně jako v minulých letech velmi ochotně poskytli řadu jinde nedostupných materiálŧ. Dr. Zdenku Tylovi děkujeme za poskytnutí 50 záznamŧ z BL. Opětovně děkujeme ředitelství Základní knihovny - Ústředí vědeckých informaci ŢSAV a pracovníkŧm tamního reprografického oddělení za to, ņe ochotně zajistili vydání tohoto svazku BŢL. V neposlední řadě děkujeme nańim spolupracovnicím A. N e j e d l é a dr. J. P a p c u n o v é za pomoc při přípravě materiálu pro tento svazek a ţteni korektur. Předkládaný svazek BŢL byl zpracován za zcela jiných politických a spoleţenských podmínek neņ vńechny dosud vydané svazky. Tato nová skuteţnost se pozitivně projevila v tom, ņe padla veńkerá omezení, která byla autorŧm BŢL v minulosti ukládána. Bohuņel se nová skuteţnost nemohla projevit ve vlastním obsahu svazku, protoņe je zde registrována produkce předposledního roku totalitního reņimu. Mnohé zde uváděné záznamy pozbyly v nové situaci jakékoliv hodnoty anebo nabyly významu spíńe
diskusního. Avńak objektivita zpracování si ņádá i nyní jejich zveřejnění. Uņivatele nańí bibliografie prosíme, aby nás i nadále informovali o svých lingvistických publikacích a materiálech vydaných mimo běņné ţasopisy a sborníky a pomáhali nám tímto zpŧsobem udrņet relativní úplnost nańí bibliografie.
Praha, říjen 1990 Marie N o v á k o v á Zlata
L e s k o v á
O B S A H 0
LINGVISTIKA OBECNÁ 0. 0 Obecná problematika 0. 00 Obecně otázky. Celkové práce (1-17) 0. 01 Teorie a metodologie lingvistické práce (18-35) 3 Filozofie jazyka. Logika a jazyk (36-46) Typologie. Jazykové univerzálie (47-50) Sémiotika. Obecná sémantika (51-59) Pragmatika (60-86) Algebraická lingvistika (87-90) Kvantitativní lingvistika (91-94) Strojová a aplikovaná lingvistika (95-114) 0. 09 Kybernetika. Informatika (115-118) 0. 0. 0. 0. 0. 0. 0.
02 03 04 05 06 07 08
1
5 6 7 8 12 12 13 15
0. 1 Zvuková a grafická stránka jazyka. Hláskosloví 0. 10 Obecné otázky. Základní pojmy 0. 11 Fonetika (119-120) 16 0. 12 Fonologie (121-123) 16 0. 13 Grafématika. Psaná podoba jazyka (124-126)17 0. 14 Hláskosloví 0. 2 Mluvnická stavba jazyka 0. 20 Obecné otázky. Základní pojmy (129-131) 17 0. 21 Tvořeni slov (132-138) 18 0. 22 Morfologie 19 0. 23 Jednotlivé slovní druhy, jejich mluvnické kategorie a význam (139-145/ 19 0. 24 Syntax (slovní, větná, souvětná) (146-169) 20 0. 25 Lingvistika textu (170-176) 23
O. 3. Slovní zásoba 0. 30 Obecné otázky. Základní 0. 31 Lexikologie (177-181) 0. 32 Lexikografie (182-188) 0. 33 Etymologie 0. 34 Terminologie (189-192)
pojmy
24 24 25 26
0. 4 Vývoj jazyka 0. 40 Obecné otázky. Základní pojmy (193-194) 26 0. 41 Jednotlivá období ve vývoji jazykŧ. Vzájemné vztahy (195-196) 27 0. 42 Prameny pro studium vývoje jazykŧ, jejich edice 0. 5 Dialektologie. Jazykový zeměpis 0. 50 Obecné otázky. Základní pojmy. Metodika dialektologie (197) 27 0. 51 Nářeţí zeměpisná 0. 52 Rŧzné příspěvky dialektologické 0. 53 Dialektologický materiál 0. 54 Nářeţí sociální (argot, slangy apod. ) (198) 28 0. 6 Spisovný jazyk a jeho kultura 0. 60 Teorie spisovného jazyka a jeho kultury (199-201) 28 0. 61 Norma spisovného jazyka a otázky její kodifikace (202-206) 28 0. 62 Jazykové vyuţování, jeho teorie, didaktika a metodologie (207-234) 29 0. 7 Otázky jazykového stylu 0. 70 Teorie stylu a obecné otázky stylistické (235-244)" 32 0. 71 Teorie uměleckého stylu (245-252) 33 0. 72 Jazyk a styl v literárních dílech, ņánrech apod. (253) 34 0. 73 Teorie překladu, jeho jazyková a stylistická stránka (254-296) 35
0. 74 Obecná problematika formy literárního díla a překladu. Otázky versologické (297-298) 0. 75 Textologie, textová kritika, ediţní problematika apod. (299-301) 0. 8
39 39
Onomastika 0. 80 Obecné otázky. Teorie a metoda onomastiky (302-304) 0. 81 Antroponomastika 0. 82 Toponomastika (305-308) 0. 83 Onomastické práce týkající se jiných jmen neņ osobních a zeměpisných (309-310)
40 40 41
0. 9 Interdisciplinární jazvkovědné obory a oblasti 0. 90 Souhrnné práce (311) 0. 91 Psycholingvistika. Neurolingvistika (312-323) 0. 92 Sociolingvistika. Jazyková komunikace (324-334) 0. 93 Etnolingvistika (335) 0. 94 Pedolingvistika (336-341) 0. 95 Logopedie. Audiometrie. Jazyková patologie. Laboratorní jazyk (342-348) 0. 96 Bilingvismus. Jazykové kontakty 0. 97 Interlingvistika (pomocné a umělé jazyky) (349-350) 0. 98 Nejazyková komunikace. Zoolingvistika (351-354) 0. 99 Varia (355) 1
INDOEVROPEISTIKA. SROVNÁVACÍ LINGVISTIKA JAZYKŦ INDOEVROPSKÝCH A JAZYKŦ SOUSEDNÍCH 1. 0 Obecná problematika a metodologie 1. 1 Srovnávací indoevropeistika (356-357) 1. 2 Jazyková skupina anatolská. Tocharńtina (358-360)
41 42 43 45 45 46 47 47 47 48
48 48
49
1. 3
1. 4
Jazyková skupna indo-íránská 1. 30 Obecné otázky a celkové práce l. 3l Stará indiţtina (361) 1. 32 Cikánńtina (362) 1. 33 Jazyky íránské (363-365) Některé dalńí jazykové skuniny a jazyky dŧleņité z hlediska srovnávacího 1. 41 Arménńtina 1. 42 Frýņńtina, tráţtina, ilyrńtina 1. 43 Albánńtina. Balkánský jazykový svaz 1. 44 Keltńtina (366-367)
1. 5 Jazyky baltské (z hlediska srovnávacího) 1. 6 Staré jazyky neindoevropské (368-378) 2
SLOVANSKÁ JAZYKOVĚDA 2. 0 Obecné otázky a celkové práce 2. 00 Práce obecné 2. 01 Baltoslovanńtina (379-381) 2. 02 Praslovanńtina (382-383) 2. 03 Staroslověnńtina (384-401) 2. 04 Církevní slovanńtina (402) 2. 05 Vzájemné kontakty mezi jazyky slovanskými. Příspěvky porovnávací (403-406) 2. 06 Kontakty mezi jazyky slovanskými a neslovanakými. Studie srovnávací (407-411) 2. 07 Otázky etnogeneze Slovanŧ. Slovanské staroņitnosti (412-423) 2. 1 2. 2 2. 3
Zvuková a grafická stránka jazyka. Hláskosloví (424-425) Mluvnická stavba jazyka (426-437) Slovní zásoba. Lexikografie. Terminologie (438-441)
49 49 50
50 50
51
52 52 53 53 55 56 56 57 58 59 61
2. 4
Vývoj slovanských jazykŧ (442)
61
2. 5
Dialektologie. Jazykový zeměpis (443)
61
2. 6
Spisovné jazykv slovanské. Jazyková kultura (444) Otázky jazykového stylu. Jazyk literárních
62
děl(445-447)
62
2. 8
Onomastika (448-452)
63
2. 9
Varia (453-454)
64
2. 7
3
JEDNOTLIVÉ JAZYKY SLOVANSKÉ 3. 1
3. 2
3. 3
Jiņní jazyky slovanské 3. 10 Práce obecné a celkové 3. 11 Bulharńtina (455-462) 3. 12 Makedonńtina (463-466) 3. 13 Srbocharvátńtina (467-474) 3. 14 Slovinńtina (475-476)
64 64 65 66 67
Východní jazyky slovanské (kromě ruńtiny) 3. 20 Práce obecné a celkové (477-480) 3. 21 Ukrajinńtina (481-482) 3. 22 Běloruńtina
67 68 68
Ruńtina 3. 30 Práce obecné a celkové (483-484) 3. 31 Zvuková a grafická stránka jazyka Hláskosloví (485-490) 3. 32 Mluvnická stavba (491-518) 3. 33 Slovní zásoba. Terminologie (519-531) 3. 34 Vývoj jazyka (532-542) 3. 35 Dialektologie (543) 3. 36 Spisovný jazyk a jeho kultura, vyuţování ruńtině (544-569) 3. 37 Stylistika. Jazyk literárních děl (570-577)
69 69 70 72 74 75 75 78
3. 38 3. 39
Onomastika (578-581) Porovnávací příspěvky rusko-ţeské a rusko-slovenské (582-613)
3. 4 Západní jazyky slovanské (kromě ţeńtiny a slovenńtiny) 3. 40 Práce obecné a celkové 3. 41 Polńtina (614-627) 3. 42 Luņická srbńtina (628-631) 3. 43 Polabńtina, kańubńtina, pomořńtina
4
SLOVENŃTINA (632-654)
5
Ţ E Ń T I N A 5. 0 Obecné 5. 00 5. 01 5. 02 5. 03 5. 04 5. 05 5. 06
79 79
83 83 85 85
86
otázky a celkové práce Obecná problematika (655-660) 88 Ţeńtina jako národní jazyk (661-667) 89 Kontakty ţeńtiny s jazyky slovanskými. Příspěvky porovnávací (668-718) 90 Kontakty ţeńtiny s jazyky neslovanskými. Příspěvky srovnávací (719-740) 96 Vnějńí dějiny ţeského jazyka (741-747) 99 Matematické, statistické a strojové zpracování ţeńtiny (748-755) 100 Varia 101
5. 1 Zvuková a grafické stránka 5. 10 Obecné otázky 5. 11 Fonetika (756) 5. 12 Fonologie (757) 5. 13 Grafématika 5. 14 Hláskosloví (758)
jazyka. Hláskosloví 101 101 102 102 102
5. 2
5. 3
Mluvnická stavba 5. 20 Obecné otázky (759) 5. 21 Tvoření slov (760-768) 5. 22 Morfologie (769) 5. 23 Jadnotlivé slovní druhy, jejich mluvnické kategorie a význam (770-783) 5. 24 Syntax (784-805) 5. 25 Lingvistika textu (806) Slovní 5. 30 5. 31 5. 32 5. 33 5. 34 5. 35 5. 36 5. 37 5. 38 5. 39
zásoba Obecné otázky (807-808) Lexikologie (809-812) Lexikografie (813-821) Pŧvod a význam jednotlivých slov a rţení (822-834) Terminologie. Obecné otázky a celkové práce (835-836) Terminologie spoleţenských věd (837-845) Terminologie mat., fyz., chem. a přírodních věd (846-857) Terminologie technických a prŧmyslových oborŧ (858-870) Terminologie zemědělství, zemědělských a lékařských věd (871-876) Terminologie ostatních oborŧ (877-896) -
5. 4 Vývoj jazyka 5. 40 Obecné otázky a celkové práce (897-900) 5. 41 Jednotlivá období, osobnosti, díla (901-923) 5. 42 Materiál pro studium vývoje ţeńtiny a jeho edice (924-945) 5. 43 Varia (946-968)
103 103 104 104 106 108
109 109 110 111 113 113 114 116 117 118
120 120 123 126
5. 5 Dialektologie 5. 50 Obecné otázky a celkové práce (969-970) 129 5. 51 Jednotlivá nářeţí (971-973) 130 5. 52 Rŧzné příspěvky dialektologické (974-977) 130 5. 53 Dialektologický materiál (978-986) 131 5. 54 Nářeţí sociální (argot, slangy apod. ) (987-991) 132 5. 6
Spisovný jazyk a jeho kultura 5. 60 Příspěvky teoretické a obecné (992-994) 133 5. 61 Spisovná norma a její kodifikace. Obecné otázky (995) 134 5. 62 Spisovná výslovnost. Umělecký přednes. Jazyková kultura na divadle, v rozhlase, televizi apod. (996-999) 134 5. 63 Pravopis: obecné otázky, dílţí příspěvky (1000) 134 5. 64 Mluvnické a lexikální příspěvky k jazykové správnosti (1001-1028) 135 5. 65 Ţasopisecké, rozhlasové, televizní aj. jazykové koutky (1029-1056) 137 5. 66 Jazyková stránka novin, ţasopisŧ a knih 5. 67 Vyuţování ţeńtině. Teorie a metodika (1057-1080) 141 5. 68 Metodické příspěvky k dílţím otázkám vyuţováni ţeńtině (1081-1091) 143 5. 69 Mluvnice, uţebnice, praktické příruţky apod. (1092-1114) 144
5. 7
Stylistika. Jazyk literárního díla a překladu 5. 70 Obecné otázky ţeské stylistiky (1115-1119) 146 5. 71 Obecné otázky uměleckého stylu. Jazyk a styl v jednotlivých literárních ņánrech (1120-1127) 147 5. 72 Jazyk a styl jednotlivých autorŧ, popř. v konkrétních literárních dílech (1128-1145) 148
5. 73 5. 74 5. 75 5. 76 5. 77 5. 78
Jazyková a stylistická problematika překladu. Obecné otázky (1146-1147) Jazyk a styl v překladech z jazykŧ slovanských (1148-1155) Jazyk a styl v překladech z jazykŧ neslovanských (1156-1168) Forma literárního díla a překladu. Otázky versologické (1169-1172) Textologie a textová kritika. Problematika ediţní. Studie a teoretické příspěvky (1173) Kritická vydání textŧ apod. (1174-1185)
150 150 151 152 153 153
5. 8
Onomastika 5. 80 Obecné otázky a celkové práce (1186) 155 5. 81 Příspěvky antroponomastické (1187-1197) 155 5. 82 Materiálové příspěvky antroponomastické (1198-1208) 156 5. 83 Jména zeměpisná místní (1209-1225) 158 5. 84 Jména zeměpisná pomístní (1226-1232) 159 5. 85 Ostatní jména zeměpisná (1233-1251) 160 5. 86 Materiálové příspěvky toponomastické (1252-1265) 162 5. 87 Jiná jména (neņ osobní a zeměpisná) (1266-1272) 164 5. 88 Rŧzné příspěvky onomastické (1273-1280) 164
5. 9
Ostatní příspěvky bohemistické 5. 91 Ţeńtina ve spoleţnosti a praxi (1281-1295) 5. 92 Ţeská pedolingvistika a logopedie (1296-1313) 5. 93 Ostatní příspěvky bohemistické (1314-1316)
165 167 169
6
JAZYKY GERMÁNSKÉ 6. 0 Obecné otázky a celkové práce (1317)
7
170
6. 1
Němţina 6. 11 Popis a rozbor jazyka (1318-1357) 170 6. 12 Metodika a didaktika vyuţování (1358-1364) 174 6. 13 Praktické mluvnice, uţebnice, slovníky aj. (1365-1380) 175
6. 2
Angliţtina 6. 21 Popis a rozbor jazyka (1381-1413) 177 6. 22 Metodika a didaktika vyuţování (1414-1416) 180 6. 23 Praktické mluvnice, uţebnice, slovníky aj. (1417-1444) 180
6. 3
Severské jazyky germánské (1445)
183
6. 4
Ostatní jazyky germánské
184
JAZYKY ROMÁNSKÉ 7. 0
Obecné otázky a celkové práce
(1446-1447)
184
7. 1
Ńpanělńtina (1448-1462)
184
7. 2
Portugalńtina (1463-1465)
186
7. 3
Francouzńtina 7. 31 Popis a rozbor jazyka (1466-1473) 186 7. 32 Metodika a didaktika vyuţováni 187 7. 33 Praktické mluvnice, uţebnice, slovníky aj. (1474-1483) 187
7. 4
Italńtina (1484-1486)
7. 5
Rumunńtina
7. 6
Ostatní jazyky románské
188
8
OSTATNÍ JAZYKY INDOEVROPSKÉ a JAZYKY NEINDOEVROPSKÉ 8. 1
Řeţtina a latina 8. 10 Obecné otázky jazykŧ klasických (1487) 189 8. 11 Řeţtina starověká (1488-1498) 189 8. 12 Řeţtina byzantská (1499-1500) 190 8. 13 Řeţtina nová (1501) 191 8. 14 Vyuţování řeţtině 191 8. 15 Latina starověká (1502-1523) 191 8. 16 Latina středověká a nová (1524-1548) 193 8. 17 Vyuţováni latině (1549-1550) 197
8. 2
Ostatní jazvkv indoevropské v Evropě (pokud nebyly uvedeny v předchozích oddílech) (1551)
197
Ostatní jazyky indoevropské mimo Evropu (pokud nebyly uvedeny v předchozích oddílech) (1552-1556)
197
Jazyky neindoevropské v Evropě 8. 41 Maďarńtina (1557-1559) 8. 42 Ostatní
198 198
8. 3 8. 4
8. 5
9
Jazyky neindoevropské mimo Evropu 8. 51 Jazyky semitské (1560-1568) 8. 52 Jazyky kavkazské, uraloaltajská a drávidské (1569-1578) 8. 53 Jazyky střední a jihovýchodní Asie, Indonésie a Polynésie (1579-1591) 8. 54 Jazyky Ţerné Afriky (1592-1601) 8. 55 Jazyky americké (1602-1611) 8. 56 Ostatní (1612)
199 200 201 202 203 204
BIBLIOGRAFIE. DĚJINY A ORGANIZACE LINGVISTICKÉ PRÁCE. PERSONALIA 9. 0 Bibliografické práce 9. 00 Obecné a teoretické příspěvky 9. 01 Iingvistická bibliografie vydané v Ţeskoslovensku (1613-1650)
204
9. 02 Lingvistické bibliografie vydané v zahraniţí (1651-1660) 9. 1
Dějiny lingvistické práce 9. 11 Dějiny lingvistické práce na území Ţeskoslovenska (období starńí, do roku 1848) (1661-1679) 9. 12 Dějiny lingvistické práce na území Ţeskoslovenska (období nové, do roku 1945) (1680-1724) 9. 13 Dějiny lingvistické práce na území Ţeskoslovenska (období nejnovějńí, po roce 1945) (1725-1740) 9. 14 Dějiny lingvistické práce v zahraniţí (1741-1753)
208
210 212 218 219
9. 2
Souţasný stav a organizace lingvistické práce 9. 21 Souţasný stav a organizace lingvistické práce v Ţeskoslovensku (1754-1768) 221 9. 22 Souţasný stav a organizace lingvistické práce v zahraniţí (1769-1773) 222
9. 3
Kongresy, konference. sympozia, porady apod. 9. 31 Kongresy, konference apod. v Ţeskoslovensku (1774-1795) 223 9. 32 Kongresy, konference apod. v zahraniţí (1796-1816) 225
9. 4
Lingvistické ţasopisy a sborníky 9. 41 Ţasopisy a sborníky vydané v Ţeskoslovensku (1817-1904) 227 9. 42 Ţasopisy a sborníky vydané v zahraniţí (1905-1941) 238
9. 5
Personalia (jubilea, nekrology apod. )
(1942-1991)
Rej s t ř í k osobní Rej s t ř í k slovní S o u p i s excerpovaných pramenŧ Zkratky
a jejich zkratek
242 248 270 276 279
0 LINGVISTIKA OBECNÁ 0. 0 Obecná problematika 0. 00 Obecné otázky. Celkové práce 1
2
3
4
5
6
7
H A U S S E R , R. R.: Konstruktivní přístup k intenzionálním kontextŧm - poznámky k metafyzice teorie modelŧ. - StTrsnsGr 4, 1988, 53-77 // R. R. Hausser: A constructive approach to intensional contexts - Remarks on the metaphysics of model theory. - In: Language Research 18, No. 2. Seoul, Seoul National University 1982, 337-372; přel. J. P E R E G R I N . H O R Á L E K , K . : Jazyk, myńlení a kultura. - BRJL 28, 1987 (1988), 5-24; rus. res. // Nevyjasněnost vztahu jazyka a myńlení, krajní stanoviska a ńiroká ńkála kompromisních řeńení; prvenství N. von HUMBOLDTA o spojení mezi myńlením-kulturou-jazykem. C H L O U P E K , J.: Dynamika v jazyku. - In: Funkţní lingvistika... /1/. Praha 1988, 167-171; rus. a angl. res. // Pojem dynamika: vývoj jazyka, dynamika lingv. teorií, jazykových prostředkŧ, forma národního jazyka; dynamika systému a úzu, vzájemný vztah. C H L O U P E K , J. - G R E P L , M . : Jazyk, myńlení a dneńní spoleţnost. - In: Problémy lidského vědomí z hlediska přírodních a spoleţenských věd. Brno 1985, 19-29 // Zázn. podle SFFBU A 36, 1988, 13 (bibl. J. CH. 145) J I R S O V Á, A.: K pojetí systému a struktury v klasickém období ţeské lingvistiky. - SaS 49, 1988, 155-164 (K vývoji pojetí některých základních lingvistických pojmŧ a termínŧ) // Východiska systémového myńlení v jazykovědě; pojmy systém a struktura, vztah; principy strukturace jazykového systému; rysy pojmŧ systém a struktura. K O Ř E N S K Ý , J . : Rozměry a podmínky interdisciplinarity jazykovědy v kontextu souţasných tendencí jejího vývoje. - In: Funkţní lingvistika... /1/. Praha 1988, 82-89; rus. a angl. res. // Interakce objektu zkoumání a teorií = institucionalita jako předpoklad interdisciplinarity; typy kontaktních věd (empiricko objektové lingvistika, operacionální - logika, matematika). L E Ń K A , O . - N E K V A P I L , J. - Ń O L T Y S , O .: Dynamika jazykových popisŧ a jazykových systémŧ. In: Funkţní lingvistika... /2/. Praha 1988, 223-241; rus. a angl. res. // Komentář k některým teoretickým a metodologickým předpokladŧm rŧzných myńlenkových schémat (paradigmat); otázky procedurálního přístupu
8 9
10
11
12 13
14
15 16
k jazyku; charakteristika tzv. intelektuálního vyprazdņování objektu jazykovědy; nová emancipace jazykovědy v komunikativně pragmatickém období, ilustrace na příkladu tzv. integraţní lingvistiky H. H. LIEBA. N O V Á K , P.: K sebepoznání a vyuņití lingvistiky. In: Funkţní lingvistika... /1/. Praha 1988, 41-43; rus. a angl. res. O N D R E J O V I Ţ , S . : Lingvistika ako smerovacia veda. - In: Funkţní lingvistika... /1/. Praha 1988, 97-105; rus. a angl. res. // Jazykověda jako metodologický model pro ostatní vědy. S A V I C K Ý , N . : O jazyková kreativitě. (Příspěvek k historii a definici problému. ) - In: Funkţní lingvistika... /l/. Praha 1988, 215-222; rus. a angl. res. // Pojetí jazykové kreativity v rŧzných lingv. teoriích, její význam zejm. pro lexikografii a neologii; úloha ortodoxního strukturalismu, souţasná komunikaţně-pragmatická jazykověda. SGALL, P.: Lingvistika na rozcestí? - Jazykovedný ţasopis (Bratislava) 39, 1988, 144-152; rus. res. // Prognostická studie k dalńímu vývoji lingvistiky; tři základní směry vzájemně se prolínající: prohloubení teorie jazyka, rozpracování teorie komunikace, vyuņiti matematicko-logických metod a poţítaţŧ. S V O Z I L O V Á , N . : K vývoji pojetí funkce. - SaS 49, 1988, 64-71 // Vývoj pojetí od praņské ńkoly po dneńek; analýza funkce v jazyce. ŃIŃKA, Z.: O dynamice jazyka a vědomí. - RosOl 26, 1988, 19-20 // Pojetí jazyka jako dynamického systému spjatého s dynamickým vědomím, moņnost postihnutí vńech jazykových jevŧ i změn. T U R B 0 V Á , M . : K pojmŧm kompetence - performance. - SaS 49, 1988, 235-247 (K vývoji pojetí některých základních lingvistických pojmŧ a termínŧ) // Konceptuální dichotomie kompetence-performance jako základ generativní lingvistiky (v. N. CHOMSKY, 1966); aspekty a hlediska v definování těchto pojmŧ. / BURSZTA, W.: Język a kultura w myśli etnologicznej. Wrocław 1986, 151 s. / Ref.: S U L I T K A, A.: Národopisné aktuality (Stráņnice) 25, 1988, 188 (sloven. ) / GARY-PRIEUR, M. -N.: De la grammaire ŕ la linguistique. L'étude de la phrase. Paris 1985, 165 s. / Ref.: P R I E S O L O V Á, J.: CJŃ 31, 1987/88, ţ. 10, s. 463-464 /uvedení do systematického popisu jazyka/
17
/ Vvedenije v jazykoznanije. Chrestomatija. Sost. B. Ju. NORMAN, N. A. PAVLENKO. Red. A. Je. SUPRUN. - 2-oje izd. Minsk 1984/ Ref.: L E Ń K A, O.: ŢsRus 33, 1988, 83-84 V. téņ ţ.: 29, 32, 37, 38, 40, 42, 88, 117, 129, 236, 256, 311, 315, 316, 319, 321, 333, 843
0. 01 Teorie a metodologie lingvistické práce 18
19
20 21
22
23
B L A N Á R, V.: Porovnávanie lexikálno-sémantických systémov v príbuzných jazykoch. (Problémy a perspektívy. ) - ŢsSlav-Ungv 1988, 77-88 // Principy porovnávání, metoda konfrontace dílţích systémŧ, výběr klíţových tematických okruhŧ, celková orientace slovanské porovnávací lexikologie, zejm. aspekt vývojový. - Resumé: Der Vergleich der lexikalisch-semantischen Teilsysteme genetisch nahe verwandter Sprachen. (Probleme und Perspektiven. ) - In: X meņdunaroden kongres na slavistite. Rezjumeta... Sofija 1988, 101 B L A Ņ E K , V.: Problémy a perspektivy nostratické hypotézy (fonologie). - SaS 49, 1988, 39-52 // Rozbor souţasných nostratických teorií, zejm. teorie ILLIŢE-SVITYŢE (1971); teorie glottální, laryngální; distribuce rekonstruovaných konsonantŧ nostratického prajazyka. Literatura k tématu (s. 48-52). Ţ E J K A, M.: Nostratická hypotéza a souţasná lingvistika. - Zápisník slovenského jazykovedca (Bratislava) 7, 1988, ţ. 4, s. 4-10 // Teze přednáńky. D A N E Ń, F.: Voraussetzungen und Konsequenzen von BÜHLERs Prinzip der abstraktiven Relevanz. - In: Karl Bühler's Theory of Lsnguage. Ed. A. Eschbach. Amsterdam-Philadelphia 1988, 193-201 // Zázn. podle PhilPrag 32, 1989, 201 (bibl. F. D. ) D A V I D S E , K . : M. A. K. HALLIDAY's functional grammar and the Prague school. - In: Functionalism in linguistics. Amsterdam-Philadelphia 1987, 39-79 // Lingvistická teorie M. A. K. Hallidaye ve srovnání s teorií praņské ńkoly, zejm. třírovinný přístup k syntaxi a teorie aktuálního ţlenění. G E B R U E R S , R . : S. C. DIK's functional grammar: A pilgrimage to Prague? - In: Functionalism in linguistics. Amsterdam-Philadelphia 1987, 101-134 // Ţeská a holandská koncepce funkţní gramatiky, spoleţné rysy.
24
25 26
27
28
29 30
31
32
33
H Á B O V Ţ Í K, O.: Konfrontaţno-kontrastívna lingvistika. - CJŃ 31, 1987/88, ţ. 8, s. 345-352 // Teoretické řeńení rozdílu mezi konfrontaţní a kontrastivní lingv. metodou; kombinovaná metoda konfrontaţně-kontrastivní. HRABĚ, V.: Významné tradice sovětské mluvnické teorie a dneńek. - JazAkt 25, 1988, 18-31 // Text přednáńky. L E H E Ţ K O V Á , H . : Linguistic theories and the interpretation of agrammatism. - Clinical Linguistics & Phonetics (Philadelphia) 2, 1988, 271-289 // Zázn. podle LIBA 1989, 8903191. N O V O T N Ý , J . : K některým aspektŧm valanţní teorie. - In: Souţasný spisovný jazyk... Praha 1988, 66-80 // Úvodní referát na 2. celostátní syntaktické konferenci, Nitra 1982. P A N E V O V Á , J . : Úloha lingvistiky v interdisciplinárním výzkumu poznání a sdělování. - In: Funkţní lingvistika... /1/. Praha 1988, 116-120; rus. a angl. res. // Vymezení pojmu funkţní lingvistika, studium vztahu jazyka a reality, studium komunikaţních funkcí jazyka; tři oblasti mezioborového lingvistického výzkumu (psycholingvistika, sociolingvistika, logika a matematika ve vztahu k jazyku). P E T R U S E K , M . : Jazyk v západních sociologických teoriích. - Sociologický ţasopis 24, 1988, 497-517; rus. a angl. res. // Rozbor teorií a hypotéz. P E T R, J.: K marxistickému pojetí jazykovědy. - In: Funkţní lingvistika... /1/. Praha 1988, 1-6; rus. a angl. res. // Marxistická jazykověda jako nový metodologický přístup k filozofickým problémŧm jazyka a nový zpŧsob zkoumání jazyka a jeho spoleţenského fungování. S G A L L, P.: The position of Czech linguistics in thema-focus research. - In: Language topics: Essays in honour of Michael Halliday. Vol. 1. Amsterdam 1987, 47-55 // Zázn. podle BL 1987, 3529. S T A R Ý, Z.: Functionalismus rectificandus. - BRJL 29, 1988, 65-77; rus. res. // Funkcionalismus v teorii jazykové kultury a jako obecný exploataţní princip v jazykovědě. - K tomu týņ a.: Funkcionalismus - několik souvislostí, několik pochyb. - Zápisník slovenského jazykovědce (Bratislava) 7, 1988, ţ. 3, s. 7-9 (teze přednáńky) Ń I M E Ţ K O V Á , A . : Konfrontativer Sprachvergleich in theorie- und praxisbezogener Sprachbeschreibung. In: Brücken 1987/8e. Praha 1988, 292-303 // Obecné poznámky k teorii konfrontace nepříbuzných jazykŧ.
34
35
/ FOUCAULT, M.: Slová a vecí. - Bratislava 1987, 510 s. / Ref.: V O D Á K O V Á , A.: Sociologický ţasopis 24, 1988, 437-443 /jedno ze základních děl moderního franc. strukturalismu/ / JENSEN, P. A.: Principper for grammatisk analyse. Místo vyd. neuvedeno, 1985/ Ref.: P A V L í K, J.: Slavica Othiniensia (Odense) 8, 1986, 85-88 /zázn. podle ţas. Scandoslavica 33, 1987, 196/ V. téņ ţ.: 1, 5-7, 9-11, 14, 38, 41, 42, 44, 55, 73, 84, 100, 137, 145, 148, 149, 157, 164, 171, 180, 193, 221, 453, 598, 608, 1684, 1706, 1754, 1835
0. 02 Filozofie jazyka. Logika a jazyk 36
37
38
39
40
41
B E D N Á Ř , M.: K pojetí jazyka u Hegela. - SaS 49, 1988, 261-270; angl. res. // G. W. HEGEL, 1770-1831, jeho dialektické pojetí jazyka, význam pro souţasnou jazykovědu, souvislosti s pojetím I. KANTA. B R O Ņ, L.: Neues Denken - neue Sprache. - Communio viatorum 31, 1988, 169-179 // Vztah myńlení a jazyka z hlediska filozofie; závislost změn jazyka a řeţi na změnách v myńlení; pojem řeţ (Sprache, langue) z hlediska komunikace. D O L N í K, J.: Gnozeologické základy dynamiky opisu jazyka. - In: Funkţní lingvistika... /1/. Praha 1988, 25-31; rus. a angl. res. // Postup od odhalování abstraktní podstaty řeţové ţinnosti přes její analýzu aņ k rekonstrukci myńlenkového obsahu řeţi. H O R E C K Ý , J.: Obsah, forma a funkcia jazykových jednotiek. - In: Funkţní lingvistika... /2/. Praha 1988, 323-328; rus. a angl. res. // Obsah a forma jako filozofické kategorie. K H 0 L, J.: Interpretaţní procesy: podstata, pojetí, uņití. - Slovenská literatúra (Bratislava) 35, 1988, 105-120 // Vymezení pojmu interpretace z hlediska filozofického pojetí teorie odrazu; interpretaţní procesy jako specifická třída poznávacích procesŧ, úzká souvislost s jazykovou komunikací; východiska konceptualizace teorie interpretaţních procesŧ. M A T E R N A , P. - S G A L L , P . - H A J I Ţ O V Á, E.: "Linguistic constructions" in transparent intensional logic. - In: Categorial grammar. AmsterdamPhiladelphia 1988, 283-300 // Zázn. podle NovInLit 1989: 12, 140.
42
43
44
45
46
M A T E R N A , P.: Logika a lingvistika. - In: Funkţní lingvistika... /1/. Praha 1988, 57-62; rus. a angl. res. // Analytická věda logika a empirická věda lingvistika, vzájemný vztah; vztah výrazu a významu jako objekt spoleţného výzkumu; transparentní intenzionální logika jako metoda logické analýzy přirozeného jazyka. N O V Á K, P.: K interpretaci formulací klasikŧ marxismu-leninismu o jazyce /IV, V/. - BRJL 28, 1987 (1988), 25-40; 29, 1988, 47-63; rus. res. // 3. ţást v. BCL 1985, ţ. 38. P E R E G R I N , J.: Úvod: Místo Montaguovy gramatiky v systémech lingvistiky a logiky. - StTransGr 4, 1988, 5-16 // Lingvistika a logika; pojem modelu v logice a sémantice; teorie logických typŧ; MONTAGUE a jeho formalizovaný popis sémantiky jazyka, na angl. mater. / BELARDI, W.: Filosofia, grammatica e retorica nel pensiero antico. - Lessico intellettuale europeo, 37. Roma 1985, 290 s. / Ref.: Z G U S T A, L.: Historiographia Linguistica (Amsterdam) 15, 1988, 401-405 (angl. ) / HEINRICHS, H. -J.: Sprachkörper. Zu Claude LÉVISTRAUSS and Jacques LACAN. - Frankfurt a. M. -Paris 1983, 224 s. / Ref.: V R H E L, F.: IbAmerPrag 19, 1985 (1988), 263-264 (ńpaněl. ) V. téņ ţ.: 1, 2, 6, 7, 11, 28, 30, 52, 71, 72, 86, 88, 113, 118, 159, 163, 193, 284, 288, 311, 319, 321
0. 03 Typologie. Jazykové univerzálie 47
48 49
B í L Ý, M.: The syntactic typology of case languages that is independent of the language-specific morphological means used. - In: X meņdunaroden kongres na slavistite. Rezjumeta... Sofija 1988, 99 P O P E L A , J.: K jazykové typologii. - JazAkt 25, 1988, 95-106 // Upravený text přednáńky. - Rozbor typologické teorie V. SKALIŢKY. P O P E L A , J.: K porovnávací typologické charakteristice souţasné ruńtiny a ţeńtiny. - ŢsRus 33, 1988, 49-55; rus. res. // Konfrontace jazykové typologie V. SKALIŢKY a "kontenzívní" typologie sovětského lingvisty
G. A. KLIMOVA v návaznosti na syntaktickou typologii I. I. MEŃŢANINOVA a S. D. KACNEL´SONA. Aplikace obou typologií na konkrétní typologické srovnání ţeńtiny a ruńtiny. 50
/ STRAKOVÁ, V.: Morfematická strukturace sémantických obsahŧ. Nástin derivaţní typologie. - Linguistica XIV. Praha 1985, 151 s.; v. BŢL 1986, ţ. 41/ Ref.: BU Z Á S S Y O V Á , K . : Jazykovedný ţasopis (Bratislava) 39, 1988. 196-199 (sloven. ) - K U B R J A K O V A , Je. S.: RŅ-jaz. (za rub. ) 1988, ţ. 2, s. 135-138 (rus. ) T R Ö S T E R O V Á , Z . : ŢsRus 33, 1988, 88-90 V. téņ ţ.: 1, 5, 12, 88, 129, 179, 184, 325
0. 04 Sémiotika. Obecná sémantika 51
52
53 54
55
56
C A H O V Á, V.: Eijs VENTOLA's schematic structures in social semiotics. - PhilPrag 31, 1988, 49-51 // Textová a kontextová lingvistika z pozice sémantiky a sémiotiky. Ţ E R N Ý, J.: Souţasná polská sémiotika. - In: Z ţesko-polských jazykových... stykŧ. Praha 1988, 195-201 // Tradice a vlivy logicko-filozofických teorií na rozvoj souţasné polské sémiotiky (Adam SCHAFF, Jerzy PELC). H O R Á L E K, K.: K sémiotice jazyka, literatury a folklóru. - BRJL 29, 1988, 27-46; rus. res. M A C U R O V Á , A . (am): MORRIS, Charles William: Základy teorie znakŧ. (Foundations of the theory of signs, 1938) - In: M. Zeman a kol., Prŧvodce po světové literární teorii. Praha 1988, 363-369 // První souhrnná práce o moderní sémiotice; pojetí sémiotiky jako disciplíny poskytující obecný jazyk aplikovatelný na libovolný jazyk speciální, mj. lingvistiku. Ch. W. MORRIS, 1901-1979. S T A R K E, G.: Probleme des Zusammenhangs von Grammatik, Lexik und Semantik. - In: Brücken 1987/88. Praha 1988, 304-312 // Vztah uvedených lingv. komplexŧ z hlediska popisu sémiotického, funkţně-sémantického a komunikativního. S T E C H O W , A . von: Základ, ohnisko a lokální relevance. - StTransGr 4, 1988, 79-110 // A. von Stechow: Focus and local relevance. - In: Crossing the boundaries in linguistics. Studies presented to Manfred Bierwisch. Dordrecht 1980 /?/, 95-130; přel. V. B A R N E T O V Á . - Studie z oblasti pravdivostní sémantiky.
57
58
59
/ MARCUS, S. a kol.: Contextual ambiguities in natural & artificial languages. Vol. 1, 2. - Ghent 1983/ Zpr.: N O V O T N Ý , M.: Aplikace matematiky 32, 1987, 332 /zázn. podle BK-ŢŢ 1987, 25275/ / MICHALKOVIŢ, V. J.: Izobrazitel´nyj jazyk sredstv massovoj kommunikacii. - Moskva 1986, 223 s. / Ref.: S V O B O D A , J.: Nové slovo v sémiotice audiovizuální komunikace. - Televizní tvorba 1988, ţ. 3, s. 79-85 / SGALL, P. a kol.: Úvod do syntaxe a sémantiky. Některé nové směry v teoretické lingvistice. - Studie a práce lingvistické 22. Praha 1986, 197 s.; v. BŢL 1986, ţ. 44/ Ref.: N E K V A P I L, J.: SaS 49, 1988, 73-74 U H E R, F.: Sӑpostavitelno ezikoznanie (Sofija) 13, 1988, ţ. 3, s. 83-87 (bulh. ) V. téņ ţ.: 1, 29, 39, 40, 44, 63, 68, 71, 73, 115, 119, 130, 153, 157, 159, 165, 168, 171, 174, 175, 238, 239, 273, 277, 279, 311, 315, 318, 320, 324, 577, 754, 1871
0. 05 Pragmatika 60
61 62
63
B U D O V I Ţ O V Á , V . : Jazykové tabu v medzijazykovej komunikácii. - In: Funkţní lingvistika... /1/. Praha 1988, 197-214; rus. a angl. res. // Fenomén tabu, tabu mimojazykové, mezijazykové, jazykové; lingv. Charakteristika; vazba jazykového tabu na sociální normy řeţi, jeho projev ve ţtyřech oblastech spoleţenské komunikace; mezijazykové tabu, mater. ţeský a slovenský. B U D O V I Ţ O V Á , V . : Otázky mezikomunikace v monolingvální a bilingvální jazykové komunikaci. - JazAkt 25, 1988, 114-115 // Teze přednáńky. H L A V S O V Á , J . - H L A V S A , Z . : K mezioborovému pohledu na interakci komponentŧ komunikace. - In: Funkţní lingvistika... /1/. Praha 1988, 106-115; rus. a angl. res. // Interdisciplinární kontakty vymezení pojmu interakce: lingv. vymezení zahrnuje řeţový akt, jeho předpoklady, prostředky komunikace, jejich systém; lingv. vymezení ńirńí neņ sémiotické, uņńí neņ etnografické. H O F F M A N N O V Á , J . : Analýza textu jako souţást pedagogické komunikace. - In: Pedagogická interakce a komunikace. Hradec Králové 1988, 75-85 // Komunikace
64
65
66
67
68
69 70
71
ţlověk-text v zaměření na analýzu textu, sloņitý proces v pedagogické interakci; moņnost sledování z hlediska lingvistické sémantiky prostřednictvím explicitního vyjádření va formě pokynŧ a instrukcí. H O F F M A N N O V Á , J . : Dynamika systému předpokladŧ řeţové komunikace. - In: Funkţní lingvistika... /1/. Praha 1988, 121-131; rus. a angl. res. // Teoretické a metodologické předpoklady modelování komunikaţní kompetence, charakteristika. H O F F M A N N O V Á , J . : Njakoi osnovni momenti v razvitieto na lingvistiţnata pragmatika prez osemdesette godini. - Sӑpostavitelno ezikoznanie (Sofija) 13, 1988, ţ. 4/5, s. 133-142; rus. a angl. res. // Informaţní stať o vývoji pragmatiky v 80. letech. Přel. S. B O ŃN A K O V. H O F F M A N N 0 V Á , J . : Teatrologické inspirace pro interpretaci komunikaţních procesŧ. - SaS 49, 1988, 226-235 // Rozbor řady teatrologických publikací posledních let z hlediska komunikaţních procesŧ; blízkost metodologických postupŧ s moderní komunikaţně orientovanou lingvistikou, metodologický přínos pro lingvistiku. H O F F M A N N O V Á , J . : Typy a vzájemné vztahy interpretaţních ţinností produktora a recipienta v komunikaţních procesech. - SaS 49, 1988, 134-139 // Paralelnost interpretaţní ţinnosti produktora a recipienta, v rovině obecné. H O L Ţ Í K , M . : K niektorým problémom identifikácie slova a denotátu v pedagogickej komunikácii. - In: Pedagogická interakce a komunikace. Hradec Králové 1988, 167-173 // Postup od denotativního významu slov. H O R E C K Ý , J . : Komunikaţný proces a komunikaţné akty. - In: Komunikativní zřetel... Brno 1986, 13-16; něm. res. // Popis prŧběhu, teorie. K A M I Ń, K.: Biologická funkţní přizpŧsobivost, plasticita, popř. kompatibilita komunikaţních systémŧ z biolingvistického hlediska. - In: Funkţní lingvistika... /1/. Praha 1988, 72-81; rus. a angl. res. // Biolingvistika v rámci lingvistiky, některé biolingvistické aspekty komunikace, podmíněnost přirozeného jazyka jedince vlastnostmi (inteligencí) uņivatele. K O Ř E N S K Ý , J . : Koncepty znak, jazyková jednotka, funkce, pravidlo, norma v procesuálním modelování jazyka. - ŢsSlav-Lingv 1988, 109-117 // Teoretické formulování metodologických základŧ pro rekonstrukci kreace a percepce řeţové ţinnosti; formulace skuteţných předpokladŧ aktuálního komunikaţního procesu; aplikace obecné teorie řeţové komunikace na slovanské jazyky. - Resumé: The concepts of sign, language unit, function, rule,
72
73
74
75
76
77
78
norm in the process-oriented modelling of language. In: X meņdunaroden kongres na slavistite. Rezjumeta... Sofija 1988, 165 K O Ř E N S K Ý , J . : Obecná teorie interpretaţních procesŧ a řeţová komunikace. - SaS 49, 1988, 131-134 // Pojem interpretace jako vědecko-filozofický termín, interpretaţní procesy jako duńevní pochody poznávání a vyjadřování skuteţnosti; referensy a reprezentansy v teorii zprostředkujícího; pojem interpretace ve vztahu k řeţové ţinnosti. K O Ř E N S K Ý , J.: Vývojové tendence souţasné jazykovědy a sémiotika. - PřednLŃ 30, 1988, 7-10 // Příţiny zvýńeného zájmu o jevy pragmatické dimenze v souţasné jazykovědě; uspořádání sémiotické triády se zřetelem ke vztahu sémantika - pragmatika, vliv jejího uspořádání na charakter pojetí pragmatické dimenze v jazykovědné teorii. K U B Á T, V.: Základní otázky rétoriky. - Praha, Svoboda 1988, 85 s. // Metodická příruţka k zásadám řeţnického umění s dŧrazem na rétorické schopnosti. - Ref.: K R A U S, J.: Televizní tvorba 1988, ţ. 4, s. 73-75 K U B Í N O V Á , M . : Některé otázky systému mimoumělecké verbální komunikace. - In: M. K., V území slov. K dorozumívacímu systému lyrické poezie. Praha 1988, 11-48 // 1. oddíl knihy zkoumá verbální komunikaci z hlediska lingvistického: k analýze reálných funkci jazyka ve spoleţenské komunikaci, pojetí jazykových funkcí (K. BÜHLER, R. JAKOBSON); obecné rysy zpŧsobŧ fungování komunikátu v konkrétním komunikaţním aktu ve vztahu k zúţastněným komunikantŧm. Explicltnost a implicitnost sdělení. M A C U R O V Á , A . : K rŧzným verbálním kódŧm slovesného uměleckého textu, k jejich vyuņití a funkcím. SaS 49, 1988, 30-38; angl. res. // K výzkumu recepţní, resp. interpretaţní fáze komunikaţního procesu: kódy uņité v komunikaci, jejich reflexe v textu; vnitřní ustrojení slovesného uměleckého díla z pohledu komunikaţního, tzv. verbální kódy; výklad obecné teorie na angl. románu W. STYRONA Sophiina volba (1979) a jeho ţeském (1984) a slovenském (1986) překladu. M A Y D L, P.: Interpretaţní potenciál rétoriky. Ţs. psychologie 32, 1988, 58-64 // Rétorika z hlediska psychologie, rétorika jako podstatná dimenze interpretaţního aktu; zaměřeno na názory franc. a belgických rétorikŧ. M I C H E J E V, A. V.: Pragmatics of text and translation. - TranslPrag 2, 1988, 193-211; ţes. res. // Pragmatické kategorie textu (intencionálnost, modalita, stylová vhodnost, presupozice) významné pro dosaņení ekvivalence a adekvátnosti překladu.
79
80
81
82
83
84
85
86
M Ü L L E R O V Á , O . : Komunikaţní proces a text jako objekt teoretické interpretace. - SaS 49, 1988, 142-148 // Interpretaţní ţinnost produktora a recipienta realizované v komunikaţním procesu jako objekt lingvistického výzkumu. N E B E S K Á , I.: Produktor vs. recipient: specifika jejich interpretaţních ţinnosti. - SaS 49, 1988, 139-142 // Pokus o osvětlení interpretaţní ţinnosti v rámci řeţové komunikace odděleně z perspektivy produktora a recipienta. P O L Á Ţ K O V Á , M.: Jazyková komika z hlediska překladu. - In: Funkţní lingvistika... /2/. Praha 1988, 362-369; rus. a angl. res. // univerzálnost zdrojŧ jazykové komiky; komika jazyková, situaţně-jazyková, intencionální, neintencionální; srovnání komických jazykových prostředkŧ angl. a ţeských. Ń L É D R O V Á , J . : Některé podmínky úspěńné realizace záměru v řeţové ţinnosti. - SaS 49, 1988, 279-284; angl. res. // Pojem záměr mluvţího, realizace v procesu verbálního komunikování, vyjádření verbálními prostředky; vztah mezi správným zaznamenáním informace a jejím umístěním v souvislém výkladu. Ń L É D R O V Á , J . : Ztvárnění záměru mluvţího ve výkladovém textu. (Moņnosti experimentálního studia. ) In: Funkţní lingvistika... /1/. Praha 1988, 132-138; rus. a angl. res. // Faktory podmiņující úspěńnou realizaci záměru, explikace záměru. Ń O L T Y S , O.: K problematice interpretace z hlediska lingvistiky. - SaS 49. 1988, 149-150 // Interpretace jako komplexnost umoņņující zachytit komunikaţní akt ze vńech aspektŧ. / KOŘENSKÝ, J. - HOFFMANNOVÁ, J. - JAKLOVÁ, A. - MÜLLEROVÁ, O.: Komplexní analýza komunikaţního procesu a textu. - Ţeské Budějovice 1987, 149 a.; v. BŢL1987, 3. 82/ Ref.: ŃT O R C O V Á , I . : JazAkt 25, 1988, 121-123 / NIKOL´SKIJ, L. B.: Jazyk v politike i ideologii stran zarubeņnogo Vostoka. - Moskva 1986, 195 s. / Ref.: Z I M A, P.: Sovětská práce o jazyce v politice a ideologii zemí Asie a Afriky. - SaS 49, 1988, 77-79 V. téņ ţ.: 4, 7, 157, 280, 354,
11, 14, 30, 40. 45, 58, 135, 150, 151, 168, 218, 221, 253, 259, 260, 277, 279, 298, 312, 319, 320, 327, 328, 332, 348, 444, 1288, 1290, 1293
0. 06 Algebraická lingvistika 87
88
89
90
HAJ I Ţ O VÁ , E. - P A N E V O V Á , J . S G A L L, P.: A remark on control. - In: Studies in honour of Roberto Busa S. J. Promoted by A. Zampolli, ed. by A. Capelli. - Linguistics Computazionale 4-5. Pisa 1987, 59-69 // Algebraický popis syntaxe. - Zázn. podle BL 1987, 2682. K R Á L Í K , J.: Dynamický aspekt v matematických modelech jazyka. - In: Funkţní lingvistika... /1/. Praha 1988, 63-71; rus. a angl. res. // Typy matematických modelŧ jazyka a jejich trendy: v oblasti formalizace (trend fuzzy mnoņin, odbourávání abstraktních předpokladŧ), empirických formulí, variantnosti konstant a nezávislých konstrukcí. N O V O T N Ý , M.: S algebrou od jazyka ke gramatice a zpět. - Cesty k vědění ţ. 40. Praha, Academia 1988, 308 s. // Příruţka algebraické lingvistiky. - Zázn. podle BK-ŢK 1988, 4999. / JACOBSEN, B.: Modern transformational grammar. Amsterdam 1986, XV + 441 s. / Ref.: H A J I Ţ O V Á , E.: SaS 49, 1988, 347-349 V. téņ ţ.: 7, 131, 142, 155, 158, 172, 240
0. 07 Kvantitativní lingvistika 91
T Ě Ń I T E L O V Á , M.: K dynamice kvantitativního popisu jazykových jevŧ. - In: Funkţní lingvistika... /1/. Praha 1988, 44-56; rus. a angl. res. // Předpoklady k respektování dynamiky při kvantitativním popisu jazyka, moņnosti výpoţetní techniky, uplatnění syntetického přístupu. Konkrétní doklady z Ţeńtiny.
92
/ BUTLER, Ch.: Statistics in linguistics. - Oxford 1985, 214 s. / Ref.: T Ě Ń I T E L O V Á , M.: SaS 49, 1988, 79-80 / Generalized quantifiers. Linguistic and logical approaches. Ed. by P. GĂRDENFORS. - Dordrecht 1987, 307 s. / Ref.: P E R E G R I N , J.: PBML 50, 1988, 113-118 (angl. )
93
94
/ TĚŃITELOVÁ, M.: Kvantitativní lingvistika. - Praha 1987, 187 s.; v. BŢL 1987, ţ. 106/ Ref.: Ń T Ě P Á N , J.: JazAkt 25, 1988, 51-55 V. téņ ţ.: 282, 652, 754, 1387, 1396
0. 08 Strojová a aplikovaná lingvistika 95
96
97
98
99
100
101
A P P E L O V Á , A . : Perspektívny variant metódy úplného textu AVIT. - Ţs. informatika 30, 1988, 70-75; rus., angl., něm. a franc. res. v příloze // AVIT = automatické vyhledáváni informací z úplného textu, východisko: princip přirozeného jazyka a jeho systém. F E J T E K, P.: Komunikace ţlověka se strojem (význam jazyka a zkuńenosti). - In: COMEMOP 87 - riadenie zloņitých systémov s vyuņitím umelej inteligencie. Ņilina 1987, 94-104 // Zázn. podle SNB-Ţlánky 1989, 10273. F I L Ţ E V, J.: Klasifikace řeţových segmentŧ. - In: Analýza, syntéza a rozpoznáváni řeţi. Praha 1987, 89-94, 2 obr., vzorce // Jeden ze zpŧsobŧ parametrizace řeţového signálu na základě identifikace vyhlazeného spektra metodou LPC; klasifikace segmentŧ. H A J I Ţ, J.: NAICOM: A multilevel NL - interface. Explizite Beschreibung der Sprache und automatische Textbearbeitung 15. Praha, MFF 1988, 146 s., vzorce (rozmn. ) // Popis gramaticko-písmenného systému pro programování jednoduchých komunikaţních modulŧ přirozeného jazyka; systém propracován v jazyku Pascal na minipoţítaţi Apple II. H A J I Ţ O V Á , E . - S G A L L, P.: Formal and computational linguistics through a quarter of the century. - PBML 50, 1988, 1-2 // K výroţí ţasopisu, 50. svazek PBML; vývoj formální a matematické lingvistiky. H A J I Ţ O V Á , E.: Přejděme od diskuse k práci. JazAkt 25. 1988. 161-162 // Diskusní poznámka k příspěvku N. SAVICKÉHO v JazAkt 24, 1987 a J. PANEVOVÉ a P. SGALLA tamtéņ (v. BŢL 1987, ţ. 17 a ţ. 618); moņnosti poţítaţového zpracování jazykových jevŧ. H E D R L Í N , Z . - Ń O L T Y S , O.: K diskusi o poţítaţích a lingvistice. - JazAkt 25, 1988, 76-78 // Autoři nepovaņují výpoţetní techniku za zdroj nových lingv. poznatkŧ.
102
103
104
105
106
107 108
109
110
H L A V Á Ţ, S.: Význam Fo a jeho zobrazení při segmentální syntéze řeţi. - In: Analýza, syntéza a rozpoznávání řeţi. Praha 1987, 38-42 // Suprasegmentální rovina řeţi, otázky poznatelnosti segmentálních prvkŧ řeţi v závislosti na suprasegmentální (prozodické) rovině; fonetické aspekty syntézy řeţi s aplikací na syntézu ţeńtiny. C H Á N, E. - P S U T K A, J.: Příznakový popis pro klasifikaci slov na bázi metody dynamického programování. - In: Analýza, syntéza a rozpoznávání řeţi. Praha 1987, 84-88, nákresy, vzorce // Dvě kategorie systémŧ pro klasifikaci izolovaných slov; obecný model zpracování; klasifikace pomocí klasifikátorŧ na bázi algoritmu dynamického programování. MRÁZ, T.: Příprava fonetického zdroje znalosti a jeho technické realizace. - In: Analýza, syntéza a rozpoznáváni řeţi. Praha 1987, 79-83, nákresy, vzorce // Akustická a fonetická analýza vstupujícího zdigitalizovaného řeţového signálu; principy analýzy vstupu. N A V R Á T I L , V.: Příspěvek k metodám analýzy a syntézy řeţi. - In: Analýza, syntéza a rozpoznávání řeţi. Praha 1987, 53-58, obr., vzorce // Některé směry oboru analýzy a syntézy řeţi: vyuņití reziduálního buzení, vektorového kvantování, analýzy-syntézy budícího signálu filtru syntezátoru. P E R E G R I N , J.: Komunikace s poţítaţovými systémy a formalizaţní postupy v jazykovědě. - JazAkt 25, 1988, 162-163. (Diskuse) // Dosud řada problémŧ, formalizace v zásadě na jazyk univerzálně aplikovatelná. P L Á T E K , M. - T I C H Á , B.: List automats as dependency parsers. - PBML 50, 1988, 71-87, vzorce // Studie z oblasti dependenţní gramatiky. S M E T Á Ţ E K , V.: Metoda sémantického analyzátoru. - Kniņnice a vedecké informácie (Martin) 20, 1988, 251-256 // Popis základních principŧ sémantického analyzátoru SEMAN; konkrétní postupy v bázi BALEX = báze lexikálních jednotek. S M E T Á Ţ E K , V.: Základní informace o bázi BALEX. - Ţs. informatika 30, 1988, 330-333 // Báze lexikálních jednotek provozována v ÚVTEI na poţítaţi EC 1055; cil: soustředění co nejúplnějńího souboru lexikálních jednotek z oboru VTEI; popis báze. Ń K O L O U D , O . - T I M O F E J E V , J . : Formalizace a algoritmizace jazykového materiálu. - RJ 38, 1987/88, ţ. 7, s. 327-330 // Aplikace výpoţetní techniky v jazykové výuce, ukázka algoritmizace jazykového materiálu; na rus. mater.
111
112
113
114
U H L í Ř, J.: Úvod do zpracování řeţových signálŧ. In: Analýza, syntéza a rozpoznávání řeţi. Praha 1987, 1-8 // Tři typy hlasové komunikace mezi ţlověkem a strojem; zpracování řeţových signálŧ ţíslicovými technikami, východiskem analogový akustický signál a fonetický rozbor lidské řeţi; aplikace na ţeńtinu. U L I Ţ N Ý, O.: Rozvoj metody SEMAN v rámci výzkumných úkolŧ ÚVTEI. - Kniņnice a vědecké informácie (Martin) 20, 1988, 59-61 // SEMAN = metajazyk pro poţítaţovou analýzu textových dat v přirozeném i umělém jazyce; základní jednotky sémy, zachycení pomocí dvoupísmenných kódŧ. VLK, T.: Towards a transduction of underlying structures into intensional logic. - PBML 50, 1988, 35-70, tab., vzorce // Formulace teoretické báze pro automatické porozumění přirozenému jazyku; formální předpoklady pro převodní procedury; otázka větného významu; transpsrentní intensionální logika; angl. mater. / BLIKLE, A.: MetaSoft Primer. Towards a metalanguage for applied denotational semantics. - Berlin-Heidelberg 1987, XIII + 140 s. / Ref.: D U Ņ Í, M.: Kybernetika 24, 1988, 456-458 (angl. ) V. téņ ţ.: 11, 41, 44, 116-118, 183, 315, 489, 749, 750, 752, 1358, 1364
0. 09 Kybernetika. Informatika 115
116
117 118
Ţ A D S K Ý , V . : K vybraným sémantickým problémŧm selekţních jazykŧ. - In: Ţeská bibliografie, sv. 24. Praha 1987, 86-111; rus. res. 226-227, něm. res. 234-235, angl. res. 241-243, franc. res. 250-251 // Zaměřeno na lexikální rovinu tradiţních selekţních jazykŧ. K R Á L í K, J.: Kapitoly o výpoţetní technice. K problémŧm komunikace lingvista - programátor - poţítaţ. - Praha, ÚJC ŢSAV 1987, 64 s. // Zázn. podle sdělení autora. K R Á L í K, J.: Poţítaţ jako. inspirátor. - JazAkt 25, 1988, 72-76 // K moņnosti ovlivnit výzkum jazyka z pozice výpoţetní techniky. K R E C H T, J.: Vnitřní struktura vět a její formální vyjádření. - Ţs. informatika 30, 1988, 204-208; rus., anfl., něm. a franc. res. v příl. // Popis formální metody popisu.
V. téņ ţ.: 95, 112, 114
0. 1 Zvuková a grafická stránka jazyka. Hláskosloví 0. 11 Fonetika 119
M A C U R A, V. (mc): FÓNAGY, Iván. Metafory ve fonetice. Příspěvek k historii geneze vědeckého myńlení. (Die Metaphern in der Phonetik. Ein Beitrag zur Entwicklungsgeschichte des wissenschaftlichen Denkens, 1963) - In: M. Zeman a kol., Prŧvodce po světové literární teorii. Praha 1988, 128-130 // Rozbor práce maďarského fonetika; nepřímo k otázkám "sémantiky" hlásek.
120
/ PULLUM, G. K. - LADUSAW, W. A.: Phonetic symbol guide. Chicago-London 1986, 266 s. / Ref.: Z I M A, P.: PBML 50, 1988, 119-121 (angl. ) V. téņ ţ.: 97, 102-104, 111, 194, 215, 249, 260, 1807
0. 12 Fonologie 121
122
123
B Í L Ý, M.: Fĝr bofinken och fonologin se ut hur som helst? (Nĝgra funderinger som framkallats av en fonologisk potatis. ) - Slovo 35, 1987, 157-176 // Zázn. podle ţas. Scandoslavica 34, 1988, 155 S G A L L, P.: Towards a theory of phonemic orthography. - In: Orthography and phonology. Ed. by Ph. A. LUELSDORFF. - Amsterdam 1987, 1-30 // Zázn. podle BL 1987, 3690. /SELKIRK, E. O.: Phonology and syntax: The relation between sound and structure. - Cambridge, Mass. 1984, 476 s. / Ref.: P I Ť H A, P. - S G A L L , P . : PBML 49, 1988, 72-76 (angl. ) V. téņ ţ.: 19, 129, 273, 338, 424, 691
0. 13 Grafématika. Psaná podoba jazyka 124
125 126
127
128
H U D E Ţ E K , L.: Transliteracija i transkripcija. (Odjelitosti i interferencije. ) - Rasprave zavoda za jezik (Zagreb) 13, 1987, 19-30; něm. res. // Zázn. podle NovInLit 1989: 9, 171. K A Ń P A R , J.: Výzkum novověkého písma na FF UK v Praze a nańe archívy. - Archívní ţasopis 38, 1988, 225-232 // Zaměřeno na písmo novověké, tj. od 16. stol. L U E L S D O R F F , P. A.: Orthographic complexity and orthography acquisition. - PBML 50, 1988, 3-34 // Obecná problematika psané podoby jazyka, vychází z teorií P. SGALLA. / LANGHOF, P.: Beispielsammlung für das Lehrgebiet Schriftkunde. Bd. 1-4. - Potsdam 1984, 92 + 69 + 82 + 38 s. / Ref.: K A Ń P A R, J.: Archívní ţasopis 38, 1988, 189-190 /příruţka paleografie/ / LUELSDORFF, P. A.: Constraints on error variables in grammar. - Amsterdam-Philadelphia 1986, XIX + 504 s. / Ref.: H A J I Ţ 0 V Á , E . : Studies in language (Amsterdam) 12, 1988, 249-251 (zázn. podle NovInLit 1988: 12, 276) - V A C H E K , J . : PhilPrag 31, 1988, 46-48 (angl. ) V. téņ ţ.: 122, 150, 178, 425, 489, 1589, 1811
0. 2 Mluvnická stavba jazyka 0. 20 Obecné otázky. Základní pojmy 129
130
S G A L L, P.: Natürlichkeit, Syntax und Typologie. - Zeitschrift für Phonetik... (Berlin) 41, 1988. 463-470; angl. res. // Přirozenost (Natürlichkeit) v gramatické stavbě jazyka; obecné, typologické a jazykověspecifické principy přirozenosti jazyka; dominantní postavení morfologie v typologii. S K O U M A L O V Á , Z.: K voprosu o paradigmatike i sintagmatike slova v urovnevoj sisteme. - In: Aktualnyje problemy russkoj morfologii. Moskva 1988, 16-27 // Východisko - stratifikaţní model; aspekty paradigmatiky a syntagmatiky v rovině langue-parole; gramatické aspekty slova.
131
/ ROCHEMENT, M. S.: Focus in generative grammar. - Amsterdam 1986, 221 s. / Ref.: K O K T O V Á , E.: Journal of Pragmatics (Amsterdam) 12, 1988, 241-253 (angl. ) V. téņ ţ: 23, 25, 35, 45, 55, 89, 137, 173, 286, 749
0. 21 Tvořeni slov 132
133 134
135
136
137
B Ě L I Ţ O V Á , H . : In margine vztahu hloubkových pádŧ a tvořeni slov. - In: Funkţní lingvistika... /2/. Praha 1988, 314-322; rus. a angl. res. //Hypotéza: slovotvorné prostředky a sémantika slovního základu odkazují k "hloubkovým" funkcím participantŧ kondenzované propozice; implikace kondenzované propozice slovotvorně motivovaným pojmenováním; ţes. a rus. mater. K R U P A , V.: Metaforické mechanizmy v slovotvorbe. JazAkt 25, 1988, 31-32 // Teze přednáńky. M Ü L L E R, D.: Benennungabildung und sprachmittlerische Kompetenz. - TranalPrag 2, 1988, 265-283; ţes. res. // Slovotvorba v práci překladatele a tlumoţníka: význam znalosti tvorby pojmenování v cizím jazyce, nutnost chápání slovotvorby v ńirńích souvislostech. S I S Á K, L.: Zu einigen Aspekten der Wortbildungsanalyse bei der rezeptiven Sprachaneignung. - In: Brücken 1986/87. Praha 1987, 259-266 // Slovotvorná analýza jazyka jako předpoklad plného komunikativního vyuņití jazyka. S T R A K O V Á , V.: Komponenten analiz i glagolna prefiksacija (přinos kam derivacionnata tipologija). - Sӑpostavitelno ezikoznanie (Sofija) 13, 1988, ţ. 1, s. 37-42; rus. a angl. res. // Rozbor slovesné prefixace s temporálním významem v slovotvorbě; ţes. a rus. mater. - Přel. S. B O Ń N A K O V . T O M A N , J.: Issues in the theory of inheritance. In: Linguistische Studien, Reihe A. Arbeitsberichte 179. Berlin 1988, 89-113 // Příspěvek k interpretaci slovotvorných a gramatických struktur v mechanismu generativní gramatiky; odvozovací, příp. flektivní přípony jako vázané lexikální kategoriální komponenty přenáńející vlastnosti celému tvaru.
138
/SACHARNYJ, L. V.: Psicholingvistiţeskije aspekty teorii slovoobrazovanija. Uţebnoje posobije. - Leningrad 1985, 97 s. / Ref.: T R Ü S T E R O VÁ, Z.: RJ 38, 1987/88, ţ. 8, s. 370-373 V. téņ ţ.: 129, 179, 340, 766
0. 22 Morfologie
V. téņ ţ.: 47, -50, 129, 273
0. 23 Jednotlivé slovní druhy, jejich mluvnické kategorie a význam 139 140
141
142
143
H O R E C K Ý , J.: Nominaţné gramatické kategorie. JazAkt 25, 1988, 38-39 // Teze přednáńky. K A Ţ A L A, J.: Protiklad stálosti a premenlivosti a jeho prejav v jazykovom systéme. - In: Funkţní lingvistika... /1/. Praha 1988, 7-24; rus. a angl. res. // Význam slovních druhŧ jako implikátor stálosti/proměnlivosti, např. implikace stálosti substantivy jako pojmenováními předmětŧ a implikace proměnlivosti slovesy (pojmenování dějŧ, procesŧ). M A R E Ń, P. (mń): WEINRICH, Harald. Slovesný ţas. Projednávaný a vyprávěný svět. (Tempus. Besprochene und erzahlte Welt, 1964). - In: M. Zeman a kol., Prŧvodce po světové literární teorii. Prahs 1988, 548-555 // Rozbor práce západoněmeckého lingvisty (nar. 1927) o roli slovesa ve verbální komunikaci, zejm. v uměleckých textech. N O V O T N Ý, M.: Gramatické kategorie a "pojmy v situacích". - SaS 49, 1988, 111-120; angl. res. // Výklad morfologických a syntaktických kategorií na základě algebraických struktur nazvaných situace; východiskem práce R. WILLEA o pojmu a jeho extenzi a intenzi. Ń A B R Ń U L A , J . : Některé rysy a problémy valenţních teorií. - CJS 32, 1988/89, ţ. 2, s. 67-74 // Zaměřeno na metodologii výuky ņivých jazykŧ.
144
145
Ń A B R Ń U L A , J . : Otázky tranzitivity, slovesného rodu a kauzativity z hlediska teorie valencí a větných modelŧ. - CJŃ 32, 1988/89, ţ. 4, s. 160-168; něm. res. // Tranzitivita a rekce; genera verbi z hlediska teorie valence; pronominální forma pasíva a valence; "kauzativa" ("faktitiva") a valenţní pole; na ţes., něm., angl, a franc. mater. Ń A B R Ń U L A , J.: Vid a povaha děje z onomaziologického hlediska. - TranslPrag 2, 1988, 665-675; angl. res. V. téņ ţ.: 27, 39, 136, 172, 1342
0. 24 Syntax (slovní, větná, souvětná) 146
147
148
149
150
151
D A N E Ń , F.: Satzmodellierung, Valenz, Szenen. In: Linguistische Studien, Reihe A. Arbeitsberichte 180. Berlin 1988, 12-21 // Teorie větného modelování, valence a větných vzorcŧ na angl. materiálu. D A N E Ń , F.: Sentence patterns and predicate classes. - In: Language topics. Essays in honour of Michael Halliday. Amsterdam-Philadelphia 1988, 3-21 // Zázn. podle PhilPreg 32, 1989, 201 (blbl. F. D. ). D A N I L E N K O , V . : On the relation between subject-centred and predicate-centred theories of sentence-forming (V. MATHESIUS and L. TESNIERE). - PhilPrag 31, 1988, 30-36; ţes. a rus. res. // Subjektocentrická a predikátocentrická teorie tvoření věty, vzájemný vztah. F I R B A S , J . : O n some basic issues of the theory of functional sentence perspective. II. On Wallace L. CHAFE'S view on new and old information and communicative dynamism. - SFFBU K 9 - BSE 17, 1987, 51-59; ţes. res. // Aktuální ţlenění větné, pojetí staré a nové informace a výpovědní dynamiţnosti u W. L. Chafa. - 1. ţást stati v. BŢL 1983, ţ. 149. F I R B A S , J.: On the dynamics of written communication in the light of the theory of functional sentence perspective. - In: Studying writing: Linguistic approaches, Written communication manual, vol. 1. Beverley Hills 1986, 40-71 // Zázn. podle SFFBU K 9 - BSE 17, 1987, 49. F I R B A S , J.: On the operation of communicative dynamism in functional sentence perspective. - Leuvense Bijdragen. Tijdschrift voor Germaanse filologie (Leuven) 76, 1987, 289-304 // Zázn. podle BL 1987, 3396.
152
153
154
155
156 157
158
159
F I R B A S , J . : 0n two starting points of communication. - In: Language topics: Essays in honour of Michael Halliday, vol. 1. Amsterdam 1987, 23-46 // Zázn. podle BL 1987, 3397/ H A J I Ţ O V Á , E.: Remarks on valency and order in the underlying structure. - In: Linguistische Studien, Reihe A. Arbeitsberichte 180. Berlin 1988, 63-73 // Valence a pořádek slov ve větě z pohledu sémantické struktury, výklad; na angl. mater. H L A V S A, Z.: Koncepce větného vzorce v gramatickém popisu slovanských jazykŧ - ţtvrt století zkuńeností a problémŧ. - ŢsSlav-Lingv 1988, 99-107 // Souţasné chápání vztahu syntaktického vzorce a sémantické struktury věty na pozadí vývoje pojetí větného vzorce ve slovanské jazykovědě; moņnost vhodnějńího pojetí vztahu valence a slova, totiņ vyvozování z tvaru predikátu. - Přetisk stati in: Souţasný spisovný jazyk... Praha 1988, 113-124. - Resumé: The conception of a sentence pattern in grammatical descriptions of slavic languages - a quarter of a century of experience and problems. - In: X meņdunaroden kongres po slavistite. Rezjumeta... Sofija 1988, 141 K O K T O V Á , E.: 0n the scoping properties of negation, focusing particles and sentence adverbials. Theoretical Linguistics (Berlin-New York) 14, 1987, 173-226 // K obecnému popisu větné stavby: otázky negace, ţástic a větných příslovcí. K O Z Í L K 0 V Á , J . : Vztah kategorie urţenosti a aktuálního ţlenění. - RosOl 26, 1988, 44-49 //Na rus. mater. M Ü L L E R O V Á , O . : K dynamice syntaktického popisu textu. - In: Funkţní lingvistika... /2/. Praha 1988, 336-344; rus. a angl. res. // Moņnosti syntaktického popisu mluveného textu; uplatnění systémového, parolového, komunikativního a pragmatického hlediska v někt. syntaktických výkladech, např. ŃMILAUER, DANEŃ, HLAVSA, KOŘENSKÝ aj. N E B E S K Ý , L.: Kombinatorické vlastnosti větných struktur. - AUC-Phil. Monographie XCV, 1987. Praha, UK 1988, 197 s.; rus. a angl. res. (rozmn. ) // Opozice volný/pevný slovosled v pohledu matematickém; teorie o hierarchii sektorŧ; kombinatorika vět, protovět; spoleţnosti a diagrafy pro protověty a věty (projektoidy, poloanonymní arborescence). P A R T E E O V Á , B.: Domněnkové věty a meze sémantiky. - StTransGr 4, 1988, 37-52 // Barbara HALL- P A R T E E: Semantics and syntax: The search for constraints. - In: Georgetown University Round table
160
161
162 163
164 165
166
167 168
on language and linguistics, 1976, 99-110; přel. J. P E R E G R I N . - Domněnkové věty jako sémantický problém, na zákl. MONTAGUOVY intenzionální logiky; angl. dokladový materiál. R O M P O R T L , S . : O jazykových strukturách integrovaných reálií. - ŃJazL 19, 1986, 75-84; angl. res. // Kauzální diachronní interpretace vývojových událostí ve sféře souvětné syntaxe a slovesné intence. S V O B O D A , A.: Dialektika jazykové dynamiky a statiky ve funkţní syntaxi. - In: Funkţní lingvistika... /2/. Praha 1988, 298-313; rus. a angl. res. // Demonstrace na ţinitelích aktuálního ţlenění: linearita, sémantika, kontext, intonace; ţes., angl. a něm. dokladový materiál. S V O B O D A, A.: Functional perspective of the noun phrase. - SFFBU K 9 - BSE 17, 1987, 61-86; ţes. res. // Obecná teorie, dokladový material anglický. S V O B O D A , A. - M A T E R N A , P.: Functional sentence perspective and intensional logic. - In: Functionalism in Linguistics. Amsterdam-Philadelphia 1987, 191-205 // K moņnosti postihnutí některé lingv. intuice logickými aparáty; zachycení sémantické rŧznosti vět s rŧznou funkţní perspektivou na základě vyuņití intenzionální logiky v pojetí P. TICHÉHO. Ń A B R Ń U L A , J . : Větné schéma a valenţní teorie. CJŃ 32, 1988/89, ţ. 3, s. 108-114; něm. res. T I B E N S K Á, E.: Dialektický protiklad aktivnosti a neaktívnosti pri syntaktickom stvárņování objektívnej reality. - In: Funkţní lingvistika... /2/. Praha 1988, 329-335; rus. a angl. res. // Uplatnění v oblasti sémantické struktury věty. Slovenský materiál. / MÜLLER, B. L.: Der Satz. Definition und sprachtheoretischer Status. - Germanistische Linguistik 57. Tübingen 1985, 194 s. / Ref.: Ń T Í C H A, F.: JazAkt 25, 1988, 120-121 / OOSTEN, J. van: The nature of subjects topics snd agents: A cognitive explanation. - Indiana Univ. 1986, 223 s. / Ref.: P I Ť H A, P.: SaS 49, 1988, 74-76 / SGALL, P. - HAJIŢOVÁ, E. - PANEVOVÁ, J.: The meaning of the sentence in its semantic and pragmatic aspects. - Dordrecht-Praha 1986, 353 s.; v. BŢL 1986, Ţ. 131/ Ref.: C A S A D I O , C . : Lingua e stile (Bologna) 22, 1987, 539-543 (zázn. podle BL 1987, 3088) - Ţ U LK 0 V A, V. S.: RŅ-jaz (za rub. ) 1988, Ţ. 1, s. 33-39 (rus. ) - ON D R E J O V I Ţ , S . : Jazykovedný ţasopis (Bratislava) 39, 1988, 194-196 (sloven. ) -VET, C: Canadian Journal of Linguistics (Toronto) 32, 1987, 312-315 (zázn. podle BL 1987, 3088)
169
/ ŃTÍCHA, F.: Utváření a hierarchizace struktury větného znaku. - Praha 1984, 129 s.; v. BCL 1984, ţ. 164/ Ref.: O N D R E J O V I Ţ , S . : Jazykovedný ţasopis (Bratislava) 39, 1988, 93-97 (sloven. ) V. téņ ţ.: 1, 16, 21, 27, 47, 49, 56, 59, 87, 113, 118, 123, 129, 130, 143, 144, 175, 273, 298, 431, 433, 749, 792, 1383
0. 25 Lingvistika textu 170
171
172
173
D A N E Ń , F.: Statický a dynamický pohled na text a diskurs (promluvu). - In: Funkţní lingvistika... /2/. Praha 1988, 283-297; rus. a angl. res. // Rozpracování a. schématu dynamického modelu textu (z r. 1974) o třech souţástech: progresivní a regresívní nexus, prŧběņný proces kumulace; podrobně k procesu interpretace textu. H O D R O V Á, D. (dh): GREIMAS, Algirdas Julien. Strukturální sémantika. Metodologický prŧzkum. (Sémantique structurale. Recherche de méthode, 1966). KRISTEVOVÁ, Julia. Text románu. (Le texte du roman, 1976). - TODOROV, Tzvetan. Gramatika dekameronu. (Grammaire du Décaméron, 1969). - In: M. Zeman a kol., Prŧvodce po světové literární teorii, Praha 1988, 166-170, 259-266, 504-510 // Rozbor prací tří představitelŧ franc. strukturalismu se spoleţným tématem: výstavba textu literárního díla. Významová struktura vyprávění jako formující prvek naratologie (A. Greimaa); text jako translingvistický instrument a pojetí sémiologie jako souţásti lingvistiky (J. Kristeva); Charakteristika struktury vyprávění v BOCACCIOVĚ Dekameronu prostřednictvím gramatických kategorií. M A R E Ń , P. (mń): DIJK, Teun Adrianus van. Některé aspekty textové gramatiky. Studie z teoretické lingvistiky a poetiky. (Some aspects of text grammars. A study in theoretical linguistics and poetics, 1972) KAYSER, Wolfgang. Jazykové umělecké dílo. Úvod do literární vědy. (Das sprachliche Kunstwerk. Eine Einführung in die Literaturwissenschaft, 1948). - In: M. Zeman a kol., Prŧvodce po světové literární teorii. Praha 1988, 92-100, 245-253 // Rozbor prací o jazykové výstavbě textu. M I S T R Í K, J.: Anatomie textu. - ŢsSlav-Lit 1988, 177-180 // Explicitnost a lingvistická povaha základ. textových komponentŧ; funkce a existence para- a extralingvistických komponentŧ v textu. - Resumé: Anatomy of text. - In: X meņdunaroden kongres na slavistite. Rezjumeta... Sofija 1988, 191
174
P A L E K , B.: Referenţní výstavba textu. - Praha, UK 1988, 359 s.; angl. res. (rozmn. ) // Reference a instaurace, klasifikace instaurátorŧ, jejich uplatnění; analytické modely výstavby textu; syntetický model referenţní výstavby textu.
175
/ LJAPONOVA, M. V.: Smyslovaja struktura sloņnogo predloņenija i tekst. K tipologii vnutritekstovych otnońenij. - Moskva 1986, 200 s. / Ref.: H O F F M A N N O V Á , J.: SaS 49, 1988, 151-155 / SLAVGORODSKAJA, L. V.: Nauţnyj dialog. - Moskva 1986, 168 s. / Ref.: F L Í D R O V Á , H . : RosOl 26, 1988, 81-85
176
V. téņ ţ.: 51, 76, 79. 160, 240, 242, 249, 273, 286, 287, 300, 301, 318, 1674
0. 3 Slovní zásoba 0. 30 Obecné otázky. Základní pojmy
V. téņ ţ.: 55, 68, 115, 173, 186, 225, 273, 320, 598
0. 31 Lexikologie 177
178
179
J A R O Ń O V Á , A.: Niektoré aspekty polysémie slovesnej lexémy. - In: Funkţní lingvistika... /2/. Praha 1988, 408-415; rus. a angl. res. // Aspekt sémiologický, syntaktický, pragmatický; závaņnost při funkţním pojetí lexikologie. Slovenský materiál. M A L I N O V S K Ý , M.: Homophones and homographs. PBML 49, 1988, 35-44 // Typologie homofonních a homografních výrazŧ, jde o homonyma odlińného charakteru; na mater. angliţtiny. M A R T I N C O V Á , O . - S A V I C K Ý , N . : Lexikologie (neologie) v soustavě jazykovědných disciplín a typologie neologických procesŧ. - JazAkt 25, 1988, 115-117 // Teze referátŧ.
180
S E K A N I N O V Á , E.: Metodologické postupy při konfrontaţnom skúmaní lexikálno-sémantických javov. - In: Funkţní lingvistika... /2/. Praha 1988, 370-379; rus. a angl. res. // Na příkladu distributivních prefigovaných sloves ve slovenńtině a ruńtině.
181. / Handbuch der Lexikologie. Eds. Ch. SCHWARZE and D. WUNDERLICH. - Konigstein/Ts. 1985, 491 s. / Ref.: Z G U S T A, L.: Lingua (Amsterdam) 76, 1988, 254-255 (angl. ) V. téņ ţ.:. 209, 1914
0. 32 Lexikografie 182
183
184
185 186
187
B A R T O S Z E W I C Z , A.: Jeńţe o nekotorych aktual nych problemach sovremennoj perevodnoj dvujazyţnoj leksikografii. - TranslPrag 2, 1988, 639-649; ţes. res. // Ze zkuńenosti polské překladové lexikografie k obecné teorii dvoujazyţné lexikografie; metoda překódování. D R O Z D , L.: Gegenstand, Methoden und Ziele der Terminographie. - In: Brücken 1986/87. Praha 1987, 238-248 // Tarminographie = terminologická lexikografie, speciální, oborová lexikografie; lexikografické zpracování terminologie pomoci strojových metod, poţítaţŧ. F I L I P E C , J . : Tipologija na reţnicite i vӑprosӑt za sӑvremennite tipove reţnici. - Bӑlgarski ezik (Sofija) 38, 1988, 289-294 // Dosavadní teorie tvorby slovníkŧ; otázky jednojazyţného výkladového slovníku. Přel. Ch. P A N T E L E E V A . K R Á L Í K , J.: O retrográdních slovnících a jejich vývoji. - SaS 49, 1988, 56-64 VIEHWEGER, D.: Wortschatzdarstellung im semantischen Wörterbuch. - In: Brücken 1986/87. Praha 1987, 209-222 // Principy výstavby obecného jednojazyţného slovníku, základní koncepce, lexikálně-sémantické pole; aplikace na němţinu. Z G U S T A, L.: Derivation and chronology: Greek dictionaries and the Oxford English dictionary. - In: Theorie und Praxis des lexikographischen Prozesses bei historischen Wörterbüchern. Akten der internationalen Fachkonferenz, Heidelberg 1986. Tübingen 1987, 259-281 // Zázn. podle BL 1987, 3063.
188
/ HAENSCH, G. - WOLF, L. - ETTINGER, S. - WERNER, R.: La lexicografía de la linguística teórica a la lexicografía práctica. - Madrid 1982, 563 s. / Ref.: V R H E L, F.: IbAmerPrag 18, 1984 (1988), 255-256 (ńpaněl. ) V. téņ ţ.: 1659
0. 34 Terminologie 189 190
191
192
L E M O V, A. V.: O znaţenii i ponjatii nauţnogo termina. - Slavia 57, 1988, 292-296 L E M O V, A.: Ob odnom protivoreţii v postrojenii termina. - SFFBU A 36, 1988, 135-141; ţes. res. // Rozpor kategorických poņadavkŧ na termín a podmínek vzniku a fungování termínu; ruský mater. Ń A B R Ń U L A, J.: Politický text a politická terminologie. Problémy překladu. - TranslPrag 2, 1988, 831-837; něm. res. // Pragmatické pŧsobení politického textu; fungování politických termínŧ v jazyce; obecná teorie, některé doklady z ţeńtiny. T A R Á B E K , P.: Model fyzikálneho pojmu ako prostriedku komunikácie vo výuke fyziky. - In: Pedagogická interakce a komunikace. Hradec Králové 1988, 174-186 // K struktuře fyzikálních a matematických terminŧ, k metodice zavádění a budování odborných termínŧ; termíny jako prostředek komunikace ve vyuţování. V. téņ ţ.: 14, 164, 183, 205, 243, 255
0. 4 Vývoj jazyka 0. 40 Obecné otázky. Základní pojmy 193
K R A J Ţ O V I Ţ , R.: Genetický opis jazyka a dialektika. - In: Funkţní lingvistika... /1/. Praha 1988, 32-40; rus. a angl. res. // Dŧraz na kontinuitu a rozpory ve vývoji jazyka; podstata zákonitostí historického fungování jazyka v ţase a prostoru.
194
P A Ţ E S O V Á , J . : Basic processes of language development. - In: Proceedings of the Tenth International Congress of Phonetic Sciences. Utrecht 1983, 635-645 // Zázn. podle SFFBU A 36, 1988, 23 (bibl. J. P., 105). - K tomu táņ a.: Evolutionary aspects of language development. - Athens, Department of General Linguistics, University of Athens 1984, 27 s. // Vysokońkolská přednáńka; zázn. podle SFFBU A 36, 1988, 23 (bibl. J. P., 120). V. téņ ţ.: 3, 36, 353
0. 41 Jednotlivá období ve vývoji jazykŧ. Vzájemné vztahy 195
I V A N O V, V. V.: Srednevekovaja geterografíja i slavjanskije literaturnyje jazyki. - In: Etniţeskije processy v Central´noj i Jugo-Vostoţnoj Jevrope. Moskva 1988, 116-139 // Hypotéza o středověké heterografii a diglosii, tj. přizpŧsobení "cizího" písma i jazyka k vyjádření "svého" písma a jazyka: na příkladu stţ. Mastiţkáře, prolínání latiny (oficiální jazyk) a ţeńtiny (neoficiální jazyk) a na příkladu pouņití aramejského písma ve středověku v rŧzných jazykových oblastech.
196
/ BOMHARD, A. R.: Toward Proto-Nostratic. A new approach. - Amsterdam-Philadelphia 1984, 356 s. / Ref.: PE T R Á Ţ E K, K.: Indoeuropäisch, Afroasiatisch und Nostratisch. - ArchOr 56, 1988, 65-69 (něm. )
0. 5 Dialektologie. Jazykový zeměpis 0. 50 Obecné otázky. Základní pojmy. Metodika dialektologie 197
Ń R Á M E K , R.: K obecnému a zvláńtnímu v pojetí regionu. - In: Vědecká konference Regionální prvky v literárním textu... Brno 1988, 54-58; něm. res. // Pojmy region, regionalismus, regionální, jejich obsah - sémy s obsahem areálovosti (tj. geografické prostorovosti) a vztahovosti (= poměr regionu, regionalismŧ vŧţi nadřazenému celku).
V. téņ ţ.: 282
0. 54 Nářeţí sociální (argot, slangy apod. ) 198
H U B Á Ţ E K, J.: K aktuálnosti slangu. - Zápisník slovenského jazykovedca (Bratislava) 7, 1988, Ţ. 2, s. 1-4 // Teze přednáńky. V. téņ ţ.: 1340, 1791
0. 6 Spisovný jazyk a jeho kultura 0. 60 Teorie spisovného jazyka a jeho kultury 199
200
201
D A N E Ń, F.: XIII. Application. Anwendung. 182. Sprachkultur. - In: Sociolinguistics. Soziolinguistik. Ein internationales Handbuch zur Wissenschaft von Sprache und Gesellschaft, 2. Halbband. Berlin-New York 1988, 1697-1703 // Obsah a význam pojmu jazyková kultura: slovníkové heslo. D A N E Ń , F.: Langue standard et culture de la langue. Élaboration et applications de l'approche praguoise. In: Politique et aménagement linguistiques. Québec-Paris 1987, 454-492 // Zázn. podle PhilPrag 32, 1989, 201 (bibl. F. D. ). S T A R Ý, Z.: Ve jménu funkce, standardizace a intervence. -Zápisník slovenského jazykovedca (Bratislava) 7, 1988, ţ. 3, s. 9-10 // Teze přednáńky. - Principy teorie jazykové kultury. V. téņ ţ.: 202, 204, 900
0. 61 Norma spisovného jazyka a otázky její kodifikace 202
D A N E Ń , F.: Herausbildung und Reform von Standardsprachen. - In: Sociolinguistics. Berlin 1988, 1506-1516 // Zázn. podle PhilPrag 32, 1989, 201 (bibl. F. D. )
203
204
205
206
D A N E Ń, F.: Pozicii i ocenoţnyje kriterii při kodifikacii. - In: Novoje v zarubeņnoj lingvistika 20. Moskva 1988, 281-295 // Překlad polského orig. Postawy i kryteria wartościowania w procesie kodyfikacji języka in: Przegląd humanistyczny (Warszawa) 25, 1981, ţ. 10/12, s. 117-128 (v. BŢL 1982, ţ. 287). - Zázn. podle PhilPrag 32, 1989, 201 (bibl. F. D. ). C H L O U P E K , J.: Normativní povaha struktury, stylu a komunikátu. - ŢsSlav-Lingv 1988, 119-126 // Výklad trojího druhu jazykových norem: strukturní, stylové i komunikaţní z aspektu rŧzně fungujících idiomŧ národního jazyka. - Resumé: Der normative Charakter der Struktur, des Stils und des Komunikats. - In: X meņdunaroden kongres na slavistite. Rezjumeta... Sofija 1988, 108. J E D L I Ţ K A , A. - C H L O U P E K , J.: XIII. Application. Anwendung. 178. Sprachnormierung und Kodifizierung. - In: Sociolinguistics. Soziolinguistik. Ein internationales Handbuch zur Wissenschaft von Sprache und Gesellschaft. 2. Halbband. Berlin-New York 1988, 1650-1660 // Slovníkové heslo. Ń T Í C H A , F . : K pojmu a popisu jazykové normy. In: Funkţní lingvistika... /1/. Praha 1988, 190-196; rus. a angl. res. // Pojem normy; rozlińení mezi systémem, normou, územ; norma a preference, norma a přijatelnost; dokladový materiál ţeský (morfologie, tvoření slov) V. téņ ţ.: 237, 302, 325, 995
0. 62 Jazykové vyuţováni, jeho teorie, didaktika a metodologie 207
208 209
B A R T E N, H.: Psychologische Grundlagen und methodische Konsequenzen des Fremdsprachenunterrichts. - In: Lingvodidaktická problematika... Praha 1984 (1985), 41-60; ţes., rus. a něm. res. B R O N E C , J.: K principu systémovosti a komunikativnosti ve výuce jazykŧ a k otázce motivace. - RJ 38, 1987/88, ţ. 8, s. 356-357 B R O N E C , J.: O lexiku cizích jazykŧ v minulosti. Lingvodidaktické studie. - Spisy UJEP v Brně, FF, ţ. 281. Brno, UJEP 1988, 117 s.; rus., angl., něm. a franc, res. // Lexikologie cizích jazykŧ - vyuţování; ţasový úsek od 15. do 20. stol. - Zázn. podle BK-ŢK 1989, 1597.
210
211
212 213 214
215
216 217 218 219 220
221
222
D I M Ţ E V, K. V.: K voprosu ispolnenija sistemno-strukturnogo i kommunikativno-reţevogo principov v sisteme obuţenija rodnomu jazyku. - In: Komunikativní zřetel... Brno 1986, 33-37; něm. res. D O B R O V S K Á , D.: Perspektivy vyuņívání osobních poţítaţŧ ve výuce jazykŧ. - Vysoká ńkola 36, 1987/88, ţ. 1, 25-29 K tomu táņ a.: Moņnosti a meze poţítaţŧ v jazykovém vyuţování. - CJŃ 31, 1987/88, ţ. 10, s. 453-456 H E N D R I C H, J.: Didaktika cizích jazykŧ. - Praha, SPN 1988,, 498 s. // Uţebnice pro vysoké ńkoly. - Zázn. podle BK-ŢK 1988, 4645. H E N D R I C H, J.: K funkţnosti výuky dospělých cizím jazykŧm. - In: Lingvodidaktická problematika... Praha 1984 (1985), 5-25; rus. a franc. res. H L A V S O V Á, J.: K některým jazykově-psychickým a jazykově-pedagogickým faktorŧm úspěńného hovorového výcviku. - CJŃ 32, 1988/89, ţ. 3, s. 97-100 // Nácvik ústního projevu v cizojazyţné výuce. N O V O T N Á - H Ŧ R K O V Á , J . : Zvuková rovina při vyuţování cizím jazykŧm. - Zápisník slovenského jazykovedca (Bratislava) 7, 1988, ţ. 3, s. 13-15 // Teze přednáńky. K U B Í K , M.: K otázce koncepce praktických příruţek cizích jazykŧ. - In: Lingvodidaktická problematika... Praha 1984 (1985), 26-40; rus. a angl. res. L O U C K Á, H.: Funkţně-komunikativní a strukturně-pojmový princip v cizojazyţné výuce. - CJŃ 31, 1987/88, ţ. 6, s. 249-250 M A R O U Ń K O V Á , M . : Sociolingvistické impulsy pro jazykové vzdělávání dospělých. - In: Lingvodidaktická problematika... 2. Praha 1988, 3-18; rus. a něm. res. M A R Ń Í K , K . : K primární sémantizaci lingvoreálií. - CJŃ 32, 1988/89, ţ. 3, s. 124-126 // Metodický problém cizojazyţného vyuţováni. M O U L A V I O V Á , J.: Některé aspekty cizojazyţného vyuţování dospělých a práce s odborným textem. - In: Lingvodidaktická problematika... 2. Praha 1988, 147-159; rus. a franc. res. // Zaměřeno na francouzńtinu. N E C H L E B O V Á , H . : Nové trendy v lingvistice a jejich odraz ve vyuţování cizím jazykŧm. - CJŃ 31, 1987/88, ţ. 7, s. 304-306 // Socio- a psycholingvistika, kontrastivní a konfrontaţní lingvistika, pragmalingvistika, jejich uplatnění ve vyuţování. P I Ń T E K, Z.: Niektoré súţasné trendy vo vyuţovaní cudzích jazykov s osobitným zreteĝom na jazyk anglický. - Lingvodidaktická problematika... 2. Praha 1988, 30-53
223 224 225
226 227 228
229
230
231 232 233 234
R E P K A, R.: K typológii uţebných osnov cudzích jazykov. - CJŃ 32, 1988/89, ţ. 1, s. 11-18 R O U B A L O V Á , E . : K problematice komunikativnosti. - In: Lingvodidaktická problematika... 2. Praha 1988, 54-62; rus. a angl. res. V A V E R K O V Á , I.: Konfrontationsbezogene Wortschatzarbeit als kommunikationaförderndes Mittel im Fremdsprachenunterricht. - In: Brücken 1986/87. Praha 1987, 289-302 // Na slovensko-německém materiálu. V E S E L Ý , J.: K otázce porozumění mluvenému cizojazyţnému textu. - CJŃ 31, 1987/88, ţ. 7, s. 289-295 Z A V A D I L, M.: Překládání jako cíl i prostředek. TranslPrag 2, 1988, 809-819: rus. res. // V cizojazyţném vyuţování; na Ţesko-angl. materiálu. Z E C H, J.: Zum allgemeinen Prinzip der Arbeit am kommunikativen Handlungen im Muttersprachunterricht. - In: Komunikativní zřetel... Brno 1986, 45-47; ţes. res. / CROMBIE, W.: Discourse and language learning: A relational approach to syllabus design. - Oxford 1985, XI + 130 a. / Ref.: R E P K A, R.: PhilPrag 31, 1988, 179-181 (angl. ) / GOWER, R. - WALTERS, S.: Teaching practice handbook. A reference book for EFL teachers in training. - London 1983, 188 s. / Ref.: K N U T O V Á, G.: CJŃ 31, 1987/88, ţ. 7, s. 324-325 (sloven. ) / Grundlagen der Methodik des Fremdsprachenunterrichts. - Leipzig 1986, 264 s. / Ref.: V E S E L Ý, J.: CJS 31, 1987/88, Ţ. 9, s. 414-417 / JOHNSON, K.: Communicative syllabus design and methodology. - Oxford 1982, 230 s. / Ref.: L E N O C H O VÁ, A.: CJŃ 31, 1987/88, ţ. 5, s. 233-235 / PASSOV, J. I.: Kommunikativnyj metod obuţenija inostrannomu govoreniju. - Moskva 1985, 208 s. / Ref.: V E S EL Ý, J.: RJ 38, 1987/88, ţ. 9, a. 425-427 / SKÁCEL, J. - ŃUSTEK, E.: Jazyková příprava v kvalifikaţním rŧstu pracovníkŧ podnikŧ. - Praha 1985, 116 s.; v. BCL 1985, ţ. 242/ Ref.: Ń O L T Y S, O.: NR 71, 1988, 152-156 V. téņ ţ.: 110, 135, 143, 261, 323, 332, 556, 1068, 1364, 1635-1638, 1843, 1844
0. 7 Otázky jazykového stylu 0. 70 Teorie stylu a obecné otázky stylistické 235
236 237
238
239
240
J A N O U Ń E K, P. (pj): SŁAWIŃSKI, Janusz. Dílo jazyk - tradice. (Dzieło - Język - Tradycja, 1974. ) In: M. Zeman a kol., Prŧvodce po světové literární teorii. Praha 1988, 454-462 // Soubor studií polského literárního teoretika (nar. 1934), souţástí je studie K teorii básnického jazyka, a. 91-119. J E D L I Ţ K A , A.: Jazyková dynamika a esejistický text. - Zápisník slovenského jazykovedca (Bratislava) 6, 1987, ţ. 3, s. 6-8 // Teze přednáńky. L E Ń K A, O.: Jazyk a styl. K pojetí vysokońkolské uţebnice stylistiky ruńtiny. - ŢsRus 33, 1988, 168-172 // Výklad zaloņený na rukopisné koncepci uţebnice dokonţené v r. 1986. Stylistické normy a typy jazykových projevŧ; stylistické normy v soustavě jazykových norem; architektonika národního jazyka a stylistické normy; konfrontace v rovině stylistické. M A C U R O V Á, A. (am): GŁOWINSKI, Michal. Styly recepce. Studie o literární komunikaci. (Style odbioru. Szkice o komunikacji literackiej, 1977). - JAKOBSON, Roman. Lingvistika a poetika. (Linguistics and poetics, 1960). - USPENSKIJ, Boris Andrejeviţ. Poetika kompozice. Struktura uměleckého textu a typologie kompoziţních forem. (Poetika kompozicii. Struktura chudoņestvennogo teksta i tipologija kompozicionnoj formy, 1970). VINOGRADOV, Viktor Vladimiroviţ. Stylistika - teorie poetické řeţi - poetika. (Stilistika - Teorija poetiţeskoj řeţi - Poetika, 1963). - In: M. Zeman a kol., Prŧvodce po světové literární teorii. Praha 1988, 150-156, 218-225, 523-528, 535-540 // Výklady prací z oblasti teorie stylu a teoretických otázek stylistických. M A C U R O V Á, A.: K poznávací hodnotě interdisciplinárního přístupu k slovesnému textu, zvl. uměleckému. - In: Funkţní lingvistika... /1/. Praha 1988, 159-166; rus. a angl. res. // K charakteru a specifice uměleckých textŧ, vztah verbálních a neverbálních sloņek, vyuņití grafiky aj. Tzv. vnitřnětextové hledisko při interpretaci textu (literárního). M A R E Ń , P.: Lingvistické přístupy a umělecký text. - In: Funkţní lingvistika... /1/. Praha 1988, 150-158; rus. a angl. res. // Psycholingvisticky orientovaná stylistika, strukturalistický rozbor textu, aplikace generativní gramatiky na výzkum uměleckých textŧ.
241
242
243
244
M A R E Ń, P. (mń): SPITZER, Leo. Studie o stylu 1-11. (Stilstudien 1-11, 1928) - In: M. Zeman a kol.: Prŧvodce po světové literární teorii. Praha 1988, 462-468 // Soubor studií lit. vědce a lingvisty (1887-1960) rakouského pŧvodu; jedno ze základních děl psychologicky orientované stylistiky. Ń O L T Y S, O.: Funkţní stylistika a textová lingvistika. - CsSlav-Lingv 1988, 179-185 // Dvě paralelní, na sobě nezávislé discipliny. / HOFFMANN, L.: Kommunikationsmittel Fachsprache. Eine Einführung. - 2. umgearb. Aufl. Berlin 1984, 307 s. / Ref.: H O P P N E R O V Á, V.: CJŃ 31, 1987/88, Ţ. 5, s. 237-239 / VAŃÁK, P.: Autor, text a spoleţnost. - Praha 1986, 218 s.; v. BŢL 1986, ţ. 190/ Ref.: H R B A T A, Z.: ŢLit 36, 1988, 82-85 - Ń O L T Y S, 0.: SaS 49, 1988, 176 V. téņ ţ.: 76, 141, 172, 262, 273, 1690
0. 71 Teorie uměleckého stylu 245
246
247
248
H E G E R , V. - M I K U L Á Ń E K , A.: Na poţátku bylo slovo? - Kmen (Praha) 1988, ţ. 9, s. 1 a 3 // K některým teoretickým otázkám jazykově stylistického rozboru literárního díla, zejm. otázky pojetí uměleckého stylu a funkci jazyka v uměleckém textu. H I L S K Ý, M. (mh): BROOKS, Cleanth. Dobře tepaná urna. Studie o struktuře poezie. (The Well Wrought Urn. Studies in the Structure of Poetry) - WIMSATT, William Kurtz. Jazyková ikona. (The Verbal icon, 1954). - In: M. Zeman a kol., Prŧvodce po světové literární teorii. Praha 1988, 82-88, 565-571 // Rozbor prací amerických literárních teoretikŧ z oblasti teorie básnického jazyka a struktury uměleckého textu. H R D L I Ţ K A , M. jun.: Nocionálně-kryptická funkce cizích jazykŧ a její vyuņití v uměleckém textu. - CJŃ 31, 1987/88, ţ. 5, s. 205-209 // Cizí jazyk ve funkci komunikaţně bariérové, záměrné vyuņívání této funkce; na příkladech z ţeské i cizí beletrie. H R O U D O V Á , I.: Poznámky k problému implicitní metajazykovosti v poezii. - SaS 49, 1988, 271-278; angl. res.
249
250
251
252
M A C U R A, V. (mc): EMPSON, William. Sedm typŧ víceznaţnosti. (Seven types of ambiguity, 1930) - TOMAŃEVSKIJ, Boris Viktoroviţ. 0 verńi. (0 stiche, 1929) ŅIRMUNSKIJ, Viktor Maximoviţ. Rým, jeho historie a teorie. (Rifma, jego istorija i teorija, 1923). - In: M. Zeman a kol., Prŧvodce po světové literární teorii. Praha 1988, 115-117, 510-516, 572-576 // Rozbor prací se spoleţným jmenovatelem: teorií uměleckého stylu, otázkami výstavby literárního díla. O S O L S O B Ě , I.: Slovo jako exponát, jako hrdina a jako herecká postava. Enklávy divadla v jazyce a literatuře. - In: Znak, systém, proces. Litteraria XXIV. Bratislava 1987, 124-153; rus. a něm. res. // Jazyk jako materiál literatury; jazyk a divadlo, homogenita divadla a heterogennost jazyka. Z Á K L A D Y rétoriky. - A-Z magazín (Praha) 1988, ţ. 1-11 // Jedenáctidílný kurs základŧ rétoriky z pozice teorie stylu (mj. ņánry rétorického projevu, sloh řeţnický, sloh veřejných projevŧ, kompozice projevu, názornost a přiměřenost projevu, zvukové prostředky). Autor: J. K R A U S. /HRABÁK, J.: Řeţ písemnictví. - Praha 1986, 261 s.; v. BŢL 1986, ţ. 191/ Ref.: B Í L E K , P. A.: Literární měsíţník 17, 1988, ţ. 1, s. 122 V. téņ ţ.: 77., 172, 238-240, 253, 255
0. 72 Jazyk a styl v literárních dílech, ņánrech a pod. 253
T Á B O R S K Á, J. (tb): HAMBURGEROVÁ, Kate. Logika básnictví. (Die Logik der Dichtung, 1957) - JOLLES, André. Jednoduché formy. (Einfache Formen, 1930). In: M. Zaman a kol.: Prŧvodce po světové literární teorii. Praha 1988, 171-180, 234-244 // Obě práce ţerpají své pojetí literárního druhu z pojetí jazykovědy; základní literární formy jako produkty ţinnosti jazyka. Rozbor obou prací. V. téņ ţ.: 238, 239, 249, 250
0. 73 Teorie překladu, jeho jazyková a stylistická stránka 254
255 256
257 258
259
260 261 262 263
264
A R S O V A - N I K O L I Š , L.: One aspect of the contextual factor in the determination of translation equivalence. - TranslPrag 2, 1988, 213-230; ţes. res. // Hledisko kontextového faktoru při urţování překladové ekvivalence; na překladu básně E. A. POEa do makedonńtiny. B A L O U N , J.: K některým aktuálním problémŧm a perspektivám odborného překladu. - TranslPrag 2, 1988, 799-808; něm. res. B E Ţ K A , J. V.: Míra vyuņívání expresivity v rŧzných jazycích. - TranslPrag 2, 1988, 651-663; franc. res. // Druhy expresivity: citová, apelová, výrazová, zvuková; hodnocení jejich postiņitelnosti v překladu. B E L O Ń E V S K Á , L.: Nekotoryje aspekty perevoda realij v poetiţeskom tekste (na materiale poezii VI. VYSOCKOGO). - TranslPrag 2, 1988, 589-598; ţes. res. C A M M A E R T , G.: Problţmes de communication et de comprehension: problţmes de formation des traducteurs. - TranslPrag 2, 1988, 129-145; ţes. res. // Typy chybného ţtení originálu jako dŧsledek neznalosti lingv. jevŧ, dŧsledky pro překlad. Ţ E Ņ K O V Á , I.: Teoretické aspekty simultánního tlumoţeni (na materiálu rusko-ţeském a ţesko-ruském). - AUC-Phil, Monographie XCIX, 1988. Praha, UK 1988, 209 s.; rus. a franc. res. // Komunikativní, lingvistické a psycholingvistické aspekty simultánního tlumoţení, faktory ovlivņující jeho úroveņ. Ţ E Ņ K O V Á , I.: Úloha pauzy v procesu simultánního tlumoţení. - SaS 49, 1988, 164-168, tab., grafy; rus. res. Ţ E Ņ K O V Á , I.: Vyuņití aktivizujících a progresivních metod při výuce simultánního tlumoţení. - CJŃ 31, 1987/88, ţ. 9, s. 386-389; rus. res. D U B S K Ý, J.: K otázce vnějńích stylistických faktorŧ z hlediska překladu odborného textu. TranslPrag 2, 1988, 767-774; franc. res. E M M E R O V Á , J.: Ke kritice překladŧ. TranslPrag 2, 1988, 327-340; angl. res. // Kritika překladu v souţasnosti, její neuspokojivý stav, absence systematické analytické metody. H O C H E L, B.: Porovnávacia interpretácia prekladu. - TranslPrag 2, 1988, 181-191; angl. res.
265 266
267
268 269 270 271 272
273
274 275 276
277
H O R O V Á, E.: Má překladatel "myslit nahlas"? TranslPrag 2, 1988, 341-357; angl. res. // Ke zvukové realizaci překladového textu. H R A L A, M.: K souţasným úvahám o překladu. TranslPrag 2, 1988, 65-84; rus. res. // Poznámky k metodice překladu, k pojmu jazyk překladu, k estetické funkci jazyka v procesu překladu aj. H R A L A, M.: Perevod i nacionál'naja kul'tura. -, In: Issledovanlja po teorii i istorii perevoda. Vil njus 1988, 4-10 // Etapy rozvoje překladu v Ţeskoslovensku. - Zázn. podle NovSovLit 1989: 1, 18. H R D L I Ţ K A, M. jr.: K překladu cizojazyţných prvkŧ v uměleckém textu. - CJS 32, 1988/89, ţ. 2, s. 74-77 H R D L I Ţ K A, M.: Věda o překladu - výsledky a výhledy. - TranslPrag 2, 1988, 167-179; angl. res. H U T N Í K , S.: K problematice překladu umělecko-dokumentární literatury. - TranslPrag 2, 1988, 453-461; něm. res. I L E K, B.: Kritika uměleckého překladu. - TranslPrag 2, 1988, 317-325; angl. res. // Její kritéria. J I N D R A , M.: K některým problémŧm zaţínajících překladatelŧ umělecké literatury. - TranslPrag 2, 1988, 403-409; angl. res. // Chyby plynoucí z neznalosti stylu výchozího jazyka, nedostateţné znalosti mateřského jazyka a z neznalosti reálií. K E N Í Ņ, A.: Textotvorné procesy a fáza prekódovania pri tlmoţení. - TranslPrag 2, 1988, 881-895; něm. res. // Adaptaţní postupy selekce, substituce, kondenzace, jejich realizace v rovině fonematické, morfematické, syntaktické, lexikální, stylistické a sémantické. K U Ţ E R A, C.: BĚLINSKIJ a otázky překladu. - Slavica Slovaca (Bratislava) 23, 1988, 138-142 // Teorie překladu. K U Ţ E R A, C.: Název díla jako problém překladatelský. - TranslPrag 2, 1988, 411-420; rus. res. K U Ţ E R O V Á , H.: K souţssným problémŧm konferenţního tlumoţení. - TranslPrag 2, 1988, 869-879; angl. res. // Fáze tlumoţeni: náslech a porozuměni, převod, koneţná formulace a přednes. K U F N E R O V Á , Z.: K mezioborové povaze obecné teorie překladu. - In: Funkţní lingvistika... /2/. Praha 1988, 345-350; rus. a angl. res. // Komunikativní, sémiotické, psychologické a kulturně antropologické aspekty souţasné teorie překladu.
278
279
280
281
282 283
284 285
286 287 288
KUFNEROVÁ, Z. - SKOUMALOVÁ, Z. S T R A K O V Á , V.: Otázky uměleckého překladu do slovanských a ze slovanských jazykŧ. - ŢsSlav-Lit 1988, 199-209 // Lingvistika překladu; paralelismus, kontrast, jazyková distance; překlad a jazyková distance; překládání básnického textu; překládání prozy z hlediska vztahŧ teorie textu a překladu. - Resumé: Die Fragen der literarischen Übersetzung zwischen den slawischen Sprachen. In: X mneņdunaroden kongres na slavistite. Rezjumeta... Sofija 1988, 552 K U F N E R O V Á, Z.: Překlad básnického textu a jazykovědný rozbor. - TranslPrag 2, 1988, 569-576; něm. res. // Zejm. otázka principu funkţní a komunikativní ekvivalence. M A C U R O V Á, A.: Ztvárnění komunikaţní vícevrstevnatosti textu v překladu. - TranslPrag 2, 1988, 489-499; angl. res. // Pragmatické dimenze textu a překlad. Analýza ţtyř verzí ţeského překladu knihy "Alice's Adventures in Wonderland" L. CARROLLA. M A L E V I Ţ , O . : O správných zásadách a ńťastných výjímkách. - TranslPrag 2, 1988, 85-104; rus. res. // Dva odlińné přístupy k překladu: zdŧraznění vědeckého základu překladu, zdŧraznění subjektivních tvŧrţích, individuálních prvkŧ. M E T E V A , J.: Probleme perevoda chudoņestvennych proizvedenij fol'klornogo tipa. - TranslPrag 2, 1988, 373-380; ţes. res. P E C H A R, J.: Stylistická problémy překladu. TranslPrag 2, 1988, 105-115; franc. res. // Výklad pojmu V. MATHESIA "styl jszykového základu"; dalńí teoretické problémy překladu. P E Ń K O V Á, J.: Problémy překladu filozofického textu. - TranslPrag 2, 1988, 821-829; něm. res. P O V E J Ń I L , J.: K problematice překladu starńích literárních textŧ. - TranslPrag 2, 1988, 397-402; něm. res. // Otázka o nutnosti archaizace při překladu středověkých děl; návrh na jistou historizující stylizaci; ilustrováno na rŧzných překladech skladby Der Ackermann aus Böhmen. S L Á D K O V Á , M.: K některým otázkám gramatiky textu v souvislosti s teorií překladu. - TranslPrag 2, 1988, 627-637; franc. res. S T R A K O V Á , V.: Lingvistika překladu a odborný text. - TranslPrag 2, 1988, 775-783; něm. res. S T R A K O V Á , V.: Logické operace při překládání textu. - In: Funkţní lingvistika... /2/. Praha 1988, 351-361; rus. a angl. res.
289
290
291
292
293
294
295 296
S V O B O D O V Á , J.: K hodnocení překladu z hlediska teorie řeţových funkcí. - TranslPrag 2, 1988, 231-263; franc. res. // Na ţes. překladu básně G. APOLLINAIRA a dalńích překladech z francouzńtiny. Ń L É D R, J.: Básnický překlad jako interpretace. Ţs. psychologie 32, 1988, 68-70 // Interpretace = hledání smyslu. Básnický překlad jako adekvátní umělecká interpretace originálu. V A S E V A - K A D Y N K O V A , I . : Specifika perevoda fil'mov. - TranslPrag 2, 1988, 477-486; ţes. res. // Překlad filmŧ = specifický druh adaptovaného uměleckého překladu ve dvou formách: dabing, překlad titulkŧ; nedostatky v praxi v Bulharsku. V E S E L Ý, J. (jv): MOUNIN, Georges. Teoretické problémy překladu. (Les problţmes théoriques de la traduction, 1963). - In: M. Zeman a kol., Prŧvodce po světové literární teorii. Praha 1988, 370-375 // Rozbor díla; problémy teoretické moņnosti a mezi překladu: G. Mounin, vlast. jm. Louis LEBOUCHER, nar. 1910, franc. lingvista. / KOSTA, P.: Probleme der Ńvejk-Übersetzungen in den west- und südslavischen Sprschen. - München 1986, 689 s.; v. BCL 1987, ţ. 227/ Ref.: U L R I C H , V.: Bohemia (München) 29, 1988, 202-204 (něm. ) - S T E L TN E R, U.: Die Welt der Slaven (München) 33 (N. F. 12), 1988, 197-201 (něm. ) / LVOVSKAJA, Z. D.: Teoretiţeskije problemy perevoda (na materiale ispanskogo jazyka). - Moskva 1985/ Ref.: K U L L O V Á , J.: IbAmerPrag 19, 1985 (1988), 260-261 (ńpaněl. ) / NEWMARK, P.: Approaches to translation. - Oxford-New York 1982, repr. 1984, 200 s. / Ref.: P U C I, J.: CJS 31, 1987/88, ţ. 5, s. 235-237 (sloven. ) /SALEVSKA, H.: Probleme des Simultandolmetschens. Berlin 1986/ Ref.: Ţ E Ņ K O V Á , I. - S C H W A R ZEROVÁ, B.: ŢsRus 33, 1988, 189-190 V. téņ ţ.: 78, 81, 145, 182, 191, 227, 312, 1158, 1742
0. 74 Obecná problematika formy literárního díla a překladu. Otázky versologické 297
S V A T O Ņ, V. (vs): TYŅANOV, Jurij Nikolajeviţ. Problém básnického jazyka. (Problema stichotvornogo jazyka, 1924) - In: M. Zeman a kol., Prŧvodce po světové literární teorii. Praha 1988, 516-522 // J. N. TYŅANOV, 1894-1943, sovětský literární teoretik, jeho studie o podststě verńe.
298
/ WESTERGAARD, M. R.: Definite NP anaphora: A pragmatic approach. - Oslo 1986, 118 s. / Ref.: C H A M O N I K O L A S O V A , J.: SFFBU K 9 - BSE 17, 1987, 149-152 (angl. ) - K O K T O V Á , E.: Journal of Pragmatics (Amsterdam) 12, 1988, 270-280 (angl. ) V. téņ Ţ.: 249, 254, 278, 279, 313
0. 75 Textologie, textová kritika, ediţní problematika 299
300
301
V A Ń Á K, P.: Rekonstrukce textového procesu. ŢLit 36, 1988, 244-256; franc. res. // Podstata rekonstrukce textového procesu, historie záměru a text díla jako otázka genetická a komunikaţní; spoleţenské fungování textu. Z připravované knihy Teorie a praxe textologie. V A Ń Á K, P.: Text a funkţní přísluńnost k textu. Slavia 57, 1988, 173-184 // Základní pojmy z oblasti textologie; textologie - disciplina literárněvědná a lingvistická; pojem text díla, vznik, procesovitost vzniku, obsah. V A Ń Á K, P.: Text and textual relevance. - In: X meņdunaroden kongres na slavistite. Rezjumeta... Sofija 1988, 258 // Resumé referátu. V. téņ ţ.: 244
0. 8 Onomastika 0. 80 Obecné otázky. Teorie a metoda onomastiky 302
303
304
B A Y E R O V Á, N. - ŃRÁMEK, R.: Podíl onomastiky při standardizování urbanonymie. - In: Urbanonymia. Bratislava 1988, 10-20 // Vztah standardizace a onomastiky, odlińnosti od standardizace apelativní; vymezení pojmu urbanonymie, fungování kategorie urbanonymie; urţující příznaky urbanonym. K N A P P O V Á, M.: Dialektika, dynamika a funkce onymických systémŧ. - In: Funkţní lingvistika... /2/. Praha 1988, 431-437; rus. a angl. res. // Vztah pojmenovacích potřeb a stabilizovaného inventáře proprií; dva plány funkţně onymického vývoje; aktivní a pasivní funkce onym; na ţeském materiálu. Ń R Á M E K , R.: Teorie onomastyki a plaszczyzny nominacji proprialnej. - Zeszyty nauk Wyzszej szkoły ped. w Opolu - Językoznawstwo (Opole) 11, 1988, 19-34 // Zázn. podle NovInLit 1988: 11, 230.
0. 82 Toponomastika 305
306
307
J M É N A státŧ a jejich územních ţástí. Zprac. I. Ţ Á S L A V K A , H. Ń T U S Á K O V Á a P. H Y Ţ O V Á. - 2. aktual. vyd. Praha, Ţeský úřad geodetický a kartografický - Bratislava, Slovenský úřad geodézie a kartografie 1988, 204 s., mp. příl. // Soupis standardizovaných jmen státŧ a běņně uņívaných ţeských a slovenských podob; res. a paralelní titul rus. a angl.; 1. vyd. 1981 v. BŢL 1982, ţ. 356. T Ř E Ń T Í K , D.: Lauentenburch. O jménu velkomoravského Pohsnska. - ŢMM 107, 1988, 281-292; něm. res. // Výklad jména z listiny císaře Jindřicha III. z r. 1056, starý tvar nynějńího něm. jména pro Břeclav Lundenburg, autor je ztotoņņuje s Pohanskem. / Hydronymia Europaea. Einführung. Ziele. Grundlagen. Methoden. - Zeszyt wstępny. Cel. Metoda. Zasady redakcyjne. Von W. P. SCHMID, K. RYMUT, J. UDOLPH. - Stuttgart 1987, 24 s. / Ref.: S K U T I L, J.: WM 40, 1988, 395-396
308
/ Změněná cizí vlastní geografická jména. Autoři: I. ŢÁSLAVKA, P. HÝŢOVÁ, H. ŃTUSÁKOVÁ. - Praha-Bratislava 1986, 60 s.; v. BŢL 1986, ţ. 222/ Ref.: P O L Í V K O V Á, A.: Ná 71, 1988, 253-254 - H O L E Ţ E K , M.: Sborník Ţs. geografické spoleţnosti 92, 1987, 225 (zázn. podle BK-ŢŢ 1987, 27882) V. téņ ţ.: 302
0. 83 Onomastické práce týkající se jiných jmen neņ osobních a zeměpisných 309
310
H U B Á Ţ E K , J.: Zur Problematik der Zugnamen. In: Der Eigenname in Sprache und Gesellschaft, Band 5. Leipzig 1985, 74-81 // Zázn. podle BL 1987, 4892. Teze v. BCL 1985, ţ. 291. K O L A Ř Í K , J.: K některým problémŧm chrématonymie. - ŢJaL 7, 1988, 29-37; rus. a nëm. res. // Poznámky k dosud nevyjasněným základním otázkám chrématonymie; ţeský dokladový materiál.
0. 9 Interdisciplinární jazvkovědné obory a oblasti 0. 90 Souhrnné práce 311
Ţ E R N Ý , J.: Lingvistika a pomezní disciplíny. In: Funkţní lingvistiks... /1/. Praha 1988, 90-96; rus. a angl. res. // Pomezní lingvistické disciplíny: psycholingvistika, neurolingvistika, sociolingvistika, etnolingvistika, semiotika, filozofie jazyka; jejich urţení, charakter a hranice mezi nimi. V. téņ ţ.: 221
0. 91 Psycholingvistika a neurolingvistika 312
313 314
315
316
317
318
319
320
Ţ E Ņ K O V Á , I.: Některé psycholingvistické aspekty procesu tlumoţení. - TranslPrag 2, 1988, 855-868; rus. res. // Aplikace modelu komunikaţního procesu na proces tlumoţení. Ţ E R M Á K , I.: Psychologická interpretace umělecké metafory. - Ţs. psychologie 32, 1988, 64-67 K O Ř E N S K Ý, J.: Dalńí ţeská práce o teorii osobnosti. - SaS 49, 1988, 252-253 // Na okraj psychologické práce O. KOLAŘÍKOVÉ "Perspektivy teorie a výzkumu osobnostních vlastností", Praha 1986, 222 s.; k pasáņi O jazykovém pŧvodu a jazykové stránce prostředkŧ slouņících ke klasifikaci vlastnosti. M A Y D L, P.: Kognitivní psychologie a psychologický výzkum řeţi. - In: Funkţní lingvistika... /2/. Praha 1988, 242-261; rus. a angl. res. // Výklad pojmu kognitivní psychologie: vztah jazyka a řeţi; základní teoretické a metodologické prameny kognítivistického obratu; psycholingvistika a vztah neurovědy a kognitivní psychologie. N E B E S K Á , I.: K některým aspektŧm fungování předpokladové báze. - In: Funkţní lingvistika... /1/. Praha 1988, 139-146; rus. a angl. res. // Vývoj psycholingvistické koncepce tzv. předpokladové báze, tj. verbálně kognitivního základu produkce a porozumění řeţi; funkce předpokladové báze. P R Ŧ C H A , J.: Educationally applied psycholinguistics: Toward a specification of the field. - Rassegna Italiana di Linguistics Applicata (Roma) 20, 1988, ţ. 2, 1-13 // Zázn. podle LLBA 1989, 8902009. P R Ŧ C H A, J.: Uţení z textu a didaktická informace. - Rozpravy ŢSAV - ř. spoleţen. věd, roţ. 97, seń. 6. Praha, Academia 1987, 91 s.; rus. a angl. res. // Kapitoly týkající se lingvistiky: 2. 2 Interakce jazykových determinant v obecné teorii uţeni z textu. - 3. 2 Speciální teorie uţení z textu - sémantické modely textu. 5. 2. 3 Rozsah textu (verbálního komponentu) uţebnic. Psycholingvistické metoda uţeni se. - Ref.: K Ö N I G O V Á, M.: Ţs. informatika 30, 1988, 112-113 L A N G O V Á , M.: Ţs. psychologie 32, 1988, 570-571 R O S O V Á, V.: Figuratívny jazyk a jeho interpretácia. - Ţs. psychologie 32, 1988, 38-43 // Figurativní jazyk = formy pracující s obrazným vyjádřením; psychologický výzkum figurativního jazyka, okruhy zkoumáni. V A Ń I N A, L.: Neuropsychologická charakteristika poruch souţinnosti hemisfér při zabezpeţováni vyńńích forem sdělovacího procesu. - SFFBU-ř. pedag. -psychol. I 23, 1987 (1988), 131-134 // Psychologie lidské
komunikace, zejm. řeţové; problémy sémantické paměti a její mozkové reprezentace; otázky jazykového znaku, sémantického pole, sémantických příznakŧ a významŧ slov z hlediska uchování, vybavování a pouņívání. 321 322
323
/ KUBRJAKOVA, Je. S.: Nominativnyj aspekt reţevoj dejatelnosti. - Moskva 1986, 158 s. / Ref.: S A V I C K Ý, N.: ŢsRus 33, 1988, 181-183 (rus. ) / PAULÍK, K.: Psychologické hledisko na uplatnění úlohy jazyka při řeńení problémŧ. - Praha 1985, 118 s.; v. BŢL 1985, ţ. 302/ Ref.: Ń O L T Y S, O.: NŘ 71, 1988, 150-152 / TITONE, R. - DANESI, M.: Applied psycholinguistics: An introduction to the psychology of language learning and teaching. - Toronto-Buffalo-London 1985, XI + 218 a. / Ref.: R E P K A, R.: CJŃ 32, 1988/89, ţ. 4, s. 187-188 (angl. ) V. téņ ţ.: 7, 13, 26, 28, 70, 77, 80, 138, 159, 170, 207, 214, 221, 226, 240, 241, 259, 277, 311, 333, 1291, 1806
0. 92 Sociolingvistika. Jazyková komunikace 324
325
326
B U R I Á N E K, J.: Sémantický diferenciál jako technika sociologického výzkumu. - Sociologický ţasopis 24, 1988, 645-656, 4 grafy; rus. a angl. res. // K vyuņití sociolingvistiky v sociologických výzkumech. Sémantický diferenciál vyvinut C. E. OSGOODEM v r. 1952, usiluje o kvantifikaci významu slov (pojmŧ, stimulŧ). D A N E Ń, F.: XII. Historical Sociolinguistics. Historische Soziolinguistik. 165. Herausbildung und Reform von Standardsprachen. - In: Sociolinguistics. Soziolinguistik. Ein internationales Handbuch zur Wissenschaft von Sprache und Gesellschaft, 2. Halbband. Berlin-New York 1988, 1506-1516 D R O Z D , L.: XII Hitorical Sociolinguistics. Historische Soziolinguistik. 167. Fachliche Spezialisierung und Verwissenschaftlichung. - In: Sociolinguistics. Soziolinguistik. Ein internationales Handbuch zur Wissenschaft von Sprache und Gesellschaft, 2. Halbband. Berlin-New York 1988, 1524-1535 // Zejm. k vývoji terminologie.
327
328
329 330
331 332 333
334
ROLL, Z.: Přístupy ke zkoumání jazyka v tzv. interpretativní sociologii. - Sociologický ţasopis 24, 1988, 518-528; rus. a angl. res. // Reflexe jazyka v interpretativní sociologii, symbolický interakcionismus, etnometodologie, fenometodologická sociologie; P. L. BERGER a T. LUCKMANN, jejich koncepce "sociologie vědění" (jazyk jako nejdŧleņitějńí systém znakŧ v lidské spoleţnosti); diferenciace jazykových funkcí v sociologii. V O D Á K O V Á , A.: Vztah sociologie k přirozenému jazyku. - Sociologický ţasopis 24, 1988, 484-496; rus. a angl. res. // Potlaţení úlohy přirozeného jazyka v empirii a teorii. Přirozený jazyk jako vhodný předmět sociologického zkoumání. / BUGARSKI, R.: Jezik u druńtvu. - Beograd 1986, 340 s. / Ref.: B R A B C O V Á , R.: Slavia 57, 1988, 420-421 /jazyk jako spoleţenský jev/ / Cognitive constraints on communication. Representations and processes. Ed. by L. VAINA and J. HINTIKKA. - Dordrecht 1985, 430 s. / Ref.: P E R E G R I N , J.: PBML 49, 1988, 65-71 (angl. ) / Language and social identity. Ed. by J. J. GUMPERZ. Cambridge 1982, X + 272 s. / Ref.: V R H E L, F.: IbAmerPrag 18, 1984 (1988), 255 (portugal. ) / Sprachliche Kommunikation. Einführung und Übungen. Leipzig 1986, 261 s. / Ref.: M A R Ń Í K, K.: CJŃ 31, 1987/88, ţ. 9, s. 419-422 / Sprachliche Kommunikation unter dem Gesichtspunkt der Ontogenese. - Linguistische Studien 140, Reihe A. Arbeitsberichte. Berlin 1986. 145 s. / Ref.: NEK V A P I L , J . - H O L Ń Á N O V Á , J . : PhilPrag 31, 1988, 168-170 (něm. ) / ŃVEJCER, A. D. - NIKOĜSKIJ, L. B.: Úvod do sociolingvistiky. Přel. J. KRAUS. - Praha 1983, 241 a.; v. BŢL 1983, ţ. 337/ Ref.: H L A V S O V Á, J.: CJŃ 31, 1987/88, ţ. 5, s. 230-233 V. téņ ţ.: 11, 28, 29, 55, 61, 141, 152, 157, 204, 235, 238, 258, 259, 336, 348, 354, 444,
62, 69-72, 75, 84, 135, 218, 221, 224, 228, 311, 312, 316, 320, 995, 1651, 1937
0. 93 Etnolingvistika
335
/ Ethnolinguistics: BOAS, SAPIR and WHORF revisited. Ed. by M. MATHIOT. - Contributions to the Sociology of Language 27. Hague 1979, 323 s. / Ref.: V R H E L, F.: IbAmerPrag 16, 1982 (1988), 247-248 (portugal. ) V. téņ ţ.: 15, 226, 311, 327, 745
0. 94 Pedolingvistika 336
337
338
339
340
B R Z E Z I N S K A , A.: Styl komunikacji doroslego z dzieckiem a aktywnosš tworcza dziecka w sferze języka. - In: Komunikativní zřetel... Brno 1986, 77-82; něm. res. P A Ţ E S OVÁ, J.: On the ontogenesis of speech acts. - SFFBU-ř. pad. -psychol. I 23, 1987. Brno 1988, 55-65; rus. a ţes. res. // Jazyková kompetence dítěte v poţátcích mluvního vývoje, produkce a percepce řeţi, zpŧsob osvojení si znalostí o jazyku a schopnost vyuņití v komunikaţním procesu; na podkladě výzkumŧ mluvního vývoje ţeských dětí. P A Ţ E S O V Á , J.: Patterning in children's phonology learning. - In: Fifth International Phonology Meeting. Eisenstadt 1984, 3-15 // Zázn. podle SFFBU A 36, 1988, 23 (bibl. J. P. 112). P A Ţ E S O V Á, J.: Vznik a vývoj lingvistické kompetence. - Predńkolská výchova (Bratislava) 43, 1988/ 89, ţ. 3, s. 3-5 // Zázn. podle SFFBU A 36, 1988, 24 (bibl. J. P. 144). P A Ţ E S O V Á , J.: Word formation in children. In: Proceedings of the Sixth International Phonology and Third International Morphology Meeting, Wien 1988, 16-19. Discussion Papers, Vol. 3. Wiener linguistische Gazette 1988, 16-19 // Zázn. podle SFFBU A 36, 1988, 24 (bibl. J. P. 140).
341
/ GVOZDEV, A. N.: Ot pervych slov do pervogo klassa. Dnevnik nauţnych nabljudenij. - Saratov 1981/ Ref.: H O N O V Á, J.: RosOl 26, 1988, 86-92 V. téņ ţ.: 194, 333, 345, 1306, 1307, 1826
0. 95 Logopedie. Audiometrie. Jazyková patologie. Laboratorní jazyk 342 343 344 345 346 347
348
B U B E N Í Ţ K O V Á , M.: Speciální prŧprava v oboru klinické logopedie. - In: Ţeská logopedie 1986. Praha 1987, 99-100 M A T Ě J Ţ E K, Z.: Dyslexie. - Kniņnice speciální pedagogiky. Praha, SPN 1988, 236, obr., fot., grafy, tab. // Zázn. podle BK-CK 1988, 3663. P E U T E L S C H M I E D O V Á , A . : Navozování měkké řeţi u balbutika. - Olomouc, UP 1988, 68 s. // Uţební text. - Zázn. podle BK-ŢK 1988, 7164. Ń T E J G E R L E , L.: Logopedie a jazyková výchova v předńkolním věku. - In: Ţeská logopedie 1987. Praha 1988, 31-33 V A L E Ń O V Á, Z.: Poruchy řeţi u dětí s dětskou mozkovou obrnou. - In: Ţeská logopedie 1987. Praha 1988, 69 V R Z A L, V.: Dyslexie v medicínském modelu. - In: Ţeská logopedie 1987. Praha 1988, 61-66 / RONDAL, J. -A.: Langage et communication chez les handicapés mentaux. Théorie, évaluation et intervention. - Bruxelles 1985, 316 s. / Ref.: W O T K E O V Á , Z.: SFFBU L 10 - ERB 19, 1988, 73-75 (franc. ) V. téņ ţ.: 26, 354, 1298, 1778, 1825, 1826
0. 96 Bilingvismus. Jazykové kontakty
V. téņ ţ.: 61, 128, 1319
0. 97 Interlingvistika (pomocné a umělé jazyky) 349 350
J A N U S, H.: Storoţnica esperanta. - CJŃ 31, 1987/88, ţ. 10, s. 471-472 M A L O V E C, M.: 100 let esperanta. - CJŃ 31, 1987/88, ţ. 6, s. 255-256 V. téņ ţ.: 57, 1782
0. 98 Nejazyková komunikace. Zoolingvistika 351
352
353
354
K Ř I V O H L A V Ý , J . : Neverbální komunikace. Řeţ pohledŧ, úsměvŧ a gest. - Praha, SPN 1988, 147 s., obr., grafy (rozmn. ) // Uţební text. - Zázn. podle BK-ŢK 1988, 5312. - Ref.: K R Á L O V Á, J.: Ţs. psychologie 32, 1988, 563-564 M I S T R Í K , J.: Mimo jazykové výrazové prostriedky v televízii. - Televizní tvorba 1988, ţ. 3, s. 50-57 // Optické mimoverbální prostředky, jejich rozbor a vztah k mluvenému slovu. P A N O V, J. N.: Znaky, symboly, jazyky. - Ed. Pyramida. Praha, Panorama 1987, 308 s., obr. // Z rus. orig. přeloņili J. H O Ń E K a A. H O Ń K O V Á . Komunikace mezi ņivoţichy, vznik a vývoj lidské řeţi. Zázn. podle BK-ŢK 1988, 1610. - Zpr.: N O V O T N Ý , M. (mno): Uţitelské noviny 38 (91), 1988, ţ. 26, s. 9 P U L D A, M.: Komunikace jako základní faktor rozvoje psychiky a osobnosti neslyńícího dítěte. - In: Ţeská logopedie 1987. Praha 1988, 54-57 // Náhrada mluvené a slyńené řeţi jinými komunikaţními prostředky u neslyńících; místo znakové řeţi v jazykové výchově neslyńících; kombinace znakové řeţi, vztah ke zvukové řeţi.
V. téņ ţ.: 58, 84, 173, 1315
0. 99 Varia 355
V A S I L J E V, I.: Ke vztahu jazyka a kultury. In: Funkţní lingvistika.. /2/. Praha 1988, 262-282: rus. a angl. res. // Analýza vztahŧ rŧzných komponentŧ jazyka a kultury. Na mater. jazykŧ Dálného Východu (vietnamńtina, japonńtina, korejńtina, ţínńtina). V. téņ ţ.: 70
1
INDOEVROPEISTIKA. SROVNÁVACÍ LINGVISTIKA JAZYKŦ INDOEVROPSKÝCH A JAZYKŦ SOUSEDNÍCH 1. 0 Obecná problematika a metodologie
V. téņ ţ.: 19, 20, 196
1. 1 Srovnávací indoevropeistika 356 357
D U N A N T, G.: New light on etymologies of Indo-European numerals. - ArchOr 56, 1988, 352-356, tab. // Etymologické poznámky k ide. ţíslovkám 6 a 9. K U R Z O V Á , H . : K rekonstrukci indoevropské morfosyntaxe. - JazAkt 25, 1988, 37-38 // Teze přednáńky.
1. 2 Jazyková skupina anatolská. Tocharńtina 358 359
360
H A M P, E. P.: On H n - in Hittite. - LF 111, 1988, 144; ţes. res. O S H I R O, T.: agi in hieroglyphic Luwian. - ArchOr 56, 1988, 246-252, tab. // Adverbium s významem "back" v hieroglyfické luvinńtině, příbuzný s hetit. appa. / THOMAS, W.: Die Erforschung des Tochariachen (1960-1984). - Stuttgart 1985, IX + 187 a. / Ref.: B L AŅ E K, V.: ArchOr 56, 1988, 77-81 (něm. )
1. 3 Jazyková skupina indo-íránská 1. 31 Stará indiţtina 361
V A V R O U Ń E K , P . : Zur quantitativen Analyse der Laute des AV (= Atharvaveda). - Münchener Studien zur Sprachwissenschsft (München) 49, 1988, 165-172 // Zázn. podle LLBA 1989, 8903392.
1. 32 Cikánńtina 362
LÍPA, J.: Some consequences of the influence of the Europesn environments on the Gypsies. - In: Byzantine Studies, vol. 8/11/12, pt 1/2 (Tempe 1981/84/85), 231-246 // Zázn. podle NovInLit 1988: 4, 374. V. téņ ţ.: 1200
1. 33 Jazyky íránské 363
364 365
S U N D E R M A N N , W.: Kç ţihr az vazdân. Zur Titulatur der Sasanidenkönige. - ArchOr 56, 1988, 338-340 // Lingvistický rozbor oznaţení, jimiņ se sami pojmenovávali králové ze Sasanidy v období středoíránské jazykové periody. Y A R M O H A M M A D I , L . - COWAN, R.: The styles of spoken Persian and the avoidance of homonyms principle. - ArchOr 56, 1988, 346-351 Z G U S T A, L.: Inscriptionis palaeo-Osseticae apud Zelenţuk flumen repertae lectiones quaedam novae proponuntur. - In: Festschrift for Henry Hoenigswald: on the occasion of his seventieth birthday. Tübingen 1987, 409-415 // Zázn. podle BL 1987, 5299.
1. 4 Některé dalńí jazykové skupiny a jazyky dŧleņité z hlediska srovnávacího 1. 43 Albánńtina
V. téņ ţ.: 464, 469
1. 44 Keltńtina 366
367
K O C M A N O V Á, J.: Lallans today: The evolution of modern Scots (Lowlands) prose. - SFFBU K 9 - BSE 17, 1987, 141-147; ţes. res. // Lallans, angl. lowlands, skotský jazyk pouņívaný v níņinách, v minulosti plnil funkci spisovného jaz., souţasný problém: vyjasnění normy jazyka. Ń A T A V A, L.: Skotńtí Gaelové a problémy jejich literatury. - Světová literatura 33, 1988, ţ. 2, s. 248-251 // Skotńtí Gaelové, zbytek (asi 80 tisíc) kdysi poţetné keltsky mluvící sloņky obyvatel Skotska; historie gaelńtiny (keltský jazyk), její úpadek, pomalé zanikání, novodobé snahy o její renesanci (od r. 1950).
1. 6 Staré jazvkv neindoevropské 368 369 370
371
372
373
A S M U S S E N , J. P.: Remarks on Judeo-Persian translations of some Aramaic passages in the Hebrew Bible. ArchOr 56, 1988, 341-345 // Jazykové poznámky. F L O S M A N N , K . : O zpŧsobu myńlení a vyjadřování u Ņidŧ. - Duchovni pastýř 36, 1987, ţ. 5, s. 87-88 // Zázn. podle BK-ŢŢ 1987, 19707. P E T R Á Ţ E K , K.: Altägyptisch, Hamitosemitisch und ihre Beziehungen zu einigen Sprachfamilien in Afrika und Asien. Vergleichende Studien. - AUC-Philologica, Monographie XC, 1986. Praha, UK 1988, 155 s.; ţes. res. // Zázn. podle BK-CK 1988, 7747. P E T R Á Ţ E K , K.: Les categories flexionnelles en eblaite. - In: Studies on the language of Ebla. Firenze 1984, 25-57 // Zázn. podle ArchOr 56, 1988, 266 (bibl. K. P. 577). P E T R Á Ţ E K , K.: Les laryngales en chamito-sémitique: essai de synthţse. - In: Proceedings of the 4th International Hamito-Semitic Congress, Marburg 1983Amsterdam 1987, 65-71, tab. // Zázn. podle BL 1987, 15492. Z G U S T A, L.: Kleinasiatische Ortsnamen. - Beiträge zur Namenforschung, neue Folge, Beiheft 21. Heidelberg, Carl Winter 1984, 745 s. // Monografie zachycující starověký stav. - Ref.: B E L A R D I , W . : Annali Istituto Orientale di Napoli 6, 1984 (1985), 363-369 (zázn. podle BL 1985, 4730) - D I T T E N , H . : Byzantinoslavica 48, 1987, 64-67 (něm. ) - EICHNER, H.: Die Sprache (Wiesbaden) 31, 1985, 95-96 (zázn. podle BL 1985, 4730) - G E O R G A C A S , D. J.: Language (Baltimore) 63, 1987, 427 (angl. ) - G U S M A N I, R. (G. R. ): Incontri Linguistici (Trieste) 10, 1985 (1987), 172-173 (zázn. podle BL 1987, 5511) H E U B E C K , A . : Gnomon (München) 57, 1985, 497-501 (zázn. podle BL 1985, 4730) - L E V I N, S.: General Linguistics (University Park, Pa. ) 26, 1986, 62-67 (zázn. podle BL 1987, 5511) - L O C H N E R v. Hüttenbach, F.: Indogermanische Forschungen (Berlin-New York) 92, 1987, 227-279 (zázn. podle BL 1987, 5511) - M I H A I L O V , G . : Études balkaniques (Sofija) 24, 1988, ţ. 2, s. 99-104, (franc. ) -NEUMANN, G.: Zeitschrift für vergleichende Sprachforschung (Göttingen) 98, 1985, 302-304 (zázn. podle BL 1985, 4730) - S C H M I T T , R.: Kratylos (Wiesbaden) 29, 1984 (1985), 82-85 (něm. ) - T I S C H L E R, J.: Beitrage zur Namenforschung (Heidelberg) N, F. 21, 1986, 206-209 (zázn. podle Byzantinoslavica 48, 1987, bibl. 128)
374
375
376 377
378
/ GORDON, C. H. - RENDSBURG, G. A. - WINTER, N. H.: Eblaitica. Essays on the Ebla archives and Eblaite language. Vol. 1. - Winona Lake 1987, 145 s. / Ref.: H R U Ń K A, B.: ArchOr 56, 1988, 370-371 (něm. ) / GREEN, M. W. - NISSEN, H. J.: Zeichenliste der archaischen Texte aus Uruk. - Ausgrabungen der Deutschen Forschungsgemeinschaft in Uruk-Warka, Archaische Texte aus Uruk, Band 2. Berlin (West) 1987, 377 s. / Ref.: H R U Ń K A, B.: Katalog znakŧ nejstarńího písma. Nový Orient 43, 1988, 224 n e o b s a z e n o (chybou v ţíslování) / WATSON, P. J.: Catalogue of Cuneiform tableta in Birmingham City Museum. Vol. 1. Neo-Sumerian texts from Drehern. - Warminster 1986, 153 s. / Ref.: H R U Ń K A, B.: ArchOr 56, 1988, 97-98 (něm. ) / WEIPPERT, H. - SCYBOLD, K. - WEIPPERT, M.: Beiträge zur prophetischen Bildsprache in Israel und Assyrien. - Göttingen 1985, 93 s. / Ref.: K L Í M A, O.: ArchOr 56, 1988, 372 (něm. ) V. téņ ţ.: 195, 196, 914, 1495, 1747
2 SLOVANSKÁ JAZYKOVĚDA 2. 0 Obecné otázky a celkové práce 2. 00 Práce obecné
V. téņ ţ.: 387, 608, 1677
2. 01 Baltoslovanńtina 379 380
E R H A R T, A.: Sloveso v protobaltńtině (předslovanńtině) a praslovsnńtině. - JazAkt 25, 198e, 44 // Teze přednáńky. E R H A R T, A.: Vom protobaltischen zum urslsvischen Verbalsystem. - SFFBU A 36, 1988, 39-49, 2 tab.; ţes. res. // Pokus o rekonstrukci protobaltského (baltoslovanského) slovesného systému: koncovky, kategorie ţasu a zpŧsobu.
381
T R O S T, P.: The Balto-Slavic genitive with the supine. - In: Byzantine Studies, vol. 8/11/12, pt 1/2 (Tempe 1981/84/85), s. 405-406 //Zázn. podle NovInLit 1988: 4, 378. V. téņ ţ.: 432
2. 02 Praslovsnńtina
382
383
/ LAMPRECHT, A.: Praslovsnńtina. - Brno 1987, 196 s.; v. BŢL 1987, ţ. 309/ Ref.: E R H A R T, A.: Universitas (Brno) 21, 1988, ţ. 2, s. 106-107 - P E T R, J.: SaS 49, 1988, 307-313 /VARBOT, Ņ. Ņ.: Praslavjanskaja morfonologija, slovoobrazovanije i etimologija. - Moskva 1984, 253 s. / Ref.: H A V L O V Á , E.: SFFBU A 36, 1988, 175-177 V. téņ ţ.: 379, 380, 390, 440, 443
2. 03 Staroslověnńtina 384
385
386
387
L O P U Ń A N S K A J A, S. P. - S U P R U N, V. I.: Ispol'zovanije glagola v Kijevskich listkach. - ŢJaL 7, 1988, 61-68; ţes. a něm. res. // Etymologická analýza sloves v uved. památce, 90 % má celoslovanský pŧvod. M A R E Ń , F. V.: Jazikot na slovenskiot prvouţitel METODIJ. - In: Kirilo-metodievskiot (staroslovenskiot) period i kirilo-metodievskata tradicija vo Makedonija. Skopje 1988, 71-76 // Zázn. podle Almanachu ÔAW 1989, 139 bibl. P E Ņ Á Z, P.: Kodex supraslský o pońetilosti a fíkovníku. - Slavia 57, 1988, 264-267 // Stsl. výraz AŢBŢHA (divija) nelze vykládat a překládat jako "pońetilost". P O L Á K , V.: Die Stellung des Altkirchenslavischen im Kreise der slavischen Sprachen. - In: Byzantine Studies, vol. 8/11/12, pt 1/2 (Tempe 1981/84/85), s. 293-301 // Zázn. podle NovInLit 1988: 4, 381.
388
389
390
391
392 393
394
395
396
R I B A R O V A , Z . : Beleńki kon Klimentovite slova za cvetnica. - In: XIII nauţna diskusija (Ohrid 25-28 avgust 1986). Skopje 1987, 185-195 // K syntaxi velikonoţních homilií KLIMENTA Ochridského. - Zázn. podle Byzantinoslavica 50, 1989, 159 bibl. R I B A R 0 V A, Z.: Grţkite sintaksiţki elementi vo paremejnikot i nivnata distribucija s ogled na evolucijata na tekstot. - In: Referati na makedonskite slavisti za X Medunaroden slavistiţki kongres vo Sofija. Skopje 1988, 75-80 // Řecké syntaktické prvky v paremejniku z hlediska geneze textu; překlad řeckých infinitivních konstrukcí a konstrukcí s akuzativem. - Zázn. podle Byzantinoslavica 50, 1989, 159 bibl. Ń A U R, V.: J před zadními vokály v staroslověnńtině. - Slavia 57, 1988, 250-263 // Dvojí j: 1. staré, zděděné z ide., 2. nové z psl. epochy na poţátku slov nebo jako hiát mezi vokály; rekonstrukce na základě stsl. stavu a zpětné dovození platnosti 34. hlaholské litery ve staroslověnńtině. Ń A U R, V.: K pŧvodu adj. razlatyi. - Slavia 57, 1988, 403-405 // Adj. razlatyi v stsl. Besědách Řehoře Velikého; odvozuje se od psl. * laty "nádoba" a znamená nádobu se ńirokým dnem. Ń A U R, V.: Za proizchoda na starobӑlgarskata duma boljarin7 /ÁÎËŜŤŢÍÚ/. - Palaeobulgarica (Sofija) 12, 1988, ţ. i, S. 115-121 Ń R Á M E K, R.: Eva HAVLOVÁ a kol.: Etymologický slovník jazyka staroslověnského. Slavia 55, 1986, s. 337-354. - OZ 29, 1988, 168-172 // K uvedené stati z hlediska onomastiky. V A V Ř Í N E K, V.: Byzantský model a pŧvodní prvky v nejstarńí slovanské hagiografii. - ŢsSlav-Lit 1988, 15-26 // Stsl. Ņivot Konstantinŧv a Ņivot Metodějŧv, jejich vazba na byzantskou hagiografii a základní význam pro rozvoj stsl. hagiografie. Obsahové a stylistické prvky obou památek. - Resumé: Byzantinische und originelle Elemente in der ältesten slawischen Hagiographie. - In: X meņdunaroden kongres na slavistite. Rezjumeta... Sofija 1988, 500 V A V Ř Í N E K , V . : Kul'turnyje i cerkovno-politiţeskije predposylki vozniknovenija slavjanskoj liturgii. - In: Kirilo-Mefodievski studii 4. Sofija 1987, 130-137 // Motivy vedoucí k zavedení slovanského jazyka do liturgie. V E Ţ E R K A , R.: Anmerkungen zu den Kiever glagolitischen Blätter. In margins des Buches von J. SCHAEKEN Die Kiever Blätter (= Studies in Slavic and General Linguistics, 9) Amsterdam: Ed. Rodopi 1987, 272 s. Byzantinoslavica 49, 1988, 46-58 (něm. )
397
398 399
400
401
V E Ţ E R K A , R.: Poţátky slovanského písemnictví. In: Morava, informaţní prŧvodce pro návńtěvníky Jihomoravského kraje a veletrņního města 1986, s. 6 // Zázn. podle SFFBU A 36, 1988, 37 (bibl. R. V. 211). V E Ţ E R K A, R.: Staroslověnské texty. - Uţební texty vysokých ńkol. Brno, UJEP 1987, 195 s. (rozmn. ) // Zázn. podle BK-ŢK 1988, 1070. V E Ţ E R K A , R.: Tendence ke kontaktní posloupnosti ţlenŧ v staroslověnských atributivních syntagmatech. ŢsSlav-Lingv 1988, 199-207 // Jeden ze strukturně gramatických faktorŧ slovosledu stsl. věty, výklad jevu. Resumé: Die Tendenz zur Kontaktstellung der Glieder in den altkirehenslawischen attributiven Syntagmen. - In: X meņdunaroden kongres na slavistite. Rezjumeta... Sofija 1988, 259 V L Á Ń E K , J.: Dva typy staroslověnského písemnictví a jejich vznik. - ŢsSlav-Lit 1988, 5-13 // Hlaholský a cyrilský typ stsl. písemnictví, rozdíl písma, formy, obsahu i myńlenek. - Resumé: Two types of Old Church Slavonic literature. - In: X meņdunaroden kongres na slavistite. Rezjumeta... Sofija 1988, 502 / VEŢERKA, R.: Staroslověnńtina. - Praha 1984, 231 s.; v. BŢL 1984, ţ. 359/ Ref.: R I B A R O V A , Z . : Makedonski jazik (Skopje) 36/37, 1986, 378-383 // Zázn. podle BL 1987, 11934. V. téņ ţ.: 415, 420-422, 432, 534, 1529, 1725, 1927
2. 04 Církevní slovanńtina 402
M A R E Ń , F. V.: Jankovskoto kirilsko livţe. - In: Jaziţnite pojavi vo Bitola i Bitolsko deneska i vo minatoto. Skopje 1988, 31-40 // Cyrilsky psaný list z Jankovce, rozbor. - Zázn. podle Almanachu OAW 1989, 139 bibl.
2. 05 Vzájemné kontakty mezi jazyky slovanskými. Příspěvky porovnávací 403
404
405 406
K R I Ń Ń Á K O V Á , J . : Z problematiky slovensko-polských jazykových kontaktov. - In: Z ţesko-polských jazykových... stykŧ. Praha 1988, 125-135 // Vliv slovenských nářeţí na polská goralská nářeţí na slovensko-polském jazykovém pomezí. P A N Ţ Í K O V Á , M.: Nové prechýlené pomenovania osôb v slovenţine a poĝńtině. - In: Z ţesko-polských jazykových... stykŧ. Praha 1988, 147-156 / FONTAŃSKI, H.: Anaforyczne przymiotniki wskazujące w języku polskim i rosyjskim. - Katowicze 1986, 251 s. / Ref.: B Ě L I Ţ O V Á , H.: ŢsRus 33, 1988, 78-81 / LEONIDOVA, M.: Problemy strukturno-semantiţeskoj tipologii bolgarskich i russkich frazeologizmov. - Sofija 1986/ Ref.: L E B E D I N S K A J A , V. A.: Slavia 57, 1988, 422-423 (rus. ) V. téņ ţ.: 18, 434-436
2. 06 Kontakty mezi jazyky slovanskými a neslovanskými. Příspěvky srovnávací 407
408 409
Ţ E R M Á K , F.: Slavonic languages contrasted to Germanic ones: Problems in their learning. - Arbejdspapirer, Slavisk institut, Aarhus universitet 1987, 7. Arhus, Universitet 1987, 44 s. // Zázn. podle ţas. Scandoslavica 34, 1988, 165. Ţ E R V E N K O V Á, E.: Zur Problematik des Attributs im Deutschen und Slowakischen. - In: Brücken 1987/88. Praha 1988, 313-320 S Ü T T E R L I N O V Á , Ĝ : Phraseologische Paarformeln im Slowakischen und Deutschen. - In: Brücken 1987/88. Praha 1988, 366-373 // Typ: Lust und Liebe, weder Salz noch Schmalz - horv-doly, kost a koņa, v piatok alebo v sviatok atd.
410 411
/LEINONEN, M.: Impersonal sentences in Finnish and Russian. - Slavica Helsingiensia 3. Helsinki 1985, 126 s. / Ref.: S A V I C K Ý , N . : Slavia 57, 1988, 326-327 / TOMMOLA, H.: Aspektual´nost´ v finskom i russkom jazykach. - Helsinki 1986, 344 s. / Ref.: Z I M E K, R.: RosOl 26, 1988, 73-77 V. téņ ţ.: 389, 449, 1322, 1345, 1346, 1912
2. 07 Otázky etnogeneze Slovanŧ. Slovanské staroņitnosti 412
413
414
415
416
417
418
A V E N A R I U S , A . : Slovanská kultúra po páde Veĝkej Moravy: k poţiatkom slovanských literárnych vztahov. ŢsSlav-Lingv 1988, 277-286 // Porovnání literárního dědictví dvou nejstarńích pocyrilometodějských center: Ţech a Ochridu. B E R A N O V Á , M.: Slované. - Ed. Stopy, fakta, svědectví. Velké civilizace. Praha, Panorama 1988, 305 s., 32 s. obr. příl. // Slované - politické a kulturní dějiny od poţátku historie do 12. stol. - Zázn. podle BK-ŢK 1989, 1095. H A V L Í K , L. E.: Etnogeneze Slovanŧ a hospodářsko-spoleţenské základy formování raného feudalismu a státu ve slovanském prostředí. - ŢsSlav-Lingv 19e8, 221-230 // Mj. k jazykové genezi Slovanŧ. H A V L Í K , L. E.: Kronika o Velké Moravě. - Brno, Blok 1987, 276 s. // Historie, kultura a literatura Velké Moravy (6. -11. stol. ); ţerpá z pramenŧ jazykovědných, literárních a archeologických. Ref.: H Y K I S C H, A.: Slovenské pohĝady (Bratislava) 104, 1988, ţ. 2, s. 140-142 - S K U T I L , J.: WM 40, 1988, 264-265 H A V L Í K , L. E.: On the dating in the Old Slav literary monuments and on the primary Slav chronography. - Studia zródłoznawcze 30, 1987, 1-38 // Zázn. podle Byzantinoslavica 50, 1989, 151 bibl. H A V L Í K , L. E.: Rimskata privilegija Industriae tuae za Moravija. - In: Cyrillomethodianum 7. Thessalonique 1983, 23-37 // K otázkám cyrilometodějským. Zázn. podle ţas. Palaeobulgarica 12, 1988, ţ. 4, s. 119. H O R Á L E K , K.: Staří Slované. Příspěvek ke studiu slovansko-orientálních folklorních vztahŧ na konci doby praslovanské. - ŢsSlav-Lingv 1988, 209-220 // V úvodu stati o jazykových kontaktech starých Slo-
419
420
421 422
423
vanŧ s jinými indoevropskými etniky. - Resumé: Old Slavs and the Orient. On Slavonic contacts with Eastern cultures at the end of the Common Slavonic period. In: X meņdunaroden kongres na slavistite. Rezjumeta... Sofija 1988, 680 C H R O P O V S K Ý , B . : Die Slawen. Historische, politische und kulturelle Entwicklung und Bedeutung. Praha, Orbis 1988, 343 s. // Ze sloven. orig. do ţeńtiny přel. H. E C K E R T O V Á a J. Z U G Á R K O V Á , z ţeńtiny do něm. přel. J. K O N Ń A L. // Týká se poţátku 12. stol. M A R E Ń , F. V.: Quidnam s. METHODII opus primae linguae slavicae litterariae excolendae contulerit. - In: Christianity among the Slavs - The Heritage of Saints Cyril and Methodius. Roma 1988, 119-129 // Zázn. podle Almanachu ŢAW 1989, 139 bibl. M A R E Ń , F. V.: Slovenskite svetci vo Asemanovoto evangelie. - Lihnid-Lychnid (Ohrid) 1988, 3-10 // Zázn. podle Almanachu ŢAW 1989, 139 bibl. P O U L Í K, J.: Velika ja Moravija i Kirillo-Mefodijevskaja missija. - In: Kirilo-Mefodievski studii 4. Sofija 1987, 111-120 // K objasnění poměrŧ Velké Moravy a západního Slovenska v 9. stol. na zákl. archeologických objevŧ a písemných památek. S K U T I L , J.: Předvelkomoravská literatura ţeských zemí. - In: Rodná země. Sborník k 100. výroţí Muzejní a vlastivědné spoleţnosti v Brně a k 60. narozeninám PhDr. Vladimíra Nekudy. Brno 1988, 397-404; něm. res. // Zázn. podle NovSovLit-ŢSR 1988: 11, 236. V. téņ ţ.: 395, 397, 400, 1924, 1927
2. 1 Zvuková a grafická stránka jazyka. Hláskosloví 424
H Ŧ R K O V Á - N O V O T N Á , J . : Interference v zvukových plánech slovanských jazykŧ. - ŢsSlav-Lingv 1988, 149-157 // Pokus postihnout některé obecné tendence zjińtěné při přejímání slov z cizích jazykŧ; procesy adaptace akustických forem u přejatých slov, silný vliv fonologického systému přejímajícího jazyka; řídký výskyt interference ve zvukovém plánu. - Resumé: Interferenz in den akustischen Plänen der slawischen Sprachen. - In: X meņdunaroden kongres na slavistite. Rezjumeta... Sofija 1988, 145
425
M A R E Ń , F. V.: Vukova širilica u celosnoj slici razvoja slovenskih grafijskih sistema. - In: MSC - Nauţni sastanak slavista u Vukove dane 17/1. Beograd 1988, 43-48 // Zázn. podle Almanachu ÔAW 1989, 139 bibl. V. téņ ţ.: 443
2. 2 426
427 428
429
430
431
Mluvnická stavba jazyka
B Ě L I Ţ O V Á , H.: Elementární sémantika spojovacích prostředkŧ a jejich funkce v konstituování typŧ souţasné slovanské hypotaxe. - ŢsSlav-Lingv 1988, 67-76 // K porovnávacímu studiu slovanského souvětí, vztahy mezi větami v rámci souvětí jako východisko analýzy. Resumé: Die elementare Semantik der Verbindungsmittel und ihr Anteil am Konstituieren der Typen der zusammensetzen Sätze im heutigen Slawischen. - In: X meņdunaroden kongres na slavistite. Rezjumeta... Sofija 1988, 94 B Ě L I Ţ O V Á , H.: K vedlejńím větám přirovnávacím v slovanských jazycích. - BRJL 29, 1988, 87-106; rus. res. // Celková analýza, charakteristika spojovacích výrazŧ. B Ě L I Ţ O V Á, H.: Pridatoţnyje predloņenija otnositel´nyje i posessivnost´ v sovremennych slavjanskich jazykach. - In: Jazyk: sistema i funkcionirovanije. Moskva 1988, 22-30 // Kontextové vymezení vztaņných zájmen ve slovan. jazycích; popis konstrukcí vedlejńích vět vztaņných s uvedenými zájmeny v roli spojovacího výrazu s významem přivlastņovacím, typ ţes. Hora, jejíņ pahorek vidíme, je... B Ě L I Ţ O V Á , H.: Relativní věty v souţasných slovanských spisovných jazycích. - PřednLŃ 30, 1988, 29-40 // Inventář relativních zájmen uvádějících relativní věty ve slovan. jazycích; rozbor relativních vět individuálně ztotoņņujících, druhově ztotoņņujících a druhově řadících. Téņ ţeský materiál. H A J I Ţ O V Á , E . - P A N E V O V Á, J. S G A L L, P.: Théme et rhéme dans les langues slaves. - Revue des études slaves (Paris) 60, 1988, 657-664 // Zázn. podle NovInLit 1990: 1, 425. M R Á Z E K , R.: Fázová modifikace predikátu (na materiálu souţasných slovanských jazykŧ). - ŢsSlav-Lingv 1988, 47-57 // Syntaktické a lexikálně syntaktické formální prostředky pro vyjádření zaţátku, pokraţování nebo přeruńení predikovaného příznaku; větńina jevŧ patří do kompetence sémantické a valenţní syntaxe, tě-
432
433
434
435
436
ņińtě v systému fázových sloves. - Resumé: Fazisnaja modifikacija predikata (na materiale sovremennych jazykov). - In: X meņdunaroden kongres na slavistite. Rezjumeta... Sofija 1988, 48 PETR, J.: Slovanské supinum. - ŢsSlav-Lingv 1988, 5-14 // Charakter ide. supina, jeho odlińnost od infinitivu, ide. pŧvod slovan. supina, shody se supinem baltským; podrobný rozbor tvoření a uņívání slovan. supina, stsl. doklady; stav supina v souţasných slovan. jazycích a příţiny zániku ve větńině slovan. jazykŧ; srovnání s litevńtinou. - Resumé: Le supin slave. - In: X meņdunaroden kongres na slavistite. Rezjumeta... Sofija 1988, 213. S E D L Á Ţ E K , J.: K otázce slovanské elipsy. - Slavia 57, 1988, 378-388 // Elipsa textová (aktuální) a syntaktická; dokladový materiál zejm. ţeský, sloven., ruský a jihoslovanský. U H L Í Ř O V Á, L.: Slovanská posesívní adjektiva jako gramatický prostředek vyjadřování urţenosti. - Slavia 57, 1988, 138-151, tab. // Specificky slovanský gramatický prostředek, vývojově v ústupu na periferii jazykových systémŧ a náhrada vztahovým genitivem a vztahovými adjektivy; konfrontace slovotvorných a syntaktických rysŧ těchto adjektiv. U H L Í Ř O V Á , L.: Slovosled slovanského přívlastku z hlediska konfrontaţního. - Slavia 57, 1988, 268-281 // Materiál z textŧ jedenácti slovan. jazvkŧ: ţes., sloven., luņ., pol., rus., ukr., bělorus., sch., slovin., bulh. a makedon. U H L Í Ř O V Á , L.: Slovosledná dynamika tzv. stálých slovanských klitik. - In: Funkţní lingvistika... /2/. Praha 1988, 380-395; rus. a angl. res. // Konfrontace materiálu z jedenácti slovan. jazykŧ /v. téņ ţ. 435/; klitika jako nejdynamiţtějńí sloņka slovosledných systémŧ slovan. jazykŧ z hlediska synchronního.
437 /Sopostavitel´noje izuţenije slovoobrazovanija slavjanskich jazykov. - Moskva 1987; 217 s. / Ref.: S T R A K O V Á , V.: Slavia 57, 1988, 426-427 V. téņ ţ.: 154, 694
2. 3 Slovní zásoba. Lexikografie. Terminologie 438
J A N Y Ń K O V Á , I.: Nazvanija bereskleta v slavjanskich jazykach. - In: Etimologija 1985. Moskva 1988, 39-49 // Pojmenování pro brslen ve spisovných slovan. jazycích i v nářeţích; etymologie. 439 J A N Y Ń K O V Á, I.: Pojmenování modřínu ve slovanských jazycích. - SFFBU A 36, 1988, 103-110; rus. res. // Řada názvŧ přenesena z jiných jehliţnanŧ (smrk, borovice, jedle, cedr, tis). 440 NĚMEC, I.: Obřadní maska v slovanské démonologii, Slavia 57, 1988, 241-249 //Slovan. názvy masek a maskovaných osob, rekonstrukce psl. stavu; slovní zásoba sféry imitaivní magie. 441 O R Ł O Ś , T. Z.: Słowiańskie nazwy ptaków w słowniku LODERECKERA. - In: Slawistyczne studia językoznawcze. Wrocław 1987, 239-244 // Zázn. podle sdělení autorky. - P. LODERECKER, Dictionarium septem diversarum linguarum... Pragae 1605 (srov. téņ BŢL 1987, ţ. 777). V. téņ ţ.: 18, 406, 1694
2. 4 Vývoj slovanských jazykŧ 442 MARVAN, J.: Intralinguistics of inflection as evidence of genetic coexistence. (The case of North Slavic. ) - In: X meņdunaroden kongres na slavistite. Razjumeta... Sofija 1988; 185 // Resumé referátu. - Příklady z ruské a ţeské flexe. V. téņ ţ.: 195, 662
2. 5 Dialektologie. Jazykový zeměpis 443
B A S A R A , A . - B A S A R A , J . - ZDUŃSKA, H.: Fonetyczne refleksy we współczesnych dialektach słowiańskich. - In: Z polskich studiów slawistycznych. Językoznawstwo. Warszawa 1988, 37-49 // Partie z Obńţeslav. lingv. atlasu, komentář k mapě, prezentace typových kontinuant psl. nosovky, zeměpisné
rozloņení. - I. Dialekty zachodniosłowiańskie, C. Dialekty czeskie, s. 42-43; D. Dialekty słowackie, s. 43.
2. 6 Spisovné jazyky slovanské. Jazyková kultura 444
B A R N E T, V.: Svjaz´ kommunikativnoj sfery i raznovidnosti jazyka v slavjanskich jazykach. (K sociolingvistiţeskoj interpretacii ponjatija jazykovoj situacii. ) - In: Novoje v zarubeņnoj lingvistike 20. Moskva 1988, 173-187 // Překlad ţes. orig. (v. BŢL 1987, ţ. 369). Zázn. podle NovSovLit-Probl. slav. 1988: 5, 48. V. téņ ţ.: 407, 672, 995, 1804
2. 7 Otázky jazykového stylu. Jazyk literárních děl 445
446 447
Ţ E R V E N K A , M. - P S Z C Z O Ł O W S K A , L.: Porównania w zakresie wybranych problemów. - In: Slowiańska metryka porównawcze 3. Wrocław etc. 1988, 211-215 // Zśzn. podle NovSovLit-Probl. slav. 1988: 5, 96. K R A U S , J.: Retorika v slavjanskite zemi. - Lekcionna propaganda 27, 1986, 54-59 // Zázn. podle sdělení autora. W O L L M A N , S . : Historická poetika slovanských literatur. - ŢsSlav-Lit 1988, 133-145 // Na s. 142-143 o specifiţnosti slovanské poezie plynoucí z gramatické struktury slovanských jazykŧ; poetické prostředky přímo vázané na jazyk a jeho strukturu. - Resumé: Historical poetics of Slavic literatures. - In: X meņdunaroden kongres na slavistite. Rezjumeta... Sofija 1988, 508 V. téņ ţ.: 278
2. 8 Onomastika 448
449
450
451
452
B L A Ń K O V I Ţ , J.: Slovanská jména v tureckých daņových soupisech. - In: Byzantine Studies, vol. 8/11/12, pt. 1/2. Tempe 1981/84/85, 45-55 // Zázn. podle NovInLit 1988: 4, 700. B O R E K , H. - EICHL E R , E. - M A J T Á N , M. - Ń R Á M E K , R.: Słowański atlas onomastyczny. Typy strukturalne ojkonimii słowiańskiej. - In: Z polskich studiów slawistycznych. Językoznawstwo. Warszawa 1988, 67-73 // Referát pro X. slavistický kongres v Sofii. - Odd. 1. Założenia słowiańskiego atlasu onomastycznego i indeksu topoformantów, autor R. ńrámek, a. 67-69 /ţesky psaná stať s polským titulem/. - Resumé: Slovenský onomastický atlas - strukturní typy slovanské oikonymie. - In: X meņdunaroden kongres na slavlstite. Rezjumeta... Sofija 1988, 102. S T R U K T U R T Y P E N der slawischen Ortsnamen (anhand. der westslawischen Sprachen) - Strukturní tvpy slovanské oikonymie (na základě západoslovenských jazykŧ). Im Auftrags der Subkommission fur den Slawischen Onomastischen Atlas hrsg. von E. E I C H L E R und R. Ń R Á M E K . Připr. H. B O R E K , E. EICHLER, M. MAJT Á N a R. ŃR Á M E K . Vedoucí kolektivu a redaktor svazku R. Ń R Á M E K . - Namenkundliche Informationen, Sonderheft. Brno-Leipzig, Karl-Marx-Universität 1988, 86 s. (rozmn. ) // Ţesky psaná publikace - soubor otázek ke zpracování slovanských MJ, jejich slovotvomé struktury. Strukturní typy: oikonyma jednoslovná (jednokomponentová: bezsufixální, afixální, tvořená gramaticky - dvoukomponentová, komposita), víceslovná (s předloņkami, adjektivy, zájmeny, ţíslovkami, substartivy), větná; nepravidelné zpŧsoby tvoření. - Poznámkami přispěli mj. V. BLANÁR, R. K R A J Ţ O V I Ţ , I. L U T T E R E R , J. P L E S K A L O V Á , V. Ń M I L A U E R a P. ŅIGO. / EICHLER, E.: Slawische Ortsnamen zwischen Saale und Neisse. Bd. 1: A-J, Bd. 2: K-M. - Bautzen 1985 a 1987, 206 + 204 s. / Ref.: Ń R Á M E K , R.: Slavia 57, 1988, 417-420 / MADER, B.: Die Algenslawen in der Steiermark. Eine toponomastisch-archaologische Untersuchung. - Wien 1986, 168 s., 6 tab., 21 mp. / Zpr.: T U R E K , R.: Archeologické rozhledy 40, 1988, 348 (výklad 618 MJ slovan. pŧvodu)
V. téņ ţ.: 682
2. 9 453
Varia
H A M M, J.: Slavistika u neslavenskim zemljama i njezin udio u povijesti slavistike. - PráceDS 5, 1988, 43-56 // Slavistika vs. slovanská filologie. K terminologii slavistiky. Obsah slavistiky. Pomocné vědy. Souţasné úkoly. Slavistika v neslovenských zemích.
454 / STANKIEWICZ, E.: The Slavic languages unity in university. - Amsterdam 1986, 472 s. / Ref.: PETR, J.: Slavia 57, 1988, 414-417 V. téņ ţ.: 71, 1689, 1906
3 JEDNOTLIVÉ JAZYKY SLOVANSKÉ 3. 1 Jiņní jazvkv slovanské 3. 10 Práce obecné a celkové
V. téņ ţ.: 293, 433, 635
3. 11 Bulharńtina 455
456
B U B L O V Á , M . - V I D E N O V , M . : Ţesko-bulharský a bulharsko-ţeský slovník na cesty. - 2. upr. vyd. Ed. Turistické slovníky. Praha, SPN 1987, 250 + 127 s. // Zázn. podle BK-ŢK 1988, 6748. D O L D Ņ E V , I. aj.: Bulharsko-ţeský a ţesko-bulharský technický slovník - Bӑlgarsko-ţeńki i ţeńko-bӑlgarski techniţeski reţnik. - Praha, SNTL - Sofija, Technika 1988, 511 s. // Zázn. podle BK-ŢK 1988, 5095.
457
458
459 460 461 462
GEORG I E V A , E. - M U R D A R O V , V.: Sӑvremenni komunikativni potrebnosti i probierni na ezikovata kodifikacija v NR Bӑlgarija. II. Ekstralingvistiţni predpostavki. - Slavia 57, 1988, 282-291 // Navazuje na stať v ib. 56, 1987, 223-233; v. BŢL 1987, ţ. 374. G U L O V Á, H.: Kategorie gramatického rodu substantiv v bulharńtině. (Na materiálu slovníku Najdena GEROVA v porovnání s dalńím rozvojem bulharńtiny. ) - AUC-Philologica, Monographie 96, 1987. Praha, UK 1988, 243 s. (rozmn. ) // Zachycení vńech vývojových tendencí kategorie gramatického rodu substantiv v bulharńtině, východiskem stav v 19. stol., porovnání se souţasným stavem. Hlavní pozornost věnována vztahu rodu a formy substantiv. Materiál z pětidílného slovníku N. GEROVA, Plovdiv 1895-1904. / GEORGIEVA, E.: Slovored na usloņnenoto prosto izreţenie. - Sofija 1987, 115 s. / Ref.: U H L Í Ř O V Á , L.: Slavia 57, 1988, 212-214 / MANOLOVA, L.: Bӑlgarska terminologijata. - Sofija 1984, 95 s. / Ref.: S V O Z I L O V Á, N.: NR 71, 1988, 95-96 / NICOLOVA, R.: Bӑlgarskite mestoimenija. - Sofija 1986, 219 s. / Ref.: U H L Í Ř O V Á , L.: Slavia 57, 1988, 215-218 / POPOVA, M.: Kratӑk valenten reţnik na glagolite v savremennija bӑlgarski kniņoven ezik. - Sofija 1987, 544 s. / Ref.: B Ě L I Ţ O V Á , H.: Slavia 57, 1988, 313-316 V. téņ ţ.: 291, 406, 435, 672, 679, 686, 689, 695, 696, 700, 733, 830, 895, 1681, 1717, 1727
3. 12 Makedonńtina 463 464
K U B E Ń , B.: Uţebnice makedonńtiny I. - Praha, UK 1988, 301 s. // Uţební text pro vysoké ńkoly. Zázn. podle BK-ŢK 1989, 407. M A R E Ń, F. V.: Balkanski pojavi vo makedonskiot fonolońki sistem. - In: XIV nauţna diskusija, Ohrid, 17-20 avgust 1987. Skopje 1988, 95-100 // Zázn. podle Almanachu OAW 1989, 139 bibl.
465
M A R E Ń , F. V.: Mestoto na makedonskiot jazik vo slovenskoto jaziţno semejstvo. - In: Predavanja na XX seminar za makedonski jazik, literatura i kultura. Skopje 1988, 37-49 // Zázn. podle Almanachu ÖAW 1989, 139 bibl.
466 /USIKOVA, R. P.: Makedonskij jazyk. - Skopje 1985, 239 s. / Ref.: D O R O V S K Ý , I . : JazAkt 25, 1988, 70-71 V. téņ ţ.: 254, 435, 1808, 1928
3. 13 Srbocharvátńtina 467
468
469
470
471
B E C H Y Ņ O V Á, V.: Vukova pravopisna reforma i Juraj KRIŅANIŠ. - In: Nauţni sastanak slavista u Vukova dane... 1984. Beograd 1985. 15-22; něm. res. // Vuk Stefanovic KARADŅIŢ, 1787-1864. - Zázn. podle BL 1987, 12720. B R A B C O V Á , R.: 200. výroţi narození Vuka Stefanoviţe KARADŅIŢE (26. 10. 1787-7. 2. 1864). - Slavia 57, 1988, 129-137 // Stať věnována vývoji sch. jazyka před Vukem, jeho jazykové reformě a vzniku spisovné sch.; ostatní filologické dílo Vukovo. - Výtah ze stejnojmenné přednáńky v. JazAkt 25, 1988, 48-49. H O R Á L E K , K.: Zu einigen Balkanismen in KARADŅIŢA Sammlung. - In: Sprache, Literatur, Folklore bei Vuk Stefanovic Karadņic. Beiträge zu einem Internationalen Symposium Göttingen 8. -13. Februar 1987. Wieabaden 1988, 269-276 // Zázn. podle sdělení autora. M A R E Ń , F. V.: Srpskohrvatski novońtokavski prozodijski sistem (u sinhroniţnom pogledu). - In: Prvi lingvistiţki nauţni skup u spomen na Radosava Bońkovice. Titograd 1988, 225-231 // Zázn. podle Almanachu OAW 1989, 139 bibl. / ŢUMAK, B. V.: Tipologija skazujemogo v serbochorvatskom i vostoţnoslavjanskich jazykach. - Kyjiv 1985, 135 s. / Ref.: B Ě L I Ţ O V Á , H.: Slavia 57, 1988, 210-212
472
473
474
/ GRKOVIŢ, M.: 1. Reţník liţnih imena kod Srba. - Beograd 1977, 324 s. - 2. Imena u deţanskim chrisovuljama. - Novi Sad 1983, 220 s. - 3. Reţnik imena banskog, deţanskog i prizrenskog vlastelinstva u 14 veku. - Beograd 1986, 232 s. / Ref.: K N A P P O V Á , M . : 0Z 29, 1988, 155-157 / LJACKÁ, V. - MALÁ, L.: Srbochorvatátina pro jazykové ńkoly II. - Praha 1985, 348 s.; v. BŢL 1985, Ţ. 439/ Zpr.: A B Ņ O L T O V S K Á, V.: CJŃ 31, 1987/88, Ţ. 6, s. 288 / STEPANOVIŢ, P.: A taxonomic description of the dialects of Serbs and Croats in Hungary. The Ńtokavian dialect. - Köln-Wien 1986, 150 s. / Ref.: PETR, J.: Slavia 57, 1988, 312-313 V. téņ ţ.: 435, 692, 694, 733
3. 14 Slovinńtina
475 476
/ BOSANAC, M.: Prosvjetin imenoslov. - Ljubljana 1984, 446 s. / Ref.: K N A P P O V Á, M.: OZ 29, 1988, 157-158 / Slovar slovenskega knjiņnego jezika. Kn. 3: Ne-pren. Kn. 4: Preo-ń. Red. B. KREFT a F. JAKOPIN. - Ljubljana 1979 a 1985, 1076 + 1125 s. / Ref.: Ţ E J K A, M.: SFFBU A 36, 1988, 182-183 V. téņ ţ.: 432, 435, 687, 694
3. 2 Východní jazyky slovanské 3. 20 Práce obecné a celkové 477
L O P U Ń A N S K A J A , S. P.: Iz istorii sistemy vremen vostoţnoslavjanskogo glagola. - CJaL 7, 1988, 53-60; ţes. a něm. res. // Vzájemné pŧsobení vidu a ţasu, konkurence ţasového a vidového srovnávání slovesných základŧ; evoluce analytických tvarŧ ţasŧ a slovesných zpŧsobŧ ruského slovesa.
478
479
480
Z A T O V K A Ņ U K , M.: K sopostavitel´noj charakteristiko pritjaņatel´nych prilagatel´nych. - Slavia 57, 1988, 366-377, 2 tab. // Ve východoslovan. jazycích: ruńtina, ukrajinńtina, běloruńtina. Z A T O V K A Ņ U K , M.: O grammatiţeskich funkcijach vozvratnych glagolov v vostoţnoslavjanskich jazykach. Slavica Slovaca (Bratislava) 23, 1988, 239-249; ţes. res. // Odlińnosti tří východoslovan. jazykŧ v plánu morfologickém vidovou symetrií, popř. asymetrií některých zvratných sloves. Těņińtě rozdílu v syntaktických zvratných formách. Z A T O V K A Ņ U K , M.: Parallel´nyje nevozvrstnyje i vozvratnyje glagoly v dvuch vostoţnoslavjanskich jazykach. - BRJL 29, 1988, 107-129; ţes. res. // Ruńtina a ukrajinńtina; slovesné dvojice typu rus. belet6-belet6sja. V. téņ ţ.: 471, 535, 668, 669
3. 21 Ukrajinńtina
481 482
/ KRESTA, R. J.: Ukrajins´ka antroponimija XVI st., ţoloviţi imennuvannja. - Kyjiv 1984, 151 s. / Ref.: Ń R Á M E K, R.: OZ 29, 1988, 172-173 / RUSANOVSKIJ, V. M. - ŅOVTOBRJUCH, M. A. - GORODENSKAJA, Je. G. - GRIŃŢENKO, A. A.: Ukrajinakaja grammatika. Kyjiv 1986/ Ref.: B Ě L I Ţ O V Á , H.: ŢsRus 33, 1988, 173-176 V. téņ ţ.: 435, 478-480, 605, 668, 692, 694-696, 716, 813, 1191
3. 22 Běloruńtina
V. téņ ţ.: 435, 478, 479, 668
3. 3 Ruńtina 3. 30 Práce obecné a celkové 483
484
L E Ń K A, O.: K výstavbě kategoriální struktury ruńtiny. (Struktura svazkŧ morfologických distinktivních rysŧ. ) - ŢsSlav-Lingv 1988, 159-166, 3 obr. // Kořeny strukturního schématu, vytváření dynamického faktoru vnitřního modelování. T R Ö S T E R O V Á , Z . : K některým vývojovým tendencím souţasné ruńtiny. - JazAkt 25, 1988, 117-118 // Teze přednáńky. V. téņ Ţ.: 49, 608
3. 31 Zvuková a grafická stránka jazyka. Hláskosloví 485
486 487
488
489
490
J A C K U L I A K 0 V Á , I . : Grammatiko-semantiţeskaja zavisimost´ mesta udarenija v slovach na -log. - RJ 39, 1988/89, ţ. 1, s. 18-22 // Typy: 1. dialóg, biólog, 3. dvojice typu prológ-prólog a významovým odlińením. J I R Á Ţ E K , J.: K posunŧm v akcentuaţním typu ruká. - ŢsRus 33, 1988, 145-148; rus. res. // Postupný přechod k typu rúka. L Í Z A L O V Á , L.: Fonematiţeskaja posledovatel´nost´ /t a/ i jeje funkcionirovanije v sovremennom jazyke. SFFBU A 36, 1988, 125-130, tab.; ţes. res. // Souţasná ruńtina, rozlińení příznaku palatálnosti/nepalatálnosti a jeho uplatnění. P A V L Í K , J.: Russisk fonetik og fonologi. - Materials til undervisning. Supplerende fremstillinger, tabeller, velser. Grunduddannelsesniveau, bifaganiveau. Odense, Odense Universitet 1987, 76 s. // Zázn. podle Scandoslavica 34, 1988, 161. P T Á Ţ E K , M. - T I M O F E J E V , J . : Automatická transkripce ruského textu. - ŢsRus 33, 1988, 62-65; rus. res. // Algoritmus první verze přepisu do latinské abecedy. S E L E Z N E V A , L. B.: Teoretiţeskije osnovy issledovanija sovremennogo russkogo pis´ma v aspekte sinchronii. - ŢJaL 7, 1988, 39-51; ţes. a něm. res. V. téņ ţ.: 508, 535, 544, 701
3. 32 Mluvnická stavba jazyka 491 492 493 494
495
496
497 498
499
500
501
A D A M C O V Á , L.: K nekotorym sintaksiţeskim osobennostjam russkogo jazyka nauţno-techniţeskoj literatury. - StKJP A-36, 1988, 27-36; rus., angl. a ţes. res. A D A M E C , P.: K referenţní vztaņenosti nulově vyjádřených nepřímých subjektŧ v souţasné ruńtině. - BRJL 29, 1988, 173-188; rus. res. // Tři typy, rozbor. A D A M E C, P.: Koreference v ruských větách s infinitivními a deverbativně nebo deadjektívně substantivními konstrukcemi. - BRJL 28, 1987 (1988), 67-88; rus. res. BÍLÝ, M.: Russian quantification expressed via grammatical number and the construction idti v soldaty. Scandoslavica (Copenhagen) 34, 1988, 69-93// Vyjádření kvantifikace v ruńtině pomocí gramatického ţísla, rozbor. F E N C L O V Á - S Ý K O R O V Á , M . : Deminutivnaja suffiksacija russkich imen prilagatel´nych a toţki zrenija ich perevoda na ţeńskij jazyk. - TranslPrag 2, 1988, 745-751; ţes. res. H R B Á Ţ K O V Á , Ņ . : Analytická slovní spojení verbonominálni a slovesa z hlediska gramatického významu. - RJ 39, 1988/89, ţ. 3, s. 102-104 // V souţasné ruńtině. Paralelní dvojice typu: provodit6 analiz - analizirovat6. H R B Á Ţ K O V Á, Ņ.: Poměr analytických slovních spojení a sloves z hlediska významového. - RJ 39, 1988/89, ţ. 2, s. 56-60 // Trojí vztah, výklad. Ruńtina. C H L U P Á Ţ O V Á , K . : Poznámky k uplatnění některých prostředkŧ implicitní predikace v souţasné ruńtině (na materiálu jazyka novin). - BRJL 29, 1988, 189-212; rus. res. // Prostředky syntaktické a lexikální. C H L U P Á Ţ O V Á , K . : Prostředky obrazného vyjadřováni v publicistice (na materiálu souţasné ruńtiny). BRJL 28, 1987 (1988), 41-65; rus. res. // Gramatické a lexikální prostředky. J A N O Ń Ť Á K O V Á , L.: Otnositel´no semantiţeskich funkcij obńţich otricatel´nych voprositel nych predloņenij v plane kommunikativnoj ekvivalentnosti. - TranslPrag 2, 1988, 727-744; ţes. res. // Analýza překladu tázacích vět a jejich ekvivalentŧ v rovině lexikálně gramatické a sémanticko-stylistické; rusko-ţeský materiál. L E B E D E V A , L. A.: Semantiţeskije konteksty russkich mnogoznaţnych suńţestvitel´nych. - RJ 38, 1987/8e, ţ. 10, s. 433-440 // Kontext morfologický, syntaktický, lexikální a smíńený.
502 503
504
505 506
507
508 509
510 511 512
513
L E Ń K A, O.: K sinchronnoj dinamike morfologiţeskich struktur v russkom literaturnom jazyke. - In: Aktual nyje problemy russkoj morfologii. Moskva 1988, 6-15 M A K S Y M O W I C Z O V Á , S . : Konektory v ruských ekonomických textech. - JazAkt 25, 198e, 129-160 // Ţást kandidátské disertace. - 1. Úvod (základní pojmy, návaznost textu, konektory, textaţní blok). 2. Konektory souvětné a textové, textové a nesouvětné; textové orientátory. - 3. Závěr. Literatura. P O P E L A, J.: Ruský větný typ u menja jest6 den6gi z hlediska typologie. - BRJL 29, 1988, 79-86; rus. res. // Srovnání s ţeńtinou a odpovídající posesívní konstrukce v tureţtině, maďarńtině a finńtině. S L O U K O V Á, G.: Zpŧsoby vyjádření syntaktické objektové závislosti. - RosOl 26, 1988, 50-62 // Studie o ruském slovosledu ve vztahu k postavení objektu. Z I M E K, R.: Razvitije russkogo sintaksisa v sovetskij period. - In: Linguistische Arbeitsberichte 63. Leipzig 1987, 78-84 // Zázn. podle NovInLit 1989: 2, 326. Ņ A Ņ A, S.: K nekotorym problemem otricatel´nych konstrukcij v russkom jazyke. - BRJL 29, 1988, 165-172; ţes. res. / BERGER, T.: Wortbildung und Akzent im Russischen. München 1986, 373 s. / Ref.: Ń T U R A L A , J . : ŢsRus 33, 1988, 92-93 / CHRAKOVSKIJ, V. S. - VOLODIN, A. P.: Semantika i tipologija imperativa. Russkij imperativ. - Leningrad 1986, 271 s. / Ref.: B Ě L I Ţ O V Á , H . : ŢsRus 33, 1988, 72-76 / KLOBUKOV, Je. V.: Semantika padeņnych form v sovremennom russkom literaturnom jazyke. - Moskva 1986, 118 s. / Ref.: B Ě L I Ţ O V Á , H.: ŢsRus 33, 1988, 177-179 / KUZNECOVA, A. I. - JEFREMOVA, T. F.: Slovar´ morfem russkogo jazyka. - Moskva 1986, 1136 s. / Ref.: R E Z K O V Á , I.: ŢsRus 33, 1988, 183-186 (rus. ) / MÜHLNER, W. - RADTKE, D.: Zur Synonymie einfacher russischer Sätze. Eine syntaktisch-semantische Untersuchung. - Leipzig 19e4, 155 s. / Ref.: S L AV Í Ţ K O V Á, J.: SaS 49, 1988, 76-77 / MUSTAJOKI, A.: Padeņ dopolnenija v russkich otricatel´nych predloņenijach. 1. Izyskanija novych metodov v izuţenii staroj problemy. - Slavica Helsingiensia 2. Helsinki 1985, 188 s. / Ref.: S A V I C K Ý , N . : Slavia 57, 1988, 326-327
514
515
516
517
518
/ RINBERG, V. L.: Konstrukcii svjaznogo teksta v sovremennom russkom jazyke. - L´vov 1987, 166 s. / Ref.: T R Ö S T E R O V Á, Z.: RJ 39, 1988/89, ţ. 3, s. 127-130 / SPRAUL, H.: Untersuchungen zur Satzsemantik russischer Sätze mit freien Adverbialen. - München 1986, 290 s. / Ref.: P I Ť H A, P.: PBML 49, 1988, 77-80 (angl. ) /ŃIRJAJEV, Je. N.: Bessojuznoje sloņnoje predloņenije v sovremennom russkom jazyke. - Moskva 1986, 223 s. / Ref.: T R Ö S T E R O V Á, Z. : RJ 38, 1987/88, ţ. 10, s. 474-476 / TICHONOV, A. N.: Slovoobrazovatel´nyj slovar russkogo jazyka v dvuch tomach. - Moskva 1985, 856 + 886 s. / Ref.: R E Z K O V Á , I.: ŢsRus 33, 1988, 90-92 (rus. ) / VINOGRADOVA, V. N.: Stilistiţeskij aspekt russkogo slovoobrazovanija. - Moskva 1984, 183 s. / Ref.: F E N C L O V Á , M.: ŢsRus 33, 1988, 86-88 V. téņ ţ.: 130, 136, 156, 180, 405, 410, 411, 433, 435, 442, 477-480, 483, 486, 521, 535, 542, 546, 547, 553, 554, 558, 561, 563, 567, 575, 582, 584-591, 596, 597, 600-603, 605-607, 609-611, 676, 694-696, 699, 740, 775, 792, 1152
3. 33 Slovní zásoba. Terminologie 519 520
521 522
H O R A L Í K , L.: Glavnyje processy i zakonomernosti v leksike sovremennogo russkogo literaturnogo jazyka poslednego perioda. - RosOl 26, 1988, 21-28 H O R A L Í K , L.: O ruské slovní zásobě v sovětské epońe. - RJ 38, 1987/88, ţ. 8, s. 346-349 // Ke kvantitativním i kvalitativním změnám ruské slovní zásoby po VŘSR. M R H A Ţ O V Á, E.: Neohebné druhy slov v ruńtině. Uţební texty vysokých ńkol. Ostrava, PF 1987, 121 s. (rozmn. ) // Zázn. podle BK-ŢK 1988, 1616. R U S K O -ţeský technický slovník I, II. - 4. rev. vyd. Moskva, Russkij jazyk - Praha, SNTL 1986, 576 + 552 s. Ref.: M A R T Í N K O V Á , M.: Slaboproudý obzor 48, 1987, ţ. 3, příl. Literatura, s. L 21 a L 23 - -ms-: Slaboproudý obzor 48, 1987, ţ. 5, příl. Literatura, s. L 37 a L 39 // Zázn. podle BK-ŢŢ 1987, 7216 a 14127.
523
524
525
526
527 528 529 530
531
R U S S K O - ţeńskij slovar´ po vyţislitel´noj technike - Rusko-ţeský slovník výpoţetní techniky. Okolo 30 000 terminov i terminologiţeskich soţetanij. Kol. avt. pod red. M. K R Ņ I Ņ A i A. P. P R O N I N A . Moskva, Russkij jazyk - Praha, SNTL 1988, 441 s. // Zázn. podle NovInLit-ŢSR 1989: 10, 57. Ń R O U F K O V Á , M . - P L E S K Ý , R. - VENCOVSKÁ, M.: Rusko-ţeský a ţesko-ruský slovník. Ed. Střední slovníky oboustranné. Praha, SPN 1987, 1300 s. // Zázn. podle BK-ŢK 1988, 2187. / FOMINA, N. D. - BAKINA, M. A.: Frazeologija sovremennogo russkogo jazyka (uţebnoje posobije). - Moskva 1985, 61 s. / Ref.: B R A N D N E R , A.: SFFBU A 36, 1988, 180-181 (rus. ) / JANŢAŘÍK, M. - NÁLEVKOVÁ, M.: Rusko-ţeský slovník z informatiky. - Praha 1987, 291 s.; v. BŢL 1987, ţ. 456/ Ref.: U L I Ţ N Ý, O.: Technická knihovna 32, 1988, 23-24 / KOCHTEV, N. N. - ROZENTAL´, D. E.: Russkaja frazeologija. - Moskva 1986, 302 s. / Ref.: H O R T, J.: RJ 39, 1988/89, ţ. 4, s. 186-187 / RATHMAYR, R.: Die russischen Partikeln als Pragmalexeme. - München 1985, 354 s. / Ref.: A D A M E C , P.: ŢsRus 33, 1988, 76-78 / Slovar´ jazyka russkich proizvedenij ŃEVŢENKO, tom 1. A-O, tom 2. P-Ja. - Kyjiv 1985, 754 + 747 s. / Ref.: S A V I C K Ý , N . : Slavia 57, 1988, 325-326 / SUSLOVA, I. M. - KUZ´MIN, G. K.: Upravlenije biblioteţnym delom. Terminologiţeskij slovar. - Moskva 1985, 47 s. / Ref.: N Á L E V K O V Á , M.: Technická knihovna 32, 1988, 24-25 / Velký slovensko-ruský slovník, zv. 3. P-Q. - Bratislava 1986/ Ref.: D U R Ţ O, P.: ŢsRus 33, 1988, 81-82 (sloven. ) V. téņ ţ.: 190, 406, 543, 552, 575, 592, 593, 595, 596, 598, 599, 604, 692, 705, 733, 867, 868, 874, 883, 895, 1440
3. 34 Vývoj jazyka 532
533
534
535 536
537
538
B L A Ņ E K , V.: Otázky chronologie staré ruńtiny a písemné prameny. - BRJL 29, 1988, 213-221; rus. res. // Srovnání materiálu ze Synodálního opisu I. Novgorodského letopisu s novgorodskými texty na březové kŧře ze stejné doby. M A T H A U S E R O V Á , S . : Cestami staletí. Systémové vztahy v dějinách ruské literatury. - AUC-Philologica, Monographia XCI, 1986. Praha, UK 1988, 147 s. // Otázek jazykových se dotýkají kapitoly: Invarianty bylin, s. 11-29 (otázky lidového verńe), Poţátky písemnictví, s. 30-45 (jazyk prvních ruských překladŧ), Text v ohnisku oscilací 2. Vztah k textu. s. 65-67 a 3. Sémantika slovesných tvarŧ, s. 68-70; Ţasování věţnosti, s. 71-74 (k jazykové stránce Ņivota protopopa Avvakuma), "Vití slov" a "slovo samovité", s. 105-113 (jazyková stránka futuristické poezie poţ. 20. stol. ), Poţitadla a pódia ruského verńe, s. 114-135 (ruská versologie). M A T H A U S E R O V Á , S . : ILARIONOVO Slovo o zákonu a milosti a tradice staroslověnská. - ŢsSlav-Lit 1988, 27-32 // Významná literární památka poţátkŧ staroruské kultury, vzniklá jeńtě v okruhu stsl. písemnictví; jazykové a stylové srovnání s homilií v hlaholském sborníku Clozianově. M I T R O F A N O V O V Á , M . : Vývoj ruského jazyka. - Uţební texty vysokých ńkol. Plzeņ, PF 1988, 143 s. (rozmn. ) P A V L Í K , J.: Bezieht sich das Klagen der Jaroslavna im "Lied von der Heerfahrt Igor's" auf den toten Igor? (Ein Beitrag zur Semantik eines der Anwendungsfälle des Adverbs "rano" im "Klagen der Jaroslavna". ) - Slavica Othiniensia 9, 1987, 75-91 // Zázn. podle Scandoslavica 34, 1988, 161 a BL 1987, 14378. P A V L Í K, J.: Ist "zegzica" im "Lied von der Heerfahrt Igor's" eine "Lachmowe" oder ein "Kiebitz"? Slavica Othiniensia (Odense) 9, 1987, 92-98 // Zázn. podle Scandoslavica 34, 1988, 161 a BL 1987, 14380. P A V L Í K, J.: Otnositel´no semantiki nsreţija "tu" v "slove o polku Igoreve... ". - Odense, Universitet 1986, 119 s. Ref.: D U N N , J. A.: The Slavonic and East European Review (London) 65, 1987, 665-666 (zázn. podle BL 1987, 14381). - K tomu týņ a.: Zur Struktur des Textes und der Funktion des Adverbs tu in der Schilderung von Svjatoslav's Sieg und Igor's Niederlage im "Lied von der Heerfahrt Igor's". - Slavica Othiniensia (Odense) 9, 1987, 111-123 (zázn. podle BL 1987, 14383).
539
540
541
542
T R Ö S T E R O V Á , Z . : "Ţudo" drevnerusskoj literatury. (K jazyku i stilju "Rasskaza o smerti Pafnutija Borovskogo", pamjatnika 1477-1478 gg. ) - ŢsRus 33, 1988, 65-71 Z B R A N K O V Á , J . - Z I M K O V Á , L . : Vývoj ruského jazyka. Komentář a slovník k staroruským textŧm. 2. díl. - Olomouc, UP 1988, 69 s. (rozmn. ) // Uţební text. - 1. díl z r. 1984 v. BŢL 1986, ţ. 408. - Zázn. podle BK-ŢK 1989, 1000. / BAUMANN, W.: Der Widerspenstigen Zähmung. Kommentar zur altrussischen Erzählung über Vasilij Zlatovlasyj. - Hamburger philologische Studien 58. Hamburg 1984/ Ref.: P O S P Í Ń I L , I.: SFFBU D 33, 1986, 141-143 / HOCK, W.: Das Nominalsystem im Uspenskij Sbornik. München 1986, 179 s. / Ref.: H O R A L Í K , L.: Slavia 57, 1988, 316-318 V. téņ ţ.: 484, 1816
3. 35 Dialektologie
543
/ Slovar´ govora d. Akţim Krasnovińerskogo rajona Permskoj oblasti (akţimskij slovar ). Vyp. 1. A-Z. Red. F. L. SKETOVA. - Perm´ 1984, 399 s. / Ref.: T R Ö S T E R O V Á, Z.: ŢsRus 33, 1988, 93-95
3. 36 Spisovný jazyk a jeho kultura. Vyuţování ruńtině 544
545
B E Ņ E N C E V A , M. C. - F O R M A N , M.: Korrektirovoţnyj kurs po fonetike i intonacii. - Ţeské Budějovice, PF 1987, 116 s. (rozmn. ) // Uţební text. - Titul na obálce ţesky. - Zázn. podle BK-ŢK 1989, 1601. B R Ţ Á K O V Á , D . : K charakteristice odborného projevu mluveného (na materiálu souţasné ruńtiny). - BRJL 29, 1988, 131-143; rus. res.
546
547 548 549
550
551
552
553
554
555
556
557
F L Í D R O V Á , H . - K O Z Í L K O VÁ, J. -VYS L O U Ņ I L O V Á , E.: Praktiţeskij kurs russkogo sintaksise. Výklad a cviţení. - Olomouc, UP 1987, 210 s. (rozmn. ) // Zázn. podle BK-ŢK 1988, 503. H R A Z D Í R A , L.: Typické chyby ņákŧ v oblasti ruské skladby. - RJ 39, 1988/89, ţ. 4, s. 163-166 H U T A R O V Á , M . : Ruńtina pro zahraniţní obchod. Uţební texty vysokých ńkol. Praha, SPN 1988, 192 s. (rozmn. ) // Zázn. podle BK-ŢK 1988, 4664. C H V Á T A L O V Á , L. - K R H U T O V Á , M . : Ruská textová cviţebnice. Urţeno pro studenty PF v oboru speciální pedagogiky. - Uţební texty vysokých ńkol. Praha, SPN 1988, 311 3., obr. (rozmn. ) // Zázn. podle BK-ŢK 1989, 995. C H V Á T A L O V Á , L. - H O L Ţ Í K O V Á , D . : Textová cviţebnice ruského jazyka. - 2.. přeprac. vyd. Uţební texty vysokých ńkol. Praha, SPN 1988, 294 s. (rozmn. ) // Zázn. podle BK-ŢK 1989, 2165. K R A J C, J.: Uţitel a didaktická technika ve vyuţování ruskému jazyku. - RJ 39, 1988/89, ţ. 4, s. 157-159 // Základní předpoklady modernizace a technizace cizojazyţné výuky. K Y S E L Á K O V Á , D . - P A V L Í K O V Á , L.: Ruńtina pro mediky. - Uţební texty vysokých ńkol. Brno, UJEP 1988, 132 s. (rozmn. ) // Zázn. podle BK-ŢK 1989, 1603. L E Ń K A , O . - V E S E L Ý , J.: Přehled ruského tvarosloví. - 2., dopl. vyd. Pomocné knihy pro ņáky. Praha, SPN 1987, 118 s. // Zázn. podle BK-ŢK 1988, 4665. P A V L Í K , J.: Grammatisk grundkursus. - Supplerende fremstillinger, řvelser, repetitionsopgaver og skriveřvelser. Grunduddannelse i russisk. - Odense, Odense University 1987, 124 s. // Zázn. podle Scandoslavica 34, 1988, 160. R E J M Á N K O V Á , L . : K leksiţeskim sredstvam svjaznosti v dialogiţeskich tekstach i k ich ispol´zovaniju pri obuţenii dialogiţeskoj reţi. - RJ 38, 1987/88, ţ. 6, s. 255-260 R E J M Á N K O V Á , L.: K voprosu o formirovanii kommunikativnoj kompetencii uţańţichsja (kommunikativnyje zadaţi, tipologija tekstov i jazykovoj material uţebnika v ich vzaimoobuslovlennosti). - RJ 38, 1987/88, ţ. 10, s. 440-447 RIES, L.: Didaktika ruńtiny. Vyuţování jako komunikace, souţinnost a hra. Ţást 1 a 2. - Uţební texty vysokých ńkol. Ostrava. PF 1987, 144 + 301 s. (rozmn. ) // Zázn. podle BK-ŢK 1988, 3366-7.
558 559 560
561
562 563
564
565 566
567
568 569
S L O B O D N Í K , M . : Slovesné podstatné mená vo vyuţovaní odbornej ruńtiny. - RJ 38, 1987/88, ţ. 6, s. 252-255 SV O B O D O V Á , Z.: Poslech s porozuměním a jeho význam ve výuce ruńtiny u vědeckých aspirantŧ. - StKJP A-36, 1988, 19-26; ţes., rus. a angl. res. Ń U T R A N, M.: Obuţenije russkomu jazyku v celjach jazykovoj kommunikacii (na primere slov nado, nuņno, moņno, dolņen, nel´zja, nevozmoņno). - RJ 39, 1988/89, ţ. 41 S. 152-157 U R B A N O V Á , B.: Cviţení z ruského tvarosloví. Podstatná jména, přídavná jména, zájmena, ţíslovky. Uţební texty vysokých ńkol. Brno, UJEP 1987, 99 s. (rozmn. ) // Zázn. podle BK-CK 1988, 40C4. V E S E L Ý , J.: K otázce výcviku v monologické řeţi. - RJ 38, 1987/88, ţ. 5, s. 201-207 // Poznámky ke komunikativnímu zpŧsobu výuky ruńtiny. Z I M E K, R.: K pojetí vysokońkolské výuky ruské syntaxe pro uţitele. - RosOl 26, 1988, 63-72 // Na okraj uţebnice V. V. BABAJCEVA a L. J. MAKSIMOVA: Sintaksis. Punktuacija, 2. přeprac. vyd. Moskva 1987, 256 s. / KORZENIEWSKA-ROGALEWICZ, J.: Bład leksykalny a dydaktyka języka obcego. (Na materiale języka rosyjskiego. ) Warszawa 1986, 197 s. / Ref.: Z A T O V K A Ņ U K , M.: RJ 38, 1987/88, ţ. 5, s. 237-239 / LJUSTROVA, Z. N. - SKVORCOVA, L. I. - DERJAGIN, V. Ja.: O kul ture russkoj řeţi. - Moskva 1987, 175 s. / Ref.: H O R A L Í K , L.: RosOl 26, 1988, 78-80 / Metodika prepodavanija russkogo jazyka v nacional´noj srednej ńkole. Red. N. Z. BAKEJEVA, Z. P. DAUNENE. - Leningrad 1986/ Ref.: V E S E L Ý, J.: RJ 39, 1988/89, ţ. 4, s. 183-185 / Praktiţeskaja grammatika russkogo jazyka (dlja zarubeņnych prepodavatelej-rusistov). Red. N. A. METS. Moskva- 1985, 408 s. / Ref.: B R A N D N E R , A.: ŢsRus 33, 1988, 84-86 / Princip kommunikativnoj napravlennosti v obuţenií russkomu jazyku. - Praha 1986, 246 s. / Ref.: H O N O V Á, J.: RosOl 26, 1988, 148-154 / ROZENTAL´, D. E.: Propisnaja ili stroţnaja? (Opyt slovarja-spravoţnika. ) - Moskva 1985, 327 s. / Ref.: B R A N D N E R , A.: SFFBU A 36, 1988, 179-180 (rus. )
V. téņ ţ.: 110, 205, 535, 579, 672, 995, 1621, 1622, 1638, 1790, 1792, 1803
3. 37 Stylistika. Jazyk literárních děl 570
571 572
573 574 575
576 577
D A N Ţ Í K O V Á, A.: Charakteristické ţrty odborného ńtýlu ruského jazyka. - RJ 39, 1988/89, ţ. 4, s. 149-151 // Příznaky jazykové a mimojazvkové, výţet a výklad. H A N U Ń O V Á , Z.: Poznámky o výkladu ruského odborného stylu z hlediska konfrontaţního. - RJ 39, 1988/89, ţ. 3, s. 120-122 Ń I Tecjan: Iz nabljudenij nad reţevymi prijemami komizma v fel´jetonach. - RJ 39, 1988/89, ţ. 2, s. 60-62 // Materiál z novin z r. 1987; tři typy jazykových prostředkŧ pro vyjádření komiţna: kalambury, transformace frazeologismŧ, vyuņití prvkŧ oficiálního jazyka. T R O S T , P.: Ţechovovy povídky Jonyţ a Stáří. BRJL 29, 1988, 251-254; rus. res. // A. P. ŢECHOV; rozbor uved. povídek. T R O S T , P.: Poslední povídka Ţechova. - BRJL 28, 1987 (1988), 127-129; rus. res. // A. P. CECHOV: Nevěsta; rozbor povídky. V E S E L Á, H.: Odborný styl vojenskotechnický jako funkţní styl spisovného jazyka. - RosOl 26, 1988, 29-43 // Charakteristika ruského vojenskotechnického stylu. / GRIGOR JEVA, A. D. - IVANOVA, N. N.: Jazyk poezii XIX-XX vv. Moskva 1985/ Ref.: K A F K A, T.: ŢsRus 33, 1988, 186-189 /NIKITINA, S. Je.: Semantiţeskij analiz jazyka nauki. - Moskva 1987, 144 s. / Ref.: S A V I C K Ý , N . : ŢsRus 33, 1988, 176-177 V. téņ ţ.: 237, 259, 491, 529, 533, 594, 615, 1128, 1148, 1150, 1151, 1153, 1154
3. 38 Onomastika
578
579
580
581
/ DOLGAŢOV, I. G.: Jazyk zemli rodnogo kraja. - Volgograd 1986, 144 s. / Zpr.: O P Ě L O V Á, M.: Publikace o vlastních jménech ve Volgogradu. - CZ 29, 1988, 216 (Zprávy) // Toponymie. / GILJAREVSKIJ, R. S. - STARCSTIN, B. A.: Inostrannyje imena i nazvanija v russkom tekste. - Moskva 1985, 302 s. / Ref.: O P Ě L O V Á, M.: OZ 29, 1988, 217-218 (Zprávy) / GORBAŢEVIŢ, K. S. - CHABLO, J. P.: Poţemu tak nazvany? - Leningrad 1985, 511 s. / Ref.: O P Ě L O V Á , M.: Kniha o urbanonymii Leningradu. - OZ 29, 1988, 215-216 (Zprávy) /SOBOLEVA, T. A. -SUPERANSKAJA, A. V.: Tovarnyje znaki. - Moskva 1986, 171 s. / Ref.: G U T S C H M I D T ; K.: OZ 29, 1988, 150-152 V. téņ ţ.: 682
3. 39 Porovnávací příspěvky rusko-ţeské a rusko-slovenské 582
583 584
585
A D A M E C , P.: K vyjadřování a rozpoznávání koreference v ruńtině a v ţeńtině. - ŢsSlav-Lingv 1988, 167-177 // 1. Konkurence osobního zájmena 3. os. (on) s nulovým ekvivalentem zájmena a se zájm. ukazovacím (tot - ten), 2. identifikace koreference nulově vyjádřených komponentŧ. A D A M E C , P.: Vyjadřování shodnosti, podobnosti a rozdílnosti v ruńtině a v ţeńtině, 2. - RJ 38, 1987/88, ţ. 7, s. 293-301 // l. ţást v. BŢL 1987, ţ. 542. C U M M I N S , G. M.: "Remaining" in Czech and Russian. - The Slavic and East European Journal (Tucson, AZ) 32, 1988, 281-304 // Porovnání ţes. a rus. sloves (na příkladu ostat6sja a zŧstat). - Zázn. podle LLBA 1988, 8808225 + NovInLit 1989: 4, 129. G A R T O V Á , M . - B R Y M , J . : Ruské promluvy s předloņkou protiv a jejich neshodné protějńky v ţeńtině. - RJ 39, 1566/89, Ţ. 2, s. 84-90 (Jazykový koutek)
586
587
588
589 590
591
592 593
594
595
G R E P L, M.: Dŧsledky existence/neexistence prézentních forem slovesa esse v gramatickém systému ţeńtiny a ruńtiny. - ŢsSlav-Lingv 1988, 35-45 // Metodologický podnět k moņnostem objasņování příţin diferencí sloven. jazykŧ po rozpadu praslovanské jednoty. Resumé: Die Konsequenzen der Existenz/Nichtexistenz der präsentischen Verbformen von esse in den Systemen der tschechischen und russischen Grammatik. - In: X meņdunaroden kongres na slavistite. Rezjumeta... Sofija 1988, 132. H A N U S O V Á , Z. - S U K S O V , V . : Slovesa s předponovým spojením poroz- a jejich ruské ekvivalenty. RJ 39, 1988/89, ţ. 4, s. 178-18C (Jazykový koutek) // Dva významy předpony poroz- v ţeńtině; ruské ekvivalenty větńinou pracují s jinými předponami a výrazy. I Z O T O V, A. I.: K voprosu o sootnositel´nosti sistem priţastij v ţeńskom i russkom jazykach. - Vestnik Moskovskogo universiteta - Filologija (Moskva) 1988, ţ. 4, s. 103-108 J I R Á Ţ E K , J.: K vzájemnému vztahu domácích a mezinárodních přípon v ţeńtině a ruńtině. - ŢsRus 33, 1988, 61-62; rus. res. J I R Á Ţ E K , J.: Nacional´noje i internacional´noje v slovoobrazovatel´noj sisteme jazyka. (Na materiale russkogo i ţeńskogo jazykov. ) - SFFBU A 36, 1988, 131-133; ţes. res. J I R Á Ţ E K , J.: Sklonenije suńţestvitel´nych v sovremennom russkom jazyke v sopostavlenii s ţeńskim (s morfonologiţeskoj toţki zrenija). - BRJL 29, 1988, 145-163; ţes. res. K A I S E R O V Á , H . : K překladu terminologie v odborných lékařských textech. - TranslPrag 2, 1988, 847-852; rus. res. // V rusko-ţeském kontextu. K O R O T K O V A , O. M.: Interferencija v rytmiţnij strukturi rosijs´koho slova: na materiali ţes ko-rosijs´koji dvomovnosti. - Problemy slov´janoznavstva (L viv) 29, 1984, 89-93; rus. res. // Zázn. podle BL-1987, 14968. L E Ń K A, O.: Poţátky nové ruské a ţeské krásné prózy. - JszAkt 25, 1988, 107-109 // Teze přednáńky. K jazykovým předpokladŧm ruské a ţeské literaturv konce 18. stol. Funkce ņánrových útvarŧ v jazykové synchronii. Porovnání. M R Á Z E K, R.: Sopostavlenije leksiki russkogo i ţeńskogo jazykov ţerez prizmu diachronii. - ŢsRus 33, 1988, 152-157 // Na zákl. historických jevŧ, jako např. hláskový vývoj, genetický pŧvod slov, posun v sémantice, přejímky v jednotl. histor. obdobích.
596
597
598
599
600
601 602
603
604 605
O R O S Z O V Á , D.: Tvorenie termínov prenáńaním príznakov. (Na materiáli terminologie poţítaţov a systémov spracovania údajov. ) - ŢsRus 33, 1988, 148-152 // Porovnání rusko-slovenské. P A V L Í K O V Á , L.: Komunikativní situace s projevem tzv. apercepţní autorizace. - SFFBU A 36, 1988, 149-153; rus. res. // Zaměřeno na autorizaţní typy s apercepţními výrazy; srovnání s ruńtinou. SÁD L Í KOV Á, M . - SAV IC K Ý , N . Ń I Ń K O V Á , R.: Ke konfrontaţnímu studiu dynamiky slovní zásoby. - ŢsRus 33, 1988, 56-60 // Komentovaná ukázka materiálu pro úkol "Konfrontaţní výzkum pohybu ve slovní zásobě"; ţesko-ruský materiál. S E K A N I N O V Á , E.: Z konfrontácie jednotiek ţiastkového systému slovenskej a ruskej lexiky. ŢsSlav-Lingv 1988, 89-98 // Na materiálu semémŧ "přiblíņit se" a "přemístit se". S T R A K O V Á , V.: Sintagmatika padeņnych form v russkom i ţeńskom jazykach. - In: Aktual´nyje problemy russkoj morfologii. Moskva 1988, 48-54 // Typizující úloha kontextu ve funkţní struktuře pádu. Ń U T R A N, M.: Russkije konstrukcii s predlogami "v" i "na" v sopostavlenii s slovackimi. - RJ 38, 1987/887 ţ. 5, s. 193-197 V O L E K, B.: Sémantické vlastnosti substantivních deminutiv v ruńtině a v ţeńtině. Semantic properties of noun diminutives in Russian and Czech. - In: X meņdunaroden kongres na slavistite. Rezjumeta... Sofija 1988, 261 V Y C H O D I L O V Á , Z . : Elipsa jako jeden ze zpŧsobŧ neexplicitního vyjadřování obsahových prvkŧ v jazyce (na materiále souţasné ruńtiny v porovnání s ţeńtinou). - Olomouc, FF UP 1987, 24 s. // Autoreferát kandidátské disertace. - Zázn. podle RosOl 26, 1988, 202. Z A J Ţ E N K O , N . : K sopostavitel´nomu analizu russkich i ţeńskich naimenovanij ņivotnych. - SaS 33, 1988, 157-164 Z A T O V K A Ņ U K , M . : Ţtyřstranná konfrontace zvratných participií. - BRJL 28, 1987 (1988), 89-104; rus. res. // Ruské tvary na -ńţijsja a -vńijsja. porovnání se slovenńtinou, ţeńtinou a ukrajinńtinou; pomocí kvantitativních metod.
606
607
608
609
610
611
612
Z I M E K, R.: Realizace sémantických struktur a jejich vzájemných vztahŧ v textu (na materiále ruńtiny a ţeńtiny). - Slavia 57, 1988, 152-162 //Rozbor jevŧ odráņejících textovou kohezi; rusko-ţeské porovnání, materiál z textŧ povídek sovětských autorŧ a jejich ţeských překladŧ. - Resumé: Die Realisierung semantischer Strukturen und deren wechselsitiger Beziehungen im Text. - In: X meņdunaroden kongres na slavistite. Rezjumeta... Sofija 1988, 271 Z O U H A R O V Á , M.: Vramennaja konkretizacija predikativnogo priznaka v russkom i ţeńskom tekste. In: Russkij glagol. Volgograd 1988, 132-140 // Zázn. podle NovSovLit-ŢSR 1989: 9, 181. Ņ A Ņ A, S.: Aspekty bilaterální konfrontaţní analýzy slovanských jazykŧ (na materiálu ruńtiny a ţeńtiny). - ŢsSlav-Lingv 1988, 59-66 // Souţasné aktuální úkoly konfrontaţní analýzy: vztahy mezi syntaktickou strukturou a významovou stavbou jazykových jednotek. Resumé: Aspekten der bilateralen Konfrontationsanalyse der slawischen Sprachen auf der Grundlage des Russischen und Tschechischen. - In: X meņdunaroden kongres na slavistita. Rezjumeta... Sofija 1988, 272 Ņ A Ņ A, S.: Glagol´nyje konstrukcii rodstvennych jazykov i raschoņdenije v ich funkcionirovanii (na materiale russkogo i ţeńskogo jazykov). - In: Jazyk: sistema i funkcionirovanije. Moskva 1988, 87-98 Ņ A Ņ A, S.: K funkci některých konektivních ţástic v ruńtině a v ţeńtině. - SFFBU A 36, 1988, 143-148; rus. res. // Sémantická charakteristika Ţástice také, její hovorové varianty taky, kniņních téņ, rovněņ, arch. taktéņ a jejich ruských ekvivalentŧ. / FORMÁNKOVÁ, M.: Vyjadřování kategorie kvantity u rŧzných slovních druhŧ v souţasné ruńtině v porovnání s ţeńtinou. - AUC-Philologica, Monographia LXXIII. Praha 1982, 139, s.; v. BŢL 1982, ţ. 676/ Ref.: K O Z Í L K O V Á , J . : ŢsRus 33, 1988, 179181 / HERMANN-DRESEL, E.: Die Funktionsverbgefüge des Russischen und des Tschechischen. - Heidelberger Publ. zur Slavistik. A. Ling. Reihe, Bd. 1. Frankfurt a. M. 1987, 249 s. / Ref.: A B R A M O V, B. A.: RŅ-jaz (za rub. ) 1988, ţ. 4, s. l30-134 // V. téņ BŢL 1987, ţ. 547.
613
/ JIRÁŢEK, J.: Adjektiva s internacionálními sufixálními morfy v souţasné ruńtině v porovnání s ţeńtinou. - Bmo 1984, 166 s.; v. BŢL 1984, Ţ. 518/ Ref.: R A N G E L O V A , A . : Sapostavitelno ezikoznanie (Sofija) 13, 1988, ţ. 6, s. 69-71 (bulh. ) V. téņ ţ.: 49, 132, 136, 180, 259, 442, 495, 504, 699, 705, 740, 775, 1152
3. 4 Západní jazvkv slovanské (kromě ţeńtiny a slovenńtiny) 3. 40 Práce obecné a celkové
V. téņ ţ.: 293, 450, 662, 691
3. 41 Polńtina 614
615
616
617
618
D A M B O R S K Ý , J.: Z problemstyki tzw. słów formalnych (charakterystyka powinien). - In: Wokół języka. Rozprawy i studia posw. pamięci M. Szymczaka. Wrocław etc. 1988, 115-120 // Sémantický, morfologický a syntaktický rozbor uved. polského výrazu. J A H N O V Á, E.: O překladech ţeské dětská literatury do polńtiny a ruńtiny. - TranslPrag 2, 1988, 463-475; rus. res. // Analýza překladŧ knih B. ŘÍHY "O letadélku Káněti" a "Adam a Otka"; zejm. k estetické úrovni jazyka. J O D A S O V Á, H.: K překladŧm HALASOVY poezie do polńtiny. - ŢJaL 7, 1988, 69-75; rus. a něm. res. // Rozbor tří nejvýznamnějńích pokusŧ o překlad palańovy poezie do polńtiny (Piotrowski, Włodek, Waczkow) i po stránce jazykové. K O P E R T O W S K A,, D.: Kieleckie imiennictwo historyczne na tle porównawczym. - OZ 29, 1988, 40-48 // Frekvence muņských a ņenských křestních jmen; podle matrik ze 16. s 17. stol. L A B O C H A , J.: Język polski na Sląsku Cieszyńskim w Czechoslowacji. Sytuacja, językowa i jej perspektywy badawcze na tle uwarunkowań historycznych. - Przegład polonijny (Wrocław) 14, 1988, ţ. 2, s. 73-83 // Zázn. podle NovInLit 1989: 2, 125.
619 620
621 622
623
624 625
626 627
L O T K O , E.: Zrádná slova v polńtině a ţeńtině. Olomouc, UP 1987, 53 s. (rozmn. ) // Zázn. podle BK-ŢK 1988, 1620. P Ö S I N G E R O V Á , K . : Vliv mimojazvkových ţinitelŧ na vývoj polńtiny po II. světové válce. - In: Z ţesko-polských jazykových... stykŧ. Praha 1988, 113-123 // Vývoj v oblasti vědy, techniky, prŧmyslu, zemědělství a v oblasti spoleţenské, odraz ve slovní zásobě polńtiny. R A D V A N O V S K Ý , A . : Polsko-ţeský a ţesko-polský ekonomický slovník. - 2. vyd. Praha, SNTL 1988, 613 s. - // BK-ŢK 1989, 1775. T A R A J Ł O , Z.: Nauczanie w Czechach Języka polskiego w świetle XIX-wiecznych podręczników. - In: Z ţesko-polských jazykových... stykŧ. Praha 1988, 203-212 // Nejstarńí uţebnice a mluvnice polńtiny v Ţechách, 19. stol. T R Ę B S K A, A.: Mechanizmv prowadzące do powstawania neosemantyzmów ekspresywnych. - In: Z ţesko-polských jazykových... stykŧ. Praha 1988, 157-169 // Analýza expresivity jazyka polských studentŧ. / BOREK, H.: Wśród śląskich nazw. - Encyklopedia wiedzy o Sląsku. Opole 1986, 103 s. / Ref.: Ń R Á M E K , R.: OZ 29, 1988, 166-168 / BUBAK, J.: Proces kształtowania się polskiego nazwiska mieszczańskiego i chłopskiego. - Kraków 1986, 272 s. / Ref.: K N A P P O V Á, M.: OZ 29, 1988, 153-155 / Słownik etnologiczny. Terminv ogólne. Red. Z. STASZCZAK. - Warszawa-Poznań 1987, 463 s. / Ref.: S U L I T K A, A.: Ţeský lid 75, 1988, 250-251 (sloven. ) /ŚMIECH, N.: Derywacja prefiksalna czasowników polskich. - Wrocław 1986, 135 s. / Ref.: T É M A, B.: JazAkt 25, 1988, 69-70 V. téņ ţ.: 403-405, 435, 662, 671, 676, 680, 682-685, 688, 690, 691, 694, 697, 698, 704, 7C6, 708-714, 717, 718, 730, 731, 733, 817, 895, 908, 1544, 1779
3. 42 Luņická srbńtina 628
629
630
631
PETR, J.: Mac. Abrahama FRENCLA Explicatio nomninum z 1697 roku. - In: Wokół języka. Rozprawy i studia pośw pamięci M. Szymczaka. Wrocław 1988, 315-323 // A. FPENCEL "Explicatio nominum Sorabicorum pagorum praefecturse Altenburgensis" v knihovně města Gothy; soupis MJ uved. oblasti, výpisy MJ luņ. srb. pŧvodu. P E T R, J.: Onomastica sorabica A. FRENCLA w rękopisie Sächsische Matricul z XVIII w. - Slavia Orientalis (Warszawa) 36, 1987, 435-440 // Rkp. Sächsische Matricul v Saské zemské knihovně v Dráņďanech, sign. J 245, obsahuje výklad slovanských (starých srbských) MJ od Abrahama FRENCLA (1656-1740). PETR, J.: Serbska rěţ w socialistiskej towarnosši. - Rozhlad (Budyńin) 38, 1988, 137-141 // Zkrácený text přednáńky. / Ţasopis Mašicy Serbskeje - Zeitschrift der Gesellschaft Mašica Serbska. I. Band: Beiträge zur Sprachwissenschaft. - I. Band: Beiträge zur Literatur- und Kulturgeschichte mit einer Gesamtbibliographie der Zeitschrift. Vyd. J. PETR. - Bautzen 1986 a 1987, 344 + 407 s.; v. BŢL 1986, ţ. 485 a 1987, ţ. 578/ Ref.: M U D R A, J.: Slavia 57, 1986, 324-325
V. téņ ţ.: 432, 435, 662, 675, 691, 706, 733
3. 43 Polabńtina, kańubńtina, pomořńtina
V. téņ ţ.: 693
4
SLOVENŃTINA
632
B U Z Á S S Y O V Á, K. a kol.
633
D V O N Ţ, L.:
634
H A B O V Ń T I A K ,
635
H A B O V Ń T I A K
636
H A B O V Ń T I A K O V Á , K.:
637
638 639
640
A.
I H N Á T K O V Á, N.: Aktívny prístup k regiónu vo vyuţování slovenského jazyka v stredných ńkolách. In: Regionální prvky v textu. Brno 1988, 135-139; rus. res. I H N Á T K O V Á , N.: Komuníkatívny model vyuţovania slovenského jazyka na stredných ńkolách. In: Komunikativní zřetel... Brno 1986, 99-104; něm. res. / J A Z Y K O V Ý koutek slovenńtiny/ Vesmír. ( Praha) 67, 1988, ţ. 1-11 // Pravidelný jazykový koutek (kromě ţ. 12) věnovaný slovní zásobě slovenńtiny. Autoři: L. D V O N Ţ (L. D. ), J. H O R E C K Ý (Hý), J. K A Ţ A L A (Kţ), I. M A S Á R (I. M. ), M. NÁB Ě L K O V Á , E. P Í C H A (E. P. ), E. R Í S O V Á (E. R. ) a znaţka A. A. K A Ţ A L A , J . : K podstate synonymie v syntaxi. Derivaţná synonymia. - ŢsSlav-Lingv 1988, 137-147 // Týká se spis. slovenńtiny. - Resumé: Zum Wesen der Synonymie in der Syntax. Die Derivationssynonymie. In: X meņdunaroden kongres na slavistite. Rezjumeta... Sofija 1988, 153.
641
642 643
644
645 646 647 648
L E S Ņ Á K O V Á , S . : Varianty prekladu uměleckého diela a dobová charakteristika ich poetiky. - ŢsSlav-Lit 1988, 211-220 // Srovnání ţtyř slovenských překladŧ povídky A. P. ŢECHOVA "Rotschildovy housle" (1894): B. ŃKULTÉTYOVÁ (1895), M. GACKO (1934), Z. JESENSKÁ (1954) a I. IZAKOVIŢ (1980); k jazykové stránce překladŧ. Resumé: Various translation of one work of art and the contemporary characteristics of their poetics. - In: X meņdunaroden kongres na slavistite. Rezjumeta... Sofija 1988, 555. LIGOŃ, M.: Komunikatívny princíp a motivácia při vyuţovaní materinského jazyka. - In: Komunikativní zřetel... Brno 19e6, 49-54; něm. res. //Slovenńtina. M A J T Á N , M.: Slovenská hydronymia v slovanskom kontexte. - ŢsSlav-Lingv 1988, 15-23 // Převáņně slovanský pŧvod slovenských hydronym; jednoslovná pojmenování jako základní strukturní typ; poznámky k typu tvoření. - Resumé: Slowakische Hydronymie in slawischen Kontext. - In: X meņdunaroden kongres na slavistite. Rezjumeta... Sofija 1988, 182 O L E J Á R O V Á , M.: Unterschiedliche Auffassungen zu den phraseologischen Einheiten. Fragen der Existenz ihrer Varianten und ihre Aktualisierung. - In: Brücken 1987/88. Praha 1988, 359-365 // Materiál slovensko-německý. ONDREJOVIŢ, S . : Verba dandi et accipiendi in Slovak as a lexical semantic group. - PSML 49, 1988, 45-64 S E R V Á T K A , M.: Prvky jazykovej interference v slovenskom jazyku na Spińi v PĜR. - In: Z ţesko-polských jazykových... stykŧ. Praha 1988, 137-145 U H E R, F.: Slovenský jazyk. Pro studující uţitelství v 1. roţ. ZŃ. - Praha, SPN 1988, 130 s. // Zázn. podle BK-ŢK 1988, 7745. U H L Á R, V.: Z hydronymie Slovenska - názvy Poprad a Hornád. - OZ 29, 1988, 124-127 // Kritika výkladŧ
Ń. ONDRUŃE. 649
650
V A Ņ K O, J.: Východoslovenský región v jazyku poviedok M. Zimkovej. - In: Regionální prvky v textu. Brno 1988, 118-122; něm. res. // Mária ZIMKOVA, sbírky povídek "Pásla kone na betóne" (2. vyd. 1982) a "No a ţo" (1985) z prostředí Ńarińe a Zemplína. / FERENŢÍKCVÁ, A.: Ţasové podraďovacie súvetie v slovenských náreţiach. - Jazykovedné ńtúdie XX. Bratislava 1986, 134 s. / Zpr.: S C H U L Z 0 V Á , O . : ŢJL 38, 1987/88, ţ. 6, s. 287
651
652
653 654
/HOMÉROS: Ilias. Odysseia. Prel. M. OKÁL. - 2., preprac. vyd. Bratislava 1986, 480 + 432 s. / Ref.: Ń K O V I E R A , D . : LF 111, 1988, 178-180 (sloven. ) /k versologické stránce překladu/ / MISTRÍK, J.: Frekvencia tvarov a konńtrukcií v slovenţine. - Bratislava 1985, 319 s. / Ref.: C O N F O R T I C V Á, H.: NŘ 71, 1988, 145-150 T Ě Ń I T E L O V Á, M.: SaS 49, 1988, 72-73 / ORAVEC, J. - PROKOP, J.: Slovenţina pre krajanov hovoriacich po anglicky. - Martin 1986, 354 s. / Ref.: B A R T Á K O V Á, J.: NŘ 71, 1988, 92-94 / TOMIN, J.: Ţo neviete o medzinárodných slovách. Bratislava 1987/ Ref.: L A P I N A , M. S.: CJŃ 32, 1988/89, ţ. 3, s. 137-138 (rus. ) V. téņ ţ.: 60, 76, 140, 165, 177, 180, 225, 305, 403, 404, 408, 409, 433, 435, 443, 531, 596, 599, 601, 605, 670, 671, 673, 674, 677, 678, 681, 685, 691, 692, 694, 701-703, 706-708, 713-715, 723, 724, 738, 741, 752, 753, 757, 764, 767, 774, 782, 867, 874, 881, 895, 975, 982, 995, 1008, 1071, 1162, 1278, 1345, 1346, 1623, 1789, 1904
5 ŢEŃTINA 5. 0 Obecné otázky a celkové práce 5. 00 Obecná problematika 655 656 657
658
B E R G E R O V Á , R. - P E T R , J.: Úvod do studia ţeského jazyka. - Uţební text pro vysoké ńkoly. Hradec Králové, PF 1988, 129 s. (rozmn. ) C H L O U P E K , J.: Dynamika jazykových útvarŧ. In: Dynamika souţasné ţeńtiny. Praha 1988, 9-13 // Zázn. podle SFFBU A 36, 1988, 14 (bibl. J. Ch. 157). S Ł A W S K I, F.: Języki słowiańskie. Rozdział II. Języki zachodniosłowiańskie. C. Grupa czesko-słowacka 1. Język czeski. - In: Języki indoeuropejskie 2. Warszawa 1988, 934-942 // Obecná charakteristika, základní rysy ţeńtiny. Ń A Ń K O V Á - P I E R C E , M . : A reanalysis of the concept of Colloquial Czech and its use in the Prague Linguistic Circle language model. - Ann Arbor, University Microfilms International 1986, 302 s. //Text disertace. - Zázn. podle BL 1987, 13003.
659
660
/ Mluvnice ţeńtiny 1. Fonetika, fonologie, morfonologie a morfemika, tvoření slov. Red. J. PETR. - Praha 1986, 566 s.; v. BŢL 1986, ţ. 510/ Ref.: PALKOVÁ, Z.: ŢJL 39, 1988/89, ţ. 1, s. 37-45 - S H O R T , D.: The Slavonic and East European Review (London) 66, 1988, 631-633 (angl. ) - V I N T R, J.: Wiener Slavistisches Jahrbuch 34, 1988, 219-223 / Mluvnice ţeńtiny 2. Tvarosloví. Red. J. PETR. - Praha 1986, 536 s.; v. BŢL 1986, ţ. 5H/ Ref.: M A R V A N, J.: Wiener Slavistisches Jahrbuch 34, 1988, 223-225 - S H O R T, D.: The Slavonic and East European Review (London) 66, 1988, 631-633 (angl. ) U H E R, F.: ŢJL 39, 1988/89, ţ. 3, s. 129-139 V. téņ ţ.: 49, 608, 755
5. 01 Ţeńtina jako národní jazyk 661
662
663
664
665
C H L O U P E K, J.: O social´noj i territorial´noj differenciacii ţeńskogo jazyka. - In: Novoje v zarubeņnoj lingvistike 20. Moskva 1988, 158-172 // Zázn. podle NovSovLit-ŢSR 1988: 12, 214. K Ř E S Á L K O V Á , I . : Zapadnyje slavjane i narodnyj jazyk. (Oţerk istorii myslej o narodnom jazyke i ob jego roli so srednovekovja do konca 18. veka u Ţechov i Poljakov, a 17. veka u luņiskich Serbov). In: X meņdunaroden kongres na slavistite. Rezjumeta.. Sofija 1988, 644 Ń I R O K O V A , A. G.: Voprosy funkcional´noj stratifikacii nacional´nogo ţeńskogo jazyka i nekotoryje tendencii jego razvitija. - In: Funkcionirovanije slavjanakich literaturnych jazykov v socialistiţeskom obńţestve. Moskva 1988, 41-84, 2 tab. UHER, F. - U H R O V Á , E.: Formy existence národního jazyka a vyrovnávací tendence mezi nimi v ţeńtině a němţině. - ŃJazL 19, 1986, 65-74; něm. res. // Východiskem pro vymezení forem existence národního jazyka jsou faktory jazykové situace: teritoriální, sociální, funkţní. V A Ń Á K, P.: Jazyk neúplného systému. - In: Prameny ţeské moderní kultury 2. Praha 1988, 336-340 // Ţeský jazyk 19. stol. jako neúplný systém; jazyk máchovský jako plnitel funkce spoleţenského komunikátu.
656
Z A P L E T A L , Z.: Svět zlepńiti chtíce, obracíme zřetel svŧj na mládeņ outlou... K poţátkŧm elementární ńkolské literatury za obrození. - Zlatý máj 32, 1988, 230-238 // Závaņná úloha jazyka při rozńiřování ńkolské literatury v době obrození, obrana ţeńtiny proti vnucované němţině, vznik a vývoj ńkolních uţebnic, otázka německo-ţeského jazykového utrakvismu; ţinnost J. J. RYBY.
667
/ CHLOUPEK, J.: Dichotomie spisovnosti a nespisovnosti. - Brno 1986, 131 s.; v. BŢL 1986, ţ. 517/ Ref.: F I N D R A, J.: Slovenská reţ (Bratislava) 53, 1988, 59-62 - H I R S C H O V Á , M . : Slavia 57, 1988, 218-219 - H L A V S O V Á , J . : SaS 49, 1988, 220-226 N E Ń Ţ I M E N K O , G. P.: RŅ-jaz (za rub. ) 1988, ţ. 3, s. 99-103 (rus. ) - Ń L O S A R , D . : SFFBU A 36, 1988, 173-175 V. téņ ţ.: 267, 900, 993
5. 02 Kontakty ţeńtiny s jazyky slovanskými. Příspěvky porovnávací 668
669
670
A N D E L , V. P.: Iz istorii ţeńskich leksiţeskich zaimstvovanij v vostoţnoslavjanskich jazykach. - In: Slavica Tartuensia 2. Slavjanskije literaturnyje jazyki i istoriografija slavjanovedenija. Tartu 1988, 80-89 A N D E L, V. P.: Peredumovy i ńljachy pońyrennja ţes´koji leksyky v schidnoslov´janskych movach u XVI - XX stolittjach. - In: Aktual´nyje problemy istoriţeskoj leksikologii i leksikografii vostoţnoslavjanskich jazykov. Dnepropetrovsk 1988, sv. 1, s. 198-199 // Zázn. podle NovSovLit-ŢSR 1989: 5, 211. B A R T Á K O V Á , J.: Maskulinárne adherentne expresívne názvy osób v slovenţine a ţeńtine. SFFBU A 36, 1988, 111-123; rus. res. // Tři zákl. typy: personifikované názvy (osel, vŧl), ţásteţně významově modifikované (mládě, trhan) a apelativizované propriální názvy osob (kuba, janek).
671
672
673 674
675
676
677
678 679
680
B L U S Z C Z , A. J.: Relacje przestrzenne w polskich, czeskich i słowackich konstrukcjach z wyrażeniami przyimkowymi. - In: Prace Naukowe Uniwersytetu Śląkiego w Katowicach 915. Katowice 1987, 140 s.; ţes. a angl. res. // Zázn. podle BL 1987, 13619. C O J S K A, R.: Problemy kodifikacii v slavjanskich literaturnych jazykach v 18-om i 19-om vekach. Na materiale bolgarskogo, ţeńskogo i russkogo literaturnych jazykov. - In: X meņdunaroden kongres na slavistite. Rezjumeta... Sofija 1988, 80 D A R O V E C , M . : Z konfrontaţnej syntaxe slovensko-ţeskej. - In: Studia Academics Slovaca 17. Bratislava 1988, 83-103 // Věty jednoduché. D V O N Ţ 0 V Á, J.: Slovenţina a ţeńtina. - In: J. D. a kol., Fonetika a fonologia. Otázky transkripcie. Bratislava 1988, 8-36 // Písmo, zvuková stránka řeţi, fonetická transkripce, z dějin ţeské a slovenské fonetické transkripce, konfrontaţní tabulky transkripţních znakŧ, ukázky transkribovaných textŧ. E I C H L E R , E . : Über tschechisch-sorbische Sprachbeziehungen im Lichte der Toponomastik. - Onomastica (Wrocław) 32, 1988, 5-14 // Dochované staré hláskové změny v toponymech, ţeské a srbské hláskoslovné jevy; materiál z území mezi Míńní a ţeskou hranicí při Labi. G O L O V A Ţ E V A , A. V.: K probleme referencii imeni ob´jekta obladania v tekste: na materiale pol´skich, ţeńskich i russkich chudoņestvennych tekstov. - In: Isaledovanija po strukture teksta. Moskva 1987, 182-192 // Zázn. podle BL 1987, 13059. H O R Á K, G.: Príleņitosť porovnávať slovenskú a ţeskú frazeologiu. - Kultura slova (Bratislava) 22, 1988, 16-20 // B. CHŅOUPEK, Lámanie peţatí, Bratislava 1984, porovnání frazeologie s ţes. překl. E. CHARCUSE (1985). H O R E C K Ý, J.: Vzťah slovenţiny a ţeńtiny. - In: J. H., Slovenţina v nańom ņivote. Bratislava 1988, 117-125 J A N E V, L.: Umalitelni săńtestvitelni săs znaţenije na ediniţnost (singulativi) v bălgarskija i ţeńskija ezik. - In: Nauţni trudove Plovdiv. Univ. - Bălgarska filologija (Plovdiv) 24, 1986 (1987), ţ. 1, s. 29-33 // Zázn. podle Săpost. ezikoznanie 13, 1988, ţ. 6, s. 137 (bibl. 74) + BL 1987, 12104. J E C H O V Á, H.: Étude sur l'exclamation dans les traductions tchţque et polonaise de Psaumes. - Revue des Études slaves (Paris) 59, 1987, 489-500 // Zázn. podle BL 1987, 13145.
681
682
683
684
685
686
687
688
KLAUDOVÁ, A . - D V O Ř Á K OVÁ, A.: Die Arbeit am Fachwörterbuch für die holzwirtschaftliche Praxis. - In: Brücken 1986/87. Praha 1987, 234-237 // Soubor "Terminologische Lexik der Fachliteratur in der Holzwirtschaft" zpracovaný v 1. 1983-85. Upozornění na lingv. otázky projektu: vztah slovenské a ţeské terminologie, lexikálně-sémantické mezijazykové ekvivalenty, synonyma v německé terminologii, stylistické hodnocení termínŧ. K O W A L I K K ALE T A , Z.: Typologia historycznych nazwisk słowiańskich w ujęciu stratygraficznym. - In: Z polskich studiów slawistycznych. Językoznawstwo. Warszawa 1988, 207-217 // Prototypy nazwisk słowiańskich - Kraje zachodniosłowiańskie (Czechy, Polska), s. 215. - Na polském, ţeském a ruském mater. K U R A S Z K I E W I C Z , W . : Wyrazy obce w polskim materiale Leksykonu Jana Mączyńskiego. - In: Wokół języka. Rozprawy i studia pośw. pamięci M. Szymczaka. Wrocław 1988, 251-257 // C. Zapożyczenia czeskie, a. 255-256. L O T K O, E.: O potrzebie pogłębiania konfrontacji języka polskiego i czeskiego. - In: Z ţesko-polských jazykových... stykŧ. Praha 1988, 171-181 // Aktuální úkoly konfrontace. M A J T Á N O V Á , M.: Názvy húb z rodu lycoperdon v ţeských, slovenských a polských náreţiach. - In: Studia linguistics Polono-Slovaca. Wrocław 1988, sv. 1, s. 155-164; pol. res. // Zázn. podle NovSovLit-Probl. slavjanoznavstva 1988: 6, 48. M L A D E N O V A , M . : Kăm văprosa za vzaimootnońenijata meņdu slavjanskite kniņovni ezici (a ogled na starobălgarskija i staroţeńkija kniņoven ezik). - In: Slavjanskaja filologija 19. Sofija 1988, 250-255 // Zázn. podle Bălgarski ezik 39, 1989, 277 (bibl. 523). M O I S E J E N K O , V. Je.: Slovensko-ţeńskije leksiţeskije svjazi epochi nacional´nogo vozroņdenija i ich otraņenije v leksikografiţeskoj praktike 30-80-ch g. g. XIX v. - In: Slavica Tartuensia 2. Slavjanskije literaturnyje jazyki i istoriografija slavjanovedenija. Tartu 1988, 69-79 // Lexikální bohemismy ve slovínńtině. M R Ó Z E K, R.: Determinanty funkcjonowania systemu mikrotoponimicznego na polsko-czeskim pograniczu językowym. - In: V ogolnopolska konferencja onomastyczna. Poznań 1988, 203-209 // Stykové jazykové území na Těńínsku (Slezsko).
689
690
691
692
693
694
695
696
697
N A Ţ E V A, M.: Semantiţno-funkcionalna charakteristika na glagola imam "habere" (varchu material ot bălgarskija i ţeńskija ezik). - Săpostavitelno ezikoznanie (Sofija) 13, 1988, ţ. 4/5, s. 59-68; rus. a angl. res. O R Ł O Ś , T. Z.: Polonizmy a kształtowanie się pewnvch czeskich kategorii słowotwórczych. - In: Prace Językoznawcze 87. Warszawa-Kraków 1988, 93-102; angl. res. // Zázn. podle NovInLit 1988: 11, 513. P O H L, A.: Dynamika samogłosek w językach zachodniosłowiańskich. Konfrontacja kilku istotnych procesów fonologicznych w języku polskim, czeskim, słowackim oraz w językach łużyckich. - In: X meņdunaroden kongres na slavistite. Rezjumeta... Sofija 1988, 215 P O P O V I Š , M . - T R O S T I N S K A , R. I.: Pokuńaj odreáivanja tipolońkih i genetskih podudarnosti u petnaest frazeologizama hrvatsko-srpskog, ruskog, ukrajinskog, ţeńskog i slovaţkog jezika. - Radovi zavoda za slavsnsku filologiju (Zagreb) 22, 1987, 67-84 // Zázn. podle NovSovLit-Probl. slavjanovedenija 1989; 1, ţ. 63. P O P O W S K A - T A B O R S K A H . : Kaszubszczyzna jako sfera oddziaływań pozostałego polskiego obszaru językowego. 1. Bohemizmy. - In: H. P. -T., Szkica z kaszubszczyzny: dzieje, zabytki, słownictwo. Wejherowo 1987, 18-26 // Přehled lexikálních bohemismŧ v kańubńtině; přetisk ze sb. Studia z filologii polskiej i słowiańskiej 20, 1981, 11-19 (v. BŢL 1981, 593). R Ŧ Ņ I Ţ K A , R.: On the array of arguments in Slavic languages. - Zeitschrift für Phonetik... (Berlin) 41, 1988, 155-178; něm. res. // Neúplné věty v polńtině, ruńtině, srbocharvátńtině, slovinńtině, slovenńtině, ţeńtině a ukrajinńtině. R Y D V A N S K A J A , L. D.: Otraņenije kategorii vida v professional´nych nomina agentis, motivirovennych glagolom, v russkom jazyke v sopostavlenii s ukrainskim, bolgarskim i ţeńskim jazykami. - In: Russkoje jazykoznanije 12. Kyjiv 1986, 45-50 R Y D V A N S K A J A , L. D.: Semantiţeskaja struktura agentivnych imen suńţestvitel´nych v russkom, ukrajinskom, bolgarskom i ţeńskom jazykach. - In: Semantika slova v jazyke i v chudoņestvennom tekste. Char´kov 1988, 24-31 // Zázn. podle NovSovLit-Probl. slavjanovedenija 1988: 6, 177. S C H U S T E R - Ń E W C , H . : Poln. wędziš, ţ. udit "räuchern (Fleisch, Wurst usw. )" und Verwandtes. Zeitschrift für Slawistik (Berlin) 33, 1988, 565-566
698
699
700 701
702
703 704
705
S I A T K O W S K I, J.: Kryteria ustalania wpływu języków bliskopokrewnionych. - In: Festschrift für Herbert Bräuer zum 65. Geburtstag am 14. April 1986. Köln-Wien 1986, 551-563 // Vliv ţeńtiny na polńtinu v historickém vývoji. - Zázn. podle Ztschr. f. Slawistik 32, 1987, 473. Ń I R O K O V A , A. G.: Sopostavitel´noje izuţenije strukturnych i funkcional´nych osobennostej nepolnoznamenstel´nych ţastej reţi v slavjanskich jazykach (na materiale ţastic ţeńskogo i russkogo jazykov). Vestnik Moskovskogo universiteta - Filologija (Moskva) 1988, ţ. 4, s. 39-54 T R I F O N O V A, J.: Ţeńki vlijanija v bălgarskata muzikalna terminologija. - Săpostavitelno ezikoznanie (Sofija) 13, 1988, ţ. 3, s. 15-22 T R U B E C K O J , N. S.: List knieņaťa N. S. Trubeckého o slovenskom, ţeskom a ruskom historickom hláskosloví. Adresát: Dr. L. NOVÁK, Matica slovenská, Turţianský Sv. Martin, Tschekoslovakei. Wien, 12 Februar 1936. - In: N. S. T., Opera Slavica Minora Linguistics. Wien 1988, 329-332 T U G U Ń E V A , R. Ch.: Ob internacional´noj leksike v ţeńskom i slovackom jazykach. - In: Funkcionirovanije slavjanskich literatumych jazykov v socialistiţeskom obńţestve. Moskva 1988, 266-287 // Od středověku (latinské přejímky v ţeńtině) do přelomu 19. a 20. stol.; souţasný vývoj v ţeńtině v. s. 266-270; urţující a závaņný vliv ţeńtiny na slovenńtinu; výklad internacionalismŧ qualitas-kvalita a kontrola. U H L Í Ř O V Á, L.: Aktuální ţlenění a slovosled ve slovenńtině a ţeńtině. (Konfrontaţní poznámky. ) Slavica Slovaca 23, 1988, 267-277; rus. res. U R B A Ń CZYK, S.: Staropolskie i staroczeskie słownictwo średniowieczne. (Studium porównawcze. ) In: Z polskich studiów slawistycznych. Językoznawstwo. Warszawa 1988, 455-461 // Na materiálu výrazŧ negativních na ne-/nie-. - Resumé: Der altpolnische und alttschechische Wortschatz im Mittelalter. - In: X meņdunaroden kongres na slavistite. Rezjumeta... Sofija 1988, 257. VASIĜJEVA, V. F.: K sopostavitel´nomu izuţeniju slovarnogo sostava blizkorodstvennych jazykov (na materiale russkoj i ţeńskoj lekslki). - Vestnik Moskovskogo universiteta - Filologija 1988, ţ. 4, s. 54-66 // Na základě onomasiologické stránky slovní zásoby, kvantitativní údaje; zejm. k lexikální asymetrii.
706
707
708
709
710
711
712
713
V E N D I N A, T. I.: K slovoobrazovatel´nym osobennostjam zapadnoslavjanskich jazykov (v sravnenii s drugimi slavjanskimi jazykami). - In: Obńţeslavjanskij lingvistiţeskij atlas. Materialy i issledovanija 1983. Moskva 1988, 179-205 // Rozbor sufixŧ s -k-, -ç-, -ţ- v ţeńtině, slovenńtině, polńtině a luņ. srbńtině; sufixy -k(a), -ak, -ik, -nik, -ik(a), -aţ, -iţ, -isko/ -ińţe, -ec, -ic(a), -ic, -c(a): výskyt a frekvence v jednotl. jazycích. W I L H E L M, O.: Die "nech" Konstruktionen als Mittel zum Ausdruck der kommunikativen Intention Imperativität und Optativität im Slowakischen und ihre formalen Entsprechungen im Tschechischen. - In: Linguistische Arbeitsberichte 66. Leipzig 1988, 42-47 // Konstrukce s nech ve slovenńtině a jejich ţeské ekvivalenty s ať a nechť. Z A R Ę B A , A.: Kontakty leksykalne na pograniczu językowym polsko-czesko-słowackim. - In: A. Z., Szkice z dialektologii śląskiej. Katowice 1988, 101-116 // Stanovení lexikálních izolexém. - Přetisk ze sb. Z polskich studiów slawistycznych, seria V. Warszawa 1978, 333-341; v. BŢL 1960, ţ. 738. Z A R Ę B A , A.: O formach typu w Brzozowie, w Dolnych Datyń na pograniczu językowym polsko-czeskim. - In: A. Z., Szkice z dialektologii śląskiej. Katowice 1988, 487-495 // Přetisk z Collectanea Linguistics in hon. Adami Heinz, Krakow 1986, 171-175; v. BŢL 1986, ţ. 537. Z A R Ę B A, A.: O wyrazach bliskoznacznych w dialektach śląskich: przaš - lubi(e)š - mam rad(a). - In: A. Z., Szkice z dialektologii śląskiej. Katowice 1988, 301-310 // Přetisk z ţas. Prace Filologiczne 25, 1974, 369-374. - Pol. prząš a ţes. mam rad(s) ve slezských. nářeţích. Z A R Ę B A , A.: Z nowszych związków leksykalnych polsko-czeskich: polskie spolegliwy - czeskie spolehlivý. - In: A. Z., Szkice z dialektologii śląskiej. Katowice 1988, 276-289 // Přetisk z ţas. Slavia Occidentalis 27, 1968, 309-316; v. Ţeská jazykověda 1968, ţ. 1160. Z A R Ę B A , A.: Z zagadnień słownictwa gwarowego na Śląsku: choroba - niemoc - steczka. - In: A. Z., Szkice z dialektologii śląskiej. Katowice 1988, 311-323 // Výskyt polských a ţeských aynonymních výrazŧ ve slezských nářeţích. - Přetisk ze sb. Berichte der Slavistik. Festschrift zu Ehren von J. Hamm, Wien 1975, 329-337. Z A R Ę B A , A.: Ze związków językowych polsko-czesko-słowackich na Śląsku. - In: A. Z., Szkice z dialektologii śląskiej. Katowice 1988, 243-275, 4 mp. // Výrazy
714
715
716
717
718
na oścież, tani, mowa - rzecz, *_mlv. - Přetisk z ţas. Język Polski 45, 1965, 141-154, 208-215; v. Ţeská jazykověda 1965, ţ. 980. Z A R Ę B A , A.: Ze zwięzków językowych polsko-czesko-słowackich: rodzinny przyrostek -ula. - In: A. Z., Szkice z dialektologii śląskiej. Katowice 1988, 475-486, mp. // Výskyt uvedené přípony ve slezských nářeţích. - Přetisk ze sb. Studía z filologii polskiej i słowiańskiej, seria 5, 1965, 457-464; v. Ţeská jazykověda 1965, ţ. 981. Z E M A N , J.: K jazykovým kontaktŧm mezi ţeńtinou a slovenńtinou. - In: Funkţní lingvistika... /1/. Praha 1988, 172-175; rus. a angl. res. // Podmínky vzniku a existence kontaktových variant v idiolektu Ţechŧ ņijících na Slovensku. / ANDERŃ, J. F.: Typolohija prostych dijeslivnych řeţen´ u ţes´kij movi v zistavlenni z ukrajins´koju. - Kyjiv 1987, 191 s.; v. BŢL 1987, ţ. 643/ Ref.: B Ě L I Ţ O V Á, H.: Slavia 57, 1988, 222-224 - S M I R N O V , L.: Sovetskoje slavjanovedenije (Moskva) 1988, ţ. 5, s. 95-98 (rus. ) / CYBULSKI, M.: Język piętnastowiecznej części "Psałterza Floriańskiego". Ortografia, fonetyka, fleksia. Łódź 1988, 437 s. / Ref.: K W A Ś N I E W S K A - MZYK, K.: Poradnik Językowy (Warszawa) 1988, ţ. 8 (457), s. 610-611 (pol. ) // Ţást ņaltáře obsahuje mnoho bohemismŧ. / LOTKO, E.: Ţeńtina a polńtina v překladatelské a tlumoţnické praxi. - Ostrava 1986, 214 s.; v. BŢL 1986, ţ. 530/ Ref.: J A N D O V Á , E.: JazAkt 25, 1988, 68-69 V. téņ ţ.: 60, 619, 724, 733, 740, 741, 753, 817, 830, 908, 1875
5. 03 Kontakty ţeńtiny s jazyky neslovanskými. Příspěvky srovnávací 719
B Y T E L, A.: "Gespaltene Sätze" im Tschechischen, Deutschen und anderen Sprachen. - In: Linguistische Arbeitsberichte 66. Leipzig 1988, 2-8, tab. // Rozbor tzv. vytýkacího, dŧrazového opisu, typ: Byl to on, který tam ńel. Výskyt konstrukce i ve sloven. a němţině.
720
721
722 723 724
725
726 727
728 729
730
Ţ E R M Á K , F.: On the substance of idioms. - Folia Linguistica (Tha Hague) 22, 1988, 413-438 // Metodologie výzkumu idiomŧ, na angl. a ţes. materiálu. Zázn. podle NovInLit 1989: 10, 207. E V R E I N O V , I . A . : O n the logical nature of negation and Slavic cumulative negation. - in: Byzantine Studies, vol. 8/11/12, pt 1/2. Tempe 1981/84/85, s. 95104 // Konkrétně v ţeńtině a angliţtině. - Zázn. podle NovInLit 1988: 4, 488. F R A N K, K.: Der Text und die Problematik des Referierens im Deutschen und Tschechischen. - In: Brücken 1987/88. Praha 1988, 416-419 H R E H O V Ţ Í K, T.: Odlińnosti v pouņívaní niektorých interpunkţních znamienok v angliţtině oproti slovenţině a ţeńtině. - CJŃ 32, 1988/89, ţ. 4, s. 168-171 J Ä G E R, G.: Syntaktisch-semantische Analyse tschechischer und slowakischer Sätze vom Typ "Má syna inņenýrem/inņiniera". - In: X meņdunaroden kongres na slavistite. Rezjumeta... Sofija 1988, 151 // Srovnání s němţinou. K O E N I T Z , B.: Zur Charakteristik der Satzformen mit "expletivem" Personalpronomen im Tschechischen und Deutschen. - In: Linguistische Arbeitsberichte 66. Leipzig 1988, 8-14 // Větné kostrukce s tzv. nadbyteţným osobním zájmenem, typ: Ono je chladno (místo: Je chladno). M A T H I A S S E N , T . : O n vowel quantity in loanwords in Czech and Latvian. - In: X meņdunaroden kongres na slavistite. Rezjumeta... Sofija 1988, 186 OSTRÁ, R.: Le role de l'aspect dans l'évolution du systţme verbal en français et en tchţque. - SFFBU L 10 - ERB 19, 1988, 9-19 // Vývoj dospěl ve franc. k systému ţasovému, v ţeńtině k vidovému. P E P R N Í K , J.: Pojmenování barev v angliţtině a ţeńtině. - TranslPrag 2, 1988, 439-452; angl. res. // Rozdíly zejm. v motivaci pojmenování barev. P E T K A N O V , I.: Slavjanski vlijanija v romanskite ezici i dialekti. - Sofija, Izd. na BAN 1988, 201 s. // Kap. 7. 7 Chărvatski, ţechoslovańki, polski, ukrainski i ruski vlijanija v romanskite ezici i dialekti; 7. 7. 5 Bohemus (s. 159-163), 7. 7. 6 Cihu(-s) ("Ţechy", s. 163-164). 7. 7. 7 Houfnice (s. 164-165), 7. 7. 8 Pistorensis (ţes. píńťala, s. 165-168). R Y T E L , D.: Pary wyrazowe w języku niemieckim na tle języka czeskiego i polskiego. - In: Z problemów frazeologii polskiej i słowiańskiej 4. Wrocław etc. 1988, 177-184 // Rozbor ustálených párových výrazŧ typu ţes. hromy a blesky, něm. ganz und gar atd.
731
732
733
734 735
736
737
738
739
R Y T E L - K U C , D . : Poszukiwania ekwiwalencji znaczeniowej niemieckich zdań z man wśród deagentywnych konstrukcji polskich i czeskich. - In: Z polskich studiów slawistycznych. Językoznawstwo. Warszawa 1988, 363-371 // Něm. man jako vńeobecný podmět v nemodálních větných konstrukcích; ekvivalenty v ţeńtině a polńtině. S C H L E U S E N E R, R.: Lexikalische Polysemie und Terminologien als Problem bei der Übersetzung von Fachtexten. - In: Brücken 1987/88. Praha 1988, 391-400 // Polysémie v odborné slovní zásobě, ekvivalentní terminologické typy polysémní a homonymní; ţesko-německý materiál. S I A T K O W S K A , E.: Pola semantyczne wyrazów oznaczających "szczęście" w vybranych językach słowianskich i niesłowiańskich. - In: Z polskich atudiów slawistycznych. Językoznawstwo. Warszawa 1988, 383-394 // Sémantické pole "ńtěstí"; polský, ţeský, homoluņ., sch., bulhar., rus., franc. a něm. materiál. S L O U K O V Á , G . : Tipología del régimen de los verbos. - IbAmerPrag 19, 1985 (1988), 127-131 // Typologie ńpaněl. a portugal. sloves v konfrontaci s ţeńtinou. S T E H L Í K, V.: Jeńtě k úskalí "shodných" cizích slov v ţeńtině a němţině. - CJŃ 31, 1987/88, ţ. 7, s. 315-317 // Rozdílný význam někt. internacionalismŧ v obou jazycích; nerovnoměrná ekvivalence - ţes. má internacionalismus, něm. výraz domácí a internacionalismu nelze pouņít. Ń A B R Ń U L A , J . : Le sémantisme verbal et l'aspect de l'action en tchţque et en français. - Revue des études slaves (Paris) 60, 1988, 549-565 // Zázn. podle NovInLit 1990: 1, 545. Ń I M E Ţ K 0 V Á , A . : Zum Informationsangebot deutsch-tschechischer Wörterbücher. - In: Brücken 1986/87. Praha 1987, 223-233 // Materiál z 9 německo-ţeských slovníkŧ v souţasnosti u nás uņívaných. TRUP, L. - A L V A R A D O , S . : Refranero castellano, catalan, latín, eslovaci, checo. - Madrid, Universidad Complutense, Facultad de Filología 1987, 92 s. // Porovnání přísloví a pořekadel ve ńpanělńtině, katalánńtině, latině, slovenńtině a ţeńtině. -Zpr.: D U B S K Ý, J.: CJŃ 32, 1988/89, ţ. 1, s. 39 Ń K U L T É T Y , J . : Kultúra slova (Bratislava) 22, 1988, 120-121 V A C H E K, J.: Some remarks on linguistic signals of emotion in Czech and English. - Studies in Descriptive Linguistics (Heidelberg) 18, 1988, 319-325 // Zázn. podle LLBA 23, 1989, 8901353.
740
W A L T H E R , G.: Semantische Aspekte der Bestimmung des genus verbi passivi im Russischen, Tschechischen und Deutschen. - Zeitschrift für Slawistik (Berlin) 33, 1988, 178-186 V. téņ ţ.: 33, 81, 664, 681, 742, 746, 775, 906, 914, 1241, 1319, 1326
5. 04 Vnějńí dějiny ţeského jazyka 741
742
743
744
745
746
ĎU R O V I Ţ , L.: Vyvoj ku kodifikácii spisovnej slovenţiny před Bernolákom. - In: X meņdunaroden kongres na slavistite. Rezjumeta... Sofija 1988, 119 // Zejm. k dílu a ţinnosti Pavla DOLEŅALA a jeho dílu "Grammatics Slovico-Bohemica" (1746). E C K E R T, E.: First-generation American Czech: A sociolinguistic survey. - Language Problems and Language Planning (Austin, TX) 12, 1988, Ţ. 2, s. 97-109 // Vývoj ţeńtiny u prvních ţeských imigrantú do Ameriky v 60. -80. letech 19. stol., vlivy sociální, vliv angliţtiny. - Zázn. podle LIBA 1988, 8809022. E C K E R T , E.: Lexicon of the first generation American Czechs. - ITL. Review of Applied Linguistics (Louvain) 76, 1987, 25-41 // Zázn. podle BL 1987, 13067. HENZL, V. M.: Changes in the diglossic structure of American Czech. - In: Soziokulturelle Perspektiven von Mehrsprachigkeit und Spracherwerb. Tübingen 1987, 276-288 // Zázn. BL 1987, 13204. H E R O L D O V Á , I.: K otázce přesídlení kladských Ţechŧ a problému jejich etnicity, etnického vědomí a etnické přísluńnosti. - Ţeský lid 75, 1988, 214-224 // Informace o dialektu před r. 1945 u kladských Ţechŧ (lidové řeţ, kladńtina), o celkové jazykové situaci kladských Ţechŧ; projevy etnicity v jazyce (v. s. 222-223). R A K U S A N , J.: Sociosemantics of ethnic lexicon: Evidence from American Czech. - American Speech (Tuscaloosa, AL) 63, 1988, ţ. 2, s. 99-111 // Vliv angl. na amer. ţeńtinu; mater. z ţes. amer. ţasopisu Hospodář. Zázn. podle LLBA 1988, 8808741 + NovInLit 1989: 7, 475.
747
/ HAUBELT, J.: Ţeské osvícenství. - Praha 1986, 460 s., 32 s. obr. příl.; v. BŢL 1986, ţ. 555/ Ref.: B U R K A Ņ O V Á, E.: In: Folia historica Bohemica 12. Praha 1988, 429-437 V. téņ ţ.: 195, 675, 678, 715, 1319
5. 05 Matematické, statistické a strojové zpracování ţeńtiny 748
749
750
751
752
753
B É M O V Á , A . - K R Á L Í K O V Á , K.: K otázkám automatického zpracování ţeského tvarosloví. - SaS 49, 1988, 285-295; angl. res. // Lingvistická problematika automatického vyhledávání textové informace v rámci reńerńních systémŧ; systém ASIMUT a metoda MOZAIKA, na základě morfologické analýzy. P A L A, K.: Syntaktická analýza a pádové rámce. SFFBU A 36, 1988, 73-78; angl. res. // Automatická syntaktická analýza ţeských vět; syntaktický analyzátor ANAL1 (Pala, 1985) a jeho rozńířená a sémanticky orientovaná verze ANAL2. P A N E V O V Á , J . - CEJPEK, J. - Z V E L E BIL, V.: ASIMUT 2 - Metoda vyhledávání v úplných textech. - Ţs. informatika 30, 1988, 294-299 // ASIMUT = automatická selekce informací metodou úplného textu; metoda s výraznými lingvistickými aspekty, její verze pro ţeńtinu. P O G N A N, P.: Analyse automatique du tchţque: Termes de qualité en -ost: détermination de leur origine adjectivale. - Revue des études slaves (Paris) 60, 1988, 673-680 // Zázn. podle NovInLit 1990: 1, 542. P T Á Ţ E K , M. - P T Á Ţ K O V Á , V. - S C H U L ZUVÁ, O.: Automatická transkripce syntetizovaných textŧ. - In: Analýza, syntéza a rozpoznávání řeţi. Praha 1987, 59-63 // Informace o dosaņeném stupni algoritmizace fonetické transkripce ţes. a sloven. textŧ tvořících vstupní data pro zařízení hlasového výstupu; obecná pravidla automatického převodu, pravidla platná jen pro ţeńtinu a slovenńtinu. S C H U L Z O V Á , O . - P T Á Ţ K O V Á , V.: Automatický převod slovenských a ţeských textov na zvukový signál. - Jazykovedný ţasopis (Bratislava) 39, 1988, 16-30; rus. a angl. res. // Popis ţs. řeńeni automatické syntézy mluvené řeţi ze zapsaného textu; systém s mikroprocesorem U 880.
754
T Ě Ń I T E L O V Á , M.: Ke kvantifikaci v oblasti sémantiky (substantiva) I. - SaS 49, 1988, 81-100; angl. res. // Obecný úvod o problematice sémantické kvantifikace vŧbec a sémantické kvantifikace substantiv zvláńtě; východiska sémantické kvantifikace ţeských substantiv, zásady kvantifikaţní analýzy; demonstrace některých výsledkŧ kvantifikace komplexního významu substantiva v ţeńtině na materiálu 100 nejfrekventovanějńích substantiv.
755
/ TĚŃITELOVÁ, M. a kol.: O ţeńtině v ţíslech. - Praha 1987, 205 s.; v. BŢL 1987, ţ. 623/ Ref.: M A L E C , F.: Kultúra slova (Bratislava) 22, 1988, 216-218 (sloven. ) - T R I P O N O V A , J . : Balgarski ezik (Sofija) 38, 1988, 369-373 (bulh. ) V. téņ S.: 91, 102, 111, 706, 756, 763, 765, 816, 836, 1079, 1130, 1196, 1229, 1245
5. 06 Varia
V. téņ ţ.: 1677
5. 1 Zvuková a grafická stránka jazyka. Hláskosloví 5. 10 Obecné otázky
V. téņ ţ.: 1677
5. 11 Fonetika 756
M Ü L L E R O V Á , O.: Pouņití nekauzálních filtrŧ při urţení základního tónu řeţi. - Slaboproudý obzor 47, 1986, 469-475, diagr., grafy, schémata, tab.; rus., něm., angl. a franc. res. // Zázn. podle BK-ŢŢ 1986, 42612.
V. téņ ţ.: 102, 111, 663, 726, 1287, 1290
5. 12 Fonologie 757
G A L T O N, H.: How the Czech language lost its correlation of palatalization - a case study of languages in contact. - Folia Linguistica (The Hague) 22, 1988, 161-178 // Vývoj ţeského a slovenského fonolog. systému z pohledu jazykových kontaktŧ. - Zázn. podle NovInLit 1989: 5, 557. V. téņ ţ.: 591, 691, 726, 739, 1308
5. 13 Grafématika
V. téņ ţ.: 674, 1589
5. 14 Hláskosloví 758
T R U B E C K O J , N. S.: Ob otraņenijach obńţeslavjanskogo e v ţeńskom jazyke. Po povodu knigi Fr. TRÁVNÍŢKA "K střídnicím za praslovanské ę v ţeském jazyce", Spisy FF Masarykovy univerzity v Brně, ţ. 2. Brno 1923. - In: N. S. T., Opera Slavica Minora Linguistics. Wien 1968, 199-222 // Přetisk z ţas. Slavia 6, 1927/28, 661-684. V. téņ ţ.: 701, 726, 975
5. 2 Mluvnická stavba 5. 20 Obecné otázky
759 / LAMPRECHT, A. - ŃLOSAR, D. - BAUER, J.: Historická mluvnice ţeńtiny. - Praha 1986, 423 s.; v. BŢL 1986, ţ. 565/ Ref.: N Ě M E C, I.: SaS 49, 1988, 296-307 V. téņ ţ.: 769, 917, 1103, 1677
5. 21 Tvoření slov 760
761
762
763
764
765
B A L H A R, J.: Jazyk - chléb náń kaņdodenní. O sloņených přídavných jménech hybridních. - Universitas (Brno) 21, 1988, ţ. 4, s. 50-51 // Výklad zpŧsobŧ spojování u adjektiv, ţtyři zásady tvoření. D E J M E K, B.: Tvoření slov v Mluvnici ţeńtiny (1). - ŢJL 39, 1988/89, ţ. 2, s. 81-86 (Literatura) // Výtah ze ńesti ţástí kap. Tvořeni v uved. díle (v. BŢL 1986, ţ. 510). H A U S E R, P.: Odvozování předponami sou- a spolu-. - ŃJazL 19, 1986, 53-64; rus. res. // Význam předpon, tvoření v rámci jednotl. slovních druhŧ, poměr obou předpon, produktivita. J O U A N N A U X, M. -L.: Combinaison préfixale et détermination automatique d'une dérivation verbale ou non verbale. - Revue des études slaves (Paris) 60, 1988, 681-684 // Ţeńtina. - Zázn. podle NovInLit 1990: 1, ţ. 538. K R E J A, B.: Przymiotniki od rzeczowników zapożyczonych typu gramatyka, egoizm/egoista, biologia w językach słowianskich. - In: Z polskich studiów sławistycznych. Językoznawstwo. Warszawa 1988, 219-229 // 2. 2 V ţeńtině a slovenńtině, s. 220-221 (tvorba příponami -sk-, -ický). K U L I K O V A , L. A.: K voprosu o sootnońenii v ţeńskom jazyke suffiksov lica -tel, -ář, -nik (-ík) s koliţestvennoj toţki zrenija. - In: Slovoobrazovatel´nyje i slovosoţetatel´nyje gnezda i tipy. Vladivostok 1988, 123-134 // Zázn. podle NovSovLit 1989: 11, 238.
766
767
768
M A R T I N C O V Á , O . : Dialektika motivaţních vztahŧ a dynamika slovní zásoby. - In: Funkţní lingvistika... /2/. Praha 1988, 416-420; rus. a angl. res. // Zaměřeno na motivaci slovotvornou; zejm. k otázkám druhotné motivace u přejatých slov; ţeńtina. S O K O Ł O W S K I , J.: Słowiańskie rzeczowniki z prefiksem bez-. - In: Z polskich studiów slawistycznych. Językoznawstwo. Warszawa 1988, 407-417 // I. Jezyki zachodniosłowiańskie, 2. Język czeski, s. 409-410 (typ: beznaděj, bezvědomí). 3. Język słowacki, s. 410 (typ: bezcestie, bezprávie). /NIGGEMANN, G.: Untersuchungen zur Nominalkomposition im Tschechischen. Vom Alttschechischen bis zum 17. Jahrhundert. - Münster 1986, 375 s.; v. BŢL 1986, Ţ. 571/ Zpr.: S H O R T, D.: The Slavonic and East European Review (London) 66, 1988, 667 (angl. ) V. téņ ţ.: 136, 206, 589, 590, 679, 690, 695, 706, 751, 769, 786, 808, 862, 1040, 1084, 1187, 1217, 1226, 1228
5. 22 Morfologie 769
M A R V A N, J.: Ţeská flexe - její tvarosloví, smysl, tvar. - Wiener Slavistisches Jahrbuch 34, 1988, 95-110; angl. res. // Obecné definování pojmu flexe, význam flektivních tvarŧ, aplikace na ţeńtinu. V. téņ ţ.: 206, 442, 586, 591, 600, 663, 739, 746, 748, 773
5. 23 Jednotlivé slovní druhy, jejich mluvnické kategorie a význam 770
L ' H E R M I T T E , R . : Les premiers grammaires tchţques et la notion d'aspect verbal. - Revue des études slaves (Paris) 60, 1988, 543-547 // NovInLtt 1990: 1, 540.
771
772
773
774
775
776 777 778 779 780 781
782
H I R S C H O V Á , M.: Ţeská verba dicendi v performativním uņití. Příspěvek ke zkoumání komunikativních funkcí výpovědi. - Olomouc, UP 1988, 154 s. (rozmn. ); rus. a angl. res. // Vymezení skupiny performativních predikátorŧ v ţeńtině, popis jejich sémantiky a fungování. H I R S C H O V Á , M.: Uplatņování negace ve výpovědích s performativní platnosti. - SaS 49, 1988, 101-110; angl. res. // Rozbor případŧ typ: Netvrdím, ņe ta kniha je ńpatná. - Nenařizuji ti, abys odjel. Neslibuji vám, ņe přijdu. K O M Á R E K , M.: Sistema zaloga v ţeńskom jazyke. - In: Jazyk: sistema i funkcionirovanije. Moskva 1988, 117-123 // Podrobný rozbor slovesného rodu v ţeńtině; teoretické problémy kategorie slovesného rodu, její projevy v konkrétním jazyce-ţeńtině. K R O U P O V Á , L. - M E J S T Ř Í K , V . P E T R Á Ţ K O V Á , V.: K některým otázkám spojitelnosti adjektiv. (Na základě lexikografické praxe, zejména SSJŢ a SSKJ. ) - Obdobja (Ljubljana) 1988, ţ. 8, s. 351-358 // Zázn. podle NovInLit 1989: 2, 407. K U Ţ E R A, H.: Aspect in negative imperatives. In: The Scope of Slavic aspect. Columbus, Ohio 1985, 118-128 // Negativní imperativ v ţeńtině; srovnání s ruńtinou a angliţtinou. M R Á Z E K , R.: Reflexivita a sémantika reciprocity v nynějńí ţeńtině. - SFFBU A 36, 1988, 67-72; rus. res. // Stratifikace oblasti reflexivity ve vztahu k diatezi. S P A L, J.: Trpný rod. - SbKPŢJ 1988, 28-32 // Text přednáńky. - Význam pasíva zvratného a opisného v ţeńtině. Ń T Ě P Á N, J.: Systémový a odrazový charakter kategorie kauzality v souţasné ţeńtině. - Slavia 57, 1988, 190-201 // Zaměřeno na stránku syntaktickou. Ń T Í C H A , F . : K vývoji zvratného pasíva ve spisovné ţeńtině. - LF 111, 1988, 22-29; něm. res. // Od 14. stol. do souţasnosti; konkurence s pasívem opisným. T A H A L , K.: Temporální charakteristiky slovesného vidu. - JazAkt 25, 1988, 34-37 // Text přednáńky. UHER, F.: Formální stránka slovesných předpon a předponových sloves. - ŃJazL 19, 1986, 25-43, 4 příl.; něm. res. / KAMIŃ, K.: Lokál a jeho problematika v souţasné spisovné ţeńtině a slovenńtině. - Praha 1986, 209 s.; v. BŢL 1986, ţ. 582/ Ref.: K O N D R A Ń O V , N. A. RŅ-jaz (za rub. ) 1988, ţ. 3, s. 159-162 (rus. )
783
/ KROUPOVÁ, L.: Sekundární předloņky v souţasné spisovné ţeńtině. - Linguistics XIII. Praha 1985, 155 s.; v. BŢL 1985, ţ. 752/ Ref.: C O N F O R T I O VÁ, H.: SaS 49, 1988, 165-167 V. téņ ţ.: 136, 144, 584, 587, 588, 602, 605, 610, 611, 696, 699, 727, 734, 736, 740, 754, 765, 767, 786-788, 1020, 1086, 1166
5. 24 Syntax 784
785
786
787
788
789
790
B A L H A R, J.: Jazyk - chléb náń kaņdodenní. Jeńtě jednou o větách vztaņných. - Universitas (Brno) 21, 1988, 42-43 // O nevhodnosti spojovacího prostředku tak jak. D A N E Ń , F.: Mnogomernaja klassifikacija grammatiţeskich ţlenov predloņenija. - In: Jazyk: sistema i funkcionirovanije. Moskva 1988, 78-87 // Z ţeńtiny přel. A. O. V A S I L´J E V A . - Vlastní autorova klasifikace větných ţlenŧ ţeské věty slovesné, východiskem teorie větných vzorcŧ. G R Y G A R - R E C H Z I E G E L , A . : Negative verbal units: Notes on negation and prefixation in Czech. - In: Dutch contributions to the Tenth International Congress of Slavists, Sofia, September 14-22, 1988, Linguistics. Amsterdam 1988, 193-233 // Zázn. podle Year's Work 50, 1988 (1989), 980. G R Y G A R - R E C H Z I E G E L , A . : O n quantifiers and negation in Czech. - Papers and Studies in Contrastive Linguistics (Poznań) 23, 1988, 135-168 // Na okraj studie "The function of quantifiers in Czech negative sentences" in: Studies in Slavic and General Linguistics, Amsterdam 1960, 103-123 (v. BŢL 1981, ţ. 659). - Zázn. podle LLBA 23, 1989, 8901327. H I R S C H O V Á, M.: Netypické případy uņití ukazovacích výrazŧ takový, tak. - NR 71, 1988, 57-61 // Uņití vyboţující z běņné deiktické funkce těchto výrazŧ, typ: Měla takové divné oţi. H L A V S A, Z.: Nový pohled na skladbu a vyuţování ţeskému jazyku. - In: Souţasný spisovný jazyk... Praha 1988, 28-37 // Přetisk z ŢJL 33, 1982/83, 120-129, v. BŢL 1982, ţ. 812. H R B Á Ţ E K, J.: Přístavek v ţeńtině. - PřednLŃ 30, 1988, 41-50
791
792 793
794
795 796
797
798
799 800
KARLÍK, P.: Relativní věty z hlediska reference. -SFFBU A 36, 1988, 59-66; něm. res. // Rozbor na základě sémanticky a pragmaticky orientovaných modelŧ; typologie referenţních vět; fungování relativních vět jako výrazŧ referenţních. L A R S E N, S.: Theme und rheme in Russian and Czech linguistics. - In: X meņdunaroden kongres na slavistite. Rezjumeta... Sofija 1988, 173 N E K V A P I L, J.: K valenţnímu pojetí skladby a pravopisné tradici v ţeńtině. - In: Souţasný spisovný jazyk... Praha 1988, 61-65 // Upravené sdělení přednesené na bohemistické konferenci na PF v Praze, září 1986. N O V O T N Ý, J.: Valenţní syntax a vyuţování ţeskému jazyku. - In: Souţasný spisovný jazyk... Praha 1988, 81-101 // Přetisk z ŢJL 37, 1986/87, 21-30, 73-79; v. BŢL 1986, ţ. 610. S G A L L, P.: K některým otázkám aktuálního ţlenění věty v ţeńtině. - JazAkt 25, 1988, 33-34 // Teze přednáńky. S K L A D B A , Výpověď a věta. Mluvnická stavba věty jednoduché. - In: Souţasný spisovný jazyk... Praha 1988, 51-60 // Přetisk z uţebnice Ţeský jazyk I-IV pro střední ńkoly, Praha 1984, 90-98. S V O B O D A , K.: Kapitoly z vývoje ţeské syntaxe hlavně souvětné. - AUC-Philologica, Monographia C, 1988. Praha, UK 1988, 243 s. (rozmn. ); angl. res. // Historická metoda studia souţasné syntaxe, vývojové etapy infinitivních konstrukcí, souvětí v HÝBLOVÝCH ţasopisech 1816-1831, souvětí u PALACKÉHO a doba veleslavínská, vývojové tendence souvětné v době národního obrození; konstrukce typu něco veselého. Ń T Ě P Á N, J.: K termínu řetězec v syntaxi. - SaS 49, 1988, 216-220 // Pŧvod termínu, pojem souvětí s řetězcovou závislostí vedlejńích vět, rozńíření pouņívání do dalńích oblastí syntaxe. Ń T Í C H A , F . : O přívlastku volném a těsném. NŘ 71, 1988, 243-252 // Zaměřeno na funkci typŧ těchto přívlastkŧ. Z I M O V Á, L.: Vyjadřování podmětu osobními zájmeny 1. a 2. osoby. - NR 71, 1988, 22-32 // Bezpříznakóvé nevyjádření podmětu v těchto případech, dostateţná charakteristika gramatické osoby podmětu přísudkem; vyjádření'podmětu jako výsledek souţinnosti jazykových a mimojazykových faktorŧ, vyjádření podmětu na základě speciálních dŧvodŧ.
801
802
803
804
805
Z O U H A R O V Á , M.: K pojetí jednoţlenných vět. ŢJaL 7, 1988, 15-21; rus. a něm. res. // Z hlediska ńkolské praxe. / GREPL, M. - KARLÍK, P.: Gramatické prostředky hierarchizace sémantické struktury věty. - Brno 1983, 102 s.; v. BŢL 1983, ţ. 799/ Ref.: C U M M I N S , G.: International Journal of Slavic Linguistics and Poetics (Columbus, Ohio) 33, 1986 (1987), 155-164 (zázn. podle BL 1987, 13040) / GREPL, M. - KARLÍK, P.: Skladba spisovné ţeńtiny. Praha 1986, 474 s.: v. BŢL 1986, ţ. 602/ Ref.: ON D R E J O V I Ţ , S . : Jazykovedný ţasopis (Bratislava) 39, 1988, 199-202 (sloven. ) /UHLÍŘOVÁ, L.: Kníņka o slovosledu. - Praha 1987, 160 s.; v. BŢL 1987, ţ. 752/ Ref.: N E B E S K Á , I.: JazAkt 25, 1988, 123-126 - S T I C H, A.: Kmen, týdeník Svazu ţes. spisovatelŧ (Praha) 1988, ţ. 17 (z 28. 4. ), s. 10-11 /ULIŢKY, O.: Instrumentál v struktuře ţeské věty. Příspěvek k popisu a metodice výkladu pádového systému v ţeńtině. - Informaţní bulletin, Supplementum XVII. Praha 1984, 269 s.; v. BŢL 1984, ţ. 723/ Ref.: H A U S E R , P.: Săpostavitelno ezikoznanie (Sofija) 13, 1988, 102-106 (bulh. ) V. téņ ţ.: 144, 154, 158, 161, 433, 435, 504, 582, 585, 597, 603, 607, 609, 663, 671, 673, 676, 694, 703, 707, 716, 719, 721, 724, 725, 731, 739, 746, 749, 771, 772, 776, 778, 806, 1063, 1072, 1073, 1082, 1085, 1089, 1091, 1092, 1095, 1165, 1284, 1287, 1289, 1291, 1292, 1869
5. 25 Lingvistika textu 806
A D A M E C P.: K prostředkŧm textové syntaxe v souţasné ţeńtině. - PřednLŃ 30, 1988, 105-115 // Jevy přispívající ke zvýńené spojitosti textu v ţeńtině: pronominalizace a pronominální determinace, aktuální ţlenění pomoci slovosledu a větného dŧrazu, navazovací a propojovací výrazy ţásticového a větněadverbálního charakteru.
V. téņ ţ.: 606, 676, 722, 1284, 1287, 1292
5. 3 Slovní zásoba 5. 30 Obecné otázky 807
808
C H L O U P E K , J.: Hosté (slova cizí, přejatá a citátová) v mateřńtině. - In: Znalosťou cudzích jazykov za mier a pokrok. Bratislava 1986, 34-36 // Zázn. podle SFFBU A 36, 1988, 14 (bibl. J. Ch. 155). M A R T I N C O V Á , O.: Vývojové tendence v souţasné ţeské slovní zásobě. - PřednLŃ 30, 1988, 51-57 // Zaměřeno na neologické procesy. V. téņ ţ.: 595, 59e, 663, 678, 687, 702, 704, 705, 708, 743, 751, 766, 1059, 1118, 1677
5. 31 Lexikologie 809
810
811
H E N S C H E L , H . : Das Problem der Einwortidiome und ihr Verhältnis zur Phraseologie (am Material des Tschechischen und anderer Sprachen). - Zeitschrift für Phonetik... (Berlin) 40, 1987, 839-847 // Jednoslovné idiomy typu: brynda, kańe, houby, nevídáno, nazdařbŧh a jejich pouņívání, zejm. ve frazeologii. V L K O V Á, V.: Multiverbální spojení. (Příspěvek k dynamice lexikální zásoby odborného projevu. ) In: Funkţní lingvistika... /2/. Praha 1988, 421-430 // Východiskem pojetí multiverbálních spojení u A. JEDLIŢKY; statistická analýza odborných textŧ, vydělení sedmi skupin těchto spojení; dŧvody uņívání těchto spojení (sémantické, stylistické, rytmické). / FILIPEC, J. - ŢERMÁK, F.: Ţeská lexikologie. - Praha 1985, 281 s.; v. BŢL 1985. ţ. 795/ Ref.: BLA NÁR, V. - S K L Á D A N Á , J.: Slavica Slovaca (Bratislava) 23, 1988, 94-99 (sloven. ) - P O Ń T O L KOVÁ, B. - M A C H A Ţ , J.: NŘ 71, 1988, 83-89
812
/ PIETRAK-MEISER, H.: Czeskie wyrażenia i zwroty frazeologiczne na tle porównawczym polskim. - Lublin 1985, 284 s.; v. BŢL 1985, ţ. 800/ Ref.: STOJŢEV, S.: Sapostavitelno ezikoznanie (Sofija) 13, 1988, 67-69 (bulh. ) V. téņ ţ.: 692, 730, 732, 733, 738, 815, 818, 1048, 1122, 1142, 1291, 1474
5. 32 Lexikografie 813
814
815
816
817
Ţ E S´K O - ukrajins´kyj slovnyk - Ţesko-ukrajinaký slovník, T. 1: A-0. Ukl. J. F. A N D E R Ń i dr. Red. V. M. R U S A N Y V S ´ K Y J i dr. Kyjiv, Naukova dumka 1988, 481 s. // Zázn. podle NovSovLit-ŢSR 1989: 2, 237. F I E D L E R O V Á , A . : Z třináctého a ţtrnáctého seńitu Staroţeského slovníku. - KŢ 71, 1988, 201-206 // Obecné rysy lexikálního souboru uved. seńitŧ, poznámky k jednotl. vybraným heslŧm. K R O U P O V Á , L. - M E J S T Ř Í K , V . P E T R Á Ţ K O V Á , V.: K vývoji popisu ustálených spojení frazeologické povahy v některých ţeských výkladových slovnících. - In: Z problemów frazeologii polskiej i słowiańskiej 4. Wrocław etc. 1988, 193-205 // Na okraj vznikajícího třídílného Slovníku ţeské frazeologie a idiomatiky; východiska pro budoucí diachronní popis; rozbor rkp. lexikografické práce V. J. ROSY (asi 1621-1689) "Thesaurus linguae Boemicae". MATULA, M.: Nový retrográdní slovník ţeńtiny a těsnopis. - SaS 49, 1988, 349-350 // K moņnosti praktického vyuņiti retrográdního slovníku ţeńtiny (TĚŃITELOVÁ-PETR-KRÁLÍK, Praha 1986) pro těsnopisnou praxi. O R Ł O Ś, T. Z.: Polonizmy w czeskim języku literackim. - Prace Językoznawcze, zesz. 89 - Zeszyty Naukowe Uniwersytetu Jagiellońskiego DCCCLXVIII (868). Kraków, Uniwersytet Jagielloński 1987, 388 s. (rozmn. ); angl. res. // Polské výpŧjţky ve spis. ţeńtině, jejich fonetická adaptace, slovotvorná charakteristika výpŧjţek, distribuce. Abecední slovník 2190 polonismŧ v ţeńtině s výkladem o pŧvodu, významu a době přejímky. Ref.: M I L L E T, Y.: Bulletin de la Société de Linguistique de Paris 83, 198S, ţ. 2, s. 174-175 (franc; zázn. podle NovInLit 1989: 7, 474)
818
819
820
821
S L O V N Í K ţeské frazeologie a idiomatiky. Výrazy neslovesné. Autor. a red. kol.: V. Ţ E R V E N Á , M. C H U R A V Ý , J. M A C H A Ţ , V. M E J S T Ř Í K . Autoři gramatických souborŧ: F. Ţ E R M Á K a L. K R O U P O V Á . Hlav. red.: F. Ţ E R M Á K , J. HRONEK a J. M A C H A Ţ . Vědecký red. J. F I L I P E C. - Praha, Academia 1988, 511 s. // Zachyceny frazeologické a idiomatické jednotky na nevětné úrovni. Výkladový slovník s cizojazyţnými ekvivalenty. Ekvivalenty zprac. D. S H O R T , J. O S T M E Y E R , M. GASN I E R O V Á , O. F E O D O S O V , L. N. BĚLOR U S S - B Ě L O Ń E V S K Á a T. V. DANILOVOVÁ. / RÖSEL, H.: Wörterbuch zu den tschechischen Schriften des J. A. COMENIUS. - Münster 1983, 895 s.; v. BŢL 1983, ţ. 836/ Ref.: F R E I D H O F , G . : Kritikon Litterarum. International Rezensionszeitschrift... (Darmstadt) 13, 1984, 56-58 (zázn. podle BL 1987, 13099) / Slovník ţeské frazeologie a idiomatiky. Přirovnání. Red. F. ŢERMÁK. - Praha 1983, 492 s.; v. BŢL 1983, ţ. 837/ Ref.: ZGUSTA, L.: Lexicographica. International Annual for Lexicography (Tubingen) 3, 1987, 258-259 // Zázn. podle BL 1987, 13103. / TĚŃITELOVÁ, M. - PETR, J. - KRÁLÍK, J.: Retrográdní slovník souţasné ţeńtiny. - Praha 1986, 502 s.; v. BŢL 1986, ţ. 644/ Ref.: M I S T R Í K , J . : Jazykovedný ţasopis (Bratislava) 39, 1988, 202-203 (sloven. ) NEBESKÁ, I.: ŠJL 38, 1987/88, ţ. 5, s. 237-239 - P O L Í V K O V Á , A.: Tvorba (Praha) 1988, ţ. 12 (z 23. 3. ) s. 12 - Ń O L T Y S, O.: SaS 49, 1988, 52-56 - Ń T Ě P Á N , J.: JazAkt 25, 1988, 55-57 V. téņ ţ.: 619, 720, 737, 911, 989, 1130, 1315, 1495, 1668, 1696
5. 33 Pŧvod a význam jednotlivých slov a rţení 822 823
D A N E Ń, F.: Boutique/butyk a putyka. - HŘ 71, 1988, 222-224 (Drobnosti) // Putyka a butyk/-a z franc. boutique "krámek". H A N Z í K O V Á, L.: Názvy kalhot v ţeńtině z hlediska principŧ sémantické motivace. - SFFBU A 36, 1988, 95-101; angl. res. // Rozbor asi 550 výrazŧ pro druhy kalhot.
824
K N O B L O C H , J.: Kulturgeschichtlich bemerkenswerte slawische Wörter. - In: Festschrift für Herbert Bräuer zum 65. Geburtstag... Köln-Wien 1986, 249-252 // Pŧvod a vývoj ţes. výrazŧ padouch, ńibal, ńibřinkv, ńerka a ńvanda. - Zázn. podle Ztschr. f. Slawistik 32,
825
K N O B L O C H , J.: Tschech. chamrous "Spitzname für Juden". - Zeitschrift für slavische Philologie (Heidelberg) 47, 1987, 376 // Zázn. podle BL 1987, 13071. K N O B L O C H , J.: Tschech. pohodný "Abdecker". Zeitschrift für slavische Philologie (Heidelberg) 47, 1987, 377 // Zázn. podle BL 1987, 13072. L U D V O V Á , J . : Hudební motivy Hankových padělkŧ. - Hudební věda 25, 1988, 293-310; něm. res. // Mj. rozbor výrazŧ pouņitých V. HANKOU pro oznaţení hudebních nástrojŧ v Rkp. zelenohorském a Rkp. královédvorském; pouņita stará pojmenování (trouby, bubny atd. ) a Hankou vytvořené novotvary nebo překlady (kotle. varyto. lesní roh aj. ). M I C H Á L E K , E. - N Ě M E C , I . - N E J E D LÝ, P.: Ze staroţeského slovníku. - LF 111, 1988, 5-12; něm. res. // 1. Stţ. móra suga (KlarGlos 579; móra 1. "ţerv", 2. "přízrak" - E. Michálek, s. 5-6). 2. Proţ se maska jmenuje ńkrabońka (spojitost s "krabatý" - I. Němec, s. 6-8). -3. Staroţeská nebo staropolská píseņ z poţ. l5. stol. 7 (píseņ Chci já na pannu ņalovat v rkp. sborníku Mikuláńe z Kozlí; jazykový rozbor, text ţeský z 15. stol. - P. Nejedlý, s. 8-11). N Ě M E C , I.: Z historie ţeského soustruņnického názvosloví. - NŘ 71, 1988, 62-68 // Pojem soustruņení do 19. stol. = obrábění otáţejícího se materiálu ruţně pomocí drņeného noņe nebo dláta; rozbor stţ. výrazŧ pro tuto ţinnost, např. vytoţiti něco, strúhati, sústruh, struh.
1987, 473.
826 827
828
829
830
831
832
S A M O K O V L I E V , V.: Ulovki při prevoda ot ţeńki na bălgarski ezik. - Bălgarski ezik (Sofija) 38, 1988, 77-78 // Významový rozdíl ţes. ekvivalentŧ chata a vila, bulharské ekvivalenty. S E D L Á Ţ E K , M.: Podmínka. - NŘ 71, 1988, 164-167 (Drobnosti) // Výklad výrazu, první doklad r. 1844 u Ant. MARKA, dalńí r. 1845 v JUNGMANNOVE Slovesnosti (2. vyd. ). S T Y B L Í K , V.: Z tajŧ jazyka. - Proţ se tak jmenují. - Zajímavá jména cizokrajných zvířat. - Proţ se tak jmenují. - Lidová demokracie (Praha) - příloha Neděle s LD ze dne 22. 1., 22. 7., 7. 10. a 11. 11. 1988 // Soubor výkladŧ o ţeských jménech broukŧ.
833
ŃT Ě D R O Ņ O V Á , E . : K sémantice pojmu ţeská moderní kultura. - In: Prameny ţeské moderní kultury 1. Praha 1988, 14-27 // Pojmová aktualizace výrazu moderní ve spojení "ţeská moderní kultura", jazykový význam slova moderní.
834
/ NĚMEC, I. - HORÁLEK, J. a kol.: Dědictví řeţi. - Praha, 1986, 468 s.: v. BŢL 1986, ţ. 659/ Ref.: H Ŧ L O V Á, A.: NŘ 71, 1988, 89-92 - V E N C L, S.: Archeologické rozhledy 40, 1988, 349-350 V. téņ ţ.: 604, 670, 677, 689, 697, 711, 728, 735, 746, 807, 817, 971, 1028, 1031-1033, 1040, 1047, 1051, 1054, 1123
5. 34 Terminologie. Obecné otázky a celkové práce 835
836
K N O B L O C H , J . : Zwei fachsprachliche Entlehnungen im Tschechischen. - Zeitschrift für slavische Philologie (Heidelberg) 47, 1987, 162-163 // Zázn. podle BL 1987, 13073. M A C H O V Á , S.: Ţeská terminologická banka dat. JazAkt 25, 198e, 40 // Teze přednáńky. V. téņ ţ.: 732, 1055, 1661
5. 35 Terminologie spoleţenských věd 837
838
839
A L L M E N, J. -J. von aj.: Biblický slovník. Přel. J. M I Ř E J O V S K Ý se spoluprac. - Praha, Ústřední církevní nakl. 1987, 359 s. // Zázn. podle BK-ŢK 1988, 1229. F R A N C , O.: Základní názvosloví z organizace a řízení výchovy a vzdělávání. Výkladový slovník - první pracovní verze. - Informaţní bulletin UK, Supplementum 35. Praha, PF 1987, 310 s. (rozmn. ) // Zázn. podle BK-ŢK 1988, 2401. H U B I N G E R, V.: Etnos a etnikum. - Ţeský lid 75, 1988, 43-50; něm. res. // Vymezeni klíţových pojmŧ etnografie.
840
841 842 843
844
845
K E B Z A, V.: Terminologická a teoreticko-metodologická východiska výzkumu imaginativních aktivit. Ţs. psychologie 32, 1988, 142-149 // Výklad klíţových termínŧ, např. imaginace, obrazotvornost, obraznost, intuice, snění. N O V Á K, K.: K některým terminologickým problémŧm penitenciérní pedagogiky. - Socialistická zákonnost 34, 1986, 320-324 // Zázn. podle BK-ŢŢ 1986, 22462. P R Á V N I C K Ý slovník. Zprac. kolektiv autorŧ, ved. Z. M A D A R. Díl 1. A-O; díl 2. P-Ņ. - 5., přeprac. a dopl. vyd. Praha, Panorama 1988, 659 + 679 s. P R O U Z O V Á , H . : K pojmu rovina v ţeském lingvistickém myńlení. - SaS 49, 1988, 329-341 (K vývoji pojetí některých základních lingvistických pojmŧ a termínŧ) // Pojem rovina v ţes. lingvistice od doby praņské ńkoly do souţasnosti. R Ŧ Ņ I Ţ K A, J.: Psychologické pojmosloví. - Praha, Institut pro výchovu prac. ministerstva prŧmyslu ŢSR 1988, 66 s. // Zázn. podle BK-ŢK 1988, 6246. / BRABCOVÁ, R. - MARTINCOVÁ, O.: Pomocný slovník lingvistické terminologie. Díl 1. A-J. - Praha 1985, 54 s.; v. BŢL 1986, ţ. 675/ Ref.: M A L I Ń, O.: CJL 38, 1987/88, ţ. 7, s. 333-334 V. téņ ţ.: 191, 621, 798, 1125
5. 36 Terminologie mat., fyz., chem. a přírodních věd 846 847
848
D O Ţ E K A L , A.: Změny v terminologii tlaku. - Ţs. standardizace 12, 1987, 28-30 // Zázn. podle BK-ŢŢ 1987, 787. H R D L I Ţ K A , P. - K O S , J . : Chemie I. Názvosloví a výpoţtové úlohy. - Uţební text pro vysoké ńkoly. Brno, Vysoká ńkola zemědělská 1987, 82 s. // Zázn. podle BK-ŢK 1988, 5748. L Ö N N G R E N , J.: Svensk-tjeckisk och tjeskisk-svensk botanisk ordlista. - 2nd ed. Slaviska specialordlistor 5. Uppsala, Slaviska institutionen vid Uppsala universitet 1986, 33 s. // Rozńířené vyd., 1. vyd. z r. 1985 v. BŢL 1986, ţ. 689. - Zázn. podle Scandoslavica 33, 1987, 195.
849
850
851
852
853
854
855
856
857
L Ö N N G R E N, J.: Svensk-tjeckisk och tjeckisk-svensk fĝgelordlista. - Slaviska specialordlistor 1. Uppsala, Slaviska Institutionen vid Uppsala universitet 1986, 45 s. // Zázn. podle The Year's work... 49, 1987 (1988), 900. L Ö N N G R E N , J.: Svensk-tjeckisk och tjeckisk-svensk svampordlista. - Slaviska specialordlistor 6. Uppsala, Slaviska institutionen vid Uppsala universitet 1987, 53 s. // Zázn. podle Scandoslavica 34, 1988, 159. M E Z I N Á R O D N Í pravidla zoologické nomenklatury. Přel. V. H O U Ń A a P. ŃTYS. - 3. vyd. Praha, Academia 1988, 188 s. // Nomenklatura přijatá XX. plenárním zasedáním Mezinárodní unie biologických věd, překlad angl. a franc. orig. - Ţeský výkladový terminologický slovník s angl. ekvivalenty. N Á Z V Y a znaţky ńkolské matematiky. Doporuţená terminologie ńkolské matematiky na základních a středních ńkolách. Předmluva J. K U R Z W E I L. - Odborná literatura pro uţitele. Praha, SPN 1988, 134 s., tab. // Zázn. podle BK-ŢK 1989, 706. R A D A, R.: Botanický slovník ţesko-latinsko-německý. Ţást 1. Rostlinné jména. - Klub moderní němţiny, sv. 66. Praha, Intertermín - zájmové sdruņení překladatelŧ 1988, 146 s. (rozmn. ) // Paralelní titul německý. Pouhý abecední soupis ţeských botanických pojmenovaní rostlin s lat. a něm. ekvivalenty. R O S Y P A L, S. a kol.: Přehled biologie. - Praha, SPN 1987, 686 s. // Kapitoly o názvosloví s výklady terminŧ: s. 198-199 molekulární biologie, s. 339-340 genetika, s. 390 taxonomie organismŧ, s. 627-629 etologie. - Kap. Hierarchická klasifikace a vědecké názvosloví, s. 391-393 (taxonomie organismŧ). S L O V N Í K ńkolské fyziky. Zprac. odborná skupina pro terminologii Fyzikální pedagogické sekce Jednoty ţeských matematikŧ a fyzikŧ. - Odborná literatura pro uţitele. Praha, SPN 1988, 292 s. // Výkladový slovník k publikaci Názvy a znaţky ńkolské fyziky. Ń A B R Ń U L A , J . : K formám a funkcím ţíselných znakových soustav. - JazAkt 25, 1988, 46-47 // Výtah z přednáńky. - Terminologické soustavy ţíselných a symbolických matematických a měrných elementárních znakových soustav. Ń T A B L O V Á , R . - V U L T E R I N , J . : Názvosloví a příklady z obecné a anorgenické chemie. 3., přeprac. vyd. Praha, SPN 1988, 181 s., obr., tab. rozmn. ) // Uţební text. - Zázn. podle BK-ŢK 1989, 1898.
V. téņ ţ.: 883, 1105, 1417, 1431
5. 37 Terminologie technických a prŧmyslových oborŧ 858
859 860
861 862 863
864
865
866
ŢSN 32 0000 Názvosloví plavidel a plavby. - Praha 1987, poţet stran neuveden // Norma obsahuje 1255 ţeských a slovenských pojmenování. - Ref.: PET R O V S K Ý , A.: Kultura slova (Bratislava) 22, 1988, 88-92 (sloven. ) D O P O R U Ţ E N É názvosloví tuhých odpadŧ. - Praha, ŢV komitétu pro ņivotní prostředí ŢSVTS 1986, 30 s. (rozmn. ) // Zázn. podle BK-ŢK 1988, 1988. J E L Í N E K , J.: Systém IMS-2: Názvy a definice. Technické příruţky Tesla, sv. 26. Praha, Tesla - Výzkumný ústav sdělovací techniky A. S. Popova 1987, 117 s., sch. // Programovatelné měřící přístroje, názvosloví. - BK-ŢK. 1988, 944. K L I M E N T , L.: Jeńtě k diskusi o textilním názvosloví. - Textil 41, 1986. 369-370 // V. téņ BŢL 1986, ţ. 695. - Zázn. podle BK-ŢŢ 1986, 42918. K R E J Ţ Í , J.: Nejţastějńí zpŧsoby tvoření architektonických termínŧ. -StKJP A-36, 1988, 37-52; ţes., rus. a angl. res. // Skladba ţeské terminologie oboru. K R U T I L, I.: Technický překladový slovník anglicko-francouzsko-italsko-ńpanělsko-ţeský. Gumárenská a plastikářská technologie. - Otrokovice, Barum - Rudý říjen 1988, 350 s. // Zázn. podle BK-ŢK 1989, 285. M I L L E R O V Á , J . - N O V Á K , Z. - Z E M A N , T.: K názvu "magnetoskop". - Sdělovací technika 35, 1987, 285-286 K tomu tíņ a.: Jeńtě jednou k názvu magnetoskop. - Rozhlasová a televizní technika 32, 1987, 27-28 V. téņ: H Ŧ R K A, V.: Magnetoskop a co dál. - Rozhlasová a televizní technika 32, 1987, 29 (k termínu magnetoskop) // Zázn. podle BK-ŢŢ 1987, 24655, 14214 a 14211. P I L O U S, V. - S K Á L O V Á, J.: Názvosloví ve fyzikální metalurgii. - Uţební text. Plzeņ, Vysoká ńkola strojní a elektrotechnická 1988, 57 s. // Zázn. podle BK-ŢK 1988, 7564. P O J M Y , názvosloví, definice. - Letecký obzor 30, 1987, ţ. 2, s. 60 // Výklad pojmŧ z letecké dooravy. - Zázn. podle BK-ŢŢ 1987, 11049.
867
868
869
870
P U C I, J. a kol.: Slovensko-ţesko-anglicko-nemecko-francúzsko-ruský překladový slovník z oboru prevádzky a ekonomiky, ņelezniţnej dopravy. Registrová ţest. Slovníková ţasť. - Vysokońkolské uţebné texty. Bratislava, Alfa 1988, 615 +383 s. // Zázn. podle SNB-A 1988, 2850-1. S K L E N Á Ř , B.: Ţasoměrná elektronika. Názvosloví a definice. - Technické příruţky Tesla, sv. 27. Praha, Tesla - Výzkumný ústav sdělovací techniky A. S. Popova 1988, 260 s. // Angl. a rus. ekvivalenty. - Zázn. podle BK-ŢK 1988, 6631. S O D O M K A, L.: Příspěvek k diskusi o textilním názvosloví. - Textil 41, 1986, 146-147 // K souboru stati o textilní terminologii v ţas. Textil 1985 a 1986; v. BŢL 1987, ţ. 820. - Zázn. podle BK-ŢŢ 1986, 17083. Ņ Í D E K, M.: Návrh základních pojmŧ a symboliky pro podélné válcování. - Hutnické listy 42, 1987, 272-275, 6 obr., 4 tab.; rus., něm., angl. a franc. res. // Zázn. podle BK-ŢŢ 1987, 10785. V. téņ ţ.: 456, 522, 681, 829, 1366, 1370, 1587, 1588
5. 38 Terminologie zemědělství, zemědělských a lékařských věd 871 872 873
874
B E Z R O U K , J . - P R U C E K , J . : Stomatologická terminologie. - Uţební text. Olomouc, UP 1988, 31 s. (rozmn. ) // Zázn. podle BK-ŢK 1989, 774. H E J T M Á N E K, M.: Vybrané termíny z molekulární genetiky. - Uţební text. Olomouc, UP 1987, 33 s. (rozmn. ) // Zázn. podle BK-ŢK 1989, 757. K Á B R T , J . - K Á B R T , J . ml.: Lexicon medicum. - Praha, Avicenum 1988, 733 s., obr. // Úvod: Lékařská terminologie, koncepce slovníku, gramatické poznámky. Latinské základy lékařské terminologie. Řecké základy lékařské terminologie. Latinsko-ţeský slovník, s. 103-626. Ţesko-latinský slovník, s. 627-678. Ţesko-řecko-latinský slovník běņnějńích lékařských termínŧ, s. 679-685. Doplņkové soupisy. L E S N I C T V Í - výběr základních termínŧ. Ţeský a slovenský terminologický slovník s ruskými, německými a anglickými ekvivalenty. Zprac. A. L A F F E R S a kol. - Praha, ŢSAZ 1986, 237 s. (rozmn. ) // Zázn. podle BK-ŢK 1988, 309.
875
876
LILIŢ, G. A.: Tendencii razvitija sel´skochozjajstvennoj leksiki v sovremennom ţeńskom jazyke. - In: Funkcionirovanije slavjanskich literaturnych jazykov v socialistiţeskom obńţestve. Moskva 1988, 255-266 // Zemědělské terminologické neologismy v souţasné ţeńtině; materiál z Rudého práva 1984 a 1985. M A R E Ţ K O V Á , E. - R E I C H O V Á , H . : Úvod do lékařské terminologie. Základy latiny s přihlédnutím k řeţtině. - Uţební text. Brno. UJEP 1987, 111 s., tab. (rozmn. ) // Zázn. podle BK-ŢK 1988, 1031. V. téņ ţ.: 592, 888, 1168
5. 39 Terminologie ostatních oborŧ 877
878 879 880
881
882
883
B L A T N Ý, J.: Názvosloví ve výpoţetní technice. Uţební text pro vysoké ńkoly. Praha, MON 1988, 199 s. (rozmn. ) // Vícejazyţný terminologický výkladový slovník. - Zázn. podle BK-ŢK 1989, 893. BÖHM, A.: Pojmy a výrazy pouņívané při péţi o ņivotní prostředí. - Národní výbory 36, 1987, ţ. 50, s. 1-8 // Zázn. podle BK-ŢŢ 1987, 39564. C Í S A Ř , J.: Videodokumenty. - Ţs. informatika 30, 1988, 302-307 (Terminologická hlídka) // Terminologické výrazy s komponentem video-. Ţ E R N Ý , J. - P E T Ř Í Ţ E K , P.: Základní pojmy z výpoţetní techniky pro vedoucí pracovníky. Kniņnice moderních metod řízení. Praha, Institut pro výchovu ved. pracovníkŧ ministerstva prŧmyslu ŢSR 1988, 135 s. // Zázn. podle BK-ŢK 1988, 7579. Ţ U C H R A N , V . : O návrhoch pomenovania akordeónových manuálov. - Hudební nástroje (Hradec Králové) 24, 1987, 225-226 // K ţeské a slovenské terminologii ţástí akordeonu (harmoniky). E N C Y K L O P E D I E tělesné kultury. Sest. kol. autorŧ, red. S. Ţ E L I K O V S K Ý . Sv. 1: A-O; sv. 2: P-Ņ. - Praha, Olympia - Bratislava, Sport 1988, 462 + 382 s., obr., nákresy // Tělovýchovná terminologie. H O R Á K , B. - N O V Á Ţ E K , M.: Anglicko-rusko-ţeský slovník ochrany přírody a ņivotního prostředí. - Uţební text. Brno, Vysoká ńkola zemědělská 1987, 131 s. (rozmn. ) // Zázn. podle BK-ŢK 1988, 1840.
884
885
886 887 888
889
890 891
892
893 894
895
H R O Z A , J . - FLEGL, V.: K aktuálním otázkám terminologie tělesné kultury. - Teorie a praxe tělesné výchovy 34. 1986, 288-292; rus. a angl. res. // Zázn. podle BK-ŢŢ 1986, 18094. K A R P O V Á , E.: Přehled vybraných pojmŧ z oblasti plánovitého řízení národního hospodářství (II. ţást). - Spoleţenské vědy ve ńkole 44, 1987/88, ţ. 5, s. 151-152 // 1. ţást v. BŢL 1987, ţ. 830. K O L L E R T , E.: Základní názvosloví z oboru výpoţetní techniky. - In: E. K., Výpoţetní technika. Praha 1988, 11-18 K U B Í N , B.: Otázky vývoje telekomunikaţního názvosloví. - PTT revue 18, 1987, 186-189, 3 tab. // Zázn. podle BK-ŢŢ 1987, 40597. MAŃEK, K. - R O H Á Ţ E K , J.: Glosář terminologie automatizovaných systémŧ pro zdravotníky. - Brno, Institut pro dalńí vzdělávání stř. zdrav. pracovníkŧ 1987, 157 s. (rozmn. ) // Abecední lexikon a anglicko-ţeský věcný rejstřík. - Zázn. podle BK-ŢK 1988, 380. M I K U L Í N, A.: Vojensko-politický slovník. - Praha, NV 1987, 336 s., fot., tab., mp. // Výkladový slovník vojensko-politické slovní zásoby ţeńtiny. Zázn. podle BK-ŢK 1988, 3007. N Á Z V O S L O V Í sportovní gymnastiky. - Metodické dopisy ŢSTV. Praha, Sportpropag 1987, 106 s. (rozmn. ) // Zázn, podle BK-ŢK 1988, 465. S K R U Ņ N Ý , L.: Několik poznámek a námětŧ k připravované terminologii raně a vrcholně středověké keramiky. - Památky a příroda 13, 1988, 200-205 // Referát na semináři v r. 1986 v Mokřinách u Opavy. Nutnost jednotné terminologie, východiskem tvary keramiky. Ń I G U T, J. aj.: Základní pojmy a oznaţení v automatizaţní a výpoţetní technice. - Uţební text. Ostrava, Vysoká ńkola báņská 1987, 67 s., obr. (rozmn. ) // Zázn. podle BK-ŢK 19e8, 2698. T R O J A N , J.: Operní slovník věcný. Prolegomena. Uţební text. Praha, SPN 1987, 243 s. (rozmn. ) // Odborná terminologie opery. - Zázn. podle BK-ŢK 198e, 394. U L I Ţ N Ý , O . - L I P E R T O V Á , P . : Není informatika jako informatika. - Ţs. informatika 30, 1988, 220-221 (Terminologická hlídka) // O nejednotném uņívání pojmu infomatika. V Ý B Ě R O V Ý vícejazyţný slovník z oboru řízení. Zprac. informaţní středisko Institutu řízení. - Praha, Institut řízení 1988, 187 s. (rozmn. ) // Anglicko-ţesko-slovensko-polsko-německo-maďarsko-bulharsko-ruský slovník, 550 termínŧ.
896
Z O C, I.: Výkladový slovník základních pojmŧ relaţního datového modelu. - Mechanizace a automatizace administrativy 26, 1986, ţ. 4, příl. s. 3-32; ţ. 5, příl. s. 33-52; grafy, tab. // Zázn. podle BK-ŢŢ 1986, 23995. V. téņ ţ.: 523, 1365, 1371, 1423, 1426, 1427, 1445
5. 4 Vývoj jazyka 5. 40 Obecné otázky a celkové práce 897 898
899 900
C U Ř Í N, F.: Spisovná ţeńtina od Blahoslava k Dobrovskému. - JazAkt 25, 1988, 45 // Teze přednáńky. D A Ņ H E L K A , J.: Old Czech: Concept, problems, and tasks. - In: Byzantine Studies, vol. 8/11/12, pt. 1/2. Tempe 1981/84/85, s. 67-75 // Zázn. podle NovInLit 1988: 4, 487. C H L O U P E K, J.: Vývoj ţeńtiny po roce 1918. ŢJL 39, 1988/89, ţ. 2, s. 53-57 // Základní vývojové tendence jazyka. J E D L I Ţ K A , A . : Probleme der tschechischen Schriftsprache wahrend der Wiedergeburt und ihre Lösung im Hinblick auf das Wirken von Vuk KARADZIŠ. Zeitschrift für Slawistik (Berlin) 33, 1988, 645-656 // Problematika spis. jazyka v ţeské jazykové situaci doby národního obrození, srovnání s Vukovými pracemi na kodifikaci spisovné srbocharvátńtiny. Obsah: 1. Gramatická kodifikace DOBROVSKÉHO. - 2. JUNGMANN a jeho lexikografické práce. - 3. Třetí perioda národního obrození - 30. -50. léta 19. stol. Tendence ve vývoji spis. ţeńtiny. V. téņ ţ.: 665, 686, 727, 797, 993, 1677
5. 41 Jednotlivá období, osobnosti, díla 901
B I E D E R, H.: Tschechische astrologische Anmerkungen in einem deutschen Arzneibuch des 16. Jahrhunderts. - Wiener Slavistisches Jahrbuch 34, 1988, 163-176 //Německý rkp. kodex "Laurentius Phrisius: Spiegel der Arznei" v kláńterní knihovně Geras v Rakousku obsahuje mj. rkp. "Anmerkungen in Böhmisch
902
903
904
905
906
907
908
909
über Planeten, Tierkreiszeichen, Gemmen und Medikamente"; rozbor tohoto ţeského přídavku ze 16. stol. D A Ņ H E L K A, J.: Zur Gliederung der alttschechischen DALIMIL-Chronik. - In: Ars philologica slavica. Festschrift für Heinrich Kunstmann. München 1988, 75-78 // Zázn. podle Die Welt der Slaven 34, 1989, 108 (bibl. J. D. 117). D O U B N E R O V Á , J.: Exonyma v ţeských cestopisech ze 16. století. - OZ 29, 1988, 143-149 (Z diplomových a seminárních prací) // Podoby přejímek cizích zeměpisných jmen do humanistické ţeńtiny; na materiálu tří nejznámějńích cestopisŧ 16. stol. (Martin KABÁTNÍK, 1539 Oldřich PREFÁT z Vlkanova, 1546 - Kryńtof HARANT z Polņic a Bezdruņic, 1608); srovnávací tabulka převzatých biblických jmen. F R E I T I N G E R, P. st.: Bible ţeské reformace: bible Táborská. - Křesťanská revue 55, 1988, 129-134 // Historie vzniku revidovaného textu bible Táborské, jeho prameny, redakce překladu. G R E Ń, Z.: Morawizmy w zabytkach staroczeskich. In: Z polskich studiów slawistycznych. Językoznawstwo. Warszawa 1988, 129-137 //Vymezení úlohy moravských nářeţí ve středověkých ţeských památkách 14. a 15. stol. na základě dochovaných rkp. moravské provenience; typologie moravismŧ v těchto památkách. H O Ń E K , R.: Římská vojenská terminologie v ţeských překladech NZ. - ZJKF 28/29, 1986/87, ţ. 1/3, s. 29-36; něm. res. // Na materiálu bible Kralické, Vulgátv a řecké verze NZ. K O P E C K Ý , M.: Vztah Manuálníku ke 4. a 5. dílu Kralické bible. - In: Z kralické tvrze 15. Kralice nad Oslavou 1988, 1-6 // "Manuálník" J. A. KOMENSKÉHO, rkp. z r. 1623, vyńlo 1658 v Amsterdamu, výtah z bible; kralická ńestidílka - 4. díl v r. 1587, 5. díl v r. 1588; textová komparace bible a Manuálníku vńeobecně, konkrétně na kap. 51. Modlitba Jezusa, syna Sirachova. K W I L E C K A , I.: La Bible tchţque médiévale et les traductions bibliques anciennes polonaises. (Précis de problţmes des recherches. ) - In: X meņdunaroden kongres na slavistite. Rezjumeta... Sofija 1988, 553-554 M I N Á R I K , J . : Písně nové Jána SILVÁNA. - SFFBU D 33, 1986, 89-98; angl. res. // Ján SILVÁN (Johannes SILVANUS de Merica, Joachimethal), nar. 1493 v Borové (lat. Merica, něm. Joachimsthal) u Trnavy, autor zpěvníku Písně nové na sedm ņalmŧ kajících i jiné ņalmy, Praha 1571 a 1578; versologický rozbor sbírky; ţeńtina.
910
911
912
913
914
915
916
917
918
O T T E R , J.: Nejsme jako cizoloņící slovo boņí. (Filologicko-hermeneutická studie ke kralickému překladu 2 K 2, 17. ) - Křesťanská revue 55, 1988, 195-198 // 2. list ke Korintským sv. PAVLA; Pavlem pouņitý výraz kapéleuein v NZ ojedinělý, k jeho překladu; ve významu "cizoloņství" je v NZ výraz moicheuein (13 x) a moichasthai (3 x). P E T R Á Ţ K O V Á , V . : K jednomu z předpokládaných zdrojŧ ROSOVA slovníku. - Studia Comeniana et historica (Uherský Brod) 18, 1988, ţ. 36, s. 5-26; rus. res. // Odmítnutí názorŧ, ņe Rosŧv slovník vychází z nedochovaného díla J. A. KOMENSKÉHO Kořenové jazvka ţeského. P E T R Ŧ, E.: Postavení skladby Podkoní a ņák v nańí literatuře 14. století. - ŢLit 36, 1988, 119-125; franc. res. // Otázka předlohy, datace, ideového zaměření díla; analýza kompoziţní výstavby díla. S E G E R T, S.: Jan HUS's reform of Czech ortographv: A Hebraist's contribution. - In: 3yzantine studies, vol. 8/11/12, pt. 1/2. Tempe 1981/84/85, s. 343-350 // Zázn. podle NovInLit 1988: 4, 494. S E G E R T, S.: Two whales of Petr CHELŢICKÝ. - Communio viatorum 31, 1988, 127-134 // Jazykový výklad k pasáņi z Chelţického "Sieti viery" (1440-1443) v Lukáńově evangeliu (5, 4-6); místo "dva velryby veliká", starý duál od muņského tvaru velryb: rozbor ve srovnání s latin., řec. a hebrejským textem. V I N T R, J.: Filiaţní rozbor lexika v ņaltáři Bible Dráņďanské. - Wiener Slavistisches Jahrbuch 34, 1988, 137-149; něm. res. // Vztah druhého překladu ņaltáře k prvnímu a k jeho revizi v ņaltáři Bible Dráņďanské; výzkum vńech variantních rukopisŧ. V I N T R, J.: Geneze textu ţeské barokní bible Svatováclavské. - LF 111, 1988, 13-21; něm. res. // Zachovává jazykovou kontinuitu ţeského biblického překladu navázáním na starńí ţeské překlady. V I N T R, J.: "Grammatica Bohemica" Matouńe Philonoma BENEŃOVSKEHO z roku 1577. - In: Slavic themes: Papers from two Hemispheres. Neuried 1988, 387-396 // Zázn. podle NovInLit 1990: 3, 495. VOIT, P.: Kronika o mladém vejvodovi od Ńimona LOMNICKÉHO z Budţe (cesta od středověké legendy o zázracích k novodobé kníņce lidového ţtení, jarmareţní písni a pohádce). - LF 111, 1988, 110-119 // Simon LOMNICKÝ z Budţe "Kronika o mladém vejvodovi... ", 1587; zpracování látky středověké legendy z 13. stol.; prameny a tvŧrţí postupy Lomnického.
919
920
921
922
923
VOIT, P.: Prology a epilogy v díle Ńimona LOMNICKÉHO z Budţe. - In: Ţeská bibliografie 24. Praha 1987, 112-147; rus. res. s. 227-228, něm. res. s. 235-236, angl. res. s. 243-244, franc. res. s. 252 // Prology, epilogy a dedikace 39 dochovaných tińtěných děl Simona LOMNICKÉHO z Budţe (1552-1622) z let 1584 aņ 1623; výzkum z hlediska myńlenkového obsahu, formy a stylu. - Přílohy: 1. Soupis zkoumaných děl Lomnického, s. 143-145; 2. Seznam osob, jimņ Lomnický věnoval svá díla, s. 145-147. V Ń E T I Ţ K A, F.: Kompozice KOMENSKÉHO písně "Pán mŧj mne jiņ propouńtí". - Studia Comeniana et historica (Uherský, Brod) 18, 1988, sv. 35, s. 99-104; angl. res. // Píseņ z r. 1649 pro pohřeb kněze Pavla Fabricia v Leńně. / SPUNAR, P.: Kultura ţeského středověku. - Praha 1987, 557 s.; v. BŢL 1987, ţ. 858/ Ref.: D A Ņ H E L K A , J.: Studia Comeniana et historica (Uherský Brod) 18, 1988, sv. 35, s. 113-115 - K O L Á R, J.: ŢLit 36, 1988, 49-53 - T R U H L Á Ř , B.: Romboid (Bratislava) 23, 1988, ţ. 10, s. 93 (sloven. ) / ULBRICH, R.: "Tkadleţek" und "Ackermann": Waldenserliteratur, Humanismus, Theologie und Politik um 1400 in Böhmen. - Berlin 1985, 227 s.; v. BŢL 1985, ţ. 913/ Ref.: C L I F T O N - E V E R E S T , J. M.: Bohemia (München) 28, 1987, 424-428 (něm. ) / VELTRUSKÝ, J. F.: A Sacred Farce from Medieval Bohemia. Mastiţkář. - Ann Arbor 1985, 396 s.; v. BŢL 1986, ţ. 718/ Ref.: C L I F T O N - E V E R E S T , J. M.: Bohemia (München) 28, 1987, 170-171 (angl. ) - M Ě Ń T A N, A.: Zeitschrift für slavische Philologie (Heidelberg) 48, 1988, 431-433 (něm. ) V. téņ ţ.: 195, 698, 717, 741, 779, 828, 1493
5. 42 Materiál pro studium vývoje ţeńtiny a jeho edice 924
G R O L I C H, V.: Privilegia cechu krejţích a koņeńníkŧ v Lomnici. - In: Vlastivědná roţenka 88 OA Blansko. Blansko 1988, 5-10 // Edice ţeského textu privilegií z 1. 12. 1669, s. 6-9.
925
926
927
928
929
930
931
932
K O L Á R, J.: Překlad Řehoře HRUBÉHO z Erasmových Adagií. - LF 111, 1988, 103-109 // Kritická edice překladu tří Adagií ERASMA Rotterdamského podle rkp. SK ŢSR v Praze XVII D 38, překladatel Řehoř HRUBÝ z Jelení r. 1513. K O M E N S K Ý , J. A.: O sobě. Soubor textŧ. Uspoř. A. M O L N Á R a N. R E J C H R T O V Á . - Klub ţtenářŧ, sv. 579. Praha, Odeon 1987, 379 s. // Výbor z Komenského autobiografických textŧ. K O Z M O G R A F F I A Cņeská. Praha 1554. In Auswahl nachgedruckt und eingeleitet von G. F R E T D H O F. Teil 1. - Specimina Philologiae Slavicae 73. München, Verlag Otto Sagner 1988, XXXVI + 200 s. // Největńí ţeská kniha starńího období, překlad a přepracování "Kozmografie" basilejského profesora Ńebestiána MONSTERA (1543 německy, 1550 latinsky) pořídil Zikmund z PÚCHOVA (+ asi 1584), vydal Jan z PÚCHOVA. K U B Í K O V Á , A . : Roņmberské kroniky krátký a summovní výtah. Úvod. I. kap. - poţátky Vítkovcŧ (mýtus a skuteţnost). II. a III. kap. - Vok I. a Jindřich I. (první Roņmberkové). IV. kap. - Petr I. z Roņmberka (Petr Kajícník nebo Petr Udatný?). - JSH 57, 1988, 83-91, 131-137, 198-207; něm. res. // Edice rkp. Václava BŘEZANA "Roņmberské kroniky krátký a summovní výtah" z fondu OA Třeboņ v Jindř. Hradci, 37 listŧ; rkp. napsán r. 1609 v Třeboni; podrobný komentář k edici. M Ü L L E R, K.: Případ Pavla Haucka ve světle ko respondence Karla starńího ze ŅEROTÍNA. - In: Z kralické tvrze 15. Kralice nad Oslavou 1988, 37-40 // Edice 7 listŧ z kopiáře Karla st. ze Ņerotína, ţesky psané listy z dubna 1613 aņ dubna 1614, stylisticky zajímavé; rkp. v OA Opava. PLCH, J.: Antologie ze starńí ţeské literatury. Uţebnice pro vysoké ńkoly. Praha, SPN 1987, 262 s., obr. // Do poloviny 18. stol. - Zázn. podle BK-ŢK 1988, 4039. S I A T K O W S K A, E. - S I A T K O W S K I, J.: Wybór tekstów staroczeskich. - Wyd. 2., popraw. i uzupeł. Warszawa, Wyd. Uniw. Warszawskiego 1988, 216s., obr. příl. (rozmn. ) // Antologie stţ. textŧ od Praņských zlomkŧ hlaholských po Komenského. Slovníţek stţ. výrazŧ. S T A R O Ţ E S K Á bible dráņďanská a olomoucká Biblia palaeobohema codicis Dresdensis ac Olomucensis. Kritické vydání nejstarńího ţeského překladu bible ze 14. století. III. Genesis - Esdráń. Vyd. V. K Y A S. - Praha, Academia 1988, 762 s., obr. příl. // Úvod. Vlastní edice, paralelně text bible dráņďanské a olomoucké. Obsah: Předmluva k bibli, 5 knih Mojņíńových,
933
934
935
936
937
938
939
kniha Josue, kniha Soudcŧ, kniha Rút, 4 knihv Královské, 2 knihy Paralipomenon, Modlitba krále Manasse, 3 knihy Esdráńovy, kniha Nehemiáńova. - Zpr.: -z-: Nové knihy (Praha) 1988, ţ. 45, s. 2 S T A R O Ţ E S K Á kronika tak řeţeného DALIMILA. Vydání textu a veńkerého textového materiálu. K vyd. připr. J. D A Ņ H E L K A , K. H Á D E K , B. HAV R Á N E K , N. K V Í T K O V Á . Sv. 1. Úvod. Text kroniky v základním rukopise. Textový materiál předmluvy a kapitol 1 aņ 52. - Sv. 2. Textový materiál kapitol 53 aņ 103 a doplņkŧ. Vědecký red. J. H R A B Á K. - Praha, Academia 1988, 611 + 604 s. / BŘEZAN. V.: Ņivoty posledních Roņmberkŧ, sv. 1-2. Vyd. J. PÁNEK. - Praha 1985, 905 s.; v. BŢL 1985, ţ. 920/ Ref.: B A L C Á R E K , P.: Jiņní Morava (Mikulov) 24, 1988, sv. 27, s. 266 - K O L Á R, J.: ŢLit 36, 1988, 476-478 - Ń I M E Ţ E K , Z. (Z. Ńi. ): Slovanský přehled 74, 1988, 419 / BYDŅOVSKÝ z Florentina, M.: Svět za tří ţeských králŧ. Výbor z kronikářských zápisŧ o letech 1526-1596. Vyd. J. KOLÁR. - Praha 1987, 292 s.; v. BŢL 1987, ţ. 866/ Ref.: C H A L O U P K A , J.: In: Z kralické tvrze 15'. Kralice nad Oslavou 1988, 97-98 - M E L´N I K O V, G. P.: Sovetskoje slavjanovedenije (Moskva) 1988, ţ. 3, s. 101-102 (rus. ) - P E T R Ŧ , E.: LF 111, 1988, 248-249 - Ń Ť A S T N Ý , R.: Literární měsíţník 17, 1988, ţ. 5, s. 129-130 / Copak to ale za mozeka hraje? (Hanácké zpěvohry 18. století. ) Vyd. E. PETRŦ. - Ostrava 1985, 126 s.; v. BŢL 1985, ţ. 921/ Ref.: B E N E Ń, B.: Národopisné aktuality (Stráņnice) 25, 1988, 47-48 / Ţeské humanistické drama. Vyd. M. KOPECKÝ. - Praha 1986, 374 s.; v. BŢL 1986, ţ. 725/ Ref.: K O L Á R , J.: ŢLit 36, 1988, 372-374 - P Á N E K, J. (J. Pnk. ): ŢsCH 36, 1988, 265-266 / Magistri Johannis HUS Opera omnia. Tomus IV. Opera Bohemica minora - Drobné spisy ţeské. - Praha 1985, 600 s.; v. BŢL 1985, ţ. 924/ Ref.: N E C H U T O VÁ, J.: SFFBU E 33, 1988, 184-185 / LODERECKER, P.: Dictionarium septem diversarum linguarum. Prag 1605. Neudruck. Ed. A. MĚŃŤAN. - Freiburg i. Br. 1984, XXV + 318 s.; v. BŢL 1984, ţ. 824/ Ref.: F R E I D H O F , G . : Kritikon Litterarum (Darmstadt) 14, 1985/86, 57-58 - R Ö S E L, H.: Zeitschrift für slavische Philologie (Heidelberg) 47, 1987, 190-191 // Zázn. podle BL 1987, 13241.
940
941 942
943
944
945
/ MICHNA z Otradovic, A.: Básnické dílo. Vyd. A. ŃKARKA. - Praha 1985, 426 s.; v. BŢL 1986, ţ. 728/ Ref.: K O S T L Á N , A . : Studia Comeniana et historica (Uherský Brod) 18, 1988, ţ. 36, s. 109-111 / MICHNA z Otradovic, A.: Loutna ţeská. Vyd. M. HORYNA. - Ţeské Budějovice 1984, 65 s.; v. BŢL 1986, ţ. 729/ Ref.: K O U B A, J.: Hudební věda 25, 1988, 182-183 / PACNEROVÁ, L.: Staroţeské hlaholské zlomky. Kritické vyd. - Praha 1986, 132 s.; v. BŢL 1986, ţ. 730/ Ref.: M I C H Á L E K , E.: LF 111, 1988, 190 - R I B A R O V A, Z.: Slovo (Zagreb) 38, 1988, 121-124 (sch. ) / Staroţeská bible dráņďanská a olomoucká. II. Epińtoly, Skutky apońtolŧ, Apokalypsa. Kritické vydání nejstarńího ţeského překladu bible ze 14. stol. Vyd. V. KYAS. - Praha 1985, 437 s.; v. BŢL 1985, ţ. 929/ Ref.: S O U Ţ K O V Á, J.: In: Folia historica Bohemica 12. Praha 1988, 398-400 / VINTR, J.: Die älteste tschechische Psalterübersetzung. Kritische Edition. - Wien 1986, 294 s.; v. BŢL 1986, ţ. 733/ Ref.: K Y A S, V.: Slavia 57, 1988, 321-323 - M I C H Á L E K, E.: NŘ 71, 1988, 207-210 - P E Ţ Í R K O V Á , J . : LF 111, 1988, 62-64 /Zbav mě mé tesknosti. Výbor z ţeské a latinské světské tvorby epochy středověku a renesance. Vyd. M. KOPECKÝ. - Brno 1983, 230 s.; v. BŢL 1983, ţ. 912/ Ref.: P E Ń T A, P.: SFFBU D 33, 1986, 132-134 V. téņ ţ.: 1538
5. 43 Varia 946
947
948
B E R Á N E K, J.: Moņnosti uņití alegorie a jiné ohlasy národních dobových poměrŧ ve staroţeské Alexandreidě. - Ţasopis Národního muzea v Praze, ř. historická 156, 1987, ţ. 3/4, s. 71-79; něm. res. // Jinotaje a alegorie v uvedené stţ. památce. B O H A T C O V Á , M.: Zpráva o ţeských překladech z ERASMA vytińtěných v 16. aņ 17. století. - Studia Comeniana et historica (Uherský Brod) 18, 1988, sv. 35, a. 8-16; něm. res. // 24 ţeských překladŧ z Erasma vydaných od r. 1519 do r. 1611. B R O D S K Ý , P.: Neznámý rukopis Janíţka ZMIZELÉHO z Písku. - Ţasopis Národního muzea v Praze, ř. historická 156, 1987, ţ. 3/4, s. 85-8e // Kodex v rkp.
949
950
951
952
953
954 955
956
sbírce Národního muzea v Praze, modlitební kniha okolo r. 1500 (sign. III H 37), ţeský text, iluminováno. Popis památky. K O P E C K Ý, M.: Problémy "Nového Jungmanna". SFFBU D 33, 1986, 113-117 // Knihopis ţeských a slovenských tiskŧ od doby nejstarńí aņ do konce XVIII. století; 1. díl, 1925 a 2. díl, seń. 1-9 vyńiv v 1. 1939, 1941, 1946, 1948, 1950, 1956, 1961, 1963 a 1967; geneze a osudy díla, potřeba jeho dokonţení. K O T Y K, J.: Staroţeský ezop Smil FLAŃKA z Pardubic a Rychmburka na Staré (1349 - 13. 8. 1403). - Listy starohradské kroniky (Staré Hrady-Libáņ) 11, 1988, Ţ. 3, a. 66-68 // Ņivotopisná data. M A G N U S Z E W S K I,, J.: O Bohuslavie Hasińtejnskim z Lobkovic. (Z dziejów humanizmu w Czechach. ) In: Studia Rossica Posnaniensia 19. Poznań 1988, 155-163; rus. a angl. res. // Bohuslav HASIŃTEJNSKÝ z Lobkovic, 1460-1510; o jeho literárním díle, srovnání s polskými básníky neolatinskými (J. KOCHANOWSKI). Týņ s.: 0 Bohuslavie Hasińtejnskim z Lobkovic (z problematyki humanizmu środkowoeuropejskiego). - Pamiętnik Słowiański (Wrocław etc. ) 35, 1985 (1988), 57-83 // 0 jeho básnické tvorbě latinské. M E L´N I K O V, G. P.: Prokopskije legendy kak istoţnik dlja izuţenija etniţeskogo samosoznenija Ţechov v XIV v. - In: Etniţeskije processy v Central´noj i Jugo-Vostoţnoj Jevrope. Moskva 1988, 35-54 // Prokopské legendy ze 14. a poţ. l5. stol.; textový a jazykový rozbor ţeské verńované legendy o sv. Prokopu ze 3. ţtvrtiny 14. stol., zejm. slovní spojeni dědic slovanský: polemika s J. HRABÁKEM. N E C H U T O V Á, J.: Średniowieczna literatura czesko-łacińska: uwagi metodologiczne. - Meander (Warszawa) 43, 1988, 267-279 // Zázn. podle NovSovLitProbl. slav. 1989: 3, 76. N O V Á K O V Á, J.: Komenský paremiograf. - ZJKF 28/29, 1986/87, ţ. 1/3, s. 68-78; lat. res. // J. A. KOMENSKÝ, zaţlenění přísloví do textu. P L E T Z E R , K . : Předbělohorský slovníkář a překladatel Tomáń REŃEL Hradecký. - JSH 57, 1988, 1-10; něm. res. // Tomáń REŃEL, asi 1520-1562, z poţeńtěné německé rodiny v Jindřichově Hradci, kněz, překladatel a upravovatel něm. a lat. náboņenských spisŧ. P Ř Í V R A T S K Á , J . : KOMENSKÝ a jazykové hnutí v Anglii 17. století. - Studia Comeniana et historica (Uherský Brod) 18, 1988, sv. 35, s. 80-91; angl. res. // Rozbor Komenského názorŧ na jazyk a jeho fungování na pozadí obecných názorŧ jeho doby na jazyk, spec. názorŧ angl.
957
958
959
960
961
962
963
964
S A K A Ř O V Á, J.: Torzo Plaţkova sborníku. - Muzejní a vlastivědná práce 26 (96), 1988, 175-176 // Tzv. torzo Plaţkova sborníku v poboţce Polabského muzea v Městci Králové (sign. MK 325), zbytky rkp. knihy s texty písní a sporadickými notovými záznamy, 120 stran, 53 písní, z let 1781-1830; sborník připisován Janu Tadeáńi PLAŢKOVI ze Sadské. S K U T I L , J.: Středověká ţeská epika regionu a její ohlas v literatuře 16. a 17. století i v novodobých edicích. - In: Z kralické tvrze 15. Kralice nad Oslavou 1988, 26-36 // Zájem o starńí ţeské písemnictví a jeho ohlas v moderní textologii 19. a 20. stol. podle jednotl. památek v chronologickém sledu, jde o oblast verńované epiky 2. pol. 14. stol. S O C H O R O V Á , L.: Z ţeské "vlastenecké" dramaturgie 17. století. - ŢLit 36, 1988, 125-141; něm. res. // Ţeské drama ze 17. stol. "Komedie o turecký vojně" v rkp. sborníku strahovského premonstráta E. J. KOŃETICKÉHO (1630-1700); osudy hry, pokus o identifikaci autora. T Ř Í Ń K A, J.: Praņská rétorika - Rhetorica Pragensis. - Praha, UK 1987, 271 s. (rozmn. ) // Obsah: Rétorika a gramatika ve středověku, spec. v Praze; obraznost a literatura, rétorickopoetický styl ve středověku (Klaret, Tkadleţek, Vavřinec z Březové atd. ), novověká rétorika (od Vavřince Benedikta z Nudoņier po K. Ţapka); ukázky lat. a ţes. textŧ, bibliografie, terminologie. - Ref.: Z A P L E T A L , Z.: Zlatý máj 31, 1988, 381-382 W I Ņ Ď Á L K O V Á , B . : Konkordance Koniáńových Klíţŧ, Indexu, Jungmanna a Knihopisu. Písmena K-S, T-Ņ, Dodatky, Díla zařazená v Indexu navíc. - Příspěvky ke knihopisu sv. 7, 8 a 9. Praha, Státní knihovna 1988, s. 313-1129 (rozmn. ) // Písmena A-J v. Příspěvky ke knihopisu 6, Praha 1987 (BŢL 1987, ţ. 925). W I Ņ Ď Á L K O V Á , B . : Konkordance Koniáńových Klíţŧ, Indexu, Jungmanna a Knihopisu. Rejstříky, sest. K. B E Z D Ě K . - Příspěvky ke knihopisu sv. 10. Praha, Státní knihovna 1988, 124 s. (rozmn. ) // Konkordance v. Příspěvky ke knihopisu 6-9 (BŢL 1987, 925 a 1988, 961). / MAŃEK, P.: Význam Bartoloměje NETOLICKÉHO pro ţeský knihtisk. - Příspěvky ke knihopisu 4. Praha 1987, 136 s.; v. BŢL 1987, ţ. 909/ Zpr.: P E Ń E K , J. (J. Peń. ): ŢsCH 36, 1988, 265 / SPUNAR, P.: Repertorium auctorum Bohemorum provectum idearum post Universitatem Pragensem conditam illustrans, Tomus I. - Wrocław 1985, 478 s.; v. BŢL 1985, ţ. 963/
965
966
967
968
Ref.: N E C H U T O V Á , J.: SFFBU - ř. filozofická B 35, 1988, 111-112 / ŃKARKA, A.: Pŧl tisíciletí ţeského písemnictví. Výbor uspoř. J. LEHÁR. - Praha 1986, 502 s.; v. BŢL 1986, ţ. 762/ Ref.: D A Ņ H E L K A , J . : Studia Comeniana et historica (Uherský Brod) 18, 1988, sv. 35, s. 124-126 - K O P E C K Ý , M . : SFFBU D 35, 1988, 152-153 S P U N A R, P.: ZJKF 28/29, 1986/87, ţ. 1/3, s. 132-133 - T K A Ţ I K O V Á , E . : Slovenská literatúra (Bratislava) 35, 1988, 276-278 (sloven. ) - V I D M A NOVÁ, A.: LF 111, 1988, 60-61 / URBÁNKOVÁ, E.: 1. Prameny a literatura k poţátkŧm ţeského knihtisku I, 1-2 a II. - Praha 1984-1986, 673 + 335 s.; v. BCL 1984, 857 a 1986, 770-1. - 2. Soupis prvotiskŧ ţeského pŧvodu. - Praha 1986, 319 s.; v. BŢL 1987, ţ. 919/ Ref.: H E J N I C , J . : LF 111, 1988, 58-59 / VOIT, P.: Moravské prameny z let 1567-1568 k dějinám bibliografie, cenzury, knihtisku a literární historie. - Příspěvky ke knihopisu 5. Praha 1987, 248 s.; v. BŢL 1987, ţ. 923/ Ref.: P Á N E K, J.: Studia Comeniana et historica (Uherský Brod) 18, 1988, ţ. 36, s. 97-102 / WIŅĎÁLKOVÁ, B.: Konkordance Koniáńových Klíţŧ, Indexu, Jungmanna a Knihopisu. Sv. 1: A-J. - Příspěvky ke knihopisu 6. Praha 1987, 312 s.; v. BŢL 1987, ţ. 925/ Ref.: P E Ń E K, J. (J. Peń. ): CsŢH 36, 1988, 269 - Ń I N D E L Á Ř , K.: Knihovnictví a bibliografie 40, 1988, 18-19 V. téņ ţ.: 907, 1173, 1529, 1539, 1544, 1642
5. 5 Dialektologie 5. 50 Obecné otázky a celkové práce 969
970
K R Ţ M O V Á , M.: Tradiţní nářeţí v souţasnosti. SFFBU A 36, 1988, 85-94; rus. res. // Souţasný vývojový proces nářeţí - směřování k tvorbě větńích celkŧ, ke splývání, k interdialektŧm, dokonce k běņné mluvě; konkrétní rozbor úseku východomoravského nářeţí z Podluņí (Pruńánky, Mikulţice, Dolní Bojanovice). U T Ě Ń E N Ý , S.: Centrální a okrajový vývoj v nářeţích, zvláńtě na Moravě. (Ke dvěma výroţím nańí dialektografie. ) - JazAkt 25, 1988, 111-112 // Teze přednáńky.
V. těņ ţ.: 443, 661, 1121, 1310, 1677
5. 51 Jednotlivá nářeţí 971
972
973
H O R Á K O V Á , R.: Lexikalische Beschreibung des gegenwärtigen deutschen Lehnwortgutes in der Stadt Opava. - In: Brücken 1987/88. Praha 1988, 257-269 // Mluvená řeţ v Opavě, německé přejímky dosud ņivé, jejich frekvence, souvislosti uņívání atd. Výrazy typu: ajntopf, fajnový, machr, ńajba. R O Z T O Ţ I L O V Á , O . : Mluva usedlých obyvatel Ţeské Lípy. - JazAkt 25, 1988, 43-44 // Výtah z přednáńky. / JANŢÁKOVÁ, J.: Nářeţí a běņná mluva na Příbramsku. Praha 1987, 173 s.; v. BŢL 1987, ţ. 939/ Ref.: B A S A R A, J.: Poradnik Językowy (Warszawa) 1988, ţ. 5 (454), s. 390-391 (polsky) - L U T T E R E R , I.: ŢJL 38, 1987/88, ţ. 10, s. 469-471 - T E L L A L O V A , S.: Sapostavitelno ezikoznanie (Sofija) 13, 1988, ţ. 4/5, s. 205-207 (bulh. ) - V A S I L´J E V A, V. F.: RŅ-jaz (za rub. ) 1988, ţ. 6, s. 135-139 (rus. ) V. téņ ţ.: 688, 712-714, 745, 905, 969, 970, 977, 1256
5. 52 Rŧzné příspěvky dialektologické 974 975
Ţ I Ņ M Á R O V Á, L.: Vyjadřování intenzifikace významu u nářeţních ekvivalentŧ adjektiv velikánský a maliţký. - NŘ 71, 1988, 135-142 P O Ņ A R I C K A J A , S. K. - POPOVA, T. V.: Vlijanije konsonantnogo okruņenija na sud´bu *, v zapadno- i vostoţnoslavjanskich dialektach (po materialem OLA). - In: Obńţeslavjanskij lingvistiţeskij atlas. Materialy i issledovanija 1983. Moskva 1988, 3-21 //Na s. 10-12 stav v ţeńtině, s. 12-14 stav ve slovenńtině.
976 977
Ń V E S T K O VÁ, L.: Ten toho spocívá. - NŘ 71. 1988, 271-272 (Drobnosti) // Sloveso spocívat v lidovém vyjadřování. Rozbor. TYLLNER, L. - LHOTSKÁ, D.: Jindřich JINDŘICH - Na okraj folkloristické praxe sběratele chodských lidových písní. - Národopisný věstník ţeskoslovenský 5 (47), 1988, 69-73 // Mj. k romantickým názorŧm Jindřichovým pokud jde o podobu chodského nářeţí, k jeho přestylizovávání vlastních i Baarových písņových sběrŧ do uměle restaurované bulaţiny. V. téņ ţ.: 685, 709, 710, 823, 982, 1047, 1129, 1132, 1134, 1135, 1145 5. 53 Dialektologický materiál
978
979
980
981
F I A L A , J. - H Ú S K A, L.: Lidské dokumenty z Podluņí. Zápisy výrokŧ prostých lidí z Podluņí. K vyd. připr. V. F R O L E C . - Kultura a tradice 20. Uherské Hradińtě, Slovácké muzeum 1988. 85 s. // Mj. i nářeţní slovníţek. - Zázn. podle BK-ŢK 1988, 4265. H U B Á Ţ E K, J.: Voniţka z dědiny. Povídání ze Slovácka pro zábavu a pouţení. - Uherské Hradińtě, JZD Dolina 1986, 147 s. // Edice lidového vyprávění. Se slovníţkem lidových výrazŧ. - Zázn. podle BK-ŢK 1988, 3438. J E L Í N K O V Á , Z.: Zprávy o lidovém tanci a hudbě na Moravě a ve Slezsku v BARTOŃOVĚ pozŧstalosti. (Z nepublikovaných archívních pramenŧ ve Státním archívu v Brně. ) - In: Slovácko 29, 1987. Uherské Hradińtě 1988, 89-106; něm. a rus. res. // Dialektologický materiál v přílohách: Příl. ţ. 1 Přehled zpráv o lidové hudbě, nástrojích a tancích v Bartońově pozŧstalosti. (Lístkový materiál. ) B. Tanec, 1. Názvy tancŧ v jednotl. obcích, s. 97-99. - 3. Rŧzné výroky a rţení o tanci, taneţnících, charakteristiky a názvy některých tancŧ, s. 100-101. - Příloha 2. Abecední přehled tancŧ v Bartońově pozŧstalosti. (Lístkový materiál. ) Sest. Z. JEL Í N K O V Á , s. 102-104 (obsahuje lidové názvy tancŧ). M A R K L, J.: Nejstarńí sbírky ţeských lidových písní. - Praha, Supraphon 1987, 682 s. // Studie o poţátcích ţeského písņového sběratelství, edice nejstarńích sbírek ţeských lidových písní, dosud rkp. - Ref.: D R L I K, V.: Opus musicum (Brno) 20, 1988, ţ. 6, příl. Komentář I-III - R O B E K, A.: Ţeský lid 75, 1988, 119-120
982
983
984
985
986
OB Ń Ţ E S L A V J A N S K I J , lingvistiţeskij atlas. Serija leksiko-slovoobrazovatel´naja. Vypusk 1. Ņivotnyj mir. Hlav. red. R. I. A V A N E Ń O V . Odp. red. V. V. IVANOV. Red. rada mj. J. BĚLIŢ, A. HAB O Ń T I A K , E. P A U L I N Y , S. U T Ě Ń E N Ý . - Moskva, Nauka 1988, 188 s., 48 mp. // Paralelní titul franc. a angl. - Výzkumný bod ţ. 175-207 z území Ţech a Moravy, ţ. 208-233 z území Slovenska; komentáře a soupisy k jednotl. mapám. P L A Ţ K O V Á, M.: Jak se stravovali prostí lidé na slezském venkově. - Vlastivědné listy Severomoravského kraje (Opava) 14, 1988, ţ. 2, s. 42-43 // Publikace starého zápisu v kronice obce Otice "Nańe idla" v místním nářeţí; slovníţek dialektismŧ. /HAIS, F.: Vzpomínky praņského písniţkáře, 1818-1897. Vyd. E. RYŃAVÁ. - Praha 1985, 470 s.; v. BŢL 1985, ţ. 980/ Ref.: B E N E Ń, B.: Národopisné aktuality (Stráņnice) 25, 1988, 48-49 / Lidové hry z Moravy. Sbírka Julia FEIFALIKA. Vyd. J. KOLÁR. - Praha 1986, 291 s.; v. BŢL 1987, ţ. 956/ Ref.: B E N E Ń, B.: Malovaný kraj (Břeclav) 24, 1988, 23- H R N Í Ţ K , V . : Národopisné aktuality (Stráņnice) 25, 1988, 50-51 /V Zábřeze na rynku. Lidové písně severní Moravy. Uspoř. O. HRABALOVÁ a P. KLAPIL. - Ńumperk 1987, 159 s.; v. BŢL 1987, ţ. 958/ Ref.: S U L I T K A , A . : Ţeský lid 75, 1988, 123-124 (sloven. ) - T O N C R O V Á , M.: Opus musicum (Brno) 20, 1988, ţ. 5, příl. Komentář s. V-VII V. téņ ţ.: 1172
5. 54 Nářeţí sociální (argot, slangy ap. ) 987 988
Ţ E R N Ý , F.: Ţeský herecký slang. - Scéna (Praha) 13, 1988, ţ. 12/13 (z 27. 6. ), s. 15-16 //Úvod, abecední výkladový slovníţek slangových výrazŧ a spojení. G A M M E L G A A R D , K.: Modem slang in Prague. Scandoslavica (Copenhagen) 34, 1988, 95-109 // Podrobný rozbor praņského ņargonu se slovníţkem základních výrazŧ ņargonu na s. 98-101 (výrazy typu: bichle, ţumkarta, pajcka, vekslák atd. ); dělení ņargonu na politický, ekonomický a zeměpisný (pojmenovaní lokalit).
989
990 991
H U B Á Ţ E K , J.: Malý slovník ţeských slangŧ. Ostrava, Profil 1988, 189 s. // Obecné výklady o slangu, s. 6-13. - Zpŧsoby tvoření slangových názvŧ, s. 14-20. Struţná charakteristika slangŧ nejvíce zastoupených, s. 21-28. Literatura o ţeských slanzích, s. 29-32. Vlastní slovník s pomocným aparátem, s. 33-189. - Autoreferát: Nové knihy 1988, ţ. 43, s. 2. - Ref.: N O V O T N Ý , M. (mno): Uţitelské noviny (Praha) 38 (91), 1988, ţ. 41, s. 7 - S Ý S, K.: Kmen (Praha) 1988, ţ. 33 (18. 8. ), s. 11 J A K L O V Á , A.: K analýze mluvy mládeņe. - JazAkt 25, 1988, 50 // Teze přednáńky. L E E U W E N - T U R N O V C O V Á, J. van: Die Personenbezeichnungen im tschechischen Argot. Versuch einer semantischen Analyse. - In: Linguistische Arbeitsberichte 203. Tübingen 1988, 265-276 // Zázn. podle NovInLit 1989: 10, 382. V. téņ ţ.: 198, 663, 823, 1136
5. 6 Spisovný jazvk a jeho kultura 5. 60 Příspěvky teoretické a obecné 992 993
994
B R A B C O V Á, R.: Mluvený jazyk v teorii a praxi. - Praha, UK 1987, 157 s.; rus., angl. a něm. res. // Zázn. podle BK-ŢK 1988, 7739. S T I C H, A.: Notes on the concept of language culture and its content. - Zbornik Matice srpske za filologiju i lingvistiku (Novi Ssd) 30, 1987, 7-18; sch. res. // Koncepce ţeské jazykové kultury; integrita sociální skuteţnosti a jazykového vývoje. S T I C H , A.: O řeţi halabala a jazykové kultuře vŧbec. - Tvorba (Praha) 1988, ţ. 6 (z 10. 2. ), s. 12 (Polemika) // Polemika proti "halabala" mluvení a psaní o jazykové kultuře (na okraj stati literární kritiţky A. HÁJKOVÉ v Tvorbě ţ. 1, 1988); obhajoba přejímání slov (polemika s O. DANKEM); pověry a předstírání kolem jazykové kultury. - K tomu nesouhlasná odpověď A. H Á J K O V É: Dalńí skřípání chrupem (aţli mám na něj nárok), Tvorba 1988, ţ. 10, s. 12. V. téņ ţ.: 20C, 204, 658, 663, 900, 1075, 1117, 1485, 1677
5. 61 Spisovná norma a její kodifikace. Obecné otázky 995 G L A D R O W, A.: Norm und Kodifikation als soziolinguistisches Problem in der Entwicklung-slawischer Literatursprachen. - Zeitschrift für Slawistik (Berlin) 33, 1988, 200-205 // Ruský, slovenský a ţeský dokladový materiál. V. téņ ţ.: 206, 672, 1117
5. 62 Spisovná výslovnost. Umělecký přednes. Jazvková kultura na divadle, v rozhlase, v televizi apod. 996 997
998
999
H Ŧ R K O V Á - N O V O T N Á , J . : Principy kodifikace výslovnostní normy. - Zápisník slovenského jazykovedce (Bratislava) 7, 1988, ţ. 3, s. 19-22 // Teze přednáńky. H Ŧ R K O V Á , J.: Vývojové tendence ţeské výslovnostní normy. - PřednLŃ 30, 1988, 78-89 // Struţná historie ţeské ortoepie. Výslovnostní tendence někt. jevŧ hláskových (vokály, kvantita samohlásek, konsonantické spojení a ráz). Zvukové prostředky větně fonetické. Z E M Í N O V Á , Z . : Struţně o správné výslovnosti. Praha, lektorský odbor ÚRO 1988, 25 s. (rozmn. ) // Příruţka správné ţeské výslovnosti. - Zázn. podle BK-ŢK 1989, 2173.. / HŦRKOVÁ-NOVOTNÁ, J. - MAKOVIŢKOVÁ, H.: Základy jevińtní mluvy II. - Praha 1986, 285 s.; v. BŢL 1987, ţ. 988/ Ref.: O N D R E J C V I Ţ , S . : Slovenská reţ (Bratislava) 53, 1988, 310-311 (sloven. ) V. téņ ţ.: 1100
5. 63 Pravopis: obecné otázky, dílţí příspěvky 1000
P T Á Ţ E K , M.: Slovníţek sazeţe a korektora (A-Z). - Typografia 91, 1988, 33-34, 47-48, 95-96, 157. // Úţelem slovníku chyb je pomoc při jejich odstraņování.
V. téņ ţ.: 723, 793, 913, 1024
5. 64 Mluvnické a lexikální příspěvky k jazykové správnosti 1001
1002 1003 1004
1005 1006 1007
1008
1009
B A L H A R, J.: Jazyk chléb náń kaņdodenní. Závisí to na několika okolnostech. Jedná se o lepńí ņivotní prostředí. Na shle, soudruhu ministře! - Universitas (Brno) 21, 1988, ţ. 1, s. 54-55; ţ. 3, s. 42-43; ţ. 5, s. 52-53 // Menńí vhodnost výrazŧ odviset, odvislý, lepńí je záviset, závislý: rţení jedná se oţ a jde. běņí oţ: k stylistické přiměřenosti jazykového projevu. Ţ I Ņ M Á R O V Á , L.: Sidecar, sajdkár, sajdkára. NŘ 71, 1988, 55-56 (Drobnosti) // Dosud jako spisovná varianta platí muņ. tvar sajdkár. D V O Ř Á K , K.: K písemným projevŧm ņákŧ středních ńkol. - JazAkt 25, 1988, 118-119 // Teze přednáńky. F L Í D R O V Á , D . : Double - dublé. - NŘ 71, 1988, 270-271 (Drobnosti) // Přejímky z franc. double do ţeńtiny významově, pravopisně i výslovnostně odlińenv: dublé (neskl. ) "zlatem potaņený kov", double "ţtyřhra v tenise", double /vysl. dubl/ "mince" a dubl "tkanina" K N A P P O V Á , M.: Cizí urbanonyma v ţeńtině. - In: Urbanonymia. Bratislava 1988, 97-101 // Pět základních moņných zpŧsobu zaţleņování do ţeského kontextu. K N A P P O V Á , M.: Osobní jména cizincŧ na diplomech. - NŘ 71, 1988, 272 (Drobnosti) // Předcházet komplikacím a nedorozuměním, nejlépe uvádět v 1. pádu. K N A P P O V Á , M.: Překládání osobních jmen a jazyková komunikace. - In: V ogólnopolska konferencja onomastyczna. Poznań 1988, 163-167 // K překládání OJ cizích přísluńníkŧ do domácího jazyka, tři oblasti problému: spoleţenské komunikace, osobní doklady, překladová literatura; dosud nepropracováno. K N A P P O V Á , M.: Skloņování osobních jmen přísluńníkŧ slovenského národa v ţeńtině. - NŘ 71, 1988, 128-132 // Souhrnné pouţení; nesklonný jen typ na -ie (Jakubovie). K N A P P O V Á , M.: Skloņují se jména jako Jessie? - NŘ 71, 1988, 106-108 (Drobnosti) // Propria cizího pŧvodu zakonţená ve výslovnosti na -i, -í; skloņují se pouze muņská.
1010 1011 1012 1013
1014
1015
1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023
K R A U S , J.: Cukety. - NŘ 71, 1988, 109-110 (Drobnosti) // Doporuţuje se tvar cuketa podle botanického názvu rostliny Cucurbita pepo L. odrŧda zucchet. MACHÁŢKOVÁ, E.: Poráņka a prohra. -NŘ 71, 1988, 167-168 (Drobnosti) //Výklad slov, jejich vazba. M A C H Á Ţ K O V Á , E.: Směr obchozu? - NŘ 71, 1988, 162 (Drobnosti) // Výraz obchoz správně utvořen. M A C H Á Ţ K O V Á , E.: Vyzval je k odchodu, aby odeńli, odejít? - NŘ 71, 1988, 222 (Drobnosti) // Vazby sloves vyjadřujících "uplatņování vŧle vŧţi někomu": infinitiv, dějové substantivum v předloņkovém pádu, vedlejńí věta. M A R T I N C O V Á , O.: Odbytovat ņárovky. - NŘ 71, 1988, 102-104 (Drobnosti) // Sloveso odbytovat se nedoporuţuje, není spisovné; přednost má slovesné sousloví (zajistit odbyt). N O V O T N Á , J.: Pojmenování perestrojka a glasnosť v kontextu nańí ņurnalistiky. - Praha, Ţs. rozhlas 1987, 16 s. // K uņívání uved. termínŧ. - Zázn. podle BK-ŢK 1988, 23. P O L Í V K O V Á . A.: Antipasta. - NŢ 71, 1988, 108-109 (Drobnosti) // Převzato z ital. antipasto "předkrm". P O L Í V K O V Á , A.: Aviváņní prostředky. - NŘ 71, 1988, 162-163 (Drobnosti) // Aviváņ z franc, avivage. POL Í V K O V Á , A.: Bistro a bufet. -NŘ 71, 1988, 164 (Drobnosti) // Výklad o pŧvodu výrazŧ, významové rozlińení, uņití. POL Í V K O V Á , A.: Exportní adjustace. - NŘ 71, 1988, 163-164 (Drobnosti) // Výraz adjustace v ţeńtině nadbyteţný, uņívat ţeské výrazy obal, balení. P O L Í V K O V Á , A.: K urţování slovního druhu slova vńechen. - ŢJL 39, 1988/89, ţ. 1, s. 23-24 (Dotazy) // Zájmeno. P O L Í V K O V Á , A.: Svŧj vlastní. - NŘ 71, 1988, 108 (Drobnosti) // Pleonasmy uved. typu, jsou moņné, nemusí být proti logice, záleņí na postavení v textu. P O L Í V K O V Á , A.: Třídnická, nebo třídní hodina? - NŘ 71, 1988, 111 (Drobnosti) // Správnějńí je třidnická. P R O U Z O V Á , H . : Hamburger. - NŘ 71, 1988, 168 (Drobnosti) // Výraz převzatý i s výrobkem.
1024
1025 1026
1027 1028
S T Y B L Í K , V . : K psaní teţek za nadpisy ve ńkole. K rozdělování slov na konci řádkŧ. K rozlińování slovesných tvarŧ jednoduchých a sloņených. K urţovaní druhu zájmena jeho. - ŢJL 38, 1987/88, ţ. 6, s. 278; ţ. 7, s. 330; ţ. 8, S. 379; ţ. 10, s. 464 (Dotazy) S T Y B L Í K , V.: Tvary 5. pádu příjmení typu Tolstoj, Gorkij, Słowacki, Vytypovat, ţi vytipovat? - ŢJL 39, 1988/89, ţ. 2, S. 78; ţ. 3, s. 126-127 (Dotazy) S V O B O D O V Á , I.: Analýza dotazŧ z jazykové poradny. - NŘ 71, 1988, 118-128 // Souhrnné zhodnocení docházejících dotazŧ, nejvíce k otázkám jazykové správnosti. - K tomu táņ a.: Jazyková poradna. - SbKPŢJ 1988, 54-59 (text přednáńky) Ń T Ě P Á N , J.: SAK a MaK. - NŘ 71, 1988, 110-111 (Drobnosti) // Nevhodné typy zkratek-iniciálových slov. Ń V E S T K O V Á , L.: Náklí, nákel - záklí, zákel. - NŘ 71, 1988, 104-106 (Drobnosti // Výklad výrazŧ, uņívání, zejm. v toponymii. V. téņ ţ.: 784, 1033, 1049, 1052, 1053, 1115, 1186
5. 65 Ţasopisecké, rozhlasové, televizní aj. jazykové koutky 1029
1030
1031 1032
B A Y E R O V Á , N . : Zdařilý seriál. - NŘ 71, 1988, 97-98 // Zpráva o televizním seriálu ostravského studia "Mluvím, mluvíń... ", autor J. HUBÁŢEK. Pětidílný seriál byl vysílán v r. 1987. P O L Í V K O V Á , A.: Jazykové sloupky v praņském deníku Práce a v brněnské Rovnosti. - NR 71, 1988, 33-34 // Souhrnně o charakteru sloupkŧ, patřících k práci oddělení jazykové kultury ÚJŢ ŢSAV. A B E C E D A zvědavých. - Albatros (Praha), roţník 1988, ţ. 1, 2 a 4, vņdy na s. 6 // Etymologické výklady podle tematických okruhŧ. Autor neuveden. C E N N É pápěří. - Albatros (Praha), roţník 1988, ţ. 1-12, vņdy na s. 7 nebo 8 // Jazyková rubrika věnovaná etymologickým a sémantickým výkladŧm okrajových slov obohacujících slovní zásobu ţeńtiny. Zde výklad výrazŧ: zápětí, úpatí, draţka, dráţ, jít na draţku, mezulánka, fěrtoch, klít se, Perun, přehovět,
1033
1034 1035
1036
1037
1038
1039
1040
brát páru, mít na to, usápnout se, cásat, vískat, plaņky, svěrný, posíci, mráţek trávy, cucky, mandņáry, padrť, cimprcampr, ńtědrovka, zlatouńek, zlaté prasátko. Autor: I. NĚM E C . / Ţ E Ń T I N A / - Práce (Praha), roţník 1988 // Pravidelná týdenní rubrika o jazykové kultuře, jazykové správnosti, pŧvodu slov a dalńích otázkách jazykových. Autory jsou pracovníci ÚJŢ ŢSAV: L. H A N Z A L O V Á , I. H R O U D O V Á , P. C H A L U P A , M. KNAPPOVÁ, J. K R A U S , O. M A R T I N C O V Á , A. PECUŃO V Á , A. P O L Í V K O V Á , H. P R O U Z O V Á , M. S E D L Á Ţ E K , I. S V O B O DOVÁ, D. Ń K V O R O V Á a V. V L K O V Á . Rubrika vychází v sobotním ţísle. Ţ T E N Í o jazyce. - Nańe rodina (Praha), roţník 1988 // Ţtrnáctidenní rubrika o nejrŧznějńích jazykových otázkách a zajímavostech. Autor: Z. V A L T A. D O U Ţ O V A C Í krouņek ţeńtiny. - Květy (Praha), roţník 1988 // Pravidelná ţtvrteţní rubrika věnovaná problémŧm a záludnostem spisovného jazyka. Autor: jim. - Připomínky k sloupku: H E R Z I G , G.: Douţovací krouņek ţeńtiny. - Květy (Praha), 1988, 5. 5. a S L U N E Ţ K O , M.: Květy (Praha) 1988, 3. 3. J A Z Y Ţ N Í K . - Věda a ņivot (Brno) 33, 1988, ţ. 1-6, 8-10 a 12 // Rubrika o nejrŧznějńích jazykových otázkách. Autoři: D. ŃL O S AR (ńl) a P. VALŢÁKOVÁ (Pv). J A Z Y K a tisk. - Typografia (Praha) 91, 1988, ţ. 1-8 a 10 // Rubrika o rŧzných jazykových otázkách ve vztahu k polygrafické praxi. Autoři: I. BOZDEC H O V Á , K. ŃE B E S T A a Z . V A L T A . J A Z Y K O V É střípky. - Ostravský veţerník (Ostrava), roţník 1988 // Pravidelná úterní rubrika o nejrŧznějńích jazykových otázkách a zajímavostech a o vlastních jménech osobních a zeměpisných. Autoři: N. B A Y E R O VÁ (bay), E . J A N DOVÁ, D. K R E M Z E ROVÁ (dk), V. MRKOSOVÁ (mrk), H. S R P O V Á (srp) a J. SVOBODOVÁ (bod). J A Z Y K O V É zákoutí. - Pravda (Plzeņ), roţník 1988 // Pravidelná rubrika v sobotní příloze (kromě ţervence a srpna) věnovaná jazykovým zajímavostem, drobnostem a jazykové správnosti. Autor: L. KLIMEŃ. / J A Z Y K O V É zrcátko/ - Rovnost (Brno), roţník 1988 // Pravidelná týdenní rubrika o rŧzných jazykových otázkách, zejm. o slovní zásobě a tvoření slov. Autoři: L. ŢIŅM Á R O V Á , K. FIC, S. KLOFEROVÁ, Z. K O M Á R K O V Á , D. K R E M Z E -
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048 1049
ROVÁ, N. 0 B R T E L O V Á , R. P O V O L N Á , B . SK A L K A , M. ŃIP K O VÁ, J. V O J T O VÁ a znaţka (dd). J A Z Y K O V Ý koutek. - Rozhlas. Programový týdeník (Praha), roţník 55, 1988 // Jazykový koutek z pořadu Dobré jitro z Prahy pokraţoval aņ do ţ. 27 a znovu od ţ. 37; věnován rŧzným zajímavostem a drobným jazykovým problémŧm, odpovídá zejm. na dotazy posluchaţŧ. Autory jsou pracovníci ÚJŢ ŢSAV v Praze: Z. H L A V S A , J. H L A V S O V Á a N. SVOZILOVÁ. J A Z Y K O V Ý koutek. - Svobodné slovo (Praha), roţník 1988 // Pravidelný koutek v sobotní příloze se zabývá nejrŧznějńími jazykovými problémy. Autoři-pracovníci FF UK v Praze: V. F L E G L , E. HOŃNOVÁ, H. H R D L I Ţ K O V Á , J. J A N Ţ Á KOVÁ, Z. S M E T A N O V Á a J. Ń T Ě P Á N . / J A Z Y K O V Ý koutek/ - Vesmír (Praha) 67, 1988, ţ. 1-11 // Pravidelný jazykový koutek (kromě ţ. 12) věnován nejrŧznějńím jazykovým otázkám, zejm. významu a uņívání jednotl. slov. Autor: F. D A N E Ń (Dń). J A Z Y K O V Ý sloupek. - Kulturní rozvoj (Praha), roţník 1988 // Nepravidelně vycházející koutek o otázkách jazykové kultury a jazykové správnosti. Autoři: M. SEDLÁŢEK a I. SVOBODOVÁ. J A Z Y K O V Ý sloupek. - Stráņ lidu (Olomouc), roţník 1988 // Rubrika o nejrŧznějńích jazykových problémech. Autoři: M. H I R S C H O V Á (-hir-), J. KASAL (-jk-), M. K O M Á R E K (-mk-) a znaţka (-fil-). J M É N O týdne. - Zemědělské noviny (Praha) 44, 1988 - příl. Náń domov ţ. 1-51, vņdy na s. 6 (ev. 5) // Pravidelný jazykový koutek vykládá rodná jména (vņdy vybráno jedno z přísluńného týdne). Autorka: M. K N A P P O VÁ (MK). / L E X I K Á L N Í zajímavosti/ - Zemědělské noviny (Praha) 44, 1988 - příloha Náń domov ţ. 2, 10, 12, 19, 32, 34 a 39, vņdy na s. 7 // Výklad spisovných i nářeţních výrazŧ z oblasti hospodářského náţiní a polních měr a názvy rostlin. Autor: S. U T Ě Ń E N Ý (ut, us). MÁME za lubem. - Mladá fronta (Praha), roţník 1988 // Jazykový sloupek vykládá idiomatické obraty v ţeńtině. Autor: M. N O V Ý. NA slovíţko o ţeńtině. - Pochodeņ (Hredec Králové), roţník 1988, 23. 1. -2. 4. // Jedenáctidílný seriál o některých gramatických a pravopisných jevech, pŧsobících potíņe ņákŧm základních ńkol. Autorka: A. S V O B O D O V Á (as, asv, sv, als).
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
N O V I N Á Ř S K Á ţeńtina. - Novinář (Praha) 40, 1988, ţ. 1, S. 23; ţ. 8, s. 26; ţ. 10, s. 25; ţ. 11, s. 26; ţ. 12, S. 20 // Rozsah uņívání sloves s předponou od-; o slovesu stanovit a jeho vidovém protějńku stanovovat (podobně ruńit-zruńovat); sousloví panelová diskuse; o chybách ve stylizaci a o předloņce díky. Autoři: J. K R A U S a V. V L K O V Á . O Ţ E Ń T I N Ě . - Uţitelské noviny (Praha), roţník 38, 1988 // Pravidelná rubrika o nejrŧznějńích problémech ţeského jazyka a jeho kultury a o pŧvodu a významu slov. Autor: M. N O V O T N Ý (mno). P O Z O R na jazyk (ţeský). - Brněnský veţerník (Brno), roţník 1988 // Nepravidelná rubrika o rŧzných jazykových úskalích a chytácích. Autorka: V. L A M P R E C H T O V Á (vlá). PRO dobrou ţeńtinu. - Národní výbory (Praha) 37, 1988, ţ. 1-3, 5-7, 10, 11, 13, 15, 16, 20, 23-28, 31-42, 46-48, 50 // Nepravidelná jazyková rubrika v oddílu Informace věnuje pozornost dorozumívací jazykové praxi, jazykové správnosti a uņívání vlastních jmen. Autory jsou pracovníci ÚJŢ ŢSAV v Praze: P. C H A L U P A , M. K N A P P O V Á , J. K R A U S , A. P O L Í V K O V Á a V. V L K O V Á . SL O V N Í Ţ E K přejatých slov. - Rozhlas. Programový týdeník (Praha), roţník 55, 1988 //Nepravidelně vycházející rubrika uvádí výklady vņitých přejatých slov (např. bankrot, fluidum, favorit, kempink, mobilnost). jejich odvozeniny, významy atd. Autor: znaţka ( n o v ). S T A N D A R D I Z A Ţ N Í názvosloví. - Ţs. standardizace (Praha) 13, 1988, ţ. 1, 2, 4, 10 a 11 // Nepravidelná rubrika věnovaná jazykové správnosti a otázkám terminologie. Obsah: termín z hlediska lingvistického, tvoření přídavných jmen, metrologické názvosloví, slovesa stanovovat a zruńovat. Autoři: V. V L K O V Á a J. HORSKÝ. / T O P O N O M A S T I C K É výklady/ - Zemědělské noviny (Praha) 44, 1988 - příloha Náń domov ţ. 3, 8, 23, 26, 33, 41, 44 a 47 // Nepravidelná rubrika vykládá rŧzné zeměpisné názvy, zejména PJ a jejich apelativní základy. Autoři: J. M A T Ú Ń O V Á (JM), L . O L I V O V Á - N E Z B E D O V Á (lon) a S. U T Ě Ń E N Ý (Su). V. téņ ţ.: 1234
5. 67 Vyuţování ţeńtině. Teorie a metodika 1057
1058
1059 1060 1061 1062 1063
1064
1065 1066 1067 1068
Ţ E C H O V Á , M.: Bude posílena ţeńtina na střední ńkole? - ŢJL 39, 1988/89, 3. 4, s. 175-178 K tomu: Ţ E C H O V Á , M. - HAU S E N BLAS, K.: Dostatek ţasu i prostoru. Jak zvýńit úţinnost ńkolní výuky v mateřském jazyce. - Uţitelské noviny 38 (91), 1988, ţ. 26, s. 8 - F A N T O V Á , I . : Ţeńtina v základní ńkole. - Tvorba (Praha) 1988, ţ. 16 (z 20. 4. ), s. 5 (Diskuse) Ţ E C H O V Á , M.: K vztahŧm tzv. lingvodidaktiky a lingvistiky. - In: Funkţní lingvistika... /1/. Praha 1988, 181-189; rus. a angl. res. // Týká se výuky ţeńtiny. Ţ E C H O V Á , M.: Sémantické hledisko ve vyuţování ţeskému jazyku, zvláńtě v uţivu o slovní zásobě. ŢJL 39, 1988/89, Ţ. 3, s. 97-104 Ţ E C H O V Á , M. - O L I V A , K.: Třináctý roţník Olympiády v ţeském jazyce. - ŢJL 38, 1987/88, ţ. 6, s. 266-271 // Roţník 1987, prŧběh a hodnocení. Ţ E C H O V Á , M.: Vńestranné jazykové rozbory. ŢJL 39, 1988/89, ţ. 1, s. 12-16 // Teorie. Ţ E R N Í K O V Á , J.: Ţeńtina je popelkou. - Tvorba (Praha) 1988, ţ. 11, s. 5 (Diskuse) // O ńpatném stavu vyuţování ţeńtině na středních ńkolách. D A N E Ń , F. - K O Ř E N S K Ý , J. - HLAVSA, Z.: Nové tendence v oblasti syntaktického bádání a jazykového vyuţování. - In: Souţasný spisovný jazyk... Praha 1988, 16-27 // Přetisk ze sb. Syntax a jej vyuţovanie, Nitra 1982, 27-41 (v. BŢL 1982, 1049). H A U S E R , P. - U H E R , F,: Obecné perspektivy a souţasné moņnosti uplatnění komunikativního zřetele v dílţích sloņkách uţiva z ţeského jazyka. - In: Komunikativní zřetel... Brno 1986, 17-23; něm. res. H R D L I Ţ K O V Á , H.: K přípravě posluchaţŧ oboru ţeský jazyk na komunikaci se ņáky. - In: Pedagogická interakce a komunikace. Hradec Králové 1988, 292-298 H U B Á Ţ E K , J.: K problematice rozvoje vyjadřovacích schopností ņákŧ na 2. stupni ZŃ. -In: Komunikativní zřetel... Brno 1986, 83-86; něm. res. J A K L O V Á , A.: Komplexní rozbory řeţové ţinnosti a jazykové vyuţování. - In: Komunikativní zřetel... Brno 1986, 39-43; něm. res. K R Ţ M O V Á , M.: Komunikaţní aspekt při vyuţování ţeńtině jako cizímu jazyku. - In: Komunikativní zřetel.. Brno 1986, 143-149; něm. res.
1069 1070 1071
1072
1073
1074 1075
1076
1077
1078
1079
K R O B O T O V Á , M . : K vyuņití úkolŧ olympiády o ţeńtině trochu jinak v ţeském jazyce. - ŢJaL 7, 1988, 83-91; rus. a něm. res. M A C K Ŧ, L.: K rozvoji kultury jazykového projevu a estetické výchovy ņákŧ v předmětu ţeský jazyk a literatura. - ŃJazL 19, 1986, 157-173; rus. res. M L A D E N O V A , M . - IGAZOVA, T.: Prepodavaneto ne ţeńki i slovańki ezik v sofijskija universitet "Kliment Ochridski" prez perioda 1944-1987g. PráceDS 12, 1988, 95-103 // Informaţní stať. M Ü L L E R O V Á , O.: Větný rozbor a nové pojetí syntaxe. - In: Souţasný spisovný jazyk... Praha 1988, 38-50 // Přetisk z ŢJL 34, 1983/84, 29-38 (v. BŢL 1983, Ţ. 1047). P O D H O R N Á , V.: Vyuţovací stroj IQ 151 také v ţeském jazyce? - ŢJL 38, 1987/88, ţ. 8, s. 375-378 // Stroj IQ 151 dodávaný Komeniem zatím vyuņíván jen v odborných předmětech; pokus (na syntaxi) o vyuņití pro vyuţování ţeńtiny. Spoluautor: V. Ń M A J S T R L A. P O K O R N Ý , L.: Diskuse a její zaţlenění do výuky. - ŢJL 38, 1987/88, ţ. 8, s. 355-365 // Vymezení diskuse a její jazyková výstavba, diskuse ve ńkolní praxi. P O L Í V K O V Á , A.: K některým úkolŧm jazykové výchovy. - NŃ 71, 1988, 113-118 // Jazyková výchova v rámci jazykové kultury, jazyková výchova ńkolní a mimońkolní, jazyková výchova jako směřování ke kultivovanému pouņívání jazyka; zaměřeno na ţeńtinu. S E D L Á K , J.: K informatické výchově v ţeském jazyce. (Náměty i k úkolŧm problémového charakteru. ) ŢJL 39, 1988/89, ţ. 2, s. 57-64 // Metodické poznámky k problematice uvádění ņákŧ ZŃ do práce s jazykovými pomŧckami (slovníky, gramatiky aj. ). S V O B O D O V Á , A. - T I M O F E J E V , J . : Interaktivní viedosystémy ve vysokońkolské výuce (speciálně v didaktice mateřského jazyka). - JazAkt 25, 1988, 32-33 // Teze přednáńky. T O M A N , J.: Problémy souţasné výuky a vzdělávání uţitelŧ v ţeském jazyce a literatuře. - Komenský 113, 1988, ţ. 2, s. 74-78 // Zázn. podle NovSovLit-ŢSR 1989: 9, 177. Z O U H A R O V Á , M.: K postavení pojmu, termínu a definice ve výuce mateřského jazyka. - ŢJaL 7, 1988, 7-14, 9 tab.; rus. a něm. res. // Výsledky prŧzkumu o míře teoretických znalostí ņákŧ o uved. pojmech. Statistické zhodnocení výsledkŧ.
1080
ŅIVÝ, nebo vycpaný tygr? Kulatý stŧl Tvorby. Připr. J. M Ě K O T A . - Tvorba (Praha) 1988, ţ. 45, s. 1 a 6-7 // Beseda o vyuţování ţeskému jazyku, zúţastnili se uţitelé ZŃ, středních a vysokých ńkol a pracovníci Výzkumného ústavu pedagogického. V. téņ ţ.: 666, 794, 1238, 1300, 1310, 1311, 1775, 1789, 1842
5. 68 Metodické příspěvky k dílţím otázkám vyuţování ţeńtině 1081 1082
1083
1084 1085
1086 1087
1088
Ţ E C H O V Á , M.: Komunikaţní hledisko při vyuţování slohu. - In: Komunikativní zřetel... Brno 1986, 93-98; něm. res. D A N E Ń , F.: Zpŧsoby výkladu stavby vět. - In: Souţasný spisovný jazyk... Praha 1988, 10-15 // Přetisk ze sb. Syntax a jej vyuţovanie, Nitra 1982, 177-183 (v. BŢL 1982, 1057). D I B L Í K , J.: Místo urbanonvmie ve vyuţovaní na 1. stupni základní ńkoly. - In: Urbanonymia. Bratislava 1988, 50-55 // Východiskem diplomová práce P. TOMÍŢKOVÉ-ROZLÍVKOVÉ "Místní a pomístní jména v obci Předměřice n. Labem a jejich vyuņití pro ńkolní praxi", PF Hradec Králové 1985. H A U S E R , P.: Slovotvorný rozbor v jazykovědné teorii a ńkolské praxi. - ŃJazL 19, 1986, 7-24; rus. res. // Metodické poznámky k výuce Ţeńtiny. H R B Á Ţ E K, J.: Několik poznámek k syntaktickým výkladŧm v nových uţebnicích ţeského jazyka. - In: Souţasný spisovný jazyk... Praha 1988, 102-112 // Přetisk z ŢJL 37, 1986/87, 118-126 (v. BŢL 1986, ţ. 876). S T Y B L Í K , V.: K poznávání a urţování slovesného vidu. - ŢJL 39, 1988/89, ţ. 4, s. 182-183 (Dotazy) // Metodický návod k výuce. S T Y B L Í K , V. - Z E M A N O V Á , D.: K upraveným uţebním osnovám, uţebnicím a metodickým příruţkám předmětu ţeský jazyk a literatura v 5. roţníku základní ńkoly. - ŢJL 38, 1987/88, ţ. 8, s. 365-368 // A. Ţeský jazyk (jazyk, sloh), s. 365-367; B. Literatura, s. 367-368. S T Y B L Í K , V.: Rozvoj tvořivosti a metod sebevzdělávání ņákŧ v jazykové sloņce předmětu ţeský jazvk a literetura v 5. -8. roţníku ZŃ. - ŢJL 39, 1985/89, ţ. 4, s. 145-155
1089 1090
1091
V Í T E K , V.: Grafické znázorņování v uţivu o skladbě. - Komenský 113, 1988, ţ. 2, s. 100-102 Z E M A N , J.: K rozlińování spisovných a nespisovných prvkŧ u středońkolákŧ. - In: Komunikativní zřetel... Brno 1986, 117-122; něm. res. // Výsledky prŧzkumu, poměr prvkŧ. Z O U H A R O V Á , M.: K uţivu o jednoţlenných větách. - ŢJaL 7, 1988, 23-28, 4 tab.; rus. a něm. res. V. téņ ţ.: 789, 801, 1061, 1099-1101
5. 69 Mluvnice, uţebnice, praktické příruţky apod. 1092
1093
1094
1095 1096
1097 1098
B E R G E R O V Á , R.: Syntax pro uţitele. Ţást 1. Obecné základy. - Uţební text pro vysoké ńkoly. Hradec Králové, PF 1987, 63 s. (rozmn. ) // Zázn. podle BK-ŢK 1988, 1017. C V E J N O V Á , J.: Ţeńtina pro cizince. Pracovní seńit k základnímu kursu. - Uţební text. Praha, SPN 1988, 131 s. (rozmn. ) // Zázn. podle BK-ŢK 1988, 5334. Ţ E S K Ý jazyk a literatura. 5. -8. roţník. Cviţení z ţeského jazyka (nepovinný předmět). - Uţební osnovy základních ńkol. Praha, SPN 1987, 68 s. // Zázn. podle BK-ŢK 1988, 511. - Totéņ pro základní ńkoly s polským vyuţovacím jazykem vyńlo v SPN 1988, 74 s. (zázn. podle BK-ŢK 1988, 4671). H A U S E R, P.: Skladba ţeńtiny pro studium uţitelství prvního stupně ZŃ. - Brno, UJEP 1988, 96 s. // Zázn. podle BK-ŢK 1988, 7741. HEIM, M. - M E Y E R S T E I N , Z . W O R T H , D.: Readings in Czech. - Columbus, Ohio, Slavica Publishers, Inc. 1985, 147 s. // Zázn. IJSLP 35/37, 1987 (1988), 382. H R B Á Ţ E K , J. aj.: Mluvnické rozbory a cviţení v ţeńtině. - Uţebnice pro vysoké ńkoly. Praha, SPN 1987, 114 s. // Zázn. podle BK-ŢK 1988, 513. H R O N O V Á , K. - T U R Z Í K O V Á , M . : Ţeńtina pro cizince. Nástavbový kurs pro obory technické a matematicko-fyzikální. - Vyd. UK. Praha, SPN 1988, 248 s. (rozmn. ) // Zázn. podle BK-ŢK 1989, 1001.
1099
1100
1101
1102
1103
1104 1105
1106 1107 1108
1109
1110
C H L O U P E K , J. - K R Ţ M O V Á , M. - MINÁŘOVÁ, E.: Stylistické minimum. Základní pojmosloví a pracovní seńit pro seminář ze stylistiky. - Brno, UJEP 1987, 118 s. // Zázn. podle BK-ŢK 1988, 6066. K Á B E L E , F. - P Á V K O V Á , B.: Obrázková ńkola řeţi. - Praha, SPN 1988, 101 s., obr. // Prŧpravná cviţeni pro nácvik výslovnosti u dětí předńkolního věku. - Zázn. podle BK-CK 1989, 1840. K A M I Ń, K.: Mateřský jazyk s teorií vyuţování studijního oboru uţitelství pro mládeņ vyņadující zvláńtní péţi. Díl 1. - Praha, SPN 1987, 232 s. (rozmn. ) // Zázn. podle BK-ŢK 1988, 1043. K A M I Ń, K.: Mateřský jazyk Ţeský s didaktikou pro studující uţitelství prvního stupně základních ńkol. Díl 3. - Praha, SPN 1987, 279 s. (rozmn. ) // Díl 2. v. BŢL 1986, ţ. 884. - Zázn. podle BK-ŢK 1988, 1042. K A V K A, S.: An outline of modem Czech grammar. Uppsala, Slaviska Institutionen, Universitet 1988, 65 s. + 29 s. neţíslovaných Ref.: S H O R T, D.: The Slavonic and East European Review (London) 66, 1988, 631-633 (angl. ) K R O B O T O V Á , M . - L U P Í N K O V Á , N.: Úvod do stylistiky. Dil 1. - Olomouc, UP 1987, 64 s. // Zázn. podle BK-ŢK 1988, 6100. L O R E N C , R.: Jazyková laboratorní cviţení pro biologické směry. - Uţební text. Praha, SPN 1988, 129 s. (rozmn. ) // Uţební text pro cizince; biologická terminologie. - Zázn. podle BK-ŢK 1989, 1608. M I N Á Ř O V Á , E.: Kapitoly ze stylistiky ţeńtiny. - Uţební text. Brno, UJEP 1988, 82 s. (rozmn. ) // Zázn. podle BK-ŢK 1988, 4675. P A N E V, P. aj.: Textová cviţebnice ţeńtiny pro zahraniţní posluchaţe VŃE. - Praha, SPN 1988, 238 s. // Zázn. podle BK-ŢK 1988, 6070. Ń I R O K O V A , A. G. - A D A M E C , P. V L Ţ E K , J. - R O G O V S K A J A , Je. P.: Ţeńskij jazyk. Uţebnik dlja I i II kursov. - 2oje izd., ispr. i dopol. Moskva, Vysńaja ńkola 1988, 544 s. // Pro studenty-filology. - Zázn. podle NovSovLit 1989: 6, 374. T Ě Ń Í N S K Á , V. - K O Z Í L K O V Á , D . : Ţeńtina pro zahraniţní studenty lékařské fakulty. Odborné texty a soubor cviţení. - Praha, SPN 1987, 142 s. // Zázn. podle BK-ŢK 1988, 515. TUPÝ, K. - G R E G O R O V Á , B.: Ţeský jazyk pro první roţník závěreţných tříd zvláńtní ńkoly. Uţebnice pro základní ńkoly. Praha, SPN 1988, 127 s.,
1111
1112 1113
1114
obr. - K tomu tíņ a.: Pracovní seńit k Ţeskému jazyku pro první roţník závěreţných tříd zvláńtní ńkoly. Uţebnice pro základní ńkoly. Praha, SPN 1988, 55 s. // Zázn. podle BK-ŢK 1989, 1003 a 1988, 5344. V A C E K , J. - K R A E M E R O V Á , A . - FORM Á N K O V Á , M.: Tlumoţnická cviţení. Vybrané reálie (ţeská ţást). -Uţební text. Praha, SPN 1988, 170 s. (rozmn. ) // Zázn. podle BK-ŢK 1989, 1609. V A C E K, J.: Limba cehӑ pentru avansati. - Bucuresti, Tipografia Universitӑtii 1987, IV + 368 s. // Zázn. podle Limba românӑ 37, 1988, ţ. 4, blbl. 1816. Z I M O V Á, L.: Cviţení ze stylistiky. - Uţební text. Ústí n. L., PF 1988, 159 s. (rozmn. ) / 1. DOHNAL, J.: Basic course in Czech. - New Delhi 1986, 156 s.; v. BŢL 1986, ţ. 880. - 2. NAUGHTON, J.: Colloquial Czech. - London 1987, 303 s.; v. BŢL 1987, Ţ. 1075/ Ref.: S H O R T, D.: The Slavonic and East European Review (London) 66, 1988, 631-633 (angl. ) V. téņ ţ: 666, 998, 1087, 1306
5. 7 Stylistika. Jazyk literárního díla a překladu 5. 70 Obecné otázky ţeské stylistiky 1115 1116 1117
1118
B E Ţ K A , J. V.: Co je ve slohu chyba, co je nevhodné a co neņádoucí. - JazAkt 25, 1988, 41-42. // Výtah z přednáńky. B E Ţ K A , J. V.: Sloh konkrétní a abstraktní. - NŘ 71, 1988, 225-231 // Výtah z dosud nepublikované statě Vyjadřování konkrétní a abstraktní. Ţ E C H O V Á , M.: Základní pojmy funkţní stylistiky a jejich hierarchizace. - PřednLS 30, 1988, 90-104 K tomu táņ a.: Základní pojmy funkţní stylistiky a pokus o jejich usouvztaņnění. - JazAkt 25, 1988, 113-114 (teze přednáńky) // Pojetí vztahu spisovný jazyk a styl, norma a kodifikace z pohledu stylistického. FIL I P E C , J.: Charakter a dynamika stylových vrstevních příznakŧ. - In: Funkţní lingvistika... /2/. Praha 1988, 396-407; rus. a angl. res. // Dynamika vrstevních příznakŧ a stylových vrstev ve vztahu k lexikální zásobě spis. ţeńtiny.
1119
HAUSENB L A S , K.: K metodám výkladu stylu textŧ. - ŢsSlav-Lit 1988, 181-187 // Metody výkladu ţeské stylistiky od doby Praņ. lingv. krouņku v linii teoretické. - Resumé: Zu den Methoden der Stilinterpretation von Texten. - In: X meņdunaroden kongres na slavistite. Rezjumeta... Sofija 1988, 140 V. téņ ţ.: 810, 1104, 1106, 1113, 1677
5. 71 Obecné otázky uměleckého stylu. Jazyk a styl v jednotlivých literárních ņánrech 1120 1121 1122
1123 1124
1125
1126 1127
D V O R S K Ý , L.: Kapitoly o popisu. - Knihovniţka Novináře, sv. 42. Praha, Novinář 1988, 234 s. // Příspěvek k praktické stylistice. J E D L I Ţ K A , A.: Lingvistická problematika regionálních prvkŧ v uměleckých textech. - In: Regionální prvky v textu... Brno 1988, 24-28; něm. res. M I N Á Ř O V Á , E . : Expresivita jako aktivní stylistický prostředek publicistiky. - ŃJazL 19, 1986, 45-51; rus. res. // Výsledky prŧzkumu. Výskyt a zastoupení expresiv, jejich vnitřní diferenciace, pŧvod a funkce v ţeskem kontextu. P E P R N Í K , J.: Anglické výrazy v ţeské beletrii. - CJŃ 31, 1987/88. ţ. 5, s. 214-221 // Mater. z 200 prací od 50 autorŧ; mater. utříděn tematicky. Ń T Í C H A, F.: Jazyk ţeské literatury 19. století z hlediska vysokońkolského studia ţeńtiny. - ŢJL 38, 1987/88, ţ. 7, s. 310-317 // Otázka porozumění jazyku těchto děl; výsledky prŧzkumu. T O M Á Ń E K , M.: K některým otázkám stylového rozvrstvení právního jazyka. - Právník 126, 1987, 65-75; rus. a angl. res. // Zázn. podle BK-ŢŢ 1987, 6742. / BEŢKA, J. V.: Sloh ņurnalistiky. - Praha 1986, 254 s.; v. BŢL 1986, ţ. 892/ Ref.: V L K O V Á, V.: Ţs. standardizace 13, 1988, 285 / ULIŢNÝ, O.: Prostor pro jazyk a styl. Lingvostylistické analýzy souţasné ţeské prózy pro děti a mládeņ. - Praha 1987, 263 s.; v. BŢL 1987, ţ. 1094/ Ref.: M A C U R O V Á , A . : ŢJL 39, 1988/89, ţ. 2, s. 90-93 - V S: Ţtenář (Praha) 40, 1988, 91-92
V. téņ ţ.: 74, 247, 251, 594, 1074, 1117
5. 72 Jazyk a styl jednotlivých autorŧ, popř. v konkrétních literárních dílech 1128
1129
1130
1131
1132 1133
1134
1135
1136
H A R K I N S, W. E.: Libreta STRAVINSKÉHO "Svatby" a JANÁŢKOVA "Zápisníku zmizelého". - In: X meņdunaroden kongres na slavistite. Rezjumeta... Sofija 1988, 608 // Janáţkŧv text - improvizace ve slohu lidové písně. H A U S E R, P.: Regionální jazykové prvky v románě Jaroslava MATĚJKY Náń dědek Josef. - In: Regionální prvky v textu... Brno 1988, 86-88; něm. res. // Román vyńel 1978, uplatněno nářeţí z okolí Ivanţic. H O L M A N, P.: Frekvenţní slovník básnického díla Otokara BŘEZINY. - NŘ 71, 1988, 41-49 // Rkp. slovník básnického díla O. Březiny, autor stati je spoluautorem slovníku; popis zpŧsobu práce na slovníku. J A K U B E C , D. F.: Essai sur le sens de l'hiatus dans la poésie de MACHA et de HOLAN. - Revue des études slaves (Paris) 60, 1988, 829-837 // Zázn. podle NovInLit 1989: 12, 440. J A N Ţ Á K O V Á , J.: Regionální prvky u Jana DRDY. - In: Regionální prvky v textu... Brno 1988, 94-99; rus. res. // Z nářeţí v okolí Příbrami. J A N D O V Á , H.: Zpracování pověsti v JIRÁSKOVÝCH Starých pověstech ţeských a v románu Skály. SbKPŢJ 1988, 67-70 // Kompoziţní postupy, rozbor stylové stránky, poznámky k jazykové stránce děl. K O L A Ř Í K , J.: Regionální prvky v dramatickém textu a jejich úpravy. - In: Regionální prvky v textu... Brno 1988, 100-103; rus. res. // Na příkladu jazykových úprav tří her: J. BAŘINKA: Ţertovy námluvy - M. KUBATOVÁ: Jak se chodí do světa za ńtěstím A. JIRÁSEK: Vojnarka; pouņité nářeţní prvky. L I N H A R T O V Á , V.: K významu a interpretaci regionálních prvkŧ v próze J. KOSTRHUNA, J. MATĚJKY a L. KLUKANOVÉ. - In: Regionální prvky v textu... Brno 1988, 146-153; něm. res. // Nářeţní prvky v dílech z jihomoravského prostředí. M A C U R O V Á , A.: K některým rysŧm komunikaţního ustrojení pozdních próz E. BASSE. - ŢJL 38, 1987/88, ţ. 6, s. 257-262 // Nespisovné prvky, funkce, uņití.
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144 1145
P A V L Í K, J.: Neue Elemente im Werk von Jaroslav FOGLAR. (Bemerkungen am Rande zum Buch Abenteuer im Niemandland. ) - Slavica Othiniensia (Odense) 9, 1987, 126-141 // Zázn. podle Scandoslavica 34, 1988, 161. P A V L Í K , J.: Zu den Bezeichnungen von Stadtvierteln, Plätzen, Strassen und Gassen in Jaroslav FOGLAR's Werk. - Slavica Othiniensia (Odense) 8, 1986, 42-82 K tomu týņ a.: Eine zusätzliche Anmerkung zu den Bezeichnungen von Strassen und Gassen in Jaroslav FOGLAR's Werk. - Slavica Othiniensia (Odense) 9, 1987, 124-125 // Zázn. podle Scandoslavica 33, 1987, 196 a 34, 1988, 161. P Y T L Í K , R.: Frantińek NĚMEC - mistr hovorové ţeńtiny. - Literární měsíţník 17, 1988, ţ. 7, s. 137-138 // Soudniţkář a humorista F. Němec, pŧsobil ve 20. letech; jazyková stránka jeho prací. ROUS, D.: Nekoi jaziţni osobenosti vo prozata na Bochumil Chrabal. - In: Godińen zbornik 10. Skopje 1982-84, 301-307 // Jazyková charakteristika děl B. HRABALA. - Zázn. podle NovInLit 1989: 8, 417. S Z C Z E P A Ń S K A , E.: Elementy języka potocznego obecná ţeńtina w prozie I. HERRMANNA. - In: Prace Językoznawcze 87. Kraków 1988, 103-109; franc. res. // Zázn. podle NovInLit 1988: 11, 514. T R Á V N Í Ţ E K , J.: "Ticho" Jana SKÁCELA. Sémantická klasifikace básníkova klíţového slova. - SFFBU D 35, 1988, 71-81; angl. res. // Lexikální jednotka "ticho", její slovní vyjádření a sémantický obsah; v poezii J. Skácela. T Ř Í Ń K A, J.: Máchŧv styl a jeho předpoklady. FilSt 17, 1988, 69-82; ţes. a rus. res. // K. H. MÁCHA, jeho návaznost na staré stylistické prvky, jeho novátorství, nové zvukové, lexikální i syntaktické hodnoty jeho díla. T U R E Ţ E K, D.: Morfologické rysy NERUDOVY fejetonistiky ńedesátých let. - SFFBU D 35, 1988, 21-31; něm. res. // Mj. k stylistické stránce fejetonŧ. UHER, F.: Proměny regionalismu v literárních textech moravských autorŧ. - In: Regionální prvky v textu.. Brno 1988, 112-117; něm. res. // Tendence v uņívání regionálních jazykových prvkŧ v souţasné moravské literatuře. V. téņ ţ.: 616, 1123, 1169, 1170
5. 73 Jazyková a stylistická problematika překladu. Obecné otázky 1146
E L M A N, J.: Problematika překladu vlastních jmen. - TranslPrag 2, 1988, 421-438; něm. res. // Z cizích jazykŧ do ţeńtiny.
1147
/ PECHAR, J.: Otázky literárního překladu. - Praha 1986, 87 a.; v. BŢL 1986, ţ. 919/ Ref,: H O C H E L, B.: Slovenské pohĝady (Bratislava) 104, 1988, ţ. 10, s. 142-144 (sloven. ) - J E D L I Ţ K O V Á , A.: ŢLit 36, 1988, 85-86 - Ń T Í C H A, F.: NŘ 71, 1988, 143-145 V. téņ ţ.: 191, 267, 275, 283, 1149, 1155, 1718
5. 74 Jazyk a styl v překladech z jazykŧ slovanských 1148
1149 1150
1151
1152
CITA, S.: Ţtyři ţeské překlady Nańeho pochodu V. MAJAKOVSKÉHO. - ŢsRus 33, 1988, 195-200, tab.; rus. res. // Vladimír MAJAKOVSKIJ "Náń pochod" - ţtyři ţeské překlady: J. VYPLEL, 1925 - B. MENCÁK, 1927 J. HOŘEC, 1945 - J. TAUFER, 1950. Versologický srovnávací rozbor. Ţ E Ņ K O V Á , I.: K otázce interference v procesu simultánního tlumoţení. - RJ 38, 1987/88, ţ. 9, s. 417-421 // Tlumoţení z ruńtiny do ţeńtiny. P A R O L E K , R.: K SABINOVÝM překladŧm z ruské poezie. - TranslPrag 2, 1988, 523-531; rus. res. // Analýza překladu poemy I. KOZLOVA "Mnich" (v orig. Ţernec) v ţas. Květy r. 1840; odchylky překladu od originálu. R I C H T E R E K , O . : Umělecký styl prózy A. P. ŢECHOVA v interpretaci Ţeských překladatelŧ. - Rozpravy PF v Hradci Králové. Hradec Králové, PF 1987, 158 a. // Zázn. podle BK-ŢK 1988, 5377. S T I Ņ K O, L. V.: Ekspressija razgovornosti v kontekste ţeńskogo i russkogo chudoņestvennogo dialoga. Avtoreferat dissertacii. - Leningrad, Leningrad. gosudarstvennyj universitet... 1988, 12 s. // Překlady povídek A. P. ŢECHOVA do ţeńtiny. - Zázn. podle NovSovLit-ŢSR 1988: 11, 255.
1153
1154
1155
VANĚŢKOVÁ, G.: Poetiţeskij simvol i perevod (social nyje simvoly v "Zavodskich" M. CVETAJEVOJ). TranslPrag 2, 1988, 599-611; ţes. res. // M. CVETAJEVA, analýza konstrukcí obrazŧ "truba" a "zavod" a jejich převod do ţeńtiny, překlad H. VRBOVÉ. Z A D R A Ņ I L , L.: Ţeské překlady GOGOLOVÝCH děl jako souţást jejich interpretace. - TranslPrag 2, 1988, 501-522; rus. res. // Ráz dosavadních překladŧ Gogola do ţeńtiny od prvních překladŧ K. HAVLÍŢKA-BOROVSKÉHO; nutnost experimentálního překladu podle výsledkŧ rozboru Gogolova jazyka. Ņ V Á Ţ E K, D.: Sémanticko-formální konstanty v procesu překladu básnického díla. - TranslPrag 2, 1988, 613-624; rus. res. // Zamyńlení nad vlastními překlady ruských básnických textŧ se stalingradskou tematikou. V. téņ ţ.: 257, 259, 500, 606
5. 75 Jazyk a styl v překladech z jazykŧ neslovanských 1156 1157
1158
1159
1160
B E L I S O V Á , Ń.: BAUDELAIRE v NEZVALOVĚ překladu. - TranslPrag 2, 1988, 577-587; franc. res. // Rozbor překladu básně Koţka (Les Chats) ze sbírky Květy zla. F R A N C L, G.: Nad novým překladem ROSTANDOVA Cyrana z Bergeracu. - In: Dramatické umění '88, sv. 1. Praha 1988, 71-73 // Překlad P. KOPTY a J. POKORNÉHO, z r. 1971, srovnání se starńím překladem J. VRCHLICKÉHO; rozbor, srovnání. H A N Á K O V Á , M.: Leksiţeskije problemy perevoda. - In: Issledovanija po teorii i istorii perevoda, vyp. 15. Viĝnjus 1988, 58-66 // Na materiálu ţeských překladŧ z francouzńtiny. - Zázn. podle NovSovLit 1989: 1, 115. H O Ř E J Ń Í , V.: Moņnosti a perspektivy práce se slovníky při odborném překladu z francouzńtiny do ţeńtiny a naopak. - TranslPrag 2, 1988, 753-764; franc. res. H R D L I Ţ K A , F.: Dva pohledy na Othella. SbKPCJ 1988, 45-53 // W. SHAKESPEARE: Othello, srovnání ţeských překladŧ J. V. SLÁDKA a E. SAUDKA, zejm. po strance jazykové.
1161
1162
1163
1164
1165 1166
1167 1168
K N I T T L O V Á , D . : Lingvistika překladu: překladové protějńky anglických lexikálních jednotek. TranslPrag 2, 1988, 713-725; angl. res. // Na mater. z překladŧ amerických románŧ do ţeńtiny. K R I A K O V Á , H . : Poetika překladŧ titulŧ anglicky psaných románŧ do ţeńtiny a slovenńtiny. - SFFBU D 35, 1988, 103-107; angl. res. // Z aspektu lingvistického; překlady z posledních dvaceti let. K Ř E H L Í K O V Á , E . : Poznámka k nejatarńím ţeským překladŧm Marka TWAINA. - TranslPrag 2, 1988, 533-542; angl. res. // Zejm. k postiņení Twainova slovního humoru. KUL L O V Á , J.: Překlad ńpanělských vztaņných vět z hlediska rovin obsahové ekvivalence. - TranslPrag 2, 1988. 701-711; ńpaněl. res. // Materiál z ţeských překladŧ dvou ńpanělských románŧ. M A T O U Ń K O V Á , D.: Výstavba německé věty v ţeském překladu z hlediska aktuálního větného ţlenění. TranslPrsg 2, 1988, 691-700; něm. res. S K O V - L A R S E N , J.: Aspektvalg i t jekkisk ved oversaettelse af dansk perfektum. - Slavica Lundensia (Lund) 10, 1986, 153-176:: Volba slovesného vidu při překládání dánského perfekta do ţeńtiny. // Zázn. podle BL 1987, 13171. U L I Ţ N Ý, M.: Ţeské překlady ńpanělské poezie ve 20. století II. - SbKPŢJ 1988, 71-86 // Text přednáńky s poznámkami k jazykové stránce překladŧ. V L Ţ K O V Á - S L A V Í K O V Á , D.: Překládání lékařských textŧ. - TranslPrag 2, 1988, 839-845; angl. res. // Problematika překladŧ ţeských lékařských textŧ do angliţtiny a naopak. V. téņ ţ.: 76, 227, 280, 285, 289, 680, 732, 910, 1468, 1493
5. 76 Forma literárního díla a překladu. Otázky versologické 1169
Ţ E R V E N K A , M. - S G A L L O V Á , K . : Ţeský verń: Sémantika metra v poezii Lumírovcŧ. - In: Słowiańska metryka porównawcza 3. Wrocław 1988, 55-104 // Zázn. podle NovSovLit-ŢSR 1988: 12, 218.
1170
1171
1172
Ţ E R V E N K A , M.: Polymetrie v ţeské epice 19. století. Příspěvek k sémantice verńe od Máje po Zlomenou duńi. (1. ţást. ) - Wiener Slavistisches Jahrbuch 34, 1988, 7-43; něm. res. // I. Polymetrie Máje. - II. Mezi Májem a májovci. - III. Májovci. - Podrobný metrický rozbor verńŧ generace Májovcŧ, vztah pouņitého metra a rýmu k významu díla. N O V Á K O V Á , J.: K latinsko-ţeské versologii Josefa HRABÁKA. - LF 111, 1988, 69-75; lat. res. // Ke vztahu latinské a ţeské versologie, zejm. na základě humanistických pramenŧ, v pojetí J. Hrabáka, návazné rozvedení autorkou stati. V Ń E T I Ţ K A , F.: Kompozice hry Ester. - LF 111, 1988, 220-224; něm. res. // Pololidová hra z okruhu podkrkonońských dramat, asi z konce 18. století; mj. k jazykové výstavbě hry. V. téņ ţ.: 1123, 1131
5. 77 Textologie a textová kritika. Problematika ediţní. Studie a teoretické příspěvky 1173
KOLÁR, J.: Poznámky k ediţnímu zpracování staroţeských textŧ. - ŢLit 36, 1988, 109-118; něm. res. V. téņ ţ.: 299, 300
5. 78 Kritická vydání textŧ apod. 1174
1175
Ţ A P E K, K.: Od ţlověka k ţlověku. Sv. 1. Seat. E. M A C E K a M. P O H O R S K Ý . - 1. souborné vyd. Spisy K. Ţapka, sv. 14. Praha, Ţs. spisovatel 1988, 674 s. // Publicistické dílo z let 1905-1925. - Zázn. podle BK-ŢK 1989, 518. E R B E N , K. J.: Prostonárodní ţeské písně a říkadla. Sv. 4. Písně a říkadla svatební. Písně spoleţenské. K tisku připr. Z. M I Ń U R E C . - Praha, Panton 1987, 434 s., obr., noty. //Edice s nápěvy vřazenými do textu. - Zázn. podle BK-ŢK 1988, 2413.
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
E R B E N , K. J.: Prostonárodní ţeské písně a říkadla. S nápěvy do textu vřaděnými. Sv. 5. Věk dětský, písně a říkadla výroţní. K tisku připr. Z. M I Ń U R E C . Praha, Panton 1988, 379 s., obr., noty // Zázn. podle BK-ŢK 1989, 1858. O P E L Í K, J.: Josef Ţ A P E K : Gassirova loutna. Sborník Národního muzea v Praze - řada A. Historie 41, 1987, 51-71; něm. res. // Edice dramatického fragmentu z literární pozŧstalosti Josefa Ţapka, datovaného do r. 1921/22; dosud nepublikováno. Komentář, ediţní zpráva, vlastní edice na s. 57-70. P U R K Y N Ě, J. E.: Nitky z mého ņivota. K vyd. připr. F. X. H A L A S . - Praha, Odeon 1987, 168 s. // Kritická edice zlomkŧ Purkyņových memoárŧ, publikovaných jeńtě za Purkyņova ņivota v Rodinné kronice pod titulem Výryvky z mého ņivota. - Ref.: S O L D Á N, L.: VVM 40, 1988, 274-275 R O U B I C , A.: Kronika rychtářŧ U R B A N Í K A a H O R Í N K A z Velké Bystřice z let 1789-1848. - In: Okresní archív v Olomouci 1987. Olomouc 1988, 213-238 // Edice konvolutu zápisŧ o událostech let 1789-1848, zápisy zaţaty v r. 1803; 34 rkp. stran z majetku OA v Opavě; ţeský rkp. Komentář, vlastní edice na s. 223-238 pod pŧv. titulem "Registřík aneb Poznamenání vńelijakého neńtěstí od roku 1800, jak sem se já dostal za hospodáře na-mŧj grunt... " S K U T I L, J.: Zápisky Karla Ń M Í D K A z roku 1843. - In: Z kralické tvrze 15. Kralice nad Oslavou 1988, 77-96 // Moravský literární historik a pedagog Karel Ńmídek, 1818-1878; edice jeho ţeských zápiskŧ z r. 1843 na s. 79-91, z dosud nepublikovaného rukopisu. S O U S E D S K É divadlo ţeského obrození. Soubor nevydaných textŧ podkrkonońského sousedského divadla. Vyd. L. S O C H O R O V Á . -Ed. Lidové umění slovesné. Praha, Odeon 1987, 460 s. // Edice 11 větńinou dosud nevydaných lidových divadelních her z Podkrkonońí z poţ. l9. stol., komentáře. - Zázn. podle BK-ŢK 1988, 4046. - Ref.: J A N O U Ń E K , P.: Tvorba (Praha) 1988, ţ. 30 (27. 7. ), s. 12 Ń T Ě P Á N, V.: Paříņský Loupeņník bratří Ţ A P K Ŧ . - Sborník Národního muzea v Praze - řada A. Historie 41, 1987, ţ. 1, s. 1-50; něm. res. // Edice dosud nepublikované verze této hry z dvoudílného rkp. v divadelním odd. Nár. muzea v Praze, sign. H6P-25/76, inv. ţ. H6A-29013; datace této verze - r. 1919; vlastní edice na s. 13-47. V A N Ţ U R A , V.: Povídky a menńí prózy. Doslov: M. P O D H O R S K Ý . - Spisy V. Vanţury sv. 4. Praha, Ţs. spisovatel 1988, 268 s. // Zázn. BK-ŢK 1988, 4057.
1184
V O D S E Ď Á L E K , F . : Nová komedia o Libuńi a dívţí vojně v Ţechách. Lidová hra písmáka F. Vodseďálka z r. 1816. Rekonstrukce pŧv. textu a dramaturgická úprava J. K O P E C K Ý . - Praha, Dilia 1987, 61 s. (rozmn. ) // Zázn. podle BK-ŢK 1988, 5401.
1185
/ KAMARÝT, J. V.: Komu pěji. Výbor uspoř. M. KOPECKÝ. Praha 1983, 204 s.; v. BŢL 1983, ţ. 1159/ Ref.: P A L A S, K.: SFFBU D 33, 1986, 134-135
5. 8 Onomastika 5. 80 Obecné otázky a celkové práce 1186
K N A P P O V Á , M.: Vlastní jména a ţeská gramatika. - PřednLŃ 30, 1988, 58-66 // Charakteristika a druhy VJ, jazykové kategorie VJ - rod a ţíslo, tvarosloví VJ, skloņování OJ a toponym. V. téņ ţ.: 303, 1677
5. 81 Příspěvky antroponomastické 1187 1188 1189 1190
1191
B E D N Á Ř O V Á , E.: Větná příjmení v ţeńtině. OZ 29, 1988, 131-142 (Z diplomových a seminárních prací) // Výtah z práce na PF v Plzni. K N A P P O V Á , M.: Odraz ņivota soudobé spoleţnosti ve volbě rodných jmen. - JazAkt 25, 1988, 47-48 // Teze přednáńky. K O P E Ţ N Ý , F.: Ţtení o jménech. - Prostějov, Okresní kulturní středisko 1988, 39 s. // Kníņka vzniklá ze statí publikovaných v ţas. Ńtafeta, týká se OJ. K O P E Ţ N Ý , F.: Probleme, die mit dem Familiennamen Dostál verbunden sind. - In: Byzantine studies, vol. 8/11/12, pt. 1/2. Tempe 1981/84/85, s. 207-213 // Zázn. podle NovInLit 1988: 4, 490. P A L A M A R Ţ U K , O . L . : Teoretyţni zasady i praktyka vidtvorennja mnoņynnych form ţes´kych antroponimiv. Visnyk Kyjivs koho unyversytetu-Literaturoznavstvo (Kyjiv) 30, 1988, 115-120. // Zázn. NovSovLit 1989: 7, 158.
1192
1193 1194
1195 1196
1197
S K U T I L, J.: Osobní jména, genealogické vazby a poţátky příjmení v předhusitském Brně. - In: Z kralické tvrze 15. Kralice nad Oslavou 1988, 41-76 // Na materiálu z Knihy poţtŧ města Brna z let 1343-1365; příloha: Seznam osobních (křestních) jmen a jejich hypokoristik, s. 49-76. S T Y B L Í K , V . : Příjmení Chumchal. - ŢJL 38, 1987/ 88, ţ. 5, s. 230-231 (Dotazy) T R O S T , P.: Jeńtě k pŧvodu některých ņidovských příjmení. - OZ 29, 1988, 230 (Zprávy) // Tři poznámky ke stati o ņidovských příjmeních v OZ 26, 1985, 354 n. (v. BŢL 1985, 1165). K příjmením Kapper, Gutmann a Soudek/Saudek. T R O S T, P.: K pŧvodu příjmení Bass, Plaţek a Simaichl. - OZ 29, 1988, 231 (Zprávy) // oprava výkladu z OZ 27, 1986, 45-50 (v. BŢL 1986, 939). V A Ņ A S O V Á , R . : K souţasné frekvenci ţeských příjmení. - NŘ 71, 1988, 132-135 // Materiál z praņského telefonního seznamu 1985-86, shody a rozdíly vzhledem k výzkumu J. BENEŃE v r. 1937 a P. VAŃÁKA r. 1964. V E R M O U Z E K , R . : Orátor - calci scriba. - OZ 29, 1988, 128-130 // Ojedinělé příjmení Orátor v Kuřimi u Brna, pŧvod, historie. V. téņ ţ.: 682, 1006-1009, 1206, 1214, 1274
5. 82 Materiálové příspěvky antroponomastické 1198
1199
1200
Ţ E R M Á K , M.: Nástin vývoje pohostinství v Olomouci. 2. ţást. Seznam pravováreţných a vinných domŧ v historickém jádru města Olomouce. - In: Okresní archív v Olomouci 1987. Olomouc 1988, 109-153 // 1. ţ. v. BŢL 1987, 1143. K A T A L O G moravských a slezských zemskodeskovních drņitelŧ sestavený podle HOSÁKOVA Historického místopisu země Moravskoslezské, Praha 1938. Ţást 13. Ņ - rejstřík kníņat, králŧ... - In: Vlastivědná roţenka 88 OA Blansko. Blansko 1988, 27-59 // Předcházející ţást v. BŢL 1987, ţ. 1145. N E Ţ A S , C.: Křestní jména ţeských a moravských Cikánŧ. - OZ 29, 1988, 59-65 // Soupis, frekvence, míra obliby. Na zákl. vězeņských seznamŧ z váleţných koncentraţních táborŧ v Letech u Písku a v Hodoníně u Blanska.
1201
1202
1203
1204
1205 1206
1207
1208
P R A M E N Y pro hospodářské s sociální dějiny. Díl 1., sv. 3. Nejstarńí zpovědní seznamy 1628-1670. Připr. B. Ţ Á Ņ O V Á . - Edice dokumentŧ z fondŧ Státního ústředního archívu v Praze, 3. Praha, SUA 1983, X + 369 s. // Faksimile, zpovědní seznamy praņského arcibiskupství. - Zázn. podle BK-ŢK 1988, 636. S T I B O R, J.: Komentář a rejstřík ke knize nauţení a výpovědí manského soudu olomouckého biskupství z let 1639-1709. - Zpravodaj Klubu genealogŧ a heraldikŧ (Ostrava) ţ. 35, 1988, příl. s. I-VII. // Soupis jmen osob. S T I B O R. J.: Rejstřík osobních jmen ke knize pŧhonŧ a nálezŧ manského soudu olomouckého biskupství v Kroměříņi z let 1626-1638. - Zpravodaj Klubu genealogŧ a heraldikŧ (Ostrava) ţ. 33, 1988, příl. s. I-VI S T R N A D , V.: Přezdívky a zvláńtní zaměstnání na Chýnovsku. - Výběr z prací ţlenŧ Historického klubu... (Ţeské Budějovice) 25, 1988, ţ. 2, s. 19-22 // Přezdívky osob a míst. T U R E K, A.: K vývoji národnostních poměrŧ na Znojemsku. - Jiņní Morava (Mikulov) 24, 1988, sv. 27, s. 79-90; rus. a něm. res. // Mj. jména ţeských osedlých. Z E M E K , M.: Tereziánský katastr Valticka. - Jiņní Morava (Mikulov) 24, 1988, sv. 27, s. 189-199; rus. a něm. res. // Mj. soupisy poddaných podle Tereziánského katastru v obcích Valtice, Hlohovec, Charvatská Nová Ves, Pońtorná a Úvaly; téņ soupis PJ. / ŢORNEJOVÁ, I. - FECHTNEROVÁ, A.: Ņivotopisný slovník praņské univerzity. Filozofická a teologická fakulta 1654-1773. - Praha 1986, 547 s.; v. BCL 1986, ţ. 942/ Ref.: Ń I M O N Ţ I Ţ , J . : Historický ţasopis (Bratislava) 36, 1988, 308 (sloven. ) / KROUPA, P. - BÍLÝ, J. L.: Brněnńtí sochaři, kameníci a zedníci v letech 1570 aņ 1620. - Brno 1987, 206 s.; v. BŢL 1987, ţ. 1146/ Zpr.: S U L I T K O V Á , L . (L. Su. ): ŢsŢH 36, 1988, 919-920 V. téņ ţ.: 991, 1046, 1192, 1547
5. 83 Jména zeměpisná místní 1209 1210
1211
1212 1213
1214 1215
1216 1217
1218 1219
B I N T E R O V Á , Z.: Vznik a význam místních jmen v okrese Chomutov. - Památky, příroda, ņivot (Chomutov) 20, 1988, 13-16, 42-43, 85-90, 112-114 H O F M A N N , G.: Nové osady na panství Plasy. - OZ 29, 1988, 8-15 // Doplņky k MJ Bořek, Hadaţka, Hradecko, Hubenov, Kopidlo, Krańov, Mariánský Týnec, Ondřejov, Plasy, Tlucná a Trojany. K O N E Ţ N Ý , L.: K nejstarńím dějinám Drnholecka. Jiņní Morava (Mikulov) 24, 1988, sv. 27, 149-155; rus. a něm. res. // Mj. zaniklé vsi, výklad MJ Novosedly a jména vsi Zes ze zakládacího falsa dolnokounického kláńtera k r. 1173. K R E M Z E R O V Á , D.: Názvy bývalých kolonií a dneńních sídlińť v Ostravě. - In: Urbanonymia. Bratislava 1988, 159-163, tab. K U N S T M A N N , H.: Der oberpfälzische Flussname Pfreimd, ţech. Přimda. - Die Welt der Slaven (München) 33 (N. F. 12), 1988, 183-190 // Říţka Pfreimd pramení v Ţeském lese u Přimdy, něm. Pfraumberg, vtéká severně od Nabburgu u městeţka Pfreimd do Naaby; vńechna toponyma a. spojuje s jihoslovan. Primodia/premuda a dochází k výchozímu slovan. tvaru + Berņjane "obyvatelé údolí při toku". L U T T E R E R , I.: Osobní jména v toponymii Ţech. PřednLŃ 30, 1988, 67-77 MIKA, O. - H U R T , R.: Sardice. 700 let obce. Vlastivědná knihovna moravská, sv. 49. Brno, Muzejní a vlastivědná spoleţnost - Sardice. MNV a JZD Osvobození 1986, 204 s. // Mj. výklad MJ Sardice a výklady PJ. - Zázn. podle ab. Jiņní Morava 24, 1988, sv. 27, 267. O B R T E L O V Á , N.: Názvy městských sídlińť na Moravě. - In: Urbanonymia. Bratislava 1988, 142-148 // Typologie. O L I V O V Á - N E Z B E D O V Á , L.: Jména místních ţástí vzniklá sufixální derivací ze jmen osobních. OZ 29, 1988, 71-73 // Tvoření příponami -ín, -ka, -ov a dalńími. Stejný model jako u tvoření PJ z OJ. O L I V O V Á - N E Z B E D O V Á , L.: Místní jména v Ţechách vzniklá ze jmen osobních a zakonţená na -ovec. - OZ 29, 1988, 74-83 S K U T I L, J.: Místní dějiny do roku 1620. Vznik obce Tvaroņná, výklad jejího názvu, listinné a literární prameny a jejich interpretace. - In: 700 let Tvaroņné u Brna. Soubor příspěvkŧ z kulturní minulosti
1220 1221
1222
1223
1224 1225
obce. Tvaroņná 1988, 20-34 // Výklad MJ Tvaroņná, jména místní ţásti Váņanice a dalńích toponym. - Zázn. podle sdělení autora. S K U T I L, J.: Místní jméno Bílovice nad Svitavou. In: Miloslav Procházka, Výletní Bílovice nad Svitavou. Bílovice n. Sv. 1988, 31-35 // Výklad i dalńích MJ. S K U T I L , J.: Od prvních sídelních zpráv po dobu husitskou do roku 1419. - In: Náměńt nad Oslavou. Dějiny města od nejstarńí doby po nańi souţasnost. Praha 1984, 11-28 // Mj. výklad MJ Náměńt a MJ v okolí. Zázn. podle sdělení autora. S K U T I L, J.: Osídlení pravobřeņního území řeky Svratky v okresech Brno-město a Brno-venkov ve světle místních jmen. - VVM 40, 1988, 108-110 // Typologie MJ, zejm. MJ na -any, -ice/-ovice, -ov a -ín: výklad ojedinělých MJ (Třebíţ, Brno, Psáry aj. ). S K U T I L, J.: Osídlení severní ţásti Dolnomoravského úvalu ve světle místních jmen. - Slovácko (Uherské Hradińtě) 29, 1987 (1988), 35-45; něm. a rus. res, // Oblast v okolí Uher. Hradińtě, nejstarńí typy MJ typy charakterizující sídlińtě a MJ apelativního pŧvodu; téņ k PJ, oronymŧm a hydronymŧm uved. oblasti. S K U T I L , J.: Ostrov a místní jména Ostrov. - Zprávy Zeměpisného sdruņení 4. Brno 1983, 1-3 // Zázn. podle ţas. Slovácko 29, 1987, 43. U H L Í Ř, J.: Místní jméno Starý Ples a pomístní jména. - In: J. U., Starý Ples, místní ţást města Jaroměře, okres Náchod, 1186-1986. Vlastivěda obce. Jaroměř, MěNV 1988, 11-19 // Zázn. podle sdělení autora. V. téņ ţ.: 450, 675, 1204, 1227, 1232, 1252, 1254, 1257-1259, 1261
5. 84 Jména zeměpisná pomístní 1226 1227 1228
O L I V O V Á - N E Z B E D O V Á , L. (L. O. N. ): Pomístní jména typu Ţernova louka. Na Daleckovým apod. - OZ 29, 1988, 224-225 (Zprávy) O L I V O V Á - N E Z B E D O V Á , L.: Pomístní jména v Ţechách vzniklá ze jmen místních. - NŘ 71, 1988, 76-82 // Typologie. P L E S K A L O V Á , J.: Tvoření pomístních jmen na Moravě a ve Slezsku. - Autoreferát disertace. Brno,
1229 1230
1231 1232
ŢSAV - Vědecké kolegium jazykovědy 1988, 27 s.; rus. res. (rozmn. ) // Zázn. podle Namenkundliche Informationen 55, 1989, 95. P L E S K A L O V Á , J.: Úloha frekvence při kartografování pomístních jmen. - In: V ogólnopolska konferencja onomastyczna. Poznań 1988, 211-214 S K U T I L , J.: Pomístní traťové názvy ve Tvaroņné v souvislosti s mikrotoponymickou strukturou Drahanské vrchoviny. - In: 700 let Tvaroņné u Brna. Soubor příspěvkŧ z kulturní minulosti obce. Tvaroņná 1988, 101-103 // Zázn. podle sdělení autora. T É M A, B.: Zajímavá zeměpisná jména na Jablunkovsku. - Těńínsko (Ţeský Těńín) 1988, ţ. 3/4, s. 42-45 // Rozbor zajímavých a nejasných toponym, zejm. PJ. V E R M O U Z E K , R.: Fifejdv. - OZ 29, 1988, 227-228 (Zprávy) // PJ na Ostravsku. V. téņ ţ.: 688, 1028, 1056, 1206, 1215, 1219, 1223, 1225, 1244, 1253, 1257-1259
5. 85 Ostatní jména zeměpisná 1233 1234
1235
1236
1237
D E J M E K , B.: Nástin vývoje uliţního názvosloví Hradce Králové. - In: Urbanonymia. Bratislava 1988, 134-141, 5 tab. H A V E L , J. - K O V Á Ř Í K , J.: Teţe voda, teţe. - Mladá fronta (Praha), roţník 1988 // Nepravidelná rubrika vykládá pŧvod říţních jmen v Ţechách a na Moravě, např. Svratka, Teplá, Ohře, Metuje, Labe. J E J K A L, J.: Drobnosti z Kruńnohoří. - OZ 29, 1988, 16-23 // Zde výklad hydronym Bystřice - Flössbach, Teplický potok a Bystřiţka v okolí Teplic. Předcházející ţást v. BŢL 1987, ţ. 1185. J E J K A L , J . : K pomístním jménŧm v Ţeském středohoří - XXI. - OZ 29, 1988, 24-31 // Předcházející ţást v. BŢL 1987, ţ. 1186. - Zde: Oparenské údolí Wopparn Thal u Malých Ņernosek a Mileńovský potok Milleschauer Bach, přítok Labe. K O P E Ţ N Ý , F.: Jména prostějovských říţek. - Ńtafeta (Prostějov) 20, 1988, ţ. 2, s. 17-19 // Zázn. podle VVM 41, 1989, bibl. 335.
1238
1239 1240 1241
1242 1243 1244
1245
1246 1247
1248 1249
KUBA, L.: Urbanonyma v procesu výuky a výchovy. In: Urbanonymia. Bratislava 1988, 43-49 // Na základě diplomových prací vypracovaných na PF v Ústí n. L.: M. TICHÁ: Názvy ulic a ţtvrtí města Liberce, 1968 D. MASÁŢKOVÁ: Regionální prvky v jazyce a jejich problematika ve výuce ţeńtině na ZDŃ, 1975 (o jménech veřejných prostranství v Ţeské Lípě) - A. HOLUBÁŘOVÁ: Urbanonyma Chomutova a jejich jazyková analýza, ve stadiu zpracování. L U T T E R E R , I.: Názvy praņských ulic z hlediska praxe. - In: Urbanonymia. Bratislava 1988, 125-128 M A J E R O V Á , D.: Koncepce pojmenovaní ulic v Ostravě. - In: Urbanonymia. Bratislava 1988, 154-158 M A T Ú Ń O V Á , J . : Ke stavu a vývoji urbanonymia měst na ţesko-německém jazykovém rozmezí. - In: Urbanonymia. Bratislava 1988, 85-90 // Materiál z Jilemnice a Vrchlabí. M A T Ú Ń O V Á , J . : Z historie pojmenování Kotle. OZ 29, 1988, 56-58 // Jeden z nejvyńńích vrcholŧ Krkonoń. O L I V O V Á - N E Z B E D O V Á , L. (L. O. N. ): Potok Ţenkoviţka nebo Bystřec? - OZ 29, 1988, 225 (Zprávy) // V obci Bystřec u Lanńkrouna, problém jména potoka. P L E S K A L O V Á , J.: Podíl pomístních jmen na tvorbě uliţních názvŧ. - In: Urbanonymia. Bratislava 1988, 79-84 // Materiál z Brna, doplněn názvy z Ţes. Budějovic, Pardubic, Poděbrad, Liberce a Děţína. P O K O R N Á , E.: Předloņkové konstrukce v jménech praņských ulic. - In: Urbsnonymia. Bratislava 1988, 129-133 // Tvoří cca 1/3 vńech názvŧ, frekvence předloņek. R U S Í N O V Á , Z.: Typy názvŧ ulic v Brně. - In: Urbanonymia. Bratislava 1988, 149-153 S L A D K Ý, V.: Zase jednou o řekách Plzeņska. - OZ 29, 1988, 87-99 // Názvy ţtyř plzeņských řek: Mņe, Radbuza, Úhlava, Bradava (dnes Úslava), historie, pokus o opravu omylŧ; jména řeky Střely. SPAL, J.: Jména ulic s přívlastkem neshodným. - In: Urbanonymia. Bratislava 1988, 75-78 SRB, V.: Ţesko = Ţeská socialistická republika. Demografie 29, 1987, 253-254 // Zázn. podle BK-ŢŢ 1987, 28943. - K tomu: K N A P P O V Á , M.: Ţesko lingvistický a územně správní pojem. - Demografie 29, 1987, 254-255 (zázn. podle BK-CŢ 1987, 28939)
1250
1251
T E M L Í K O V Á , D.: Urbanonyma a krásná literatura. - In: Urbanonymia. Bratislava 1988, 93-96 // Urbanonyma v literatuře jako pramen poznání minulosti míst a jako jazyková informace. Na materiálu z děl J. NERUDY a I. HERRMANNA s praņskou tematikou. V Z N I K názvŧ ulic v Praze osm. Red. H. KOŅUŃKOVÁ. - Praha, Obv. kulturní dŧm Praha 8 - dokumentaţní středisko 1988, 71 s. (rozmn. ) // Zázn. podle BK-ŢK 1988, 3356. - Zpr.: -ir-: Národní výbory 37, 1988, ţ. 31, s. 29 V. téņ ţ.: 1005, 1056, 1083, 1138, 1212, 1213, 1223, 1255, 1262, 1263, 1628
5. 86 Materiálové příspěvky toponomastické 1252
1253
1254
1255
1256
1257
C H O B O T , K.: Změny hranic obcí okresu Nový Jiţín od roku 1945. - Vlastivědné listy Severomoravského kraje (Opava) 14, 1988, ţ. 2, s. 3-7 // Mj. soupis vńech obcí integrovaných do střediskových obcí, změny MJ ve jména místních ţástí, zánik MJ. J E N E R Á L , E.: Pozemková jména v Nových Syrovicích a Laņínkách, u Moravských Budějovic. - OZ 29, 1988, 32-37 //Soupis PJ z r. 1928, autor J. M I C H A L; publikace soupisu a doplņky k r. 1984, PJ zachovaná ve jménech honŧ JZD. R E T R O S P E K T I V N Í lexikon obcí okresu Nový Jiţín 1850-1986. - Nový Jiţín, Okresní odd. Ţeského statistického úřadu - OA 1988, 71 s. // Zázn. podle Archivního ţas. 39, 1969, 62. S E Z N A M ulic města Brna. - Brno, Dopravní podnik města Brna 1988, 109 s. // Pro pracovníky městské hromadné dopravy a cestující veřejnost. - Zázn. podle BK-ŢK 1988, 6603. TÉMA, B.: Přenáńení jmen v toponymii východního Těńínska. - OZ 29, 1988, 100-123 // Soubor více neņ 3000 nářeţních PJ přenesených z jednoho objektu na jiný, aniņ by se změnil tvar jména. V E R M O U Z E K , R.: Stará formanská cesta Brno-Olomouc. - In: 700 let Tvaroņné u Brna. Soubor příspěvkŧ z kulturní minulosti obce. Tvaroņná 1988, 117-120 // Mj. toponyma v trase cesty. - Zázn. podle sdělení J. Skutila.
1258
1259 1260
1261
1262
1263
1264
1265
V E R M O U Z E K , R.: Stráņe. - Malovaný kraj (Břeclav) 24, 1988, ţ. 2, s. 8 // Stráņní místa v povodí Moravy a v krajině aņ k Brnu se základem stráņ (MJ, PJ a dalńí toponyma). V E R M O U Z E K , R.: Znojemské cesta. - Jiņní Morava (Mikulov) 24, 1988, sv. 27, s. 115-132; rus. a něm. res. // Mj. toponyma v trase cesty. V Í T E K , J.: Moravské Macochy. - Ņiņka v názvosloví Chrudimska. - Zemědělské noviny (Praha) 44, 1988, 25. 3. a 27. 10. - příl. Náń domov ţ. 12, s. 7 a ţ. 43, s. 6 // Materiálové příspěvky - moravské propasti a rokle se jmény se základem macocha a OJ Ņiņka v toponymii. V L A S T I V Ě D N Ý atlas okresu Beneńov. Uspoř. J. P E T R Á Ņ . - Beneńov, Okresní muzeum a OA 1988, 80 s., 39 mp. // V příloze seznam obcí a jejich ţástí s údaji o prvním výskytu jména v pramenech. Zázn. podle ŢsŢH 37, 1989, 936. V R C H Y , návrńí a výńkové body na území Prahy. Praha '88, ţ. 1-12, vņdy na s. 32 // Soupis jmen z území Prahy 5 aņ 10 a nejvyńńí body v ńirńím okolí města. Z E M Ě P I S N Ý lexikon ŢSR, Hory a níņiny. Zprac. kol. autorŧ, ved. J. D E M E K . - Praha, Academia 1987, 584 s., obr. // Abecední slovník lokalit, cca 3500 hesel. - 1. díl Vodní toky a nádrņe v. BŢL 1984, ţ. 1097. - Soupis apelativních horopisných termínŧ, s. 26-32. / FLODROVÁ, M. - GALASOVSKÁ, B. - VODIŢKA, J.: Seznam ulic města Brna s vývojem jejich pojmenování. - 2. dopl. vyd. Brno 1984, 253 s.; v. BŢL 1985, ţ. 1241/ Ref.: T R Á V N Í Ţ E K , D.: Sborník Ţs. geografické spoleţnosti 92, 1987, 223-224 (zázn. podle BK-ŢŢ 1987, 27888) / Hrady, zámky a tvrze v Ţechách, na Moravě a ve Slezsku. Díl 5. Jiņní Ţechy. - Praha 1986, 293 s.; v. BŢL 1986, ţ. 980/ Ref.: H L I N O M A Z , M . : Archívní ţasopis 38, 1988, 122-123 - H O Y E R, I.: Výběr z prací ţlenŧ Historického klubu... (Ţeské Budějovice) 25, 1988, ţ. 2, s. 65-67 - H L I N O M A Z , M . (M. Hz. ): ŢsŢH 36, 1988, 297-298 V. téņ ţ.: 305, 1206, 1275, 1276, 1278, 1279
5. 87 Jiná jména (neņ osobní a zeměpisná) 1266
1267
1268 1269 1270 1271 1272
F E T T E R S , A.: Jména pěveckých sborŧ ve Východoţeském kraji. - OZ 29, 1988, 5-7 // Svou stať v ZMK 22, 1981, 312-321 (v. BŢL 1981, 1072) doplņuje o názvy nově vzniklých sborŧ. F O R S T I N G E R , R . (R. F. ): "Lord George" a "Starting" aneb zahradnická angliţtina. - OZ 29, 1988, 233-234 (Zprávy) // Správné názvy uvedených odrŧd: Lloyd George (maliník) a Starking (jabloņ). H O V O R K O V Á , A.: Vlastní jména a apelativizované názvy výrobkŧ v ţeńtině. - NŘ 71, 1988, 68-75 // Typy tvoření názvŧ výrobkŧ-chrématonym; motivace. K L I M E Ń, L.: Pojmenování typŧ letounŧ podle ptákŧ. - OZ 29, 1988, 38-39 KUBA, L.: Pojmenování lahví vyráběných v k. p. Obas v Teplicích. - OZ 29, 1988, 49-55 // Na mater. z diplomové práce T. JÍLKOVÉ; motivace pojmenování. N Ě M E C, M.: Názvy plzeņských dechovek. - OZ 29, 1988, 234 (Zprávy) // Motivace. TÉMA, B.: Jména hospod na východním Těńínsku. Těńínsko (Ţeský Těńín) 1988, ţ. 1, s. 27-28 // Typy pojmenování, motivace. V. téņ ţ.: 310, 1198, 1250
5. 88 Rŧzné příspěvky onomastické 1273
1274
1275
Ţ E R N Ý, E.: K lokalizaci zaniklých středověkých osad na Boskovicku. - In: Vlastivědné Boskovice 1988. Materiály 13. konference vlastivědných krouņkŧ. Boskovice 1988, 10-16 // Zázn. podle VVM 41, 1989, bibl. 286. H E N Y C H, V.: Jak se bude jmenovat? Poradna pro matrikáře. - Změna příjmení nezletilých podle § 2, zák. ţ. 55/1950 Sb. - Národní výbory 37, 1988, ţ. 40, s. 24 a ţ. 43, s. 23-24 // Platné právní předpisy týkající se příjmení. H I S T O R I C K Ý místopis Moravy a Slezska v letech 1848-1960. Sv. 11. Okresy Jihlava, Nové Město na Moravě, Tińnov, Velké Meziříţí. Sest. J. BARTOŃ, J. S C H U L Z a M. T R A P L . - Ostrava, Profil
1276
1277
1278
1279
1280
1988, 385 s., 9 mp. příl. // Sv. 10 v. BŢL 1986, ţ. 992. - Zázn. podle VVM 41, 1989, bibl. 7. S H O R T , D.: Zpracování ţeskoslovenských toponym v novém velńském atlase. - OZ 29, 1988, 84-86 // První atlas světa ve velńtině "Yr Atlas Cymraeg", 1987; velńská mutace běņného anglojazyţného ńkolního atlasu; mapa Ţeskoslovenska na s. 54-55 uvádí soupis velńských exonym. Ń R Á M E K , R. (R. ńr. ): Písecká domovní znamení a literární onomastika. - OZ 29, 1988, 234-235 (Zprávy) // K. SÝS, básnická sbírka "Písecká domovní znamení", Praha 1985; zamyńlení nad interpretací onomastických jevŧ (zde domovní znamení) v literatuře, domovní znamení jako názvy. T O P O N Y M I C K Ý návod na pouņívanie geografických názvov z územie Ţeskoslovenskej socialistickej republiky. - Geografické názvoslovné zoznamy OSN - ŢSSR C 1. Bratislava, SÚGK - Praha, ŢÚGK 1987, 39 s. // Záznam podle ţas. Slovenská reţ 53, 1988, 245. Ņ Á Ţ E K , R.: Pobeskydí od husitství do Bílé hory. (Místopisný přehled. ) - Kulturně historický místopis okresu Frýdek-Místek, sv. 7. Frýdek-Místek, Okresní vlastivědné muzeum 1986, 125 s. // Pramen pro historickou toponomastiku. - Ref.: B A K A L A, J.: Ţasopis Slezského muzea - vědy historické, série (B) (Opava) 37, 1988, 86-87 / Historický místopis Moravy a Slezska v letech 1848-1960. Sv. 10. Okresy Brno-město, Brno-venkov, Vyńkov. - Ostrava 1986, 287 s.; v. BŢL 1986, ţ. 992/ Ref.: Z E M E K, M.: Jiņní Morava (Mikulov) 24, 1988, sv. 27, a. 265-266 V. téņ ţ.: 903, 1038, 1083, 1146, 1211, 1626, 1643, 1737
5. 9 Ostatní příspěvky bohemistické 5. 91 Ţeńtina ve spoleţnosti a praxi 1281
B R A B C O V Á , R.: Aktivizace komunikativní kompetence profesionálních mluvţích. - In: Funkţní lingvistika... /1/. Praha 1988, 176-180; rus. a angl. res. // Tzv. přepínání kódu (spisovnost-nespisovnost) u zaţínajících uţitelŧ ţeńtiny.
1282 1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
B R A B C O V A , R.: Dialog uţitel ņák ve vyuţovací hodině. - In: Komunikativní zřetel... Brno 1986, 105-110; rus. res. // Rozbor. Ţeńtina. Ţ E C H O V Á , M.: K uţitelově schopnosti komunikovat. - In: Pedagogické interakce a komunikace. Hradec Králové 1988, 284-291 // Závislost komunikaţní schopnosti na znalosti a ovládnutí spisovného jazyka. G R E P L, M.: Reprodukce prvotních výpovědí. SFFBU A 36, 1988, 51-57; něm. res. // Reprodukuje se aktuální funkce (ilokuţní síla) prvotní výpovědi, tj. jak byla míněna při realizaci mluvního aktu. Ţeńtina. H R D L I Ţ K O V Á , H.: Ke komunikativnímu aspektu v přípravě posluchaţŧ uţitelství. - In: Komunikativní zřetel... Brno 1986, 131-135; něm. res. // K formě pedagogické komunikace. K V Í T K O V Á , N.: Jazykové příprava ņékŧ SOU a SOŃ pro profesní komunikaţní situace. - In: Komunikativní zřetel... Brno 1986, 111-115; něm. res. // Zaměřeno na správné pouņívání odborných pojmŧ. M Ü L L E R O V Á , O . : K podílu jazykových prostředkŧ na úspěńnosti komunikace při vysokońkolských přednáńkách. - In: Pedagogická interakce a komunikace. Hradec Králové 1988, 267-275 // Některé rysy zvukové a syntaktické výstavby textu přednáńky z hlediska jejich relevance při vytváření úspěńné komunikace. M Ü L L E R O V Á , O . - S C H N E I D E R O V Á , E.: K výzkumu souţasné mluvené komunikace. - NŘ 71, 1988, 231-243 // Systematická analýza souţasné mluvené komunikace jako předpoklad výzkumu sociálních a psychologických aspektŧ fungování ţeńtiny (dílţí úkol státního plánu 02). Předpoklady budování korpusu nahrávek rŧznorodých mluvených komunikaţních situací jako materiálové základny výzkumu. M Ü L L E R O V Á , O . - K U L H A V Ý , J.: O jednom z typŧ pracovní komunikace (rozhovory mezi "letadlem" a "letińtěm"). - NŘ 71, 1988, 10-22 // Rozbor příkladu speciální komunikace. N E K V A P I L , J. - M Ü L L E R O V Á , O . : K pauzám v komunikaţním procesu. - SaS 49, 1988, 202-208; angl. res. // Analýza pauz v dialogických textech; druhy pauz: syntaktické, formulaţní, dŧrazové, kontaktové; pauzy záměrné a nezáměrné, pauzy jako nositelé rŧzných významŧ, pauza ve funkci samostatné repliky. Ţeský materiál. N O V Á K , Z.: Volné slovní párové asociace v ţeńtině. - Studie ŢSAV ţ. 8. Praha, Academia 1988, 175 s.; ţes. a angl. res. (rozmn. ) // Moņnosti uplatnění v kognitivní psychologii, výzkumech řeţové produkce, paměti,
1292
1293
1294
1295
intelektových schopností, kreativity aj. Popis tvorby seznamu 150 podnětových slov rŧzných slovních druhŧ i frekvencí ve spisovné ţeńtině a popis vlastního asociaţního experimentu - výsledek: ţeský standard (normy) volných párových asociací. S E E H O F N E R O V Á , J . : Nad jedním typem dialogu. - SFFBU A 36, 1988, 79-83; něm. res. // Rozbor konkrétního dialogu - dialog lékaře se ńesti pacienty na zubní poliklinice; fázové dělení a specifické rysy komunikaţní situace. S K Á C E L , J.: Předběņné výsledky zkoumání úlohy jazyka při řízení pracovních kolektivŧ. - In: Funkţní lingvistika... /1/. Praha 1988, 147-149; rus. a angl. res. Ń T U R M A , J . : K lexikální a operaţní struktuře dovednosti pedagogicky komunikovat. - In: Pedagogická interakce a komunikace. Hradec Králové 1988, 34-45, 6 tab. // Soubor lexikálních jednotek (asi 1300 sloves) pouņívaných k slovnímu vyjádření jednoduchých ţinností v pedagogickém procesu. Ń V E H L O V Á , M.: Řeţová etiketa a vyjadřování zdvořilosti v situacích pozdravování a oslovování. - SbKPŢJ 1988, 33-44 // Text přednáńky, týká se ţeńtiny. V. téņ ţ.: 60, 62, 75, 79, 81-83, 259, 597, 618, 661, 678, 739, 742, 771, 993, 1001, 1053, 1065-1067, 1070, 1075, 1090, 1124, 1152, 1188, 1303, 1310, 1690
5. 92 Ţeská pedolingvistika a logopedie 1296
1297
1298
H O L Ń Á N O V Á , J . : Rasskazyvanije i sluńanije u trechletnich detej. - In: Semantika v reţevoj dejatel´nosti na materiale ontogeneza. Moskva 1988, 77-89 // Zázn. podle sdělení autorky. H Ŧ R K O V Á - N O V O T N Á , J.: K metodice mluvní výchovy dětí předńkolního věku. (Vztah dramatické a mluvní výchovy. ) - In: Ţes. logopedie 1987. Praha 1988, 34-40 J Í R O V Á, Z.: Logopedické cviţení na zvláńtní mateřské ńkole. - In: Ţes. logopedie 1986, Praha 1987, 41-43
1299
1300 1301 1302
1303 1304
1305
1306
1307
1308
1309
K Á B E L E, F.: Rozvíjení hybnosti a řeţi dětí s dětskou mozkovou obrnou. - Uţební text. Praha, SPN 1988, 173 s., obr. (rozmn. ) // Zázn. podle BK-ŢK 1988, 4404. - K tomu týņ a.: Pohybová aktivita v rodinách s řeţově postiņenými dětmi. - In: Gymnica 22 (AUC), 1986, ţ. 1, s. 55-71, obr., tab.; rus. a angl. res. Zázn. podle BK-ŢŢ 1986, 18294. K R E M L I Ţ K O V Á , M.: Hudební a mluvní výchova v mateřské ńkole. - In: Ţes. logopedie 1987. Praha 1988, 48-53 MALÁ, M.: Nácvik správné výslovnosti u ņákŧ 1. roţníku. - Komenský 113, 1988, ţ. 1, s. 16-18 // Odstraņování vadné výslovnosti. M I N A Ř Í K O V Á , M . - C A R D O V Á , J. Ń V A N D O V Á , H.: Jazyková výchova v mateřské ńkole. Dílţí metodická příruţka k programu výchovné práce pro mateřské ńkoly. - Praha, NV 1987, 171 s., obr. příl., tab. (rozmn. ) // Zázn. podle BK-ŢK 1988, 2407. O N D R Á Ń K O V Á , K.: Charakteristika komunikativní situace po příchodu ņákŧ do základní ńkoly. - In: Komunikativní zřetel.... Brno 1986, 87-90; něm. res. O N D R Á Ń K O V Á, K.: K rozvoji vyjadřování ņákŧ na 1. stupni ZŃ. Na příkladu popisu ve 4. roţ. ZŃ. ŃJazL 19, 1986, 139-155, 15 tab.; rus. res. // Výsledky výzkumu. O P R A V I L O V Á , E . : Vztah poznání a řeţi na mateřské ńkole. - In: Ţeská logopedie 1987. Praha 1988, 24-30 // Cviţeni dítěte ve vytváření pojmŧ a v jejich slovním oznaţování. P A Ţ E S O V Á , J . : Mluvní vývoj dítěte. Metodická příruţka pro uţitelky mateřských a základních ńkol. - Praha, KPÚ-Kabinet speciální pedagogiky 1985, 57 s. // Zázn. podle SFFBU A 36, 1988, 23 (bibl. J. P. 128). P A Ţ E S O V Á , J . : Percepce a reprodukce strukturálně a významově méně obvyklých výrazŧ v dětské řeţi. In: Psychologické aspekty komunikace řeţi v logopedické teorii a praxi. Praha 1984, 50-57 // Zázn. podle SFFBU A 36, 1988, 23 (bibl. J. P. 110). P A Ţ E S O V Á , J.: Vývoj dětské řeţi (foneticko-fonologická studie). - In: Ţeská logopedie 1987. Praha 1988, 10-19 // Teze americké pedolingvistické ńkoly o fonologickém osvojování hlásek, ověření platnosti teze i pro vývoj fonologického systému u ţeského dítěte. R I C H T E R , I.: Problémy dyslektické mládeņe. Národní výbory 37, 1988, ţ. 16, s. 18-19
1310
1311
1312
1313
R O M P O R T L, S.: Úloha ņákova idiolektu v komunikaci a reflexi mateřského jazyka. - In: Komunikativní zřetel... Brno 1986, 65-67; něm. res. // Vznik dětského idiolektu mezi 4. měsícem a koncem 3. roku ņivota dítěte, idiolekt na základě teritoriálního nářeţí je typický; idiolekt jako základ pro získání znalosti spisovného jazyka. Ń V A N D O V Á , H. - C A R D O V Á , J.: Nové pojetí metodiky práce v jazykové výchově na mateřských ńkolách. - In: Ţeská logopedie 1987. Praha 1988, s. 20-23 // Cíl: správná výslovnost vńech hlásek. V Y Ń T E J N , J.: Koktavé dítě doma a ve ńkole. In: Ţeská logopedie 1986. Praha 1987, 97-98 // Zpráva o připravované publikaci M. SOVÁKA "Koktavé dítě doma a ve Ńkole". V Y Ń T E J N , J.: Význam předartikulaţního cviţení v prevenci vadné výslovnosti. - In: Ţeská logopedie 1987. Praha 1988, 58-60 // Zaměřeno na rozvoj motoriky mluvidel s cílem předejít patologické výslovnosti některých hlásek. V. téņ ţ.: 337, 346, 1100, 1101, 1315, 1739, 1825, 1826
5. 93 Ostatní příspěvky bohemistické 1314
1315
1316
Ţ E C H O V Á , M. - H R B Á Ţ E K , J . - ŃPAŢEK, L.: Úroveņ adeptŧ studia ţeńtiny na FF UK na základě výsledkŧ přijímacího řízení. - ŢJL 38, 1987/ 88, ţ. 7, s. 303-309 // Základní neznalosti patrné z prací při přijímacích zkouńkách, rozbor příţin. G A B R I E L O V Á , D. - P A U R , J . - ZEMAN, J.: Slovník znakové řeţi. - Praha, Horizont 1988, 351 s., obr., fot. // Ţeská znaková řeţ, slovník a fotografie a kreslené znaky. - Zázn. podle BK-ŢK 1989, 1595. N I K U L I N A , M. V.: Iz istorii izuţenija slavjanskich jazykov novogo vremeni v Rossii v pervoj treti XIX v. - In: Slavica Tartuensia 2. Slavjanskije literaturnyje jazyki i istoriografija slavjanovedenija. Tartu 1988, 130-152 // 2. 2 Informace o ţeńtině a slovenńtině v periodikách 1. třetiny 19. stol., s. 135. 2. 3 Zájem o ţeský jazyk a kulturu na přelomu 18. a 19. stol. (Dobrovský v Rusku, ruńtí uţenci v Praze), s. 135-136. - 2. 5 První ruské práce o ţeńtině (1. ţtvr-
tina 19. stol. ), s. 137. - 2. 6 První kontakty se slovenńtinou (1822), s. 137-138. - 2. 7 BERNOLÁK a KEPPEN, s. 139. V. téņ ţ.: 816, 1124
6 JAZYKY GERMÁNSKÉ 6. 0 Obecné otázky a celkové práce
1317
/ HAWKINS, J. A.: A comparative typology of English and German: Unifying the contrasts. - London-Sydney 1986, XIV + 244 s. / Ref.: ŢERMÁK, J.: PhilPrag 31, 1988, 181-183 (angl. )
6. 1 Němţina 6. 11 Popis a rozbor jazyka 1318 1319
1320
1321
B A R Z, I.: Okkasionalismen in Phraseologie und Wortbildung. Ein Vergleich. - In: Brücken 1987/88. Praha 1988, 346-358 B E Z D Ě K O V Á , E.: Deutsch als Muttersprache und Fremdsprache in Böhmen und Mähren. - Germanistische Mitteilungen (Bruxelles) 27, 1988, 115-138 // Zázn. podle LLBA 1988, 8809001. B O S S E - BE I E R , J. - T O M A N , J.: On Q-role assignment in German compounds. - Folia Linguistics (The Hague) 20, 1986, 319-340 // Zázn. podle BL 1987, 9059. - Přetisk in: Neuere Forschungen zur Wortbildung und Historiographie der Linguistik: Festgabe für Herbert Brekle zum 50. Geburtstag. Tübingen 1987, 41-57 (v. BL 1987, 9060). B O R S U K O V Á , H . : Wortbildungsarten und -mittel in der Terminologie der Tierernährung und -fütterung. - In: Brücken 1986/87. Praha 1987, 267-271 // Německá terminologie chovu a výņivy zvířat.
1322
1323 1324
1325
1326
1327 1328 1329
1330
1331
D Ó R O V Á, H.: Konstitutive Merkmale in mittelalterlichen deutschen Sprachinselmundsrten der Mittelslowakei. - In: Brücken 1987/88. Praha 1988, 240-256 // Podrobný rozbor nářeţí jazykového ostrova - vsi Turţek, Lúţky, Kuneńov, Nitrianske Pravno, Horná Ńtubna na středním Slovensku; srovnání s -ářeţím vsi Niņný Medzev na Spińi. Ď U R Ţ O, P.: Die semantische Struktur der phraseologischen Einheiten. - In: Brücken 1987/88. Praha 1988, 338-345 F L E I S C H E R , W.: Zur Charakteristik des Wortschatzes der deutschen Gegenwartssprache in der DDR. In: Brücken 1986/87. Praha 1987, 249-258 // Zejm. k výrazŧm spojeným se socialistickým státním zřízením. F R A N K, K.: Němţina v nápisech na zdech a zdroje jazykové tvořivosti. - CJŃ 32, 1988/89, ţ. 4, s. 171-173 // Jazyková stránka nápisŧ na zdech, zvaných v NSR Graffiti, zejm. frazeologická novátorství, zvláńtnosti lexikální i syntaktické. F R E I T I N G E R , P. st.: Bible ţeská reformace: Codex Teplensis. - Křesťanská revue 55, 1988, 231-236 // Ke genezi německého překladu Nového zákona z 30. let 15. stol. v rkp. kodexu v knihovně kláńtera v Teplé u Mar. Lázní; podrobný rozbor, závěr: překlad vzeńel z prostředí táborského husitství, autorem překladu je Friedrich REISER, pocestný kazatel valdenský, pŧvodem ze Ńvýcar; překlad ovlivněn ţeským překladem bible. K A R L Í Ţ K O V Á , J.: Zur sprachlichen Wiedergabe fachbezogener Vergleichsaussagen. - In: Brücken 1987/88. Praha 1988, 401-415 // Německá odborná komunikace. KE L L I N G , I.: Zum Wortakzent in der deutschen Gegenwartssprache und seiner Behandlung im Fremdsprachenunterricht. - In: Brücken 1987/88. Praha 1988, 420-430 K U N K E L , K.: Phraseologische Modifikation und Textsorten. - In: Brücken 1987/88. Praha 1988, 374-383 // Obecná definice, německý materiál; typ: an Hand, im Hinblick, in Hinsicht atd. M A R E C, R.: Aspekte und Probleme des Bewertens. In: Brücken 1987/88. Praha 1988, 442-452 // Hodnocení a klasifikace jako filologický problém, hledisko didaktické; něm. mater. M A S A Ř Í K, Z.: Die Entwicklung der finalen Konjunktionen des Frühneuhochdeutschen in Mähren. - In: Brücken 1986/87. Praha 1987, 173-180 // Materiál městských knih 15. -16. stol., výzkum spojek v souvětích s vyjádřením relace k předchozímu obsahu: daz, damit, auf da3, da3.
1332 1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
N E R I U S, D.: Entwicklungstendenzen der deutschen Sprache in der DDR. - In: Brücken 1987/88. Praha 1988, 270-291 P A P S O N O V Á , M.: Einige Bemerkungen zur Edition spätmittelalterlicher Rechtstexte aus der Ostslowakei. - In: Brücken 1987/88. Praha 1988, 230-239 // Na okraj připravené edice tzv. Zipper Willkür, vyjde 1989 ve Finsku, v Oulu. PAPSONOVÁ, M.: Zur Sprache der Urkunde der Końicer Kürschner aus dem Jahre 1448 und zum Problem ihrer Vorlage. Ein Beitrag zur Erforschung des Frühneuhochdeutschen in der Slowakei. - In: Brücken 1986/87. Praha 1987, 181-196 // Podrobný rozbor po stránce jazykové. P O V E J Ń I L, J.: Die deutsche Sprache in der Tschechoslowakei. - In: Brücken 1987/88. Praha 1988, 221-229 // Struţný přehled dějin němţiny u nás od kolonizace v 11. stol.; poznámky k souţasné slovní zásobě; na s. 227-229 výběrová bibliografie prací o němţině v Ţeskoslovensku a jejím vztahu k ţeńtině. S A A V E D R O V Á , J.: Christoph HEIN: Horns Ende. Versuch einer kommunikativ-pragmatisch orientierten Stilanalyse. - In: Brücken 1987/88. Praha 1988, 206-214 // Lingvostylistický rozbor díla. S A A V E D R O V Á , J.: Möglichkeiten einer linguostilistischen Analyse literarisch-künstlerischer Texte. Dargestellt an Christoph HEINS Novelle "Der fremde Freund". - In: Brücken 1986/87. Praha 1987, 156-165 // Novela z poţ. 80. let, vyńla v NDR. S E G L O V Á , O . : Ermittlung der Fähigkeiten und Fertigkeiten im Erörtern durch die Analyse und Beurteilung schriftlicher Erörterungsaufsätze. - In: Brücken 1986/87. Preha 1987, 319-330 // Rozbor 74 textŧ vytvořených studenty němţiny na FF v Preńově na daná témata, rozbor chyb a nedostatkŧ. S C H O L Z, H. -P.: Zur Verwendung sprachlicher Stereotype in gesellschaftswissenschaftlichen Lehrbuchtexten für den Fachsprachunterricht. - In: Brücken 1986/87. Praha 1987, 281-288 // Spisovná němţina, terminologizace slovních spojení. S C H R E I T E R , I.: Da schnellste ab! Jugendtypische Sprechweise in der DDR. - CJŃ 31, 1987/88, ţ. 6, s. 264-273; ţes. res.:: Typické vyjadřování mládeņe v NDR. S C H R E I T ER, I.: Die Textsorte Personenbeurteilung. Untersuchung lexikalischer Mittel im Hinblick auf den Unterricht Deutsch als Fremdsprache. - In: Brücken 1986/87. Praha 1987, 303-318 // Jazykový rozbor formulací pouņívaných v osobních posudcích.
1342 1343 1344
1345
1346
1347 1348
1349 1350
1351
1352
S T E R N K O P F , J.: Valenz und Phraseologizität. In: Brücken 1987/88. Praha 1988, 328-337 // Němţina. S T E R N K O P F , J.: Zu mehrgliedrigen Komposita in der Fachsprache der Ökonomie. - In: Brücken 1986/87. Praha 1987, 272-280 // V souţasné němţině. T O M A N, J.: Eine Antwort auf D. WUNDERLICHs "Partizipien im Deutschen". - Linguistische Berichte (Braunschweig) 111, 1987, 411-418 // Stat D. Wunderliche v. s. 345-366. - Zázn. podle BL 1987, 9172. T R O Ń O K, R.: Deutsche und slowakische Verben der Mitteilung in konfrontativer Untersuchung. - In: Brücken 1987/88. Praha 1988, 321-327 // Slovesa sdělování/oznamovaní, konfrontace. V I G A Ń O V Á , G.: Zur konfrontativen Untersuchung der Motivation der Komposita in der technischen Terminologie. - In: Brücken 1987/88. Praha 1988, 384-390 // Němţina ve srovnáni se slovenńtinou. Typ: Kolbenpumpe - piestové ţerpadlo, Spindelbremse - vretenová brzda. / EICHLER, E. - WALTHER, H.: Städtenamenbuch der DDR. - Leipzig 1986, 327 s. / Ref;: M A T U Ń O V Á , J. OZ 29, 1988, 161-163 / ENDERS, L.: Historisches Ortslexikon für Brandenburgi Teil 8. Uckermark. - Weimar 1986, 1210 s. / Zpr.: F I A L O V Á , L. (L. F. ): ŢsCH 36, 1988, 467-468 / HALFORD, M. -B.: LUTWIN's Eva und Adam. Study - Text Translation. - Göppingen 1984, 323 s. / Zpr.: B O K, V.: LF 111, 1988, 57 / JACOBS, J.: Fokus und Skalen: Zur Syntax und Semantik der Gradpartikeln im Deutschen. - Tübingen 1983, 298 s. / Ref.: K O K T O V Á , E.: Journal of Pragmatics (Amsterdam) 12, 1988, 253-270 (angl. ) / LANGNER, H. - BERNER, E.: Untersuchungen zur Geschichte der deutschen Sprache im 19. und 20. Jahrhundert. - Potsdamer Forschungen, Reihe A. Potsdam 1986, 178 s. / Ref.: M A R Ń Í K, K.: CJŃ 31, 1987/88, ţ. 10, s. 468-470 / MASAŘÍK, Z.: Die frühneuhochdeutsche Geschäftssprache in Mähren. - Brno 1985, 246 s.; v. BŢL 1985, ţ. 1280/ Zpr.: Bohemia (München) 29, 1988, ţ. 1, s. 234 (něm. ) - P O V E J Ń I L , J . : PhilPrag 31, 1988, 58 (něm. ) - S T R A S S N E R , E.: Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik (Wiesbaden) 55, 1988, 95 (něm. ) - T Á P A N I P I I R A I NEN, I.: Muttersprache (Wiesbaden) 98, 1988, 174-176 (něm. )
1353
1354 1355
1356
1357
/ MITSUYO, O.: Morphologische Untersuchungen zur deutschen Sprache in einem Stadtbuch der Prager Neustadt vom 16. -18. Jahrhundert. - Marburg/Lahn 1986, 544 s. / Ref.: B Ü R G I S S E R , M . : Zeitschrift fur Dialektologie und Linguistik (Wiesbaden) 55, 1988, 93-95 (něm. ) - P E I L I C K E , R . : Zeitschrift für Phonetik... (Berlin) 41, 1988, 400-401 (něm. ) / NAUMANN, H. und Koll.: Familiennamenbuch. - Leipzig 1987, 328 s. / Ref.: M A T Ú Ń O V Á, J.: OZ 29, 1988, 164-166 / REITZENSTEIN, W. -A. Frhr. von: Lexikon bayerischer Ortsnamen. Herkunft und Bedeutung. - München 1986, 456 s., 6 mp. / Ref.: M Ü L L E R, K.: Slavia 57, 1988, 224-226 (něm. ) / STEPANOVA, M. D. - FLEISCHER, W.: Grundzüge der deutschen Wortbildung. - Leipzig 1985, 236 s. / Ref.: B O R S U K O V Á, H.: CJŃ 31, 1987/88, ţ. 10, s. 466-467 (sloven. ) - Ń I M E C K O V Á , A . : PhilPrag 31, 1988, 52-55 (něm. ) / TOMAN, J.: Studies in German grammar. - Studies in generative grammar 21. Dordrecht 1985, 447 s.; v. BŢL 1987, ţ. 1263/ Zpr.: M O O R C R O F T , R . : Language (Baltimore) 64, 1988, 640-641 (angl. ) V. téņ ţ.: 144, 161, 186, 225, 306, 407-409, 644, 664, 681, 719, 722, 724, 725, 730-733, 735, 737, 740, 901, 971, 1165, 1213, 1241, 1317, 1374, 1577, 1645
6. 12 Metodika a didaktika vyuţování 1358 1359
1360
D E M M E, S.: Fehleranalyse und Computerübungsprogramm. - In: Brücken 1987/88. Praha 1988, 431-441 H E I D R I C H , M . : Zu theoretischen und schulpraktischen Fragen der Kommunikationsbefähigung jüngerer Schulkinder im Ausdrucksunterricht. - In: Komunikativní zřetel... Brno 1986, 71-76; ţes. res. // Týká se němţiny. H E I D R I C H , T.: Zur Entwicklung mündlichen Sprachkönnens im Kuttersprachunterricht der Klassen 5 bis 10. - In: Komunikativní zřetel... Brno 1986, 55-60; ţes. res. // Týká se němţiny.
1361 1362 1363
1364
1365 1366
1367
1368 1369
1370
1371; M Ü L L E R, V.: Nejpouņívanějńí filmové výrazy v praxi. Německo-ţeská a ţesko-německá verze. - Praha, Ţs. filmový ústav 1988, 170 s. // Zázn. podle BK-ŢK 1988, 6018. 1372 Ř E H Á K , F. P O L Á K , M.: Němţina v praxi mezinárodní dopravy ŢSAD. Ţást 1. - Praha, Nadas 1987, 120 s. // Úvod J. G É C I. - Zázn. podle BK-ŢK 1988, 5318. 1373 S L E Z Á K, V.: Němţina pro vysoké ńkoly technické. - Praha, SNTL 1988, 348 s. // Zázn. podle BK-ŢK 1988, 6053. 1374 Z E M A N, J.: Grundlagen der deutschen Wortfolge. Teil 1. - Brno, UJEP 1987, 91 s., tab. (rozmn. ) // Uţební text. - Zázn. podle BK-ŢK 1988, 3362. 1375 1376
1377 1378
1379
1380
/ Deutsch für Techniker. - Leipzig 1986, 332 s. / Ref.: M A R Ń Í K, K.: CJŃ 32, 1988/89, ţ. 1, s. 35-36 / Duden. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. Hrsg. u. bearb. von G. DROSDOWSKI. - 4., völlig neu bearb. u. erw. Aufl. Mannheim 1984, 804 s. / Ref.: Ń I M E Ţ K O V Á, A.: CJŃ 32, 1988/89, ţ. 1, s. 32-35 / GRIMM, H. -J.: Lexikon zum Artikelgebrauch. -Leipzig 1987, 236 s. / Ref.: K R E N Ţ E Y O V Á, H. CJŃ 32, 1988/89, ţ. 2, s. 95-96 (sloven. ) / HÖPPNEROVÁ, V. - BERGLOVÁ, E. - MAREŃOVÁ, E.: Němţina pro jazykové ńkoly. 4. díl. - Praha 1986. 446 s. v. BŢL 1986, ţ. 1052/ Ref.: R A T A J O V Á , Z.: CJŃ 31, 1987/88, ţ. 7, s. 330-332 /HÖPNEROVÁ, V. - VÁPENÍK, J.: Němţina v ekonomice vnitřního obchodu. - Praha 1986. 178 s.; v. BŢL 1987, ţ. 1281/ Ref.: H O V O R K O V Á, A.: CJŃ 31, 1987/88, ţ. 7, s. 332 / LIŃKOVÁ, D. - KANISOVÁ, Z. - RICHTER, M.: Lesen Üben - Sprechen. - Bratislava 1987, 224 s. / Ref.: OKTAVEC, F.: CJŃ 32, 1988/89, ţ. 2, s. 93-94 (sloven. ) V. téņ ţ.: 853, 867, 874, 895
6. 2 Angliţtina 6. 21 Popis a rozbor jazyka 1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388 1389
D R S, F.: Několik poznámek k ţlánku E. KRŢE Analogie nomenklatury anorganické chemie v angliţtině a ńpanělńtině (CJŃ, roţ. 30, ţ. 8). - CJŃ 31, 1987/88, ţ. 9, s. 410-411 // Opravuje některé chyby a nepřesnosti. Ţlánek E. Krţe v. BŢL 1987, ţ. 1299. F I R B A S , J . : On the role of the parts of speech in functional sentence perspective. - In: Essays on the English language and applied linguistics on the occasional of Gerhard Nickel's 60th birthday. Heidelberg 1988, 96-109 // Zázn. podle NovinLit 1990: 3, Ţ. 524. F I R B A S, J.: Thoughts on functional sentence perspective, intonation and emotiveness. Part two. SFFBU K 9 - BSE 17, 1987, 9-49, tab., poţítaţové výstupy; ţes. res. // Navazuje na stejnojmennou studii z BSE 16, 1985, 11-48 (BŢL 1985, 1320), tam uvedené teoretické postuláty zde demonstruje na souvislém dialogu z hovorové angliţtiny. G O L K O V Á , E.: 0n FSP functions of the first syntactic element in the English sentence. - SFFBU K 9 BSE 17, 1987, 87-96, 4 tab.; ţes. res. // K výpovědní dynamice angl. větných zaţátkŧ. H A R R E R O V Á , Ń . : Některé syntaktické rysy anglických odborných textŧ s přírodovědným zaměřením. - In: Lingvodidaktická problematika... Praha 1984 (1985), 121-137; rus. a angl. res. H A R R E R O V Á , Ń.: Některé lexikální a syntaktické rysy anglické odborné literatury z oblasti reálií. - In: Lingvodidaktická problematika... 2. Praha 1988, 105-122, 3 tab.; rus. a angl. res. // Na materiálu novějńí anglické a kanadské technické literatury. H L A D K Ý , J.: A coroner's inquest in eight newspaper versions. - SFFBU K 9 - BSE 17, 1987, 107-121, 13 tab.; ţes. res. // Soudní líţení v osmi novinových verzích, statistická analýza textŧ (délka odstavcŧ, souvětí, vět atd. ): pokus o pouņití statistické metody k srovnání textŧ z rŧzných stylistických rovin. Angliţtina. H L A D K Ý , J.: Word division and syllabification in English. - SFFBU K 9 - BSE 17, 1987, 123-130; ţes. res. H L A V S O V Á , J . : "Aussie English". - CJŃ 31, 1987/88, ţ. 7, s. 321-322; ţes. res. // Vńeobecná charakteristika australské variety angliţtiny.
1390
1391
1392 1393
1394
1395 1396
1397 1398
1399
C H A M O N I K O L A S O V Á , J.: Loose elements in colloquial English. - SFFBU K 9 - BSE 17, 1987, 97-105, 2 tab., větné vzorce; ţes. res. // Analýza angl. mluveného dialogu. K I E L A R , B. Z.: Translating statutory texts - interlegal and interlingual confrontations. - TranslPrag 2, 1988, 785-798; ţes. res. // Korelace mezi právní normou a větou ve statutárních textech, angliţtina. K R Á M S K Ý , J.: Synonyma v angliţtině 36-38. CJŃ 31, 1987/88, ţ. 5-7, s. 210-213, 260-264, 307-311 // Ţást 33-35 v. BŢL 1987, ţ. 1298. K U D R N Á Ţ O V Á , N . : A note on the to-adjunct and the for-adjunct in their evaluative use. SFFBU K 9 - BSE 17, 1987, 131-140; ţes. res. // Urţení podmínek pro uņití předloņek to a for ve větách s evaluativními syntaktickými pozicemi. Angl. M E N H A R D , Z . : Některé tendence v souţasné anglické gramatice. - CJŃ 31, 1987/88, ţ. 8, s. 352-362 // Typický jev pro souţasnou angliţtinu - korekce tradiţní gramatické normy územ. M E N H A R D , Z . : Odborný styl technických příruţek a návodŧ. - In: Lingvodidaktická problematika... 2. Praha 1988, 123-146; rus. a angl. res. M O N T A G U E , R.: Správné zachycení kvantifikátorŧ běņné angliţtiny. - StTransGr 4, 1988, 17-36 // Z angl. orig. The proper treatment of quantification in ordinary English (in: Approaches to natural language. Dordrecht 1971, 221-242), přel. H. ŃE V Ţ Í K O VÁ. - Rigorózní rozbor syntaxe a sémantiky jistého výseku jistého dialektu angliţtiny z hlediska kvantifikace. OŢ E N Á Ń , B . : O anglických osobných a miestnych menách. - CJŃ 31, 1987/88, ţ. 7, s. 318-321 O L I V A, K. ml.: Some aspects of GPSG from a Praguian viewpoint. - PBML 49, 1988, 3-33, nákresy // GPSG= = "Generalized Phrase Structure Grammar", kniha, autoři G. GAZDAR, E. KLEIN, G. PULLUM a I. A. SAG, Oxford 1985; studie na okraj této knihy z hlediska praņského směru lingvistiky; otázky prepoziţních vět v angl. - Pokraţ. studie in: PBML 50, 1988, 89-112, vzorce. P R O C H Á Z K A, M. (pr): BATESON, Frederic Wilse. Anglická poezie a anglický jazyk. Literárněhistorický experiment. (English poetry and the English language. An experiment in literary history, 1934. ) - BOOTH, Wayne Clayson: Rétorika prózy. (The rhetoric of fiction, 1961. ) - In: M. Zeman a kol.: Prŧvodce po světové literární teorii. Praha 1988, 58-61, 77-82 // Rozbor uved. děl z oblasti anglického básnického jazyka.
1400 1401
1402 1403
1404 1405
1406
1407
1408
1409 1410
Frederic Wilse Bateson, nar. 1901. - Americký literární teoretik Wayne Clayson Booth, nar. 1921. PUCI, J.: O niektorých charakteristických ţrtách anglického publicistického ńtýlu. - CJŃ 31, 1987/88, ţ. 6, s. 256-260 Ř E Ř I C H A . V.: O nové funkci adverbiálního sufixu -wise. - CJŃ 31, 1987/88, ţ. 7, s. 306-307 // Odvozování nestupņovatelných adjektiv od substantiv v souţasné angl. příponou -wise, např. clockwise, crosswise. Ř E Ř I C H A , V.: Tvoření substantivních kompozit v souţasné angliţtině. - Olomouc, UP 1988, 145 s. (rozmn. ) S L A V Í Ţ K O V Á , J.: O jednom výběru reklamních textŧ pro sémantický popis jazyka (na materiálu z deníku Morning Star). - SaS 49, 1988, 209-215, 2 tab.; angl. res. T Á R N Y I K O V Á , J.: Komunikativní funkce anglických vět typu "life is life". - CJŃ 32, 1988/89, ţ. 3, s. 115-118 T U R B O V Á , M.: On the semantico-syntactic variations of sentences with identical verbal and participant lexemes. - PhilPrag 31, 1988, 18-29; ţes. a rus. res. // Analýza přesunu levo- a pravostranného participantu slovesa ve dvojicích anglických vět s totoņným lexikálním obsazením predikátu i jeho argumentŧ. V A C H E K, J.: Some aspects of the development of English seen from the structuralist and functionalist angle. - In: English in function. Budapest 1986, II, 4, s. 195-205 // Zázn. podle PhilPrag 32, 1989, 6 (bibl. J. V. ). W E B E R O V Á , B. - K Y B I C O V Á , H . : Slovník anglické výslovnosti základní lékařské terminologie. - 2. vyd. (v SPN 1. vyd. ) - Praha, SPN 1988, 89 s. // Uţební text. - Zázn. podle BK-ŢK 1989, 2163. Z G U S T A, L.: Pragmatics, lexicography and dictionaries of English. - World Englishes (Oxford) 7, 1988, 243-253 // Zázn. podle LLBA 1989, 8903630. / ANDERSSON, E.: On verb complementation in written English. - Malmö 1985, 293 s. / Ref.: POLÁŢKVÁ, M.: PhilPrag 31, 1988, 62-63 (angl. ) / KOKTOVÁ, E.: Sentence adverbials in a functional description. - Amsterdam 1986, VIII + 96 s.; v. BŢL 1986, ţ. 1064/ Ref.: BÍLÝ, M.: Lingua (Amsterdam) 75, 1988, ţ. 2/3, s. 251-262 (angl. )
1411
1412 1413
/ NEHLS, D.: Semantik und Syntax des englischen Verbs. Teil 2. Die Modalverben. Eine kontrastive Analyse der Modalverben im Englischen und Deutschen. - Heidelberg 1986, 241 s. / Ref.: D U Ń K O V Á , L.: PhilPrag 31, 1988, 56-58 (angl. ) / TOMACHIN, G. D.: Amerika ţerez amerikanizmy. - Moskva 1982, 256 s. / Ref.: P E P R N Í K, J.: CJŃ 31, 1987/88, ţ. 6, s. 285-288 (rozbor amerických toponym) /UPTON, C. - SANDERSON, S. - WIDDOWSON, J.: Word maps. A dialect atlas of England. - London 1987, 228 s. / Ref.: K L É G R, A.: CJŃ 32, 1988/89, ţ. 4, s. 190-192 V. téņ ţ.: 44, 76, 81, 113, 144, 146, 153, 159. 161, 162, 178, 720, 721, 723, 728, 739, 775, 888, 1123, 1160-1163, 1168, 1317, 1810
6. 22 Metodika a didaktika vyuţováni 1414
1415
1416
K A Ń P Á R K O V Á , V.: Nekotoryje voprosy obuţenija proiznońeniju i audirovaniju na urokach anglijskogo jazyka v jazykovoj podgotovke specialistov. - In: Lingvodidaktická problematika... Praha 1984 (1985), 138-160; ţes. a angl. res. M E N H A R D , Z . : K problematice anglického odborného jazyka v přípravě ţeskoslovenských expertŧ. In: Lingvodidaktická problematika... Praha 1984 (1985), 92-120; rus. a angl. res. M O T H E J Z Í K O V Á , J . : K principŧm komunikativního vyuţování I, II. - CJŃ 31, 1987/88, ţ. 7, s. 295-298; ţ. 8, s. 337-339 // Výuka angliţtiny. V. téņ ţ.: 222, 1776
6. 23 Praktické mluvnice, uţebnice, slovníky aj. 1417
A N G L I C K O - ţeský chemický slovník. Sest. K. B L Á H A aj. - Praha, SNTL 1988, 550 s. // Zázn. podle BK-ŢK 1988, 5741.
1418
1419
1420
1421
1422 1423
1424
1425
1426
1427
A U J E S K Ý , F. - J O S E F , D.: Stavební angliţtina pro pokroţilé. - Uţební texty vysokých ńkol. Brno, VUT 1988, 201 s. (rozmn. ) // Mj. odborná terminologie stavařská. - Zázn. podle BK-ŢK 1989, ţ. 983. B Ě L Í Ţ E K , P . : A Handbook of English semantics. Komunikativní přehled odborné angliţtiny pro kursy aspirantŧ a talentovaných studentŧ. - Praha, SPN 1988, 272 s. // Vysokońkolská uţebnice. - Zázn. podle BK-ŢK 1989, 984. D L O U H Á , P.: Angliţtina pro vás. Televizní kurs angliţtiny 1: 1. -15. lekce; 2: 16. -30. lekce. - Ed. Jazykové uţebnice pro veřejnost. Praha, SPN 1987 a 1988, 280 + 281 s. (rozmn. ) // Zázn. podle BK-ŢK 1988, 1612 a 1989, 387. D U Ń K O V Á , L. a kol.: Mluvnice souţasné angliţtiny na pozadí ţeńtiny. - Ed. Uţebnice pro vysoké ńkoly. Praha, Academia 1988, 673 s. // Spolupracovnici: Z. S T R N A D O V Á (odd. 9. Předloņky) a D. K N I TT L O V Á , J. P E P R N Í K , J. T A R N Y I K O VÁ (odd. 13. 5 Přívlastek). K Y M L A, I.: Výslovnost a přízvuk slov anglického odborného jazyka. - Olomouc, UP 1987, 96 s. // Zázn. podle BK-ŢK 1988, 7724. M Ü L L E R, V.: Nejpouņívanějńí filmové výrazy v praxi. Anglicko-ţeská a ţesko-anglická verze. Praha, Ţs. filmový ústav 1988, 192 s. // Zázn. podle BK-ŢK 1988, 6019. PAROUBKOV Á , J. - J A N Ţ Í K O V Á , E . : A Manual of English for Czech doctors. - Kniņnice Institutu pro dalńí vzdělávání lékařŧ a farmaceutŧ v Praze. Brno, Institut pro dalńí vzdělávání stř. zdrav. pracovníkŧ 1987, 86 s. // Pro lékaře odjíņdějící do tropŧ. - Zázn. podle BK-ŢK 1988, 1613. P E P R N Í K , J. - N A N G O N O V Á , S . S P A R L I N G , D.: Angliţtina pro jazykové ńkoly. Díl 4. - Ed. Uţebnice pro jazykové ńkoly. Praha, SPN 1988, 357 s. // Sv. 3 v. BŢL 1985, ţ. 1355. - Zázn. podle BK-ŢK 1989, 386. P E R K N E R , S . : Anglicko-ţeský slovník vybraných rozhlasových výrazŧ. - 2., rozńíř. vyd. Praha, Ţs. rozhlas 1987, 78 s. // Dodatek k Ţesko-rusko-německo-anglickému slovníku rozhlasovému z r. 1981. - Zázn. podle BK-ŢK 1988, 2044. Ń A T Á N E K , A.: Mikropoţítaţový lexikon. - Horizont, kniņnice vńeobecného vzdělání. Praha, SPN 1987, 175 s. // Anglicko-ţeský slovník z oboru mikropoţítaţŧ. - BK-ŢK 1988, 2685.
1428
1429
1430
1431
1432 1433
1434
1435
1436
Ń A T A V O V Á H A S A L O V Á , V.: Mluvená angliţtina v praxi. Nácvik výslovnosti, zdvořilostní fráze, dialogy a texty. Audioorální zpracování. Praha, SPN 1988, 115 s. // Zázn. podle BK-ŢK 1988, 6051. TRYML, S. - G O T T H E I N E R O V Á , T . JANSKÁ, A.: Moderní uţebnice angliţtiny. Angliţtina pro hospodářskou praxi 1. - 6., upr. vyd. Praha, SNTL - Bratislava, Alfa 1987, 681 s., tab. // Zázn. podle BK-ŢK 1988, 1614. VA L E N T O V Á , E. - B U L LOVÁ, E.: Angliţtina pro studenty strojních a elektrotechnických oborŧ. Díl 1. - Plzeņ, Vysoká Ńkola strojní a elektrotechnická 1987, 193 s. (rozmn. ) // Zázn. podle BK-ŢK 1988, 492. W E I S E , G. aj.: Angliţtina pro chemiky. - Praha, SNTL 1988, 293 s. // Z němţiny přel. a upr. K. HA B E R S B E R G E R . - Zázn. podle BK-ŢK 1989, 391. H L A V S O V Á , J . : Ţasopisy pro výuku angliţtiny z Francie. - CJŃ 32; 1988/89, ţ. 3, s. 133-134 // Informativní stát. K L É G R, A.: Ţeské mluvnice angliţtiny v předmathesiovském období. - CJŃ 31, 1987/88, ţ. 7, s. 312-315 // První tři ţeské mluvnice angliţtiny: Adolf STRAKA (1825-1872), Mluvnice anglická, 1862 - Jakub MALÝ (1811-1885), Rukověť anglického jazyka, 1870 - Josef Václav SLÁDEK (1845-1912), Prŧpravná mluvnice anglického jazyka, 1872. / BENSON, M. - BENSON, E. - ILSON, R.: The BBI combinatory dictionary of English. A guide to word combinations. - Amsterdam 1986, XXXVI + 286 s. / Ref.: H L A DK Ý, J.: SFFBU K 9 - BSE 17, 1987, 152-153 (angl. ) / BREVENÍKOVÁ, D. a kol.: English in use. Konverzaţná příruţka angliţtiny. - Bratislava 1986, 87 s. / Ref.: H L A V S O V Á , J . : Vysoká ńkola 37, 1988/89, ţ. 2, s. 76-77 / 1. BYRNE, D. - HOLDEN, S.: Insight. A language practice and composition book at intermediate level. - London 1976, 2. vyd. 1979, 99 s. - 2. BYRNE, D. - HOLDEN, S.: Going places. An integrated skills course for post-elementary students. - London 1981, 2. vyd. 1982, 80 s. 3. BYRNE, D.: Going places. Teacher's book. - London 1981, 126 s. - 4. OCKENDEN, M.: Small talk. - London 1983, 48s. / Zpr.: K O Ņ M Í N O V Á , D.: CJŃ 32, 1988/89, ţ. 2, s. 91-93
1437 1438
1439
1440
1441
1442
1443 1444
/ The concise Oxford dictionary of English etymology. Ed. T. F. HOAD. - Oxford 1977/ Zpr.: B Á Z L I K, M.: CJŃ 32, 1988/89, ţ. 1, s. 32 (sloven. ) / HADFIELD, J.: Harrap's communication games. A collection of games and activities for elementary students of English. - London 1984, 98 s. / Ref.: H L A V S O V Á, J.: CJŃ 31, 1987/88, Ţ. 9, s. 417-419 / HAIS, K. - HODEK, B.: Velký anglicko-ţeský slovník. Díl 1. -3. - Praha 1984 a 1985, 2841 s.; v. BŢL 1984, ţ. 1200 a 1985, ţ. 1353/ Ref.: S L A V Í Ţ K O V Á , J.: NŘ 71, 1988, 254-257 / MEDNIKOVA, E. M. - GINZBURG, R. S. - SANKIN, A. A. CHIDEKEL, S. S.: Anglo-russkij slovar´ glagol´nych slovosoţetanij. - Moskva 1986, 635 s. / Ref.: Ř E Ř I C H A, V.: PhilPrag 31, 1988, 61-62 (angl. ) / MINIHOFER, O. - KRATOCHVÍLOVÁ, J.: Anglicko-ţeský slovník výpoţetní techniky. - Praha 1986, 494 s.; v. BŢL 1986, ţ. 1089/ Zpr.: Energetika 37, 1987, 196 - M A C H O V Á , S.: Mechanizace a automatizace administrativy 27, 1987, ţ. 5, s. 3 záloņky (zázn. podle BK-ŢŢ 1987, 10686 a 14243) / POLDAUF, I. - PYNSENT, R.: Ţesko-anglický slovník. - Praha 1986, 1131 s.; v. BŢL 1986, ţ. 1091/ Ref.: J A N D A , L. A.: The Slavic and East European Journal (Tucson) 31, 1987, 643-645 (zázn. podle NovSovLit-ŢSR 1989: 3, 222) - K R Á M S K Ý , J.: CJŃ 31, 1987/88, ţ. 8, 379-382 / SWAN, M.: Basic English usage. - Oxford 1984, 5. vyd. 1987, 288 s. / Ref.: H L A V S O V Á, J.: CJŃ 32, 1988/89, ţ. 4, s. 189-190 / TRIMBLE, L.: English for science and technology. Cambridge 1985, 180 s. / Ref.: D V O Ř Á K O V Á , I.: CJŃ 31, 1987/88, ţ. 8, s. 382-384 (angl. ) V. téņ ţ.: 187, 851, 863, 867, 868, 874, 883, 895, 1407, 1408
6. 3 1445
Severské jazyky germánské
Ń V É D S K O - ţeský slovníţek. - Praha, Svaz ţeských filatelistŧ - Skupina severských známkových zemí 1987, 34 s. (rozmn. ) // Zázn. podle BK-ŢK 1988, 2759.
V. téņ ţ.: 848-850
6. 4 Ostatní jazyky germánské
V. téņ ţ.: 1166
7 JAZYKY ROMÁNSKÉ 7. 0 Obecné otázky a celkové práce 1446
1447
O S T R Á , R. - S P I T ZOVÁ, E.: Úvod do studia románských jazykŧ. - 3. přeprac. vyd. Praha, SPN 1988, 175 s. (rozmn. ) // Uţební text pro vysoké ńkoly. P A Ţ E S O V Á , J. a kol.: Úvod do fonetiky románských jazykŧ. - 2. přeprac. vyd. Praha, SPN 1986, 280 s. // Zázn. SFFBU A 36, 1988, 24 (bibl. J. P. ţ. 131) - 1. vyd. v. BŢL 1980, 1341. V. téņ ţ.: 729
7. 1 1448 1449 1450 1451
Ńpanělńtina
B A R T O Ń , L.: Reordenación de los constituyentes de la frase nominal en el espaņol. - SFFBU L 10 - ERB 19, 1988, 27-36 C A T H C A R T R O C A , M . : La expresión de orden en el Poema del Cid. - IbAmerPrag 16, 1982 (1988), 53-68 // K jazykové výstavbě poémy Cid. J E Ņ K O V Á , S.: Péţe o jazyk na Kubě. - NŘ 71, 1988, 156-158 K R E J Ţ O V Á , M.: Příruţka ńpanělńtiny. Díl 2. Mluvnice a cviţení. - Praha, UK 1988, 77 s. (rozmn. ) // Zázn. podle BK-ŢK 1988, 4655. - Díl 1. v. BŢL 1987, ţ. 1346.
1452 1453
1454
1455 1456 1457 1458
1459
1460
1461 1462
K U L L O V Á , J.: Acera del contorno melódico de la oración hispanica. - IbAmerPrag 16, 1982 (1988), 69-76 // K definici ńpanělského melodému. K U L L O V Á , J.: Algunos aspectos de los medios entonativos en espańol. - Revista de Filologia Espańola (Madrid) 67, 1987, 19-34 // Zázn. podle BL 1987, 6416. KULLOVÁ, J.: Modulaciones de la cadena hablada en espańol. - AUC-Philologica, Monographia 87, 1981. Praha, UK 1988, 120 s.; ţes. a angl. res. - Zázn. podle BK-ŢK 1988, 733. N O W I K O W , W.: El valor doble da la forma en -se en el espaņol peninsular y americano. - IbAmerPrag 18, 1984 (1988), 61-66 R E S K A , J.: Concordancia de los tiempos en el espaņol actual. - IbAmerPrag 18, 1984 (1988), 43-60, 3 tab., 2 obr. S P I T Z O V Á , E.: Determinación y nombre propio. - SFFBU L 10 - ERB 19, 1988, 37-40 // Vymezení VJ ve ńpanělńtině. Ń Á R O V Á, J.: Ńpanělské předloņky v odborných textech. - In: Lingvodidaktická problematika... Praha 1984 (1985), 253-283; rus. a angl. res. - Táņ a.: Předloņka de ve ńpsněl8kých odborných textech. - In: lingvodidaktická problematika... 2. Praha 1988, 160-178; rus. a angl. res. Ń V Á B O V Á , J.: Ńpanělńtina pro posluchaţe hornicko-geologické fakulty. Díl 2. - Uţební text. Ostrava, Vysoká ńkola báņská 1987, 75 s. (rozmn. ) // Díl 1. v. BŢL 1987, ţ. 1350. - Zázn. podle BK-ŢK 1988, 4659. / Estudios sobre el léxico del espańol en América. Ed. M. PERL. - Leipzig 1982, 204 s. / Ref.: K U L L O V Á , J.: IbAmerPrag 17, 1983 (1988), 313-315 (ńpaněl. ) / MORÍNIGO, M. A.: Diccionario de americanismos. Buenos Aires 1985, 738 s. / Ref.: T R U P, L.: CJŃ 31, 1987/88, Ţ. 5, s. 239-240 (sloven. ) / POLO, J.: Epistemología del lenguaje e historia de la linguística. (Momentos de su desatrollo bibliográfico en el ámbito hispanohablante). - Madrid 1986, 179 s. / Ref.: B A R T O Ń , L.: SFFBU L 10 - ERB 19, 1988, 75-76 (ńpaněl. )
V. téņ ţ.: 294, 734, 738, 863, 1164, 1167, 1381, 1607
7. 2 Portugalńtina 1463
1464
1465
Ţ E S K O - portugalská konverzace. Sest. Z. H A M P L aj. - Cizojazyţné konverzaţní příruţky. Praha, SPN 1987, 255 s. // Zázn. podle BK-ŢK 1988, 496. T L Á S K A L , J.: Observacőes onomasiológicas sobre tempos e modos em portuguęs. - IbAmerPrag 17, 1983 (1988), 127-135 / CUNHA, C. - LINDLEY CINTRA, L. F.: Nova gramática do portuguęs contemporâneo. - Lisboa 1984, 743 s. / Ref.: T R U P, L.: CJŃ 31, 1987/88, ţ. 10, s. 464-465 (sloven. ) V. téņ ţ.: 734, 1770, 1805
7. 3 Francouzńtina 7. 31 Popis a rozbor jazyka 1466
1467
1468 1469
H A N Á K O V Á , M.: K některým problémŧm strukturování francouzské slovní zásoby z hlediska překladu do ţeńtiny. - TranslPrag 2, 1988, 677-689; franc. res. // Analýza chyb v překladech z francouzńtiny. J A N E Ń O V Á , J.: Funkce kondicionálu a subjonktivu ve francouzském odborném textu. - In: Lingvodidaktická problematika... Praha 1984 (1985), 198-217; rus. a franc. res. M O U L A V I O V Á , J.: Ţasové vztahy ve francouzském odborném textu. - In: Lingvodidaktická problematika... Praha 1984 (1985), 161-197; rus. a franc. res. S T A V I N O H O V Á , Z . : Les constructions impersonnelles dans le français de spécialité. - SFFBU L 10 - ERB 19, 1988, 21-26
1470
1471 1472
1473
Ń A B R Ń U L A , J.: Nové kapitoly z rozboru moderní francouzńtiny. 3. Les espţces: prédéterminant, numéral, adverbe. - Praha, SPN 1988, 284 s. (rozmn. ) // Sv. 1 v. BŢL 1986, ţ. 1117; sv. 2 v. BŢL 1987, ţ. 1361. - Zázn. podle BK-ŢK 1988, 4658. T L Á S K A L , J.: K funkci předloņky "de" ve francouzském odborném textu. - In: Lingvodidaktická problematika... Praha 1984 (1985), 218-252; rus. a franc. res. Z E Z U L A, J.: Francouzńtina v souţasném světě. Olomouc, UP 1987, 56 s.; franc. res. // Uţební text. Zázn. podle BK-ŢK 1988, 6759. / ARRIVÉ, M. d'aujourd'hui: çaise. - Paria HOVÁ, Z.:
GADET, F. - GALMICHE, M.: La grammaire Guide alphabétique de linguistique fran1986, 720 s. / Ref.: S T A V I N O PhilPrag 31, 1988, 59-61 (franc. )
V. téņ ţ.: 144, 727, 733, 736, 1156, 1157, 1159
7. 32 Metodika a didaktika vyuţováni
V. téņ ţ.: 220, 1784, 1802
7. 33 Praktické mluvnice, uţebnice, slovníky aj. 1474
1475
1476 1477
N I G R I N, J.: Ţesko-francouzská konverzaţní frazeologie a frazeologie odborného vyjadřování. - Praha, SPN 1988, 477 s. (rozmn. ) // Uţební text. - Zázn. podle BK-ŢK 1989, 992. P R A V D A , M. - S T A U C H O V Á , V . : Francouzńtina pro vědecké a odborné pracovníky. Kurs pro mírně pokroţilé. - 2., přeprac. vyd. Praha, Academia 1987, 409 s., tab. // Zázn. podle BK-ŢK 1988, 2763. P R I E S O L O V Á , J.: Sbírka francouzských lingvistických textŧ. Gramatika. - Praha, SPN 1988, 180 s. // Uţební text. - Zázn. podle BK-ŢK 1988, 6755. ŘE H Á K O V Á , A.: Francouzńtina. - Uţební text. Brno, VŃZ 1987, 172 s. (rozmn. ) // Zázn. podle BK-ŢK 1988, 1029.
1478
1479
1480 1481
1482
1483
T R O U S I L O V Á , E . : Francouzńtina pro nefilology. Sv. 1 /uţebnice/, sv. 2. Le visage de la France et des pays francophones /výběr textŧ z francouzských a frankofonních reálií s cviţeními/. - Uţební text. Praha, SPN 1988, 109 + 78 s. // Zázn. podle BK-ŢK 1988, 6757-8. V L A S Á K , V. - LYER, S.: Ţesko-francouzský slovník - Dictionnaire tchţque-français. Sv. 1. A-Q. Sv. 2. R-Ņ. - Edice Střední slovníky jednostranné. Praha, SPN 1987 a 1988, 1038 + 896 s. / BERTAUD du Chazaud, H.: Dictionnaire des synonymes. - Paris 1984, 520 s. / Ref.: S T A V I N O H O V Á , Z.: SFFBU L 10 - ERB 19, 1988, 71-72 (franc. ) / DOPPAGNE, A.: La bonne ponctuation. Clarté, précision, efficacité de vos phrases. - 2ţme éd. revue. Paris-Gambloux 1984, 122 s. / Ref.: S T A V I N O H O V Á , Z.: CJŃ 32, 1988/89, ţ. 1, s. 36-38 / GREVISSE, M.: Le bon usage. Grammaire française. 12ţme éd. refondue par A. GOOSSE. - Paris-Gembloux 1986, 1768 s. / Ref.: S T A V I N O H O V Á, Z.: CJŃ 31, 1987/88, ţ. 10, s. 467-468 - Táņ a.: PhilPrag 31, 1988, 177-179 (franc. ) / SEIDL, H. A.: Cher correspondant. Ein Ratgeber für Briefpartnerschaft und Privatkorrespondenz. - Frankfurt a. M. 1987, 146 s. / Zpr.: S T E H L Í K , V.: CJŃ 32, 1988/89, ţ. 3, s. 140 V. téņ ţ.: 863, 867
7. 4 1484
1485 1486
Italńtina
F O N O L O G I E italńtiny. Kolektivní vysokońkolské skriptum. Ed. J. Ń A B R Ń U L A. - Praha, SPN 1985, 38 s. // Zázn. SFFBU A 36, 1988, 23 (bibl. J. Paţesové, ţ. 124). P E Ņ Á Z, P.: Jazyková kultura v Itálii a v ţeských zemích. - JazAkt 25, 1988, 113 // Teze přednáńky. R O S E N D O R F S K Ý , J.: Ţesko-italský slovník. - Ed. Střední slovníky jednostranné. Praha, SPN 1988, 838 s. // Zázn. podle BK-ŢK 1989, 384.
V. téņ ţ.: 171, 863
8
OSTATNÍ JAZYKY INDCEVROPSKÉ A JAZYKY NEINDOEVROPSKÉ 8. 1 Řeţtina a latina 8. 10 Obecné otázky jazykŧ klasických 1487 K U R Z O V Á , H . : K e vztahu latinského a řeckého slovesného systému. - ZJKF 28/29, 1986/87, ţ. 1/3, s. 37-43; něm. res.
8. 11 Řeţtina starověká 1488
1489 1490 1491
1492 1493
B A R T O N Ě K , A.: On the sources of juxtavocalic a in Mycensean. - In: Tractata Mycenaea: Proceedings of the Eight International Colloquium on Mycenaean Studies, held in Ohrid... 1985. Skopje 1987, 41-48 // Zázn. BL 1987, 5804. B A R T O N Ě K , A.: Repetitorium doloņení egejských lineárních písem A a B. - ZJKF 28/29, 1986/87, ţ. 1/3, s. 8-19; něm. res., tab. B A R T O N Ě K , A.: Substantiva 1. deklinace v mykénské řeţtině. - SFFBU E 33, 1988, 21-32; angl. res. B A R T O N Ě K , A.: The vocalic/diphthongal stems of the 3rd declension in Mycenaean. - In: Minos-Studies in Mycenaean and classical Greek 20/22. Salamanca 1987, 61-68 // Zázn. podle NovInLit 1989: 12, 610 a BL 1987, 5805. MRÁZ, M.: Výrazy pro vyplývání v jazyce ARISTOTELOVY Logiky. - ZJKF 28/29, 1986/87, ţ. 1/3, a. 53-67; něm. res. // Lexikální rozbor. O T T E R , J.: Dvakrát logikos v apońtolských výzvách. (Filologicko-hermeneutická studie. ) - Křesťanská revue 55, 1988, 146-148 // Ke zcela ojedinělému uņití řeckého výrazu logikos na dvou významných místech NZ (Ř 12, 1 a 1 Pt 2, 2) místo běņného pneumatikos. Rozbor. - K tomu týņ a.: Podruhé "logikos" v apońtolských výzvách. - Ib. s. 173-176.
1494 1495
1496
1497
1498
P O K O R N Ý , P.: Evangelium jako literární útvar. ZJKF 28/29, 1986/87, ţ. 1/3, s. 140-141 // Teze přednáńky. S O U Ţ E K , J. B.: Řecko-ţeský slovník k Novému zákonu. - 3. rev. vyd. Praha, Ústř. církevní nakl. 1987, 375 s. // Uţební text. - Mj. Rejstřík hebrejských a aramejských ekvivalentŧ. - Zázn. podle BK-ŢK 1988, 6255. / BARTONĚK, A.: Prehistorie a protohistorie řeckých dialektŧ. - Bmo 1987, 183 s.; v. BCL 1987, ţ. 1381/ Zpr.: H O Ń E K, R. (RHń): Věda a ņivot (Brno) 33, 1988, 525 - K U R Z O V Á , H . : Universitas (Brno) 21, 1988, ţ. 3, s. 108-109 / GRINBAUM, N. S.: Rannyje formy literaturnogo jazyka (drevnegreţeskij). - Leningrad 1984, 128 s. / Ref.: M U C H N O V Á , D . : GraecPrag 11, 1988, 141-143 (franc. ) / RIJKSBARON, A.: The syntax and semantics of the verb in classical Greek. An introduction. - Amsterdam 1984/ Ref.: K U R Z O V Á , H . : LF 111, 1988, 47-48 V. téņ ţ.: 187, 389, 876, 906, 914, 1487, 1618, 1798
8. 12 Řeţtina byzsntská 1499
O D O R I C O , P . : La sanzione del poeta. Antioco di S. Saba e un nuovo carme di Arsenio di Pantalleria. Byzantinoslavica 49, 1988, 1-22 // Mnich ANTIOCOS (ņil mezi 6. aņ 8. stol. ), jeho dílo v byzantské řeţtině, zpracování jeho děl ARSENIEM z Pantellerie. Edice textu.
1500
/ NIKEPHOROS Blemmydes, Gegen die Vorherbestimmung der Todesstunde. Einleitung, Text, Übersetzung und Kommentar von W. LACKNER. - Corpus Philosophorum Medii Aevi, Philosophi Byzantini, Bd. 2. Athen-Leiden 1985, XCVI + 124 s. / Ref.: T I N N E F E L D , F . : Byzantinoslavica 49, 1988, 72-74 (něm.; edice řecko-byzant. textu) V. téņ ţ.: 394, 1619
8. 1ß Řeţtina nová 1501
N E D Ě L K A , T. - JANEŃOVÁ, J. - PROK O P O V Á , L.: Ţesko-novořecká konverzace. - Ed. Cizojazyţné konverzaţní příruţky. Praha, SPN 1988, 494494 s. // Zázn. podle BK-ŢK 1988, 6760.
8. 14 Vyuţování řeţtině
V. téņ ţ.: 1772
8. 15 Latina starověká 1502
B A R T O N Ě K , A.: Klasifikace latinských vedlejńích vět. - SFFBU A 36, 1988, 155-160, tab.; něm. res.
1503
H O Ń E K , R.: Drei Angehörigen der Legio I Italica. - SFFBU E 33, 1988, 53-55; ţes. res. // Nové ţtení 1st. nápisu na reliéfu thráckého jezdce v Targovińti (Bulharsko). M O U D R O S T věkŧ. Lexikon latinských výrokŧ, přísloví a rţení. Uspoř. R. K U Ť Á K O V Á , V. MAREK a J. Z A C H O V Á . - Ţlenská kniņnice. Praha, Svoboda 1988, 661 s. // Téņ lat. a ţes. rejstřík klíţových slov. - Zázn. podle BK-ŢK 1988, 6787. - Zpr.: H O Ń E K, R. (RHń): Věda a ņivot (Brno) 33, 1988, 828. M O U C H O V Á , B . : Einige technische Termine bei Sueton. - GraecPrag 11, 1988, 49-62; ţes. res. // SUETONIUS, jeho ņivotopisy císařŧ, rozbor uņitých úředních termínŧ jako oraepositus, proconsul, praefectus, rector. - K tomu táņ a.: Poznámky k Suetoniové slovní zásobě. ZJKF 28/29, 1986/87, ţ. 1/3, s. 48-52; něm. res. (rozbor výrazŧ týkajících se senátu a jeho jednání) P A R D Y O V Á , M . - U R B A N O V Á , D.: Une inscription latine paléochrétienne de Rome conservés a Brno. - LF 111, 1988, 205-208, obr. příl.; ţes. res. // Pozdně antický lat. nápis v kapucínské hrobce v Brně, epitaf křesťanky Clementiny asi ze 4. -5. stol., edice, rozbor nápisu.
1504
1505
1506
1507
1508 1509
1510 1511
1512
1513 1514
1515
1516
T E S A Ř O V Á - N O V Á K O V Á , D.: Auadrucksmittel der Deagentisation mit modaler Bedeutung. - LF 111, 1988, 193-204; ţes. res. // Klasická latina, prostředky s modálním významem uplatņující se v procesu deagentizace: gerundivum, deverbativní adjektiva se sufixem -bilis, slovesa neosobní, modální predikativy. T E S A Ř O V Á - N O V Á K O V Á, D.: Die Kategorie des Genus verbi und der Deagentität im Lateinischen. LF 111, 1988, 145-154; ţes. res. T E S A Ř O V Á - N O V Á K O V Á , D.: Prostředky sekundární diateze a vulgární latina. - SFFBU E 33, 1988, 81-86, tab.; něm. res. // Výzkum pasíva, gerundiva a konstrukcí s neosobními slovesy; tendence vedoucí k románským jazykŧm; Materiál: PLAUTUS, drama Mostellaria (lat. archaická), PETRONIUS: Saturae a Peregrinatio Aetheriae (lat. pozdní). T R O S T , P.: Rétorický styl v SENECOVĚ Apocolocyntosis. - ZJKF 28/29, 1986/87, ţ. 1/3, s. 83-84; něm. res. V I D M A N, L.: Oznaţení měst u PLINIA mladńího. ZJKF 28/29, 1986/87, ţ. 1/3, s. 85-91; lat. res. // Výrazy municipium, colonia, oppidum, civitas, res publica a urbs. Rozbor. / Corpus inscriptionum Latinsrum. Vol. 1, pars posterior. Editio altera. Fasc. IV (Addenda tertia) cura Atilii DEGRASSI. Auxit et addenda curavit Ioannes KRUMMREY. I - Textus, II - Tabulae 1-144. - Berlin-New York 1986, XXIX s. + s. 853-1204/ Ref.: V I D M A N, L.: LF 111, 1988, 235-237 (něm. ) / FEDOROVA, Je. V.: Vvedenije v latinskuju epigrafiku. - Moskva 1982, 255 s. / Ref.: K E P A R T O V Á , J.: ZJKF 28/29, 1986/87, ţ. 1/3, s. 125-128 /PREIS, H.: Historische Inschriften zur römischen Kaiserzeit von Augustus bis Konstantin. - Texte zur Forschung, Bd. 49. Darmstadt 1984, 270 s. / Ref.: B E D N A Ř Í K O V Á , J.: SFFBU E 33, 1988, 173-174 (antologie 153 epigrafických pramenŧ od r. 44 př. Kr. do r. 335 po Kr. ) / GASCOU, J. - JANON, M.: Inscriptions latines de Narbonnaise (I. L. N. ): Fréjus. - XLIV Supplément á "Gallia". Paris 1985, 255 s. / Ref.: V I D M A N, L.: Eirene 25, 1988, 151-152 (franc. ) / Historische Inschriften zur römischen Kaiserzeit von Augustus bis Konstantin. Übersetzt und hrsg. von H. FREIS. - Texte zur Forschung 49. Darmstadt 1984, XVIIᵉ + 270 s. / Zpr.: K R U M M R E Y , H.: Eirene 25, 1988, 150 (něm. )
1517
1518 1519
1520 1521
1522 1523
/ HOŃEK, R.: Tituli Latini Pannoniae Superioris annis 1967-1982 in Slovacia reperti. - Praha 1984, 163 s., 64 obr.; v. BŢL 1987, ţ. 1398/ Ref.: B O U Z E K, J.: Archeologické rozhledy 40, 1988, 108-109 - Ţ E Ń K A , J.: LF 111, 1988, 54-55 / Inscriptiones Italiae, vol. X, fasc. 5 - Brixia, pars 3. Curavit A. GARZETTI. - Roma 1986, s. 503-775/ Ref.: V I D M A N, L.: LF 111, 1988, 184-185 (lat. ) / Inscriptions de la Mésie Supérieure. Vol. 6. Scupi et la région de Kumanovo. Par B. DRAGOJEVIŢ-JOSIFOVSKA, dir. F. PAPAZOGLOU. - Beograd 1982, 197 s. / Ref.: V I D M A N, L.: Eirene 25, 1988, 152-154 (franc; edice nápisŧ) / Publii OVIDII Nasonis, Nux elegia. Ed. R. M. PULBROOK. - Maynooth Univ. 1985/ Ref.: M O U C H O V Á . B . : LF 111, 1988, 183-184 (něm.; edice) / RISCH, E.: Gerundivum und Gerundium. Gebrauch im klassischen und älteren Latein. Entstehung und Vorgeschichte. - Berlin-New York 1984, 219 s. / Ref.: M O U C H O V Á , B . : GraecPrag 11, 1988, 143-145 (něm. / VESTER, E.: Instrument and manner expressions in Latin. -Amsterdam 1983, 204 s. / Ref.: M A R E Ţ K O V Á - Ń T O L C O V Á , E . : SFFBU E 33, 1988, 186-188 / WUILLEUMIER, P.: Inscriptions latines des Trois Gaules (France). - XVIIᵉ Supplément á "Gallia". Paris 1984, II + 256 s. / Zpr.: K E P A R T O V Á , J . : Eirene 25, 1988, 150-151 (něm. ) V. téņ ţ.: 738, 853. 873, 876, 906, 914, 1487, 1618, 1811, 1939
8. 16 Latina středověká a nová 1524
A U G U S T I N Olomoucký: Obrana básnictví 1492. K vyd. připr., předmluvu napsala a z latiny přel. J. N E C H U Ť O V Á . - Brno, Blok 1987, 94 s., obr. // Humanistický spisovatel Augustin Olomoucký, vlast. jménem Kaesenbrod, 1457-1513. - Ref.: H O R Á K O V Á, M.: In: Z kralické tvrze 15. Kralice nad Oslavou 1988. 97- Z A C H O V Á . J.: Universitas (Brno) 21, 1988, ţ. 3, s. 106-107
1525
1526
1527 1528
1529
1530
1531
1532
B A L B Í N, B.: Pamětní nápis Bernardu Ignácovi z MARTINIC. Výběr textŧ. K vyd. připr. a z let. přel. J. H E J N I C . - Praha, Vyńehrad 1988, 144 s., obr. // Edice lat. originálu s paralelním ţes. překladem. B. I. Martinic zemřel 1685. - Zázn. podle BK-ŢK 1989, ţ. 2249. Ţ E C H U R A , J.: Zapomenuté listiny kláńtera Ņeliv v předhusitském období. - JSH 57, 1988, 25-29; něm. res. // Struţný úvod, úplná edice 16 dosud nepublikovaných lat. listin z 1st 1341-1419 vztahujících se ke kláńteru v Ņelivě. Ţ E Ń K A , J.: Dies, quem Christiani Epiphanie dictitant. - ZJKF 28/29, 1986/87, ţ. 1/3, s. 26-28 // Rozbor názvu svátku Epiphania, jde o akusativ pl. neutra. H E J N I C, J.: Zu den Anfängen der humanistischen Figuralpoesie in Böhmen. - LF 111, 1988, 95-102; ţes. res. // Graficky uspořádané verńe, několik dokladŧ z poţ. l6. stol. H O Ń N A, J.: Kníņe Václav v obrazu legend. - AUC, Philologica-Monographia LXXXV, 1981. Praha, UK 1986, 130 s.; něm. res. // K lingvistice se vztahují kap.: Václavské legendy v literárním procesu ţeského středověku, I. Základní dataţní a filiaţní rozbor václavských legend, II. Typologie středověkých legend a vymezení typu "svatováclavských legend", s. 1-48. Celkem 10 stsl. a lat. textŧ. - Ref.: K O P E C K Ý , M.: ŢJL 39, 1988/89, ţ. 1, s. 46-47 - N E C H U Ť O V Á, J.: ŢMM 107, 1988, 304-305 - P E T R Ŧ, E.: LF 111, 1988, 189-190 - T Ř E Ń T Í K , D . : ŢsŢH 36, 1988, 238-247 Magistři Iohannis H U S Opers omnia. Tomus IX. Leccionarium bipartitum, pars hiemalis. Ed. A. VIDMAN O V Á - S C H M I D T O V Á . - Praha, Academia 1988, 512 s. // Edice Husových univerzitních přednáńek výkladŧ k NZ - ze zimního semestru roku 1403 podle rkp. Univerzitní knihovny v Praze. K O P E C K Ý , M.: Balbínovo "tractatio" a Pelclova edice. - LF 111, 1988, 120-124 // Textologické poznámky ke zpŧsobu edice BALBÍNOVA spisu "Dissertatio apologetica pro lingua Slavonica, praecipue Bohemica", editor Frant. Martin PELCL, 1775. L A T I N I T A T I S medii aevi lexicon Bohemorum Slovník středověké latiny v ţeských zemích. Red. rada: H. K U R Z O V Á , J. K E J Ř , J. S P Ě V Á Ţ E K , Z. TYL, J. Z A C H O V Á . Vědec. red. J. MARTÍNEK. Seń. 11: exeo-feudum. - Praha, Academia 1988, s. 471-640 // Hesla tohoto seńitu zprac.: H. B U S I N S K Á , A. D O H N A L O V Á , D. KORTE, H. K U R Z O V Á , J. MATL a Z. P O S P Í -
1533
1534
1535 1536
1537 1538
1539
1540
ŃILOVÁ za ved. D. M A R TÍNKOVÉ. Seń. 10 v. BŢL 1987, ţ. 1421. M A R T Í N E K , J.: Die neulateinischen Bohemica in München und Wolfenbüttel. - LF 111, 1988, 163-168 // Ţeský exulant od r. l620 Václav KLEMENT (Clemens), jeho dochovaná lat. díla v německých knihovnách. Edice lat. básně, s. 165-167. M A R T Í N E K , J.: Úloha latiny jako dorozumívacího jazyka v soudobé vědě. - LF 111, 1988, 210-219; lat. res. // Dŧleņitá sdělovací funkce latiny ve vědeckém dorozumívání; na příkladu latinsky psaného vědeckého aparátu ke spisŧm KOMENSKÉHO. M A R T Í N K O V Á , D.: Příspěvek k poznání slovní zásoby KRISTIÁNOVY legendy. - LF 111, 1988, 83-87 // Zaměřeno na vrstvy slovní zásoby legendy. P I T E R, B.: Krátká kronika Staré Plzně. Breve chronicon Antiquae Plznae. K vyd. připr. a lat. text přel. M. ŃVÁB. Doslov I. M A R T I N O V S K Ý . - Příl. Minulostí Západoţeského kraje 24, 1988. Praha, Západoţeské nakl. 1988, 106 s. // Edice lat. textu a paralelním ţes. překladem. - Zázn. podle Arch. ţas. 39, 1989, 191. Q U I T T, Z.: Neolatinitas. - CJŃ 31, 1987/88, ţ. 8, s. 362-363 // Neolatinitas zahrnuje období renesance a humanismu, 14. -18. stol. T Ř Í Ń K A , J.: Výbor ze starńí praņské univerzitní literatury. Textus selecti Universitatis Pragensis vetustiores. - Kniņnice Archívu Univ. Karlovy-Series librorum Archivi Universitatis Carolinae 6. Praha, UK 1987, 305 s. // Antologie textŧ z doby od r. 1348 do r. 1848. - Zázn. podle BK-ŢK 1988, 5686. V I D M A N O V Á , A . : Báseņ De omni statu mundi. LF 111, 1988, 88-94; něm. res. // Báseņ, vycházející ze 130. kapitoly I. knihy Kroniky Zbraslavaké; zapsána v rkp. KNM XVI G 8, fol. 64-66 s titulem "De omni statu mundi", zápis z pol. 15. stol. Pokus o restituci pŧvodního znění básně. V I D M A N O V Á , A . : K autorství a dataci rýmované bajky o jestřábu a vráně. - LF 111, 1988, 155-162; lat. res. // Rýmovaná lat. bajka "Iuxta suum libitum poverunt multi", sepsána neznámým klerikem koncem 2. pol. 13. stol. kdesi na pomezí Francie, Ńpanělska a Itálie, do Ţech přińla ve 14. stol.
1541
1542
1543
1544
1545 1546
1547
1548
/ BLÁHOVÁ, M.: Evropská sídlińtě v latinských pramenech období raného feudalismu. - Praha, UK 1986, 160 s.; v. BŢL 1987, ţ. 1409/ Ref.: N E C H U Ť O V Á , J.: ŢMM 107, 1988, 303-304 - (M): Historický ţasopis (Bratislava) 36, 1988, 806-807 (sloven. ) /HEJNIC, J. - POLÍVKA, M.: Plzeņ v husitské revoluci. HILARIA Litoměřického "Historie města Plzně", její edice a historický rozbor. - Praha 1987, 498 s.; v. BŢL 1987, ţ. 1417/ Ref.: B Ŧ Ņ E K, V.: JSH 57, 1988, 58-60 - H O F F M A N N , F.: In: Folia historica Bohemica 12. Praha 1988, 410-418 - KEJŘ, J.: ŢsŢH 36, 1988, 606-609 - M A K A R I U S O V Á , M . : ŢMM 107, 1988, 138-140 - V I D M A N O V Á , A . : LF 111, 1988, 244-245 - W E R N E R , E.: Deutsche Literaturzeitung (Berlin) 109, 1988, ţ. 7/8, sl. 533-536 (něm. ) / KAŃPAR, J.: Úvod do novověké paleografie se zvláńtním zřetelem k ţeským zemím. - 3. přeprac. vyd. Praha 1987, 218 + 144 s.; v. BŢL 1987, ţ. 1418/ Ref.: K L I Ţ K A, K.: Ţitatel (Bratislava) 37, 1988, ţ. 2, s. 78-79 (sloven.; zázn. podle SNB-Ţlánky 1988, 8131) / KĘDELSKA, E.: Łacińsko-polskie słowniky drukowane pierwszej połowy XVI wieku i ich stosunek do żródeł czeskich. - Wrocław 1986, 119 s. / Ref.: M I C H Á LEK, E.: Slavia 57, 1988, 219-222 / KOMENSKÝ, J. A.: Opera omnia 15/I. - Praha 1986, 561 s.; v. BŢL 1986, ţ. 1171/ Ref.: M A R T Í N E K , J.: LF 111, 1988, 188-189 / Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum - Slovník středověké latiny v ţeských zemích, sv. I, seń. 1-7. Praha 1977-1985, 1021 s.; v. BŢL 1985, ţ. 1443/ Zpr.: N E C H U Ť O V Á , J.: SFFBU E 33, 1988, 185 / Liber decanorum facultatis philosophicae Universitatis ab anno 1367 usque ad annum 1585, I. Děkanská kniha filozofické fakulty praņské univerzity od roku 1367 do roku 1585, I. K tisku připr. K. BERÁNEK, J. V. ŢERNÝ a M. PRAVDOVA. - Praha 1983, 445 s.; v. BŢL 1987, ţ. 1422/ Ref.: V I D M A N O V Á , A . : LF 111, 1988, 57-58 / WYCLIF, J.: Tractatus de universalibus. Ed. I. J. MUELLER. - Oxford 1985, XCIII + 403 s. / Ref.: V I D M A NOVÁ, A.: LF 111, 1988, 230-232 V. téņ ţ.: 195, 926, 951, 953, 1171, 1499, 1504, 1930
8. 17 Vyuţování latině 1549
1550
R A Z G O N O V , S . : Latina dnes uņ vyńla z módy? Spor a fiktivním oponentem o prospěńnosti antiky v epońe vědeckotechnické revoluce. - CJŃ 31, 1987/88, ţ. 9, s. 411-414 // O nutnosti výuky latině. - Z rus. orig. v ţas. Sovetskaja kul´tura ţ. 75 (5395) z 16. 9. 1980 přel. A. H A K E N O V Á . Z L Á M A L O V Á , M . : Latina na gymnáziu jen pro budoucí mediky? - CJŃ 31, 1987/88, ţ. 8, s. 368-370 // Proti obecně zakořeněným předsudkŧm o neúţelnosti latiny. V. téņ ţ.: 1772
8. 2 Ostatní jazyky indoevropské v Evropě (pokud nebyly uvedeny v předchozích oddílech) 1551
N O V O T N Ý , J.: Litevská rodná jména. - OZ 29, 1968, 66-70 // Mater. z knihy A. VANAGASE Musu vardai ir pavardes. V. téņ ţ.: 432, 726
8. 3 Ostatní jazyky indoevropské mimo Evropu (pokud nebyly uvedeny v předchozích oddílech) 1552
1553
1554
D ' S 0 U Z A, J.: Explication compound verbs as markers of the South Asian sociolinguistic area. - ArchOr 56, 1988, 114-128 // Jihoasijský lingvistický areál reprezentován materiálem z osmi jazykŧ - ţtyři indické (zejm. hindńtina), dva indoíránské (bengálńtina, marathi) a dva drávidské (kannada, tamilńtina). C H U N G K H A M Yashawanta Singh: Reduplication in Meiteilon. - ArchOr 56, 1988, 230-242 // Indický jazyk Meiteilon (Manipuri), podrobný rozbor reduplikace. / BESKROVNYJ, V. M.: Oţerki funkcional´nych stilej hindi. - Moskva 1984, 169 s. / Ref.: V A C E K, J.: ArchOr 56, 1988, 186-187 (angl. )
1555
1556
/ MAJIDI, M. -R.: Strukturelle Grammatik des Neupersischen (Fârsî. Band 1. Phonologie. (Eine paradigmatische Darstellung. ) - Hamburg 1986, 355 s. / Ref.: K R Á M S K Ý , J.: ArchOr 56, 1988, 188-191 (angl. ) /NUROV, A.: Farhangi osori Jomî. (A dictionary of Jomi's writings. ) Vol. 1. 2. - Dushanbe 1983 a 1984, 536 + 608 s. / Zpr.: B E Ţ K A, J.: ArchOr 56, 1988, 82 (angl. )
8. 4 Jazvkv neindoevrooské v Evropě 8. 41 Maďarńtina 1557
1558
1559
F A R N B A U E R , V . - J A N E Ń O V Á , J . - PROK O P O V Á , L.: Ţesko-maďarská konverzace. - Praha, SPN 1987, 251 s. // Zázn. podle Výběru z nových knih 1989, ţ. 1, s. 2. F O R S T I N G E R , R . (R. F. ): Pŧvod příjmení Liszt. - OZ 29, 1988, 185-186 (Zprávy) // Nezapadá do systému maďar. příjmení, a. je spojuje s něm. List (psáno maďar. grafikou). / MEZÜ, A.: Hivatalos helységneveink gondjai. - Magyar Nyelvör 108, 1984, 257-269/ Zpr.: FORSTINGER, R. (R. F. ): Starosti s úředními MJ v Maďarsku. - OZ 29, 1988, 183-184 (Zprávy) V. téņ ţ.: 504, 895
8. 42 Ostatní
V. téņ ţ.: 410, 411, 504
8. 5 Jazvkv neindoevropské mimo Evropu 8. 51 Jazyky semitské 1560 1561
1562 1563
1564 1565 1566
1567
1568
A B D E L - M A J I D Ibrahim Thalji: Head-modifier agreement in case in Arabic. - ArchOr 56, 1988, 42-53 // Rozbor pádového systému v souţasné arabńtině. P E T R Á Ţ E K , K.: La copule näu en amharique dans la perspective chamitosémitique et africaine. - In: Ethiopian Studies. Festschrift für W. Leslau. Wiesbaden 1983, 286-295 // Zázn. podle ArchOr 56, 1988, 266 (bibl. K. P. ţ. 569). POL Á Ţ E K , Z.: International elements in Amharic political and social terminology. - ArchOr 56, 1988, 105-109 S E G E R T, S.: Phonological and syntactic structuring principles in Northwest Semitic verse systems. In: Proceedings of the 4th International Hamito-Semitic Congress, Marburg 1983. Amsterdam 1987, 543-557 // Zázn. podle BL 1987, 15543. / BACCOUCHE, B. - SANAA Azmi: Conversations in Modern Standard Arabic. - New Haven 1984, 423 s. / Zpr.: K R Á Z L, L.: ArchOr 56, 198e, 279 (angl. ) / BEESTON, A. F.: Sabaic grammar. - Journal of Semitic Studies Monograph, 6. Manchester 1984, 76 s. / Ref.: P E T R Á Ţ E K , K . : ArchOr 56, 1988, 101-102 (něm. ) / COHEN, D.: La phrase nominale et l'évolution du systţme verbal en sémitique. Études de syntaxe historique. - Lauven-Paris 1984, 629 s. / Ref.: DROZDÍK, L. (L. D. ): ArchOr 56, 1988, 368-369 (franc. ) / PARZYMIES, A.: Anthroponymie algérienne. Noms de famille modernes d'origine turque. - Warszawa 1985, 126 s. / Ref.: H Ř E B Í Ţ E K , L. (L. H. ): ArchCr 56, 1988, 290-291 (angl. ) / PRAGNELL, F. A.: A week in the Middle East. An Arabic language reader. - London 1984/ Zpr.: KRÁZL, L.: ArchOr 56, 1988, 86 (angl. ) V. téņ ţ.: 370
8. 52 Jazyky kavkazské, uraloaltajské a drávidské 1569 1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
G R O L L O V Á , I . : O n pairing verbs in Mongolian. In: Fan Eastern Studies I. Praha 1987, 125-148 // Rozbor párových sloves v mongolńtině. P Ü R E V - O Ţ I R , B . - V A C E K , J.: Is the word order in Mongolian absolutely fixed? Towards one aspect of FSP in Mongolian. - In: Fan Eastern Studies I. Praha 1987, 79-99 // Variabilnost mongolského slovosledu. Z V E L E B I L , K. V.: Jçnu Kurumba. Brief report on a "Tribal" language of the Nilgiri area. - Journal of American Oriental Society (New Hawen, CT) 108, 1988, 297-301 // Popis jazyka v lokalitě Jçnu Kurumba v oblaati Nilgiri v Indii; tzv. jazyk tribal patří do skupiny jihodrávidských jazykŧ skupiny Kannada; jazykem mluví asi 5 tisíc lidi. - Zázn. podle LIBA 1988, 8808586. / BAŞER, K. H. C. - HONDA, G. - MIKI, W.: Herb drugs and herbalista in Turkey. - Tokio 1986/ Ref.: H Ř E B Í Ţ E K, L.: Nový Orient 43, 1988, 115-116 // Slovník bylin a tradiţního tureckého léţitelství. / BLÂSING, U.: Die Finit indikativischen Verbalformen im Kalmückischen. Untersuchung ihrer Anwendung und ihrer Abgrenzung voreinander. - Wiesbaden 1984, 122 s. / Zpr.: V A C E K, J.: ArchOr 56, 1988, 84 (angl. ) / DOERFER, G.: Zum Vokalismus nichterster Silben in Altosmanischen Originaltexten. - Mainz 1985, 128 s. / Ref.: H Ř E B Í Ţ E K , L.: ArchOr 56, 1988, 91-92 (angl. ) / Grammatika sovremennogo jakutskogo literaturnogo jazyka. Kol. avt., zaved. Je. I. UBRJATOV. - Moskva 1982, 496 s. / Ref.: T A M B O V C O V , Ju. A.: ArchOr 56, 1986, 177-179 (rus. ) / LUVSANDORDŅ, D. - VACEK, J.: Uţebnice mongolńtiny. Moderní spisovný jazyk. - Praha 1985, 278 s.; v. BŢL 1985, Ţ. 1488/ Ref.: V O C H A L A, J.: Fan Eastern Studies I. Praha 1987, 174-177 (angl. ) / ÖZEN, E.: Untersuchungen zu einer kontrastiven Phonetik: Türkisch-Deutsch. - Forum Phoneticum 30. Hamburg 1985, 115 s. / Ref.: K R Á M S K Ý , J.: ArchOr 56, 1988, 273-275 (angl. ) / ŃÍMA, J. - LUVSANDŅAV, Ţ.: Mongolsko-ţeský a ţesko-mongolský kapesní slovník. - Praha 1987, 848 s.; v. BŢL 1987, ţ. 1467/ Ref.: G R O L L O V Á , I . PAGMA, M.: Nový Orient 43, 1988, 319
V. téņ ţ.: 504, 1552, 1567
8. 53 Jazyky střední a jihovýchodní Asie, Indonésie a Polynésie 1579
1580
1581
1582 1583 1584 1585
1586
1587 1588
BÍLÝ, M. - P E T T E R S S O N , T . : Ergativity in Dyirbal. - In: Language and discourse: Test and protest. Amsterdam-Philadelphia 1986, 143-161 // Zázn. podle NovInLit 1988: 2, ţ. 708. DIN Le Tchi: Fonetiţeskaja realizacija priznaka zvonkosti - gluchosti inicialej vo v´jetnamskom jazyke. (Na materiale sistemy inicialej severnych govorov. ) In: Fan Eastern Studies I. Praha 1987, 101-111 H E Ř M A N O V Á , Z. aj.: Soubor ţínských termínŧ z ekonomiky a politiky. - Praha, Orientální ústav ŢSAV 1988, VIII + 128 s. (rozmn. ) // Zázn. podle BK-ŢK 1988, 5345. K R A E M E R O V Á , A . : Proverbs as a syntactic scheme in Japanese. - In: Fan Eastern Studies I. Praha 1987, 113-123 K R A E M E R O V Á , A.: Základní kurs japonńtiny. Uţební text. Praha, SPN 1988, 250 s., obr. // Zázn. podle BK-ŢK 1988, 5346. K R O U S K Ý , I.: Cviţebnice japonńtiny. - Ed. Jazykové uţebnice pro veřejnost. Praha, SPN 1988, 314 s. // Zázn. podle BK-ŢK 1989, 408. M O D I N I, P.: The Tagalog verbal focus affixes from a functional perspective. - ArchOr 56, 1988, 243-245 // Jazyk tagalog ze skupiny jazykŧ austronéských. P U C E K , V.: Object clauses and object-based constructions in the journalistic texts in the D. P. R. K. In: Fan Eastern Studies I. Praha 1987, 55-78 // Syntax korejńtiny, materiál z ņurnalistických textŧ z tisku Korejské lidově demokratické republiky. T E C H N I C K Ý ţesko-vietnamský slovník hutní a strojní výroby. - Kladno, Poldi-SONP 1987, 208 s. (rozmn. ) // Zázn. podle BK-ŢK 1988, 1914. T L U S T Ý , R. - Ţ E R N O H O R S K Ý , R . : Technická ţeńtina hutní a strojní výroby. (Ţesko-vietnamský terminologický slovník pro vietnamské obţany pracující v ŢSR. ) - Kladno, SONP 1987, 35 s. (rozmn. ) // Zázn. podle BK-ŢK 1988, 277.
1589
1590 1591
VASILJEV, I.: Pravopis a transkripce vietnamńtiny. - NŘ 71, 1988, 98-101 // Základní zásady přepisu vietnamńtiny do latinky, spec. do ţeńtiny. Přepis vietnamských vlastních jmen. / GAUDES, R.: Wörterbuch Khmer-Deutsch, vol. 1, 2. Leipzig 1985, 1231 s. / Ref.: Ń R Á M, J.: ArchOr 56, 1988, 182-184 (angl. ) / VOCHALA, J.: Chinese writing system. - AUC-Philologica, Monographie LXX, 1978. Praha 1985, 143 s.; v. BŢL 1987, ţ. 1483/ Ref.: H E Ř M A N O V Á , Z.: In: Fan Eastern Studies I. Praha 1987, 168-173 (angl. ) V. téņ ţ.: 86, 355, 1833
8. 54 Jazyky Ţerné Afriky 1592 1593
1594
1595
1596 1597
PETRÁŢEK, K.: The BER-group of Saharan languages. - ArchOr 56, 1988, 129-136 // Tato jazyková skupina sa dále dělí na jazyk. skupinu Beri a Saga. ZIMA, P.: Ţerná Afrika (literatura - jazyk). Kmen. Týdeník Svazu ţeských spisovatelŧ (Praha) 1988, ţ. 25 (23. 6. ), s. 9 // Souţasná jazyková situace v Africe, vztah řeţi psané a mluvené, prudký rozvoj forem mluvené řeţi, literatura publikovaná v mluvené podobě řeţi. ZIMA, P.: Songhay, Hausan and Chadic: Preliminary no. tes on lexical affinities. - In: Asien, Afrika, Lateinamerika, Bd. 21, Spec. issue. Berlin 1988, 185-192 // Zázn. podle NovInLit 1989: 10, 580. / GERHARDT, L.: Beiträge zur Kenntniss der Sprachen des Nigerianischen Plateaus. - Afrikanische Forschungen, Bd. 9. Glückstadt 1983, 246 s. / Ref.: Z I M A, P.: ArchOr 56, 1988, 286 (angl. ) / GRANDA, G. de: Perfil lingüístico de Quinea Ecuatorial. - Bogotá 1984, 77 s. / Zpr.: V R H E L, F.: IbAmerPrag 19, 1985 (1988), 266 (ńpaněl. ) / HERMS, I.: Wörterbuch Hausa-Deutsch. - Leipzig 1987, 186 s. / Ref.: Ţ E R N Ý, J.: ArchOr 56, 1988, 291 (angl. )
1598
1599 1600 1601
/NICOLAI, R.: Préliminaires a une étude sur l'origine du songhay. Matériaux, problématique et hypothéses. Marburger Studien zur Afrika- und Asienkunde, Serie A. Afrika, Bd. 37. Berlin 1984, 163 s. / Ref.: ZIMA, P.: ArchOr 56, 1988, 291-293 (franc.; jazyk songhay v údolí Nigeru v západní Africe) / Sushili-russkij slovar´. Kamusi ya kiswahilikirusi. Izd. E. N. MJAŢINA. - Moskva 1987, 696 s. / Ref.: ZIMA, P.: ArchOr 56, 1988, 284-286 (angl. ) / Verkehrs- und Nationalsprachen in Afrika. Hrsg. von S. BRAUNER. - Berlin 1985, 216 s. / Ref.: ZIMA, P.: ArchOr 56, 1988, 283-284 (angl. ) / WOLFF, E.: A grammar of the Lamang lenguage (GwaD Lamang). - Afrikanistische Forschungen, Bd. 10. Glückstadt 1983, 272 s. / Ref.: Z I M A , P.: ArchOr 56, 1988, 102-103 (angl.; africký jazyk ze skupiny ţadské) V. téņ ţ.: 86, 196, 370, 1561
8. 55 Jazyky americké 1602
S L O U K O V Á , G . : El camsá: Análisis de un idioma amerindio. - IbAmerPrag 17, 1983 (1988), 137-144 // Nativní jihoamerický jazyk camsá v provincii Narino ve střední Kolumbii, asi 3 tisíce mluvţích.
1603
/ Aula Quechua. Comp. R. CERRÓN-PALOMINO. - Lima 1982, 277 s. / Ref.: V R H E L, F.: IbAmerPrag 18, 1984 (1988), 256-257 (ńpaněl.; peruánský jazyk quechua) / The Aymara language in its social and cultural context: A collection of essays on aspects of Aymara language and culture. Ed. by M. J. HARDMAN. - Gainesville 1981, XIV + 317 s. / Ref.: V R H E L, F.: IbAmerPrag 18, 1984 (1988), 252-253 (angl. ) / DÁVILA Herrera y Ángel Corbera Mori, C: Lingüístics en la Amazonia Peruana. - Lima 1982, 124 s. / Ref.: V R H E L, F.: IbAmerPrag 18, 1984 (1988), 257 (ńpaněl. ) / FERNÁNDEZ, A.: Diccionario ritual de voces Nahuas. Definiciones de palabras que expresan el pensamiento mítico y religioso de los Nahuas prehispánicos. - México 1985, 182 a. / Zpr.: K A Ń P A R, O. (O. Kń. ): ŢsŢH 36, 1988, 301 (jazyk nahua = mezoamerický j. )
1604
1605
1606
1607
1608 1609 1610
1611
/ HILL, J. H. - HILL, K. C.: Speaking Mexicano. Dynamics of syncretic language in Central Mexico. - Tuscon 1986, 493 a. / Ref.: VRHEL, F.: ArchOr 56, 1988, 295 (ńpaněl. ) / KELLEY, D. H.: Deciphering the Maya Script. - London-Austin 1976, XVII + 334 s. / Ref.: V R H E L, F.: IbAmerPrag 16, 1982 (1988), 250-251 / ROJAS, I.: Expansión del Quechua. Primeros contactos con el Castţllano. -Lima 1980, 131 s. / Ref.: V R H E L, F.: IbAmerPrag 16, 1982 (1988), 245-246 / SCHEFFLER, L.: Cuentos y leyendas de México. Tradición oral de grupos indigenas y meaticos. - México 1985, 175 s. / Zpr.: K A ń P A R, O.: Ţeský lid 75, 1988, 128 / SUÁREZ, J. A.: The Mesamerican Indian languages. New York 1983, XVII + 206 s. / Zpr.: V R H E L, F.: IbAmerPrag 19, 1985 (1988), 263 (ńpaněl. )
8. 56 Ostatní 1612
K L Í M A, V.: O přístupu k dílŧm v kreolských jazycích. - Světová literatura 33, 1988, ţ. 2, s. 247-248 // Kreolské jazyky a pidņiny jako dorozumívací prostředky, jejich vznik, vývoj, rozvoj, jejich přeměna v jazyky literární.
9
BIBLIOGRAFIE. DĚJINY A ORGANIZACE LINGVISTICKÉ PRÁCE. PERSONALIA 9. 0 Bibliografické práce 9. 01 Lingvistické bibliografie vydané v Ţeskoslovensku
1613
B I B L I O G R A F I E bibliografií z fondu Slovanské knihovny. Zprac. Z. R A C H L N K O V Á a M. Ř E H Á K O V Á . Díl 4. a 5. - Praha, Slovanská knihovna 1988, 247 + 269 s. (rozmn. ) // Odd. XXV. Filologie. Jazykověda, v. 5. díl, s. 31-72.
1614
1615 1616
1617 1618
1619
1620
B I B L I O G R A F I E ţéskoslovenské balkanistiky. Sest. J. C V E T L E R , I. D O R O V S K Ý , J. K O M Á R K O V Á a M. R O M P O R T L O V Á . - Brno, FF UJEP 1988, 209 s. (rozmn. ) // Jazykovědy se týká: I/B. Bibliografie, s. 32-36 - I/D. Prameny, 1. Jazykověda, s. 37-39 - I/E. Metodologie, 1. Jazykověda, s. 48 - II. Jazykovědná balkanistika (v 9 odd. ), s. 50-60 - VI. Problematika národnostních enkláv, 1. Jazyk, s. 143. B I B L I O G R A F I E doc. dr. Přemysla HAUSERA, CSc. - In: Komunikativní zřetel... Brno 1986, 152-158 // Za léta 1947-1985, chronologicky. B I B L I O G R A F I E prací ţlenŧ katedry rusistiky FF UP za rok 1987. - RosOl 26, 1988, 196-209 // Lingvisté: H. FLÍDROVÁ, L. HORALÍK, J. KOZÍLKOVÁ, Z. VYCHODILOVÁ, E. VYSLOUŅILOVÁ a R. ZIMEK. B I B L I O G R A F I E prací ţlenŧ katedry ruského jazyka a literatury pedagogické fakulty UP v roce 1987. - RosOl 26, 1988, 226-228 B I B L I O G R A F I E řeckých a latinských studií v Ţeskoslovensku 1984-1985. Bibliographie studiorum graecorum et latinorum in Bohemoslovenia MCMLXXXIV-MCMLXXXV. Sest. za pomoci bibliogr. komise Jednoty klasických filologŧ E. STEHLÍKOVÁ a Z. V A N Ě Ţ K O V Á . - Praha, Jednota klasických filologŧ 1987, 84 s. (rozmn.; ZJKF 29, 1987, ţ. 4) 7/ Tematicky uspoř., 839 zázn. - Pro lingvistiku: III. Písmo, rukopisy, papyry, nápisy a mince, s. 12-18 IV. Jazyk, s. 18-20 - XV. Novořecký jazyk a literatura, s. 54-55 - XVI. Středověká latina, s. 55-60 XVII. Humanismus a pozdějńí latina, s. 60-65 XVIII. Vyuţování klasickým jazykŧm, s. 65-66. B I B L I O G R A P H I E . Réd. V. V A V Ř Í N E K avec l'assistance d'O. T Ŧ M A . - Byzantinoslavica 49, 1988, 78-183, 255-320 // Pro lingvistiku: II. Langues A. Grec, B. Latin, C. Autres languages, s. 82-85, 259-261 - IV. B. Manuscrits et documents, papyrologie, s. 97-101 - VI. A. Paléographie, diplomatique, épigraphie, s. 120-125, 286-287 - X. Rélations byzantinoslaves, questions cyrillométhodiennes C. Langues, s. 176-178, 316-318; D. Littérature, s. 178-180, 318-319. Za rok 1986. Ţ E S K Á literární věda 1977. Bohemistika 1, 2. Sest. E. MACE K , B. M Ě D Í LEK a V. VLADYKOVÁ. - Literárněvědné práce, sv. 38 a 39. Praha, Ústav pro ţes. a svět. literaturu ŢSAV 1988, VI + 529 s. (rozmn. ) // Pro lingvistiku: Teorie překladu, s. 122-123 - Textologie a ediţní problematika, s. 123-124 - Literatura ţeská, období starńí, s. 136-146.
1621
1622
1623 1624 1625
1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634
The D I D A C T I C S of Russian and other foreign languages. Selected bibliography for 1984. Part 1, 2. - Informaţní bulletin UK. Praha, PF UK 1987, 596 s. (rozmn. ) // Zázn. podle BK-ŢK 1988, 501-2. The D I D A C T I C S of Russian and other foreign languages. Selected bibliography for 1985. - Informaţní bulletin UK. Praha, PF UK 1987, 337 s. (rozmn. ) // Zázn. podle BK-ŢK 1988, 3992. D V O N Ţ, L.: Bibliografia slovenskej onomastiky 1986. - OZ 29, 1988, 290-300 // Tematicky, 90 zázn. F I A L O V Á, E.: Bibliografie prací Aneņky VIDMANOVÉ-SCHMIDTOVÉ. - In: Folia historica Bohemica 12. Praha 1988, 457-470 (zejm. středověká lat. literatura) N O V Á K O V Á , M. - L E Ń K O V Á , Z.: Bibliografie ţeské linguistiky 1986. - Ed. Lingvistické bibliografie - Větńí řada, sv. 10. Praha, ÚJŢ ŢSAV 1988, 234 s. (rozmn. ) // Tematicky uspořádaný soupis roţní produkce ţeské lingvistiky a zahraniţní bohemistiky; 1554 zázn. N O V Á K O V Á , M.: Bibliografie ţeské onomastiky 1986. - OZ 29, 1988, 258-289 // Tematicky, 202 zázn. N O V Á K O V Á , M.: Soupis onomastických prací profesora dr. Pavla TROSTA. - OZ 29, 1988, 254-257 // Tematicky, 61 zázn. N O V Á K O V Á , M.: Výběrový soupis ţeské urbanonymie. - In: Urbanonymia. Bratislava 1988, 169-184 // 152 zázn., tematicky, podtřídník podle lokalit. P O P E L A , J.: Výběr z publikaţní ţinnosti doc. PhDr. K. CHLUPÁŢOVÉ, CSc. - BRJL 28, 1987 (1988), 271-274 P O P E L A , J.: Výběr z publikaţní ţinnosti prof. PhDr. Vladimíra HRABĚTE, CSc. - BRJL 29, 1988, 17-26 P O V E J Ń I L , J . (J. P. ): Auswahlbibliographie. In: Brücken 1986/87. Praha 1987, 389-392 // Výběrová bibliografie lingvistických prací prof. Pavla TROSTA. S O U P I S prací Jana CHLOUPKA. - SFFBU A 36, 1988, 10-14 // Za léta 1950-1988, 166 zázn. chronologicky. Autor neuveden. S O U P I S prací Jaroslavy PAŢESOVÉ. - SFFBU A 36, 1988, 20-24 // Za léta 1953-1988, 144 zázn. chronologicky. Autor neuveden. S O U P I S prací Radoslava VEŢERKY. - SFFBU A 36, 1988, 30-37 // Za léta 1951-1988, 227 zázn. chronologicky. Autor neuveden.
1635
1636
1637 1638
1639 1640
1641
1642
1643
T E O R I E vyuţování mateřskému jazyku. Výběrová bibliografie za rok 1986. - Informaţní bulletin UK. Praha, PF UK 1987, 185 a. (rozmn. ) // Zázn. podle BK-ŢK 1988, 3991. T E O R I J A obuţenija odnomu jazyku. Vybrannaja bibliografija za 1985 god. - Informaţní bulletin UK. Praha, PF UK 1987, 137 s. (rozmn. ) // Zázn. podle BK-ŢK 1988, 1016. T E O R I J A obuţenija rodnomu jazyku. Vybrannaja bibliografija za 1986 g. - Praha, PF UK 1987, 147 s. // Zázn. podle BK-ŢK 1988, 7722. T E O R I J A prepodavanija russkogo i drugich inostrannych jazykov. Vyboroţnaja bibliografija za 1983 god. - Informaţní bulletin UK. Praha, PF UK 1987, 308 s. // Zázn. podle BK-ŢK 1988, 3658. TYL, Z.: Bibliografie prací M. ŃVÁBA. - ZJKF 28/29, 1986/87, ţ. 1/3, s. 110-112 U L L R I C H O V Á , J.: Frantińek TRÁVNÍŢEK: 17. 8. 1888 - 6. 6. 1961. Personální bibliografie. Úvodní stať: M. G R E P L. - Brno, SVK 1988, 158 s. (rozmn. ) // Zázn. podle BK-ŢK 1989, 982. VAVROUŃEK, P. - OLIVERIUS, J. Z E M Á N E K , P.: Bibliographie von Karel PETRÁŢEK 1948-1985. - ArchOr 56, 1988, 163-171, 257-266 // Chronologicky, 595 zázn. V E R N E R, F.: Bibliografie ţeských překladŧ celé bible i jejich ţástí. - Teologické studie. Praha, Ţeská katolická Charita v Ústředním církevním nakl. 1987, 85 s. // Soupis ţes. překladŧ bible a jejich ţástí od nejstarńích zlomkŧ po souţasnost, soupis prací o ţeských překladech bible, soupis základních bibliogr. příruţek s uvedenou tematikou. - Vlastní soupis biblických překladŧ (s. 14-82): II. Překlady celé bible 1. rkp., 2. prvotisky, 3. tisky od r. 1501 - III. Překlady Starého zákona 1. rkp., 2. tisky, 3. ţásti (podle knih SZ) IV. Překlady NZ 1. rkp., 2. tisky, 3. ţásti (podle knih NZ) - V. Vybraná ţásti bible 1. evangeliáře, epistoláře, perikopy, 2. výtahy z bible (výběrový soupis). Vnitřní řazení odd. podle chronologie překladŧ a jejich edic. Celkem zachyceno 814 rkp. nebo tiskŧ bible. K O L E K T I V onomastikŧ: Onomastické zprávy a poznámky. - OZ 29, 1988, 174-242 // 161 onomastických zpráv a poznámek. Autoři: J. M A T Ú Ń O V Á , (JM), M. N O V Á K O V Á (MNŃ), M. K N A P P O V Á (MK), L. O L I V O V Á - N E Z B E D O V Á (L. O. N. ), A. P O L Í V K O V Á , E. P O K O R N Á (EP) aj.
1644
1645 1646 1647
1648
1649
1650
K R A U S , V.: Sto let na stránkách ţasopisu Typografia. - Typografia 91, 1988, ţ. 9, s. 2-31 // Přehledy tematické náplně ţasopisu od zaloņení 1888; odd. 5. Jazyk a pravopis (soupis jazykovědných statí v ţasopisu publikovaných). M A T Ú Ń O V Á, J. (JM): Onomastika v 22. roţníku ţasopisu Blatter für oberdeutsche Namenforschung (München 1985). - OZ 29, 1988, 195-196 (Zprávy) S Z A Ł E K, M.: Poznámky o nejnovějńích polských lingvometodických publikacích. - CJŃ 32, 1988/89, ţ. 3, s. 142-144 VAŢKOVA, K. - H Ŧ L O V Á , H.: Ezikovedskata bӑlgaristika v spisanie "Bulharsko". - PráceDS 12, 1988, 71-84 // Ţas. Bulharsko ve výstavbě (1. roţ. v r. 1956), od r. 1966 s názvem Bulharsko, vydáván v Ţeskoslovensku; jazykovědná tematika-přehled. / NOVÁKOVÁ, M. - LEŃKOVÁ, Z.: Bibliografie ţeské lingvistiky 1983, 1984, 1985. - Praha 1985, 1986, 1987, 262 + 243 + 274 s.; v. BŢL 1985, ţ. 1539 - BŢL 1986, ţ. 1245 - BŢL 1987, ţ. 1519/ Ref.: M Ü L L E R - R O EWER, Ch.: Zeitschrift für Phonetik... (Berlin) 41, 1988, 830-831 (něm. ) - B L E C H O V Á , L . : LF 111, 1988, 61 (o roţ. 1984) / VELINSKÁ, E.: V mezinárodní sjezd slavistŧ. Sofija 1963. Bibliografie, sv. 1, 2. - Praha 1985, 207 + 465 s.; v. BŢL 1985, ţ. 1535/ Zpr.: P E G I E R S K A - P I O T R O W S K A , R . : Pamiętnik Słowiański (Wrocław etc. ) 35, 1985 (1988), 269 (polsky) / VELINSKÁ, E.: IX. mezinárodní sjezd slavistŧ. Bibliografie. - Praha 1987, 353 s.; v. BŢL 1987, ţ. 1516/ Zpr.: H R O U D 0 V Á , I . : ŢJL 38, 1987/88, ţ. 9, s. 431-432 V. téņ ţ.: 1677, 1904, 1958, 1965
9. 02 Lingvistické bibliografie vydané v zahraniţí 1651 D A N E Ń , F.: Soziolinguistische Bibliographie europäischer Länder für 1986 -_CS. - In: Sociolinguistica. Internationales Jahrbuch für Europäische Soziolinguistik 2. Standardisierungsentwicklungen in europäischen Nationalsprachen. Tübingen 1988, 246-247 // Výběrový soupis ţeské a slovenské produkce za rok 1986.
1652
1653
1654
1655 1656
1657
1658
1659
1660
GIRKE, W. - J A C H N O W , H.: Handbibliographie zur slavistischen und allgemeinen Linguistik in Osteuropa. Bulgarien, ŢSSR, Jugoslavien, Polen, Rumânien, UdSSR, Ungarn. Band 3. 1972-1977. Mitarbeit: P. B O H L E, S. D A S C H M A N N , U. G R Ü M E R u. s. - Tübingen, Niemeyer 1988, LVIII + 1127 s. (ve 2 sv. ) // Zázn. podle ZDL 56, 1989, 133. K O N D R A Ń O V , N. A.: Issledovanija ţeńskich i slovackich lingvistov o literaturnom jazyke i kul´ture reţi. - In: Novoje v zarubeņnoj lingvistike 20. Moskva 1988, 5-20 // Zázn. podle NovSovLit-ŢSR 1988: 12, 216. P U B L I K A T I O N E N der Mitglieder. Franz Wenzel MAREŃ. - In: Almanach 1987/88 d. Österreich. Akademie d. Wissenschaften (Wien) 138, 1988, 123-124 // Personální bibliografie 1984-1988. - Zázn. podle separátu. R I B A R O V A , Z . : Dodaci bibliografiji Josefa KURZA. - Slovo (Zagreb) 38, 1988, 101-107 // Dodatky k osobní bibliografii J. Kurze (1901-1972) za léta 1968-1982. S H O R T, D.: 6 Slavonic languages I. Czech Studies. Language. - In: The Year's work in Modern language studies 49, 1987. London 1988, 889-900 // Struţný bibl. přehled ţeské lingv. produkce 1986. - Zázn. podle separátu. S O V E T S K O J E slavjanovedenije. Ukazatel´ literatury o zarubeņnych slavjanskich stranach, 1983-1987 g. Red. I. A. K A L O J E V A . Vyp. 6. Ţechoslovackaja Socialistiţeskaja Respublika. Sost. I. A. K A L O J E V A i A. I. SLIVA. - Moskva, INION 1988, 194 s. // Zázn. podle NovSovLit-Slavj. 1989: 1, 201. W I N N E R , Th. G.: A bibliography of the publications of Antonín DOSTÁL for the years 1966-84. - In: Byzantine Studies, vol. 8/11/L2, pt. 1/2. Tempe 1981/84/85, s. 9-12 // Zázn. podle NovInLit 1988: 4, 749. Z G U S T A, L.: Lexicography today. An annotated bibliography of the theory of lexicography. With the assistance of D. M. T. Cr. FARINA. - Lexicographica, Ser. maior 18. Tübingen, Niemeyer 1988, XV + 349 s. // Zázn. podle NovInLit 1989: 3, 521. / Bibliographie zur Sprachwissenschaft der DDR für das Jahr... Red. I. JÜTTNER et al. - Sprachwissenschaftliche Informationen... Berlin... 1. 1984. - SI 9/I, II. Berlin 1985, 160 + 160 s. 2. 1985. - SI 10/I, II. Berlin 1986, 330 s. 3. 1986. - SI 11/I, II, III. Berlin 1987, 423 s. / Zpr.: S T E H L Í K , V.: CJŃ 31, 1987/88, ţ. 8, s. 379; ţ. 9, s. 425-426; 32, 1988/89, ţ. 3, s. 138-139
9. 1 Dějinv lingvistické práce 9. 11 Dějiny lingvistické práce na území Ţeskoslovenska (období starńí, do roku 1848) 1661
1662
1663 1664
1665
1666
1667
1668 1669
J A N K O , J. - Ń T R B Á Ņ O V Á , S . : Věda Purkyņovy doby. Red. L. N O V Ý. - Praha, Academia 1988, 296 s., 137 obr. // Dějiny věd v ţeských zemích od poţ. 19. stol. do 70. let 19. stol. K R A U S , J.: K výroţí Bohuslava BALBÍNA. - NŘ 71, 1988, 266-269 // Bohuslav BALBÍN, 3. 12. 1621-29. 11. 1688, jeho "Dissertatio apologetica pro lingua slavonica, praecipue bohemica" z r. 1672; okolnosti vzniku díla, jeho osudy, obsah; jazykovědné názory B. Balbína. K R B E C , M.: Edice díla Josefa DOBROVSKÉHO a jeho rukopisná pozŧstalost. - PráceDS 5, 1988, 61-67 // Zejm. k dílu "Dějiny ţeské řeţi a literatury". K R B E C , M.: Olomoucká léta Josefa DOBROVSKÉHO. ŢJaL 7, 1988, 189-205; rus. a něm. res. // Vědecká ţinnost J. Dobrovského v době pŧsobení na Hradisku u Olomouce (23. 8. 1787 aņ 20. 8. 1789), mj. práce o dějinách ţeské řeţi a literatury, o slovanském překladu bible a o poţátcích kyrilského knihtisku. K R B E C , M. - Ń I M E Ţ E K , Z.: Vzájemná korespondence J. DOBROVSKÉHO a J. Chr. v. ENGELA. - ŢJaL 7, 1988, 207-219; rus. a něm. res. // Dŧleņitost korespondence k dějinám slavistiky a hungaristiky na přelomu 18. a 19. stol. - Edice korespondence na s. 221-313 (23 dopisŧ od 19. 6. 1795 do 10. 5. 1812). L O U Ņ I L, J.: Bernard BOLZANO a jazyk. - SbKPŢJ 1988, 60-66 // Pojednání o Bolzanových myńlenkách k jazykové problematice na zákl. jeho filozofických prací; text přednáńky. PETR, J.: F. L. ŢELAKOVSKÝ a slovanská jazykověda. PráceDS 11, 1988, 5-62 // Podrobný rozbor Ţelakoyského jazykovědné ţinnosti. - K tomu týņ a.: ŢELAKOVSKÝ a Luņiţti Srbové. - PráceDS 11, 1988, 207-244 (mj. zájem Ţ. o jazyk, písemnictví a ústní lidovou slovesnost Luņ. Srbŧ, Ţ. ţinnost v oblasti výzkumu luņ. srbńtiny - projekt mluvnice a slovníku). P E T R, J.: K charakteristice JUNGMANNOVA slovníku. - PřednLŃ 30, 1988, 11-19 PETR, J.: Slovanské zájmy J. E. PURKYNĚ. - In: J. E. Purkyně in science and culture, vol. 1. Praha 1988, 229-248; angl. res. // Zejm. Purkyněho úsilí o uplatnění ţeńtiny ve vědě. - K tomu týņ a.: Slovanství Jana Evangelisty PURKYNĚ. - NŘ 71, 1988, 2-10 (zájem o slovanské jazyky, zejm. o ţeńtinu)
1670
1671
1672 1673
1674
1675
1676
1677
P R A Ņ Á K , R.: August Ludwig SCHLÖZER a Josef DOBROVSKÝ. - SFFBU D 35, 1988, 7-19; něm. res. // A. L. Schlözer, předchŧdce Dobrovského v slavistických studiích, německý historik; vztah Dobrovského k S. P R A Ņ Á K , R.: DOBROVSKÝ, SCHLÖZER a Nestor. ŢsSlav-Lingv 1988, 287-295 // Rozbor Schlözrovy a Dobrovského klasifikace slovanských jazykŧ; k jejich dalńím slavistickým názorŧm. - Resumé: Dobrovský, Schlözer, Nestor. - In: X meņdunaroden kongres na slavistite. Rezjumeta... Sofija 1988, 697 (něm. ) Ř E H Á Ţ E K , L.: Vztah F. L. ŢELAKOVSKÉHO k folklóru, jazykŧm a literaturám baltských národŧ. - PráceDS 11, 1988, 245-262 Ř Í H O V Á , M.: Purkyņŧv vklad k vývoji jazyka se zřetelem k jazyku odbornému. - In: J. E. Purkyně in science and culture, vol. 1. Praha 1988, 189-195; angl. res. // J. E. PURKYNĚ, jeho podíl na obohacování obrozenské ţeńtiny, přínos k tvorbě ţeského odborného názvosloví, zejm. lékařského. - K tomu téņ: D O S T Á L E K , C.: Dvousté výroţí narození Jana Evangelisty PURKYNĚ (17. XII. 1787 - 28. VII. 1869). - Věstník ŢSAV 97, 1988, ţ. 1, s. 3-11 (mj. zásluhy J. E. P. o obnoveni a zdokonaleni ţeského vědeckého názvosloví a ţeského jazyka vŧbec) Ń O L T Y S, O.: JUNGMANNOVA Slovesnost a souţasné teorie produkce textu. - PřednLŃ 30, 1988, 20-23 // Srovnání Slovesnosti J. JUNGMANNA (1. vyd. 1820, 2. vyd. 1844) s knihou R. de BAUGRANDA Text production. Towards a science of composition (1984); cíle obou publikací jsou totoņné - rozvíjet řeţové a obecně vyjadřovací schopnosti zejm. mladých lidi. V E Ţ E R K A, R.: Razvoj na nauţnija interes kӑm starobӑlgarskija ezik v Ţechoslovakija. - In: Kirilo-Mefodievski studii, kn. 4. Sofija 1987, 433-437 // Od poţátkŧ slavistického bádání u nás v 16. stol. V E Ţ E R K A , R.: Vývoj ţeského mluvnictví. - In: Přednáńky z ţeského jazyka, literatury a historie. Brno 1987, 61-72 // Zázn. podle SFFBU A 36, 1988, 37 (bibl. R. V. 215). V Ý V O J odborných zájmŧ o ţeńtinu. Autor. kol., red. R. V E Ţ E R K A . - Brno, UJEP 1988, 140 s. (rozmn. ) // Skriptum pro frekventanty Letní ńkoly slovanských studii v Brně a pro posluchaţe FF. zpracováno v dílţích kapitolách podle jazykovědných disciplín. Autorsky se podíleli: M. K R Ţ M O V Á (kap. o stylistice a didaktice), R. ŃRÁMEK (onomastika) a Z. Ń I M E Ţ E K (kap. o institucích).
1678
Z W O L I Ń S K I , P.: Samuel Bogumił LINDE a Józef DOBROVSKÝ. - In: P. Z., Szkice i studia z historii slawistyki. Wrocław etc. 1988, 123-127 // Přetisk ze sb. Prace Filologiczne 30, 1981, 67-71. - Vliv J. Dobrovského na Lindeho práci na slovníku polńtiny; na základě dochované korespondence.
1679
/FORST, V.: Ĝudovít ŃTÚR. - Praha 1986, 288 s.; v. BŢL 1986, ţ. 1274/ Ref.: Ń I S L E R, P.: ŢLit 36, 1988, 186-188 V. téņ ţ.: 956, 1751
9. 12 Dějiny lingvistické práce na území Ţeskoslovenska (období nové, do roku 1945) 1680
1681
1682
B Ă Ţ V A R O V , J.: Jan GEBAUER (1838-1907). - Sӑpostavitelno ezikoznanie (Sofija) 13, 1988, 5. 6, s. 127-130 (bulh. ) // 150. výroţí narození ţeského lingvisty, studie o jeho vědeckém díle. - K tomu dalńí autoři: H A U S E N B L A S , O.: Vědecká osobnost a kultura. Kmen, týdeník Svazu ţeských spisovatelŧ (Praha) 1988, ţ. 50 (15. 12. ), s. 5, obr. - J E D L I Ţ K A , A. Ń T Ě P Á N E K , V.: Sto padesát let od narození Jana Gebauera. - Literární měsíţník 17, 1988, ţ. 8, s. 103-107 - J E D L I Ţ K A , A.: Ņivý odkaz Jana Gebauera. - NŘ 71, 1988, 169-184 - K O N D R A Ń O V , N. A.: Istoţnik ţeńskogo jazyka Jan Gebauer. - Russkij jazyk v ńkole (Moskva) 1988, ţ. 5, s. 95-98, obr. - P E T R, J.: K vědeckému odkazu Jana Gebauera. - ŢJL 38, 1987/88, ţ. 7, 3. 289-297 ( teze stejnojmenné přednáńky in: JazAkt 25, 1988, 110) B A S A J, M.: Ezikovite nabludenija na Konstantin Ireţek v "Pӑtuvanija po Bӑlgarija". - In: II meņdunaroden kongres po bӑlgaristika. Dokladi 5. Dialektologija i onomastika. Sofija 1988, 155-161 // Jazykové doklady vybrané z díla K. JIREŢKA "Cesty po Bulharsku", Praha 1888; dílo je prvním základním popisem bulharńtiny a prvním pouţením o bulharských nářeţích. - K tomu týņ a.: W setne rocznicę wydania Cest po Bulharsku Jireţka. - Slavia Orientalis (Warszawa) 36, 1987, 367-371 B E Ţ K A , J.: Z poţátkŧ ţeské orientalistiky - Josef BRANDEJS. - Nový Orient 43, 1988, 106-107. obr. // První ţeský znalec předoasijských jazykŧ J. Brandejs
1683 1684
1685
1686
1687 1688
1689
1690
(1853-1876). - Týņ autor: Z poţátkŧ ţeské orientalistiky - J. E. SCHNEIDER. - Nový Orient 43, 1988, 281-282 // Jan Edmund Schneider, ņil asi mezi lety 1820-1900, zanechal první ţeské přímé překlady z perńtiny a arabńtiny a práci o arabské literatuře. B E L Á K, B.: Odraz diela Josefa ZUBATÉHO v slovenskej vede. - PráceDS 5, 1988, 103-116 // Zejm. k ţinnosti J. Z. v praņském odboru Metice slovenskej. E R A M I A N , G. M.: Edward SAPIR and the Prague school. - Historiographie Linguistics (Amsterdam) 15, 1988, 377-399; angl. a franc. res. // Edward Sapir, 1884-1939, jeho vztah k ţlenŧm Praņského lingv. krouņku, 1926-1939, zejm. k TRUBECKÉMU. FÖRSTER, W.: Matthias MURKO als Etymologe. - In: Beiträge zur Geschichte der slawischen Sprachwissenschaft. Berlin 1988, 109-114 // M. Murko pŧsobil od r. 1920 na praņské univerzitě. - K tomu téņ: GUTS C H M I D T , K.: Matija Murkos Beitrag zur belorus- ' sischen Philologie. - V. ib. s. 115-120. - ZEIL, L.: Zu den Beziehungen zwischen Matija Murko und Max VASMER. - V. ib. s. 121-132 (styky z doby Mirkova pŧsobení v Praze) H A U S E N B L A S , O.: Přátelé ţeského jazyka. Kmen, týdeník Svazu ţeských spisovatelŧ (Praha) 1988, ţ. 22 (2. 6. ), s. 3 // 50 let Kruhu přátel ţeského jazyka; zaloņen 25. 2. 1938. H L A V S O V Á, J.: Jan GEBAUER a ţeská dialektologie. - NŘ 71, 1988, 193-200 H L A V S O V Á , J . : Význam osobností ţeské jazykovědy pro národopis konce 19. století (J. GEBAUER, V. J. DUŃEK, J. F. HRUŃKA). - Národopisný věstník ţeskoslovenský 5 (47), 1988, 35-39 // Vliv jazykovědcŧ na formování a rozvoj samostatných vědních disciplín: etnografie a folkloristiky. J E D L I Ţ K A , A.: Rozvoj bádání o slovanských spisovných jazycích v dějinách slavistických sjezdŧ. ŢsSlav-Lingv 1988, 187-198 // Od 1. sjezdu v r. 1929. - Resumé: Die Entfaltung der Erforschung der slawischen Schriftsprachen in der Geschichte der internationalen Slawistenkongresse. - In: X meņdunaroden kongres na slavistite. Rezjumeta... Sofija 1988, 682 J E D L I Ţ K A , A.: Wege zur Erarbeitung einer Systematik der Stile und Stilerscheinungen. - In: Beiträge zur Geschichte der slawischen Sprachwissenschaft. Berlin 1988, 9-26 // Dějiny stylistických studií a směrŧ ve 20. stol. od funkţní stylistiky praņské ńkoly po souţasnost.
1691 1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698 1699
1700
K U C A R O V, I.: Ţeńkata slavistika ot kraja na XIX i naţaloto na XX vek i bӑlgarskata filologija. SlavPrag 28, 1988, 27-38; rus. res. K U D Ě L K A , M . - Ń I M E Ţ E K , Z. - Ń Ť A S T NÝ, V.: K otázce spoleţenských předpokladŧ vývoje ţeské slavistiky na sklonku 19. století a poţátkem 20. století. - PráceDS 5, 1988, 69-84 LEBEDA, J.: Sorabistická ţinnost Vladimíra ZMEŃKALA (1919-1939). - Slavia 57, 1988, 202-209 // V. Zmeńkal, 1902-1966, sorabistická ţinnost v uved. letech, zejm. v oblasti literatury, překládání a ţinnost ediţní. M A M I Š, M.: Deutsch-slawisches Wörterbuch i beţki dogovori. - Rasprave zavoda za jezik (Zagreb) 14, 1988, 113-118; něm. res. // Publikace "Deutsch-slawisches Wörterbuch der juridisch-politischen Terminologie", zprac. v r. 1849 ve Vídni slavistickou komisi za vedení P. J. ŃAFAŘÍKA. ON D R E J O V I Ţ , S . : Stanislav PETŘÍK odińiel pred 50 rokmi. - Slavica Slovaca (Bratislava) 23, 1988, 93 // Ţeský lingvista Stanislav Petřík, 1909-1937, pŧsobil na Slovensku; zakladatel bádáni v oblasti ţeské i slovenské větné intonsce, přízvuku atd. - K tomu téņ: Ń O L T Y S, O.: Petříkŧv odkaz stále ņivý. - SaS 49, 1988, 165 P E Ţ Í R K O V Á , J . - N E D V Ě D O V Á , M.: Přínos Jana GEBAUERA k historické lexikografii. - NŘ 71, 1988, 184-192 // K významu "Slovníku staroţeského" J. Gebauera, význam jeho lexikografické práce nad stţ. slovní zásobou. P E L I K Á N , J.: Purkyņova spolupráce s Poláky. In: Z ţesko-polských jazykových... stykŧ. Praha 1988, 103-112 // J. E. PURKYNĚ, k jeho pŧsobení ve Wrocłavi, prŧkopnický pokus o zaloņení slavistického semináře. P E T R, J.: Jazykovědná bulharistika v Ţechách na přelomu 19. a 20. století. - SlavPrag 28, 1988, 9-14; rus. res. // Po roce 1878. P E T R, J.: K 70. výroţí vzniku samostatného Ţeskoslovenska. - SaS 49, 1988, 257-260 // K vývoji jazykové politiky a k ţinnosti lingvistických ţasopisŧ po r. 1918. PETR, J.: Ke Gebauerovu pojetí Jazyka. - SaS 49, 1988, 3-29; franc. res. // Jan GEBAUER, 1838-1907, jeho jazykovědné dílo od prvních prací v r. 1863. Zpr.: V A S I L J E V A , V. F.: RŅ-jaz. (za rub. ) 1988, ţ. 6, s. 14 (rus. )
1701
1702
1703
1704
1705
1706
P E T R, J.: Slavistické zájmy Jana GEBAUERA. SbKPŢJ 1988, 8-13 // Text přednáńky. - K tomu týņ s.: Jan GEBAUER a serbstwo. - Rozhlad (Budyńin) 38, 1988, 367-369; Polonistické zájmy Jana GEBAUERA. - In: Z ţesko-polských jazykových... stykŧ. Praha 1988, 183-194 PETR, J.: Vědecká, populárněvědecká a organizaţní ţinnost prof. PhDr. Josefa PÁTY. - PráceDS 5. 1988, 117-142 // Josef PÁTA, 1886-1942, lingvista, kulturní pracovník, lit. vědec; přehled jeho vědecké ţinnosti. K tomu týņ a.: Nad bulharistickým dílem Josefa Páty. SlavPrag 28, 1988, 91-96; rus. res. PETR, J.: Vaclav Dobruski - pӑrvi lektor po bӑlgarski ezik v Praņskija Universitet. - Sӑpostavitelno ezikoznanie (Sofija) 13, 1988, ţ. 2, s. 51-60 //Z ţes. přel. S. B O Ń N A K O V . - Václav DOBRUSKÝ, 1858-1917, první ţeský bulharista. Lektorát bulharńtiny na FF UK zaloņen 26. 4. 1916. P E T R Á Ţ E K , K . : K vývoji afrikanistiky na filozofické fakultě Karlovy univerzity. - Zprávy ţsl. spoleţnosti orientalistické 1985, ţ. 1, s. 218-222 // Zázn. podle ArchOr 56, 1988, 266 (bibl. K. P. 589). P E T R Á Ţ E K , K . : Překlady z jazykŧ islámského Předního Východu. (Tradice a její rozvíjení v socialistickém Ţeskoslovensku. ) - TranalPrag 2, 1988, 543-567; něm. res. // Přednáńka shrnující obsah stejnojmenné publikace v knihovniţce Sdruņení ţeských překladatelŧ, Praha 1984, 60 s. (v. BŢL 1984, ţ. 1365). The P R A G U E school and its legacy in linguistics, literature, semiotics, folklore and the arts. Containing the contributions to a Colloquium on the Prague school and its legacy held at the Ben-Gurion University of the Negev, Be'er Sheva, Israel, May 1984. - Linguistic and Literary Studies in Eastern Europe 27. Amsterdam-Philadelphia, John Benjamins Publ. Co. 1988, XXIX + 317 s. // Sborník 20 příspěvkŧ z uvedené konference o praņské lingv. ńkola, uspořádáno do odd.: I. Prague school Phonology... (autoři: J. C. CATFORD, A. L I B E R M A N , R. M. V A G E a Y. T O B I N ) , II. The Prague school and functional discourse analysis (autoři: Z. K A H A N - N E W M A N , F. C. M. van P U T T E , C. H. van S C H O O N E V E L D , Y. ZIV, N. E R T E S C H I K - S H I R a D. KURZON), III. The Prague School and aspects of literary criticism (autoři: L. D O L E Ņ E L : Literary transduction, s. 165-176, H. A R I E - G A I F MAN, S. A. H E N K E , G. M O K E D a M. M. L A N G L E B E N ), IV. The sociological and ethnological concerns of the Prague school (autoři: L. MATEJKA, Ch. D. K A P L A N a W. von RAFF-
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714 1715
L E R - E N G E L ) , V. The Prague school's semiotic approach to the arts (autoři: C. G A N D E L M A N , F. R O K E M a D. P L A D O T T ) . R U S I N O V , R . : Pӑrvijat meņdunaroden kongres na slavistite v Praga (1929) prez pogleda na bӑlgarski ezikovedi. - In: Slavistiţni prouţvanija. Veliko Tӑrnovo 1988, 43-50 // Zázn. podle NovSovLit-Probl. slav. 1989: 4, 20. SELIMSKI, L.: Miloń Vajngart i ezikovedskata bӑlgaristika. - SlavPrag 28, 1988, 105-117; rus. res. // Miloń WEINGART, 1890-1939, slavista, badatel ve staroslověnńtině; k jeho bulharistickým studiím. S L A M A - C A Z A C U , T.: L'école de Prague, Roman JAKOBSON et la "Gestaltpsychologie" (II). (Addendum. ) - Revue Roumaine de Linguistique (Bucureti) 33, 1988, 73-76 // K dějinám ţs. lingvistiky dvacátých let; navazuje na stať v ib. 32, 1987, 425-452 (v. BŢL 1987, ţ. 1587). S T O J A N O V I Š , V. J.: Prańkata ńkola i Jan Mukarņovski. - Razgledi (Skopje) 30, 1988, ţ. 1, s. 43-62 //Praņský lingvistický krouņek a ţinnost Jana MUKAŘOVSKÉHO. - Zázn. podle NovInLit 1989: 1, 35. S Y L L A B A , T . : Die Beziehung von Gebauers Prager Schule zur Leipziger junggrammatischen Schule. - In: Beiträge zur Geschichte der slawischen Sprachwissenschaft. Berlin 1988, 27-50 // Jan GEBAUER, vznik jeho slovanského semináře, jeho mladogramatická ńkola, vztah k lipské ńkole a k osobě Augusta SCHLEICHERA. S Y L L A B A , T . - H E Ř M A N , S.: A. TEODOROV-BALAN na univerzitě v Praze. - Kniņnice archívu UK. Praha, UK 1987, 170 s. // Bulharský filolog Aleksandr Teodorov-Balan, 1859-1959, jeho ņivot a dílo, studie v Praze v 1. 1879-1884. - Ref.: V I D E N O V , M . : Ezik i literatura (Sofija) 43, 1988, ţ. 6, s. 106-109 (bulh. ) Ń I M E Ţ E K, Z.: August SCHLEICHER auf dem Lehrstuhl für slawische Philologie an der Prager Universität. - In: Beiträge zur Geschichte der slawischen Sprachwissenschaft. Berlin 1988, 51-82 Ń T Ě P Á N K O V Á , J.: Příspěvek ke studiu literárněhistorického díla Jana GEBAUERA. - ŢLit 36, 1988, 481-494 T O M A N , J.: TRUBETZKOY before Trubetzkoy. - In: Proceedings of the 3rd International Conference on the history of the language sciences 3, 1984 (1987), 627-638 // Místo vyd. neuvedeno. - Zázn. podle BL 1987, 1112.
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723 1724
U R B A N, Z. - V A Ţ K O V A, K.: Edin naizvesten bӑlgarski vӑzroņdenski filolog v Ţechija (Andrej Vasilev ZECHIROV). - Ezik i literatura (Sofija) 43, 1988, ţ. 5, s. 60-70 // A. V. ZECHIROV, 1863-1894, studoval v Praze na FF UK, stopy jeho pŧsobení v ţeském dobovém tisku (okolo r. 1875). V A Ţ K O V A , K.: Charakteristikata na bӑlgarskija ezik v ţeńkite enciklopedii ot kraja na XIX i naţaloto na XX vek. - SlavPrag 28, 1988, 39-46; rus. res. // Slovníkové stati, autory jsou význaţní ţeńtí lingvisté: M. HATTALA, K. JIREŢEK, J. GEBAUER, J. PÁTA, B. HAVRÁNEK a J. POLÍVKA. V E S E L Ý , J.: Dějiny překladu a dějiny národní literatury. - TranslPrag 2, 1988, 117-128; franc. res. // Mj. k metodologickým problémŧm dějin překladu. K tomu týņ a.: Istorija perevoda i istorija nacional´ noj literatury. - In: Issledovanija po teorii i istorii perevoda. Vil´njus 1988, 11-18 (zázn. podle NovSovLit 1989: 1, 114) / GALAN, F. W.: Historical structures. The Prague school project, 1928-1946. - Austin 1985, 250 s.; v. BŢL 1985, Ţ. 1609/ Ref.: M Ě Ń Ť A N K A.: Zeitschrift für slavische Philologie (Heidelberg) 48, 1988, 433-436 (angl. ) / MATHESIUS, V.: Jazyk, kultura a slovesnost. Uspoř. J. VACHEK a E. MACEK. - Praha 1982, 527 s.; v. BŢL 1982, ţ. 1499/ Ref.: H O R Á L E K , K . : PhilPrag 31, 1988, 170-173 (něm. ) / The Prague School: selected writings 1929-1946. Ed. P. STEINER. - Austin 1982, 219 s.; v. BŢL 1983, ţ. 1624/ Ref.: W E L L E K, R.: The Modern Language Review (Cambridge) 81, 1986, 693-694 (zázn. podle BL 1987, 1085) / Praguiana. Ed. J. VACHEK. - Praha-Amsterdam 1983, 321 s.; v. BŢL 1983, ţ. 1625/ Ref.: B E R N A L L O N G Ó M E Z , J . : Thesaurus (Bogota) 41, 1986 (1987), 321-323 (zázn. podle BL 1987, 1086) / SYLLABA, T.: Jan GEBAUER. - Praha 1986, 357 s.; v. BŢL 1986, ţ. 1304/ Ref.: U R B A N, Z.: Spoleţenské vědy ve ńkole 44, 1987/88, ţ. 7, s. 200-203 / SYLLABA, T.: Jan GEBAUER na praņské univerzitě. Praha 1983, 154 s.: v. BŢL 1983, ţ. 1630/ Ref.: E R G E T O W S K I , R . : Kwartalnik historii nauki i techniki (Warszawa) 33, 1988, 550-554 (zázn. podle NovInLit-ŢSR 1989: 12, 214)
V. téņ ţ.: 5, 22, 843, 1433, 1661, 1675-1677, 1729, 1752, 1774
9. 13 Dějiny lingvistické práce na území Ţeskoslovenska (období nejnovějńí, po roce 1945) 1725 1726
1727
1728
1729
1730 1731
B Ă Ţ V A R O V , J . : Staroslověnńtina (starobulharńtina) v díle Bohuslava HAVRÁNKA. - SlavPrag 28, 1988, 129-134; rus. res. // B. HAVRÁNEK, 1893-1978. B Í L E K , J.: Frantińek JÍLEK, 15 let od smrti (6. března 1973). - Výběr z prací ţlenŧ Historického klubu... (Ţeské Budějovice) 25, 1988, ţ. 1, s. 30-31 // Bohemista prof. F. Jílek-Oberpfalcer. B U B L O V Á , M.: Přínos Antonína FRINTY v otázce přepisu ţeských jmen do bulharńtiny. - SlavPrag 28, 1988, 149-154; rus. res. // Na základě stati Kӑm transkripcijata na ţeńki i slovańki imena, Bӑlgarski ezik 3, 1955, 250-252. - K tomu téņ: K U F N E R O VÁ, z.: Antonín FRINTA jako bulharista. - SlavPrag 28, 1988, 143-147; rus. res. F I L I P E C , J.: Pavel EISNER: Chrám i tvrz. Kniha o ţeńtině. (Předneseno 19. 11. 1986 k jubileu knihy. ) SbKPŢJ 1988, 2-7 // Kniha vyńla 1946. GREPL, M.: Sto let od narození Frantińka TRÁVNÍŢKA. - NŘ 71, 1988, 216-221 // K jeho lingvistické ţinnosti; F. Trávníţek, 1888-1961. - K tomu dalńí autoři: C H L O U P E K, J.: Nad ņivým dílem Frantińka Trávníţka (sto let od jeho narození). - SaS 49, 1988, 248-250 - Týņ a.: Ņivé dílo jazykovědce. (K stému výroţí narození F. Trávníţka. ) - Literární měsíţník 17, 1988, ţ. 7, s. 97-98 - J A N E V, L.: Frantińek Trávníţek (1888-1961). - Sapostavitelno ezikoznanie (Sofija) 13, 1988, ţ. 4/5, s. 222-223 (bulh. ) Ń L O S A R, D.: Akademik Frantińek Trávníţek * 1888. - ŢJL 39, 1988/89, ţ. l, s. 31-35 - Týņ a.: Frantińek Trávníţek * 1888. - Věda a ņivot (Brno) 33, 1988, 567 (Medailon) H O R Á L E K , K . : Ze vzpomínek ţeského bulharisty. - SlavPrag 28, 1988, 171-174; rus. res. // Geneze autorova bulharistického zaměření. H R A L A, M.: Deset let oboru překladatelství a tlumoţnictví na Univerzitě Karlově. - TranslPrag 2, 1988, 25-47 // Ţinnost katedry v 1. 1974-1984.
1732 1733
1734
1735 1736
1737 1738 1739 1740
H R B Á Ţ E K , J . : Václav KŘÍSTEK (1918-1979). - ŢJL 39, 1988/89, ţ. 1, s. 35-37 // Struţný ņivotopis a přehled díla. I V A N Ţ E V , S . : Jozef Pata, Antonin Frinta, Bochuslav Chavranek - otnońenija s bӑlgaristikata. SlavPrag 28, 1988. 161-170; rus. res. // J. PÁTA, A. FRINTA a B. HAVRÁNEK, jejich bulharistická ţinnost. K U D Ě L K A , V . : Spolutvŧrce ţeské slavistiky. (K stému výroţí narození Franka WOLLMANA. ) - Věda a ņivot (Brno) 33, 1988, 346 // Frank WOLLMAN, 1888-1969, lit. vědec; mj. k jeho pracím o vzniku slovan. spis. jazykŧ. PETR, J.: Jazykovědná bulharistika v Ţechách v pováleţném ţtyřicetiletí. - PráceDS 12, 1988, 13-28 PETR, J.: Prinosӑt na Karlovija universitet kӑm razvitieto na slavjanskoto ezikoznanie v Sofijskija universitet. (Po sluţaj stogodińnija jubilej na Sofijskija universitet "Kliment Ochridski". ) - Ezik i literatura (Sofija) 43, 1988, ţ. 5, s. 33-47 // Z ţes. přel. M. V I D E N O V . - Historie stykŧ, bulharistika v Praze. Ń R Á M E K , R.: Vladimír ŃMILAUER und die Onomastik. - In: Beiträge zur Geschichte der slawischen Sprachwissenschaft. Berlin 1988, 133-139 U H L Í Ř O V Á , L.: Josef KURZ a bulharistika. SlavPrag 28, 1988, 155-159; rus. res. // Josef KURZ, 1901-1972. W O T K E 0 V Á , Z . : L e s études pédolinguistiques de Brno. - SFFBU L 10 - ERB 19, 1988, 61-70, 5 tab. // Přehled za posledních 30 let. Ņ A Ņ A, S.: Rusistika v díle Frantińka TRÁVNÍŢKA. (K stému výroţí narození. ) - ŢsRus 33, 1988, 191-192 V. téņ ţ.: 1677, 1688, 169C
9. 14 Dějiny lingvistické práce v zahraniţí 1741 1742
K I P A R S K I J , V . : Oţerk biografii J. J. MIKKOLY. - PráceDS 5, 1988, 143-150 // Finský lingvista-slavista Joseppi Julius MIKKOLA. L E H T E, L.: The Finnish literature fund (1908-): Translation principles and quality. - TranslPrag 2, 1988, 285-313; ţes. res. // Finský literární fond, ţinnost překladatelská, od r. 1908.
1743 1744 1745 1746 1747
1748 1749
1750
1751
1752
MYL´N I K O V , A. S.: Problemy periodizacii istorii mirovoj slavistiki (celi, zadaţi, principy). - PráceDS 5, 1988, 13-23 O R Ł O Ś, T. Z.: Tadeusz LEHR-SPŁAWIŃSKI jako bohemista. W dwudziestą rocznicę śmierci. - Pamiętnik Słowiański (Wrocław etc. ) 35, 1985 (1988), 249-254 PETR, J.: Jazykovědné zájmy G. W. LEIBNIZE. - SaS 49, 1988, 177-201; franc. res. // Gottfried Wilhelm LEIBNIZ, 1646-1716, k jeho úvahám o jazyce. PETR, J.: Nad dílem A. TEODOROVA-BALANA. - SaS 49, 1988, 324-328 // Alexandr Stojanov Teodorov-Balan, 15. 10. 1859-12. 2. 1959, zakladatel bulhar. lingvistiky. P E T R Á Ţ E K , K.: Leo REINISCH: Der einheitliche Ursprung der Sprachen der Alten Welt und die afrikanische Urheimat der semitohamitischen und der semitischen Sprachen. - In: Leo Reinisch Werk und Erbe. Wien 1987, 309-332 // Zázn. podle BL 1987, 965. P O H R T, H.: Zur Slawistik in Deutschland während der letzten Jahrzente des 19. Jahrhunderts. - PráceDS 5, 1988, 85-101 R O M P O R T L , S.: In memoriam August SCHLEICHER (+ 1868). - SFFBU A 36, 1988, 161-172; angl. res. // Německý lingvista, indoevropeista i slavista; k jeho ţesky psaným lingv. studiím z konce 40. let 19. stol. T O M A N , J.: Not from 1903, not from Maillet: a final (?) remark on "oŧ tout se tient". - Historiographie Linguistica (Amsterdam) 14, 1987, 403-406 // K dílu franc. lingvisty Maurice GRAMMONTA, 1866-1946. - Zázn. podle BL 1987, 993. Z W O L I Ń S K I , P.: J. L. FRISCH jako slawista-bohemista. - In: P. Z., Szkice i studia z historii slawistyki. Wrocław etc. 1988, 328-350 // Přetisk za sb. Studia z filologii polskiej i słowiańskiej 6, 1966, 243-265. - Edice páté ţásti latin. spisu Johanna Leonharda FRISCHE "Historiae linguae Sclavonicae.. " nazvané "De dialecto Bohemica", z r. 1734; dějiny a popis ţeńtiny na úrovni tehdejńí lingvistické nauky. / PĘGIERSKA-PIOTROWSKA, R.: Znaczenie prac Włodzimierza Andriejewicza FRANCEWA dla słowianoznawstwa polskiego. -Wrocław etc. 1986, 160 s. / Ref.: P E T R, J.: Slavia 57, 1988, 318-320 (V. A. FPANCEV, 1867-1942, od r. 1922 profesor slovanské filologie na praņské univerzitě)
1753
/ Russkoje i slavjanskoje jazykoznanije v Rossii serediny XVIII-XIX vv. - Leningrad 1980/ Ref.: PAROLEK, R.: ŢsRus 33, 1988, 221-222 V. téņ ţ.: 36, 274, 468, 469, 956, 1316, 1670, 1671, 1678, 1689, 1691, 1697, 1709, 1711, 1712, 1715, 1716, 1736, 1909
9. 2 Souţasný stav a organizace lingvistické práce 9. 21 Souţasný stav a organizace lingvistické práce v Ţeskoslovensku 1754
1755 1756 1757
1758 1759 1760
1761
C O N T R E R A S , L.: Las ideas lingüisticas de Joseph VACHEK en relación con la escritura. -Revista de Lingüistics Teórica y Aplicáda (Concepción, Chile) 23, 1985 (1986), 9-17; angl. res. 189 // Zázn. podle BL 1987, 1030. Ţ A J O V Á , J.: Fundación y actividades del Club del espaņol moderno. - IbAmerPrag l9, 1985 (1988), 239-240 // Zaloņen 1982; přehled ţinnosti do r. l984. D O H N A L O V Á , M.: Z kroniky katedry ruského jazyka a literatury PdF UP. - RosOl 26, 1988, 217-225 // Ţinnost v r. 1987. L U K E Ń OVÁ, Z.: Spoleţná laboratoř pro výzkum řeţové ţinnosti UJŢ ŢSAV a PedF Ostrava. - CJŃ 31, 1987/88, ţ. 9, s. 426-429 // Zpráva o ţinnosti. - K tomu téņ: S K Á C E L, J.: V sovmestnoj laboratorii ŢSAN i Pedagogiţeskogo fakul´teta v Ostrave (ŢSSR). Russkij jazyk za rubeņom (Moskva) 1988, ţ. 6, s. 117-118 P A N E V O V Á, J.: Zpráva o ţinnosti Jazykovědného sdruņení při ŢSAV za rok 1987. - JazAkt 25, 1988, 5-11 P I T H A R T O V Á , M . : Přehled přednáńek v Jazykovědném sdruņení při ŢSAV za rok 1987. - JazAkt 25, 1988, 13-17 P O L I Ń E N S K Ý , J . - Z A V A D I L , B.: Actividades del Centro de estudios ibero-americanos de la Universidad Carolina de Praga, 1985. Actividades de la sección de filologia. - IbAmerPrag 19, 1985 (1988), 280-281 P Ř E D N Á Ń K O V Á ţinnost ţlenŧ katedry rusistiky FF UP. - RosOl 26, 1988, 210-216 // V r. 1987.
1762
1763 1764 1765 1766
1767
1768
R E S K A , J.: Kronika /katedry rusistiky FF UP/. RosOl 26, 1988, 159-195 // Ţinnost v r. 1987, mj. diplomové práce, vědeckovýzkumná ţinnosti, zahraniţní styky, kursy, semináře, konference. S R P O V Á , M.: La linguistique tchţque dans les années 80. - La Linguistique (Paris) 24, 1988, ţ. 2, s. 113-126 // Text přednáńky na Sorbonně 23. 11. 1985. V A L A C H O V I Ţ , P.: Správa o ţinnosti Slovenskej jednoty klasických filologov při SAV v Bratislavě za rok 1985. - ZJKF 28/29, 1986/87, ţ. 1/3, s. 149-151 V I D M A N, L.: Zpráva o ţinnosti JKF za rok 1985. - ZJKF 28/29, 1986/87, ţ. 1/3, s. 134-136 V Y D R O V Á , H . - Z A V A D I L , B.: Actividades del Centro de estudios ibero-americanos de la Universidad Carolina de Praga, 1982-1983. Las actividades de la sección de filologia. - IbAmerPrag 17, 1983 (1988), 331-335 Z A V A D I L, B.: Actividades del Centro de estudios ibero-americanos de la Universidad Carolina de Praga, 1984. Las actividades de la sección de filologia. - IbAmerPrag 18, 1984 (1988), 265-268 Z I M E K, R.: Souţasný stav a úkoly nańí jazykovědné rusistiky po VI. kongresu MAPRJAL. - In: Olomoucké dny rusistŧ. Olomouc 1987, 5-27 // Zázn. podle RosOl 26, 1988, 206. V. téņ ţ.: 65, 99, 125, 1026, 1731, 1739
9. 22 Souţasný stav a organizace lingvistické práce v zahraniţí 1769
1770
1771
D Ö L L , C . - G E N Z E L , G . : Estudos da linguistica espanhola, portuguesa e ibero-americana a Universidade Karl Marx de Leipzig. - IbAmerPrag 19, 1985 (1988), 245-247 H A M P L, Z.: Informaçőes da filologia portuguesa. IbAmerPrag 18, 1984 (1988), 250-251 // Přeloņila P. L I D M I L O V Á . Informace o souţasné portugalské jazykovědě. M A R K O V , D. F.: Bliņajńije zadaţi meņdunarodnoj komissii po istorii slavistiki. - PráceDS 5, 1988, 7-11
1772
S O U K U P , M.: O jazykové výuce na národním gymnáziu starověkých (antických) jazykŧ a kultur v Sofii. - CJŃ 32, 1988/89, ţ. 1, s. 44-48
1773 / ALPATOV, V. M. - VARDUL´, I. F.: Jazykoznanije v Japonii. - Moskva 1983, 313 s. / Ref.: K R A E M E R O VÁ, A.: In: Fan Eastern Studies I. Praha 1987, 202-204 (angl. ) V. téņ ţ.: 52, 453, 1071, 1742
9. 3 Kongresy, konference, sympozia, poradv anod. 9. 31 Kongresy, konference, kursy apod. v Ţeskoslovensku 1774
1775
1776
1777
1778
1779
/ Sympozium "Prŧkopníci novodobé ţeské bulharistiky na přelomu 19. a 20. století", Praha, 9. -10. 4. 1986/ Zpr.: PETR, J. - U R B A N , Z.: SlavPrag 28, 1988, 7-8 / Konference "Komunikativní zřetel ve vyuţování mateřskému jazyku"; Cikháj, 12. -14. 5. 1986/ Zpr.: Závěry z jednaní konference. - In: Komunikativní zřetel... Brno 1986, 151 / Konference o anglických a amerických studiích; Brno, 1. 9. 1986/ Zpr.: P A N T Ŧ Ţ KOVÁ, L. C H A M O N I K O L A S O V Á , J . - SPARLING, T. D.: PhilPrag 31, 1988, 42-46 (angl. ) // Sekce literární a lingvistická. / 3. mezinárodní konference odborné komise ŃULMU; Praha, 30. 9. -3. 10. 1986/ Zpr.: B U R I A N, J.: Eirene 25, 1988, 174-175 (něm. ) // Sekce filologická a historická. / Celostátní logopedická konference; Praha, 14. -15. 11. 1986/ Zpr.: /kol. autorŧ/ Úvod. - In: Ţeská logopedie 1986. Praha 1987, 3-4 // O komunikaci mentálně postiņených dětí. / 4. celostátní polonistická konference; Praha, 1987/ Zpr.: S E R V Á T K A , M . : Slavica Slovaca (Bratislava) 23, 1988, 111-112 (sloven. )
1780
1781
1782 1783
1784 1785
1786
1787
1788 1789
/ Konference "Fungování textu ve spoleţenské komunikaci z hlediska jazykovědy a didaktiky"; Ńtiřín, 27. -29. 1. 1987/ Zpr.: H O Ń N O V Á , E. - M A C U R O V Á , A.: SaS 49, 1988, 171-173- K R A U S , J.: NŘ 71, 1988, 37-41 / 2. ţeskoslovenská onomastická konference; Smolenice, 6. -8. 5. 1987/ Zpr.: H E G E R O V Á , K.: Slovenská reţ (Bratislava) 53, 1988, 52-55 (sloven. ) - KNAPPOVÁ, M.: NŘ 71, 1988, 257-260 - K R O U Ņ I L O VÁ, L.: Sapostavitelno ezikoznanie (Sofija) 13, 1988, ţ. 3, s. 115-116 (bulh. ) - M A T Ú Ń O V Á , J . T E M L Í K O V Á , D.: OZ 29, 1988, 243-247- NOVÁKOVÁ, M.: SaS 49, 1988, 169-171 / Mezinárodní interlingvistický seminář; Vysoké Tatry, 20. -24. 5. 1987/ Zpr.: B A R A N D O V S K Á , V . : CJŃ 31, 1987/88, ţ. 10, s. 470-471 / Mezioborová konference o interpretaţních procesech. - Praha, 1. -5. 6. 1987/ Zpr.: H O F F M A N N O V Á , J. a kol.: SaS 49, 1988, 121-130 // Spolupořadatelem byl UJŢ ŢSAV. - Dalńí zpr.: Táņ a.: Shrnutí diskuse lingvistické sekce. - SaS 49, 1988, 148-149 K R C H O V Á , I . : Ţs. psychologie 32, 1988, 74-76 /Autor neuveden/: Lingvistická sekce konference o interpretaţních procesech.: SaS 49, 1988, 130 / Kurs pro uţitele francouzńtiny; Pelhřimov, 5. -17. 7. 1987/ Zpr.: S V O B O D O V Á , H . : CJŃ 31, 1987/88, ţ. 10, s. 474-476 / 31. letní ńkola slovanských studií; Praha, 24. 7. - 21. 8. 1987/ Zpr.: K U C A R O V , I . : Sapostavitelno ezikoznanie (Sofija) 13, 1988, ţ. 2, s. 125-126 (bulh. ) - P E T R U C H I N A , Je. V.: Vestnik Moskovskogo universiteta - Filologija (Moskva) 1988, ţ. 1, s. 88 (rus. ) / 7. olomoucké dny rusistŧ; Olomouc, 26. -28. 8. 1987/ Zpr.: L E P I L O V Á , K . : Russkij jazyk za rubeņom (Moskva) 1988, ţ. 3, s. 123 (rus. ) - S E D L Á K , L.: RJ 38, 1987/88, ţ. 8, s. 381-382 / Konference "J. E. Purkyně ve vědě a kultuře"; Praha, 27. -30. 8. 1987/ Zpr.: P E T R, J.: SaS 49, 1988, 173-175 // Zejm. o Purkyņově ţinnosti v oblasti ţes. odborného názvosloví. / 11. zasedání polských a ţeskoslovenských jazykovědcŧ; Praha, 21. -23. 9. 1987/ Zpr.: M A C U R O V Á , A.: NŘ 71, 1988, 260-261 / Seminář o výuce mateřského jazyka; Uherské Hradińtě, 23. -26. 11. 1987/ Zpr.: B R T Á Ņ O V Á, T.: Slovenský jazyk a literatúra v ńkole (Bratislava) 34, 1987/88, ţ. 6, s. 186-187 - D O R O V S K Á , D . - Universitas (Brno) 21, 1988, ţ. 2, s. 83-84
1790
1791
1792
1793 1794 1795
/ Celokrajský seminář uţitelŧ ruńtiny "Den ruského jazyka"; Brno, 3. 2. 1988/ Zpr.: D O L E Ņ E L O V Á , E.: Universitas (Brno) 21, 1988, ţ. 4, s. 72 K R A J C, J.: RJ 39, 1988/89, ţ. 4, s. 187-188 / 4. konference o slangu a argotu; Plzeņ; 9. -12. 2. 1988/ Zpr.: K A R A S T O J Ţ E V A , C . : Sapostavitelno ezikoznanie (Sofija) 13, 1988, ţ. 6, s. 131-132 (bulh. ) - U H E R, F.: Universitas (Brno) 21, 1988, ţ. 4, s. 75-76 / 5. vinogradovská ţtení - konference o výuce ruńtiny; Praha, 1. 3. 1988/ Zpr.: B L A T N Á, R.: ŢsRus 33, 1988, 192- G O R B A N E V S K A J A , G. B.: RJ 39, 1988/89, ţ. 3, s. 140-144 (rus. ) / Konference "Funkţní lingvistika a dialektika"; Liblice, 23. -25. 3. 1988/ Zpr.: M A R E Ń, P.: ŢJL 39, 1988/89, ţ. 4, s. 183-185 / Slavistická konference na památku L. A. Bulachovského; Praha, 17. 5. 1988/ Zpr.: M O R A V E C , J.: Movoznavstvo (Kyjiv) 1988, ţ. 6 (132), s. 78-79 (ukr. ) / Seminář "Lingvistické metody a automatizované informaţní systémy". Praha, 30. -31. 5. 1988/ Zpr.: J O N Á K, Z.: Ţtenář 40, 1988, 295-296 - K A D E Ţ K A, S.: Ţs. informatika 30, 1988, 336-338 - K Ö N I G O V Á, M.: Kniņnice a vědecké informácie (Martin) 20, 1988, 286-288 V. téņ ţ.: 1689, 1707
9. 32 Kongresy, konference, kursy apod. v zahraniţí 1796 1797 1798 1799
/ 5. seminář překladatelŧ a interpretŧ ze ńpanělńtiny; Schiffmühle, NDR, 8. -11. 4. 1985/ Zpr.: Ţ A J O V Á , J.: IbAmerPrag 19, 1985 (1988), 241 (ńpaněl. ) / 1. mezinárodní kolokvium o ibero-americké lingvistice; Leipzig, 28. -30. 5. 1985/ Zpr.: Z A V A D I L , B.: IbAmerPrag 19, 1985 (1988), 241-244 (ńpaněl. ) / 8. mezinárodní kolokvium mykénských studií; Ochrid, 16. -22. 9. 1985/ Zpr.: B A R T O N Ě K , A.: SFFBU E 33, 1988, 191-194 (věnováno rozboru mykénské řeţtiny) / 17. konference EIRENE; Berlin, 11. -15. 8. 1986/ Zpr.: V A N Ě Ţ K O V Á , Z.: ZJKF 28/29, 1986/87, ţ. 1/3, s. 115-117 - K tomu: B A R T O N Ě K , A.: Mykénologické kolokvium 17. mezinárodní konference EIRENE. SFFBU E 33, 1988, 194-195
1800 1801
1802 1803 1804
1805
1806 1807
1808 1809
1810
/ 6. mezinárodní kongres MAPRJAL; Budapest, 11. -16. 8. 1986/ Zpr.: Ņ A Ņ A, S.: SFFBU A 36, 1988, 183-185 (rus. ) / Vědecká konference k výroţí pedagogického institutu; Ńumen, Bulharsko, 29. -31. 10. 1986/ Zpr.: V A Ţ K O VA, K. - K O L E V A , K . : Slavia 57, 1988, 235-237 (bulh.; zpráva o sekci jazykovědné a lit. vědné) / 2. letní kurs francouzńtiny; Montpellier, 1987/ Zpr.: S L A B O C H O V Á, D.: CJŅ 32, 1988/89, ţ. 1, s. 41-44 / 9. mezinárodní sympozium o aktuálních otázkách výuky ruńtiny; Halle/Saale, 1987/ Zpr.: HL U Ń K O V Á , E.: RJ 39, 1988/89, ţ. 4, s. 188-189 (sloven. ) / 12. zasedání Mezinárodní komise pro slovanské spisovné jazyky; Beograd-Novi Sad, 1987/ Zpr.: JEDL I Ţ K A , A . - T R Ö S T E R O V Á , Z . : Slavia 57, 1988, 443-448 / Mezinárodní kolokvium o portugalsko-brazilských studiích a kreolńtině; Leipzig, 23. -24. 4. 1987/ Zpr.: T L Á S K A L , J . : PhilPrag 31, 1988, 173-176 (portugal. ) / 2. mezinárodní psycholingvistický kongres; Kassel, 27. -31. 7. 1987/ Zpr.: M Ü L L E R O V Á , O . : SaS 49, 1988, 351-352 / ll. mezinárodni kongres fonetických věd; Tallin, 1. -7. 8. 1987/ Zpr.: P A Ţ E S O V Á , J.: JazAkt 25, 1988, 171-175 - Táņ a.: Universitss (Brno) 21, 198e, ţ. 1, e. 78-79 / Seminář makedonského jazyka, literatury a kultury; Skopje, 7. -27. 8. 1987/ Zpr.: D O R O V S K Ý , I . : JazAkt 25, 1988, 89-90 / 14. mezinárodní lingvistický kongres; Berlin, 10. -15. 8. 1987/ Zpr.: H O F F M A N N O V Á , J . : Analýza textu - segmentace - textové jednotky. - JazAkt 25, 1988, 86-88 (Ze 14. svět. lingv. kongresu) - H O F FM A N N O V Á, J. - M Ü L L E R O V Á, O.: SaS 49, 19e8, 313-324 - M Ü L L E R O V Á , O . : Metodologické aspekty analýzy rozhovorŧ. - JazAkt 25, 1988, 83-86 (Ze 14. svět. lingv. kongresu) - S T R A K O V Á , V.: Překladatelská problematika na lingvistickém kongresu. - JazAkt 25, 1988, 82-83 (Ze 14. svět. lingv. kongresu) Táņ a.: Slavistická problematika na 14. mezinárodním lingvistickém kongresu v Berlíně (NDR). - Slavia 57, 1988, 231-235 / Seminář o odborné angliţtině; Plymouth, 6. -18. 9. 1987/ Zpr.: P U C I, J.: CJŃ 31, 1987/88, ţ. 10, s. 473-474 (sloven. )
1811 1812 1813 1814 1815 1816
/ 8. zasedání Comité international de paléographie latine; Madrid, 29. 9. 1987-1. 10. 1987/ Zpr.: SPUNAR, P.: LF 111, 1988, 232-233 / Zasedání Mezinárodní komise pro dějiny slavistiky; Warszawa, 30. 9. -2. 10. 1987/ Zpr.: MATULA, V.: Slavia 57, 1988, 335-336 (sloven. ) / 7. mezinárodní konference redaktorŧ rusistických ţasopisŧ; Peking, 19. -25. 10. 1987/ Zpr.: -bn-: RJ 38, 1987/88, ţ. 7, s. 333-336 / Celostátní vědecké konference didaktikŧ mateřského jazyka; Leipzig, 3. -4. 11. 1987/ Zpr.: UHER, F.: Universitas (Brno) 21, 1988, ţ. 2, s. 84-85 /Konference MAPRJAL; Moskva, 8. -11. 12. 1987/ Zpr.: K R Y S T Ý N K O V Á , J . - ŅAŅA, S.: Universitas (Brno) 21, 1988, ţ. 3, s. 80-82 / Konference o vývoji ruského jazyka v sovětské epońe; Leipzig, 12. -13. 11. 1987/ Zpr.: Z I M E K, R.: ŢsRus 33, 1988, 96 - Z I M K O V Á, L.: RJ 36, 1987/88, ţ. 9, s. 430-432 V. téņ ţ.: 1689
9. 4 Lingvistické ţasopisy a sborníky 9. 41 Ţasopisy a sborníky vydané v ŢSSR 1817
1818
1819
A N A L Ý Z A , syntéza a rozpoznávání řeţi. Sborník přednáńek. Zprac. kolektiv autorŧ. - Kniņnice ŢSVTS. Praha, Ţs. vědeckotechnická spoleţnost - FEL ŢVUT 1987, 115 s. (rozmn. ) // Výběrově rozepsáno (v. zde ţ. 97, 102-105, 111, 752). A R C H Í V orientální. Quarterly Journal of African, Asian and Latin American Studies. Vyd. J. C E S A R. Výkonný red. B. H R U Ń K A. Red. rada: L. DROZDÍK, L. H Ř E B Í Ţ E K , J. V A C E K aj. Roţ. 56, 1988, ţ. 1-4, 384 s. Praha, Academia - vyd. Orientální ústav ŢSAV B R Ü C K E N . Germanistisches Jahrbuch DDR-ŢSSR 1986/87. Hrag. von I. K E L L I N G. Red. M. BERGER. - Praha, Lektorat für deutsche Sprache und Literatur beim Kultur- und Informationszentrum der DDR 1987, 394 s. (rozmn. ) // Jazykovědné příspěvky analyticky rozepsány (v. zde ţ. 135, 183, 186, 225, 681, 737, 1321; 1324, 1331, 1334, 1337-1339, 1341, 1343, 1361, 1364, 1367, 1631, 1986). - Zpr.: S T A R K E , G.: Sprachpflege (Leipzig) 37, 1988, 156 (něm. )
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
B R Ü C K E N . Germanistisches Jahrbuch DDR-ŢSSR 1987/88. Hrag. von I. KELLING. Red. M. BER GER. - Praha, Lektorat für deutsche Sprache und Literatur beim Kultur- und Informationszentrum der DDR in Prag /1988/, 482 s. // Jazykovědné příspěvky analyticky rozepsány (v. zde ţ. 33, 35, 408, 409, 644, 722, 732, 971, 1318, 1322, 1323, 1327-1330, 1332, 1333, 1335, 1336, 1342, 1345, 1346, 1358, 1362). B U L L E T I N ruského jazyka a literatury 28. Vědeţtí red. B. N E U M A N N , J. P O P E L A . - Praha, UK 1987 (1988), 278 s. // Analyticky rozepsáno (v. zde ţ. 2, 43, 493, 499, 1629, 1960). BUL L E T I N ruského jazyka a literatury 29. Prof. PhDr. Vladimíru HRABĚTI, CSc, k ńedesátinám. Vědeţtí red. B. N E U M A N N a J. P O P E L A . - Praha, UK 1988, 349 s. // Jazykovědné příspěvky analyticky rozepsány (v. zde ţ. 32, 43, 53, 427, 480, 492, 498, 504, 507, 532, 545, 573, 591, 1630, 1958). B Y Z A N T I N O S L A V I C A . Revue internationale des études byzantines. Hlav. red. F. H E J L. Výkonný red. L. H A V L Í K O V Á . Sekretář red. V. VAVŘÍNEK. Red. rada: B. BLÁHOVÁ, R. DOS T Á L O V Á , L . H A V L Í K , J. J A N D A , M. K U Ţ E R A , Z. V E S E L Á aj. - Roţ. 49, 1988, ţ. 1-2, 320 s. Praha, Academia - vyd. Kabinet pro studia řecká, římská a latinská ŢSAV CIZÍ jazyky ve ńkole. Ţasopis pro teorii a praxi vyuţování cizím jazykŧm (kromě ruńtiny) - zejména angliţtině, němţině, francouzńtině, ńpanělńtině a latině. Ved. red. V. Ń I M E Ţ E K . Výkonná red. H. S V O B O D O V Á . Red. rada: A. H A K E N O V Á , J. M O T H E J Z Í K O V Á , F. OK T A V E C , M. Z L Á M A L O V Á aj. - Roţ. 31, 1987/88, ţ. 1-10, 476 a. Praha, SPN - vyd. ministerstvo ńkolství ŢSR Ţ E S K Á logopedie 1986 (mezilidská komunikace mentálně postiņených). Sborník přednáńek a statí. Red. J. V Y Ń T E J N . - Praha, Ţeská logopedická spoleţnost 1987, 102 s. (rozmn. ) // Sborník z celostátní logopedické konference 14. -15. 11. 1986 v Praze. - Jazykovědné zaměřené příspěvky analyticky rozepsány (v. zde ţ. 1298, 1312, 1778). Ţ E S K Á logopedie 1987. Logopedie předńkolního věku. Red. J. V Y Ń T E J N . - Praha, Ţeská logopedická spoleţnost 1988, 77 s. // Lingvisticky zaměřené příspěvky analyticky rozepsány (v. zde ţ. 1297, 1305, 1308, 1311, 1313). - Sborník z konference 23. -24. 10. 1987 v Brně.
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
Ţ E S K O S L O V E N S K Á rusistika. Ţasopis pro jazyky a literaturu slovanských národŧ SSSR. Ved. red. H. B Ě L I Ţ O V Á . Výkonný red. pro jazykovědu: S. B U L D O V. Red. rada: V. H R A B Ě , N. S A V I C KÝ, R. Z I M E K , S. Ņ A Ņ A aj. - Roţ. 33, 1988, ţ. 1-5, 236 s. Praha, Academia - vyd. UJŢ ŢSAV Ţ E S K O S L O V E N S K Á slavistika 1988. Lingvistika, historie. Vědecký red. J. P E T R. Výkonný red. J. S E D L Á Ţ E K . - Praha, Academia 1988, 322 s. (rozmn. ) // Připravil Ţs. komitét slavistŧ k slavistickému kongresu v Sofii. Lingvistické příspěvky analyticky rozepsány (v. zde ţ. 18, 71, 154, 204, 242, 399, 412, 414, 418, 424, 426, 431, 432, 483, 586, 599, 608, 632, 635, 640, 643, 1671, 1689). Ţ E S K O S L O V E N S K Á slavistika 1988. Literatura, folklór. Vědecký red. S. W O L L M A N . Výkonný red. J. V L Á Ń E K. - Praha, Academia 1988, 300 s. (rozmn. ) // Připravil Ţs. komitét slavistŧ k slavistickému kongresu v Sofii. Lingvisticky zaměřené příspěvky analyticky rozepsány (v. zde ţ. 173, 278, 394, 400, 447, 534, 641, 1119). Ţ E S K Ý jazyk a literatura. Ved. red. M. Ţ E C H O V Á. Red. V. S T Y B L Í K . Red. rada: J. HRBÁŢEK, A. J E D L I Ţ K A , V. K U Ţ E R A , N. K V Í T K O V Á , A. P O L Í V K O V Á aj. - Roţ. 38, 1987/88, ţ. 1-10, 472 s. Praha, SPN - vyd. ministerstvo Ńkolství ŢSR Ţ E S K Ý jazyk a literatura 7. Acta Universitatis Palackianae Olomucensis, Facultas paedagogica - Philologica VI. Výkonný red. M. K R B E C. - Praha, SPN 1988, 313 s. // Jazykovědné příspěvky analyticky rozepsány (v. zde ţ. 310, 384, 477, 490, 616, 801, 1069, 1079, 1091, 1664, 1665). E I R E N E 25. Studia graeca et latina. Commentarii Concilii Eirene studiis antiquitatis provehendis in terris societatem humanam reformantibus instituti. Ed. J. J A N D A. Ed. assist. Z. V A N Ń Ţ K O V Á . - Praha, Academia 1988, 183 s. - vyd. Kabinet pro studia řecká, římská a latinská ŢSAV. // Lingvisticky zaměřené příspěvky analyticky rozepsány (v. zde ţ. 1515, 1516, 1519, 1523, 1777). FAN Eastern Studies I. (Studia Orientalia Pragensia XVI). Uspoř. Z. V A S I L J E V O V Á . - Praha, UK 1987, 212 s. (rozmn. ) // Jazykovědné příspěvky analyticky rozepsány (v. zde ţ. 1569, 1570, 1576, 1580, 1582, 1586, 1591, 1773).
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
F I L O L O G I C K É studie 17. Literatura a výchova slovesným uměním. Red. E. O L I V E R I U S O V Á a J. P O L Á K. - Sborník PF UK. Praha, UK 1988, 186 s. (rozmn. ) // Jazykovědné příspěvky analyticky rozepsány (v. zde ţ. 1143). F U N K Ţ N Í lingvistika a dialektika. Sborník příspěvkŧ ze stejnojmenné konference pořádané 23. 3. -25. 3. 1988 Ústavem pro jazyk ţeský ŢSAV a Jazykovedným ústavem Ĝ. Ńtúra SAV v Liblicích. Vyd. J. N E K V A P I L a O. Ń O L T Y S . - Linguistica XVII/1, 2. Praha, ÚJŢ ŢSAV 1988, 470 s.; rus. a angl. res. // Analyticky rozepsáno (v. zde ţ. 3, 6-10, 28, 30, 38, 39, 42, 60, 62, 64, 70, 81, 83, 88, 91, 132, 140, 157, 161, 165, 170, 193, 206, 239, 240, 277, 288, 303, 311, 315, 316, 355, 436, 715, 766, 810, 1058, 1118, 1281, 1293). G R A E C O L A T I N A Pragensia XI. Acta Universitatis Carolinae - Philologica 1, 1987. Uspoř. B. MOUC H O V Á a V. M A R E K , - Praha, UK 1988, 155 s. // Jazykovědné příspěvky analyticky rozepsány (v. zde ţ. 1497, 1505, 1521). I B E R O - Americana Pragensia. Anuario del Centro de estudios ibero-americanos de la Universidad Carolina de Praga. Aņo 16, 1982. Výkonný red. L. V E B R. - Praha, UK 1988, 266 s. // Jazykovědné příspěvky analyticky rozepsány (v. zde ţ. 335, 1449, 1452, 1608, 1609, 1932). I B E R O - Americana Pragensia. Anuario del Centro de estudios ibero-americanos de la Universidad Carolina de Praga. Ano 17, 1983. Red. L. V E B R. - Praha, UK 1988, 335 s. // Jazykovědné příspěvky analyticky rozepsány (v. zde ţ. 1460, 1464, 16i02, 1766). I B E R O - Americana Pragensia. Anuario del Centro de estudios ibero-americanos de la Universidad Carolina de Praga. Aņo 18, 1984. - Praha, UK 1988, 268 s. // Jazykovědné příspěvky analyticky rozepsány (v. zde ţ. 188, 331, 1455, 1456, 1603-1605, 1767, 1770). I B E R O - Americana Pragensia. Anuario del Centro de estudios ibero-americanos de la Universidad Carolina de Praga. Aņo 19, 1985. Red. L. V E B R. - Praha, UK 1988, 281 s. // Jazykovědné příspěvky analyticky rozepsány (v. zde ţ. 46, 294, 734, 1596, 1611, 1755, 1760, 1769, 1796, 1797). J A Z Y K O V Ě D N É aktuality. Informativní zpravodaj ţeskoslovenských jazykovědcŧ. Hlav. red. K. H O R Á L E K. Zástupce hlav. red. N. S A V I C K Ý . Výkonná red. J. H O F F M A N N O V Á . Red. rada: H. B Ě L I Ţ O V Á , A. E R H A R T , J. H O R E C KÝ, J. K O Ř E N S K Ý , J. N E K V A P I L a
1842
1843
1844
1845
1846
1847
J. V A C H E K . - Roţ. 25, 1988, ţ. 1-4, 175 s. (rozmn. ) Praha, Jazykovědné sdruņení při ŢSAV za spolupráce Jazykovedné spqoloţnosti SAV, Kruhu moderních filologŧ při ŢSAV a Krúņku moderných filologov při SAV. K O M U N I K A T I V N Í zřetel ve vyuţování mateřskému jazyku. Sborník referátŧ z mezinárodní konference, Brno/Cikháj 12. -14. května 1986. Red. F. U H E R. - Brno, PF UJEP 1986, 158 s. (rozmn. ) // Analyticky rozepsáno (v. zde ţ. 69, 210, 228, 336, 638, 642, 1064, 1066-1068, 1081, 1090, 1282, 1285, 1286, 1303, 1310, 1359, 1360, 1363, 1615, 1775). L I N G V O D I D A K T I C K Á problematika cizojazyţné výuky dospělých se zřetelem k postgraduální přípravě expertŧ. Odb. red. Z. M E N H A R D. Red. P. L IP E R T O V Á . - Informaţní bulletin - Supplementum XVI. Praha, PF UK - ústřední knihovna-oborové středisko 1984 (1985), 311 s. // Výběrově analyticky rozepsáno (v. zde ţ. 207, 213, 216, 1385, 1414, 1415, 1458, 1467, 1468, 1471). L I N G V O D I D A K T I C K Á problematika cizojazyţné výuky dospělých se zřetelem k postgraduální přípravě expertŧ II. Odb. red. Z. M E N H A R D . Red. P. L I P E R T O V Á . - Informaţní bulletin - Supplementum 40. Praha, PF UK - Ústřední knihovna - OBIS 1988, 219 s. (rozmn. ) // Lingvisticky zaměřené příspěvky analyticky rozepsány (v. zde ţ. 218, 220, 222, 224, 1386, 1395, 1458). L I S T Y filologické. Ved. red. H. K U R Z O V Á . Výkonná red. A. D O H N A L O V Á . Red. rada: R. DOS T Á L O V Á - J E N I Ń T O V Á , A. E R H A R T , E. M I C H Á L E K, I. N Ě M E C , J. P E Ţ Í R K O VÁ, E. PETRŦ aj. - Roţ. 111, 1988, ţ. 1-4, 249 s. Praha, Academia - vyd. Kabinet pro studia řecká, římská a latinská ŢSAV NAŃE řeţ. Ţasopis Ústavu pro jazyk ţeský ŢSAV. Ved. red. J. P E T R . Výkonná red. B. P O Ń T O L KOVÁ. Red. rada: J. B A L H A R , J. H L A V S O VÁ, J. H O F F M A N N O V Á , J. H R B Á Ţ E K , J. C H L O U P E K , A. J E D L I Ţ K A , M. K N A P P O V Á , E. M A C H Á Ţ K O V Á , V. P E T R Á Ţ K O V Á a A. P O L Í V K O V Á . - Roţ. 71, 1988, ţ. 1-5, 272 s. Praha, Academia - vyd. UJŢ ŢSAV O N O M A S T I C K Ý zpravodaj ŢSAV (Zpravodaj Místopisné komise ŢSAV). Ved. red. M. K N A P P O V Á . Výkonná red. L. O L I V O V Á . Red. rada: Z. BOHÁŢ, L. D V O N Ţ , L. H A N Z A L O V Á , I. L U T T E RER, M. M A J T Á N , J. M A T Ú Ń O V Á , L. M U C H A , M. N O V Á K O V Á , A. P O L Í V K O VÁ, R. Ń R Á M E K a R. T U R E K . - Roţ. 29, 1988, 300 s. (rozmn. ) Praha, ÚJŢ ŢSAV
1848
P E D A G O G I C K Á interakce a komunikace. Sborník referátŧ z 2. celostátního semináře konaného v Hradci Králové ve dnech 4. a 5. září 1985. Vědecký red. J. M A R E Ń. - Hradec Králové, PF 1988, 328 s. (rozmn. ) // Lingvisticky zaměřené příspěvky analyticky rozepsány (v. zde ţ. 63, 68, 192, 1065, 1283, 1287, 1294). 1849 P H I L O L O G I C A Pragensia - Ţasopis pro moderní filologii /samostatně stránkovaná příloha/. Vad. red. J. O. F I S C H E R . Red. L. DUŃKOVÁ a B. M A R K O V I Ţ O V Á . Výkonní red. S. HAMP L O V Á (lingvistika) a V. HOŘKÝ (literatura). Red. rada: L. D R O Z D , K. L I V A N S K Ý , O. T I C H Ý , J. V E S E L Ý aj. - Roţ. 31, 1988, ţ. l-4, 223 s. - ŢMF 70, 1988, 32 s. Praha, Academia vyd. Ústav pro ţeskou a světovou literaturu ŢSAV 1850 P R Á C E z dějin slavistiky V. Uspoř. L. ŘEHÁŢEK. - Praha, UK 1988, 151 s. (rozmn. ) // Jazykovědně zaměřené příspěvky analyticky rozepsány (v. zde ţ. 453, 1663, 1683, 1692, 1702, 1741, 1743, 1748, 1771). 1851 P R Á C E z dějin slavistiky XI. Slavistický odkaz F. L. ŢELAKOVSKÉHO. Vědeţtí rod. J. PETR a Z. U R B A N . - Praha, UK 1988, 263 s., (rozmn. ) // Lingvisticky zaměřené příspěvky analyticky rozepsány (v. zde ţ. 1667, 1672). - Ref.: M I C H A Ł K, F.: Rozhlad (Budyńin) 38, 1988, 352-353 (luņ. srb. ) 1852. P R Á C E z dějin slavistiky XII. 40 let vědecké a kulturní spolupráce ŢSSR a BLR. Vědeţtí red. J. PETR a I. PO P J O R D A N O V . - Praha, UK 1988, 133 s. // Lingvisticky zaměřené příspěvky analyticky rozepsány (v. zde ţ. 1071, 1647, 1735). 1853, The P R A G U E Bulletin of Mathematical Linguistics. Řídí E. H A J I Ţ O V Á s red. radou. ţ. 49 a 50. - Praha, UK 1988, 80 + 121 s. (rozmn. ) 1854 P R A M E N Y ţeské moderní kultury 1, 2. Materiály z mezioborového sympozia Plzeņ 17. -19. března 1988. - Praha, Národní galerie - Ústav pro ţeskou a světovou literaturu ŢSAV 1988, 387 s. (rozmn. ) // Jazyvý příspěvek v. zde ţ. 665. 185 5 P Ř E D N Á Ń K Y z 30. běhu Letní ńkoly slovanských studií. Vědecký red. J. T A X. - Praha, UK 1988, 193 s. // Jazykovědné příspěvky analyticky rozepsány (v. zde ţ. 73, 429, 790, 806, 808, 997, 1117, 1186, 1214, 1668, 1674). 1856 P Ř E D N Á Ń K Y z ţeského jazyka, literatury a historie. Pro posluchaţe Letní ńkoly slovanských studií. Uspoř. M. Ţ E J K A aj. - Brno, UJEP 1987, 112 s., tab. (rozmn. ) // Zázn. BK-ŢK 1988, 1621.
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
R O S S I C A Olomucensia XXVI (za rok l987). Roţenka katedry rusistiky na filozofické a pedagogické fakultě Univerzity Palackého. Red. M. Z A H R Á D K A , Výkonný red. J. R E S K A. - Olomouc, UP 1988, 229 s. (rozmn. ) // Analyticky rozepsáno (v. zde ţ. 13, 156, 176, 341, 411, 505, 519, 563, 565, 568, 575, 1616, 1617, 1756, 1761, 1762, 1878, 1956, 1962). R U S K Ý jazyk. Ved. red. B. N E U M A N N. Red. M. S K A L I C K Á . Red. rada: G. BALÁŅ, V. C Í C H A , V. Ţ Á R A , S. J E L Í N E K , J. K R A J C , V. S A T O , M. S O T Á K , M. ZAT O V K A Ņ U K aj. - Roţ. 38, 1987/88, ţ. 1-10. 476 s. Praha, SPN - vyd. ministerstvo ńkolství ŢSR S B O R N Í K prací filozofické fakulty brněnské univerzity. Roţ. 37. Rada jazykovědná (A) Ţ. 36. Red. D. Ń L O S A R. - Brno, UJEP 1988, 187 s. // Věnováno prof. J. CHLOUPKOVI, J. PAŢESOVÉ a R. VEŢERKOVI k 60. narozeninám. Analyticky rozepsáno (v. zde ţ. 190, 380, 383, 439, 476, 487, 525, 569, 590, 597, 610, 667, 670, 776, 791, 823, 969, 1284, 1502, 1632-1634, 1749, 1800, 1923, 1959, 1974, 1990). S B O R N Í K prací filozofické fakulty brněnské univerzity. Roţ. 35. Rada literárněvědná (D) ţ. 33. Red. K. P A L A S. - Brno, UJEP 1986, 158 s. // Jazykově zaměřené příspěvky analyticky rozepsány (v. zde ţ. 541, 909, 945, 1185, 1940). S B O R N Í K prací filozofické fakulty brněnské univerzity. Roţ. 37. Řada literárněvědná (D) ţ. 35. Red. K. P A L A S. - Brno, UJEP 1988, 160 s. // Jazykově zaměřené příspěvky analyticky rozepsány (v. zde ţ. 965, 1142, 1144, 1162, 1670, 1927, 1928). S B O R N Í K prací filozofické fakulty brněnské univerzity. Roţ. 37. Řada archeologicko-klasická (E) ţ. 33. Red. A. B A R T O N Ě K a V. P O D B O R S K Ý . - Brno, UJEP 1988, 198 s. // Jazykovědné příspěvky analyticky rozepsány (v. zde ţ. 938, 1490, 1503, 1509, 1514, 1522, 1546, 1798, 1799, 1939). S B O R N Í K prací filozofické fakulty brněnské univerzity. Roţ. 36. Rada germanisticko-anglistická (K) ţ. 9: Brno Studies in English 17. Uspoř. J. FIRBAS a J. H L A D K Ý . - Brno, UJEP 1987, 153 a. // Jazykovědné příspěvky analyticky rozepsány (v. zde ţ. 149, 162, 298, 366, 1383, Í384, 1387, 1388, 1390, 1434). S B O R N Í K prací filozofické fakulty brněnské univerzity. Roţ. 37. Řada romanistická (L) ţ. 10: Études romanes de Brno 19. Red. L . B A R T O Ń . - Brno, UJEP 1988, 84 s. // Jazykovědné příspěvky analyticky rozepsány (v. zde ţ. 348, 727, 1448, 1457, 1469, 1480, 1739, 1910).
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
S B O R N Í K 1988 Kruhu přátel ţeského jazyka. Red. J. P E C H A R . - Praha, Sdruņený klub ROH Melantrich 1988, 103 s. (rozmn. ) // Obsahuje přednáńky z r. 1987. Analyticky rozepsáno (v. zde ţ. 777, 1026, 1133, 1160, 1167, 1295, 1666, 1701, 1728). S L A V I A. Ţasopis pro slovanskou filologii. Ved. red. S. T O L L M A N . Zástupce ved. red. K. HORÁLEK. Výkonní red. J. S E D L Á Ţ E K a J. VLÁŃEK. Red. rada: H. B Ě L I Ţ O V Á , Ń. O N D R U Ń , J. PETR, R. ZIMEK aj. - Roţ. 57, 1988, ţ. 1-4, VII + 448 s. Praha, Academia - vyd. Ústav pro ţeskou a světovou literaturu ŢSAV S L A V I C A Pragensia 28. Acta Universitatis Carolinas - Philologica 2, 1985. Vědeţtí red. J. P E T R a Z. U R B A N. - Praha, UK 1988, 174 s. // Jazykovědné příspěvky analyticky rozepsány (v. zde ţ. 1691, 1698, 1702, 1708, 1717, 1725, 1727, 1730, 1733, 1738, 1774). S L O V O a slovesnost. Ţasopis pro otázky teorie a kultury jazyka. Ved. red. M. T Ě Ń I T E L O V Á . Výkonná red. A. J I R S O V Á. Red. rada: K. HORÁLEK, M. K O M Á R E K , J. K O Ř E N S K Ý , O. M Ü L L E R O V Á , J. P E T R a O. Ń O L T Y S . - Roţ. 49. 1988, ţ. 1-4, 12 + 352 s. Praha, Academia vyd. UJŢ ŢSAV S O U Ţ A S N Ý spisovný jazyk. Valenţní pojetí skladby ve ńkole. Antologie ţlánkŧ. Sest. K. KAMIŃ a J. N E K V A P I L . - Uţební texty vysokých ńkol. Praha, SPN 1988, 143 s. (rozmn. ) // Předmluva: Ţlánky o modernizaci výuky ţeské syntaxe. (Obsah, cíle a metodické vyuņití antologie. ), v. s. 5-9. Poznámkový aparát a rejstříky, s. 125-143. Analyticky rozepsáno (v. zde ţ. 27, 154, 789. 793, 794, 796, 1063, 1072, 1082, 1085). - Ref.: Ń E B E S T A , K . : ŢJL 39, 1988/89, ţ. 2, s. 94-95 S T U D I E uţitelŧ katedry jazykŧ a pedagogiky. Red. Z. D R A H O Ņ O V S K Ý . - Kniņnice odborných a vědeckých spisŧ Vysokého uţení technického v Brně, sv. A-36. Brno, VUT 1988, 142 s. (rozmn. ) // Jazykově zaměřené příspěvky analyticky rozepsány (v. zde ţ. 491, 559, 862). S T U D I E z transformaţní a formální gramatiky IV. Přístupy k intenzionální sémantice. Kolektiv překladatelŧ za red. E. H A J I Ţ O V É a J. P E R E G R I NA. - Uţební text pro MFF UK. Praha, SPN 1988, 111 a. (rozmn. ) // Sv. 3 v. BŢL 1980, ţ. 1738. - Analyticky rozepsáno (v. zde ţ. 1, 44, 56, 159, 1396).
1872
1873
1874
1875
1876
Ń K O L A , jazyk, literatura. Sborník prací pedagogické fakulty Univerzity J. E. Purkyně v Brně, sv. 97 řada jazyková a literární ţ. 19. Red. J. K R A J C. - Brno, UJEP 1986, 190 s. // Lingvisticky zaměřené příspěvky analyticky rozepsány (v. zde ţ. 160, 664, 762, 781, 1070, 1084, 1122, 1304). T R A N S L A T O L O G I C A Pragensia II, 1-2. Acta Universitatis Carolinae - Philologica 1-3, 1986. Materiály z 5. konference o překladu a tlumoţení. Vědecký red. M. H R A L A. - Praha, UK 1988, 901 s. // Uved. konference se konala ve dnech 25. -27. 9. 1984 v Praze, pořadatelé: katedra překladatelství a tlumoţnictví FF UK, Sdruņení ţeských překladatelŧ při Ţeském literárním fondu; referáty autorsky upraveny nebo přepracovány. Tento svazek obsahuje tematické okruhy III. lingvistika překladu, IV. odborný překlad, V. otázky tlumoţení. Tematické okruhy I. a II. publikovány ve sb. Translatologia Pragensia I, 1989. Analyticky rozepsáno (v. zde ţ. 78, 134, 145, 182, 191, 227, 254-258, 262-266, 269-273, 275, 276, 279-287, 289, 291, 312, 495, 500, 592, 615, 728, 1146, 1150, 1153-1156, 1159, 1161, 1163-1165, 1168, 1391, 1393, 1466, 1705, 1718, 1731, 1742). V Ě D E C K Á konference Regionální prvky v literárním textu z didaktického hlediska. Brno/Cikháj 19. -21. září 1988. Sborník příspěvkŧ. Red. V. LINH A R T O V Á , F. U H E R , P. F E J F U S A . - Brno, PF UJEP 1988, 178 s. (rozmn. ) // Jazykovědně zaměřené příspěvky analyticky rozepsány (v. zde ţ. 197, 636, 637, 649, 1121, 1129, 1132, 1134, 1135, 1145). Z Ţ E S K O - polských jazykových a literárních stykŧ. Vědecký red. J. P E T R. - Praha, UK 1988, 212 s. // Sborník ze 4. celostátní konference polonistŧ, Praha, 26. -27. 5. 1987. - Lingvisticky zaměřené příspěvky analyticky rozepsány (v. zde ţ. 52, 403, 404, 620, 622, 623, 646, 684, 1697, 1701). Z P R Á V Y Jednoty klasických filologŧ. Red. J. B U R I A N . Tajemník red. J. Ń M A T L Á K. Red. rada: J. B A Ņ A N T, H. K U R Z O V Á, P. S P U N A R , E. Ń I M O V I Ţ O V Á a D. SKOVIERA. - Roţ. 28/29, 1986/87, ţ. 1/3, 154 s. (rozmn. ). Praha, Jednota klasických filologŧ a Slovenská jednota klasických filologov
1877
1878 1879
1880
1881 1882
1883 1884 1885
1886
/ Aspects of text organisation. Ed. by Z. HLAVSA and D. VIEHWEGER. - Linguistica XI. Praha 1985, 150 s.; v. BŢL 1985, ţ. 1751/ Ref.: H O L Ń Á N O V Á , J . : JazAkt 25, 1988, 57-59 - S H O R T, D.: The Slavonic and East European Review (London) 66, 1988, 331 (angl. ) - T O D O R O V A , E. - T R I F O N O V A , J.: Sӑpostavitelno ezikoznanie (Sofija) 13, 1988, ţ. 6, s. 83-87 (bulh. ) / Bulletin ruského jazyka a literatury 26. - Praha 1985, 232 s. / Ref.: S E D L Á K , L. - Z B R A N KOVÁ, J.: RosOl 26, 1988, 132-138 / Contributions to functional syntax, semantics and language comprehension. Ed. P. SGALL. - Praha 1984, 379 s.; v. BŢL 1984, ţ. 1452/ Ref.: S C H V E I G E R, P.: Cercetӑri de lingvisticӑ (Cluj) 32, 1987, 81-85 (zázn. podle Limba romana 37, 1988, ţ. 4, bibl. 400) / Ţeský jazyk a literatura, roţ. 38, 1987/88, ţ. 1-10; Praha/ Zpr.: F E D O R O V Á , M . : Slovenský jazyk a literatúra v ńkole (Bratislava) 35, 1988/89, ţ. 2, s. 63-64 (sloven. ) / Jazyková a literárná komunikácia. - Nitra 1986/ Ref.: M A C U R O V Á , A . : ŢJL 38, 1987/88, ţ. 5, s. 233-235 / Linguistische und sozialpsychologische Analyse der mündlichen Kommunikation. Hrag. von J. HOFFMANNOVÁ und D. VIEHWEGER. - Linguistica XII. Praha 1985, 147 s.; v. BŢL 1985, ţ. 1770/ Ref.: H O L Ń Á N O V Á , J . : JazAkt 25, 1988, 57-59 - S H O R T, D.: The Slavonic and East European Review (London; 66, 1988, 331 (angl. ) /Nańe řeţ, roţ. 69, 1986, ţ. 4 a 5; Praha/ Zpr.: CUŘÍN, F.: ŢJL 38, 1987/88, ţ. 9, s. 428-429 / Onomastický zpravodaj ŢSAV, roţ. 27, 1986, 300 s.; Praha/ Zpr.: W E I S S E R , P.: Namenkundliche Informationen (Leipzig) ţ. 53, 1988, 88-89 (něm. ) / Preklad vţera a dnes. Zborník príspevkov z konferencie "40 rokov prekladu v socialistickej spoloţnosti" - Bratislava 1986, 416 s. / Ref.: BUB E N Í K O V Á , M . : ŢsRus 33, 1988, 217-219 K V A P I L , M.: Zbornik Matice srpske za slavistiku (Novi Sad) 34, 1988, 204-205 (sch. ) / Přednáńky z 28. běhu Letní ńkoly slovanských studií v roce 1984. Uspoř. J. TAX. - Praha 1986, 151 s.; v. BŢL 1986, ţ. 1424/ Ref.: H A S I L , J.: NŘ 71, 1988, 52-54
1887
1888 1889 1890
1891 1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
/ Razvitije jazykovoj ņizni stran socialistiţeskogo sodruņestva. Vědecký red. J. CHLOUPEK. Vedoucí autor. kolektivu J. PETR a J. D. DEŃERIJEV. - Praha 1987, 600 s.; v. BŢL 1987, ţ. 1717/ Ref.: B A C H N J A N , K. V.: RŅ-jaz (za rub. ) 1988, ţ. 6, s. 54-59 (rus. ) - V I D EN O V, M.: Ezik i literatura (Sofija) 43, 1988, ţ. 5, s. 137-139 (bulh. ) / Ruský jazyk, roţ. 37, 1986/87, ţ. 1-10; Praha/ Zpr.: S K Á L O V Á, E.: CJŃ 32, 1988/89, ţ. 3, s. 135-137 / Ruńtinár, roţ. 1987; Bratislava/ Zpr.: B A LC A R, M.: RJ 38, 1987/88, ţ. 10, s. 471-473 / Sborník PF v Hradci Králové, sv. 44. Jazyk - literatura - metodika. - Praha 1985, 220 s.; v. BŢL 1985, ţ. 1791/ Ref.: H A U S E R , P. - L I N H A R T O VÁ, V.: ŢJL 38, 1987/88, ţ. 6, s. 279-282 / Sborník PF v Plzni. Jazyk a literatura 14. - Praha 1985, 143 s.; v. BŢL 1985, ţ. 1792/ Ref.: B R A B C O V Á, R.: ŢJL 38, 1987/88, ţ. 6, s. 284-286 / Slavica Olomucensia 5. - AUP, Philologica 52. Praha 1985, 234 s.; v. BŢL 1985, ţ. 1798/ Ref.: S T R A K O V Á , V.: Slavica Slovaca 23, 1988, 282-284 / Slavica Pragensia 25. Red. V. BUDOVIŢOVÁ. - Praha 1985, 300 s.; v. BŢL 1985, ţ. 1799/ Ref.: H O Ń N O V Á, E.: NŘ 71, 1988, 49-52 - K R A U S, J.: SaS 49, 1988, 253-256 / Slavica Pragensia 26. Problémy stylistiky. Rad, K. KUŢERA a J. STĚPÁN. - Praha 1987, 173 s.; v. BCL 1987, ţ. 1735/ Ref.: ŃE B E S T A , K . : ŢJL 38, 1987/88, ţ. 9, s. 425-427 / Slovenský jazyk a literatura v ńkole, roţ. 32, 1985/86, ţ. 1-10; roţ. 33, 1986/87, ţ. 1-10; Bratislava/ Ref.: K V Í T K O V Á , N.: ŢJL 38, 1987/88, ţ. 5, s. 235-237; 39, 1988/89, ţ. 4, s. 185-188 / Slovo a slovesnost, roţ. 46, 1985, ţ. 1-4; Praha/ Ref.: B A B E U, D.: Caietul "Cercului de studii" (Timişoara) 4, 1986, 180-182 (zázn. podle Limba romanӑ 37, 1988, ţ. 4, bibl. 1513) / Slovo a slovesnost, roţ. 47, 1986, ţ. 3 a 4; roţ. 48, 1987, ţ. 1-4; Praha/ Zpr.: H A U S E R , P.: ŢJL 38, 1987/88, ţ. 5, s. 240; ţ. 7, s. 334-335; ţ. 10, s. 471-472; ŢJL 39, 1988/89, ţ. 1, s. 47; ţ. 4, s. 192 / Studia balkanica bohemoslovaca III. Red. I. DOROVSKÝ. - Brno 1987, 333 s.; v. BCL 1987, ţ. 1738/ Ref.: F I C, K.: Universitas (Brno) 21, 1988, ţ. 1, s. 103-104
1899
1900
1901
1902 1903
/ Studia Bohemica IV. Sborník literárněvědných a jazykovědných prací ţlenŧ katedry bohemistiky a slavistiky. Red. E. LOTKO. - AUP-Philologica 55, 1987. Praha 1987, 142 s.; v. BŢL 1987, ţ. 1739/ Ref.: K O S T Ř I C O VÁ, B.: JazAkt 25, 1988, 126-128 - j. p.: Slovenská literatúra (Bratislava) 35, 1988, 288 (sloven. ) / Studie o rukopisech 25, 1986. - Praha 1988, 217 s. / Ref.: B E R Á N E K , K.: Archívní ţasopis 38. 1988, 180-181 - P O L Í V K A, M. (M. P. ): ŢsŢH 36, 1988, 630 / Text and the pragmatic aspects of language. Eds. J. KOŘENSKÝ a J. H0FFMANNOVÁ. - Linguistics X. Praha 1984, 210 s.; v. BŢL 1984, ţ. 1489/ Ref.: H O L Ń Á N O V Á, J.: JazAkt 25, 1988, 57-59 S H O R T, D.: The Slavonic and East European Review (London) 66, 1988, 331 (angl. ) / Znak - systém - proces. (K problémom marxistickej semiotiky. ) - Bratislava 1987, 272 s. / Ref.: M A C U R O V Á, A.: ŢJL 38, 1987/88, ţ. 8, s. 383-384 / Zprávy Jednoty klasických filologŧ, roţ. 27, 1985, 128 s.: Praha/ Ref.: S O U Ţ K O V Á , J. (J. Sou. ): ŢsŢH 36, 1988, 792-793
1904 / ORAVCOVÁ, A.: Autorský register ţasopisu Slovenská řeţ 1, 1932/33 - 50, 1985. - Slovenské řeţ, roţ. 51 příloha. Bratislava 1986/ Zpr.: P O L Í V K O V Á A.: NR 71, 1988, 36 V. téņ ţ.: 1644, 1647, 1677, 1690
9. 42 Ţasopisy a sborníky vydané v zahraniţí 1905
B E I T R Ä G E zur Geschichte der slawischen Sprachwissenschaft. (Unter besonderer Berücksichtigung deutsch-tschechischer Wissenschaftsbeziehungen. ) Hrsg. von E. E I C H L E R . - Linguistische Studien, Reihe A. Arbeitsberichte, 186. Berlin, AW DDR - Zentralinstitut für Sprachwissenschaft 1988, 144 s. (rozmn. ) // Bohemistické příspěvky analyticky rozepsány (v. zde ţ. 1685, 1690, 1711, 1713, 1737).
1905 a X M E Ņ D U N A R O D E N kongres na slavistite. Rezjumeta na dokladite. Sofija, 14-22 sept. 1988. Sofija, BAN 1988, 767 s. (rozmn. ) // Příspěvky ţeských autorŧ a bohemistické příspěvky analyticky rozepsány (v. zde ţ. 18, 47, 71, 154, 173, 204, 278, 301, 394, 399, 400, 418, 424, 426, 431, 432, 442, 447, 449, 586, 602, 606, 608, 632, 635, 640, 641, 643, 662, 672, 691, 704, 724, 726, 792, 908, 1119, 1128, 1671, 1689). 1906 T R U B E T Z K O Y , N. S.: Opera Slavica minora linguistics. Hrsg. von S. H A F N E R, F. V. M A R E Ń und M. T R U M M E R unter Mitarbeit von W. KOHN E L T - L E D D I H N . - Österreichische Akademie der Wissenschaften. Philosophisch-histor. Klasse, Sitzungsberichte, Bd. 509. Wien, Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften 1988, 344 s. // Soubor kratńích slavistických prací N. S. Trubeckého vydaný k 50. výroţí jeho smrti. 1907
H L A V S O V Á , J . : Dvacet let ţasopisu "Language Teaching". - CJŃ 32, 1988/89, ţ. 2, s. 82-83 // Vyd. Cambridge University Press, London; mezinárodní referátový ţasopis.
1908
/ Actances, sv. 1. Red. J. LAZAR. - Paris 1985/ Ref.: S T R A K O V Á , V.: Sӑpostavitelno ezikoznanie (Sofija) 13, 1988, ţ. 2, s. 113-114 (bulh.; sborník se syntaktickou tematikou) / Beiträge zur Geschichte der Slawistik in nichtslawischen Ländern. Hrsg. von J. HAMM und G. WYTRZENS. Wien 1985, 595 s. / Ref.: Ń I M E Ţ E K , Z.: Slovanský přehled 74, 1988, 506-508 / Cahiers de linguistique française. Connecteurs pragmatiques et structure du discours. Actes du 2éme colloque de pragmatique de Genéve 7-9 mars 1983. Unité linguistique française. - Genţve 1983/ Ref.: S T A V I N O H O V Á , Z . : SFFBU L 10 - ERB 19, 1988, 72-73 (franc. ) / Deutsch als Fremdsprache, roţ. 24, 1987; Leipzig/ Ref.: Ń I M E C K O V Á , A . : CJŃ 32, 1988/89, ţ. 4, s. 185-187 / Deutsch-polnische Sprechkontakte. Beiträge zur Tagung 10. -13. April 1984 in Göttingen. Hrsg. von A. POHL und A. de VINCENZ. -Köln-Wien 1987, 186 s. / Ref.: PETR, J.: Slavia 57, 1988, 320-321
1909
1910
1911 1912
1913
1914 1915 1916 1917
1918 1919
1920
1921 1922
1923 1924 1925
/ Ezikovedskata bӑlgeristika v Ţechoslovakija. Sӑst. J. PETR. - Sofija 1987, 366 s.; v. BŢL 1987, ţ. 1777/ Ref.: K U C A R C V , I . : Sӑpostavitelno ezikoznanie (Sofija) 13, 1988, ţ. 4/5, s. 184-186 (bulh. ) V A Ţ K O V Á , K.: Slavia 57, 1988, 423-426 (bulh. ) / Frazeologija v tekste i slovare. Sborník nauţnych statej. - Samarkand 1986, 66 a. / Ref.: STRAKOVÁ, V.: Slavia 57, 1988, 442-443 / Fremdsprachenunterricht, roţ. 1986 a 1987, ţ. 1-12; Berlin/ Zpr.: K E P R T O V Á, M.: RJ 38, 1987/88, ţ. 5, s. 234-237; 39, 1988/89, ţ. 3, s. 136-138 / Der fremdsprachliche Unterricht, roţ. 20, 1986 a 21, 1987; dalńí údaje neuvedeny/ Zpr.: STEHLÍK, V.: CJŃ 31, 1987/88, ţ. 8, a. 373-374 / GĂLĂBOV, I.: Izbrani trudove po ezikoznanie. Sӑst. S. IVANŢEV, M. MLADENOV. Ch. CHOLIOLŢEV. - Sofija 1986, 774 s. / Ref.: V E Ţ E R K A , R.: Sӑpostavitelno ezikoznanie (Sofija) 13, 1988, ţ. 2m s, 93-99 (bulh. ) /Glottodidactica, sv. 18, 1986; Werszawa/ Zpr.: S Z A Ł E K, M.: CJŃ 31, 1987/88, ţ. 5, s. 228-229 / Idegen nyelvek tanítása, roţ. 1986 a 1987: Budapest/ Zpr.: S Z A Ł E K, M.: CJŃ 31, 1987/88, ţ. 5, s. 227-228; 32, 1988/89, ţ. 2, s. 83-85 (ţasopis pro výuku cizích jazykŧ) / Im Bankreis des Alten Orients. Studien zur Sprachund Kulturgeschichte des Alten Orients und seines Ausstrahlungsraumes. Karl OBERHUBER zum 70. Geburtstag gewidmet. Hrsg. von W. MEID und H. TRENKWALDER. Innsbruck 1986, 281 s. / Ref.: K L Í M A, J.: ArchOr 56, 1988, 98-99 (něm. ) / Inostrannyje jazyki v ńkole, roţ. 1986; Moskva/ Ref.: R O Z K O V C O V Á, L.: CJŃ 31, 1987/88, ţ. 5, s. 221-227 / IRAL. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, roţ. 24, 1986 a 25, 1987/ Ref.: D U Ń K O V Á , L.: CJŃ 31, 1987/88, ţ. 8, s. 370-373; 32, 1988/89, ţ. 4, s. 182-184 /IVIŠ, M.: Lingvistiţki ogledi. -Beograd 1983, 225 s. / Ref.: Ń T U R A L A , J . : SFFBU A 36, 1988, 177-178 (rus. ) / Izsledvanija po kirilometodievistika. - Sofija 1985, 271 s. / Ref.: P E T R, J.: SaS 49, 1988, 167-169 / Języky obce w szkole, roţ. 31, 1987; Warszawa/ Zpr.: S Z A Ł E K, M.: CJŃ 32, 1988/89, ţ. 3, s. 130-132
1926 1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933 1934
1935 1936
/ Kielikeskusuutisis-Language Centre news, roţ. 1986; Jyväskylä, Finsko/ Zpr.: T A H A L, K.: CJŃ 32, 1988/89, ţ. 3, s. 132-133 / Kliment Ochridski. Studii. - Skopje 1986, 277 s. / Ref.: D O R O V S K Ý , I . : SFFBU D 35, 1988, 158-159 (sborník mj. obsahuje jazykovědné příspěvky o stsl. a jihoslovan. jazycích) / KONESKI, B.: Makedonskiot XIX vek. Jaziţni i kniņovno-istoriski prilozi. - Skopje 1986, 304 s. / Ref.: D O R O V S K Ý , I . : SFFBU D 35, 1988, 159-160 (sborník literárních, lingvistických a folkloristických prací B. Koneského; makedonistika) / Les Langues modernes, roţ. 79, 1985, ţ. 1-6; 80, 1986, ţ. 1-6; Paris/ Zpr.: Z L Á M A L O V Á , M.: CJŃ 31, 1987/88, ţ. 8, s. 375-377; 32, 1988/89, ţ. 2, s. 85-87 / Legenda aurea - Sept siţcles de diffusion. Ouvrage publié sous la direction de B. DUNN-LARDEAU. - Montréal-Paris 1986, 354 s. / Ref.: V I D M A N O V Á , A.: LF 111, 1988, 242-243 (sborník z konference o Zlaté legendě, k textu památky) / Reader in Czech sociolinguistics. Eds. J. CHLOUPEK and J. NEKVAPIL. - Praha-Amsterdam 1986, 344 s.; v. BŢL 1987, ţ. 1778/ Ref.: H O F F M A N N O V Á , J.: JazAkt 25, 1988, 60-67 - P L U N G J A N , V. A.: RŅ-jaz (za rub. ) 1988, ţ. 6, s. 64-67 (rus. ) - S A LZM A N N, Z.: Language (Baltimore, MD) 64, 1988, 833 (angl. ) - S G A L L, P.: SaS 49, 1988, 343-347 V A S I L J E V , I . : Ţeský lid 75, 1988, 248-249 Z L A T A N O V A , N . : Sӑpostavitelno ezikoznanie (Sofija) 13, 1988, ţ. 4/5, s. 199-202 (bulh. ) / Revista Latinoamericana de Estudios Etnolingüísticos, 1. Ed. I. PRADO PASTOR. - Lima 1981, 211 s. / Ref.: V R H E L, F.: IbAmerPrag 16, 1982 (1988), 246-247 (portugal. ) /Rusakaja reţ, roţ. 1987, ţ. 1-6; Moskva/ Ref.: H O R A L Í K, L.: RJ 39, 1988/89, ţ. 3, s. 134-136 / Russkij jazyk v ńkole, roţ. 1986, ţ. 1-6; Moskva/ Ref.: K R A U S, K.: ŢJL 38, 1987/88, ţ. 6, s. 282-284 - V Y S L O U Ņ I L O V Á , E.: RJ 38, 1987/88, ţ. 9, s. 422-425 / Russkij jazyk v ńkole, roţ. 1987, ţ. 1-3; Moskva/ Zpr.: K R A U S, K.: ŢJL 38, 1987/88, ţ. 9, 3. 429-431 / Russkij jezyk za rubeņom, roţ. 1987, ţ. 1-6; Moskva/ Zpr.: V E S E L Ý , J.: Lingvodidaktická problematika v ţasopise Russkij jazyk za rubeņom (1987). - CJŃ 32, 1988/89, ţ. 2, s. 88-89
1937 1938 1939
1940 1941
/ Sprachkommunikation und Sprachkonfrontation. - Potsdam 1985, 157 s. / Ref.: M A R Ń Í K, K.: CJŃ 31, 1987/88, ţ. 9, s. 422-425 /Sprachpflege, roţ. 1986 a 1987; Leipzig/ Zpr.: Ń I M E Ţ K O V Á, A.: CJŃ 31, 1987/88, ţ. 5, s. 229-230; 32, 1988/89, ţ. 2, s. 90-91 / Syntaxe et latin. Actes du 2ţme Congrţs International de linguistique latine, Aix-en-Provence, 28-31 Mars 1983. Ed. Ch. TOURATIER. - Aix-en-Provence 1985. 586 s. / Ref.: M A R E Ţ K O V Á - Ń T O L C O V Á , E.: SFFBU E 33, 1988, 188-191 / Tekst: semantika i struktura. Red. T. V. CIVJAN. Moskva 1983/ Ref.: P O S P Í Ń I L , I.: SFFBU D 33, 1986, 138-140 / Typy opisów gramatycznych języka. - Prace slawistyczne 47. Warszawa 1986/ Zpr.: P E T R Á Ţ K O VÁ, V.: NŘ 71, 1988, 35-36 V. téņ ţ.: 83, 454, 1432, 1645
9. 5 Personalia (jubilea, nekrology apod. ) 1942
1943
1944
1945 1946
/ BEŢKA, J.: 70 let/ K tomu: K L Í M A, O.: Zprávy Ţs. spoleţnosti orientalistické 25, 1984, 44-47 // Zázn. podle ArchOr 56, 1988, ţ. 4 (bibl. O. K. 254). / BEŢKA, J. V.: 85 let/ K tomu: K R A U S , . J.: NŘ 71, 1988, 262-263 - Ń E B E S T A , K . : ŢJL 39, 1988/89, ţ. 1, s. 24-27 // Bohemista, narozen 10. 7. 1903. / BERKOPEC, O.: + 1988/ Nekrolog: K R E F T, B.: Slavistiţna revija (Ljubljana) 36, 1988, 459-460 (záznam podle NovSovLit-Probl. slav. 1989: 5, ţ. 13) // O. BERKOPEC, 1906-1988. / CEJPEK, J.: 20. 2. 1921-18. 4. 1986/ Nekrolog: B E Ţ K A, J.: ArchOr 56, 1988, 62-64 // Ţeský orientalista, íránista. / CÍCHA, V.: 75 let/ K tomu: Ţ Á R A, V.: RJ 38, 1987/88, ţ. 10, s. 473
1947
1948 1949
1950 1951
1952 1953
1954
1955
1956
1957
/CUŘÍN, F.: 75 let/ K tomu: B R A B C O V Á , R.: ŢJL 38, 1987/88, ţ. 5, s. 231-233 - K A M I Ń, A.: JazAkt 25, 1988, 167-169 - L U T T E R E R, I. (I. L. ): OZ 29, 1988, 175 (Zprávy) - P A M Ě T N I C K Á , L . : Výběr z prací ţlenŧ Historického klubu... (Ţeské Budějovice) 25, 1988, 54 //Narozen 30. 1. 1913. / ŢERVENÁ, V.: 60 let/ K tomu: M E J S T Ř Í K , V.: NŘ 71, 1988, 211-212 // Narozena 20. 1. 1928, pracovnice lexikografického odd. ÚJŢ ŢSAV v Praze. / DEJMEK, B.: 60 let/ K tomu: N E K V A P I L , J. - Z E M A N, J.: NŘ 71, 1988, 264-266 Ń R Á M E K, R. (ŘŃr. ): OZ 29, 1988, 178-179 (Zprávy) // Docent na katedře ţes. jazyka na PF v Hradci Králové, narozen 19. 12. 1928. / DOKULIL, M.: 75 let/ K tomu: Ń R Á M E K, R. (RŃr. ): OZ 29, 1988, 176 (Zprávy) // Narozen 1912; bohemista v ÚJŢ ŢSAV. / FORMÁNKOVÁ, V.: 60 let/ K tomu: S E D L Á Ţ E K , 3.: ŢJL 39, 1988/89, ţ. 2, s. 78-80 // Býv. asistentka na katedře bohemistiky FF UK v Praze, narozena 6. 2. 1929. / FRIED, V.: + 11. 3. 1987/ Nekrolog: V A C H E K, J.: In: Functionalism in linguistics. Amsterdam-Philadelphia 1987, s. XV / GÓRNOWICZ, H.: 7. 11. 1922-2. 5. 1986/ Nekrolog: K N A P P O V Á , M . : Slavia 57, 1988, 240 // Polský lingvista, dialektolog a onomastik, na univerzitě v Gdaņsku. / HAMPL, Z.: + 26. 11. 1986/ Nekrolog: F I S C H E R , J. O.: Beiträge zur romanischen Philologie (Berlin) 26, 1987, 7-8 (zázn. podle Bibliographie z. Sprachwiss. DDR 1987/11, ţ. 1733) / HORÁLEK, K.: 80 let/ K tomu: B E N E Ń, B.: Národopisné aktuality (Stráņnice) 25, 1988, 175-176 - K R A U S, J.: ŢJL 39, 1988/89, Ţ. 3, s. 127-129 - N E K V A P I L, J. - Ń O L T Y S, O.: SaS 49, 1988, 342-343 // Narozen 4. 11. 1908. /HORALÍK, L.: 65 let/ Ktomu: Z I M E K , R . : RosOl 26, 1988, 8-15 // Rusista na FF UP v Olomouci, narozen 12. 5. 1923; s bibliografií za léta 1983-1987 (v. s. 12-15). / HRABÁK, J.: 3. 12. 1912-6. 8. 1987/ Nekrolog: B L A H Y N K A , M . : ŢLit 36, 1988, 94-96 F I S C H E R , J. O.: PhilPrag 31, 1988 - ŢMF 70, 1988, 8- H R Z A L O V Á , H . : Věstník ŢSAV 97, 1988, 60-62 - P E T R Ŧ , E.: LF 111, 1988, 65-68 S O L D Á N, L.: Slovenská literatúra (Bratislava) 35, 1988, 487-488 (sloven. )
1958
1959
1960 1961 1962
1963 1964
1965
1966
1967
/HRABĚ, V.: 60 let/ K tomu: POPELA, J.: BRJL 29, 1988, 5-16 - Týņ a.: JazAkt 25, 1988, 79-81 // Profesor ruského jazyka na FF UK v Praze, narozen 2. 8. 1927. /CHLOUPEK, J.: 60 let/ K tomu: BALHAR, J.: ŢJL 38, 1987/88, ţ. 10, s. 464-467 - G R E P L, M.: SaS 49, 1988, 250-252 - Týņ a.: Universitas (Brno) 21, 1988, ţ. 4, s. 91-92 - H L A V S O V Á , J . : JazAkt 25, 1988, 169-170 - K R Ţ M O V Á , M.: SFFBU A 36, 1988, 7-9 - S K U T I L, J.: VVM 40, 1988, 247-248 - V E Ţ E R K A, R.: NŘ 71, 1988, 158-161 // Profesor na katedře bohemistiky FF UJEP v Brně, narozen 25. 7. 1928. / CHLUPÁŢOVÁ, K.: 60 let/ K tomu: P O P E L A , J.: BRJL 28, 1987 (1988), 261-270 /CHURAVÝ, M.: 60 let/ K tomu: MEJSTŘÍK, V.: NŘ 71, 1988, 212 // Pracovník lexikograf. odd. ÚJŢ ŢSAV, narozen 13. 5. 1926. /ILEK, B.: 9. 4. 1902-5. 1. 1988/ Nekrolog: SLIMÁK, I.: RJ 38, 1987/88, ţ. 8, s. 373 (sloven. ) ńtěp: Kmen (Praha) 1988, ţ. 4 (28. 1. ), s. 2 V Á V R A , J.: ŢsRus33, 1988, 97- ŅVÁŢEK, D. : RosOl 26, 1988, 5-7 // Rusista, profesor na FF UK v Praze. / JANÁŢEK, K.: 80 let/ K tomu: O L I V A, P.: ZJKF 28/29, 1986/87, Ţ. 1/3, s. 5-7 // Klasický filolog. /JEJKAL, J.: 90 let/ K tomu: LUTTERER, I. (I. L. ): OZ 29, 1988, 174-175 (Zprávy) // Onomastik-amatér, znalec toponymie Ţeského středohoří a Kruńnohoří. /KLÍMA, O.: 80 let/ Ktomu: B E Ţ K A , J.: ArchOr 56, 1988, 334-337 (angl.; s bibliografií za léta 1963-1987 na s. 335-337) - Týņ a.: Literární měsíţník 17, 1988, ţ. 10, s. 130-131 // Orientalista, odborník na jazyky Předního Východu, narozen 15. 11. 1907. /KRAJC, J.: 65 let/ K tomu: D O L E Ņ E L O V Á , E. : Universitas (Brno) 21, 1988, ţ. 5, s. 92-93 H Á L A, M.: RJ 39, 1988/89, ţ. 1, s. 47-48 // Rusista na PF UJEP v Brně, narozen 27. 9. 1923. / KRAJŢOVIŢ, R.: 60 let/ K tomu: M A J T Á N, M. (MM): OZ 29, 1988, 176-177 (Zprávy) // Slovakista na FF Univ. Komenského v Bratislavě, narozen v r. 1927.
1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974
1975
1976
1977
1978 1979
/ KROUPOVÁ, L.: 60 let/ K tomu: M E J S T Ř Í K , V.: NŘ 71, 1988. 212-213 // Pracovnice lexikografického odd. ÚJŢ ŢSAV, narozena 4. 7. 1928. / KUBA, L.: 60 let/ K tomu: Ń R Á M E K, R. (RŃr. ): OZ 29, 1988, 179 (Zprávy) // Bohemista na PF v Ústí nad Labem, narozen 1928. / KUŢEROVÁ, E.: 26. 3. 1928-16. 11. 1987/ Nekrolog: S E K A N I N O V Á , E.: ŢsRus 33, 1988, 190-191 // Slovenská rusistka. / MACHAŢ, J.: 60 let/ K tomu: M E J S T Ř Í K , V.: NŘ 71, 1988, 210-211 // Pracovník lexikografického odd. ÚJŢ ŢSAV, narozen 5. 1. 1928. / MASAŘÍK, Z.: 60 let/ K tomu: U H R O V Á, E.: Universitas (Brno) 21, 1988, ţ. 2, s. 90-91 // Anglista na FF UJEP v Brně, narozen 23. 3. 1928. / OLIVA, K.: 60 let/ K tomu: M A T Ú Ń O V Á , J.: (JM): OZ 29, 1988, 177 (Zprávy) // Polonista a bohemista v ÚJŢ ŢSAV, narozen 15. 1. 1927. / PAŢESOVÁ, J.: 60 let/ K tomu: W O T K E O V Á , Z.: SFFBU A 36, 19e8, 17-19 // Romanistka, odbornice v pedolingvistice, fonetiţka, pŧsobí ns FF UJEP v Brně; narozena 27. 1. 1928. - V. táņ a.: Universitas (Brno) 21, 1988, ţ. 1, s. 84-86 / PETRÁŢEK, K.: 6. 2. 1926-1. 7. 1987/ Nekrolog: VAVROUŃEK, P. - OLIVERIUS, J.: ArchOr 56, 1988, 159-163 (něm. ) - Z I M A , P . : Afrika und Übersee (Berlin) 71. 1988, 1-3 (zázn. podle NovInLit 1989: 1, 52) // Ţeský orientalista, znalec jazykŧ semitských. / PETRŦ, E.: 60 let/ K tomu: S K A L I Ţ K A , J.: Studia Comeniana et historica (Uherský Brod) 18, 1988, ţ. 36, s. 122-123 - B Í L E K, J.: Výběr z prací ţlenŧ Historického klubu... (Ţeské Budějovice) 25, 1988, ţ. 2, s. 61 // Medievalists, editor stţ. památek, pŧsobí na FF UP v Olomouci; narozen 16. 12. 1928. / POKORNÁ, E.: 60 let/ K tomu: K N A P P O V Á , M. (MK): OZ 29, 1988, 178 (Zprávy) - M E J S T Ř Í K , V.: NŘ 71, 1988, 212 // Pracovnice odd. lexikografie, později v odd. onomastiky v ÚJŢ ŢSAV; narozena 2. 3. 1928. / POPELA, J.: 65 let/ K tomu: H R A B Ě, V.: JazAkt 25, 1988. 164-166 // Rusista na FF UK v Praze; narozen 9. 1. 1923. / SMÉKAL, O.: 60 let/ K tomu: F I L I P S K Ý , J . : Nový Orient 43, 1988, ţ. 7, s. 213-215, obr. // Indolog, znalec hindńtiny, odb. asistent na FF UK v Praze; narozen 18. 8. 1928.
1980
1981
1982
1983
1984 1985 1986
1987
1988 1989
1990
1991
/SOUŢEK, A.: 60 let/ K tomu: V A V R O U Ń E K , P.: Nový Orient 43, 1988, 150-151, obr. // Docent klínopisného bádání a chetitologie na FF UK v Praze, nerozen 1. 6. 1928. /SPAL, J.: 75 let/ K tomu: B E Ţ K A , J. V.: ŢJL 38, 1987/88, ţ. 10, s. 467-469 - L U T T E R E R , I . (I. L. ): OZ 29, 1988, 175-176 (Zprávy) // Bohemista na PF v Plzni, onomastik; narozen 6. 6. 1913/SPUNAR, P.: 60 let/ K tomu: K O L Á R , J.: LF 111, 1988, 168-169 // Pracovník kabinetu pro studia řecká, římská a latinská ŢSAV, medievalists; narozen 21. 5. 1928. / ŃAŃEL, J.: 21. 1. 1924-25. 3. 1988/ Nekrolog: V I D M A N, L.: LF 111, 1988. 227-228 // Klasický filolog ţeského pŧvodu, pŧsobil v Jugoslávii; editor antických nápisŧ z území Jugoslávie. / ŃVÁB, M.: 1913-1986/ Nekrolog: TYL, Z.: ZJKF 28/29, 1986/87, ţ. 1/3, s. 107-109 / TORRES QUINTERO, R.: + 21. 3. 1987/ Nekrolog: H A M P L O V Á , S . : PhilPrag 31, 1988, 173 (ńpaněl. ) // Klasický filolog a hispanista, v Kolumbii. / TROST, P.: 3. 10. 1907-6. 1. 1987/ Nekrolog: P O V E J Ń I L, J.: Brücken 1986/87. Praha 1987, 385-388 (něm. ) - Týņ a.: Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik (Wiesbaden) 55, 1988, 57-59 (něm. ) /TYL, Z.: 75 let/ K tomu: N E D V Ě D O V Á, M.: LF 111, 1988, 169-171 - Táņ a.: NŘ 71, 1988, 214-215 // Bibliograf, historický lexikograf v ÚJŢ ŢSAV; narozen 2. 8. 1913. /UHLÁR, V.: 75 let/ K tomu: MAJTÁN, M. (MM): OZ 29, 1988, 176 (Zprávy; sloven. ) // Slovakista, onomastik; narozen 1912. /URBANŢIŢ, B.: 75 let/ Ktomu: KOTÍKOVÁ, O.: Slovanský přehled 74, 1988, 511-512 // Slovinský lingvista, bohemista na univerzitě v Ljubljani; narozen 21. 12. 1913. /VEŢERKA, R.: 60 let/ K tomu: E R H A R T, A.: SFFBU A 36, 1988, 27-29 - Týņ a.: Universitas (Brno) 21, 1988, ţ. 2, s. 95-97- S K U T I L , J.: VVM 40, 1988, 248-249 // Docent srovnávací slovanské lingv. a staroslověnńtiny na FF UJEP v Brně; narozen 18. 4. 1928. / VIDMANOVÁ, A.: 60 let/ K tomu: Red. kol.: In: Folia historica bohemica 12. Praha 1988, 455-457 // Pracovnice Kabinetu pro studia řecká, římská a latinská ŢSAV, editorka latinská středověké literatury, zejm. Husových spisŧ.
V. téņ ţ.: 1615, 1654, 1685, 1708, 1734,
1624, 1655, 1687, 1710, 1737,
1627, 1629-1634, 1639-1641, 1658, 1680, 1682, 1663, 1693, 1695, 1696, 1700-1703, 1712-1716, 1723-1729, 1732, 1738, 1740, 1741, 1744, 1749
R E J S T Ř Í K
OS O B N Í
Do tohoto rejstříku jsou pojata jména osob uvedená v bibliografických záznamech, pokud je to z hlediska bibliografie úţelné. Ţísla záznamŧ oznaţují autory (téņ redaktory, překladatele aj. ) prací citovaných v bibliografii přímo; ţísla za ńikmou dvojţárou // oznaţují autory prací, o nichņ se referuje, nebo osoby, o nichņ je v textu bibliografie zmínka.
Abdel-Majid I. T. // 1560 Abramov B. A. 612 Abņoltovská V. 473 Adamcová L. 491 Adamec P. 492, 493, 528, 582, 583, 806, 1108 Allmen J. -J. von 837 Alpatov V. M. // 1773 Alvarado S. 738 Andel V. P. 668, 669 Andersson E. // 1409 Anderń J. F. 813 // 716 Antiocos mnich // 1499 Apollinaire G. // 289 Appelová A. 95 Aria-Gaifman H. 1706 Aristoteles ze Stageiry (filozof) // 1492 Arrivé M. // 1473 Arsenij z Pantellerie // 1499 Arsova-Nikoliš L. 254 Asmussen J. P. 368 Augustinus Olomoucký 1524 Aujeský F. 1418 Avanesov R. I. 982 Avenarius A. 412 Babajcev V. V. // 563 Babeu D. 1896 Baccouche B. // 1564 Baţvarov J. 1680, 1725 Bachnjan K. V. 1887 Bakala J. 1279 Bakejeva N. Z. // 566 Bakina M. A. // 525 Baláņ G. 1858
Balbin B. 1525 // 1531, 1662 Balcar M. 1889 Balcárek P. 934 Balhar J. 760, 784, 1001, 1846, 1959 Baloun J. 255 Barandovská V. 1782 Bamet V. 444 Barnetová V. 56 Bartáková J. 653, 670 Barten H. 207 Bartoněk A. 1488-1491, 1502, 1798, 1799, 1862 // 1496 Bartoszewicz A. 182 Bartoń F. // 980 Bartoń J. 1275 Bartoń L. 1448, 1462, 1864 Barz I. 1318 Bařinka J. // 1134 Basaj M. 1681 Basara A. 443 Basera J. 443, 973 Baser K. H. C. // 1572 Bass E. // 1136 Bateson F. W. // 1399 Batuńek J. 1365 Baudelaire Ch. // 1156 Bauer J. // 759 Baugrand R. de // 1674 Baumann W. // 541 Bayerová N. 302, 1029, 1038 Bázlik M. 1437 Baņant J. 1876 Beţka J. 1556, 1682, 1945, 1965 // 1942
Beţka J. V. 256, 1115, 1116, 1981 // 1126, 1943 Bednář M. 36 Bednaříková J. 1514 Bednářová E. 1187 Beestǫn A. F. // 1565 Bechynová V. 467 Belák B. 1683 Belardi W. 373 // 45 Běliţ J. 982 Bělíţek P. 1419 Běliţová H. 132, 405, 426-429, 462, 471, 482, 509, 510, 716, 1827, 1841, 1866 Bělinskij V. G. // 274 Belisová ń. 1156 Běloruss-Bńlońevská L. N. v. Bělońevská L. Bělońevské L. 257, 818 Bémová A. 748 Beneń B. 936, 984, 985, 1955 Benań J. // 1196 Beneńovský, Matouń // 917 Benson E. // 1434 Benson M. // 1434 Baranek J. 946 Beránek K. 1900 // 1547 Beranová M. 413 Berger M. 1819, 1820 Berger P. L. // 327 Berger T. //508 Bergerová R. 655, 1092 Berglová E. // 1378 Berkopec O. // 1944 Bernai Longómez J. 1722 Berner E. // 1351 Bernolák A. // 1316 Bertaud du Chazaud H. // 1480 Beskrovnyj V. M. // 1554 Bezděk K. 962 Bezděková E. 1319 Bezrouk J. 871 BeSenceva M. C. 544 Bieder H. 901 Bílek J. 1726, 1976 Bílek P. A. 252 Bílý J. L. // 1208 Bílý M. 47, 121, 494, 1410, 1579 Binterová Z. 1209 Bláha K. 1417
Bláhová E. 1823 Bláhová M. // 1541 Blahynka M. 1957 Blanár V. 18, 450, 811 Biâsing U. // 1573 Blańkoviţ J. 448 Blatná R. 1792 Blatný J. 877 Blaņek, Václav 19, 360 Blaņek, Vladimír 532 Blechová L. 1648 Blikle A. // 114 Bluszcz A. J. 671 Boas G. // 335 Bocaccio G. // 171 Boháţ Z. 1847 Bohatcová M. 947 Bohle P. 1652 Böhm A. 878 Bok V. 1349 Bolzano B. // 1666 Bomhard A. R. // 196 Booth W. C. // 1399 Borek H. 449, 450 // 624 Borsuková H. 1321, 1356 Bosanac M. // 475 Bosse-Beier J. 1320 Bońnakov S. 65, 136, 1703 Bouzek J. 1517 Bozděchová I. 1037 Brabcová R. 329, 468, 992, 1281, 1282, 1891, 1947 // 845 Brandejs J. // 1682 Brandner A. 525, 567, 569 Brauner S. // 1600 Brţáková D. 545 Breveníková D. // 1435 Brodský P. 948 Bronec J. 208, 209 Brooks C. // 246 Broņ L. 37 Brtánová T. 1789 Brym J. 585 Brzezinska A. 336 Břeņan, Václav // 928, 934 Březina O. // 1130 Bubak J. // 625 Bubeníţková M. 342 Bubeníková M. 1885 Bublová M. 455, 1727 Budoviţová V. 60, 61 // 1891 Bugarski R. // 329
Bühler K. //21, 75 Buldov S. 1827 Bullová E. 1430 Bürgisser M. 1353 Burian J. 1777, 1876 Buriánek J. 324 Burkanová E. 747 Burszta W. // 15 Businské H. 1532 Butler Ch. // 92 Buzássyová K. 50, 632 Bŧņek V. 1542 Bydņovský z Florentina, Marek //935 Byrne D. // 1436 Bytel A. 719 Cahová V. 51 Cammaert G. 258 Cardová J. 1302, 1311 Carroll L. // 280 Casadio C. 168 Catford J. C. 1706 Cathcart Roca M. 1449 Cejpek J. 750 // 1945 Cerron-Palomino R. // 1603 Cesar J. 1818 Cícha V. 1858//1946 Císař J. 879 Cita S. 1148 Civjan T. V. // 1940 Clifton-Everest J. M. 922, 923 Cohen D. // 1566 Cojska R. 672 Comenius J. A. v. Komenský J. A. Confortiová H. 652, 783 Contreras L. 1754 Cowan R. 364 Crombie W. // 229 Cummins G. M. 584, 802 Cunha C. // 1465 Cuřín F. 897, 1883 // 1947 Cvejnová J. 1093 Cvetajeva M. // 1153 Cvetler J. 1614 Cybulski M. // 717 Ţadský V. 115 Ţajová J. 1755, 1796 Ţáņová E. 1201
Ţapek J. 1177, 1182 Ţapek K. 1174, 1188 Ţára V. 1858, 1946 Ţáslavka I. 305 // 308 Ţechov A. P. // 573, 574, 641, 1151, 1152 Ţechová M. 1057-1061, 1081, 1117, 1283, 1314, 1830 Ţechura J. 1526 Ţejka M. 20, 476, 1856 Ţelakovský F. L. // 1667, 1672, 1851 Ţelikovský S. 882 Ţeņková I. 259-261, 296, 312, 1149 Ţermák F. 407, 720, 818, 1198 // 811, 820 Ţermák I. 313 Ţermák J. 1317 Ţerníková J. 1062 Ţernohorský R. 1588 Ţerný E. 1273 Ţerný F. 987 Ţerný, Jaroslav 1597 Ţerný, Jiří (lingvista) 52, 311 Ţerný, Jiří (technik) 880 Ţerný J. V. // 1547 Ţervená V. 818 // 1948 Ţervenka M. 445, 1169, 1170 Ţervenková E. 408 Ţervený E. 1366 Ţeńka J. 1517, 1527 Ţiņmárová L. 974, 1002, 1040 Ţornejová I. // 1207 Ţuchran V. 881 Ţulkova V. S. 168 Ţumak B. V. // 471 Dalimil (kronikář) // 902, 933 Damborský J. 614 Danţíková A. 570 Daněk O. // 994 Danesi M. // 323 Daneń F. 21, 146, 147, 170, 199-203. 325, 785, 822, 1043, 1063, 1082, 1651 // 157 Daņhelka J. 898, 902, 921, 933, 965
Danilenko V. 148 Danilovová T. V. 818 Darovec M. 673 Daschmann S. 1652 Daunene Z. P. // 566 Davidse K. 22 Dávila Herrera y Angel Corbera Mori C. // 1605 Degrassi A. // 1512 Dejmek B. 761, 1233 // 1949 Demek J. 1263 Demme S. 1358 Derjagin V. Ja. // 565 Deńerijev J. D. // 1887 Diblík J. 1083 Dijk T. A. van // 172 Dik S. C. //23 Dimţev K. V. 210 Din Le Tchi 1580 Ditten H. 373 Dlouhá P. 1420 Dobrovská D. 211 Dobrovský J. // 900, 1663-1665, 1670, 1671, 1678 Dobruský V. // 1703 Doţekal A. 846 Doerfer G. // 1574 Dohnal J. // 1114 Dohnalová A. 1532, 1845 Dohnalová M. 1756 Dokulil M. // 1950 Doleņal, Pavel // 741 Doleņel L. 1706 Doleņelová E. 1790, 1966 Dolgaţov I. G. // 578 Döll C. 1769 Dolník J. 38 Dolņev I. 456 Doppagne A. // 1481 Dórová H. 1322 Dorovská D. 1789 Dorovský I. 466, 1614, 1808, 1927, 1928 // 1898 Dostál A. // 1658 Dostálek C. 1673 Dostálová-Jenińtová R. 1823, 1845 Doubnerová J. 903 Dragojeviţ-Josifovska B. // 1519 Drahonovaký Z. 1870 Drda J. // 1132
Drlik V. 981 Drosdowski G. // 1376 Drozd L. 183, 326, 1849 Drozdík L. 1566, 1818 Drs F. 1381 D'Souza J. 1552 Dubský J. 262, 738 Dückert J. 1367 Dunant G. 356 Dunn J. A. 538 Dunn-Lardeau B. // 1930 Ďurţo P. 531, 1323 Ďuroviţ L. 741 Duńek V. J. // 1688 Duńková L. 1411, 1421, 1849, 1922 Duņí M. 114 Dvonţ L. 633, 639, 1348, 1623, 1847 Dvonţová J. 674 Dvorský L. 1120 Dvořák K. 1003 Dvořáková D. 681 Dvořáková I. 1444 Eckert E. 742, 743 Eckertová H. 419 Eichler E. 449, 450, 675, 1905 // 451, 1347 Eichner H. 373 Eisner P. // 1728 Elman J. 1146 Emmerová J. 263 Empson W. // 249 Enders L. // 1348 Engel J. Chr. v. // 1665 Eramian G. M. 1684 Erasmus Rotterdamský // 925, 947 Erben K. J. 1175, 1176 Ergetowski R. 1724 Erhart A. 379, 380, 382, 1841, 1845, 1990 Erteschik-Shir N. 1706 Ettinger S. // 188 Evreinov I. A. 721 Fantová I. 1057 Farin D. M. T. Cr. // 1659 Farnbauer V. 1557
Fedorova Je. V. // 1513 Fedorová M. 1880 Fechtnerová A. // 1207 Feifalik J. // 985 Fejfuńa P. 1874 Fejtek P. 96 Fenclová-Sýkorová M. 495, 518 Feodosov O. 818 Ferenţíková A. // 650 Fernández A. // 1606 Fetters A. 1266 Fiala J. 978 Fialová E. 1624 Fialová L. 1348 Fic K. 1040, 1898 Fiedlerová A. 814 Filţev J. 97 Filipec J. 184, 818, 1118, 1728 // 811 Filipský J. 1979 Findra J. 667 Firbas J. 149-152, 1382, 1383, 1863 Fischer J. O. 1849, 1954, 1957 Flańka z Pardubic, Smil // 950 Flegl V. 884, 1042 Fleischer W. 1324 // 1356 Flídrová D. 1004 Flídrová H. 176, 546 // 1616 Flodrová M. // 1264 Flossmsnn K. 369 Foglar J. // 1137, 1138 Fomina N. D. // 525 Fónagy I. //119 Fontanski H. //405 Forman M. 544 Formánková M. 1111 // 611 Formánková V. // 1951 Forst V. // 1679 Förster W. 1685 Forstinger R. 1267, 1558, 1559 Foucault M. // 34 Franc O. 838 Francev V. A. // 1752 Franci G. 1157 Frank K. 722, 1325 Freidhof G. 819, 927. 939 Freis H. // 1514, 1516 Freitinger P. st. 904, 1326
Frencel A. // 628, 629 Fried V. // 1952 Frinta A. // 1727, 1733 Frisch J. L. // 1751 Frolec V. 978 Gabrielová D. 1315 Gacko M. //641 Gadet F. // 1473 Gӑlӑbov I. // 1917 Galan F. W. // 1719 Galasovská B. // 1264 Galmiche M. // 1473 Gaiton H. 757 Gammelgaard K. 988 Gandelman C. 1706 Gärdenfors P. // 93 Gartová M. 585 Gary-Prieur M. -N, // 16 Garzetti A. // 1518 Gascou J. // 1515 Gasnierová M. 818 Gaudes R. // 1590 Gazdar G. // 1398 Gebauer J. // 1680, 1687, 1688, 1696, 1700, 1701, 1711. 1714, 1717, 1723, 1724 Gebruers R. 23 Géci J. 1372 Genzel G. 1769 Georgacas D. J. 373 Georgieva E. 457 // 459 Gerhardt L. // 1595 Gerov N. // 458 Giljarevskij R. S. // 579 Ginzburg R. S. // 1440 Girke W. 1652 Gladrow A. 995 Glowiński M. // 238 Gogol N. V. // 1154 Golková E. 1384 Golovaţeva A. V. 676 Gooase A. // 1482 Gorbaţeviţ K. S. // 580 Gorbanevskaja G. B. 1792 Gordon C. H. // 374 Górnowicz H. // 1953 Gorodenskaja Je. G. // 482 Gottheinerová T. 1429 Gower R. // 230 Grammont M. // 1750
Granda G. de // 1596 Green M. W. // 375 Gregorová B. 1110 Greimas A. J. // 171 Gren Z. 905 Grepl M. 4, 586, 1284, 1640, 1729, 1959 // 802, 803 Grevisse M. // 1482 Grigor´jeva A. D. // 576 Grimm H. -J. // 1377 Grimm J. // 1367 Grimm W. //1367 Grinbaum N. S. // 1497 Grińţenko A. A. // 482 Grkoviš M. // 472 Grolich V. 924 Grollová I. 1569, 1578 Grümer U. 1652 Grygar-Rechziegel A. 786, 787 Gulová H. 458 Gumperz J. J. // 331 Gusmani R. 373 Gutschmidt K. 581, 1685 Gvozdev A. N. // 341 Habersberger K. 1431 Hábovţík O. 24 Habovńtiak A. 634, 635, 982 Habovńtiaková K. 636 Hádek K. 933 Hadfield J. // 1438 Haensch G. // 188 Hafner S. 1906 Hais F. // 984 Hais K. // 1439 Hajiţ J. 98 Hajiţová E. 41, 87, 90, 99, 100, 128, 153, 430, 1853, 1871 // 168 Hájková A. 994 Hakenová A. 1549, 1824 Hála M. 1966 Halas F. // 616 Halas F. X. 1178 Halford M. B. // 1349 Hall-Partee B. 159 Halliday M. A. K. // 22 Hamburgerová K. // 253 Hamm J. 453 // 1909 Hamp E. P. 358
Hampl Z. 1463, 1770 // 1954 Hamplová S. 1849, 1985 Hanáková M. 1158, 1466 Hanka V. // 827 Hanuńová Z. 571, 587 Hanzalová L. 1033, 1847 Hanzíková L. 823 Harant z Polņic a Bezdruņic, Kryńtof // 903 Hardman M. J. // 1604 Harkins W. E. 1128 Harrerová S. 1385, 1386 Hasil J. 1886 Hasińtejnský z Lobkovic, Bohuslav // 951 Hattala M. // 1717 Haubelt J. // 747 Hausenblas K. 1057, 1119 Hausenblas O. 1680, 1686 Hauser P. 762, 805, 1064, 1084, 1095, 1129, 1890, 1897 // 1615 Hausser R. R. 1 Havel J. 1234 Havliţek-Borovský K. // 1154 Havlík L. E. 414-417, 1823 Havlíková L. 1823 Havlová E. 383 // 393 Havránek B. 933 // 1717, 1725, 1733 Hawkins J. A. // 1317 Hedrlín Z. 101 Hegel G. W. // 36 Heger V. 245 Hegerová K. 1781 Heidrich M. 1359 Heidrich T. 1360 Heim M. 1096 Hein Ch. // 1336, 1337 Heinrichs H. -J. // 46 Hejl F. 1823 Hejnic J. 966, 1525, 1528, // 1542 Hejtmánek M. 872 Hendrich J. 212, 213 Henke S. A. 1706 Henschel H. 809 Henych V. 1274Henzl V. M. 744 Hermann-Dresl E. // 612 Herms I. // 1597 Heroldová I. 745
Herrmann I. // 1141, 1250 Herzig G. 1035 Heřman S. 1712 Heřmanová Z. 1581, 1591 Heubeck A. 373 Hilarius Litoměřický // 1542 Hill J. H. // 1607 Hill K. C. // 1607 Hilský M. 246 Hintikka J. // 330 Hirschová M. 667, 771, 772, 788, 1045 Hladký J. 1387, 1388, 1434, 1863 Hlaváţ S. 102 Hlavsa Z. 62, 154, 789. 1041, 1063 // 157, 1877 Hlavsová, Jaroslava 62, 667, 1041, 1687, 1688, 1846, 1959 Hlavsová, Jelena 214, 334, 1389, 1432, 1435, 1438, 1443, 1907 Hlinomaz M. 1265 Hluńková E. 1803 Hoad T. F. // 1437 Hock W. // 542 Hodek B. // 1439 Hodrová D. 171 Hoffmann F. 1542 Hoffmann L. // 243 Hoffmannová J. 63-67, 175, 1783, 1809, 1841, 1846, 1931 // 85, 1882, 1901 Hofmann G. 1210 Hochel B. 264, 1147 Holan V. // 1131 Holţík M. 68 Holţíková D. 550 Holden S. // 1436 Holeţek M. 308 Holman P. 1130 Holńánová J. 333, 1296, 1877, 1882, 1901 Holubářová A. // 1238 Homéros // 651 Honda O. // 1572 Honová J. 341, 568 Höppnerová V. 243 // 1378, 1379 Horák B. 883 Horák G. 677
Horáková M. 1524 Horáková R. 971 Horálek J. // 834 norálek K. 2, 53, 418, 469, 1720, 1730, 1841, 1866, 1868 // 1955 Horalík L. 519, 520, 542, 565, 1933 // 1616, 1956 Horecký J. 39, 69, 139, 639, 678, 1841 Horová E. 265, 1365 Horský J. 1055 Hort J. 527 Horyns M. // 941 Hořec J. // 1148 Hořejńí V. 1159 Hořínek, rychtář 1179 Hořký V. 1849 Hosák L. // 1199 Hońek J. 353 Hońek R. 906, 1496, 1503, 1504 // 1517 Hońková A. 353 Hońna J. 1529 Hońnová E. 1042, 1780, 1893 Houńa V. 851 Hovorková A. 1268, 1379 Hoyer I. 1265 Hrabák J. 933 // 252, 952, 1171, 1957 Hrabal B. // 1140 Hrabalová O. // 986 Hrabě V. 25, 1827, 1978 // 1630, 1822, 1958 Hrala M. 266, 267, 1731, 1873 Hrazdíra L. 547 Hrbáţek J. 790, 1085, 1097, 1314, 1732, 1830, 1846 Hrbáţková Z. 496, 497 Hrbata Z. 244 Hrdliţka F. 1160 Hrdliţka M. jr. 247, 268 Hrdliţka M. 269 Hrdliţka P. 847 Hrdliţková H. 1042, 1065, 1285 Hrehovţík T. 723 Hrníţko V. 985 Hronek J. 818 Hronová K. 1098 Hroudová I. 248, 1033, 1650
Hroza J. 884 Hrubý z Jelení, Řehoř // 925 Hruńka B. 374, 375, 377, 1818 Hruńka J. F. // 1688 Hrzalová H. 1957 Hřebíţek L. 1567, 1572, 1574, 1818 Hubáţek, Jaroslav 198, 309, 989, 1066 // 1029 Hubáţek, Josef 979 Hubinger V. 839 Hudeţek L. 124 Hŧlová A. 834 Hŧlová H. 1647 Humboldt W. von // 2 Hŧrka V. 864 Hŧrková-Novotná J. 424, 996, 997, 1297 // 999 Hurt R. 1215 Hus. Jan 1530 // 913, 938 Húska L. 978 Hutarová M. 548 Hutník S. 270 Hüttenbaoh F. 373 Hviezdoslav P. O. // 636 Hýbl J. // 797 Hýţová P. 305 // 308 Hykiach A. 415 Chablo J. P. // 580 Chafe W. L. // 149 Chaloupka J. 935 Chalupa P. 1033, 1053 Chamonikolasová J. 298, 1390, 1776 Chan E. 103 Charous E. // 677 Chelţický, Petr 914 Chidekel S. S. // 1440 Chloupek J. 3. 4, 204, 205, 656, 661, 807, 899, 1099, 1729, 1846 // 667, 1632, 1859, 1887, 1931, 1959 Chlupáţová K. 498, 499 // 1629, 1960 Chņoupek B. // 677 Chobot K. 1252 Choliolţev Ch. // 1917 Chomsky N. // 14 Chrakovskij V. S. // 509 Chropovský B. 419
Chungkham Y. Singh 1553 Churavý M. 818 // 1961 Chvátalová L. 549, 550 Igazova T. 1071 Ihnátková N. 637, 638 Ilarion (staroruský autor) // 534 Ilek B. 271 // 1962 Illiţ-Svityţ V. M. // 19 Ilaon R. // 1434 Ivanţev S. 1733 // 1917 Ivanov V. V. 195, 982 Ivanova N. N. // 576 Ivic M. // 1923 Izakoviţ I. // 641 Izotov A. I. 588 Jackuliaková I. 485 Jacobs J. // 1350 Jacobsen B. // 90 Jäger G. 724 Jahnová E. 615 Jachnow H. 1652 Jaklová A. 990, 1067 // 85 Jakobson R. // 75, 238, 1709 Jakopin F. // 476 Jakubec D. F. 1131 Janáţek K. // 1963 Janáţek L. // 1128 Janţáková J. 1042, 1132 // 973 Janţařík M. // 526 Janţíková E. 1424 Janda J. 1823, 1832 Janda L. A. 1442 Jandová E. 718, 1038 Jandová H. 1133 Janeńová J. 1467, 1501, 1557 Janev L. 679, 1729 Janko J. 1661 Janon M. // 1515 Janońtáková L. 500 Janouńek P. 235, 1181 Janská A. 1429 Janus H. 349 Janyńková I. 438, 439 Jarońová A. 177 Jedliţka A. 205, 236, 900, 1121, 1680, 1689, 1690, 1804, 1830, 1846 // 810
Jedliţková A. 1147 Jefremova T. F. // 511 Jechová H. 680 Jejkal J. 1235, 1236 // 1964 Jelínek J. 860 Jelínek S. 1858 Jelínková Z. 980 Jenerál E. 1253 Jansen P. A. // 35 Jesenská Z. // 641 Jeņková S. 1450 Jílek F. //1726 Jílková T. // 1270 Jindra M. 272 Jindřich J. // 977 Jiráţek J. 486, 589-591 // 613 Jirásek J. // 1133, 1134 Jireţek K. // 1681, 1717 Jírová Z. 1298 Jirsová A. 5, 1868 Jodasová H. 616 Johnson K. // 232 Jolies A. // 253 Jonák Z. 1795 Josef D. 1418 Jouannaux M. -L. 763 Jungmann J. // 831, 900, 1668, 1674 Jüttner I. // 1660 Kabátník, Martin // 903 Kábele F. 1100, 1299 Kábrt, Jan MUDr. 873 Kábrt, Jan PhDr. 873 Kacnel´son S. D. // 49 Kaţala J. 140, 639, 640 Kadeţka S. 1795 Kafka T. 576 Kahan-Newman Z. 1706 Kaiserová H. 592 Kalojeva I. A. 1657 Kamarýt J. V. // 1185 Kamiń A. 1947 Kamiń K. 70, 1101, 1102, 1869 // 782 Kanisová Z. // 1380 Kant I. //36 Kaplan Ch. D. 1706 Karadņiţ, Vuk Stefanoviš // 467-469, 900 Karastojţeva C. 1791
Karlíţková J. 1327 Karlík P. 791 // 802, 803 Karpová E. 885 Kařízek A. 1368 Kasal J. 1045 Kańpar J. 125, 127 // 1543 Kańpar O. 1606, 1610 Kańpárková V. 1414 Kavka S. 1103 Kayser W. // 172 Kebza V. 840 Kędelska E. // 1544 Kejř J. 1532, 1542 Kelley D. H. // 1608 Kelling I. 1328, 1361, 1819, 1820 Keniņ A. 273 Kepartová J. 1513, 1523 Keppen P. I. // 1316 Keprtová M. 1369, 1915 Khol J. 40 Kielar B. Z. 1391 Kiparskij V. 1741 Klapil P. // 986 Klaudová A. 681 Klégr A. 1413, 1433 Klein E. // 1398 Klement (Clemens) V. // 1533 Kliţka K. 1543 Klíma J. 1920 Klíma O. 378, 1942 // 1965 Klíma V. 1612 Kliment L. 861 Kliment Ochridský // 388 Klimeń L. 1039, 1269 Klimov G. A. // 49 Klobukov Je. V. // 510 Kloferová S. 1040 Klukanová L. // 1135 Knappová M. 303, 472, 475, 625, 1005-1009, 1033, 1046, 1053, 1186, 1188, 1249, 1634, 1781, 1846, 1847, 1953, 1977 Knittlová D. 1161, 1421 Knobloch J. 824-826, 835 Knutová G. 230 Kocmanová J. 366 Koenitz B. 725 Kochanowski J. // 951 Kochtev N. N. // 527 Koktová E. 131, 155, 298, 1350 // 1410
Kolár J. 921, 925, 934, 937, 1173, 1882 // 935, 985 Kolařík J. 310, 1134 Kolaříková O. // 314 Koleva K. 1801 Kollert E. 886 Komárek M. 773, 1045, 1868 Komárkové J. 1614 Komárková Z. 1040 Komenský J. A. 926 // 819, 907, 911, 920, 954, 956, 1534, 1545 Kondrańov N. A. 1653, 1680 // 782 Koneţný L. 1211 Koneski B. // 1928 Königová M. 318, 1795 Konńal J. 419 Kopecký J. 1184 Kopecký M. 907, 949, 965, 1529, 1531 // 937, 945, 1185 Kopeţný F. 1189, 1190, 1237 Kopertowska D. 617 Kopta P. // 1157 Korotkova O. M. 593 Korte D. 1532 Korzeniewska-Rogalewicz J. // 564 Kořanský J. 6, 71-73, 314, 1063, 1841, 1868 // 85, 157, 1901 Kos J. 847 Kosta P. // 293 Kostlán A. 940 Kostrhun J. // 1135 Kostřicové B. 1899 Końetický E. J. // 959 Kotíková O. 1989 Kotyk J. 950 Kouba J. 941 Kovářík J. 1234 Kowalik-Kaleta Z. 682 Kozílková D. 1109 Kozílková J. 156, 546, 611 // 1616 Kozlov I. // 1150 Koņmínová D. 1436 Koņuńková H. 1251 Kraemerová A. 1111, 1582, 1583, 1773 Krajc J. 551, 1790, 1858, 1872 // 1966
Krajţoviţ R. 193, 450 // 1967 Králík J. 88, 116, 117, 185 // 816, 821 Králíková K. 748 Králová J. 351 Krámský J. 1392, 1442, 1555, 1577 Kratochvílová J. // 1441 Kraus J. 74, 251, 446, 1010, 1033, 1050, 1053, 1662, 1780, 1893, 1943, 1955 // 334 Kraus K. 1934, 1935 Kraus V. 1644 Krázl L. 1564, 1568 Krbec M. 1663-1665, 1831 Krţ E. // 1381 Krţmové M. 969, 1068, 1099, 1677, 1959 Kreft B. 1944 // 476 Krecht J. 118 Kreja B. 764 Krejţí J. 862 Krejţová M. 1451 Kremliţková M. 1300 Kremzerová D. 1038, 1040, 1212 Krenţeyová H. 1377 Kresta R. J. // 481 Krhutová M. 549 Krchová I. 1783 Kriaková H. 1162 Kristeva J. // 171 Kristián (autor legendy) // 1535 Krińńáková J. 403 Kriņaniš J. // 467 Krobotová M. 1069, 1104 Kroupa P. // 1208 Kroupová L. 774, 815, 818 // 783, 1968 Krouský I. 1584 Krouņilová L. 1781 Krummrey I. 1516 // 1512 Krupa V. 133 Krutil I. 863 Krvstýnková J. 1815 Krņiņ M. 523 Křehlíková E. 1163 Křesálková J. 662 Křístek V. // 1732
Křivohlavý J. 351 Kuba L. 1238, 1270 // 1969 Kubát V. 74 Kubátová M. // 1134 Kubeń B. 463 Kubík M. 216 Kubíková A. 928 Kubín B. 887 Kubínová M. 75 Kubrjakova Je. S. 50 // 321 Kucarov I. 1691, 1785, 1913 Kuţera C. 274, 275 Kuţera H. 775 Kuţera K. // 1894 Kuţera M. 1823 Kuţera V. 1830 Kuţerová E. // 1970 Kuţerová H. 276 Kudělka M. 1692 Kudělka V. 1734 Kudrnáţová N. 1393 Kufnerová Z. 277, 278, 279, 1727 Kühnelt-Leddihn W. 1906 Kukuţín M. // 636 Kulhavý J. 1289 Kulikova L. A. 765 Kullová J. 294, 1164, 1452-1454, 1460 Kunkel K. 1329 Kunstmann H. 1213 Kuraszkiewicz W. 683 Kurz J. // 1655, 1738 Kurzon D. 1706 Kurzová H. 357, 1487, 1496, 1498, 1532, 1845, 1876 Kurzweil J. 852 Kutáková E. 1504 Kuz min G. K. // 530 Kuznecova A. I. // 511 Kvapil M. 1885 Kvítková N. 933, 1286, 1830, 1895 Kwaśniewska-Mżyk K. // 717 Kwilecka I. 908 Kyas V. 932, 943, 944 Kybicová H. 1407 Kymla I. 1422 Kyseláková D. 552 Labocha J. 618 Lacan J. // 46
Leckner W. // 1500 Ladusaw W. A. // 120 Laffers A. 874 Lamprecht A. // 382, 759 Lamprechtová V. 1052 Langhof P. // 127 Langleben M. M. 1706 Langner H. // 1351 Langová M. 318 Lapina M. S. 654 Larsen S. 792 Lazar J. // 1908 Lebeda J. 1693 Lebedeva L. A. 501 Lebedinskaja V. A. 406 Leboucher L. v. Mounin G. Leeuwen-Turnovcová J. van 991 Lehár J. // 965 Leheţková H. 26 Lahr-Spławinski T. // 1744 Lente L. 1742 Leibniz G. W. // 1745 Leinonen M. // 410 Lemov A. V. 189, 190 Lenochová A. 232 Leonidova M. // 406 Lepilová K. 1786 Lesņáková S. 641 Leńka O. 7, 17, 237, 483, 502, 553, 594 Leńková Z. 1625 // 1648 Lévi-Strauss C. // 46 Levin S. 373 L'Hermitte R. 770 Lhotská D. 977 Li barman A. l706 Lidmilová P. 1770 Lieb H. H. // 7 Ligoś M. 642 Uliţ G. A. 875 Linde B. // 1678 Lindley Cintra L. F. // 1465 Linhartová V. 1135, 1874, 1890 Lípa J. 362 Lipertová P. 894, 1843, 1844 Lińková D. // 1380 Livanský K. 1849 Lízalová L. 487 Ljacká V. // 473 Ljaponova M. V. // 175 Ljustrova Z. N. // 565
Loderecker P. // 441, 939 Lochner F. v. Huttenbach F. Lomnický z Budţe, Ńimon // 918, 919 Lönngren J. 848-850 Lopuńanskaja S. P. 384, 477 Lorenc R. 1105 Lotko E. 619, 684 // 718, 1899 Loucká H. 217 Louņil J. 1666 Luckmann T. // 327 Ludvová J. 827 Luelsdorff P. A. 126 // 122, 128 Lukeńová Z. 1757 Lupínková N. 1104 Lütterer I. 450, 973, 1214, 1239, 1847, 1947, 1964, 1981 Luvsandordņ D. // 1576 Luvsandņav C. // 1578 Lvovskaja Z. D. // 294 Lyer S. 1479 Macek E. 1174, 1620, 1720 Mackŧ L. 1070 Macura V. 119, 249 Macurová A. 54, 76, 238, 239, 280, 1127, 1136, 1780, 1788, 1881, 1902 Madar Z. 842 Mader B. // 452 Magnuszewski J. 951 Mácha K. H. // 1131, 1143 Machaţ J. 811, 818 // 1971 Macháţková E. 1011-1013, 1846 Machová S. 836, 1441 Majakovskij V. // 1148 Majerová D. 1240 Majidi M. -R. // 1555 Majtán M. 449, 450, 643, 1847, 1967, 1988 Majtánová M. 685 Makariusová M. 1542 Makoviţková H. // 999 Maksimov L. J. // 563 Maksymowiczová S. 503 Malá L. // 473 Malá M. 1301 Malec F. 755
Maleviţ O. 281 Malinovský M. 178 Maliń O. 845 Malovec M. 350 Malý J. 1433 Marnic M. 1694 Manolova L. // 460 Marcus S. // 57 Marec R. 1330 Mareţková E. 876 Mareţková-Ńtolcová E. 1522, 1939 Marek A. // 831 Marek V. 1504, 1836 Mereń F. V. 385, 402, 421, 425, 464, 465, 470, 1906 // 1654 Mareń J. 1848 Mareń P. 141, 172, 240, 241, 1793 Mareńová E. // 1378 Marki J. 981 Markov D. F. 1771 Markoviţová B. 1849 Marouńková M. 218 Marńík K. 219, 332, 1351, 1375, 1937 Martincová O. 179, 766, 808, 1014, 1033 // 845 Martínek J. 1532-1534, 1545 z Martinic Bernard, Ignác // 1525 Martínková D. 1532, 1535 Martínková M. 522 Martinovský I. 1536 Marvan J. 442, 660, 769 Masáţková D. // 1238 Masár I. 639 Masařík Z. 1331 // 1352, 1972 Mańek K. // 888 Mańek P. // 963 Matějţek Z. 343 Matějka J. // 1129, 1135 Matejka L. 1706 Materna P. 41, 42, 163 Mathauserová S. 533, 534 Mathesius V. // 148, 1720 Mathiassen T. 726 Mathiot M. // 335 Matl J. 1532 Matouńková D. 1165
Matula M. 816, 1812 Matúńová J. 1056, 1241, 1242, 1347, 1354, 1643, 1645, 1781, 1847, 1973 Maydl P. 77, 315 Mědílek B. 1620 Mednikova E. M. // 1440 Meid W. // 1920 Mejstřík V. 774, 815, 818, 1948, 1961, 1968, 1971, 1977 Měkota J. 1080 Mel nikov G. P. 935, 952 Mencák B. // 1148 Menhard Z. 1394, 1395, 1415, 1843, 1844 Meńţaninov I. I. // 49 Měńťan A. 923, 1719 // 939 Meteva J. 282 Metoděj (věrozvěst) // 385, 420 Mets N. A. // 567 Meyerstein Z. 1096 Mezô A. //1559 Mihailov G. 373 Michal J. 1253 Michálek E. 828, 942, 944, 1544, 1848 Michałk F. 1851 Michalkoviţ V. J. // 58 Michejev. A. V. 78 Michna z Otradovic, Adam // 940, 941 Mika O. 1215 Miki W. // 1572 Mikkola J. J. // 1741 Mikuláńek A. 245 Mikulín A. 889 Millerová J. 864 Millet Y. 817 Minárik J. 909 Minaříková M. 1302 Minářová E. 1099, 1106, 1122 Minihofer O. // 1441 Miřejovský J. 837 Mistrík J. 173, 352, 821 // 652 Mińurec Z. 1175, 1176 Mitrofanovová M. 535 Mitsuyo O. // 1353 Mjaţina E. N. // 1599 Mladenov M. // 1917 Mladenova M. 686, 1071 Modini P. 1585
Moisejenko V. Je. 687 Moked G. 1706 Molnár A. 926 Montague R. 1396 // 44, 159 Moorcroft R. 1357 Moravec J. 1794 Morinigo M. A. // 1461 Morris Ch. W. // 54 Mothejzíková J. 1416, 1824 Mouchová B. 1505, 1520, 1521, 1836 Moulaviová J. 220, 1468 Mounin G. (vlast. jménem L. Leboucher) // 292 Mráz M. 1492 Mráz T. 104 Mrázek J. 1370 Mrázek R. 431, 595, 776 Mrhaţová E. 521 Mrkosová V. 1038 Mrózek R. 688 Mudra J. 631 Mueller I. J. // 1548 Mühlner W. // 512 Mucha L. 1847 Muchnová D. 1497 Mukařovský J. // 1710 Müller B. L., // 166 Müller D. 134 Müller K. 929, 1355 Müller V. 1371, 1423 Müller-Roewer Ch. 1648 Müllerová O. (fon. ) 756 Müllerová O. (ÚJŢ) 79, 157, 1072, 1287-1290, 1806, 1809, 1868 // 85 Münster, Sebestian // 927 Murdarov V. 457 Murko M. // 1685 Mustajoki A. // 513 Myl´nikov A. S. 1743 Nábělková M. 639 Naţeva M. 689 Nádańi-Jégé L. // 636 Nálevková M. 530 // 526 Nangonová S. 1425 Naughton J. // 1114 Naumann H. // 1354 Navrátil V. 105 Nebeská I. 80, 316, 804, 821
Nebeský L. 158 Neţas C. 1200 Nedělka T. 1501 Nedvědová M. 1696, 1987 Nehls D. // 1411 Nechlebová H. 221 Nechutová J. 938, 953, 964, 1524, 1529, 1541, 1546 Nejedlý P. 828 Nekvapil J. 7, 59, 333, 793, 1290, 1835, 1841, 1869, 1949, 1955 // 1931 Němec F. // 1139 Němec I. 440, 759, 828, 829, 1032, 1845 // 834 Němec M. 1271 Nerius D. 1332 Neruda J. // 1144, 1250 Neńţimenko G. P. 667 Netolický, Bartoloměj // 963 Neumann B. 1821, 1822, 1858 Neumann G. 373 Newmark P. // 295 Nezval V. // 1156 Nicolai R. // 1598 Nicolova R. // 461 Niggemann G.. // 768 Nigrin J. 1474 Nlkephoros Blemmydes // 1500 Nikitina S. Je. // 577 Nikol´skij I. B. // 86, 334 Nikulina M. V. 1316 Nissen H. J. // 375 Norman B. Ju. // 17 Nováţek M. 883 Novák K. 841 Novák Ĝ. // 701 Novák P. 8, 43 Novák Z. 864, 1291 Nováková J. 954, 1171 Nováková M. 1625-1628, 1643, 1781, 1847 // 1648 Novotná-Hŧrková J. 215, 1015 Novotný J. 27, 794, 1551 Novotný, Michal 353, 989, 1051 Novotný, Miroslav 57, 89, 142 Nový L. 1661 Nový M. 1048 Nowikow W. 1455 Nurov A. // 1556
Oberhuber K. // 1920 Obrtelová N. 1040, 1216 Ockenden M. // 1436 Oţenáń B. 1397 Odorico P. 1499 Okál M. // 651 Oktavec F. 1824 // 1380 Olejárová M. 644 Oliva K. 1060 // 1973 Oliva K. ml. 1398 Oliva P. 1963 Oliverius J. 1641, 1975 Oliveriusová E. 1834 Olivová-Nezbedová L. 1056, 1217, 1218, 1226, 1227, 1243, 1643, 1847 Ondráţková K. 1303, 1304 Ondrejoviţ S. 9, 168, 169, 645, 803, 999, 1695 Ondruń Ń. 1866 // 648 Oosten J. ven // 167 Opelík J. 1177 Opělová M. 578-580 Opravilová E. 1305 Oravcová A. // 1904 Oravec J. // 653 Orłoś Z. 411, 690, 817, 1744 Oroszová D. 596 Osgood C. E. // 324 Oshiro T. 359 Osolsobě I. 250 Ostmeyer J. 818 Ostrá R. 727, 1446 Otter J. 910, 1493 Ovidius Naso, Pablius // 1520 Özen E. // 1577 Pacnerová L. // 942 Paţesová J. 194, 337-340, 1306-1308, 1447, 1807 // 1633, 1859, 1974 Pagma M. 1578 Pala K. 749 Palacký F. // 797 Palamarţuk O. L.. 1191 Palas K. 1185, 1860, 1861 Palek B. 174 Pálková Z. 659 Pamětnická L. 1947
Panţíková M. 404 Pánek J. 937, 967 // 934 Pánev P. 1107 Panevová J. 28, 87, 430, 750, 1758 // 100, 168 Panov J. N. 353 Panteleeva Ch. 184 Pantŧţková L. 1776 Papazoglou F. // 1519 Papsonová M. 1333, 1334 Pardyová M. 1506 Parolek R. 1150, 1753 Paroubková J. 1424 Parteseová B. v. Hall-Partee B. Parzymies A. // 1567 Passov J. I. // 233 Páta J. // 1702, 1717, 1733 Paulík K. //322 Pauliny E. 982 Paur J. 1315 Pavel sv. //910 Pávková B. 1100 Pavlenko N. A. // 17 Pavlík J. 35, 488, 536-538, 554, 1137, 1138 Pavlíková L. 552, 597 Pecuńová A. 1033 Peţírková J. 944, 1696, 1845 Pęgierska-Piotrowska R. 1649 //1752 Pechar J. 283, 1865 // 1147 Peilicke R. 1353 Pelc J. // 52 Pelcl F. M. // 1531 Pelikán J. 1697 Penáz P. 386, 1485 Peprník J. 728, 1123, 1412, 1421, 1425 Peregrin J. 1, 44, 93, 106, 159, 330, 1871 Perkner S. 1426 Perl M.. // 1460 Peńek J. 963, 968 Peńková J. 284 Peńta P. 945 Petkanov I. 729 Petr J. 30, 382, 432, 454, 474, 628-630, 655, 1667-1669, 1680, 1698-1703, 1735, 1736, 1745, 1746, 1752, 1774, 1787, 1828, 1846, 1851, 1852, 1866-1868, 1875, 1912, 1924 // 631, 659, 660, 816, 821, 1887, 1913
Petráţek K. 196, 370-372, 1561, 1565, 1592, 1704, 1705, 1747 // 1641, 1975 Petráţková V. 774, 815, 911, 1846, 1941 Petráņ J. 1261 Petronius Arbiter // 1509 Petrovský A. 858 Petrŧ E. 912, 935, 1529, 1845, 1957 // 936, 1976 Petruchina Je. V. 1785 Petrusek M. 29 Petříţek P. 880 Petřík S. // 1695 Petterson T. 1579 Peutelschmiedová A. 344 Pietrak-Meiser H. // 812 Pícha E. 639 Pilous V. 865 Pińtek Z. 222 Piter B. 1536 Pitha P. 123, 167, 515 Pithartová M. 1759 Plaţek, Jan Tadeáń // 957 Plaţková M. 983 Pladott D. 1706 Plátek M. 107 Plautua, Titus Maccius // 1509 Pleskalová J. 450, 1228, 1229, 1244 Pleský R. 524 Pletzer K. 955 Plch J. 930 Plinius mladńí // 1511 Plungjan V. A. 1931 Podhorský V. 1862 Podhorná V. 1073 Podhorský M. 1183 Poe E. A. // 254 Pognan P. 751 Pohl A. 691 // 1912 Pohorský M. 1174 Pohrt H. 1748 Pokorná E. 1245, 1643 // 1977 Pokorný J. // 1157 Pokorný L. 1074 Pokorný P. 1494 Poláţek Z. 1562 Poláţková M. 81, 1409 Polák J. 1834 Polák M. 1372
Polák V. 387 Poldauf I. // 1442 Polińenský J. 1760 Polívka J. // 1717 Polívka M. 1900 // 1542 Polívková A. 308, 821, 1016-1022, 1030, 1033, 1053, 1075, 1643, 1830, 1846, 1847, 1904 Polo J. // 1462 Popela J. 48, 49, 504, 1629, 1630, 1821, 1822, 1958, 1960 // 1978 Popjordanov I. 1852 Popova M. // 462 Popova, T. V. 975 Popovic M. 692 Popowska-Taborska H. 693 Pôsingerová K. 620 Pospíńil I. 541, 1940 Pospíńilová Z. 1532 Pońtolková B. 811, 1846 Poulík J. 422 Povejńil J. 285, 1335, 1352, 1631, 1986 Povolná R. 1040 Poņarickaja S. K. 975 Prado Pastor I. // 1932 Pragnell F. A. // 1568 Pravda M. 1475 Pravdová M. // 1547 Praņák R. 1670, 1671 Prefát z Vlkanova, Oldřich // 903 Priesolová J. 16, 1476 Procházka M. 1399 Prokop J. // 653 Prokopová L. 1501, 1557 Pronin A. P. 523 Prouzová H. 843, 1023, 1033 Prucek J. 871 Prŧcha J. 317, 318 Přívratská J. 956 Pautka J. 103 Pszczołowaka L. 445 Ptáţek M. 489, 752, 1000 Ptáţková V. 752, 753 Pucek V. 1586 Puci J. 295, 867, 1400, 1810 z Púchova, Jan // 927 z Púchova, Zikmund // 927 Pulbrook R. M. 77 1520
Hilda M. 354 Pullum G. K. // 120, 1398 Pürev-Oţir B. 1570 Purkyně J. E. 1178 // 1669, 1673, 1697 Putte F. C. M. van 1706 Pynsent R. // 1442 Pytlík R. 1139 Quitt Z. 1537 Rada R. 853 Radtke D. // 512 Radvanovský A. 621 Raffler-Engel W. von 1706 Rachlnková Z. 1613 Rakuńan J. 746 Rangelová A. 613 Ratajová Z. 1378 Rathmayr R. // 528 Razgonov S. 1549 Reichová H. 876 Reinisch L. // 1747 Reiser F. // 1326 Reitzenstein W. -A. von // 1355 Rejchrtová N. 926 Rejmánková L. 555, 556 Rendsburg G. A. // 374 Repka R. 223, 229, 323 Reska J. 1456, 1762, 1857 Reńel, Tomáń // 955 Rezková I. 511, 517 Ribarova Z. 388, 389, 401, 942, 1655 Ries L. 557 Richter I. 1309 Richter M. // 1380 Richterek 0. 1151 Rijksbaron A. // 1498 Rinberg V. L. // 514 Risch E. // 1521 Rísová E. 639 Robek A. 981 Rogovskaja Je. P. 1108 Roháţek J. 888 Rochement M. S. // 131 Rojas I. // 1609 Rokem F. 1706 Roll Z. 327 Romportl S. 160, 1310, 1749
Romportlová M. 1614 Rondal J. -A. // 348 Rosa V. J. // 815, 911 Rosel H. 939// 819 Rosendorfský J. 1486 Rosová V. 319 Rostand E. // 1157 Rosypal S. 854 Roubalová E. 224 Roubic A. 1179 Rous D. 1140 Rozental D. E. // 527, 569 Rozkovcová L. 1921 Roztoţilová O. 972 Rusanovskij V. M. v. Rusanyvs kyj V. M. Rusanyvs´kyj V. M. 813 // 482 Rusinov R. 1707 Rusínová Z. 1246 Rŧņiţka J. 844 Ruţiţka R. 694 Ryba J. J. // 666 Rydvanskaja L. D. 695, 696 Rymut K. //307 Ryńavá E. // 984 Rytel-Kuc D. 730, 731 Řeháţek L. 1672, 1850 Řehák F. 1372 Řeháková A. 1477 Řeháková M. 1613 Řeřicha V. 1401, 1402, 1440 Říha B. // 615 Říhová M. 1673 Saavedrová J. 1336, 1337 Sabina K. // 1150 Sádlíková M. 598 Sag I. A. // 1398 Sacharnyj L. V. // 138 Sakařová J. 957 Salevska H. // 296 Salzmann Z. 1931 Samokovliev V. 830 Sanaa A. // 1564 Sanderson S. // 1413 Sankin A. A. // 1440 Sapir E. // 335, 1684 Sato V. 1858 Saudek E. // 1160
Savický N. 10, 179, 321, 410, 513, 529, 577, 598, 1827, 1841 // 100 Scybold K. // 378 Sedláţek B. 1951 Sedláţek J. 433, 1828, 1866 Sedláţek M. 831, 1033, 1044 Sedlák J. 1076 Sedlák L. 1786, 1878 Seehofnerová J. 1292 Segert S. 913, 914, 1563 Seglová O. 1338, 1362 Seidl H. A. // 1483 Sekaninová E. 180, 599, 1970 Selezneva L. B. 490 Selimski L. 1708 Selkirk E. O. // 123 Seneca, Lucius Aenaeus ml. // 1510 Servátka M. 646, 1779 Sgall P. 11, 31, 41, 87, 99, 122, 123. 129, 795, 1931 // 59, 100, 126, 168, 1879 Sgallová K. 1169 Shakespeare W. // 1160 Short D. 659, 660, 768, 818, 1103, 1114, 1276, 1656, 1877, 1882, 1901 Schaeken J. // 396 Schäfer J. 1363 Schaff A. //52 Scheffler L. // 1610 Schleicher A. // 1711, 1713, 1749 Schleusener R. 732 Schlôzer A. L. // 1670, 1671 Schmid W. P. // 307 Schmitt R. 373 Schneider J. E. // 1682 Schneiderová E. 1288 Scholz H. -P. 1339 Schooneveld C. H. van 1706 Schreiter I. 1340, 1341 Schulz J. 1275 Schulzová 0. 650, 752, 753 Schuster-Ńewc H. 697 Schveiger P. 1879 Schwarze Ch. // 181 Schwarzerová B. 296 Siatkowska E. 733, 931 Siatkowski J. 698, 931 Silván, Ján // 909
Sisák L. 135 Skácel J. 1293, 1757 // 234, 1142 Skalická M. 1858 Skaliţka J. 1976 Skaliţka V. // 48, 49 Skalka B. 1040 Skálová E. 1888 Skálová J. 865 Skitova F. L. // 543 Skladaná J. 811 Sklenář B. 868 Skoumalová Z. 130, 278 Skov-Larsen J. 1166 Skruņný L. 891 Skutil J. 307, 415, 423, 958, 1180, 1192, 1219-1224, 1230, 1959, 1990 Skvorcova L. I. // 565 Slabochová D. 1802 Sládek J. V. // 1160, 1433 Sládková M. 286 Sladký V. 1247 Slama-Cazacu T. 1709 Slavgorodskaja L. V. // 176 Slavíţková J. 512, 1403, 1439, Sławiński J. // 235 Slawski F. 657 Slezák V. 1373 Slimák I. 1962 Sliva A. I. 1657 Slobodník M. 558 Slouková G. 505, 734, 1602 Sluneţko M. 1035 Smékal O. // 1979 Smetáţek V. 108, 109 Smetanová Z. 1042 Śmiech W. // 627 Smirnov L. 716 Soboleva T. A. // 581 Sodomka L. 869 Sochorová L. 959, 1181 Sokołowski J. 767 Soldan L. 1178, 1957 Soták M. 1858 Souţek A. // 1980 Souţek J. B. 1495 Souţková J. 1903 Soukup M. 1772 Souńková J. 943 Sovák M. // 1312
Spal J. 777, 1248 // 1981 Sparling D. 1425, 1776 Spěváţek J. 1532 Spitzer L. // 241 Spitzová E. 1446, 1457 Spraul H. // 515 Spunar P. 965, 1811, 1876 // 921, 964, 1882 Srb V. 1249 Srpová H. 1038 Srpová M. 1763 Stankiewicz E. // 454 Starka G. 55, 1819 Starostin S. A. // 579 Starý Z. 32 Staszczak Z. // 626 Stauchová V. 1475 Stavinohová Z. 1469, 1473, 1480-1482, 1910 Stehlík V. 735, 1483, 1660, 1916 Stehlíková E. 1618 Stechow A. von 56 Steiner P. // 1721 Steltner U. 293 Stepanova M. D. // 1356 Stepanoviš P. // 474 Sternkopf J. 1342, 1343 Stibor J. 1202, 1203 Stich A. 804, 993, 994 Stiņko L. V. 1152 Stojanovic V. J. 1710 Stojţev S. 812 Straka A. // 1433 Straková V. 136, 278, 287, 288, 437, 600, 1809, 1892, 1908, 1914 // 50 Strassner E. 1352 Stravinskij I. F. // 1128 Strnad V. 1204 Strnadová Z. 1421 Styblík V. 832, 1024, 1025, 1086-1088, 1193, 1830 Styron W. // 76 Suárez J. A. // 1611 Suetonius Tranquillus // 1505 Suksov V. 587 Sulitka A. 15, 626, 986 Sulitková L. 1208 Sundermann W. 363 Superanskaja A. V. // 581
Suprun A. Je. //17 Suprun V. I. 384 Suslova I. M. // 530 Sütterlinová L. 409 Svatoņ V. 297 Svoboda A. 161-163 Svoboda J. 58 Svoboda K. 797 Svobodové A. 1049, 1077 Svobodová H. 1784, 1824 Svobodová I. 1026, 1033, 1044 Svobodová, Jana 1038 Svobodová, Jitka 289 Svobodová Z. 559 Svozilová N. 12, 460, 1041 Swan M. // 1443 Syllaba T. 1711, 1712 // 1723, 1724 Sýs K. 989 // 1277 Szałek. M. 1646, 1918, 1919, 1925 Szczepańska E. 1141 Ńabrńula J. 143-145, 164, 191, 736, 856, 1470, 1484 Ńafařík P. J.. // 1694 Ńárová J. 1458 Ńańel J. // 1983 Ńańková-Pierca M. 658 Ńatának A. 1427 Ńatava L. 367 Ńatavová-Hasalová V. 1428 Ńaur V. 390-392 Ńebesta K. 1037, 1869, 1894, 1943 Ńevţenko T. H. // 529 Ńevţíková H. 1396 Ńi Tecjan 572 Ńigut J. 892 Ńíma J. // 1578 Ńimeţek V. 1824 Ńimeţek Z. 934, 1665, 1677, 1692, 1713 Ńimeţková A. 33, 737, 1356, 1376, 1911, 1938 Ńimonţiţ J. 1207 Ńimoviţová E. 1876 Ńindelář K. 968 Ńipková M. 1040 Ńirjajev Je. N. // 516
Ńirokova A. G. 663, 699, 1108 Ńisler P. 1679 Ńińka Z. 13 Ńińková R. 598 Ńkarka A. // 940, 965 Ńkoloud 0. 110 Ńkoviera D. 651, 1876 Ńkultéty J. 738 Ńkultétyová B. // 641 Ńkvorová D. 1033 Ńlédr J. 290 Ńlédrová J. 82, 83 Ńlosar D. 667, 1036, 1729, 1859 // 759 Ńmajstrla V. 1073 Ńmatlák J. 1876 Ńmídek K. 1180 Ńmilauer V. 450 // 157, 1737 Ńoltys 0. 7, 84, 101, 234, 242, 244, 322, 821, 1674, 1695, 1835, 1868, 1955 Ńpaţek L. 1314 Ńrám J. 1590 Ńrámek R. 197, 302, 304, 393, 449-451, 481, 624, 1277, 1677, 1737, 1847, 1949, 1950, 1969 Ńroufková M. 524 Ńtablová R. 857 Ńťastný R. 935 Ńťastný V. 1692 Ńtědronová E. 833 Ńtejgerle L. 345 Ńtěpán J. 94, 778, 798, 821, 1027, 1042 // 1894 Ńtěpán V. 1182 Ńtěpánek V. 1680 Ńtěpánková J. 1714 Ńticha F. 166, 206, 779, 799, 1124, 1147 // 169 Ńtorcová I. 85 Ńtrbáņová S. 1661 Ńtúr Ĝ. // 1679 Ńturala J. 508, 1923 Ńturma J. 1294 Ńtusaková H. 305 // 308 Ńtys p. 851 Ńustek E. // 234 Ńutran M. 560, 601 Ńváb M. 1536 // 1639, 1984 Ńvábová J. 1459
Ńvandová H. 1302, 1311 Ńvehlová M. 1295 Ńvejcar A. D. // 334 Ńvestková L. 976, 1028 Ńwarzová J. 1368 Táborská J. 253 Tahal K. 780, 1926 Tambovcov Ju. A. 1575 Tapani Piirainen I. 1352 Tarábek P. 192 Tarajło Z. 622 Tárnyiková J. 1404, 1421 Taufer J. // 1148 Tax J. 1855 // 1886 Tellalova S. 973 Téma 3. 627, 1231, 1256, 1272 Tamlíková D. 1250, 1781 Teodorov-Balan A. // 1712, 1746 Tesařová-Nováková D. 1507-1509 Tesniére L. // 148 Těńínská V. 1109 Těńitelová M. 91, 92, 652, 754, 1868 // 94, 755, 816, 821 Thomas W. // 360 Tibanská E. 165 Tichá B. 107 Tichá M. // 1238 Tichonov A. N. // 517 Tichý 0. 1849 Tichý P. // 163 Timofejev J. 110, 489, 1077 Tinnefeld F. 1500 Tischler J. 373 Titone R. // 323 Tkáţiková E. 965 Tláskal J. 1464, 1471, 1805 Tlustý R. 1588 Tobin Y. 1706 Todorov T. // 171 Todorova E. 1877 Tomachin G. D. // 1412 Toman J. 137, 1078, 1320, 1344, 1715, 1750 // 1357
Tomáńek M. 1125 Tomańevskij B. V. // 249 Tomíţková-Rozlívková P. // 1083 Tomin J. // 654 Tommola H. // 411 Toncrová M. 986 Torres Quintero R. // 1985 Touratier Ch. // 1939 Trapl M. 1275 Trávníţek D. 1264 Trávníţek F. // 758, 1640, 1729, 1740 Trávníţek J. 1142 Trębska A. 623 Trenkwalder H. // 1920 Trifonova J. 700, 755, 1877 Trimble L. // 1444 Trojan J. 893 Trost P. 381, 573, 574, 1194, 1195, 1510 // 1627, 1631, 1986 Trösterová Z. 50, 138, 484, 514, 516, 539, 543, 1804 Trostinska R. I. 692 Trońok R. 1345 Trousilová E. 1478 Trubeckoj N. S. 701, 758, 1906 // 1684, 1715 Truhlář B. 921 Trummer M. 1906 Trup L. 738, 1461, 1465 Tryml S. 1429 Třeńtík D. 306, 1529 Tříńka J. 960, 1143, 1538 Tuguńeva R. Ch. 702 Tŧma O. 1619 Tupý K. 1110 Turbová M. 14, 1405 Tureţek D. 1144 Turek A. 1205 Turek R. 452, 1847 Turzíková M. 1098 Twain M. // 1163 Tyl Z. 1532, 1639, 1984 // 1987 Tylner L. 977 Tyņanov Ju. N. // 297 Ubrjatov Je. I. // 1575 Udolph J. // 307
Uher F. 59, 647, 660, 664, 781, 1064, 1145, 1791, 1814, 1842, 1874 Uhlár V. 648// 1988 Uhlíř J. 111, 1225 Uhlířová L. 434-436, 459, 461, 703, 1738 // 804 Uhrová E. 664, 1972 Ulbrich R. // 922 Uliţný M. 1167 Uliţný O. 112, 526, 894 // 805, 1127 Ullrichová J. 1640 Ulrich V. 293 Upton C. // 1413 Urban Z. 1716, 1723, 1774, 185, 1, 1867 Urbańczyk S. 704 Urbanţiţ B. // 1989 Urbanik, rychtář 1179 Urbánková E. // 966 Urbanová B. 561 Urbanová D. 1506 Usikova P. P. // 466 Uspenskij B. A. // 238 Utěńený ń. 970, 982, 1047, 1056 Vacek, Jaroslav 1111, 1554, 1570, 1573, 1576, 1818 Vacek, Jindřich 1112 Vaţkova K. 1647, 1716, 1717, 1801, 1913 Vage R. M. 1706 Vachek J. 128, 739, 1406, 1841, 1952 // 1720, 1722, 1754 Vaina L. // 330 Valachoviţ P. 1764 Valţáková P. 1036 Valentová E. 1430 Valeńová Z. 346 Valta Z. 1034, 1037 Vanagas A. // 1551 Vaņasová R. 1196 Vanţura V. 1183 Vaněţková G. 1153 Vaněţková Z. 1618, 1799, 1832 Vaníková J. 1368 Vaņko J. 649
Vápeník J. // 1379 Varbott Ņ. Ņ. // 383 Vardul´ I. F. // 1773 Vaseva-Kadynkova I. 291 Vasiljev I. 355, 1589, 1931 Vasil´jeva A. O. // 785 Vasil´jeva V. F. 705, 973, 1700 Vasiljevová Z. 1833 Vasmer M. // 1685 Vańák P. 299-301, 665 // 244, 1196 Vańina L. 320 Vaverková I. 225 Vávra J. 1962 Vavrouńek P. 3. 61, 1641, 1975, 1980 Vavřínek V. 394, 395, 1619, 1823 Vebr L. 1837, 1838, 1840 Veţerka R. 396-399, 1675-1677, 1917, 1959 // 401, 1634, 1859, 1990 Velinská E. // 1649, 1650 Veltruský J. F. // 923 Venci S. 834 Vencovská M. 524 Vendina T. I. 706 Ventola E. // 51 Vermouzek R. 1197, 1232, 1257-1259 Verner F. 1642 Veselá H. 575 Veselá Z. 1823 Veselý, Jindřich 292, 1718 Veselý, Jiří 1849 Veselý, Josef 226, 231, 233, 553, 562, 566, 1936 Vaster E. // 1522 Vet C. 168 Videnov M. 455, 1712, 1736, 1887 Vidman L. 1511, 1512, 1515, 1518, 1519, 1765, 1983 Vidmanová -Schmidtová A. 965, 1530, 1539, 1540, 1542, 1547, 1548, 1930 // 1624, 1991 Viehweger D. 186 // 1877, 1882 Vigańová G. 1346 Vincenz A. de // 1912 Vinogradov V. V. // 238
Vinogradova V. N. // 518 Vintr J. 659, 915-917 //944 Vítek J. 1260 Vítek V. 1089 Vladyková V. 1620 Vlasák V. 1479 Vláńek J. 400, 1829, 1866 Vlţek J. 1108 Vlţková-Slavíková D. 1168 Vlk T. 113 Vlková V. 810, 1033, 1050, 1053, 1055, 1126 Vodáková A. 34, 328 Vodiţka J. //1264 Vodseďálek F. 1184 Vochala J. 1576 // 1591 Voit P. 918, 919 // 967 Vojtová J. 1040 Volek B. 602 Volodin A. P. // 509 Vrbová H. // 1153 Vrhel F. 46, 188, 331, 335, 1596, 1603-1605, 1607-1609, 1611, 1932 Vrchlický J. // 1157 Vrzal V. 347 Vńetiţka F. 920, 1172 Vulterin J. 857 Vydrová H. 1766 Vychodilová Z. 603 // 1616 Vyplel J. // 1148 Vyslouņilová E. 546, 1934 // 1616 Vysockij V. // 257 Vyńtejn J. 1312, 1313, 1825, 1826 Walters S. // 230 Weither G. 740 Walther H. // 1347 Watson P. J. // 377 Wazel G. 1364 Weberová B. 1407 Weingart M. // 1708 Weinrich H. // 141 Weippart H. // 378 Weippert M. // 378 Weise G. 1431 Weisser P. 1864 Wellek R. 1721
Werner E. 1542 Werner R. // 188 Westergaard M. R. // 298 Whorf B. L. // 335 Widdowson J. // 1413 Wilhelm 0. 707 Wille R. // 142 Wimsatt W. K. // 246 Winner Th. G. 1658 Winter N. H. // 374 Wiņďálková B. 961, 962 //968 Wolf L. // 188 Wolff E. // 1601 Wollman F. 1734 Wollman S. 447, 1829, 1866 Worth D. 1096 Wotkeová Z. 348, 1739, 1974 Wuilleumier P. // 1523 Wunderlich D. // 181, 1344 Wyclif J. // 1548 Wytrzens G. // 1909 Yarmohammadi L. 364 ZadraSil L. 1154 Zahrádka M. 1857 Zachová J. 1504, 1524, 1532 Zajţenko N. 604 Zapletal Z. 666, 960 Zaręba A. 708-714 Zatovkanuk M. 478-480, 564, 605, 1858 Zavadil B. 1760, 1766, 1767, 1797 Zavadil M. 227 Zbranková J. 540, 1878 Zduńska H. 443 Zech J. 228 Zechirov A. V. // 1716 Zeil L. 1685 Zeman, Jaromír 1090, 1374 Zeman, Jiří 715, 1949 Zeman, Josef 1315 Zeman T. 864 Zemánek P. 1641 Zemanová D. 1087 Zemek M. 1206, 1280 Zemínová Z. 998
Zezule J. 1472 Zgusta L. 45, 181, 187, 365, 373, 820, 1408, 1659 Zima P. 86, 120, 1593-1595, 1598-1601, 1975 Zimek R. 411, 506, 563, 606, 1768, 1816, 1827, 1866, 1956 // 1616 Zimková L. 540, 1816 // 649 Zimová L. 800, lll3 Ziv Y. 1706 Zlámalová M. 1550, 1824, 1929 Zlatanova N. 1931 Zmeńkal V. // 1693 Zmizelý, Janíţek z Písku //948 Zoc I. 896
Zouharová M. 607, 801, 1079, 1091 Zubatý J. // 1683 Zugárková J. 419 Zvelebil K. V. 1571 Zvelebil V. 750 Zwoliński P. 1678, 1751 Ņáţek R. 1279 Ņaņa S. 507, 608-610, 1740, 1800, 1815, 1827 z Ņerotína, Karel st. // 929 Ņídek M. 870 Ņigo P. 450 Ņirmunskij V. M. // 249 Ņovtobrjuch M. A. // 482 Ņváţek D. 1155, 1962
REJSTŘÍK -aţ (sufix) 706 adjustace (správnost) 1020 ajntopf (něm., dial. ) 971 -ak (sufix) 706 an Hand (něm., sémant. ) 1329 analizirovat6 (rus. ) 496 antipasta (správnost) 1016 -any (sufix) 1222 api (luv. ) 359 appa (hatit. ) 359 -ář (sufix) 765 at (ţástice) 707 auf dass (něm., spojka) 1331 aviváņ (správnost) 1017 bankrot (etym. ) 1054 Bass (onom. ) 1195 belet6, belet6 sja (rus. ) 480 + Berņjane (slovan., onom. ) 1213
SLOVNÍ
bez- (prefix) 767 bezcestia (slovan., tvoření) 767 beznaděj (tvořeni) 767 bezprávie (sloven., tvořeni) 767 bezvědomí (tvořeni) 767 běņí, jde oţ (správnost) 1001 bichle (slang. ) 988 -bilis (1st., sufix) 1507 Bílovice (onom. ) 1220 biologia (pol., odvoz. ) 764 bistro (správnost) 1018 blesky: hromy a blesky (fraz. ) 730 Bohemus (onom. ) 729 boljąrin7 (stsl. ) 392 Bořek (onom. ) 1210 Bradava (onom. ) 1247 brát páru (sémant. ) 1032 Brno (onom. ) 1222 brynda (idiom) 809
Brzozów, w Brzozowie (pol., onom. ) 709 bubny (sémant. ) 827 bufet (správnost) 1018 butyk, -a (etym. ) 822 Bystřec (onom. ) 1243 Bystřice, Bystřiţka (onom. ) 1235 -c(a) (sufix) 706 cásat (etym. ) 1032 Cihu(-s) (román., etym. ) 729 cimprcampr (etym. ) 1032 civitas (lat., sémant. ) 1511 clockwise (angl. ) 1401 colonia (lat., sémant. ) 1511 crosswise (angl. ) 1401 cucky (etym. ) 1032 cuketa, -y (správnost) 1010 -ţ- (sufix) 706 Ţenkoviţka (onom. ) 1243 Ţernova louka (onom. ) 1226 Ţesko (onom. ) 1249 ţumkarta (slang. ) 988 damit (něm., spojka) 1331 dass, daz (něm., spojka) Datyń, w Dolnych Datyń (pol., dial. ) 709 de (ńpaněl., předl. ) 1458 dědic slovenský (sémant. ) 952 den6gi u menja jest6 den6gi (rus. ) 504 diky (předl. ) 1050 divija (stsl. ) 386 doly: hory-doly (fraz. ) 409 dolņen (rus. ) 560 Dostál (onom. ) 1190 double (franc. ) 1004 double (sémant. ) 1004 dráţ, draţka, jít na draţku (etym. ) 1032 dubl/dublé (sémant. ) 1004 dynamika (pojem) 3
+ ą (slovan., dial. ) 975 -ec (sufix) 706 egoista, egoizm (pol., odvoz. ) 764 Epiphanie (lat., etym. ) 1527 etnikum, etnos (pojem) 839 fajnový (něm., dial. ) 971 favorit (etvm. ) 1054 fěrtoch (etym. ) 1032 Fifejdy (onom. ) 1232 flexe (pojem) 769 Flössbach (něm., onom. ) 1235 fluidum (etym. ) 1054 for (angl., předl. ) 1393 funkţní lingvistika (pojem) 28 ganz: ganz und gar (něm., fraz. ) 730 gar: ganz und gar (něm., fraz. ), 730 glasnost (správnost) 1015 Gorkij (sklon. ) 1025 gramatyka (pol., odvoz. ) 764 Gutmann (onom. ) 1194 Hadaţka ( onom. ) 1210 hamburger (správnost) 1023 + Hen - (hetit. ) 358 Hornád (sloven., onom. ) hory: hory-doly (fraz. ) 409 houby (idiom) 809 houfnice (etym. ) 729 Hradecko (onom. ) 1210 hromy: hromy a blesky (fraz. ) 730 Hubenov (onom. ) 1210 chamrous (sémant. ) 825 chata (sémant. ) 830 choroba (dial. ) 712 Chumchal (onom. ) 1193 -ic(a) (sufix) 706
-ice/-ovice (sufix) 1222 -ický (sufix) 764 -iţ (sufix) 706 idti v soldaty (rus., fraz. ) 494 -ie (sloven., sufix) 1008 -ik(a) (sufix) 706 im Hinblick (něm., fraz. ) 1329 imaginace (term. ) 840 imam (bulh., sémant. ) 689 -in (sufix) 1217, 1222 in Hinsicht (něm., fraz. ) 1329 informatika (pojem) 894 interakce (pojem) 62 interpretace (pojem) 40, 72 intuice (term. ) 840 -isko (sufix) 706 -ińţe (sufix) 706
Krańov (onom. ) 1210 kvalita (sémant. ) 702 Labe (onom. ) 1234 + laty (stal. ) 391 Lauentenburch (něm., onom. ) 306 lesní roh (tvořeni) 827 Liebe: Lust und Liebe (něm., fraz. ) 409 Liszt (onom. ) 1558 Lloyd George (onom. ) 1267 -log (rus., přízvuk) 485 logikos (řec, sémant. ) 1493 lubi(e)š (pol., dial. ) 710 Lust: Lust und Liebe (něm., fraz. ) 409
Macocha, Macochy (onom. ) 1260 magnetoskop (term. ) 864 machr (něm., dial. ) 971 maliţký (sémant. ) 974 mam rad(a) (dial. ) 710 man (něm., synt. ) 731 mandņáry (etym. ) 1032 Mariánský Týnec (onom. ) 1210 Metuje (onom. ) 1234 -k(a) (sufix) 706, 1217 mezulánka (etym. ) 1032 kapéleuein (řec, sémant. ) Mileńovský potok/Mille910 schauer Bach (ţes., něm., Kapper (onom. ) 1194 onom. ) 1236 kańe (idiom) 809 mít na to (sémant. ) 1032 kemping (etym. ) 1054 + mlv (pol., dial. ) 713 klít se (etym. ) 1032 mobilnost (etym. ) 1054 kognitivní psychologie (pojem) moderní (sémant. ) 833 315 Kolbenpumpe (něm., term., tvoř. ) moichasthai (řec, sémant. ) 910 1346 moicheuein (řec, sémant. ) kompetence (pojem) 14 kontrola (sémant. ) 702 910 Kopidlo ( onom. ) 1210 mora suga (stţ., Klar) 828 kost: kost s koņa (fraz. ) mowa (pol., dial. ) 713 409 moņno (rus. ) 560 Kotel (onom. ) 1242 mráţek trávy (sémant. ) 1032 kotle (tvoření) 827 municipium (lat., sémant. ) 1511 koņa: kost a koņa (sloven., Mņe (onom. ) 1247 fraz. ) 409 jazyk překladu (pojem) 266 jazyková kultura (pojem) 199 jde, běņí oţ (správnost) 1001 jedná se oţ (správnost) 1001 jeho (zájm. ) 1024
na (rus., předl. ) 601 Na Daleckovým (onom. ) 1226 nado (rus. ) 560 nákel, náklí (etym. ) 1028 Náměńť (onom. ) 1221 näu (amhar., spojka) 1561 nazdařbŧh (idiom) 809 ne-/nie- (ţes., pol., prefix) 704 něco veselého (synt. ) 797 nach (sloven., ţástice) 707 necht (ţástice) 707 nel6zja (rus. ) 560 nevídáno (idiom) 809 nevozmoņno (rus. ) 560 niemoc (pol., dial. ) 712 -nik (sufix) 706 -ník(-ík) (sufix) 765 Novosedly (onom. ) 1211 nuņno (rus. ) 560 + ǫ (pol., samohl. ) 443 obchoz (správnost) 1012 obraznost, obrazotvornost (term. ) 840 od- (prefix) 1050 odbytovat sa (správnost) 1014 odviset, odvislý (správnost) 1001 Ohře (onom. ) 1234 on (zájm. ) 582 Ondřejov (onom. ) 1210 Oparenské údolí (onom. ) 1236 oppidum (lat., sémant. ) 1511 Orátor (onom. ) 1197 oścież: na oścież (pol., dial. ) 713 -ost (sufix) 751 ostat6sja (rus., sémant. ) 584 Ostrov (onom. ) 1224 -ov/-ovec (sufix) 1217, 1218, 1222 padouch (etym. ) 824 padrť (etym. ) 1032 pajcka (slang. ) 988
panelová diskuse (sémant. ) 1050 perestrojka (správnost) 1015 performance (pojem) 14 Perun (onom. ) 1032 Pfraumberg (něm., onom. ) 1213 Pfreimd (něm., onom. ) 1213 piatok: v piatok alebo v sviatok (sloven., fraz. ) 409 piestové ţerpadlo (sloven., term., tvoř. ) 1346 pistorensis (román., etym. ) 729 Plaţek (onom. ) 1195 plaņky (etym. ) 1032 Plasy (onom. ) 1210 pneumatikos (řec. ) 1493 podmínka (sémant. ) 831 pohodný (sémant. ) 826 Poprad (sloven., onom. ) 648 poráņka (správnost) 1011 poroz- (prefix, sémant. ) 587 posíci (etym. ) 1032 powinien (pol. ) 614 praefactus (lat., term. ) 1505 praepositus (lat.,, term. ) 1505 premuda (jihoslovan., onom. ) 1213 Primodia (jihoslovan., onom. ) 1213 proconsul (lat., term. ) 1505 prohra (správnost) 1011 protiv (rus., předl. ) 585 provodit6 analiz (rus. ) 496 przac (pol., dial. ) 710 přehovět (etym. ) 1032 Přimda (onom. ) 1213 Psáry (onom. ) 1222 putyka (etym. ) 822 qualitas (lat., sémant. ) 702
Radbuza (onom. ) 1247 rano (strus. ) 536 razlatyi (stsl. ) 391 rector (lat., term. ) 1505 res publica (lat., sémant. ) 1511 rovina (pojem) 843 rovněņ (sémant. ) 610 ruka (rus., přízvuk) 486 ruńit, zruńovat (sémant. ) 1050 rzecz (pol., dial. ) 713 řeţ (pojem) 37 řetězec (term. ) 798 sajdkár (správnost) 1002 Salz: weder Salz noch Schmalz (něm., fraz. ) 409 -se (ńpaněl., tvoř. ) 1455 Schmalz: weder Salz noch Schmalz (něm., fraz. ) 409 Simaichl (onom. ) 1195 -sk- (sufix) 764 Słowacki (sklon. ) 1025 snění (term. )- 840 sou- (prefix) 762 Soudek/Saudek (onom. ) 1194 soustruņení (sémant. ) 829 Spindelbremse (něm., term. ) 1346 spoţívat (dial. ) 976 spolegliwy (pol. ) 711 spolehlivý (adj. ) 711 spolu (prefix) 762 stanovit, stanovovat (sţmant., správnost) 1050, 1055 Starking (onom. ) 1267 Starý Ples (onom. ) 1225 steczka (pol., dial. ) 712 stráņ (tvoř. ) 1258 struh, strúhati (stţ., sémant. ) 829 struktura (pojem) 5 Střela (onom. ) 1247 sústruh (stţ., sémant. ) 829 svěrný (etym. ) 1032 sviatok: v piatok alebo v sviatok (sloven., fraz. ) 4-09 Svratka (onom. ) 1234
systém (pojem) 5 ńajba (něm., dial. ) 971 Ńardice (onom. ) 1215 -ńţijsja (rus., tvoř. ) 605 ńerka (etym. ) 824 ńibal (etym. ) 824 ńibřinky (etym. ) 824 ńkrabońka (etym. ) 828 ńtědrovka (etym. ) 1032 ńvanda (etym. ) 824 tak, takový, -é (správnost) 788 tak jest (správnost) 784 také, taktéņ, taky (sémant. ) 610 tani (pol., dial. ) 713 -tel (sufix) 765 ten (zájm. ) 582 Teplá (onom. ) 1234 Teplický potok ( onom. ) 1235 text díla-(pojem) 300 táņ (sémant. ) 610 Tluţná (onom. ) 1210 to (angl., předl. ) 1393 Tolstoj (sklon. ) 1025 tot (rus., zájm. ) 582 Trojany ( onom. ) 1210 trouby (sémant. ) 827 Třebíţ (onom. ) 1222 třídnická hodina (správnost) 1022 Tvaroņná (onom. ) 1219 udit (etym. ) 697 Úhlava (onom. ) 1247 úpatí (etym. ) 1032 urbanonymie (pojem) 302 urbs (lat., sémant. ) 1511 usápnout se (sémant. ) 1032 Úslava (onom. ) 1247 v (rus., předl. ) 601 varyto (tvoř. ) 827 Váņanica (onom. ) 1219 vekslák (slang. ) 988 velikánský (sémant. ) 974
velryb (stţ., duál) 914 video- (tvoř. ) 879 vila (sémant. ) 8J0 vískat (etym. ) 1032 vretenová brzda (sloven., term.., tvoř. ) 1346 vńechen (správnost) 1020 -vńijsja (rus., tvoř. ) 605 vytipovat/vytypovat (správnost) 1025 vytoţiti (stţ., sémant. ) 829
zákel, záklí (etym. ) 1028 záměr mluvţího (pojem) 82 zápětí (etym. ) 1032 záviset, závislý (správnost) 1001 zegzica (strus. ) 537 Zes (onom. ) 1211 zlatouńek (etym. ) 1032 zlaté prasátko (etym. ) 1032 zruńovat (správnost) 1055 zŧstat (sémant. ) 584
wędziš (pol. etym. ) 697 -wise-(angl., sufix) 1401 Wopparn Thal (něm., onom. ) 1236
Ziņka (onom. )
1260
S O U P I S E X C E R P O V A N Ý C H Z Á K L A D N Í C H P R A M E N Ŧ A J E J I C H Z K R A T E K
Analýza, syntéza a rozpoznávání řeţi. Sborník. Praha 1987 ArchOr Archív orientální (Praha) 56, 1988, ţ. 1-4 Beiträge zur Geschichte der slawischen Sprachwissenschaft. Sborník. Berlin 1988 Brücken Brücken. Germanistisches Jahrbuch DDR-ŢSSR 1986/87. Praha 1987 1987/88. Praha 1988 BRJL Bulletin ruského jazyka a literatury 28. Praha 1987 (1988); 29. Praha 1988 Byzantinoslavica (Praha) 49, 1988, ţ. 1-2 CJŃ Cizí jazyky ve ńkole (Praha) 31, 1987/e8, ţ. 5-10; 32, 1988/89, ţ. 1-4 ŢMM Ţasopis Matice moravské (Brno) 107, 1988, ţ. 1-4 ŢLit Ţeská literatura (Praha) 36, 1988, ţ. 1-6 Ţeská logopedie 1986. Praha 19e7 1987. Praha 198e ŢsRus Ţeskoslovenská rusistika (Praha) 33, 1988, ţ. 1-5 ŢsŢH Ţeskoslovenský ţasopis historický (Praha) 36, 1988, ţ. 1-6 ŢsSlav-Lingv Ţeskoslovenská slavistika 1988. Lingvistika, historie. Praha 1988 ŢsSlav-Lit Ţeskoslovenská slavistika 1988. Literatura, folklór. Praha 1988 ŢJL Ţeský jazyk a literatura (Praha) 38, 1987/88, ţ. 5-10; 39, 1988/89, ţ. 1-4 ŢJaL Ţeský jazyk a literatura 7. Praha 1988 Eirene. Studia graeca et latina (Praha) 25, 1988 Fan Eastern Studies I. (Studia Orientalia Pragensia XVI). Praha 1987 FilSt Filologické studie 17. Praha 1988
Funkţní lingvistika a dialektika. Sborník. Praha 1988 GraecPrag Craecolatina Pragensia 11, 1987. Praha 1988 IbAmerPrag Ibero-Americana Pragensia 16, 1982. Praha 1988 17, 1983. Praha 1988 18, 1984. Praha 1988 19, 1985. Praha 1988 JazAkt Jazykovědné aktuality (Praha) 25, 1988, ţ. 1-4 JSH Jihoţeský sborník historický (Ţeské Budějovice) 57, 1988, ţ. 1-4 Komunikativní zřetel ve vyuţování mateřskému jazyku. Sborník. Brno 1986 Língvodidaktická problematika cizojazyţné výuky dospělých se zřetelem k postgraduální přípravě expertŧ. Sborník. Praha 1984 (1985); sv. 2. Praha 1988 LF Listy filologické (Praha) 111, 1988, ţ. 1-4 X Meņdunaroden kongres na slavistite. Rezjumeta na dokladite. Sofija 1988 NŘ Nańe řeţ (Praha) 71, 1988, ţ. 1-5 OZ Onomastický zpravodaj ŢSAV (Prahe) 29, 1988 Pedagogická interakce a komunikace. Sborník. Hradec Králové 1988 PhilPrag (ŢMF) Philologica Pragensia (+ oříloha Ţasopis pro moderní filologii) (Praha) 31 (ŢMF 70), 1988, ţ. 1-4 Práce DS Práce z dějin slavistiky 5. Praha 1988 11. Praha 1988 12. Prahn 1988 PBML The Prague Bulletin of Mathematical Linguistics (Praha) 1988, ţ. 49 a 50 Prameny ţeské moderní kulturv 1, 2. Sborník. Praha 1988 PřednLŃ Přednáńky z 30. běhu LŃSS v roce 1986. Praha 1988 Přednáńky z ţeského jazyka, literaturv a historie. Sborník. Brno 1987 RosOl Rossica Olomucensia 26, 1987. Olomouc 1988 RJ Ruský jazyk (Praha) 38, 1987/88, ţ. 5-10; 39, 1988/89, ţ. 1-4
SFFBU A Sborník prací filozofické fakulty brněnské univerzity. Rada jazykovědná A 36, 1988 SFFBU D Sborník prací filozofické fakulty brněnské univerzity. Řada literárněvědná D 33, 1986; D 35, 1988 SFFBU E Sborník prací filozofické fakulty brněnské univerzity. Rada archeologicko-klasická E 33, 1988 SFFBU K - BSE Sborník prací filozofické fakulty brněnské univerzity. Řada germanisticko-anglistická K 9 - Brno Studies in English 17, 1987 SFFBU L - ERB Sborník prací filozofické fakulty brněnské univerzity. Rada romanistická L 10 - Etudes romanes da Brno 19, 1988 SbKPŢJ Sborník 1988 Kruhu přátel ţeského jazyka. Praha 1988 Slavia (Praha) 57, 1988, ţ. 1-4 SlavPrag Slavica Pragensia 28, 1985. Praha 1988 SaS Slovo a slovesnost (Praha) 49, 1988, ţ. 1-4 Souţasný spisovný jazyk. Antologie. Praha 1988 StKJP A Studia uţitelŧ katedry jazykŧ a pedagogiky A-36. Brno 1988 StTransGr Studie z transformaţní a formální gramatiky 4. Praha 1988 ŃJazL Ńkola, jazyk, literatura. Sborník PF sv. 97, řada jazyková a literární ţ. 19. Brno 1986 TranslPrag Translatologica Pragensia 2, 1986. Praha 1988 Vědecká konference Regionální prvky v literárním textu z didaktického hlediska. Sborník. Brno 1988 VVM Vlastivědný věstník moravský (Brno) 40, 1988, ţ. 1-3 Z ţesko—polských jazykových a literárních stykŧ. Sborník. Praha 1988 ZJKF Zprávy Jednoty klasických filologŧ (Praha) 28/29, 1986/87, ţ. 1/3
JINÉ
AUC AUP
POUŅITÉ
Z KR A T K Y
- Acta Univeraitatis Carolinae, Praha - Acta Universitatis Palackianae, Olomouc BŢL - Bibliografie ţeská lingvistiky (Praha) BK-ŢŢ - Bibliografický katalog - Ţeské ţasopisy (Praha) BK-ŢK - Bibliografický katalog - Ţeské knihy (Praha) BL - Bibliographie Linguistique (Hague) ŢSAV - Ţeskoslovenská akademie věd, Praha ŢSVTS - Ţeakoslovenská vědecko-technická spoleţnost (Praha) ŢVUT - Ţeské vysoké uţení technické (Praha) FF - filozofická fakulta KNM - Knihovna Národního muzea (Praha) LLBA - Language and Language Behavior Abstracts (San Diego, CA) LŃSS - Letní ńkola slovanských studií (Praha, Brno) MFF - matematicko-fyzikální fakulta MJ - místní jméno (-a) NovInLit - Novaja inostrannaja literatura po jazykoznaniju (Moskva) NovSovLit - Novaja aovetskaja literatura po jazykoznaniju (Moskva) NovSovLit-ProblSlav - Novaja sovetskaja literatura po jazykoznaniju-Problemy slavjanovedenija (Moskva) NZ - Nový zákon OA - okresní (oblaatní) archív OJ - osobní jméno (-a) PF - pedagogická fakulta PJ - pomístní jméno (-e)
RŅ-jaz (za rub. ) SK SNB SNTL SPN SVK ÚJŢ UJEP UK UP ÚVTEI VJ ZSO ZŃ
- Referativnyj ņurnál - Jazvkoznanije za rubeņom (Moskva) - Státní knihovna ŢSR (Praha) - Slovenská národná bibliografia (Martin) - Státní nakladatelství technické literatury (Praha) - Státní pedagogické nakladatelství (Praha) - státní vědecká knihovna - Ústav pro jazyk ţeský ŢSAV (Praha) - Univerzita J. E. Purkyně (Brno) - Univerzita Karlova (Praha) - Univerzita Palackého (Olomouc) - Ústředí vědeckých, technických a ekonomických informací (Praha) - vlastni jméno (-a) - zaniklá (-é) středověká (-é) osada (-y) - základní ńkola
BIBLIOGRAFIE ŢESKÉ LINGVISTIKY 1988 Zpracoval: bibliografický kolektiv útvaru vědeckých informací Ústavu pro jazyk ţeský ŢSAV: PhDr. Marie N O V Á K O V Á prom. fil. Zlata L E Ń K O V Á s pomocí Aleny N E J E D L É a PhDr. Jany P A P C U N O V É Redakce:
PhDr. Marie N O V Á K O V Á
Rukopis byl připraven do tisku k 31. 10. 1990 Vydal: Ústav pro jazyk ţeský ŢSAV - útvar vědeckých informací jako 12. svazek své interní edice "Lingvistické bibliografie - Větńí řada" v poţtu 350 výtiskŧ Praha
1990
Rozmnoņeno jako rukopis
ISSN 0862 - 1462