KRA 100
Nederlands: Inbouwinstructies voor frameverlichting type KRA 100 voor VELUX dakramen type GGL INTEGRA® en GGU INTEGRA® en VELUX elektrisch bedieningssysteem KMX 100/KMX 200 Het product moet op hetzelfde moment geïnstalleerd worden als het INTEGRA of KMX 100/KMX 200 product. Lees deze inbouwinstructies voor installatie en gebruik. Italiano: Istruzioni di montaggio per il kit luce KRA 100 per finestre per tetti VELUX GGL INTEGRA® e GGU INTEGRA® e per kit elettrico di conversione VELUX KMX 100/KMX 200 Il prodotto dovrà essere installato simultaneamente a INTEGRA o al KMX 100/KMX 200. Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l’installazione. Español: Instrucciones de instalación de kit de iluminación KRA 100 para ventanas para tejados VELUX GGL INTEGRA® y GGU INTEGRA® y para kit de conversión eléctrico KMX 100/KMX 200 El producto debe colocarse al mismo tiempo que la INTEGRA o el KMX 100/ KMX 200. Lea estas instrucciones atentamente antes de comenzar. Português: Instruções de instalação para focos de luz KRA 100 para janelas de sótão VELUX GGL INTEGRA® e GGU INTEGRA® e kit de conversão eléctrica KMX 100/KMX 200 da VELUX Este produto deve ser instalado ao mesmo tempo que a INTEGRA ou o KMX 100/KMX 200. Leia as instruções cuidadosamente antes de começar a instalação.
VAS 451676-2010-09
Belangrijke informatie
Informazioni importanti
Bewaar deze instructie voor later gebruik en geef hem door aan iedere nieuwe gebruiker. Veiligheid • Als er reparaties nodig zijn, sluit de toevoer van elektriciteit af. Controleer of de electriciteitstoevoer niet onbedoeld opnieuw aangesloten kan worden. • De minimale afstand (0,3 m) tussen de spotjes en eventueel licht m . ontvlambaar materiaal moet in acht genomen worden • Gebruik alleen lampen die geschikt zijn voor elektrische fittingen en die niet meer dan 10 W stroom vragen. • Gebruik geen beschadigde spotjes. Vervang het afdekglas voordat u het spotje gaat gebruiken . • Als de stroomkabel is beschadigd, dient u het complete component te vervangen. • Wij raden ten strengste af de stroomkabel te verkorten of te verlengen. Installatie • Het product is enkel bedoeld voor gebruik binnenshuis. • Bij installatie in ruimten met een hoge vochtigheidsgraad, moeten de geldende normen in acht genomen worden (indien nodig dient u een gekwalificeerde electricien in te schakelen). Product • Dit product is ontwikkeld om aan te sluiten op originele VELUX dakramen type GGL INTEGRA® en GGU INTEGRA® en VELUX elektrisch bedieningssysteem KMX 100/KMX 200. Aansluiting op andere producten kan leiden tot beschadiging of minder goed functioneren. • Dit product is aan te sluiten op producten met het io-homecontrol® logo. • Beveiligingsgraad voor de spotjes: IP 44 wanneer deze conform de instructies geïnstalleerd zijn. • Beveilingsgraad voor de dimmer eenheid: IP 20. • Het product is ontwikkeld volgens de Europese veiligheidsstandaard EN 60598-2-2 en EN 61058-1. • Elektrische producten moeten worden afgevoerd in naleving van de nationale regelgeving voor elektronisch afval en niet bij het huisvuil. • De verpakking kan samen met het huisvuil weggegooid worden. Onderhoud en service • Haal de stekker uit de stekkerdoos voordat u begint met service of onderhoud. Verzeker u ervan dat de hoofdstroom niet per ongeluk aangezet kan worden. • Gebruik, wanneer u de lampjes vervangt alleen 10 W lampen en herinstalleer het glas van het spotje. • Mocht u nog technische vragen hebben, neem dan contact op met uw VELUX verkoopmaatschappij. Zie telefoonlijst of www.velux.com.
2 VELUX
Conservare queste istruzioni per un eventuale successivo utilizzo e consegnarle ad ogni nuovo utilizzatore. Sicurezza • Qualora sia necessario effettuare riparazioni, sconnettere l'alimentazione di rete e assicurarsi che non possa essere inavvertitamente riconnessa. • Osservare la distanza minima (0,3 m) tra i faretti e qualsiasi matem . riale infiammabile • Utilizzare solo lampadine compatibili con gli attacchi elettrici predisposti e comunque con potenza non superiore a 10 W. • Non utilizzare i faretti se il vetro di protezione risulta incrinato. In tal caso rimuoverlo e sostituirlo . • Se il cavo è danneggiato, sostituire l'intero componente. • Non accorciare o allungare in alcun modo i cavi forniti. Installazione • Il prodotto è destinato esclusivamente ad un uso interno. • L'installazione in stanze con alti livelli di umidità deve essere conforme ai regolamenti nazionali in materia (contattare un elettricista qualificato se necessario). Prodotto • Questo prodotto è stato realizzato per essere usato con finestre per tetti originali VELUX GGL INTEGRA® e GGU INTEGRA® e con il kit elettrico di conversione VELUX KMX 100/KMX 200. L'utillizzo con altri prodotti può provocare danni o malfunzionamenti. • Il prodotto è compatibile con i prodotti recanti il logo io-homecontrol®. • Grado di protezione per i faretti: IP 44 qualora installato in conformità alle istruzioni. • Grado di protezione per dimmer: IP 20. • Il prodotto è stato realizzato in conformità agli standard europei sulla Sicurezza EN 60598-2-2 e EN 61058-1. • I prodotti elettrici devono essere smaltiti in conformità a quanto previsto dai regolamenti del proprio paese relativamente al materiale elettrico e non con i rifiuti comuni. • L'imballo può essere smaltito assieme ai rifiuti di casa. Manutenzione e servizio • Sconnettere l'alimentazione di rete (220V a.c.) prima di iniziare qualsiasi operazione di manutenzione. Assicurarsi che l'alimentazione non possa essere inavvertitamente riconnessa. • Cambio delle lampadine: utilizzare lampadine con massimo 10 W; reinstallare il vetro di protezione. • Per qualsiasi ulteriore informazione tecnica, si prega di contattare direttamente la sede VELUX locale (vedere nr. di telefono oppure consultare il sito www.velux.com).
io-homecontrol® biedt een geavanceerde en veilige radiotechnologie die gemakkelijk te installeren is. Producten met het io-homecontrol®-label communiceren met elkaar, wat het comfort, de veiligheid en de energiebesparing bevordert.
io-homecontrol® offre una avanzata tecnologia in radio frequenza sicura e facile da installare. Tutti i prodotti contraddistinti dal marchio io-homecontrol® si interfacciano automaticamente tra loro per offrire maggiore comfort, sicurezza e risparmio energetico.
www.io-homecontrol.com
www.io-homecontrol.com
VELUX 3
Información importante
Informação importante
Conserve estas instrucciones para su uso posterior y entréguelas a cualquier nuevo usuario. Seguridad • Para realizar operaciones de mantenimiento o reparaciones, desenchufe previamente de la corriente y asegúrese de que no puede volver a enchufarse accidentalmente. • La distancia mínima (0,3 m) entre las lámparas y cualquier material m . inflamable debe respetarse • Use solo bombillas compatibles con el casquillo y con potencia no superior a 10 W. • No use lámparas con la pantalla de vidrio rota. Sustitúyalo . • Si un cable se dañara, sustituya el componente completo. • No corte ni empalme los cables suministrados. Instalación • El producto es sólo para uso interior. • Cuando se instalen en habitaciones con un alto nivel de humedad, debe cumplir con la legislación nacional vigente (contacte con un electrcista si fuera necesario).
Guarde as instruções para referência futura e entregue-as ao utilizador. Segurança • Se for necessário reparar, desligue a corrente eléctrica e assegurese que esta não poderá ser ligada acidentalmente durante este espaço de tempo. • A distância mínima (0,3 m) entre os focos de luz e qualquer matem . rial inflamável tem de ser respeitada • Utilize apenas lâmpadas compatíveis com os encaixes eléctricos e que não excedam os 10 W de potência. • Não utilize focos de luz com rachas no vidro. Remova o vidro e substitua-o . • Se um cabo estiver danificado, substitua todo o componente em causa. • Não encurte ou extenda os cabos fornecidos. Instalação • Este produto é somente para uso interior. • A instalação em quartos com um elevado nível de humidade tem de cumprir os actuais regulamentos nacionais (se necessário, contacte um electricista qualificado).
Producto • Este producto ha sido diseñado para su uso con ventanas para tejados VELUX GGL INTEGRA® y GGU INTEGRA® y con el kit de conversión eléctrico VELUX KMX 100/KMX 200. Su conexión a otros productos puede causar averías o funcionamiento incorrecto. • El producto es compatible con los que tengan el logotipo io-homecontrol®. • Grado de protección de las bombillas: IP 44 cuando se instalen siguiendo las instrucciones. • Grado de protección del regulador: IP 20. • El producto ha sido diseñado de acuerdo con el estandar Europeo de seguridad EN 60598-2-2 y EN 61058-1. • Los productos eléctricos deben eliminarse de acuerdo a la normativa para residuos de productos electrónicos y no con los residuos habituales del hogar. • El embalaje puede eliminarse como basura doméstica.
Produto • Este produto foi desenhado para ser utilizado em conjunto com janelas de sótão originais VELUX GGL INTEGRA® e GGU INTEGRA® e kit de conversão eléctrica KMX 100/KMX 200 da VELUX. A sua ligação a outros produtos pode provocar avarias ou mau funcionamento. • Este produto é compatível com produtos com a marca io-homecontrol®. • Grau de protecção para os focos de luz: IP 44 quando instalado de acordo com as instruções. • Grau de protecção para regulador de intensidade: IP 20. • O produto foi desenhado de acordo com os padrões de segurança Europeus EN 60598-2-2 e EN 61058-1. • Os produtos eléctricos devem ser eliminados em conformidade com as normas nacionais para lixo electrónico e não como lixo doméstico comum. • A embalagem pode ser deitada fora nos recipientes normais de lixo doméstico.
Mantenimiento y servicio • Desconecte la corriente antes de cualquier manipulación, mantenimiento ó intervención en el producto. Asegúrese de que la corriente no puede ser conectada accidentalmente. • Si sustituye las bombillas, deben tener como máximo 10 W de potencia. Vuelva acolocar el vidrio exterior. • Si tiene cualquier duda técnica, contacte con su compañia de ventas VELUX, por teléfono o en www.velux.com.
Manutenção e arranjos • Desligue a corrente antes de efectuar qualquer tipo de manutenção ou arranjo e assegure-se que esta não poderá ser ligada acidentalmente durante este espaço de tempo. • Utilize lâmpadas com um máximo de 10 W de potência quando as substituir e volte a colocar o vidro de protecção. • Se tiver alguma questão técnica, é favor contactar a empresa VELUX do seu país, ver lista telefónica ou www.velux.com.
4 VELUX
io-homecontrol® proporciona tecnología avanzada de radio frecuencia, segura y fácil de instalar. Los productos etiquetados io-homecontrol® se comunican entre sí, mejorando el confort, la seguridad y el ahorro de energía.
io-homecontrol® proporciona uma tecnologia de rádio avançada, segura e de fácil instalação. Os produtos com a marca io-homecontrol® comunicam entre si, oferecendo maior conforto, mais segurança e uma melhor economia de energia.
www.io-homecontrol.com
www.io-homecontrol.com
VELUX 5
Inhoud van de verpakking Contenuto dell'imballo Contenido del paquete Conteúdo do pacote
Voor de installatie Prima dell'installazione Antes de la instalación Antes de instalar
24 V 1
2
3
ø 70-72 mm
ø 8 mm
Nederlands: 1 : Dichtingsproduct en kabelklemmetjes 2 : Twee halogeen spotjes met bekabeling 3 : Dimmer eenheid met kabelset
Español: 1 : Masilla y grapas sujeta cables 2 : Dos lámparas halógenas con sus cables 3 : Regulador con sus cables
Italiano: 1 : Sigillante e fermacavi 2 : Due faretti alogeni con relativi cavi 3 : Dimmer con set cavi
Português: 1 : Vedante e ganchos 2 : Dois focos de luz com cabos 3 : Regulador de intensidade com cabos
6 VELUX
450710-0506
A xxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx
•
www.velux.com
Nederlands: Deze inbouwinstructies veronderstelen dat het dakraam nog niet is afgewerkt aan de binnenzijde. Deze instructies tonen u hoe u dit product kunt monteren in een VELUX interieurafwerking. Volg hetzelfde installatieprincipe wanneer u het product wil installeren in andere typen interieurafwerking, zoals hout of gipsplaat. Frameverlichting KRA 100 kan alleen gecombineerd worden met de elektrisch bedieningssysteem KMX 100/KMX 200 in dakramen die voorzien zijn van een grijs typeplaatje (A). Schakel de stroomtoevoer naar het dakraam uit voordat u het product gaat installeren. Italiano: L'installazione presuppone che non siano ancora state effettuate le finiture interne. Queste istruzioni illustrano come installare il prodotto su un imbotte VELUX. Seguire gli stessi principi di installazione anche se si utilizzano altri tipi di imbotte, ad es. cartongesso, legno, ecc. Il kit luce KRA 100 è compatibile con il kit elettrico KMX 100/KMX 200 solo nel caso di finestre con targhetta identificativa grigia (A). Prima di procedere con l'installazione sconnettere l'alimentazione di rete. Español: En la instalación se presupone que el remate interior no se ha finalizado. Estas instrucciones muestran como fijar el producto en el remate interior VELUX. Siga el mismo principio de instalación cuando se instale en otro tipo de remates, como cartón-yeso, madera, etc. El kit de iluminación KRA 100 puede combinarse con el kit de conversión KMX 100/KMX 200 sólo en ventanas con placa de identificación (A) de color gris. Desconecte la corriente de la ventana antes de comenzar la instalación. Português: A instalação pressupõe que o acabamento interior ainda não tenha sido completado. Estas instruções demonstram como instalar o produto num revestimento da VELUX. Siga o mesmo princípio aquando da instalação noutros tipos de acabamento, p.e. gesso, madeira, etc. Os focos de luz KRA 100 podem ser combinados com o kit de conversão eléctrico KMX 100/KMX 200 somente em janelas com a placa de identificação em cinzento (A). Desligue a corrente eléctrica da janela antes de proceder com a instalação. VELUX 7
IT: VELUX Italia s.p.a. 045/6173666
AU: VELUX Australia Pty. Ltd. 1300 859 856
JP: VELUX-Japan Ltd. 0570-00-8145
BA: VELUX Bosna i Hercegovina d.o.o. 033/626 493, 626 494
LT: VELUX Lietuva, UAB (85) 270 91 01
BE: VELUX Belgium (010) 42.09.09
LV: VELUX Latvia SIA 67 27 77 33
BG: VELUX Bulgaria EOOD 02/955 95 26
NL: VELUX Nederland B.V. 030 - 6 629 629
BY: VELUX Roof Windows FE (017) 217 7385
NO: VELUX Norge AS 22 51 06 00
CA: VELUX Canada Inc. 1 800 88-VELUX (888-3589)
NZ: VELUX New Zealand Ltd. 0800 650 445
CH: VELUX Schweiz AG 0848 945 549
PL: VELUX Polska Sp. z o.o. (022) 33 77 000 / 33 77 070
CL: VELUX Chile Limitada 2 953 6789
PT: VELUX Portugal, Lda 21 880 00 60
CN: VELUX (CHINA) CO. LTD. 0316-607 27 27
RO: VELUX România S.R.L. 0-8008-83589
CZ: VELUX Česká republika, s.r.o. 531 015 511
RS: VELUX Srbija d.o.o. 011 3670 468
DE: VELUX Deutschland GmbH 0180-333 33 99
RU: ZAO VELUX (495) 737 75 20
DK: VELUX Danmark A/S 45 16 45 16
SE: VELUX Svenska AB 042/20 83 80
EE: VELUX Eesti OÜ 621 7790
SI: VELUX Slovenija d.o.o. 01 724 68 68
ES: VELUX Spain, S.A. 91 509 71 00
SK: VELUX Slovensko, s.r.o. (02) 33 000 555
FI: VELUX Suomi Oy 0207 290 800
TR: VELUX Çatı Pencereleri Ticaret Limited Şirketi 0 216 302 54 10
FR: VELUX France 0821 02 15 15 0,119€ TTC/min GB: VELUX Company Ltd. 01592 778 225
UA: VELUX Ukraina TOV (044) 2916070 US: VELUX America Inc. 1-800-88-VELUX
HR: VELUX Hrvatska d.o.o. 01/5555 444 HU: VELUX Magyarország Kft. (06/1) 436-0601
www.velux.com
1 20
mm
m
AT: VELUX Österreich GmbH 02245/32 3 50
m
IE: VELUX Company Ltd. 01 848 8775
Boor gat Foratura Haga el taladro Furar
40
AR: VELUX Argentina S.A. 3488 639944 / 45 / 46
installation instructions for frame light KRA 100. ©2010 VELUX Group ®V ELUX and the VELUX logo are registered trademarks used under licence by the VELUX Group
1
Nederlands: Boor een gaat in het kozijn naar de kabelgoot. Voorkom het boren in de onderrand van het bovenste kozijn. Als de elektrisch bedieningssysteem KMX 100/KMX 200 reeds geïnstalleerd is, sluit dan de stroomtoevoer naar dit product af en trek de kabel eruit voordat u gaat boren. Leid het daarna terug en sluit de stroomtoevoer weer aan. Italiano: Forare il battente nella scanalatura per far passare il cavo. Non forare vicino al bordo inferiore del telaio. Qualora il kit elettrico di conversione KMX 100/KMX 200 sia già stato installato, sconnettere il cavo dalla scatola di connessione del KMX 100/ KMX 200 e tirarlo fuori mentre si pratica il foro, poi introdurlo nuovamente nel foro e quindi riconnetterlo. Español: Haga un taladro en la ranura del marco hasta el orificio de paso de cables. Evite taladrar en el borde interior del marco. Si el kit de conversión eléctrico KMX 100/KMX 200 ya está instalado, desconecte el cable de la caja de conexiones y sáquelo antes de hacer el taladro. Vuelva a colocarlo y conectarlo posteriormente. Português: Faça um furo no caixilho da janela (onde o remate do acabamento é efectuado) até ao canal da cabelagem. Evite furar na parte inferior do lado superior do caixilho. Se o kit de conversão eléctrica KMX 100/KMX 200 foi instalado, desligue o cabo da caixa de ligações do KMX 100/KMX 200 e retireo durante a furação, depois volte a colocá-lo e a ligá-lo. VELUX 9
2
Leid de kabel Passaggio del cavo Pase el cable Colocar o cabo
1
Leid de kabel Passaggio del cavo Pase el cable Colocar o cabo
3
1 A
B
2
2a
Nederlands: Indien het dakraam van een zwarte afdekkap/lijst aan de rechterzijde is voorzien, verwijder deze dan tijdelijk (1). Open het dakraam in de reinigingsstand. Leid de kabel van de dimmer eenheid door het gat (2, 2a). Italiano: Se la finestra è dotata di un profilo nero sul lato destro rimuoverlo temporaneamente (1). Aprire la finestra nella posizione per la pulizia. Far scorrere il cavo dal dimmer attraverso il foro (2, 2a). Español: Si la ventana tiene un perfil negro en el lado derecho, desmóntelo provisionalmente (1). Abra la ventana hasta la posición de limpieza. Pase el cable del regulador a través del orificio (2, 2a). Português: Se a janela estiver equipada com um perfil preto no lado direito, remova-o temporariamente (1). Abra a janela na a posição de limpeza (rode-a 180 graus). Oriente o cabo do regulador de intensidade através do orifício (2, 2a).
10 VELUX
2
3
Nederlands: Sluit de kabel van de dimmer eenheid aan op de contactdoos van het dakraam (1). Sluit het gat af en zet de kabel vast met de meegeleverde kabelklemmen (2). Indien het dakraam van een zwarte afdekkap/lijst aan de rechterzijde was voorzien, deze weer herbevestigen (3). Sluit het dakraam. De dimmer eenheid met kabelset moet in het interieur blijven. Italiano: Collegare il cavo del dimmer alla scatola di connessione sulla finestra (1). Sigillare il foro e fissare il cavo con i fermacavi (2). Se la finestra era dotata di profilo nero sul lato destro, fissarlo nuovamente (3). Chiudere la finestra. Il dimmer con set cavi devono rimanere all'interno. Español: Conecte el cable del regulador en la caja de conexiones de la ventana (1). Selle el orificio con masilla y fije el cable con las grapas (2). Si la ventana tenía un perfil negro en el lado derecho, vuelva a colocarlo nuevamente (3). Cierre la ventana. El regulador con sus cables debe quedar en el interior. Português: Ligue o cabo do regulador à caixa de ligações na janela (1). Vede o buraco e fixe o cabo com os ganchos (2). Se a janela estava equipada com um perfil preto no lado direito, volte a colocar o mesmo (3). Feche a janela. O regulador de intensidade e os seus cabos devem ser mantidos no interior. VELUX 11
4
Boor gaten in de interieurafwerking Foratura dell'imbotte Haga los taladros en el remate interior Perfurar o acabamento interior
5
Installeer de interieurafwerking Installazione dell'imbotte Instale el remate interior Instalar o acabamento interior
min 300 mm ø = 70-72 mm
Nederlands: Boor gaten in de bovenzijde van de interieurafwerking. Italiano: Praticare i fori nella parte superiore dell'imbotte. Español: Haga los taladros en la pieza superior del remate interior. Português: Fure a parte superior do acabamento interior da janela.
12 VELUX
Nederlands: Leid de kabels met de plug van de halogeen spotjes van de dimmer eenheid via het gat in de interieurafwerking naar de binnenzijde van de interieurafwerking. Opmerking: De dimmer eenheid moet losjes op de bovenzijde van de interieurafwerking liggen en mag niet vastgeschroeft worden. Italiano: Far uscire i cavi di alimentazione dei faretti attraverso i fori praticati all'interno dell'imbotte. Nota: Il dimmer deve rimanere semplicemente appoggiato sulla parte superiore dell'imbotte. Non deve essere fissato. Español: Guíe los cables de las lámparas halógenas, con su conector, desde el regulador a través de los orificios, hasta el interior del remate. Nota: El regulador debe quedar suelto sobre el remate, no debe fijarse. Português: Oriente os cabos com ficha para os focos de luz do regulador de intensidade até ao interior do acabamento da janela, através dos seus buracos. Nota: O regulador de intensidade deve estar colocado na parte superior do acabamento e não deve ser fixado.
VELUX 13
6
Plaats de spotjes Installazione dei faretti Instale las lámparas Colocar os focos de luz
7
3
1
Gebruik Utilizzo Utilización Uso
cvp, gu solar, ® , ggl/g klr 100 intEgra X 100, ggl/ggu , kmX 200, ks kmX 100
no italia h ol Englis Españ uês h DEutsc portug is França suomi sk Dansk nor anDs nEDErl
2
rt Quick sta
ra bog 1.indb
a svEnsk polski r magya
guide
04-02-2010
15:18:28
1
452435-Integ
Nederlands: Sluit de stroomkabel aan op de halogeenspotjes (1) en fixeer de spotjes door de klemmetjes aan de zijkant omhoog te drukken (2) terwijl u de spotjes op hun plaats in de door u geboorde gaten drukt (3).
Nederlands: Zie de bij de INTEGRA® en KMX 100/KMX 200 meegeleverde gebruiksaanwijzing voor gebruik van de afstandsbediening. Italiano: Fare riferimento alle istruzioni per l'uso del telecomando fornite con INTEGRA® e/o il KMX 100/KMX 200.
Italiano: Collegare i faretti alogeni ai cavi (1) e fissarli premendo i gancetti verso l'alto (2) mentre vengono inseriti nei loro fori (3).
Español: Consulte el manual de usuario del mando a distancia suministrado con la INTEGRA® y el KMX 100/KMX 200.
Español: Conecte las lámparas halógenas a los cables (1) y fíjelas presionando los clips hacia arriba (2) al introducirlas en sus orificios (3).
Português: Por favor recorra às direcções de uso do controlo remoto fornecido com a janela eléctrica INTEGRA® e KMX 100/KMX 200.
Português: Ligue os focos de luz aos cabos (1) e fixe-os pressionando os ganchos laterais para cima (2) enquanto coloca os focos de luz nos seus buracos (3).
14 VELUX
VELUX 15
Vervangen van de lamp Sostituzione della lampadina Sustitución de una bombilla Mudar a lâmpada
1
2
3
4
12V 10W Nederlands: Verwijder het afdekglas door tegen de klok in aan de binnenring te draaien (1). Verwijder de lamp (2). Plaats de nieuwe lamp. Opmerking: Raak de lamp niet bij het glas aan (3)! Herplaats het afdekglas en draai het met de klok mee vast (4). Italiano: Togliere il vetro di protezione ruotando l'anello interno in senso anti-orario (1). Rimuovere la lampadina (2). Inserire la nuova lampadina. Nota: Non toccare la lampadina direttamente con le mani (3). Reinserire il vetro di protezione ruotandolo in senso orario (4). Español: Suelte la pantalla de vidrio girando el anillo interior en el sentido contrario a las agujas del reloj (1). Saque la bombilla (2). Coloque la nueva bombilla. Nota: No toque la bombilla con los dedos (3). Vuelva a colocar la pantalla girando en el sentido de las agujas del reloj (4). Português: Retire a cobertura de vidro rodando o anel interior para a esquerda (1). Retire a lâmpada (2). Insira a nova lâmpada. Nota: Não toque a lâmpada directamente (3). Volte a colocar a cobertura de vidro e rode-a para a direita (4).
16 VELUX