Vakgroep: Opleidingsonderdeel: Code: Leeractiviteiten: Studiepunten: Semester: Coördinerend docent: Andere docenten:
Keuzemodule Algemene economie 11.2.01 1 3 Semester 1 De Brucker Klaas
_________________________________________________________________________________________________
Doelstelling De bedoeling van deze cursus bestaat erin de studenten een inleiding aan te bieden tot de algemene economie. Daarbij wordt de nadruk gelegd op het verwerven van inzicht in een aantal basisbegrippen, grootheden, verbanden en instituties, veeleer dan op het mathematische aspect van de economische analyse. Op die manier wordt aan de toegepaste taalkundigen niet alleen de algemene vorming aangeboden die nodig is om de actuele maatschappelijke problemen te kunnen analyseren en doorgronden, maar verwerven zij tevens, binnen het economische vakgebied, inhoudelijk beter inzicht in de teksten en andere boodschappen waarmee zij in hun beroepsloopbaan in aanraking zullen komen. Na deze inleidende cursus (die vnl. betrekking heeft op micro-economie) te hebben gevolgd, dienen de studenten in staat te zijn om later in hun opleiding een vervolgcursus macro-economie of ook andere economische keuzevakken te volgen, bijv. binnen het pakket keuzevakken van BA2 of BA3. Niveau Inleidend Begincompetentie Geen specifieke begincompetenties andere dan de algemene eindcompetenties middelbaar onderwijs. Eindcompetenties De studenten moeten kunnen aantonen dat zij de leerinhouden (zie rubriek “Inhoudsopgave”) kennen, er inzicht in hebben en dat zij de verbanden tussen deze leerinhouden kunnen leggen. _________________________________________________________________________________________________
Inhoudsopgave 1. Algemene basisprincipes en denkpatronen in de economie 2. Interdependentie van de economie en de baten van ruilhandel 3. Het marktmechanisme van vraag en aanbod en de bijbehorende begrippen m.b.t. elasticiteit, consumenten- en producentensurplus 4. Afwenteling van belastingen 5. Externe effecten en publieke goederen 6. Kost en opbrengst van de productie (vaste en variabele kost, gemiddelde en marginale kost, het begrip totale opbrengst, totale kost en winst) _________________________________________________________________________________________________ 5/11/2007
Algemene economie
Pagina 1
7. De markt met volledige mededinging 8. Het monopolie 9. Oligopolie 10. Monopolistische concurrentie 11. De markt voor productiefactoren 12. Grenzen aan de traditionele micro-economie Een aantal onderdelen van de cursus worden aangeboden via begeleide zelfstudie, dit gezien het beperkte aantal contacturen. Daarnaast komen in het kader van deze “cursus” ook een aantal specifieke “ex-cursies” aan bod die betrekking hebben op zgn. “instituties” of andere actuele topics. Deze onderdelen behoren tot de examenleerstof. Ook het lezen van een aantal wetenschappelijke artikels of extra hoofdstukken uit een boek behoort tot de examenleerstof. Details hieromtrent worden meegedeeld bij de start van de cursus. In geval van overmacht (bijv. ziekte titularis) kan het pakket begeleide zelfstudie worden uitgebreid. Taken Naast de onderdelen die worden aangeboden als begeleide zelfstudie, dienen de studenten een aantal vooraf opgegeven wetenschappelijke artikels die aansluiten bij de lessen, te lezen en zelfstandig te analyseren. Tevens wordt verwacht dat zij de economische realiteit waarbij zij zelf betrokken zijn, kritisch analyseren en opvolgen in de media. De als zelfstudie aangeboden onderdelen, de inhoud van de hierboven bedoelde artikels, alsook de kennis van de economische actualiteit behoren tot de examenleerstof. Daarnaast worden de studenten zeer sterk aangeraden om zelfstandig een aantal oefeningen te maken, bijv. de oefeningen vermeld in de Study Guide behorend bij het handboek of deze weergegven op de webstek behorend bij het handboek (zie infra, bij aanvullende leermiddelen). Ter controle kunnen de studenten nadien hun oplossing vergelijken met de oplossing die is uitgewerkt in de voornoemde “Study Guide” of door de webstek wordt gegenereerd. Het zelfstandig maken van extra oefeningen vormt een zeer goede en bijkomende voorbereiding op het examen, inz. voor die studenten wier voorkennis van economie beperkt is of die problemen hebben om het nodige inzicht te verwerven in de materie. Onderwijstaal Nederlands Onderwijsorganisatie Contacturen: 26 Verwerking: 49 Totaal: 75 Studiebegeleiding De titularis houdt zich speciaal ter beschikking in zijn kantoor (lok. 538) op regelmatige tijdstippen die vooraf worden meegedeeld (zie briefje aan deur van kantoor). Ook per e-mail kunnen afspraken worden aangevraagd (
[email protected]). Ook via het internet kunnen testen worden afgelegd en verbeterd. Surf naar volgende webstek : http://www.thomsonlearning.co.uk/mankiw_taylor/ en klik nadien op “Students”. Er bestaat ook nog een papieren Study Guide (zie bij “Aanvullende leermiddelen”). Studiemateriaal Cursusmateriaal: Economics, N.G. Mankiw en M.P. Taylor, Thomson Cursusmateriaal: Workbook and Study Guide to Economics N.G. Mankiw and M.P. Taylor (ook vrij beschikbaar via website), D.R. Hakes, B. Harrison en Y. Vymyatina, Thomson _________________________________________________________________________________________________ 5/11/2007
Algemene economie
Pagina 2
Cursusmateriaal: Notities te nemen door de studenten gedurende de colleges als aanvulling op syllabus en boek Cursusmateriaal: Syllabus bestaande uit kopieën van uitgebreide overheadtransparanten door de titularis ter beschikking gesteld als aanvulling op het boek, K. De Brucker, Vlekhocursusdienst Evaluatie Organisatie Eerste examenkans Traditioneel schriftelijk examen (gesloten boek) op het einde van het semester waarin de cursus plaatsvindt. Het examen peilt naar kennis, inzicht en het kunnen leggen van verbanden. Bepaalde vragen kunnen de vorm aannemen van een kleine probleemstelling of praktijkcasus. Het examen omvat ook een gedeelte meerkeuzevragen. Het aandeel van de component meerkeuzevragen wordt beperkt tot max. 10 van de 20 punten. Ook de zelfstudieonderwerpen behoren tot de examenleerstof. Tweede examenkans Idem als eerste examenkans. Eerste examenkans januari - Schriftelijk examen - aandeel van 100% Tweede examenkans september - Schriftelijk examen - aandeel van 100% Examencontract De evaluatie van studenten die zich inschrijven via een examencontract gebeurt op dezelfde wijze en op hetzelfde tijdstip als de studenten die zich via een credit- of diplomacontract hebben ingeschreven.
_________________________________________________________________________________________________ 5/11/2007
Algemene economie
Pagina 3
Vakgroep: Opleidingsonderdeel: Code: Leeractiviteiten: Studiepunten: Semester: Coördinerend docent: Andere docenten:
Keuzemodule Psychologie van de communicatie 11.2.02 1 3 De Grez Luc
_________________________________________________________________________________________________
Doelstelling De algemene doelstelling van deze cursus is het verhogen van het inzicht in het menselijk gedrag en zijn vele determinanten. Dit kadert zowel in een voorbereiding op het beroepsleven als in een academische algemene ontwikkeling. Met tal van voorbeelden en concreet bruikbare vuistregels een brug slaan tussen nieuwste wetenschappelijke inzichten en de dagelijkse ervaring. Niveau Inleidend Begincompetentie Staat open voor wetenschappelijke inzichten. Heeft een menswetenschappelijke interesse. Eindcompetenties Kent de behandelde referentiekaders. Begrijpt deze referentiekaders. Kan detecteren waar in de praktijk toepassingsmogelijkheden zijn voor deze referentiekaders. Kan de referentiekaders toepassen op nieuwe situaties. Kan verbeteracties genereren gesteund op de referentiekaders Kan verbanden leggen tussen de verschillende referentiekaders. Staat open voor nieuwe wetenschappelijke inzichten en kan die zelf op hun wetenschappelijkheid toetsen. _________________________________________________________________________________________________
Inhoudsopgave De mens als informatieverwerker. De communicatie-axioma's. Non-verbaal gedrag. Leren. Wetenschappelijk onderzoek. De psychologie van het beslissen. Onderwijstaal Nederlands _________________________________________________________________________________________________ 5/11/2007
Psychologie van de communicatie
Pagina 1
Onderwijsorganisatie Contacturen: 26 Verwerking: 49 Totaal: 75 Studiebegeleiding Begeleiding op aanvraag. Studiemateriaal Cursusmateriaal: psychologie van de communicatie, L. De Grez Evaluatie Organisatie
Eerste examenkans Examen juni - Schriftelijk examen - aandeel van 100% Tweede examenkans Examen september - Schriftelijk examen - aandeel van 100% Examencontract De evaluatie voor studenten met een examencontract of voor studenten die de toelating gekregen hebben om enkel het examen af te leggen, gebeurt op basis van een examen over de leerstof.
_________________________________________________________________________________________________ 5/11/2007
Psychologie van de communicatie
Pagina 2
Vakgroep: Opleidingsonderdeel: Code: Leeractiviteiten: Studiepunten: Semester: Coördinerend docent: Andere docenten:
Keuzemodule Ondertiteling 11.2.03 1 3 Semester 1 + Semester 2 Dierickx Luc
_________________________________________________________________________________________________
Doelstelling De studenten vertrouwd maken met de ondertitelingsapparatuur. Ondertiteling is een heel specifieke vorm van vertalen waarbij de gesproken tekst zowel qua vorm als inhoud wordt gereduceerd. Het is een refracterende vorm van vertalen die niet alleen de verbeelding van de vertaler op de proef stelt, maar ook appelleert aan haar/zijn feilloos gevoel voor taal (verschillende registers, verschillende soorten humor, enz…). Niveau Inleidend Begincompetentie Dit vak vereist een goede voorkennis van het Engels, aangezien het gebruikte bronnenmateriaal (video’s) bijna uitsluitend Engelstalig is. Studenten die geen Engels studeren nemen vooraf contact op met de heer L. Dierickx. Eindcompetenties De studenten kunnen: - geheel autonoom een Engelstalig programma ondertitelen. Dit betekent dat de ondertiteling zowel qua vorm (correcte taal en correcte spotting) als inhoud (correcte vertalingen) 'af' moet zijn. _________________________________________________________________________________________________
Inhoudsopgave De studenten moeten in kleine groepjes (max 3) een programma ondertitelen. Ze kunnen kiezen uit een bestand van programma’s waarin telkens heel specifieke vertaalproblemen aan bod komen: humor, wetenschappen, geschiedenis, soaps, enz… Onderwijstaal Nederlands Onderwijsorganisatie Contacturen: 4 Taken: 56 Lectuur: 15 _________________________________________________________________________________________________ 5/11/2007
Ondertiteling
Pagina 1
Totaal: 75 Studiebegeleiding Individueel, op afspraak. Studiemateriaal Cursusmateriaal: Eigen cursus beschikbaar via cursusdienst Evaluatie Organisatie
Eerste examenkans juni - Permanente evaluatie - aandeel van 100% Tweede examenkans september - Permanente evaluatie - aandeel van 100% Examencontract De student met een examencontract zal een Engelstalig programma van ondertiteling moeten voorzien.
_________________________________________________________________________________________________ 5/11/2007
Ondertiteling
Pagina 2
Keuzemodule Taal en computer: Informatietechnologie (3 studiepunten) 11.2.04 1 3 Semester 2 Geens Dirk
Vakgroep: Opleidingsonderdeel: Code: Leeractiviteiten: Studiepunten: Semester: Coördinerend docent: Andere docenten:
_________________________________________________________________________________________________
Doelstelling Deze optie is bedoeld voor studenten die hun praktische vaardigheid in verband met het gebruik van de computer willen verbeteren. We streven in het bijzonder concrete vaardigheden na binnen drie domeinen: 1. Het Besturingssysteem (Windows XP) * Gegevensbeheer (draag zorg voor je gegevens) * Optimalizering (gebruik je PC efficiënt, haal er het maximum uit) * Personalizering (pas je PC aan aan de manier waarop jij er graag mee werkt) 2. De Office Suite We concentreren ons op drie belangrijke onderdelen van de office suite: Word, Excel en Powerpoint. We leren van ieder van deze programma's de belangrijkste functies kennen. Word bestuderen we iets grondiger. Ook nu zien we een en ander in het licht van de manier waarop we deze programma's vooral zullen nodig hebben: * Efficiëntie (leer alle kneepjes om snel en goed te werken) * Optimalizering (gebruik het programma in alle omstandigheden zoals het hoort) * Personalizering (leer de bewerkingen uitvoeren die je nodig hebt als vertaler) 3. Informatietechnologie * Fysische componenten van een netwerk * Logische componenten van een netwerk * Het internet * Veiligheid en beveiliging * Je eigen website ontwikkelen Niveau Inleidend Begincompetentie Deze optie is bedoeld voor studenten die hun praktische vaardigheid in verband met het gebruik van de computer willen verbeteren. We streven in het bijzonder concrete vaardigheden na binnen _________________________________________________________________________________________________ 5/11/2007
Taal en computer: Informatietechnologie (3 studiepunten)
Pagina 1
drie domeinen: 1. Het Besturingssysteem (Windows XP) * Gegevensbeheer (draag zorg voor je gegevens) * Optimalizering (gebruik je PC efficiënt, haal er het maximum uit) * Personalizering (pas je PC aan aan de manier waarop jij er graag mee werkt) 2. De Office Suite We concentreren ons op drie belangrijke onderdelen van de office suite: Word, Excel en Powerpoint. We leren van ieder van deze programma's de belangrijkste functies kennen. Word bestuderen we iets grondiger. Ook nu zien we een en ander in het licht van de manier waarop we deze programma's vooral zullen nodig hebben: * Efficiëntie (leer alle kneepjes om snel en goed te werken) * Optimalizering (gebruik het programma in alle omstandigheden zoals het hoort) * Personalizering (leer de bewerkingen uitvoeren die je nodig hebt als vertaler) 3. Informatietechnologie * Fysische componenten van een netwerk * Logische componenten van een netwerk * Het internet * Veiligheid en beveiliging * Je eigen website ontwikkelen Eindcompetenties Als je deze optie met succes afwerkt, heb je een groot aantal praktische vaardigheden verworven: * Belangrijke beheersbewerkingen uitvoeren in WINDOWS, zoals schijfdefragmentatie, schijfcontrole, beheer van het virtueel geheugen, beveiliging en gebruikersbeheer, programma's en randapparatuur installeren, snelmenu's bewerken, enz. * Eenvormige documenten aanmaken met WORD, gebruik van sjablonen, de ISO- en BINnormen voor allerlei documenten, een vertaling presenteren zoals bepaald in het thesisreglement, vormgeving van verschillende documenttypes, taalondersteuning en taalmodules gebruiken en toevoegen, de overzichtsweergave goed gebruiken, werken met zeer grote documenten, aanmaken van inhoudsopgaven, indexen en kruisverwijzingen, je werkomgeving aanpassen, ... * Een rekenblad aanmaken met EXCEL, gebruik van functies, instellingen, draaitabel, ... * Een presentatie aanmaken met POWERPOINT, opmaak van een presentatie, beeld en geluid integreren in een presentatie, effecten, ... * Aanmaken van PDF-bestanden (Portable Document Format) voor Acrobat Reader. * Een netwerkje opbouwen (fysisch zowel als logisch), internet-client software instellen (inzicht in adressering, routing, ports, enz). Zelf een website bouwen (HTML). Je internet gebruik beveiligen, gevaren leren herkennen, ... _________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________ 5/11/2007
Taal en computer: Informatietechnologie (3 studiepunten)
Pagina 2
Inhoudsopgave Deel 1 Vervolmaking WORD 1 Werken met Autotekst 2 Normen 3 Sjablonen 4 Overzichten 5 Omvangrijke Documenten 6 Opmerkingen en Wijzigingen 7 WordArt Deel 1 EXCEL 8 Basisbewerkingen 9 Werkbladen Opmaken 10 Functies en Formules 11 Het Werkblad Lezen Deel 1 Presenteren met POWERPOINT 12 Presenteren 13 Powerpoint Deel2 Informatietechnologie 1 Inleiding 2 Informatietechnologie 3 Communicatiesystemen 4 Internet 5 Internettoegang 6 Internetclients 7 Internetbeveiliging 8 Internetcultuur 9 HTML Onderwijstaal Nederlands Onderwijsorganisatie Contactonderwijs: 20 discussie: 10 Verwerking: 10 Taken: 20 Zelfstudie: 20 Totaal: 80 Studiebegeleiding Werkwijze en Methode Dit vak zal worden gegeven in de vorm van "Blended Learning", d.w.z. gedeeltelijk d.m.v. klassikaal onderricht in de computerklas, gedeeltelijk d.m.v. begeleide zelfstudie. Klassikaal onderricht heeft plaats in lokaal 308; het lokaal is gereserveerd telkens op donderdag van 8 u 45 tot 11 u 45. Het gaat hem in het bijzonder om praktische vaardigheden, en bijgevolg steunt deze opleiding zeer sterk op oefeningen, minder op theoretisch inzicht. Uiteraard zijn er talrijke aspecten waar _________________________________________________________________________________________________ 5/11/2007
Taal en computer: Informatietechnologie (3 studiepunten)
Pagina 3
de praktische vaardigheid gekoppeld dient te worden aan algemene kennis, maar het zwaartepunt van de opleiding blijft bij de concrete toepassingen. Dat betekent o.m. dat in de evaluatie het aandeel van de permanente evaluatie zeer zwaar doorweegt: om geslaagd te zijn moet je in ieder geval geslaagd zijn voor de permanente evaluatie. Er zal tijdens de examenzittijd ook een examen georganizeerd worden. Meer uitleg over de verhoudingen, berekeningswijze, inhoud, enz. wordt gegeven bij de aanvang van de colleges. Studiemateriaal Cursusmateriaal: Communicatie- en Informatietechnologie, Dirk Geens, ACCO, ISBN: 9033464381 Evaluatie Organisatie
Eerste examenkans juni - Schriftelijke evaluatie - aandeel van 20% juni - Permanente evaluatie - aandeel van 80% Tweede examenkans september - Schriftelijke evaluatie - aandeel van 20% september - Permanente evaluatie - aandeel van 80% Examencontract
_________________________________________________________________________________________________ 5/11/2007
Taal en computer: Informatietechnologie (3 studiepunten)
Pagina 4
Vakgroep: Opleidingsonderdeel: Code: Leeractiviteiten: Studiepunten: Semester: Coördinerend docent: Andere docenten:
Keuzemodule Inleiding tot de journalistiek 11.2.05 1 3 Semester 2 Derweduwen Teis
_________________________________________________________________________________________________
Doelstelling Het doel van dit opleidingsonderdeel is de studenten leren hoe zij uit verschillende informatiebronnen het essentiële nieuws halen en dat nieuws op een begrijpelijke manier aan de man brengen.. Niveau Inleidend Begincompetentie Kennis van het Nederlands op moedertaalniveau is vereist. Eindcompetenties De student moet in staat zijn om uit ingewonnen informatie een journalistiek bericht te maken voor dagblad, radio en TV. _________________________________________________________________________________________________
Inhoudsopgave Journalistiek schrijven voor dagblad, radio en televisie doe je op een een andere manier dan je tot nu gewoon bent. Na een kort theoretisch discours over wat nieuws is, hoe je nieuws vergaart en het verwerkt, maken we oefeningen op de manier hoe je dat nieuws brengt voor radio, televisie en dagblad. Onderwijstaal Nederlands Onderwijsorganisatie Contacturen: 26 Taken: 26 Lectuur: 38 Totaal: 90 Studiebegeleiding Tijdens de lessen. _________________________________________________________________________________________________ 11/03/2008
Inleiding tot de journalistiek
Pagina 1
Studiemateriaal Cursusmateriaal: Horen , zien en journalistiek schrijven, Verleyen Trees & Verleyen Misjoe, Wolters Plantyn Evaluatie Organisatie Gedurende het tweede semester permanente evaluatie van de opdrachten. Eerste examenkans juni - Schriftelijk examen - aandeel van 100% Tweede examenkans september - Schriftelijk examen - aandeel van 100% Examencontract Schriftelijke examen
_________________________________________________________________________________________________ 11/03/2008
Inleiding tot de journalistiek
Pagina 2
Vakgroep: Opleidingsonderdeel: Code: Leeractiviteiten: Studiepunten: Semester: Coördinerend docent: Andere docenten:
Keuzemodule Derde vreemde taal: Engels I 11.2.06 1 3 Semester 1 Van Dessel Viviane
_________________________________________________________________________________________________
Doelstelling Dit college beoogt de verwerving van een brede, algemeen-praktische beheersing van het Engels, zowel receptief als productief. Niveau Inleidend Begincompetentie Intermediate English = niveau einde humaniora beheersen Eindcompetenties De studenten: - kunnen een behoorlijk niveau van Engels (Higher Intermediate) begrijpen en gebruiken; - kunnen efficiënt samenwerken in teamverband; - kunnen zelfstandig een vreemde taal verwerven. _________________________________________________________________________________________________
Inhoudsopgave Grammatica: Elf hoofdstukken uit Longman Advanced Learners’ Grammar. A self-study reference & practice book with answers van Mark Foley & Diane Hall, Longman, 2003. De voornaamste onderwerpen zijn: de werkwoordstijden, de vraagvormen, gerund of infinitief, samengestelde werkwoorden. Woordenschat: de woordenschat aangebracht in de studentenpresentaties en de woordenschat van behandelde teksten, besproken video-en audiofragmenten en woordenschatoefeningen, allemaal rond verschillende thema's zoals: voeding, beroepen, het weer voornamelijk op basis van Clockwise Advanced van Amanda Jeffries. De uitspraak van de probleemklanken en een aantal moeilijke woorden. Onderwijstaal Engels Onderwijsorganisatie Contacturen: 26 Verwerking: 23 Taken: 26 Lectuur: _________________________________________________________________________________________________ 5/11/2007
Derde vreemde taal: Engels I
Pagina 1
Totaal: 75 Studiebegeleiding Taken en voorbereiding presentaties worden gecorrigeerd. Feedback wordt gegeven tijdens de werkcolleges. Studiemateriaal Cursusmateriaal: Advanced English Practice, B.D. Graver, Oxford University Press, ISBN: 0194321819 Cursusmateriaal: Clockwise Advanced.Classbook, Amanda Jeffries, Oxford University Press, ISBN: 0194340929 Evaluatie Organisatie Schriiftelijk examen: 1. Grammatica: Elf hoofdstukken uit Longman Advanced Learners’ Grammar (zie inhoud) 2. Woordenschat: de woordenschat aangebracht in de studentenpresentaties en de woordenschat van behandelde teksten, besproken video-en audiofragmenten en woordenschatoefeningen (voornamelijk op basis van Clockwise Advanced van Amanda Jeffries, Oxford University Press.) Permanente evaluatie: schrifteljjk en mondeling 1. De uitspraak van de probleemklanken een aantal moeilijke woorden. 2. Debat 3. Actieve bijdrage in werkcolleges 4. gemaakte taken Eerste examenkans januari - Permanente evaluatie - aandeel van 40% juni - Schriftelijk examen - aandeel van 60% Tweede examenkans Examen september - Mondeling examen - aandeel van 40% Examen september - Schriftelijk examen - aandeel van 60% Examencontract Evaluatie op basis van schriftelijk en mondeling examen af te spreken met docent ten laatste 30 dagen na aanvang colleges.
_________________________________________________________________________________________________ 5/11/2007
Derde vreemde taal: Engels I
Pagina 2
Vakgroep: Opleidingsonderdeel: Code: Leeractiviteiten: Studiepunten: Semester: Coördinerend docent: Andere docenten:
Keuzemodule Derde vreemde taal: Engels II 11.2.07 1 3 Semester 2 Van Dessel Viviane
_________________________________________________________________________________________________
Doelstelling Dit college beoogt de verhoging van een brede, algemeen-praktische beheersing van het Engels, zowel receptief als productief tot het niveau van Advanced English. Niveau Uitdiepend Begincompetentie Upper-Intermediate English = eindtermen Keuzevak Engels Derde taal I Eindcompetenties De studenten: - kunnen Post-Intermediate tot Advanced Engels begrijpen en gebruiken, zowel schriftelijk als mondeling. - kunnen in correct Engels een debat voeren over een actueel onderwerp; - kunnen efficiënt samenwerken in teamverband. _________________________________________________________________________________________________
Inhoudsopgave Grammatica: Elf hoofdstukken uit Longman Advanced Learners’ Grammar. A self-study reference & practice book with answers. By Mark Foley & Diane Hall, Longman, 2003. De voornaamste onderwerpen zijn: de modale werkwoorden, prepositions, adjectives and adverbs, relative clauses. Woordenschat: de woordenschat aangebracht door studentenpresentaties en de woordenschat van behandelde teksten, besproken video-en audiofragmenten en woordenschatoefeningen, voornamelijk op basis van Clockwise Advanced van Amanda Jeffries, Oxford University Press (laatste 12 hoofdstukken). De juiste uitspraak van een aantal woorden die dikwijls verkeerd worden uitgesproken. Onderwijstaal Engels Onderwijsorganisatie Contacturen: 26 Verwerking: 23 Taken: 26 _________________________________________________________________________________________________ 5/11/2007
Derde vreemde taal: Engels II
Pagina 1
Lectuur: Totaal: 75 Studiebegeleiding Taken en voorbereiding debatten worden gecorrigeerd. Feedback wordt gegeven tijdens de les. Studiemateriaal Cursusmateriaal: Advanced learners' grammar (a self-study reference & practice book with answers, M. Foley & D. Hall, Longman - Pearson education, ISBN: 0582403839 Cursusmateriaal: Clockwise Advanced.Classbook, Amanda Jeffries, Oxford University Press, ISBN: 0194340929 Evaluatie Organisatie
Eerste examenkans Examen juni - Schriftelijk examen - aandeel van 60% juni - Permanente evaluatie - aandeel van 40% Tweede examenkans Examen september - Mondeling examen - aandeel van 40% Examen september - Schriftelijk examen - aandeel van 60% Examencontract Evaluatie op basis van schriftelijk en mondeling examen af te spreken met docent ten laatste 30 dagen na aanvang colleges.
_________________________________________________________________________________________________ 5/11/2007
Derde vreemde taal: Engels II
Pagina 2
Vakgroep: Opleidingsonderdeel: Code: Leeractiviteiten: Studiepunten: Semester: Coördinerend docent: Andere docenten:
Keuzemodule Derde vreemde taal: Frans I 11.2.08 1 3 Semester 1 Brosens Veerle
_________________________________________________________________________________________________
Doelstelling Dit college is bedoeld voor studenten die reeds een basiskennis Frans verworven hebben (niveau eind Middelbaar Onderwijs) en die willen leren communiceren in professionele situaties. Niveau Inleidend Begincompetentie Niveau eind Middelbaar Onderwijs Eindcompetenties De studenten: - beschikken over een vrij behoorlijke kennis van de basisgrammatica - beschikken over voldoende (zakelijke) basiswoordenschat om zich in alledaagse en professionele situaties te kunnen uitdrukken - kennen de grondbeginselen van de bedrijfscommunicatie en beheersen de structuren en het register, typisch voor de mondelinge (bedrijfs)communicatie - kunnen efficiënt samenwerken in teamverband - kunnen zelfstandig een vreemde taal verwerven _________________________________________________________________________________________________
Inhoudsopgave De studenten oefenen zich in het gebruik van zakelijk Frans. Na een eerder theoretische kennismaking met het bedrijf, worden hoofdzakelijk mondelinge vaardigheden ingeoefend: ontvangen van klanten, telefoneren, analyse van cijfermateriaal, enz. Woordenschat en grammaticale structuren worden aangeboden in context en ingeoefend in professionele situaties. Daarnaast wordt er gewerkt op specifieke lexicale fouten die Nederlandstaligen maken in het Frans. Elke student houdt twee mondelinge presentaties. Onderwijstaal Frans Onderwijsorganisatie _________________________________________________________________________________________________ 5/11/2007
Derde vreemde taal: Frans I
Pagina 1
Contacturen: 26 Verwerking: 25 Taken: 24 Totaal: 75 Studiebegeleiding Individuele begeleiding op aanvraag Studiemateriaal Cursusmateriaal: Vous dites ?! (Répertoire d'erreurs courantes en français chez les néerlandophones), P. Desmet, J.R. Klein, B. Lamiroy, Acco Leuven, Leusden, ISBN: 9033435543 Cursusmateriaal: Syllabus van docent (beschikbaar via cursusdienst), Veerle Brosens Evaluatie Organisatie Eerste examenkans: 1) Permanente evaluatie (50%): - Vous dites : 2 testen (25%) - mondelinge presentaties (25%): • De studenten stellen een economisch artikel uit de Franstalige pers aan de klas voor en leiden een gesprek hierover in goede banen. Ze bieden ook de nodige woordenschat aan. • De studenten stellen een grafiek voor. Hiervan maken zij ook een schriftelijk verslag. 2) Mondeling examen in januari (50%): Grammatica, woordenschat en rollenspel Tweede examenkans: Mondeling examen + eventueel schriftelijke test Vous dites (te bespreken met de docent) (100%) Eerste examenkans januari - Permanente evaluatie - aandeel van 50% januari - Mondeling examen - aandeel van 50% Tweede examenkans Examen september - Mondeling examen - aandeel van 100% Examencontract Mondeling examen + Schriftelijke test Vous dites
_________________________________________________________________________________________________ 5/11/2007
Derde vreemde taal: Frans I
Pagina 2
Vakgroep: Opleidingsonderdeel: Code: Leeractiviteiten: Studiepunten: Semester: Coördinerend docent: Andere docenten:
Keuzemodule Derde vreemde taal: Frans II 11.2.09 1 3 Semester 2 Brosens Veerle
_________________________________________________________________________________________________
Doelstelling Dit college sluit aan bij de cursus Derde Vreemde Taal: Frans I en tracht de studenten verder vertrouwd te maken met het zakelijk taalgebruik en de verschillende aspecten van het bedrijfsleven, voornamelijk in geschreven documenten. Niveau Uitdiepend Begincompetentie De studenten moeten het college Derde vreemde taal: Frans I gevolgd hebben. Eindcompetenties De studenten: - beschikken over een goede kennis van de grammatica; - beschikken over de nodige algemene en zakelijke woordenschat om zich vlot in alledaagse en professionele situaties te kunnen uitdrukken; - kunnen zich correct mondeling en schriftelijk uitdrukken in een bedrijfscontext; - kunnen efficiënt samenwerken in teamverband; - kunnen zelfstandig een vreemde taal verwerven. _________________________________________________________________________________________________
Inhoudsopgave De nadruk ligt op het verwerven van nieuwe woordenschat en praktische toepassingen. De studenten oefenen zich in het schrijven van eenvoudige zakelijke brieven. Woordenschat en grammaticale structuren worden aangeboden in context en ingeoefend in professionele situaties. Daarnaast wordt er gewerkt op specifieke grammaticale fouten die Nederlandstaligen maken in het Frans. Elke student houdt een mondelinge presentatie. Onderwijstaal Frans Onderwijsorganisatie Contacturen: 26 Verwerking: 25 _________________________________________________________________________________________________ 5/11/2007
Derde vreemde taal: Frans II
Pagina 1
Taken: 24 Totaal: 75 Studiebegeleiding Individuele begeleiding op aanvraag Studiemateriaal Cursusmateriaal: Vous dites ?! (Répertoire d'erreurs courantes en français chez les néerlandophones), P. Desmet, J.R. Klein, B. Lamiroy, Acco Leuven, Leusden, ISBN: 9033435543 Cursusmateriaal: Syllabus van docent (beschikbaar via cursusdienst), Veerle Brosens Evaluatie Organisatie Eerste examenkans: 1) Permanente evaluatie (40%): - Redactie-oefeningen (10%) - Vous dites: 1 test (10%) - Algemene woordenschat (zie syllabus): 1 test (10%) - Mondelinge presentatie (10%): De studenten volgen gedurende 2 weken een actueel economisch onderwerp in de Franstalige pers. Deze taak gebeurt in groepjes van twee studenten. Zij stellen hun onderwerp kort voor aan de klas en bieden ook de nodige woordenschat aan. Na de voorstelling moeten de studenten een debat van een twintigtal minuten over het onderwerp in goede banen leiden. 2) Schriftelijk examen in juni (60%): Grammatica, woordenschat en redactie-oefening Tweede examenkans: Schriftelijk examen + eventueel test Vous dites/Algemene woordenschat en/of aanvullende redactie-oefeningen (te bespreken met de docent) (100%) Eerste examenkans juni - Permanente evaluatie - aandeel van 40% juni - Schriftelijk examen - aandeel van 60% Tweede examenkans Examen september - Schriftelijk examen - aandeel van 100% Examencontract Schriftelijk examen
_________________________________________________________________________________________________ 5/11/2007
Derde vreemde taal: Frans II
Pagina 2
Vakgroep: Opleidingsonderdeel: Code: Leeractiviteiten: Studiepunten: Semester: Coördinerend docent: Andere docenten:
Keuzemodule Derde vreemde taal: Duits I 11.2.10 1 3 Semester 1 Crauwels Geert
_________________________________________________________________________________________________
Doelstelling Dit college beoogt de studenten een initiële maar solide kennis van hedendaags Duits bij te brengen of de in het middelbaar verworven kennis van deze taal op te frissen en te consolideren. Niveau Inleidend Begincompetentie Er zijn geen begincompetenties vereist. Eindcompetenties De studenten: - halen een behoorlijk beginnersniveau: de student beschikt over een vrij behoorlijke kennis van de basisgrammatica; de student heeft voldoende basiswoordenschat op zak om zich in alledaagse situaties redelijk te kunnen uitdrukken; - hebben een initiële kennis van de landeskunde van Duitstalige Europese landen. _________________________________________________________________________________________________
Inhoudsopgave In dit eerste jaar Duits als Derde Vreemde Taal wordt eerst en vooral een solide grammaticale basis gelegd: werkwoordsvormen (vervoegingen, gebruik van hulpwerkwoorden, modaliteit), artikelgebruik, pronomina, adjectiefverbuiging, vergelijking, voorzetselgebruik, substantiefverbuiging, bijzinnen en passief komen aan bod. Gelijktijdig wordt een basiswoordenschat opgebouwd (o.a. kennismaken, eten en drinken, wonen, oriëntatie, ...) en worden diverse praktische 'Redemittel' aangereikt. Landeskunde wordt in diverse oefeningen geïntegreerd. Daarbovenop bereidt de student - zelfstandig en individueel - een mini-portfolio voor: uit Duitstalige perspublicaties (gedrukt of on-line) worden 5 teksten geselecteerd rond de thema's: Landeskunde/toerisme, economie, cultuur, maatschappij en/of politiek. Voor elke tekst selecteert de student 10 trefwoorden, die hij/zij naar het Nederlands vertaalt. Bovendien wordt per tekst in het Duits een mini-samenvatting van 8 regels gemaakt. Dit portfolio wordt aan het begin van het laatste college ingediend. Onderwijstaal _________________________________________________________________________________________________ 5/11/2007
Derde vreemde taal: Duits I
Pagina 1
Duits Onderwijsorganisatie Contacturen: 26 Verwerking: 30 Taken: 19 Totaal: 75 Studiebegeleiding Na afspraak met de docent kan in een individuele begeleiding worden voorzien. Studiemateriaal Aanvullende leermiddelen: Aanvullende documenten en oefeningen, G. Crauwels Cursusmateriaal: Übungsgrammatik für die Grundstufe, F. Clamer - E. Heilmann, Verlag Liebaug-Dartmann, ISBN: 3922989195 Cursusmateriaal: Thematische woordenschat Duits, Gabriele Forst (ed.), Intertaal Evaluatie Organisatie De evaluatie is tweeërlei: enerzijds is er een schriftelijk semesterexamen dat de in colleges behandelde leerstof toetst; anderzijds is er het mini-portfolio dat de studenten aan het begin van het laatste college bij de docent persoonlijk inleveren (permanente evaluatie); Zie Inhoudsbeschrijving voor verdere details. Het portfolio wordt voor de tweede examenkans NIET opnieuw samengesteld. De tweede examenkans gaat uitsluitend over de tijdens het academiejaar verwerkte leerstof. Eerste examenkans januari - Permanente evaluatie - aandeel van 25% januari - Schriftelijk examen - aandeel van 75% Tweede examenkans september - Schriftelijk examen - aandeel van 100% Examencontract De evaluatie voor studenten met een examencontract of voor studenten die de toelating gekregen hebben om enkel het examen af te leggen, gebeurt op basis van een schriftelijk examen. Het examen wordt afgenomen op basis van de leerinhoud van de cursus.
_________________________________________________________________________________________________ 5/11/2007
Derde vreemde taal: Duits I
Pagina 2
Vakgroep: Opleidingsonderdeel: Code: Leeractiviteiten: Studiepunten: Semester: Coördinerend docent: Andere docenten:
Keuzemodule Derde vreemde taal: Duits II 11.2.11 1 3 Semester 2 Crauwels Geert
_________________________________________________________________________________________________
Doelstelling De student kan zich in een vrij groot aantal alledaagse of professionele situaties in een relatief eenvoudig, maar grotendeels foutloos Duits uitdrukken, zowel mondeling als schriftelijk. Zelfcorrectie maakt deel uit van de taalproductie. Niveau Uitdiepend Begincompetentie Zie eindcompetenties Duits Derde Vreemde Taal I: "De studenten: - halen een behoorlijk beginnersniveau: de student beschikt over een vrij behoorlijke kennis van de basisgrammatica; de student heeft voldoende basiswoordenschat op zak om zich in alledaagse situaties redelijk te kunnen uitdrukken; - hebben een initiële kennis van de landeskunde van Duitstalige Europese landen." Eindcompetenties De studenten: - zijn met de nieuw verworven woordenschat (algemeen en economisch) in staat zich in de meest courante dagelijkse en professionele situaties behoorlijk in het Duits uit te drukken (zowel mondeling als schriftelijk); hij/zij kan eveneens langere conversaties over een aantal onderwerpen voeren; - kunnen op het vlak van grammatica eveneens complexere zinsconstructies produceren. Fouten tegen de basisgrammatica worden stelselmatig vermeden of zelf gecorrigeerd; - kennen de Landeskunde van vooral Duitsland en in mindere mate ook Oostenrijk in die mate dat ze zich in het Duits over een aantal actuele tendenzen in deze landen kunnen uiten. _________________________________________________________________________________________________
Inhoudsopgave De leerinhoud omvat o.a. volgende capita selecta uit 'Unternehmen Deutsch - Aufbaukurs' (Lehrbuch en Arbeitsheft): 'Herzlich Willkommen, Rund um die Firma, Am Arbeitsplatz, Von Haus zu Haus mit ..., Auf der Messe'. 'Themen, Sprechhandlungen, Grammatik und Lexik' uit deze hoofdstukken, samen met aanvullende notities, vormen mee de leerstof voor het schriftelijk examen op het einde van het semester. _________________________________________________________________________________________________ 5/11/2007
Derde vreemde taal: Duits II
Pagina 1
Voorts wordt de algemene woordenschat in het Duits uitgebreid met de persoonlijk studie van nieuw aantal hoofdstukken uit 'Thematische Woordenschat Duits', voortbouwend op de verworven woordenschat uit Derde Vreemde Taal: Duits I. Onderwijstaal Duits Onderwijsorganisatie Contacturen: 26 Verwerking: 39 Taken: 10 Totaal: 75 Studiebegeleiding Na afspraak kan individuele begeleiding worden voorzien. Studiemateriaal Aanvullende leermiddelen: Aanvullende documenten en oefeningen, G. Crauwels Cursusmateriaal: Übungsgrammatik für die Grundstufe, F. Clamer - E. Heilmann, Verlag Liebaug-Dartmann, ISBN: 3922989195 Cursusmateriaal: Unternehmen Deutsch - Neubearbeitung (Arbeitsheft), Ch. Wiseman, Intertaal/Klett, ISBN: 9054513527 Cursusmateriaal: Unternehmen Deutsch - Neubearbeitung (Lehrbuch), C. Conlin, Intertaal/Klett, ISBN: 9054513519 Cursusmateriaal: Thematische woordenschat Duits, Gabriele Forst (ed.), Intertaal Evaluatie Organisatie Voor het mondelinge examen, zal de student over één van de behandelde thema's een gericht/geleid gesprek moeten kunnen voeren en daarbij gebruik maken van de nieuw verworven woordenschat (Uit de colleges, 'Unternehmen Deutsch' en uit 'Thematische Woordenschat Duits'), grammatica en taalhandelingen. Eerste examenkans juni - Mondeling examen met schriftelijke voorbereiding - aandeel van 100% Tweede examenkans september - Mondeling examen met schriftelijke voorbereiding - aandeel van 100% Examencontract De evaluatie voor studenten met een examencontract of voor studenten die de toelatinggekregen hebben om enkel het examen af te leggen, gebeurt op basis van een mondeling examen met schriftelijke voorbereiding. Het examen wordt afgenomen op basis van de leerinhoud van de cursus.
_________________________________________________________________________________________________ 5/11/2007
Derde vreemde taal: Duits II
Pagina 2
Vakgroep: Opleidingsonderdeel: Code: Leeractiviteiten: Studiepunten: Semester: Coördinerend docent: Andere docenten:
Keuzemodule Derde vreemde taal: Litouws I 11.2.12 1 3 Semester 1 Kazakevicius Liutauras
_________________________________________________________________________________________________
Doelstelling Kennismaking met de Litouwse taal en cultuur. Elementaire taalbeheersing binnen de vier vaardigheden. Niveau Inleidend Begincompetentie geen voorkennis vereist. Eindcompetenties De studenten kunnen: - vertrouwde woorden en basiszinnen uit het dagelijkse leven begrijpen, produceren en schriftelijk opvangen en weergeven; - kunnen deelnemen aan een eenvoudig gesprek, wanneer de gesprekspartner bereid is om zaken in een langzamer spreektempo te herhalen, opnieuw te formuleren of indien hij helpt bij het formuleren van wat de student probeert te zeggen. _________________________________________________________________________________________________
Inhoudsopgave De behandelde thema's zijn de directe omgeving: familie, verplaatsing, land, stad, huis, natuur. Onderwijstaal Nederlands Engels Litouws Onderwijsorganisatie Contacturen: 39 Verwerking: 36 Totaal: 75 Studiebegeleiding Individueel, op afspraak. _________________________________________________________________________________________________ 5/11/2007
Derde vreemde taal: Litouws I
Pagina 1
Studiemateriaal Cursusmateriaal: Introduction to Modern Lithuanian, L. Dambriunas, I.B.D. Ltd. New York Cursusmateriaal: Syllabus met grammaticale tabellen Evaluatie Organisatie Examen over de geziene leerstof en permanente evaluatie over een werkje in het Nederlands geschreven dat verband houdt met de Litouwse taal en cultuur. Eerste examenkans: Mondeling examen met schriftelijke voorbereiding (75%) en permanente evaluatie (25%). Tweede examenkans: Mondeling examen met schriftelijke voorbereiding (75%) en eventueel werkopdracht (25%). Eerste examenkans januari - Permanente evaluatie - aandeel van 25% januari - Mondeling examen met schriftelijke voorbereiding - aandeel van 75% Tweede examenkans september - Werkopdracht - aandeel van 25% september - Mondeling examen met schriftelijke voorbereiding - aandeel van 75% Examencontract Mondeling examen met schriftelijke voorbereiding.
_________________________________________________________________________________________________ 5/11/2007
Derde vreemde taal: Litouws I
Pagina 2
Vakgroep: Opleidingsonderdeel: Code: Leeractiviteiten: Studiepunten: Semester: Coördinerend docent: Andere docenten:
Keuzemodule Derde vreemde taal: Litouws II 11.2.13 1 3 Semester 2 Kazakevicius Liutauras
_________________________________________________________________________________________________
Doelstelling Verdere kennismaking met de Litouwse taal en cultuur. Intermediaire taalbeheersing binnen de vier vaardigheden. Niveau Uitdiepend Begincompetentie Het opleidingsonderdeel Derde vreemde taal: Litouws I met vrucht beëindigd hebben. Eindcompetenties De studenten kunnen: - zinnen en regelmatig voorkomende uitdrukkingen vormen die verband houden met de directe omgeving of met prioritaire domeinen (bv. zichzelf of zijn familie voorstellen, shoppen, onmiddellijke context); - zeer korte sociale gesprekken voeren; - korte, eenvoudige notities lezen en schrijven; - een zeer eenvoudige persoonlijke brief schrijven. _________________________________________________________________________________________________
Inhoudsopgave De behandelde thema's zijn items uit de Litouwse cultuur, briefwisseling, dagindeling en werk, het lichaam, mens en karakter. Onderwijstaal Nederlands Engels Litouws Onderwijsorganisatie Contacturen: 39 Verwerking: 36 Totaal: 75 Studiebegeleiding _________________________________________________________________________________________________ 5/11/2007
Derde vreemde taal: Litouws II
Pagina 1
Individueel, op afspraak. Studiemateriaal Cursusmateriaal: Introduction to Modern Lithuanian, L. Dambriunas, I.B.D. Ltd. New York Cursusmateriaal: Syllabus met grammaticale tabellen Evaluatie Organisatie Examen over de geziene leerstof en permanente evaluatie over een werkje dat verband houdt met de Litouwse taal en cultuur. Eerste examenkans: Mondeling examen met schriftelijke voorbereiding (75%) en permanente evaluatie (25%). Tweede examenkans: Mondeling examen met schriftelijke voorbereiding (75%) en eventueel werkopdracht (25%). Eerste examenkans juni - Permanente evaluatie - aandeel van 25% juni - Mondeling examen met schriftelijke voorbereiding - aandeel van 75% Tweede examenkans september - Werkopdracht - aandeel van 25% september - Mondeling examen met schriftelijke voorbereiding - aandeel van 75% Examencontract Mondeling examen met schriftelijke voorbereiding.
_________________________________________________________________________________________________ 5/11/2007
Derde vreemde taal: Litouws II
Pagina 2
Vakgroep: Opleidingsonderdeel: Code: Leeractiviteiten: Studiepunten: Semester: Coördinerend docent: Andere docenten:
Keuzemodule Derde vreemde taal: Pools I 11.2.14 1 3 Semester 1 Dierick Jan
_________________________________________________________________________________________________
Doelstelling De student: - laten kennismaken met de Poolse taal; - een overzicht geven van de grammaticale structuren van het moderne Pools; - ingaan op de fundamentele verschillen tussen het Poolse en het Nederlandse taalsysteem. Niveau Inleidend Begincompetentie Er zijn geen begincompetenties vereist. Eindcompetenties De student: - heeft kennisgemaakt met de Poolse taal; - kent de basisstructuren van de Poolse grammatica (verbuigingen van de substantieven, van de adjectieven en van de voornaamwoorden, vervoegingen van de werkwoorden); - kan een Pools woord grammaticaal herkennen en situeren binnen de geleerde categorieën; - kan een Pools woordenboek raadplegen en interpreteren, er de grammaticale informatie uithalen; - ontwikkelt de nodige feeling om taalvaardigheid na te streven; - kan eenvoudige zinnen formuleren; - kan zich goed redden in contacten met de Polen in alledaagse situaties. _________________________________________________________________________________________________
Inhoudsopgave Aangeboden thema´s: Hoofdstuk 1 Goedendag! Hoofdstuk 2 Wie is dat? Hoofdstuk 3 Pardon, waar is een camping? Hoofdstuk 4 Wat een mooi weer! Hoofdstuk 5 Eet smakelijk! Hoofdstuk 6 Anders nog iets? Hoofdstuk 7 Welkom! Hoofdstuk 8 Ik wil graag een kamer reserveren _________________________________________________________________________________________________ 5/11/2007
Derde vreemde taal: Pools I
Pagina 1
Hoofdstuk 9 Hoe laat is het? Hoofdstuk 10 Help me alstublieft Beknopte maar systematische aanpak van de grammatica: - Het alfabet en overzicht van de spraakklanken; - het zelfstandig naamwoord; - het bijvoeglijk naamwoord; - het voornaamwoord; - het telwoord; - het bijwoord; - het werkwoord; - het voorzetsel; - de zinsbouw. Onderwijstaal Nederlands Onderwijsorganisatie Contacturen: 39 Verwerking: 36 Totaal: 75 Studiebegeleiding Begeleiding op aanvraag. Studiemateriaal Aanvullende leermiddelen: Woordenboeken en alle (elektronische) vertaalhulpmiddelen Cursusmateriaal: Teksten door de docent ter beschikking gesteld Cursusmateriaal: opStap Pools, 't Hart-Waslicka H., Coutinho, ISBN: 9789046900 Cursusmateriaal: Prisma miniwoordenboek Pools, Rutecka Olga, Uitgeverij Het Spectrum, ISBN: 9789027478 Evaluatie Organisatie
Eerste examenkans januari - Schriftelijk en mondeling examen - aandeel van 100% Tweede examenkans september - Schriftelijk en mondeling examen - aandeel van 100% Examencontract De evaluatie van studenten met een examencontract gebeurt met een examen dat gebaseerd is op de leerinhoud van de cursus.
_________________________________________________________________________________________________ 5/11/2007
Derde vreemde taal: Pools I
Pagina 2
Vakgroep: Opleidingsonderdeel: Code: Leeractiviteiten: Studiepunten: Semester: Coördinerend docent: Andere docenten:
Keuzemodule Derde vreemde taal: Pools II 11.2.15 1 3 Semester 2 Dierick Jan
_________________________________________________________________________________________________
Doelstelling Er wordt ingegaan op de fundamentele verschillen tussen het Poolse en het Nederlandse taalsysteem zodat de studenten de nodige feeling ontwikkelen om naast taalvaardigheid ook de vertaalvaardigheid na te streven. Niveau Uitdiepend Begincompetentie Eindcompetenties Pools I. Eindcompetenties De student: - kan een Poolse tekst met Poolse wendingen, collocaties en specifieke Poolse grammaticale constructies omzetten naar een vlot leesbare Nederlandse tekst. _________________________________________________________________________________________________
Inhoudsopgave Vertaling uit het Pools van teksten ter ondersteuning van de kennis opgedaan in Pools I. Onderwijstaal Nederlands Pools Onderwijsorganisatie Contacturen: 39 Verwerking: 36 Totaal: 75 Studiebegeleiding Begeleiding op aanvraag. Studiemateriaal _________________________________________________________________________________________________ 5/11/2007
Derde vreemde taal: Pools II
Pagina 1
Aanvullende leermiddelen: Woordenboeken en alle (elektronische) vertaalhulpmiddelen Aanvullende leermiddelen: Van Dale Elftalig woordenboek Praktisch, Van Dale Lexicografie, ISBN: 9789066480 Cursusmateriaal: Teksten door de docent ter beschikking gesteld Cursusmateriaal: Kluwer woordenboek Pools, Martens Nico & Morciniec Elke, Van Dale Lexicografie, ISBN: 9789066487 Evaluatie Organisatie
Eerste examenkans juni - Schriftelijk en mondeling examen - aandeel van 100% Tweede examenkans september - Schriftelijk en mondeling examen - aandeel van 100% Examencontract De evaluatie van studenten met een examencontract gebeurt met een examen dat gebaseerd is op de leerinhoud van de cursus.
_________________________________________________________________________________________________ 5/11/2007
Derde vreemde taal: Pools II
Pagina 2
Vakgroep: Opleidingsonderdeel: Code: Leeractiviteiten: Studiepunten: Semester: Coördinerend docent: Andere docenten:
Keuzemodule Derde vreemde taal: Turks I 11.2.16 1 3 Semester 1 Tiryakioglu Gulay
_________________________________________________________________________________________________
Doelstelling Deze cursus beoogt een algemeen overzicht van de grammatica van de taal alsook een elementaire praktische beheersing van het dagelijkse taalgebruik. De vier vaardigheden – luisteren, spreken, lezen en schrijven – komen in gelijke mate aan bod. Niveau Inleidend Begincompetentie Basiskennis van het Engels. Eindcompetenties De studenten verwerven elementaire grammaticale kennis en woordenschat die ze kunnen gebruiken in zeer uiteenlopende dagelijkse situaties. De studenten zijn eveneens vertrouwd met de Turkse levensstijl, culturele attitudes en sociale gebruiken. Iemand met Turks als moedertaal moet de uitspraak van de studenten aan het einde van de cursus kunnen begrijpen. De studenten kunnen de teksten uit de cursus lezen en schrijven, zichzelf voorstellen, anderen begroeten, eenvoudige vragen stellen en beantwoorden en dagdagelijkse onderwerpen bespreken. _________________________________________________________________________________________________
Inhoudsopgave De cursus is opgebouwd rond de vier communicatieve vaardigheden: lezen, luisteren, spreken en schrijven. De nadruk ligt daarbij zowel op de grammaticale uitleg als op het functioneel gebruik van de taal. De studenten hebben de mogelijkheid om webgebaseerde oefeningen te maken om hun luister-, lees- en schrijfvaardigheid te verbeteren. Van de studenten wordt verwacht dat ze in groepjes eenvoudige opdrachten maken op basis van de geziene woordenschat. De volgende grammaticale structuren komen aan bod: de alfabetische en fonetische regels van het Turks, het werkwoord 'zijn', aan het + infinitiefconstructies, de vorming van naamwoorden en voornaamwoorden in de nominatief, ablatief, locatief, datief en accusatief, aanwijzende en bezittelijke voornaamwoorden, vragen, getallen en samenstellingen. Onderwijstaal Engels Onderwijsorganisatie _________________________________________________________________________________________________ 5/11/2007
Derde vreemde taal: Turks I
Pagina 1
Contacturen: 39 Verwerking: 36 Totaal: 75 Studiebegeleiding Individueel voor of na de les of via e-mail. Studiemateriaal Cursusmateriaal: Eigen cursus beschikbaar via cursusdienst Evaluatie Organisatie Instuderen van de woordenschat en de grammaticale regels die tijdens de lessen gezien werden. Het examen bestaat uit een schriftelijk gedeelte (60%) en een mondeling gedeelte (40%). Eerste examenkans januari - Mondeling examen - aandeel van 40% januari - Schriftelijk examen - aandeel van 60% Tweede examenkans september - Mondeling examen - aandeel van 40% september - Schriftelijk examen - aandeel van 60% Examencontract Op basis van het cursusmateriaal en webgebaseerde oefeningen (via Toledo) kunnen de studenten zich voorbereiden op het schriftelijke en mondelinge examen.
_________________________________________________________________________________________________ 5/11/2007
Derde vreemde taal: Turks I
Pagina 2
Vakgroep: Opleidingsonderdeel: Code: Leeractiviteiten: Studiepunten: Semester: Coördinerend docent: Andere docenten:
Keuzemodule Derde vreemde taal: Turks II 11.2.17 1 3 Semester 2 Tiryakioglu Gulay
_________________________________________________________________________________________________
Doelstelling Het doel van de cursus is de luister-, spreek-, lees- en schrijfvaardigheid van de studenten te verbeteren zodat ze een gemiddeld niveau in het Turks bereiken. De studenten kunnen communicatieve taken en sociale situaties met succes behandelen en een gewoon gesprek voeren op basis van een aantal strategieën. Via het elektronisch Turks netwerk komen de studenten meer te weten over de Turkse cultuur. Niveau Uitdiepend Begincompetentie Basiskennis van het Engels. Eindcompetenties De studenten hebben een gemiddeld niveau bereikt in de vier vaardigheden. De studenten kunnen met meer precisie en zelfvertrouwen meepraten over uiteenlopende onderwerpen. De studenten kunnen zich in allerlei situaties uit de slag trekken, over zichzelf en familieleden praten, vragen stellen en beantwoorden over tegenwoordige, verleden en toekomstige situaties, krantenartikels lezen, korte verhalen lezen met behulp van een woordenboek en korte teksten schrijven over bekende onderwerpen. _________________________________________________________________________________________________
Inhoudsopgave De cursus is opgebouwd rond de vier communicatieve vaardigheden: lezen, luisteren, spreken en schrijven. De studenten hebben de mogelijkheid om webgebaseerde oefeningen te maken om hun luister-, lees- en schrijfvaardigheid te verbeteren. Er wordt verdergebouwd op de verworven kennis uit Turks I. Gevorderde grammaticale structuren komen aan bod: gebruik van de imperatief, kwantoren, suffixen bij adjectieven en naamwoorden, comparatieven en superlatieven, verleden tijd van werkwoorden, transitieve en intransitieve werkwoorden, tegenwoordige tijd, toekomende tijd, voltooid verleden tijd en indirecte rede. Onderwijstaal Engels Turks Onderwijsorganisatie _________________________________________________________________________________________________ 5/11/2007
Derde vreemde taal: Turks II
Pagina 1
Contacturen: 39 Verwerking: 36 Totaal: 75 Studiebegeleiding Individueel voor of na de les of via e-mail. Studiemateriaal Cursusmateriaal: Eigen cursus beschikbaar via cursusdienst Evaluatie Organisatie Instuderen van de woordenschat en de grammaticale regels die tijdens de lessen gezien werden. Het examen bestaat uit een schriftelijk gedeelte (60%) en een mondeling gedeelte (40%). Eerste examenkans juni - Mondeling examen - aandeel van 40% juni - Schriftelijk examen - aandeel van 60% Tweede examenkans september - Mondeling examen - aandeel van 40% september - Schriftelijk examen - aandeel van 60% Examencontract Op basis van het cursusmateriaal en webgebaseerde oefeningen (via Toledo) kunnen de studenten zich voorbereiden op het schriftelijke en mondelinge examen.
_________________________________________________________________________________________________ 5/11/2007
Derde vreemde taal: Turks II
Pagina 2
Vakgroep: Opleidingsonderdeel: Code: Leeractiviteiten: Studiepunten: Semester: Coördinerend docent: Andere docenten:
Keuzemodule Inleiding tot de communicatiewetenschappen 11.2.25 1 3 Semester 1 De Cock Rozane
_________________________________________________________________________________________________
Doelstelling Dit vak wil studenten uit taalkundige richtingen vertrouwd maken met de basisbegrippen en theorieën uit de communicatiewetenschap. Een tweede doelstelling binnen dit vak is een beeld geven van het hoe en waarom van communicatiewetenschappelijk onderzoek. Een inleiding in de wereld van de methoden en technieken die hierbij aan bod komen moet ervoor zorgen dat studenten zonder communicatiewetenschappelijke vooropleiding resultaten kunnen interpreteren en de wetenschappelijkheid van werken kunnen inschatten. Niveau Inleidend Begincompetentie Geen specifieke voorkennis vereist voor dit inleidend vak. Eindcompetenties Van de student wordt verwacht de verschillende communicatietheoretische kaders die aangereikt zijn verwerkt te hebben en te kunnen toepassen op voorbeelden. Op het einde van de cursus kunnen zij op een wetenschappelijke manier spreken over en kijken naar communicatie tussen mensen, binnen groepen en op massamediaal vlak. Aan de hand van een methodolgisch begrippenkader en statistische basisprincipes kan de student wetenschappelijke teksten rond media-onderzoek begrijpen, duiden en interpreteren. Deze studies kunnen ook kritisch worden geëvalueerd (is deze weergave in de pers een juiste representatie van wat er precies is onderzocht, kan men op basis van het onderzoek tot deze conclusies komen, wat betekent dit cijfer in het geheel? enz.) _________________________________________________________________________________________________
Inhoudsopgave Overal om ons heen worden we geconfronteerd met communicatie en media. Ook al lijken we zo vertrouwd met televisie, kranten, het Internet enz. toch staan we er niet steeds bij stil welke impact ze kunnen hebben op ons doen en laten. Als we het toch doen, baseren we ons vaak op intuïtie en niet op communicatiewetenschappelijke theorieën of resultaten van onderzoek. Dit vak wil hierin verandering brengen. Eerst en vooral gaan we dieper in op communicatiemodellen, communicatiepatronen en de verspreiding van informatie. Vervolgens willen we studenten vertrouwd maken met theorieën als agenda-setting (welke thema’s halen het nieuws en komen zo in onze mentale “agenda” terecht), priming en framing (welke aspecten van een onderwerp worden in de verf gezet en welke verdwijnen in het niets), cultivatietheorie (wat _________________________________________________________________________________________________ 5/11/2007
Inleiding tot de communicatiewetenschappen
Pagina 1
“leren” we via de media en klopt dit beeld dat we krijgen van de wereld rondom ons met de realiteit), gate-keeping (nieuwsfilters), uses & gratifications (waarom kijken mensen tv en wanneer spreek je van een verslaving aan computerspelletjes) enz. Aan de hand van enkele concrete studies binnen de communicatiewetenschap reiken we studenten een begrippenkader aan om resultaten te interpreteren en om hen vertrouwd te raken met basisbegrippen uit de methodologie. Onderwijstaal Nederlands Onderwijsorganisatie Contacturen: 26 Verwerking: 49 Totaal: 75 Studiebegeleiding Vragen kunnen gesteld worden tijdens de les, de pauze en het opgegeven spreekuur. Studiemateriaal Cursusmateriaal: reader Evaluatie Organisatie Schriftelijk examen, gesloten boek. Eerste examenkans januari - Schriftelijk examen - aandeel van 100% Tweede examenkans september - Schriftelijk examen - aandeel van 100% Examencontract Schriftelijk examen
_________________________________________________________________________________________________ 5/11/2007
Inleiding tot de communicatiewetenschappen
Pagina 2
Vakgroep: Opleidingsonderdeel: Code: Leeractiviteiten: Studiepunten: Semester: Coördinerend docent: Andere docenten:
Inleiding tolken 11.3.18 7 14 Semester 2 Vlasselaers Ann Noë-haesendonck Filip, Bollaerts Ingrid, Delahaye Marieke, Ratinckx Maria, Van Goubergen Martine, Proost Francoise
_________________________________________________________________________________________________
Doelstelling De bedoeling van dit opleidingsonderdeel is om de studenten te laten kennismaken met de beginselen en de basisprincipes van het tolken. Niveau Inleidend Begincompetentie Goede mondelinge taalvaardigheid zowel in het Nederlands als in de twee vreemde talen is vereist. Eindcompetenties De studenten: - hebben een goed beeld van de vaardigheden die ze voor de Master in het tolken nodig hebben; - kunnen zonder notities reproducties van eenvoudige en korte toespraken afleveren in een correct taalgebruik, en dit zowel in het Nederlands als in beide vreemde talen; - kunnen korte geïmproviseerde toespraken houden en samenvatten in elke vreemde taal. _________________________________________________________________________________________________
Leeractiviteit: Studiepunten: Semester: Docent(en):
Inleidende tolkoefeningen Duits 2 Semester 2 Bollaerts Ingrid
Inhoudsopgave Het vak omvat volgende onderdelen: - spontane, geïmproviseerde spreekoefeningen in het Duits; - vertaling van het blad in beide talen; - anticipatie-oefeningen; - mondeling samenvatten van eenvoudige, duidelijk gestructureerde toespraken in beide talen; - mondeling vertalen van eenvoudige, duidelijk gestructureerde toespraken in beide talen, zonder notities. Onderwijstaal Nederlands Duits Onderwijsorganisatie Contacturen: 13 _________________________________________________________________________________________________ 5/11/2007
Inleiding tolken
Pagina 1
Verwerking: 19 Taken: 18 Totaal: 50 Studiebegeleiding Individuele begeleiding na afspraak. Studiemateriaal Cursusmateriaal: Oefenmateriaal op hand-outs Evaluatie Organisatie
Eerste examenkans juni - Permanente evaluatie - aandeel van 100% Tweede examenkans september - Mondeling examen - aandeel van 100% Examencontract De studenten die de toestemming hebben gekregen om het examen af te leggen zonder de lessen gevolgd te hebben, leggen samen met de reguliere studenten het mondeling examen af over dezelfde inhouden en vaardigheden. _________________________________________________________________________________________________
Leeractiviteit: Studiepunten: Semester: Docent(en):
Inleidende tolkoefeningen Engels 2 Semester 2 Noë-haesendonck Filip
Inhoudsopgave Inleiding Notititetechnieken Inleiding Verbindingstolken Inleiding Consecutief tolken Onderwijstaal Nederlands Engels Onderwijsorganisatie Contacturen: 13 Verwerking: 26 Taken: 13 Totaal: 52 Studiebegeleiding Mogelijk na afspraak. _________________________________________________________________________________________________ 5/11/2007
Inleiding tolken
Pagina 2
Studiemateriaal Aanvullende leermiddelen: Conference Interpreting Explained, Jones, Roderick, Manchester: St. Jerome Cursusmateriaal: Aanvullend studiemateriaal op Toledo Cursusmateriaal: Syllabus van de docent (beschikbaar via docent) Evaluatie Organisatie
Eerste examenkans juni - Mondelinge evaluatie - aandeel van 100% Tweede examenkans september - Mondeling examen - aandeel van 100% Examencontract Mondeling examen _________________________________________________________________________________________________
Leeractiviteit: Studiepunten: Semester: Docent(en):
Inleidende tolkoefeningen Frans 2 Semester 2 Proost Francoise
Inhoudsopgave - Algemene inleiding over tolken - Spreekvaardigheid in het Frans verbeteren - Concentratievermogen en geheugen trainen door o.a. shadowing, parafraseren, verbaal geheugen, vertaling van het blad, mondelinge synthese, enz Onderwijstaal Nederlands Frans Onderwijsorganisatie Contacturen: 13 Verwerking: 15 Taken: 13 Lectuur: 15 Totaal: 56 Studiebegeleiding Individuele begeleiding op aanvraag Studiemateriaal Cursusmateriaal: Cursus en lectuur artikels Evaluatie Organisatie _________________________________________________________________________________________________ 5/11/2007
Inleiding tolken
Pagina 3
Eerste examenkans juni - Mondeling examen - aandeel van 100% Tweede examenkans september - Mondeling examen - aandeel van 100% Examencontract
_________________________________________________________________________________________________
Leeractiviteit: Studiepunten: Semester: Docent(en):
Inleidende tolkoefeningen Italiaans 2 Semester 2 Ratinckx Maria
Inhoudsopgave - Algemene inleiding - Spontaan spreken in het Italiaans - Mondelinge leesoefeningen: uitspraak, articulatie, tempo, intonatie - Basisinfo rond ademhalingstechnieken - Mondelinge synthese en analyse - Retoriek in gelegenheidstoespraken - Geheugentraining - Intensieve uitbreiding van de woordenschat - Vertaling van het blad I-NL en NL-I Onderwijstaal Nederlands Italiaans Onderwijsorganisatie Contacturen: 13 Verwerking: 13 Taken: 15 Lectuur: 15 Totaal: 56 Studiebegeleiding Na afspraak Studiemateriaal Aanvullende leermiddelen: Woordenboeken en alle (elektronische) vertaalhulpmiddelen Aanvullende leermiddelen: Interpretazione simultanea e consecutiva Problemi teorici e metodologie didattiche, Falbo C., Russo M. e Straniero Sergio F., Hoepli Aanvullende leermiddelen: La terza lingua. Metodo di stesura degli appunti e traduzione consecutiva, GARZONE G., SANTULLI F. E DAMIANI D., Cisalpino, Milano Cursusmateriaal: Teksten door de docent ter beschikking gesteld Verplichte lectuur: Tijdens de colleges opgegeven vaktijdschriften en -literatuur _________________________________________________________________________________________________ 5/11/2007
Inleiding tolken
Pagina 4
Evaluatie Organisatie
Eerste examenkans juni - Mondeling examen - aandeel van 100% Tweede examenkans september - Mondeling examen - aandeel van 100% Examencontract Mondeling examen _________________________________________________________________________________________________
Leeractiviteit: Studiepunten: Semester: Docent(en):
Inleidende tolkoefeningen Russisch 2 Semester 2 Van Goubergen Martine
Inhoudsopgave - Uitbreiding thematische woordenschat - Oefeningen rond zinsstructuur - Oefeningen rond logische argumentatie - Geheugentraining - Improvisatieoefeningen - Vertaling van het blad - Aanzet tot consecutief vertalen Onderwijstaal Nederlands Russisch Onderwijsorganisatie Contacturen: 13 Zelfstudie: 40 Totaal: 53 Studiebegeleiding Individuele begeleiding op vraag van de student. Studiemateriaal Cursusmateriaal: Geschreven en gesproken teksten uit de Russische media Evaluatie Organisatie Na elke type oefening wordt de student getest en geëvalueerd. Een stijgende curve in de resultaten annuleert eventuele zwakke beginresultaten. Bij een tweede kans worden de vaardigheden van de student geëvalueerd aan de hand van één geïntegreerde mondelinge oefening.
_________________________________________________________________________________________________ 5/11/2007
Inleiding tolken
Pagina 5
Eerste examenkans juni - Permanente evaluatie - aandeel van 100% Tweede examenkans september - Mondeling examen - aandeel van 100% Examencontract Mondeling examen _________________________________________________________________________________________________
Leeractiviteit: Studiepunten: Semester: Docent(en):
Inleidende tolkoefeningen Spaans 2 Semester 2 Delahaye Marieke
Inhoudsopgave - Inleiding op het consecutief tolken Spaans-Nederlands - Kennismaking met het notitiesysteem - Voorbereidende tolkoefeningen - Taalgebonden tolktechnieken Onderwijstaal Nederlands Spaans Onderwijsorganisatie Contactonderwijs: 13 Verwerking: 26 Taken: 13 Totaal: 52 Studiebegeleiding Kan na afspraak. Regelmatig individuele feedback. Studiemateriaal Cursusmateriaal: Syllabus van de docent (beschikbaar via docent) Evaluatie Organisatie Eindexamen in het taallaboratorium. Eerste examenkans juni - Mondeling examen - aandeel van 100% Tweede examenkans september - Mondeling examen - aandeel van 100% Examencontract _________________________________________________________________________________________________ 5/11/2007
Inleiding tolken
Pagina 6
Mondeling examen. _________________________________________________________________________________________________
Leeractiviteit: Studiepunten: Semester: Docent(en):
Spreekoefeningen voor tolken Nederlands 2 Semester 2 Vlasselaers Ann
Inhoudsopgave Oefeningen mondelinge taalvaardigheid (o.a. uitspraak, parafrase, synthese). Onderwijstaal Nederlands Onderwijsorganisatie Contacturen: 26 Taken: 12 Zelfstudie: 12 Totaal: 50 Studiebegeleiding Monitoraat op aanvraag. Studiemateriaal Aanvullende leermiddelen: Lege audiocassette(s) meebrengen Cursusmateriaal: Oefenmateriaal op hand-outs Evaluatie Organisatie
Eerste examenkans juni - Permanente evaluatie - aandeel van 100% Tweede examenkans september - Mondeling examen - aandeel van 100% Examencontract Mondeling examen
_________________________________________________________________________________________________ 5/11/2007
Inleiding tolken
Pagina 7
Vakgroep: Opleidingsonderdeel: Code: Leeractiviteiten: Studiepunten: Semester: Coördinerend docent: Andere docenten:
Amerikaanse geschiedenis 11.3.19 1 3 Semester 1 Teeuwen Ludo
_________________________________________________________________________________________________
Doelstelling De studenten maken in deze cursus kennis met Amerikaanse cultuur-historische thema’s in de brede zin van het woord. De cursus verschaft een inzicht in de belangrijkste historische gebeurtenissen, plaatst deze in een breed cultureel-literair kader, en probeert daarmee een interpretatieschema aan te reiken waarmee de hedendaagse Amerikaanse politieke en culturele eigenschappen verklaard kunnen worden. Niveau Inleidend Begincompetentie Deze cursus kan gevolgd worden zonder specifieke voorkennis. Eindcompetenties De studenten - hebben kennis en inzicht verworven in de belangrijke historische momenten (de koloniale periode, de onafhankelijkheidsverklaring, de burgeroorlog, de immigratie, de Depressie, Civil Rights Movement, etc). - kunnen de huidige ontwikkelingen in de Amerikaanse cultuur en politiek in verband brengen met het ontstaan en de groei van de Amerikaanse natie. - kunnen typische begrippen zoals ‘the frontier’, ‘manifest destiny’, ‘work ethic’, ‘from rags to riches’, plaatsen en becommentariëren. - kunnen cultureel-literaire ontwikkelingen in verband brengen met de historische ontwikkelingen. _________________________________________________________________________________________________
Inhoudsopgave De leeractiviteit Amerikaanse geschiedenis bestaat uit bestaat uit de volgende thema’s: 1. Native Americans and colonisation; 2. Independence and immigration; 3. Slavery and the Civil War; 4. The Twentieth Century. Onderwijstaal Engels Onderwijsorganisatie _________________________________________________________________________________________________ 5/11/2007
Amerikaanse geschiedenis
Pagina 1
Contacturen: 19,5 Verwerking: 15,5 Taken: 30 Lectuur: 20 Totaal: 85 Studiebegeleiding Begeleiding van de opdrachten op vraag van de studenten. Studiemateriaal Cursusmateriaal: Toledocursus beschikbaar Verplichte lectuur: wordt bekendgemaakt op Toledo Evaluatie Organisatie Amerikaanse geschiedenis wordt geëvalueerd aan de hand van een openboekexamen en op basis van opdrachten en lectuur die werd opgegeven. Eerste examenkans januari - Permanente evaluatie - aandeel van 25% januari - Mondeling examen met schriftelijke voorbereiding - aandeel van 75% Tweede examenkans september - Mondeling examen met schriftelijke voorbereiding - aandeel van 100% Examencontract De evaluatie voor studenten met een examencontract of voor studenten die de toelating gekregen hebben om enkel het examen af te leggen, gebeurt op basis van een examen en opdrachten. De opdrachten worden in overleg met de docent vastgelegd ten laatste 30 dagen na het begin van de colleges. Het examen zelf wordt afgenomen op basis van de leerinhoud van de cursus.
_________________________________________________________________________________________________ 5/11/2007
Amerikaanse geschiedenis
Pagina 2
Vakgroep: Opleidingsonderdeel: Code: Leeractiviteiten: Studiepunten: Semester: Coördinerend docent: Andere docenten:
Amerikaanse literatuur 11.3.20 1 3 Semester 2 Verschueren Walter
_________________________________________________________________________________________________
Doelstelling Dit is een beknopte overzichtscursus waarin een aantal sleutelteksten uit de Amerikaanse romantraditie worden besproken en gesitueerd in relatie tot maatschappelijke en culturele ontwikkelingen die aan bod zijn gekomen in Taal & Cultuur/Amerikaanse geschiedenis. Niveau Uitdiepend Begincompetentie Er is geen begincompetentie vereist. Eindcompetenties Studenten kunnen de gelezen teksten duiden en in hun historische en literaire context plaatsen. _________________________________________________________________________________________________
Inhoudsopgave 1. Kate Chopin: The Awakening 2. Fitzgerald: The Great Gatsby 3. Hemingway: The Sun Also Rises 4. Vonnegut: Slaughterhouse Five 5. McInerney: Bright Lights Big City 6. De Lillo: Falling Man Onderwijstaal Engels Onderwijsorganisatie Contacturen: 26 Taken: 13 Lectuur: 39 Totaal: 78 Studiebegeleiding Individuele begeleiding op vraag van de studenten. _________________________________________________________________________________________________ 5/11/2007
Amerikaanse literatuur
Pagina 1
Studiemateriaal Cursusmateriaal: Toledocursus beschikbaar Evaluatie Organisatie
Eerste examenkans juni - Paper - aandeel van 50% juni - Schriftelijk examen - aandeel van 50% Tweede examenkans september - Schriftelijk examen - aandeel van 100% Examencontract Schriftelijk examen
_________________________________________________________________________________________________ 5/11/2007
Amerikaanse literatuur
Pagina 2
Vakgroep: Opleidingsonderdeel: Code: Leeractiviteiten: Studiepunten: Semester: Coördinerend docent: Andere docenten:
Franse literatuur 11.3.21 1 3 Semester 1 Catteau Hilde
_________________________________________________________________________________________________
Doelstelling In deze leeractiviteit gaat de aandacht naar de Franse moderne en hedendaagse literatuur. In de eerste plaats is het de bedoeling om een waaier aan informatie te verstrekken over de Franse literatuur van de 19de, 20ste en 21ste eeuw (stromingen, thematiek, belangrijke werken) als bestanddeel van de Franse cultuur. Tegelijkertijd echter worden de studenten ook vertrouwd gemaakt met de verschillende invalshoeken van waaruit een roman kan geanalyseerd worden. Tenslotte maken de studenten kennis met de belangrijkste literaire bibliografieën en met het wetenschappelijk discours betreffende literatuur. Niveau Inleidend Begincompetentie Dit opleidingsonderdeel kan gevolgd worden door studenten die voor Frans de eindcompetenties van Toegepaste Taalkunde, Frans, Taalbeheersing II hebben verworven. Eindcompetenties De studenten: -kunnen in het Frans een uiteenzetting geven over de diverse onderdelen van de behandelde periode uit de Franse literatuur; -hebben een duidelijk inzicht in de manier waarop literaire stromingen elkaar opvolgen; -kennen het onderscheid tussen de verschillende literaire genres; -zijn in staat om een wetenschappelijk artikel met betrekking tot een werk of een auteur zelfstandig te lezen en te analyseren; -kunnen zelfstandig een literaire bibliografie raadplegen; -kunnen een roman van gemiddelde moeilijkheidsgraad op verschillende manieren analyseren. _________________________________________________________________________________________________
Inhoudsopgave Overzicht van de literatuur van de 19de eeuw, met bijzondere aandacht voor romantiek, realisme, naturalisme en symbolisme; Overzicht van de literatuur van de 20ste eeuw met speciale aandacht voor surrealisme, existentialisme en de Nouveau Roman ; Informatie over de literatuur van de 21ste eeuw; De opkomst van de ik-literatuur; _________________________________________________________________________________________________ 5/11/2007
Franse literatuur
Pagina 1
Verschillende methodes om een roman te analyseren en concrete toepassing op een aantal geselecteerde werken. Onderwijstaal Frans Onderwijsorganisatie Contacturen: 26 Verwerking: 24 Lectuur: 40 Totaal: 90 Studiebegeleiding Individuele begeleiding op aanvraag Studiemateriaal Cursusmateriaal: Eigen cursus beschikbaar via cursusdienst Verplichte lectuur: Wordt bekendgemaakt tijdens de colleges. Evaluatie Organisatie
Eerste examenkans januari - Mondeling examen - aandeel van 100% Tweede examenkans september - Mondeling examen - aandeel van 100% Examencontract De evaluatie van studenten met een examencontract gebeurt met een examen dat gebaseerd is op de leerinhoud van de cursus.
_________________________________________________________________________________________________ 5/11/2007
Franse literatuur
Pagina 2
Vakgroep: Opleidingsonderdeel: Code: Leeractiviteiten: Studiepunten: Semester: Coördinerend docent: Andere docenten:
Duitse geschiedenis 11.3.23 1 3 Semester 1 Rooms Joël
_________________________________________________________________________________________________
Doelstelling De cursus wil een inleiding geven in de geschiedenis van Duitsland en Oostenrijk in de 19de en 20ste eeuw. De studenten krijgen niet alleen een feitenoverzicht van de belangrijkste politieke, sociale, economische en (in mindere mate) culturele ontwikkelingen in de Duitse geschiedenis, ze leren ook verbanden leggen tussen verschillende gebeurtenissen. Op die manier kunnen vele gebeurtenissen verklaard worden vanuit een kritische reflectie over het verleden. Waar nodig worden ook verbanden gelegd met de geschiedenis van de buurlanden van Duitsland/Oostenrijk (o.a. Zwitserland). Niveau Uitdiepend Begincompetentie Grondige kennis van het Duits. Het opleidingsonderdeel "Taal & Cultuur" in Bachelor 2 gevolgd hebben of gelijkaardige kennis elders verworven hebben. Eindcompetenties De studenten kunnen op het einde van de cursus - de belangrijkste feiten/gebeurtenissen uit de besproken periodes van de Duits-Oostenrijkse geschiedenis weergeven; - verbanden leggen tussen die gebeurtenissen, die in de loop van de geschiedenis andere gebeurtenissen mee hebben bepaald of beïnvloed; - een inzicht verwerven in de rol die Duitsland in de geschiedenis gespeeld heeft ten opzichte van de buurlanden. _________________________________________________________________________________________________
Inhoudsopgave De cursus geeft een overzicht van de geschiedenis van Duitsland en Oostenrijk in de 19de en 20ste eeuw. Er wordt getracht het huidige poitieke systeem vanuit de gebeurtenissen in die periode te verklaren. Het huidige politieke systeem van Duitsland wordt vergeleken met dat van Oostenrijk en Zwitserland. In de marge wordt ook aandacht besteed aan de sociale, economische en culturele geschiedenis van die periode. Voor elk hoofdstuk maakt een student een structuurschema op en presenteert dat in de les. Onderwijstaal _________________________________________________________________________________________________ 5/11/2007
Duitse geschiedenis
Pagina 1
Duits Onderwijsorganisatie Contactonderwijs: 26 Verwerking: 40 Taken: 9 Totaal: 75 Studiebegeleiding Individueel op vraag van de student Studiemateriaal Cursusmateriaal: Syllabus (beschikbaar via Joël Rooms), Joël Rooms Evaluatie Organisatie
Eerste examenkans januari - Permanente evaluatie - aandeel van 20% januari - Mondeling examen met schriftelijke voorbereiding - aandeel van 80% Tweede examenkans september - Werkopdracht - aandeel van 20% september - Mondeling examen met schriftelijke voorbereiding - aandeel van 80% Examencontract De evaluatie voor studenten met een examencontract of voor studenten die de toelating gekregen hebben om enkel het examen af te leggen, gebeurt op basis van een examen, dat afgenomen wordt op basis van de leerinhoud van de cursus.
_________________________________________________________________________________________________ 5/11/2007
Duitse geschiedenis
Pagina 2
Vakgroep: Opleidingsonderdeel: Code: Leeractiviteiten: Studiepunten: Semester: Coördinerend docent: Andere docenten:
Duitse literatuur 11.3.24 1 3 Semester 2 Ceuppens Jan
_________________________________________________________________________________________________
Doelstelling De cursus wil de studenten kennis laten maken met literaire vormen van het Duits en met de geschiedenis van de Duitse literatuur sinds het eind van de 18de eeuw, met bijzondere aandacht voor teksten na die 1945 tot stand gekomen zijn. Niveau Uitdiepend Begincompetentie Grondige kennis van het Duits. Het opleidingsonderdeel "Taal & Cultuur" in Bachelor 2 gevolgd hebben of gelijkaardige kennis elders verworven hebben. Eindcompetenties De studenten kunnen: - de voornaamste kenmerken van literair taalgebruik herkennen en benoemen; - een aantal klassieke en recente literaire teksten analyseren en in hun context plaatsen. De studenten kennen: - de belangrijkste periodes uit de Duitse literatuurgeschiedenis; - een aantal van de belangrijkste namen en titels; - een aantal benaderingen van literatuur en literatuurgeschiedenis. _________________________________________________________________________________________________
Inhoudsopgave De cursus bestaat uit twee delen. In het eerste deel wordt na een korte theoretische inleiding over de specifieke mechanismen van literair taalgebruik een overzicht gegeven over de Duitse literatuur van het eind van de 18de eeuw tot 1945 (stromingen, auteurs, uittreksels uit enkele klassieke werken). De teksten worden ter beschikking gesteld in een reader (zie 'Cursusmateriaal'). In het tweede deel worden een aantal representatieve werken uit de literatuur na 1945 iets uitvoeriger besproken; de studenten worden verzocht die teksten van tevoren te lezen (zie 'Verplichte lectuur'). Onderwijstaal Duits Onderwijsorganisatie _________________________________________________________________________________________________ 5/11/2007
Duitse literatuur
Pagina 1
Contacturen: 26 Lectuur: 50 Totaal: 76 Studiebegeleiding Individueel op afspraak. Studiemateriaal Cursusmateriaal: Reader zur deutschen Literatur der Moderne (1770-1945) Verplichte lectuur: Die Ausgewanderten, W.G. Sebald, Fischer, ISBN: 3-596-1205 Verplichte lectuur: Simple Storys, Ingo Schulze, DTV, ISBN: 3-423-1270 Verplichte lectuur: Simultan, Ingeborg Bachmann, Piper, ISBN: 3-492-2129 Verplichte lectuur: Der Engel schwieg, Heinrich Böll, dtv Verplichte lectuur: Der Himmel über Berlin. Ein Filmbuch, Peter Handke / Wim Wenders Verplichte lectuur: Katz und Maus, Günter Grass Verplichte lectuur: Die neuen Leiden des jungen W., Ulrich Plenzdorf, Suhrkamp Evaluatie Organisatie
Eerste examenkans juni - Paper - aandeel van 30% juni - Mondeling examen met schriftelijke voorbereiding - aandeel van 70% Tweede examenkans september - Mondeling examen met schriftelijke voorbereiding - aandeel van 100% Examencontract Eerste examenkans: Paper in te dienen tegen het begin van de examenzittijd (30 %) Mondeling examen met schriftelijke voorbereiding (70 %) Tweede examenkans: Mondeling examen met schriftelijke voorbereiding (100 %)
_________________________________________________________________________________________________ 5/11/2007
Duitse literatuur
Pagina 2
Vakgroep: Opleidingsonderdeel: Code: Leeractiviteiten: Studiepunten: Semester: Coördinerend docent: Andere docenten:
Keuzemodule E-communicatie 11.M.01 1 3 Semester 1 Geens Dirk
_________________________________________________________________________________________________
Doelstelling * Een inzichtelijk kader schetsen van de communicatietechnologie voor communicatie-deskundigen, in het bijzonder studenten meertalige communicatie. * Deze studenten helpen zich te ontplooien als doelmatige communicatiedeskundigen die in elke professionele omgeving adequaat kunnen blijven functioneren. * Het aanbrengen van attitudes die hen aanzetten tot een academische verkenning van de communicatietechnologie en hen stimuleren tot een ethische benadering van de communicatie door middel van elektronische media. Hen aanmoedigen op een flexibele manier gebruik te maken van de communicatietechnologie. * Studenten meertalige communicatie bewust maken van de noodzaak om zich voortdurend te blijven herbronnen. * Inzichten aan te reiken die hen in staat stellen alle praktische en te verwachten intermenselijke, sociale en persoonlijke implicaties in te schatten van het gebruik van de communicatietechnologie. * Adequaat en doeltreffend informatie en kennis beschikbaar te maken via het internet. * Adequaat en doeltreffend informatie en kennis te vinden via het internet. Niveau Inleidend Begincompetentie Basisvaardigheden Windows Basisvaardigheden Office suite Basisvaardigheden Internet Goede communicatieve vaardigheid Eindcompetenties Zie ook doelstellingen _________________________________________________________________________________________________
Inhoudsopgave 1. De communicatietechnologie zelf: doorgaans zijn er slechts enkele elementen van de bestaande communicatietechnologie bekend, het web, e-post en de zoekmachines. Het is de bedoeling dit fragmentaire beeld uit te breiden en de studenten een realistischer beeld te verschaffen van de bestaande en te verwachten communicatietechnologie. 2. Doeltreffend gebruik maken van de technologie voor e-communicatie. (Met oefeningen) 3. Ontwerp en ontwikkeling van e-communicatie-objecten: case studies _________________________________________________________________________________________________ 5/11/2007
E-communicatie
Pagina 1
4. De invloed van e-communicatie 5. Ontwikkeling van communicatiestrategieën. (Met case studies) 6. Maatschappelijke en bedrijfseconomische aspecten van de e-communicatie. 7. Nieuwe ontwikkelingen in de communicatietechnologie en maatschappelijke impact: informatiemaatschappij, kennismaatschappij, sociale vervreemding en cocooning, overaanbod en stress, netiquette en vervreemdend taalgebruik, maatschappelijk isolement (telewerk, ecommerce), toegevoegde waarde van e-leren, privacyproblemen, criminaliteit, ... (Met oefeningen en case studies) 8. Zoeken en vinden: meer dan Google alleen (schattingen lijken aan te tonen dat Google ongeveer 0.2 % (geen tikfout!) van het internet onderzoekt). Efficiënt zoeken, de verschillende technieken, machines, ... Gebruikte technieken om te indexeren en te ranken. Hoe gaan zoekinstrumenten om met keyword stuffing en spamdexing, enz ... (Met oefeningen en case studies) Onderwijstaal Nederlands Onderwijsorganisatie Contactonderwijs: 26 discussie: 12 Verwerking: 20 Taken: 22 Totaal: 80 Studiebegeleiding Individuele begeleiding na afspraak. Studiemateriaal Cursusmateriaal: Cursus van de docent Evaluatie Organisatie
Eerste examenkans januari - Schriftelijke evaluatie - aandeel van 25% januari - Permanente evaluatie - aandeel van 75% Tweede examenkans september - Schriftelijke evaluatie - aandeel van 25% september - Permanente evaluatie - aandeel van 75% Examencontract Schriftelijk én praktisch examen
_________________________________________________________________________________________________ 5/11/2007
E-communicatie
Pagina 2
Vakgroep: Opleidingsonderdeel: Code: Leeractiviteiten: Studiepunten: Semester: Coördinerend docent: Andere docenten:
Keuzemodule Variatielinguïstiek 11.M.02 1 3 Semester 1 Jaspers Daniel
_________________________________________________________________________________________________
Doelstelling Deze cursus is een inleiding in de variatielinguïstiek, de richting in de taalkunde die taal bestudeert als een veelvormig en veranderlijk verschijnsel. De hoofddoelstelling is het bijbrengen van inzicht in: 1) taalverscheidenheid (zowel in de tijd als in de ruimte); 2) het taalveranderingsproces; 3) de correlatie tussen taalvariatie en socio-demografische factoren; 4) de attitudes van mensen ten opzichte van taalvarianten en bij uitbreiding ten opzichte van de sprekers van die varianten; 5) de wijze waarop taalkundigen doorheen de eeuwen taalvariatie in kaart hebben gebracht: overzicht van onderzoek en theorievorming van de Grieken en de Indische traditie tot op heden. Het aanscherpen van het besef dat taal vele facetten heeft, gebeurt door de heterogeniteit van taal rijkelijk te illustreren (pidgin, creooltaal, kunsttaal, klassieke taal, dialect, verschillende historische stadia van dezelfde taal enz.). Ter verklaring van die taalverscheidenheid en van taalverandering wordt beschreven hoe elementen in het taalgebruik nauwkeurig corresponderen met de socio-economische status (leeftijd, sekse, sociale herkomst, regionale herkomst, enz.) van de taalgebruikers. Vervolgens zal worden aangetoond dat houdingen ('attitudes') ten aanzien van taal, maatschappij en politiek, het taalgebruik van een spreker in hoge mate beïnvloeden, alsook zijn houding ten opzichte van andere taalgebruikers. Niveau Inleidend Begincompetentie Basisconcepten uit de algemene taalwetenschap. Eindcompetenties De studenten: - kennen de theoretische inhoud van het cursusmateriaal voldoende om vragen daarover adequaat te kunnen beantwoorden; - kunnen de gebruikte vaktermen omschrijven; - kunnen de aangereikte principes toepassen op nieuw taalmateriaal; - zijn in staat zijn artikelen over taalvariatie met inzicht te lezen. _________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________ 5/11/2007
Variatielinguïstiek
Pagina 1
Inhoudsopgave 1. Taalwetenschap en variatielinguïstiek De plaats van het historisch-comparatisme, de dialectgeografie en de sociolinguïstiek in de geschiedenis van het taalonderzoek 2. De voorlopers 2.1. Het preparadigmatisch stadium in vogelvlucht 2.2. Het historisch-comparatisme 2.3. De dialectgeografie 3. De moderne sociolinguïstiek Onderwijstaal Nederlands Onderwijsorganisatie Contacturen: 19,5 Verwerking: 55,5 Totaal: 75 Studiebegeleiding Individueel op aanvraag van de studenten. Studiemateriaal Aanvullende leermiddelen: Inleiding in de sociolinguïstiek, Boves, T. & M. Gerritsen, Utrecht, Het Spectrum, Aula-boek Cursusmateriaal: Variatielinguïstiek, Jaspers, D., Toledo-cursus Evaluatie Organisatie
Eerste examenkans januari - Schriftelijk examen - aandeel van 100% Tweede examenkans september - Schriftelijk examen - aandeel van 100% Examencontract De evaluatie van studenten die zich inschrijven via een examencontract gebeurt op dezelfde wijze als de studenten die zich via een credit- of diplomacontract hebben ingeschreven.
_________________________________________________________________________________________________ 5/11/2007
Variatielinguïstiek
Pagina 2
Vakgroep: Opleidingsonderdeel: Code: Leeractiviteiten: Studiepunten: Semester: Coördinerend docent: Andere docenten:
Keuzemodule Taalfilosofie 11.M.03 1 3 Semester 2 Jaspers Daniel
_________________________________________________________________________________________________
Doelstelling Deze cursus is een inleiding in de taalfilosofie. Hoofdbekommernis is het bijbrengen van inzicht in het zgn. probleem van betekenis. Wat is betekenis? Hoe kan betekenis gedefinieerd worden op basis van een driehoek taal – denken - werkelijkheid? Welke opvattingen bestaan er over de manier waarop we ons betekenis moeten voorstellen? Is in de driehoek de relatie tussen taal en denken de primaire relatie in vergelijking met de relatie tot de werkelijkheid en is betekenis dus iets dat zich in de menselijke geest bevindt? Of moet betekenis vooral gezien worden in termen van de relatie taal/werkelijkheid? Overeenstemming daartussen betekent dan dat de woorden rechtstreeks verwijzen naar objecten en ware zinnen naar echte situaties. Nietovereenstemming leidt dan tot virtuele verwijzing - zoals naar fictieve "objecten" als elfjes en feeën - en fictieve situaties. Of is de belangrijkste relatie die tussen denken en de werkelijkheid? In dat geval valt te begrijpen waarom mensen soms woorden uiten die met een andere gedachte overeenkomt dan wat de woorden zelf suggereren. Neem bijvoorbeeld "Waar is Jan? - Ah, zijn fiets stond net voor het postgebouw." Het antwoord wil eigenlijk niet zozeer informatie over Jans fiets overdragen dan wel een suggestie doen over waar Jan zelf zich bevindt, ook al wordt dat laatste niet echt gezegd. Uit deze illustratie blijkt al duidelijk dat de drie polen een rol spelen, maar dat de precieze aard van die rol via vele voorbeelden kan worden onderzocht en gepreciseerd. Dat is het uiteindelijke doel van deze cursus. Niveau Inleidend Begincompetentie Dit opleidingsonderdeel kan gevolgd worden door studenten die vertrouwd zijn met de basisconcepten van de taalwetenschap. Eindcompetenties De studenten: - kennen de belangrijkste richtingen in de analytische traditie van de taalfilosofie; - kunnen verschillende richtingen positioneren met behulp van de driehoek van betekenis; - hebben inzicht in het betekenisprobleem en de driehoek van betekenis; - hebben inzicht in de taalfilosofie van Grice en de taalhandelingstheorie (Austin, Searle); - kennen de belangrijkste vertegenwoordigers van de geschetste richtingen in de analytische traditie van de taalfilosofie en hun plaats binnen die traditie. _________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________ 5/11/2007
Taalfilosofie
Pagina 1
Inhoudsopgave Capita selecta uit de volgende hoofdstukken van Taal en Betekenis (M. Stokhof): 1. Inhoud 2. Taal en betekenis 3. Mentalisme 4. Platonisme 5. Directe verwijzing 6. Waarheidsconditionele semantiek 7. Radicale interpretatie 8. Linguïstisch relativisme 9. Communicatief handelen 10. Intentionaliteit en betekenis 11. Regels 12. Regels en normativiteit 13. Afsluiting Onderwijstaal Nederlands Onderwijsorganisatie Contacturen: 19,5 Verwerking: 55,5 Totaal: 75 Studiebegeleiding Individuele begeleiding na afspraak. Studiemateriaal Cursusmateriaal: Taal en betekenis, Stokhof, Martin, Boom, ISBN: 9053525769 Evaluatie Organisatie
Eerste examenkans juni - Mondeling examen met schriftelijke voorbereiding - aandeel van 100% Tweede examenkans september - Mondeling examen met schriftelijke voorbereiding - aandeel van 100% Examencontract De evaluatie van studenten die zich inschrijven via een examencontract gebeurt op dezelfde wijze als de studenten die zich via een credit- of diplomacontract hebben ingeschreven.
_________________________________________________________________________________________________ 5/11/2007
Taalfilosofie
Pagina 2
Vakgroep: Opleidingsonderdeel: Code: Leeractiviteiten: Studiepunten: Semester: Coördinerend docent: Andere docenten:
Keuzemodule Jeugdliteratuur en vertaling 11.M.04 1 3 Semester 1 Van Coillie Jan
_________________________________________________________________________________________________
Doelstelling In de moderne vertaalwetenschap is het gebruikelijk de vertaler te zien als een bemiddelaar die een dialoog tot stand brengt tussen brontekst en doelpubliek. Nergens is die bemiddelende rol van de vertaler zo duidelijk als bij het vertalen van kinderliteratuur. Alice in Wonderland, Pippi Langkous, Harry Potter ... kinderen uit alle hoeken van de wereld zouden deze helden niet kennen als er geen vertalers waren. De vertaler heeft ook een belangrijke invloed. Hij of zij bepaalt mee het beeld dat de jonge lezers of luisteraars krijgen van het vertaalde werk. De Engelse Harry Potter speelt 'quidditch', de Nederlandse 'zwerkbal'. Dergelijke aanpassingen vormen een boeiend onderzoeksgebied en roepen vragen op naar cultuurverschillen en kindbeelden en hoe die vertalingen beïnvloeden. De algemene doelstelling van het opleidingsonderdeel Jeugdliteratuur in vertaling is de studenten inzicht bij te brengen in de strategieën en uitdagingen, eigen aan het vertalen van kinder- en jeugdboeken. Meer specifiek is het de bedoeling om vanuit wetenschappelijke inzichten bestaande vertalingen kritisch te kunnen analyseren en te reflecteren over (eigen) vertaalstrategieën, gericht op doelgroep, tekstfunctie en genre. Niveau Gespecialiseerd Begincompetentie De studenten hebben minstens een uitdiepend niveau in het vertalen. Kennis van het Nederlands op moedertaalniveau is vereist. Eindcompetenties De studenten: - hebben kennis van en inzicht in het specifieke communicatieproces van kinder- en jeugdliteratuur en in de manier waarop die functioneert; - hebben kennis van vertaalwetenschappelijke studies van kinder- en jeugdliteratuur; - kunnen inzichten uit de vertaalwetenschap toepassen om bron- en doelteksten te vergelijken; - kunnen een gefundeerde mening verwoorden over de strategieën die vertalers toepassen; - kunnen hun eigen vertaalstrategieën verantwoorden; - kunnen hun vertaalstrategieën afstemmen op verschillende genres en leeftijden. _________________________________________________________________________________________________
Inhoudsopgave - Functies van kinder- en jeugdboeken _________________________________________________________________________________________________ 5/11/2007
Jeugdliteratuur en vertaling
Pagina 1
- Het communicatieproces en de plaats van de vertaler - Psychologie van de jonge lezer - Vertaalwetenschap en jeugdliteratuur: een overzicht van het onderzoek (socio-culturele studies, linguïstische studies, historisch onderzoek, receptieonderzoek, genrestudies) - Criteria ter discussie - Vertalen als symfonie: Alice in Wonderland - Vertaalstrategieën en vertaalanalyse - Specifieke uitdagingen: vertalen van humor, interactie tekst en illustraties, voorleesbaarheid ... - Genregebonden vertaalproblemen: poëzie, strips ... - Vergelijkende analyse van vertalingen van eenzelfde brontekst - Kritische analyse van bestaande vertalingen - Vertaling van teksten voor verschillende leeftijden en uit diverse genres, met bespreking van vertaalproblemen Onderwijstaal Nederlands Onderwijsorganisatie Contacturen: 26 Verwerking: 10 Taken: 20 Lectuur: 20 Totaal: 76 Studiebegeleiding De studenten worden begeleid bij hun opdrachten tijdens de speciale werkcolleges in kleine groepen. Ze kunnen met hun vragen over de leerstof ook terecht bij de docent na afspraak. Studiemateriaal Aanvullende leermiddelen: Leesbeesten en boekenfeesten, J. Van Coillie, Davidsfonds/Infodok Verplichte lectuur: Jeugdliteratuur en vertaling. Bibliografie en artikelen, J. Van Coillie, Vlekho Verplichte lectuur: Children's Literature in Translation. Challenges and Strategies, J. Van Coillie en W.P. Verschueren (eds.), St Jerome Evaluatie Organisatie Permanente evaluatie op basis van opdrachten (in groep en individueel) - groepsverslag vergelijkende analyses en vertaaloefeningen tijdens de werkcolleges - vertaalanalyse van een fragment uit een bestaande vertaling - vertaling van een fragment uit een kinderboek en uit een jeugdboek, met gefundeerde bespreking van vertaalproblemen - recensies Voor de septemberzittijd herwerkt de student de opdrachten uit de vorige zittijd. Eerste examenkans Eerste examenperiode - Permanente evaluatie - aandeel van 100% Tweede examenkans Derde examenperiode - Permanente evaluatie - aandeel van 100% Examencontract _________________________________________________________________________________________________ 5/11/2007
Jeugdliteratuur en vertaling
Pagina 2
De evaluatie van studenten met een examencontract of van studenten die de toelating gekregen hebben om enkel het examen af te leggen, gebeurt op basis van dezelfde opdrachten als voor de andere studenten, waarbij ze de groepsopdrachten zelfstandig maken op basis van de instructies voor de individuele taken.
_________________________________________________________________________________________________ 5/11/2007
Jeugdliteratuur en vertaling
Pagina 3
Vakgroep: Opleidingsonderdeel: Code: Leeractiviteiten: Studiepunten: Semester: Coördinerend docent: Andere docenten:
Keuzemodule Derde vreemde taal: Engels III 11.M.05 1 3 Semester 2 Van Dessel Viviane
_________________________________________________________________________________________________
Doelstelling Actieve mondelinge en schriftelijke beheersing van academisch Engels. Niveau Gespecialiseerd Begincompetentie Advanced English of Derde vreemde taal Engels II Eindcompetenties De student kan zowel schriftlijk als mondeling teksten produceren in het academisch Engels.Hij kan hierbij de woorden van de Academic Wordlist correct gebruiken. _________________________________________________________________________________________________
Inhoudsopgave De woordenschat van de 'Academic Wordlist' wordt ingeoefend aan de hand van teksten, woordenschatoefeningen, schrijfoefeningen en debatten. Onderwijstaal Nederlands Onderwijsorganisatie Contacturen: 26 Verwerking: 19 Taken: 20 Lectuur: 10 Totaal: 75 Studiebegeleiding Begeleiding tijdens werkcolleges. Taken worden verbeterd. Studiemateriaal Cursusmateriaal: Focus on Vocabulary Mastering the Academic Word List, Diane Schmitt & _________________________________________________________________________________________________ 5/11/2007
Derde vreemde taal: Engels III
Pagina 1
Norbert Schmitt, Longman, ISBN: 9780131833 Evaluatie Organisatie 1. Permanente Evaluatie: mondelinge en schriftelijke evaluatie tijdens werkcolleges en op basis van taken. 2. Eindexamen: schriftelijke toetsing van woordenschat (voornamelijk op basis van Focus on Vocabulary van Diane Schmitt & Norbert Schmitt.) en schrijfvaardigheid. Eerste examenkans juni - Permanente evaluatie - aandeel van 40% juni - Schriftelijk examen - aandeel van 60% Tweede examenkans september - Schriftelijk en mondeling examen - aandeel van 100% Examencontract Evaluatie op basis van schriftelijk en mondeling examen af te spreken met docent ten laatste 30 dagen na aanvang colleges.
_________________________________________________________________________________________________ 5/11/2007
Derde vreemde taal: Engels III
Pagina 2
Vakgroep: Opleidingsonderdeel: Code: Leeractiviteiten: Studiepunten: Semester: Coördinerend docent: Andere docenten:
Keuzemodule Derde vreemde taal: Frans III 11.M.06 1 3 Semester 2 Brosens Veerle
_________________________________________________________________________________________________
Doelstelling Actieve mondelinge en schriftelijke beheersing van academisch Frans. Niveau Gespecialiseerd Begincompetentie Gevorderd Frans of Derde vreemde taal Frans II Eindcompetenties De studenten: - beschikken over een uitstekende kennis van de grammatica; - beschikken over een uitgebreide algemene en zakelijke woordenschat om zich vlot in alledaagse en professionele situaties te kunnen uitdrukken; - kunnen zich correct mondeling en schriftelijk uitdrukken in academisch Frans; - kunnen efficiënt samenwerken in teamverband; - kunnen zelfstandig een vreemde taal verwerven. _________________________________________________________________________________________________
Inhoudsopgave In een eerste fase stelt de docent enkele actualiteitendossiers voor (woordenschat in context, woordenschatoefeningen, artikels uit de Franstalige pers, conversatie-oefeningen). De studenten leren ook een samenvatting te maken van een persartikel. In een tweede fase stellen de studenten zelf een actualiteitendossier samen: De studenten volgen gedurende 2 weken een actueel economisch onderwerp in de Franstalige pers. Deze taak gebeurt in groepjes van twee studenten. Zij bieden de nodige algemene woordenschat over het onderwerp aan. Zij maken ook enkele woordenschatoefeningen gebaseerd op de woordenlijst. Daarna stellen zij hun onderwerp kort voor aan de klas. Na de voorstelling moeten de studenten een debat van een twintigtal minuten over het onderwerp in goede banen leiden. Tenslotte maken zij een samenvatting van 3 artikels. Daarnaast studeren de studenten zelfstandig enkele hoofdstukken algemene woordenschat (zie syllabus) en wordt grammatica aangeboden op een gevorderd niveau. Onderwijstaal _________________________________________________________________________________________________ 5/11/2007
Derde vreemde taal: Frans III
Pagina 1
Nederlands Onderwijsorganisatie Contacturen: 26 Verwerking: 25 Taken: 24 Totaal: 75 Studiebegeleiding Individuele begeleiding op aanvraag. Studiemateriaal Cursusmateriaal: Syllabus (beschikbaar via docent), Veerle Brosens Evaluatie Organisatie Eerste examenkans: 1) Permanente evaluatie (50%): - Actualiteitendossier (30%) - Algemene woordenschat: 2 testen (20%) 2) Schriftelijk examen in juni (50%): Grammatica, woordenschat actualiteitendossiers en samenvatting van een persartikel Tweede examenkans: Schriftelijk examen + eventueel test Algemene woordenschat (te bespreken met de docent) (100%) Eerste examenkans juni - Permanente evaluatie - aandeel van 50% juni - Schriftelijk examen - aandeel van 50% Tweede examenkans september - Schriftelijk examen - aandeel van 100% Examencontract Schriftelijk examen + samenstellen van een actualiteitendossier
_________________________________________________________________________________________________ 5/11/2007
Derde vreemde taal: Frans III
Pagina 2
Vakgroep: Opleidingsonderdeel: Code: Leeractiviteiten: Studiepunten: Semester: Coördinerend docent: Andere docenten:
Keuzemodule Derde vreemde taal: Duits III 11.M.07 1 3 Semester 1 Vanden Boer Anneleen
_________________________________________________________________________________________________
Doelstelling In navolging van de keuzemodule ‘Derde vreemde taal: Duits I & II’ wordt de verworven kennis bevestigd en uitgebreid naar het specifieke gebruik van het Duits in de bedrijfswereld. De nadruk wordt gelegd op woordenschat en uitdrukkingen ter voorbereiding van een job binnen een Duits bedrijf of bedrijven met Duitstalige relaties. De nadruk ligt op de mondelinge uitdrukkingskracht en het kunnen leggen van verbanden in langere teksten. Niveau Uitdiepend Begincompetentie Zie eindcompetenties Duits Derde Vreemde Taal II: De studenten: -zijn met de woordenschat verworven in Duits als Derde Vreemde taal II in staat zich in de meest courante dagelijkse en professionele situaties in het Duits uit te drukken (zowel mondeling als schriftelijk); ze kunnen eveneens langere conversaties over een aantal onderwerpen voeren; -kunnen op het vlak van grammatica eveneens complexere zinsconstructies produceren. Fouten tegen de basisgrammatica worden stelselmatig vermeden of zelf gecorrigeerd; -kennen de Landeskunde van vooral Duitsland en in mindere mate ook Oostenrijk. Eindcompetenties De studenten: - hebben voldoende kennis van het Duits opgebouwd om in een Duitstalig bedrijf te kunnen functioneren, zowel schriftelijk als mondeling. De woordenschat is uitgebreider en de uitdrukkingsmogelijkheden, zowel mondeling als schriftelijk, zijn accurater. Grammaticale fouten worden zelf gecorrigeerd. _________________________________________________________________________________________________
Inhoudsopgave De leerinhoud wordt samengesteld uit relevante hoofdstukken uit ‘Unternehmen Deutsch – Aufbaukurs’ (Lehrbuch und Arbeitsheft). Bijkomende leerstof over de Duitse bedrijfscultuur komt uit externe bronnen. Binnen het grammaticale gedeelte ligt de nadruk op de verschillende bijzinnen en de passiefconstructie. Alle gebruikte bronnen in de les, samen met de oefeningen die thuis voorbereid kunnen worden, _________________________________________________________________________________________________ 5/11/2007
Derde vreemde taal: Duits III
Pagina 1
vormen de leerstof voor het examen op het einde van het semester. Onderwijstaal Duits Onderwijsorganisatie Contactonderwijs: 26 Verwerking: 39 Taken: 10 Totaal: 75 Studiebegeleiding Na afspraak kan individuele begeleiding voorzien worden. Studiemateriaal Aanvullende leermiddelen: Anneleen Vanden Boer Cursusmateriaal: Thematische woordenschat Duits, Gabriele Forst (ed.), Intertaal Cursusmateriaal: Übungsgrammatik für die Grundstufe, F. Clamer - E. Heilmann, Verlag Liebaug-Dartmann, ISBN: 3922989195 Cursusmateriaal: Unternehmen Deutsch – Neubearbeitung (Lehrbuch), conlin c., Intertaal/Klett, ISBN: 9054513519 Cursusmateriaal: Unternehmen Deutsch – Neubearbeitung (Arbeitsheft), Wieseman Ch., Intertaal/Klett, ISBN: 9054513527 Evaluatie Organisatie
Eerste examenkans januari - Werkopdracht - aandeel van 40% januari - Mondeling examen - aandeel van 60% Tweede examenkans Derde examenperiode - Mondeling examen - aandeel van 60% september - Werkopdracht - aandeel van 40% Examencontract De evaluatie voor studenten met een examencontract of voor studenten die de toelating gekregen hebben om enkel het examen af te leggen, gebeurt op basis van een mondeling examen, dat wordt afgenomen op basis van de leerinhoud van de cursus, en van een werkopdracht.
_________________________________________________________________________________________________ 5/11/2007
Derde vreemde taal: Duits III
Pagina 2