Bau- und Betriebsanleitung
Seabee No. 3294
Technische Daten Spannweite: Gesamtlänge: Gesamtflächeninhalt: Fluggewicht. Flächenbelastung:
ca. ca. ca. ca. ca.
1107 mm 750 mm 21 dm2 795 g 38 g/dm2
Empfohlene Fernsteuerung
Bestell Nr.
FF-6 (T6EXP) R617 2,4 GHz 6/7/0
F4069
Bau- und Bedienungsanleitung
No.
Seabee
3294
Einige Abschnitte sind nur angerissen und sollen vielmehr als Wegweiser und Denkanstoß dienen.
Ebenso die Anleitungen des Akkus und des Ladegeräts vor der Inbetriebnahme genau durchlesen.
Der Aufbau des Modells wird nach den Bildfolgen und den Kurztexten vorgenommen.
GFK-Teile
Das Modell ist nach kurzer Bauzeit flugfertig. Um Ihnen den sicheren Betrieb zu erleichtern, sollten Sie unbedingt diese Anleitung und die beiliegenden Informationsblätter sowie die Sicherheitshinweise vor der ersten Inbetriebnahme genau durchlesen. Aus Darstellungsgründen sind einige Kunststoffteile eingefärbt und weichen von der Originalfarbgebung ab.
Erforderliches Zubehör Bezeichnung 4 Servos FS 61 BB Carbon 1 Lipo-Akku 3S1P 11,1V 1600mAh
Alle Richtungsangaben wie z. B. „rechts“ sind in Flugrichtung zu sehen. 8482 8443 Hinweis zur Fernsteueranlage
CT- 2 Steckkontakte für Flugakku Schrumpfschlauch rot/schwarz Klettband
Zum Austrennen der GFK-Teile eine kleine Trennscheibe oder ein Sägeblatt verwenden. Teile nicht ausbrechen. Die GFK-Teile können nach eigenem Ermessen überschliffen und farblich gestaltet werden.
Klebebarbeiten, geignete Klebstoffe Alle Teile vor dem Verkleben immer erst “trocken” anpassen. Für alle Verklebungen ist der beigefügte Kleber “Belizell” besonders geeignet, da er lösungsmittelfrei und spaltfüllend ist.
4077 5149 1713
Zum Fernsteuern des Modells wird eine Anlage mit mindestens 4 Kanälen benötigt. Besonders empfohlen werden 2,4 GHz Anlagen.
8506
Die Stromversorgung der Empfangsanlage erfolgt über das eingebaute BEC des Reglers.
Der Kleber benötigt ca. 2 Stunden zum Aushärten, bis die Klebestelle belastet werden kann. Alternativ kann 5 min. Epoxy verwendet werden.
Ladegerät z. B. Compact Duo Power 6S EQ oder Duo Power 8S-EQ
8504
Hinweis: Nach Wahl können 3S Lipo-Akkus bis 2300 mAh eingesetzt werden.
Erforderliche Werkzeuge und Hilfsmittel sowie weitere Ladegeräte siehe robbe Hauptkatalog.
Verehrter Kunde, Sie haben sich für ein Modellflugzeug aus dem Hause robbe Modellsport entschieden. Dafür danken wir Ihnen. Wir setzen bei diesem Modell eine gewisse Erfahrung des Anwenders voraus und haben die nachfolgende Bauanleitung bewußt kurz gehalten. © robbe Modellsport
Bei der Funktionsprobe die Servos der Ruder mit der Fernsteuerung in Neutralstellung bringen (Knüppel und Trimmhebel am Sender in Mittelstellung). Je nach verwendetem Servotyp und der Fernsteueranlage 2 Servoverlängerungskabel oder ein V-Kabel zum Anschluss der Querruderservos verwenden. Zur Inbetriebnahme immer den Gasknüppel in Stellung „Motor aus“ bringen, den Sender einschalten. Erst dann den Akku anschließen. Zum Ausschalten immer die Verbindung Akku - Motorregler trennen, erst dann den Sender ausschalten. Bei allen Arbeiten an den Teilen der Fernsteuerung, des Motors oder des Reglers die Anleitungen beachten, die den Geräten beiliegen. 2
Bau- und Bedienungsanleitung
No.
Seabee
3294
Stückliste Teil Nr.
Bezeichnung
Material
Maße in mm
1 2 3 4 5 6HR 6SR 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
Servohebel Höhenruderservo Seitenruderservo Rumpfhälfte rechts Führungsrohr Höhenrudergestänge Seitenrudergestänge Vierkantrohr Tragflächenhalterung Rumpfhälfte links Trimmgewicht Holm, Höhenleitwerk Verbinder Ruderhorn, Höhenruder Höhenleitwerkshälfte mit Ruder Höhenleitwerkshälfte mit Ruder Tragfläche Kunststoffschraube Ruderhorn, Seitenruder Gabelkopf Abrißkante Querruderservo Servohebel Hauptholm, Tragfläche Pfanne Rechteckholm, Tragfläche Schwerpunktwaage Ruderhorn Querrudergestänge Gabelkopf Schwimmerstrebe, Stützschwimmer Schwimmerhälfte Schwimmerhälfte Mutter Kugel Scheibe Schraube Motorträger Lochverstärkung Buchse Regler Flugakku Buchse CT 2 Stecker CT 2 BL-Motor Inbusschraube Luftschraube Luftschraubenmitnehmer Magnete Motorhaube Steg Kabinenhaube Empfänger
----Ku Leichtschaum Ku Stahldraht Stahldraht Alu Ku Leichtschaum Metall CFK CFK GFK Leichtschaum Leichtschaum Leichtschaum Ku GFK Ku ABS-Streifen ----CFK Ku CFK GFK GFK Stahldraht Ku GFK Leichtschaum Leichtschaum Nylon Ku Ku Ku Alu GFK ------------Stahl Ku Alu --Leichtschaum CFK Leichtschaum ---
Fertigteil 2 Fertigteil 1 Spritzteil 1 Fertigteil 1 Ø 2 x 500 2 Ø 0,6 x 600 1 Ø 0,6 x 600 1 10 x 10 x 350 1 Spritzteil 2 Fertigteil 1 Ø 26, 1x13, 6x 2 mm dick 7 Ø 2,5 x 235 1 0,5 x 5 x 85 2 Fertigteil 1 Fertigteil 1 Fertigteil 1 Fertigteil 1 M 5 x 35 2 Fertigteil 1 Fertigteil 2 0,5 x 12 x 58 2 Fertigteil 2 Fertigteil 2 Ø 2,5 x 700 1 Spritzteil 2 0,5 x 5 x 735 1 Fertigteil 2 1 Fertigteil 2 Ø 1 x 35 2 Fertigteil 2 Fertigteil 2 Fertigteil 2 Fertigteil 2 M3 2 Spritzteil 2 Spritzteil 2 M 3 x 20 2 Fertigteil 1 Fertigteil 1 Ø 3,5 3 Fertigteil 1 Fertigteil 1 --2 --2 Fertigteil 1 M3x5 2 6 x 3,3” 1 Fertigteile 1 Fertigteil 8 Fertigteil 1 0,5 x 5 x 15 2 Fertigteil 1 Fertigteil 1
© robbe Modellsport
Anzahl
3
Bemerkungen bei Servos enthalten nicht enthalten nicht enthalten Rohmaß: Ø 2 x 1000 mm einseitig z-gekröpft einseitig z-gekröpft
Flügelschraube mit Klemmschraube nicht enthalten bei Servos enthalten für Stützschwimmer
einseitig z-gekröpft mit Klemmschraube
für Stützschwimmer für Stützschwimmer
bei Motor enthalten nicht enthalten nicht enthalten nicht enthalten
nicht enthalten
1
Bau- und Bedienungsanleitung
No.
Seabee
3294 Bild 1
2
- Die Öffnung zur Ballastkammer “B” in der rechten Rumpfhälfte 4 freischneiden.
10
- Diesen Vorgang für die linke Rumpfhälfte 9 wiederholen.
“B”
Bild 2
4 (9) 10
- Die Trimmgewichte 10 probeweise durch die freigeschnittene Öffnung in die Ballastkammer einschieben. Falls erforderlich, den Ausschnitt nacharbeiten. - Die Gewichte 10 werden erst beim Auswiegen benötigt.
Bild 3 3
- Servohebel 1 beschneiden.
4
8-10 mm
Ø 0,6 x 600 mm
Ø 2 x 500 mm
15-19 mm
- Servohebellängen beachten: Höhenruderservo 2: 15 - 19 mm Seitenruderservo 3: 8 - 10 mm - Höhenruderservo 2 und Seitenruderservo 3 in Neutralstellung bringen, Servohebel aufstecken und mit der Servohebelschraube sichern.
3
Bild 4 6HR, 6SR 2
© robbe Modellsport
5
1
7
4
- Das beiliegende Führungsrohr 5 mittig teilen und auf die z-gekröpften Gestänge 6HR und 6SR aufschieben.
5
Bau- und Bedienungsanleitung
No.
Seabee
3294 Bilder 5 und 6
6
- Die Gestänge in den Servohebeln einhängen. 6SR
- Die Servos in den Servoschacht der rechten Rumpfhälfte einschieben.
3
- Das Vierkantrohr 7 über die Gestänge schieben.
7 Bild 7 und 8 2 - Die Durchbrüche für die Gestänge von innen durchstechen.
6HR
- Die Aussparung “A” für den Höhenruderverbinder 12 nach der markierten Kontur freilegen - Pfeil beachten. - Die Gestänge durch die Gestängedurchbrüche nach außen führen. Zuordnung der Gestänge beachten: Das Gestänge 6HR muss in Servo 2 eingehängt sein. 7
“A”
8
- Das Vierkantrohr 7 in der Rumpfhälfte in den Vertiefungen platzieren und mit Belizell verkleben. - Die Führungsrohre 5 im Rumpf und an den Durchbrüchen von innen verkleben. 7
6HR
6SR
5
© robbe Modellsport
5
Bau- und Bedienungsanleitung
No.
Seabee
3294 Bild 9
10
9
- Die Gewinde der Tragflächenhalterungen 8 unten mit Tesafilm verschließen, um ein Eindringen von Klebstoff zu verhindern. - Die Tragflächenhalterungen 8 in die rechte Rumpfhälfte kleben. Darauf achten, dass die Löcher “L” mit Belizell gefüllt sind, um eine gute Verklebung zu erreichen.
Bild 10
“L”
- Vor Verkleben der Rumpfhälften eine Funktionsprobe der Servos durchführen. - Die linke Rumpfhälfte 9 probeweise auf die rechte Hälfte 4 setzen und korrekten, spaltfreien Sitz prüfen. - Belizell-Klebstoff in der Nut “N” und an den Berührungsstellen der Rumpfhälften auftragen.
8 “N” 4
9
Bild 11
11
12
12 15
12 Bild 12
11 13 2x 0,5 x 5 x 85 mm Ø 2,5 x 235 mm
14
© robbe Modellsport
- Rumpfhälften zusammensetzen. Auf spaltfreien Sitz achten. Die Hälften mit Tesakrepp oder Tesafilm bis zum Aushärten des Klebers zusammenhalten. Kein zu stark haftendes Isolierband oder Gewebeband verwenden, da dies beim Abziehen die Oberfläche zerstört.
6
- Hinweise: Holm 11 und Verbinder 12 sowie Ruderhorn 13 werden zuerst einseitig in die Höhenleitwerkshälfte 14 geklebt. Erst dann werden die zwei Hälften (14 und 15) getrennt und das Mittelstück entfernt. - Kohlestäbe durch Überschleifen entfetten. - Den Holm 11 und zwei Verbinder 12 ablängen. Die zwei Verbinder 12 deckungsgleich aufeinanderkleben. Das Ruderhorn 13 auf den Verbinder schieben. - Verbinder nur in der Höhenleitwerkshälfte 14 verkleben. Das Ruderhorn dabei mitverkleben. - Den Holm 11 ebenfalls nur in die rechte Leitwerkshälfte 14 kleben.
13
Bau- und Bedienungsanleitung
No.
Seabee
3294 Bild 13
14
- Höhenleitwerk in die zwei Hälften 14 und 15 trennen. Das herausgetrennte Mittelstück wird nicht mehr benötigt.
15 11
12
Bild 14 - Zum folgenden Ausrichten des Höhenleitwerks wird die Tragfläche 16 benötigt.
Ø 5 mm
14 13
- Die Ø 5 mm Löcher für die Kunststoffschrauben 17 durchstoßen und auffeilen.
16
- Die mittlere Flächenöffnung freilegen.
Bild 15 15
- Die Tragfläche mit den Kunststoffschrauben 17 montieren. Schrauben leicht anziehen.
16
Bild 16 - Rumpf rutschsicher unterbauen und ausrichten. - Höhenleitwerkshälften beidseitig ansetzen. Spaltfreien Sitz am Rumpfübergang sowie winkligen Sitz prüfen.
14
15
© robbe Modellsport
15
14
7
- Höhenleitwerk zur Tragfläche fluchtend ausrichten und am Rumpf verkleben. Dabei den Holm und den Verbinder in der Hälfte 15 mit einkleben. - Leitwerk mit Klebeband bis zum Aushärten fixieren.
17
Bau- und Bedienungsanleitung
No.
Seabee
3294 Bild 17
18
- Das Seitenruderhorn 18 in das Seitenruder kleben. - Sowohl das Seitenruder als auch das Höhenruder mehrfach hin- und herbewegen. Dadurch werden die Ruder leichtgängig.
13 18 19
19
Bild 18 - Gabelköpfe 19 in den Ruderhörnern einhängen. - Die Servos müssen sich in Neutralstellung befinden. - Die Gestänge 6 entsprechend kürzen und in die Gabelköpfe schieben. - Ruder in Mittelstellung bringen und Klemmschrauben der Gabelköpfe anziehen.
19
20
20
Bilder 19 und 20
20
- Den ABS-Streifen 20 für die Abrißkante der Schwimmerstufe mittig teilen. - Einen ABS-Streifen aufkleben. Den zweiten Streifen 20 in der Mitte spaltfrei anpassen und aufkleben. - Der ABS-Streifen ist breiter als die Schaumstufe. Streifen nicht kürzen, damit der “Abriss” beim Wasserstart gewährleistet ist.
0,5 x 12 x 58 mm
© robbe Modellsport
8
21
Bau- und Bedienungsanleitung
No.
Seabee
3294 Bild 21
22
- Die 2 Querruderservos 21 in Neutralstellung bringen.
Ø 2,5 x 700 mm 13
23
m
- Servohebel 22 beschneiden (Lochabstand Bohrung zur Mitte: 13 mm), spiegelbildlich aufstecken und mit der Servohebelschraube sichern.
m
22
“F”
Bild 22 “F”
- Die Querruderservos in die Servoschächte einsetzen und an den Flanschen “F” mit einem Tropfen Belizell sichern.
21
- Den runden Hauptholm 23 auf 700 mm ablängen.
24
23
Bild 23 23
- Hauptholm 23 einkleben und fixieren. - Ø 3 mm Loch durchstoßen.
Bild 24 Ø 3 mm
- Die Servokabel über dem Kabelschächten verlegen.
23
© robbe Modellsport
9
Holm
23
in
den
25
Bau- und Bedienungsanleitung
No.
Seabee
3294 Bild 25
26
- Die Pfannen 24 für die Stützschwimmer probeweise einsetzen. 24
24
- Den Rechteckholm 25 ablängen.
23
25
25
Bild 26
0,5 x 5 x 735 mm
- Rechteckholm einlegen und Position der Pfannen auf dem Holm anzeichnen.
25
- Das angezeichnete Stück beidseitig austrennen. - Die 3 Teile des Rechteckholms einpassen und einkleben.
28
27
27 Bild 27 26
25
27
- Die Schwerpunktwaagen 26 in die Vertiefungen auf der Unterseite der Tragfläche verkleben.
26 Bild 28 27 26
© robbe Modellsport
- Die Ruderhörner 27 in die Querruder einkleben.
25
10
29
Bau- und Bedienungsanleitung
No.
Seabee
3294 Bild 29
30
- Die Querruder gemäß Markierungen innen und außen an den Stirnseiten abtrennen. Schnittstellen mit Schleifpapier glätten.
27 29
28
Bild 30 - Querrudergestänge 28 im Servohebel 22, Gabelkopf 29 im Ruderhorn 27 einhängen.
28
29
22 - Querruder in Mittelstellung, Servo in Neutralstellung bringen und Klemmschraube des Gabelkopfs 29 anziehen.
31
32 30
Bild 31
36 32
24
35
31
30
32
© robbe Modellsport
31
34
- Die Einzelteile eines Stützschwimmers. Es werden zwei Stützschwimmer angefertigt.
Bild 32 - Schwimmerstrebe 30 in eine Schwimmerhälfte 31 einkleben. Auf vorn und hinten achten.
33
11
33
Bau- und Bedienungsanleitung
No.
Seabee
3294 Bild 33
34
32
- Zweite Schwimmerhälfte 32 aufkleben. - Die Mutter 33 in die Kugel 34 einsetzen - Die Kugel 34 oben auf die Schwimmerstrebe 30 kleben.
24
30
35
- Die Schwimmer werden nach Fertigstellung der Tragfläche mit der Scheibe 35 und den Schrauben 36 montiert.
36
38 37
33 34
17
35
39 40
37
44
- Den Motorträger 37 und die Lochverstärkung 38 aufkleben und mit den eingeschobenen Schrauben 17 zentrieren.
Bild 35
36
A
Bild 34
A - Die Buchsen 39 an den Motor-Anschlußkabeln des Reglers 40 verlöten und mit Schrumpfschlauch isolieren. B - Die Akku-Anschlusskabel des Reglers 40 und den Akku 41 mit Buchsen 42 bzw. Steckern 43 versehen und mit Schrumpfschlauch isolieren.
44
45 B
42 43
Bild 36
45
- Den Motor 44 in den Motorträger 37 einsetzen und verschrauben - Schrauben 45. - Regler am Motor anschließen.
41
© robbe Modellsport
12
37
Bau- und Bedienungsanleitung
No.
Seabee
3294 Bild 37
38
- Luftschraube 46 und Luftschraubenmitnehmer 47. 47
- Hinweis: Der Luftschraubenmitnehmer ist mit Linksgewinde ausgestattet.
46
Bild 38 6x3” 47
- Die Luftschraube 46 mit der gewölbten Seite (Beschriftung nach vorn) mit dem Luftschraubenmitnehmer 47 montieren. Die Rückseite zeigt die Beschriftung 6x3”. - Spinner des Luftschraubenmitnehmers gut festziehen.
40
39
Bild 39 35
- Die Tragfläche aufsetzen, dabei die Kabel des Reglers und die Kabel der Querruderservos nach vorn führen.
36
- Tragfläche mit den Schrauben 17 befestigen.
17 24 Bild 40 Info - Die vorbereiteten Stützschwimmer.
© robbe Modellsport
13
41
Bau- und Bedienungsanleitung
No.
Seabee
3294 Bilder 41 und 42
42
- Die Pfannen 24 in die Tragfläche einkleben. - Die vorbereiteten Stützschwimmer mit den Teilen 35 und 36 an den Tragflächen nach Aushärten des Klebstoffs montieren.
24 Bild 43 - Die Magnete 48 in die Motorhaube 49 einkleben. - Magnete mit Tesafilm “T” abdecken.
43
44
48
48 49
Bild 44
T
- Das zweite Magnetpaar 48 auf die Magnete aufsetzen. - Vertiefungen im Haubensitz mit Klebstoff versehen siehe Pfeile.
T
© robbe Modellsport
14
45
Bau- und Bedienungsanleitung
No.
Seabee
3294 Bild 45
46 0,5 x 5 x 15 mm
- Motorhaube aufsetzen, dabei die Magnete mit einsetzen. Klebestellen aushärten lassen, Haube abnehmen.
50 49
Bild 46 - Steg 50 ablängen und einkleben. Vom Steg zur Lochverstärkung 38 einen ca. 150 mm langen Faden spannen. Dadurch kann die Haube nicht verlorengehen. Als Faden Haushaltsgarn verwenden, nicht enthalten).
Bild 47 - Zwei weitere Magnete 48 in die Kabinenhaube 51 einkleben. 47
48
- Steg 50 ablängen und einkleben. Die Kabinenhaube wird, wie bei der Motorhaube beschrieben, mit einem Faden gesichert. Faden im Rumpf an einer geeigneten Stelle verknoten.
T 48 50 0,5 x 5 x 15 mm 48 48
Bild 48 51 - Magnete mit Tesafilm “T” abdecken, Gegenstücke 48 vorn und hinten aufsetzen.
© robbe Modellsport
15
49
Bau- und Bedienungsanleitung
No.
Seabee
3294 Bild 49
50 52 41
- Wie bei der Motorhaube beschrieben, die zwei weiteren Magnete 48 in der Kabinenöffnung verkleben und Kabinenhaube 51 probeweise aufsetzen.
51
Bild 50 - Die Abbildung zeigt ein Schnittmodell des Seabee Rumpfs. - Das Höhen- und Seitenruderservos sowie den Regler am Empfänger 52 anschließen. Empfänger mit Klettband befestigen. - Beim Verlegen der Empfängerantenne die Anleitung der jeweiligen Fernsteuerung beachten. - Die Querruderservos mit Servoverlängerungskabeln (falls erforderlich) anschließen. 51
52
Bild 51
41
- Den Akku 41 einlegen, noch nicht anschließen.
Bild 52 - Rumpf- und Schwimmerdekor anbringen.
© robbe Modellsport
16
53
Bau- und Bedienungsanleitung
No.
Seabee
3294 Bilder 53 und 54
54
- Dekor für Rumpfboden und Tragflächen- sowie Leitwerksdekor anbringen. - Ruder mehrfach von Hand hin- und herbewegen, um Leichtgängigkeit zu erreichen. Gestänge vorher aushängen.
Bild 55, Auswiegen - Vorgesehenen Akku einlegen, nicht anschließen. Die Seabee an den Schwerpunktwaagen unterstützen. - Die exakte Schwerpunktlage C.G. befindet sich auf den Spitzen der Schwerpunktwaagen. - Entsprechend Trimmgewichte 10 zugeben, bis sich die Rumpfspitze leicht nach unten neigt. - Position des Akkus im Rumpf markieren, damit dieser immer an der gleichen Position eingebaut wird.
Bilder 56 und 57, Funktionsprobe 55
56
Achtung: Nicht in die laufende Luftschraube geraten Verletzungsgefahr. Sicherheitshinweise beachten. - Sender einschalten, Gasknüppel auf “Motor aus” stellen. Akku anschließen. - Motorlaufrichtung prüfen. Der Motor muss gemäß Pfeilrichtung drehen. Sonst zwei der drei Anschlußkabel zwischen Motor und Regler vertauschen.
C.G.
- Zum Abnehmen der Tragfläche muss die Verbindung zwischen Motor und Regler getrennt werden. Es empfiehlt sich daher, die Kabel farblich zu kennzeichenen (farbiger Schrumpfschlauch), um Verwechslungen beim zusammenstecken zu vermeiden. - Gasknüppel wieder in die Stellung “Motor aus” bringen.
© robbe Modellsport
17
- Die Neutralstellung der Ruder prüfen. gegebenenfalls, durch Verstellen an den Gabelköpfen nachtrimmen. - Stellen Sie sich hinter das Modell.
Bau- und Bedienungsanleitung
No.
Seabee
3294
Einfliegen, Flughinweise
Der erste Wasserstart
- Vor dem Erstflug die Abschnitte „Routineprüfungen vor dem Start“ und „Modellbetrieb“ im Abschnitt „Sicherheitshinweise“ beachten.
- Ein ausreichend großes Gewässer und einen windstillen Tag für die ersten Wasserstarts auswählen.
- Die Laufrichtung der Servos prüfen. - Die Ruderausschläge nach Bild 57 einstellen. 57
- Zum Einfliegen des Modells sollten Sie sich einen möglichst windstillen Tag aussuchen.
- Bedingt durch den Druckantrieb ist das Modell durch gute Ruderwirksamkeit im Wasser gut manövrierbar.
- Für die ersten Flüge auf festem Untergrund sollten die Stützschwimmer abgenommen werden.
Das Modell im Wasser mit langsam Gas aus dem Uferbereich fahren. Motor abschalten, das Modell stellt sich in die Windrichtung (gegen den Wind).
30 mm
- Als Gelände für die ersten Flüge eignet sich eine große, ebene Wiese ohne Hindernisse (Bäume, Zäune, Hochspannungsleitungen etc.).
- Gas geben und Modell beschleunigen lassen, bis es auf die Schwimmerstufe kommt und in Gleitfahrt übergeht. Mit leichtem Höhenruderausschlag abheben.
30 mm
- Nochmals eine Funktionsprobe durchführen.
- Zur Wasserung mit ausreichend Schleppgas gleichmäßig sinken und das Modell aufsetzen lassen.
Seitenruder, rudder, direction
Höhenruder, elevator, profondeur
10 mm
- Für den Handstart sollte ein Helfer anwesend sein, der das Modell mit nicht zu geringem Schub in die Luft befördern kann. - Der Start erfolgt genau gegen den Wind. - Den Motor einschalten und das Modell mit einem kräftigen Schwung horizontal gegen den Wind starten.
- Den Flug rechtzeitig beenden, um mit genügend Reststrom zur Startstelle zurückzukehren.
robbe Modellsport GmbH & Co. KG
10 mm
- Die Seabee geradeaus fliegen lassen, keine Kurven in Bodennähe einleiten. Querruder, aileron, aileron
- Ruder falls erforderlich nachtrimmen, bis ein gleichmäßiger Steigflug erreicht ist. 12 mm 8 mm
- Die Reaktionen des Modells auf die Ruderausschläge prüfen. Gegebenenfalls die Ausschläge nach der Landung entsprechend vergrößern oder verkleinern. - Die Mindestfluggeschwindigkeit Sicherheitshöhe erfliegen.
- Erst die Verbindung Akku - Regler trennen, dann den Sender ausschalten.
in
ausreichender
- Die Landung mit ausreichend Fahrt einleiten. - War ein Nachtrimmen erforderlich, so werden die Gestängelängen nach der Landung korrigiert und die Trimmhebel am Sender wieder in Mittelstellung gebracht, so daß für die folgenden Flüge beidseitig der volle Trimmweg zur Verfügung steht.
© robbe Modellsport
18
Technische Änderungen vorbehalten
Bau- und Bedienungsanleitung
No.
Seabee
3294
Service-Adressen
Land
Firma
Strasse
Stadt
Telefon
Fax
E-Mail
Andorra
Sorteney
Santa Anna, 13
AND-00130 Les escaldesPrincip. D'Andorre
00376-862 865
00376-825 476
[email protected]
Dänemark
Nordic Hobby A/S
Bogensevej 13
DK-8940 Randers SV
0045-86-43 61 00
0045-86-43 77 44
[email protected]
Deutschland
robbe-Service
Metzloser Str. 36
D-36355 Grebenhain
0049-6644-87-777 0049-6644-87-779
[email protected]
England
robbe-Schlüter UK
LE10-UB
GB-LE10 3DS Leicestershire
0044-1455-637151 0044-1455-635151
[email protected]
Frankreich
S.A.V Messe
6, Rue Usson du Poitou, BP 12 F-57730 Folschviller
Griechenland
TAG Models Hellas
18,Vriullon Str.
GR-14341 New Philadelfia/Athen 0030-2-102584380 0030-2-102533533
[email protected]
Italien
MC-Electronic
Via del Progresso, 25
I-36010 Cavazzale di Monticello C.Otto (Vi)
0039 0444 945992 0039 0444 945991
[email protected]
Slot de Houvelaan 30
NL-3155 Maasland
0031-10-59 13 594 0031-10-59 13 594
[email protected]
Niederlande/Belg. Jan van Mouwerik
0033 3 87 94 62 58 0033-3-87 94 62 58
[email protected]
Norwegen
Norwegian Modellers Box 2140
N-3103 Toensberg
0047-333 78 000
0047-333 78 001
[email protected]
Österreich
robbe-Service
A-1220 Wien
0043-1259-66-52
0043-1258-11-79
[email protected]
Schweden
Minicars Hobby A.B. Bergsbrunnagatan 18
S-75323 Uppsala
0046-186 06 571
0046-186 06 579
[email protected]
Schweiz
Spahr Elektronik
Gotthelfstr. 12
CH-2543 Lengau
0041-32-652 23 68 0041-32 653 73 64
[email protected]
Slowakische Rep. Ivo Marhoun
Horova 9
CZ-35201 AS
00420 351 120 162
Spanien
robbe-Service
Metzloser Str. 36
D-36355 Grebenhain
0049-6644-87-777 0049-6644-87-779
[email protected]
Tschech. Rep.
Ivo Marhoun
Horova 9
CZ-35201 AS
00420 351 120 162
© robbe Modellsport
Puchgasse 1
[email protected]
[email protected]
19
Hiermit erklärt die robbe Modellsport GmbH & Co. KG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften der entsprechenden CE Richtlinien befindet. Die Original-Konformitätserklärung finden Sie im Internet unter www.robbe.com, bei der jeweiligen Gerätebeschreibung durch Aufruf des Logo-Buttons "Conform".
Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Kleingeräte am Ende ihrer Nutzungsdauer, vom Hausmüll getrennt, entsorgt werden müssen. Entsorgen Sie das Gerät bei Ihrer örtlichen kommunalen Sammelstelle oder Recycling-Zentrum. Dies gilt für alle Länder der Europäischen Union sowie anderen Europäischen Ländern mit separatem Sammelsystem.
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten Copyright robbe-Modellsport 2009 Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit schriftlicher Genehmigung der robbe-Modellsport GmbH & Co.KG
robbe Modellsport GmbH & Co. KG Metzloserstr. 36 Telefon: 06644 / 87-0 D36355 Grebenhain www.robbe.com robbe-Form 40-5435 ACAJ
© robbe Modellsport
Assembly and operating instructions Notice de montage et de pilotage Istruzioni di montaggio e d’uso Instrucciones de montaje y manejo Stavební a provozní návod
Seabee No. 3294
Technical Data: Wingspan Length Wing area Weight Wing loading
1107mm 750mm 21dm2 795g 38g/dm2
Assembly and operating instructions
No.
Seabee
3294
For illustration reasons, some of the plastic parts are coloured differently from the kit contents.
We have included the special adhesive, “Belizell” in the kit. This is solvent free and gap filling.
“Right” and “Left” are viewed in the direction of flight.
The adhesive needs approximately 2 hours to cure. Alternatively, 5-minute epoxy can also be used for all joints.
Radio Control system. Recommended radio system
Order No.
FF-6 (T6EXP) R617 2,4 GHz 6/7/0
F4069
A 4-channel radio is the minimum control requirement for the Seabee. We highly recommend using one of the latest 2,4 GHz radio for safety and convenience. The Battery Eliminator Circuit (BEC) found in modern Electronic Speed Controller (ESC) makes the power supply for the receiver (Rx).
Parts needed to complete the model Description 4 FS 61 Carbon servos 1 Lipo pack 3S1P 11.1 V 1600 mAh
8482 8443
CT-2 Connector for flight pack Heat shrink tube (red/black) Hook & Loop tape
4077 5149 1713
Charger Compact Duo Power 6S EQ Or Duo Power 8S-EQ
8506 8504
Note: If required, Lipo packs up to 2300 mAh may be used for longer flight times Please refer to the robbe catalogue for other tools and useful accessories.
Dear Customer, Thank you for choosing your new model from robbe Modellsport. We assume that you have gained some experience with building and flying models previously and, therefore we have kept these instructions brief and to the point. Some sections are written as a guide or thought starter for you. The assembly of the model follows the pictorial instructions and the accompanying text. The model can be made ready to fly in a very short period of time, however we do recommend that you read and familiarise yourself with the following instructions, the attached information sheet and the safety recommendations before starting on the assembly of your Seabee. © robbe Modellsport
During installation of the servos in the model, set all controls and trims to neutral on your transmitter (Tx). Dependant on your radio and servos, your aileron servos may need either 2 extension cables (separate aileron channels) or a Y-lead (single aileron channel) to connect to the Rx. Before operating the model, always ensure that the throttle stick/trim on the Tx is set to “motor-off” before connecting the flight battery pack. After flying, always disconnect flight pack first, and then turn the Tx off. When working on the radio, motors, ESCs, always pay attention to their respective instructions. Similarly, pay attention to the instructions for the battery packs and charger.
Moulded Parts To cut and trim the moulded epoxy glass part, we recommend the use of a diamond-cutting wheel in a high-speed drill or a fine-toothed saw blade. To prepare for paint, roughen with Scotchbrite, degrease and finish with spray paint.
Bonding the parts, suitable adhesives Dry-assembly all parts to check for fit before applying adhesive for the final joining.
2
N.B, abbreviation used in parts list D = diameter hardware = finished part ready for assembly styro = moulded polystyrene foam carbon = carbon fibre reinforced plastic epoxy = glass reinforced plastic
Assembly and operating instructions
No.
Seabee
3294
Parts list Part No. Description 1 Servo arm 2 Elevator servo 3 Rudder servo 4 RH fuselage 5 Tube 6El Elevator Pushrod 6Ru Rudder Pushrod 7 Fuselage spar 8 Wing fixing 9 LH fuselage 10 Ballast weight 11 Tailplane spar 12 Tailplane joiner 13 Elevator horn 14 Tailplane half 15 Tailplane half 16 Wing 17 Wing bolt 18 Rudder horn 19 Quicklink 20 Edge protector 21 Aileron servo 22 Servo arm 23 Wing spar 24 Fixing plate 25 Main spar 26 Balancing lugs 27 Aileron horn 28 Aileron pushrod 29 Quicklink 30 Float strut 31 Float half 32 Float half 33 Nut 34 Upper mount 35 Washer 36 Bolt 37 Motor mount 38 reinforcement 39 Connector sockets 40 ESC 41 Flight battery 42 Socket CT2 43 Plug CT2 44 Brushless motor 45 Grub screw 46 Propeller 47 Prop driver 48 Magnets 49 Motor cowling 50 Tongue 51 Cabin 52 Receiver (Rx) © robbe Modellsport
Material ------styro plastic wire wire aluminium plastic styro metal carbon carbon epoxy styro styro styro plastic epoxy plastic ABS ----carbon plastic carbon epoxy epoxy wire plastic epoxy styro styro plastic plastic plastic plastic aluminium epoxy brass --------hardware steel plastic aluminium --styro carbon styro ---
Dimensions in mm ------moulding D2x500 D0, 6x600 D0, 6x600 10x10x350 moulding moulding D26x14x2 D2, 5x235 0,5x5x85 hardware moulding moulding moulding M5x35 hardware hardware 0,5x12x58 ----D2, 5x700 moulding 0,5x5x735 hardware hardware D1x35 hardware moulding moulding moulding M3 moulding moulding M3x20 hardware hardware D3, 5 ----------M3x5 6”x3,3” hardware hardware moulding 0,5x5x15 moulding ---
Number Required 2 1 1 1 2 1 1 1 2 1 7 1 2 1 1 1 1 2 1 2 2 2 2 1 2 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 3 1 1 2 2 1 2 1 1 8 1 2 1 1
3
Comments with servos not included not included contenst: 1 x D2x1000 mm Z one end Z one end pushrod guide
not included with servos round rear spar for floats rectangular spar Z one end with clamp screw
for floats for floats front wing bolt with motor speed controller not included not included not included
not included
Photo1 • Using a sharp modelling knife, remove excess foam from ballast weight chamber “B” in both fuselage halves 4 and 9. Photo 2 • Test fit that ballast weights (10) will pass freely into the chamber opening. If necessary open to suit.
Assembly and operating instructions
No.
Seabee
3294
Photo 10 • Before joining the fuselage halves, perform a thorough test of servos, check for binding in linkages and freedom of movement. • Dry assemble LH fuselage half (9) to RH (4), check fit for gaps and alignment. • Once you are happy with the fit, apply Belizell adhesive to recess N and all points of contact of the two halves.
• The weights (10) will be fitted later when balancing the model. Photo 3 • Trim servo arm 1 to dimension shown • Elevator servo 2: 15-19 mm • Rudder servo 3: 8-10 mm • Set both servos to neutral, fit servo arms and screw. Photo 4 • Divide the plastic tube (5) in two and fit the rudder (6Ru) and elevator (6El) pushrod wire into the cut tube. Photos 5 and 6 • Fit pushrod Z bends to both servo arms. • Slide the servos into their recess in the RH fuselage half. • Feed the two pushrods/tubes through the square tube fuselage spar (7). Photos 7 and 8 • Feed the pushrod wire through their respective exit holes in rear fuselage. • Cut hole “A” for the elevator joiner (12) to the moulded contour in fin- see arrow • Ensure the elevator (servo2) pushrod passes through upper exit hole and rudder pushrod (servo3) passes through lower exit hole in rear fuselage. • Fuselage spar (7) can be fitted in its recess and bonded with Belizell or epoxy. • Bond tube (5) in position in forward fuselage and at both exit holes in rear fuselage…. Ensure no adhesive comes in contact with the wire inner (6Ru + 6El). Photo 9 • Using a piece of clear tape, protect thread against adhesive ingress Cut in wing fixing blocks (8). • Bond fixings (8) in the right hand fuselage half.
Photo 11 • Join halves and check for no gaps. Use clear or masking tape to hold in position whilst adhesive hardens. • NOTE: Do not use PVC insulating or strong fabric tapes to hold together, as these will destroy the surface finish when removed. Photo 12 • Note: the RH tailplane half (14) will be fitted with spars and horns initially. Thereafter, the centrepiece will be removed and the tailplane cut into its two halves (14 and 15). • Degrease and roughen tailplane carbon spars with sandpaper. • Cut the spar (11) and joiner (12) to length. Bond both joiners (12) together along their long axis (see illustration) with instant (cyanoacrylate) adhesive. Slide epoxy elevator horn (13) over the joiner. • Bond joiner ONLY into RH tailplane half (14), also bond horn to joiner. • Likewise, bond the spar (11) ONLY into RH half (14). Photo 13 • Using a sharp knife or fine saw, CAREFULLY split the tailplane into its two halves (14 and 15). The centrepiece is waste and is no longer required. Photo 14 • To align the tailplane, the wing (16) is required as a reference. • Open up the two D5 holes and clean up with a small round file. • Cut out the marked wing opening in the centre section. Photo 15 • Using the plastic bolts (17) fit the wing to the fuselage and gently tighten the bolts. Photo 16 • Place fuselage on a flat surface such as a work bench and secure in position.
• When you are happy with tail alignment, the LH half (15) should be glued securely to the spar/joiner and both halves to fuselage. • Tape the assembly in place whilst adhesive cures. Photo 17 • Bond rudder horn into rudder. • Move both rudder and elevator back and forth several times to free the moulded hinge. Photo 18 • Set servos and control surfaces to neutral. • Fit Quicklinks 19 to both control horns. • Shorten pushrods if necessary and fit Quicklinks to pushrods. • Check neutrals and tighten fixing screws in both Quicklinks. Photos 19 and 20 • Cut the ABS chine protection strip (20) in two. • Bond one piece to fuselage step, check there is no gap in the centre of the hull V and bond second chine to hull step. • Note the ABS strip is wider than the moulded recess so to guarantee a better take off when operated from water. Photo 21 • Set both aileron servos to neutral position • Trim servo arms to length shown (13 mm from hole to centre); fit the arms in mirror image to each servo and fit servo arm screw. Photo 22 • Fit both aileron servos into their formed recesses in the wing underside and secure with a drop of Belizell. • Cut the round main spar (23) to 700 mm long. Photo 23 • Fit and bond main spar (23) in recess in wing underside • Pierce D3 mm hole Photo 24 • Lay the servo cables over the spar and into the cable recess hole. Photo 25 • Check fit of the float fixing plate (24) in their recess on wing underside. • Cut the rectangular spar (25) to length as shown in photo.
• Feed the RH tailplane half through fin and slide LH half onto spar/ joiners. Check that tailplane is at right angle to fin and that there are no gaps between halves and fuselage.
• NOTE: The holes “L” in the moulded flanges must be filled with adhesive to ensure a good joint.
© robbe Modellsport
• Looking from rear, align tailplane to wing so it is both parallel and square.
4
Photo 26 • Lay the spar into its slot and mark position of float fixing plates on the spar.
• Remove section of spar corresponding to fixing plates • Now fit and bond the 3 spar pieces into its recess. Photo 27 • Bond the balance lugs (26) into their position on wing underside. Photo 28 • Bond aileron horns (27) into position on each aileron underside. Photo 29 • Using a fine bladed saw cut the inner and outer ends from the rest of the wing panel. Smooth edges with sand paper. Photo 30 • Fit aileron pushrod Z bends (28) into servo arms (22). Fit Quicklinks (29) to aileron horns (27). • Ensure aileron and servo are both at neutral. Fit plain end of pushrod into Quicklink (29) and tighten screw. Photo 31 • This illustrates the components required to make one float unit. Obviously 2 floats are required. Photo 32 • Bond float strut (30) into one float half (31). Make sure the strut is inserted the correct way round (angled backwards towards wing underside). Photo 33 • Bond other half (32) to float sub assembly. • Place nut (33) into float upper mount (34). • Bond upper mount (34) to float strut (30). • The floats will be fixed to wing using the washer (35) and bolt (36) at the end of the model assembly. Photo 34 • Check the fit and bond motor mount (37) and wing bolt reinforcement (38) to wing. Check parts are centred to their respective boltholes by inserting a wing bolt (17) during curing. Photo 35 • A: Solder motor connector sockets (39) to ESC (40) and insulate with heat shrink tubing. • B: Similarly, solder battery plugs (43) and sockets (42) connectors to the cables of the battery (41) and ESC (40). Photo 36 • Fit motor (44) to the mount (37) using the socket head screws (45). • Connect ESC to motor. © robbe Modellsport
Assembly and operating instructions
No.
Seabee
3294
Photo 37 • Propeller (46) and prop. driver/adapter (47) • NOTE: the prop driver is fitted with a left hand thread.
Photo 49 • As with the cowling bond the magnets to fuselage, tape in place while drying and remove when fully cured
Photo 38 • Assemble propeller (46) to prop driver (47) with writing facing forward, 6”x3” is on the rear face. • Tighten spinner of prop driver tightly.
Photo 50 • This illustration shows the cut-away section of the fuselage of the Seabee.
Photo 39 • Mount the wing so that the cabling of the ESC and aileron servos is in the front cabin area. • Tighten wing bolt (17) to fix wing in position. Photo 40 • The finish prepared float assembly. Photos 41 and 42 • Bond float fixing plates (24) finally to their position on wing underside. • After the adhesive has cured, finally mount the floats to the wings using the washers (35) and bolts (36). Photo 43 • Bond the magnets (48) into cabin top (49). • Cover magnets with clear tape. Photo 44 • Place second pair of magnets on top of the first pair in motor cowling (49). • Put some adhesive into the holes marked with arrows on upper wing. Photo 45 • Carefully place cowling ensuring magnets seta fully into their recess in wing centre section. Leave to cure and remove cowling when dry. Photo 46 • Cut retainer (50) to size and bond to cowling. When dry attach a 150 mm long piece of thread between retainer (50) and bolt reinforcement (38). The cowling cannot get lost now! Photo 47 • In a similar manner fit and bond magnets (48) in the roof of the cabin (51) • Cut retainer to size and just like the cowling fit a length of thread between cabin and convenient point in fuselage. Photo 48 • Cover magnet with clear tape and fit matching magnet (48).
5
• Connect the elevator and rudder servos as well as the ESC to the Rx. Fix Rx in position using hook and loop tape. • Position the aerials according to the R/C manufacturers instructions. • Connect the servo extension leads to the ailerons if necessary. Photo 51 • Position battery pack (41) in forward fuselage as shown, do not connect it yet. Photo 52 • Apply decals to fuselage and floats as shown in illustration. Photo 53 and 54 • Apply decals to hull underside, wings and tailplane. • Disconnect pushrods and move all control surfaces back and forth to get free movement. Photo 55, Balancing • With flight pack installed but disconnected. Support the Seabee with one finger of each hand placed under the balance lugs on the wing underside. • The exact centre of gravity position is on the point of the lugs. • Add ballast weights (10) until the model hangs slightly nose down. • Mark the position of the battery pack so it always is re-fitted in same place in the model. Photos 56 and 57, System test • ATTENTION! Keep hands and body parts well away from propeller!! • Switch Tx on. Set throttle/trim to “motor off “. Connect battery pack. • Check motor direction is correct (Clockwise when viewed from rear). If not, switch two of the three cables between ESC and motor. • To remove the wing the connection between motor and ESC must be broken. Therefore colour code each of the cables with
coloured heat shrink tube to facilitate correct connection when re attaching wing.
Assembly and operating instructions
No.
Seabee
3294
• Return throttle to “motor off” position.
• If you found it necessary to adjust the Tx trims, take some time to readjust the pushrod lengths mechanically after landing. This way you will have full trim movement in both directions for further flights.
• To alight on the water (not landing!), make your approach with a light throttle setting to keep the speed up and allow the model to settle onto the water and close the throttle and the model will come to a rest.
• Check the neutral position of all control surfaces, if necessary adjust pushrods to correct.
The first water take-off
• Allow enough battery reserve for a water taxi back to you on the riverbank or lakeside.
• Choose a calm day and a large expanse of calm water for your first flights off water.
The team at robbe wish you many happy (watery) landings with your Seabee!
• As you might expect, the pusher propeller layout of the Seabee makes it highly manoeuvrable on water.
robbe Modellsport GmbH & Co. KG
• Stand behind the model • Check “sense” of all surfaces with Tx control inputs. • Set the throws to those shown in Diagram 57. • First disconnect Battery to ESC and then turn Tx off.
• From the riverbank or lake’s edge, slowly open the throttle to water-taxi to a suitable point to start your take-off run. Turn the motor off and the model should weathercock into wind.
Technical improvements subject to change
Test flights, trimming • Before the first test flight, familiarise yourself again with the sections “routine checks before take-off” and “model operation” in the section “safety advice”
• Open the throttle and let the model accelerate until it rises up onto the step and reaches a constant speed, a light pull of up elevator should have the Seabee taking to the air!
• Pick a calm day for test flying the Seabee. • If flying over ground, remove the floats to avoid damaging them by accident. • A large open area with no obstructions such as trees, fences, high voltage cables and onlookers should be chosen. • Make another function test of all controls with motor running and stopped. • For the first hand launch, you should enlist the help of an experienced helper who can launch the model with a strong throw. • The launch is made directly into wind. • With the helper holding the model firmly on the centre of gravity point, the motor will be given full throttle and the launch should be made strong, level and into the wind. • Let the Seabee climb away straight ahead and don’t try any turns close to the ground. • Once she has settled into a climb, adjust the trims if necessary for straight and level flight. • Check the model’s control response and if necessary, after landing, increase or reduce the throws to suit your taste. • Only try slow speed flight initially at altitude. Height is your friend! • Keep the speed up on landing to avoid a low level stall. © robbe Modellsport
robbe Modellsport GmbH & Co. KG hereby declares that this product satisfies the fundamental requirements and other relevant regulations contained in the appropriate CE directives. The original Conformity Declaration can be viewed on the Internet under www.robbe.com: click on the logo button marked “Conform” which is included in each device description. Service Centre Addresses
This symbol means that you must dispose of electrical and electronic equipment separately from the general household waste when it reaches the end of its useful life. Take your equipment to your local waste collection point or recycling centre. This applies to all countries of the European Union, and to other European countries with a separate waste collection system.
Country
Company
Street
Town
Telephone
Fax
E-Mail
Andorra
Sorteney
Santa Anna, 13
AND-00130 Les escaldesPrincip. D'Andorre
00376-862 865
00376-825 476
[email protected]
Denmark
Nordic Hobby A/S
Bogensevej 13
DK-8940 Randers SV
0045-86-43 61 00
0045-86-43 77 44
[email protected]
Germany
robbe-Service
Metzloser Str. 36
D-36355 Grebenhain
0049-6644-87-777 0049-6644-87-779
[email protected]
England
robbe-Schlüter UK
LE10-UB
GB-LE10 3DS Leicestershire
0044-1455-637151 0044-1455-635151
[email protected]
France
S.A.V Messe
6, Rue Usson du Poitou, BP 12 F-57730 Folschviller
Greece
TAG Models Hellas
18,Vriullon Str.
GR-14341 New Philadelfia/Athen 0030-2-102584380 0030-2-102533533
[email protected]
Italy
MC-Electronic
Via del Progresso, 25
I-36010 Cavazzale di Monticello C.Otto (Vi)
0039 0444 945992 0039 0444 945991
[email protected]
Netherl. / Belgium
Jan van Mouwerik
Slot de Houvelaan 30
NL-3155 Maasland
0031-10-59 13 594 0031-10-59 13 594
[email protected]
Norway
Norwegian Modellers Box 2140
N-3103 Toensberg
0047-333 78 000
0047-333 78 001
[email protected]
Austria
robbe-Service
A-1220 Wien
0043-1259-66-52
0043-1258-11-79
[email protected]
Sweden
Minicars Hobby A.B. Bergsbrunnagatan 18
S-75323 Uppsala
0046-186 06 571
0046-186 06 579
[email protected]
Switzerland
Spahr Elektronik
Gotthelfstr. 12
CH-2543 Lengau
0041-32-652 23 68 0041-32 653 73 64
[email protected]
Slovak Rep.
Ivo Marhoun
Horova 9
CZ-35201 AS
00420 351 120 162
Spain
robbe-Service
Metzloser Str. 36
D-36355 Grebenhain
0049-6644-87-777 0049-6644-87-779
[email protected]
Czech Rep.
Ivo Marhoun
Horova 9
CZ-35201 AS
00420 351 120 162
Puchgasse 1
6
0033 3 87 94 62 58 0033-3-87 94 62 58
[email protected]
[email protected]
[email protected]
Caractéristiques techniques Envergure : Longueur totale : Surface alaire totale : Poids en ordre de vol : Charge alaire :
approx. 1 107 mm approx. 750 mm env. 21 dm² approx. 795 g env. 38 g/dm²
Notice de montage et de pilotage
réf.
Seabee
3294
Le modèle est prêt à voler après une durée de montage relativement courte. Afin d'exploiter au mieux les possibilités de cet appareil et de le faire voler en toute sécurité, nous vous recommandons la lecture attentive de la présente notice et des feuillets d'information joints avant d'effectuer votre première sortie.
Il est ensuite possible selon les goûts de chacun de poncer les éléments en plastique renforcé fibre de verre avant des les peindre.
Pour des motifs de représentation certains éléments en plastique sont teintés et se distinguent ainsi de la couleur effective des éléments.
Ajuster d’abord tous les éléments “à sec” avant de les coller définitivement.
Ensemble de radiocommande recommandé Réf. Ensemble de radiocommande FF-6 (T6EXP) R617 2,4 GHz 6/7/0
Travaux de collage, colles appropriées
Toutes les indications directionnelles telles que „droite“, par exemple, sont à considérer dans le sens du vol.
Pour tous les collages c'est la colle “Belizell” jointe qui est particulièrement á recommander car elle est exempte de solvant et comble les joints.
Consigne concernant l'ensemble de radiocommande
Il faut patienter environ 2 heures jusqu'à ce que la colle soit sèche et ait durci avant de mettre la point de collage sous contrainte.
F4069
Accessoires nécessaires à la mise en œuvre du modèle Pour piloter le modèle, il faut disposer d’un ensemble de radiocommande disposant d’au moins 4 voies. Nous recommandons particulièrement les ensembles de radiocommande 2,4 GHz.
Désignation 4 Servos FS 61 BB Carbon 1 Accu LiPo 3S1P 11,1V 1600mAh
8482 8443
contacts de connexion CT-2 pour l’accu d’alimentation du moteur gaine thermorétractable rouge / noir bande auto-agrippante
4077
Chargeur, par exemple Compact Duo Power 6S EQ ou Duo Power 8S-EQ
L’alimentation électrique de l’ensemble de réception est assurée par le système BEC intégré du variateur.
5149 1713
Lors de l'essai des fonctions, amener les servos au neutre à l'aide de l'ensemble de radiocommande (manches et dispositifs de réglage de précision (trim) en position médiane).
8506
En fonction du type de servo employé et de l'ensemble de radiocommande mis en œuvre, il faut utiliser 2 cordons-rallonges de servo ou un cordon Y pour raccorder les servos d'aileron.
8504
À noter : Au choix, il est possible d'exploiter des accus 3S Lipo jusqu'à 2300 mAh.
Pour la mise en service disposer systématiquement le manche des gaz en position „Moteur arrêt“, mettre l'émetteur en marche. Raccorder d'abord l'accu.
Outils, accessoires nécessaires et autres chargeurs, Cf. catalogue général robbe.
Pour couper l'ensemble de radiocommande désolidariser d'abord la connexion entre l'accu et le moteur, en suite coupe l'émetteur.
Cher Client,
Pour tous travaux au niveau d'éléments de l'ensemble de radiocommande, du moteur ou du variateur, tenez compte des indications fournies par les notices qui les accompagnent.
Vous avez choisi un modèle de planeur de la Sté robbemodellsport. Nous vous en remercions. Pour la mise en œuvre de ce modèle nous supposons une certaine expérience de la part de l'utilisateur et proposons de ce fait une notice d'assemblage relativement brève. Un certain nombre de paragraphes ne constituent qu'un aperçu faisant office de guide et de matière à réflexion. Construire le modèle en fonction de la séquence des photos et des textes brefs qui les accompagnent. © robbe Modellsport
Lisez également avec attention la notice accompagnant les accus et le chargeur avant de les mettre en œuvre.
Éléments en plastique renforcés fibre de verre Pour détacher les éléments en plastique renforcé fibre de verre utilisez une petite scie circulaire ou une lame de scie. Ne pas les détacher en brisant les moulures.
7
Alternativement, il est possible d'utiliser de la colle époxy 5 min.
Notice de montage et de pilotage
réf.
Seabee
3294
Liste des pièces N° de pc. désignation 1 palonnier de servo 2 servo de la gouverne de profondeur 3 servo de la gouverne de direction 4 demi-fuselage droite 5 Tube de guidage 6 HR timonerie de profondeur 6 SR tringle de gouvernail de direction 7 carré tubulaire 8 support de maintien d'aile 9 demi-fuselage gauche 10 poids de lestage 11 longeron, plan fixe horizontal 12 raccord 13 guignol, gouverne de profondeur 14 demi-plan fixe horizontal avec gouverne 15 demi-plan fixe horizontal avec gouverne 16 aile 17 vis en plastique 18 guignol, gouverne de direction 19 chape 20 arête de séparation 21 servo d'aileron 22 palonnier de servo 23 longeron principal, aile 24 cavité 25 longeron rectangulaire, aile 26 balance de centre de gravité 27 guignol 28 timonerie des ailerons 29 chape 30 étai de flotteur, flotteur-support 31 demi-flotteur 32 demi-flotteur 33 écrou 34 Bille 35 Rondelle 36 vis 37 support-moteur 38 renfort de trou 39 douille 40 variateur 41 accu d'alimentation du moteur 42 douille CT 2 43 fiche mâle CT 2 44 moteur sans balais 45 vis sans tête six pans creux 46 hélice 47 entraîneur d'hélice 48 aimants 49 capot-moteur 50 âme 51 verrière de cabine 52 récepteur © robbe Modellsport
Matériau ----plastique mousse légère plastique fil d'acier fil d'acier aluminium plastique mousse légère métal plastique renforcé plastique renforcé plastique renforcé mousse légère mousse légère mousse légère plastique plastique renforcé plastique bande d'ABS ----plastique renforcé plastique plastique renforcé plastique renforcé plastique renforcé fil d'acier plastique plastique renforcé mousse légère mousse légère plastique plastique plastique plastique aluminium plastique renforcé ------------acier plastique aluminium --mousse légère plastique renforcé mousse légère ---
cotes en mm pièce terminée pièce terminée pièce moulée par injection pièce terminée 2 x 500 Ø 0.6 x 600 Ø 0.6 x 600 10 x 10 x 350 pièce moulée par injection pièce terminée Ø 26, 1x13, 6x 2 mm d'épaisseur Ø 2.5 x 235 0.5 x 5 x 85 pièce terminée pièce terminée pièce terminée pièce terminée M 5 x 35 pièce terminée pièce terminée 0.5 x 12 x 58 pièce terminée pièce terminée Ø 2.5 x 700 pièce moulée par injection 0.5 x 5 x 735 pièce terminée 1 élément terminé Ø 1 x 35 pièce terminée pièce terminée pièce terminée pièce terminée M3 pièce moulée par injection pièce moulée par injection M 3 x 20 pièce terminée pièce terminée Ø 3,5 pièce terminée pièce terminée ----pièce terminée M3x5 6 x 3,3” Éléments de montage pièce terminée pièce terminée 0,5 x 5 x 15 pièce terminée pièce terminée
fibre de carbone fibre de carbone fibre de verre
fibre de verre
fibre de carbone fibre de carbone fibre de verre fibre de verre fibre de verre
fibre de verre
fibre de carbone
8
nombre 2 1 1 1 2 1 1 1 2 1 7 1 2 1 1 1 1 2 1 2 2 2 2 1 2 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 3 1 1 2 2 1 2 1 1 8 1 2 1 1
remarque avec le servo non contenu non contenu contenu: 1 x Ø 2 x 1000 mm une extrémité en Z une extrémité en Z
avec vis de serrage non contenu avec le servo pour flotteur-support
une extrémité en Z avec vis de serrage
pour flotteur-support pour flotteur-support
avec le moteur non contenu non contenu non contenu
non contenu
Fig. 1 - Dégager en la découpant l'ouverture d'accès à la chambre de lestage “B” dans le demi-fuselage droit 4. - Reprendre la procédure pour le demi-fuselage gauche 9. Fig. 2 - Glisser les poids d'équilibrage 10 à titre d'essai dans la chambre de lestage au travers de l'ouverture découpée au préalable. Si nécessaire, retravailler le dégagement. - Les poids 10 ne seront utilisés que lors de l'équilibrage du modèle. Fig. 3 - Couper le palonnier 1 du servo selon les instructions fournies. - Observer la longueur du palonnier de servo : servo de profondeur 2 : 15 à 19 mm servo de direction 3 : 8 à 10 mm - Amener les servos 2 et 3 en position neutre à l'aide de l'ensemble de radiocommande, mettre les palonniers en place et les fixer avec la vis du servo. Fig. 4 - Coupez le tube-guide 5 joint au milieu et glissez-les sur les tringles 6HR et 6SR à extrémités en Z. Fig. 5 et 6 - Accrocher cette timonerie sur les palonniers de servo. - Glisser les servos dans le logement de servo du demi-fuselage droit. - Glisser le tube carré 7 sur la tringle. Fig. 7 et 8 - Transpercer les passages de timonerie de l'intérieur. - Dégager le contour du dégagement “A” destiné au raccord de gouverne de profondeur 12 en fonction des repères – tenir compte de la flèche. - Amener la timonerie vers l'extérieur au travers des passages de timonerie. Tenir compte de l'agencement des tringles. La timonerie 6HR doit être accrochée dans le servo 2. - Installez le tube carré 7 dans le demi-fuselage dans les concavités et l'y coller avec la colle Belizell fournie. - Coller les tubes-guides 5 dans le fuselage. - Coller également les tubes de l'intérieur au niveau des passages. Fig. 9 - Boucher le filetage des supports d'aile 8 par-dessous avec du ruban adhésif pour éviter que la colle s'y introduise. - Coller les supports d'aile 8 dans le demi-fuselage droit. Veiller à bien boucher les trous “L” avec la colle Belizell afin d'obtenir un excellent collage. © robbe Modellsport
Notice de montage et de pilotage
réf.
Seabee
3294
Fig. 10 - Avant de coller les demi-fuselages effectuez un test de fonctionnement des servos. - Installer le demi-fuselage gauche 9 à titre d'essai sur la partie droite et veillez à ce qu'ils se joignent parfaitement. - Appliquez de la colle Belizell dans la gorge “N” et dans les points de contact des demi-fuselages. Fig. 11 - Appliquez les demi-fuselages l'un contre l'autre. Veiller au bon ajustement, sans jours. Coller les demi-fuselages ensemble avec des morceaux de ruban adhésif ou de crêpe adhésif jusqu'a ce que la colle soit parfaitement sèche. N'utilisez pas de ruban adhésif ou isolant à trop forte adhérence car il risquerait d'abîmer la surface du fuselage lors du détachement. Fig. 12 - À noter : Munir d'abord le plan fixe horizontal d'un côté d'un côté dans la moitié 14 d'un longeron, d'un raccord et d'un guignol. Ensuite seulement séparer les deux moitiés (14 et 15) et retirer la partie centrale. - Dégraisser les baguettes de carbone en les ponçant. - Couper le longeron 11 et les deux raccords 12 à la longueur indiquée. Coller les deux raccords 12 exactement l'un sur l'autre. Glisser le guignol 13 sur le raccord.
- Aligner le plan fixe horizontal parfaitement en ligne par rapport à l'aile et le coller sur le fuselage. Ce faisant, coller simultanément le longeron et le raccord dans la moitié 15. - Fixer le plan fixe jusqu'à ce que la colle soit sèche et dure. Fig. 17 - Coller le guignol de la gouverne de direction 18 dans la gouverne de direction. - Effectuez un mouvement de va-et-vient répété avec la gouverne de direction et avec la gouverne de profondeur. Le gouvernes deviennent ainsi plus souples. Fig. 18 - Accrochez les chapes 19 dans les guignols. - Les servos doivent alors se trouver parfaitement au neutre. - Raccourci la timonerie 6 en conséquence et glisser les chapes en place. - Amener les gouvernes en position médiane et serrer la vis des chapes. Fig. 19 et 20 - Divisez au centre, bande d'ABS 20 de l'arête de séparation du gradin du flotteur. - Coller une bande d'ABS. Ajuster et coller la seconde bande 20 au centre sans qu'elle présente de jour.
- Coller le raccord mais uniquement dans le demi-plan fixe horizontal 14. Coller le guignol simultanément. - Collez également le longeron 11 mais uniquement dans la moitié droite 14 du plan fixe horizontal.
- La bande d'ABS est plus large que le gradin en mousse. Ne pas raccourcir la bande de manière à “décrocher” lors du décollage de l'eau.
Fig. 13 - Séparer le plan fixe horizontal en deux moitiés 14 et 15. La partie centrale qui subsiste ne sera plus utilisée.
Fig. 21 - Amener les servos d’aileron 21 en position neutre à l'aide de l'ensemble de radiocommande.
Fig. 14 - Pour l'alignement qui suit du plan fixe horizontal il faut utiliser l'aile 16.
- Coupez le palonnier de servo 22 selon les indications fournies (écart du trou par rapport au centre : 13 mm), le mettre en place de manière symétrique et le fixer avec la vis de servo.
- Transpercez et limez les trous de Ø 5 mm des vis en plastique 17. - Dégager l'ouverture centrale de l'aile.
Fig. 22 - Installer les servos d'aileron dans les logements de servo et les fixer sur les flancs “F” à l'aide d'une goutte de colle Belizell. - Couper le longeron principal 23 à 700 mm comme indiqué.
Fig. 15 - Montez l'aile avec les vis en plastique 17. Serrer légèrement les vis. Fig. 16 - Installez le fuselage en dessous de manière qu'il ne puisse glisser et l'aligner. - Mettre les deux demi-plans fixes horizontaux en place de chaque côté. Contrôlez l'absence de jour au niveau du passage au fuselage et leur assise angulaire.
9
Fig. 23 - Coller le longeron principal 23 et le fixer. - Transpercer les trou de Ø 3 mm. Fig. 24 - Agencez les cordon des servos au-dessus du longeron 23 dans le logement des câbles.
Notice de montage et de pilotage
réf.
Seabee
3294
Fig. 25 - Mettre les cavités 24 en place pour les flotteurs de soutien. - Coupez le longeron rectangulaire 25 à la longueur indiquée.
- B: Munir les brins de raccordement de l'accu du variateur 40 et de l'accu 41 avec les douilles 42 et les connecteurs mâles 43 et les isoler avec des morceaux de gaine thermorétractable.
pour le capot-moteur, assurer la verrière de cabine avec un morceau de fil de couture. Nouez le fil dans le fuselage à un emplacement approprié.
Fig. 26 - Mettre le longeron rectangulaire en place et repérer la position des cavités sur le longeron. - Détachez le morceau repéré de chaque côté. - Ajustez les 3 parties du longeron rectangulaire et les coller.
Fig. 36 - Installez le moteur 44 dans le support-moteur 37 et visser - vis 45. - Raccorder le variateur au moteur.
Fig. 48 - Protégez les aimants à l'aide de morceaux de ruban adhésif “T”, mettre les pièces antagonistes 48 en place à l'avant et à l'arrière.
Fig. 37 - Hélice 46 et entraîneur d'hélice 47. - À noter : L'entraîneur d'hélice est muni d'un filet vers la gauche.
Fig. 49 - Comme décrit pour le capot-moteur, coller les deux autres aimants 48 dans l'ouverture de la cabine et mettre la verrière de cabine 51 en place à titre d'essai.
Fig. 27 - Coller les balances de centre de gravité 26 dans les concavités de l'intrados de l'aile. Fig. 28 - Coller les guignols 27 dans les ailerons. Fig. 29 - Coller les ailerons selon les repères intérieurs et extérieurs sur les côtés frontaux. Lisser les arêtes de coupe avec du papier de verre fin. Fig. 30 - Accrocher la timonerie d'aileron 28 au palonnier de servo 22, la chape 29 dans le guignol 27. - Amenez les ailerons en position neutre, le servo en position neutre également à l'aide de l'ensemble de radiocommande et serrer les vis de serrage de la chape 29. Fig. 31 - Tous les éléments flotteur support. Réalisez deux flotteurs de soutien. Fig. 32 - Coller les étais de flotteur 30 dans un des demi-flotteur 31. Observez l'avant et l'arrière. Fig. 33 - Collez la seconde motié du flotteur 32. - Installer l'écrou 33 dans le pivot sphérique 34. - Coller le pivot sphérique 34 en haut sur l'étai de flotteur 30. - Une fois l'aile terminée, on montera les flotteurs avec une rondelle 35 et les vis 36.
Fig. 38 - Montez l'hélice 46 avec sa face bombée (inscriptions vers l'avant) à l'aide de l'entraîneur d'hélice 47. La face arrière présente l'inscription 6x3”. - Bien serrer le cône de l'entraîneur d'hélice. Fig. 39 - Mettre l'aile en place en disposant les cordons du variateur et des servos d'ailerons vers l'avant. - Fixer l'aile avec les vis 17.
- Pour l'agencement de l'antenne du récepteur, tenez compte des indications fournies par la notice de l'ensemble de radiocommande concerné.
Fig. 40 - Les flotteurs de maintien préparés.
- Raccorder les servos d'aileron aux cordons-rallonges de servo (si nécessaire).
Fig. 41 et 42 - Coller les cavités 24 dans l’aile. - Montez les flotteurs de maintien dans les pièces 35 et 36 de l'aile une fois que la colle est sèche.
Fig. 51 - Mettre l'accu 41 en place, sans le raccorder pour l'instant.
Fig. 43 - Coller les aimants 48 dans le capot-moteur 49. - Protéger les aimants à l'aide de ruban adhésif “T”. Fig. 44 - Installez la seconde paire d'aimants 48 sur les aimants en place. - Munir de colle les concavités du siège du capot – Cf. flèche. Fig. 45 - Mettre le capot-moteur en place en engageant les aimants. Bien laisser sécher les points de colle et retirer le capot.
Fig. 34 - Coller le support-moteur 37 et le renfort de trou 38 et centrez à l'aide de la vis 17 après l#avoir mise en place.
Fig. 46 - Raccourcir la traverse 50 et la coller en place. Tendre un fil de 150 mm de long environ entre la traverse et le renfort de trou 38. Ainsi il n'est pas possible de perdre le capot. Le fil peut être un fil de couture tous simple.
Fig. 35 - A: Souder les douilles 39 aux brins de raccordement du variateur 40 et les isoler avec des morceaux de gaine thermorétractable.
Fig. 47 - Collez deux autres aimants 48 dans la verrière de cabine 51. - Raccourcir la traverse 50 et la coller en place. Comme décrit
© robbe Modellsport
Fig. 50 - L'illustration présente un modèle en coupe du fuselage Seabee. - Raccordez les servos de profondeur et de direction de même que le variateur au récepteur 52. Fixer le récepteur avec des morceaux de bande auto-agrippante.
10
Fig. 52 - Appliquez les autocollants de décoration du fuselage et des flotteurs. Fig. 53 et 54 - Appliquez les éléments de décoration du plancher du fuselage et de l'aile de même que celui des empennages. - Effectuez un mouvement de va-et-vient avec les ailerons afin de les assouplir. Accrochez la timonerie au préalable Fig. 55, équilibrage - Mettre l’accu prévu en place, ne pas le raccorder pour l'instant. Caler le modèle Seabee au niveau de ses balances d'équilibrage. - Le centre de gravité C.G. exact se trouve sur la pointe des balances du centre de gravité. - Ajoutez les poids de lestage 10 nécessaires jusqu'à ce que le nez du fuselage penche légèrement vers la bs. - Marquez la position de l'accu dans le fuselage de sorte qu'il soit toujours possible de le réinstaller au même endroit.
Fig. 56 et 57, essai des fonctions - Attention : ne pas s'engager dans le plan de l'hélice en rotation – danger de blessure. Tenir compte des consignes de sécurité. - Mettre l’émetteur en marche, disposer le manche des gaz sur “moteur arrêt”. Raccorder l’accu. - Contrôlez le sens de rotation du moteur. Le moteur doit tourner dans le sens indiqué par la flèche. Si ce n'est pas le cas, intervertissez deux des trois brins de connexion entre le moteur et le variateur.
Notice de montage et de pilotage
réf.
Seabee
3294
- Si nécessaire, rectifier le réglage des gouvernes afin d'obtenir un vol ascensionnel régulier. - Contrôler les réactions du modèle aux débattements des gouvernes. Si nécessaire, après atterrissage, rectifier les débattements, en plus ou en mois, au niveau des tringles. - Ne voler à vitesse minimale que lorsque le modèle se trouve à une altitude de sécurité suffisante. - Engager l'atterrissage avec une vitesse suffisante.
- Pour retirer l'aile, il faut défaire, il faut désolidariser la liaison entre le moteur et le variateur. Il est recommandé de repérer les brins avec des morceaux de gaine thermorétractable de diverses couleurs pour éviter toute inversion lors de la reconnexion. - Amener le manche des gaz sur l’émetteur en position “moteur arrêt”. - Contrôlez la position neutre des gouvernes et volets et, si nécessaire, corrigez en agissant au niveau des chapes de timonerie. - Installez-vous derrière le modèle.
- Si le comportement du planeur vous a contraint de modifier la position des dispositifs de réglage de précision (trims), après l'atterrissage, rectifier au niveau des tringles afin de rétablir la position neutre des trims sur l'émetteur pour disposer de l'ensemble de leur course lors du vol suivant. Le premier décollage de l'eau - Choisir un plan d'eau suffisamment étendu et un jour sans vent pour effectuer le premier décollage de l'eau.
- Contrôler le sens de rotation des servos. - Réglez les débattements selon les indications de la fig. 57. - Désolidariser d'abord la liaison accu – variateur avant de couper l'émetteur. Le premier vol, consignes de pilotage - Avant le premier vol, effectuer les „contrôles de routine avant le décollage“ et tenir compte des consignes de sécurité de „mise en œuvre du modèle“. - Pour le premier vol, choisir un jour sans vent ou à vent faible. - Pour les premiers essais sur une piste en dur, il faut retirer les flotteurs de maintien. - Comme terrain pour les premiers vols, on choisira de préférence une grande prairie exempte d’obstacles (arbre, grillage, lignes à haute tension, etc.) - Effectuer à nouveau un essai des fonctions. - Pour le lancement du modèle à la main, il est recommandé de lancer le modèle avec une bonne poussée dans l'air. - Le décollage du modèle intervient contre le vent. - Mettre le moteur en marche et lancer le modèle avec un bon élan exactement contre le vent à l’horizontale. - Laisse le modèle Seabee effectuer un vol rectiligne, ne pas effectuer de virage à proximité du sol.
© robbe Modellsport
- Grâce à l'entraînement à propulsion le modèle est parfaitement bien manœuvrable sur l'eau avec une bonne efficacité des gouvernes. - Éloignez le modèle de la berge en donnant lentement des gaz. Coupez le moteur, le modèle se place le nez dans le vent (le vent vient d'en face du modèle). - Donner des gaz pour accélérer le modèle jusqu’à ce qu’il arrive sur le gradin des flotteurs et passe en vol plané. Faire décoller le modèle en tirant légèrement sur le manche de profondeur. - Pour l'atterrissage sur l'eau, effectuez un vol descensionnel régulier avec suffisamment de gaz porteurs et posez le modèle sur l'eau. - Veillez a achever la séance de vol suffisamment tôt afin de pouvoir revenir avec suffisamment de courant résiduel à la berge de décollage. robbe Modellsport GmbH & Co. KG Sous réserve de modification technique
Par la présente la Sté robbe Modellsport GmbH & Co. KG, déclare que cet appareil répond aux exigences fondamentales et à d’autres prescriptions significatives de la directive appropriée de la Communauté européenne. L’original de la déclaration de conformité se trouve dans l’Internet sur le site www.robbe.com associée à la description de l’appareil concerné et apparaît lorsqu’on clique le bouton portant le logo "Conform". Adresse des ateliers du service après-vente
Ce symbole signifie que les petits appareils électriques et électroniques irréparables ou en fin de cycle d’exploitation doivent être mis au rebut non pas avec les ordures ménagères mais dans les déchetteries spécialisées. Portez-les dans les collecteurs communaux appropriés ou un centre de recyclage spécialisé. Cette remarque s’applique aux pays de la Communauté européenne et aux autres pays européens pourvus d’un système de collecte spécifique.
Pays
Société
rue
ville
Téléphone
télécopie
E-Mail
Andorre
Sorteney
Santa Anna, 13
AND-00130 Les escaldesPrincip. D'Andorre
00376-862 865
00376-825 476
[email protected]
Danemark
Nordic Hobby A/S
Bogensevej 13
DK-8940 Randers SV
0045-86-43 61 00
0045-86-43 77 44
[email protected]
Allemagne
robbe-Service
Metzloser Str. 36
D-36355 Grebenhain
0049-6644-87-777 0049-6644-87-779
[email protected]
Angleterre
robbe-Schlüter UK
LE10-UB
GB-LE10 3DS Leicestershire
0044-1455-637151 0044-1455-635151
[email protected]
France
S.A.V Messe
6, Rue Usson du Poitou, BP 12 F-57730 Folschviller
Grèce
TAG Models Hellas
18,Vriullon Str.
GR-14341 New Philadelfia/Athen 0030-2-102584380 0030-2-102533533
[email protected]
Italie
MC-Electronic
Via del Progresso, 25
I-36010 Cavazzale di Monticello C.Otto (Vi)
0039 0444 945992 0039 0444 945991
[email protected]
Pays-Bas/Bel..
Jan van Mouwerik
Slot de Houvelaan 30
NL-3155 Maasland
0031-10-59 13 594 0031-10-59 13 594
[email protected]
Norvège
Norwegian Modellers Box 2140
N-3103 Toensberg
0047-333 78 000
0047-333 78 001
[email protected]
Autriche
robbe-Service
A-1220 Wien
0043-1259-66-52
0043-1258-11-79
[email protected]
Suède
Minicars Hobby A.B. Bergsbrunnagatan 18
S-75323 Uppsala
0046-186 06 571
0046-186 06 579
[email protected]
Suisse
Spahr Elektronik
Gotthelfstr. 12
CH-2543 Lengau
0041-32-652 23 68 0041-32 653 73 64
[email protected]
Rép. slovaque
Ivo Marhoun
Horova 9
CZ-35201 AS
00420 351 120 162
Espagne
robbe-Service
Metzloser Str. 36
D-36355 Grebenhain
0049-6644-87-777 0049-6644-87-779
[email protected]
Rép. tchèque
Ivo Marhoun
Horova 9
CZ-35201 AS
00420 351 120 162
Puchgasse 1
11
0033 3 87 94 62 58 0033-3-87 94 62 58
[email protected]
[email protected]
[email protected]
n.
Seabee
3294
so questo manuale di istruzioni, insieme al foglio informativo allegato, prestandovi la massima attenzione.
Dati tecnici Apertura alare: Lunghezza complessiva: Superficie alare totale: Peso in ordine di volo: Carico alare:
Istruzioni di montaggio e d’uso
1107 mm ca. 750 mm ca. 21 dm2 ca. 795 g ca. 38 g / dm2 ca.
Al fine di offrire all’utente una rappresentazione più dettagliata dei particolari, è possibile che la colorazione di alcune parti in plastica raffigurate nel manuale può differire da quella reale. Tutte le indicazioni riguardanti le direzioni , per es. “destra”, sono da intendersi rispetto alla direzione di volo del modello.
Trasmittenti consigliate:
Art.N.
FF-6 (T6EXP) R617 2,4 GHz 6/7/0
F4069
Avvertenze riguardanti l’apparecchiatura trasmittente
8482 8443
Per pilotare il modello è richiesto un telecomando con almeno 4 canali. Le apparecchiature trasmittenti-riceventi computerizzate, con tecnologia 2,4 GHz, risultano particolarmente indicate per questa applicazione.
Accessori necessari Descrizione 4 Servi FS 61 BB Carbon 1 Batteria Lipo 3S1P 11,1V 1600mAh Connettori CT-2 per la batteria di alimentazione del modello Nastro termoretraibile rosso/nero Velcro Caricabatterie, per es. Compact Duo Power 6S EQ oppure Duo Power 8S-EQ
4077 5149 1713
L’alimentazione della trasmittente avviene attraverso il sistema BEC integrato nel regolatore. Centrare i servi mediante la trasmittente prima del loro montaggio sul modello (portare gli stick ed i trim sulla trasmittente a metà corsa).
8506 8504
Suggerimento: risulta possibile impiegare anche batterie Lipo 3S da 2300 mAh. Gli attrezzi e gli altri strumenti di lavoro sono riportati sul catalogo generale robbe.
Per il primo utilizzo, accertarsi di portare lo stick di comando del gas sulla trasmittente in posizione “motore spento”, quindi accendere la trasmittente subito dopo. Collegare successivamente la batteria. Per lo spegnimento, scollegare sempre prima il collegamento batteria-regolatore di velocità e successivamente la trasmittente. Durante le operazioni eseguite su trasmittente, motore o regolatore consultare sempre le istruzioni allegate ai medesimi.
Egregio cliente, la ringraziamo per aver scelto questo aeromodello della robbe. Abbiamo appositamente mantenuto in forma sintetica il presente manuale di istruzioni, essendo il modello destinato ad aeromodellisti già esperti.
Consultare attentamente anche le istruzioni della batteria e del caricabatterie prima adoperarli per la prima volta.
Componenti in fibra di vetro
Alcuni paragrafi particolarmente brevi vogliono servire più come indicazione e promemoria.
Per la separazione delle parti in fibra di vetro adoperare una lama oppure un seghetto circolare. Prestare attenzione a non frantumare le parti.
La costruzione del modello avviene seguendo l’ordine indicato dalle sequenze fotografiche e testuali.
A seconda delle proprie esigenze è possibile levigare e verniciare i componenti in fibra di vetro.
Sono sufficienti poche operazioni manuali per rendere il modello pronto al volo. Al fine di rendere l’utilizzo di questo aereo ancora più sicuro ed appagante, legga tassativamente per intero prima dell’u© robbe Modellsport
12
Operazioni di incollaggio Prima di incollare i componenti, adattarli sempre accuratamente a “secco” . La colla “Belizell” fornita in dotazione è particolarmente indicata per tutte le operazioni di incollaggio sui componenti del modello, grazie all’assenza di solventi ed alla proprietà di riempimento delle zone porose. Sono necessarie 2 ore ca. per la completa asciugatura del collante; trascorso tale intervallo di tempo è possibile sollecitare le zone di giunzione. Alternativamente è possibile utilizzare colla epossidica 5 minuti.
Istruzioni di montaggio e d’uso
n.
Seabee
3294
Elenco dei componenti Nr. 1 2 3 4 5 6HR 6SR 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
Descrizione Squadretta servo Servo di comando timone di p. Servo di comando timone dir. Semi-fusoliera destra Tubo guida Tirante di comando timone prof. Tirante di comando timone dir. Tubo quadrangolare Supporto alare Semi-fusoliera sinistra Zavorra di bilanciamento Longherone, stabilizzatore Raccordo di collegamento Squadretta timone di profondità Semi-stabilizzatore con timone Semi-stabilizzatore con timone Ala Vite in plastica Squadretta timone, timone dir. Forcella Inserto Servo di comando alettoni Squadretta servo Longherone principale ala Coperchio Longherone quadrangolare ala Bilanciamento baricentro Squadretta timone Tirante di comando alettoni Forcella Supporto galleggianti Galleggiante (metà corpo) Galleggiante (metà corpo) Dado Sfera Rondella Vite Supporto motore Irrigidimento foro Bussola Regolatore Batteria di alimentazione Presa CT 2 Spina CT 2 Motore BL Vite con testa a brugola Elica Innesto elica Magnete Capottina motore Perno Capottina Ricevente
© robbe Modellsport
Materiale ----plastica espanso plastica acciaio acciaio alluminio plastica espanso metallo fibra di c, fibra di vetro fibra di vetro espanso espanso espanso plastica fibra di vetro plastica striscia ABS ----fibra di c plastica fibra di c fibra di c fibra di c acciaio plastica fibra di c espanso espanso plastica plastica plastica plastica alluminio fibra di vetro ------------acciaio plastica alluminio --espanso fibra di c. espanso ---
Misura in mm finito finito stampato finito Ø 2 x 500 Ø 0,6 x 600 Ø 0,6 x 600 10 x 10 x 350 stampato finito Ø 26 Ø 2,5 x 235 0,5 x 5 x 85 finito finito finito finito M 5 x 35 finito finito 0,5 x 12 x 58 finito finito Ø 2,5 x 700 stampato 0,5 x 5 x 735 finito 1 finito Ø 1 x 35 finito finito finito finito M3 stampato stampato M 3 x 20 finito finito Ø 3,5 finito finito ----finito M3x5 6 x 3,3” finito finito finito 0,5 x 5 x 15 finito finito
13
Q.tà 2 1 1 1 2 1 1 1 2 1 7 1 2 1 1 1 1 2 1 2 2 2 2 1 2 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 3 1 1 2 2 1 2 1 1 8 1 2 1 1
Annotazioni fornito con i servi non incluso non incluso contenuto: 1 x Ø 2 x 1000 mm piega a Z su un lato piega a Z su un lato
1x13, 6x 2 mm spessore
con vite non incluso fornito con i servi per galleggianti
piega a Z su un lato con vite
per galleggiante per galleggiante
contenute nel kit motore non incluso non incluso non incluso
non incluso
Immagine 1 - Liberare sulla semi-fusoliera destra 4 l’apertura necessaria per l’alloggiamento “B” della zavorra. - Ripetere l’operazione anche per la semi-fusoliera sinistra 9. Immagine 2 - Inserire le zavorre 10 negli alloggiamenti ricavati in precedenza, effettuando alcuni tentativi. Rifinire gli alloggiamenti per facilitare l’inserzione, se necessario. - I pesi 10 saranno utilizzati alla fine dell’assemblaggio, durante la fase di bilanciamento del modello. Immagine 3 - Tagliare la squadretta del servo 1. - Rispettare le lunghezze indicate per le squadrette: Servo di comando dell’alettone 2: 15 – 19 mm Servo di comando del timone direzionale 3: 8 – 10 mm - Centrare i servi 2 e 3, applicarvi le squadrette e fissarle stringendo l’apposita vite. Immagine 4 - Dividere il tubo guida 5 in due parti uguali, quindi inserire le due metà nei tiranti con piega a Z (6HR e 6SR). Immagini 5 e 6 - Agganciare i tiranti con le squadrette dei servi. - Inserire i servi nei rispettivi alloggiamenti situati sulla fusoliera destra. - Inserire i tiranti all’interno del tubo quadrangolare 7. Immagini 7 e 8 - Realizzare dall’interno i fori di passaggio per i tiranti. - Liberare la feritoia per l’alloggiamento degli elementi di raccordo del timone di profondità 12 ; rispettare il contorno indicato dalla freccia “A” in fig. 7 - Condurre i tiranti verso l’esterno, attraverso i fori di passaggio realizzati in precedenza. Mantenere la corretta associazione dei tiranti: Il tirante 6HR deve collegarsi con il servo 2 . - Posizionare il tubo quadrangolare 7 nel suo alloggiamento all’interno della fusoliera, poi incollarlo mediante collante “Belizell”. - Incollare i tubi guida 5 nella fusoliera. - Incollare anche i tubi ai fori di passaggio, dall’interno della fusoliera. Immagine 9 - Tappare inferiormente la filettatura dei supporti alari 8 mediante nastro adesivo al fine di evitare penetrazioni del collante nel foro. - Incollare i supporti alari 8 nella semi-fusoliera destra. Verificare che i fori “L” siano ben riempiti con collante “Belizell” per ottenere una incollatura efficace. © robbe Modellsport
Istruzioni di montaggio e d’uso
n.
Seabee
3294
Immagine 10 - Eseguire una verifica di funzionamento dei servi prima di incollare le due parti della fusoliera tra loro. - Posizionare la fusoliera sinistra 9 contro quella destra 4, effettuando vari tentativi per trovare l’accoppiamento ottimale, senza fessure. - Applicare il collante “Belizell” nella scanalatura “N” ed in corrispondenza delle zone di contatto delle due semi-fusoliere. Immagine 11 - Premere le due semi-fusoliere verificando che combaciano lungo tutto il perimetro. Adoperare nastro adesivo Tesakrepp o Tesafilm per mantenere unite le due parti fino a quando il collante non è asciutto. Attenzione: non utilizzare nastri adesivi troppo forti che potrebbero danneggiare il materiale espanso non appena vengono rimossi. Immagine 12 - Avvertenza: applicare dapprima il longherone, il collegamento e la squadretta timone sull’intero stabilizzatore 14. Separare soltanto dopo le due metà dello stabilizzatore (parti 14 e 15) rimuovendo l’elemento centrale. - Levigare i listelli in fibra di carbonio per sgrassarli. - Dimensionare il longherone 11 ed i due collegamenti 12. Incollare uno sopra l’altro i due collegamenti 12 facendoli combaciare. Inserire la squadretta timone 13 sul collegamento. - Incollare il collegamento soltanto sulla metà 14 dello stabilizzatore. Incollare anche la squadretta timone. - Incollare anche il longherone 11 soltanto nella metà 14 dello stabilizzatore. Immagine 13 - Dividere lo stabilizzatore nelle due metà 14 e 15. Il corpo centrale utilizzato in precedenza non sarà più necessario. Immagine 14 - Per il seguente centraggio dello stabilizzatore sul modello è necessario l’impiego dell’ala 16 come riferimento. - Realizzare e rifinire i fori Ø 5mm per l’inserimento delle viti in plastica 17. - Liberare anche il vano centrale per l’ala. Immagine 15 - Montare l’ala serrando le viti in plastica 17 in maniera provvisoria. Immagine 16 - Poggiare la fusoliera su una superficie facendo in modo che non possa scivolare. - Posizionare entrambe le parti dello stabilizzatore sulla fusoliera, verificandone la corretta adesione nella zona di contatto e la corretta angolatura a 90° rispetto alla deriva.
14
- Allineare lo stabilizzatore rispetto all’ala, quindi incollarlo alla fusoliera. Incollare anche il longherone ed il collegamento nella metà 15 dello stabilizzatore. - Fissare provvisoriamente il piano di coda mediante nastro adesivo in attesa dell’asciugatura del collante. Immagine 17 - Incollare la squadretta 18 sul timone direzionale. - Muovere ripetutamente verso un lato e verso l’altro il timone direzionale e quello di profondità per renderne il movimento più scorrevole. Immagine 18 - Agganciare le forcelle 19 con le squadrette timone. - Centrare i servocomandi. - Accorciare i tiranti 6 ed infilarli dentro le forcelle. - Centrare i timoni, quindi serrare le viti di fissaggio delle forcelle. Immagini 19 e 20 - Dividere centralmente le strisce in ABS 20 per i galleggianti. - Incollare una striscia in ABS, poi incollare subito dopo anche la seconda in posizione centrale, senza lasciare margini. - La striscia in ABS risulta essere più larga del gradino. Non accorciare la striscia per conferire al modello il corretto comportamento in fase di decollo dall’acqua. Immagine 21 - Centrare i due servi 21 per il comando degli alettoni. - Tagliare la squadretta del servo 22 mantenendo una distanza tra foro e centro pari a 13 mm; montare in modo speculare anche la seconda squadretta mantenendo la medesima quota di riferimento. Stringere le viti di fissaggio di entrambi i servi. Immagine 22 - Inserire i servi di comando degli alettoni nei rispettivi alloggiamenti alari, poi fissarli in posizione applicando una goccia di colla “Belizell” sulle flange degli stessi. - Dimensionare il longherone tondo 23 sulla lunghezza di 700 mm. Immagine 23 - Incollare il longherone principale 23. - Realizzare un foro con Ø 3 mm. Immagine 24 - Condurre i cavi dei servi sopra il longherone 23 e disporli nei vani predisposti per il loro alloggiamento. Immagine 25 - Inserire i tappi 24 per l’inserimento dei sostegni dei galleggianti, effettuando alcuni tentativi. - Dimensionare il longherone quadrangolare 25.
Immagine 26 - Posizionare il longherone sull’ala segnando sul medesimo la posizione dei tappi. - Rimuovere da entrambi i lati del longherone la zona contrassegnata in precedenza. - Adattare le tre parti rimaste del longherone alla rispettiva sede, quindi incollarle. Immagine 27 - Incollare gli elementi di bilanciamento del baricentro 26 negli appositi alloggiamenti situati sul lato inferiore (ventre) dell’ala. Immagine 28 - Incollare le squadrette timone 27 sugli alettoni. Immagine 29 - Separare frontalmente, all’interno ed all’esterno, gli alettoni dall’ala in corrispondenza delle zone indicate, per consentirne il movimento. Levigare mediante carta vetrata i bordi delle zone tagliate. Immagine 30 - Agganciare i tiranti di comando degli alettoni 28 con la squadretta del servo 22 e le forcelle 29 con le squadrette 27. - Centrare gli alettoni ed i servi; una volta completate tali operazioni stringere le viti di fissaggio delle forcelle 29. Immagine 31 - Rappresentazione dei componenti di un galleggiante. Occorre assemblare due galleggianti. Immagine 32 - Incollare il sostegno 30 nel semi-galleggiante 31. Prestare attenzione a distinguere il lato anteriore da quello posteriore. Immagine 33 - Incollare anche la seconda metà del galleggiante 32. - Inserire il dado 33 nella sfera 34. - Incollare la sfera 34 sopra l’estremità del sostegno per il galleggiante 30. - I galleggianti verranno montati sul modello insieme alla rondella 35 ed alle viti 36, soltanto dopo aver completato l’assemblaggio dell’ala. Immagine 34 - Incollare il supporto motore 37 e la piastrina di irrobustimento del foro 38, poi centrarli inserendo la vite 17. Immagine 35 - A: Saldare i connettori 39 sui cavi di collegamento del regolatore 40 diretti al motore ed isolarli mediante nastro termoretraibile.. - B: Applicare i connettori sui cavi del regolatore 40 diretti alla batteria; poi applicare sulla batteria medesima prese 42 e spine 43,
© robbe Modellsport
Istruzioni di montaggio e d’uso
n.
Seabee
3294
isolandoli alla fine mediante nastro termoretraibile. Immagine 36 - Posizionare il motore 44 sul supporto motore 37 e fissarlo mediante le viti 45. - Collegare il regolatore al motore. Immagine 37 - Rappresentazione dell’elica 46 e dell’innesto 47. - Avvertenza: l’innesto dell’elica 47 è provvisto di filettatura sinistra. Immagine 38 - Assemblare l’elica 46 dalla parte curva (scritta rivolta in avanti) insieme all’innesto 47 La zona posteriore dell’elica riporta la scritta 6x3”. - Stringere adeguatamente l’ogiva. Immagine 39 - Posizionare l’ala sul modello, conducendo contemporaneamente in avanti i cavi del regolatore e dei servi di comando degli alettoni. - Fissare l’ala sul modello stringendo le viti 17. Immagine 40 - Rappresentazione dei galleggianti precedentemente costruiti. Immagini 41 e 42 - Incollare i coperchi 24 sull’ala. - Una volta asciugato il collante, montare sull’ala i galleggianti precedentemente realizzati con i componenti 35 e 36. Immagine 43 - Incollare i magneti 48 sulla capottina di copertura del motore 49. - Ricoprire i magneti con nastro adesivo Tesa “T”. Immagine 44 - Applicare la seconda coppia di magneti 48 su quelli precedentemente montati. - Applicare del collante nei fori situati sull’alloggiamento della capottina – vedi frecce. Immagine 45 - Posizionare la capottina motore inserendo la seconda coppia di magneti nel loro alloggiamento. Lasciare asciugare il collante, poi rimuovere la capottina. Immagine 46 - Dimensionare il perno 50 e poi incollarlo. Stendere un filo da 150 mm di lunghezza ca. partendo dal perno fino alla piastrina di irrigidimento del foro 38. Tale accorgimento permette di non perdere accidentalmente la capottina (utilizzare del normale spago casalingo; il filo non è fornito in dotazione).
15
Immagine 47 - Incollare altri due magneti 48 nella capottina 51. - Dimensionare il listello 50 e poi incollarlo. Come per la capottina motore, anche la capottina del modello viene assicurata per mezzo di un filo. Inserire quindi il filo ed annodarlo in corrispondenza di una zona idonea sulla fusoliera. Immagine 48 - Ricoprire i magneti con nastro adesivo Tesa “T”, poi applicare la seconda coppia di magneti corrispondenti davanti e dietro. Immagine 49 - Come effettuato in precedenza con la capottina motore, incollare gli altri 2 magneti 48 nell’apertura della cabina, poi posizionare la capottina del modello 51 eseguendo alcuni tentativi. Immagine 50 - L’immagine mostra una sezione della fusoliera del Seabee a scopo raffigurativo. - Collegare con la ricevente 52 i servi di comando del timone di profondità, di quello direzionale ed anche il regolatore. Fissare la ricevente in posizione mediante del velcro. - Per la disposizione dell’antenna ricevente consultare le istruzioni allegate alla trasmittente. - Collegare i servi di comando degli alettoni con delle prolunghe se necessario. Immagine 51 - Inserire la batteria senza collegarla. Immagine 52 - Applicare le decalcomanie su fusoliera e galleggianti. Immagini 53 e 54 - Applicare le decalcomanie sulla base della fusoliera, sulle ali ed i piani di coda. - Avendo preventivamente scollegato i tiranti, muovere a mano avanti e indietro i timoni per ottenere una buona scorrevolezza. Immagine 55, bilanciamento - Inserire la batteria di alimentazione del modello senza collegarla. Sostenere il Seabee in corrispondenza degli elementi di bilanciamento del baricentro - L’esatta posizione del baricentro C.G. è situata in corrispondenza della punta anteriore degli elementi di bilanciamento. - Se necessario aggiungere alcuni elementi di zavorra 10 fino a far tendere il muso del modello leggermente verso il basso. - Una volta individuata la configurazione ideale, marcare sulla fusoleira la posizione della batteria in modo da poterla re-inserire sempre nella medesima posizione a seguito di ogni sua sostituzione.
Immagini 56 e 57, verifica di funzionamento Attenzione: mantenersi al riparo dall’elica quando è in rotazione – pericolo di lesioni. Consultare le norme di sicurezza. - Accendere la trasmittente e portare lo stick di comando del gas al minimo (“motore spento”). Collegare la batteria di alimentazione del modello. - Verificare il verso di rotazione dell’albero motore. L’albero motore deve ruotare nel senso indicato dalla freccia; in caso contrario invertire l’allacciamento di due dei tre cavi di collegamento tra motore e regolatore. - Per la rimozione dell’ala è necessario scollegare l’allacciamento tra motore e regolatore. A tale scopo si consiglia di contraddistinguere i cavi mediante del nastro termoretraibile colorato al fine di evitare scambi durante il successivo ricollegamento dei cavi. - Riportare lo stick di comando del gas nuovamente in posizione “motore spento”. - Verificare il centraggio dei timoni, agendo se necessario sulle forcelle per modificarlo. - Posizionarsi dietro al modello. - Verificare il verso di rotazione dei servi. - Impostare l’escursione dei timoni secondo le quote indicate in figura 57. - Scollegare prima il collegamento batteria di alimentazione – regolatore ed in seguito spegnere la trasmittente. Consigli per il primo volo - Consultare i paragrafi “verifiche di routine prima dello start” ed “utilizzo del modello” all’interno del capitolo “norme per la sicurezza” prima di effettuare il primo volo.
Istruzioni di montaggio e d’uso
n.
Seabee
3294
- Pilotare il Seabee seguendo una traiettoria dritta; non effettuare virate in vicinanza del terreno. - Trimmare se necessario i timoni per fare salire regolarmente in quota il modello. - Verificare la reazione del modello ai comandi impartiti: se necessario incrementare o ridurre l’escursione dei piani mobili dopo l’atterraggio. - Volare alla velocità minima di crociera mantenendo un’altezza di sicurezza dal suolo.
- Grazie alla potente spinta propulsiva, abbinata all’ efficace comando dei timoni, il Seabee risulta agevolmente manovrabile anche in acqua. - Dare gas a bassa intensità per condurre il modello lontano dalla riva. Spegnere il motore, per lasciare posizionarsi il modello nella giusta direzione (controvento). - Incrementare il gas per accelerare il modello fino a quando non risulta a pelo d’acqua. A questo punto fare decollare il modello azionando delicatamente il timone di profondità. - Rilasciare dolcemente il gas se si desidera fare ritornare il modello sull’acqua.
- Preparare l’atterraggio da una distanza sufficiente. - Qualora è stato necessario eseguire un trimmaggio di regolazione durante il volo, regolare la lunghezza dei tiranti una volta atterrati. Tale accorgimento consente poi di riportare il trim in posizione centrale e poter disporre quindi nuovamente dell’intera escursione da entrambi i lati.
- Interrompere il volo con un minimo di anticipo per conservare l’alimentazione necessaria per navigare il modello fino al punto di partenza.
Il primo decollo dall’acqua - Per il primo decollo dall’acqua, ricercare un ampio specchio d’acqua durante una giornata priva di vento.
Con riserva di modifiche tecniche
Con la presente, la robbe Modellsport GmbH & Co. KG certifica che questo articolo è conforme ai requisiti fondamentali e alle altre disposizioni essenziali contenute nelle relative norme CE. La dichiarazione originale di conformità è consultabile all’indirizzo Internet www.robbe.com, premendo sul logo „Conform“ relativo alla descrizione del prodotto.
Questo simbolo indica che le apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere smaltite separatamente dai rifiuti domestici al termine del loro utilizzo. Consegnate il caricabatterie agli appositi punti di raccolta comunali oppure ai centri di riciclo. Tale disposizione è in vigore per tutti i paesi dell’Unione Europea e per gli altri paesi europei con centri di raccolta separati.
robbe Modellsport GmbH & Co. KG
Centri di assistenza Paese
Azienda
Via
Città
Telefono
Fax
E-Mail
Andorra
Sorteney
Santa Anna, 13
AND-00130 Les escaldesPrincip. D'Andorre
00376-862 865
00376-825 476
[email protected]
Danimarca
Nordic Hobby A/S
Bogensevej 13
DK-8940 Randers SV
0045-86-43 61 00
0045-86-43 77 44
[email protected]
Germania
robbe-Service
Metzloser Str. 36
D-36355 Grebenhain
0049-6644-87-777
0049-6644-87-779
[email protected]
Inghilterra
robbe-Schlüter UK
LE10-UB
GB-LE10 3DS Leicestershire
0044-1455-637151
0044-1455-635151
[email protected]
- Un ampio prato piano privo di ostacoli (alberi, steccati, pali dell’alta tensione etc.) rappresenta la superficie ideale per il primo volo.
Francia
S.A.V Messe
6, Rue Usson du Poitou, BP 12
F-57730 Folschviller
0033 3 87 94 62 58
0033-3-87 94 62 58
[email protected]
Grecia
TAG Models Hellas
18,Vriullon Str.
GR-14341 New Philadelfia/Athen
0030-2-102584380
0030-2-102533533
[email protected]
Italia
MC-Electronic
Via del Progresso, 25
I-36010 Cavazzale di Monticello C.Otto (Vi)
0039 0444 945992
0039 0444 945991
[email protected]
- Compiere nuovamente una verifica di corretto funzionamento di tutti i componenti.
Olanda/Belgio
Jan van Mouwerik
Slot de Houvelaan 30
NL-3155 Maasland
0031-10-59 13 594
0031-10-59 13 594
[email protected]
Norvegia
Norwegian Modellers
Box 2140
N-3103 Toensberg
0047-333 78 000
0047-333 78 001
[email protected]
Austria
robbe-Service
Puchgasse 1
A-1220 Wien
0043-1259-66-52
0043-1258-11-79
[email protected]
Svezia
Minicars Hobby A.B.
Bergsbrunnagatan 18
S-75323 Uppsala
0046-186 06 571
0046-186 06 579
[email protected]
Svizzera
Spahr Elektronik
Gotthelfstr. 12
CH-2543 Lengau
0041-32-652 23 68
0041-32 653 73 64
[email protected]
Rep.slova
Ivo Marhoun
Horova 9
CZ-35201 AS
00420 351 120 162
Spagna
robbe-Service
Metzloser Str. 36
D-36355 Grebenhain
0049-6644-87-777
0049-6644-87-779
[email protected]
Rep.ceca
Ivo Marhoun
Horova 9
CZ-35201 AS
00420 351 120 162
- Il primo volo dovrebbe essere effettuato in una giornata priva di vento. - Rimuovere i galleggianti per compiere i primi decolli da terra.
- E’ consigliabile l’aiuto di un modellista in grado di spingere il modello con una spinta decisa. - Il decollo avviene controvento. - Accendere il motore, quindi lanciare con una spinta decisa il modello controvento, in direzione orizzontale.
© robbe Modellsport
16
[email protected]
[email protected]
Instrucciones de montaje y manejo
No.
Seabee
3294
estas instrucciones y las hojas informativas adjuntas, así como los consejos de seguridad antes de usar el modelo por primera vez.
Características Técnicas Envergadura: Longitud total: Superficie alar total: Peso en orden de vuelo: Carga alar:
aprox. aprox. aprox. aprox. aprox.
1107 mm. 750 mm. 21 dm2 795 grs. 38 grs./dm2
Equipo de radio control recomendado
Nº Ref.
FF-6 (T6EXP) R617 2,4 GHz 6/7/0
F4069
Trabajos de encolado, adhesivos adecuados Siempre ensamblar todas las piezas “en seco” antes de encolarlas.
Por motivos de representación, algunas piezas de plástico están teñidas y difieren por tanto del color original. Todas las indicaciones de dirección, como por ejemplo “derecha”, se refieren al sentido de vuelo.
Para todos los encolados resulta especialmente adecuado el adhesivo incluido “Belizell”, porque no contiene disolventes y rellena las grietas. El adhesivo necesita unas 2 horas para endurecerse, hasta que se pueda cargar el sitio encolado.
Consejos para el equipo de radio control
Accesorios necesarios Denominación 4 Servos FS 61 BB Carbon 1 Batería Lipo 3S1P 11,1 V 1600 mAh
Nº Ref. 8482 8443
Conectores CT-2 para la batería motor Tubo retractil rojo/negro Cinta velcro
4077
Cargador, por ejemplo Compact Duo Power 6S EQ O Duo Power 8S-EQ
Se puede usar alternativamente epoxi de 5 min. Para el radio control de este modelo, se necesita un equipo con mínimo 4 canales. Recomendamos especialmente equipos de 2,4 GHz.
5149 1713
La alimentación del equipo de recepción se realiza a través del BEC instalado en el variador. En la prueba de funcionamiento, poner los servos de los timones mediante la emisora en posición neutral (stick y palanca del trim en la emisora en posición media.) Según el tipo de servo y del equipo de radio control, usar 2 cables de prolongación para el servo o un cable V para conectar los servos de los alerones.
8506 8504
Nota: Opcionalmente, se pueden usar también baterías Lipo 3S hasta 2.300 mAh. Para herramientas necesarias y medios de ayuda, así como otros cargadores, consultar el Catálogo General de robbe.
Para la puesta en funcionamiento, poner siempre el stick de gas en posición “motor paro” y conectar la emisora. A continuación conectar la batería, no antes. Para apagar, separar siempre primero la unión batería – variador motor, solamente entonces apagar la emisora. Durante todos los trabajos en las piezas de la emisora, del motor y del variador, tener siempre en cuenta las instrucciones incluidas en los instrumentos.
Apreciado Cliente: Ha elegido un aeromodelo de la casa robbe Modellsport. Muchas gracias. Presuponemos una cierta experiencia del usuario para este modelo, por tanto hemos mantenido las instrucciones de construcción que vienen a continuación, intencionadamente cortas.
Leer también atentamente las instrucciones de la batería y del cargador, antes del uso.
Piezas de plástico reforzado con fibra de vidrio
Algunos párrafos incitan solamente a tener ideas.
Para separar las piezas de plástico con fibra de vidrio, usar un pequeño disco separador o una hoja de sierra. No romper las piezas.
Se construye el modelo siguiendo la secuencia de las fotos y los textos cortos.
Pueden lijar y pintar las piezas de plástico con fibra de vidrio, según su propio criterio.
Con poco tiempo de construcción, el modelo está listo para volar. Para facilitarle el uso seguro, es necesario que lea atentamente
© robbe Modellsport
17
Instrucciones de montaje y manejo
No.
Seabee
3294
Nomenclatura Nº Pieza
Denominación
Material
Medidas en mm.
Cantidad
Notas
1 2 3 4 5 6HR 6SR 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 48 50 51 52
Palanca de servo Servo del timón de profundidad Servo del timón de dirección Mitad derecha del fuselaje Tubo de guía Varillas para el timón de profundidad Varillas para el timón de dirección Tubo cuadrado Fijación del ala Mitad izquierda del fuselaje Peso para trimar Listón, estabilizador Pieza de unión Horn del timón, timón de profundidad Mitad del estabilizador con timón Mitad del estabilizador con timón Ala Tornillo de plástico Horn del timón, timón de dirección Kwick link Borde p. despegue Servo de alerón Palanca de servo Listón principal, ala Alojamiento flotadores Listón rectangular, ala Piezas para el equilibrado Horn del timón Varillas para alerón Kwick link Tirante flotador, flotadores de apoyo Mitad de flotador Mitad de flotador Tuerca Bola Disco Tornillo Bancada motor Refuerzo para taladro Casquillo Variador Batería motor Casquillo CT2 Conector CT 2 Motor BL Tornillo allen Hélice Acoplamiento para hélice Imanes Capo motor Talón Cabina Receptor
----plástico foam ligero plástico alambre de acero alambre de acero aluminio plástico foam ligero metal carbono carbono plástico fibr.vidr. foam ligero foam ligero foam ligero plástico plástico fibr.vidr. plástico tira de ABS ----carbono plástico carbono plástico fibr.vidr. plástico fibr.vidr. alambre de acero plástico plástico fibr.vidr. foam ligero foam ligero plástico plástico plástico plástico aluminio plástico fibr.vidr. ------------acero plástico aluminio --foam ligero carbono foam ligero ---
pieza acabada pieza acabada pieza inyectada pieza acabada Ø 2 x 500 Ø 0,6 x 600 Ø 0,6 x 600 10 x 10 x 350 pieza inyectada pieza acabada Ø 26,1x13,6x2 mm. grueso Ø 2,5x235 0,5 x 5 x 85 pieza acabada pieza acabada pieza acabada pieza acabada M 5 x 35 pieza acabada pieza acabada 0,5 x 12 x 58 pieza acabada pieza acabada Ø2,5 x 700 pieza inyectada 0,5 x 5 x 735 pieza acabada 1 pieza acabada Ø1 x 35 pieza acabada pieza acabada pieza acabada pieza acabada M3 pieza inyectada pieza inyectada M 3 x 20 pieza acabada pieza acabada Ø3,5 pieza acabada pieza acabada ----pieza acabada M3x5 6 x 3,3” pieza acabada pieza acabada pieza acabada 0,5 x 5 x 15 pieza acabada pieza acabada
2 1 1 1 2 1 1 1 2 1 7 1 2 1 1 1 1 2 1 2 2 2 2 1 2 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 3 1 1 2 2 1 2 1 1 8 1 2 1 1
incluidos en los servos no incluido no incluido
© robbe Modellsport
18
cont.: 1x Ø 2 x 1000 mm acodado Z en un extremo acodado Z en un extremo
con tornillo inmovilizador no incluido incluido en los servos para flotadores de apoyo
acodado Z en un extremo con tornillo inmovilizador
para flotadores de apoyo para flotadores de apoyo
incluido en el motor no incluido no incluido no incluido
no incluido
Foto 1 - Recortar la apertura para la cámara de lastre “B” en la mitad derecha del fuselaje 4.
Instrucciones de montaje y manejo
No.
Seabee
3294
Foto 10 - Antes de encolar las mitades del fuselaje, hacer un test de funcionamiento de los servos. - Posicionar la parte izquierda del fuselaje 9 provisionalmente sobre la mitad derecha 4 y verificar el encaje correcto, sin grietas. - Aplicar adhesivo Belizell en la ranura “N” y en los sitios, donde entran en contacto las dos mitades del fuselaje.
encolando el listón y la pieza de unión en la mitad 15. - Fijar el estabilizador con cinta adhesiva hasta que el adhesivo haya endurecido.
- Mover varias veces el timón de dirección y el timón de profundidad. De esta manera los horns se mueven más suavemente.
Foto 3 - Recortar la palanca del servo 1.
Foto 11 - Ensamblar las mitades del fuselaje. Vigilar que encajen sin grietas. Mantener las dos mitades unidas con celo hasta que el adhesivo se haya endurecido. No usar cinta aislante o cinta de tela que se adhiere mucho, porque destruyen la superficie al retirarlas.
- Tener en cuenta las longitudes de las palancas de los servos: Servo del timón de profundidad 2: 15 – 19 mm. Servo del timón de dirección 3: 8 – 10 mm. - Poner los servos 2 y 3 en posición neutral, enchufar la palanca del servo y asegurar con el tornillo de la palanca del servo.
Foto 12 - Nota: proveer el estabilizador primero en la mitad 14 de listón y pieza de unión, así como del horn del timón. Separar entonces las dos mitades (14 y 15) y retirar la pieza central. - Desengrasar las varillas de carbono, lijándolas.
Foto 4 - Dividir el tubo de guía incluido 5 por la mitad y posicionarlo en el varillaje acodado en forma de Z 6HR y 6SR.
- Recortar el listón 11 y dos piezas de unión 12. Encolar las dos piezas de unión 12, de forma congruente. Posicionar el horn del timón 13 en la pieza de unión.
Fotos 5 y 6 - Enganchar el varillaje en las palancas del servo.
- Encolar la pieza de unión solamente en la mitad del estabilizador 14. Encolar también el horn del timón. - Encolar el listón 11 también solamente en la mitad derecha del estabilizador 14.
- Repetir este proceso para la mitad izquierda del fuselaje 9. Foto 2 - Introducir provisionalmente los pesos para trimar 10 en las cámaras de lastre a través de las aperturas recortadas. Si es necesario, retocar la apertura. - Los pesos 10 se requieren al equilibrar el modelo.
- Introducir los servos en el compartimiento de servos de la mitad derecha del fuselaje. - Posicionar el tubo cuadrado 7 por encima del varillaje. Fotos 7 y 8 - Atravesar los pasos para el varillaje desde el interior. - Descubrir el vaciado “A” para la unión del timón de profundidad 12 según el contorno marcado – tener en cuenta la flecha. - Llevar el varillaje al exterior a través de los pasos para el varillaje. Tener en cuenta la asignación del varillaje: El varillaje 6HR debe engancharse en el servo 2. - Posicionar el tubo cuadrado 7 en los huecos de la mitad del fuselaje y encolarlo con Belizell. - Encolar los tubos de guía 5 en el fuselaje. - Encolar también los tubos en los pasos desde el interior. Foto 9 - Tapar las roscas de los soportes del ala 8 en la parte inferior con celo, para evitar que pueda entrar adhesivo. - Encolar los soportes del ala 8 en la mitad derecha del fuselaje. Tener en cuenta que los agujeros “L” estén bien llenos de Belizell para conseguir un buen encolado. © robbe Modellsport
Foto 17 - Encolar el horn del timón de dirección 18 en el timón de dirección.
Foto 18 - Enganchar los kwick links 19 en los horns de los timones. - Los servos deben encontrarse en posición neutral. - Recortar el varillaje 6 e introducirlos en los kwick links. - Poner los timones en posición media y apretar los tornillos inmovilizadores de los kwick links. Fotos 19 y 20 - Dividir por el centro la tira de ABS 20 para el borde del flotador. - Encolar una tira de ABS. Ajustar la segunda tira 20 en el centro sin grietas y encolarla. - La tira de ABS es más ancha que el escalón de foam. No recortar la tira para garantizar el despegue desde el agua. Foto 21 - Poner los 2 servos de los alerones 21 en posición neutral.
Foto 13 - Separar el estabilizador en las mitades 14 y 15. La pieza central separada, ya no hace falta.
- Recortar la palanca del servo 22 (distancia del taladro hasta el centro: 13 mm.), enchufarla con la imagen invertida y asegurarla con el tornillo para la palanca del servo.
Foto 14 - Para el siguiente alineado del estabilizador, se necesita el ala 16.
Foto 22 - Introducir los servos de los alerones en los compartimientos para los servos, asegurándolos con una gota de Belizell en las bridas.
- Atravesar los taladros Ø5 para los tornillos de plástico 17 y lijarlos. - Descubrir la apertura central del ala. Foto 15 - Montar el ala mediante los tornillos de plástico 17. Apretar los tornillos ligeramente.
- Recortar el listón redondo principal 23 a 700 mm. Foto 23 - Encolar el listón principal 23 y fijarlo. - Atravesar el taladro de Ø3 mm.
Foto 16 - Apoyar el fuselaje de forma que no pueda resbalar y alinearlo.
Foto 24 - Instalar los cables de los servos a través del listón 23 en los compartimientos de los cables.
- Posicionar las mitades del estabilizador en los dos lados. Verificar que encajen sin grietas en la transición del fuselaje y verificar también el ángulo. - Alinear el estabilizador a ras con el ala y encolarlo en el fuselaje,
Foto 25 - Instalar provisionalmente los alojamientos 24 para los flotadores de apoyo. - Recortar el listón rectangular 25.
19
Foto 26 - Introducir el listón rectangular y marcar la posición de los alojamientos en el listón. - Separar la pieza marcada en ambos lados.
Instrucciones de montaje y manejo
No.
Seabee
3294
batería 41 de casquillos 42 o conectores 43 y aislar con tubo retractil.
Foto 47 - Encolar dos imanes 48 más en la cabina 51.
Foto 36 - Introducir el motor 44 en la bancada motor 37 y atornillarlo – tornillos 45.
- Recortar y encolar talón 50. Asegurar la cabina con un hilo, igual que el capo motor. Anudar el hilo en un lugar adecuado en el fuselaje.
- Conectar el variador con el motor.
Foto 48 - Tapar los imanes con celo “T”, posicionar las contra piezas 48 delante y detrás.
- Encajar las 3 piezas del listón rectangular y encolarlas. Foto 27 - Encolar las piezas para equilibrar 26 en los huecos en la parte inferior del ala. Foto 28 - Encolar los horns de los timones 27 en los alerones. Foto 29 - Separar los alerones siguiendo las marcas en la parte interior y exterior de la parte frontal. Alisar los cantos de corte con papel de lija.
Foto 37 - Hélice 46 y acoplamiento de la hélice 47. - Nota: El acoplamiento de la hélice tiene rosca a la izquierda. Foto 38 - Montar la hélice 46 con la cara curvada (letras hacía delante) con el acoplamiento 47. La cara trasera muestra la inscripción 6x3”. - Apretar bien el cono del acoplamiento de la hélice.
Foto 30 - Enganchar el varillaje del alerón 28 en la palanca del servo 22 y el kwick link 29 en el horn del timón 27.
Foto 39 - Posicionar el ala, llevando los cables del variador y los cables del servo del alerón hacía delante.
- Poner el alerón en posición media, el servo en posición neutral y apretar el tornillo inmovilizador del kwick link 29.
- Fijar el ala con los tornillos 17.
Foto 31 - Las piezas individuales de un flotador de apoyo. Deben hacerse dos flotadores de apoyo. Foto 32 - Encolar el tirante del flotador 30 en una mitad del flotador 31. Tener en cuenta la parte delantera y trasera. Foto 33 - Encolar la segunda mitad del flotador 32.
Foto 40 - Los flotadores de apoyo preparados. Fotos 41 y 42 - Encolar los alojamientos 24 en el ala. - Montar los flotadores de apoyo preparados con las piezas 35 y 36 en el ala, después de que el adhesivo se haya endurecido. Foto 43 - Encolar los imanes 48 en el capo motor 49.
Foto 49 - Igual que descrito para el capo motor, encolar dos imanes 48 más en la apertura de la cabina y posicionar la cabina 51 provisionalmente. Foto 50 - La foto muestra la sección de un fuselaje Seabee. - Conectar los servos del timón de profundidad y del timón de dirección, así como el variador en el receptor 52. Fijar el receptor con cinta velcro. - Al instalar la antena del receptor, tener en cuenta las instrucciones del equipo de radio control. - Conectar los servos de los alerones, si es necesario, con cables de prolongación para servos. Foto 51 - Introducir la batería 41, pero aún no conectarla. Foto 52 - Aplicar la decoración del fuselaje y de los flotadores. Fotos 53 y 54 - Aplicar la decoración para la parte inferior del fuselaje, el ala y los empenajes.
- Cubrir los imanes con celo “T”. - Introducir la tuerca 33 en la bola 34. - Encolar la bola 34 en la parte superior del tirante del flotador 30. - Después de acabar el ala, se montan los flotadores con el disco 35 y los tornillos 36.
Foto 44 - Posicionar la segunda pareja de imanes 48. - Proveer los huecos del encaje de la cabina de adhesivo – ver flecha.
Foto 34 - Encolar la bancada motor 37 y el refuerzo del taladro 38 y centrar con los tornillos 17 introducidos.
Foto 45 - Posicionar el capo motor e introducir los imanes. Dejar que el adhesivo se endurezca y retirar la cabina.
Foto 35 - A: Soldar los casquillos 39 en los cables de conexión del motor del variador 40 y aislar con tubo retractil.
Foto 46 - Recortar y encolar talón 50. Tensar un hilo de aprox. 150 mm. de longitud desde el talón hasta el refuerzo del taladro 38. De esta manera no se puede perder el capo. (Usar hilo de coser, no está incluido).
- B: Proveer el cable de conexión de la batería del variador 40 y la
© robbe Modellsport
20
- Mover los timones varias veces a mano, hasta conseguir que se muevan suavemente. Desenganchar antes el varillaje. Foto 55, Equilibrado - Introducir la batería prevista, pero aún no conectarla. Apoyar el Seabee en las piezas para equilibrar. - El punto exacto del centro de gravedad C.G., se encuentra en las puntas de las piezas para equilibrar. - Añadir pesos para trimar 10, hasta que la punta del fuselaje se incline ligeramente hacía abajo. - Marcar la posición de la batería en el fuselaje, para poderla instalar siempre en el mismo sitio exacto.
Instrucciones de montaje y manejo
No.
Seabee
3294
Fotos 56 y 57, prueba de funcionamiento Atención: No acercarse a la hélice cuando está girando – corre peligro de sufrir heridas. Tener en cuenta los consejos de seguridad. - Conectar la emisora, poner el stick de gas a “motor paro”. Conectar la batería.
- Despegar exactamente contra el viento.
El primer despegue desde el agua
- Poner el motor en marcha y despegar el modelo con un empuje fuerte horizontalmente contra el viento.
- Para los primeros despegues desde el agua, escoger unas aguas suficientemente grandes y un día sin viento. - Debido a la propulsión a reacción, el modelo resulta muy maniobrable en el agua a causa de la buena eficacia de los timones.
- Verificar el sentido de giro del motor. El motor debe girar en el sentido de la flecha. Si no es así, invertir dos de los tres cables de conexión entre motor y variador.
- Si es necesario, retrimar los timones hasta alcanzar un vuelo ascendente regular.
- Para retirar el ala, es necesario separar la conexión entre motor y variador. Recomendamos por tanto, marcar los cables con color (tubo retractil de color) para evitar confusiones al volver a conectar. - Volver a poner el stick de gas de nuevo en la posición “motor paro”. - Verificar la posición neutral de los timones. Si es necesario retrimar, girando los kwick links. - Póngase detrás del modelo. - Verifique el sentido de giro de los servos.
- Dejar volar el Seabee recto, no iniciar curvas cerca del suelo.
- Verificar las reacciones del modelo a los debatimientos de los timones. Si es necesario, aumentar o reducir los debatimientos después del aterrizaje.
Apartar el modelo con poco gas de la orilla. Apagar el motor, el modelo se pone en la dirección del viento (contra el viento). - Dar gas y dejar que el modelo se acelere, hasta llegar a la fase de flotabilidad, pasando al deslizamiento. Despegar con un debatimiento ligero del timón de profundidad.
- Alcanzar la velocidad mínima de vuelo en una altura de seguridad suficiente.
- Para el acuatizaje, descender regularmente con suficiente gas y dejar que el modelo se apoye sobre el agua.
- Iniciar el aterrizaje con suficiente velocidad.
- Finalizar el vuelo a tiempo, para disponer de suficiente corriente para regresar el modelo al sitio de despegue.
- Si ha sido necesario retrimar, corregir las longitudes del varillaje después del aterrizaje y volver a poner las palancas del trim en la emisora en posición media, para disponer del recorrido del trim completo en los siguientes vuelos.
robbe Modellsport GmbH & Co. KG No nos responsabilizamos de modificaciones técnicas.
- Ajustar los debatimientos de los timones según foto 57. Seitenruder: Höhenruder: Querruder:
Timón de dirección Timón de profundidad Alerón
- Separar primera la unión batería – variador, entonces apagar la emisora, no antes.
robbe Modellsport GmbH & Co. KG, declara que este aparato cumple con las exigencias básicas y otros reglamentos relevantes de la norma CE correpondiente. La declaración de conformidad original, la puede encontrar en internet en www.robbe.com, junto con la descripción del aparato, pulsando el botón del logo “Conform” Direcciones de Servicios Post Venta
Este símbolo significa, que los aparatos eléctricos y electrónicos tienen que ser desechados de forma separada a la basura doméstica al final de su uso. Desechar el aparato en un sitio de recogida local o en un centro de reciclaje. Esto vale para todos los países de la Comunidad Europea, así como para otros países europeos con sistemas de recogida separados.
Primeros vuelos, consejos para volar - Antes de realizar el primer vuelo, tener en cuenta los párrafos “tests de rutina antes del despegue” y “uso del modelo” en el párrafo “consejos de seguridad”. - Para los primeros vuelos, debería escoger un día sin viento o con el menos viento posible. - Para los primeros vuelos en tierra firme debería retirar los flotadores de apoyo. - El terreno adecuado para los primeros vuelos es un prado grande y plano, sin obstáculos (árboles, vallas, líneas de alta tensión, etc.). - Volver a realizar un test de funcionamiento. - Para el despegue desde la mano, debería contar con la presencia de un ayudante que lance el modelo al aire con un empuje no demasiado pequeño.
© robbe Modellsport
País
Empresa
Calle
Teléfono
Fax
E-Mail
Andorra
Sorteney
Santa Anna, 13
AND-00130 Les escaldesPrincip. D'Andorre
Ciudad
00376-862 865
00376-825 476
[email protected]
Dinamarca
Nordic Hobby A/S
Bogensevej 13
DK-8940 Randers SV
0045-86-43 61 00
0045-86-43 77 44
[email protected]
Alemania
robbe-Service
Metzloser Str. 36
D-36355 Grebenhain
0049-6644-87-777 0049-6644-87-779
[email protected]
Inglaterra
robbe-Schlüter UK
LE10-UB
GB-LE10 3DS Leicestershire
0044-1455-637151 0044-1455-635151
[email protected]
Francia
S.A.V Messe
6, Rue Usson du Poitou, BP 12 F-57730 Folschviller
Grecia
TAG Models Hellas
18,Vriullon Str.
GR-14341 New Philadelfia/Athen 0030-2-102584380 0030-2-102533533
[email protected]
Italia
MC-Electronic
Via del Progresso, 25
I-36010 Cavazzale di Monticello C.Otto (Vi)
0039 0444 945992 0039 0444 945991
[email protected]
Países Bajos/Bélgica
Jan van Mouwerik
Slot de Houvelaan 30
NL-3155 Maasland
0031-10-59 13 594 0031-10-59 13 594
[email protected]
Noruega
Norwegian Modellers Box 2140
N-3103 Toensberg
0047-333 78 000
0047-333 78 001
[email protected]
Austria
robbe-Service
A-1220 Wien
0043-1259-66-52
0043-1258-11-79
[email protected]
Suecia
Minicars Hobby A.B. Bergsbrunnagatan 18
S-75323 Uppsala
0046-186 06 571
0046-186 06 579
[email protected]
Suiza
Spahr Elektronik
Gotthelfstr. 12
CH-2543 Lengau
0041-32-652 23 68 0041-32 653 73 64
[email protected]
Rep. Slovakia
Ivo Marhoun
Horova 9
CZ-35201 AS
00420 351 120 162
España
robbe-Service
Metzloser Str. 36
D-36355 Grebenhain
0049-6644-87-777 0049-6644-87-779
[email protected]
Rep. Checa
Ivo Marhoun
Horova 9
CZ-35201 AS
00420 351 120 162
Puchgasse 1
21
0033 3 87 94 62 58 0033-3-87 94 62 58
[email protected]
[email protected]
[email protected]
Stavební a provozní návod
Čís.
Seabee Technická data Rozpětí: Celková délka: Celková plocha: Letová hmotnost. Plošné zatížení:
ca. ca. ca. ca. ca.
1107 mm 750 mm 21 dm2 795 g 38 g/dm2
Z důvodů názornosti jsou některé plastové díly zbarvené a uchylují se od originálního zabervení.
Lepidlo vyžaduje ca. 2 hodiny k vytvrzení, teprve pak je slepené místo zatížitelné.
Veškeré údaje směrů, jako na př. „vpravo“, jsou myšleny ve směru letu.
Alternativně lze použít i 5-minutového epoxidu.
Pokyny k soupravě dálkového řízení Doporučená souprava dálkového řízení
Objednací čís.
FF-6 (T6EXP) R617 2,4 GHz 6/7/0
F4069
K dálkovému řízení modelu je zapotřebí soupravy s nejméně 4 kanály. Zvláště se doporučují soupravy 2,4 GHz. Napájení přijímací části je zajištěno v regulátoru integrovaným systémem BEC.
Nutné příslušenství Označení 4 serva FS 61 BB Carbon 1 Lipo-aku 3S1P 11,1V 1600mAh Konektory CT- 2 zástrčky pro pohonný aku Smršťovací hadička červená/černá Suchý zip Nabíječ na př. Compact Duo Power 6S EQ anebo Duo Power 8S-EQ
Při funkční zkoušce uveďte serva kormidel za pomoci soupravy do neutrálních poloh (kniply a páčky trimů ve střední poloze). 8482 8443 4077
Před uvedením do provozu vždy napřed posuňte knipl plynu do polohy „motor stop“, pak zapněte vysílač. Teprve potom připojte aku.
5149 1713
Dle použitých typů serv a soupravy použíjte 2 prodlužovacích kabelů anabo V-kabel pro připojení serv křidélek.
8506
Při uvádění do provozu uveďte knipl plynu vždy do polohy „motor vypnutý“ a pak zapněte vysílač. Teprve potom připojte aku.
8504
Za účelem vypnutí vždy napřed odpojte aku od regulátoru motoru, pak teprve vypněte vysílač.
Upozornění: Dle přání lze použít aku 3S Lipo do 2300 mAh. Nutné nářadí a pomůcky jakož i další nabíječe viz hlavní katalog robbe.
Při všech pracích na částech dálkového řízení, motoru anebo regulátoru se držte návodů jednotlivých přístrojů. Před uvedením do provozu si rovněž pečlivě přečtěte návody k aku a nabíječi.
Vážený zákazníku, rozhodl jset se ke koupi modelu letadla firmy robbe Modellsport, za což Vám děkujeme. U tohoto modelu předpokládáme určitou zkušenost uživatele a proto je následující stavební návod úmyslně stručný.
Sklolaminátové díly Pro vyřezaní dílů ze sklolaminátu použíjte malého řezacího brusného kotouče anebo list pilky. Díly nevylamujte. Sklolaminátové díly lze dle vlastního uvážení přebrousit a zbarvit.
Některé odstavce obsahují pouze náznaky možností a mají víceméně sloužit jako vodítko a popud k uskutečnění vlastních idejí. Lepení, vhodná lepidla Stavba modelu se provádí dle sledu obrázků a krátkých textů. Veškeré díly před lepením vždy napřed přízpůsobte „na sucho“. Model je připraven k letu za velmi krátkou dobu. Abyste si ulehčili bezpečný provoz, přečtěte si bezpodmínečně před prvním uvedením do provozu návod a přiložené informační listy jakož i bezpečnostní pokyny velmi pečlivě.
© robbe Modellsport
3294
Pro všechny lepicí práce je zvlášť vhodné přiložené lepidlo “Belizell”, poněvadž neobsahuje ředidlo a vyplňuje mezery.
22
Stavební a provozní návod
Čís.
Seabee
3294
Kusovník Čís. dílu 1 2 3 4 5 6HR 6SR 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
Označení Raménko serva Servo výškového kormidla Servo směrového kormidla Pravá půlka trupu Vodicí trubka Táhla výškového kormidla Táhla směroového kormidla Čyřhranná trubka Uložení křídla Levá půlka trupu Trimovací závaží Nosník, výškovka Spojovací člen Ovádací páka, výškové kormidlo Půlka výškovky s kormidlem Půlka výškovky s kormidlem Nosná plocha Plastový šroub Ovádací páka, směrové kormidlo Vidlička Odtrhová hrana Servo křidélek Servohebel Hlavní nosník, nosná plocha Pánev Plochý nosník , nosná plocha Těžištní vahadlo Ovládací páka kormidla Táhla křidélek Vidlička Výztuha plováku, opěrný plovák Půlka plováku Půlka plováku Matice Kulička Podložka Šroub Lože motoru Zesílení otvoru Pouzdro Regulátor Pohonný aku Zdířka CT 2 Zástrčka CT 2 Střídavý motor Šroub s vnitř. šestihranem Vrtule Unášeč vrtule Magnety Kryt motoru Příčka Kryt kabiny Přijímač
© robbe Modellsport
Materiál ----Plast Lehká pěna Plast Ocelový drát Ocelový drát Hliník Plast Lehká pěna Kov Uhlík Uhlík Uhlík Lehká pěna Lehká pěna Lehká pěna Plast Sklolaminát Plast Pásky ABS ----Uhlík Plast Uhlík Sklolaminát Sklolaminát Ocelový drát Plast Sklolaminát Lehká pěna Lehká pěna Plast Plast Plast Plast Plast Sklolaminát ------------Ocel Plast Hliník --Lehká pěna Uhlík Lehká pěna ---
Rozměry v mm Hotový díl Hotový díl Stříkaný díl Hotový díl Ø 2 x 500 Ø 0,6x600 Ø 0,6x600 10x10x350 Stříkaný díl Hotový díl Ø 26, 1x13,6x2 mm tloušť. Ø 2,5 x 235 0,5 x 5 x 85 Hotový díl Hotový díl Hotový díl Hotový díl M 5 x 35 Hotový díl Hotový díl 0,5x12x58 Hotový díl Hotový díl Ø 2,5 x 700 Stříkaný díl 0,5 x 5 x 735 Hotový díl 1 Hotový díl Ø 1 x 35 Hotový díl Hotový díl Hotový díl Hotový díl M3 Stříkaný díl Stříkaný díl M3 x 20 Hotový díl Hotový díl Ø 3,5 Hotový díl Hotový díl ----Hotový díl M3 x 5 6 x 3,3” Hotový díle Hotový díl Hotový díl 0,5x5x15 Hotový díl Hotový díl
23
Počet 2 1 1 1 2 1 1 1 2 1 7 1 2 1 1 1 1 2 1 2 2 2 2 1 2 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 3 1 1 2 2 1 2 1 1 8 1 2 1 1
Poznámka u serv obsaženo není obsaženo není obsaženo jednostr. zahnuté do Z jednostr. zahnuté do Z
se svěrným šroubem není obsaženo u serv obsaženo pro opěrné plováky
jednostr. zahnuté do Z se svěrným šroubem
pro opěrné plováky pro opěrné plováky
obsaženo u motoru není obsaženo není obsaženo není obsaženo
není obsaženo
Obrázek 1 - Vyřezat otvor komory zátěže v pravé půlce trupu 4. - Tento pochod zopakovat pro levou půlku trupu 9.
Stavební a provozní návod
Čís.
Seabee
3294
- Levou půlku trupu 9 nasadit zkusmo na na pravou půlku 4 a zkontrolovat přesné lícování bez štěrbin. - Nanést lepidlo Belizell do drážky “N” a na styčné plochy půlek trupu.
Obrázek 2 - Trimovací závaží 10 zkusmo zasunout do vyřezaného otvoru komory zátěže. Dle potřeby výřez upravit. - Závaží 10 se použije až při vyvažování.
Obrázek 3 - Upravitt raménko serva 1. - Dbát na délky ramének serv: Servo výškového kormidla 2: 15 -19 mm Servo směrového kormidfla 3: 8 -10 mm - Serva 2 a 3 uvést do neutrální polohy, Nasadit raménka serv a zajistit šroubkem.
Obrázek 4 - Přiloženou vodicí trubku 5 ve středu rozříznout a nasunout na táhlo se zalomeným koncem do z 6HR a 6SR.
Obrázky 5 a 6 - Táhla zavěsit do ramének serv. - Serva zasadit do příslušných výřezů pravé půlky trupu. - Čtyřhrannou trubku 7 nasunout na táhla.
Obrázky 7 a 8 - Průchody pro táhla zevnitř propíchnout. - Vybrání pro propojku12 výškového kormidla dle označeného obrysu vypracovat – viz šipku. - Táhla vyvést průchody na vnějšek. Dbát na přiřazení táhel: Táhlo 6HR musí být zapojeno k servu 2.
Obrázek 11 - Půlky trupu přiložit na sebe. Dbát na dokonalý styk bez štěrbin. Půlky zafixovat Tesakrepem anebo Tesafilmem až do doby vytvrzení lepidla. Nepoužívat příliš silně lepicí izolační anebo textilní pásky, poněvadž tato při stahování zničí povrch.
Obrázek 12 - Pokyn: Výškovka se napřed opatří jednostranně v půlce 14 nosníkem, spojkou a ovládací pákou kormidla. Teprve pak se obě půlky (14 und 15) oddělí a střední část se odstraní. - Uhlíkové nosníky odmastit přebroušením. - Upravit délku nosníku 11 a dvou spojek 12. Obě spojky 12 slepit navzájem v zákrytu. Ovládací páku kormidla 13 nasunout na spojku. - Spojku zalepit pouze v půlce výškovky 14. Ovládací páku kormidla při tom rovněž zalepit. - Nosník 11 rovněž zalepit pouze do pravé půlky výškovky 14.
Obrázek 13 - Výškovku rozdělit do dvou půlek 14 a 15. Vyříznuté střední části již není zapotřebí.
Obrázek 14 - K následujíímu srovnání výškovky je nyní zapotřebí nosné plochy 16. - Prorazit a vypilovat otvory Ø 5 mm pro plastové šrouby 17. - Vypracovat střední otvor v křídle.
Obrázek 17 - Ovládací páku směrového kormidla 18 zalepit do směrového kormidla. - Jak směrovým kormidlem, tak i výškovým kormidlem několikrát v obou směrech zahýbat. Tím se docílí lehkého chodu.
Obrázek 18 - Vidličky 19 zavěsit do ovládacích pák kormidel. - Serva se musí nacházet v neutrální poloze. - Táhla 6 dle potřeby zkrátit a zasunout do vidliček. - Kormidla uvést do neutrální polohy a utáhnout svěrné šroubky vidliček.
Obrázky 19 a 20 - Pásek ABS 20 pro odtrhovou hranu stupně plováku ve středu rozříznout. - Jeden pásek ABS nalepit. Druhý pásek 20 ve středu bez mezery přirazit a přilepit. - Pásek ABS je širší, než pěnicí stupěň. Pásek nezúžovat, aby při startu z vody bylo „odtržení“ zaručeno.
Obrázek 21 - 2 serva křidélek 21 uvést do neutrální polohy. - Raménka serv 22 zkrátit (vzdálenost otvoru ke středu : 13 mm), zrcadlově nasadit a pojistit šroubky.
Obrázek 22 - Serva křidélek zasadit do příslušných výřezů a příruby zajistit kapkou Belizellu. - Hlavní nosník 23 kruhového průřezu zkrátit na 700 mm.
- Čtyřhrannou trubku 7 zatlačit v půlce trupu do příslušných vybrání a zalepit Belizellem. - Vodicí trubky 5 zalepit do trupu. - Rovněž zevnitř zalepit trubky v průchodech.
Obrázek 9 - Aby se zabránilo vniknutí lepidla závity pro upevnění křídla 8 zespoda zalepit Tesafilmem. - Držáky křídla 8 zalepit do pravé půlky trupu. Dbát na to, aby otvory byly z důvodů dobrého spojení zaplněny Belizellem. Obrázek 10 - Před slepením půlek trupu provést funkční zkoušku serv.
© robbe Modellsport
Obrázek 15 - Křídlo namontovat za pomoci plastových šroubů 17. Šrouby lehce utáhnout.
Obrázek 16 - Trup zafixovat proti posouvání a vyrovnat. - Z obou stran nasadit půlky výškovky. Zkontrolovat zda uložení v přechodu trupu je dokonalé a bez mezer a zda úhel uložení souhlasí. - Výškovku vyrovnat do zákrytu s křídlem a přilepit k trupu. Při tom rovněž zalepit nosník a spojku do půlky 15. - Výškovku zafixovat až do vytvrzení lepicí páskou.
24
Obrázek 23 - Hlavní nosník 23 zalepit a zafixovat. - Prorazit otvor Ø 3 mm.
Obrázek 24 - Kabely serv uložit nad nosníkem 23 v drážkách pro kabely.
Obrázek 25 - Zkusmo nasadit pánve 24 pro opěrné plováky. - Upravit délku plochého nosníku 25.
Obrázek 26 - Vložit plochý nosník a označit polohu pánví na nosníku. - Označený kus po obou stranách vyřezat. - 3 díly plochého nosníku přízpůsobit a vlepit.
Obrázek 27 - Těžištní váhadlo 26 zalepit do otvorů na spodní straně křídla.
Stavební a provozní návod
Čís.
Seabee
3294
regulátoru 40 a izolovat smršťovací hadičkou. - B: Kabely regulátoru 40 pro aku a aku 41 opatřit zdířkami 42, respektive zástrčkami 43 a izolovat smršťovací hadičkou.
Obrázek 36 - Motor 44 vsadit do lože motoru 37 a přišroubovat -šroubky 45. - Regulátor připojit k motoru.
Obrázek 28 - Ovládací páky 27 kormidel zalepit do křidélek.
Obrázek 29 - Křidélka oddělit dle značek uvnitř a vně na čelních stranách. Řezné plochy vyhladit skelným papírem.
Obrázek 30 - Táhla křidélek 28 zavěsit do ramének serv 22, vidličky 29 do ovládacích pák kormidel 27. - Křidélko uvést do střední polohy, servo do neutrální polohy a utáhnout svěrný šroubek vidličky.
Obrázek 31 - Jednotlivé díly opěrného plováku. Zhotoví se dva opěrné plováky.
Obrázek 32 - Vzpěru plováku 30 zalepit do jedné půlky plováku 31. Dbát na přední a zadní stranu.
Obrázek 37 - Vrtule 46 a unášeč vrtule 47. - Pokyn: Unášeč vrtule je vybaven levým závitem.
Obrázek 38 - Vrtuli 46 s unášečem 47 přimontovat vypouklou stranou (popisem) směrem dopředu. Zadní strana je opatřena popisem 6x3”. - Kužel unášeče vrtule dobře utáhnout.
Obrázek 39 - Nasadit křídlo, přitom zavést kabely regulátoru a serva křidélek dopředu. - Křídlo upevnit šrouby 17.
Obrázek 40 - Připravené opěrné plováky.
- Kuličku 34 nalepit shora na vzpěru plováku 30. - Plováky se po dohotovení křídla namontují pomoci podložky 35 a šroubů 36.
Obrázek 34 - Nalepit lože motoru 37, zesílení otvoru 38 a vycentrovat zastrčenými šrouby 17.
Obrázek 35 - A: Zdířky 39 připájet k připojovacím motorovým kabelům
© robbe Modellsport
Obrázek 47 - Zalepte dva další magnety 48 do krytu kabiny 51. - Upravit délku příčky 50 a zalepit. Kryt kabiny se pojistí nití, jak již bylo popsáno u krytu motoru. Nit zauzlovat na vhodném místě v trupu.
Obrázek 48 - Magnet překrýt Tesafilmem “T”, protikusy 48 nasadit vpředu a vzadu.
Obrázek 49 - Jak popsáno u krytu motoru, další dva magnety 48 zalepit v otvoru kabiny a kryt kabiny 51 zkusmo nasadit.
Obrázek 50 - Obrázek ukazuje řez trupu Seabee. - Připojit serva výškového a směrového kormidla, jakož i regulátor. Přijímač upevnit suchým zipem. - Při pokládání přijímačové antény dbejte na návod dané soupravy. - Serva křidélek připojit (pokud to je zapotřebí) prostřednictvím prodlužovacích kabelů.
Obrázky 41 a 42 - Pánve 24 zalepit do křídla. - Po vytvrzení lepidla přimontovat připravené opěrné plováky s díly 35 a 36 ke křídlům.
Obrázek 33 - Nalepit druhou půlku plováku 32. - Matici 33 vsadit do kuličky 34.
Obrázek 46 - Upravit délku příčky 50 a zalepit. Od příčky až po zesílení otvoru 38 navázat ca. 150 mm dlouhou nit. Takto se kryt nemůže ztratit (použíjte domácí niti, není v balení obsažena).
Obrázek 43 - Magnety 48 zalepit do krytu motoru 49. - Magnety přelepit Tesafilmem “T”.
Obrázek 44 - Druhý pár magnetů 48 nasadit na magnety. - Zahloubení v sedle krytu naplnit lepidlem –viz šipky.
Obrázek 45 - Nasadit kryt motoru, přitom rovněž vložit magnety. Lepidlo nechat vytvrdit a sejmout kryt.
25
Obrázek 51 - Vložit aku 41, ještě nezapojovat.
Obrázek 52 - Přilepit dekoraci trupu a plováků.
Obrázky 53 a 54 - Přilepit dekoraci dna trupu, křídel a stbilizačních ploch. - Kormidla několikrát vychýlitt rukou v obou směrech aby se docílilo lehkého chodu. Napřed ale odpojit táhla.
Obrázek 55, vyvážení - Vložit připravený aku, nezapojovat. Seabee podepřít v místě těžištního váhadla. - Přesná poloha těžiště CG. se nachází na špičkách těžištního váhadla.
Stavební a provozní návod
Čís.
Seabee
3294
- Přidávat trimovací závaží 10, až se špice trupu lehce nakloní dolů. - Označit polohu aku v trupu, aby se mohl vždy umístit ve stejné poloze.
- Zapnout motor a model odstartovat prudkým hozením horizontálně proti větru.
Obrázky 56 a 57, funkční zkouška Pozor: Nesáhnout do otáčející se vrtule –nebezpečí zranění. Dbát na bezpečnostní pokyny. - Zapnout vysílač, Knipl plynu nastavit do polohy „motor vypnutý“. Připojit aku.
- Pokud to je zapotřebí, vytrimovat kormidla tak, až se docílí rovnoměrného stoupavého letu. - Zkontrolovat reakce modelu na výchylky kormidel. V případě potřeby po přistání výchylky zvětšit anebo zmenšit.
- Zkontrolvat směr otáčení motoru. Motor se musí otáčet ve smyslu šipky. Pokud tomu tak není, přehodit dva ze tři připojovacích kabelů mezi motorem a regulátorem. - Při snímání křídla se musí přerušit spojení mezi motorem a regulátorem. Doporučuje se proto barevné označení kabelů (barevnou smršťovací hadičkou), aby při zapojování nedošlo k záměnám. - Knipl plynu opět uvést do polohy „motor vypnutý“. - Zkontrolovat neutrální polohu kormidel, v případě potřeby ji nastavit pomocí vidliček. - Postavte se za model. - Zkontrolovat směr výchylek serv. - Výchylky kormidel nastavit dle obrázku 57. Seitenruder Höhenruder Querruder
= = =
směrové kormidlo výškové kormidlo křidélka
- Napřed odpojit aku od regulátoru.
Zlétávání, pokyny k létání - Před prvním startem pročtěte odstavce „Kontrolní rutiny před startemt“ a „Provoz modelu“ v kapitole „Bezpečnostní pokyny“. - Pro zalétání modelu zvolte dle možnosti den s bezvětřím. - Pro zalétání modelu na pevné zemi by se měly sejmout opěrné plováky - Vhodným terénem pro první lety je velká, rovná louka bez překážek (stromů, plotů, vedení vysokého napětí a pod.). - Ještě jednou provést funkční zkoušku. - Pro start z ruky by měl být přítomen pomocník, který je schopen hodit model do vzduchu s poměrně vysokou rychlostí. - Start se provede přesně proti větru.
© robbe Modellsport
- Díky tlačnému pohonu je model následkem dobré účinnosti kormidel ve vodě velmi dobře manévrovatelný. S nízkým plynem vyjet s modelem z oblasti břehu. Vypnout motor, model se sám ustaví proti směru větru.
- Model Seabee ponechat v přímém letu, neprovádět zatáčky v blízkosti země.
- Přidat plyn a nechat model zrychlit až stoupne na plovákový stupeň a přejde do klouzavé jízdy. Lehkým potažením model odlepit. - K přistání na vodě nalétnout v pravidelném klesavém letu s dostatečným vlečným plynem a nechat model dosednout. - Let včas ukončit, aby byl možný návrat ke startovišti s dostatečným zbytkem proudu.
- Minimální rychlost letu vyzkoušet v dostatečné bezpečnostní výšce. - K přistání nalétnout s dostatečnou rychlostí. - Bylo-li nutné dotrimování, zkorigují se po přistání délky táhel a ovládače trimů na vysílači se opět nastaví do střední polohy tak, aby při dalších letech byla na obě strany k dispozici plná dráha trimovacích ovládačů.
robbe Modellsport GmbH & Co. KG Technické změny vyhraženy
První start z vody - Pro první starty z vody zvolte dostatečně velkou vodní plochu a den s bezvětřím.
Firma robbe Modellsport GmbH & Co. KG tímto prohlašuje, že tento přístroj je v souladu se základními požádavky a jinými relevantními předpisy odpovídajících směrnic CE. Originální prohlášení o konformitě naléznete v internetu pod adresou www.robbe.com u příslušného popisu přístroje použitím symbolu klávesy „Conform“. Servisní adresy
Tento symbol znamená, že malé elektrické a elektronické přístroje se na konci jejich užitné doby musí likvidovat odděleně od domácího odpadu. Likvidujte tento přístroj v místní komunální sběrně anebo recyklačním středisku. Toto platí pro všechny země Evropské unie jakož i pro jiné evropské země s odděleným sběrným systémem.
Země
Firma
Ulice
Město
Telefon
Fax
E-Mail
Andorra
Sorteney
Santa Anna, 13
AND-00130 Les escaldesPrincip. D'Andorre
00376-862 865
00376-825 476
[email protected]
Dánsko
Nordic Hobby A/S
Bogensevej 13
DK-8940 Randers SV
0045-86-43 61 00
0045-86-43 77 44
[email protected]
Německo
robbe-Service
Metzloser Str. 36
D-36355 Grebenhain
0049-6644-87-777 0049-6644-87-779
[email protected]
Anglie
robbe-Schlüter UK
LE10-UB
GB-LE10 3DS Leicestershire
0044-1455-637151 0044-1455-635151
[email protected]
Francie
S.A.V Messe
6, Rue Usson du Poitou, BP 12 F-57730 Folschviller
Řecko
TAG Models Hellas
18,Vriullon Str.
GR-14341 New Philadelfia/Athen 0030-2-102584380 0030-2-102533533
[email protected]
Itálie
MC-Electronic
Via del Progresso, 25
I-36010 Cavazzale di Monticello C.Otto (Vi)
0039 0444 945992 0039 0444 945991
[email protected]
Slot de Houvelaan 30
NL-3155 Maasland
0031-10-59 13 594 0031-10-59 13 594
[email protected]
Holandsko//Belg. Jan van Mouwerik
0033 3 87 94 62 58 0033-3-87 94 62 58
[email protected]
Norsko
Norwegian Modellers Box 2140
N-3103 Toensberg
0047-333 78 000
0047-333 78 001
[email protected]
Rakousko
robbe-Service
A-1220 Wien
0043-1259-66-52
0043-1258-11-79
[email protected]
Švédsko
Minicars Hobby A.B. Bergsbrunnagatan 18
S-75323 Uppsala
0046-186 06 571
0046-186 06 579
[email protected]
Švýcársko
Spahr Elektronik
Gotthelfstr. 12
CH-2543 Lengau
0041-32-652 23 68 0041-32 653 73 64
[email protected]
Slov. Rep.
Ivo Marhoun
Horova 9
CZ-35201 AS
00420 351 120 162
Španělsko
robbe-Service
Metzloser Str. 36
D-36355 Grebenhain
0049-6644-87-777 0049-6644-87-779
[email protected]
Česká Rep.
Ivo Marhoun
Horova 9
CZ-35201 AS
00420 351 120 162
Puchgasse 1
26
[email protected]
[email protected]
27
Errors and omissions excepted. Modifications reserved. Copyright robbe-Modellsport 2009 Copying and re-printing, in whole or in part, only with prior written approval of robbe-Modellsport GmbH & Co. KG
Alcune parti possono subire variazioni senza preavviso. Con riserva di modifiche tecniche o eventuali errori. Copyright robbe-Modellsport 2009 La copia e la ristampa , anche parziali, sono consentite solamente sotto autorizzazione della robbe-Modellsport GmbH & Co.KG
Sous réserve de d’erreur et de modification technique. Copyright robbe-Modellsport 2009 Copie et reproduction, même d’extraits, interdites sans autorisation écrite expresse de la Société robbe-Modellsport GmbH & Co. KG
La información facilitada no responsabiliza al fabricante respecto a modificaciones técnicas y/o errores. Copyright robbe-Modellsport 2009 Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento, excepto con autorización por escrito de robbe-Modellsport GmbH & Co. KG.
Omyly a technické změny vyhraženy Autorské právo robbe-Modellsport 2009 Kopie a patisk i ve vytazích pouze s písemným povolením firmy robbe-Modellsport GmbH &Co.KG
robbe Modellsport GmbH & Co. KG Metzloserstr. 36 Telefon: 06644 / 87-0 D36355 Grebenhain www.robbe.com robbe-Form 40-54351 ADAJ