GB
Baha Remote Control Cochlear™
User Manual
Manufacturer: Cochlear Bone Anchored Solutions AB Konstruktionsvägen 14, SE - 435 33 Mölnlycke, Sweden Tel: +46 31 792 44 00 Fax: +46 31 792 46 95 Regional offices: Cochlear Ltd (ABN 96 002 618 073) 1 University Avenue, Macquarie University NSW 2109, Australia Tel: +61 2 9428 6555 Fax: +61 2 9428 6352 Cochlear Americas 13059 E Peakview Avenue, Centennial, CO 80111, USA Tel: +1 303 790 9010 Fax: +1 303 792 9025 Cochlear AG EMEA Headquarters, Peter Merian-Weg 4, 4052 Basel, Switzerland Tel: +41 61 205 0404 Fax: +41 61 205 0405
www.cochlear.com
Cochlear, Hear now. And always, Hybrid, Nucleus, SmartSound, the elliptical logo, Nucleus in Chinese characters and Codacs, are either trademarks or registered trademarks of Cochlear Limited. Ardium, Baha, Baha Divino, Baha Intenso, Baha PureSound, Baha SoftWear, DermaLock and Vistafix are either trademarks or registered trademarks of Cochlear Bone Anchored Solutions AB. Cochlear, Hear Now. And always and the elliptical logo are either trademarks or registered trademarks of Cochlear Limited. © Cochlear Bone Anchored Solutions AB 2013. All rights reserved. JUN13.
®
CZ
PL
HU
Welcome
GB
Congratulations on your purchase of a Cochlear Baha Remote Control. ™
®
1 5
1
6 10
4 2
7
9
11 3 8
2
3
2
1
6
5
4
7
8
9
2
1
11
10
1
2
12
1
2
3
Key to device See figure
1
1. Display 2. Key Lock 3. TV button 4. Home button 5. Increase volume 6. Program change 7. Activate right hearing instrument only 8. Decrease volume 9. Activate left hearing instrument only 10. Pairing button 11. AAAA battery Note: The instructions in this manual describe operation of the Cochlear Baha Remote Control with one Cochlear sound processor. If you are a bilateral recipient (using two Cochlear sound processors), note that one Cochlear Baha Remote Control can be used with two Cochlear sound processors. If this is the case, the same instructions apply to both sound processors.
Introduction The Cochlear Baha Remote Control will allow you to operate your Cochlear Baha wireless sound processors. It is both an elegant and user-friendly Remote Control as well as a status indicator that gives you access to other wireless functions on your sound processor. If you are using two wireless Baha sound processors, the Cochlear Baha Remote Control can be used to adjust both of your sound processors simultaneously. Or you can control both sound processors individually, allowing you to perfectly fine tune your sound processor to any specific hearing situation. Please read this manual carefully to fully benefit from the Cochlear Baha Remote Control. Ask your hearing care professional if you have any questions. For further information you can also visit the www.cochlear.com web site. For your safety, carefully read the chapter “Important Information”.
Warranty The warranty does not cover defects or damage arising from, associated with, or related to the use of this product with any non-Cochlear processing unit and/or any non-Cochlear implant. See “Cochlear Global Limited Warranty card” for more details.
Key to symbols The following symbols will be used throughout these documents.
“Consult instructions for use” or “Operating instructions” “Caution” or “Caution, consult accompanying documents” CE-mark
SN
Serial Number Refer to instructions/booklet
ACMA (Australian Communications and Media Authority) compliant Please ask your hearing care professional concerning disposal of this device.
Getting Started Changing program See figure 2 The “P” button (no. 6 in figure 1) is used to change the programs that your hearing care professional has programmed into your sound processor. The name of the program displayed can be configured by your hearing care professional. Each time you press the “P” button the program advances one step, returning to program 1 at the end of each cycle (e.g., 1, 2, 3, 1). Each program change is accompanied by beep tones in both sound processors and the program currently in use is shown in the display.
Adjusting volume Adjust volume on two sound processors See figure 3 The “+” and “-“ keys are used to adjust volume (nos. 5 and 8 in figure 1). Volume may be adjusted on both sound processors simultaneously or on each side independently. By default, both sound processors are “active,” which is indicated in the display by two arrowheads (< and >) located next to the volume bars. Both sound processors can simultaneously be made louder by pressing the “+” key or softer by pressing the “-“ key. Each adjustment is accompanied by beep tones in the sound processors as well as a visual change in the volume bars shown in the display.
Adjusting volume on the left sound processor only See figure 4 To adjust volume on the left side only, first press the “<” key on the keypad (no. 9 in figure 1). Doing so makes the left sound processor “active” and the right sound processor “inactive”. This is indicated by a left arrowhead (<) in the display, with the right arrowhead turned off. Press “+” or “-“ to adjust volume on the left sound processor only.
Adjusting volume on the right sound processor only See figure 5 To adjust volume on the right side only, first press the “>” key on the keypad (no. 7 in figure 1). Doing so makes the right side “active” and the left side “inactive”. This is indicated by a right arrowhead (>) in the display with the left arrowhead turned off. Press “+” or “-“ to adjust volume on the right side only. To return to simultaneous adjustment mode, press either the < or > keys on the keypad (nos. 7 or 9 in figure 1) until both arrowheads appear in the display, indicating that both sound processors are again “active”.
Return to Home settings Home settings, i.e., those that apply whenever the sound processor is first turned on, are activated by pressing the Home button (no. 4 in figure 1). Pressing the Home button will: 1. A ctivate program 1 in your sound processor 2. Adjust your sound processor to the default volume settings 3. Set the volume to simultaneous adjustment mode The home button will also terminate any streamed audio signals from Cochlear TV Streamer.
Key lock See figure 6 A two-position key lock switch, located on the right side of the Remote Control, helps prevent accidental activation. This feature is handy when the device is kept in a pocket or purse. When in the locked position all keys/buttons are non-functional. When switched to the non-locked position normal functionality is restored. When the key lock is activated, the key lock symbol will appear on the screen when any button is pushed. See figure 7
Note: When key lock is activated all wireless Remote Control operation is disabled. Activate the key lock during airplane flights.
Cochlear TV Streamer (optional)
Low battery indicator
The Cochlear TV Streamer is an optional audio and speech streaming device available for your sound processor.
See figure 8 In the event that the Remote Control’s batteries are weak, this will be indicated by a low-battery icon situated above the program name. The lowbattery icon and the program that your sound processor is in will alternate on the display.
Sound processor low battery When the sound processor’s battery is almost flat, you may still be able to use it, but the Remote Control functionality may be disabled. Should this happen, we recommend you replace the battery in your sound processor.
Operating range See figure 9 The operating range between the Remote Control and the sound processor is approximately 1 meter (40”). If the current status is not displayed on the Remote Control, hold Remote Control it in front of your chest as shown in the illustration. If the Remote Control cannot determine the sound processor’s status, search icons will appear on its display. Hold the Remote Control as shown above to establish contact with both sound processors
1
Searching for two sound processors
2
Searching for the right sound processor Connected to the left sound processor
Display To conserve battery life, the Remote Control has a power-saving feature that automatically turns off the display and puts the Remote Control in standby mode after 20 seconds of inactivity. Simply press any button on the keypad to reactivate the display and then perform the desired action.
Remote control performance The Remote Control performs best when buttons are pressed one step at a time rather than in rapid sequence. When adjusting volume, for example, briefly press a button as described below and wait for the tone before continuing. This tip applies to all button use but is especially relevant to volume adjustments. Press any button on the Remote Control to reactivate it from standby mode. Press again to make the intended changes (e.g., increase volume, change programs, etc.).
Pairing See figure 10 Pairing is the process of establishing communication between your sound processor and your Cochlear Baha Remote Control. Your hearing care professional can help you with this procedure when fitting your sound processor. Alternatively, you can follow the steps below to pair your sound processor with the Cochlear Baha Remote Control:
See figure 11
The Cochlear TV Streamer streams audio signals (stereo) from your TV, stereo, computer, etc., directly to your sound processor.
Activating streaming from the Cochlear TV Streamer See figure 12 To start audio streaming from the TV, stereo or any other device connected to your Cochlear TV Streamer, simply turn on the audio device and then press the Cochlear TV Streamer button (no. 4 in figure 1). The Remote Control will immediately start searching for the Cochlear TV Streamer and connect to it.
1
Searching for a TV
2
Connected to a TV
3
No TV found
You can have up to 3 Cochlear streaming devices set up for your sound processor. Each Cochlear streaming device is indicated in the display by the letter A, B or C. If more than one Cochlear streaming device is in use, press the streaming button again until the desired audio signal is heard. To stop streaming and return to the previous program, press the “P” button (no. 6 in figure 1). Alternatively, press the Home button (no. 4 in figure 1), which will also reset the Remote Control to simultaneous adjustment mode. Please note, however, that the Home button also changes other settings, as described above.
Appendix: exceptions to normal operation If you have been fitted with two sound processors, it is recommended that both of them be set to the same program at all times. However, it is possible to have different programs on the two sound processors, such as Program 1 on the left side and streamed audio on the right. Under these circumstances, the remote control functions slightly differently, as the following examples illustrate.
Situation #1: You have started with P1 on both sides but have changed the right side to P2 by pushing the button on the right sound processor. If you then press the P button on the remote control, the left sound processor will advance to P2, matching the one on the right. Further presses of the P button will advance both sound processors, thus keeping the same program on both sides.
Situation #2: You have set the left sound processor to P1 and the right sound processor to P2. If you then press the Streaming button, both sound processors will receive streamed audio from the same source (e.g., the TV). If you then press the P button on the remote control, streaming will be cancelled on both sides and both sound processors will return to their previous programs (P1 and P2).
Situation #3: You have P1 on the left side but have started streaming on the right side by pressing and holding the button on the right sound processor. If you then press the P button on the Remote Control, streaming on the right side will be cancelled and both sound processors will return to P1.
1. M ake sure the Cochlear Baha Remote Control is fully charged and is turned on.
If you press the Streaming button instead, both sound processors will be set to the same streamed audio program.
2. Press the pairing button on the Cochlear Baha Remote Control once. This will activate the pairing mode 1 which will be active for 20 seconds.
Important information
3. While pairing mode is activated, turn on your sound processor. Successful pairing will be indicated by an audible melody played in your sound processor and program 1 will be shown as active in the remote control display 2 . You are now ready to use the Remote Control.
Maintenance and Care
•• Clean the Cochlear Baha Remote Control using a damp cloth. Never use
household cleaning products (washing powder, soap, etc.) or alcohol to clean the device. •• When the Cochlear Baha Remote Control is not in use, turn it off and store it safely. •• Protect the Cochlear Baha Remote Control from excessive moisture
(bathing, swimming) and heat (radiator, car dashboard).
•• Protect it from excessive shock and vibration. General warnings
•• Keep this device out of reach of children. •• The Cochlear Baha Remote Control uses low-powered digitally coded
transmissions in order to communicate with other wireless devices. Although unlikely, nearby electronic devices may be affected. In such cases, move the Cochlear Baha Remote Control away from the affected electronic device. •• When using the Cochlear Baha Remote Control and it is affected by electromagnetic interference, move away from the source of the interference. •• Avoid exposing your product to rain, moisture or other liquids to protect against damage to the product or personal injury. •• Keep the product and any cords and cables away from operating machinery. •• If the product overheats, has been dropped or damaged, has a damaged cord or plug, or has been dropped in a liquid, discontinue use and contact your hearing care professional. •• Dispose of the product according to local standards and regulations. •• Do not use in areas where there is a risk of explosion.
General precautions
•• Your sound processor and the remote control were given a unique
communication network code during fitting. This ensures that the remote control will not affect sound processors worn by others. •• High-powered electronic equipment, larger electronic installations and metallic structures may significantly reduce the operating range. •• Use only original Cochlear accessories. •• Do not alter or modify the remote control. •• Opening the remote control might damage it. •• The Cochlear Baha Remote Control may only be repaired by an authorized service centre. •• Do not use the Cochlear Baha Remote Control in areas where RF transmission is prohibited, e.g., in planes, etc.
Battery warning information
•• Batteries contain dangerous substances and should be disposed of carefully. •• For your safety and to protect the environment, please note:
1. D O NOT attempt to recharge batteries that are not rechargeable. They may leak or explode. 2. DO NOT attempt to dispose of batteries by burning them. 3. DO NOT place batteries in your mouth. Consult a physician immediately if a battery has been swallowed. This can be harmful to your health. 4. Keep batteries away from pets or anyone who may not be capable of handling them properly.
Technical specifications Operating range
Up to 3 meters
Batteries
2 x 1,5V AAAA
Wireless
2,4 GHz
Operating temperature
0 to 55° C
Storage temperature
-20 to 60° C
Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Changes or modifications can void the user’s authority to operate the equipment.
List of countries: The products are in compliance with the following regulatory requirements: • In EU: the device conforms to the Essential Requirements according to Annex I of Council Directive 93/42/EEC for medical devices (MDD) and essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC (R&TTE). The declaration of conformity may be consulted at www.cochlear.com. • Products with wireless functionality are intended for sale in countries within the European Economic Area as well as Switzerland. Specification of restrictions: You are not allowed to operate the quipment within 20 km of the center of Ny Ålesund, Norway. • In US: FCC CFR 47 Part 15, subpart C, section 15.249. • Other identified applicable international regulatory requirements in countries outside the EU and US. Please refer to local country requirements for these areas. • Products are in compliance with EN 300 328. • In Canada the Remote Control is certified under the following certification number: IC:8039C-RC1. • This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s) • This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. • Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Equipment includes RF transmitter.
Temperature test, transport and storage information The product is subject to various tests in temperature and damp heating cycling between -25° C and +70° C according to internal and industry standards.
Wireless Accessory type designations for models included in this User Manual are: FCC ID QZ3RC-1, IC 8039C-RC1, IC model: RC-1
Vítejte
CZ
Gratulujeme vám ke koupi zařízení Cochlear Baha Remote Control. ™
®
1 5
1
6 10
4 2
7
9
11 3 8
2
3
2
1
6
5
4
7
8
9
2
1
11
10
1
2
12
1
2
3
Popis zařízení Viz obrázek 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
1
Displej Zámek tlačítek Tlačítko TV Tlačítko Základní Zvýšení hlasitosti Změna programu Aktivace pouze pravého naslouchacího zařízení Snížení hlasitosti Aktivace pouze levého naslouchacího zařízení Tlačítko párování Baterie AAAA
Poznámka: Pokyny v této příručce popisují fungování zařízení Cochlear Baha Remote Control s jedním zvukovým procesorem Cochlear. Pokud používáte dva zvukové procesory Cochlear (jeden na každé straně), všimněte si prosím, že jedno zařízení Cochlear Baha Remote Control lze používat se dvěma zvukovými procesory Cochlear. Pokud je toto váš případ, platí pro oba zvukové procesory stejné pokyny.
Úvod Zařízení Cochlear Baha Remote Control vám umožní ovládat bezdrátové zvukové procesory Cochlear Baha. Je to zároveň elegantní a uživatelsky přívětivé dálkové ovládání a ukazatel stavu, který vám zajistí přístup k dalším bezdrátovým funkcím ve zvukovém procesoru. Pokud používáte dva bezdrátové zvukové procesory Baha, lze pomocí zařízení Cochlear Baha Remote Control nastavovat oba zvukové procesory současně. Nebo můžete ovládat oba zvukové procesory jednotlivě, což vám umožní dokonale je vyladit pro jakoukoli konkrétní situaci. Přečtěte si prosím pozorně tuto příručku, abyste mohli zařízení Cochlear Baha Remote Control využít co nejlépe. Pokud máte nějaké dotazy, zeptejte se svého ušního lékaře. Další informace najdete také na webových stránkách www.cochlear.com. Pečlivě si přečtěte kapitolu „Důležité informace“, která se týká vaší bezpečnosti.
Záruka Záruka se nevztahuje na vady nebo poškození, které vzniknou na základě používání tohoto výrobku s jakýmikoli procesorovými jednotkami nebo implantáty, které nepocházejí od společnosti Cochlear, nebo v souvislosti s takovým používáním. Další informace najdete na „Záručním listu globální omezené záruky na výrobky Cochlear“.
Klíč k symbolům V těchto dokumentech budou používány následující symboly.
„Přečtěte si návod k použití“ nebo „Návod k obsluze“
SN
Začínáme Změna programu Viz obrázek 2 Tlačítko P (č. 6 na obrázku 1) se používá ke změně programů, který váš ušní lékař naprogramoval do zvukového procesoru. Zobrazovaný název programu může nastavit váš ušní lékař. Při každém stisknutí tlačítka P se program posune o jeden krok, přičemž na konci každého cyklu se vrátí k programu 1 (např. 1, 2, 3, 1). Každá změna programu je doprovázena pípáním v obou zvukových procesorech a aktuálně používaný program se zobrazuje na displeji.
Nastavení hlasitosti Nastavení hlasitosti ve dvou zvukových procesorech Viz obrázek 3 K nastavení hlasitosti se používají tlačítka + a – (č. 5 a 8 na obrázku 1). Hlasitost lze nastavovat v obou zvukových procesorech současně nebo na každé straně samostatně. Ve výchozím nastavení jsou oba zvukové procesory „aktivní“, což je na displeji znázorněno dvěma šipkami (< a >) vedle proužků hlasitosti. Hlasitost obou zvukových procesorů lze současně zvýšit stisknutím tlačítka + nebo snížit stisknutím tlačítka –. Každé nastavení je doprovázenou pípáním ve zvukových procesorech a zároveň vizuální změnou v proužcích hlasitosti zobrazených na displeji.
Nastavení hlasitosti pouze v levém zvukovém procesoru Viz obrázek 4 Pokud chcete nastavit hlasitost pouze na levé straně, nejprve stiskněte tlačítko < na klávesnici (č. 9 na obrázku 1). Tím se „aktivuje“ levý zvukový procesor a „deaktivuje“ pravý zvukový procesor. To je na displeji znázorněno levou šipkou (<), přičemž pravá šipka nebude zobrazena. Pomocí tlačítek + nebo – nastavte hlasitost pouze v levém zvukovém procesoru.
Nastavení hlasitosti pouze v pravém zvukovém procesoru Viz obrázek 5 Pokud chcete nastavit hlasitost pouze na pravé straně, nejprve stiskněte tlačítko > na klávesnici (č. 7 na obrázku 1). Tím se „aktivuje“ pravá strana a „deaktivuje“ levá strana. To je na displeji znázorněno pravou šipkou (>), přičemž levá šipka nebude zobrazena. Pomocí tlačítek + nebo – nastavte hlasitost pouze na pravé straně. Pokud se chcete vrátit do režimu současného nastavování, stiskněte tlačítko < nebo > na klávesnici (č. 7 nebo 9 na obrázku 1) a podržte ho, dokud se na displeji neobjeví obě šipky, což značí, že jsou oba zvukové procesory opět „aktivní“.
Návrat k základním nastavení Základní nastavení, tj. ta, která se použijí při prvním zapnutí zvukového procesoru, se aktivují stisknutím tlačítka Základní (č. 4 na obrázku 1). Stisknutím tlačítka Základní se provede následující: 1. V e zvukovém procesoru se aktivuje program 1.
„Varování“ nebo „Varování, přečtěte si přiloženou dokumentaci“
2. Zvukový procesor se nastaví na výchozí hlasitost.
Značka CE
Tlačítkem Základní se rovněž ukončí veškerý přenos zvukových signálu ze zařízení Cochlear TV Streamer.
Výrobní číslo Viz návod/příručka
Splňuje požadavky úřadu ACMA (Australian Communications and Media Authority) Na likvidaci tohoto zařízení se zeptejte svého ušního lékaře.
3. Aktivuje se režim současného nastavování hlasitosti.
Zámek tlačítek Viz obrázek 6 Dvoupolohový přepínač zámku tlačítek, který se nachází na pravé straně zařízení Remote Control, zabraňuje náhodné aktivaci. Tato funkce je užitečná, když zařízení nosíte v kapse nebo kabelce. Když je přepínač v uzamčené poloze, všechny klávesy/tlačítka jsou nefunkční. Po přepnutí do neuzamčené polohy se obnoví normální fungování. Po aktivaci zámku tlačítek se při stisknutí jakéhokoli tlačítka na obrazovce objeví symbol zámku tlačítek. Viz obrázek 7
Poznámka: Když je aktivován zámek tlačítek, jsou všechny funkce zařízení Remote Control vypnuty. Zámek tlačítek aktivujte při letu letadlem.
Cochlear TV Streamer přenáší zvukové signály (stereo) z televize, přehrávače, počítače atd. přímo do zvukového procesoru.
Indikátor slabé baterie
Aktivace přenosu ze zařízení Cochlear TV Streamer
Viz obrázek 8 Pokud jsou baterie v dálkovém ovládání slabé, nad názvem programu se objeví ikona slabé baterie. Na displeji se budou střídat ikona slabé baterie a program, který zvukový procesor právě používá.
Slabá baterie ve zvukovém procesoru Když je baterie ve zvukovém procesoru téměř vybitá, možná ho budete moci ještě používat, ale funkce dálkového ovládání mohou být deaktivovány. Pokud by k tomu došlo, doporučujeme vyměnit baterii ve zvukovém procesoru.
Provozní dosah Viz obrázek 9 Provozní dosah mezi zařízením Remote Control a zvukovým procesorem je přibližně 1 metr (40”). Pokud se na zařízení Remote Control nezobrazuje aktuální stav, podržte jej před sebou, jak je znázorněno na obrázku. Pokud Remote Control nedokáže zjistit stav zvukového procesoru, na displeji se objeví ikony hledání. Podržte zařízení tak, jak je zobrazeno výše, aby navázalo kontakt s oběma zvukovými procesory.
1
Hledání dvou zvukových procesorů
2
Hledání pravého zvukového procesoru Připojeno k levému zvukovému procesoru
Displej Abyste šetřili životnost baterie, má zařízení Remote Control funkci úspory energie, která po 20 sekundách bez aktivity automaticky vypne displej a přepne zařízení do pohotovostního režimu. Stačí stisknout jakékoli tlačítko na klávesnici a displej se znovu aktivuje. Pak můžete provést požadovanou akci.
Fungování dálkového ovládání Zařízení Remote Control funguje nejlépe, když se tlačítka mačkají postupně a nikoli v rychlém sledu. Když například nastavujete hlasitost, krátce stiskněte tlačítko, jak je popsáno níže, a před pokračováním počkejte, než se ozve tón. Tento tip platí pro používání všech tlačítek, ale týká se zejména nastavování hlasitosti.
Viz obrázek 12 Chcete-li spustit přenos z televize, přehrávače nebo jakéhokoli jiného zařízení připojeného k přístroji Cochlear TV Streamer, jednoduše zvukové zařízení zapněte a potom stiskněte tlačítko Cochlear TV Streamer (č. 4 na obrázku 1). Zařízení Remote Control začne ihned vyhledávat Cochlear TV Streamer a připojí se k němu.
1
Vyhledávání televize
2
Připojeno k televizi
3
Nebyla nalezena žádná televize
Ke zvukovému procesoru můžete nastavit až 3 zařízení Cochlear pro přenos. Každé takové zařízení je na displeji označeno písmenem A, B nebo C. Pokud se používá více zařízení Cochlear pro přenos, stiskněte znovu tlačítko pro přenos, dokud se neozve požadovaný zvukový signál. Pokud chcete přenos ukončit a vrátit se k předchozímu programu, stiskněte tlačítko P (č. 6 na obrázku 1). Případně můžete stisknout tlačítko Základní (č. 4 na obrázku 1), kterým se zařízení Remote Control rovněž resetuje do režimu současného nastavování. Mějte ale prosím na paměti, že tlačítkem Základní se rovněž změní další nastavení, jak je popsáno výše.
Příloha: výjimky z běžného fungování Pokud používáte zároveň dva zvukové procesory, doporučuje se mít vždy oba nastavené na stejný program. Je ovšem možné mít ve dvou zvukových procesorech různé programy, například Program 1 na levé straně a přenášený zvuk na pravé. Za takových okolností funguje dálkové ovládání trochu odlišně, jak ukazují následující příklady.
Situace č. 1: Na obou stranách jste spustili P1, ale stisknutím tlačítka na pravém zvukovém procesoru jste pravou stranu změnili na P2. Pokud pak na dálkovém ovládání stisknete tlačítko P, levý zvukový procesor se přepne na P2, takže bude mít stejný program jako pravý procesor. Dalším stisknutím tlačítka P se změní program v obou zvukových procesorech, takže bude na obou stranách stejný.
Situace č. 2: Levý zvukový procesor jste nastavili na P1 a pravý zvukový
Stisknutím jakéhokoli tlačítka na zařízení Remote Control jej znovu aktivujete z pohotovostního režimu. Dalším stisknutím můžete provádět zamýšlené změny (např. zvýšení hlasitosti, změna programů atd.).
procesor na P2. Pokud pak stisknete tlačítko pro přenos, bude do obou zvukových procesorů přenášen zvuk ze stejného zdroje (např. z televize). Pokud pak na dálkovém ovládání stisknete tlačítko P, bude přenos zrušen na obou stranách a oba zvukové procesory se vrátí ke svým předchozím programům (P1 a P2).
Párování
Situace č. 3: Na levé straně máte P1, ale na pravé straně jste spustili přenos
Viz obrázek 10 Párování je proces navázání komunikace mezi zvukovým procesorem a zařízením Cochlear Baha Remote Control. Váš ušní lékař vám může při nastavování zvukového procesoru s tímto postupem pomoci. Případně můžete postupovat dle níže uvedených kroků pro spárování zvukového procesoru se zařízením Cochlear Baha Remote Control:
zvuku stisknutím a podržením tlačítka na pravém zvukovém procesoru. Pokud pak na dálkovém ovládání stisknete tlačítko P, bude přenos na pravé straně zrušen a oba zvukové procesory se vrátí k P1. Pokud místo toho stisknete tlačítko pro přenos, budou oba zvukové procesory nastaveny na stejný program přenosu zvuku.
1. U jistěte se, že je zařízení Cochlear Baha Remote Control plně nabité a zapnuté.
Důležité informace
2. Jednou stiskněte tlačítko párování na zařízení Cochlear Baha Remote Control. Tím se aktivuje režim párování 1 , který bude aktivní po dobu 20 sekund.
Údržba a péče
3. Když je režim párování aktivován, zapněte zvukový procesor. Po úspěšném spárování se ve zvukovém procesoru přehraje melodie a na displeji dálkového ovládání se bude jako aktivní zobrazovat program 1 2 . Nyní jste připraveni k používání dálkového ovládání.
Cochlear TV Streamer (volitelné) Viz obrázek 11 Cochlear TV Streamer je volitelné zařízení pro přenos zvuku a řeči, které je k dispozici pro váš zvukový procesor.
•• Zařízení Cochlear Baha Remote Control čistěte vlhkým hadříkem. K čištění
zařízení nikdy nepoužívejte čisticí produkty pro domácnost (prášek na praní, mýdlo atd.) ani alkohol. •• Když Cochlear Baha Remote Control nepoužíváte, vypněte ho a bezpečně ho uložte. •• Zařízení Cochlear Baha Remote Control chraňte před nadměrnou vlhkostí (koupání, plavání) a teplem (radiátor, palubní deska auta). •• Chraňte jej před přílišnými nárazy a vibracemi.
Obecná upozornění
•• Toto zařízení udržujte mimo dosah dětí.
•• Zařízení Cochlear Baha Remote Control používá digitálně kódované
vysílání s nízkým výkonem, aby mohlo komunikovat s jinými bezdrátovými zařízeními. I když je to nepravděpodobné, může to mít vliv na blízká elektronická zařízení. V takových případech přesuňte zařízení Cochlear Baha Remote Control pryč od ovlivněného elektronického zařízení. •• Pokud používáte zařízení Cochlear Baha Remote Control a je ovlivňováno elektromagnetickým rušením, přesuňte se pryč od zdroje rušení. •• Nevystavujte produkt dešti, vlhkosti ani jiným tekutinám, abyste zabránili jeho poškození nebo zranění osob. •• Produkt a veškeré šňůry a kabely nepřibližujte ke strojům v provozu. •• Pokud se produkt přehřeje, dojde k jeho upuštění nebo poškození, má poškozenou šňůru nebo zástrčku nebo byl ponořen do kapaliny, přestaňte jej používat a kontaktujte svého ušního lékaře. •• Produkt zlikvidujte v souladu s místními předpisy. •• Nepoužívejte na místech, kde existuje riziko výbuchu.
Obecná bezpečnostní opatření
•• Vašemu zvukovému procesoru a dálkovému ovládání byly při instalaci
přidělen jedinečný komunikační síťový kód. To zajišťuje, že dálkové ovládání nebude ovlivňovat zvukové procesory jiných lidí. •• Elektronická zařízení s vysokým výkonem, větší elektronické instalace a kovové konstrukce mohou významně omezit provozní dosah. •• Používejte pouze originální příslušenství Cochlear. •• Dálkové ovládání nijak neupravujte ani nemodifikujte. •• Otevřením dálkového ovládání může dojít k jeho poškození. •• Zařízení Cochlear Baha Remote Control může opravovat pouze autorizované servisní centrum. •• Nepoužívejte Cochlear Baha Remote Control na místech, kde je zakázáno vysokofrekvenční vysílání, například v letadlech atd.
Poznámka: Testováním tohoto zařízení bylo zjištěno, že splňuje limity pro digitální zařízení třídy B dle části 15 pravidel komise FCC. Účelem těchto limitů je zajistit přiměřenou ochranu před škodlivým rušení při instalaci v obytných prostorech. Toto zařízení vytváří, používá a může vyzařovat vysokofrekvenční energii, a pokud nebude nainstalováno a používáno v souladu s pokyny, může způsobovat škodlivé rušení rádiové komunikace. Nelze ovšem zaručit, že při konkrétní instalaci k rušení nedojde. Pokud bude toto zařízení způsobovat škodlivé rušení příjmu rádiového nebo televizního signálu, což lze zjistit vypnutím a opětovným zapnutím zařízení, doporučuje se, aby uživatel zkusil rušení napravit pomocí následujících opatření: • Přesměrování nebo přemístění přijímací antény. • Zvýšení vzdálenosti mezi zařízením a přijímačem. • Připojení zařízení do zásuvky v jiném okruhu, než do kterého je zapojen přijímač. • Žádost o pomoc prodejce nebo zkušeného rádiového či televizního technika. Změny nebo úpravy mohou způsobit, že uživatel již nebude nadále oprávněn zařízení provozovat.
Seznam zemí:
Provozní dosah
Až 3 metry
Baterie
2 x 1,5 V AAAA
Produkty splňují požadavky následujících předpisů a směrnic: • V EU: zařízení splňuje základní požadavky dle Přílohy I Směrnice Rady 93/42/EHS o zdravotnických prostředcích a základní požadavky a další relevantní ustanovení Směrnice 1999/5/ES (R&TTE). Do prohlášení o shodě lze nahlédnout na webových stránkách www.cochlear.com. • Produkty s funkcí bezdrátového přenosu jsou určeny k prodeji v zemích Evropského hospodářského prostoru a ve Švýcarsku. Specifikace omezení: Zařízení nesmíte používat v okruhu 20 km od středu města Ny Ålesund v Norsku. • V USA: FCC CFR 47 část 15, podčást C, oddíl 15.249. • Další identifikované požadavky platných mezinárodních předpisů v zemích mimo EU a USA. Viz místní požadavky příslušných zemí pro tyto oblasti. • Produkty splňují specifikace směrnice EN 300 328. • V Kanadě je zařízení Remote Control certifikováno pod následujícím číslem certifikace: IC:8039C-RC1. • Toto zařízení splňuje standard(y) RSS nevyžadující licenci organizace Industry Canada. • Toto digitální zařízení třídy B splňuje požadavky kanadské normy ICES003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. • Jeho provozování je možné při splnění následujících dvou podmínek: (1) toto zařízení nesmí způsobovat rušení a (2) toto zařízení musí přijímat veškeré rušení včetně takového, které může způsobit jeho nežádoucí fungování. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Bezdrátový přenos
2,4 GHz
Zařízení obsahuje vysokofrekvenční vysílač.
Provozní teplota
0 až 55 °C
Skladovací teplota
-20 až 60 °C
Upozornění týkající se baterie
•• Baterie obsahují nebezpečné látky a je nutno s nimi zacházet opatrně. •• S ohledem na vaši bezpečnost a ochranu životního prostředí prosím dodržujte následující: 1. N EPOKOUŠEJTE se dobíjet baterie, které nejsou dobíjecí. Mohly by vytéct nebo explodovat. 2. NEPOKOUŠEJTE se baterie zlikvidovat tak, že je spálíte. 3. NEVKLÁDEJTE si baterie do úst. Pokud došlo k požití baterie, ihned se poraďte s lékařem. Mohlo by dojít k poškození vašeho zdraví. 4. Baterie uchovávejte mimo dosah domácích zvířat nebo osob, které nemusí být schopny s nimi správně zacházet.
Technické specifikace
Informace o testování teploty, dopravě a skladování Produkt prochází různými zkouškami se střídáním teplot a zahříváním za vlhka v rozsahu -25 °C až +70 °C dle interních a oborových standardů.
Označení typu bezdrátového příslušenství pro modely obsažené v této uživatelské příručce je následující: FCC ID QZ3RC-1, IC 8039C-RC1, IC model: RC-1
Prohlášení Toto zařízení splňuje požadavky části 15 pravidel komise FCC. Jeho provozování je možné při splnění následujících dvou podmínek: (1) toto zařízení nesmí způsobovat škodlivé rušení a (2) toto zařízení musí přijímat veškeré rušení včetně takového, které může způsobit nežádoucí fungování.
Witamy
PL
Gratulujemy nabycia pilota zdalnego sterowania Cochlear Baha Remote Control. ™
®
1 5
1
6 10
4 2
7
9
11 3 8
2
3
2
1
6
5
4
7
8
9
2
1
11
10
1
2
12
1
2
3
Opis urządzenia Patrz ilustracja 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Wyświetlacz Blokada przycisków Przycisk TV Przycisk Home (Strona główna) Zwiększenie głośności Zmiana programu Aktywacja tylko prawego aparatu słuchowego Zmniejszenie głośności Aktywacja tylko lewego aparatu słuchowego Przycisk parowania Bateria AAAA
Uwaga: Zamieszczone tu instrukcje opisują obsługę pilota zdalnego sterowania Cochlear Baha Remote Control z procesorem dźwięku firmy Cochlear. Użytkownicy obustronni (używający dwóch procesorów dźwięku Cochlear) powinni zwrócić uwagę na fakt, że jednego pilota zdalnego sterowania Cochlear Baha Remote Control można używać z dwoma procesorami dźwięku firmy Cochlear. W takim przypadku te same instrukcje dotyczą obu procesorów dźwięku.
W celu uzyskania informacji na temat utylizacji urządzenia należy skontaktować się z lekarzem.
Wprowadzenie Zmiana programu Patrz ilustracja 2 Przycisk „P” (nr 6 na ilustracji 1) używany jest do zmiany programów wprowadzonych do procesora dźwięku przez lekarza. Nazwa wyświetlanego programu może zostać skonfigurowana przez lekarza. Po każdym naciśnięciu przycisku „P” program zmienia się o krok, z końcem cyklu wracając do programu 1 (np. 1, 2, 3, 1). Każdej zmianie programu towarzyszą sygnały dźwiękowe w obu procesorach dźwięku, a na wyświetlaczu zamieszczana jest nazwa aktualnie używanego programu.
Regulacja głośności
Wstęp Pilota zdalnego sterowania Cochlear Baha Remote Control umożliwia obsługę bezprzewodowych procesorów dźwięku Cochlear Baha. Urządzenie pełni równocześnie funkcje eleganckiego i prostego w obsłudze pilota oraz wskaźnika stanu, pozwalając na dostęp do innych bezprzewodowych funkcji procesora dźwięku. W przypadku używania dwóch procesorów dźwięku Baha, pilota zdalnego sterowania Cochlear Baha Remote Control można używać do równoczesnego sterowania obydwoma procesorami dźwięku. Można także kontrolować oba procesory dźwięku indywidualnie, co pozwala na idealne dopasowanie procesora dźwięku do określonej sytuacji słuchowej. Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję aby w pełni wykorzystać możliwości pilota zdalnego sterowania Cochlear Baha Remote Control. W przypadku pytań należy skontaktować się z lekarzem. Więcej informacji można także uzyskać na stronie internetowej www.cochlear. com. Dla swojego bezpieczeństwa należy uważnie przeczytać rozdział „Ważne informacje”.
Gwarancja Gwarancja nie obejmuje wad lub uszkodzeń wynikłych z, związanych z lub dotyczących użycia niniejszego produktu z dowolnym procesorem niewyprodukowanym przez firmę Cochlear i/lub dowolnym implantem niewyprodukowanym przez firmę Cochlear. Więcej informacji, patrz „Globalna karta ograniczonej gwarancji Cochlear”.
Znaczenie symboli W niniejszej dokumentacji stosowane będą następujące symbole.
„Sprawdź w instrukcji obsługi” lub „Instrukcja obsługi” „Uwaga” lub „Uwaga, należy zapoznać się z załączoną dokumentacją” Certyfikat CE
SN
Zgodne z wymogami ACMA (Australijski urząd łączności i mediów)
1
Numer seryjny Patrz instrukcja/ulotka
Regulacja głośności dwóch procesorów dźwięku Patrz ilustracja 3 Do regulacji głośności używa się przycisków „+” i „–” (nr 5 i 8 na ilustracji 1). Głośność można regulować w obu procesorach dźwięku równocześnie lub niezależnie z każdej strony. Domyślnie oba procesory dźwięku są „aktywne”, co wskazywane jest na wyświetlaczu przez dwie strzałki (< i >) obok pasków głośności. W obu procesorach dźwięku głośność można równocześnie zwiększyć naciskając przycisk „+” lub zmniejszyć naciskając przycisk „–”. Każdej regulacji towarzyszą sygnały dźwiękowe w procesorach dźwięku oraz zmiana wizualna pasków głośności na wyświetlaczu.
Regulacja głośności tylko lewego procesora dźwięku Patrz ilustracja 4 Aby zmienić głośność tylko z lewej strony, najpierw naciśnij przycisk < urządzenia (nr 9 na ilustracji 1). W ten sposób lewy procesor dźwięku stanie się „aktywny”, a prawy będzie „nieaktywny”. Jest to wskazywane przez strzałkę w lewo (<) na wyświetlaczu — strzałka w prawo jest wyłączona. Naciśnij przycisk „+” lub „–”, aby dostosować głośność tylko lewego procesora dźwięku.
Regulacja głośności tylko prawego procesora dźwięku Patrz ilustracja 5 Aby zmienić głośność tylko z prawej strony, najpierw naciśnij przycisk „<” urządzenia (nr 7 na ilustracji 1). W ten sposób prawy procesor dźwięku stanie się „aktywny”, a lewy będzie „nieaktywny”. Jest to wskazywane przez strzałkę w prawo (>) na wyświetlaczu — strzałka w lewo jest wyłączona. Naciśnij przycisk „+” lub „–”, aby dostosować głośność tylko prawego procesora dźwięku. Aby powrócić do trybu regulacji równoczesnej, naciśnij przycisk < lub > urządzenia (nr 7 lub 9 na ilustracji 1), do zamieszczenia na wyświetlaczu obu strzałek, co wskazuje, że oba procesory dźwięku są ponownie „aktywne”.
Powrót do ustawień podstawowych Ustawienia podstawowe, tj. ustawienia obowiązujące przy włączeniu procesora dźwięku, aktywuje się przez naciśnięcie przycisku Dom (nr 4 na ilustracji 1). Po naciśnięciu przycisku Dom urządzenie: 1. A ktywuje program 1 w procesorze dźwięku. 2. Włączy domyślne ustawienie głośności procesora dźwięku. 3. Przestawi głośność w tryb równoczesnej regulacji. Przycisk Dom wyłączy również dźwięki przesyłane z nadajnika telewizyjnego Cochlear TV Streamer.
Blokada przycisków
Parowanie
Patrz ilustracja 6
Patrz ilustracja 10
Dwupozycyjny przełącznik blokady przycisków znajdujący się z prawej strony pilota zdalnego sterowania pozwala unikać przypadkowej aktywacji. Funkcja ta przydaje się, gdy urządzenie noszone jest w kieszeni lub torebce.
Parowanie to proces nawiązania połączenia między procesorem dźwięku a pilota zdalnego sterowania Cochlear Baha Remote Control. Lekarz może Ci pomóc wykonać tę procedurę podczas dopasowywania procesora dźwięku. Alternatywnie możesz wykonać kroki opisane poniżej w celu sparowania procesora dźwięku z pilota zdalnego sterowania Cochlear Baha Remote Control:
W pozycji zablokowanej wszystkie przyciski urządzenia są nieaktywne. Po przełączeniu w pozycję odblokowaną przywracane jest normalne działanie. Po włączeniu blokady przycisków, gdy zostanie naciśnięty jakiś przycisk, na ekranie zostanie wyświetlony symbol blokady. Patrz ilustracja 7 Uwaga: Po włączeniu blokady przycisków wyłączane są wszystkie funkcje bezprzewodowe pilota zdalnego sterowania. Blokadę przycisków należy włączać podczas lotów samolotami.
Ostrzeżenie o niskim poziomie baterii Patrz ilustracja 8 W przypadku niskiego poziomu naładowania baterii pilota zdalnego sterowania, informacja o tym zostanie wyświetlona w formie ikony niskiego poziomu naładowania baterii nad nazwą programu. Ikona niskiego poziomu naładowania baterii i aktywny program procesora dźwięku będą wyświetlane na przemian.
Niski poziom naładowania baterii procesora dźwięku Przy niemal całkowitym rozładowaniu baterii procesora dźwięku wciąż możliwe będzie korzystanie z procesora, jednak zostaną wyłączone funkcje pilota zdalnego sterowania. W takiej sytuacji zaleca się wymienić baterię procesora dźwięku.
1. U pewnij się, że pilota zdalnego sterowania Cochlear Baha Remote Control jest w pełni naładowany i włączony. 2. Naciśnij jeden raz przycisk parowania na pilocie zdalnego sterowania Cochlear Baha Remote Control. Włączy to tryb parowania 1 , który pozostanie aktywny przez 20 sekund. 3. Gdy aktywny jest tryb parowania, włącz procesor dźwięku. O udanym parowaniu poinformuje melodia odtworzona w procesorze dźwięku, a na wyświetlaczu pilota zostanie wyświetlona informacja, że aktywny jest program 1 2 . Możesz teraz używać pilota zdalnego sterowania Remote Control.
Nadajnik Cochlear TV Streamer (opcja) Patrz ilustracja 11 Nadajnik Cochlear TV Streamer to opcjonalne urządzenie do przesyłania sygnałów dźwiękowych i mowy, dostępne dla Twojego procesora dźwięku. Nadajnik Cochlear TV Streamer przesyła sygnały dźwiękowe (stereo) z telewizora, zestawu stereofonicznego, komputera itp. bezpośrednio do procesora dźwięku.
Aktywacja przesyłania z nadajnika Cochlear TV Streamer
Zasięg pracy
Patrz ilustracja 12
Patrz ilustracja 9
Aby rozpocząć przesyłanie z telewizora, zestawu stereofonicznego lub innego urządzenia podłączonego do nadajnika Cochlear TV Streamer, po prostu włącz urządzenie audio i naciśnij przycisk nadajnika Cochlear TV Streamer (nr 4 na ilustracji 1). Pilot zdalnego sterowania Remote Control natychmiast rozpocznie wyszukiwanie nadajnika Cochlear TV Streamer i się z nim połączy.
Zasięg komunikacji między pilotem zdalnego sterowania i procesorem dźwięku wynosi około 1 metra (40 cali). Jeśli na pilocie nie jest wyświetlany bieżący stan procesora, umieść pilota zdalnego sterowaniana wysokości piersi, jak na ilustracji. Jeśli pilot zdalnego sterowania nie zdoła ustalić stanu procesora dźwięku, na wyswietlaczu pojawią się ikony wyszukiwania. Przytrzymaj pilot zdalnego sterowania jak na ilustracji powyżej, aby nawiązać kontakt z obydwoma procesorami dźwięku.
1
Wyszukiwanie dwóch procesorów dźwięku
2
Wyszukiwanie prawego procesora dźwięku Podłączony do prawego procesora dźwięku
Wyświetlacz W celu przedłużenia czasu życia baterii pilot zdalnego sterowania został wyposażony w funkcję oszczędzania energii, która automatycznie wyłącza wyświetlacz i przełącza urządzenie zdalnego sterowania w tryb gotowości po 20 sekundach braku aktywności. Naciśnij dowolny przycisk, alby ponownie aktywować wyświetlacz i wykonaj pożądane działanie.
Działanie pilota Remote Control Pilot zdalnego sterowania działa najlepiej, gdy przyciski naciskane są pojedynczo, a nie w szybkich sekwencjach. Na przykład podczas regulacji głośności na krótko naciśnij przycisk zgodnie z opisem poniżej i poczekaj na sygnał dźwiękowy, zanim ponownie naciśniesz przycisk. Dotyczy to wszystkich przycisków, ale ma szczególne znaczenie przy regulacji głośności. Naciśnij dowolny przycisk pilota zdalnego sterowania, aby aktywować go z trybu gotowości. Naciśnij ponownie, aby wprowadzić pożądane zmiany (np. zwiększyć głośność, zmienić program itp.).
1
Wyszukiwanie nadajnika
2
Podłączony do nadajnika
3
Nie znaleziono nadajnika
Możliwe jest skonfigurowanie do 3 urządzeń przesyłających dźwięk firmy Cochlear do procesora dźwięku. Każde urządzenie przesyłające firmy Cochlear wskazywane jest na wyświetlaczu literą A, B lub C. Jeśli korzystasz z więcej niż jednego urządzenia przesyłającego dźwięk, naciskaj przycisk przesyłania do usłyszenia wybranego sygnału dźwiękowego. Aby przerwać przesyłanie i powrócić do wcześniejszego programu, naciśnij przycisk „P” (nr 6 na ilustracji 1). Alternatywnie naciśnij przycisk Dom (nr 4 na ilustracji 1), co również przestawi pilota Remote Control na tryb równoczesnej regulacji. Pamiętaj jednak, że naciśnięcie przycisku Dom zmieni również inne ustawienia, zgodnie z opisem powyżej.
Załącznik: wyjątki od zwykłej obsługi Jeśli nosisz dwa procesory dźwięku, zaleca się, by oba procesory były przez cały czas ustawione na ten sam program. Jednakże istnieje możliwość włączenia różnych programów w dwóch procesorach dźwięku, na przykład programu 1 z lewej strony i odbierania przesyłanego dźwięku z prawej. W takiej sytuacji pilot Remote Control działa nieco inaczej, co zilustruje poniższy przykład.
Sytuacja 1: Rozpoczęto z programem P1 z obu stron, ale zmieniono prawą stronę na P2 przez naciśnięcie przycisku prawego procesora dźwięku. Jeśli następnie zostanie naciśnięty przycisk P na pilocie, lewy procesor dźwięku zostanie przełączony na program P2, dopasowując go do procesora po prawej. Kolejne przyciśnięcia przycisku P będą przełączać oba procesory dźwięku, utrzymując ten sam program po obu stronach.
Sytuacja 2: Lewy procesor dźwięku ustawiono na program P1, a prawy procesor dźwięku na program P2. Jeśli zostanie naciśnięty przycisk Przesyłanie, oba procesory dźwięku będą odbierać dźwięk przesyłany z tego samego źródła (np. telewizora). Jeśli następnie zostanie naciśnięty przycisk P na pilocie, przesyłanie dźwięku zostanie anulowane z obu stron i oba procesory dźwięku powrócą do wcześniejszych programów (P1 i P2).
Sytuacja 3: Z lewej strony ustawiono program P1, ale rozpoczęto przesyłanie dźwięku z prawej przez naciśnięcie i przytrzymanie przycisku na procesorze dźwięku. Jeśli następnie zostanie naciśnięty przycisk P na pilocie zdalnego sterowania Remote Control, przesyłanie dźwięku z prawej strony zostanie anulowane i oba procesory dźwięku powrócą do programu P1.
doprowadzić do wycieku lub wybuchu. 2. NIE próbować utylizować baterii przez spalenie. 3. NIE wsadzać baterii do ust. W przypadku połknięcia baterii należy natychmiast zasięgnąć porady lekarskiej. Połknięcie baterii może być szkodliwe dla zdrowia. 4. B aterie przechowywać poza zasięgiem zwierząt i osób, które mogą nie być zdolne do właściwego obchodzenia się z nimi.
Specyfikacja techniczna Zasięg pracy
Do 3 metrów
Jeśli zamiast tego zostanie naciśnięty przycisk Przesyłanie, oba procesory dźwięku zostaną ustawione na ten sam program przesyłania dźwięku.
Baterie
2 x 1,5 V AAAA
Sygnał bezprzewodowy
2,4 GHz
Ważne informacje
Zakres temperatur roboczych
od 0 do 55 °C
Konserwacja i pielęgnacja
Temperatura przechowywania
od -20 do 60 °C
•• Pilota zdalnego sterowania Cochlear Baha Remote Control należy czyścić
wilgotną szmatką. Nigdy nie używać do czyszczenia urządzenia domowych środków czyszczących (proszków do prania, mydła itp.) lub alkoholu. •• Gdy urządzenie Cochlear Baha Remote Control nie jest używane, wyłącz je i przechowuj w bezpiecznym miejscu. •• Pilota zdalnego sterowania Cochlear Baha Remote Control należy chronić przed nadmierną wilgocią (kąpiel, pływanie) i temperaturą (promiennik ciepła, deska rozdzielcza samochodu). •• Chronić przed nadmiernymi wstrząsami i wibracją.
Ostrzeżenia ogólne
•• Urządzenie trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci. •• Urządzenie Cochlear Baha Remote Control używa kodowanych
cyfrowo sygnałów niskiej mocy do komunikacji z innymi urządzeniami bezprzewodowymi. Choć jest to mało prawdopodobne, istnieje możliwość wpływania na pobliskie urządzenia elektroniczne. W takim przypadku należy odsunąć pilota zdalnego sterowania Cochlear Baha Remote Control od urządzenia elektronicznego, na które oddziałuje. •• W przypadku, jeśli podczas korzystania z pilota zdalnego sterowania Cochlear Baha Remote Control wystąpią interferencje elektromagnetyczne, należy odsunąć się od źródła interferencji. •• Unikać wystawiania produktu na deszcz, wilgoć oraz inne płyny, w celu ochrony urządzenia przed uszkodzeniem i użytkownika przed obrażeniami. •• Produkt oraz wszelkie przewody i kable należy trzymać z dala od urządzeń w ruchu. •• Jeżeli doszło do przegrzania produktu, został on upuszczony, uszkodzony, ma zniszczony przewód lub wtyczkę bądź produkt wpadł do płynu, należy przerwać korzystanie z urządzenia i skontaktować się z lekarzem. •• Produkt zutylizować zgodnie z miejscowymi przepisami. •• Nie używać w miejscach zagrożonych ryzykiem wybuchu.
Ogólne środki ostrożności
•• Procesor dźwięku i pilota podczas dopasowania wyposażono w unikalne
sieciowe kody łączności. Dzięki temu pilot nie będzie wpływał na procesory dźwięku noszone przez inne osoby. •• Sprzęt elektroniczny dużej mocy, duże instalacje elektroniczne oraz metalowe struktury mogą przeszkadzać, ujemnie wpłynąć i znacząco zmniejszyć zasięg działania. •• Używać wyłącznie akcesoriów firmy Cochlear. •• Nie wolno zmieniać lub modyfikować pilota. •• Otwarcie pilota zdalnego sterowania może spowodować jego uszkodzenie. •• Pilot zdalnego sterowania Cochlear Baha Remote Control może być naprawiany wyłącznie przez autoryzowane centrum serwisowe. •• Nie używać pilota zdalnego sterowania Cochlear Baha Remote Control w miejscach, w których zabronione jest korzystanie z transmisji radiowych, np. w samolotach.
Ostrzeżenie dotyczące baterii
•• Baterie zawierają niebezpieczne substancje i należy je ostrożnie utylizować. •• Dla bezpieczeństwa należy pamiętać o następujących wskazaniach: 1. N IE próbować ładować baterii jednorazowego użytku. Może to
Informacje na temat testu temperatury, transportu i przechowywania Produkt poddano różnorodnym testom w cyklach temperatury i wilgotności w zakresie od –25 °C do +70 °C, zgodnie ze standardami międzynarodowymi i branżowymi.
Oznaczenia typu akcesorium bezprzewodowego dla modeli objętych niniejszą Instrukcją obsługi: FCC ID QZ3RC-1, IC 8039C-RC1, IC model: RC-1
Oświadczenie Urządzenie spełnia wymogi Części 15 zasad FCC. Korzystanie podlega następującym ograniczeniom: (1) urządzenie nie może wywoływać szkodliwych interferencji oraz (2) niniejsze urządzenie musi akceptować wszelkie przyjmowane interferencje, włącznie z interferencjami mogącymi wywoływać niepożądane działanie.
Uwaga: Niniejszy sprzęt został poddany testom i stwierdzono jego zgodność z ograniczeniami dla urządzeń cyfrowych Klasy B, w ramach części 15 zasad FCC. Ograniczenia te wprowadzono w celu zapewnienia rozsądnego poziomu ochrony przeciwko szkodliwym interferencjom w instalacjach domowych. Niniejszy sprzęt generuje, używa i może emitować energię częstości radiowej i jeśli nie zostanie zainstalowany i stosowany zgodnie z instrukcjami, może wywoływać szkodliwe interferencje w łączności radiowej. Jednakże nie ma gwarancji, że do takich interferencji nie dojdzie w określonej instalacji. Jeśli niniejszy sprzęt będzie wywoływał szkodliwe interferencje odbioru sygnału radiowego lub telewizyjnego, co można stwierdzić przez wyłączenie i włączenie urządzenia, użytkownik powinien skorygować interferencje przez zastosowanie poniższych działań: • Zmienić ustawienie lub położenie anteny odbiorczej. • Zwiększyć odległość separacji między urządzeniem i odbiornikiem. • Podłączyć urządzenie do gniazda zasilania w obwodzie innym, niż stosowane do zasilania odbiornika. • W celu uzyskania pomocy zasięgnąć porady sprzedawcy lub doświadczonego technika radiowo-telewizyjnego. Zmiany lub modyfikacje mogą pozbawić użytkownika prawa do korzystania z urządzenia.
Lista krajów: Produkty spełniają wymogi następujących norm i wytycznych: • W UE: urządzenie spełnia Kluczowe Wymagania zawarte w Dodatku I Dyrektywy Rady 93/42/EEC dla urządzeń medycznych (MDD) oraz kluczowe wymogi i inne właściwe zastrzeżenia Dyrektywy 1999/5/EC (R&TTE). Deklaracja zgodności dostępna jest na stronie internetowej www.cochlear.com. • Produkty z funkcją transmisji bezprzewodowej przeznaczone są do sprzedaży na terenie Unii Europejskiej i Szwajcarii. Specyfikacja ograniczeń: Z urządzenia nie wolno korzystać w promieniu 20 kilometrów od centrum miasta Ny Ålesund, Norwegia.
• W USA: FCC CFR 47 część 15, podpunkt C, sekcja 15.249. • Inne znane, stosowne międzynarodowe wymogi prawne w krajach poza UE i USA. Należy zapoznać się z lokalnymi wymogami krajowymi dla właściwych obszarów. • Produkty spełniają wymogi normy EN 300 328. • W Kanadzie pilot Remote Control uzyskał certyfikat pod następującym oznaczeniem: IC:8039C-RC1. • Niniejsze urządzenie spełnia wymogi bezkoncesyjnych kanadyjskich przemysłowych standardów radiowych (RSS). • Niniejsze urządzenie cyfrowe Klasy B spełnia wymogi kanadyjskiej normy ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. • Korzystanie podlega następującym ograniczeniom: (1) urządzenie nie może wywoływać interferencji oraz (2) niniejsze urządzenie musi akceptować wszelkie interferencje, włącznie z interferencjami mogącymi wywoływać niepożądane działanie. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Urządzenie zawiera nadajnik częstości radiowych (RF).
Üdvözöljük!
HU
Gratulálunk Cochlear Baha távirányító készülékéhez.* ™
®
1 5
1
6 10
4 2
7
9
11 3 8
2
3
2
1
6
5
4
7
8
9
2
1
11
10
1
2
12
1
2
3
Ábramagyarázat
A készülék ártalmatlanításával kapcsolatban kérdezze a hallásgondozó szakembert!
Lásd az 1. ábrát!
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Kijelző Gombzár TV-gomb Főmenü gomb Hangerő fel Programváltás Csak a jobb oldali hallássegítő eszköz aktiválása Hangerő le Csak a bal oldali hallássegítő eszköz aktiválása Párosítás gomb AAAA elem
Megjegyzés: A kézikönyvben szereplő utasítások a Cochlear Baha távirányító egy Cochlear beszédprocesszorral való közös használatára vonatkoznak. A kétoldali (két Cochlear beszédprocesszort viselő) felhasználók is tudnak egy Cochlear Baha távirányítóval két Cochlear beszédprocesszort szabályozni. Az ő esetükben ugyanazok az utasítások érvényesek mindkét beszédprocesszorra.
Bevezetés A Cochlear Baha távirányító segítségével szabályozhatja a Cochlear Baha vezeték nélküli beszédprocesszorok működését. Az elegáns kivitelben készült, felhasználóbarát készülék tájékoztatást ad a beszédprocesszor állapotáról és hozzáférést biztosít az egyéb vezeték nélküli funkciókhoz. A Cochlear Baha távirányítóval egyidejűleg lehet két vezeték nélküli Baha beszédprocesszort szabályozni. A távirányító szintén alkalmas a két beszédprocesszor egyedi szabályozására, így a beszédprocesszorok tökéletesen finomhangolhatók. A Cochlear Baha távirányító előnyeinek teljes körű kihasználása érdekében kérjük, gondosan olvassa el ezt a kézikönyvet. Kérdéseivel forduljon bizalommal hallásgondozó szakemberünkhöz!
Kezdő lépések Programváltás Ld. a 2. ábrát! A P gomb (1/6. ábra) segítségével válthatja a hallásgondozó szakember által beállított programokat a beszédprocesszoron. A kijelzett programnevet a hallásgondozó szakember határozhatja meg. A P gomb minden egyes megnyomásával a készülék egy programot lép előre, és minden ciklus végén az 1-es programra tér vissza (pl. 1, 2, 3, 1). A programváltást csipogó hang jelzi mindkét beszédprocesszoron, és az aktuális programot a kijelző mutatja.
Hangerő-módosítás Hangerő-módosítás két beszédprocesszoron Ld. a 3. ábrát! A hangerőmódosításhoz a + és - jeleket használja (1/5. és 8. ábra)! A hangerő a két beszédprocesszoron egyidejűleg vagy külön-külön is módosítható. Alapértelmezetten mindkét beszédprocesszor aktív; ezt a kijelzőn a hangerőjelző mellett a < és > jelek mutatják. A hangerő egyidejű növeléséhez a két beszédprocesszoron nyomja meg a + gombot, csökkentéséhez a - gombot! A hangerőmódosítást csipogó hang és a kijelzőn látható hangerőjelző változása jelzi.
Hangerő-módosítás csak a bal oldali beszédprocesszoron Ld. a 4. ábrát! Csak a bal oldali beszédprocesszor hangerejének módosításához először nyomja meg a < gombot a billentyűzeten (1/9. ábra)! Ezzel a lépéssel a bal oldali beszédprocesszort aktiválja, míg a jobb oldali eszközt inaktív állapotba helyezi. Ekkor a kijelzőn a < jelzés látható, és a > jelzés kikapcsolódik. Ezután a bal oldali beszédprocesszor hangerejét a + és - jelek használatával módosíthatja.
További információkért látogasson el a www.cochlear.com honlapra!
Hangerő-módosítás csak a jobb oldali beszédprocesszoron
Biztonsága érdekében kérjük, alaposan tanulmányozza át a „Fontos tudnivalók” fejezetet.
Ld. az 5. ábrát! Csak a jobb oldali beszédprocesszor hangerejének módosításához először nyomja meg a > gombot a billentyűzeten (1/7. ábra)! Ezzel a lépéssel a jobb oldali beszédprocesszort aktiválja, míg a bal oldali eszközt inaktív állapotba helyezi. Ekkor a kijelzőn a > jelzés látható, és a < jelzés kikapcsolódik. Ezután a jobb oldali beszédprocesszor hangerejét a + és - jelek használatával módosíthatja.
Garancia A garancia nem vonatkozik olyan meghibásodásra vagy sérülésre, amely a beszédprocesszor nem Cochlear gyártmányú hangfeldolgozó egységgel és/ vagy nem Cochlear gyártmányú implantátummal történő együttes használata miatt vagy használatával összefüggésben merül fel. További részletek a Cochlear Korlátozott Globális Garanciajegyen olvashatók.
Az egyidejű szabályozás módba való visszatéréshez nyomja addig a < vagy a > gombot a billentyűzeten ( 1/7. és 9. ábra), ameddig mindkét jel meg nem jelenik a kijelzőn, ami azt jelenti, hogy újra mindkét beszédprocesszor aktív állapotban van.
Jelmagyarázat
Alapbeállítások visszaállítása
A dokumentumokban többféle jel szerepel.
A beszédprocesszor minden egyes bekapcsolásakor érvényes alapbeállítások aktiválásához nyomja meg a Főmenü gombot (1/4. ábra)! A Főmenü gomb megnyomásakor:
Olvassa el a használati vagy kezelési utasítás vonatkozó részeit! „Vigyázat!” vagy „Vigyázat, olvassa el a mellékelt dokumentumokat!” CE-jelölés
SN
Sorozatszám
1. A z 1-es program aktiválódik a beszédprocesszoron 2. Az alapértelmezett hangerő-beállítások lesznek elérhetők 3. A hangerő-módosításhoz az egyidejű szabályozás mód lesz elérhető A Főmenü gomb megnyomásakor megszakad az audiojelek közvetítése is a Cochlear TV streamer-ből.
Gombzár Olvassa el az utasításokat/tájékoztatót!
ACMA (Ausztrál Kommunikációs és Médiafelügyelet) előírásainak megfelelő
Ld. a 6. ábrát! A távirányító jobb oldalán található kétállású gombzárkapcsolóval akadályozható meg az eszköz(ök) akaratlan aktiválása. Ez a lehetőség különösen akkor hasznos, amikor a távirányítót a zsebében vagy a táskájában tartja. Lezárt állapotban a távirányító összes billentyűje/gombja inaktív. Nem lezárt állapotban az összes billentyű/gomb használható.
Ha a gombzár bekapcsolása után bármely billentyűt/gombot megnyomja, a képernyőn megjelenik a gombzár jelzés. Ld. a 7. ábrát! Megjegyzés: A gombzár bekapcsolt állapotában a távirányítóval vezeték nélküli műveleteket sem lehet végrehajtani. A gombzárat repülővel való utazáskor feltétlenül kapcsolja be!
Alacsony elemfeszültség jelzés Ld. a 8. ábrát! A távirányító elemeinek alacsony töltöttségi szintjét a programnév felett elhelyezkedő alacsony elemfeszültség ikon jelzi. Az alacsony elemfeszültség ikon és az aktuálisan használt program ekkor felváltva látható a kijelzőn.
Beszédprocesszor alacsony töltöttségi szintje Amikor a beszédprocesszor eleme már majdnem teljesen lemerül, a beszédprocesszor a legtöbb esetben még tovább használható, viszont a távirányítóval ekkor már általában nem lehet az eszközt szabályozni. Javasoljuk, hogy ilyen esetben cserélje ki a beszédprocesszor elemét.
Cochlear TV streamer (opcionálisan választható tartozék) Ld. a 11. ábrát! A Cochlear TV streamer a beszédprocesszorhoz opcionálisan választható, beszéd és egyéb hangok azonnali közvetítésére (streamelésére) szolgáló tartozék. A Cochlear TV streamer az audiojeleket (sztereó) a tévékészülékéből, zenelejátszójáról, számítógépéről, stb. egyenesen és azonnal a beszédprocesszorba közvetíti.
Streamelés indítása a Cochlear TV streamer-rel Ld. a 12. ábrát! A streamelés indításához a tévéből, zenelejátszóról vagy bármely egyéb, a Cochlear TV streamer-hez csatlakoztatott eszközről, egyszerűen kapcsolja be az adott eszközt, majd nyomja meg a TV streamer gombot (1/4. ábra)! A távirányító azonnal keresni kezdi a Cochlear TV streamer-t és csatlakozik hozzá.
1.
Tévékészülék keresése
2.
Tévékészülékhez csatlakozva
Hatótávolság
3.
Nem talált tévékészüléket
Ld. a 9. ábrát!
A Cochlear beszédprocesszorral akár 3 Cochlear streaming eszközt is párosíthat. Az egyes streaming eszközöket az A, B és C betűk jelzik a kijelzőn. Ha egyszerre több Cochlear streaming eszköz van használatban, nyomkodja a streamelés gombot addig, amíg a kívánt audiojelet meg nem hallja!
A távirányító és a beszédprocesszor közötti hatótávolság kb. 1 méter. Ha az aktuális állapotot nem látja a távirányító kijelzőjén, tartsa a készüléket a mellkasa előtt a képen látható módon!
1.
Két beszédprocesszor keresése
A streamelés leállításához és az előzőleg használt programhoz való visszatéréshez nyomja meg a P gombot (1/6. ábra)! A távirányító egyidejű szabályozás módba való visszaállításához a Főmenű gombot (1/4. ábra) is megnyomhatja. Felhívjuk a figyelmet, hogy a Főmenü gomb a fent leírt módon egyéb beállításokat is módosít.
2.
Jobb oldali beszédprocesszor keresése Bal oldali beszédprocesszorhoz csatlakozva
Melléklet: az általános üzemtől eltérő esetek
Ha a távirányító nem tudja meghatározni a beszédprocesszor állapotát, keresés ikonok jelennek meg a kijelzőn. A távirányító és a két beszédprocesszor közötti kapcsolat létrehozásához tartsa a távirányítót a fent bemutatott módon!
Kijelző Az elemek optimális élettartama érdekében a távirányító energiatakarékos funkciója 20 másodperc inaktivitás esetén automatikusan kikapcsolja a kijelzőt és készenléti módba kapcsolja a távirányítót. A kijelző újraaktiválásához nyomjon meg egy tetszőleges gombot a billentyűzeten és végezze el a kívánt műveletet!
Távirányító teljesítménye A távirányító optimális teljesítményét úgy biztosíthatja, ha a gombokat nem gyors egymásutánban, hanem egyszeri nyomással használja. Hangerőmódosításnál például röviden nyomja meg a gombot az alább leírt módon, és csak a hangjelzés után folytassa a műveletet! Ez az eljárás az összes gombhasználatra vonatkozik, de a hangerő-módosításnál különösen fontos. A készenléti mód feloldásához nyomjon meg egy tetszőleges gombot a távirányítón! Nyomja meg még egyszer a gombot a kívánt módosítások (pl. hangerő, program, stb.) elvégzéséhez!
Párosítás Ld. a 10. ábrát! A párosítás műveletével lehet a beszédprocesszor és a Cochlear Baha távirányító közötti kapcsolatot létrehozni. A beszédprocesszor illesztésekor a hallásgondozó szakember is segítséget tud nyújtani a párosítás elvégzéséhez. Az alábbi lépések végrehajtásával Ön is elvégezheti a beszédprocesszor és a Cochlear Baha távirányító párosítását: 1. E llenőrizze, hogy a távirányító teljesen fel van-e töltve és be van-e kapcsolva!
Ha Ön kétoldali beszédprocesszor felhasználó, javasoljuk, hogy a két eszköz mindig ugyanarra a programra legyen állítva. Úgy lehetséges különböző programokat beállítani a két beszédprocesszoron, hogy az egyiken például az 1-es program aktív, a másikon pedig streamelt audiojel hallható. Ilyen körülmények esetén a távirányító működése kismértékben eltér az általánostól, ahogy ezt az alábbi példák is szemléltetik:
1. eset: Először mindkét oldalon a P1 program volt beállítva, de később a jobb oldalon a P2 programra váltott a jobb oldali beszédprocesszor gombjának megnyomásával. Ha ekkor megnyomja a P gombot a távirányítón, a bal oldali beszédprocesszor – a jobb oldalival megegyezően - a P2 programra lép. A P gomb további megnyomásakor a programváltás mindkét beszédprocesszoron érvényesül, így ugyanaz a program lesz elérhető mindkét oldalon.
2. eset: A bal oldali beszédprocesszort a P1 programra, a jobb oldali beszédprocesszort a P2 programra állította. Ha ekkor megnyomja a streamelés gombot, mindkét eszközön egy azonos forrásból (pl. tévéből) származó streamelt audiojelek lesznek hallhatók. Ha ekkor megnyomja a P gombot a távirányítón, a streamelés mindkét oldalon abbamarad, és mindkét beszédprocesszor az előzőleg beállított programra (p1 és P2) lép vissza.
3. eset: A bal oldalon a P1 program van beállítva, de a jobb oldali beszédprocesszor gombjának nyomva tartásával elindította a streamelést a jobb oldalon. Ha ekkor megnyomja a P gombot a távirányítón, a streamelés a jobb oldalon abbamarad, és mindkét beszédprocesszor a P1 programra lép vissza. Ha ekkor a streamelés gombot nyomja meg, mindkét beszédprocesszoron ugyanazok a streamelt audiojelek lesznek hallhatók.
2. Nyomja meg egyszer a párosítás gombot a Cochlear Baha távirányítón! Ezzel aktiválja a párosítás módot 1. 20 másodperces időtartamra.
Fontos tudnivalók
3. A párosítás mód időtartama alatt kapcsolja be a beszédprocesszort! A sikeres párosítást egy dallam jelzi a beszédprocesszoron, és a távirányító kijelzőjén az 1-es program jelenik meg aktív programként 2. . Ezután a távirányító rendeltetésszerűen használható.
•• A Cochlear Baha távirányítót nedves ruhával tisztítsa meg a
Gondozás és karbantartás
szennyeződésektől! A készüléket tilos háztartási tisztítószerekkel (mosóporral, szappannal, stb.) vagy alkohollal tisztítani. •• A használaton kívüli Cochlear Baha távirányítót kapcsolja ki és tárolja biztonságos helyen!
•• Óvja a Cochlear Baha távirányítót a túlzott nedvességtől (fürdés, zuhanyozás közben) és szélsőséges hőhatástól (fűtőtest, járművek műszerfala)! •• Ne tegye ki a készüléket túlzott rázkódásnak és fizikai behatásnak!
Általános figyelmeztetések
•• Tartsa a készüléket gyermekektől távol! •• A Cochlear Baha távirányító kis teljesítményű, digitálisan kódolt jelátvitellel
kommunikál a többi vezeték nélküli eszközzel. Ritka esetben előfordulhat, hogy ez befolyásolja a közelben található elektronikai eszközök működését. Ilyen esetben távolítsa el a Cochlear Baha távirányítót az érintett eszköz közeléből! •• Ha a Cochlear Baha távirányító használata közben elektromágneses interferencia zavarja a készülék működését, távolítsa el az eszközt az interferencia forrásától! •• Személyi sérülés vagy a készülék károsodásának elkerülése érdekében ügyeljen arra, hogy a készüléket ne érje eső, nedvesség vagy egyéb folyadék! •• A készüléket, a vezetékeket, kábeleket tartsa távol működő gépi berendezésektől! •• Ne használja a készüléket, ha az túlmelegedett, leesett, folyadékba esett, megsérült, vezetéke vagy csatlakozója megsérült! Ilyen esetben lépjen kapcsolatba hallásgondozó szakemberrel! •• A készüléket a helyi előírásoknak és szabályoknak megfelelően ártalmatlanítsa! •• A készüléket tilos robbanásveszélyes területen használni.
Általános óvintézkedések
•• Az Ön beszédprocesszorát és távirányítóját az illesztés során egyedi
kommunikációs kóddal látták el. Az egyedi kód miatt az Ön készüléke nem fogja mások beszédprocesszorának működését befolyásolni. •• Nagy teljesítményű elektronikai berendezések, nagyobb villamosművek és fém szerkezetek gyengíthetik és jelentősen csökkenthetik a készülék hatókörét. •• Kizárólag eredeti Cochlear gyártmányú tartozékokat használjon! •• A készüléket tilos átalakítani vagy bármilyen formában módosítani. •• A Cochlear Baha távirányító kinyitása kárt okozhat a készülékben. •• A Cochlear Baha távirányító javítását kizárólag hivatalos szerviz személyzete végezheti. •• Ne használja a Cochlear Baha távirányítót olyan helyen, ahol tilos a rádióhullámok sugárzása, például repülőgépeken!
Figyelmeztetések az elemre vonatkozóan
•• Az elemek veszélyes anyagokat tartalmaznak, ezért ártalmatlanításukat különös gonddal kell végezni.
•• Saját biztonsága és a környezet védelme érdekében kérjük, tartsa be az alábbiakat: 1. N E kíséreljen meg nem újratölthető elemet feltölteni! Ezek szivároghatnak, vagy akár fel is robbanhatnak. 2. NE kísérelje meg az elemet égetéssel megsemmisíteni! 3. NE tegye az elemet a szájába! Elem lenyelése esetén azonnal kérjen orvosi segítséget! Az elem lenyelése veszélyeztetheti az egészségét. 4. Az elemeket tartsa távol háziállatoktól és olyan személyektől, aki nem tudják azokat megfelelően kezelni!
Műszaki információk Hatótávolság
3 m-es körzet
Elemek
2 x 1,5V AAAA
Vezeték nélküli kommunikáció
2,4 GHz
Üzemi hőmérséklet-tartomány
0-55 °C
Tárolási hőmérséklet-tartomány
-20-60 °C
Hőmérsékleti teszt, szállításra és tárolásra vonatkozó tudnivalók
A felhasználói kézikönyvben szereplő modellekre vonatkozó vezeték nélküli tartozék típus meghatározások: FCC ID QZ3RC-1, IC 8039C-RC1, IC modell: RC-1
Megfelelőségi nyilatkozat: Ez a készülék megfelel az FCC előírások 15. fejezetében foglaltaknak. A készülék használata az alábbi feltételekhez kötött: (1) a készülék nem okozhat káros interferenciát és (2) a készüléknek el kell viselnie bármely interferenciát, beleértve a működést zavaró interferenciát is.
Megjegyzés: A készülék bevizsgálása során megállapították, hogy megfelel az FCC előírások 15. fejezetében meghatározott, B osztályú digitális eszközökre vonatkozó határértékeknek. Ezeket a határértékeket úgy állapították meg, hogy megfelelő védelmet nyújtsanak a káros interferenciák ellen lakóhelyiségekben történő használat esetén. Ez a készülék rádiófrekvenciás energiát állít elő, használ és sugározhat. Amennyiben nem az előírásoknak megfelelően állítják üzembe és használják, káros interferenciával zavarhatja a rádióforgalmat. Ettől eltekintve nem szavatolható, hogy adott helyzetekben nem fog fellépni interferencia. Ha a készülék a rádió- vagy televízióvételben káros interferenciát okoz (amely a készülék ki- és bekapcsolásával állapítható meg), a felhasználó az alábbi módszerekkel kísérelheti meg az interferencia megszüntetését: • Forgassa el vagy helyezze át a vevőantennát! • Növelje meg a készülék és a vevőberendezés közötti távolságot! • Csatlakoztassa a készüléket és a vevőberendezést más-más hálózaton lévő aljzatba! • Kérjen segítséget a forgalmazótól vagy egy tapasztalt rádió- és tévészerelőtől! A módosítások vagy változtatások a felhasználó üzemeltetési jogának érvénytelenítését eredményezhetik.
Földrajzi területek: A termékek megfelelnek az alábbi előírások rendelkezéseinek: • A z EU-ban: az eszköz megfelel a Tanács 93/42/EGK orvostechnikai eszközökről szóló irányelve 1-es Függelékében foglalt alapvető követelményeknek, valamint az 1999/5/EK irányelv alapvető követelményeinek és vonatkozó rendelkezéseinek. A megfelelőségi tanúsítvány megtekinthető a www.cochlear.com címen. • A vezeték nélküli funkcióval rendelkező termékek forgalmazása az Európai Gazdasági Térség országaiban és Svájcban történik. Használati korlátozások: A készüléket tilos a norvégiai Ny Ålesund központ 20 km-es körzetében üzemeltetni. • A z USA-ban: FCC CFR 47 15. fejezet, C alfejezet, 15.247 cikk • Egyéb meghatározott vonatkozó nemzetközi előírások Európán és az USA-n kívül. Ezekben az országokban a helyi előírások érvényesek. • A termékek megfelelnek az EN 300 328 szabványnak. • A kanadai tanúsítási eljárás eredményeként a távirányító az alábbi tanúsítási számot kapta: IC:8039C-RC1. • Ez az eszköz megfelel az Industry Canada nem engedélyköteles rádiófrekvenciás készülékekre vonatkozó szabványainak. • Ez a B osztályú digitális berendezés megfelel a kanadai ICES-003 szabványnak. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. • A készülék üzemeltetése az alábbi feltételekhez kötött: (1) a készülék nem okozhat káros interferenciát és (2) a készüléknek el kell viselnie bármely interferenciát, beleértve a működést zavaró interferenciát is. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. A készülék RF jeladót tartalmaz.
A készüléket több, belső és ipari szabványoknak megfelelő, -25 °C és +70 °C közötti tartományban végzett hőmérsékleti és pára tesztnek vetették alá.
* Cochlear™ Baha® Remote Control