TRC 566 A
NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / USER MANUAL PŘENOSNÝ RADIOMAGNETOFON PRENOSNÝ RÁDIOMAGNETOFÓN PRZENOŚNY RADIOODBIORNIK PORTABLE CD
UPOZORNĚNÍ
VYSVĚTLIVKY GRAFICKÝCH SYMBOLŮ
Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkému prostředí, jinak hrozí riziko požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
Symbol blesku uvnitř rovnostranného trojúhelníku upozorňuje uživatele na přítomnost neizolovaného „nebezpečného napětí“ v přístroji, které je dostatečně vysoké na to, aby pro uživatele představovalo riziko úrazu elektrickým proudem.
UPOZORNĚNÍ: Z DŮVODU ZAMEZENÍ RIZIKA ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEODNÍMEJTE KRYT PŘÍSTROJE. UVNITŘ SE NENACHÁZÍ ŽÁDNÉ SOUČÁSTI URČENÉ K OBSLUZE UŽIVATELEM. PŘENECHEJTE SERVIS KVALIFIKOVANÉMU SERVISNÍMU PERSONÁLU.
Symbol vykřičníku uvnitř rovnostranného trojúhelníku upozorňuje uživatele na pokyny týkající se provozu a údržby (servisu) přístroje v dokumentaci provázející přístroj.
UPOZORNĚNÍ: ABY NEDOŠLO K POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM, NEVYSTAVUJTE TOTO ZAŘÍZENÍ DEŠTI ANI VLHKOSTI. LASEROVÝ PRODUKT TŘÍDY 1 LASEROVÝ UPOZORNĚNÍPŘI OTEVŘENÍ A ODSTRANĚNÍ BEZPEČNOSTPRODUKT NÍCH ZÁPADEK HROZÍ NEBEZPEČÍ OZÁŘENÍ LASEREM. VYVARUJTE SE PŘÍMÉHO VYSTAVENÍ LASEROVÉMU PAPRSKU. TŘÍDY 1 Tento výrobek obsahuje zdroj laserového paprsku o nízkém výkonu. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY K bezpečnému a správnému požívání toho- Kondenzace to CD přehrávače prosím dodržujte násle- ● Pokud se CD přehrávač nachází v teplém a dující pokyny: vlhkém prostředí, může v něm dojít ke kon- Umístění denzaci vlhkosti. ● Nepoužívejte výrobek na extrémně horkých, ● Pokud se ve výrobku kondenzuje vlhkost, studených nebo prašných místech. může to způsobit jeho nesprávné fungování. ● Výrobek umístěte na hladký rovný povrch. ● K vypaření kondenzované vlhkosti je třeba ● Ujistěte se, že má výrobek dostatečný pří- výrobek ponechat v suchém prostředí po stup ke vzduchu. Nepoužívejte výrobek v dobu 1 -2 hodin. nedostatečně větraném prostředí, nezakrý- V případě problému odpojte síťový kabel a vejte jej a nepokládejte jej na koberec. obraťte se na kvalifikovaného technika.UpoNapětí napájení zornění:Tento CD přehrávač má větrací otvory, ● Před použitím výrobku se ujistěte, že napětí které nesmí být blokovány.Upozornění týkající ve vaší síti odpovídá jeho stanovenému se tekutin:Je třeba zabránit tomu, aby se do napětí. výrobku dostaly tekutiny. Nestavte nad výrobek Bezpečnostní pokyny nádoby naplněné tekutinou (např. vázy nebo ● Pokud zapojujete nebo odpojujete síťový sklenice). kabel, vždy jej uchopte za zástrčku. Jinak ● Přístroj nesmí být vystaven působení tekutin a můžete kabel poškodit, což může vést k rizi- nesmí na něj být pokládány předměty naplně- ku úrazu elektrickým proudem. né tekutinou, např. vázy. ● Pokud hodláte výrobek delší dobu nepouží- ● Síťový kabel má funkci odpojovacího zařízení vat, odpojte je ze sítě. a je třeba jej mít volně dostupný. Pokud chce- ● Tlačítko vypnutí a zapnutí neodpojuje výro- te přístroj zcela odpojit od napájení, je třeba bek od sítě. Pokud chcete výrobek odpojit od vytáhnout síťový kabel ze zásuvky. sítě, musíte jej vytáhnout ze zásuvky. ● Pokud je přístroj používán, je třeba zachovat ● Tento výrobek je určen k používání ve vodo- jeho odvětrávání, které nesmí být blokováno rovné poloze. např. novinami, ubrusem, záclonami apod. ● Nestavte na přístroj zdroje otevřeného ohně, např. svíčky. ● Při likvidaci baterií je třeba dodržet požadavky ochrany životního prostředí. ● Přístroj je určen k používání v mírném klima- tu. CZ - 2
CZ
CZ - 3
OVLÁDACÍ PRVKY
NAPÁJENÍ
Horní a čelní panel 1) HLASITOST (VOLUME) - nastavení úrovně hlasitosti 2) PŘEPÍNAČ FUNKCÍ (FUNCTION) - volba zdroje zvuku: CD, VYPNUTO nebo RÁDIO; rovněž slouží jako vypínač 3) KONEKTOR STEREOFONNÍCH SLUCHÁ- TEK - 3,5 mm konektor stereofonních sluchátek , 4) PROHLEDÁVÁNÍ CD: - přeskakování nebo vyhledávání úseku nebo stopy směrem dozadu nebo dopředu 5) PROGRAM CD: - přeskakování nebo vyhledávání úseku nebo stopy směrem dozadu nebo dopředu 6) DISPLEJ - ukazuje funkce CD 7) TLAČÍTKA KAZETOVÉHO MAGNETOFONU RECORD - spuštění nahrávání PLAY - spuštění přehrávání F.FWD/REW - rychlé převíjení vpřed a vzad STOP/EJECT - zastavení kazety; - otevření kazetového prostoru PAUSE - pozastavení nahrávání nebo přehrávání 8) REPEAT (Opakování) - opakování stopy, CD nebo programu 9) PLAY/PAUSE (Přehrávání/Pauza) - spuštění nebo pozastavení přehrávání CD 10) STOP (Zastavení) -zastavení přehrávání CD; vymazání programu 11) VÍKO PROSTORU PRO CD - zatlačením se otevírá a zavírá víko prostoru pro CD 12) RUKOJEŤ - pro přenášení přístroje 13) KOLEČKO LADĚNÍ - ladění stanic FM a AM
Napájení Pokud chcete šetřit životnost baterií, používejte kdykoliv je to možné napájení ze sítě. Před vložením baterií se ujistěte, že jste odpojili zástrčku ze zásuvky i z přístroje.
Zadní panel 14) TELESKOPICKÁ ANTÉNA - vytažená anténa zlepšuje příjem FM 15) NAPÁJENÍ ZE SÍTĚ - vstup pro elektrickou šňůru 16) KRYT BATERIOVÉHO PROSTORU - otvírání prostoru pro baterie 17) HLAVNÍ VYPÍNAČ
CZ - 4
Baterie (nejsou přiloženy) Otevřete kryt prostoru pro baterie a vložte osm baterií typu R-14, UM-2 nebo C (nejlépe alkalické) s dodržením správné polarity dle symbolů „+“ a „–“ uvnitř bateriového prostoru. Baterie obsahují chemické látky a proto je třeba je příslušným způsobem nakládat. Nesprávné používání baterií může vést k úniku elektrolytu a zkorodování bateriového prostoru nebo k roztržení baterií. Proto: • Nekombinujte různé typy baterií, např. alka- lické s uhlíko-zinkovými. V jedné sadě používejte pouze baterie stejného typu. • Při vkládání nových baterií nekombinujte staré a nové baterie. • Pokud přístroj nebudete dlouhou dobu používat, baterie vyjměte. Napájení ze sítě 1. Zkontrolujte, zda el. napětí uvedené na typovém štítku na spodní straně přístroje odpovídá napájení v místě vašeho bydliš- tě. Pokud ne, obraťte se na svého prodejce nebo servis. 2. Síťový kabel zapojte do vstupu pro síťové napájení a do elektrické zásuvky. Přepněte hlavní vypínač do polohy ON (Zapnuto). Nyní je síťové napájení připojeno a připra veno k použití. 3. K úplnému vypnutí přístroje je třeba vy táhnout síťový kabel ze zásuvky a přepnout hlavní vypínač do polohy OFF (Vypnuto). • Při silných bouřkách vytáhněte síťový kabel ze zásuvky z důvodu ochrany pří- stroje.
CZ
ZÁKLADNÍ FUNKCE
RÁDIO
Zapnutí a vypnutí: šetřete energií.
– Pro příjem FM vytáhněte teleskopickou anté- nu. Anténu naklánějte a otáčejte jí. Pokud je Ať už používáte síťové napájení nebo baterie, signál příliš silný (jste velmi blízko vysílače), zabraňte plýtvání energií přepnutím přepínače zkraťte délky anténu zasunutím. zdroje do polohy OFF. – Pro příjem AM je přístroj vybaven zabudo- vanou anténou, proto není teleskopická Všeobecný provoz anténa nutná. Anténu nastavíte otáčením 1. Zdroj zvuku vyberete nastavením přepínače celého přístroje. zdroje na (CD TAPE OFF) nebo RADIO. 2. Zvuk upravíte pomocí ovladače hlasitosti VOLUME 3. Přístroj vypnete nastavením přepínače zdro je do polohy OFF. RÁDIO Příjem rádia 1. Nastavte přepínač funkcí FUNCTION do polohy RADIO. 2. Nastavte přepínač pásem BAND do požado vané polohy – FM nebo AM. 3. Ladícím tlačítkem TUNING najděte požado- vanou stanici. 4. Po ukončení poslechu přístroj vypněte nasta vením přepínače funkcí FUNCTION do polohy OFF.
PŘEHRÁVÁNÍ KAZETY 1. Zvolte zdroj TAPE (Magnetofon). 2. Otevřete dvířka kazetového prostoru stisknutím tlačítka STOP/EJECT. 3. Vložte nahranou kazetu a zavřete dvířka. 4. Spusťte přehrávání stisknutím PLAY. 5. Přehrávání můžete pozastavit stisknutím PAUSE. Opětovným stisknutím tohoto tlačítka pře hrávání znovu spustíte. 6. Tlačítky a na přístroji můžete kazetu rychle převíjet oběma směry. 7. Kazetu zastavíte stisknutím STOP/EJECT. – Na konci kazety se tlačítka automaticky uvolní, pokud nebylo stisknuto tlačítko PAUSE.
CZ - 5
NAHRÁVÁNÍ VŠEOBECNÉ INFORMACE O NAHRÁVÁNÍ • Nahrávání je dovoleno, pokud nedochází k porušování autorských práv a jiných práv třetích stran. • Tento kazetový magnetofon není vhodný k nahrávání na kazety typu CHROME (IEC II) ani METAL (IEC IV). K nahrávání používejte kazety typu NORMAL (IEC I) s nevylomenými jazýč ky ochrany proti vymazání. • Nejvhodnější úroveň hlasitosti nahrávky se nastavuje automaticky. Změna hlasitosti ani zapnu- tí funkce DBB nemají na pořizovanou nahrávku vliv. • Na úplném začátku a konci kazety nelze po dobu 7 sekund nahrávat. Během této doby pře- chází přes nahrávací hlavu zaváděcí část pásku. • Pokud chcete kazetu ochránit před náhodným vymazáním, podržte kazetu před sebou dle obrázku a vylomte levý jazýček. Na tuto stranu kazety pak již není možné nahrávat. Pokud budete chtít na tuto stranu znovu nahrávat, přelepte otvor po jazýčku kous- kem lepící pásky.
Nahrávání z rádia 1. Nalaďte požadovanou stanici (viz NALADĚNÍ STANICE). 2. Otevřete dvířka kazetového prostoru stisknutím STOP/EJECT. 3. Do kazetového prostoru vložte vhodnou kazetu a zavřete dvířka. 4. Nahrávání spustíte stisknutím tlačítka RECORD. 5. Pokud chcete nahrávání krátce pozastavit, stiskněte PAUSE. Nahrávání můžete obnovit opě- tovným stisknutím PAUSE. 6. Nahrávání zastavíte stisknutím STOP/EJECT. ÚDRŽBA Údržba kazetového magnetofonu K dosažení kvalitní nahrávky a přehrávání magnetofonu očistěte části (A), (B) a (C) dle obrázku po každých přibližně 50 hodinách provozu nebo průměrně jedenkrát za měsíc. K čištění magnetofonu použijte bavlněný tampón mírně navlhčený v lihu nebo ve speciálním roztoku pro čištění hlav. 1. Otevřete dvířka kazetového prostoru stisknutím STOP/EJECT. 2. Stiskněte PLAY a vyčistěte gumový přítlačný váleček (C). 3. Stiskněte PAUSE a očistěte magnetické hlavy (A) a také hnací hrot (B). 4. Po vyčištění stiskněte STOP/EJECT. Poznámka: Hlavy lze také vyčistit přehráním čistící kazety.
CZ - 6
CZ
PŘEHRÁVAČ CD Přehrávání CD
Programování čísel stop
Tento přehrávač CD umí přehrát zvukové disky, CD-R a CD-RW. Nepokoušejte se na něm přehrát disky CD-ROM, CDi, VCD, DVD nebo počítačová CD. 1. Nastavte přepínač zdroje do polohy CD. → Na displeji se krátce objeví _ _ 2. Prostor pro CD otevřete zatlačením na okraj víka označený OPEN/CLOSE. 3. Vložte CD, CD-R nebo CD-RW potištěnou stranou nahoru a lehkým zatlačením zavřete víko prostoru pro CD. 4. Stisknutím tlačítka PLAY/PAUSE na přístroji spustíte přehrávání. 5. Přehrávání pozastavíte stisknutím tlačítka PLAY/PAUSE. Opětovným stisknutím PLAY/ PAUSE přehrávání obnovíte. 6. Přehrávání CD zastavíte stisknutím STOP.
Lze uložit až 20 stop v požadovaném pořadí. Jednu stopu můžete naprogramovat i vícekrát. 1. V režimu PROG najděte požadovanou sto- a . pu pomocí tlačítek 2. Jakmile se objeví požadované číslo stopy, uložíte ji jedním stisknutím PROG. → Na displej se zobrazí Prog a krátce číslo vybrané stopy. 3. Opakujte kroky 1 a 2, dokud tímto způso- bem neuložíte všechny požadované stopy. 4. Program přehrajete stisknutím PLAY/PAU- SE.
Poznámka: Přehrávání CD se zastaví také tehdy, pokud: – otevřete prostor pro CD; – zvolíte jako zdroj zvuku rádio; – CD dohraje do konce.
Vymazání programu Obsah paměti můžete vymazat: – otevřením víka prostoru pro CD; – zvolením rádia jako zdroje zvuku; – stisknutím STOP (při přehrávání nebo v režimu zastavení dvakrát)
Výběr jiné stopy a Při přehrávání můžete pomocí tlačítek vybrat požadovanou stopu. • Po vybrání stopy v režimu zastavení nebo pauzy spustíte přehrávání tlačítkem PLAY/ PAUSE. • Jedním krátkým stisknutím tlačítka se dostanete na následující stopu, nebo jej tisk- něte opakovaně, dokud se na displej nezob razí požadované číslo stopy. • Jedním krátkým stisknutím tlačítka se vrá- títe na začátek přehrávané stopy. • Na další předchozí stopy se dostanete další- mi stisky tlačítka .
Kontrola vytvořeného programu • Po přehrání nejméně jedné naprogramova né stopy stiskněte nebo . Na displeji se zobrazí čísla uložených stop.
Poznámka pro uživatele CD-R, CD-RW: V závislosti na typu vypalovací CD mechaniky, značky disku, rychlosti vypalování se při čtení disku mohou objevit problémy.
Různé režimy přehrávání: Opakování REPEAT - přehrává opakovaně aktuální stopu. REPEAT ALL - přehrává opakovaně celé CD.
CZ - 7
ÚDRŽBA A BEZPEČNOST Bezpečnost a všeobecná údržba • Umístěte přístroj na pevnou a rovnou plochu, aby nebyl naklo něn. • Nevystavujte přístroj, baterie ani CD disky působení vlhkosti, deště, písku ani nadměrnému teplu od topného zařízení nebo slunečního svitu. • Přístroj nezakrývejte. Je nutné přiměřené odvětrávání, a to dodržením minimálního odstupu 15 cm mezi větracími otvory a okolním povrchem, aby nedošlo k akumulaci tepla. • Mechanické části přístroje obsahují samomazná ložiska a nesmí být olejovány ani mazány. • Přístroj čistěte měkkou suchou tkaninou. Nepoužívejte čistící přípravky obsahující alkohol, čpavek, benzen ani přípravky s obsahem brusných příměsí, protože by mohlo dojít k poškoze- ní skříně přístroje. Přehrávač CD a zacházení s CD disky • Nikdy se nedotýkejte čočky CD přehrávače! • Náhlé změny okolní teploty mohou způsobit kondenzaci vlhkosti a zamlžení čočky CD přehrá- vače, což vede k nemožnosti přehrát CD. Čočku se nepokoušejte očistit, ale ponechte přístroj v teplém prostředí, dokud se vlhkost neodpaří. • Vždy zavírejte víko prostoru pro CD, aby se do něj nedostal prach. K čištění prostoru pro CD použijte měkkou suchou tkaninu. • Při čištění CD disku jej otírejte měkkou tkaninou, která nepouští vlákna, a to přímými tahy od středu disku k jeho okrajům. Nepoužívejte čistící prostředky, protože by mohlo dojít k poško- zení disku. • Na disk nikdy nepište ani na něj nic nelepte.
CZ - 8
CZ
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Pokud nastane problém, před předáním přístroje do opravy nejprve nahlédněte do následující seznamu. Přístroj neotvírejte, jinak riskujete úraz elektrickým proudem. Pokud problém nelze odstranit pomocí níže uvedených rad, obraťte se na svého prodejce nebo servis. UPOZORNĚNÍ: Za žádných okolností se nepokoušejte přístroj opravit sami, protože by tím přestala platit záruka. – Problém • Řešení Nevychází žádný zvuk nebo přístroj nejde zapnout
Disk se nedetekuje („no disc“) – Není vložen disk CD • Vložte CD, CD-R nebo CD-RW
– Není nastavena hlasitost • Nastavte hlasitost
– CD je silně poškrábané nebo znečištěné • Vyměňte nebo očistěte CD (viz Údržba)
– Síťový kabel není správně zapojen • Zapojte síťový kabel správným způsobem
– Čočka laseru je zamlžená • Vyčkejte, dokud se vlhkost neodpaří
– Baterie jsou vybité nebo nesprávně vložené • Vložte (nové) baterie správným způsobem Displej nefunguje správně nebo přístroj nereaguje na žádné tlačítko – Elektrostatický výboj • Vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě. Po chvíli jej opět zapojte Nízká kvalita zvuku kazety – Hlavy jsou zaprášené nebo znečištěné • Vyčistěte součásti magnetofonu – viz Údržba
– Disk CD-R je nenahraný nebo není finalizovaný • Použijte finalizované CD-R Nefunguje přehrávání CD – CD je silně poškrábané nebo znečištěné • Vyměňte nebo očistěte CD (viz Údržba) – Čočka laseru je zamlžená • Vyčkejte, dokud se vlhkost neodpaří Stopy na CD přeskakují
– Používáte nekompatibilní typ kazety (METAL nebo CHROME) – CD je silně poškrábané nebo znečištěné • K nahrávání použijte kazetu typu NORMAL (IEC I) • Vyměňte nebo očistěte CD Nefunguje nahrávání – Mohou být vylomené jazýčky ochrany proti vymazání • Přelepte otvory po jazýčcích kouskem lepící pásky
– Je aktivován program • Opusťte režim programu
Informace týkající se ochrany životního prostředí Udělali jsme maximum pro snížení množství obalů a usnadnění jejich rozdělení na 3 materiály: lepenku, papírovou drť a pěnový polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které mohou být po demontáži recyklovány specializovanou společností. Dodržujte prosím místní nařízení týkající se nakládání s obaly, vybitými bateriemi a použitým zařízením. CZ - 9
Technické specifikace: • Napájení
: střídavý proud 230 V / 50 Hz
• Příkon
: 12 Wattů
• Rozměry přístroje
: 235 (Š) x 227 (V) x 120 (H) mm
• Kmitočtový rozsah
: AM 540 – 1 600 KHz : FM 88 – 108 MHz
• Anténa
: FM - teleskopická anténa : AM - zabudovaná anténa
• CD přehrávač
: CD přehrávač s horním vkládáním
• Velikost CD
: disky o průměru 12 a 8 cm
• Konektor sluchátek
: 3,5 mm
• Váha (NETTO)
: 1,66 kg
Změna technické specifikace výrobku vyhrazena výrobcem. Poznámka: Některé disky CD – R/ CD – RW, (neoriginály) nemusí přehrávač přehrát vzhledem k fyzickému stavu záznamového media (disku), kvalitě záznamového media, způsobu záznamu a charakteristice záznamového software.
CZ - 10
CZ
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM . Informace o ochraně životního prostředí Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením. Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Po ukončení životnosti odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je přiložena) v příslušném místě zpětného odběru, kde bude provedena recyklace tohoto elektrozařízení a baterií. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují místa zpětného odběru vysloužilého elektrozařízení. Tím, že zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem nebo baterií či akumulátorem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte vysloužilé elektrozařízení a baterie/akumulátory do domovního odpadu. Informace o tom, kde je možné vysloužilé elektrozařízení zdarma odložit, získáte u vašeho prodejce, na obecním úřadě nebo na webu www.asekol.cz. Informace o tom, kde můžete zdarma odevzdat použité baterie nebo akumulátory, získáte také u vašeho prodejce, na obecním úřadě a na webu www.ecobat.cz. Dovozce zařízení je registrován u kolektivního systému ASEKOL s.r.o. (pro recyklaci elektrozařízení) a u kolektivního systému ECOBAT s.r.o. (pro recyklaci baterií a akumulátorů).
CZ - 11
UPOZORNENIE Nevystavujte prístroj dažďu ani vlhkému prostrediu, inak hrozí riziko požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
VYSVETLIVKY GRAFICKÝCH SYMBOLOV
UPOZORNENIE: Z DÔVODU ZAMEDZENIA RIZIKA ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM NEODNÍMAJTE KRYT PRÍSTROJA. VNÚTRI SA NENACHÁDZAJÚ ŽIADNE SÚČASTI URČENÉ NA OBSLUHU UŽÍVATEĽOM. PONECHAJTE SERVIS KVALIFIKOVANÉMU SERVISNÉMU PERSONÁLU.
Symbol blesku vnútri rovnostranného trojuholníku upozorňuje užívateľa na prítomnosť neizolovaného „nebezpečného napätia“ v prístroji, ktoré je dostatočne vysoké na to, aby pre užívateľa predstavovalo riziko úrazu elektrickým prúdom. Symbol výkričníku vnútri rovnostranného trojuholníku upozorňuje užívateľa na pokyny týkajúce sa prevádzky a údržby (servisu) prístroja v dokumentácii sprevádzajúcej prístroj.
UPOZORNENIE: ABY NEDOŠLO K POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM, NEVYSTAVUJTE TOTO ZARIADENIE DAŽĎU ANI VLHKOSTI. LASEROVÝ UPOZORNENIE PRODUKT PRI OTVÁRANÍ A ODSTRÁNENÍ BEZPEČNOSTNÝCH ZÁPADIEK HROZÍ NEBEZPEČENSTVO OŽIARENIA LASEROM. VYVARUJTE TRIEDY 1 SA PRIAMEMU VYSTAVENIU LASEROVÉMU LÚČU. Tento výrobok obsahuje zdroj laserového lúču s nízkym výkonom. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pre bezpečné a správne požívanie tohoto Kondenzácia CD prehrávača prosím dodržujte nasledujú- ● Pokiaľ sa CD prehrávač nachádza v teplom a ce pokyny: vlhkom prostredí, môže v ňom dôjsť ku kon- Umiestenie denzácii vlhkosti. ● Nepoužívajte výrobok na extrémne horúcich, ● Pokiaľ sa vo výrobku kondenzuje vlhkosť, z studených alebo prašných miestach. môže to spôsobiť jeho nesprávne fungovanie. ● Výrobok umiestite na hladký rovný povrch. ● Na vyparenie kondenzovanej vlhkosti je treba ● Uistite sa, že má výrobok dostatočný prístup výrobok ponechať v suchom prostredí na k vzduchu. Nepoužívajte výrobok v nedosta dobu 1 -2 hodín. točne vetranom prostredí, nezakrývajte ho a V prípade problému odpojte sieťový kábel a nepokladajte ho na koberec. obráťte sa na kvalifikovaného technika. Napätie napájania Upozornenie: ● Pred použitím výrobku sa uistite, že napätie Tento CD prehrávač má vetracie otvory, ktoré vo vašej sieti zodpovedá jeho stanovenému nesmú byť blokované.Upozornenie týkajúce napätiu. sa tekutín:Je treba zabrániť tomu, aby sa do Bezpečnostné pokyny výrobku dostali tekutiny. Nestavajte nad výrobok ● Pokiaľ zapojujete alebo odpojujete sieťo- nádoby naplnené tekutinou (napr. vázy alebo vý kábel, vždy ho uchopte za zástrčku. Inak poháre). môžete kábel poškodiť, čo môže viesť k rizi- ● Prístroj nesmie byť vystavený pôsobeniu ku úrazu elektrickým prúdom. tekutín a nesmú byť naň kladené predmety ● Pokiaľ hodláte výrobok dlhšiu dobu nepouží- naplnené tekutinou, napr. vázy. vať, odpojte ho zo siete. ● Sieťový kábel má funkciu odpojovacieho zari ● Tlačítko vypnutia a zapnutia neodpojuje výro- adenia a je treba mať ho voľne dostupný. bok od siete. Pokiaľ chcete výrobok odpojiť Pokiaľ chcete prístroj celkom odpojiť od napá od siete, musíte ho vytiahnuť zo zásuvky. jania, je treba vytiahnuť sieťový kábel zo ● Tento výrobok je určený na používanie vo zásuvky. vodorovnej polohe. ● Pokiaľ je prístroj používaný, je treba zachovať jeho odvetrávanie, ktoré nesmie byť blokova- né napr. novinami, obrusom, záclonami apod. ● Nestavte na prístroj zdroje otvoreného ohňa, napr. sviečky. ● Pri likvidácii batérií je treba dodržať požiadav- ky SK - 12
SK
SK - 13
OVLÁDACIE PRVKY
NAPÁJANIE
Horný a čelný panel 1) HLASITOSŤ (VOLUME)- nastavenie úrovne hlasitosti 2) PREPÍNAČ FUNKCIÍ (FUNCTION)- voľba zdroju zvuku: CD, VYPNUTÉ alebo RÁDIO; rovnako slúži ako vypínač 3) KONEKTOR STEREOFÓNNYCH SLÚCHA- DIEL- 3,5 mm konektor stereofónnych slúcha- diel , 4) PREHĽADÁVANIE CD: - preskakovanie alebo vyhľadá vanie úseku alebo stopy smerom dozadu ale- bo dopredu 5) PROGRAM CD: - preskakovanie alebo vyhľadá- vanie úseku alebo stopy smerom dozadu ale- bo dopredu 6) DISPLEJ- ukazuje funkcie CD 7) TLAČIDLÁ KAZETOVÉHO MAGNETOFÓNU RECORD - spustenie nahrávania PLAY - spustenie prehrávania F.FWD/REW - rýchle prevíjanie vpred a vzad STOP/EJECT - zastavenie kazety; - otvorenie kazetového priesto ru PAUSE - pozastavenie nahrávania ale- bo prehrávania 8) REPEAT (Opakovanie)- opakovanie stopy, CD alebo programu 9) PLAY/PAUSE (Prehrávanie/Pauza)- spustenie alebo pozastavenie prehrávania CD 10) STOP (Zastavenie)- zastavenie prehrávania CD; vymazanie programu CD 11) VEKO PRIESTORU PRE CD- zatlačením sa otvára a zatvára veko priestoru pre CD 12) RUKOVÄŤ- pre prenášanie prístroja 13) KOLIESKO LADENIA- ladenie staníc FM a AM
Napájanie Pokiaľ chcete šetriť životnosť batérií, používajte kedykoľvek je to možné napájanie zo siete. Pred vložením batérií sa uistite, že ste odpojili zástrčku zo zásuvky i z prístroja. Batérie (nie sú priložené) Otvorte kryt priestoru pre batérie a vložte osem batérií typu R-14, UM-2 alebo C (najlepšie alkalické) s dodržaním správnej polarity podľa symbolov „+“ a „–“ vnútri batériového priestoru. Batérie obsahujú chemické látky a preto je potreba s nimi nakladať príslušným spôsobom.
Nesprávne používanie batérií môže viesť k úniku elektrolytu a skorodovaniu batériového priestoru alebo k roztrhnutiu batérií. Preto: • Nekombinujte rôzne typy batérií, napr. alkalické s uhlíkovo-zinkovými. V jednej sade používajte iba batérie rovnakého typu. • Pri vkladaní nových batérií nekombinujte staré a nové batérie. • Pokiaľ prístroj nebudete dlhú dobu použí- vať, batérie vyberte.Napájanie zo siete 1. Skontrolujte, či el. napätie uvedené na typovom štítku na spodnej strane prístroja odpovedá napájaniu v mieste vášho bydlis- ka. Pokiaľ nie, obráťte sa na svojho predaj- cu alebo servis. 2. Sieťový kábel zapojte do vstupu pre sieťo vé napájanie a do elektrické zásuvky. Prep nite hlavný vypínač do polohy ON (Zapnu té). Teraz je sieťové napájanie pripojené a pri- pravené na použitie. Zadný panel 14) TELESKOPICKÁ ANTÉNA- vytiahnutá anté 3. K úplnému vypnutiu prístroja je treba vy tiahnuť sieťový kábel za zásuvky a prepnúť na zlepšuje príjem FM 15) NAPÁJANIE ZO SIETE- vstup pre elektrickú hlavný vypínač do polohy OFF (Vypnuté). • Pri silných búrkach vytiahnite sieťový kábel šnúru 16) KRYT BATÉRIOVÉHO PRIESTORU- otvára- zo zásuvky z dôvodu ochrany prístroja. nie priestoru pre batérie 17) HLAVNÝ VYPÍNAČ
SK - 14
SK
OVLÁDACIE PRVKY
NAPÁJANIE
Zapnutie a vypnutie: šetrite energiu.Či už používate sieťové napájanie alebo batérie, zabráňte plytvaniu energie prepnutím prepínaču zdroja do polohy OFF. Všeobecná prevádzka 1. Zdroj zvuku vyberiete nastavením prepínaču zdroja na CD, TAPE (OFF) alebo RADIO. 2. Zvuk upravíte pomocou ovládača hlasitos- ti VOLUME 3. Prístroj vypnete nastavením prepínaču zdro- ja do polohy OFF.
– Pre príjem FM vytiahnite teleskopickú anté nu. Anténu nakláňajte a otáčajte ňou. Pokiaľ je signál príliš silný (ste veľmi blízko vysiela- ču), skráťte dĺžku antény zasunutím. – Pre príjem AM je prístroj vybavený zabudo- vanou anténou, preto nie je teleskopická anténa nutná. Anténu nastavíte otáčaním celého prístroja.
RÁDIO Príjem rádia 1. Nastavte prepínač funkcií FUNCTION do polohy RADIO. 2. Nastavte prepínač pásiem BAND do požado vanej polohy – FM alebo AM. 3. Ladiacim tlačidlom TUNING nájdite požado vanú stanicu. 4. Po ukončení počúvania prístroj vypnete nastavením prepínaču funkcií FUNCTION do polohy OFF.
REHRÁVANIE KAZETY 1. Zvoľte zdroj TAPE (Magnetofón). 2. Otvorte dvierka kazetového priestoru stlačením tlačítka STOP/EJECT. 3. Vložte nahranú kazetu a zavrite dvierka. 4. Spusťte prehrávanie stlačením PLAY. 5. Prehrávanie môžete pozastaviť stlačením PAUSE. Opätovným stlačením tohoto tlačítka pre- hrávanie znovu spustíte. 6. Tlačidlami a na prístroji môžete kazetu rýchle prevíjať oboma smermi. 7. Kazetu zastavíte stlačením STOP/EJECT. – Na konci kazety sa tlačidlá automaticky uvoľnia, pokiaľ nebolo stlačené tlačidlo PAUSE.
SK -15
NAHRÁVANIE VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE O NAHRÁVANÍ • • • • •
Nahrávanie je dovolené, pokiaľ nedochádza k porušovaniu autorských práv a iných práv tre- tích strán. Tento kazetový magnetofón nieje vhodný na nahrávanie na kazety typu CHROME (IEC II) ani METAL (IEC IV). Na nahrávanie používajte kazety typu NORMAL (IEC I) s nevylomenými jazýčkami ochrany proti vymazaniu. Najvhodnejšia úroveň hlasitosti nahrávky sa nastavuje automaticky. Zmena hlasitosti ani zapnutie funkcie DBB nemajú na nahrávku vplyv. Na úplnom začiatku a konci kazety nie je možné po dobu 7 sekúnd nahrávať. V priebehu tejto doby prechádza cez nahrávaciu hlavu úvodnú časť pásky. Pokiaľ chcete kazetu ochrániť pred náhodným vymazaním, podržte kazetu pred sebou podľa obrázku a vylomte ľavý jazýček. Na túto stranu kazety potom nie je možné nahrávať. Pokiaľ budete chcieť na túto stranu zno- vu nahrávať, prelepte otvor po jazýčku kúskom lepiacej pásky.
Nahrávanie z rádia 1. Nalaďte požadovanú stanicu (viď NALADENIE STANICE). 2. Otvorte dvierka kazetového priestoru stlačením STOP/EJECT. 3. Do kazetového priestoru vložte vhodnú kazetu a zavrite dvierka. 4. Nahrávanie spustíte stlačením tlačítka RECORD. 5. Pokiaľ chcete nahrávanie na krátko pozastaviť, stlačte PAUSE. Nahrávanie môžete obnoviť opätovným stlačením PAUSE. 6. Nahrávanie zastavíte stlačením STOP/EJECT.
ÚDRŽBA Údržba kazetového magnetofónu Pre dosiahnutie kvalitnej nahrávky a prehrávania očistite časti (A), (B) a (C) podľa obrázku po každých približne 50 hodinách prevádzky alebo priemerne jedenkrát za mesiac. Na čistenie magnetofónu použite bavlnený tampón mierne navlhčený v liehu alebo v špeciálnom roztoku pre čistenie hláv. 1. Otvorte dvierka kazetového priestoru stlačením STOP/EJECT. 2. Stlačte PLAY a vyčistite gumový prítlačný valček (C). 3. Stlač PAUSE a očistite magnetické hlavy (A) a tiež hnací hrot (B). 4. Po vyčistení stlačte STOP/EJECT. Poznámka: Hlavy je možné tiež vyčistiť prehraním čistiacej kazety.
SK - 16
SK
PREHRÁVAČ CD Prehrávanie CD Programovanie čísel stôp Tento prehrávač CD vie prehrať zvukové disky, CD-R a CD-RW. Nepokúšajte sa na ňom prehrať Je možné uložiť až 20 stôp v požadovanom disky CD-ROM, CDi, VCD, DVD alebo počítačové poradí. Jednu stopu môžete naprogramovať CD. i viackrát. 1. Nastavte prepínač zdroju do polohy CD. 1. V režime PROG nájdete požadovanú sto- → Na displeji sa na krátko objaví _ _ a . pu pomocou tlačidiel 2. Priestor pre CD otvorte zatlačením na okraj 2. Akonáhle sa objaví požadované číslo sto- veka označený OPEN/CLOSE. py, uložíte ju jedným stlačením PROG. 3. Vložte CD, CD-R alebo CD-RW potlačenou → Na displeji sa zobrazí Prog a na krát- stranou hore a ľahkým zatlačením zavrite veko ko číslo vybranej stopy. priestoru pre CD. 3. Opakujte kroky 1 a 2, dokiaľ týmto spôso- 4. Stlačením tlačítka PLAY/PAUSE na prístroji bom neuložíte všetky požadované stopy. spustíte prehrávanie. 4. Program prehrajte stlačením PLAY/PAU- 5. Prehrávanie pozastavíte stlačením tlačítka SE.Kontrola vytvoreného programu PLAY/PAUSE. Opätovným stlačením PLAY/ • Po prehraní najmenej jednej naprogramo- PAUSE prehrávanie obnovíte. vanej stopy stlačte alebo . Na displeji 6. Prehrávanie CD zastavíte stlačením STOP. sa zobrazia čísla uložených stôp. Poznámka: Prehrávanie CD sa zastaví tiež vtedy, pokiaľ: – otvoríte priestor pre CD; – zvolíte ako zdroj zvuku rádio; – CD dohrá do konca.Výber inej stopy
Vymazanie programu Obsah pamäti môžete vymazať: – otvorením veka priestoru pre CD; – zvolením rádia ako zdroja zvuku; – stlačením STOP (pri prehrávaní alebo v režime zastavenia dvakrát)
Pri prehrávaní môžete pomocou tlačidiel a vybrať požadovanú stopu. • Po vybraní stopy v režime zastavenia alebo Poznámka pre užívateľa CD-R, CD-RW. V pauzy spustíte prehrávanie tlačidlom PLAY/ závislosti na typu vypaľovacej CD mechaniky, značky disku rýchlosti vypaľovania sa pri PAUSE. • Jedným krátkym stlačením tlačítka sa čítaní disku môžu objaviť problémy. dostanete na nasledujúcu stopu, alebo ho tlačte opakovane, dokiaľ sa na displeji nezob- razí požadované číslo stopy. sa vrátite • Jedným krátkym stlačením tlačidla na začiatok prehrávanej stopy. • Na ďalšie predchádzajúce stopy sa dostanete ďalšími stlačeniami tlačidla .Rôzne režimy prehrávania: Opakovanie REPEAT - prehráva opakovane aktuálnu stopu. REPEAT ALL - prehráva opakovane celé CD.
SK - 17
ÚDRŽBA A BEZPEČNOSŤ Bezpečnosť a všeobecná údržba • Umiestite prístroj na pevnú a rovnú plochu, aby nebol naklonený. • Nevystavujte prístroj, batérie ani CD disky pôsobeniu vlhkosti, dažďu, piesku ani nadmernému teplu od tepelné- ho zariadenia alebo slnečného svitu. • Prístroj nezakrývajte. Je nutné primerané odvetrávanie, a to dodržaním minimálneho odstupu 15 cm medzi vetrací- mi otvormi a okolitým povrchom, aby nedošlo k akumulácii tepla. • Mechanické časti prístroja obsahujú samomazné ložiská a nesmú byť olejované ani mazané. • Prístroj čistite mäkkou suchou tkaninou. Nepoužívajte čistiace prípravky obsahujúce alkohol, čpavok, benzén ani prípravky s obsahom brusných prímesí, pretože by mohlo dôjsť k poškodeniu skrinky prístroja. Prehrávač CD a zachádzanie s CD diskmi • Nikdy sa nedotýkajte šošovky CD prehrávača! • Náhle zmeny okolitej teploty môžu spôsobiť kondenzáciu vlhkosti a zahmlenie šošovky CD prehrávača, čo vedie k nemožnosti prehrať CD. Šošovku sa nepokúšajte očistiť, ale nechajte prístroj v teplom prostredí, dokiaľ sa vlhkosť neodparí. • Vždy zavierajte veko priestoru pre CD, aby sa do neho nedostal prach. Na čistenie priestoru pre CD použite mäkkou suchou tkaninu. • Pri čistení CD disku ho utierajte mäkkou tkaninou, ktorá nepúšťa vlákna, a to priamymi ťah- mi od stredu disku k jeho okrajom. Nepoužívajte čistiace prostriedky, pretože by mohlo dôjsť k poškodeniu disku. • Na disk nikdy nepíšte ani na neho nič nelepte.
SK - 18
SK
RIEŠENIE PROBLÉMOV Pokiaľ nastane problém, pred odovzdaním prístroja do opravy najprv nahliadnite do nasledujúceho zoznamu. Prístroj neotvárajte, inak riskujete úraz elektrickým prúdom. Pokiaľ problém nie je možné odstrániť pomocou nižšie uvedených rád, obráťte sa na svojho predajcu alebo servis. UPOZORNENIE: Za žiadnych okolností sa nepokúšajte prístroj opraviť sami, pretože by tým prestala platiť záruka. – •
Problém Riešenie
Nevychádza žiadny zvuk alebo prístroj nejde zapnúť – Nie je nastavená hlasitosť • Nastavte hlasitosť
Disk sa nedetekuje („no disc“)
– Sieťový kábel nie je správne zapojený • Zapojte sieťový kábel správnym spôsobom
– CD je silne poškriabané alebo znečistené • Vymeňte alebo očistite CD (viď Údržba)
– Batérie sú vybité alebo nesprávne vložené • Vložte (nové) batérie správnym spôsobom
– Nie je vložený disk CD • Vložte CD, CD-R alebo CD-RW
– Šošovka laseru je zahmlená • Vyčkajte, dokiaľ sa vlhkosť neodparí
Displej nefunguje správne alebo prístroj nereaguje na žiadne tlačidlo – Disk CD-R je nenahraný alebo nie je – Elektrostatický výboj finalizovaný • Vypnite prístroj a odpojte ho zo siete. Po chvíli ho • Použite finalizované CD-R opäť zapojte Nefunguje prehrávanie CD Nízka kvalita zvuku kazety – CD je silne poškriabané alebo znečiste– Hlavy sú zaprášené alebo znečistené né • Vyčistite súčasti magnetofónu – viď Údržba • Vymeňte alebo očistite CD (viď Údržba) – Používate nekompatibilný typ kazety (METAL alebo CHROME) • Pre nahrávanie použite kazetu typu NORMAL (IEC I) Nefunguje nahrávanie – Môžu byť vylomené jazýčky ochrany proti vymazaniu • Prelepte otvory po jazýčkoch kúskom lepiacej pásky
– Šošovka laseru je zahmlená • Vyčkajte, dokiaľ sa vlhkosť neodparí Stopy na CD preskakujú – CD je silne poškriabané alebo znečistené • Vymeňte alebo očistite CD – Je aktivovaný program • Opusťte režim programu
Informácie týkajúce sa ochrany životného prostredia Urobili sme maximum pre zníženie množstva obalu a uľahčenia ich rozdelenia na 3 materiály: lepenku, papierovú drť a penový polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiály, ktoré môžu byť po demontáži recyklované špecializovanou spoločnosťou. Dodržujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s obalmi, vybitými batériami a použitým zariadením. SK - 19
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE • Napájanie
: striedavý prúd 230 V / 50 Hz
• Príkon
: 12 Watt
• Rozmery prístroja
: 235 (Š) x 227 (V) x 120 (H) mm
• Kmitočtový rozsah
: AM 540 – 1 600 KHz : FM 88 – 108 MHz
• Anténa
: FM - teleskopická anténa : AM - zabudovaná anténa
• CD prehrávač
: CD prehrávač s horným vkladaním
• Veľkosť CD
: disky s priemerom 12 a 8 cm
• Konektor slúchadiel
: 3,5 mm
• Váha (NETTO)
: 1,66 kg
Vyhradzujeme si právo na technické zmeny v rámci vylepšovania produktu bez predchádzajúceho upozornenia. POZNÁMKA: Niektoré disky CD-R/CR-RW, (neoriginálne) nemusí prehrávač prehrať vzhĺadom k fyzickému stavu záznamového média (disku), kvalite záznamového média, spôsobu záznamu a charakteristike software.
SK - 20
SK
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM. Informácie o ochrane životného prostredia Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením. Likvidácia starého elektrozariadenia a použitých batérií a akumulátorov Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje, že s výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Po skončení životnosti odovzdajte prosím výrobok alebo batériu (ak je priložená) v príslušnom mieste spätného odberu, kde bude vykonaná recyklácia tohto elektrozariadenia a batérií. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú miesta spätného odberu odslúženého elektrozariadenia. Tým, že zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môže v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom alebo batériou, alebo akumulátorom. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte odslúžené elektrozariadenie a batérie / akumulátory do domového odpadu. Informácie o tom, kde je možné vyslúžených elektrozariadení alebo použité batérie alebo akumulátory zadarmo odovzdať, získate u vášho predajcu, na obecnom úrade alebo na webe www.sewa.sk. Dovozca zariadenia je registrovaný u kolektívneho systému SEWA, a.s. (pre recykláciu elektrozariadení aj batérií a akumulátorov).
SK - 21
UWAGA Aby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie wolno wystawiać sprzętu na działanie deszczu lub wilgoci
Oznaczenie przedstawiające symbol skierowanego w dół pioruna zakończonego strzałką, wpisany w trójkąt równoboczny, stanowi ostrzeżenie dla użytkownika. Informuje, iż wewnątrz obudowy mogą znajdować się nieizolowane elementy „niebezpiecznego napięcia”, mogące spowodować niebezpieczeństwo porażenia prądem.
UWAGA: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE NALEŻY ZDEJMOWAĆ POKRYWY URZĄDZENIA. WEWNĄTRZ URZĄDZENIA NIE MA CZĘŚCI , KTÓRE MOŻE UŻYTKOWNIK NAPRAWIAĆ. SERWIS NALEŻY ZLECIĆ KWALIFIKOWANYM PRACOWNIKOM SERWISU
Oznaczenie przedstawiające wykrzyknik wpisany w trójkąt równoboczny stanowi wskazówkę dla użytkownika, która dotyczy eksploatacji i konserwacji (serwisu) urządzenia w dołączonych dokumentach urządzenia.
UWAGA: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE DESZCZU LUB WILGOCI. UWAGA PRODUKT PODCZAS OTWIERANIA I USUWANIA ZAPADEK BEZPIELASEROWY CZEŃSTWA GROZI NIEBEZPIECZEŃSTWO OPROMIENIOWANIA KLASA 1 LASEREM. NALEŻY CHRONIĆ SIĘ PRZED BEZPOŚREDNIM DZIAŁANIEM PROMIENIA LASEROWEGO. Produkt ten zawiera źródło promienia laserowego o niskiej mocy. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Kondensacja (Skraplanie) ▪ Jeżeli odtwarzacz CD znajduje się w gorącym i wi lgotnym środowisku, może w nim dojść do kondensacji wilgoci. ▪ Jeżeli w produkcie kondensuje się wilgoć, może to spowodować jego niewłaściwe funkcjonowanie. ▪ Do wyparowania kondensowanej wilgoci trzeba pozos tawić produkt w suchym środowisku przez okres 1 -2 godzin. W wypadku pojawienia się problemu, wyłączyć sieciowy kabel i zwrócić się do kwalifikowanego technika.
Aby bezpiecznie i właściwie użytkować ten CD odtwarzacz, prosimy, aby Państwo dotrzymywali następujące instrukcje:
Umieszczenie ● Nie używać produkt w ekstremalnie gorących, zimnych lub zakurzonych miejscach. ● Produkt umieścić na gładką powierzchnię. ● Upewnić się, czy ma produkt dostateczny dostęp powietrza. Nie używać produktu w niedostatecznie przewietrzonym środowisku, nie zakrywać ani nie pokładać urządzenia na dywan. Napięcie zasilania ● Przed użyciem produktu, upewnić się, że napięcie w Państwa sieci odpowiada jego ustalonemu napięciu. Instrukcje bezpieczeństwa ● Jeżeli jest włączany lub wyłączany kabel sieciowy, zawsze go chwycić za wtyczkę. Inaczej może dojść do uszkodzenia kabla, co może prowadzić do niebez pieczeństwa porażenia prądem elektrycznym. ● Jeżeli mają Państwo zamiar nie używać produktu przez dłuższy okres czasu, wyłączyć go z sieci. ● Przycisk wyłączenia i włączenia nie wyłącza produktu z sieci. Jeżeli chcą Państwo wyłączyć z sieci, należy wyciągnąć go z gniazdka. ● Produkt ten jest przeznaczony do używania w pozycji poziomej.
UWAGA: Ten odtwarzacz CD ma otwory wentylacyjne, które nie mogą być blokowane. Uwaga dotycząca cieczy: Trzeba zapobiec temu, aby do produktu nie przedostały się ciecze. Nie stawiać nad produkt naczynia wypełnione cieczą (np. wazy lub szklanki).
● Urządzenie nie może być wystawiane na działanie cie czy i nie mogą być na niego układane przedmioty wypełnione cieczą, np. wazy. ● Kabel sieciowy ma funkcję urządzenia wyłączającego i musi być swobodnie dostępny. Jeżeli chcą Państwo całkiem wyłączyć urządzenie od zasilania, trzeba wyciągnąć sieciowy kabel z gniazdka. ● Jeżeli jest urządzenie używane, trzeba zachować jego wentylację, która nie może być blokowana np. gazeta mi, obrusem, firankami itp. ● Nie stawiać na urządzeniu źródła otwartego ognia np. świeczki. ● Przy likwidacji baterii trzeba dotrzymywać ochronę środowiska naturalnego. ● Urządzenie jest przeznaczone do używania w umiarko wanym klimacie. PL - 22
PL
PL - 23
KLAWISZE STEROWANIA
ZASILANIE
Zasilanie Górny i tylny panel 1) SIŁA GŁOSU (VOLUME)- ustawienie poziomu Jeżeli chcą Państwo oszczędzać żywotność baterii, używać, kiedy to jest tylko możliwe, siły głosu zasilanie z sieci. Przed włożeniem baterii 2) PRZEŁĄCZNIK FUNKCJI (FUNCTION)wybór źródła dźwięku: CD, WYŁĄCZONE lub upewnić się, że została wyłączona wtyczka z gniazdka i z urządzenia. RADIO; również służy jako wyłącznik 3) KONEKTOR SŁUCHAWEK STEREOFOBaterie (nie są częścią składową dostawy) NICZNYCH- 3,5 mm konektor słuchawek stereofonicznych Otworzyć osłonę przestrzeni do baterii i , 4) W YSZUKIWANIE włożyć osiem baterii typu R-14, UM-2 lub CD: - przejście lub wyszukiwanie fragmentu C (najlepiej alkaliczne) z dotrzymanie właślub ścieżki w kierunku do przodu lub wstecz 5) P ROGRAMCD: - przejście lub wyszukiwanie ciwej biegunowości według symboli „+“ i „–“ fragmentu lub stopy w kierunku wstecz lub do wewnątrz przestrzeni bateriowej. przodu 6) W YSWIETLACZ (DISPLAY)- wyświetla funkcje Baterie zawierają substancje chemiczne, dlatego trzeba z nimi nakładać odpoCD wiednim sposobem. 7) P RZYCISKI MAGNETOFONU KASETOWEGO RECORD - uruchomienie nagrywania PLAY - uruchomienie odtwarzania F.FWD/ Niewłaściwe używanie baterii może prowadzić do uchodzenia elektrolitu i korodowania REW – szybkie przewijanie wprzód/wstecz STOP/EJECT - zatrzymanie kasety; przestrzeni bateriowej lub do rozerwania baterii. Dlatego: - otwarcie przestrzeni kasetowej PAUSE- zatrzymanie nagrywania lub odtwar- • Nie kombinować różnych typów baterii, np. alkaliczne z węglowo-cynkowymi. W jedzania nej serii używać tylko baterie jednakowego. 8) R EPEAT (Ponowne odtworzenie)- ponowne • Podczas wkładania nowych baterii, nie odtworzenie ścieżki, CD lub programu kombinować starych i nowych baterii. 9) P LAY/PAUSE (Odtwarzanie/Pauza)- urucho• Jeżeli nie będą Państwo przez dłuższy mienie lub zatrzymanie odtwarzania CD 10) STOP (Zatrzymanie)- zatrzymanie odtwarza- okres używać urządzenia, wyciągnąć bate rie. nia CD; skasowanie programu CD 11) WIEKO PRZESTRZENI DLA CD- przez Zasilanie z sieci naciśnięcie otwiera się i zamyka się wieko 1. Sprawdzić, czy napięcie elektryczne przestrzeni dla CD przedstawione na tabliczce znamionowej 12) RĄCZKA- do przenoszenia urządzenia 13) POKRĘTŁO STROJENIA- strojenie stacji FM urządzenia odpowiada zasilaniu w miejscu zamieszkania Państwa. Jeżeli nie zgadza i AM się, zwrócić się do swego sprzedawcy lub serwisu. Panel tylny 2. Przewód podłącz do wejścia do zasilacza 14) ANTENA TELESKOPICZNA - wyciągnięta i gniazdka elektrycznego. Przełącz główny antena ulepsza odbiór FM 15) ZASILANIE Z SIECI- wejście dla sznuru elek- wyłącznik zasilania do pozycji ON(Włączo no). Teraz jest urządzenie sieciowe podłąc trycznego zone i przygotowane do użytkowania. 16) OSŁONA PRZESTRZENI BATERIOWEJ3. Aby zupełnie wyłączyć urządzenie, należy otwieranie przestrzeni dla baterii wyciągnąć kabel sieciowy z gniazdka elek 17) GŁÓWNY WYŁĄCZNIK trycznego i przełączyć główny wyłącznik do pozycji OFF. • Podczas silnych burzy, wyciągnąć sieciowy kabel z gniazdka z powodu ochrony urząd zenia. PL - 24
PL
PODSTAWOWA FUNKCJA
RADIO
Włączenie i wyłączenie: oszczędzać energią. Jeżeli już używane jest sieciowe zasilanie lub baterie, starać się jak najwięcej oszczędzać energią przełączeniem przełącznika źródła do pozycji OFF. Ogólna eksploatacja 1. Źródło dźwięku wybrać ustawieniem przełącznika źródła na CD, TAPE (OFF) 2. Dźwięk można stroić za pomocą pilota siły dźwięku VOLUME i przyciskiem DBBS (Podkreślenie funkcji basów). 3. Urządzenie wyłączyć ustawieniem wyłącznika źródła do pozycji OFF.
– Dla odbioru FM użyć antenę teleskopową. Antenę wychylać i obracać z nią. Jeżeli jest sygnał zbyt silny (są Państwo bardzo blisko aparatu nadawczego), skrócić długość ante- ny przez zasunięcie. – Dla odbioru AM jest urządzenie wyposażo ne zabudowaną anteną, dlatego nie jest konieczna antena teleskopowa. Antenę można ustawić obracaniem całego urządze nia.
RADIO Odbiór radia 1. Ustawić przełącznik funkcji FUNCTION do pozycji RADIO. 2. Ustawić przełącznik pasm BAND do wymaganej pozycji – FM lub AM. 3. Przyciskiem strojenia TUNING znaleźć wymaganą stację. 4. Po zakończeniu słuchania, wyłączyć urządzenie ustawieniem przełącznika funkcji FUNCTION do pozycji OFF.
ODTWARZANIE KASETY 1. Wybrać źródło TAPE (Magnetofon). 2. Otworzyć drzwiczki kieszeni kasetowej przez naciśnięcie przycisku STOP/EJECT. 3. Włożyć nagraną kasetę i zamknąć drzwiczki. 4. Uruchomić odtwarzanie przez naciśnięcie PLAY. 5. Odtwarzanie można zatrzymać przez naciśnięcie przycisku PAUSE. Przez ponowne naciś nięcie przycisku odtwarzanie to zostanie ponownie odtworzone. 6. Przyciskami a na urządzeniu można kasetę szybko przewijać w obu kierunkach. 7. Kaseta zostanie zatrzymana przez naciśnięcie przycisku STOP/EJECT. – Na końcu kasety, przyciski automatycznie się zwolnią, jeżeli nie został naciśnięty przycisk PAUSE.
PL - 25
NAGRYWANIE OGÓLNE INFORMACJE O NAGRYWANIU • • • • •
Nagrywanie jest dopuszczalne, o ile prawa autorskie lub inne prawa osób trzecich nie zostaną naruszone. Ten magnetofon kasetowy nie jest idealny do nagrywania na kasety typu CHROME (IEC II) ani METAL (IEC IV). Do nagrywania używać kasety typu NORMAL (IEC I). Dla zapobieżenia przypadkowemu nagraniu na kasecie należy wyłamać fiszkę w lewym górnym rogu. Poziom siły głosu dobierany jest automatycznie. Zmiana siły głosu ani włączenie funkcji DBB nie mają wpływu na sporządzenie nagrywania. Taśma w kasecie jest chroniona na końcach przez taśmę rozbiegową. Na początku i na koń- cu kasety przez 6-7 sekund nagrywanie nie jest możliwe. Aby chronić kasetę przed przypadkowym nagraniem, przytrzymać kasetę przed sobą według obrazka i wyłamać lewą fiszkę. Na tę stronę kasety dalsze nagrywanie już nie jest możliwe. Dla dalszego nagrywania na tej stronie należy zakleić otwór po fiszce taśmą samoprzylepną.
Nagrywanie z radia 1. Dostroić żądaną stację (zob. DOSTOJENIE STACJI RADIOWYCH). 2. Otworzyć drzwiczki przestrzeni kasetowej przez naciśnięcie STOP/ EJECT. 3. Do przestrzeni kasetowej włożyć wymaganą kasetę i zamknąć drzwiczki. 4. Nagrywanie zostanie włączone przez naciśnięcie przycisku RECORD. 5. Aby przez chwilę zatrzymać nagrywanie, nacisnąć przycisk PAUSE. Nagrywanie można wznowić po ponownym naciśnięciu PAUSE. 6. Nagrywanie zostanie zatrzymane przez naciśnięcie przycisku STOP/EJECT. KONSERWACJA Konserwacja magnetofonu kasetowego Aby osiągnąć jakościowe nagranie i odtwarzanie magnetofonu wyczyścić części (A), (B) i (C) według rysunku po w przybliżeniu każdych 50 godzinach eksploatacji lub regularnie raz w miesiącu. Czyścić należy wacikiem lekko zwilżonym w specjalnym roztworze (płynie czyszczącym) lub alkoholu. 1. Otworzyć drzwiczki kieszeni kasetowej przez naciśnięcie przycisku STOP/EJECT. 2. Nacisnąć PLAY i wyczyścić gumową rolkę dociskową (C). 3. Nacisnąć PAUSE i wyczyścić głowice magnetyczne (A) oraz ostrze napędowe (B). 4. Po wyczyszczeniu nacisnąć STOP/EJECT. Notatka: Czyszczenie głowic można dokonać również przez jednorazowe odtworzenie taśmy czyszczącej. PL - 26
PL
ODTWARZACZ CD Odtwarzacz CD
Programowanie numerów ścieżek
Ten odtwarzacz CD potrafi odtworzyć płyty dźwiękowe CD-R i CD-RW. Nie próbować odtwarzać na urządzeniu płyty CD-ROM, CDi, VCD, DVD lub komputerowe CD. 1. Ustawić przełącznik źródła do pozycji CD. → Na wyświetlaczu krótko pojawi się _ _ 2. Przestrzeń dla CD otworzyć przez naciśnięcie na krawędzi wieka oznaczone OPEN/CLOSE. 3. Włożyć CD, CD-R lub CD-RW stroną z nadrukiem ku górze i przez lekkie zaciśnięcie zamknąć wieko przestrzeni dla CD. 4. Przez naciśnięcie przycisku PLAY/PAUSE na urządzeniu zostanie uruchomione odtwarzanie. 5. Odtwarzanie można zatrzymać przez naciś- nięcie przycisku PLAY/PAUSE. Przez ponow- ne naciśnięciePLAY/PAUSE odtwarzanie zostanie wznowione. 6. Odtwarzanie CD zostanie zatrzymane przy- ciskiem STOP.
Można ułożyć aż 32 ścieżek w żądanej kolejności. Jedną ścieżkę można zaprogramować nawet więcej razy. 1. W trybie PROG można znaleźć wymaganą ścieżkę za pomocą przycisi . ków 2. Jak tylko pojawi się wymagany numer ścieżki, ułożyć ją przez naciśnięcie przy cisku PROG. → Na wyświetlaczu pojawi się Prog i przez krótki okres numer wybranej ści eżki. 3. Powtórzyć kroki 1 i 2, dopóki tym sposo bem nie zostaną ułożone wszystkie ści eżki. 4. Program można odtworzyć przez naciś nięcie przycisku PLAY/PAUSE.
Notatka: Odtwarzanie CD zatrzyma się także wtedy, jeżeli: – otworzyć przestrzeń dla CD; – wybrać jako źródło dźwięku radio; – CD odtworzy się aż do końca.
Kontrola wytworzonego programu • Po odtworzeniu przynajmniej jednej zaprogramowanej ścieżki, nacisnąć lub . Na wyświetlaczu pojawią się numery ułożonych ścieżek.
Kontrola wytworzonego programu
Wybór innej ścieżki Skasowanie programu Podczas odtwarzania można za pomocą przycis- Zawartość pamięci można skasować: ków – przez otwarcie wieka przestrzeni dla CD; i vwybrać żądaną ścieżkę. • Po wybraniu ścieżki v trybie zatrzymania lub – wybraniem radia jako źródła dźwięku; pauzy można uruchomić odtwarzanie przy- – przez naciśnięcie przycisku STOP (przy odtwarzaniu lub w trybie zatrzymania dwa ciskiem PLAY/PAUSE. razy) • Przez jedno krótkie naciśnięcie przycisku można przejść do następnej ścieżki, lub pow- tórnie go nacisnąć, dopóki na wyświetlaczu nie Notatka dla użytkownika CD-R, CD-RW:W zależności na typie nagrywanej mechaniki pojawi się wymagany numer ścieżki. • Przez jedno krótkie naciśnięcie przycisku CD, marki płyty, szybkości nagrywania przy odczycie płyty mogą pojawić się problemy. smożna wrócić na początek odtwarzanej ści eżki. • Na dalsze poprzednie ścieżki można przejść przez naciśnięcie kolejnych przycisków . Różne tryby odtwarzania: Ponowne odtworzenieREPEAT – odtwarza ponownie aktualną ścieżkę. REPEAT ALL – odtwarza ponownie całą płytę CD.
PL - 27
KONSERWACJA I BEZPIECZEŃSTWO Bezpieczeństwo i konserwacja ogólna • Umieścić urządzenie na pewną i równą powierzchnię, żeby nie było wychylone. • Nie wystawiać urządzenia, baterii ani płyt CD na działanie wilgoci, deszczu, piasku ani nadmiernemu ciepłu od urządzenia grzejnego lub promieniowania słonecznego. • Nie zakrywać urządzenia. Konieczne jest odpowiednia wentylacja przez dotrzymaniu minimalnej odległości 15 cm między otworami wentylacyjnymi i okoliczną powierzchnią, żeby nie doszło do akumulacji ciepła. • Mechaniczne części urządzenia zawierają samosmarują ce łożyska i nie mogą być naoliwiane ani smarowane. • Urządzenie czyścić miękką suchą ściereczką. Nie wolno używać środków czyszczących zawierających alko hol, amoniak, benzen ani środki z zawartością ściernych domieszek, dlatego że by mogło dojść do uszkodzenia szafy urządzenia. Odtwarzacz CD i konserwacja płyt CD • Nigdy nie dotykać soczewki odtwarzacza CD! • Nagłe zmiany okolicznej temperatury mogą spowodować kondensację wilgoci i zamglenie soczewki odtwarzacza CD, co uniemożliwia odtworzyć płyty CD. Nie próbować czyścić soczewki, zostawić urządzenie w ciepłym środowisku, dopóki wilgoć nie wyparuje. • Zawsze zamykać szufladę przestrzeni dla CD, aby nie przedostał się do niej kurz. Do czyszc zenia przestrzeni dla CD użyć miękką suchą ściereczkę. • Podczas czyszczenia płyt CD ścierać miękką ściereczką, która nie wypuszcza włókien przez bezpośrednie ruchy od środka ku brzegom. Nie używać środków czyszczących, dlatego że by mogło dojść do uszkodzenia płyty. • Na płytę nigdy nic nie pisać i nic nie naklejać.
PL - 28
PL
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Jeżeli pojawi się problem, przed podaniem urządzenia do naprawy, trzeba najpierw zaznajomić się z poniższym spisem. Nie otwierać urządzenia, ponieważ grozi niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Jeżeli nie można usunąć problemu za pomocą niżej przedstawionych rad, zwrócić się do swego sprzedawcy lub serwisu. UWAGA: W żadnym wypadku nie próbować naprawiać urządzenia samodzielnie, ponieważ gwarancja utraciłaby ważność. – Problem • Rozwiązania
Nie wychodzi żaden dźwięk lub urządzenia nie można włączyć – Nie jest ustawiona siła głosu • Ustawić siłę głosu – Sieciowy kabel nie jest poprawnie włączony • Włączyć sieciowy kabel właściwym sposobem
No disc” na wyświetlaczu („no disc“) – Nie została włożona płyta CD • Włożyć CD, CD-R lub CD-RW – CD jest mocno podrapane lub brudne • Wymienić lub wyczyścić CD (zob. Konserwacja)
– Baterie są wyładowane lub niewłaściwie włożone – Soczewka lasera jest zamglona • Włożyć (nowe) baterie właściwym sposobem • Zaczekać, dopóki wilgoć nie wyparuje Wyświetlacz (display) nie działa właściwie lub urządzenie nie reaguje na żaden przycisk – Wyładowanie elektrostatyczne • Wyłączyć urządzenie i wyłączyć go z sieci. Po chwili włączyć ponownie.
– Płyta CD-R jest nie nagrana lub nie jest sfinalizowana • Użyć sfinalizowane CD-R Nie działa odtwarzanie CD – CD jest mocno podrapane lub brudne • Wymienić lub wyczyścić CD (zob. Konserwacja)
Niska jakość dźwięku kasety – Głowice są zakurzone lub zanieczyszczone • Wyczyścić części magnetofonu – zob. Konserwacja – Soczewka lasera jest zamglona • Zaczekać, dopóki wilgoć nie wyparuje – Jest używany niekompatybilny typ kasety (METAL lub CHROME) Ścieżki na CD skaczą • Do nagrywania użyć kasety typu NORMAL(IEC I) – CD jest mocno podrapane lub brudne • Wymienić lub wyczyścić CD Nie działa nagrywanie – Mogą być wyłamane fiszki ochrony przeciwko – Jest aktywowany program przypadkowemu nagraniu • Wyjść z trybu programu • Zakleić otwór po fiszce taśmą samoprzylepną.
Informacje dotyczące ochrony środowiska naturalnego Wykonaliśmy to najlepsze, aby obniżyć ilość opakowań i stwierdziliśmy ich łatwe rozdzielenie na 3 materiały: tektura, masa papierowa i pianowy polietylen. Urządzenie to zawiera materiały, które mogą być po demontażu utylizowane wyspecjalizowaną spółką. Prosimy, aby Państwo dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się z papierami pakowymi, wyładowanymi bateriami i zużytymi urządzeniami. PL - 29
SPECYFIKACJA TECHNICZNA • Zasilanie
: prąd zmienny 230 V / 50 Hz
• Pobór mocy
: 12 Watt
• Rozmiary urządzenia
: 235 (SZ) x 227 (W) x 120 (G) mm
• Częstotliwościowy zasięg
: AM 540 – 1 600 KHz : FM 88 – 108 MHz
• Antena
: FM - antena teleskopowa : AM - antena zabudowana
• CD odtwarzacz
: CD odtwarzacz z górnym wkładaniem
• Wielkość CD
: płyty z średnicą 12 a 8 cm
• Konektor słuchawek
: 3,5 mm
• Waga (NETTO)
: 1,66 kg
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian technicznych w prezentowanych produktów.
PL - 30
PL
OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ.NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU SERWISU AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM NAPIĘCIEM. Informacje o ochronie środowiska naturalnego Materiały służące do zapakowania tego urządzenia zostały wykonane z materiałów łatwo rozdzielających się na 3 elementy: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen. Materiały te po demontażu mogą zostać zutylizowane przez wyspecjalizowaną spółkę. Prosimy, aby Państwo dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się z papierami pakowymi, wyładowanymi bateriami i starymi urządzeniami. Likwidacja zużytego sprzętu elektrycznego/elektronicznego oraz utylizacja baterii i akumulatorów Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu oznacza, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi. Kiedy urządzenie lub bateria / akumulator będą nadawały się do wyrzucenia prosimy, aby Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze, gdzie zostanie przeprowadzona jego utylizacja Na terenie Unii Europejskiej oraz w innych europejskich krajach znajdują się miejsca zbiórki zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii i akumulatorów. Dzięki zapewnieniu właściwej utylizacji produktów mogą Państwo zapobiec możliwym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia. Mogłyby one wystąpić w wypadku nieodpowiedniego postąpienia z odpadami elektronicznymi i elektrycznymi lub zużytymi bateriami i akumulatorami. Utylizacja materiałów pomaga chronić źródła naturalne. Z tego powodu, prosimy nie wyrzucać starych elektrycznych i elektronicznych urządzeń oraz akumulatorów i baterii razem z odpadami domowymi. Aby uzyskać więcej informacji o sposobach utylizacji starych urządzeń, należy skontaktować się z władzami lokalnymi, przedsiębiorstwem zajmującym się utylizacją odpadów lub sklepem, w którym został produkt kupiony.
PL - 31
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain or moisture.
The lightning flash with arrowhead symbol, with in an equilateral triangle, is intended to alert user to the presence of insinuated “ dangerous voltage” within the product enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK. DO NOT REMOVE COVER. NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instruction in the literature accompanying the appliance.
CLASS 1 LASER PRODUCT
HAZARD WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN OR MOISTURE.
This product contains a low-power laser emitter. PRECAUTIONS FOR USE To ensure safe, appropriate use of your Condensation personal CD player, please follow the advi- ● Water droplets or condensation may form ce below: inside the CD player if it is left in a warm, Location damp atmosphere. ● Do not use the product in extremely hot, ● The product may not operate correctly if cold, dusty or damp conditions. Condensation forms inside it. ● Place the product on a smooth, flats surface. ● Leave the product in a warm, dry room for 1 ● Ensure that air is free to circulate through the to 2 hours to allow the condensation to eva- product. porate. Do not use it in a poorly ventilated place, In the event of a problem, unplug the cover it with a cloth or place it on carpet. power cord and Contact a qualified repair Power supply voltage technician. ● Before using the product, check that its rated Warning: Ventilation Voltage is suitable for your mains supply. Your personal CD player has ventilation Safety precautions holes, which should never be obstructed. ● When you plug in or unplug the power cord, Liquid warning: always Never allow liquids to splash or drip onto the Hold the plug rather than the cable. Pulling product. Never place a liquid-filled container ( the cord e.g.vase, jar, etc.) Above it. Could damage it and create a hazard. ● “The apparatus shall not be exposed to drip- ● Always unplug the product from the mains if ping or splashing and that no objects filled you do with liquids, such as vases, shall be placed Not intend to use it for an extended period. on apparatus” ● The On/Off button does not disconnect the ● “The mains plug is used as the disconnect product from the mains power supply. To device and it shall remain readily operable. To disconnect the Product from the power be completely disconnecting the power input, supply, you must unplug the Power cord. the mains plug of apparatus shall be discon- ● This product should only be used in a hori nected from the mains.” zontal position. ● The apparatus will be use in open area ● The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items such as newspaper, table-cloths, curtains etc ● No naked flame sources such as lighted can dles should be placed on the apparatus; ● Attention should be drawn to the environmen- tal aspects of battery disposal; ● The use of apparatus in moderate climates. ENG - 32
ENG
ENG - 33
CONTROL
POWER SUPPLY
Front panel 1) VOLUME - adjusts volume level. 2) FUNCTION SELECTOR REPEAT - selects the function CD, TAPE or RADIO, 3) STEREO HEADPHONE JACK - 3.5mm stereo headphone jack , 4) SEARCH CD: - skips or searches a passage / track backwards or forward 5) PROGRAM CD: - programs and reviews programmed track numbers 6) DISPLAY - shows the CD functions 7) CASSETTE RECORDER KEYS RECORD - starts recording. PLAY - starts playback. F.FWD/REW - fast winds / rewinds the tape STOP/EJECT - stops the tape; - opens the cassette compart- ment PAUSE - interrupts recording or play- back. 8) REPEAT - repeats a track/CD/program 9) PLAY/PAUSE - starts or pauses CD play 10) STOP - stops CD playback; erases a CD program. 11) CD DOOR - open or close the CD door 12) HANDLE - carrying the device. 13) TUNING CONTROL - selects FM/AM stations Back panel 14) TELESCOPIC ANTENNA - to improve FM reception 15) AC MAINS - inlet for power cord 16) BATTERY DOOR - to open battery compartment 17) ON/OFF switch
Power Supply Whenever convenient, use the power supply if you want to conserve battery life. Make sure you remove the plug from the set and wall outlet before inserting batteries. Batteries ( not included) open the battery compartment and insert eight batteries, type LR-20,UM-1 or D-cells, (preferably alkaline ) with the correct polarity as indicated by the “ + “and “-“. symbols inside the compartment. Batteries contain chemical substances, so they should be disposed of properly. Incorrect use of batteries can cause electrolyte leakage and will corrode the compartment or cause the batteries to burst. Therefore: . Do not mix battery types: e.g. alkaline with carbon zinc. Only use batteries of the same type for the set. . When inserting new batteries, do not try to mix old batteries with the new ones. . Remove the batteries if the set is not to be used for a long time. Using AC Power 1. Check if the power voltage, as shown on the type plate located on the bottom of the set, corresponds to your local AC power supply. If it does not, consult your dealer or service centre. 2. Connect the power cord to the AC MAINS inlet and the wall outlet. Slide the ON/OFF switch into „ON“ position. The power supp ly is now connected and ready for use. 3. To switch off completely, unplug the power cord from the wall outlet and slide the ON/ OFF switch into OFF position. • Unplug the power cord from the wall outlet to protect your set during heavy thunders torms.
ENG - 34
ENG
BASIC FUNCTIONS
RADIO
Switching on/off: Save energy Whether you are using mains or battery supply, to the source selector to off. avoid unnecessary energy consumption always adjust
– For FM, pull out the telescopic antenna. Incline and so the telescopic antenna is not needed. Direct the turn the antenna. Reduce its length if the signal is – For AM the set is provided with a built-in General operation antenna too strong (very close to a transmit- 1. To select your sound source adjust the sour- ter). antenna by turning the whole set. ce selector to CD/TAPE /RADIO. 2. Adjust the sound with the VOLUME. 3. To switch off the set, adjust the selector to off position. RADIO Radio reception 1. Slide the FUNCTION selector to RADIO. 2. Slide the BAND selector to a desired setting - FM STEREO, FM, AM. 3. Rotate the TUNING control to find the desired stations. NOTE: If the BAND selector is set to the FM stereo position and you have tuned to an FM stereo station, the FM stereo LCD indicator will light. 4. When you have finished listening, slide the FUNCTION selector to the OFF position PLAYING A CASSETTE 1. Select TAPE source. 2. Press STOP•EJECT to open the cassette door. 3. Insert a recorded cassette and close the cassette door. 4. Press PLAY to start playback. 5. To interrupt playback, press PAUSE. To resume, press the key again. 6. By pressing or on the set, fast winding of the tape is possible in both directions. 7. To stop the tape, press STOP•EJECT. – The keys are automatically released at the end of the tape, except if PAUSE has been acti- vated.
ENG - 35
RECORDING GENERAL INFORMATION ON RECORDING • Recording is permissible in so far as copyright or other rights of third parties are not infringed. • This deck is not suitable for recording on CHROME (IEC II) or METAL (IEC IV) type cassettes. For recording, use NORMAL type cassettes (IEC I) on which the tabs have not been broken. • The best recording level is set automatically. Altering the VOL and DBB controls will not affect the recording in progress. • At the very beginning and end of the tape, no recording will take place during the 7 seconds, when the leader tape passes the recorder heads. • To protect a tape from accidental erasure, have the tape in front of you and break out the left tab. Recording on this side is no longer possible. To record over this side again, cover the tabs with a piece of adhesive tape.
Recording from the radio 1. Tune to the desired radio station (See TUNING TO RADIO STATIONS). 2. Press STOP•EJECT to open the cassette door. 3. Insert a suitable cassette into the cassette deck and close the cassette door. 4. Press RECORD to start recording. 5. For brief interruptions, press PAUSE. To resume recording, press PAUSE again. 6. To stop recording, press STOP•EJECT. MAINTENANCE Tape deck maintenance To ensure quality recording and playback of the tape deck, clean parts A , B and C shown in the diagram below, after approx. 50 hours of operation, or on average once a month. Use a cotton bud slightly moistened with alcohol or a special head cleaning fluid to clean the deck. 1. Open the cassette door by pressing STOP•EJECT. 2. Press PLAY and clean the rubber pressure rollers C . 3. Press PAUSE and clean the magnetic heads A and also the Capstan B . 4. After cleaning, press STOP•EJECT. Note: Cleaning of the heads can also be done by playing a cleaning cassette through once.
ENG - 36
ENG
CD Player Playing a CD
Programming track numbers
This CD-player can play Audio Discs, CD-R and You may store up to 20 tracks in the desired CDRewritable. sequence. If you like, store any track more Do not try to play CD-ROM, CDi, VCD, than once. DVD or computer CD. 1. In the PROG mode, press or for your 1. Adjust the source selector to CD. desired track. Display: shows _ _ Briefly. 2. When your chosen track number appears, 2. To open the CD door, lift the CD door at the press PROG MODE once to store the track. edge marked OPEN. The display shows prog and prog briefly 3. Insert a CD, CD-R or CD-RW with the printed followed by your selected track number. side facing up and press the CD door gently 3. Repeat steps 1 to 2 to select and store all close. desired tracks in this way. 4. Press PLAY/PAUSE on the set to start play- 4. To play your program, press PLAY/PAUSE . back. 5. To pause playback press PLAY/PAUSE to Reviewing your set program resume, press PLAY/PAUSE again. • After playing at least one programmed 6. To stop CD playback, press STOP. track, press or , the display will show your stored track numbers Note: CD play will also stop when: – you open the CD compartment; Erasing a program – you select RADIO sound source; You can erase the contents of the memory by: – the CD has reached to the end. - opening the CD door; – selecting RADIO source; Selecting a different track – pressing STOP (twice during playback or in During playback you can use or to select a the stop position) particular track. • If you have selected a track number in the Notice for CDR/CDRW users: stop or pause position, press PLAY/PAUSE Depending on the type of CD burner, on the to start playback. disc brand and the burning speed, some • Press once briefly for the next track, or reading problems may occur. press repeatedly until the desired track num- ber appears in the display. • Press once briefly to return to the begin- ning of a current track. • Press more than once briefly for a previ- ous track. Different play modes: Repeat REPEAT – plays the current track continuously REPEAT ALL – plays the entire CD continuously
ENG - 37
MAINTENANCE & SAFETY Precautions & General Maintenance • Place the set on a hard and flat surface so that the system does not tilt. • Do not expose the set, batteries or CDs to humidity, rain, sand or excessive heat caused by heating equipment or direct sun- light. • Do not cover the set. Adequate ventilation with a minimum gap of 6 inches between the ventilation holes and surrounding surfaces is necessary to prevent heat build-up. • The mechanical parts of the set contain selflubricating bea- rings and must not be oiled or lubricated. • To clean the set, use a soft dry cloth. Do not use any cleaning agents containing alcohol, ammonia, benzene or abrasives as these may harm the housing. CD player and CD handling • The lens of the CD player should never be touched! • Sudden changes in the surrounding temperature can cause condensation to form and the lens of your CD player to cloud over. Playing a CD is then not possible. Do not attempt to clean the lens but leave the set in a warm environment until the moisture evaporates. • Always close the CD door to keep the CD compartment dust-free. To clean, dust the compart- ment with a soft dry cloth. • To clean the CD, wipe in a straight line from the centre towards the edge using a soft, lint-free cloth. Do not use cleaning agents as they may damage the disc. • Never write on a CD or attach any stickers to it.
ENG - 38
ENG
TROUBLESHOOTING If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair. Do not open the set as there is a risk of electric shock. If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service center. WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this will invalidate the warranty. – Problem • Solution No sound /power
no disc indication
–Volume not adjusted •Adjust the VOLUME
–No CD inserted •Insert a CD, CD-R or CD-RW
–power cord not securely connected •Connect the AC power cord properly
–CD badly scratched or dirty •Replace/ clean CD, see Maintenance
–Batteries dead/ incorrectly inserted •Insert (fresh) batteries correctly
–Laser lens steamed up •Wait until lens has cleared
Display does not function properly /No reaction to operation of any of the controls –Electrostatic discharge •Switch off and unplug the set. Reconnect after a few seconds
–CD-R is blank or the disc is not finalized •Use a finalized CD-R
Poor cassette sound quality –Dust and dirt on the heads, etc. •Clean deck parts etc., see Maintenance
CD playback does not work –CD badly scratched/ dirty •Replace/ clean CD (see maintenance) –Laser lens steamed up •Wait until lens has adjusted to room temperature
–Use of incompatible cassette types (METAL or CHROME) The CD skips tracks • K nahrávání použijte kazetu typu NORMAL (IEC I) –CD damaged or dirty •Only use NORMAL (IEC I ) for recording •Replace or clean CD Recording does not work –Cassette tab(s) may be broken •Apply a piece of adhesive tape over the missing tab space
–Program is active •Quit Program mode(s)
Environmental information We have done our best to reduce the packaging and make it easy to separate into 3 Materials: cardboard, paper pulp and expandable polyethylene. Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized Compacts. Please observe the local regulations regarding the disposal of packaging, Dead batteries and old equipment. ENG - 39
SPECIFICATIONS • Power supply
: AC 230 V, 50 Hz
• Power consumption
: 12 Watt
• Dimensions of unit
: 235 (W) x 227 (H) x 120 (D) mm
• Frequency range
: AM 540 – 1 600 KHz : FM 88 – 108 MHz
• Antenna
: FM - TELESCOPIC ANTENNA : AM - BUILT-IN ANTENNA
• CD Section
: TOP LOADING CD PLAYER
• CD Size
: 5“ & 3“ COMPATIBLE
• Phones Jack
: 3,5 mm
• Weigh (NETTO)
: 1,66 kg
We reserve the right to change technical specifications.
ENG - 40
ENG
WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or injury of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always appeal to a qualified authorized service. The product is under a dangerous tention. Old electrical appliances, used batteries and accumulators disposal This symbol appearing on the product, on the product accessories or on the product packing means that the product must not be disposed as household waste. When the product/ battery durability is over, please, deliver the product or battery (if it is enclosed) to the respective collection point, where the electrical appliances or batteries will be recycled. The places, where the used electrical appliances are collected, exist in the European Union and in other European countries as well. By proper disposal of the product you can prevent possible negative impact on environment and human health, which might otherwise occur as a consequence of improper manipulation with the product or battery/ accumulator. Recycling of materials contributes to protection of natural resources. Therefore, please, do not throw the old electrical appliances and batteries/ accumulators in the household waste. Information, where it is possible to leave the old electrical appliances for free, is provided at your local authority, at the store where you have bought the product. Information, where you can leave the batteries and accumulators for free, is provided to you at the store, at your local authority.
ENG - 41
Poznámky/ Notatky/Notes:
Záruční list
CZ
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Na výrobek uvedený v tomto záručním listu je poskytována záruka po dobu dvacet čtyři měsíců od data prodeje spotřebiteli. Záruka se vztahuje na poruchy a závady, které v průběhu záruční doby vznikly chybou výroby nebo vadou použitých materiálů. Výrobek je možno reklamovat u prodejce, který výrobek prodal spotřebiteli nebo v autorizovaném servisu. Při reklamaci je nutné předložit: reklamovaný výrobek, originální nákupní doklad, ve kterém je zřetelně uveden typ výrobku a jeho datum prodeje spotřebiteli, případně tento řádně vyplněný záruční list. Záruka platí pouze tehdy, je-li výrobek používán podle návodu k obsluze a připojen na správné síťové napětí. Spotřebitel ztrácí nárok na záruční opravu nebo bezplatný servis v případě: • zásahu do přístroje neoprávněnou osobou. • nesprávné nebo neodborné montáže výrobku. • poškození přístroje vlivem živelné pohromy. • používání výrobku pro jiné účely, než je obvyklé. • používání výrobku k profesionální či jiné výdělečné činnosti. • používání výrobku s jiným než doporučeným příslušenstvím. • nesprávné údržby výrobku. • nepravidelného čistění výrobků zejména v případě, kdy je závada způsobena zbytky potravin, vlasů, domovního prachu nebo jiných nečistot. • vystavení výrobku nepříznivému vnějšímu vlivu, zejména vniknutím cizích předmětů nebo tekutin (včetně elektrolytu z baterií) dovnitř. • mechanického poškození výrobku způsobeného nesprávným používáním výrobku nebo jeho pádem. Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo přepravní službou, musí být zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se zabránilo poškození výrobku přepravou. Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hyundai-electronics.cz Případné další dotazy zasílejte na
[email protected] Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
Typ výrobku:
TRC 566 A
Datum prodeje:
Razítko a podpis prodávajícího:
Výrobní číslo:
SK
Záručný list
ZÁRUČNÉ PODMIENKY Na výrobok uvedený v tomto záručnom liste je poskytovaná záruka na dobu dvadsať štyri mesiacov od dátumu predaja spotrebiteľovi. Záruka sa vzťahuje na poruchy a chyby, ktoré v priebehu záručnej doby vznikli chybou výroby alebo chybou použitých materiálov. Výrobok je možné reklamovať u predajcu, ktorý výrobok predal spotrebiteľovi alebo v autorizovanom servise. Pri reklamácii je nutné predložiť: reklamovaný výrobok, originálny nákupný doklad, v ktorom je zreteľne uvedený typ výrobku a jeho dátum predaja spotrebiteľovi pripadne tento riadne vyplnený záručný list. Záruka platí iba vtedy, ak je výrobok používaný podľa návodu na obsluhu a pripojený na správne sieťové napätie. Spotrebiteľ stráca nárok na záručnú opravu alebo bezplatný servis najmä v prípade: • zásahu do prístroja neoprávnenou osobou. • nesprávnej alebo neodbornej montáže výrobku. • poškodenia prístroja vplyvom živelnej pohromy. • používania výrobku pre účely pre ktoré nie je určený. • používania výrobku na profesionálne či iné zárobkové činnosti. • používania výrobku s iným než doporučeným príslušenstvom. • nesprávnej údržby výrobku. • nepravidelného čistenia výrobku najmä v prípade, kedy je porucha spôsobená zvyškami potravín, vlasov, domového prachu alebo iných nečistôt. • vystavenia výrobku nepriaznivému vonkajšiemu vplyvu, najmä vniknutím cudzích predmetov alebo tekutín (vrátane elektrolytu z batérií) dovnútra. • mechanického poškodenia výrobku spôsobeného nesprávnym používaním výrobku alebo jeho pádom. Pokiaľ výrobok pri uplatňovaní poruchy zo strany spotrebiteľa bude zasielaný poštou alebo prepravnou službou, musí byť zabalený v obale vhodnom pre prepravu tak, aby sa zabránilo poškodeniu výrobku prepravou. Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hyundai-electronics.cz Prípadné ďalšie dotazy zasielajte
[email protected] Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
Typ prístroja:
TRC 566 A
Dátum predaja:
Pečiatka a podpis predajca:
Výrobné číslo:
Karta gwarancyjna
PL
WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesięcy od daty zakupu uwidocznionej na karcie gwarancyjnej. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym. 4) Gwarancją objęte są wady produktu spowodowane wadliwymi częściami i/lub defektami produkcyjnymi. 5) Gwarancja obowiązuje pod warunkiem dostarczenia do Autoryzowanego Zakładu Serwisowego urządzenia w kompletnym opakowaniu albo w opakowaniu gwarantującym bezpieczny transport wraz z kompletem akcesoriów oraz z poprawnie i czytelnie wypełnioną kartą gwarancyjną i dowodem zakupu (paragon, faktura VAT, etc.). 6) Autoryzowany Zakład Serwisowy może odmówić naprawy gwarancyjnej jeśli Karta Gwarancyjna nosić będzie widoczne ślady przeróbek, jeżeli numery produktów okażą się inne niż wpisane w karcie gwarancyjnej a także jeśli numer dokumentu zakupu oraz data zakupu na dokumencie różnią się z danymi na Karcie Gwarancyjnej. 7) Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą usunięte przez Autoryzowany Zakład Serwisowy w terminie 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu do naprawy przez zakład serwisowy, termin ten może być przedłużony do 21 dni roboczych w przypadku konieczności sprowadzenia części zamiennych z zagranicy . 8) Gwarancją nie są objęte: • wadliwe działanie lub uszkodzenie spowodowane niewłaściwym użytkowaniem lub użytkowanie niezgodne z instrukcją obsługi i przepisami bezpieczeństwa • zużycie towaru nad zakres zwykłego używania (zwłaszcza jeżeli był wykorzystywany do profesjonalnej lub innej czynności zarobkowej) • uszkodzenia spowodowane czynnikami zewnętrznymi (w tym: wyładowaniami atmosferycznymi, przepięciami sieci elektrycznej, środkami chemicznymi, czynnikami termicznymi) i działaniem osób trzecich • uszkodzenia powstałe w wyniku podłączenia urządzenia do niewłaściwej instalacji współpracującej z produktem • uszkodzenia powstałe w wyniku zalania wodą, użycia nieodpowiednich baterii (np. ładowanych powtórnie baterii nie będących akumulatorami) • produkty nie posiadające wypełnionej przez Sprzedawcę Karty Gwarancyjnej • produkty z naruszoną plombą gwarancyjną lub wyraźnymi oznakami ingerencji przez osoby trzecie (nie będące Autoryzowanym Zakładem Serwisowym lub nie działające w jego imieniu i nie będące przez niego upoważnionymi) • kable przyłączeniowe, słuchawki (z zastrzeżeniem pkt. 2), baterie • uszkodzenia powstałe wskutek niewłaściwej konserwacji urządzenia • uszkodzenia powstałe w wyniku zdarzeń losowych (np. powódź, pożar, klęski żywiołowe, wojna, zamieszki, inne nieprzewidziane okoliczności) • czynności związane ze zwykłą eksploatacją urządzenia (np. wymiana baterii) • uszkodzenia (powodujące np. brak odpowiedzi urządzenia lub jego nie włączanie się) powstałe wskutek wgrania nieautoryzowanego oprogramowania. 9) Jeżeli Autoryzowany Zakład Serwisowy stwierdzi, iż przyczyną awarii urządzenia są przypadki wymienione w pkt. 8 lub nie stwierdzi żadnego uszkodzenia, koszty serwisu oraz transportu urządzenia do Autoryzowanego Zakładu Serwisowego pokrywa nabywca. 10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji.
PL
11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają się własnością Gwaranta. 12) W wypadku gdy naprawa urządzenia jest niemożliwa lub spowodowałaby przekroczenie terminów określonych w pkt. 7 Gwarant może wymienić Klientowi urządzenie na nowe o takich samych lub wyższych parametrach. W razie niedostarczenia urządzenia w komplecie Gwarant może dokonać zwrotu zapłaconej ceny jednak wówczas jest upoważniony do odjęcia kosztu części zużytych lub nie dostarczonych przez użytkownika (np. baterii, słuchawek, zasilacza) wraz z reklamowanym urządzeniem. 13) Okres gwarancji przedłuża się o czas przebywania urządzenia w Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym. 14) W wypadku utraty karty gwarancyjnej nie wydaje się jej duplikatu. 15) Producent może uchylić się od dotrzymania terminowości usługi gwarancyjnej gdy zaistnieją zakłócenia w działalności firmy spowodowane nieprzewidywalnymi okolicznościami (tj. niepokoje społeczne, klęski żywiołowe, ograniczenia importowe itp). 16) Gwarancja nie wyklucza, nie ogranicza ani nie zawiesza praw konsumenta wynikających z niezgodności towaru z umową sprzedaży. 17) W sprawach nieuregulowanych niniejszymi warunkami mają zastosowanie przepisy Kodeksu Cywilnego.
Uszkodzenie wyposażenia nie jest automatycznie powodem dla bezpłatnej wymiany kompletnego urządzenia. Jeżeli reklamujesz słuchawki, kable przyłączeniowe lub inne akcesoria NIE PRZYSYŁAJ całego urządzenia. Skontaktuj się ze sprzedawcą lub producentem w celu uzgodnienia sposobu uzyskania sprawnych słuchawek bez konieczności przesyłania całego kompletu do serwisu. Kontakt w sprawach serwisowych: iRepair, Tel. (071) 7234534, Fax. (071) 7336344, internet: www.irepair.eu, e-mail:
[email protected]
Nazwa:
TRC 566 A
Pieczęć i podpis sprzedawcy:
Data sprzedaży: Numer serii: 1. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/ Pieczęć i Podpis Serwisanta:
2. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/ Pieczęć i Podpis Serwisanta:
3. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/ Pieczęć i Podpis Serwisanta:
4. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/ Pieczęć i Podpis Serwisanta:
Poznámky/ Notatky/Notes: