Termékcsoport jegyzék index product groups index groupes de produits Inhalt produkt-Gruppen
10-04
katalógus csoport sz. catalogue group catalogue groupe Kataloge Gruppe
mûszaki információk technical informations informations technique Technische Hinweise
szintetikus gránit alaptestek artificial granite base elements éléments de base en granit synthetique Basiselemente aus Synthetischem Granit
01
paletták - felfogató palettalapok - felfogató asztalok pallets - over pallets - over tables palettes - plaques pour palettes - plaques pour tables
02
Paletten - Aufspannpaletten - Aufspanntischen
felfogató tömbök cubes cubes
03
Aufspannenvürfel
talpas derékszögek - konzolos derékszögek - színuszasztalok crankwebs - angle plates - sine plate epaules - équerres - sinus plaque
04
Aaufspannen-t - Aufspannen - Sinus lineal
báziselemek alaplapjai plates for base elements plaques pour eléments de base
05
Platte grundelemente
báziselemek többszörös, összetett rögzítésekhez base elements for multiple clamping system éléments de base pour système de serrages multiple
06
Basiselemente für Mehrfachspannsystem
többszörösen összetett rögzítések - gépi satuk multiple clamping system - machine wises système de serrages multiple - étaux pour machine
07
Mehrfachspannsystem - Maschinen Schraubstöcke
konzolok - derékszögek - rögzítõegységek shelfs - angle plates - clamping units supports - équerres - unitè de serrage
08
Konsolen - Aufspannen - Spannvorrichtung
támasztó - tájoló - rögzítõ-, szorítóelemek support parts - locating parts - clamp parts éléments d’appuis - éléments de positionnements - éléments de bridage
09
Aufbauelemente - Positionierelemente - Spannelemente
mágneses rögzítés - vákuumos rögzítés magnetic clamping - vacuum clamping serrages magnétiques - serrage par vide
10
Magnetspann - Vakuumspann
illesztõelemek és csatlakozóelemek interface and connection components composants pour interface et pour jontion
11
Schnittstelle Bestandteil - Verbindung Bestandteil BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 00-01
termékspecifikációk products specification spécifications des produits Produktspezifikationen
anyagminõségek
materials
matériaux
Werkstoffe
a fõbb anyagok, az általában felhasznált szerekezeti anyagok az alapkivitelû termékeknél az alábbi jelölésekkel vannak megjelölve, az alap cikkszám elsõ kiterjesztésének tagjaiban de csak a kereskedelmi dokumentációban. .ST normalizált acél, normalizált, szerkezeti acélok. .SC szénacél, szénacélok; esetleg felületi hõkezeléssel HRC 54-58 -ra edzve. .SB nemesíthetõ acél, speciális acélok hõkezelt Rm 880-1080 (R 90-110); esetleg felületi edzéssel. .SH nemesíthetõ acél, speciális acélok cementált és edzett HRC 56-60 keménység. -általában barnára futtatva végsõ hõkezeléssel
main materials, usually used in standard items are indicated within marks, reported as first extension of the main code, only in commercial documentation.
Les matériaux prédominants, généralement utilisés dans les structures des produits pour les versions commercialisables, sont codifiés par des sigles constituant la première extension du code principal, uniquement dans la documentation commerciale .ST acier de construction normalisé. .SC acier au carbone ; trempe superficielle éventuelle HCR 54-58 .SB acier spécial, trempé et revenu Rm 8801080 (R90-110) ; trempe superficielle éventuelle. .SH acier spécial, cémenté et trempé HRC 56-60. la plupart des composants final de brunissage. .GG fonte grise, normalisée HB 180-200 trempe superficielle ventuelle HRC 54-58. .GR granite « granisint », très stable et résistant aux vibrations. .AL alliage d’aluminium par jet de coulée, trempé, mûri artificiellement, HB 100105 ; ou également : alliage d’aluminium laminé stabilisé, HB 65-140 ; la version .AL est proposée lorsqu’il est nécessaire d’utiliser des pièces plus légères que celles en fonte ou en acier ; - les corps principaux, en fini de surface, sont éga lement soumis à un traite ment d’oxydation anodique dans la masse afin de minimiser l’usure des surfaces.
Die wichtigsten Werkstoffe der Hauptkonstruktionen der Produkte werden jeweils durch ein Kurzzeichen gekennzeichnet. Es ist der erste Zusatz des Hauptcodes und wir nur auf Geschäftsdocumenten aufgeführt. .ST Baustahl, normalgeglüht .SC Kohlenstoffstahl: eventuell mit Oberflächenhärtung HRC 54-58 .SB Sonderstahl, vergütet Rm 880-1080 (R90-110); eventuell mit Oberflächenhärtung .SH Sonderstahl, zementiert und gehärtet a.HRC 56-60 -bei einem Großteil der Stahlkomponenten erfolgt auch eine abschließende Brünierung. .GG Graues Gusseisen, normalgeglüht,HB 180-200 -eventuell mit Oberflächenhärtung HRC 54-58 .GR Granit „granisint“, extrastabil und schwingungsdämpfend . AL Alulegierung, AL-Güsse, gehärtet, künstlich gealtert, HB 100-105; oder auch gewalzte und stabilisierte Alulegierung, HB 65-140. -Die Version –AL- wird eingesetzt, wenn leichtere Ausrüstungen als die normalerweise aus Gusseisen oder Stahl produzierten eingesetzt werden müssen. -an den Hauptteilen wird auch eine abschließende anodische Oxydation mit Oberflächenverstärkung ausgeführt, um die Abnutzung auf ein Mindestmaß zu beschränken.
.ST normalised steel .SC carbon steel (eventually surface hardening HRC 54-58) .SB special steel, hardened and tempered Rm 880-1080 (R 90-110) eventually surface hard ening .SH Special steel cemented and hardened HRC 5660 -usually on steel items even the final burnishing treatment is made
.GG .GG normalizált, szürke öntöttvas, HB 180-200; esetleg felületi hõkezeléssel HRC 54-58 keménység. .GR .GR “szintetikus öntött gránit” extra-stabil és rezgésálló. .AL alumínium ötvözet öntvényhez .AL edzett, mûvi úton öregített HB 100-105; és hengerelt alumínium ötvözet, stabilizált HB 65-140 keménység; -az .AL kivitel akkor ajánlott, ha a készüléknek könnyebbnek kell lennie, mint a normál kivitelû öntvénybõl vagy acélból készült készülékek Az alap testeken a kész állapotban végsõ eloxálás is el van végezve a felületek kopásának csökkentése érdekében.
szállítási feltételek
normalised grey cast iron -HB 180-200 (eventually surface harde ning HRC 54-58) “granisint” granite stable and anti-vibrations. aluminium alloy artificial ageing HB 100-105, or even: aluminium alloy rolled and stabilized, HB 65140. -AL is proposed whenever is necessary the use of equipment lighter than standard ones in cast iron or steel. -on main items is usually executed a final anodic oxydation treatment in order to have low surfaces damagements.
supply condition
some items (check in the price list) may be supplied on request only semi-finished, it means : -main support surface and -fõ felfekvõ felület és hozzátartozó relative centering references központosító, illesztõ, tájoló és are completely finished and rögzítõ referencia felületek eventually supplied ready to fix (csatlakozó elemek) teljesen directly on the base structure. készre munkálva, és esetleg közvetlenül a hordozó szerkezetre -reference surfaces have a proper scrap for the next azonnal felszerelhetõ állapotban finishing machining operation : és kivitelben leszállítva. this operation is made by the -referencia/bázis felületek final user. (oldalak), furatok nélkül, kellõ -products in semi-finished anyagráhagyással a további condition (faces), without készremunkáláshoz, melyet holes, are indicated on megrendelõ/felhasználó végez el commercial documentation a gépen. with the second extension of -a félkész állapotú termékeket the main code : .SF csak a kereskedelmi dokumentációban a fõ cikkszám második részében .SF kiterjesztés jelöli egyes munkadarab felfogatók, (ld. árlistában szereplõ tételeket), igényelhetõk félkész állapotban is, ami az alábbiakat jelenti:
cikkszám jelentése
codes meaning
état à la livraison sur demande, certains modèles de porte-pièces, (voir tarif), peuvent aussi être fournis à l’état semi-fini, soit avec : -des surfaces d’appui principales et des repères respectifs de centrage, d’alignement et de serrage (interface) complètement finis, et éventuellement équipées ; ceci pour permettre le blocage immédiat et correct de l’outil sur la structure de base, et -des surfaces de référence, avec surépaisseur (faces), sin trous, destinée à faciliter leur finition ultérieure par usinage ; usinage à réaliser par l’utilisateur. -les produits à l’état semi-fini sont identifiés, sur la documentation commerciale uniquement, par la seconde extension du code principal : .SF
signification des codes
Lieferstatus Einige Stückhaltermodelle (siehe Preisliste) können auf Wunsch auch im halbfertigen Zustand geliefert werden, d.h.: -Hauptauflagefläche und die entsprechenden Bezugselemente für Zentrierung, Ausrichtung und Befestigung (Schnittstelle) vollkommen fertigbearbeitet und eventuell ausgestattet, damit eine rasche und korrekte Einspannung des Werkstücks auf der Grundkonstruktion möglich ist -Bezugsflächen mit Bearbeitungszugabe, (gesichte), ohne bohrungen, geeignet für die maschinelle Fertigbearbeitung, die der Benutzer mit Sorgfalt durchzuführen hat. -Die Produkte im halbfertigen Zustand sind nur auf den Geschäftsdokumenten durch .SF, dem zweiten Zusatz des Hauptcodes gekennzeichnet.
Codeaufschlüsselung
XXX.XXX.XX.SF I I I L félkész állapot - semi-finished condition - produit semi-fini - halbfertiger Zustand I I L felhasznált anyagminõség - used material - matériau employé - verwendetes Material I L növekvõ - progressive - progressif - fortlaufende Nummer L típus - model - modèle - Modell BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 00-02
mechanikus felfogató rendszerek- alap típusai
mûszaki információk
mechanical fixturing systems – main types technical information systèmes de serrage mécanique – typologies principales Mechanische Aufspannsysteme - Haupttypologie
technical informations informations techniques Technische Hinweise
univerzális, moduláris munkadarab-felfogatás
universal modular fixtures
équipements modulaires universels
Modular universalWerkstückhalter
leírás: különbözõ modul elemekbõl vannak összeállítva, úgy mint referencia, tájoló, ütköztetõ rögzítõ, egyszerû vagy összetett satu elemekbõl, melyek felrögzíthetõk rácsosztásban lévõ tûrt furatokkal, furathálóval rendelkezõ tartószerkezetekre. alkalmazás: egyedi vagy mintadarabok, elõsorozatok, ritkán ismétlõdõ vagy egyedi, kis sorozatok legyártása. elõnyök: -csökkentett tervezési és összeszerelési idõk és költségek. -a modulelemek bekerülési költsége idõvel jelentõs mennyiségû legyártott munkadarabon oszlik meg. -modulelemek teljes mértékben újból felhasználhatók. esetleges korlátok: -jelentkezhetnek olyan összetett és/vagy nem kellõ merevségû megoldások a munkadarabon megfelelõen meghatározott referenciák hiánya miatt, amik megfogási nehézségekkel és ebbõl adódóan deformációkkal járhatnak. - elõfordulhat többlet állásidõ a készülék újbóli összeállítása miatt, ha újból kell ugyan olyan munkadarabot kiállítani.
description: principally created by assembly of modular reference, locating and clamping elements and varius tipe of single and multiple vices, provided thet they are suitable for mounting to structures with modular tooling holes (modular grids). use: production of single parts, samples, pre-series, and small once-off runs. Advantages: -reduce design and assembly time and cost. -initial purchasing cost of modules is amortzed over a large number of parts produced over an extended time. -100% reusable modular elements limitation: -potentially complex and/or insufficently rigid solutions due to the lack of well defined references on the part, clamping difficultiies or consequent deformation problems. -possible additional downtime due to reassembly if the setup must be repeated for the same part.
description: obtenus, pour la plupart, par l’assemblage d’éléments modulaires de référence, d’appui, de blocage, d’étaux simples et multiples pouvant être de différents types à condition que l'on puisse les positionner sur des structures à filet calibré utilisation: production de pièces individuelles, d’échantillonnages, de préséries et de petits lots difficilement reproductibles. avantages : -temps et coûts de conception et d’assemblage réduits. -amortissement du coût d’acquisition des modules, réparti sur une grosse quantité de pièces produites dans le temps. -éléments modulaires totalement réutilisables. limitations : -il peut y avoir des solutions complexes et/ou faiblement rigides, dues au manque de références bien définies de la pièces, a des difficultés de blocage ou à des problèmes de déformation qui peuvent en découler. -autres temps d’arrêt possibles pur le réassemblage, en cas de répéti-tion du montage de la même pièce.
Beschreibung : Die Werkstückhalter setzen sich größtenteils aus dem Zusammenbau modularer Referenzelemente, Auflagen, Aufspanneinrichtungen und verschiedener Typen Einfachund Mehrfachspannbacken zusammen - vorausgesetzt, sie sind zur Montage an Strukturen mit kalibriertem Gitternetz geeignet. Anwendung Herstellung von Einzelteilen, Mustern, Vorserien und kleinen, schwer wiederholbaren Mengen. Vorteile Geringer Zeit- und Kostenaufwand bei Planung und Montage. Amortisierung der Anschaffungskosten der Module auf eine mit der Zeit beträchtliche Menge produzierter Werkstücke verteilt. Vollständig wiederverwendbare modulare Elemente. Eventuelle Einschränkungen Aufgrund des Fehlens genau definierter Maße des Werkstücks können sich komplexe und/oder nicht ausreichend steife Lösungen ergeben, dies führt zu Aufspannproblemen und den daraus sich ergebenden Verformungen. Darüber hinaus sind weitere Stillstandzeiten für die erneute Montage bei Wiederholung der Rüstung für das gleiche Teil möglich.
BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 00-03
mechanikus felfogató rendszerek alap típusai
mûszaki információk
mechanical fixturing systems – main types technical information systèmes de serrage mécanique – typologies principales Mechanische Aufspannsysteme - Haupttypologie
vegyes egyedi kialakítású dedicated fixtures for felfogató készülékek mixed clamping
équipements spéciaux pour serrage mixtes
description: designed exclusively to hold specific parts in pre-defined positions and quantities. use: medium–large repetitive runs, or when an acceptable combination of standard modules is unable to satisfy clamping requirements. advantages: - elevated clamping rigidity. - elements are compact and elõnyök: uncomplicated. -a darab rögzítése nagy - no downtime for assembly merevségû. and positioning when fixture -elemei kompakt méretûek és is reused. egyszerûek limitations: -állásidõmentes újbóli fel- design and production times használáskor nincs összeszerelés can be unacceptably long és újbóli kiállítás, pozícionálás. with respect to delivery esetleges korlátok: requirements for the first lot -tervezés és megvalósítás átfutási of parts. ideje esetenként nem elfogadható, - amortization of design and az elsõ sorozat szállítási határmanufacturing costs is idejébe nem fér bele. restric-ted exclusively to the produc-tion of the specific -a készülék egy darabra vetített part. tervezési és gyártási költsége - dedicated structure, difficult csak az adott darab gyártására to modify or reuse. vonatkoztatható és számolható el. -egyedi célra kialakított szerkezet, nehezen módosítható és használható fel újból.
description : réalisés exclusivement pour recevoir un type de pièces déterminé dans les positions et les quantités préétablies. utilisation : Production en série moyenne et grande de lots reproductibles, au cas également où il serait impossible de trouver une combinaison acceptable de modules standards à même de satisfaire les exigences de blocage. avantages : -haute rigidité de fixation des pièces. -compacité et simplicité des éléments. -absence de temps d’arrêt d’assemblage et de positionnement à la réutilisation. limitations éventuelles : -temps de conception et de réalisation parfois inacceptables par rapport aux exigences de livraison du premier lot de pièces -amortissement des coûts de conception et de construction lié uniquement à la production de la pièce en question. -structure à usage unique, difficilement modifiable ou récupérable.
leírás: kizárólag adott darab fogadására egyedileg tervezett és kialakított készülék, rögzítés adott helyzetbe, elõre meghatározott mennyiségre. alkalmazás: ismétlõdõ közepes/nagy sorozatok gyártásához, vagy, ha alap modulelemekbõl nem összeállítható olyan kombináció, mely megfelel a rögzítés követelményeinek.
technical informations informations techniques Technische Hinweise
für gemischtes Aufspannen bestimmte Werkstückhalter Beschreibung Ausschließlich für das Aufspan-nen bestimmter Teile in vorge-gebenen Positionen und Mengen hergestellt. Anwendung Produktion von mittleren bis großen Serien wiederholbarer Lose oder immer dann, wenn es nicht möglich ist, eine akzeptable Kombination von Standard-modulen zu finden, die die Aufspannerfordernisse erfüllen. Vorteile -Erhöhte Aufspannsteife der Teile. -Kompaktheit und Beschrän-kung auf das Wesentliche der Komponenten. -Keine Stillstandszeiten für die Montage und die Positionierung bei Wiederverwendung. Eventuelle Einschränkungen -Unter Umständen nicht akzepta-ble Planungs- und Herstellungs-zeiten im Hinblick auf den Liefertermin des ersten Werkstückloses -Die Amortisierung der Planungs und Herstellungskosten hängt allein von der Herstellung des entsprechenden Teils ab. Einmaleinrichtung, schwer zu verändern oder wiederzuverwenden.
BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 00-04
tûrt furathálós moduláris munkadarab rögzítõk
mûszaki információk
modular piece-holders with calibrated grid porte-pieces modulaires a grille integrale Werkstück-Spannvorrichtingen für integrale Rasterplatten
két féle rendszer az Ön igényeinek a legjobb megoldást nyújtva:
two systems offering the best solution to your needs:
- with applied plates, ideal solution feltehetöœlapokkal ideális to have piece-holder assembled megoldás, a készülék lapra r lasciare il portapezzo mon-tato, pronto per la produzione. and ready for production. szerelve kész a termelésre
furathálós kivitelben a maximális rugalmasságért
assima flessibilità.
a rendszer több megoldás közül nyújt választási lehetõséget: lapok, asztalok, közdarabok, tömbök, derékszögek, paletták, betétlapok, melyek egyéb elõnyeiken felül, még lehetõvé teszik, hogy a felfogató készülékek elõkészítve legyenek a “just in time” termelésre. ez a megoldás nem zárja ki furathálós lapok feltételét satukkal vagy egyéb rögzítõkkel, melyek tûrt furatokkal rendelkeznek illetve prototípusok megmunkálását.
technical informations informations techniques Technische Hinweise
deux systèmes qui offrent la Zwei Systeme für die meilleure solution à vos eximeistgeeg gences: one più adatta alle vostre esi-genze:
- avec plaques rapportées, solution idéale pour laisser le portepiece monté et prêt à l’usinage.
- mit aufgetragenem Platten, ideal um dem Stückhalter für die Produktion bereit zu lassen.
- with integral grid for max flexibility.
- avec grille de centrage pour la flexibilité maxima.
- mit integralgitter für die höchste Flexibilität.
the system permits choices of several types of accessoires: plates, over tables, cubes, squares, pallets and inserted plates which, among other advantages, enable the work holder to be preparated, ready for “just in time” production.
le système offre un grand choix de solutions: plaques, dessus de tables, cubes, èquerres, palettes, plaques rapportées qui, entre autres, permettent de laisser le porte-pièce monté prêt à la fabrication “just in time”.
this does not rule out the possibility of fitting grid plates for the use of the vices, or other equipment with calibrated holes, or for the machining of prototypes.
cette solution n’exclut pas la possibilité de monter des plaques avec grille pour l’emploi d’étaux ou d’autres équipements avec trous calibrés ou pour l’usinage de prototypes.
Das System erlaubt die Wahl zwischen mehreren Lösungen: Platten, Tischaufsätze, Würfel, Paletten, Winkel und Aufsatzplatten, die es unter anderem ermöglichen, das Spannzeug fertig montiert für Just-in-timeProduktion bereitzuhalten. Diese Lösung lässt aber auch die Möglichkeit der Verwendung von Rasterplatten für den Einsatz von Schraubstöcken oder anderen Vorrichtungen mit Passbohrungen oder für die Bearbeitung der Prototypen.
BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 00-05
tûrt furathálós moduláris munkadarab rögzítõk modular piece-holders with calibrated grid porte-pieces modulaires a grille integrale Werkstück-Spannvorrichtingen für integrale Rasterplatten
a hagyományos T hornyos rögzítésû rendszerekhez képest a munkadarab-hordozó készülék precíz, pontos újra pozicionálást tesz lehetõvé gyors és biztonságos munkadarab rögzítéssel a preciziós furathálóra tûrt csavarokkal és köszörült csapokkal szerelt tartozékok által.
compared with the conventional slotted-clamp system, the work holder ensure accurate repositining and fast, secure clamping of pieces with modules and accessories fastened on the precision grid by calibrated screws and rectified pins.
ez az elõny még hasznosabbá válik, amikor több-palettás rendszereknél ezeket a mûveleteket a gépen kívül kell végrehajtani.
this advantage is even greater when, in a multi-pallet system, these operations have to be performed off the machine.
mûszaki információk technical informations informations techniques Technische Hinweise
par rapport au systéme traditionel de blocage par rainures, les systè porte-pièces assure le repositionnement précis, le blocage rapide et sür des pièces par des modules et des accessoires fixés à la grille de précision à l’aide de vis calibrées et de goujons rectifiés.
Gegenüber dem kerkömmlichen Keilnut-Spannsystem gewährleistet das Spann-system präzises Nachstellen sowie rasches und sicheres Aufspannen durch Module und Zubehörteile, die mit Passschrauben und stiffen am Präzisionsraster befestig werden.
cet avantage est d’autant plus précieux lorsque, dans un système multipalette, ces opératons doivent être effectuées hors de la machine.
Dieser Vorteil ist besonders nützlich, wenn diese Vorgänge in einem Multipalettensystem ausserhalb der Maschine erfolgen müssen.
BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 00-06
tûrt furathálós moduláris munkadarab rögzítõk
mûszaki információk
modular piece-holders with calibrated grid porte-pieces modulaires a grille integrale Werkstück-Wpannvorrichtingen für integrale Rasterplatten
minden alapkivitelû munkadarabfelfogató készülékhordozó készülhet öntöttvasból UNI ISO 185 G250, mely anyag kivállóan nyeli el a vibrációkat, rezgéseket és, aminél, ha megfelelõen van kezelve optimális szövetszerkezet érhetõ el, mely által a mérettartóssága kiválló. külön igény esetén hõkezelve is rendelhetõ felületi keménységének értéke HRC 54-58 4 mm mélységben. egyes alaptestek rendelhetõk szintetikus öntött GRÁNIT-ból rendkívüli jellemzõkkel. azon felhasználók számára akiknek még könnyebb készülékekre van szükségük, nekik különleges könnyûfém ötvözetekbõl készült felületkezelt, legalább 0,04 mm mélységben eloxált és HV 400-500/100gr keménységû munkadarab felfogatók kerülhetnek legyártásra és leszállításra. tömbök, paletták, asztalok stb., külön igényre testre szabottan készülhetnek egy készlet rögzítõfurattal, központosító hüvellyel, és tájoló csappal ellátva.
all standard workholders can be supplied in UNI ISO 185 G250 cast iron; this material possess market vibration absorption characteristic and, when suitably treaded, it grants optimum distribution of fibres which ensures excellent dimensional stability. heat treatment for surface hardness of HRC 54-58 to adepth of 4 mm. will be executed on request. certain of the main elements principal modules can be supplied in artificial GRANITE, which offers exceptional mechanical properties. for customers who need more lightweight equipments, workholders can be supplied in special aluminium alloy with anodic oxide treatment to a depth of at least 0.04 mm. and hardness of HV 400500/100gr. cubes, pallets, over-tables etc. can be tailored to users’ requirements with options including anchoring holes centring bush and locating pin.
tous les outillages de base peuvent être livré en fonte UNI ISO 185 G250, matériaux absorbant très bien les vibrations et qui permet, après des traitements opportuns, une distension de fibre excellente et donc une stabilitè dimensionelle optimale. on peut effectuer sur demande un traitement thermique de durcissement de la surface HRC 54-58 avec une profondeur de 4mm. certains corps principaux peuvent être fournis en GRANIT synthetique, aux caractéri-stiques exceptionnelles. pour les clients qui nécessitent des outillage plus légers, ceux-ci, s’il sont indiqués, sont réalisés en allége d’aluminium par-tculier avec traitement d’oxyda-tion anodique dont l’epaisseur est de 0.04 mm. du moins et la dureté étant de HV 400-500/100gr. des,cubes, des surpalettes, etc. peuvent être personnalisés, sur demande, par un kit comprenant des ajorages d’angrage, un pilote de centrage et des goupilles de repére.
technical informations informations techniques Technische Hinweise
Alle Werkstückhalter können in Gusseisen UNI ISO 185 G250 geliefert werden; ein Material, welches die Schwingungen leicht aufnimmt und welches nach entsprechender Behandlung eine ausgezeichnete Faser-Entspannung ermöglicht und demzufolge eine vorzügliche Massbeständigkeit gewährt. Auf Wunsch kann die Oberflächen-härtung Wärme-Behandlung HRC 54-58 und Teife 4 mm. vorgenommen verden. Einige Hauptkörper sind aus Synthetischem GRANIT mit außerordentlichen Merkmalen lieferbar Für Kunden, die leichtere Werkstükhalter verwenden, wenden nach Angabe solche aus besonderen AluminiumLegierungen mit Behandlung von anodischer Oxidation mit einer Stärke nicht weniger also 0.04 mm. und Härte HV 400500/100gr. hergestellt. Würfel, Pallets usw. können auf Wunsch durch ein persönliches Kit mit Spannlöcher, ZentrierSuchstift und Passtift eingerichtet werden.
BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 00-07
tûrt furathálós moduláris munkadarab rögzítõk
mûszaki információk
modular piece-holders with calibrated grid porte-pieces modulaires a grille integrale Werkstück-Spannvorrichtingen für integrale Rasterplatten
új technológia a the new fixturing munkadarab felfogatásban technology a megmunkáló központokon használt felfogatások természetes fejlõdéseként született meg a moduláris rendszerû furathálós felfogatás és a következõ kiemelkedõ tulajdonságok jellemzik: pontosság, rugalmasság, összeállíthatóság modulelemekbõl, gazdaságos használat és mûködés. A RENDSZER olyan furathálóvall van kialakítva, melyet arra fejlesztettek és méreteztek, hogy a legnagyobb számú tûrt referencia és egyben a lehetõ legtöbb rögzítési pont legyen elérhetõ; ezért minden tûrt referencia pont egyben egy lehetséges rögzítési pont is.
the modular-grid work holding system is a natural development of machiningcentre clamps. outstanding features are: precision, flexible working, modularity, and economy of operation.
-a tûrt furatok következésképpen a rácsosztások, két féle alapkivitelben rendelhetõk: rácsosztás 50 mm - Ø12/M12, rácsosztás 50 mm - Ø16/M16 -menetes acélperselyezéssel.
-the calibrated holes, and the grids, are available with: 50) mm centre dist.- Ø12/M12, and with 50 mm centre dist. - Ø16/M16; -thread inserts in steel.
the SYSTEM consists of a piece-holder, studied with an aim to offer a greater number of measured reference points plus a greater number of anchorage points and, therefore, each measured reference point provides also a possible clamping point.
technical informations informations techniques Technische Hinweise
la nouvelle technologie du bridage
Die neue aufspannungs-technik
né comme évolution naturelle du blocage sur le centres d’usiae, le système porte-pièces à grille modulaire a les caractéristiques principales suivantes: précision, souplesse de solutions, modularité et économie de fonctionnement. le SYSTEME est composé d’une grille dans le but d’offrir le plus grand nombre de références calibrées et en même temps, le plus grand nombre de points de fixation: chaque référence calibrée est donc un point possible de fixation. -les ajourages calibrés et par conséquent les réseaux sont disponibles en deux solutions : avec pas 50 mm - Ø12/M12 et avec pas 50 mm - Ø16/M16; -filets reportés en acier.
Das Spannsystem mit modularen Raster ist eine natürliche Weiterentwicklung des Spannzeugs für Bearbeitungszentren mit folgenden Vorzügen: Präzision, flexible Lösungen, Modularität und Wirtschaflichkeit im einsatz. Das SYSTEM besteht aus einem Gitter der die höchste Referezanzahl und gleichzeitig die höchste Ankeranzahl bietet, dasheisst, jeder eingepasster Bezugspunkt ist auch ein möglicher Aufspannpunkt. -Die kalibrierten Rasterbohrungen und demzufolge die RasterPlatten können in zweiverschiedenen Ausführungen mit Abstand-System 50 mm - Ø12/M12, und 50 mm - Ø16/M16. -Die Gewindeinsätze aus Stahl.
standard - alapkivitelû sorozat- standard set - série standard - Standardsatz
p1 50 50
d8 f7 Ø12 Ø16
d7
d2
l2
M12 M16
Ø18 Ø26
12 16
l1 standard 18 22
h1 standard 35 (min) 40 (min)
h2 standard 25-35 30-40
tûrt csavar-cal.screw csavar- screw 3 vis cal.-p.Schraube 4 vis - Schraube standard l= 24-34 stand. M12x40-50 standard l= 29-39 stand. M16x50-60
csavar-screw vis - Schraube stand. M12x30-40 stand. M16x35-45
5
speciális kivitelû sorozat – special set - série spécial - Spezialsatz
p1 40 50 1 2 3 4-5 6
d8 f7 Ø12 Ø16
d7
d2
l2
M10 M12
Ø18 Ø26
12 16
központosító perselyek nemesacélból, cementálva és edzve HRC 60. menetes betétek, acélpersely tûrt csavarok standard csavarok tömítõ-záró dugók, a fel nem használt fészkek védelmére.
l1 standard 12.5 15
h1 standard 30 (min) 35 (min)
h2 standard 20-30 25-35
centering bushings are in spe cial steel, cemented and tempered with HRC 60 h threaded inserts in steel calibrated screws standard screws hermetic plugs to protect unused bushings.
tûrt csavar-cal.screw csavar-screw 3 vis cal.-p.Schraube 4 vis - Schraube standard l= 23-33 stand. M10x35-45 standard l= 30-40 stand. M12x45-55 douilles de centrage en acier spécial cimenté et trempé HRC 60. filets rapportés, en acier vis calibrées vis standard bouschon de fermeture hermétique pour la protection des douilles inutilisées.
csavar-screw vis - Schraube stand. M10x25-35 stand. M12x30-40
5
Zentrierbuchsen aus einsatzgehärtetem gehërtetem Sonderstahl HRC 60. Gewindesätze aus Stahl Passschrauben Standarschrauben Dichte Verschlussstopfen für den Schutz der nichtgebrauchten Löcher
BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 00-08
tûrt furathálós moduláris munkadarab rögzítõk
mûszaki információk
modular piece-holders with calibrated grid porte-pieces modulaires a grille integrale Werkstück-Spannvorrichtingen für integrale Rasterplatten
tûrések
tolerances
minden olyan méret, mely fontos all the dimensions havinh an a megmunkáló tengelyek referenciái important reference to the work awes are carried out and granszempontjából nagyon szigorú mérettûréssel vannak kialakítva. ted with extremely small tolerances. alaktûrés: shape tolerance: -merõlegesség a bázishoz -perpendicularity with reference képest: 0.01/200 mm. to the base: 0.01/200 mm. -párhuzamosság és síklapúság az -parallelism and planarity referoldalakon: 0.01/250 mm. red to the faces:0.01/250 mm. rácsosztásos furatháló tûrése: grid tolerances: -egymás mellett lévõ furatok -accurancy between hole and pontossága (p1) az alábbi tûréshole (p1) granted with a±0.01 sel biztosított ±0.01 mm. mm. tolerance. -tolerance between a hole and -két rácsosztásban lévõ furat között a tûrés (t) az alábbi képlet another one of the grid (t) alapján számítható. obtained by the below mentioned formula.
tolérances toutes les dimensions, qui ont des importantes références aux axes de travail, sont réalisées et garanties avec des tolérances extrémement serrées. tolérance de forme: -référées à la base, perpendicularité: 0.01/200 mm. -référées aux faces, parallélisme et planaritè:0.01/250mm. tolérance de la grille: -la précision entre trou et trou (p1) est garantie par une tolérance de ±0.01 mm. -la tolérance entre un trou et l’autre de la grille (t) est calculée par la formule sousindiquée.
technical informations informations techniques Technische Hinweise
Toleranzen Aalle wichtigen Masse für die Arbeitsachse sind Mindest-Toleranzen realisiert und garantiert. Form-Toleranzen: -die Senkrechte im Bezug auf die basis: 0.01/200 mm. -Pianparallelität in Bezug auf die Seiten: 0.01/250 mm. Toleranzen auf der Rasterplatte: -die genauigkeit zwischen den Rasterbohrungen (p1) wird mit einer Toleranz von ±0.01 mm. garantiert. -Die Toleranz zwischen einer Rasterbohrung und einer anderen Rasterbohrung der Rasterplatte (t) wird mittels nachstehender Formule kalkuliert.
készremunkálások
finishings
finissages
Feinbearbeitungen
minden referencia felület, mely valóban logikailag indokolt a felfogató készülék mûködésénél, köszörült felületû és felületi érdessége Ra=0.6 μm.
all the reference surfaces that are required by the real logic of the functions of the pieceholder itself, are grinded with Ra=0.6 μm.
minden modul rendszerû készüléken a rácsosztásokat külön betûk és számok jelölik a felszerelés koordinátáihoz.
the grid on all the modular fixtures will be remarked with letters and numbers for the assembly coordinates.
toutes les surfaces de référence qui sont demandées par la logique essentielle des fonctions du porte-pièce même, sont rectifiées avec une rugosité de Ra=0.6 μm. la grille surtout l’outillage modulaire sera marquée par lettres et chiffres por les coordonnées de montage.
Alle Auflageflãchen, welche einelogisch wichtige Befestigungsfunktion an den Grundkörper haben, sind mit Rauheit Ra=0.6 μm. um geschliffen. Die Rasterplatten aller Grundkörper haben Buchstaben und Nummern eingraviert mittels Koordinatensystem fûr die Lagebestimmung.
BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 00-09
tûrt furathálós moduláris munkadarab rögzítõk modular piece-holders with calibrated grid porte-pieces modulaires a grille integrale Werkstück-Spannvorrichtingen für integrale Rasterplatten
mûszaki információk technical informations informations techniques Technische Hinweise
minõségellenõrzés
testing
test
Abnehme
UNI szabvány szerinti ellenõrzés nagy pontosságú három dimenziós 3-D mérõberendezésen, ami a minõség garanciája. a munkadarab felfogatók mérési jegyzõkönyvvel együtt kerülnek leszállításra, mely tartalmazza a mért valós méreteket.
testing to UNI standards, which is performed on high precision 3-D dimensional measuring equipment, provides the hallmark guarantee of product quality. work-holders are supplied complete with test certificate responding the effective results of dimensional checks.
le test conformément aux normes UNI, effectué sur une machine tridimensionelle de haute précision, est la garantie de la qualité . les porte-pièces sont dotées de certificat de test prouvant les dimensions relevées effectives.
Die Abnehme-Prüfung laut der UNI-Bestmmunge, welche mit dreidimensionaler Präzisionsmaschine vorgenommen wird, ist die Garantie der Qualität. Die Spannvorrichtungen erhalten ein Kontrollzertifikat, welches die entnommenen Effektivmasse bescheinigt.
BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 00-10
munkadarabhordozók több darab felfogatásához
mûszaki információk
fixtures for multiple clamping équipements pour serrages multiples Werkstückhalter für das Vielfachauspannen
technical informations informations techniques Technische Hinweise
univerzális modulrendszer több munkadarab összetett felfogatására
universal modular fixtures for multiple clamping systems
équipements modulaires pour serrages multiples
Modulare Werkstück-halter für das Vielfachaufspannen von Werkstücken
leírás: -racionális megoldás, modulelemek használatával elérve, melyek a munkadarab három oldalának a megmunkálását teszik lehetõvé egy felfogatással és kiállítással. -a felfogatás különbözõ hosszúságban rendelhetõ készülékhordozó lapból áll, mely kész a tájolására és rögzítésére bármilyen tûrt furathálóval rendelkezõ és a fogadására megfelelõ méretû sík felületre. -az alaplapon tájolásra és rögzítésre kerülnek sorban egymás után a szükséges távolságban azonos osztású referencia pontok segítségével a munkadarab rögzítésére alkalmas modulelemek - nem sík és párhuzamos rögzítési felületû daraboknál egyedi alakos szorí-, tópofák kerülnek alkalmazásra. alkalmazás: -kis, közepes és nagy sorozatok gyártásánál, nem szükségszerûen ismétlõdõ sorozatoknál, olyan munkadaraboknál, melyek alakja, körvonala kellõen állandó. elõnyök: -a szerkezet minimális helyigénye és egyszerû felépítés, használat. -az alaplap és modulelemek nagyon gyors felszerelés és pozicionálása közvetlenül a használat elõtt. -nulla vagy elhanyagolhatóan kicsi tervezési költség és kivitelezési idõ. -fõ költség (alap modulelemek) nagy mennyiségû legyártott munkadarabra vonatkoztatva és elszámolva. -modulelemek, teljes mértékben újra felhasználhatók. korlátok: -kevésbé alkalmasak rendkívül szabálytalan körvonalú, alakos munkadarabok felfogatására.
description: -rational solution obtained mainly with the use of modular elements allowing machining on three faces with a single positioning. -the fixtures consists of tooling plates, available in various lengths, ready for positioning and fixing on any table equipped with a suitably sized sub-plate with modular tooling holes. -the modular fixturing elements are placed on the tooling plate and subsequently clamped using constant pitch positive referen- ces. -specially shaped jaws are used to hold irregularly shaped parts with nonparallel faces. use: -small, medium and large production runs, both repetitive and nonrepetitive, of parts having sufficiently constant shapes. advantages: -easy to use and minimal dimensions -very fast set-up times and tooling plate–fixturing elements assembly immediately before use -zero or negligible design costs and construction time. -amortization of main cost (standard elements) spread over large quantities of parts produced. -100% reusable modular elements. limitations: -not suitable for clamping particularly irregularly shaped parts.
description: -solution rationnelle, obtenue principalement par l’emploi d’éléments modulaires qui permettent, en un seul blocage de la pièce, l’usinage de trois de ses faces. -ils sont composés de bases, disponibles en plusieurs longueurs, prêtes pour le positionnement et la fixation sur n’importe quel plan pourvu de grille calibré ayant des dimensions adéquates pour les recevoir. -les éléments modulaires appropriés au serrage des pièces sont placés et bloqués sur les bases à la distance nécessaire les uns à la suite des autres, en utilisant des références positives à pas constant. -pour la fixation des pièces à surfaces de serrage ni planes ni parallèles, utilisation de mâchoires profilées spéciales. utilisation: -production en petite, moyenne et grande série de lots, pas nécessairement reproductibles, de pièces avec contour suffisamment constant. avantages: -simplicité et encombrement minimum de la structure. -temps très réduits quant au positionnement et à l’assemblage entre base et éléments lors de l’utilisation. -coûts de conception et temps de réalisation nuls ou négligeables. -amortissement du coût principal (éléments standards) réparti sur une grosse quantité d’unités produites. -éléments modulaires complètement récupérables. limitations: -peu indiqués pour serrer des pièces à contour exceptionnellement inconstant.
Beschreibung: -Rationelle Lösung, hauptsächlich durch die Verwendung modularer Elemente erreicht, die mit einem einzigen Aufspannen die Bearbeitung auf drei Seiten des Werkstücks ermöglicht. -Bestehend aus Sockeln, die in unterschiedlichen Längen lieferbar sind, bereit für die Montage und Befestigung auf jeder beliebigen, ausreichend bemessenen Oberfläche mit kalibriertem Gitternetz. -Unter Zuhilfenahme positiver Bezugspunkte mit konstanter Skalenteilung werden auf den Sockeln nacheinander und im notwendigen Abstand die für das Aufspannen der Werkstücke geeigneten modularen Komponenten montiert. -Für das Halten von Werkstücken mit nicht flach-parallelen Spannflächen ist die Verwendung speziell geformter Spannbacken vorgesehen. Anwendung -Produktion von kleinen, mittleren und großen Werkstücklosen, nicht unbedingt wiederholbar; Werkstücke mit ausreichend gleichmäßigen Konturen. Vorteile -Einfache Bauweise und geringer Platzbedarf der Vorrichtung. -Extrem niedrige Positionier- und Montagezeiten des Sockels und der Elemente bei Verwendung. -Planungskosten und Herstellungszeit extrem gering bzw. irrelevant. -Amortisierung der Hauptkosten (Standardelemente) auf eine große Menge hergestellter Einheiten verteilt. -Modulare Elemente, vollständig wiederverwendbar. Einschränkungen -Kaum geeignet für das Aufspannen von Werkstücken mit außergewöhnlich unregelmäßigen Konturen.
BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 00-11
mágneses munkadarabfelfogató rendszerek - típusai
mûszaki információk
magnetic fixturing systems – main types technical information systèmes de serrage magnétique – typologies principales Magnet Mufspannsysteme - Haupttypologie
technical informations informations techniques Technische Hinweise
Vegyes felfogatások alap/standard elemei
standard fixtures for mixed clamping
équipements standard pour serrage hibride
Standardwerkstück-halter für verschiedene Aufspannungen
leírás: jól ismert eszközök, melyek lehetõvé tesznek nagy nehézségi fokú, összetett megmunkálásokat több oldalon egyetlen felfogatásból. alkalmazás: tökéletesen alkalmasak ferromágneses anyagú munkadarabok rögzítésére, akár deformálódott érintkezõ,felfekvõ felületû darabnál (a különbségeket könnyen ki lehet kompenzálni a mobil, mozgó pólushosszabbítókkal, melyek automatikusan beállnak a megfelelõ pozíciókba). elektro-permanens mágnesasztalok kerülnek telepítésre egyenként vagy csoportokban egymás mellett, vízszintesen, függõlegesen vagy döntve, bármilyen hordozóra: álló vagy mozgó-, forgóasztalra palettákra továbbá tömbökre, tornyokra, derékszögekre stb; alap vagy egyedi kivitelû termékre.
description: well known disposals which allows to execute high difficulty operations on various faces in one positioning. use: very suitable to clamp magnetic and iron workpieces even if contact surfaces are deformed (differences may be easily balanced using automatic movable extensions). the planes for machining centers are installed individually or side by side, both in vertical and in sloping position, on every kind of structure : fixed and movable tables, rotating tables, pallets and furthermore on all standard and special items (cubes, towers, crankwebs, angle plate…) advantages: the clamping of the workpieces is done without using special mechanical components; so there’s a great accessibility for the tools needed for working, a total safety and low business costs. limitations: they cannot be used with amagnetic materials.
description: ces dispositifs d’usage courant permettent de réaliser des usinages très complexes sur plusieurs faces, en un seul positionnement de la pièce. utilisation: ils se prêtent parfaitement à l’ancrage des pièces dans des matériaux ferreux magnétiques, même en présence de surfaces d’appui déformées ou dénivelées (les différences peuvent facilement être compensées par l’emploi de rallonges mobiles avec réglage d’épaisseur automatique). Les plans électropermanents destinés aux centres d’usinage peuvent être installés séparément ou accolés, en position verticale, horizontale ou inclinée, sur tous types de support: tables fixes ou mobiles, tables tournantes, palettes ; ou encore sur cubes, tours, colonnes, équerres, etc., fabriqués par , en exécution standard ou spéciale. avantages: bridage des pièces sans recourir nécessairement à des composants mécaniques particuliers ; à la clé, d’amples dégagements pour le passage des outils nécessaires à l’usinage. Fonctionnement offrant toute sécurité et à coût réduit. limitations: ne conviennent pas évidemment au bridage de pièces en matériau amagnétique.
Beschreibung: Spannvorrichtung für sehr komplexe Bearbeitungen mehrerer Seiten in einer ein-zigen Aufspannung. Anwendung: Sie eignen sich hervorragend zur Spannung von Werkstücken aus magnetischem Material, auch mit unregelmässigen oder unterschiedlich hohen Auflageflächen (die Unterschie-de können leicht durch mobile Verlängerungsteile mit automatischer Abstüzung ausgeglichen werden). Die Elektropermanentflächen für Bearbeitungszentren werden einzeln oder nebeneinander, sowohl in horizontaler als auch vertikaler oder schräger Position auf jede Art von Unterlage installiert: feste oder bewegliche Tische, Drehtische, Paletten; außerdem auf Würfeln, Türmen, Winkeln, usw. der Produktion in Standard- oder Spezialausführung Vorteile: Festspannen der Teile ohne den Gebrauch mechanischer Bauteile. Deshalb gute Zugänglichkeit der Werkzeuge, maximale Sicherheit und geringe Betriebskosten. Einschränkungen: Werkstücke aus unmagnetischem Material sind selbstverständlich nicht zum Festspannen geeignet.
elõnyök: munkadarabok rögzítése különösebb mechanikus elemek felhasználása nélkül; ezért a munkadarabhoz a szerszámok könnyebben hozzáférnek teljes biztonságban, rezgésektõl mentesen és alacsony üzemi költségek mellett, gazdaságosan. korlátok: természetesen, nem alkalmasak nem mágnesezhetõ anyagú munkadarabok rögzítésére.
BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 00-12
vákuumos munkadarabfelfogató rendszerek - típusai
mûszaki információk
vacuum fixturing systems - main types technical information systèmes de serrage à dépressions - principaux types Vacuum Aufspannsysteme - Haupttypen
technical informations informations techniques Technische Hinweise
alap/standard készülékek vegyes felfogatásokhoz
standard fixtures for mixed clamping
systèmes standard de bridage hybride
Standard-Werkstück halter für variable Aufspannungen
leírás: nem mágnesezhetõ anyagú munkadarabok felfogatását teszik lehetõvé, egy felfogatásból megmunkálható a teljes felsõ felület és esetleg az oldalak (vastagság). alkalmazás: ez a megoldás kiválóan alkalmas számos megmunkáláshoz: marás, fúrás, menetfúrás, köszörülés stb. az alábbi anyagú daraboknál: nem vastartalmú fémek, szinesfémek, mûanyagok, fa, üveg, stb. ; "normál" alapkivitelû készülékek teljes egészében könnyûfém ötvözetbõl készülnek, és csak szorítókkal vagy csavarokkal vannak rögzítve. elõnyök: a normál kivitelû vákuumasztalok árfekvése alacsonyabb, mint az “univerzális” kivitelûeké és leginkább alakos felfekvõ felületû (nem sík alakú) darabok fogadására alkalmasak és/vagy ahol átmenõ megmunkálásra van szükség, melyeknél a szerszám áthalad és kilép a felfogatás síkjából. Mindkét esetben a vákuumasztal megmunkált speciális felületének károsodásának elkerülése miatt a vevõi igényekhez kialakított közdarabok/alátétlapok használatára kerül sor. korlátok: az "univerzális lapok"-tól eltérõen nem teszik lehetõvé közvetlenül a mágnesasztalokra történõ felfogatásukat.
description: allows the clamping of amagnetic pieces which had to be machined in one positioning on the surface of one face and eventually on the lateral faces. (thickness) use: this solution offers good results on every kind of operation : milling, drilling, boring, tapping, grounding… on materials such as : aluminium, copper, gold, plastic, wood, glass,….; standard equipment made of light alloy, are only fixed with screws or clamps. advantages: standard vacuum plates are cheaper than universal ones, and they are suitable mainly to fix pieces with a profile (no flat shape) and/or pieces in which drilling operations need the tools to cross the surface. In both cases to avoid damagements adjustable overtables are used following customers’ needs. limitations: differently from the universal plates, the standard ones don’t
description: ils permettent le bridage de pièces amagnétiques qui doivent être usinées en un seul positionnement, sur toute la surface d’une face et, éventuellement, également sur les flancs (épaisseur). utilisation: parfaitement adaptés pour de nombreuses opérations d’usinage : fraisage, perçage, taraudage, alésage, ajustage, etc., sur des matériaux tels que : métaux non ferreux, plastique, bois, verre, etc. ; les équipements « standard », intégralement construits en alliage léger, sont fixés exclusivement à l’aide de vis ou de brides. avantages: les plaques vacuum “standard” sont moins coûteuses que les plaques « universelles » et sont prévues pour recevoir principalement des pièces dont la surface d’appui est profilée (non planes), et/ou des pièces nécessitant le retrait des outils pour le perçage des trous débouchant par rapport à l’appui. dans les deux cas, on utilise des surplaques, adaptables selon les besoins, afin de ne pas endommager la surface cannelée de l’équipement. limitations : contrairement aux plaques « universelles », elles ne permettent pas leur blocage par attraction directe sur les plans magnétiques.
Beschreibung: Sie ermöglichen die Befestigung von unmagnetischen Werkstücken, die in einem einzigen Positioniervorgang auf der gesamten Fläche einer Hauptseite und eventuell auch auf den Seitenflächen bearbeitet werden müssen. Anwendung: Optimal für unterschiedlichste Bearbeitungen: Fräsen, Lochbohren, Gewindebohren, Ausbohren, Schleifen, usw. auf Materialien, wie Nichteisenmetalle, Kunststoff, Holz, Glas, usw. Die vollständig aus Leichtmetall gebauten "normalen" Werkstückhalter werden ausschließlich mit Schrauben oder Bügeln befestigt. Vorteile: Die "normalen" Vakuumplatten sind preiswerter als die entsprechenden Universalplatten. Sie eignen sich vor allem zur Aufnahme von Werkstücken mit geformter (nicht ebener) Auflagefläche und/oder Werkstücke, deren durchgehende Bearbeitungen das Durchtauchen der Werkzeuge von der Auflage erfordern. In beiden Fällen werden Adapterplatten eingesetzt, um die gerillte Oberfläche nicht zu beschädigen. Einschränkungen: Anders als die Universalplatten ist keine Befestigung auf Magnetflächen möglich.
BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 00-13
vákuumos munkadarabfelfogató rendszerek - típusai
mûszaki információk
vacuum fixturing systems - main types technical information systèmes de serrage à dépressions - principaux types Vacuum Aufspannsysteme - Haupttypen
univerzális készülékek vegyes felfogatásokhoz
universal fixtures for mixed clamping
description: allows the clamping of amagnetic pieces, which had to be machined in one positioning on the surface of one face, and eventually on the lateral faces. alkalmazás: use: ez a megoldás kiválóan alkalmas this solution offers good számos megmunkáláshoz: marás, results on every kind of fúrás, menetfúrás, köszörülés stb. operation : milling, drilling, az alábbi anyagú daraboknál: nem boring, tapping, grounding… vastartalmú fémek, szinesfémek, on materials such as : mûanyagok, fa, üveg, stb. ; aluminium, copper, gold, bármilyen helyzetben telepíthetõ plastic, wood, glass,….; fix szerkezetekre, palettákra universal plans may be forgó asztalokra. installed in every position on pallet and rotating tables. az “univerzális” asztalok, universal equipment, supplied acéltalppal vannak szerelve, with a steel base plate may fel lehet rögzíteni ezeket be fixed within the use of csavarokkal és szorítókkal, vagy screws and clamps or directly a mágnesasztalok felületére to the surface of magnetic közvetlenül plans. elõnyök: advantages: az “univerzális” vákuumasztalok, universal vacuum plans even viszonylag költségesebbek a though more expensive than "normál" kivitelû asztaloknál standard ones, could be azonban,ezek szélesebb körû suitable for a larger range of adaptálhatósággal rendelkeznek. pieces without using over Többféle darabot képesek fogadni plates while on the other közdarab gyakori alkalmazása hand there are the same nélkül, ugyanakkor ugyan úgy possibilities to clamp pieces képesek alakos felületû darabok with a profile (no flat shape) (nem sík felület) fogadására and és/vagy, ahol átmenõ megmunká- operations need the tools to lásra van szükség, melyeknél a cross the surface. szerszám áthalad és kilép a felonly in this case, obviously, fogatás síkjából, és csak ez to avoid damagements to the utóbbi esetekben, hogy a surface, can be useful the vákuumasztal különleges use of adjustable overplates. kialakítású, megmunkált felülete ne sérülhessen, adaptálható közdarab használható. leírás: nem mágnesezhetõ anyagú munkadarabok felfogatását teszi lehetõvé, egyetlen felfogatásból megmunkálható a teljes felsõ felület és esetleg az oldalak.
technical informations informations techniques Technische Hinweise
systèmes universels de bridage hybride
Universal-Werkstück halter für variable Aufspannungen
description: ils permettent le bridage de pièces amagnétiques qui doivent être usinées en un seul positionnement, sur toute la surface d’une face et, éventuellement, également sur les flancs (épaisseur) . utilisation: parfaitement adaptés à effectuer de nombreuses opérations d’usinage: fraisage, perçage, taraudage, alésage, ajustage, etc., sur des matériaux tels que : métaux non ferreux, plastique, bois, verre, etc. ; ils peuvent être installés dans n’importe quelle position sur des structures fixes, palettes et tables pivotantes. Les équipements « universels », équipés d’une base en acier, peuvent être fixés à l’aide de vis ou de brides, mais aussi directement sur la surface de plans magnétiques. avantages: les plaques vacuum “universelles”, bien que relativement plus coûteuses que les plaques « standard », présentent un plus haut niveau d’adaptabilité pour recevoir de nombreux types de pièces sans devoir recourir fréquemment aux surplaques, et sans toutefois renoncer à recevoir des pièces présentant une surface d’appui profilée (non plane) et/ou des pièces nécessitant le retrait des outils pour le perçage des trous débouchant par rapport à l’appui. Dans ces derniers cas uniquement, on utilise des surplaques, adaptables selon les besoins, afin de ne pas endommager la surfa-ce cannelée de l’équipement.
Beschreibung: Sie ermöglichen die Befestigung unmagnetischer Werkstücke, die in einem einzigen Positioniervorgang auf der gesamten Fläche einer Hauptseite und eventuell auch auf den Seiten bearbeitet werden müssen. Anwendung: Optimal für unterschiedlichste Bearbeitungen: Fräsen, Lochbohren, Gewindebohren, Ausbohren, Schleifen, usw. bei Materialien, wie Nichteisenmetalle, Kunststoff, Holz, Glas, usw. Sie können in jeder beliebigen Position auf festen Konstruktionen, Paletten und Drehtischen installiert werden. Die mit Stahlsockel ausgestatteten Universal-Werkstückhalter können mit Schrauben oder Bügeln oder auch direkt auf Magnetflächen befestigt werden. Vorteile: Obwohl die Universal-Vakuum platten relativ teuerer als die entsprechenden normalen Platten, sind sie anpassungs fähiger, um eine Vielzahl von Werkstücken ohne den häufigen Einsatz von Adapterplatten aufzunehmen. Es besteht weiterhin die Möglichkeit, Werkstücke, mit geformter Auflagefläche (uneben) und/oder Werkstücke, deren durchgehende Bearbeitungen das Durchtauchen der Werkzeuge durch das Werkstück erfordern, aufzunehmen. Nur in diesen Fällen werden Adapterplatten eingesetzt, um die gerillte Oberfläche nicht zu beschädigen.
BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 00-14
szintetikus öntött gránit báziselemek, alaptestek base elements of granisint synthetic granite éléments de base en granit synthétique granisynt Synthetischgranit Basische Elemente
A mai modern munkadarabfelfogató készülékek alapelemei ásványi agglomerátumból készülnek - általánosabban az un. “szintetikus öntött gránit”-ból. Immáron túlhaladta a kezdeti bevezetési stádiumát és széles körben alkalmazzák megmunkáló központoknál, ahol bizonyította mûszaki értékeit és gazdaságosságát. alapvetõ elõnyei a szintetikus gránitnak a hagyományos fémekkel összehasonlítva: -nagyobb rezgés csillapítási képesség. -kisebb hõmozgási együttható -a könnyûfém ötvözet fajsúlyával összevethetõ fajsúly. ezek az elõnyök lehetõvé teszik az alábbiak elérését: -nagy sebességû megmunkálások rezgések nélkül; ezzel tehát: -hosszabb szerszámélettartam -nagyobb statikus méretstabilitás (kis mértékû hõtágulás és hõtágulásból eredõ alakváltozás, torzulás). -a gép szerkezetére kisebb súlyú terhelés (paletta, vezetékek), vagyis: -nagyobb súlyú munkadarabok hordozása lehetséges, a gép legnagyobb megengedett terhelésének túllépése nélkül (készülék+darab). -kisebb tehetetlenség (inercia) gyorsmenetben. -oxidációmentes, korrózió nélküli felületek.
main elements of the modern equipment, made of mineral agglomerate, generally called synthetic granite, used on machining centers , have definitively overcome the introductive period : showing both technical and economic advantages. these advantages comparing the synthetic granite to the standard materials are : -high capacity in vibrations dumping -low termic dilatability -specific weight comparable to light alloys those advantages allow to obtain: -high speed machining without vibrations -longer tools life -higher static dimensional stability (low termic dilatations and distorsions) -low weight on the machine structure (pallets, slides) -possibility to carry heavier pieces without overcoming the maximum machine carrying -low inertia in quick shifting -no oxidation on surfaces
les composants fondamentaux des modernes équipements porte-pièces en agglomérat minéral – appelé en général “granit synthétique” – on dépassé définitivement la phase introductive d’emploi sur les centres d’usinage. non seulement ils sont devenus techniquement valables mais aussi économiquement avantageux. le granit synthétique par rapport aux méyaux traditionnels montre les avantages suivants: -haute capacité d’amortissement des vibrations. -dilatation thermique sensiblement inférieure. -densité comparable à celle des alliage légers. ces qualités permettent d’obtenir: - des usinages sans vibrations, même à haute vitesse et par coséquent: -une durée des outils beaucoup plus longue. -une stabilité statique dimensionelle supérieure (due à dilatations et distorsions thermiques trés basses)). -une charge inférieure sur les structures de la machine (palette, glissières) et plus -possibilité de supporter des piéces plus lourdes, sans dépasser la limite maxima conseillée (équipement plus pièce). -inertie réduite dans les déplacements rapides. -aucune oxydation des surfaces.
01
Als weiteres wichtiges Material als Ausgangsbasis für die Werkstückspannung hat der Mineralguss (Polymerbeton, Reaktionsharzbeton) in der modernen Fertigung mit Erfolg Einzug gehalten. Der Mineralguss kommt vor allem als Trägermaterial für die Werkstückspannung immer mehr und mehr auf den horizontalen Bearbeitungszentren zum Einsatz. Die wichtigsten Vorteile des Mineralguss im Vergleich zu den traditionellen Werkstoffen (St52, GG, Ck, ALU) sind: -Ausgezeichnete VibrationsDämpfungseigenschaften -Hohe Steifigkeit der Bauteile -Hohe thermische Trägheit -Chemische Beständigkeit -Geringes spezifisches Gewicht, vergleichbar mit LeichmetallLegierungen. Diese Vorzüge bringen folgende Verbesserungen für die Bearbeitung: -Auch die HochgeschwindigkeitsBarbeitung ist vibrationsfrei und somit verlängern sich die Standzeiten der Werkzeuge. -Höhere statische Stabilität -Sehr geringe Wärmeaufnahme während der Bearbeitung. -Weitaus gerigere Gewichtsbelastung der Palett und der Führungen, bzw. ergibt sich dadurch die überschreiten. -Reduzierung der Beschleuningungs-und Verzögerungskräfte in den Eilgängen. -Keine Oxidation auf den Oberflächen, keine Korrosion.
BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 01-01
bázsielemek anyagainak összehasonlítása
01
materials comparison for basic elements comparaison entre les matiéres des éléments de base Vergleich zwischen den Materialen für basische Elemente
jellemzõk
öntött gránit
sûrûség - kg/dm3 , kb. logaritmikus csillapítás nagyobb, mint (rezgések csillapítása) lineáris hõtágulási együttható (dilatációs koefficiens) szakító szilárdság - N/mm2 hõvezetés - W/mK
charatteristics density - kg/dm3 , approx. logaritmic decrement (damping) coefficient of linear expansion tensile strength - N/mm2 thermal conducivity - W/mk
caractéristiques densité - kg/dm3 , ca. décrément log. (atténuation des vibrations) coef. de dilatation thermique linéaire resistance à la traction - N/mm2 conductibilité thermique - W/mk
Kennzeichen Dichte - kg/dm3 , ca. Log. Dekrement grösser als (Vibrationsdämpfung) Längenausdehnungs-koeffizient Zugfestigkeit - N/mm2 Wärmeleitfähigkeit - W/mk
2.4 0.035 kb. 12x10-6 15 -20 kb. 2
öntvény GG20
könnyûfém ötv.
7.1 – 7.3 0.004 kb. 10x10-6 200 - 400 kb. 50
2.76 0.0004 kb. 23x10-6 470 - 520 kb. 140
epoxi mineral
GG20
aluminium
2.4 0.035 ca. 12x10-6 15 -20 ca. 2
7.1 – 7.3 0.004 ca. 10x10-6 200 - 400 ca. 50
2.76 0.0004 ca. 23x10-6 470 - 520 ca. 140
fonte minérale
ghisa GG20
alu très dur
2.4 0.035 ca. 12x10-6 15 -20 ca. 2
7.1 – 7.3 0.004 ca. 10x10-6 200 - 400 ca. 50
2.76 0.0004 ca. 23x10-6 470 - 520 ca. 140
Mineralguss
GG20
hochfestes Alu
2.4 0.035 ca. 12x10-6 15 -20 ca. 2
7.1 – 7.3 0.004 ca. 10x10-6 200 - 400 ca. 50
2.76 0.0004 ca. 23x10-6 470 - 520 ca. 140
BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 01-02
négyzetes alapú, négyoldalas felfogató tömbök lapok rögzítéséhez cubic piece-holder for plates cubes de support porte-plaques Aufspannwürfel für Vorrichtungsplatten
01
lapok- plates alap - base cikksz.-code a1 h1 h2 h3 b1 d8 d7 h4 s1 s3 plaques - Platten base-Grundl. code-Best.Nr. ±0.015 stand. F7 ±0.015 250 350 40 420 400 120 150 250 250x350 016.015 12 M12 AL 250 550 40 620 400 120 150 450 250x550 016.025 12 M12 AL 350 450 40 520 500 120 250 350 350x450 016.035 12 M12 AL 350 650 40 720 500 120 250 550 350x650 016.045 12 M12 AL 450 550 40 625 630 125 350 450 450x550 016.055 12 M12 AL 450 750 40 825 630 125 350 650 450x750 016.065 12 M12 AL 550 650 50 730 800 130 450 550 550x650 016.070 16 M16 AL 550 850 50 930 800 130 450 750 550x850 016.080 16 M16 AL igényében kérjük jelezze a géphez való illesztés jellemzõit - on the request put the interface features to the machine il faut indiquer dans votre demande les caractéristiques d’interface à la machine - bei Anfrage bitte Info über die Palettenschnittstelle p
a
i
es
-
r
t
b
a
s
e
BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 01-03
.GR kg 90 120 170 230 330 425 570 715
négyzetes alapú, négyoldalas felfogató tömb, összetett felfogatásokhoz cubic piece-holder for multiple clamping system cubes de support pour système de serrages multiple Mehrfachspannsystem-Aufspannwürfel
01
vezeték-rails alap - base rail-Schienen base-Grundl. l =500 max AL l =550 max AL l =600 max AL l =650 max AL l =750 max AL
.GR kg 120 131 152 162 196
350 650 40 690 400 12 M12 50 90 200 550 50 50 240 l =650 max 010.060 AL 350 700 40 740 400 12 M12 50 90 200 600 50 50 260 l =700 max 010.070 AL 350 750 40 790 500 12 M12 50 90 200 650 50 50 280 l =750 max 010.080 AL 350 800 40 840 500 12 M12 50 90 200 700 50 50 300 l =800 max 010.090 AL 350 850 40 890 630 12 M12 50 90 200 750 50 50 320 l =850 max 010.100 AL 350 900 40 940 630 12 M12 50 90 200 800 50 50 340 l =900 max 010.110 AL 350 950 40 990 630 12 M12 50 90 200 850 50 50 360 l =950 max 010.120 AL igényében kérjük jelezze a géphez való illesztés jellemzõit - on the request put the interface features to the machine il faut indiquer dans votre demande les caractéristiques d’interface à la machine - bei Anfrage bitte Info über die Palettenschnittstelle
194 206 228 241 269 282 294
cikksz.-code code-Best.Nr. 010.010 010.020 010.030 010.040 010.050
a1 ±0.015 300 300 300 300 300
h1
h2
h3
500 550 600 650 750
40 40 40 40 40
540 590 640 690 790
b1 stand. 400 400 500 500 630
d8 F7 12 12 12 12 12
d7 M12 M12 M12 M12 M12
p h4 ±0.01 ±0.015 50 90 50 90 50 90 50 90 50 90
s1
s3
h5
h6
200 200 200 200 200
400 450 500 550 650
50 50 50 50 50
50 50 50 50 50
nr. d8 180 200 220 240 260
g
u
d
i
e
b
a
s
e
BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 01-04
téglalap alapú, négyoldalas felfogató tömb, összetett felfogatásokhoz
01
cubic piece-holder for multiple clamping system cubes de support pour système de serrages multiple Mehrfachspannsystem-Aufspannwürfel
cikksz.-code code-Best.Nr. 011.010 011.020 011.030 011.040
a1 ±0.015 400 400 400 400
a2
h1
h2
h3
200 200 200 200
500 550 600 650
40 40 40 40
540 590 640 690
b1 stand. 400 400 500 500
d8 F7 12 12 12 12
d7 M12 M12 M12 M12
p h4 ±0.01 ±0.015 50 90 50 90 50 90 50 90
s1
s2
s3
h5 h6
300 300 300 300
100 100 100 100
400 450 500 550
50 50 50 50
50 50 50 50
nr. d8 180 200 220 240
vezeték-rails alap-base rail - Schien. base-Grund l =500 max AL l =550 max AL l =600 max AL l =650 max AL g
u
d
i
e
b
a
s
e
500 200 600 40 640 500 12 M12 50 90 400 100 500 50 50 264 l =600 max 011.050 AL 500 200 650 40 690 500 12 M12 50 90 400 100 550 50 50 288 l =650 max 011.060 AL 500 200 700 40 740 500 12 M12 50 90 400 100 600 50 50 312 l =700 max 011.070 AL 500 200 750 40 790 500 12 M12 50 90 400 100 650 50 50 336 l =750 max 011.080 AL 500 200 800 40 840 630 12 M12 50 90 400 100 700 50 50 360 l =800 max 011.090 AL 500 200 850 40 890 630 12 M12 50 90 400 100 750 50 50 384 l =850 max 011.100 AL 500 200 900 40 940 630 12 M12 50 90 400 100 800 50 50 408 l =900 max 011.110 AL 500 200 950 40 990 630 12 M12 50 90 400 100 850 50 50 432 l =950 max 011.120 AL igényében kérjük jelezze a géphez való illesztés jellemzõit - on the request put the interface features to the machine il faut indiquer dans votre demande les caractéristiques d’interface à la machine - bei Anfrage bitte Info über die Palettenschnittstelle BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 01-05
.GR kg 126 136 156 166 173 185 197 210 238 250 262 275
kétoldalas felfogató talpas derékszög, összetett felfogatásokhoz
01
crankwebs for multiple clamping system epaules pour système de serrage multiple Doppelwinkel für Mehrfachspannsystem
cikksz.-code code-Best.Nr. 012.035 012.045 012.055 012.065 012.075 012.085 012.095 012.105
a1 ±0.015 500 500 500 500 500 500 500 500
a2
h1
h2
h3
200 200 200 200 200 200 200 200
600 650 700 750 800 850 900 950
40 40 40 40 40 40 40 40
640 690 740 790 840 890 940 990
b1 stand. 500 500 500 500 500 500 500 500
d8 F7 12 12 12 12 12 12 12 12
d7 M12 M12 M12 M12 M12 M12 M12 M12
p h4 ±0.01 ±0.015 50 90 50 90 50 90 50 90 50 90 50 90 50 90 50 90
s1
s3
h5 h6
400 400 400 400 400 400 400 400
500 550 600 650 700 750 800 850
50 50 50 50 50 50 50 50
50 50 50 50 50 50 50 50
nr. d8 198 216 234 252 270 288 306 324
vezeték-rails alap- base rail - Schien. base-Grund l =600 max AL l =650 max AL l =700 max AL l =750 max AL l =800 max AL l =850 max AL l =900 max AL l =950 max AL g
u
d
i
e
b
a
s
e
630 300 750 40 790 630 12 M12 50 90 500 650 50 50 442 l =750 max 012.115 AL 630 300 800 40 840 630 12 M12 50 90 500 700 50 50 468 l =800 max 012.125 AL 630 300 900 40 940 630 12 M12 50 90 500 800 50 50 546 l =900 max 012.135 AL 630 300 950 40 990 630 12 M12 50 90 500 850 50 50 572 l =950 max 012.145 AL igényében kérjük jelezze a géphez való illesztés jellemzõit - on the request put the interface features to the machine il faut indiquer dans votre demande les caractéristiques d’interface à la machine - bei Anfrage bitte Info über die Palettenschnittstelle BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 01-06
.GR kg 173 185 197 210 222 234 246 259 347 365 406 424
négyoldalú felfogató torony összetett felfogatásokhoz
01
four faces towers tours à quatre faces vier-gesichte Spannturm
cikksz.-code code-Best.Nr. 013.010 013.020 013.030 013.040
a1 ±0.015 200 200 200 200
h1
h2
h3
450 500 550 600
40 40 40 40
490 540 590 640
b1 stand. 320 320 400 400
d8 F7 12 12 12 12
d7 M12 M12 M12 M12
p h4 ±0.01 ±0.015 50 90 50 90 50 90 50 90
s1
s3
h5
h6
100 100 100 100
350 400 450 500
50 50 50 50
50 50 50 50
nr. d8 96 108 120 132
vezeték-rails alap - base .GR rail-Schienen base-Grundl. kg 66 l =450 max AL 71 l =500 max AL 81 l =550 max AL 86 l =600 max AL g
u
d
i
e
b
a
s
e
240 500 40 540 400 50 90 100 400 50 50 108 l =500 max 013.050 12 M12 AL 240 550 40 590 400 50 90 100 450 50 50 120 l =550 max 013.060 12 M12 AL 240 600 40 640 500 50 90 100 500 50 50 132 l =600 max 013.070 12 M12 AL 240 650 40 690 500 50 90 100 550 50 50 144 l =650 max 013.080 12 M12 AL igényében kérjük jelezze a géphez való illesztés jellemzõit - on the request put the interface features to the machine il faut indiquer dans votre demande les caractéristiques d’interface à la machine - bei Anfrage bitte Info über die Palettenschnittstelle BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 01-07
98 108 124 133
nyolcszög alapú négyoldalas felfogató torony összetett felfogatásokhoz
01
octagonal four faces towers for multiple clamping system tours octagonales à quatre faces pour système de serrages multiple Mehrfachspannsystem-achtectig vier-gesichte Spannturm
vezeték-rails alap - base .GR cikksz.-code a1 a2 h1 h2 h3 b1 d8 d7 p h4 s3 h5 h6 nr. rail - Schien. base-Grund kg code-Best.Nr. ±0.015 stand. F7 ±0.01 ±0.015 d8 240 86 500 40 540 320 12 M12 50 90 400 50 50 36 69 l =500 max 014.010 AL 240 86 550 40 590 400 12 M12 50 90 450 50 50 40 80 l =550 max 014.020 AL 240 86 600 40 640 500 12 M12 50 90 500 50 50 44 96 l =600 max 014.030 AL 240 86 650 40 690 500 12 M12 50 90 550 50 50 48 102 l =650 max 014.040 AL igényében kérjük jelezze a géphez való illesztés jellemzõit - on the request put the interface features to the machine il faut indiquer dans votre demande les caractéristiques d’interface à la machine - bei Anfrage bitte Info über die Palettenschnittstelle g
u
d
i
e
b
a
s
e
BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 01-08
hatszög alapú, hat oldalas felfogató torony összetett felfogatásokhoz
01
hexagonal six faces towers for multiple clamping system tours hexagonales à six faces pour système de serrages multiple Mehrfachspannsystem-sechswinklig, sechs-gesichte Spannturm
cikksz.-code code-Best.Nr. 017.015
a1 ±0.015 320
a2
h1
h2
h3
184
660
40
700
b1 stand. 500
d8 F7 12
d7 M12
p ±0.01 80
p1 h4 ±0.01 ±0.015 50 75
s3
h5
h6
560
35
65
nr. d8 144
vezeték/rails alap - base rail - Schien. base-Grund l =650 max AL g
u
d
i
e
e
s
a
b
-
400 231 950 40 990 630 12 M12 40 40 90 500 50 60 44 l =950 max 017.025 AL igényében kérjük jelezze a géphez való illesztés jellemzõit - on the request put the interface features to the machine il faut indiquer dans votre demande les caractéristiques d’interface à la machine - bei Anfrage bitte Info über die Palettenschnittstelle BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 01-09
.GR kg 149 392
csillag alapú felfogató torony összetett felfogatásokhoz
01
cross towers for multiple clamping system tours à croix pour système de serrages multiple Mehrfachspannsystem- Kreuxturm mit Vollraster
cikksz.-code code-Best.Br. 015.010 015.020 015.030 015.040 015.050 015.060
a1 ±0.015 300 300 300 300 300 300
a2
h1
h2
h3
180 180 180 180 180 180
500 550 600 650 700 750
40 40 40 40 40 40
540 590 640 690 740 790
b1 stand. 400 400 400 500 500 630
d8 F7 12 12 12 12 12 12
d7 M12 M12 M12 M12 M12 M12
p h4 ±0.01 ±0.015 50 90 50 90 50 90 50 90 50 90 50 90
s3
h5
h6
400 450 500 550 600 650
50 50 50 50 50 50
50 50 50 50 50 50
nr. d8 108 120 132 144 156 168
vezeték rails alap - base rail - Schien. base-Grund l =500 max AL l =550 max AL l =600 max AL l =650 max AL l =700 max AL l =750 max AL g
u
d
i
e
b
a
s
e
400 180 650 40 690 500 50 90 550 50 50 120 l =650 max 015.075 12 M12 AL 400 180 700 40 740 500 50 90 600 50 50 132 l =700 max 015.085 12 M12 AL 400 180 750 40 790 500 50 90 650 50 50 144 l =750 max 015.095 12 M12 AL 400 180 800 40 840 500 50 90 700 50 50 156 l =800 max 015.105 12 M12 AL 400 180 850 40 890 630 50 90 750 50 50 168 l =850 max 015.115 12 M12 AL 400 180 900 40 940 630 50 90 800 50 50 156 l =900 max 015.125 12 M12 AL 400 180 950 40 990 630 50 90 850 50 50 168 l =950 max 015.135 12 M12 AL igényében kérjük jelezze a géphez való illesztés jellemzõit - on the request put the interface features to the machine il faut indiquer dans votre demande les caractéristiques d’interface à la machine - bei Anfrage bitte Info über die Palettenschnittstelle BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 01-10
.GR kg 96 104 112 130 138 161 191 201 211 221 252 262 272
négyszögletes paletták, párhuzamos "T" hornyokkal pallets with t-slots palettes avec rainures Maschinen-Paletten mit T-Nuten
cikksz.-code code-Best.Nr. 020.010 020.030 020.050 020.070 020.090
a1 0/-0.5 320 400 500 630 800
a2 0/-0.5 320 400 500 630 800
c ~ 40 50 60 70 100
d1 0/-5.0 400 500 630 800 1000
b3 200 200 260 340 420
DIN 55201-A2
h2 ±0.02 90 105 115 140 160
d3
e1
25 25 25 30 35
120 125 160 200 250
d5 H6 50 50 50 50 50
d6 H6 20 20 20 25 25
l1 100 150 200 200 300
t1 H8 12 14 14 18 18
t2 H12 12 14 14 18 18
p ±0.1 50 50 100 100 100
nr. t1 1 1 1 1 1
02
nr. t2 4 6 4 4 6
.GG kg 45 85 150 275 560
320 400 40 467 200 90 25 120 50 20 100 12 12 50 1 4 58 020.020 400 500 50 583 200 105 25 125 50 20 150 14 14 50 1 6 106 020.040 500 630 60 736 260 115 25 160 50 20 200 14 14 100 1 4 190 020.060 630 800 70 938 340 140 30 200 50 25 200 18 18 100 1 4 355 020.080 800 1000 100 1166 420 160 35 250 50 25 300 18 18 100 1 6 704 020.100 nagyobb méretek külön igényre – bigger sizes available on request – dimensions majeurs sur demande – grössere Dimensionen auf Anfrage BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 02-01
négyszögletes paletták tûrt furatokkal rácsosztásban pallets with calibrated grid palettes avec grille calibré Maschinen-Paletten mit Voll-Raster
cikksz.-code code- Best.Nr.. 020.215 020.235 020.255 020.230 020.250 020.270 020.290
a1 0/-0.5 320 400 500 400 500 630 800
a2 0/-0.5 320 400 500 400 500 630 800
c ~ 40 50 60 50 60 70 100
d1 0/-5.0 400 500 630 500 630 800 1000
020.225 020.245 020.265 020.240 020.260 020.280 020.300
320 400 500 400 500 630 800
400 500 630 500 630 800 1000
40 50 60 50 60 70 100
467 583 736 583 736 938 1166
b3
der. DIN 55201-A1
d3
e1
200 200 260 200 260 340 420
h2 ±0.02 90 105 115 105 115 140 160
120 125 160 125 160 200 250
d5 H6 50 50 50 50 50 50 50
d6(=d8) F7 12 12 12 16 16 16 16
25 25 25 25 25 30 35
200 200 260 200 260 340 420
90 105 115 105 115 140 160
25 25 25 25 25 30 35
120 125 160 125 160 200 250
50 50 50 50 50 50 50
12 12 12 16 16 16 16
l1 100 150 200 150 200 200 300
d8 F7 12 12 12 16 16 16 16
100 150 200 150 200 200 300
12 12 12 16 16 16 16
01
M12 M12 M12 M16 M16 M16 M16
p1=p2 ±0.01 50 50 50 50 50 50 50
nr. d8 24 48 80 48 80 120 220
.GG kg 48 89 155 89 155 282 570
M12 M12 M12 M16 M16 M16 M16
50 50 50 50 50 50 50
34 62 98 62 98 164 280
62 110 196 110 196 364 720
d7
- nagyobb méretek külön igényre - bigger sizes available on request - dimensions majeurs sur demande - grössere Dimensionen auf Anfrage BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 02-02
négyszögletes lapok palettákra
palettákhoz for pallets pour palettes für Paletten
over-pallets plaques pour palettes Paletten-Platten
cikksz.-code code-Best.Nr. 021.010 021.030 021.050 021.070 021.100
a1 0/-0.5 320 400 500 630 800
a2
b1 ±0.01 160 200 250 315 400
b2 ±0.01
e
f
h
55 75 100 135
25 25 25 25
40 40 40 40 50
d5-d6 H7 20 20 20 20 20
l1
02
.GG kg 30 50 75 120 190
.AL kg 10 18 25 40 75
320 400 40 160 200 40 20 100 35 021.020 400 500 50 200 250 40 20 150 60 021.040 500 630 60 250 315 40 20 200 90 021.060 630 800 70 315 400 40 20 200 145 021.080 800 1000 100 400 500 50 20 300 240 021.110 igényében kérjük jelezze a géphez való illesztés jellemzõit - on the request put the interface features to the machine il faut indiquer dans votre demande les caractéristiques d’interface à la machine - bei Anfrage bitte Info über die Palettenschnittstelle
15 20 30 50 85
320 400 500 630 800
c ~ 40 50 60 70 100
DIN 55201-A1/A2 JIS B6337
100 150 200 200 300
BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 02-03
négyszögletes palettalapok rácsosztással
palettákhoz for pallets pour palettes für Paletten
over-pallets, with grid plaques pour palettes, avec grille Paletten-Platten mit Voll-Raster
cikksz.-code code-Best.Nr. 021.215 021.235 021.255 021.230 021.250 021.270 021.300
a1 0/-0.5 320 400 500 400 500 630 800
a2
b1 ±0.01 160 200 250 200 250 315 400
b2 ±0.01
e
f
h
55 75 55 75 100 135
25 25 25 25 25 25
40 40 40 40 40 40 50
d5-d6 H7 20 20 20 20 20 20 20
l1
.AL kg 10 18 25 18 25 40 75
320 400 40 160 200 40 20 100 50 44 35 021.225 12 M12 400 500 50 200 250 40 20 150 50 76 60 021.245 12 M12 500 630 60 250 315 40 20 200 50 116 90 021.265 12 M12 400 500 50 200 250 40 20 150 50 76 60 021.240 16 M16 500 630 60 250 315 40 20 200 50 116 90 021.260 16 M16 630 800 70 315 400 40 20 200 50 188 145 021.280 16 M16 800 1000 100 400 500 50 20 300 50 316 240 021.310 16 M16 igényében kérjük jelezze a géphez való illesztés jellemzõit - on the request put the interface features to the machine il faut indiquer dans votre demande les caractéristiques d’interface à la machine - bei Anfrage bitte Info über die Palettenschnittstelle
15 20 30 20 30 50 85
100 150 200 150 200 200 300
d8 F7 12 12 12 16 16 16 16
d7 M12 M12 M12 M16 M16 M16 M16
p1=p2 ±0.01 50 50 50 50 50 50 50
nr. d8 32 60 96 60 96 140 252
02
.GG kg 30 50 75 50 75 120 190
320 400 500 400 500 630 800
c ~ 40 50 60 50 60 70 100
DIN 55201-A1/A2 JIS B6337
BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 02-04
téglalap alakú lapok rácsosztással over-tables,with grid plaques pour tables, aveg grille Grundspannplatten
02
cikksz.-code a b h d6 d8 d7 p nr. .GG .AL code-Best.Nr. d8 H7 F7 ±0.01 kg kg 800 550 100 30 50 150 240 80 023.010 16 M16 1000 550 100 30 50 190 280 94 023.020 16 M16 1200 550 100 30 50 230 340 114 023.030 16 M16 egyéb méretek külön igény esetén – another sizes available on request – differentes dimensions sur demande – andere Größen auf Anfrage igényében kérjük jelezze a géphez való illesztés jellemzõit - on the request put the interface features to the machine il faut indiquer dans votre demande les caractéristiques d’interface à la machine - bei Anfrage bitte Info über die Maschinentisch-Schnittstelle BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 02-05
köralakú felfogató lapok furathálóval circulars over tables, with grid plaques ronde pour tables, avec grille Rundspann-Platten mit Voll-Raster
02
cikksz.-code d1 h d5-d6 l1 d8 d7 p1=p2 nr. .GG code-Best.Nr. d8 H7 F7 ±0.01 kg 300 40 20 100 50 24 20 022.015 12 M12 350 40 20 150 50 32 28 022.025 12 M12 400 40 20 150 50 44 45 022.035 12 M12 400 50 20 150 50 44 45 022.030 16 M16 500 50 20 200 50 68 70 022.040 16 M16 600 50 20 250 50 96 100 022.050 16 M16 igényében kérjük jelezze a géphez való illesztés jellemzõit - on the request put the interface features to the machine il faut indiquer dans votre demande les caractéristiques d’interface à la machine - bei Anfrage bitte Info über die Palettenschnittstelle BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 02-06
.AL kg 7 10 15 15 24 35
öt oldalas négyszögletes tömb lapfelfogatásra cubic piece-holder for plates cubes de support porte-plaques Aufspannwürfel für Vorrichtungsplatten
cikksz.-code a1 code-Best.Nr. ±0.015 250 030.015 250 030.025 350 030.035 350 030.045 450 030.055 450 030.065 550 030.070 550 030.080
h1
h2
350 550 450 650 550 750 650 850
36 36 36 36 36 36 36 36
h3 ±0.05 420 620 520 720 625 825 730 930
b1 stand. 400 400 500 500 630 630 800 800
d8 F7 12 12 12 12 12 12 16 16
d7 M12 M12 M12 M12 M12 M12 M16 M16
h4 ±0.015 120 120 120 120 125 125 130 130
s1
s3
150 150 250 250 350 350 450 450
250 450 350 550 450 650 550 750
- igényében kérjük jelezze a géphez való illesztés jellemzõit - il faut indiquer dans votre demande les caractéristiques d’interface à la machine
palettákhoz: for pallets DIN 55201-A1/A2 pour palettes JIS B6337 für Paletten
lapok - plates plaques - Platten 250x350 / 250x250 250x550 / 250x250 350x450 / 350x350 350x650 / 350x350 450x550 / 450x450 450x750 / 450x450 550x650 / 550x550 550x850 / 550x550 p
a
i
es
r
t
03
.GG kg 145 195 265 340 430 530 655 775
.AL kg 55 75 100 125 160 195 245 290
- on the request put the interface features to the machine - bei Anfrage bitte Info über die Palettenschnittstelle
BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 03-01
öt oldalú négyszögletes tömb rácsosztással
palettákhoz for pallets pour palettes für Paletten
cubic piece-holder with grid cubes à grille Aufspannwürfel mit Voll-Raster
cikksz. code a1 code-Best.Nr. ±0.015 250 030.215 250 030.225 350 030.235 350 030.245 450 030.255 450 030.265 350 030.230 350 030.240 450 030.250 450 030.260 550 030.270 550 030.280
h1
h2
350 550 450 650 550 750 450 650 550 750 650 850
36 36 36 36 36 36 36 36 36 36 36 36
h3 b1 ±0.05 stand. 420 400 620 400 520 500 720 500 625 630 825 630 520 500 720 500 625 630 825 630 730 800 930 800
d8 F7 12 12 12 12 12 12 16 16 16 16 16 16
d7 M12 M12 M12 M12 M12 M12 M16 M16 M16 M16 M16 M16
p h4 ±0.01 ±0.015 50 120 50 120 50 120 50 120 50 125 50 125 50 120 50 120 50 125 50 125 50 130 50 130
s1
s3
150 150 250 250 350 350 250 250 350 350 450 450
250 450 350 550 450 650 350 550 450 650 550 750
- igényében kérjük jelezze a géphez való illesztés jellemzõit - il faut indiquer dans votre demande les caractéristiques d’interface à la machine
nr. d8 112 176 228 324 384 512 228 324 384 512 580 740
DIN 55201-A1/A2 JIS B6337
lapok - plates plaques - Platten 250x350/250x250 250x550/250x250 350x450/350x350 350x650/350x350 450x550/450x450 450x750/450x450 350x450/350x350 350x650/350x350 450x550/450x450 450x750/450x450 550x650/550x550 550x850/550x550 p
a
i
es
r
t
03
.GG kg 145 195 265 340 430 530 265 340 430 530 655 775
.AL kg 55 75 100 125 160 195 100 125 160 195 245 290
- on the request put the interface features to the machine - bei Anfrage bitte Info über die Palettenschnittstelle
BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 03-02
négy oldalú négyszögletes tömb lapfelfogatásra cubic piece-holder for plates cubes de support porte-plaques Aufspannwürfel für Vorrichtungsplatten
cikksz.-code codeBest.Nr. 031.015 031.025 031.035 031.045 031.055 031.065 031.070 031.080
palettákhoz: for pallets DIN 55201-A1/A2 pour palettes JIS B6337 für Paletten
03
a1 ±0.015
h1
h2
h3
b1 stand.
d8 F7
d7
h4 ±0.015
s1
s3
lapok - plates plaques - Platten
.GG kg
.AL kg
250 250 350 350 450 450 550 550
350 550 450 650 550 750 650 850
36 36 36 36 36 36 36 36
420 620 520 720 625 825 730 930
400 400 500 500 630 630 800 800
12 12 12 12 12 12 16 16
M12 M12 M12 M12 M12 M12 M16 M16
120 120 120 120 125 125 130 130
150 150 250 250 350 350 450 450
250 450 350 550 450 650 550 750
250x350 250x550 350x450 350x650 450x550 450x750 550x650 550x850
145 195 265 340 430 530 655 775
55 75 100 125 160 195 245 290
- igényében kérjük jelezze a géphez való illesztés jellemzõit - il faut indiquer dans votre demande les caractéristiques d’interface à la machine
p
a
i
es
r
t
- on the request put the interface features to the machine - bei Anfrage bitte Info über die Palettenschnittstelle
BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 03-03
négy oldalas négyszögletes tömb rácsosztással cubic piece-holder with grid cubes à grille Aufspannwürfel mit Voll-Raster
cikksz.- code code- Best.Nr. 031.215 031.225 031.235 031.245 031.255 031.265 031.230 031.240 031.250 031.260 031.270 031.280
a1 ±0.015 250 250 350 350 450 450 350 350 450 450 550 550
h1
h2
h3
350 550 450 650 550 750 450 650 550 750 650 850
36 36 36 36 36 36 36 36 36 36 36 36
420 620 520 720 625 825 520 720 625 825 730 930
b1 stand. 400 400 500 500 630 630 500 500 630 630 800 800
d8 F7 12 12 12 12 12 12 16 16 16 16 16 16
d7 M12 M12 M12 M12 M12 M12 M16 M16 M16 M16 M16 M16
p h4 ±0.01 ±0.015 50 120 50 120 50 120 50 120 50 125 50 125 50 120 50 120 50 125 50 125 50 130 50 130
s1
s3
150 150 250 250 350 350 250 250 350 350 450 450
250 450 350 550 450 650 350 550 450 650 550 750
- igényében kérjük jelezze a géphez való illesztés jellemzõit - il faut indiquer dans votre demande les caractéristiques d’interface à la machine
palettákhoz: for pallets DIN 55201-A1/A2 pour palettes JIS B6337 für Paletten
nr. d8 96 160 192 288 320 448 192 288 320 448 480 640
lapok - plates plaques - Platten 250x350 250x550 350x450 350x650 450x550 450x750 350x450 350x650 450x550 450x750 550x650 550x850 p
a
i
es
r
t
03
.GG kg 145 195 265 340 430 530 265 340 430 530 655 775
.AL kg 55 75 100 125 160 195 100 125 160 195 245 290
- on the request put the interface features to the machine - bei Anfrage bitte Info über die Palettenschnittstelle
BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 03-04
öt oldalas négyszögletes tömb lapfelfogatásra cubic piece-holder for plates cubes de support porte-plaques Platten-Aufspannwürfel
cikksz.-code a1 a2 code-Best.Nr. ±0.015 ±0.015 350 250 032.015 350 250 032.025 450 350 032.035 450 350 032.045 550 350 032.055 550 350 032.065 750 450 032.040 750 450 032.050
h1
h2
350 550 450 650 550 750 650 850
36 36 36 36 36 36 36 36
h3 b1 d8 ±0.05 stand. F7 420 400 12 620 400 12 520 500 12 720 500 12 625 630 12 825 630 12 730 800 16 930 800 16
d7 M12 M12 M12 M12 M12 M12 M16 M16
h4 ±0.015 120 120 120 120 125 125 130 130
palettákhoz: for pallets DIN 55201-A1/A2 pour palettes JIS B6337 für Paletten
s1
s2
s3
250 250 350 350 450 450 650 650
150 150 250 250 250 250 350 350
250 450 350 550 450 650 550 750
- igényében kérjük jelezze a géphez való illesztés jellemzõit - il faut indiquer dans votre demande les caractéristiques d’interface à la machine
lapok - plates plaques - Platten 350x350/250x350/250x350 350x550/250x550/250x350 450x450/350x450/350x450 450x650/350x650/350x450 550x550/350x550/350x550 550x750/350x750/350x550 750x650/450x650/450x750 750x850/450x850/450x750 p
a
i
es
r
t
03
.GG kg 170 230 300 390 430 525 700 835
.AL kg 65 85 110 145 160 195 265 310
- on the request put the interface features to the machine - bei Anfrage bitte Info über die Palettenschnittstelle
BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 03-05
öt oldalas négyszögletes tömb rácsosztással cubic piece-holder with grid cubes à grille Raster-Aufspannwürfel
cikksz.-code a1 a2 h1 code-Best.Nr. ±0.015 ±0.015 350 250 350 032.215 350 250 550 032.225 450 350 450 032.235 450 350 650 032.245 550 350 550 032.255 550 350 750 032.265 450 350 450 032.220 450 350 650 032.222 550 350 550 032.230 550 350 750 032.232 750 450 650 032.240 750 450 850 032.250
h2 36 36 36 36 36 36 36 36 36 36 36 36
h3 b1 d8 ±0.05 stand. F7 420 400 12 620 400 12 520 500 12 720 500 12 625 630 12 825 630 12 520 500 16 720 500 16 625 630 16 825 630 16 730 800 16 930 800 16
d7 M12 M12 M12 M12 M12 M12 M16 M16 M16 M16 M16 M16
palettákhoz: for pallets DIN 55201-A1/A2 pour palettes JIS B6337 für Paletten
nr. p h4 s1 s2 s3 d8 ±0.01 ±0.015 50 120 250 150 250 144 50 120 250 150 450 224 50 120 350 250 350 232 50 120 350 250 550 384 50 125 450 250 450 380 50 125 450 250 650 508 50 120 350 250 350 232 50 120 350 250 550 384 50 125 450 250 450 380 50 125 450 250 650 508 50 130 650 350 550 640 50 130 650 350 750 816
- igényében kérjük jelezze a géphez való illesztés jellemzõit - il faut indiquer dans votre demande les caractéristiques d’interface à la machine
-lapok - plates plaques - Platten 350x350/250x350/250x350 350x550/250x550/250x350 450x450/350x450/350x450 450x650/350x650/350x450 550x550/350x550/350x550 550x750/350x750/350x550 450x450/350x450/350x450 450x650/350x650/350x450 550x550/350x550/350x550 550x750/350x750/350x550 750x650/450x650/450x750 750x850/450x850/450x750 p
a
i
es
r
t
03
.GG kg 170 230 300 390 430 525 300 390 430 525 700 835
.AL kg 65 85 110 145 160 195 110 145 160 195 265 310
- on the request put the interface features to the machine - bei Anfrage bitte Info über die Palettenschnittstelle
BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 03-06
dupla falú talpas derékszög lapfelfogatásra
palettákhoz: for pallets DIN 55201-A1/A2 pour palettes JIS B6337 für Paletten
crankwebs for plates epaules porte-plaques Platten-Aufspannen-T
cikksz.-code code-Best.Nr. 040.015 040.025 040.035 040.045 040.055 040.065 040.032 040.040
a1
h1
h2
h3
a2
350 350 450 450 550 550 750 750
350 550 450 650 550 750 650 850
36 36 36 36 36 36 36 36
420 620 525 725 630 830 735 935
140 140 150 150 170 170 220 220
b1 stand. 400 400 500 500 630 630 800 800
d8 F7 12 12 12 12 12 12 16 16
d7 M12 M12 M12 M12 M12 M12 M16 M16
h4 ±0.015 120 120 125 125 130 130 135 135
s1
s3
250 250 350 350 450 450 650 650
250 450 350 550 450 650 550 750
- igényében kérjük jelezze a géphez való illesztés jellemzõit - il faut indiquer dans votre demande les caractéristiques d’interface à la machine
lapok - plates plaques - Platten 350x350 350x550 450x450 450x650 550x550 550x750 750x650 750x850 p
a
lapok i - les
-
r
t
04
.GG kg 145 195 230 295 350 430 575 685
.AL kg 50 70 85 110 130 160 215 255
- on the request put the interface features to the machine - bei Anfrage bitte Info über die Palettenschnittstelle
BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 04-01
dupla falú talpas derékszög rácsosztással
palettákhoz: for pallets DIN 55201-A1/A2 pour palettes JIS B6337 für Paletten
crankwebs with grid epaules à grille Doppelwinkel mit Vollraster
cikksz.-code code-Best.Nr. 040.215 040.225 040.235 040.245 040.255 040.265 040.212 040.220 040.222 040.230 040.232 040.240
a1
h1
h2
h3
a2
350 350 450 450 550 550 450 450 550 550 750 750
350 550 450 650 550 750 450 650 550 750 650 850
36 36 36 36 36 36 36 36 36 36 36 36
420 620 525 725 630 830 525 725 630 830 735 935
140 140 150 150 170 170 150 150 170 170 220 220
b1 stand. 400 400 500 500 630 630 500 500 630 630 800 800
d8 F7 12 12 12 12 12 12 16 16 16 16 16 16
d7 M12 M12 M12 M12 M12 M12 M16 M16 M16 M16 M16 M16
p h4 ±0.01 ±0.015 50 120 50 120 50 125 50 125 50 130 50 130 50 125 50 125 50 130 50 130 50 135 50 135
- igényében kérjük jelezze a géphez való illesztés jellemzõit - il faut indiquer dans votre demande les caractéristiques d’interface à la machine
s1
s3
250 250 350 350 450 450 350 350 450 450 650 650
250 450 350 550 450 650 350 550 450 650 550 750
nr. d8 72 120 128 192 200 280 128 192 200 280 336 448
plates - lapok plaques-Platten 350x350 350x550 450x450 450x650 550x550 550x750 450x450 450x650 550x550 550x750 750x650 750x850 p
a
i
es
r
-
t
04
.GG kg 145 195 230 295 350 430 230 295 350 430 575 685
.AL kg 50 70 85 110 130 160 85 110 130 160 215 255
- on the request put the interface features to the machine - bei Anfrage bitte Info über die Palettenschnittstelle
BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 04-02
szélesített kétoldalas derékszög lapokhoz
palettákhoz for pallets pour palettes für Paletten
crankwebs for plates epaules porte-plaques Doppelwinkel für Vorrichtungsplatten überbreit
cikksz.-code code-Best.Nr. 041.015 041.025 041.030 041.040
a1
h1
550 550 650 650 850 850 1050 1050
h2
h3
a2
36 36 36 36
620 725 930 1135
170 190 250 310
b1 d stand. 400 580 500 680 630 890 800 1095
d8 F7 12 12 16 16
d7 M12 M12 M16 M16
h4 ±0.015 120 125 130 135
- igényében kérjük jelezze a géphez való illesztés jellemzõit - il faut indiquer dans votre demande les caractéristiques d’interface à la machine
s1
s3
450 550 750 950
450 550 750 950
DIN 55201-A1/A2 JIS B6337
lapok- plates plaques-Platten 550x550 650x650 850x850 1050x1050 p
a
i
es
-
r
t
04
.GG kg 270 390 690 1100
.AL kg 100 145 255 400
- on the request put the interface features to the machine - bei Anfrage bitte Info über die Palettenschnittstelle
BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 04-03
szélesített kétoldalas derékszög rácsosztással crankwebs with grid epaules à grille Doppelwinkel mit Vollraster überbreit
cikksz.-code code-Best.Nr. 041.215 041.225 041.230 041.240
a1
h1
550 550 650 650 850 850 1050 1050
h2
h3
36 620 36 725 36 930 36 1135
a2 170 190 250 310
b1 std. 400 500 630 800
d
d8 F7 580 12 680 12 890 16 1095 16
d7 M12 M12 M16 M16
p h4 ±0.01 ±0.015 50 120 50 125 50 130 50 135
- igényében kérjük jelezze a géphez való illesztés jellemzõit - il faut indiquer dans votre demande les caractéristiques d’interface à la machine
palettákhoz for pallets DIN 55201-A1/A2 pour palettes JIS B6337 für Paletten
s1
s3
450 550 750 950
450 550 750 950
nr. d8 200 288 512 800
plates/lapok plaques-Platten 550x550 650x650 850x850 1050x1050 p
a
i
es
lapokr - t
04
.GG kg 270 390 690 1100
.AL kg 100 145 255 400
- on the request put the interface features to the machine - bei Anfrage bitte Info über die Palettenschnittstelle
BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 04-04
konzolos derékszögek lapok felfogatására
04
angle plates for plates équerres porte-plaques Aufspannwinkel für Vorrichtungsplatten
cikksz.-code code-Best.Nr. 042.015 042.025 042.035 042.045 042.055 042.065 042.075 042.040 042.050
a1
h1
h2
h3
b2
b3
250 350 350 450 450 550 550 750 750
350 350 550 450 650 550 750 650 850
40 40 40 40 40 40 40 40 40
360 360 560 460 660 560 760 660 860
200 250 250 300 300 350 350 400 400
100 100 150 100 150 150 200 150 200
d8 F7 12 12 12 12 12 12 12 16 16
d7 M12 M12 M12 M12 M12 M12 M12 M16 M16
h4 ±0.015 60 60 60 60 60 60 60 60 60
s1 (s2) 150 250 250 350 350 450 450 650 650
s3 250 250 450 350 550 450 650 550 750
- igényében kérjük jelezze a géphez való illesztés jellemzõit - il faut indiquer dans votre demande les caractéristiques d’interface à la machine
-lapok- plates plaques-Platten 250x350 350x350 350x550 450x450 450x650 550x550 550x750 750x650 750x850 p
a
i
es
r
t
.GG kg 50 75 110 120 175 190 260 310 400
- on the request put the interface features to the machine - bei Anfrage bitte Info über die Palettenschnittstelle
BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 04-05
.AL kg 18 30 40 45 65 70 95 115 150
konzolos derékszögek rácsosztással
04
angle plates with grid équerres à grille Aufspannwinkel mit Vollraster
cikksz.-code code-Best.Nr. 042.215 042.225 042.235 042.245 042.255 042.265 042.275 042.240 042.250
a1
h1
h2
h3
b2
b3
250 350 350 450 450 550 550 750 750
350 350 550 450 650 550 750 650 850
40 40 40 40 40 40 40 40 40
360 360 560 460 660 560 760 660 860
200 250 250 300 300 350 350 400 400
100 100 150 100 150 150 200 150 200
d8 F7 12 12 12 12 12 12 12 16 16
d7 M12 M12 M12 M12 M12 M12 M12 M16 M16
p h4 ±0.01 ±0.015 50 60 50 60 50 60 50 60 50 60 50 60 50 60 50 60 50 60
s1
s3
150 250 250 350 350 450 450 650 650
250 250 450 350 550 450 650 550 750
- igényében kérjük jelezze a géphez való illesztés jellemzõit - il faut indiquer dans votre demande les caractéristiques d’interface à la machine
nr. d8 24 36 60 64 96 100 140 168 224
-lapok plates plaques-Platten 250x350 350x350 350x550 450x450 450x650 550x550 550x750 750x650 750x850 p
a
i
es
r
t
.GG kg 50 75 110 120 175 190 260 310 400
.AL kg 18 30 40 45 65 70 95 115 150
- on the request put the interface features to the machine - bei Anfrage bitte Info über die Palettenschnittstelle
BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 04-06
keskeny derékszögek rácsosztással
04
narrow angle plates, with grid equerres étroites, à grille schmaler Raster-Winkels
cikksz.-code code-Best.Nr. 044.010
a
b
h 700
d8 F7 16
198
398
044.020
298
448
d7 M16
1000
16
M16
p h4 ±0.01 50 70 50
70
s1
s3
u
v
s2
d4 d5
150
600
74
300
100
17 25
nr. d8 52
250
900
74
350
200
17 25
114
tûrt csavar-c.screw csavar-screw .GG .AL vis c.-p.Schrau. vis-Schraube kg kg 85 29 111.140 M16x60-70 111.140
M16x60-70
165
igényében kérjük jelezze a géphez való illesztés jellemzõit - on the request put the interface features to the machine il faut indiquer dans votre demande les caractéristiques d’interface à la machine - bei Anfrage bitte Info über die Maschinentisch-Schnittstelle BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 04-07
55
színuszasztal rácsosztással
04
sine plates with grid sinus plaque à grille Sinus-Aufspannplatten mit Vollraster
cikksz.-code code-Best.Nr.
043.220
a1
a2
h2
h3
350 550 550
300 400 400
40 40 40
125 130 130
d8 F7 12 12 16
d7 M12 M12 M16
p ±0.01 50 50 50
s1
s3
e
300 500 500
250 350 350
116-150-190-290 175-255-330-410-465 175-255-330-410-465
- igényében kérjük jelezze a géphez való illesztés jellemzõit- il faut indiquer dans votre demande les caractéristiques d’interface à la machine
nr. d8 42 88 88
lapok- plates plaques- Platten 400.300.350.025 400.400.550.025 402.400.550.030 p
a
i
es
-
r
t
.GG kg 15 35 35
.AL kg 40 100 100
- on the request put the interface features to the machine - bei Anfrage bitte Info über die Palettenschnittstelle
BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 04-08
bázislapok alaptestekhez
05
base plates plaques pour eléments principaux Wechselplatten
cikksz.- code code- Best.Nr. 050.015 050.025 050.035 050.045 050.055 050.065 050.075 050.085 050.095 050.105 050.115 050.125 050.135 050.145 050.155
a
b
250 250 250 350 350 350 350 350 450 450 450 450 550 550 650
250 350 550 350 450 550 650 750 450 550 650 750 550 750 650
h ±0.015 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25
d8 F7 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12
f1 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12
d4 d5 (p. M12) 13 19 13 19 13 19 13 19 13 19 13 19 13 19 13 19 13 19 13 19 13 19 13 19 13 19 13 19 13 19
f2
s1
s3
12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12
150 150 150 250 250 250 250 250 350 350 350 350 450 450 550
150 250 450 250 350 450 550 650 350 450 550 650 450 650 550
tûrt csavar/cal.screw csavar/screw vis cal.- p.Schraube vis-Schraube Ø12m5x24/M12(2) M12x30-40 Ø12m5x24/M12(2) M12x30-40 Ø12m5x24/M12(2) M12x30-40 Ø12m5x24/M12(2) M12x30-40 Ø12m5x24/M12(2) M12x30-40 Ø12m5x24/M12(2) M12x30-40 Ø12m5x24/M12(2) M12x30-40 Ø12m5x24/M12(2) M12x30-40 Ø12m5x24/M12(2) M12x30-40 Ø12m5x24/M12(2) M12x30-40 Ø12m5x24/M12(2) M12x30-40 Ø12m5x24/M12(2) M12x30-40 Ø12m5x24/M12(2) M12x30-40 Ø12m5x24/M12(2) M12x30-40 Ø12m5x24/M12(2) M12x30-40 ve
tc
i
-a
.
l
ve
t-
i
.ST kg 12 17 27 24 31 37 44 51 39 48 57 66 59 81 82
BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 05-01
.AL kg 4 6 9 8 10 13 15 17 13 16 19 23 20 28 28
alaptestekhez bázislapok
05
base plates plaques pour eléments principaux Wechselplatten
cikksz.- code code- Best.Nr. 050.060 050.070 050.080 050.085 050.090 050.100 050.110 050.120 050.130 051.010 051.020 051.030 051.040 051.060 051.080 051.090 051.100
a
b
350 450 350 550 350 650 350 750 450 450 450 550 450 650 450 750 450 850 550 550 550 650 550 750 550 850 750 650 750 850 850 850 1050 1050
h ±0.015 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30
d8 F7 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16
f1 d4 (p. M16) 13 17 13 17 13 17 13 17 13 17 13 17 13 17 13 17 13 17 13 17 13 17 13 17 13 17 13 17 13 17 13 17 13 17
d5
f2
s1
s3
25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25
13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13
250 250 250 250 350 350 350 350 350 450 450 450 450 650 650 750 950
350 450 550 650 350 450 550 650 750 450 550 650 750 550 750 750 950
tûrt csavar cal.screw csavar screw vis cal.- p.Schraube vis-Schraube Ø16m5x29/M16(2) M16x35-50 Ø16m5x29/M16(2) M16x35-50 Ø16m5x29/M16(2) M16x35-50 Ø16m5x29/M16(2) M16x35-50 Ø16m5x29/M16(2) M16x35-50 Ø16m5x29/M16(2) M16x35-50 Ø16m5x29/M16(2) M16x35-50 Ø16m5x29/M16(2) M16x35-50 Ø16m5x29/M16(2) M16x35-50 Ø16m5x29/M16(2) M16x35-50 Ø16m5x29/M16(2) M16x35-50 Ø16m5x29/M16(2) M16x35-50 Ø16m5x29/M16(2) M16x35-50 Ø16m5x29/M16(4) M16x35-50 Ø16m5x29/M16(4) M16x35-50 Ø16m5x29/M16(4) M16x35-50 Ø16m5x29/M16(4) M16x35-50 ve
tc
i
-a
.
l
ve
t-
i
.ST kg 36 44 52 53 46 57 68 79 89 71 83 95 107 114 149 169 258
BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 05-02
.AL kg 13 16 19 18 16 20 24 28 31 24 29 34 39 40 51 58 89
bázislapok furatokkal teljes rácsosztásban
05
base plates with grid plaques à grille pour eléments principaux Wechselplatten mit Vollraster
cikksz.-code code- Best.Nr. 050.215 050.225 050.235 050.245 050.255 050.265 050.275 050.285 050.295 050.305 050.315 050.325 050.335 050.345 050.355
a
b
250 250 250 350 350 350 350 350 450 450 450 450 550 550 650
250 350 550 350 450 550 650 750 450 550 650 750 550 750 650
h d8 ±0.015 F7 35 12 35 12 35 12 35 12 35 12 35 12 35 12 35 12 35 12 35 12 35 12 35 12 35 12 35 12 35 12
d7 M12 M12 M12 M12 M12 M12 M12 M12 M12 M12 M12 M12 M12 M12 M12
p ±0.01 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50
f1 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22
d4 d5 (p. M12) 13 19 13 19 13 19 13 19 13 19 13 19 13 19 13 19 13 19 13 19 13 19 13 19 13 19 13 19 13 19
f2
s1
s3
22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22
150 150 150 250 250 250 250 250 350 350 350 350 450 450 550
150 250 450 250 350 450 550 650 350 450 550 650 450 650 550
nr. d8 25 35 55 49 63 77 91 105 81 99 117 135 121 165 169
tûrt csavar-cal.screw vis cal.- p.Schraube Ø12m5x34/M12(2) Ø12m5x34/M12(2) Ø12m5x34/M12(2) Ø12m5x34/M12(2) Ø12m5x34/M12(2) Ø12m5x34/M12(2) Ø12m5x34/M12(2) Ø12m5x34/M12(2) Ø12m5x34/M12(2) Ø12m5x34/M12(2) Ø12m5x34/M12(2) Ø12m5x34/M12(2) Ø12m5x34/M12(2) Ø12m5x34/M12(2) Ø12m5x34/M12(2) ve
tc
i
-a
.
l
csavar screw vis-Schrau. M12x40-50 M12x40-50 M12x40-50 M12x40-50 M12x40-50 M12x40-50 M12x40-50 M12x40-50 M12x40-50 M12x40-50 M12x40-50 M12x40-50 M12x40-50 M12x40-50 M12x40-50
ve
-t
i
.GG kg 15 22 35 30 40 48 57 66 51 62 74 85 76 104 107
BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 05-03
.AL kg 6 8 13 11 15 18 21 24 19 23 27 31 28 38 39
alaptestekhez bázislapok furatokkal teljes rácsosztásban
05
base plates with grid plaques à grille pour eléments principaux Wechselplatten mit Vollraster
cikksz.-code code-Best.Nr. 050.260 050.270 050.280 050.285 050.290 050.300 050.310 050.320 050.330 051.210 051.220 051.230 051.240 051.260 051.280 051.290 051.300
a
b
350 450 350 550 350 650 350 750 450 450 450 550 450 650 450 750 450 850 550 550 550 650 550 750 550 850 750 650 750 850 850 850 1050 1050
h d8 ±0.015 F7 40 16 40 16 40 16 40 16 40 16 40 16 40 16 40 16 40 16 40 16 40 16 40 16 40 16 40 16 40 16 40 16 40 16
d7 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16
p ±0.01 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50
f1 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23
d4 d5 (p. M16) 17 25 17 25 17 25 17 25 17 25 17 25 17 25 17 25 17 25 17 25 17 25 17 25 17 25 17 25 17 25 17 25 17 25
f2
s1
s3
23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23
250 250 250 250 350 350 350 350 350 450 450 450 450 650 650 750 950
350 450 550 650 350 450 550 650 750 450 550 650 750 550 750 750 950
nr. d8 63 77 91 105 81 99 117 135 153 121 143 165 187 195 255 289 441
ve
tc
i
a
tûrt csavar/cal.screw vis cal-p.Schraube Ø16m5x39/M16(2) Ø16m5x39/M16(2) Ø16m5x39/M16(2) Ø16m5x39/M16(2) Ø16m5x39/M16(2) Ø16m5x39/M16(2) Ø16m5x39/M16(2) Ø16m5x39/M16(2) Ø16m5x39/M16(2) Ø16m5x39/M16(2) Ø16m5x39/M16(2) Ø16m5x39/M16(2) Ø16m5x39/M16(2) Ø16m5x39/M16(4) Ø16m5x39/M16(4) Ø16m5x39/M16(4) Ø16m5x39/M16(4) l
ve
t-
csavar screw vis-Schrau. M16x45-60 M16x45-60 M16x45-60 M16x45-60 M16x45-60 M16x45-60 M16x45-60 M16x45-60 M16x45-60 M16x45-60 M16x45-60 M16x45-60 M16x45-60 M16x45-60 M16x45-60 M16x45-60 M16x45-60 i
.GG kg 45 55 65 75 58 71 85 98 110 88 104 120 135 142 185 210 320
BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 05-04
.AL kg 17 20 24 28 22 26 31 36 41 33 38 45 50 52 68 78 120
négyoldalú felfogató torony összetett felfogatásokhoz
06
four faces towers tours à quatre faces vier-gesichte Spannturm
cikksz.-code code-Best.nr. 060.010
a1 ±0.015 160
h1
h2
h3
452
30
482
b1 stand. 320
d8 F7 12
d7
s3
h5
h6
350
32
20
rails - vezeték rail - Schienen l=450 max
.GG kg 160
.AL kg 60
160 552 30 582 400 62 450 32 20 185 l=550 max 060.020 12 M12 100 igényében kérjük jelezze a géphez való illesztés jellemzõit - on the request put the interface features to the machine il faut indiquer dans votre demande les caractéristiques d’interface à la machine - bei Anfrage bitte Info über die Palettenschnittstelle
70
M12
p3 h4 ±0.01 ±0.015 100 62
g
u
d
i
e
-
BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 06-01
négyoldalú felfogató torony összetett felfogatásokhoz
06
four faces towers tours à quatre faces vier-gesichte Spannturm
cikksz.-code code-Best.nr. 060.210
h1
h2
h3
602
40
642
200
602
40
642
b1 d8 stand. F7 400 12
.AL kg 40
92 50 100 500 52 50 130 l =600 max M1 2 igényében kérjük jelezze a géphez való illesztés jellemzõit- on the request put the interface features to the machine il faut indiquer dans votre demande les caractéristiques d’interface à la machine - bei Anfrage bitte Info über die Palettenschnittstelle
45
500
d7 M1 2
h4 p ±0.015 ±0.01 92 50
s1
s3
h5
h6
100
500
52
50
guide - rails rail - Schienen l =600 max
.GG kg 105
060.220
a1 ±0.015 200
12
BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 06-02
kétféle oldalú, nyolcoldalas felfogató torony összetett felfogatásokhoz eight faces bivalent towers tours bivalents à huit faces acht-gesichte zweiwertige Spannturm
cikksz.-code code-Best.Nr. 063.010
.AL kg 50
50 92 100 550 52 50 l =650 max 180 M1 2 igényében kérjük jelezze a géphez való illesztés jellemzõit - on the request put the interface features to the machine il faut indiquer dans votre demande les caractéristiques d’interface à la machine - bei Anfrage bitte Info über die Palettenschnittstelle
62
225
140
258
60
h1
h2
h3
552
40
592
652
40
692
b1 d8 stand. F7 320 12
400
d7 M1 2
p h4 ±0.01 ±0.015 50 92
s1
s3
h5
h6
100
450
52
50
rails-vezeték rails-Schien. l =550 max
.GG kg 145
063.020
a1 a2 a3 a4 ±0.015 nom. ±0.015 nom. 225 140 258 60
06
g
u
d
i
e
-
12
BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 06-03
kétféle oldalú, nyolcoldalas felfogató torony összetett felfogatásokhoz eight faces bivalent towers tours bivalents à huit faces acht-gesichte zweiwertige Spannturm
cikksz.-code code-Best.Nr. 063.210
.AL kg 85
50 92 100 600 52 50 l =700 max 300 M1 2 igényében kérjük jelezze a géphez való illesztés jellemzõit - - on the request put the interface features to the machine il faut indiquer dans votre demande les caractéristiques d’interface à la machine - bei Anfrage bitte Info über die Palettenschnittstelle
104
300
180
340
80
h1
h2
h3
602
40
642
b1 d8 stand. F7 400 12
702
40
742
500
d7 M1 2
p h4 ±0.01 ±0.015 50 92
s1
s3
h5
h6
100
500
52
50
vezeték rails rails-Schien. l =600 max
.GG kg 245
063.220
a1 a2 a3 a4 ±0.015 nom. ±0.015 nom. 300 180 340 80
06
g
u
d
i
ve
-
12
BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 06-04
kétféle oldalú, nyolcoldalas felfogató torony összetett felfogatásokhoz eight faces bivalent towers tours bivalents à huit faces acht-gesichte zweiwertige Spannturm
cikksz.-code code-Best.Nr. 063.010
.AL kg 50
50 92 100 550 52 50 l =650 max 180 M1 2 igényében kérjük jelezze a géphez való illesztés jellemzõit - on the request put the interface features to the machine il faut indiquer dans votre demande les caractéristiques d’interface à la machine - bei Anfrage bitte Info über die Palettenschnittstelle
62
225
140
258
60
h1
h2
h3
552
40
592
652
40
692
b1 d8 stand. F7 320 12
400
d7 M1 2
p h4 ±0.01 ±0.015 50 92
s1
s3
h5
h6
100
450
52
50
vezeték rails rails-Schien. l =550 max
.GG kg 145
063.020
a1 a2 a3 a4 ±0.015 nom. ±0.015 nom. 225 140 258 60
06
g
u
d
i
vezeték e -ve
12
BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 06-03
négy oldalú felfogató torony összetett felfogatásokhoz
06
four faces towers tours à quatre faces vier-gesichte Spannturm
cikksz.-code code-Best.nr. 060.210
h1
h2
h3
602
40
642
200
602
40
642
b1 d8 stand. F7 400 12
.AL kg 40
92 50 100 500 52 50 130 l =600 max M1 2 igényében kérjük jelezze a géphez való illesztés jellemzõit - on the request put the interface features to the machine il faut indiquer dans votre demande les caractéristiques d’interface à la machine - bei Anfrage bitte Info über die Palettenschnittstelle
45
500
d7 M1 2
h4 p ±0.015 ±0.01 92 50
s1
s3
h5
h6
100
500
52
50
vezeték -rails rail - Schienen l =600 max
.GG kg 105
060.220
a1 ±0.015 200
g
u
d
i
e
-
12
BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 06-02
négy oldalú felfogató torony összetett felfogatásokhoz
06
four faces towers tours à quatre faces vier-gesichte Spannturm
cikksz.-code code-Best.nr. 060.010
a1 ±0.015 160
h1
h2
h3
452
30
482
b1 stand. 320
d8 F7 12
d7
s3
h5
h6
350
32
20
vezeték- rails rail - Schienen l=450 max
.GG kg 160
.AL kg 60
160 552 30 582 400 62 450 32 20 185 l=550 max 060.020 12 M12 100 igényében kérjük jelezze a géphez való illesztés jellemzõit - on the request put the interface features to the machine il faut indiquer dans votre demande les caractéristiques d’interface à la machine - bei Anfrage bitte Info über die Palettenschnittstelle
70
M12
p3 h4 ±0.01 ±0.015 100 62
g
u
d
i
e
-
BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 06-01
három oldalú felfogató torony összetett felfogatásokhoz
06
three faces towers tours à trois faces drei-gesichte spannturm
cikksz.-code code-Best.nr. 061.010
a3
h1
h2
h3
300
a2 ±0.015 100
660
b1 stand. 400
d8 F7 12
180
620
40
300
100
180
620
40
660
500
12
d7
.AL kg 90
50 110 200 500 70 50 260 l =600 max M1 2 kérjük igényében jelezze a géphez való illesztés jellemzõit - on the request put the interface features to the machine il faut indiquer dans votre demande les caractéristiques d’interface à la machine - bei Anfrage bitte Info über die Palettenschnittstelle
95
M1 2
p h4 s1 ±0.01 ±0.015 ±0.01 50 110 200
s3
h5
h6
500
70
50
-vezeték- rails rails-schienen l =600 max
.GG kg 240
061.020
a1
g
u
d
i
e
csillag alapú kétféle oldalú felfogató torony összetett felfogatásokhoz cross bivalent towers tours bivalents à croix Kreuxturm mit Vollraster
cikksz.-code code-Best.Nr. 062.010
a2
h1
h2
h3 692
b1 stand. 500
d8 F7 12
180
652
40
360
180
752
40
792
630
12
d7
.AL kg 95
50 92 140 650 52 50 300 l =750 max M1 2 jelezze a gép illesztésének jellemzõit - on the request put the interface features to the machine il faut indiquer dans votre demande les caractéristiques d’interface à la machine - bei Anfrage bitte Info über die Palettenschnittstelle
110
M1 2
p ±0.01 50
h4 ±0.015 92
p1 ±0.01 140
s3
h5
h6
550
52
50
- vezeték rails rails-Schienen l =650 max
.GG kg 260
062.020
a1 ±0.015 360
06
g
u
d
i
e
BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 06-06
bivalens, nyolc oldalú felfogató torony összetett felfogatásokhoz
06
eight faces bivalent towers tours bivalents à huit faces acht-gesichte zweiwertige Spannturm
cikksz.-code code-Best.Nr. 063.210
.AL kg 85
50 92 100 600 52 50 l =700 max 300 M1 2 jelezze a gép illesztésének jellemzõit - on the request put the interface features to the machine il faut indiquer dans votre demande les caractéristiques d’interface à la machine - bei Anfrage bitte Info über die Palettenschnittstelle
104
300
180
340
80
h1
h2
h3
602
40
642
b1 d8 stand. F7 400 12
702
40
742
500
d7 M1 2
p h4 ±0.01 ±0.015 50 92
s1
s3
h5
h6
100
500
52
50
vezeték-rails rails-Schien. l =600 max
.GG kg 245
063.220
a1 a2 a3 a4 ±0.015 nom. ±0.015 nom. 300 180 340 80
g
u
d
i
e
12
BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 06-04
univerzális összetett felfogatások: rögzítõmodulok multiple clamping system: clamping modules système de serrages multiple: éléments de serrage Mehrfachspannsystem: Spannmodule
cikksz.-code code-Best.Nr. 075.010 075.020 075.030 075.040 075.050 075.060
poz.
a
b
l
a1
m
n
z
y
01 02 03 04 05 05
94 94 94 94 94 94
34 34 34 34 34 34
50 50 50 50 60 60
48 94 94 61 48 94
40 40 94 26/26 -
15 15 -
+4 /-2.6 +4 /-2.6 +4 /-2.6 +4 /-2.6 -
0 /+3.8 0 /+3.8 0 /+3.8 0 /+4.1 -
cikksz.-code code-Best.Nr. 076.010 076.020 076.030 076.040 076.050 076.060 076.070 076.080 076.090 076.100
pos
a
b
l
a1
b1
g
06 06 06 06 06 06 07 07 07 07
69 69 69 69 69 69 93 93 93 93
20 24 29 31 39 44 20 24 29 31
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
47 47 47 47 47 47 -
18.5 18.5 18.5 18.5 18.5 18.5 -
076.210 076.220 076.230
09 10 10
10
12
35 5 10
076.310
11
12
15
60
f
M5
6
BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 07-02
07
.SH kg 1.0 1.4 1.4 1.2 1.3 1.6
univerzális összetett felfogatások: bázis vezetékek
07
multiple clamping system: base rails système de serrages multiple: rail de base Mehrfachspannsystem: Basisschienen
cikksz.-code code-Best.Nr. 077.010 077.020 077.030 077.040 077.050 077.060
poz. 01 02 03 04 05 06
l nomin. 350 400 450 500 550 600
tûrt csavar-cal.screw vis cal.-p.Schraube 050.012.024.012.SB 050.012.024.012.SB 050.012.024.012.SB 050.012.024.012.SB 050.012.024.012.SB 050.012.024.012.SB
BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 07-03
.SH kg 6.9 7.9 8.9 9.9 10.8 11.8
univerzális összetett felfogatások: bázis vezetékek
07
multiple clamping system: base rails système de serrages multiple: rail de base Mehrfachspannsystem: Basisschienen
cikksz.-code code-Best.Nr. 077.070 077.080 077.090
poz. 07 08 09 10 11
l nomin. 600 650 750
oldal
tûrt csavar-cal. screw vis cal.-p.Schraube 050.012.024.012.SB 050.012.024.012.SB 050.012.024.012.SB 052.012.023.010.SB 050.012.028.012.SB
BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 07-04
.SH kg 12.8 13.8 14.8
moduláris satuk - rögzítõ elemek
07
modular vises - clamping elements étaux modulaires - éléments de serrage Schraubstöchen - Befestigungsglieden
cikksz.-code code-Best.Nr. 073.010 073.020 073.030 073.040 073.050
a
h1
a1
l
h
100 125 150 175 200
30 40 50 60 65
75 95 125 145 170
140 160 230 240 300
35 40 50 58 70
d F7 16 16 16 16 16
p u v ±0.01 50 54 36 50 39 21 50 40 40 50 57.5 32.5 50 69 31
b 82 111 128 158 178
tûrt csavar-cal.screwd8=16F7 vis cal.-p.Schraube d7=M16 Ø16m5x23/M16 Ø16m5x28/M16 Ø16m5x31/M16 Ø16m5x31/M16 Ø16m5x38/M16
tûrt csavar-cal.screwd8=12F7 vis cal.-p.Schraube d7=M12 Ø16m5x6 /Ø12m5x13/M12 Ø16m5x11/Ø12m5x13/M12 Ø16m5x14/Ø12m5x13/M12 Ø16m5x14/Ø12m5x13/M12 Ø16m5x21/Ø12m5x13/M12
.SH kg 3.4 6.3 14.2 20.8 35
tûrt csavar-cal.screwd8=16F7 vis cal.-p.Schraube d7=M16 Ø16m5x23/M16 Ø16m5x28/M16 Ø16m5x31/M16 Ø16m5x31/M16 Ø16m5x38/M16
tûrt csavar-cal.screwd8=12F7 vis cal.-p.Schraube d7=M12 Ø16m5x6 /Ø12m5x13/M12 Ø16m5x11/Ø12m5x13/M12 Ø16m5x14/Ø12m5x13/M12 Ø16m5x14/Ø12m5x13/M12 Ø16m5x21/Ø12m5x13/M12
.SH kg 3.3 5.8 12.6 17.8 29.8
moduláris satuk - tájoló elemek modular vises - support elements étaux modulaires - éléments de positionnements Schraubstöchen - Positionierelemente .
cikksz.-code code-Best.Nr. 073.110 073.120 073.130 073.140 073.150
a
h1
a1
l
h
100 125 150 175 200
30 40 50 60 65
75 95 125 145 170
140 160 230 240 300
35 40 50 58 70
d F7 16 16 16 16 16
p u v b ±0.01 50 54 36 77.9 50 39 21 77.9 50 40 40 89.4 50 57.5 32.5 96.9 50 69 31 113.4
BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 07-05
moduláris satuk - kettõzött tájoló elemek
07
modular vises - support elements double étaux modulaires - éléments de positionnements double Schraubstöchen - doppelte Positionierelemente .
cikksz.-code code-Best.Nr. 073.210 073.220 073.230 073.240 073.250
a
h1
a1
l
h
100 125 150 175 200
30 40 50 60 65
75 95 125 145 170
140 160 230 240 300
35 40 50 58 70
d F7 16 16 16 16 16
p u v b ±0.01 50 54 36 84.8 50 39 21 84.8 50 40 40 101.8 50 57.5 32.5 110.8 50 69 31 132.8
vite cal.-cal. screw d8=16F7 vis cal.-p.Schraube d7=M16 Ø16m5x23/M16 Ø16m5x28/M16 Ø16m5x31/M16 Ø16m5x31/M16 Ø16m5x38/M16
vite cal.-cal. screw d8=12F7 vis cal.-p.Schraube d7=M12 Ø16m5x6 /Ø12m5x13/M12 Ø16m5x11/Ø12m5x13/M12 Ø16m5x14/Ø12m5x13/M12 Ø16m5x14/Ø12m5x13/M12 Ø16m5x21/Ø12m5x13/M12
.SH kg 3.4 6.0 13.3 18.8 30
tûrt csavarok moduláris satukhoz calibrated screws, for modular vises vis calibrées, pour étaux modulares Passschrauben, für Maschinen Schraubstöcke
mcs= maximális szorító nyomaték – maximum tightening torque – couple de serrage maximum – grösster Anziehmoment cikksz.-code code-Best.Nr. 074.010 074.020 074.030 074.040
poz.
8 8 8 8
mcs Nm 75 75 75 75
h2 min 15 20 25 32
l3 max 16 16 16 16
satuhoz - for vises pour étaux-für Schraubst. a= 100 a= 125 a= 150-175 a= 200
8 8 8 10
8 8 8 8
75 75 75 75
15 20 25 32
12 12 12 12
a= 100 a= 125 a= 150-175 a= 200
8 8 8 10
8 8 8 8
75 75 75 75
15 20 25 32
16 16 16 16
a= 100 a= 125 a= 150-175 a= 200
d3 m5 -
l
d1
b
d2
k
s
01 01 01 01
d m5 16 16 16 16
23 28 31 38
M16 M16 M16 M16
23 23 23 23
20 24 24 24
8 8 8 10
074.110 074.120 074.130 074.140
02 02 02 02
16 16 16 16
12 12 12 12
19 24 27 34
M12 M12 M12 M12
18 18 18 18
20 24 24 24
074.210 074.220 074.230 074.240
03 03 03 03
16 16 16 16
-
23 28 31 38
M12 M12 M12 M12
18 18 18 18
20 24 24 24
BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 07-06
.SB kg
moduláris konzolos elemek rácsosztásos furatokkal
08
modular shelfs with grid supports modulaires à grille Raster-Konsolen
cikksz.-code code-Best.Nr. 080.015
cikksz.-code code-Best.Nr. 080.030
a 98
a 148
b ±0.02 198
b ±0.02 208
h d8 ±0.02 F7 200 12
h d8 ±0.02 F7 200 16
d7 M12
d7 M16
p h4 ±0.01 ±0.015 50 50
p h4 ±0.01 ±0.015 50 50
u
d4
d5
49
13
19
u
d4
d5
54
17
25
f f1 32
f f1 33
nr. d8 18
nr. d8 27
tûrt csavar/cal.screwtûrt screw csavar/screw vis cal.-p.Schraube vis-Schraube Ø12m5x44/M12 M12x65 ve
tc
i
a
-
l
e
t
i
v
tûrt csavar-cal.screw tûrt csavar cal.screw vis cal.-p.Schraube vis-Schraube Ø16m5x49/M16 M16x70 ve
tc
i
a
.
l
e
t
i
v
.GG kg 18
.GG kg 27
BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 08-01
.AL kg 8
.AL kg 12
derékszögek furatokkal rácsosztásban
08
modular angle plates with grid equerres modulaires à grille Raster-Winkels
cikksz.-code code-Best.Nr. 081.015
cikksz.-code code-Best.Nr. 081.030
a
b
h
98
123
175
a
b
h
148
128
225
d8 F7 12
d8 F7 16
d7 M12
d7 M16
p h4 ±0.01 ±0.015 50 50
p h4 ±0.01 ±0.015 50 50
u
d4
d5
49
17
25
u 54
d4 17
d5 25
f f1 32
f f1 33
nr. d8 6
nr. d8 12
tûrt csavar calvscrew tûrt csavar-screw vis cal.-p.Schraube vis-Schraube Ø12m5x44/M16 M12x60 ve
tc
i
a
-
l
e
t
i
tûrt csavar cal.screw -tûrt csavar ew screw vis cal.-p.Schraube vis-Schraube Ø16m5x49/M16 M16x70 ve
tc
i
a
-
l
e
t
i
v
.GG kg 5.6
.GG kg 8.5
BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 08-02
.AL kg 1.9
.AL kg 2.9
állítható támaszok
09
adjustable bearings appuis réglables Verstellbare Stützen
cikksz.-code code-Best.nr. 090.005 090.010
a
b
h1
48 48
173 173
40 40
h2 h3 h4 d3 min-max min-max min-max 49-61 59-71 69-81 M16 49-61 59-71 69-81 M16
e1
e2
v
s
t
f
15 15
25 25
75 75
13 17
20 25
26 22
alátét- washer rondelle-Scheibe DIN 988 Ø13x19x1.5 DIN 988 Ø17x24x1.5 o
r
s
ea
t
t
ve
tc
i
tûrt csavar-cal.screw vis c.-p.Schraube Ø12m5x39/M12 Ø16m5x39/M16 a
.
.SB kg
l
kiegyenlítõ támaszok compensating supports unités de compensation Ausgleichsstücken
maximális megengedett terhelés ⇓ maximum permissible load poids maximum toléré 8 kN Höchstbelastung cikksz.-code code-Best.Nr. 090.105 090.110
a
b
h1
48 48
137 137
40 40
h min 40 40
r (reg) 5 5
maximális nyomás maximum pressure exerted pression maximum exercée Höchstdruck
maximális szorítónyomaték maximum tightening torque couple de serrage maximum Größter Anziehmoment
⇓ 36 N
d3
d4
m
e1
e2
v
s
t
f
22 22
M12 M12
17 17
17 17
25 25
75 75
13 17
20 25
26 22
alátét- washer rondelle-Scheibe DIN 988 ∅13x19x1.5 DIN 988 ∅17x24x1.5 o
r
s
ea
t
t
Α 10 dNm
tûrt csavar-cal.screw vis cal.-p.Schraube Ø12m5x39/M12 Ø16m5x39/M16 ve
tc
i
a
.
l
BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 09-01
.SB kg 1.4 1.4
fix hengeres tájolók, támaszok
09
locating towers cylindres à logement Stützkörpern
cikksz.-code code-Best.Nr. 091.015 091.025 091.010 091.020
d ±0.01 50 50 50 50
h 50 60 50 60
d8 F7 12 12 16 16
d9
f
25 25 25 25
22 22 23 23
tûrt csavar-cal. screw .SH vis cal.- p.Schraube Ø12m5x34/M12 Ø12m5x34/M12 Ø16m5x39/M16 Ø16m5x39/M16
kg 0.5 0.6 0.5 0.6
tûrt csavar-cal. screw .SH vis cal.- p.Schraube ∅12m5x34/M12 ∅16m5x39/M16
kg 0.6 0.6
tûrt csavar-cal. screw .SH vis cal.- p.Schraube Ø12m5x34/M12 Ø12m5x34/M12 Ø16m5x39/M16 Ø16m5x39/M16
kg 0.5 0.6 0.5 0.6
ve
tc
i
a
.
l
fix hengeres tájolók, támaszok surface towers cylindres d’appui aggesetzter Stützkörpern
cikksz.-code code-Best.Nr. 091.105 091.110
d 50 50
h ±0.01 50 50
d1 ±0.01 40 40
h1 60 60
d8 F7 12 16
d9
f
25 25
22 23
ve
tc
i
a
.
l
excenteres tájoló csapok eccentric locating towers cylindres à logement excentrique Stützkörpern exzentrisch
cikksz.-code code-Best.Nr. 091.215 091.225 091.210 091.220
d ±0.01 50 50 50 50
h
e
50 60 50 60
5 5 5 5
d8 F7 12 12 16 16
d9
f
25 25 25 25
22 22 23 23
ve
tc
i
a
.
l
BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 09-02
állítható fix ütközõ
09
adjustable stop butées réglables Verstellbare Anshlagen
cikksz.-code code-Best.Nr. 092.005 092.010
s
h
z1
z2
z3
36 36
75 75
55 55
60 60
65 65
x4 min 24 (20) 24 (20)
d8 F7 12 16
d9
f
d4
25 25
22 23
M12 M12
x4 min 24 (20) 24 (20)
d8 F7 12 16
d9
f
d4
25 25
23 23
M12 M12
l4 standard 100 100
tûrt csavar- cal. screw vis cal.- p.Schraube Ø12m5x34/M12 Ø16m5x39/M16
.SB kg
l4 standard 100 100
tûrt csavar-cal. screw vis cal.- p.Schraube Ø12m5x34/M12 Ø16m5x39/M16
.SB kg
ve
tc
i
a
.
l
állítható fix toló-ütközõ clamping screws eléments de poussée Gewinde-Druckstift
cikksz.-code code-Best.Nr. 092.105 092.110
s
h
z1
z2
z3
36 36
75 75
55 55
60 60
65 65
ve
tc
i
tûrt a csavar . tûrt csavar l
BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 09-03
billenõ fejû csavarok
09
swinging head screw vis avec bille basculante Pendel-Schrauben
cikksz.-code code-Best.Nr. 093.010 093.020 093.040 093.050
poz.
d
l
d2
h
01 01
M12 M16
36 40
11.2 13.4
02 02
M12 M16
36 40
11.2 13.4
16±0.02 20±0.02
h3 min 22 28
16±0.10 20±0.10
22 28
19 24
e (d3) 21.1 27.7
golyó Ø 15 18
19 24
21.1 27.7
15 18
s
s
ng
i
ii
lc
ar
felület - pad - appui - Stütz (.SH) sima- smo ot - lisse- Glatt
.SB kg 0.07 0.11
recézett -kn urled - a picots - Gewölbt
0.07 0.11
felület - pad - appui - Stütz (.SH) sima- smoooth - lisse - Glalt
.SB kg 0.03 0.04 0.05 0.06 0.10 0.15
recézett knurled - a picots - Gewölbt
0.03 0.04 0.05 0.06 0.10 0.15
recézett - knu rled - à picots - Gewölbt
0.19
o
zo
i
t
billenõ végû csavarok swinging end screws vis avec bille basculante Pendel-Scrauben
poz.
d
l
d2
s
01 01 01 01 01 01
M10 M10 M12 M12 M16 M16
30 40 40 50 50 80
5.3 5.3 6.4 6.4 9 9
5 5 6 6 8 8
golyó Ø 7 7 8.5 8.5 12 12
093.210 093.220 093.230 093.240 093.250 093.260
02 02 02 02 02 02
M10 M10 M12 M12 M16 M16
30 40 40 50 50 80
5.3 5.3 6.4 6.4 9 9
5 5 6 6 8 8
7 7 8.5 8.5 12 12
093.310
03
M16
100
9
14
cikksz.-code code-Best.Nr. 093.110 093.120 093.130 093.140 093.150 093.160
d3
24
k
16
12
s
ng
ng
i
ii
ii
lc
ar
ar
o
zo
zo
i
t
t
BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 09-04
menetes szárak / szorítók alátámasztásához
09
stud bolts / adjustable heel pin goujons / appui de bride Stiftschrauben / Stützschrauben
cikksz.-code code-Best.Nr. 094.010 094.020 094.030 094.040 094.050 094.060 094.070
d
l
M12 M12 M12 M12 M12 M12 M12
40 50 63 80 100 125 160
-SB kg
cikksz.-code code-Best.Nr. 094.110 094.120 094.130 094.140 094.150 094.160 094.170
d
l
M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16
50 63 80 100 125 160 200
.SB kg
adapterek menetes szárakhoz stud bolts adapters adapteurs pour goujons Stiftschrauben-Anpassungsgerät
cikksz.-code code-Best.Nr. 094.310 094.320
d m6 16 16
l
d1
b1
d4
h
s
d3
b3
h3
16 16
M16 M16
23 23
31 31
44 42
24 24
M12 M16
30 30
50 50
BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 09-05
.SB kg
kúpos alátétek és gömbölyû alátétek
09
conical seats and spherical washers rondelles concaves et rondelles convexes Kegelpfannen und Kugelscheiben
cikksz.-code code-Best.Nr. 095.010 095.020
d2
d4
h3
d5
14.2 19
24 30
6.2 7.5
20 26
csavarhoz - for screw pour vis-für Schraube M12 M16
.SB kg 0.01 0.02
cikksz.-code code-Best.Nr. 095.110 095.120
d
d3
h2
h1
13 17
24 30
4.6 5.3
1.1 1.3
r
csavarhoz- for screw pour vis-für Schraube 17 M12 22 M16
.SB kg 0.007 0.013
hatlapú anyák és peremes anyák ütközõknek thick hexagon nuts and thick exagon nuts with collar écroux à potée sphérique et écroux à embase Sechskantmuttern und Sechskantmuttern mit bund
cikksz.-code code-Best.Nr. 095.210 095.220
d
m
d1
r
s
e
M12 M16
18 24
14 18
17 22
19 24
21.9 27.7
.SB kg 0.03 0.06
cikksz.-code code-Best.Nr. 095.310 095.320
d
m
d1
s
a
e
M12 M16
18 24
25 31
19 24
4 5
21.9 27.7
BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 09-06
.SB kg 0.04 0.07
homorú felületû szorítók
09
convex pad clamps bride avec appuis convexe Spanneisen mit konver Stütz
cikksz.-code code-Best.Nr. 096.010 096.020
b1
l
b2
b3
a
e1
e2
u
v
s
f
13 17
100 125
38 48
14 18
20 25
8 9
53 62
15 18
39 44
13 17
4 5
csavarhoz- for screw p.vis - für Schraube M12 M16
.SB kg 0.5 1.0
billenõ érintkezõ felületû szorítók swinging pad clamps bride avec appuis basculante Spanneisen mit pendel Stütz
cikksz.-code code-Best.Nr. 096.110 096.120
b1
l
b2
b3
a
d2
m
e1
e2
u
v
s
f
golyó
13 17
100 125
38 48
14 18
20 25
11.2 13.4
10 12.5
21 26
40 45
28 35
26 27
13 17
4 5
15 18
csavarhoz-for screw p.vis- für Schraube M12 M16
BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 09-07
.SB kg 0.5 1.0
forgatható kalapácsfejû szorítópofák
09
pivot hook clamps crochets de bridage Spannpratzen
mcs= maximális szorítónyomaték – maximum tightening torque – couple de serrage maximum – grösster Anziehmoment cikksz.-code code-Best.Nr. 096.310
d f7 25
l 32
l1 30
a
z max 10
20
r
m
50
32
t
d3
20
M10
b 42
d H8 25
l1
h3
d1
l1
l2
70 90 110 70 90 110
M12 M12 M12 M16 M16 M16
31 31 31 39 39 39
16 16 16 22 22 22
30
d1 M12
b1 min 15
u min 16
csavar-screw vis - Schraube M12x55
mcs Nm 75
.SB kg
adapterek forgatható szorítókhoz pivot hook clamps adapters adapteurs pour crochets de bridage Spannpratzen-Anpassungsgerät
cikksz.-code code-Best.Nr. 096.515 096.525 096.535 096.510 096.520 096.530
d f7 25 25 25 25 25 25
s
e
h
h1
v
h2
32 32 32 32 32 32
36.8 36.8 36.8 36.8 36.8 36.8
60 80 100 60 80 100
50 70 90 50 70 90
(10) (10) (10) (10) (10) (10)
60 80 100 60 80 100
z max 10 10 10 10 10 10
BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 09-08
.SB kg
elektro-permanens mágnesasztal-paletták permanent magnetic over-pallets plateaux magnétiques electropermanenrs pour palettes elektro magnet-Spannplatten für Paletten
n
palettákhoz for pallets pour palettes für Paletten
DIN 55201-A1/A2 JIS B6337
10
cikksz.-code a b h *** optimális méretek palettákhoz .ST code-Best.Nr. optimum dimensions - dimensions optimales - optimal Abmessungen kg *** *** 56 100.100 (axa): 320x320 – 400x400 – 500x500 – 630x630 – 800x800 *** *** 56 100.200 (axb): 320x400 – 400x500 – 500x630 – 630x800 – 800x1000 jelezze a gép interfész illesztésének jellemzõit - on the request put the interface features to the machine il faut indiquer dans votre demande les caractéristiques d’interface à la machine - bei Wunsch die Eigenschaften der Positionierung der Paletten und Maschinentische angeben i
d
c
i
a
e
cr
o
c
i na
hlr
e
i
s
ae
tlc
a
scae
ii t r
thtr
a een
f di
cr t
i
c
a
i
m
e
n
o
taa
lm
la
c
c
h
n
i
a
fix pólushosszabbítók – fixed pole extensions extensions polaires fixes – festen Polverlängerungen
cikksz.-code code-Best.Nr. 100.530 100.540
pos 01 02
a
h min-max 47x47 60 47x47 59-64
c
d
5
8.5 8.5
rugós mozgó pólushosszabbítók – mobile pole extensions extensions polaires mobiles – mobile Polverlängerungen
BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 10-01
.ST kg
elektro-permanens mágnesasztalok
10
permanent magnetic plates plateaux magnétiques electropermanents elektro-permanent Magnet-Spannplatten
cikksz.-code code-Best.Nr. 100.000
a
b
h
***
***
56
axb *** optimális méretek “Tecnomagnete” optimum dimensions - dimensions optimales – optimal Abmessungen ⇓ 250x350-250x550 350x350-350x550-350x650 450x450-450x550-450x650-450x750 550x550-550x650-550x750-550x850 650x650 750x650-750x850 850x850 1050x1050
fix pólushosszabbítók – fixed pole extensions extensions polaires fixes – festen Polverlängerungen
cikksz.-code code-Best.Nr. 100.510 100.520
pos 01 02
a
h min-max 47x47 60 47x47 59-64
c
d
5
8.5 8.5
.ST kg
rugós mozgó pólushosszabbítók – mobile pole extensions extensions polaires mobiles – mobile Polverlängerungen
BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 10-02
.ST kg
alapkivitelû vákuumasztalok
10
standard vacuum clamping plates plaques standard de serrage par vide standard-Vakuumspannplatten
adapter közdarab
cikksz.- code code-Best.Nr. 101.000
p 10 10
101.160
16 16
101.250
25 25
méretek igény szerint- dimensions on request a1xa2 dimensions sur demande - Abmessungen auf Anfrage 100-120-140-160-180-200-220-240-260-280-300-320340-360-380400-420-440-460-480-500-520-540-560-580-600-620640-660-680-700-720-740-760-780-800
h3
160-192-224-256-288-320-352-384-416-448-480-512544-576-608640-672-704-736-768-800-832-864-896-928-960-9921024-1056-1088-1120-1152-1184-1216-1248-1280
50
250-300-350-400-450-500-550-600-650-700-750-800850-900-9501000-1050-1100-1150-1200-1250-1300-1350-14001450-1500-1550-1600-1650-1700-1750-1800-18501900-1950-2000
60
d
i
m
e
n
s
i
o
n
i
a
r
i
c
h
i
e
s
t
a
50
b1 b2 = = a1+20 a2+20
h2 25
g ∅ 3
55
20
a1+20 a2+20
25
5
55
65
h standard 15
20 25
a1+20 a2+20
30
8
25 30
BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 10-03
.AL kg
univerzális vákuumasztalok
10
universal vacuum clamping plates plaques universelle de serrage par vide universal-Vakuumspannplatten
adapter közdarab
cikksz.-code code-Best.Nr. 103.000
p 10 10
103.160
16 16
103.250
25 25
- méretek igény szerint dimensions on request a1xa2 dimensions sur demande - Abmessungen auf Anfrage 100-120-140-160-180-200-220-240-260-280-300-320340-360-380400-420-440-460-480-500-520-540-560-580-600-620640-660-680-700-720-740-760-780-800
h3
160-192-224-256-288-320-352-384-416-448-480-512544-576-608640-672-704-736-768-800-832-864-896-928-960-9921024-1056-1088-1120-1152-1184-1216-1248-1280
50
250-300-350-400-450-500-550-600-650-700-750-800850-900-9501000-1050-1100-1150-1200-1250-1300-1350-14001450-1500-1550-1600-1650-1700-1750-1800-18501900-1950-2000
60
d
i
m
e
n
s
i
o
n
i
a
r
i
c
h
i
e
s
t
a
50
b1 b2 = = a1+20 a2+20
h2 25
g ∅ 3
55
20
a1+20 a2+20
25
5
55
65
h standard 15
20 25
a1+20 a2+20
30
8
25 30
BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 10-04
.AL kg
vákuumasztal közdarabok
10
vacuum clamping over plates surplaques de bridage à dépression Vakuum-Spannplatten fázis 1.: a munkadarab/kiinduló anyag felhelyezése közvetlenül a vákuumasztal lapjára phase 1: leaning of the material directly to vacum plate plan phase 1: appui du matériel directement sur le plan de la plaque vacuum. 1.Aufspannung : Auflage des Verkstücks direkt auf die Aufspannfläche der Vakuumplatte
fázis 2.: phase 2: phase 2: 2.Aufspannung:
cikksz.-code code-Best.Nr. 105.000
p 10 10
a félkész munkadarab (átfordítva) felhelyezése a kialakított közdarabra. leaning of the semi-finished (tip over) on the preparated overplate appui de la pièce semi-finie (renversée) sur la surplaque adaptée Auflage des halbfertigen Werkstücks (gedrehh) auf die Aufspannfläche der Vakuum-Spannplatte
méretek igény szerint - dimensions on request a1xa2 h dimensions sur demande - Abmessungen auf Anfrage standard 15 100-120-140-160-180-200-220-240-260-280-300-320-340-360-38020 400-420-440-460-480-500-520-540-560-580-600-620-640-660-680-700-720-740-760-780800 d
i
m
e
n
s
i
o
n
i
a
r
i
c
h
i
e
s
t
a
105.160
16 16
160-192-224-256-288-320-352-384-416-448-480-512-544-576-608640-672-704-736-768-800-832-864-896-928-960-992-1024-1056-1088-1120-1152-11841216-1248-1280
20 25
105.250
25 25
250-300-350-400-450-500-550-600-650-700-750-800-850-900-9501000-1050-1100-1150-1200-1250-1300-1350-1400-1450-1500-1550-1600-1650-17001750-1800-1850-1900-1950-2000
25 30
BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 10-05
.AL kg
tartozékok univerzális vákuumasztalokhoz
10
accessories for universal vacuum clamping plates accessoires pour plaques universelle de bridage à dépression Zubehör für universal-Vakuumspannplatten
cikksz.-code code-Best.Nr 107.050 107.100
pos tartozékok -accessories accessoires - Zubehör 01 oldalsó ütközõ, csavarral stop rail-butée-Anschlagleiste 02 billenthetõ ütközõ tipup stop - butée basculeur Schwenkpositionier
standard
-hoz - for pour - für
dbsz.
pf=16
Ø16 max -marószerszám ütközésmentesen áthalad to avoid collision maximum mill passage Ø16 passage sans collision par fraise Ø16 max Kollisionsfreier Durchgang für Fräser Ø16 max ütköztetés az egyik oldalon - supports on one side assemblage sur un flanc - Anschlag au einer Seite p
107.060 107.065 107.075
03 T tájoló ütközõ, áthelyezhetõ t stop - butée a t – T-Positionier
s=3 s=5 s=8
P= 10 P= 16 P= 25
107.110 107.115 107.120
04
szívónyílás védõcsavar screw - vis - Schraube
M4x6-fo M6x8-fo M8x10-fo
P= 10 P= 16 P= 25
107.130 107.135 107.140
05
szívónyílás lezáró csavar screw - vis - Schraube
M4x12 p.co. P= 10 M6x14 p.co. P= 16 M8x16 p.co. P= 25
107.150 107.155 107.165
06 hh tömítõ gumiprofil (körkeresztmetszetû) g=∅3 seal cord - caoutchouc d’etancheite - Dichtschnur g=∅5 g=∅8
P= 10 P= 16 P= 25
o
3x
u c no u
rs s a t i ni
a
r f n o
a s g
s
g
o
i n
o
i
o
n so
in
l e c l pe a
r
efs
r
c
asztal kerülete - plate perimeter périmètre de la plaque - Plattenumfang p
e m
i
eo ar p r r
ta t
i
s
BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 10-06
vákuum tápegység
10
vacuum unit groupe á vide Vakuumaggregat
alkalmas kis és közepes méretû vákuumasztalokhoz. megfelelõ erejû rögzítés a fémdoboz magában foglalja a szükséges villamos és pneumatikus építõelemeket, CE szabvány a vákuumot kis fogyasztású több stádiumú ejektor állítja elõ sûrített levegõs betáplálásból nyomásérték 5 bar ( átlagos fogyasztás 0.05 m3/perc ). az egységhez gépkönyv tartozik minden mûszaki jellemzõjével és minden vonatkozó használati és karbantartási utasítással. A rendszer üzemkész állapotban kerül leszállításra; egyedüli mûvelet, amit el kell végezni az a csatlakoztatás a villamos hálózatra háromfázis 380V, illetve a sûrített levegõ rendszerre. Az egység alapvetõ tulajdonsága a biztonság: a szerszámgépet automatikusan lekapcsolja, amennyiben a vákuum értéke lecsökken. A pneumatikus utak tisztítása a vákuumasztalban automatikusan megtörténik minden vákuum fázis végén a sûrített levegõ ellenirányú átfúvatásával. Végül, a távvezérlõ lehetõvé teszi az egység megfelelõ helyre történõ telepítését, anélkül, hogy a bejövõ vezetékek és tömlõk hátráltatnák a termelés normális menetét. cikksz.-code code-Best.Nr. 108.010
suitable for small or medium sizes oplates. clamping with good strength The metallic box contains all the necessaries electrical and pneumatic components, according to CE regulations. the vacuum is created by a lowconsumption ejector, sustained by air compressed at 5 bar (medium consumption 0.05 mc/minute) the unit is accompanied with an user manual which includes all the technical information and all use and maintenance instructions. the system is supplied ready to use; the only operation the users will have to do is to link it to the standard electrical line (380 V) and to the compressed air. essential characteristic of the unit is safety : in fact the blocking of the machine is expected in case of loss of de-pressure. the cleaning of the plate pneumatic passages is automatic at the end of every de-pressure phase, within the opposite passage of compressed air. finally, the remote control allows the placement of the workstation in a convenient position, avoiding that pipes and hoses may disturb the normal working operations.
l
h
400
600
adapté aux plaques de petites et moyennes dimensions. bridage parfaitement étanche dans le coffret métallique sont logés les composants électriques et pneumatiques nécessaires, conformes aux normes CEE. le vide est établi à travers un éjecteur multiétages à faible consommation, alimenté en air comprimé 5 bar (consommation moyenne de 0,05 mc/minute). le groupe est accompagné d’une notice d’instructions fournissant toutes les informations techniques, d’utilisation et d’entretien. le système est livré prêt à fonctionner ; l’utilisateur ne devra effectuer que le raccordement au secteur 380V et celui à l’installation d’air comprimé. le groupe à vide offre toute sécurité de fonctionnement : il est en effet doté d’un système de verrouillage automatique de la machine-outil en cas de perte de vide. le nettoyage des passages pneumatiques de la plaque porte-pièces s’effectue automatiquement après chaque phase de vide par le retour de l’air comprimé dans les passages. enfin, la commande à distance permet de placer le groupe dans une position commode, sans que les câbles et tuyaux d’alimentation en entrée n’entravent les processus de production normaux.
Geeignet für Platten kleiner und mittlerer Formate Spanneisen mit optimaler Haltekraft Das Metallgehäuse enthält die erforderlichen elektrischen und pneumatischen Bauteile; alle nach CE-Norm. Das Vakuum wird über einen Mehrstufen-Ejektor mit niedrigem Verbrauch erzeugt, der mit Druckluft (5 bar) versorgt wird (Durchschnittsverbrauch: 0.05 m3/min.) Die Einheit ist mit einer Anleitung ausgestattet, die alle technischen Informationen sowie die Gebrauchs- und Wartungshinweise enthält. Das System wird gebrauchsfertig geliefert. Der Benutzer braucht nur den Anschluss an das normale Stromnetz (380V) und an das Druckluftnetz vornehmen. Hauptmerkmal der Versorgungseinheit ist die Sicherheit: Die Werkzeugmaschine wird bei Druckabfall automatisch gestoppt. Die Reinigung der Druckluftdurchgänge der Stückhalteplatte erfolgt automatisch am Ende jeder Druckablassphase durch das Durchblasen von Druckluft in die Gegenrichtung. Über die Fernsteuerung ist es möglich, die Einheit in einer bequemen Position aufzustellen, so dass die zugeführten Versorgungskabel bzw.-schläuche die normalen Produktionsvorgänge nicht behindern.
p 200
BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 10-07
kg 27
vákuum tápállomás
10
vacuum workstation station à vide vakuum-Workstation
alkalmas közepes és nagy méretû vákuumasztalokhoz megfelelõ erejû rögzítés a kerekeken gördülõ fémszekrény magában foglalja a szükséges villamos és pneumatikus CE szabványos építõelemeket. a vákuumot villamos betáplálású vákuumszivattyú állítja elõ. Az egységhez gépkönyv tartozik minden mûszaki jellemzõjével és minden vonatkozó használati és karbantartási utasítással. A rendszer üzemkész állapotban kerül leszállításra; egyedüli mûvelet, amit el kell végezni az a csatlakoztatás a villamos hálózatra háromfázis 380V. Az egység alapvetõ tulajdonsága a biztonság: a szerszámgépet automatikusan lekapcsolja, amennyiben a vákuum értéke lecsökken. A pneumatikus utak tisztítása a vákuumasztalban automatikusan megtörténik minden vákuum fázis végén a sûrített levegõ ellenirányú átfúvatásával. Végül, a távvezérlõ lehetõvé teszi az egység megfelelõ helyre történõ telepítését, anélkül, hogy a bejövõ vezetékek és tömlõk hátráltatnák a termelés normális menetét. cikksz.-code code-Best.Nr. 108.210
l 500
suitable for medium or big sizes plates. clamping with excellent strength the metallic lectern contains all the necessaries electrical and pneumatic components, according to CE regulations. the vacuum is created by an electric pump. the workstation is accompanied with an user manual which includes all the technical information and all use and maintenance instructions. the system is supplied ready to use; the only operation the users will have to do is the linking to the standard electrical line (380V) and to the compressed air. essential characteristic of the workstation is safety : in fact the blocking of the machine is expected in case of loss of depressure. the cleaning of the plate pneumatic passages is automatic at the end of every depressure phase, within the opposite passage of compressed air. finally, the remote control allows the placement of the workstation in a convenient position, avoiding that pipes and hoses may disturb the normal working operations.
h
p
1150
350
adaptée aux plaques de moyen nes et grandes dimensions bridage parfaitement étanche le pupitre métallique sur roulettes renferme les composants élec-triques et pneumatiques nécessaires, conformes aux normes CEE. le vide est établi par une pompe alimentée électriquement. la station est accompagnée d’une notice d’instructions fournissant toutes les informations techniques, d’utilisation et d’entretien. le système est livré prêt à fonctionner : l’utilisateur ne devra effectuer que le raccordement au secteur 380V et celui à l’installation d’air comprimé. la station offre toute sécurité de fonctionnement : elle est en effet dotée d’un système de verrouillage automatique de la machineoutil en cas de perte de vide. le nettoyage des passages pneumatiques de la plaque porte-pièces s’effectue automatiquement après chaque phase de vide par le retour de l’air comprimé dans les passages. enfin, la commande à distance permet de placer l’unité dans une position commode, sans que les câbles et tuyaux d’alimentation en entrée
Geeignet für Platten mittlerer und großer Formate Spanneisen mit optimaler Spannkraft Der Metallkasten enthält die erforderlichen elektrischen und pneumatischen Bauteile; alle nach CE-Norm. Das Vakuum wird über eine Elektropumpe erzeugt. Die Einheit ist mit einer Anleitung ausgestattet, die alle technischen Informationen sowie die Gebrauchs -und Wartungshinweise enthält. Das System wird gebrauchsfertig geliefert. Der Benutzer braucht nur den Anschluss an das normale Stromnetz (380V) und an das Druckluftnetz vornehmen. Hauptmerkmal der Versorgungsstation ist die Sicherheit: Die Werkzeugmaschine wird bei einem Druckabfall automatisch gesperrt. Die Reinigung der Druckluftdurchgänge der Stückhalteplatte erfolgt automatisch am Ende jeder Druckablassphase durch das Durchblasen von Druckluft in die Gegenrichtung. Über die Fernsteuerung ist es möglich, die Einheit in einer bequemen Position aufzustellen, so dass die zugeführten Versorgungskabel bzw.-schläuche die normalen Produktionsvorgänge nicht behindern.
BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 10-08
kg 86
Tûrt, illesztett csavarok
11
calibrated screws vis calibrées Passschrauben standard kivitel - standard set - série standard - Standardsatz
speciális kivitel - special set - série spécial – Spezialsatz
mcs= maximális zárónyomaték – maximum tightening torque – couple de serrage maximum – Grösster Anziehmoment cikksz.-code code-Best.Nr. 111.010 111.020 111.030 111.040 111.050
d l d1 m5 12 24 M12 12 29 M12 12 34 M12 12 39 M12 12 44 M12 mcs= 50 Nm
111.110 111.120 111.130 111.140
16 29 M16 16 34 M16 16 39 M16 16 49 M16 mcs= 80 Nm
b
d2
k
s 10 10 10 10 10
h2 min 25 30 35 40 45
18 18 18 18 18
18 18 18 18 18
12 12 12 12 12
23 23 23 23
24 24 24 24
16 16 16 16
14 14 14 14
30 35 40 50
l3 12 12 12 12 12
.SB kg 0.06 0.07 0.08 0.09 0.10
cikksz.-code code-Best.Nr. 111.210 111.220 111.230 111.240 111.250 111.260
d l d1 m5 12 23 M10 12 25 M10 12 30 M10 12 35 M10 12 40 M10 12 50 M10 mcs= 45 Nm
16 16 16 16
0.12 0.13 0.14 0.16
111.310 111.320 111.330 111.340 111.350 111.360 111.370
16 30 M12 16 35 M12 16 40 M12 16 45 M12 16 50 M12 16 60 M12 16 70 M12 mcs= 75 Nm
b
d2
k 8 8 8 8 8 8
s h2 min 6 6 20 6 25 6 30 6 35 6 45
16 16 16 16 16 16
18 18 18 18 18 18
18 18 18 18 18 18 18
24 24 24 24 24 24 24
12 12 12 12 12 12
.SB kg 0.05 0.06 0.07 0.08 0.09 0.10
10 10 10 10 10 10 10
8 8 8 8 8 8 8
16 16 16 16 16 16 16
0.08 0.09 0.10 0.12 0.15 0.18 0.20
25 30 35 40 45 55 65
l3
záródugók plugs bouschons Verschlussstoppen standard kivitel- standard set - série standard – Standardsatz
cikksz.-code code-Best.Nr. 116.010 116.020
d2 nom. 12
d1
l
M12
16
M16
.AL kg
speciális kivitel - special set - série spécial – Spezialsatz
d2
k
d1
l
s
21
cikksz.-code code-Best.Nr. 116.210
12
11
M10
9
6
27
116.220
16
15
M12
10
10
BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 11-01
.NY kg
központosító perselyek, rácsosztáshoz
11
centering bushings douilles de centrage Zentrierbuchsen
cikksz.-code code-Best.Nr. 114.005 114.010
d8 F7 12 12
d2 nomin. 17 18
l2
.SH g
12 12
cikksz.-code code-Best.Nr. 115.010 115.020
114.015 114.020
16 16
22 26
16 16
115.030 115.040
d2 nomin 18 18
d8 F7 12 12
l2 12 22
h2 min 25 35
26 26
16 16
13 23
30 40
tûrt csavar-cal screw vis cal.-p.Schraube Ø12m5x24/M12 Ø12m5x34/M12 ve
tc
i
a
l
.SH g
Ø16m5x29/M16 Ø16m5x39/M16
rácsosztás-szûkítõk reductions for calibrated grid réduction pour grille calibré reduzier für Voll-Raster
cikksz.-code code-Best.Nr. 112.020
d8 m5 16
d7 M16
d6 m5 12
d5 M10
túrt csavar cal.screw vis cal.- p.Schraube Ø12m5x23/M10 ve
tc
i
a
.
l
.SH kg
cikksz.-code code-Best.Nr. 113.010
d8 F7 12
d2 m5 16
l2
d7
16
M12
BESTOF KFT. H-1029 BUDAPEST, ARANY JÁNOS UTCA 9/B Tel +36 1.200.2822 - Fax +36 398.7340 - www.BestOFkft.com 11-02
.SH g