Külmotorja üzemeltetését megelőzően gondosan olvassa el ezt a kézikönyvet. A kézikönyv azzal a céllal készült, hogy segítse Önt külmotorja üzemeltetésében, biztonságos használatában és ápolásában.
90-8M0058045 311
Köszönjük, hogy megvásárolta az egyik legjobb rendelkezésre álló külmotort. Ezzel tartós befektetést eszközölt motorcsónakázási élményei érdekében. Külmotorját a Mercury Marine készítette, mely világvezető a tengerészeti technológiák területén és 1939 óta gyárt külmotorokat. Ezen évek tapasztalatai alapján kötelezte el magát célja mellett, hogy a világ legkiválóbb minőségű termékeit gyártsa. Ez alapján lett a Mercury Marine hírneves a szigorú minőségellenőrzéséről, a kiválóságáról, a tartósságáról, állandó teljesítményéről és az eladás utáni támogatásáról.
A Mercury Marine részéről valamennyien büszkék vagyunk, hogy megépíthettük külmotorját, melyhez sok évnyi örömteli és biztonságos hajózást kívánunk.
Az USA Környezetvédelmi Hivatala (EPA) kibocsátási szabályozása A Mercury Marine által az Amerikai Egyesült Államokban értékesített külmotorok az USA Környezetvédelmi Hivatala szerinti tanúsítással rendelkeznek, miszerint megfelelnek az új külmotorokra vonatkozó légszennyezés-szabályozási követelményeknek. Ezt a tanúsítványt bizonyos módosítások érinthetik házi szabványokhoz igazítás miatt. Ez okból a termék szervizének gyári eljárását szigorúan be kell tartani, és ahol csak megvalósítható, vissza kell térni a tervezés eredeti szándékához. A kibocsátást vezérlő eszközök és rendszerek karbantartása, cseréje vagy javítása elvégezhető bármely csónakmotor-javító üzem vagy magánszemély által. A motorok kibocsátásszabályozási információs címkével vannak ellátva az EPA-tanúsítás állandó igazolásaként.
!
VIGYÁZAT
A termék kipufogógáza olyan vegyületeket tartalmaz, amelyeknek rákot, születési rendellenességet és egyéb termékenységi problémákat okozó hatása ismert Kalifornia államban.
Megjegyzések a jótállással kapcsolatban Az Ön által megvásárolt termékre a Mercury Marine korlátozott jótállást vállal azon jótállási feltételek szerint, melyeket a jelen kézikönyv TÁJÉKOZTATÓ A JÓTÁLLÁSRÓL című fejezetében talál. A jótállási nyilatkozat leírja a jótállás terjedelmét, időtartamát, a jótállási jogok érvényesítésének legjobb módját, a felelősség kizárására és a kártérítési korlátozásokra vonatkozó fontos részleteket, valamint az egyéb vonatkozó tudnivalókat. Kérjük, tekintse át ezeket a fontos információkat.
135/150/175/150-175 Pro XS OptiMax
Még egyszer köszönjük a Mercury Marine iránti bizalmát.
Az itt olvasható leírás, illetve műszaki adatok a jelen kézikönyv nyomtatásának jóváhagyásakor voltak érvényesek. A Mercury Marine irányelvei a folyamatos fejlesztésen alapulnak, ezért fenntartja a jogot adott modellek gyártásának bármely időpontban való megszüntetésére, a műszaki adatok, a kivitel, a módszerek vagy eljárások külön értesítés és kötelezettségvállalás nélküli megváltoztatására. Litho in U.S.A. © 2010, Mercury Marine A Mercury, Mercury Marine, MerCruiser, Mercury MerCruiser, Mercury Racing, Mercury Precision Parts, Mercury Propellers, Mariner, Quicksilver, #1 On The Water, Alpha, Bravo, Pro Max, OptiMax, Sport-Jet, K-Planes, MerCathode, RideGuide, SmartCraft, Zero Effort, az M with Waves logó, a Mercury with Waves logó és a SmartCraft logó a Brunswick Corporation bejegyzett védjegyei. A Mercury Termékvédelem logó a Brunswick Corporation bejegyzett szolgáltatási jele.
Mercury Premier Service A Mercury azon kereskedői és megbízottai szolgáltatási teljesítményét értékeli a legmagasabb „Mercury Premier" besorolással, akik kivételes elkötelezettséget tanúsítanak a szolgáltatásban. hun
i
© 2012 Mercury Marine
Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin U.S.A.
Egy Mercury Premier Service besorolás elnyerése azt jelenti, hogy a kereskedő: •
Magas, 12 hónapos CSI (vásárlói elégedettségi index) indexet ér el a jótállási szervizzel.
•
Rendelkezik valamennyi szükséges szervizszerszámmal, tesztberendezéssel, kézikönyvvel és alkatrész katalógussal.
•
Legalább egy képesített vagy mester szerelőt alkalmaz.
•
Valamennyi Mercury Marine ügyfél részére idejében biztosítja a szervizt.
•
Bővített szerviz-nyitvatartást és mobilszerviz szolgáltatást kínál, ha igénylik.
•
Az eredeti, precíziós Mercury alkatrészekből megfelelő készletet használ, állít ki és tart raktáron.
•
Tiszta, rendes műhelyet kínál, szerszámokkal és szakirodalommal jól ellátottan.
Megfelelőségi nyilatkozat, OptiMax – A kedvtelési célú vízi járművekre vonatkozó 2003/44/EK irányelvvel módosított 94/25/EK irányelv követelményei szerint Motorgyártó neve: Mercury Marine Cím: W6250 Pioneer Road P.O. Box 1939 Város: Fond du Lac, WI
Irányítószám: 54936-1939
Ország: USA
Meghatalmazott képviselő neve: Brunswick Marine in EMEA Inc. Cím: Parc Industriel de Petit-Rechain Város: Verviers
Irányítószám: 4800
Ország: Belgium
A kipufogógáz mérésében illetékes testület neve: Det Norske Veritas AS Cím: Veritasveien 1 Város: Hovik
Irányítószám: 1322
Ország: Norway (Norvégia)
Azonosítószám: 0575
A zajkibocsátás mérésében illetékes testület neve: Det Norske Veritas AS Cím: Veritasveien 1 Város: Hovik
Irányítószám: 1322
Ország: Norway (Norvégia)
Azonosítószám: 0575
A kipufogógáz-kibocsátás méréséhez használt értékelési modul:
☐ B+C
☐ B+D
☐ B+E
☐ B+F
A zajkibocsátás méréséhez használt ér‐ tékelési modul:
☐A
☐ Aa
☐G
☒H
☐G
☒H
Egyéb alkalmazott közösségi irányelvek: A gépek biztonságáról szóló 98/37/EK irányelv; az elektromágne‐ ses összeférhetőségről szóló 2004/108/EK irányelv A motorok és alapvető követelményeik leírása Motortípus
Üzemanyag típusa
Égési üzem
☒ Külmotor
☒ Benzin
☒ Kétütemű
ii
hun
A jelen megfelelőségi nyilatkozat körébe tartozó motorok azonosítása Motorcsalád neve
Egyedi motorazonosító szám: Kezdő sorozatszám
EK modul H tanúsítvány szám
1.5L OptiMax 75, 80, 90, 115, 125 LE
1B227000
RCD-H-2
2.5L OptiMax 135, 150, 175 LE
1B227000
RCD-H-2
3.0L OptiMax 200, 225 LE
1B227000
RCD-H-2
Szabvá‐ nyok
Egyéb irá‐ nyadó do‐ kumentum/ módszer
Műszaki adatok
B.1 A motor azonosítása
☐
☐
☒
B.2 A kipufogógáz-kibocsátás követelmé‐ nyei
☒*
☐
☐
B.3 Tartósság
☐
☐
☒
B.4 Felhasználói kézikönyv
☒
☐
☐
ISO 8665: 1995
C.1 Zajkibocsátási szintek
☒*
☐
☐
EN ISO 14509
C.2 Felhasználói kézikönyv
☐
☒
☐
Felhasználói kézikönyv
Alapvető követelmények
Részletezze bővebben (* = kötelező szabvány)
1.B Melléklet—Kipufogógáz-kibocsátások
* EN ISO 8178-1:1996
1.C Melléklet—Zajkibocsátások
Jelen megfelelőségi nyilatkozat kibocsátása a gyártó kizárólagos felelősségére történt. A motor gyártója részéről kijelentem, hogy az előzőekben említett motor megfelel minden alkalmazandó követelménynek, a meghatározott módon. Név/beosztás: Mark D. Schwabero, elnök, Mercury Outboard Kiadás dátuma és helye: 2008. július 24. Fond du Lac, Wisconsin, USA
hun
iii
iv
hun
GARANCIÁRA VONATKOZÓ TUDNIVALÓK Jótállási regisztráció............................................................................................................................................ 1 A jótállás átruházása........................................................................................................................................... 1 A Mercury Termékvédelmi (bővített szolgáltatási csomag) Tervének átruházása, Egyesült Államok és Kanada ............................................................................................................................................................................ 2 Külmotorra vonatkozó korlátozott garancia......................................................................................................... 2 Korrózióra vonatkozó 3 éves korlátozott garancia.............................................................................................. 4 Garancia terjedelme és kivételek........................................................................................................................ 5 U.S. EPA kibocsátásra vonatkozó korlátozott garancia...................................................................................... 6 Kibocsátás‑szabályozási rendszer alkatrészei................................................................................................... 6 Kaliforniai kibocsátásra vonatkozó korlátozott garancia..................................................................................... 7 A California Air Resources Board magyarázata a Kaliforniai kibocsátást szabályozó jótállási nyilatkozathoz... 8 Kibocsátást minősítő csillagos jelölés................................................................................................................. 9
Általános információk Biztonságos hajózásra vonatkozó javaslatok................................................................................................... 11 A külmotor üzemeltetése előtt........................................................................................................................... 11 Hajó lóerő‑teljesítménye................................................................................................................................... 11 Nagy sebességű és nagy teljesítményű hajó üzemeltetése............................................................................. 12 A hajócsavar kiválasztása................................................................................................................................. 12 Távvezérlésű külmotorok ................................................................................................................................. 14 Távvezérlésre vonatkozó figyelmeztetések...................................................................................................... 14 Zsinóros vészleállító kapcsoló.......................................................................................................................... 15 Emberek védelme a vízben.............................................................................................................................. 17 Utasbiztonsági figyelmeztetés ‑ Pontonhajók és fedélzettel rendelkező hajók................................................. 17 Szökellés a hullámokon és sodorvizeken......................................................................................................... 19 Ütközés víz alatti akadályokkal......................................................................................................................... 19 Kipufogógázok kibocsátása.............................................................................................................................. 20 Tartozékok kiválasztása az Ön külmotorjához.................................................................................................. 21 Biztonságos hajózásra vonatkozó javaslatok................................................................................................... 21 Szériaszám feljegyzése.................................................................................................................................... 23 Specifikációk..................................................................................................................................................... 23 Alkatrész‑azonosító.......................................................................................................................................... 25
Szállítás A hajó/külmotor szállítása ................................................................................................................................ 26
hun
v
Üzemanyag és olaj Üzemanyag‑ajánlások...................................................................................................................................... 27 Olajra vonatkozó javaslat – 135/150/175 (standard) modellek......................................................................... 28 Olajra vonatkozó javaslat – 150–175 Pro XS modellek.................................................................................... 28 Üzemanyag‑adalékok....................................................................................................................................... 28 Üzemanyagra vonatkozó követelmények......................................................................................................... 28 Az üzemanyag‑áramlás korlátozásának elkerülése.......................................................................................... 28 Alacsony diffúziójú üzemanyagcsőre vonatkozó követelmény ........................................................................ 28 Túlnyomásos hordozható üzemanyagtartályra vonatkozó EPA követelmények.............................................. 29 Üzemanyag‑adagoló szeleppel (FDV) szembeni követelmények..................................................................... 29 A Mercury Marine túlnyomásos hordozható üzemanyagtartálya...................................................................... 29 Külső olajtartály feltöltése................................................................................................................................. 30 Motorra szerelt olajtartály feltöltése.................................................................................................................. 31 Üzemanyagtartály feltöltése.............................................................................................................................. 31
Jellemzők és kezelőszervek Távvezérlési jellemzők...................................................................................................................................... 32 Figyelmeztető rendszer..................................................................................................................................... 33 Erőkiegyenlítő és billentő.................................................................................................................................. 35
Üzemeltetés Indítás előtti ellenőrzőlista................................................................................................................................. 38 Üzemeltetés fagypont alatti hőmérsékleten...................................................................................................... 38 Üzemeltetés sósvízben vagy szennyezett vízben............................................................................................ 38 Üzemeltetés nagy magasságban...................................................................................................................... 38 A kiegyenlítési szög beállítása a motor üresjáratban történő üzemeltetése közben........................................ 39 Motorbejáratási eljárás...................................................................................................................................... 39 A motor indítása................................................................................................................................................ 40 Sebességváltás................................................................................................................................................. 42 A motor leállítása.............................................................................................................................................. 43
vi
hun
Karbantartás A külmotor gondozása...................................................................................................................................... 44 Az USA Környezetvédelmi Hivatala (EPA) kibocsátási szabályozása.............................................................. 44 Ellenőrzési és karbantartási ütemezés............................................................................................................. 45 Hűtőrendszer átöblítése.................................................................................................................................... 46 Fedélburkolat eltávolítása és felszerelése........................................................................................................ 47 A fedélburkolat tisztítása................................................................................................................................... 47 A lendkerék borításának eltávolítása és felszerelése....................................................................................... 47 Üzemanyagrendszer......................................................................................................................................... 48 Kormányrúd rögzítők......................................................................................................................................... 49 Biztosíték cseréje.............................................................................................................................................. 50 Korrózióvédő anód............................................................................................................................................ 51 Az akkumulátor ellenőrzése ............................................................................................................................. 52 Az akkumulátor adatai...................................................................................................................................... 52 A hajócsavar cseréje......................................................................................................................................... 53 Gyújtógyertya ellenőrzése és cseréje............................................................................................................... 56 Kompresszor szívócső‑szűrője......................................................................................................................... 57 Váltakozó áramú generátor ékszíjának ellenőrzése......................................................................................... 57 Kenési pontok................................................................................................................................................... 58 A trimfolyadék ellenőrzése................................................................................................................................ 61 A hajtóműház kenése....................................................................................................................................... 61 Víz alá merült külmotor..................................................................................................................................... 63
Tárolás Tárolási előkészület.......................................................................................................................................... 64 A motor belső komponenseinek védelme......................................................................................................... 65 A külmotor külső komponenseinek védelme..................................................................................................... 65 Fogaskerékház................................................................................................................................................. 65 A külmotor elhelyezése tároláshoz................................................................................................................... 65 Az akkumulátor tárolása................................................................................................................................... 65
Hibaelhárítás Az indítómotor nem indítja el a hajtóművet....................................................................................................... 66 A motor nem indul............................................................................................................................................. 66 A motor akadozva jár........................................................................................................................................ 66 Teljesítményvesztés......................................................................................................................................... 67 Az akkumulátor nem tartja meg a töltést........................................................................................................... 67
SEGÍTSÉG A TULAJDONOS ÁLTAL VÉGZETT SZERVIZELÉSHEZ Helyi javítószerviz............................................................................................................................................. 68 Szervizelés otthontól távol................................................................................................................................ 68 Az alkatrészek és tartozékok iránti érdeklődés................................................................................................. 68 Szervizelési segítség........................................................................................................................................ 68 Mercury Marine szervizirodák........................................................................................................................... 68
hun
vii
A KÜLMOTOR FELSZERELÉSE Fontos információ............................................................................................................................................. 70 Hajó lóerő‑teljesítménye................................................................................................................................... 70 Sebességben indítást kizáró védelem.............................................................................................................. 71 Tartozékok kiválasztása a külmotorhoz............................................................................................................ 71 Üzemanyagrendszer......................................................................................................................................... 71 Telepítési adatok............................................................................................................................................... 73 A külső motor felemelése.................................................................................................................................. 73 Kormánykábel – jobb oldalon vezetett kábel..................................................................................................... 74 Kormányrúd‑rögzítők........................................................................................................................................ 75 A külső motor javasolt szerelési magasságának meghatározása.................................................................... 77 A külső motor szerelési furatainak elkészítése................................................................................................. 77 A külső motor rögzítése a hajótükörhöz............................................................................................................ 79 Elektromos, tömlők és vezérlőkábelek.............................................................................................................. 82 Sebességváltó‑ és fojtószelep‑kábel................................................................................................................ 86 Az elülső bilincs visszaszerelése...................................................................................................................... 91 Az olajbefecskendezés beállítása..................................................................................................................... 92 Hajócsavar felszerelése.................................................................................................................................... 94 Billentő csapszeg.............................................................................................................................................. 95
KARBANTARTÁSI NAPLÓ Karbantartási napló........................................................................................................................................... 97
viii
hun
GARANCIÁRA VONATKOZÓ TUDNIVALÓK Jótállási regisztráció EGYESÜLT ÁLLAMOK ÉS KANADA A garancia érvényességéhez a terméket regisztráltatni kell a Mercury Marine céggel. A vásárlás alkalmával az eladó kereskedőnek ki kell töltenie a garancia-regisztrálási űrlapot és haladéktalanul be kell nyújtania a Mercury Marine céghez MercNET-en keresztül, e-mailben vagy postai úton. A garancia regisztráció kézhezvétele alapján a Mercury Marine rögzíti a regisztrációt. A garancia regisztráció egy példányát az eladó kereskedő át kell adja Önnek.
MEGJEGYZÉS: A regisztrációs listákat a Mercury Marine cégnek és az Egyesült Államokban eladott hajózási termékek bármely kereskedőjének nyilván kell tartania arra az esetre, ha a Szövetségi Biztonsági Törvény értelmében biztonsági termék-visszahívási értesítést kell kiküldeni. Bármikor megváltoztathatja a címét, beleértve a garanciális igény időpontját is, ha felhívja a Mercury Marine céget, vagy küld egy levelet, illetve faxot a nevével, régi címével, új címével, és a motor szériaszámával a Mercury Marine garancia-regisztrálási osztályára. A kereskedő szintén végrehajthatja ezt az adatcserét. Mercury Marine Felügyeli: Jótállási regisztrációs osztály (Warranty Registration Department) W6250 W. Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54936-1939 920-929-5054 Fax +1 920 929 5893
EGYESÜLT ÁLLAMOKON ÉS KANADÁN KÍVÜL Az Egyesült Államokon és Kanadán kívül vásárolt termékekhez lépjen kapcsolatba országa disztribútorával, vagy a legközelebbi Marine Power Szervizközponttal.
A jótállás átruházása EGYESÜLT ÁLLAMOK ÉS KANADA A korlátozott garancia átruházható a következő vásárlóra, de csak a korlátozott garancia fel nem használt részének az erejéig. Ez nem vonatkozik a kereskedelmi célra használt termékekre. A garanciának a rákövetkező tulajdonos részére történő átruházáshoz küldje vagy faxolja el az eladási számla, vagy a vásárlási megállapodás egy példányát, az új tulajdonos nevét, címét és a motor szériaszámát a Mercury Marine garanciaregisztrálási osztályára. Az Egyesült Államokban és Kanadában a következő címre postázza: Mercury Marine Felügyeli: Jótállási regisztrációs osztály (Warranty Registration Department) W6250 W. Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54936-1939 920-929-5054 Fax +1 920 929 5893 A garancia átruházás feldolgozásakor a Mercury Marine rögzíti az új tulajdonos adatait.. Ez a szolgáltatás ingyenes.
AZ EGYESÜLT ÁLLAMOKON ÉS KANADÁN KÍVÜL Az Egyesült Államokon és Kanadán kívül vásárolt termékekhez lépjen kapcsolatba országa disztribútorával, vagy a legközelebbi Marine Power Szervizközponttal.
hun
1
GARANCIÁRA VONATKOZÓ TUDNIVALÓK A Mercury Termékvédelmi (bővített szolgáltatási csomag) Tervének átruházása, Egyesült Államok és Kanada A Termékvédelmi Terv fennmaradó tartama a motor következő tulajdonosára a vásárlás dátumától számított harminc (30) napon belül átruházható. Az adásvétel dátumától számított harminc (30) napon belül át nem ruházott szerződések érvényüket vesztik és a szerződés feltételei szerint nyújtott fedezetre nem lesz jogosult a termék. A tervnek a következő tulajdonosra történő átíratásához először kérjen a Mercury cégtől vagy hivatalos márkakereskedőjétől egy Átíratási kérelem formanyomtatványt. Küldje be a vásárlást igazoló blokkot/ adásvételi szerződést, a kitöltött Átíratási kérelem nyomtatványt, valamint az átíratási díjra egy a Mercury Marine nevére szóló 50 $ összegű (motoronként) csekket. A fedezet nem ruházható át egyik termékről a másik termékre, illetve nem jogosult alkalmazásokra. A hitelesített tulajdonosi fedezet nem ruházható át. Segítségért vagy támogatásért keresse fel a Mercury céget a 00-1-888-427-5373 telefonszámon 7:30 és 16:30 között (CST), hétfőtől péntekig, vagy küldjön e-mailt:
[email protected].
Külmotorra vonatkozó korlátozott garancia EGYESÜLT ÁLLAMOK, KANADA, EURÓPA, KÖZEL-KELET, AFRIKA ÉS A FÜGGETLEN ÁLLAMOK KÖZÖSSÉGE A JÓTÁLLÁS TARTALMA: A Mercury Marine garantálja, hogy új termékeinek anyaga és kidolgozása az alábbiakban leírt időszak alatt nem hibásodik meg. JÓTÁLLÁSI IDŐ: A korlátozott garancia három (3) évig érvényes attól a naptól kezdve, amikor a terméket először eladták egy kiskereskedelmi vásárló részére magáncélból történő használatra, vagy a termék első üzembe helyezésének napjától számítva (amelyik előbb következik be). A termékek kereskedelmi felhasználóira egy (1) éves garancia vonatkozik az első kiskereskedelmi eladás napjától vagy a termék első üzembe helyezésének napjától számítva (amelyik előbb következik be). Kereskedelmi használatnak minősül a termék használatával végzett bármilyen munka vagy foglalkoztatás, illetve a termék jövedelemszerzés céljából történő használata a jótállási időn belül bármikor, akkor is, ha a terméket csak alkalmanként használják ilyen célokra. Alkatrészek javítása vagy cseréje, illetve garanciális szerviz végrehajtása nem hosszabbítja meg a garancia időtartamát az eredeti lejárati időn túl. A még nem lejárt garancia átruházható az egyik magáncélú vásárlóról a következő magáncélú vásárlóra, a termék előzetes ismételt regisztrációja után. A még nem lejárt garanciát nem ruházhatja át kereskedelmi célú vásárló, illetve ilyen vásárlóra a garancia nem ruházható át. Használt, átruházott, illetve árverésen, megmentett anyagként, vagy biztosítótársaságtól vásárolt termék esetén a garancia hatálya megszűnhet. A JÓTÁLLÁS ÉRVÉNYESSÉGE ÉRDEKÉBEN BETARTANDÓ FELTÉTELEK: A jótállás csak azokra a kiskereskedelmi vásárlókra vonatkozik, akik az eladás országában Mercury Marine által a termék terjesztésre jogosított kereskedőtől vásárolnak, és csak akkor lép érvénybe, ha a Mercury Marine elvégezte és dokumentálta a szállítás előtti ellenőrzési eljárást. A jótállás akkor válik érvényessé, ha a terméket a jogosult kereskedő megfelelően regisztrálta. Ha a regisztrációs adatok hiányosak, vagy pontatlanok a magáncélú használat, vagy a későbbiekben magáncélú használat kereskedelmi célúvá változtatásánál, a Mercury Marine saját belátása szerint érvénytelenítheti a jótállást (kivéve, ha megfelelően újraregisztrálták). Az Üzemeltetési és karbantartási kézikönyvben részletezett rutinszerű karbantartási eljárásokat időben végre kell hajtani a jótállás érvényesítéséhez. A Mercury Marine fenntartja a jogot arra, hogy a garancia érvényességét a megfelelő karbantartás igazolásától tegye függővé. A MERCURY A JÓTÁLLÁS KERETÉBEN: A Mercury egyedüli és kizárólagos kötelezettsége a jótállás idejére, saját döntésünk alapján, a következőkre korlátozódik: hibás alkatrész javítása, a hibás alkatrész vagy alkatrészek cseréje új vagy a Mercury Marine által hitelesített újragyártott alkatrészekkel, illetve a Mercury termék vételárának visszafizetése. A Mercury fenntartja a jogot a termékek folyamatos fejlesztésére vagy módosítására a korábban gyártott termékek módosítására vonatkozó kötelezettség vállalása nélkül.
2
hun
GARANCIÁRA VONATKOZÓ TUDNIVALÓK A JÓTÁLLÁS ÉRVÉNYESÍTÉSE: A vevőnek ésszerű lehetőséget kell biztosítania a Mercury részére a termék javításához, illetve lehetővé kell tennie a termékhez való hozzáférést garanciális szervizelés elvégzése céljából. A szavatossági igények érvényesítése érdekében a terméket el kell szállítania ellenőrzésre a termék szervizelésére jogosult Mercury kereskedőhöz. Ha a vevő nem tudja elszállítani a terméket egy ilyen kereskedőhöz, írásban értesítenie kell a Mercury vállalatot. Ilyen esetben gondoskodunk a termék ellenőrzéséről, illetve a garanciális javításokról. Ebben az esetben a vevőnek kell fizetnie minden felmerülő szállítási és/vagy kiszállási költséget. Ha az elvégzett javítást jelen garancia nem fedezi, a vevőnek meg kell fizetnie a vonatkozó munkadíjakat és anyagokat, illetve a szervizzel kapcsolatos egyéb költségeket. A vevő csak a Mercury kérésére szállíthatja a terméket vagy annak alkatrészeit közvetlenül a Mercury telephelyére. A garanciális szerviz igénylésekor a jótállás érvényesítéséhez a kereskedőnek be kell mutatni a regisztrált birtokbavétel igazolását. A JÓTÁLLÁS NEM VONATKOZIK A KÖVETKEZŐKRE: A korlátozott jótállás nem vonatkozik a rutinszerű karbantartási műveletekre; beállításokra, beszabályozásokra; a normális elhasználódásra; a helytelen, nem rendeltetésszerű használatból eredő károkra; olyan hajócsavar vagy fogaskerék-áttétel használatára, amely nem engedi, hogy a motor a tágra nyitott fojtószelep ajánlott fordulatszám-tartományán belül működjön (lásd Üzemeltetési és karbantartási kézikönyv); a termék oly módon történő üzemeltetésére, amely nem felel meg az Üzemeltetési és karbantartási kézikönyv ajánlott üzemeltetési időre vonatkozó fejezetében leírtaknak; mulasztásokra; balesetekre; vízbe merítésre; helytelen beszerelésre (a megfelelő beszerelési utasításokat és eljárásokat a termék szerelési utasításai tartalmazzák); nem megfelelő szervizelésre, a nem a Mercury Marine által gyártott vagy értékesített tartozék vagy alkatrész használatára; turbinalapátra és -meghajtásra; olyan üzemanyagokkal, olajokkal vagy kenőanyagokkal történő üzemeltetésre, amelyek nem felelnek meg a termék műszaki adatainak (lásd az Üzemeltetési és karbantartási kézikönyvet); az alkatrészek módosítására vagy eltávolítására; illetve arra az esetre, ha víz kerül a motorba az üzemanyag szívónyílásán, a légbeszívó nyíláson vagy a kipufogórendszeren keresztül, illetve a termék olyan jellegű károsodására, amely a következők miatt történik: a hűtőrendszer idegen test általi eltömődése következtében elégtelenné váló hűtővíz, a motor víz feletti üzemeltetése, a motor túl magasra szerelése a felfüggesztő bakon, vagy a hajó túlzottan kitrimmelt motorral való működtetése, stb. A termék versenyzésre vagy más versenyszerű tevékenységre történő használata, illetve verseny típusú hajóval való üzemeltetése – akkor is, ha ezt a termék előző tulajdonosa tette – érvényteleníti a jótállást. A daruzással, vízre bocsátással, vontatással, tárolással kapcsolatos költségeket, a telefon- és bérleti díjakat, a kényelmetlenséggel és sólyázással együtt járó költségeket, a biztosítási díjakat, a kölcsöntörlesztéseket, az időveszteséggel, bevételkieséssel kapcsolatos költségeket, vagy bármilyen más típusú járulékos, vagy következményes károkat jelen garancia nem fedezi. A garancia szintén nem fedezi a hajó válaszfalainak vagy más egységének eltávolításával és/vagy cseréjével kapcsolatos költségeket, amely a termék hozzáférése érdekében a hajó konstrukciója miatt válik szükségessé. A Mercury Marine nem jogosított fel más személyeket vagy jogi személyeket, beleértve a Mercury Marine jogosult kereskedőit is, arra, hogy a termékre vonatkozóan igazolást vagy garanciát adjanak ki, illetve képviseletet vállaljanak, kivéve a korlátozott jótállásban megnevezett személyeket vagy jogi személyeket, és ha ilyen eset fordul elő, az peres úton nem érvényesíthető a Mercury Marine vállalattal szemben. A garancia alá eső, illetve a garancia által nem érintett eseményekre és körülményekre vonatkozóan további tájékoztatást olvashat az Üzemeltetési és karbantartási kézikönyv Jótállás című fejezetében, amely hivatkozásként szerepel a jelen garancialevélben. FELELŐSSÉGET KIZÁRÓ KIKÖTÉSEK ÉS KORLÁTOZÁSOK: AZ ÁLTALÁNOS HASZNÁLATRA, ILLETVE MEGFELELŐ CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁG HALLGATÓLAGOS GARANTÁLÁSÁT KIFEJEZETTEN ELHÁRÍTJUK. AZ EL NEM HÁRÍTHATÓ HALLGATÓLAGOS GARANCIÁK A KIFEJEZETT GARANCIA IDŐTARTAMÁRA KORLÁTOZÓDNAK. A JELEN GARANCIA NEM TERJED KI JÁRULÉKOS ÉS KÖVETKEZMÉNYES KÁROKRA. NÉMELYIK ÁLLAM/ORSZÁG NEM ENGEDÉLYEZI A FELELŐSSÉG FENT ISMERTETETT ELHÁRÍTÁSÁT, A KORLÁTOZÁSOKAT ÉS KIZÁRÁSOKAT, ÍGY ELŐFORDULHAT, HOGY EZEK ÖNRE NEM VONATKOZNAK. A JELEN GARANCIA MEGHATÁROZOTT JOGOKAT BIZTOSÍT ÖNNEK, AZONBAN AZ ADOTT ÁLLAMTÓL VAGY ORSZÁGTÓL FÜGGŐEN ÖN RENDELKEZHET TOVÁBBI JOGOKKAL IS.
hun
3
GARANCIÁRA VONATKOZÓ TUDNIVALÓK Korrózióra vonatkozó 3 éves korlátozott garancia A GARANCIA TARTALMA: A Mercury Marine garantálja, hogy egyetlen új Mercury, Mariner, Mercury Racing, Sport Jet, M2 Jet Drive, Tracker, mely Mercury Marine külmotorral, Mercury MerCruiser belmotorral vagy farmotorral van felszerelve, az alábbiakban megadott időtartamon keresztül közvetlenül korrózió következtében nem válik működésképtelenné.
JÓTÁLLÁSI IDŐ: A korrózió elleni korlátozott garancia három (3) évig érvényes vagy attól a naptól kezdve, amikor a terméket először eladták, vagy a termék első üzembe helyezésének napjától számítva, amelyik előbb következik be. A jótállási idő alatt elvégzett alkatrészjavítás vagy -csere, illetve szervizelés nem hosszabbítja meg a garancia időtartamát az eredeti lejárati időn túl. A le nem járt garancia átruházható a következő vásárlóra (nem kereskedelmi használat) a termék megfelelő újraregisztrálása esetén. A JÓTÁLLÁS ÉRVÉNYESSÉGE ÉRDEKÉBEN BETARTANDÓ FELTÉTELEK: A jótállás csak azokra a vevőkre érvényes, akik a Mercury Marine által az adott országban forgalmazásra feljogosított kereskedőtől vásárolnak, és csak akkor lép érvénybe, ha a Mercury Marine által előírt szállítás előtti ellenőrzési eljárást végrehajtották és dokumentálták. A garancia akkor válik érvényessé, ha a terméket a jogosult kereskedő megfelelően regisztrálta. A garancia érvényességéhez az üzemeltetési és karbantartási kézikönyvben megjelölt korróziómegelőző eszközöket a hajón használni kell és az üzemeltetési és karbantartási kézikönyvben vázolt megelőző karbantartást időben el kell végezni (beleértve egyebek mellett a mesterséges anódok cseréjét, az előírt kenőanyagok használatát, valamint a horpadások és karcolások kijavítását) . A Mercury Marine fenntartja a jogot arra, hogy a garancia érvényességét a megfelelő karbantartás igazolásától tegye függővé. A MERCURY A GARANCIA KERETÉBEN: Egyedüli és kizárólagos kötelezettségként a jelen jótállás keretében — saját döntése alapján — a következőket vállalja: korrodált alkatrész javítása, az ilyen alkatrész vagy alkatrészek új vagy a Mercury Marine által hitelesített újragyártott alkatrészekkel való cseréje, illetve a Mercury termék vételárának a visszafizetése. A Mercury fenntartja a jogot a termékek folyamatos fejlesztésére vagy módosítására a korábban gyártott termékek módosítására vonatkozó kötelezettség vállalása nélkül. A JÓTÁLLÁS ÉRVÉNYESÍTÉSE: A vevőnek ésszerű lehetőséget kell biztosítania a Mercury részére a termék javításához, illetve lehetővé kell tennie a termékhez való hozzáférést garanciális szervizelés elvégzése céljából. A szavatossági igények érvényesítése érdekében a terméket el kell szállítania ellenőrzésre a termék szervizelésére jogosult Mercury kereskedőhöz. Ha a vevő nem tudja elszállítani a terméket egy ilyen kereskedőhöz, írásban értesítenie kell a Mercury vállalatot. Ilyen esetben gondoskodunk a termék ellenőrzéséről, illetve a garanciális javításokról. Ebben az esetben a vevőnek kell fizetnie az összes fölmerülő szállítási és/vagy kiszállási költséget. Ha az elvégzett javítást jelen garancia nem fedezi, a vevőnek kell fizetnie az összes fölmerülő munkadíjat és anyagot, illetve a szervizzel kapcsolatos egyéb költségeket. A vevő csak a Mercury kérésére szállíthatja a terméket vagy alkatrészeit közvetlenül a Mercury telephelyére. A garanciális szerviz igénylésekor a jótállás érvényesítéséhez be kell mutatni a kereskedőnek a tulajdonosi regisztráció igazolását. A JÓTÁLLÁS NEM VONATKOZIK A KÖVETKEZŐKRE: Ez a korlátozott garancia nem terjed ki az elektromos rendszer korróziójára; a sérülésből eredő korrózióra, a csak szépséghibát okozó korrózióra, a téves vagy helytelen szervizelésre; a tartozékok, műszerek, kormányzó rendszerek korróziójára; a gyárilag felszerelt jethajtóműegység korróziójára; a tengeri lerakódás miatti sérülésre; az egy évnél rövidebb idejű korlátozott termékgaranciával eladott termékre; a cserealkatrészekre (a vevő által beszerzett alkatrészekre); az üzemszerűen használt termékekre. Üzemszerű használatnak minősül a termék használatával végzett bármilyen munka vagy foglalkoztatás, illetve a termék jövedelemszerzés céljából történő használata a jótállási időn belül bármikor, akkor is, ha a terméket csak alkalmanként használják ilyen célokra. A jelen korróziós garancia nem terjed ki a kóboráram által okozott korróziós kárra (parti áramcsatlakozások, közeli hajók, víz alatti fém) , és korrózióvédő rendszerrel, például Mercury Precision Parts vagy Quicksilver MerCathode rendszerrel és/vagy galvánszigetelő használatával kell a védelmet biztosítani. A rézalapú algásodásgátló festékek helytelen használata által okozott korróziós károkra a korlátozott garancia szintén nem terjed ki. Ha szükséges az algásodás elleni védelem, akkor tributil-ón-adipát (TBTA) alapú algásodásgátló festékek használata javasolt külmotoros és MerCruiser-t alkalmazó hajókon. Azokon a területeken, ahol a TBTA-alapú festékek használatát törvény tiltja, rézalapú festékek használhatók a hajótesten és a felfüggesztőbakon. Ne használjon festéket a külmotorra vagy a MerCruiser termékre. Emellett gondot kell fordítani arra, hogy a garanciális termék és a festék között ne jöjjön létre villamos összekapcsolás. MerCruiser termék esetén egy legalább38 mm (1.5 in.) festetlen hézagot kell hagyni a felfüggesztőbakszerelvény körül. További részleteket lásd az Üzemeltetési és karbantartási kézikönyvben.
4
hun
GARANCIÁRA VONATKOZÓ TUDNIVALÓK A garancia alá eső , illetve a garancia által nem érintett eseményekre és körülményekre vonatkozóan további tájékoztatást olvashat az Üzemeltetési és karbantartási kézikönyv Jótállás című fejezetében, amely hivatkozásként szerepel jelen garancialevélben. FELELŐSSÉGET KIZÁRÓ KIKÖTÉSEK ÉS KORLÁTOZÁSOK: AZ ÁLTALÁNOS HASZNÁLATRA, ILLETVE MEGFELELŐ CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁG HALLGATÓLAGOS GARANTÁLÁSÁT KIFEJEZETTEN ELHÁRÍTJUK. AZ EL NEM HÁRÍTHATÓ HALLGATÓLAGOS GARANCIÁK A KIFEJEZETT GARANCIA IDŐTARTAMÁRA KORLÁTOZÓDNAK. A JELEN GARANCIA NEM TERJED KI ESETLEGES ÉS KÖVETKEZMÉNYES KÁROKRA. EGYES ÁLLAMOK/ORSZÁGOK NEM ENGEDÉLYEZIK A FELELŐSSÉG FENTI KIZÁRÁSÁT, KORLÁTOZÁSÁT ÉS A KIVÉTELEK KIKÖTÉSÉT, ÍGY ELŐFORDULHAT, HOGY EZEK ÖNRE NEM VONATKOZNAK. A JELEN GARANCIA MEGHATÁROZOTT JOGOKAT BIZTOSÍT ÖNNEK, AZ ADOTT ÁLLAMTÓL VAGY ORSZÁGTÓL FÜGGŐEN ÖN RENDELKEZHET TOVÁBBI JOGOKKAL IS.
Garancia terjedelme és kivételek Ennek a szakasznak az a célja, hogy segítsen kiküszöbölni néhány gyakoribb félreértést a garancia terjedelmére vonatkozóan. A következő információ megmagyaráz néhány olyan szolgáltatási típust, amelyeket a garancia nem fedez. A következőkben megmagyarázott rendelkezéseket hivatkozásként szerepeltetik a Korróziós meghibásodás elleni hároméves korlátozott garanciában, a Nemzetközi korlátozott külmotor garanciában, és az Egyesült Államok és Kanada külmotor garanciájában. Tartsa észben, hogy a garancia azokat a javításokat fedezi, amelyekre a garanciális időszakon belül anyagés megmunkálási hibák miatt van szükség. A felszerelési hibákat, baleseteket, normál elhasználódást, és a terméket hátrányosan befolyásoló egyéb okokat a garancia nem fedezi. A garancia az anyag- és megmunkálási hibákra korlátozódik, de csak akkor, ha a fogyasztói értékesítés abban az országban történt, amelyre a disztribúciót mi hatalmaztuk fel. Ha a garanciára vonatkozóan bármilyen kérdése lenne, lépjen kapcsolatba a felhatalmazott kereskedővel. Ők örömmel adnak választ bármilyen kérdésre.
ÁLTALÁNOS KIZÁRÁSOK A GARANCIA ALÓL
hun
1.
A kisebb beállítások és beszabályozások, beleértve a gyújtógyertyák, gyújtási komponensek megtisztítását vagy beállítását, a porlasztóbeállítások, szűrők, hevederek, vezérlések és a kenés ellenőrzése a normál szervizelésekkel kapcsolatban történik.
2.
Gyárilag felszerelt sugárhajtómű egységek - A garanciából kizárt speciális alkatrészek: A jethajtómű impellere és a hajtómű bélése, amely ütés vagy kopás következtében sérült meg, és víz által károsított hajtástengely-csapágyak a helytelen karbantartás eredményeként.
3.
Hanyagság, karbantartás hiánya, baleset, abnormális üzemeltetés vagy helytelen felszerelés vagy szervizelés által okozott károk.
4.
A daruzási, vízre bocsátási, vontatási díjak, a hajó részeinek, vagy anyagának eltávolítása és/vagy cseréje a hajó olyan konstrukciója miatt, hogy hozzá lehessen férni a termékhez, minden kapcsolódó szállítási díj és/vagy idő. stb. A garanciális szervizelés céljára gondoskodni kell megfelelő hozzáférésről a termékhez. A terméket a vevőnek kell egy felhatalmazott kereskedőhöz szállítania.
5.
A vevő által a garanciális kötelezettség kielégítéséhez szükségesen túli további szervizelési munka.
6.
Az a munka, amelyet nem egy felhatalmazott kereskedő végez, csak a következő körülmények között kerül kifizetésre: Amikor vészhelyzet alapján hajtják végre (ha nincsenek felhatalmazott kereskedők a területen, akik elvégezhetnék a szükséges munkát, vagy nem rendelkeznek a daruzáshoz, stb. szükséges létesítményekkel, és megkapták a gyár előzetes jóváhagyását a munka elvégzésére a létesítményben).
7.
Minden véletlen és/vagy következményi kár (tárolási díjak, bármiféle típusú telefon- vagy bérleti díjak, kényelmetlenség és idő,- vagy bevételveszteség) a tulajdonos felelősségét képezi.
8.
Mercury Precision vagy Quicksilver alkatrészeken kívüli egyéb alkatrészek használata, amikor garanciális javításokat végeznek.
9.
A normál karbantartás keretében kicserélt olajok, kenőanyagok, vagy folyadékok a vevő felelősségét képezik, hacsak ezeknek a veszteségét ,vagy szennyeződését a termék hibája okozta, ami jogossá tenné a garancia megfontolását. 5
GARANCIÁRA VONATKOZÓ TUDNIVALÓK 10. Részvétel, vagy előkészülés versenyre, vagy egyéb versenytevékenységre, vagy üzemeltetés verseny típusú lesüllyesztő egységgel. 11. A motor hangja nem szükségszerűen jelez komoly motorproblémát. Ha a diagnózis olyan komoly belső motorállapotot jelez, amely meghibásodást eredményezhet, a zajért felelős körülményt a garancia keretében kell kijavítani. 12. A lesüllyesztő egység és/vagy a hajócsavar sérülését, amelyet víz alatti tárgynak ütközés okoz, tengeri veszélynek tekintik. 13. A motorba az üzemanyag-beömlőn, a levegőbeszívó-, vagy a kipufogó rendszeren keresztül, vagy vízbe merülés során bejutó víz. 14. Bármely alkatrész meghibásodása, amelyet a hűtővíz hiánya okoz, ami a motor vízből kiemelt helyzetben történő indításából, a beömlőnyílásokat eltömő idegen anyagból, túl magasra szerelt vagy túlságosan kitrimmelt motorból ered. 15. Olyan üzemanyagok és kenőanyagok használata, amelyek nem alkalmasak a termékkel, vagy azon történő használatra. Forduljon a Karbantartás szakasz. 16. A korlátozott garancia nem vonatkozik a termékeink bármiféle olyan sérülésére, amelyet olyan alkatrészek és tartozékok felszerelése vagy használata okoz, amelyeket nem mi gyártottunk vagy adtunk el. Azok a meghibásodások, amelyek nem kapcsolódnak a garancia alá eső alkatrészek, vagy tartozékok használatához, ha azok egyébként megfelelnek a termékre a korlátozott garancia feltételeinek.
U.S. EPA kibocsátásra vonatkozó korlátozott garancia A 40 CFR 1045. részének B bekezdésében leírt kötelezettségekkel összhangban a Mercury Marine ötéves vagy 175 motor üzemóra közül a korábban bekövetkező időtartamra korlátozott garanciát nyújt a kiskereskedelmi vásárlóknak arra, hogy a motort a vásárlás idején érvényes Clean Air Act (Levegőtisztasági törvény) 213. fejezetében leírt rendelkezéseknek megfelelően tervezte, építette és szerelte fel, és hogy a motor anyaga és kidolgozása nem tartalmaz olyan hibákat, melyek következtében a motor nem tud megfelelni az érvényes rendelkezéseknek. A kibocsátásokra vonatkozó garancia a Kibocsátás-szabályozási rendszer alkatrészei listában felsorolt minden alkatrészre vonatkozik Kibocsátás-szabályozási rendszer alkatrészei.
Kibocsátás-szabályozási rendszer alkatrészei Az EPA és a Kaliforniai kibocsátásra vonatkozó garancia az összes alább felsorolt alkatrészekre vonatkozik:
A KIBOCSÁTÁST SZABÁLYOZÓ RENDSZER ALKATRÉSZEI: 1.
Üzemanyag-adagoló rendszer a. Karburátor és belső alkatrészek (és/vagy nyomásszabályozó vagy üzemanyag-befecskendező rendszer) b. Hidegindítás dúsítási rendszere c. Szívószelepek
2.
Szívórendszer a. Szívócsonk b. Turbófeltöltő vagy feltöltő rendszerek (ahol alkalmazható)
3.
Gyújtási rendszer a. Gyújtógyertyák b. Mágneses vagy elektronikus gyújtásrendszer c. Előgyújtási/késleltetési rendszer d. Gyújtótekercs és/vagy vezérlőmodul e. Gyújtáskábelek
4.
Kenési rendszer (kivéve négyütemű motorok) a. Olajszivattyú és belső alkatrészek 6
hun
GARANCIÁRA VONATKOZÓ TUDNIVALÓK b. Olajbefecskendezők c. Olajadagoló 5.
Kipufogórendszer a. Kipufogócsonk b. Kipufogószelepek
6.
A fenti rendszerekben használt egyéb elemek a. Tömlők, bilincsek, szerelvények, csövek, tömítések és rögzítőelemek b. Tárcsák, szíjak és görgők c. Vákuum, hőmérséklet, visszacsapó és időérzékeny szelepek és kapcsolók d. Elektronikus vezérlők
A kibocsátással kapcsolatos garancia nem vonatkozik azokra az alkatrészekre, amelyek hibája nem növeli a motor károsanyag-kibocsátását a szabályozott szennyezőanyagok tekintetében.
Kaliforniai kibocsátásra vonatkozó korlátozott garancia A California Air Resources Board (Kaliforniai Levegő Erőforrások Tanácsa) a külmotorokra vonatkozóan légkibocsátási szabályozást léptetett életbe. A szabályozás minden olyan 2001-es és újabb gyártású motorra vonatkozik, amely Kaliforniában kiskereskedelmi forgalomba kerül. A Mercury Marine a szabályozásoknak megfelelően korlátozott garanciát nyújt a károsanyagkibocsátás-csökkentő rendszerekre (lásd a Kibocsátásszabályozási rendszer alkatrészeifejezetben felsorolt alkatrészeket), továbbá garantálja, hogy a külmotorok kialakítása, felépítése és felszerelése megfelel a California Air Resources Board, Health and Safety Code 26. bekezdés, 5. rész, 1. és 2. fejezete által elfogadott összes ide vonatkozó szabályozásnak. A külmotorra vonatkozó egyéb a kibocsátási rendszerrel nem kapcsolatos alkatrészeire vonatkozó jótállást lásd a külmotor jótállási nyilatkozatában. A JÓTÁLLÁS TARTALMA: A Mercury Marine a kaliforniai forgalmazó által kaliforniai kiskereskedőnek értékesített új, 2001-es évjáratú és későbbi külmotorjaira a kibocsátást szabályozó rendszer alkotóelemeinek (lásd a Kibocsátás-szabályozási rendszer alkatrészeilistában felsorolt alkatrészeket) anyagi vagy gyártási hibáktól mentességére, amely garanciális alkatrész hibáját okozza, hogy minden lényeges vonatkozásban megegyezik azzal az alkatrésszel, amely a Mercury Marine California Air Resources Board-hoz benyújtott minősítési kérvényében szerepel, az alábbi feltételekkel és időtartamban jótállást vállal. A garanciális hiba diagnosztizálásának költségét a jótállás fedezi (amennyiben a garanciális igény jogosnak bizonyul). A garanciális alkatrész hibája miatt károsodott motoralkatrészek javítására is kiterjed a jótállás. JÓTÁLLÁSI IDŐ: A korlátozott garancia a Kaliforniában kiskereskedelemi forgalomba hozott új, 2001-es évjáratú és újabb külmotorok kibocsátást szabályozó rendszereinek alkotóelemeire vonatkozóan, vagy a termék első eladási dátuma vagy első üzembehelyezése közül a korábbitól, vagy a motor 250 üzemórájának elérésétől (ha van, a motor üzemórája alapján megállapítva) számított négy (4) év. A garanciális alkatrészek listáján szereplő kibocsátással kapcsolatos normál karbantartású termékekre, amilyenek a gyújtógyertyák és szűrők is, a jótállás csak az első előírt csere időközig terjed. Lásd: Kibocsátás-szabályozási rendszer részei és a karbantartási ütemterv. Alkatrészek javítása vagy cseréje, illetve garanciális szerviz végrehajtása nem hosszabbítja meg a garancia időtartamát az eredeti lejárati időn túl. A jótállási idő még le nem járt része a következő vásárlóra átruházható. (Lásd a garancia átruházásával kapcsolatos információkat.) A JÓTÁLLÁS ÉRVÉNYESÍTÉSE: A vevőnek a Mercury részére a termék javításához megfelelő lehetőséget kell biztosítania, illetve lehetővé kell tennie a termékhez való hozzáférést a garanciális szervizelés elvégzése céljából. A szavatossági igények érvényesítése érdekében a terméket el kell szállítania ellenőrzésre a termék szervizelésére jogosult Mercury kereskedőhöz. Ha a vásárló a terméket nem tudja a kereskedőhöz szállítani, akkor erről értesítse a Mercury Marine-t, hogy intézkedhessenek a vizsgálat és az esetleges garanciális javítások elvégzéséről. Ebben az esetben a vevőnek kell fizetnie minden felmerülő szállítási és/vagy kiszállási költséget. Ha az elvégzett javítást jelen garancia nem fedezi, a vevőnek meg kell fizetnie a vonatkozó munkadíjakat és anyagokat, illetve a szervizzel kapcsolatos egyéb költségeket. A vevő csak a Mercury kérésére szállíthatja a terméket vagy annak alkatrészeit közvetlenül a Mercury telephelyére. A MERCURY A JÓTÁLLÁS KERETÉBEN: A Mercury egyedüli és kizárólagos kötelezettsége a jótállás keretében, hogy saját belátása alapján saját költségére vagy kijavítja vagy újra, illetve a Mercury Marine által hitelesített újragyártott alkatrészekre cseréli a hibás alkatrészeket, vagy pedig visszatéríti a Mercury termék vételárát. A Mercury fenntartja a jogot a termékek folyamatos fejlesztésére vagy módosítására a korábban gyártott termékek módosítására vonatkozó kötelezettség vállalása nélkül. hun
7
GARANCIÁRA VONATKOZÓ TUDNIVALÓK A JÓTÁLLÁS NEM VONATKOZIK A KÖVETKEZŐKRE: A korlátozott jótállás nem vonatkozik a rutinszerű karbantartási műveletekre; beállításokra, beszabályozásokra; a normális elhasználódásra; a helytelen, nem rendeltetésszerű használatból eredő károkra; olyan hajócsavar vagy fogaskerék-áttétel használatára, amely nem engedi, hogy a motor a tágra nyitott fojtószelep ajánlott fordulatszám-tartományán belül működjön (lásd Általános információ - Specifikációk), a termék oly módon történő üzemeltetésére, amely nem felel meg az Üzemeltetési és karbantartási kézikönyv ajánlott üzemeltetési időre vonatkozó fejezetében leírtaknak; mulasztásokra; balesetekre; vízbe merítésre; helytelen beszerelésre (a megfelelő beszerelési utasításokat és eljárásokat a termék szerelési utasításai tartalmazzák); nem megfelelő szervizelésre, a nem a Mercury Marine által gyártott vagy értékesített tartozék vagy alkatrész használatára; turbinalapátra és -meghajtásra; olyan üzemanyagokkal, olajokkal vagy kenőanyagokkal történő üzemeltetésre, amelyek nem felelnek meg a termék műszaki adatainak (lásd Üzemanyag és olaj), az alkatrészek módosítására vagy eltávolítására; illetve arra az esetre, ha víz kerül a motorba az üzemanyag szívónyílásán, a légbeszívó nyíláson vagy a kipufogórendszeren keresztül. A termék versenyzésre vagy más versenyszerű tevékenységre történő használata, illetve verseny típusú hajóval való üzemeltetése – akkor is, ha ezt a termék előző tulajdonosa tette – érvényteleníti a jótállást. A daruzással, vízre bocsátással, vontatással, tárolással kapcsolatos költségeket, a telefon- és bérleti díjakat, a kényelmetlenséggel és sólyázással együtt járó költségeket, a biztosítási díjakat, a kölcsöntörlesztéseket, az időveszteséggel, bevételkieséssel kapcsolatos költségeket, vagy bármilyen más típusú járulékos, vagy következményi károkat jelen garancia nem fedezi. A garancia szintén nem fedezi a hajó válaszfalainak vagy más egységének eltávolításával és/vagy cseréjével kapcsolatos költségeket, amely a termék hozzáférése érdekében a hajó konstrukciója miatt válik szükségessé. A kibocsátást vezérlő eszközök és rendszerek nem garanciális karbantartását, cseréjét vagy javítását bármely csónakmotor-javító üzem vagy magánszemély elvégezheti. Ha a nem garanciális karbantartások vagy javítások alkalmával nem Mercury alkatrészeket használnak fel, az nem ad okot az egyéb garanciális munkák elvégzésének megtagadására. A Mercury Marine saját belátása szerint dönthet úgy, hogy nem ad helyt egy garanciális igénynek kiegészítések (a Kaliforniai Szabályzat 13-as cikkely 1900 (b)(1) és (b)(10) szakasza szerint meghatározott) vagy a California Air Resources Board által nem engedélyezett átalakított alkatrészek használata miatt. A jótállás nem terjed ki a garanciális alkatrészek olyan hibáira, amelyeket a nem engedélyezett kiegészítések vagy átalakított alkatrészek használata okoz. ELUTASÍTÁSOK ÉS KORLÁTOZÁSOK FELTÉTELEI: AZ ÁLTALÁNOS HASZNÁLATRA, ILLETVE MEGFELELŐ CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁG HALLGATÓLAGOS GARANTÁLÁSÁT KIFEJEZETTEN ELHÁRÍTJUK. AZ EL NEM HÁRÍTHATÓ HALLGATÓLAGOS GARANCIÁK A KIFEJEZETT GARANCIA IDŐTARTAMÁRA KORLÁTOZÓDNAK. A JELEN GARANCIA NEM TERJED KI JÁRULÉKOS ÉS KÖVETKEZMÉNYES KÁROKRA. NÉMELYIK ÁLLAM/ORSZÁG NEM ENGEDÉLYEZI A FELELŐSSÉG FENT ISMERTETETT ELHÁRÍTÁSÁT, A KORLÁTOZÁSOKAT ÉS KIZÁRÁSOKAT, ÍGY ELŐFORDULHAT, HOGY EZEK ÖNRE NEM VONATKOZNAK. A JELEN GARANCIA MEGHATÁROZOTT JOGOKAT BIZTOSÍT ÖNNEK, DE A HASZNÁLATI TERÜLET ÁLLAMÁTÓL VAGY ORSZÁGÁTÓL FÜGGŐEN ÖN RENDELKEZHET MÁSFAJTA JOGOKKAL IS. Ha kérdés merül fel a garanciával kapcsolatos jogai és kötelességei tekintetében, hívja a Mercury Marine 1-920-929-5040-es számát.
A California Air Resources Board magyarázata a Kaliforniai kibocsátást szabályozó jótállási nyilatkozathoz JOGAI ÉS KÖTELEZETTSÉGEI A JÓTÁLLÁSSAL KAPCSOLATBAN: A California Air Resources Board örömére szolgál, hogy megismertetheti önnel a 2001-es és újabb évjáratú külmotoroknak a szennyezőanyagkibocsátást szabályozó rendszerére vonatkozó garanciát. Kaliforniában az új külmotorok tervezése, építése és felszerelése során be kell tartani az állam szigorú antiszmog szabványait. A Mercury Marine cégnek garanciát kell vállalni a külmotor szennyezőanyag-kibocsátást szabályozó rendszerére a lenti időtartamig, feltéve, ha a külmotor karbantartása megfelelően, mulasztás nélkül történik. A szennyezőanyag-kibocsátást szabályozó rendszer alkatrészei lehetnek: az üzemanyag-befecskendező rendszer vagy karburátor, a gyújtási rendszer és a katalizátor. Ezek mellett tartalmazhat még tömlőket, szíjakat, csatlakozókat és egyéb kibocsátással kapcsolatos egységeket.
8
hun
GARANCIÁRA VONATKOZÓ TUDNIVALÓK Ha a garanciális feltételek fennállnak, a Mercury Marine díjmentesen kijavítja a külmotort, amely tartalmazza a diagnosztika költségeit, az alkatrészek árát és a munkadíjat is. GYÁRTÓI JÓTÁLLÁSI IDŐSZAK A 2001-es évjáratú és újabb külmotorok kibocsátást szabályozó rendszereinek kijelölt alkotóelemeire vonatkozóan a jótállás négy (4) év vagy 250 üzemóra, aszerint, hogy melyik következik be előbb. Az üzemóra szerinti jótállás azonban csak olyan külmotorokra és személyi vízi járművekre engedélyezett, amelyek megfelelő üzemóra számlálóval vagy ennek megfelelő készülékkel rendelkeznek. Ha valamely kibocsátással kapcsolatos alkatrész meghibásodik a jótállás érvényessége alatt, akkor azt a Mercury Marine megjavítja vagy kicseréli. A TULAJDONOS FELELŐSSÉGE A JÓTÁLLÁSSAL KAPCSOLATBAN: Mint a külmotor tulajdonosa, ön felelős a Karbantartás részben felsorolt karbantartási munkák elvégzéséért. A Mercury Marine azt javasolja, hogy őrizze meg a külmotor karbantartásával kapcsolatos összes nyugtát, de a Mercury Marine nem tagadhatja meg a jótállást kizárólag a nyugták hiánya miatt, illetve azért, mert Ön nem biztosította az ütemezett karbantartások elvégzését. Mint a külmotor tulajdonosának, Önnek tudnia kell, hogy a Mercury Marine megtagadhatja a jótállást, ha a külmotor vagy annak részének meghibásodása, mulasztás, nem megfelelő törődés, helytelen karbantartás vagy illetéktelen módosítás miatt következett be. A probléma jelentkezését követően Ön felelős a külmotor mielőbbi bemutatásáért a szervizelésre jogosult Mercury kereskedőnél. A garanciális javítások elvégzése 30 napon belül történik. Ha kérdés merül fel a garanciával kapcsolatos jogai és kötelességei tekintetében, hívja a Mercury Marine 1-920-929-5040-es számát.
Kibocsátást minősítő csillagos jelölés A külmotorokon az alábbi csillagos jelölések egyike található. A tisztább csónakmotor jelölés jelentése: Tisztább levegő és víz - az egészségesebb életért és környezetért. Gazdaságosabb üzemanyag-fogyasztás - 30–40%-kal kevesebb üzemanyagot éget el, mint a hagyományos karburátoros kétütemű motorok, ezzel pénzt és nyersanyagot spórol meg. Hosszabb károsanyag-kibocsátási garancia - a vásárlónak gondmentes működést nyújt. Egy csillag - alacsony károsanyag-kibocsátás Az egy csillaggal jelölt motorok teljesítik az Air Resources Board 2001es károsanyag-kibocsátási szabványának előírásait. Az ezeknek az előírásoknak megfelelő motorok károsanyag-kibocsátása 75%-kal alacsonyabb, mint a hagyományos karburátoros kétütemű motoroké. 22531 Ezek a motorok megfelelnek a csónakmotorokra vonatkozó EPA USA 2006-os szabványainak. Két csillag - nagyon alacsony károsanyag-kibocsátás
42537
A két csillaggal jelölt motorok teljesítik az Air Resources Board személyi vízi járművekre és külső hajómotorokra vonatkozó 2004-es károsanyagkibocsátási szabványának előírásait. Az ezeknek az előírásoknak megfelelő motorok károsanyag-kibocsátása 20%-kal alacsonyabb, mint az egy csillaggal jelölt - alacsony kibocsátású motoroké. Három csillag - rendkívül alacsony károsanyag-kibocsátás
42538
hun
A három csillaggal jelölt motorok teljesítik az Air Resources Board személyi vízi járművekre és külső hajómotorokra vonatkozó 2008-as károsanyag-kibocsátási szabványának előírásait, illetve a farmotorokra és belső hajómotorokra vonatkozó 2003-2008-as károsanyagkibocsátási szabványok előírásait. Az ezeknek az előírásoknak megfelelő motorok károsanyag-kibocsátása 65%-kal alacsonyabb, mint az egy csillaggal jelölt - alacsony kibocsátású motoroké.
9
GARANCIÁRA VONATKOZÓ TUDNIVALÓK Négy csillag - szélsőségesen alacsony károsanyag-kibocsátás
42539
A négy csillaggal jelölt motorok teljesítik az Air Resources Board farmotorokra és belső hajómotorokra vonatkozó 2009-es károsanyagkibocsátási szabványának előírásait. A személyi vízi járművek és külső hajómotorok is teljesíthetik ezeknek a szabványoknak az előírásait. Az ezeknek az előírásoknak megfelelő motorok károsanyag-kibocsátása 90%-kal alacsonyabb, mint az egy csillaggal jelölt - alacsony kibocsátású motoroké.
10
hun
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK Biztonságos hajózásra vonatkozó javaslatok A kezelő (vezető) felelős a hajó helyes és biztonságos üzemeltetéséért és a benne levők és a környezet biztonságáért. Erősen javasolt, hogy mindegyik üzemeltető (vezető) olvassa el és értse meg a teljes kézikönyvet a külmotor üzemeltetése előtt. Bizonyosodjon meg róla, hogy a fedélzeten legalább egy további személy ki legyen oktatva a külmotor indításának és üzemeltetésének alapjaira és a hajó kezelésére arra az esetre, ha a vezető képtelen volna működtetni a hajót.
A külmotor üzemeltetése előtt Alaposan olvassa el ezt a kézikönyvet. Ismerkedjen meg a külmotor helyes használatával. Ha bármilyen kérdése van, lépjen kapcsolatba a kereskedővel. A begyakorolt biztonsági és kezelési útmutatások, józanul alkalmazva őket, segíthetnek megakadályozni a személyi sérülést és a termék károsodását. Ez a kézikönyv, valamint a külmotorra helyezett biztonsági címkék a következő biztonsági felhívásokat használják, hogy felhívják a figyelmét a betartandó speciális biztonsági utasításokra.
!
VESZÉLY
Olyan kockázatos helyzetet jelez, amely, ha nem kerülik el, halált vagy súlyos sérülést okoz.
!
VIGYÁZAT
Olyan kockázatos helyzetet jelez, amely, ha nem kerülik el, halált vagy súlyos sérülést okozhat.
!
FIGYELEM
Olyan kockázatos helyzetet jelez, amely, ha nem kerülik el, kisebb vagy közepes súlyosságú sérülést okozhat.
MEGJEGYZÉS Olyan helyzetet jelez, amely, ha nem kerülik el, a motor vagy valamely fontos alkatrész meghibásodását okozza.
Hajó lóerő-teljesítménye !
VIGYÁZAT
Olyan külmotor használata, amely meghaladja a hajó maximális lóerő határértékét, a következőket eredményezheti: 1) a hajó irányításának elvesztését 2) túl nagy súlyt helyezhet a felfüggesztőbakra, ezáltal megváltoztatva a hajó tervezett siklási jellemzőit, vagy 3) a hajó széttörését okozhatja, különösen a felfüggesztőbak területe körül. A hajó túl nagy teljesítménnyel való üzemeltetése komoly sérülést, halált, vagy hajókárosodást okozhat.
hun
11
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK Ne használja túl nagy teljesítményen, vagy ne terhelje túl a hajót. A legtöbb hajón van egy előírt kapacitástábla, amely jelzi a gyártó által meghatározott, bizonyos szövetségi irányelveket követő maximálisan elfogadható teljesítményt és terhelést. Kétség esetén lépjen kapcsolatba a kereskedővel, vagy a hajó gyártójával.
U.S. COAST GUARD CAP ACITY MAXIMUM HORSEPOWER XXX MAXIMUM PERSON CAPACITY (POUNDS)
XXX
MAXIMUM WEIGHT CAPACITY
XXX 26777
Nagy sebességű és nagy teljesítményű hajó üzemeltetése Ha a külmotort olyan nagy sebességű, vagy nagy teljesítményű hajón szeretné üzemeltetni, amelyet nem ismer, javasoljuk, hogy csak akkor üzemeltesse a legnagyobb sebességgel, ha előtte a kereskedőtől vagy a hajó/külmotor kombinációra vonatkozó tapasztalatokkal rendelkező kezelőtől már tájékoztatást kért és ismerkedési célból bemutató utat tett a hajóval. További információkhoz juthat az általunk kiadott Nagy teljesítményű hajók üzemeltetése című kiadványból kereskedőjétől, forgalmazójától, illetve a Mercury Marinetől.
A hajócsavar kiválasztása A külső motoron található propeller a hajtóműrendszer egyik legfontosabb eleme. A nem megfelelő propeller jelentősen befolyásolja a hajó teljesítményét és a külső motor károsodását okozhatja. A megfelelő propeller kiválasztásához a Mercury Marine cég kimondottan külső motorok számára kifejlesztett teljes alumínium és rozsdamentes acél propellerválasztéka áll az Ön rendelkezésére. A teljes termékskála megtekintéséhez, illetve az Ön számára legmegfelelőbb propeller kiválasztásához látogassa meg a www.mercmarinepropellers.com honlapot, illetve forduljon a helyi Mercury márkakereskedőhöz.
A MEGFELELŐ PROPELLER KIVÁLASZTÁSA A megfelelő propeller kiválasztásához elengedhetetlen a motor fordulatszámát mérő, pontos fordulatszámmérő. A hajózási szokásainak megfelelően válasszon propellert, mert csak így biztosítható, hogy a motor a meghatározott teljes működési tartományában üzemelhessen. Ha a hajót normál terhelés mellett teljes sebességgel működteti, a motor fordulatszámának a javasolt teljes fordulatszám-tartomány felső felébe kell esnie. Lásd a Műszaki adatokat. Amennyiben a motor fordulatszáma az adott tartomány fölé esik, a fordulatszám csökkentése érdekében nagyobb emelkedésű hajócsavart válasszon. Amennyiben a motor fordulatszáma az adott tartomány alá esik, a fordulatszám növelése érdekében kisebb emelkedésű hajócsavart válasszon. FONTOS: A megfelelő illeszkedés és teljesítmény érdekében a Mercury Marine Mercury vagy Quicksilver márkájú csavarok és szerelékek használatát javasolja.
12
hun
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK A propellerek jelölése az átmérővel, az emelkedéssel, a lapátok számával és az anyagmegnevezéssel történik. Az átmérő és az emelkedés a propelleragy végén vagy oldalán látható. Az első szám a propeller átmérőjét, a másik pedig az emelkedését jelöli. Például a 14x19 jelzés egy 14 hüvelyk átmérőjű és 19 hüvelyk emelkedésű propellert jelöl.
a
22669
b ab-
Átmérő Emelkedés – egy fordulat alatt megtett út
A következőkben néhány propeller-alapadat látható, amely segítséget nyújt az Ön hajózási szokásainak legmegfelelőbb propeller kiválasztásában. Átmérő – Az átmérő annak a képzeletbeli körvonal két egymással szemközti pontjának a távolsága, amelyet a forgó propeller rajzolt. Az egyes propellerek pontos átmérőjét a külső motor kivitele határozza meg. Bár ugyanahhoz az emelkedéshez többféle átmérő is rendelkezésre áll, a hajó nagyobb igénybevétele esetén a nagyobb, kisebb igénybevétel esetén pedig a kisebb átmérőt használja. Emelkedés – Az emelkedés hüvelykben megadott olyan elméleti távolság, amit a propeller egy fordulat alatt előre tesz meg. Az emelkedés hasonlóképpen értelmezhető, mint a gépkocsinál a sebességfokozat. Minél alacsonyabb a sebességfokozat, annál nagyobb a gépkocsi gyorsulása, de annál alacsonyabb a csúcssebessége is. Ehhez hasonlóan a legalacsonyabb emelkedés nagy gyorsulást, de alacsony csúcssebességet biztosít. Minél nagyobb a propeller emelkedése, általában annál ngyorsabb a hajó, de jellemző módon lassul a gyorsulása. A megfelelő emelkedés meghatározása - Először normál terhelés mellett, teljes gáznál ellenőrizze a fordulatszámot. Amennyiben teljes gáz mellett a fordulatszám a javasolt tartományon belül helyezkedik el, a jelenlegi propellerrel azonos emelkedésű csere- vagy továbbfejlesztett propellert válasszon. A megfelelő emelkedés meghatározása – Először normál terhelés mellett, teljes gáznál ellenőrizze a fordulatszámot. Amennyiben teljes gáz mellett a fordulatszám a javasolt tartományon belül helyezkedik el, a jelenlegi propellerrel azonos emelkedésű csere- vagy továbbfejlesztett propellert válasszon. •
Az emelkedés 1 hüvelykkel történő emelése a fordulatszámot teljes gáz mellett 150-200 fordulattal csökkenti.
•
Az emelkedés 1 hüvelykkel történő csökkentése a fordulatszámot teljes gáz mellett 150-200 fordulattal növeli.
•
A háromlapátos propeller négylapátosra történő cseréje a fordulatszámot teljes gáz mellett 50-100 fordulattal csökkenti.
FONTOS: Ügyeljen arra, hogy a motor ne károsodjon. Soha ne használjon olyan propellert, amely esetén a motor fordulatszáma normál üzemben, teljes gáz mellett meghaladja az ajánlott fordulatszám-értéket.
hun
13
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK A PROPELLER ANYAGA A Mercury Marine cég által gyártott propellerek legtöbbje alumíniumból vagy rozsdamentes acélból készül. Az alumínium általános használatra alkalmas, és számos új hajón alapfelszerelésnek számít. A rozsdamentes acél több mint ötször tartósabb az alumíniumnál, és kidolgozásának köszönhetően gyorsulás közben és csúcssebesség esetén előnyös. A hajó legnagyobb teljesítményének biztosítása érdekében a rozsdamentes acél propellerek mérete és stílusa rendkívül változatos.
HÁROMLAPÁTOS VAGY NÉGYLAPÁTOS A különböző méretű három- és négylapátos alumínium vagy rozsdamentes acél propellerek különleges teljesítményjellemzőkkel rendelkeznek. A háromlapátos propellerek általában jobb általános teljesítményt és magasabb végsebességet biztosítanak, mint a négylapátosok. Ugyanakkor a négylapátos propellerek gyorsabb siklást és haladási sebesség mellett nagyobb hatékonyságot biztosítanak, de kisebb a végsebességük, mint a háromlapátos propellereknek.
Távvezérlésű külmotorok A külmotorhoz kapcsolt távvezérlő egységet fel kell szerelni egy, csak üres fokozatban történő indítást biztosító védőeszközzel. Ez megakadályozza, hogy a motor beinduljon, ha a váltó nem üres fokozatban van.
!
VIGYÁZAT
A motor bekapcsolt fokozatban történő indítása súlyos, akár végzetes sérüléssel is járhat. Ne működtessen olyan hajót, ami nem rendelkezik üres fokozatban történő indítást biztosító védőeszközzel.
26779
Távvezérlésre vonatkozó figyelmeztetések A kormánykar, amely a motorhoz kapcsolja a kormánykábelt, önbiztosító anyákkal kell rögzíteni. Ezeket az önbiztosító anyákat nem szabad általános (nem önbiztosító) anyákkal helyettesíteni, mivel azok meglazulhatnak és kirázódhatnak, és így a kormányrúd leválhat.
14
hun
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK VIGYÁZAT
!
A kormányrúd kilazulása azt eredményezheti, hogy a hajó teljes, hirtelen, éles fordulatot tesz. Ez az esetleg heves művelet a hajó fedélzetén levők kiesését, súlyos sérülését vagy halálát is okozhatja.
a-
a
a
Önbiztosító anyák
27740
Zsinóros vészleállító kapcsoló A zsinóros vészleállító kapcsoló célja, hogy kikapcsolja a motort, ha a kezelő egy bizonyos távolságnál messzebb kerül a vezetőüléstől (például véletlenül kiesik onnan) a kapcsoló aktiválásához. A kormányrúddal felszerelt külmotorok és némelyik távirányítású egység zsinóros vészleállító kapcsolóval van ellátva. A zsinóros vészleállító kapcsoló tartozékként szerelhető be – általában a műszerfalra vagy a vezetőülés melletti oldalra. A zsinór általában 122–152 cm (4–5 láb) hosszúságú kifeszítve, az egyik végén a kapcsolóba behelyezhető egységgel, a másik végén pedig a kezelőhöz rögzíthető horoggal. A zsinór nyugalmi állapotban a lehető legrövidebbre van felcsévélve, hogy ne akadhasson bele a közelben lévő tárgyakba. Kifeszített hossza akkora, hogy minimális legyen a véletlenszerű aktiválás veszélye akkor, ha a vezető szokásos helyzete közelében marad. Ha a hajóvezető rövidebb zsinórt szeretne használni, a zsinórt a csuklójára vagy a lábára tekerheti, illetve csomót köthet rá.
b
a
21629 ab-
Zsinór Zsinóros vészleállító kapcsoló
A művelet elvégzése előtt olvassa el a biztonsági tájékoztatót.
hun
15
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK Fontos biztonsági tájékoztató: A zsinóros vészleállító kapcsoló rendeltetési célja, hogy leállítsa a motort, ha a pilóta a kapcsoló működtetéséhez túl nagy távolságra van a vezetőüléstől. Ez akkor következhet be, ha a pilóta véletlenül kiesik a hajóból vagy a hajón belül a vezetőüléstől bizonyos távolságban mozog. A hajóból való véletlen kiesés előfordulásának sokkal nagyobb a valószínűsége az olyan típusú hajók esetében, mint például alacsony oldalú felfújható gumicsónakok, teljesen nyitott hajók, nagy teljesítményű hajók, illetve könnyű, kézi kormányrúddal működtethető, érzékeny kezelésű horgászhajók. A hajóból történő véletlen kiesések előfordulhatnak a helytelen üzemeltetési műveletek következtében is, például nagy sebességnél az ülés háttámláján vagy a hajó peremén való ülés vagy állás; megemelt halászhajó-fedélzeten való ülés; nagy sebességgel való haladás sekély vagy akadályokkal teli vízben; a kormánykeréken lévő markolat vagy a kormányrúd elengedése, aminek következtében a hajó egy irányba húz; alkohol vagy gyógyszerek fogyasztása; merész manőverek végrehajtása nagy sebességgel. A zsinóros vészkapcsoló működtetésekor a motor azonnal leáll, és a hajó a leállításkor lévő sebességétől és fordulási szögétől függően siklik tovább egy bizonyos távolságon. Azonban a hajó nem hajt végre egy teljes fordulatot. A motor nélkül sikló hajó ugyanolyan súlyos sérüléseket okozhat a hajón tartózkodó személyeknek, mintha motor hajtaná. Erősen ajánlott, hogy a hajón utazó személyeket tanítsa meg a hajó megfelelő indítási és üzemeltetési eljárásaira, hogy vészhelyzet esetén működtetni tudják a motort (pl. ha a vezető véletlenül kiesik a hajóból).
!
VIGYÁZAT
Ha a vezető kiesik a hajóból, akkor a motort azonnal le kell állítani, hogy minimálisra csökkenjen a hajó által okozott ütés miatti súlyos, sőt, halálos sérülés veszélye. A vezetőt a zsinórral mindig megfelelően hozzá kell csatlakoztatni a vészleállító kapcsolóhoz.
!
VIGYÁZAT
Akadályozza meg a vészleállító kapcsoló véletlen működtetését, mivel a fékezőerő súlyos sérüléseket, illetve halálos balesetet okozhat. A hajó vezetője csak úgy hagyhatja el a vezetőülést, ha előtte lekapcsolja magáról a vészleállító kapcsoló zsinórját. A normális üzemmód alatt is bekövetkezhet a kapcsoló véletlen működtetése. Ilyenkor az alábbi veszélyhelyzetek fordulhatnak elő: •
A hajón utazó személyek előreeshetnek a sebesség váratlan csökkenése miatt. A helyzet különösen veszélyes a hajó orrában lévő utasok számára, akik a hajóorron át kieshetnek, és megütheti őket a hajtómű vagy a hajócsavar.
•
A motor teljesítményének csökkenése és az irányítás elvesztése nagy tengereken, erős áramlatok vagy szél esetén.
•
Kikötéskor a hajó irányítása feletti uralom elvesztése.
TARTSA A ZSINÓROS VÉSZLEÁLLÍTÓ KAPCSOLÓT ÉS A ZSINÓRT MINDIG JÓ ÁLLAPOTBAN. Minden használat előtt győződjön meg róla, hogy a zsinóros kapcsoló megfelelően működik. Indítsa el a motort, majd állítsa le a zsinór meghúzásával. Ha a motor nem áll le, javíttassa meg a kapcsolót a hajó üzemeltetése előtt. Minden használat előtt szemrevételezéssel ellenőrizze, hogy a zsinór jó állapotban van-e, és nincsenek-e rajta törések, vágások vagy kopás. Ellenőrizze, hogy a zsinór végein lévő bilincsek jó állapotban vannak-e. Cserélje ki a sérült vagy kopott zsinórt.
16
hun
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK Emberek védelme a vízben CIRKÁLÁS SORÁN A vízben álló, vagy lebegő személy számára nagyon nehéz gyors intézkedést tenni, hogy elkerülje a feléje közeledő hajót, még ha az lassú sebességgel jön is.
21604 Mindig lassítson le és gyakoroljon rendkívüli óvatosságot, amikor olyan területen hajózik, ahol a vízben emberek lehetnek. Amikor a hajó mozog (közelít a parthoz) és a sebességváltó kar üres állásban van, a víz elegendő erőt gyakorol a hajócsavarra, hogy a hajócsavar forgását okozza. Ez az üres hajócsavarforgás súlyos sérülést okozhat.
MIALATT A HAJÓ MOZDULATLAN !
VIGYÁZAT
Állítsa le a motort azonnal, amikor valaki van a vízben a hajóhoz közel. Valószínű a vízben levő személy súlyos sérülése, ha érintkezésbe kerül a forgó hajócsavarral, a mozgó hajóval, mozgó hajtóművel, vagy bármilyen szilárd eszközzel, ami mereven van csatlakoztatva a mozgó hajóhoz, vagy hajtóműhöz. Tegye a külmotort üresbe, és kapcsolja le a motort, mielőtt megengedné az embereknek, hogy ússzanak, vagy a vízben legyenek a hajó közelében.
Utasbiztonsági figyelmeztetés - Pontonhajók és fedélzettel rendelkező hajók Ha a hajó mozgásban van, ügyeljen az utasok helyzetére. Ne engedje, hogy az utasok felálljanak vagy más üléseket használjanak, mint amelyeket az alapjárati sebességnél gyorsabb utazáshoz terveztek. A hajó sebességének nagy hullámba vagy sodorvízbe kerülése, hirtelen gázelvétel vagy a hajó hirtelen irányváltása miatt az utasok a hajó orrán át a vízbe eshetnek. Ha a hajó orrában a két ponton közé esnek, elütheti őket a külmotor.
NYITOTT ELÜLSŐ FEDÉLZETTEL RENDELKEZŐ HAJÓK Ha a hajó mozgásban van, senki sem tartózkodhat a fedélzeten a korlát előtt. Minden utasnak az elülső korláton vagy burkolaton belül kell tartózkodnia.
hun
17
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK Az elülső fedélzeten lévő személyek könnyen kieshetnek a hajóból, illetve ha az utasok az elülső perem felett lóbálják a lábukat, a hullám könnyen a vízbe sodorhatja őket.
26782
!
VIGYÁZAT
Kerülni kell a ponton vagy a fedélzettel rendelkező hajó orrán keresztüli vízbeesést, mert a hajó áthaladása súlyos sérülést vagy halált okozhat. Húzódjon távolabb a fedélzet elülső végétől és maradjon ülve, amíg a hajó mozgásban van.
ELÖLRE SZERELT, MEGEMELT ÁLLVÁNYOS HORGÁSZÜLÉSEKKEL FELSZERELT HAJÓK A megemelt horgászülések nem használhatók, ha a hajó üresjárati vagy pergetési sebességnél gyorsabban halad. Csak olyan üléseken szabad ülni, melyeket nagyobb sebességgel történő hajózáshoz terveztek. A hajó sebességének váratlan, hirtelen csökkenése következtében a megemelt ülésen lévő utas áteshet a hajó elején.
26783
18
hun
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK Szökellés a hullámokon és sodorvizeken A hajók magáncélra történő üzemeltetése során a hullámok és sodorvizek meglovaglása a hajózás természetes része. Azonban a művelet során, melynek elvégzéséhez a megfelelő sebességbe kell kapcsolnia ahhoz, hogy a hajótest részben, vagy teljesen kiemelkedhessen a vízből, bizonyos veszélyek lépnek fel, amikor a hajó visszaérkezik a vízbe.
26784
Az elsődleges veszélyforrás az, hogy a hajó irányt változtat szökkenés közben. Ilyen esetben a hajó a vízbe érkezéskor erőteljesen egy másik irányba fordul. A hirtelen irányváltoztatás miatt az utasok kieshetnek az ülésükből vagy a hajóból.
!
VIGYÁZAT
Megfelelő óvintézkedésekkel elkerülheti a súlyos sérüléseket vagy halálos baleseteket, melyek akkor következhetnek be, ha az utasok elesnek a hajóban vagy kiesnek a hajóból, amikor a hajó a hullámra vagy vízsodorra való felszökkenés után visszaérkezik a vízbe. Ha lehetséges, kerülje el a hullámokat vagy sodorvizeket. Az utasokat figyelmeztesse, hogy a hajó hullámra, vagy sodorvízre történő felszökkenése esetén húzódjanak le és kezükkel kapaszkodjanak meg a hajóba. Egy másik, kevésbé általános veszélyt az jelenti, ha a hajó kilő a hullámból vagy a sodorvízből. Ha a hajó orra elég mélyen lefelé bólint, miközben a levegőben van, a vízbe érkezéskor behatolhat a vízfelszín alá, és egy pillanatra elmerülhet. Ez a hajót pillanatnyi megállásra készteti, és az utasok előrezuhanhatnak. A hajó élesen az egyik oldala felé kormányozódhat.
Ütközés víz alatti akadályokkal Ha a hajót sekély vizű területekre vagy olyan helyekre vezeti, ahol feltételezhetően víz alatti akadályokkal találkozhat, melyekbe a külmotor vagy a hajófenék beleütközhet, csökkentse a sebességet és járjon el nagyon körültekintően. A legfontosabb dolog, amit a vízben lebegő vagy a víz alatti tárgyba való ütközés miatti sérülések, károk elkerülése érdekében tehet, hogy csökkenti a hajó sebességét. Ilyen helyzetben a hajó sebességét 24–40 km/h közötti minimális siklósebességen kell tartani..
26785
hun
19
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK A vízben lebegő vagy víz alatti tárggyal való ütközés különféle helyzeteket idézhet elő. Például a következő helyzetek alakulhatnak ki: •
A külmotor egy része vagy a teljes külmotor elszabadulhat és a hajóba repülhet.
•
A hajó hirtelen irányt válthat. A hirtelen irányváltoztatás miatt az utasok kieshetnek az ülésükből vagy a hajóból.
•
Hirtelen lecsökkenhet a sebesség. Ennek következtében az utasok előrebukhatnak vagy ki is eshetnek a hajóból.
•
A külmotor és/vagy a hajó ütközéskor megsérülhet.
Ne feledje, hogy a legfontosabb dolog, amit ütközéskor a sérülések vagy károk csökkentése érdekében tehet, hogy csökkenti a hajó sebességét. A hajót működtesse minimális siklási sebességgel, ha olyan vizeken utazik, melyekről tudja, hogy ott víz alatti akadályok fordulhatnak elő. Ha víz alá merült tárgyba ütközik, mielőbb állítsa le a motort és ellenőrizze, hogy nem törtek-e el vagy nem lazultak-e meg a hajó részei. Ha sérülést észlel vagy erre gyanakszik, vigye el a külmotort egy hivatalos kereskedőhöz alapos ellenőrzés és a szükséges javítás elvégzése céljából. A hajót is ellenőrizni kell a törzsön vagy a felfüggesztő bakon keletkező törések, illetve vízszivárgás szempontjából. Ha a külmotort sérülten üzemelteti, az a külmotor többi alkatrészét is károsíthatja, illetve hátrányosan befolyásolhatja a hajó irányítását. Ha a hajót ilyen állapotban tovább kell működtetnie, radikálisan csökkentse a sebességet.
!
VIGYÁZAT
Ütközés során sérülést szenvedett hajó vagy külmotor üzemeltetése a termék károsodását, súlyos, akár végzetes személyi sérülést is okozhat. Ha a hajót bármilyen ütés éri, vizsgáltassa meg hivatalos Mercury Marine márkakereskedővel, és javíttassa meg a hajót vagy a hajtóművét.
Kipufogógázok kibocsátása ÜGYELJEN A SZÉN-MONOXID MÉRGEZÉSRE A szénmonoxid minden belsőégésű motor kipufogógázaiban jelen van. Ez egyaránt vonatkozik a hajót hajtó a külmotorokra, farmotorokra és belmotorokra, valamint a hajó különböző tartozékait árammal ellátó generátorokra. A szén-monoxid szagtalan, színtelen és íztelen, halált okozó gáz. A szénmonoxid-mérgezés tengeribetegséggel vagy részegséggel össze nem tévesztendő korai tünetei közé tartozik a fejfájás, a szédülés, az álmosság és a hányinger.
!
VIGYÁZAT
A járó motort ne használja elégtelen szellőzés mellett. Ha az adott személy túl sokáig van kitéve kellően magas koncentrációjú szén-monoxidnak, az ájuláshoz, agykárosodáshoz vagy halálhoz vezethet.
MEGFELELŐ SZELLŐZÉS A füstgázok eltávolításához szellőztesse az utasteret, nyissa ki az oldalfüggönyöket vagy az elülső nyílásfedeleket.
21622
Példa a hajón biztosítandó megfelelő légáramlásra
20
hun
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK GYENGE SZELLŐZÉS Bizonyos járatási és/vagy szélviszonyok mellett az elégtelen szellőzésű, állandóan zárt vagy ponyvával fedett kabinok, vezetőfülkék beszívhatják a szén-monoxidot. Szereljen fel egy vagy több szén-monoxid érzékelőt a hajóban. Noha ritkán fordul elő, nagyon csendes napon az úszók és az utasok veszélyes szén-monoxidszintnek lehetnek kitéve egy olyan álló hajó körzetében, amelynek jár a motorja vagy ilyen hajó mellett tartózkodik.
MIALATT A HAJÓ MOZDULATLAN
a
b
21626 ab-
Motor járatása a hajó szűk helyen való kikötése során Másik, járó motorú hajó melletti kikötés
MIALATT A HAJÓ MOZOG
a
b
21628
ab-
A hajó működtetése az orr túl magas kiegyenlítési szöge mellett A hajó működtetése zárt elülső nyílásfedelekkel
Tartozékok kiválasztása az Ön külmotorjához Az eredeti Mercury Precision vagy Quicksilver tartozékok kifejezetten a külmotorhoz lettek kifejlesztve és tesztelve. Ezek a tartozékok a Mercury Marine kereskedőktől szerezhetőek be. FONTOS: Egyeztessen márkakereskedőjével, mielőtt tartozékot szerel fel. A jóváhagyott tartozékok helytelen használata, vagy nem jóváhagyott tartozékok használata a termék károsodásához vezethet. A Mercury Marine által nem gyártott vagy értékesített némelyik tartozék nem olyan konstrukciójú, hogy biztonságosan lehessen használni a külmotorral vagy a külmotor vezérlőrendszerével. Kérje el, és olvassa el a kiválasztott tartozékok telepítési, kezelési és karbantartási utasításait.
Biztonságos hajózásra vonatkozó javaslatok Ahhoz, hogy biztonságosan élvezhesse a víziutakat, ismerkedjen meg a hajózásra vonatkozó helyi és egyéb kormányzati rendeletekkel és korlátozásokkal, és fontolja meg a következő javaslatokat.
hun
21
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK Lebegtető eszközök használata. A fedélzeten lévő minden egyes személy részére vizsgáztatott mentőeszköznek kell rendelkezésre állnia (törvényi előírás), amelyeknek könnyen hozzáférhetőnek kell lenniük. Ne terhelje túl a hajót. A legtöbb hajót maximális terhelési (súly) kapacitás alapján osztályozzák és minősítik (nézze meg a hajó kapacitástábláját). Kétség esetén lépjen kapcsolatba a kereskedővel, vagy a hajó gyártójával. Hajtsa végre a biztonsági ellenőrzéseket és a szükséges karbantartást. Kövesse a rendszeres ütemtervet és bizonyosodjon meg róla, hogy minden javítást megfelelően végeztek el. Ismerje és tartsa be az összes hajózási szabályt és törvényt, amelyek a vízi közlekedésre vonatkoznak. A hajókezelőknek el kell végezniük egy hajózási biztonsággal foglalkozó tanfolyamot. Az Egyesült Államokban tanfolyamokat kínál a 1) az U.S. Parti őrsége, 2) a Motoros hajóraj, 3) a Vöröskereszt és 4) az Ön államának a hajózási törvényt betartató ügynöksége. Ajánlatot a Hajózási forró dróton, (1-800-368-5647) vagy a Boat U.S. Alapítvány információs vonalán (1-800-336-BOAT) lehet kérni. Bizonyosodjon meg róla, hogy a hajóban mindenki megfelelően ül. Senkinek ne engedje meg, hogy a hajó bármelyik olyan részén üljön, vagy lovagoljon, amelyet nem szántak ilyen használatra. Ez magába foglalja az üléstámlákat, a hajókorlátokat, a felfüggesztőbakot, a hajóorrot, a fedélzeteket, a kiemelt horgászszékeket, bármilyen forgó horgászszéket; vagy bárhol, ahol a váratlan gyorsulás, hirtelen megállás, a hajó irányításának váratlan elvesztése, vagy a hajó hirtelen mozdulata egy személy a fedélzetről való kiesését, vagy a hajóba esését okozhatja. Hajózás közben soha ne álljon alkohol, vagy kábítószerek hatása alatt (ez a törvényi előírás). Az alkohol, vagy kábítószer használata rontja az ítélőképességet és nagyban csökkenti a gyors reagálóképességet. Készítsen fel más hajókezelőket. Oktasson ki a fedélzeten legalább egy további személyt a külmotor indításának és üzemeltetésének alapjaira és a hajó kezelésére arra az esetre, ha a vezető képtelen volna működtetni a hajót, vagy kiesik belőle. Utasok fedélzetre lépése. Állítsa le a motort, amikor utasok szállnak be, vagy ki, vagy közel vannak a hajó végéhez (tatjához). A külmotor csupán üresbe tétele nem elegendő. Legyen résen. A hajó pilótája törvény szerint felelős a megfelelő kilátási és hallási viszonyok fenntartásáért. A vezetőnek akadálytalanul kell kilátnia, különösen elől. Sem utas, rakomány, vagy horgászszékek nem akadályozhatják a vezető kilátását, amikor a hajót alapjárati sebesség fölött üzemelteti. Soha ne vezesse a hajót közvetlenül vízisíelő mögé abban az esetben, ha a síelő elesik. Példaként, a 40 km/h (25 MPH) sebességgel menő hajó az előtte levő elesett síelőt 61 m (200 ft.) 5 másodperc alatt eléri. Figyelje az elesett síelőket. Amikor a hajót vízisíelésre, vagy hasonló tevékenységekre használja, az elesett, vagy elmerült síelőt tartsa mindig a hajó kezelői oldalán, mialatt visszatér segíteni a sízőnek. A vezetőnek mindig látnia kell az elmerült síelőt, és soha nem tolathat a síző vagy bárki más felé a vízben. Jelentse a baleseteket. A hajókezelőket a törvény kötelezi rá, hogy benyújtsanak egy hajózási baleseti jelentést az államuk hajózási törvényt betartató ügynökségének, ha a hajójuk érintett bizonyos hajózási balesetekben. A hajózási balesetet akkor kell jelenteni, ha 1) életvesztés, vagy valószínű életvesztés történt, 2) az elsősegélyen túl orvosi kezelést igénylő személyi sérülés történt, 3) a hajók, vagy egyéb tulajdon annyira károsodtak, hogy a kárérték meghaladja az 500,00 dollárt, vagy 4) a hajó teljesen odaveszett. További segítséget a helyi törvényi végrehajtó szervezettől kérjen.
22
hun
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK Szériaszám feljegyzése Fontos, hogy jövőbeni hivatkozáshoz feljegyezze ezt a számot. A szériaszám a külmotoron található a bemutatottak szerint.
a
Serial Number
XXXXXXXX
b
XXXX MAX RP M
H P L B
K W K G
c
d XX
abcd-
23884
Sorozatszám Modellmegjelölés Gyártási év Európai szabványt igazoló okmány (ha alkalmazható)
Specifikációk Modellek
135
150
175
150 Pro XS
175 Pro XS
Lóerő
135
150
175
150
175
Kilowatt
99,3
110
129
110
129
Fordulatszám teljes gáz mellett
5000-5500 ford./ perc
Alapjárati sebesség előre‐ meneti fokozatban
5250-5750 ford./perc 550 ± 25 percenkénti fordulatszám
Hengerek száma
6
Lökettérfogat
2508 cm3 (153 in³)
Hengerfurat
88,4 mm (3,500 in.)
Dugattyúlöket
67,3 mm (2,650 in.)
Javasolt gyújtógyertya Gyertyahézag
NGK IZFR5G
NGK IZFR6J-11
0,8 mm (0,031 in.)
1,1 mm (0,042 in.)
Szabványos hajtómű átté‐ tele
2,00:1
1,87:1
Nagy magasságban hasz‐ nálható hajtómű áttétele
2,30:1
2,00:1
Javasolt motorbenzin
Lásd az Üzemanyag és olaj
Javasolt olaj
Lásd az Üzemanyag és olaj
A hajtómű kenőanyag-ka‐ pacitása
hun
5500-6000 ford./perc
665 ml (22,5 fl oz)
23
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK Modellek Akkumulátor teljesítménye
135
150
175
150 Pro XS
1000 tengeri indító áramerősség (MCA) vagy 800 hidegindító áramerősség (CCA)
Töltőrendszer teljesítmé‐ nye
60 A
Kibocsátás-szabályozási rendszer
Elektronikus motorvezérlés (EC)
Hangteljesítmény szint a vezető fülénél (ICOMIA 39-94) dBA
175 Pro XS
87,1
88,8
24
—
—
hun
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK Alkatrész-azonosító
f a
b c g
d
e h
i abcdefghi-
hun
Fedélburkolat Hajófenék-burkolat Vízpumpa jelzőnyílása Hajtóműtengelyház Szellőzésgátló lap Tartalék billentőkapcsoló Felfüggesztőbak-tartók Fogaskerékház Hűtővíz bevezető nyílások
25
3403
SZÁLLÍTÁS A hajó/külmotor szállítása A hajó szállításakor döntse le a külmotort függőleges üzemeltetési helyzetbe. Ha a földtől nagyobb magasság szükséges, a külmotort felfelé kell billenteni és megtámasztani az erre szolgáló tartozékkal. Javaslatokért forduljon a legközelebbi kereskedőhöz. Nagyobb magasság lehet szükséges vasúti kereszteződések, kocsifelhajtók, és az utánfutó pattogása miatt.
28419 FONTOS: Ne bízza a trimre, vagy a billentőkarra, hogy a szállításkor a földtől meglegyen a megfelelő távolság. A külmotor billentő támasztókara nem használható a külmotor szállításkor történő alátámasztására. Állítsa a külmotort az előremeneti fogaskerékre. Ez megakadályozza, hogy a hajócsavar szabadon forogjon.
26
hun
ÜZEMANYAG ÉS OLAJ Üzemanyag-ajánlások FONTOS: Nem megfelelő benzin használata esetén a motor károsodhat. A nem megfelelő benzin használata okozta motorkárosodás a motor nem rendeltetésszerű használatának tekintendő, így az ebből eredő károkra a korlátozott garancia nem vonatkozik.
ÜZEMANYAGOK NÉVLEGES ÉRTÉKEI A Mercury Marine motorok kielégítően működnek, ha olyan, nagyobb márkától származó ólommentes benzinnel használják őket, amely eleget tesz az alábbi követelményeknek: USA és Kanada - a kútfejen legalább 87 (R+M)/2 oktánszám van feltüntetve. A prémiumbenzin [92 (R+M)/2 oktán] is alkalmazható. NE használjon ólmozott benzint. Az USA és Kanada területén kívül - a kútfejen legalább 90 RON oktánszám van feltüntetve. A prémiumbenzin [98 RON] is alkalmazható. Ha nem áll rendelkezésre ólmozatlan benzin, akkor nagyobb márkától származó ólmozott benzint használjon.
REFORMÁLT (OXIDÁLT) ÜZEMANYAGOK HASZNÁLATA - CSAK AZ EGYESÜLT ÁLLAMOK Ez a benzintípus szükséges az Egyesült Államok bizonyos területein. A reformált alkotóelemek két típusa ezekben az üzemanyagokban az alkohol (etanol) vagy az éter (MTBE vagy ETBE). Ha etanol az oxidálószer, amelyet a benzinben használnak, nézze meg az Alkoholtartalmú benzinek című részt. Ezek a reformált üzemanyagok a Mercury Marine motorban való használatra elfogadhatók.
ALKOHOLTARTALMÚ BENZINEK Ha az adott földrajzi területen elérhető benzin metanolt (metilalkoholt) vagy etanolt (etilalkoholt) tartalmaz, akkor ezek használatakor bizonyos kedvezőtlen hatások felléphetnek. Metanol esetében az ilyen hatások súlyosabbak. Az üzemanyag alkoholtartalmának növelése szintén súlyosbíthatja e kedvezőtlen hatásokat. Némelyik ilyen káros hatás annak a tendenciának köszönhető, hogy az alkoholtartalmú benzin képes nedvességet felszívni a levegőből, olyan elegyet hozva létre, amely elkülönül a benzintől az üzemanyagtartályban. Az Ö Mercury Marine motorjának üzemanyagrendszere a benzinben legfeljebb 10%-os alkoholtartalomnak képes ellenállni. 'Nem ismert számunkra, hogy az Ön hajójának üzemanyagrendszere mekkora százalékarányú alkoholtartalomnak képes ellenállni. 'A hajó üzemanyagrendszerének részegységeivel (üzemanyagtartályok, üzemanyag-vezetékek, fittingek) kapcsolatos ajánlásokról kérdezze a hajó gyártóját. Figyelembe kell venni, hogy az alkoholtartalmú benzinek megnövelhetik az alábbiakat: •
Fém alkatrészek korróziója
•
Gumi és műanyag alkatrészek tönkremenetele
•
Üzemanyag-szivárgás a gumi üzemanyag-vezetékeken
•
Indítási és üzemeltetési nehézségek
!
VIGYÁZAT
TŰZ- ÉS ROBBANÁSVESZÉLY: Az üzemanyagrendszer bármely részének szivárgása tűz- és robbanásveszélyt von maga után, ami súlyos, sőt, halálos testi sérülést okozhat. A teljes üzemanyagrendszert kötelező rendszeres időközönként gondosan átvizsgálni, különösen hosszabb idejű állás után. Az üzemanyagrendszer minden részegységét ellenőrizni kell, hogy nem jelentkezett-e szivárgás, lágyulás, keményedés, duzzadás vagy korrózió. A szivárgás vagy minőségromlás bármilyen jele esetén cserélni kell az illető alkatrészt, mielőtt a motort tovább használná. A benzin alkoholtartalmának potenciális kedvezőtlen hatásai miatt ahol lehetséges, ott célszerű kizárólag alkoholmentes benzint használni. Ha csak alkoholtartalmú üzemanyag áll rendelkezésre, illetve az üzemanyag alkoholtartalma ismeretlen, akkor a szivárgásokat, rendellenességeket gyakrabban kell ellenőrizni.
hun
27
ÜZEMANYAG ÉS OLAJ FONTOS: A Mercury Marine motor alkoholtartalmú benzinnel történő működtetésénél kerülni kell a benzin hosszabb ideig történő tárolását az üzemanyagtartályban. A hajóknál igen gyakran előforduló hosszabb idejű állás egyedi problémákat teremt. A gépkocsikban az alkoholtartalmú üzemanyagok rendszerint még azelőtt elégetésre kerülnek, mielőtt a kedvezőtlen hatásokhoz elegendő vizet szívhatnának fel, a hajók azonban gyakran elegendő ideig állnak ahhoz, hogy a fázisszétválás megtörténjen. Ezen kívül tárolás közben belső korrózió is felléphet, ha az alkohol lemossa a védő olajfilmet a belső részegységekről.
Olajra vonatkozó javaslat – 135/150/175 (standard) modellek OLAJRA VONATKOZÓ JAVASLAT Javasolt olaj
MercuryOptimax/DFI vagy Quicksilver DFI kétütemű motorolaj
Ehhez a motorhoz Mercury Optimax/DFI vagy Quicksilver DFI kétütemű olaj használata ajánlott. Ha Optimax/DFI kétütemű motorolaj nem áll rendelkezésre, javasoljuk a Mercury vagy Quicksilver TC-W3 Premium Plus kétütemű olaj használatát. A rossz minőségű olaj használata a motor komoly károsodását eredményezheti.
Olajra vonatkozó javaslat – 150–175 Pro XS modellek OLAJRA VONATKOZÓ JAVASLAT Javasolt olaj
Mercury/Quicksilver Premium Plus kétciklusos TC-W3 külmotorolaj
Ehhez a motorhoz Mercury vagy Quicksilver Premium Plus kétciklusos TC-W3 külmotorolaj használata ajánlott. Ha a Mercury vagy a Quicksilver Premium Plus kétciklusos TC-W3 külmotorolaj nem érhető el, a Mercury Optimax/DFI vagy a Quicksilver DFI kétciklusos motorolaj, illetve más NMMA tanúsítvánnyal rendelkező kétciklusos TC-W3 külmotorolaj használatát javasoljuk. A rossz minőségű olaj használata a motor komoly károsodását eredményezheti. FONTOS: Csak az NMMA által hitelesített TC-W3 kétciklusos olajat szabad használni.
Üzemanyag-adalékok A motorban kialakuló szénlerakódás csökkentése érdekében javasoljuk, hogy adagoljon Mercury vagy Quicksilver Quickleen motorkezelő adalékot az üzemanyaghoz a tartály minden egyes feltöltésekor, a teljes hajózási szezonban. Az adalékot a tartályon látható utasítás szerint kell használni.
Üzemanyagra vonatkozó követelmények Ne használjon ehhez a motorhoz előre kevert benzin-olaj keveréket. A motor automatikusan több olajat kap a motor bejáratási ideje alatt. A motor első használatakor, illetve a bejáratási idő után frissen keverje össze az ajánlott üzemanyagot.
Az üzemanyag-áramlás korlátozásának elkerülése FONTOS: Ha különböző tartozékokat helyez be az üzemanyag-ellátási rendszerbe (szűrők, szelepe, szerelvények stb.), azzal korlátozhatja az üzemanyag áramlását. Ennek következtében alacsony sebességnél akadozhat a motor és/vagy magas fordulatszám esetén felhígulhat az üzemanyag, amely a motor károsodásához vezethet.
Alacsony diffúziójú üzemanyagcsőre vonatkozó követelmény Az Egyesült Államokban történő eladásra gyártott, ott eladott, vagy eladásra kínált külmotorok számára. •
Az USA Környezetvédelmi Hivatala (EPA) megköveteli, hogy bármely, 2009. január 1-jét követően gyártott külmotor alacsony diffúziójú üzemanyagcsövet használjon az üzemanyagtartály és a külmotor elsődleges összekötésére.
28
hun
ÜZEMANYAG ÉS OLAJ •
Az alacsony diffúziójú cső USCG B1-15 vagy A1-15 típusú, mely nem haladja meg a 15/gm²/24 h értéket CE 10 üzemanyaggal 23 °C hőmérsékleten, a SAE J 1527 - hajózási üzemanyag-vezeték specifikáció szerint.
Túlnyomásos hordozható üzemanyagtartályra vonatkozó EPA követelmények A Környezetvédelmi Hivatal (Environmental Protection Agency, EPA) követelményei szerint a külmotorokhoz használható, 2011. január 1. után gyártott hordozható üzemanyagrendszereknek teljesen tömítettnek (túlnyomás alattinak) kell maradniuk 34,4 kPa nyomás alatt is. A tartályokon az alábbi elemeknek kell lenniük: •
Levegőbemenet, melyen levegő áramolhat be, ahogy az üzemanyag fogy a tartályból.
•
Levegőkimenetnek, ami kinyit (lefúj) a légkör felé, ha a belső nyomás meghaladja a 34,4 kPa értéket.
Üzemanyag-adagoló szeleppel (FDV) szembeni követelmények Túlnyomásos üzemanyagtartály használata esetén a tartály és a kézi üzemanyag-szivattyú közé üzemanyagadagoló szelepet kell beszerelni. Az üzemanyag-adagoló szelep jóvoltából nem kerül túlnyomásos üzemanyag a motorba, nem okoz túlcsordulást vagy esetleges üzemanyag szivárgást. Az üzemanyag-adagoló szelepen található egy manuális kioldó szerkezet. A manuális kioldó szerkezetet benyomva kinyitható (megkerülhető) a szelep, ha az esetleg eltömődött.
b
a-
a c
bc-
Üzemanyag-adagoló szelep – beépítve az üzemanyagvezetékbe az üzemanyagtartály és a kézi üzemanyagszivattyú közé Manuális kioldó szerkezet Szellőző/vízleeresztő nyílások
46273
A Mercury Marine túlnyomásos hordozható üzemanyagtartálya A Mercury Marine létrehozott egy új, túlnyomásos hordozható üzemanyagtartályt, ami megfelel az alkalmazandó EPA követelményeknek. Ez az üzemanyagtartály kapható kiegészítőként, de járhat tartozékként is egyes hordozható külmotorokhoz.
A HORDOZHATÓ ÜZEMANYAGTARTÁLY KÜLÖNLEGES JELLEMZŐI •
Az üzemanyagtartályon található egy kétirányú szelep, ami beengedi a levegőt a tartályba, ahogy fogy az üzemanyag, és akkor is kinyit, ha a tartályban a légnyomás 34,4 kPa fölé nő. Sziszegő hang hallatszik, ahogy a tartály a légkörbe szellőzik. Ez nem rendellenes.
•
Az üzemanyagtartályon található egy üzemanyag-adagoló szelep, melynek jóvoltából nem kerül túlnyomásos üzemanyag a motorba, így nem okoz túlcsordulást vagy esetleges üzemanyag szivárgást.
•
Az üzemanyagtartály sapkáját felszereléskor forgassa jobbra, amíg kattanást nem hall. Ez jelzi, hogy a sapka teljesen felült. A túlhúzást beépített szerkezet gátolja meg.
•
Az üzemanyagtartály egy csavaros kézi szellőzőszeleppel rendelkezik, amit szállításkor el kell zárni, üzemeltetéskor és tankoláskor pedig ki kell nyitni.
Mivel a zárt üzemanyagtartály nem szellőzik, a környezeti hőmérséklet változásának függvényében kitágul és összehúzódik, ahogy az üzemanyag is tágul és összehúzódik. Ez nem rendellenes.
hun
29
ÜZEMANYAG ÉS OLAJ AZ ÜZEMANYAGTARTÁLY SAPKÁJÁNAK ELTÁVOLÍTÁSA
b
abc-
a
Tanksapka Csavaros kézi szellőzőszelep Zárófül
c 46290 FONTOS: Belül túlnyomás uralkodhat. Eltávolítás előtt forgassa el a tanksapkát 1/4 fordulattal a nyomás kiengedéséhez.
1.
Nyissa ki a csavaros kézi szellőzőszelepet a tanksapka tetején.
2.
Forgassa el a tanksapkát a zárófülig.
3.
Nyomja le a zárófülnél. Forgassa el a tanksapkát 1/4 fordulattal a nyomás kiengedéséhez.
4.
Nyomja le újra a zárófülnél, és távolítsa el a tanksapkát.
A TÚLNYOMÁSOS HORDOZHATÓ ÜZEMANYAGTARTÁLY HASZNÁLATA 1.
Az üzemanyagtartály sapkáját felszereléskor forgassa jobbra, amíg kattanást nem hall. Ez jelzi, hogy a sapka teljesen felült. A túlhúzást beépített szerkezet gátolja meg.
2.
Használat esetén és a tanksapka eltávolítása előtt nyissa meg a csavaros szellőzőszelepet. Szállításkor zárja el a csavaros szellőzőszelepet.
3.
Gyorscsatlakozóval rendelkező üzemanyag-vezeték esetén kösse le az üzemanyag-vezetéket a motorról vagy az üzemanyagtartályról, ha nem használja.
4.
Tankolás esetén kövesse a Tankolás utasításait.
Külső olajtartály feltöltése Távolítsa el a betöltőfedelet és töltse fel a tartályt az előírt olajjal. Az olajtartály térfogata 11,5 liter (3 gallon). Szerelje vissza a betöltőfedelet, és biztonságosan húzza meg. FONTOS: Mindig ellenőrizze, hogy az olajtartály fedelei szorosan be vannak-e csavarva. Ha levegő szivárog be, megakadályozhatja, hogy az olaj beáramoljon a motorba.
2723
30
hun
ÜZEMANYAG ÉS OLAJ Motorra szerelt olajtartály feltöltése MEGJEGYZÉS: Ezt a tartályt csak akkor kell feltölteni, ha az olajszint lecsökken, és bekapcsol az alacsony olajszintet jelző figyelmeztető rendszer. 1.
Távolítsa el a fedélburkolatot.
2.
Lazítsa meg a motor olajtartályán lévő betöltőfedelet. Járassa a motort, hogy az összes levegő kiáramoljon az olajtartályból, és a tartályt fel lehessen tölteni a túlfolyási pontig olajjal.
3.
Ismét húzza meg az olajfeltöltő zárófedelét. Állítsa le a motort, és helyezze vissza a fedélburkolatot.
29394
Üzemanyagtartály feltöltése !
VIGYÁZAT
Kerülje el a benzintűz vagy -robbanás okozta súlyos sérülést vagy halált. Mindig állítsa le a motort és ne dohányozzon, illetve az üzemanyagtartályok feltöltése alatt ne engedje meg a nyílt lángot vagy szikrát a területen. Az üzemanyagtartályokat a szabadban, hőtől, szikráktól és nyílt lángtól távol töltse fel. Távolítsa el a hordozható üzemanyagtartályokat a hajóból az újratöltéshez. A tartályok újratöltése előtt mindig állítsa le a motort. Ne töltse teljesen tele az üzemanyagtartályokat. A tartálytérfogat körülbelül 10%-a maradjon üresen. Az üzemanyag térfogata a hőmérséklet emelkedésével kitágul, és nyomás alatt szivároghat, ha a tartály teljesen fel van töltve.
hun
31
JELLEMZŐK ÉS KEZELŐSZERVEK Távvezérlési jellemzők A hajó felszerelhető a bemutatott Mercury Precision vagy Quicksilver távvezérlő berendezések egyikével. Ha nem, akkor forduljon a kereskedőhöz a távvezérlő funkcióinak és működésének leírásával kapcsolatosan.
c
c
c a b
h
f
a
b
g
i i
a d e abcdefghi-
d
g f
f 26800
e
Vezérlőkar - előremenet, üresjárat és hátramenet. Üresjárati kioldókar. Kiegyenlítő/billentő kapcsoló (ha fel van szerelve) Lásd Funkciók és vezérlőegységek - Motoros trim és billentő. Berántókötél leállító kapcsoló - Hivatkozás Általános információ - Berántózsinór leállító kapcsoló. Berántózsinór - Hivatkozás Általános információ - Berántózsinór leállító kapcsoló. Gázkar súrlódásának beállítása - A vezérlőpult berendezéseinek beállítása a fedél eltávolítását igényli. Indítókulcs-kapcsoló - ki, be, indítás. Rögzített üresjárati emelőkar - Hivatkozás Üzemeltetés - A motor indítása című fejezetben leírtak szerint. „Csak gáz" gomb - Hivatkozás Üzemeltetés - A motor indítása című fejezetben leírtak szerint.
32
hun
JELLEMZŐK ÉS KEZELŐSZERVEK Figyelmeztető rendszer VÉSZJELZŐ BERENDEZÉS A külmotor vészjelző berendezéséhez a hajó belsejében elhelyezett jelzőkürt tartozik. Lehet, hogy a jelzőkürt a távvezérlő belsejében van, vagy az indítókulcs-kapcsolóhoz csatlakozik.
b a ab-
27755
Hajókürt belső távvezérlője Az indítókulcs kapcsolóhoz csatlakoztatott hajókürt
A JELZŐKÜRT JELZÉSEI Ha a kulcsos kapcsolót „ON" (Be) állásba fordítja, a kürt egy pillanatra bekapcsol, így ellenőrizhető a kürt működése. A jelzőkürt folyamatos, vagy szaggatott, rövid sípjelzéseket ad. A sípjelzés figyelmezteti a vezetőt és segít az alábbiakban felsorolt helyzetek felismerésében. A különleges motorfunkciók vizuális megjelenítését, valamint a motorra vonatkozó további adatokat a SmartCraft terméktájékoztatóban tekintheti meg. Jelzőkürt Működés
hun
Hang
Leírás
Indítás
Egy sípjelzés
Normál rendszerteszt
Alacsony olajszint
Négy sípjelzés kétpercenként
A motorra szerelt olajtartályban alacsony az olajszint. Töltse fel újból a motorra szerelt olajtartályt a külső olajtartállyal együtt. Lásd: Üzemanyag & Olaj.
Víz az üzemanyagban
Négy sípjelzés kétpercenként
A vizet elkülönítő üzemanyagszűrőben lévő víz elérte a maximális szintet. A víz eltávolítható a szűrőből. Lásd: a Karbantartás - üzemanyagrendszer című fejezetet.
Hűtőrendszer hiba
Folyamatos
A motorvédelmi rendszer bekapcsol. A teljesítményhatár a túlmelegedés szintjétől függően változik. Kapcsolja a külmotort üres fokozatba, majd ellenőrizze, hogy a víz egyenletesen áramlik-e ki a vízpumpa jelzőnyílásából. Ha nem ömlik ki víz a vízpumpa jelzőnyílásából vagy nem folyamatosan folyik ki, állítsa le a motort, és ellenőrizze, hogy a vízbeömlőnyílások nem tömődtek-e el. A védelmi rendszert VISSZA KELL ÁLLÍTANI, mielőtt a motort nagyobb sebességgel működtetné. Ha a gázkart visszatolja alapjárati helyzetbe, azzal visszaállítja a rendszert.
Az olajszint kritikusan alacsony
Folyamatos
A motorvédelmi rendszer bekapcsol. A hajó korlátozott teljesítménnyel üzemel. A motorra szerelt olajtartályban az olajszint kritikusan alacsony. Töltse fel újból a motorra szerelt olajtartályt a külső olajtartállyal együtt.
33
JELLEMZŐK ÉS KEZELŐSZERVEK Jelzőkürt Működés
Hang
Az üzemanyagszivattyú meghibásodott.
Folyamatos
A motorvédelmi rendszer bekapcsol. A hajó korlátozott teljesítménnyel üzemel. A jelzőkürt bekapcsol, ha az olajszivattyú már nem működik elektromosan. A motor nem kap kenőolajat.
A motor túlgyorsulása
Folyamatos
A jelzőkürt bekapcsol, ha a motor sebessége meghaladja a maximálisan megengedett fordulatszámot. A rendszer a motor sebességét a megengedett tartományon belüli értékre csökkenti. A motor túlgyorsulása olyan állapotot jelez, melyet ki kell javítani. A túlgyorsulást okozhatja a helytelen hajócsavaremelkedés, motormagasság, kiegyenlítési szög stb.
Az érzékelő tartományon kívüli értéket észlelt.
Folyamatos
A motorvédelmi rendszer bekapcsol. A hajó korlátozott teljesítménnyel üzemel.
Szaggatott sípjelzés
Leírás
MOTORVÉDELMI RENDSZER A motorvédelmi rendszer folyamatosan ellenőrzi a motoron lévő érzékelőket a hibák korai felismerése érdekében. Ha a rendszer hibát észlel, folyamatos sípjelzést bocsát ki és/vagy csökkenti a motor teljesítményét, hogy megvédje a motort. Ha a védelmi rendszer bekapcsol, csökkentse a sebességet. A jelzőkürt kikapcsol, ha a sebesség a megengedett határértékeken belül van. Forduljon segítségért a kereskedőhöz.
SMARTCRAFT TERMÉK Ehhez a külmotorhoz Mercury SmartCraft System műszercsomagot vásárolhat. A műszercsomagban bemutatott opciók közül néhány: a motor fordulatszáma, a hűtőanyag hőmérséklete, akkumulátorfeszültség, üzemanyag-fogyasztás, valamint a motor üzemóráinak száma. A SmartCraft műszercsomag segítséget nyújt a motorvédelmi diagnosztikában is. A SmartCraft műszercsomag megjeleníti a motorproblémát jelző adatokat és a lehetséges hibákat.
MEGJEGYZÉS: Ha a SmartCraft műszerek fel vannak szerelve, a motor bejáratási időszaka alatt megjelenik a motorellenőrzési ikon.
34
hun
JELLEMZŐK ÉS KEZELŐSZERVEK Erőkiegyenlítő és billentő MOTOROS TRIM ÉS BILLENTŐ A külmotor trim-vezérlőművel, vagyis motoros billentővel, van felszerelve. Ez lehetővé teszi, hogy a kormányos könnyedén beállíthassa a külmotort a trimkapcsoló megnyomásával. Ha a külmotort közelebb helyezi a felfüggesztőbakhoz, azt betrimmelésnek vagy letrimmelésnek nevezik. Ha távolabb helyezi el a külmotort a felfüggesztőbaktól, azt kitrimmelésnek vagy feltrimmelésnek nevezik. A trimmelés kifejezés általában a külmotornak az utazási tartomány első 20°-ban történő beállítására vonatkozik. Ez a tartomány akkor használható, ha a hajót nyílt vízen üzemelteti. A kitrimmelés kifejezést általában akkor használják, ha a külmotort még jobban kiemelik a vízből. Kikapcsolt motor esetén a külmotor kibillenthető a vízből. Alacsony alapjárati sebesség mellett a külmotor az engedélyezett trimmelési tartományt meghaladva is felbillenthető, például sekélyvizes üzemeltetés esetén.
a
abc-
Trimkapcsoló Utazási billentési tartomány Utazási trimmelési tartomány
b c
27761
A MOTOROS TRIM ÜZEMELTETÉSE A legtöbb hajó esetében a trimmelési tartomány középértékeivel történő üzemeltetéssel megfelelő eredmények érhetők el. Ha teljesen ki szeretné használni a trimmelési lehetőségeket, előfordulhat, hogy a külmotort egész úton be vagy ki kell billentenie. A teljesítmény szempontjából történő fejlesztés nagyobb felelősséget ró a pilótára, mivel ilyen esetben a hajó vezérlése potenciális veszélyeket rejt. A legfontosabb vezérléssel kapcsolatos veszély a kormánykeréken vagy a kormányrúdon érezhető húzás vagy nyomaték. A kormány forgatónyomatékát az adja, hogy a külmotor trimmelése miatt a hajócsavartengely nem párhuzamos a víz felszínével.
!
VIGYÁZAT
Tegyen óvintézkedéseket a súlyos vagy halálos balesetek elkerülése érdekében. Ha a külmotort üres vezérlési fokozaton túl billenti be vagy ki, húzást érezhet mindkét irányban a kormánykeréken vagy a kormányrúdon. Ha ilyen esetben nem fogja erősen a kormánykereket vagy a kormányrudat, elvesztheti a hajó feletti irányítást, mivel a külmotor szabadon foroghat. A hajó kipördülhet vagy nagyon szűk teljes fordulatot tehet, és ha ez váratlanul következik be, az utasok eleshetnek vagy kieshetnek a hajóból. Figyelmesen olvassa el a következő listákat. 1.
hun
fel- vagy letrimmeléskor előfordulhat: •
Leengedi az orrot.
•
Gyorsabb siklást eredményez, különösen nehéz rakománnyal vagy farnehéz hajóval.
•
Általában javítja a siklást erős hullámzásnál.
•
Növelheti a kormányzási nyomatékot vagy jobbra húzhat (a normál jobbra forgó hajócsavarral).
•
Túlzottan lesüllyesztheti némelyik hajó orrát addig a pontig, ahol azok siklás közben elkezdenek az orrukkal barázdát húzni a vízbe. A hajó váratlan fordulatot tehet mindkét irányban (orrkormányzás vagy túlkormányzás), ha megkísérli elfordítani, vagy ha egy nagy hullámba ütközik.
35
JELLEMZŐK ÉS KEZELŐSZERVEK !
VIGYÁZAT
Tegyen óvintézkedéseket a súlyos vagy halálos balesetek elkerülése érdekében. Állítsa a külmotort egy közbenső trimmelési pozícióba, amint a hajó nyílt vízre ér, hogy az utasok nehogy kiessenek a hajó kiperdülésekor. Ne próbálja meg elfordítani a hajót a nyílt vízen, ha a külmotor nagyon be vagy le van billentve és húzást érez a kormánykeréken vagy a kormányrúdon. •
2.
Speciális körülmények között előfordulhat, hogy a tulajdonos a bebillentés korlátozása mellett dönt. Ehhez vásároljon egy rozsdamentes acél billentő csapszeget a kereskedőtől, és azt illessze be a felfüggesztő bak tartójába tervezett beállító furatba. A nem rozsdamentes acélból készült hajócsapszeg csak ideiglenesen használható erre a célra.
Fel- vagy letrimmeléskor előfordulhat: •
A hajóorr jobban kiemelkedik a vízből.
•
Általában megnöveli a végsebességet.
•
Megnöveli a térközt a víz alatti tárgyak vagy a sekély fenék fölött.
•
Növelheti a kormányzási nyomatékot vagy rendes felszerelési magasságnál balra húzhat (a normál jobbra forgó hajócsavarral).
•
Ezeken túl a hajó bukdácsoló mozgását (pattogását), vagy a hajócsavar levegőbe kerülését okozhatja.
•
Ha a hűtővíz bevezető nyílásai a vízszint felett vannak, a motor túlmelegszik.
BILLENTÉSI MŰVELET A külmotor billentéséhez állítsa le a motort, majd tolja a kiegyenlítő/billentő kapcsolót vagy a tartalék billentőkapcsolót felső állásba. A külmotor olyan magasságba billenthető fel, amíg a kapcsoló ki nem old vagy el nem éri a maximális billentési pozíciót. 1.
Állítsa be a billentő támasztókart úgy, hogy a fogantyú elforgatásával felemeli a támasztókart.
2.
Engedje le a külmotort, hogy az a billentő támasztókaron nyugodjon.
3.
Szabadítsa ki a billentő támasztókart úgy, hogy felemeli a külmotort a támasztókarról, és lefelé forgatja a kart. Engedje le a külmotort. ab-
Billentő támasztókar Fogantyú
a b 27778
KÉZI BILLENTÉS Ha a külmotor nem billenthető a kiegyenlítő/billentő kapcsoló segítségével, kézzel is elvégezheti a műveletet.
MEGJEGYZÉS: A külmotor üzembe helyezése előtt meg kell feszíteni a kézi billentő kioldószelepét, nehogy a külmotor felbillenjen hátramenetben.
36
hun
JELLEMZŐK ÉS KEZELŐSZERVEK Fordítsa el a kézi billentő kioldószelepét három fordulattal az óramutató járásával ellentétes irányban. Ezt követően kézzel billentheti a külmotort. Billentse a külmotort a megfelelő helyzetbe, majd feszítse meg a kézi billentő kioldószelepét.
22362
ÜZEMELTETÉS SEKÉLY VÍZBEN Ha sekély vízben üzemelteti a hajót, a külmotor az engedélyezett trimmelési tartományt meghaladva is felbillenthető, hogy megakadályozza a motor aljának odaütődését. 1.
Csökkentse a motor sebességét percenkénti 2000 fordulatszám alá.
2.
Billentse fel a külmotort. Gondoskodjon arról, hogy a vízbeömlő-nyílások mindig a víz alá kerüljenek.
3.
Csak kis sebességgel működtesse a motort. Ha a motor sebessége meghaladja a percenkénti 2000-es fordulatszámot, a külmotor automatikusan visszatér a maximális trimmelési tartományba.
TARTALÉK BILLENTŐKAPCSOLÓ A tartalék billentőkapcsoló segítségével fel- vagy lebillentheti a külmotort a motoros billentő rendszer használatával. a-
a
hun
Tartalék billentőkapcsoló
27779
37
ÜZEMELTETÉS Indítás előtti ellenőrzőlista •
A vezető ismeri a biztonságos kormányzási és hajózási műveleteket, valamint az üzemi eljárásokat.
•
A fedélzeten lévő minden egyes személy részére vizsgáztatott mentőeszköz áll rendelkezésre, amely könnyen hozzáférhető (törvényi előírás).
•
Rendelkezésre áll egy mentőgyűrű vagy mentőpárna, amely a vízbe esett személy mentésére szolgál.
•
Ellenőrizze a hajó maximális terhelési kapacitását. Tekintse meg a hajó teljesítménytáblázatát.
•
Üzemanyag-ellátás rendben.
•
Olajellátás (olaj-befecskendezés) rendben.
•
Az utasokat és a csomagokat helyezze el úgy a hajóban, hogy a súly egyenletesen legyen elosztva, és mindenkinek megfelelő ülőhely jusson.
•
Közölje valakivel az úti célját, és azt, hogy mikorra várható a visszatérése.
•
Tilos a hajót alkoholos vagy gyógyszeres befolyásoltság alatt vezetni.
•
Ismerkedjen meg a vizekkel és a területtel, ahol hajózni fog: árapályokkal, áramlatokkal, homokpadokkal, sziklákkal és egyéb veszélyekkel.
•
Végezze el az ellenőrző műveleteket: Karbantartás - Ellenőrzés és karbantartás ütemezése.
Üzemeltetés fagypont alatti hőmérsékleten Amikor a külmotort fagyban, vagy fagypont közeli hőmérsékletnél használja, vagy köti ki, mindig tartsa a külmotort ledöntve, hogy a hajtóműház víz alatt legyen. Ez megakadályozza, hogy a hajtóműházban csapdába esett víz megfagyjon és a vízszivattyú, vagy egyéb komponensek esetleges károsodását okozza. Ha esély van rá, hogy a vízen jég képződik, a külmotort el kell távolítani, és a vizet teljesen le kell engedni belőle. Ha jég képződne a külmotor hajtóműtengely-házában a víz szintjén, az megakadályozza a víz áramlását a motorhoz, ezáltal lehetséges károsodást okozva.
Üzemeltetés sósvízben vagy szennyezett vízben A külmotor belső vízjáratait öblítse át édesvízzel minden egyes alkalommal, ha sós vagy szennyezett vízben használta. Ez segít megakadályozni a lerakódások felhalmozódását, hogy azok ne dugaszolják el a belső vízjáratokat. Lásd: Karbantartás - Hűtőrendszer átöblítése. Ha a hajót a vízben kikötve tartja, mindig úgy döntse meg a külmotort, hogy a hajtóműház teljesen kint legyen a vízből (a fagypont alatti hőmérsékletek kivételével), amikor nincs használatban. Minden használat után édesvízzel mossa le a külmotor külsejét és öblítse ki a hajócsavar kipufogónyílását és a hajtóműházat. Minden hónapban fújjon Mercury Precision vagy Quicksilver korrózióvédőt a külső fémfelületekre. Ne fújjon a korrózióvédő anódokra, mivel ez csökkenteni fogja az anódok hatékonyságát.
Üzemeltetés nagy magasságban A motor automatikusan kompenzálja a nagy magasságban bekövetkező változásokat. Egy más emelkedésű hajócsavar lehet, hogy valamennyire segít csökkenteni a normál teljesítményvesztést, amelyet a levegő alacsonyabb oxigénszintje okoz. Konzultáljon a kereskedővel.
38
hun
ÜZEMELTETÉS A kiegyenlítési szög beállítása a motor üresjáratban történő üzemeltetése közben A külmotoron lévő légtelenítő segédfurat a víz alá merülhet, ha a külmotort teljesen bebillenti üresjáratban történő működtetés közben. Ez korlátozhatja a légtelenítést, üresjáratban a motor rángathat, túlzottan füstölhet, illetve a gyújtógyertyák elszennyeződhetnek. Ha ilyen helyzet következik be, billentse fel a külmotort, hogy a légtelenítő segédfurat kiemelkedjen a vízből. A külmotort le kell engedni, hogy állásból történő indításkor vagy alapjárati sebességből felgyorsulhasson.
28423
Motorbejáratási eljárás FONTOS: A motorbejáratási eljárás előírásainak figyelmen kívül hagyása a motor egész élettartama során gyenge teljesítményt, vagy akár motorkárosodást is eredményezhet. Mindig tartsa be pontosan a bejáratási eljárásokat.
BENZIN/OLAJ BEJÁRATÁSI KEVERÉK MEGJEGYZÉS: Ne használjon előre összekevert benzin-olaj keveréket a bejáratási idő alatt. A motor első használatakor, illetve a bejáratási idő után használjon tiszta benzint. OptiMax külmotor használata esetén fontos a motor bejáratása a motor megfelelő teljesítményének és maximális élettartamának biztosítása érdekében. A következő bejáratási eljárással biztosíthatja, hogy a motor belső alkatrészei egyenletesen kopjanak. Ha a bejáratást helytelenül végzi, az rövidítheti a motor élettartamát. Az első üzemóra alatt a motor automatikusan több olajat vesz fel. A legtöbb hajó esetében ez a többletolajfelvételi üzemmód kb. tíz óra alatt befejeződik.
BEJÁRATÁSI ELJÁRÁS 1.
Az első üzemórában hagyja, hogy a motor 30–60 másodpercig melegedjen. a. Működtesse a motort váltakozó fojtószelep-beállításokkal, többnyire 3000 és 4500 fordulatszám között, vagy három-negyedéig nyitott fojtószeleppel. b. Körülbelül minden két órában változtassa meg a motor fordulatszámát, és tíz percnél tovább ne üzemeltesse a motort folyamatosan alapjáraton. A legfeljebb tíz másodpercig teljes gázon történő rövid sorozatok megengedettek. c. Üzem közben ne billentse ki (fel) a külmotort a függőleges trimmelési pozíción túl.
MEGJEGYZÉS: A vezető felelőssége, hogy a hajót mindig biztonságos módon vezesse. A hajó nagy sebessége mellett a külmotor helytelen kiegyenlítési szöge nehézzé és veszélyessé teheti a hajó kormányzását. A kiegyenlítési szög megadásának célja az, hogy segítségével a kezelő beállíthassa a motor megfelelő terhelését. Ezek az értékek útmutatásul szolgálnak, és nem sugallják vagy teszik szükségessé a hajó nem biztonságos üzemeltetését.
hun
39
ÜZEMELTETÉS 2.
A következő három üzemóra során tízpercenként változtassa meg a motor fordulatszámát.
A motor indítása Indítás előtt olvassa el az Indítás előtti ellenőrző lista, Speciális üzemeltetési utasítások és a Motor bejáratási eljárása című részeket az Üzemeltetés fejezetből.
MEGJEGYZÉS Elegendő hűtővíz hiányában a motor, a vízpumpa és más alkatrészek túlmelegszenek, és károsodnak. Üzem közben mindig biztosítson elegendő vízellátást a vízbemeneti pontoknál. 1.
Süllyessze le a külmotort a függőleges működési helyzetbe. Bizonyosodjon meg róla, hogy az összes hűtővíz beömlőnyílás víz alatt van.
3405
2.
Kézi szellőztetési típusú üzemanyagtartály esetén nyissa ki az üzemanyagtartály szellőzőcsavarját (a betöltőfedélen).
19748
3.
Az üzemanyag-vezeték kézi üzemanyagpumpáját úgy állítsa, hogy a pumpa oldalán levő nyíl felfelé mutasson. Addig pumpálja a kézi üzemanyagpumpát, amíg az keménnyé nem válik.
27348
40
hun
ÜZEMELTETÉS 4.
Állítsa a berántózsinór kapcsolóját „RUN" állásba. Lásd: Általános információ – Berántózsinór leállító kapcsolója részben.
19791
5.
Kapcsolja a külmotort üres (N) fokozatba.
N
26838
6.
Új motor első indításakor, vagy ha a motorból kifogyott az üzemanyag, illetve leeresztették, az üzemanyagrendszert a következőképpen kell feltölteni: a. Nyomja össze a kézi üzemanyagpumpát, amíg az keménnyé nem válik. b. Fordítsa el az indítókulcs-kapcsolót három másodpercig „ON" (Be) állásba. Ez működésbe hozza az elektromos üzemanyagszivattyút. c. Fordítsa vissza az indítókulcs-kapcsolót „OFF" (Ki) állásba, és nyomja össze ismét a kézi üzemanyagpumpát, amíg az keménnyé nem válik. Fordítsa el újra az indítókulcs-kapcsolót három másodpercig „ON" (Be) állásba. Folytassa ezt az eljárást mindaddig, amíg a kézi üzemanyagpumpa kemény nem marad.
7.
Ne tolja előre az alapjárati sebességkart a távvezérlőn az indításhoz.
27242
8.
Fordítsa el az indítókulcsot „START" állásba. Amikor a motor beindul, engedje el a kulcsot. Ha a motor tíz másodpercen belül nem indul be, fordítsa vissza a kulcsot „OFF" (Ki) állásba, várjon egy másodpercet, majd próbálkozzon újra.
19804
hun
41
ÜZEMELTETÉS MEGJEGYZÉS: Az elektronikus indítórendszer automatikusan elindítja (szívatózza) a motort, és növeli az alapjárati sebességet az indításhoz. 9. Ellenőrizze, hogy a víz folyamatosan áramlik-e ki a vízpumpa jelzőnyílásán. FONTOS: Ha nem folyik ki víz a vízpumpa jelzőnyílásából, állítsa le a motort, és ellenőrizze a hűtővízbeömlőnyílást, hogy nem dugult-e el. Ha nincsen eldugulva, az vagy a vízpumpa meghibásodását, vagy a hűtőrendszerben levő dugulást jelentheti. Ezek a körülmények a motor túlmelegedését okozzák. Vizsgáltassa meg a külmotort a kereskedőjével. A túlmelegedett motor üzemeltetése a motor károsodását fogja okozni.
19805
Sebességváltás FONTOS: Figyeljen a következőkre: •
Soha ne tegye a külmotort sebességbe, hacsak a motor sebessége nincs alapjáraton.
•
Ne tegye a külmotort hátramenetbe, amikor a motor nem jár.
•
A külmotor három sebességváltó helyzetben működtethető: Előremenet (F), Üres (N) és Hátramenet (R).
•
Amikor vált, a motor mindig üres helyzetben álljon, és hagyja, hogy a motor sebessége visszatérjen az alapjáratra.
•
A külmotort mindig gyors mozdulattal tolja sebességbe.
•
Miután a külmotort sebességbe váltotta, tolja tovább a kart előre a sebesség növeléséhez.
F
N
R
27237
42
hun
ÜZEMELTETÉS A motor leállítása Csökkentse a motor sebességét, és kapcsolja a külmotort üres fokozatba. Fordítsa el az indítókulcsot „OFF" állásba.
26843
hun
43
KARBANTARTÁS A külmotor gondozása Ahhoz, hogy a külmotort mindig a legjobb üzemállapotban tarthassa, fontos, hogy az részesüljön azokban a rendszeres ellenőrzésekben és karbantartásban, amit az Ellenőrzési és karbantartási ütemezés előír. Javasoljuk, hogy gondoskodjon a rendszeres karbantartásról utasai biztonságának érdekében és azért, hogy fenntarthassa a külmotor megbízható állapotát. Rögzítse az elvégzett karbantartást a Karbantartási naplóban, a kézikönyv végén. Tegyen el minden karbantartási munkamegrendelést és nyugtát.
PÓTALKATRÉSZEK KIVÁLASZTÁSA A KÜLMOTORHOZ Javasoljuk, hogy csak eredeti Mercury Precision vagy Quicksilver pótalkatrészeket és eredeti kenőanyagokat alkalmazzon.
Az USA Környezetvédelmi Hivatala (EPA) kibocsátási szabályozása A Mercury Marine által gyártott valamennyi új külmotor az USA Környezetvédelmi Hivatala szerinti tanúsítással rendelkezik, miszerint megfelelnek az új külmotorokra vonatkozó légszennyezés-szabályozási követelményeknek. Ezt a tanúsítványt bizonyos módosítások érinthetik házi szabványokhoz igazítás miatt. Ez okból a termék szervizének gyári eljárását szigorúan be kell tartani, és ahol csak megvalósítható, vissza kell térni a tervezés eredeti szándékához. A kibocsátást vezérlő eszközök és rendszerek karbantartása, cseréje vagy javítása elvégezhető bármely szikragyújtásos (SI) csónakmotor-javító üzem vagy magánszemély által.
KIBOCSÁTÁSIGAZOLÓ CÍMKE A kibocsátásigazoló címkét, amely mutatja a kibocsátási szinteket, valamint a motor közvetlenül a kibocsátásra vonatkozó műszaki adatait, gyártáskor helyezik el a motoron. EMISSION CONTROL INFORMATION
a
THIS ENGINE CONFORMS TO CALIFORNIA AND U.S. EPA EMISSION REGULATIONS FOR SPARK IGNITION MARINE ENGINES REFER TO OWNERS MANUAL FOR REQUIRED MAINTENANCE, SPECIFICATIONS, AND ADJUSTMENTS
b c
IDLE SPEED (in gear):
d e abcdefghij-
hp kw
FAMILY:
L
HC+NOx:FEL:
g/kWh
CO FEL:
g/kWh
SPARK PLUG: GAP:
LOW PERM/HIGH PERM:
f g h i j
43210
Alapjárati fordulatszám Motor teljesítmény (LE) Lökettérfogat Motor teljesítménye – kilowatt Gyártás ideje Gépcsalád száma A motorcsaládra vonatkozó szabályozott emissziós határérték A motorcsaládra vonatkozó szabályozott emissziós határérték Javasolt gyújtógyertya és gyertyahézag Az üzemanyag-vezeték százalékos diffúziója
A TULAJDONOS KÖTELEZETTSÉGE A tulajdonosnak/üzemeltetőnek el kell végeznie a rutinszerű motor-karbantartási műveleteket, hogy a kibocsátási szintek folyamatosan megfeleljenek az előírt igazolószabványoknak. A tulajdonos/üzemeltető nem módosíthatja a motort olyan módon, amely megváltoztatja a motor teljesítményét, vagy melynek hatására a kibocsátási szintek meghaladják a gyárban meghatározott alapértékeket.
44
hun
KARBANTARTÁS Ellenőrzési és karbantartási ütemezés MINDEN EGYES HASZNÁLAT ELŐTT •
Ellenőrizze, hogy a berántókötél leállítókapcsolója leállítja-e a motort.
•
Szemrevételezéssel ellenőrizze, hogy az üzemanyagrendszer nem sérült-e meg, illetve nincs-e szivárgás.
•
Ellenőrizze a külmotor rögzítettségét a hajótükrön. Ha a külmotor vagy a rögzítőelemek kilazultak, húzza meg a kilazult csavarokat az előírt nyomatékkal. A lelazulás jelei lehetnek a függesztőbak anyagának vagy a festéknek a kopása, amit a rögzítőelem mozgása okozott. Előfordulhatnak még a rögzítőbak és a hajótükör (emelőlemez/tartóbak) közötti mozgásra utaló jelek. Leírás
Nm
Külmotort rögzítő rögzítőanyák és csavarok – normál hajótükör
75
lb-in.
55
Külmotort rögzítő rögzítőanyák és csavarok – fém emelőlemezek és tartóbakok
122
90
•
Ellenőrizze, nincsenek-e a kormányrendszerben beragadt vagy kilazult alkatrészek.
•
Nézze meg, hogy a kormányrúd rögzítőtokjai elég feszesek-e. Lásd a Kormánykarrögzítők.
•
Ellenőrizze, hogy nem sérültek-e a hajócsavar lapátjai.
lb-ft
MINDEN EGYES HASZNÁLAT UTÁN •
Öblítse ki a külmotor hűtőrendszerét, ha sós vagy szennyezett vízben használta. Lásd a A hűtőrendszer átöblítése.
•
Sós vízben való üzemeltetés után mosson ki minden sólerakódást, továbbá öblítse ki a hajócsavar kipufogónyílását és a hajtóműházat édesvízzel.
MINDEN 100 ÓRA HASZNÁLAT UTÁN VAGY ÉVENTE EGYSZER, AMELYIK HAMARABB KÖVETKEZIK BE •
Zsírozza meg az összes kenési pontot. Gyakrabban zsírozza, ha sós vízben használja. Lásd a Kenési pontok.
•
Cserélje ki a gyújtógyertyákat az első 100 óra vagy az első év eltelte után. Ezután a gyújtógyertyákat minden 100 órában vagy évente egyszer ellenőrizze. Szükség szerint cserélje ki a gyújtógyertyákat. Lásd a Gyújtógyertya ellenőrzése és cseréje.
•
Cserélje ki a vizet elkülönítő üzemanyagszűrőt. Lásd a Üzemanyagrendszer.
•
Cserélje ki a kompresszor szívócsőszűrőjét. Lásd a A kompresszor szívócsőszűrője.
•
Vizsgálja meg a váltakozó áramú generátor szíját. Lásd a Váltakozó áramú generátor ékszíjának ellenőrzése.
•
Húzza meg újra a külmotort a hajótükörhöz erősítő csavarokat. Az előírt nyomatékkal húzza meg a csavarokat.1. Nm
Leírás
lb-ft
Külmotort rögzítő rögzítőanyák és csavarok – normál hajótükör
75
55
Külmotort rögzítő rögzítőanyák és csavarok – fém emelőlemezek és tartóbakok
122
90
•
Ellenőrizze a korrózióvédő anódokat. Gyakrabban ellenőrizze, ha sós vízben használja. Lásd a Korrózióvédő anód.
•
Engedje le és cserélje ki a hajtóműolajat. Lásd a A hajtóműház kenése.
•
Ellenőrizze a trimfolyadékot. Lásd a A trimfolyadék ellenőrzése.
•
Ellenőrizze az akkumulátort. Lásd a Az akkumulátor ellenőrzése.
•
Ellenőrizze a vezérlőkábel beállításait.1.
1. hun
lb-in.
Ezeket a tételeket erre felhatalmazott kereskedőnek kell szervizelnie.
45
KARBANTARTÁS •
Kenje meg a hajtómű és a váltómű tengelyén levő furatokat.1.
•
Ellenőrizze a csavarok, anyák és egyéb rögzítőelemek feszességét.
•
Cserélje ki a vízpumpa járókerekét (gyakrabban, ha túlmelegedés fordul elő, vagy csökkent víznyomást észlel).1.
•
Ellenőrizze, hogy nem sérültek-e a motorburkolat tömítései.
•
Ellenőrizze, hogy nem sérült-e a motorburkolat belső hangtompító habrétege (ha van).
•
Ellenőrizze, hogy a szívóoldali hangtompító (ha van) a helyén van-e.
•
Ellenőrizze, hogy az üresjárati segédhangtompító (ha van) a helyén van-e.
•
Ellenőrizze, hogy nincsenek-e lelazult tömlőcsatlakozások, illetve a levegőbeszívó részegységen a gumipapucsok (ha vannak) nem lazultak-e le.
Hűtőrendszer átöblítése A külmotor belső vízjáratait öblítse át édesvízzel minden egyes alkalommal, ha sós, szennyezett, vagy mocsaras vízben használta. Ez segít megakadályozni a lerakódások felhalmozódását, hogy azok ne dugaszolják el a belső vízjáratokat.
MEGJEGYZÉS: A hűtőrendszer öblítésekor a motort leállíthatja vagy üresjáratban működtetheti. Soha ne öblítse a motort olyan vízrendszerrel, amely meghaladja a 310,26 kPa (45 psi) 1.
értéket. Távolítsa el a csövet a burkolat alján lévő szerelvényből.
28428
2.
Csatlakoztasson egy víztömlőt a szerelvényhez. Nyissa ki a vízvezetéket, és 3 - 5 percig öblítse át a hűtőrendszert.
28430
46
hun
KARBANTARTÁS Fedélburkolat eltávolítása és felszerelése ELTÁVOLÍTÁS 1.
Húzza ki az elülső motorházkilincset.
27816 2.
Emelje meg a hátsó motorházkilincset. Távolítsa el a fedélburkolatot.
27817
ÜZEMBE HELYEZÉS 1.
Engedje le a fedélburkolatot a motor fölé.
2.
Nyomja le a hátsó kilincset a motorház hátuljának rögzítéséhez, majd az elülső kilincs benyomásával rögzítse az elejét is.
A fedélburkolat tisztítása FONTOS: Száraztörléssel (a műanyag felület letörlése, amikor az száraz) kisebb felületi karcok keletkezhetnek. Tisztítás előtt mindig nedvesítse be a felületet. Kövesse a tisztításra és a fényezésre vonatkozó utasításokat.
TISZTÍTÁSI ÉS FÉNYEZÉSI ELJÁRÁS 1.
Lemosás előtt öblítse le a fedélburkolatot tiszta vízzel a felületet összekarcolható szennyeződés és piszok eltávolítása érdekében.
2.
Mossa le a fedélburkolatot tiszta vízzel és enyhe, nem szemcsés szappannal. A mosáshoz használjon tiszta, puha kendőt.
3.
Tiszta, puha kendővel alaposan törölje szárazra a felületet.
4.
Nem szemcsés autóviasszal (átlátszó fedőréteghez használandó fényesítőszer) fényezze a felületet. Kézzel távolítsa el a felvitt viaszt tiszta, puha kendővel.
A lendkerék borításának eltávolítása és felszerelése ELTÁVOLÍTÁS 1.
Emelje le és távolítsa el a lendkerék borítását.
2.
Húzza ki a szellőzőcsövet.
ÜZEMBE HELYEZÉS 1.
Szerelje fel a lendkerék borítását a következők szerint: a. Helyezze a burkolatot az elülső peremre. b. Nyomja a burkolat hátsó részét a hátsó csapszeghez és a légkompresszor szívócsövéhez.
hun
47
KARBANTARTÁS c. Illessze a szellőzőcsövet a nyílásba. FONTOS: Ellenőrizze, hogy a lendkerék burkolata le van-e nyomva a légkompresszor szívócsövéhez.
c a b 29395 abc-
Elülső perem Szívócső Szellőzőcső
Üzemanyagrendszer !
VIGYÁZAT
Kerülje el a benzintűz vagy -robbanás okozta súlyos sérülést vagy halált. Figyelmesen kövesse az üzemanyagrendszer szervizelésére vonatkozó összes utasítást. Mindig állítsa le a motort és ne dohányozzon, illetve ne engedje meg a nyílt lángot vagy szikrát a területen az üzemanyagrendszer bármely részének szervizelése alatt. Az üzemanyagrendszer bármely részének szervizelése előtt állítsa le a motort és távolítsa el az akkumulátort. Teljesen eressze le az üzemanyagot. Használjon arra megfelelő tartályt az üzemanyag összegyűjtéséhez és tárolásához. Ha kiömlene, azonnal törölje fel. A leeresztett anyagot egy arra szabványosított tartályban kell ártalmatlanítani. Az üzemanyagrendszer szervizelését jól szellőzött területen kell végezni. Minden befejezett szervizelési munkát vizsgáljon meg, nehogy az üzemanyag-szivárogjon.
ÜZEMANYAG-VEZETÉK ELLENŐRZÉSE Szemrevételezéssel ellenőrizze az üzemanyagszűrő és a kézi üzemanyagpumpa keménységét, hogy nincsenek-e összetörve, eldeformálódva, nem szivárognak-e, mutatják-e a károsodás egyéb jeleit. Ha ezen körülmények valamelyikét találja, az üzemanyag-vezetéket, vagy a kézi üzemanyagpumpát ki kell cserélni.
VÍZELKÜLÖNÍTŐ ÜZEMANYAGSZŰRŐ MEGJEGYZÉS: Ha az üzemanyagszűrőben lévő víz eléri a maximális szintet, a figyelmeztető rendszer bekapcsol. Lásd Funkciók és vezérlőegységek - Vészjelző berendezés.
48
hun
KARBANTARTÁS A vízelkülönítő üzemanyagszűrő eltávolítja a szennyeződést és a hulladékokat is az üzemanyagból. Ha a szűrő megtelik vízzel, azt el lehet távolítani belőle. Ha a szűrőt eltömítik a hulladékok, ki kell cserélni egy új szűrőre.
28434
1.
A szűrőt a következők alapján távolíthatja el és cserélheti ki: a. Fordítsa el az indítókulcs-kapcsolót „OFF" (Ki) állásba. b. Válassza le a vezetéket a szűrő aljáról. c. A szűrő óramutató járásának megfelelő elforgatásával távolítsa el a szűrőt. Döntse meg a szűrőt, hogy a folyadék kifolyhasson az erre a célra szolgáló tartályba.
d. Kenje meg a szűrőn lévő tömítőgyűrűt olajjal. Csavarja be a szűrőt, és jól húzza meg kézzel. Csatlakoztassa a vezetéket a szűrőhöz. FONTOS: Ellenőrizze, hogy az üzemanyag nem szivárog-e a szűrőből úgy, hogy megnyomja a kézi üzemanyagpumpát, az üzemanyagot a szűrőbe juttatva.
Kormányrúd rögzítők FONTOS: A kormánykart, amely a motorhoz kapcsolja a kormánykábelt, speciális alátétes fejű csavarral („a" cikkszám: 10-849838), és önbiztosító nylon-betétes biztosítóanyákkal („c" és „d" - cikkszám: 11-826709113) kell rögzíteni. Ezeket a rögzítőanyákat soha nem szabad kicserélni közönséges (nem biztosító) anyákra, mivel meglazulnak és lerázódnak, lehetővé téve, hogy a kormányrúd kilazulhasson.
hun
49
KARBANTARTÁS !
VIGYÁZAT
A kormányrúd kilazulása azt eredményezheti, hogy a hajó teljes, hirtelen, éles fordulatot tesz. Ez az esetleg heves művelet a hajó fedélzetén levők kiesését, súlyos sérülését vagy halálát is okozhatja.
a b c
27843
d abcd-
Speciális alátétes fejű csavar (10-849838) Lapos alátét (2) Nylon-betétes rögzítőanya (11-826709113) Nylon-betétes rögzítőanya (11-826709113)
Leírás
Nm
Speciális alátétes fejű csavar
27
20
Nylon-betétes rögzítőanya „d"
27
20
Nylon-betétes biztosítóanya „c"
fonthüvelyk
fontláb
Húzza meg, amíg lehet, azután csavarja vissza 1/4 fordulattal.
Szerelje össze a kormányrudat a kormánykábellel két lapos alátét és önbiztosító nylon-betétes biztosítóanya segítségével. Szorítsa meg a biztosítóanyát, amíg lehet, azután csavarja vissza 1/4 fordulattal. Szerelje a kormányrudat a motorra speciális alátétes fejű csavarral és önbiztosító nylon-betétes biztosítóanyával. Először nyomatékkulccsal húzza meg a csavart, aztán húzza meg a biztosítóanyát az előírt értékekig.
Biztosíték cseréje FONTOS: Mindig vigyen magával tartalék 5 és 20 amperes biztosítékokat. A külmotoron lévő elektromos vezetékeket a vezetékrendszerbe kapcsolt biztosítékok védik a túlterheléstől. Ha kiég egy biztosíték, próbálja megkeresni és megszüntetni a túlterhelés okát. Ha nem találja meg az okot, a biztosíték ismét kiéghet.
50
hun
KARBANTARTÁS Nyissa ki a biztosítéktáblát, és ellenőrizze az ezüstszínű szálat a biztosíték belsejében. Ha a szál el van szakadva, cserélje ki a biztosítékot. A biztosítékot ugyanolyan teljesítményű új biztosítékkal cserélje ki.
a
b
h
c
2
d
5
g
15 20
20
e
f
28552 abcdefgh-
Jó biztosíték Kiégett biztosíték Fő táprelé – 15 Amp biztosíték Tartalék biztosíték helye Gyújtásrendszer áramköre – 20 Amp biztosíték Elektromos üzemanyag-szivattyú/ECM meghajtás/porlasztók/olajszivattyú keringetése – 20 Amp biztosíték SmartCraft 10 tűs csatlakozójának tápellátása – 5 Amp biztosíték Diagnosztikai kör 4 tűs csatlakozója – 2 Amp áramkör
Korrózióvédő anód A külmotor különböző helyeken korrózióvédő anódokkal van ellátva. Az anód segít megvédeni a külmotort a korróziótól azáltal, hogy a saját fémanyagát áldozza fel, hogy az lassan erodáljon a külmotor fémrészei helyett. Az anódokat rendszeresen ellenőrizni kell, különösen sós vízben, ami felgyorsítja az eróziót. A korrózióvédelem fenntartásához mindig cserélje ki az anódot, mielőtt az teljesen elhasználódna. Soha ne fesse le vagy ne tegyen védőbevonatot az anódra, mivel ez csökkenteni fogja annak hatékonyságát.
hun
51
KARBANTARTÁS A hajtóműház két korrózióvédő anóddal van felszerelve, a két oldalán. A harmadik anód a felfüggesztőbakszerelvény alján található.
a
b ab-
3398
Anódok (2) a hajtóműház mindkét oldalán Anód a felfüggesztőbak-szerelvényen
Az akkumulátor ellenőrzése Időszakonként ellenőrizni kell az akkumulátort a megfelelő motorindítás biztosítása érdekében. FONTOS: Olvassa el az akkumulátorhoz mellékelt biztonsági és karbantartási utasításokat. 1.
Az akkumulátor javítása előtt kapcsolja ki a motort.
2.
Győződjék meg arról, hogy az akkumulátor szilárdan van rögzítve.
3.
Az akkumulátorkábelek végeinek tisztának, szorosnak és megfelelően felszereltnek kell lenniük. A pozitív pólust a pozitívhoz, a negatív pólust pedig a negatívhoz kell kapcsolni.
4.
Győződjék meg arról, hogy az akkumulátor nem vezető burkolattal van ellátva, hogy megakadályozza az akkumulátorsaruk véletlen rövidre zárását.
Az akkumulátor adatai !
FIGYELEM
Az áramkimaradás elkerülése érdekében az akkumulátor vezetékeit csillaganyákkal kell rögzíteni az akkumulátor oszlopaihoz. •
Ne használjon mélyciklusú akkumulátorokat. A motor működéséhez 1000 MCA, 800 CCA vagy 180 Ah értékekkel rendelkező hajóindító akkumulátort kell használni.
•
A motorakkumulátor csatlakoztatásakor az akkumulátor vezetékeit csillaganyákkal kell rögzíteni az akkumulátor oszlopaihoz. Feszítse meg az anyákat a műszaki adatokban szereplő forgatónyomatékkal. Leírás
Nm
fonthüvelyk
Csillaganyák
13,5
120
fontláb
FONTOS: Az akkumulátorkábel mérete és hossza nagyon fontos. A méretre vonatkozó követelményeket elolvashatja a motor szerelési kézikönyvében.
52
hun
KARBANTARTÁS A matricát helyezze az akkumulátor dobozára vagy annak közelébe, hogy javítás esetén rendelkezésre álljon. Egy 5/16 hüvelyk és egy 3/8 hüvelyk méretű csillaganyát tartalmaz az akkumulátor doboza a szárnyas anya cseréjéhez. Metrikus csillaganyákat nem szállítunk az akkumulátorral együtt.
NOTICE - DTS & OptiMax Engines DO NOT USE DEEP CYCLE BATTERIES! DTS (Digital Throttle and Shift) applications and OptiMax engines must use a marine starting battery with 1000 MCA, 800 CCA, or 180 Ah. rating. 13.5Nm (120 lbs. in.)
DO NOT USE WING NUTS
IMPORTANT:
Battery cable size and length is critical. Refer to engine installation manual for size requirements. 37-895387
Place decal on or near battery box for future service reference. 5/16” and 3/8” hex nuts supplied for wing nut replacement. Metric hex nuts not supplied.
3486
A hajócsavar cseréje !
VIGYÁZAT
A forgó hajócsavar súlyos, sőt akár halálos sérülést is okozhat. Felszerelt hajócsavarral szigorúan tilos a vízen kívül működtetni a hajót. A hajócsavar fel- vagy leszerelése előtt állítsa üresbe a hajtórendszert, és a véletlen indítás megelőzésére aktiválja a zsinóros vészleállító kapcsolót. Helyezzen egy fadarabot a hajócsavar lapátjai és a szellőzésgátló lap közé. 1.
Kapcsolja a külmotort üres (N) fokozatba.
N
26838
FONTOS: A gyújtógyertyakábelek eltávolításával kapcsolatban tanulmányozza A gyújtógyertya ellenőrzése és cseréje című fejezetet.
hun
53
KARBANTARTÁS 2.
A motor beindulásának megakadályozása érdekében távolítsa el a gyújtógyertyakábeleket.
26899
3.
Hajlítsa ki a hajócsavar rögzítőanyájára ráhajlított füleket.
26900
4.
Helyezzen egy faéket a hajtóműház és a hajócsavar közé az elforgás megakadályozása érdekében, és távolítsa el a hajócsavaranyát.
29592 5.
Egyenesen húzza le a hajócsavart a tengelyről. Ha a hajócsavar rászorult a tengelyre és nem távolítható el, egy hivatalos márkakereskedővel távolíttassa el.
6.
Vonja be a hajócsavar tengelyét Quicksilver vagy Mercury Precision Lubricants korrózióvédő zsírral vagy teflontartalmú 2-4-C-vel.
26902
54
hun
KARBANTARTÁS Cső ref. szám
Leírás
Hol használatos
Cikkszám
94
Korrózióálló zsír
Hajócsavartengely
92-802867 Q1
95
2-4-C típusú, politetrafluoretilén (PTFE, teflon) tartalmú
Hajócsavartengely
92-802859Q 1
FONTOS: A hajócsavaragy rozsdásodásának és tengelyre szorulásának megakadályozása érdekében mindig kenje át a teljes hajócsavartengelyt az ajánlott kenőanyaggal a javasolt karbantartási időközönként, illetve valahányszor eltávolítja a hajócsavart (különösen sós vízben való használat esetén). 7.
Flo-Torq I hajtóagyas hajócsavarok – Szerelje fel az első támasztóagyat, a hajócsavart, a folytonos alátétet, a hátsó támasztóagyat, a hajócsavaranya biztosítólemezét és a hajócsavaranyát a tengelyre.
a b c
d 8.
e
f 26908
c
e
d
hun
Hajócsavaranya Hajócsavaranya biztosítólemeze Hátsó támasztóagy Folytonos alátét Hajócsavar Első nyomóalátét
Flo-Torq II hajtóagyas hajócsavarok – Szerelje fel az első támasztóagyat, a cserélhető hajtóműkarmantyút, a hajócsavart, a támasztóagyat, a hajócsavaranya biztosítólemezét és a hajócsavaranyát a tengelyre.
a b
9.
abcdef-
abcdef-
f
Hajócsavaranya Hajócsavaranya biztosítólemeze Hátsó támasztóagy Hajócsavar Cserélhető hajtóműkarmantyú Első támasztóagy
26941
Helyezzen egy faéket a hajtóműház és a hajócsavar közé, és a hajócsavaranyát húzza meg a specifikáció szerint.
Leírás
Nm
Hajócsavaranya
75
55
lb-in.
lb-ft 55
KARBANTARTÁS 10. Rögzítse a hajócsavaranyát úgy, hogy három fület a hajtóműagy hornyaiba hajlít.
26945
Gyújtógyertya ellenőrzése és cseréje !
VIGYÁZAT
Kerülje el a sérült gyújtógyertyaházak okozta tűzből vagy robbanásból eredő súlyos sérülést vagy halált. A sérült gyújtógyertyaházak szikrákat bocsáthatnak ki. A szikrák meggyújthatják a motorburkolat alatti üzemanyaggőzöket. A gyújtógyertyaházak sérülésének elkerüléséhez ne használjon semmilyen éles tárgyat, mint például kombinált fogót, csavarhúzót, stb. a gyújtógyertyaházak eltávolításához. 1.
Távolítsa el a gyújtógyertya kábeleket. Enyhén csavarja meg a gumiházakat és húzza ki.
26899
2.
Távolítsa el a gyújtógyertyákat, hogy ellenőrizhesse. Cserélje ki a gyújtógyertyát, ha az elektróda elhasználódott, vagy a szigetelés durva, összetört, eltört, lepattogzott vagy piszkos.
26946 3.
A gyertyahézagot az előírásnak megfelelően állítsa be.
26947
56
hun
KARBANTARTÁS Gyújtógyertya Gyertyahézag 4.
0,80 mm (0.031 in.)
A gyújtógyertyák beszerelése előtt tisztítson ki minden szennyeződést a gyújtógyertya helyéről. Szerelje be a gyertyákat kézzel megszorítva, azután húzza meg Ľ fordulattal, vagy az előírások szerinti nyomatékkal.
Leírás
Nm
Gyújtógyertya
27
fonthüvelyk
fontláb 20
Kompresszor szívócső-szűrője A szűrőt minden 100 órányi üzemelés után vagy szezononként egyszer ki kell cserélni. FONTOS: Soha ne működtesse a motort légszűrő nélkül.
ELTÁVOLÍTÁS 1.
Távolítsa el a lendkerék borítását a motorról.
2.
Pattintsa ki a rögzítőgyűrűt, majd távolítsa el a szűrőt.
a
ab-
Rögzítőgyűrű Szűrő
b
29397
ÜZEMBE HELYEZÉS 1.
Szerelje be a szűrőt a burkolatba.
2.
Biztosítsa a szűrőt rögzítőgyűrű segítségével.
Váltakozó áramú generátor ékszíjának ellenőrzése 1.
Vizsgálja meg a váltakozó áramú generátor szíját, és hivatalos kereskedővel cseréltesse ki a következő esetekben. a. A szíj gumi részén repedések vagy károsodás keletkezett. b. A szíj felületei durvák vagy egyenetlenek.
hun
57
KARBANTARTÁS c. Kopás jelei a szíj szélein vagy a külső felületein.
29398
Kenési pontok 1.
Kenje meg a következő egységet Quicksilver vagy Mercury Precision Special Lubricant 101 kenőanyaggal. Cső ref. szám
34 •
Leírás
Hol használatos
Cikkszám
Special Lubricant 101
Trimrúd golyós csapjai
92-802865Q02
A trimrúd golyós csapjai – Fordítsa el a golyós csapokat, és dolgozza be a kenőanyagot a golyós csapok csészéibe.
28458
2.
Kenje meg a következő alkatrészeket Quicksilver vagy Mercury Precision Lubricants korrózióvédő zsírral vagy teflontartalmú 2-4-C-vel. Cső ref. szám
Leírás
Hol használatos
Cikkszám
94
Korrózióálló zsír
Hajócsavartengely
92-802867 Q1
95
2-4-C típusú, politetrafluoretilén (PTFE, teflon) tartalmú
Hajócsavartengely
92-802859Q 1
58
hun
KARBANTARTÁS •
Hajócsavartengely – lásd: A hajócsavar cseréje a hajócsavar levételével és felszerelésével kapcsolatban. Vonja be az egész hajócsavartengelyt kenőanyaggal, hogy a hajócsavaragy ne rozsdásodjon és ne szoruljon meg a tengelyen.
26902
3.
Az alábbi pontokat kenje meg Quicksilver vagy Mercury Precision 2-4-C típusú, poli-tetrafluoretilén (PTFE, teflon) tartalmú vagy Special Lubricant 101 kenőanyaggal. Cső ref. szám
Leírás
Hol használatos
Cikkszám
34
Special Lubricant 101
Váltakozó áramú generátor szíjfeszítőjének akasztótengelye, forgórészkonzol, billentő támasztókar, billentőcső, kormánykábel
92-802865Q02
95
2-4-C típusú, politetrafluoretilén (PTFE, teflon) tartalmú
Váltakozó áramú generátor szíjfeszítőjének akasztótengelye, forgórészkonzol, billentő támasztókar, billentőcső, kormánykábel
92-802859Q 1
•
Váltakozó áramú generátor szíjfeszítőjének akasztótengelye – Kenje meg a zsírzógombon keresztül.
29399
•
Forgórészkonzol – Kenje meg a zsírzógombon keresztül.
•
Billentő támasztókar – Kenje meg a zsírzógombon keresztül. ab-
Forgórészkonzol Billentő támasztókar
a b 27873
hun
59
KARBANTARTÁS •
Billentőcső – Kenje meg a zsírzógombon keresztül.
27874
!
VIGYÁZAT
A kábel nem megfelelő kenése hidraulikus záródást okozhat, ami a hajó feletti uralom elvesztése miatt súlyos, akár végzetes sérülést okozhat. A kenőanyag felvitele előtt teljesen húzza be a kormánykábel végét. •
a
Kormánykábel – Forgassa el a kormánykereket, hogy a kormánykábel végét teljesen vissza lehessen húzni a külmotor billentőcsövébe. Kenje meg a zsírzógombon keresztül.
b
ab-
Zsírzógomb Kábelvég
27875 4.
Kenje meg a következő egységeket könnyűolajjal. •
Kormányrúd csuklópontjai – Kenje meg a csuklópontokat.
27876
60
hun
KARBANTARTÁS A trimfolyadék ellenőrzése 1.
Billentse teljesen fel a külmotort és reteszelje be a billentő támasztókart.
27877 2.
Távolítsa el a betöltő fedelét, és ellenőrizze a folyadékszintet. A folyadékszintnek a betöltőnyílás furatának aljával egy vonalban kell lennie. Adagoljon Quicksilver vagy Mercury Precision Trim and Steering folyadékot. Ha ez nem áll rendelkezésre, töltsön be gépkocsihoz használható automata sebességváltó folyadékot (ATF).
28460
Cső ref. szám
114
Leírás Power Trim és kormányfolyadék
Hol használatos
Cikkszám
Motoros billentőrendszer
92-802880Q1
A hajtóműház kenése HAJTÓMŰHÁZ KENÉSE A hajtóműház kenőanyagának hozzáadása, vagy változtatása esetén nézze meg, hogy nem vizes-e a kenőanyag. Ha a kenőanyagban víz van, előfordulhat, hogy az leülepszik az aljára, és a kenőanyag betöltése előtt kifolyik, vagy az is lehet, hogy a vízzel összekeveredve tejszerűvé válik a kenőanyag állaga. Ha vizet észlel a kenőanyagban, ellenőriztesse a hajtóműházat a kereskedővel. A kenőanyagban levő víztől a csapágy idő előtt tönkremehet. Ha a hőmérséklet fagypont körül van, a víz megfagyhat és károsíthatja a hajtóműházat. Ellenőrizze, hogy a fogaskerékházból kiömlött kenőanyag tartalmaz-e fémrészecskéket. A kis mennyiségű fémrészecskék a fogaskerék normál kopását jelzik. Ha nagy mennyiségű fémreszeléket, vagy nagyobb fémdarabokat észlel, az a fogaskerék rendellenes kopását mutatja, és ilyen esetben szerelővel ellenőriztetni kell a fogaskereket.
HAJTÓMŰ LEERESZTÉSE
hun
1.
Helyezze a külmotort függőleges működési helyzetbe.
2.
Helyezzen egy tálat a külmotor alá.
61
KARBANTARTÁS 3.
Távolítsa el a szellőzőszelepet és a leeresztő csavart, és eressze le a hajtóműolajat. ab-
Szellőzőszelep (Olaj)leeresztő csavar
a b 3399
HAJTÓMŰ OLAJKAPACITÁSA A hajtómű kenőanyag kapacitása megközelítőleg 666 ml (22.5 fl. oz.).
AJÁNLOTT HAJTÓMŰ-KENŐANYAG Mercury vagy Quicksilver Premium, illetve nagy teljesítményű hajtómű-kenőanyag.
KENŐANYAGSZINT ELLENŐRZÉSE ÉS A HAJTÓMŰ ÚJRAFELTÖLTÉSE 1.
Helyezze a külmotort függőleges működési helyzetbe.
2.
Távolítsa el a szellőzőnyílásos dugót.
3.
Távolítsa el a betöltő/leeresztő dugót. Helyezze a kenőanyagcsövet a betöltőnyílásba és addig töltse a olajat, amíg az meg nem jelenik a szellőzőnyíláson.
a b abc-
c
3400
Szellőzőszelep Szellőzőnyílás (Olaj)leeresztő csavar
FONTOS: Ha sérült, cserélje ki a tömítőalátétet. 4.
Fejezze be a kenőanyag hozzáadását. Szerelje fel a szellőzőnyílásos dugót és a tömítőalátétet, mielőtt eltávolítja a kenőanyagcsövet.
5.
Távolítsa el a kenőanyagcsövet és szerelje vissza a megtisztított betöltő/leeresztő dugót és a tömítőalátétet.
62
hun
KARBANTARTÁS Víz alá merült külmotor Ha a külmotor víz alá merült, akkor egy felhatalmazott kereskedőnek néhány órán belül szervizelnie kell, ha a külmotort kivették a vízből. Ez az azonnali figyelem a szervizelő kereskedő részéről azért szükséges, hogy minimalizálni lehessen a motor belső korróziós károsodását, ha az kikerült a levegőre.
hun
63
TÁROLÁS Tárolási előkészület A külmotor tárolásra történő előkészítésében a fő szempont, hogy megvédje azt a rozsdától, korróziótól, és a bent maradt víz megfagyása okozta károsodástól. A következő tárolási eljárásokat kell követni ahhoz, hogy előkészítse a külmotort a szezonon kívüli, vagy a hosszabb (két hónap, vagy azt meghaladó) idejű tároláshoz.
!
FIGYELEM
Soha, még egy pillanatra se indítsa be vagy működtesse a külmotort anélkül, hogy víz keringene keresztül a hajtómű összes hűtővíz beömlőnyílásán, megakadályozva a vízpumpa (szárazon járatás miatti) sérülését vagy a motor túlmelegedését.
ÜZEMANYAGRENDSZER FONTOS: Az alkoholt (etanolt vagy metanolt) tartalmazó benzin a tárolás során sav kialakulását okozhatja, és károsíthatja az üzemanyagrendszert. Ha a használt benzin alkoholt tartalmaz, tanácsos a megmaradt benzin lehető legnagyobb részét leereszteni az üzemanyagtartályból, a külső üzemanyag-vezetékből és a motor üzemanyagrendszeréből. A hajó tárolásra történő előkészítésének leghatékonyabb módja, hogy Mercury Precision üzemanyagstabilizálót és Mercury Precision Quickleen termékeket adagol az üzemanyagtartályba a dobozukon olvasható javasolt mennyiségben a hajó utolsó használata előtt. Az üzemanyag-stabilizáló segít megakadályozni a lakk- és gyantaképződést a benzinben. A Mercury Precision Quickleen termék tisztítja és keni a porlasztókat. 1.
Hordozható üzemanyagtartály - Töltse be a szükséges mennyiségű benzin-stabilizátort az üzemanyagtartályba (kövesse a tartályon lévő utasításokat). Billentse oda-vissza az üzemanyagtartályt, hogy a stabilizátor összekeveredjen az üzemanyaggal.
2.
Tartósan beszerelt üzemanyagtartály - Töltse be a szükséges mennyiségű benzin-stabilizátort a külön tartályba (kövesse a tartályon lévő utasításokat), és keverje össze körülbelül egy liter benzinnel. Öntse bele ezt a keveréket az üzemanyagtartályba.
3.
Távolítsa el a vízelkülönítő üzemanyagszűrőt a motorból. Ürítse ki a szűrőt egy megfelelő tartályba, és az előírásoknak megfelelően dobja el.
4.
Egy tartályban keverje össze a következőket: •
8 cm3 (0.27 oz.) vagy két teáskanál Mercury Precision Quickleen kenőanyag.
•
8 cm3 (0.27 oz.) vagy két teáskanál Mercury Precision üzemanyag-stabilizáló.
5.
Öntse a keveréket az új vízelkülönítő üzemanyagszűrőbe. Szerelje be az üzemanyagszűrőt.
6.
Indítsa el az üzemanyagrendszert az Üzemeltetés - A motor indítása című fejezetben leírtak szerint.
7.
Helyezze a külmotort vízbe, vagy használjon gumitömlőt a hűtővíz keringetéséhez. Indítsa el a motort és működtesse alapjáraton 10 percig, hogy a kezelt üzemanyag feltöltse az üzemanyagrendszert. 91-44357Q 2
Öblítőeszköz
A vízbeszívóhoz csatlakozik; friss vizet biztosít a hűtőrendszer átöblítésénél vagy a motor működtetésénél.
9192
64
hun
TÁROLÁS A motor belső komponenseinek védelme MEGJEGYZÉS: Bizonyosodjon meg róla, hogy a motor elő van készítve tárolásra. Lásd: Üzemanyagrendszer, feljebb. FONTOS: Lásd a Gyújtógyertya ellenőrzése és cseréje című részt, vagy a gyújtógyertya-vezetékek megfelelő eltávolításának ismertetését. 1.
Távolítsa el a gyújtógyertyákat. Adjon hozzá kb. 30 ml (1 oz.) motorolajat, vagy fecskendezzen ötmásodperces tárolótömítést az egyes gyertyahézagokba.
2.
Kézzel forgassa meg többször a lendkereket, hogy az olaj vagy a tárolási tömítőanyag egyenletesen elosztódjon a hengerekben.
3.
Szerelje vissza a gyújtógyertyákat.
A külmotor külső komponenseinek védelme •
Kenje meg a külmotor összes olyan komponensét, amelyeket Karbantartás – Ellenőrzési és karbantartási ütemterv felsorol.
•
Javítson ki minden festékhorpadást. Javítófestékért forduljon a kereskedőhöz.
•
Fújjon Quicksilver vagy Mercury Precision Lubricants korrózióvédőt a külső fémfelületekre (kivéve a korrózióvédő anódokat). Cső ref. szám
120
Leírás Korróziógátló
Hol használatos
Cikkszám
Külső fémfelületek
92-802878Q55
Fogaskerékház •
Eressze le és töltse fel újra a hajtóműház-kenőanyagot (lásd Karbantartás - Hajtóműház kenése).
A külmotor elhelyezése tároláshoz Tárolja a külmotort függőleges helyzetben, hogy a víz kifolyhasson belőle.
MEGJEGYZÉS Ha a külmotort döntött helyzetben tárolja, a motor megrongálódhat. A hűtővízkörben maradt víz vagy a hajócsavar kipufogónyílásában felgyülemlett esővíz megfagyhat. A külmotort mindig teljesen lehajtott helyzetben tárolja.
Az akkumulátor tárolása
hun
•
Kövesse az akkumulátor gyártójának tárolásra és újratöltésre vonatkozó utasításait.
•
Távolítsa el az akkumulátort a hajóból, és ellenőrizze az elektrolitszintet. Töltse fel, ha szükséges.
•
Az akkumulátort tárolja hűvös, száraz helyen.
•
A tárolás során időnként ellenőrizze az akkumulátor elektrolitszintjét, és töltse fel.
65
HIBAELHÁRÍTÁS Az indítómotor nem indítja el a hajtóművet LEHETSÉGES OKOK •
Kiégett a 20 amperes biztosíték az indító áramkörben. Lásd: Karbantartás.
•
A külmotor nincs üres (N) fokozatba kapcsolva.
•
Gyenge az akkumulátor, vagy az akkumulátor csatlakozásai meglazultak, illetve korrodeálódtak.
•
Indítókulcs-kapcsoló hiba.
•
Vezeték, vagy elektromos csatlakozó hiba.
•
Indítómotor- vagy szervomotor-mágnestekercs hiba
A motor nem indul LEHETSÉGES OKOK •
A berántózsinór leállító kapcsoló nem „RUN" fokozatban van.
•
Az akkumulátor nincs teljesen feltöltve.
•
Helytelen indítási eljárás. Lásd: Üzemeltetés szakasz.
•
Régi, vagy szennyezett benzin.
•
Az üzemanyag nem éri el a motort.
•
•
Az üzemanyagtartály üres.
•
Az üzemanyagtartály-szellőző nincs, vagy csak részben van nyitva.
•
A benzinkábel nincs csatlakoztatva vagy megtört.
•
A kézi benzinpumpa nincs nyomás alatt.
•
A kézi benzinpumpa ellenőrző szelepe hibás.
•
Az üzemanyagszűrő eltömődött. Lásd: Karbantartás szakasz.
•
Az üzemanyag-szivattyú meghibásodott.
•
Az üzemanyagtartály szűrője eldugult.
Kinyílt a 20 Amp biztosíték. A biztosítékok ellenőrzésével kapcsolatban olvassa el a Karbantartás szakasz.
•
A légtömlő menetes csatlakozása laza.
•
Gyújtásrendszer alkatrészének meghibásodása.
•
A gyújtógyertyák elszennyeződtek, vagy hibásak. Lásd: Karbantartás szakasz.
A motor akadozva jár LEHETSÉGES OKOK •
A gyújtógyertyák elszennyeződtek, vagy hibásak. Lásd: Karbantartás szakasz.
•
Helytelen beállítások és beigazítások.
•
Korlátozottan kap a motor üzemanyagot. a. A motorbenzin-rendszer szűrője eltömődött. Lásd: Karbantartás szakasz. b. Az üzemanyagtartály szűrője eldugult. c. A beépített üzemanyagtartályon lévő lefolyószelep beékelődött. d. Az üzemanyagcső megtörött, vagy beékelődött. e. A porlasztó eldugult.
•
A légtömlő menetes csatlakozása laza.
•
Az üzemanyag-szivattyú meghibásodott.
•
Gyújtásrendszer alkatrészének meghibásodása. 66
hun
HIBAELHÁRÍTÁS Teljesítményvesztés LEHETSÉGES OKOK •
A fojtószelep nincs teljesen kinyitva.
•
Sérült vagy nem megfelelő méretű hajócsavar.
•
A hajó túlterhelt, vagy a terhelés nem megfelelően van elosztva.
•
Túl sok víz van a hajófenékben.
•
A hajófenék piszkos vagy sérült.
Az akkumulátor nem tartja meg a töltést LEHETSÉGES OKOK
hun
•
Az akkumulátor csatlakozásai meglazultak, vagy elrozsdásodtak.
•
Az akkumulátorban kevés a sav.
•
Az akkumulátor elhasználódott, vagy nem működőképes.
•
Az elektromos tartozékok túlzottan elhasználódtak.
•
Hibás egyenirányító, váltakozó áramú generátor vagy feszültségszabályozó.
•
Nyitott áramkör a váltakozó áramú generátor kimeneti vezetékében (biztosítékkal ellátott vezeték).
67
SEGÍTSÉG A TULAJDONOS ÁLTAL VÉGZETT SZERVIZELÉSHEZ
Helyi javítószerviz
Ha szervizelés iránti igény merülne fel, mindig juttassa vissza a külmotort a helyi felhatalmazott kereskedőhöz. Csak ő rendelkezik a gyár által kiképzett szerelőkkel, tudással, célszerszámokkal, berendezésekkel, valamint eredeti alkatrészekkel és tartozékokkal ahhoz, hogy megfelelően szervizelhesse a motort, ha az igény felmerülne. Ő ismeri legjobban az Ön motorját.
Szervizelés otthontól távol Ha Ön távol van a helyi kereskedőjétől és szervizelési igény merül fel, lépjen kapcsolatba a legközelebbi felhatalmazott kereskedővel. Forduljon a telefonkönyv Yellow Pages részéhez. Ha bármilyen okból nem kaphat szolgáltatást, lépjen kapcsolatba a legközelebbi Mercury Marine szervizirodával.
Az alkatrészek és tartozékok iránti érdeklődés Az eredeti cserealkatrészekre és tartozékokra vonatkozó minden kérdéssel a helyi felhatalmazott kereskedőhöz kell fordulni. A kereskedő rendelkezik a szükséges információkkal, hogy megrendelje az Ön számára az alkatrészeket és tartozékokat. Amikor alkatrészek és tartozékok iránt érdeklődik, a kereskedőnek a megfelelő alkatrészek megrendeléséhez szüksége lesz a modell- és sorozatszámra.
Szervizelési segítség Az Ön elégedettsége a külmotor termékkel nagyon fontos úgy a kereskedő, mint a mi számunkra. Ha bármikor problémája, kérdése, vagy aggálya van a külmotor termékkel kapcsolatban, lépjen érintkezésbe a kereskedővel, vagy bármelyik felhatalmazott Mercury Marine kereskedéssel. Ha további segítségre van szüksége, akkor tegye ezeket a lépéseket. 1.
Beszéljen a kereskedés kereskedelmi menedzserével, vagy szervizmenedzserével. Ha ezt már megtette, akkor lépjen kapcsolatba a kereskedés tulajdonosával.
2.
Ha olyan kérdése, aggálya, vagy problémája lenne, amelyet a kereskedés nem tud megoldani, akkor segítségért kérjük, lépjen érintkezésbe a Mercury Marine szervizirodával. A Mercury Marine együtt fog működni Önnel és a kereskedéssel minden probléma megoldásában.
A szervizirodának a következő információkra lesz szüksége: •
Az Ön neve és címe
•
Telefonszám
•
A külmotor modell- és szériaszáma
•
Az Ön kereskedésének neve és címe
•
A probléma jellege
Mercury Marine szervizirodák Segítségért telefonáljon, küldjön faxot vagy levelet. Kérjük, adja meg munkahelyi telefonszámát, postacímét és faxszámát. Egyesült Államok, Kanada Telefon
Angol – (920) 929-5040 Francia – (905) 636-4751
Fax
Angol – (920) 929-5893 Francia – (905) 636-1704
webhely
www.mercurymarine.com
Mercury Marine W6250 W. Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54936-1939
68
hun
SEGÍTSÉG A TULAJDONOS ÁLTAL VÉGZETT SZERVIZELÉSHEZ
Ausztrália, csendes-óceáni szigetek Telefon
(61) (3) 9791-5822
Fax
(61) (3) 9706-7228
Brunswick Asia Pacific Group 41–71 Bessemer Drive Dandenong South, Victoria 3175 Ausztrália
Európa, Közel-Kelet, Afrika Telefon
(32) (87) 32 • 32 • 11
Fax
(32) (87) 31 • 19 • 65
Brunswick Marine Europe Parc Industriel de Petit-Rechain B-4800 Verviers, Belgium
Mexikó, Közép-Amerika, Dél-Amerika, Karib-szigetek Telefon
(954) 744-3500
Fax
(954) 744-3535
Mercury Marine 11650 Interchange Circle North Miramar, FL 33025 U.S.A.
Japán Telefon
072-233-8888
Fax
072-233-8833
Kisaka Co., Ltd. 4–130 Kannabecho Sakai-shi Sakai-ku 5900984 Osaka, Japán
Ázsia, Szingapúr
hun
Telefon
(65) 65466160
Fax
(65) 65467789
Brunswick Asia Pacific Group T/A Mercury Marine Singapore Pte Ltd 29 Loyang Drive Szingapúr, 508944
69
A KÜLMOTOR FELSZERELÉSE Fontos információ A MOTOR INDÍTÁSÁT MEGELŐZŐEN !
FIGYELEM
Ügyeljen arra, hogy a motor ne sérüljön. Új, illetve visszaszerelt motor, valamint a kenőrendszer karbantartása esetén töltse fel az olajbefecskendező szivattyút. Lásd az Olajbefecskendező-szivattyú feltöltése című rész utasításait.
ÜZEMANYAGRA VONATKOZÓ KÖVETELMÉNYEK Ne használjon ehhez a motorhoz előre kevert benzin-olaj keveréket. A motor automatikusan több olajat kap a motor bejáratási ideje alatt. A motor első használatakor, illetve a bejáratási idő után frissen keverje össze az ajánlott üzemanyagot.
OLAJRA VONATKOZÓ JAVASLAT Javasolt olaj
Optimax vagy Premium Plus kétciklusos TC-W3 külmotorolaj
Az OptiMax olaj vagy a Premium Plus TC-W3 olyan jobb minőségű olaj, ami jó, illetve változó minőségű üzemanyag használata esetén is nagyobb mértékű kenést, illetve a szénlerakódással szemben nagyobb ellenálló képességet biztosít. FONTOS: Csak az NMMA által hitelesített TC-W3 kétciklusos olajat szabad használni. A legújabb ajánlott üzemanyagok és olajok megismerése érdekében rendszeresen forduljon a márkakereskedőjéhez. Ha Mercury Precision vagy a Quicksilver kétciklusú külmotorolaj nem szerezhető be, helyettesítse egy másik, NMMA által hitelesített TC-W3 kétciklusos külmotorolaj-márkával. Rosszabb minőségű kétciklusú külsőmotor-olaj használata csökkenti a motor élettartamát. A rosszabb minőségű olaj használatából eredő károkra a garancia nem érvényes.
Hajó lóerő-teljesítménye !
VIGYÁZAT
Olyan külmotor használata, amely meghaladja a hajó maximális lóerő határértékét, a következőket eredményezheti: 1) a hajó irányításának elvesztését 2) túl nagy súlyt helyezhet a felfüggesztőbakra, ezáltal megváltoztatva a hajó tervezett siklási jellemzőit, vagy 3) a hajó széttörését okozhatja, különösen a felfüggesztőbak területe körül. A hajó túl nagy teljesítménnyel való üzemeltetése komoly sérülést, halált, vagy hajókárosodást okozhat.
70
hun
A KÜLMOTOR FELSZERELÉSE Ne használja túl nagy teljesítményen, vagy ne terhelje túl a hajót. A legtöbb hajón van egy előírt kapacitástábla, amely jelzi a gyártó által meghatározott, bizonyos szövetségi irányelveket követő maximálisan elfogadható teljesítményt és terhelést. Kétség esetén lépjen kapcsolatba a kereskedővel, vagy a hajó gyártójával.
U.S. COAST GUARD CAP ACITY MAXIMUM HORSEPOWER XXX MAXIMUM PERSON CAPACITY (POUNDS)
XXX
MAXIMUM WEIGHT CAPACITY
XXX 26777
Sebességben indítást kizáró védelem !
VIGYÁZAT
A motor beindításakor tartsa szem előtt, hogy a hirtelen és váratlan gyorsulás súlyos sérülésekhez vagy halálos balesethez vezethet. A külmotor tervezése megköveteli, hogy a hozzá kapcsolt távvezérlő egységet fel kell szerelni egy csak üresfokozatban történő indítást biztosító védőeszközzel. A külmotorhoz kapcsolt távvezérlő egységet fel kell szerelni egy csak üresfokozatban történő indítást biztosító védőeszközzel. Így a motort sebességben nem lehetséges elindítani.
Tartozékok kiválasztása a külmotorhoz Az eredeti Mercury Precision vagy Quicksilver tartozékokat kifejezetten a külmotorhoz tervezték és tesztelték. A Mercury Marine által nem gyártott vagy értékesített némelyik tartozék nem olyan szerkezetű, hogy biztonságosan lehessen használni a külmotorral vagy a külmotor kezelőrendszerével. Minden kiválasztott tartozékhoz szerezze be és olvassa el a felszerelési, üzemeltetési és karbantartási kézikönyveket.
Üzemanyagrendszer AZ ÜZEMANYAG-ÁRAMLÁS KORLÁTOZÁSÁNAK ELKERÜLÉSE FONTOS: Ha különböző tartozékokat helyez be az üzemanyag-ellátási rendszerbe (szűrők, szelepe, szerelvények stb.), azzal korlátozhatja az üzemanyag áramlását. Ennek következtében alacsony sebességnél akadozhat a motor és/vagy magas fordulatszám esetén felhígulhat az üzemanyag, amely a motor károsodásához vezethet.
ELEKTROMOS ÜZEMANYAGSZIVATTYÚ Az üzemanyagnyomás nem haladhatja meg a 28 kPa (4 psi) értéket. Szükség esetén szereljen be nyomásszabályozót.
ALACSONY DIFFÚZIÓJÚ ÜZEMANYAGCSŐRE VONATKOZÓ KÖVETELMÉNY Az Egyesült Államokban történő eladásra gyártott, ott eladott, vagy eladásra kínált külmotorok számára. •
hun
Az USA Környezetvédelmi Hivatala (EPA) megköveteli, hogy bármely, 2009. január 1-jét követően gyártott külmotor alacsony diffúziójú üzemanyagcsövet használjon az üzemanyagtartály és a külmotor elsődleges összekötésére.
71
A KÜLMOTOR FELSZERELÉSE •
Az alacsony diffúziójú cső USCG B1-15 vagy A1-15 típusú, mely nem haladja meg a 15/gm²/24 h értéket CE 10 üzemanyaggal 23 °C hőmérsékleten, a SAE J 1527 - hajózási üzemanyag-vezeték specifikáció szerint.
TÚLNYOMÁSOS HORDOZHATÓ ÜZEMANYAGTARTÁLYRA VONATKOZÓ EPA KÖVETELMÉNYEK A Környezetvédelmi Hivatal (Environmental Protection Agency, EPA) követelményei szerint a külmotorokhoz használható, 2011. január 1. után gyártott hordozható üzemanyagrendszereknek teljesen tömítettnek (túlnyomás alattinak) kell maradniuk 34,4 kPa nyomás alatt is. A tartályokon az alábbi elemeknek kell lenniük: •
Levegőbemenet, melyen levegő áramolhat be, ahogy az üzemanyag fogy a tartályból.
•
Levegőkimenetnek, ami kinyit (lefúj) a légkör felé, ha a belső nyomás meghaladja a 34,4 kPa értéket.
ÜZEMANYAG-ADAGOLÓ SZELEPPEL (FDV) SZEMBENI KÖVETELMÉNYEK Túlnyomásos üzemanyagtartály használata esetén a tartály és a kézi üzemanyag-szivattyú közé üzemanyagadagoló szelepet kell beszerelni. Az üzemanyag-adagoló szelep jóvoltából nem kerül túlnyomásos üzemanyag a motorba, nem okoz túlcsordulást vagy esetleges üzemanyag szivárgást. Az üzemanyag-adagoló szelepen található egy manuális kioldó szerkezet. A manuális kioldó szerkezetet benyomva kinyitható (megkerülhető) a szelep, ha az esetleg eltömődött.
b
a-
a c
bc-
Üzemanyag-adagoló szelep – beépítve az üzemanyagvezetékbe az üzemanyagtartály és a kézi üzemanyagszivattyú közé Manuális kioldó szerkezet Szellőző/vízleeresztő nyílások
46273
ÜZEMANYAGTARTÁLYOK Hordozható üzemanyagtartály A motor üzemanyagcsövével elérhető területen válasszon egy megfelelő helyet a hajón, és rögzítse oda az üzemanyagtartályt.
Fix üzemanyagtartály A fix üzemanyagtartály felszerelése az alkalmazható földelésre, lefolyásvédelemre, szellőzésre stb. vonatkozó ajánlásokat is tartalmazó ipari és szövetségi biztonsági szabványok alapján történik.
AZ ÜZEMANYAGRENDSZER FELTÖLTÉSE A motor első alkalommal történő beindításakor, illetve az üzemanyag kifogyását vagy leeresztését követő feltöltés után töltse fel és járassa át az egész üzemanyagrendszert. Az üzemanyagrendszer feltöltéséhez és átjáratásához: 1.
Nyomja össze a kézi üzemanyagpumpát, amíg az keménnyé nem válik.
2.
Fordítsa el az indítókulcs-kapcsolót három másodpercig „ON" (Be) állásba. Ez működésbe hozza az elektromos üzemanyagszivattyút.
3.
Fordítsa vissza az indítókulcs-kapcsolót „OFF" (Ki) állásba, és nyomja össze ismét a kézi üzemanyagpumpát, amíg az keménnyé nem válik.
4.
Fordítsa el ismét az indítókulcs-kapcsolót három másodpercig „ON" (Be) állásba.
5.
Folytassa ezt az eljárást mindaddig, amíg a kézi üzemanyagpumpa kemény nem marad.
72
hun
A KÜLMOTOR FELSZERELÉSE Telepítési adatok a a
b
18552
ab-
Minimális felfüggesztőbak-nyílásszög Motor középvonala ikermotorokhoz – 66,0 cm (26 hüvelyk) értéket
Minimális felfüggesztőbak-nyílásszög Egyes motorhoz
84,8 cm (33-3/8 hüvelyk)
Dupla motorhoz
151,8 cm (59-3/4 hüvelyk)
A külső motor felemelése !
VIGYÁZAT
Tegyen óvintézkedéseket a súlyos vagy halálos balesetek elkerülése érdekében. A külső motor emelése előtt győződjön meg arról, hogy az emelőgyűrű menete legalább öt fordulattal rögzül a lendkerékbe, illetve az emelő kapacitása megfelel a motor súlyának. A külső motor emeléséhez: 1.
Távolítsa el a külső motor burkolatát.
2.
Legalább öt fordulattal csavarja be az emelőszemet a lendkerék-agyba.
a
a-
28495
hun
3.
Csatlakoztassa az emelőt az emelőszemhez.
4.
Emelje fel a külső motort és helyezze a hajóbakra.
73
Emelőszem
A KÜLMOTOR FELSZERELÉSE Emelőszem
91-90455--1 A hajtóműnek a kardánházból való eltávolításához, illetve az egész motor eltávolításához/beszereléséhez csavarja a lendkerékbe.
2756
Kormánykábel – jobb oldalon vezetett kábel 1.
Kenje meg a tömítőgyűrűt és az egész kábelvéget.
95
3724
Cső ref. szám
95 2.
Leírás 2-4-C típusú, politetrafluoretilén (PTFE, teflon) tartalmú
Hol használatos
Cikkszám
Tömítőgyűrű és egész kábelvég
92-802859Q 1
A kormánykábelt tolja a billentőcsőbe.
3725
74
hun
A KÜLMOTOR FELSZERELÉSE 3.
Húzza meg az anyát a megadott nyomatékkal.
3727
Leírás
Nm
Anya
47,5
lb-in.
lb-ft 35
Kormányrúd-rögzítők FONTOS: A kormánykart, amely a motorhoz kapcsolja a kormánykábelt, speciális alátétes fejű csavarral (cikkszám: 10-849838), és önbiztosító nejlonbetétes rögzítőanyákkal (cikkszám: 11-826709113) kell rögzíteni. Ezeket a rögzítőanyákat soha nem szabad kicserélni közönséges (nem biztosító) anyákra, mivel meglazulnak és lerázódnak, lehetővé téve, hogy a kormányrúd kilazulhasson.
!
VIGYÁZAT
A rögzítők, illetve a telepítési eljárások nem megfelelő megválasztása azt eredményezheti, hogy a kormányrúd kilazul, vagy teljesen leoldódik. Ennek hatására irányíthatatlanná válhat a hajó, ami súlyos, sőt, halálos sérüléshez, illetve a hajóból való kieséshez vezethet. Mindig csak az előírt alkatrészeket használja, és az előírt útmutatások szerint járjon el.
hun
75
A KÜLMOTOR FELSZERELÉSE !
VIGYÁZAT
Az elhasználódott, kilazult vagy beragadt kormánymű-alkatrészek a hajó irányíthatatlanná válásához vezethetnek. A karbantartási és ellenőrzési terv alapján ellenőrizze a kormányszerelvény kopottságát, kenje meg a szerelvényeket, és ellenőrizze a szorosságukat.
a c d b 2767 abcd-
Speciális alátétes fejű csavar (cikkszám: 10-849838) Műanyag záróanya – fejescsavarhoz (cikkszám: 11-826709113) Lapos alátét (2) Műanyag záróanya – kábelcsatlakozóhoz (cikkszám: 11-826709113)
1.
A két lapos alátét (c) és az önzáró műanyagbetétes záróanya (d) segítségével rögzítse a kormányrudat a kormánykábel-csatlakozóhoz. Illeszkedésig szorítsa a záróanyát, majd lazítson rajta ¼ fordulatot.
2.
Szerelje a kormányrudat a motorra a speciális alátétes fejű csavar (a) és az önbiztosító nejlonbetétes biztosítóanya (b) segítségével.
3.
Húzza meg a csavart, majd a biztosítóanyát az előírt értékekig.
Leírás
Nm
Kábelcsatlakozó műanyag záróanya (d)
Illeszkedésig szorítsa a záróanyát, majd lazítson rajta ¼ fordulatot.
lb. in.
font/négyzetláb
Fejescsavar – műanyag záróanya (b)
27
20
Speciális alátétes fejű csavar
27
20
76
hun
A KÜLMOTOR FELSZERELÉSE A külső motor javasolt szerelési magasságának meghatározása 63.5 cm (25 in.)
e
60.9 cm (24 in.)
b
c
58.4 cm (23 in.) 56.0 cm (22 in.)
a
53.3 cm (21 in.) 50.8 cm (20 in.)
e
d
48.2 cm (19 in.)
10
20
30
40
50
60
f abcdef-
70
80
24305
A folyamatos vonal használható a külső motor szerelési magasságának meghatározásához. A szaggatott vonal jelzi a szélsőséges, de még sikeres külsőmotor-elszerelési magasságokat. Ez a vonal akkor alkalmas a külső motor szerelési magasságának a meghatározására, ha a maxi‐ mális sebesség elérése az egyetlen cél. Ez a vonal dupla külső motor felszerelése esetén alkalmas a szerelési magasság meghatározásá‐ ra. Külsőmotor-szerelési magasság (a külső motor konzoljának a hajóbak aljától számított magassá‐ ga). Azoknál a magasságoknál, amelyek meghaladják az 56,0 cm (22 hüvelyk) értéket, a felszíni működésre tervezett propellert javasoljuk. Várható maximális hajósebesség (mérföld/óra)
A külső motor szerelési furatainak elkészítése FONTOS: A szerelési furatok elkészítése előtt gondosan olvassa el A külső motor javasolt szerelési magasságának meghatározása című részt , majd a legközelebb eső javasolt szerelési magasságra szerelje a külső motort.
hun
77
A KÜLMOTOR FELSZERELÉSE 1.
A sablon segítségével jelölje ki a felfüggesztőbakon a négy furat helyét.
b
abc-
Készítse el a vezetőfuratokat Függesztőbak-furatsablon Függesztőbak-középvonal
a
a
c
2757
Függesztőbak-furatsablon
91-98234A2
A motor felszereléséhez szükséges furatok helyét jelöli ki.
5489
2.
Fúrjon négy darab 13,5 mm (17/32 hüvelyk) átmérőjű szerelőfuratot.
3973
78
hun
A KÜLMOTOR FELSZERELÉSE A külső motor rögzítése a hajótükörhöz RÖGZÍTŐ CSAVAROK A külső motor bakhoz történő rögzítéséhez szükséges szerelvény – a külső motorral együtt kerül leszállításra Cikkszám
Alkatrész megnevezése
Leírás ½-20 x 4,50 hüvelyk hosszú (2,25 hüvelykes menet)
10-67755-1
Külmotort rögzítő csavar
11-826711-17
Műanyagbetétes biztosítóanya
12-28421
Lapos alátét
1-1/2 hüvelyk átmérőjű
12-54012
Lapos alátét
7/8 hüvelyk átmérőjű
½-20
Kapható külmotort rögzítő csavarok Cikkszám
Leírás
10-67755005
½-20 x 2,50 hüvelyk hosszú (1,25 hüvelykes menet)
10-67755006
½-20 x 3,50 hüvelyk hosszú (1,25 hüvelykes menet)
10-814259
½-20 x 4,00 hüvelyk hosszú (2,25 hüvelykes menet)
10-67755-1
½-20 x 4,50 hüvelyk hosszú (2,25 hüvelykes menet)
10-8M0033366
½-20 x 5,00 hüvelyk hosszú (3,25 hüvelykes menet)
10-67755-003
½-20 x 5,50 hüvelyk hosszú (3,25 hüvelykes menet)
10-67755-2
½-20 x 6,50 hüvelyk hosszú (2,75 hüvelykes menet)
10-8M0028080
½-20 x 7,50 hüvelyk hosszú (2,75 hüvelykes menet)
10-8M0032860
½-20 x 8,00 hüvelyk hosszú (2,75 hüvelykes menet)
A HAJÓTÜKÖR SZERKEZETÉNEK ELLENŐRZÉSE FONTOS: Határozza meg a hajótükör terhelhetőségét. A külmotor rögzítőanyái és csavarjai legalább 75 Nm (55 lb-ft) nyomatékot kell, hogy kibírjanak a hajótükör deformálódása vagy törése nélkül. Amennyiben a hajótükör az említett nyomaték hatására meggörbül vagy megreped, a konstrukciója nem megfelelő. Ebben az esetben a hajótükröt meg kell erősíteni, illetve a teherbíró területet meg kell növelni.
b a ab-
hun
A hajótükör meghajlik a csavar meghúzására A hajótükör megreped a csavar meghúzására
79
18961
A KÜLMOTOR FELSZERELÉSE A hajótükör szilárdságának meghatározásához használjon tárcsás nyomatékkulcsot. Ha a csavar vagy az anya már nem forog, de a tárcsa szerint a nyomaték értéke továbbra is növekszik, az azt jelzi, hogy a bak hajlik. A teherbíró terület nagyobb alátét vagy erősítő lemez használatával növelhető.
a b
33962
ab1.
Nagy hajótükör-alátét Hajótükör-erősítő lemez
A tengeri tömítőanyagot a csavarszárakra, ne pedig a menetre vigye fel.
2.
A megfelelő szerelvény segítségével rögzítse a külső motort. Az előírt nyomatékkal húzza meg a rögzítőanyákat. FONTOS: Meghúzás után ellenőrizze, hogy minimum két teljes menet kilátszik a csavarból a rögzítőanya pereme felett. A rögzítőanyának szorosra húzott állapotba kell kerülnie a csavarmeneteken, még mielőtt eléri a csavar szárát.
80
hun
A KÜLMOTOR FELSZERELÉSE MEGJEGYZÉS: A pontosabb nyomatékérték elérése érdekében a rögzítőanyákat, és ne a külmotor rögzítőcsavarjait húzza meg.
d c
a
e
b c
d
a 40952
abcde-
1/2 hüvelyk átmérőjű külmotorrögzítő csavar (4) 7/8 hüvelykes lapos alátét (4) Nylonbetétes rögzítőanya (4) 1-1/2 hüvelykes lapos alátét (4) Tengeri tömítőanyag – a csavarszárakra, ne a menetre vigye fel
Leírás
hun
Nm
lb-in.
lb-ft
Külmotort rögzítő rögzítőanyák és csavarok – normál hajótükör
75
55
Külmotort rögzítő rögzítőanyák és csavarok – fém emelőlemezek és tartóbakok
122
90
81
A KÜLMOTOR FELSZERELÉSE Elektromos, tömlők és vezérlőkábelek AZ ELÜLSŐ BILINCS SZÉTSZERELÉSE Távolítsa el a csavarokat, és nyissa ki az elülső bilincset
a
ab-
Csavar (2) Elülső bilincs
b
7644
TÁVIRÁNYÍTÁS VEZETÉKKÖTEGE Vezesse keresztül a távirányítás 14 tűs vezetékkötegét az elülső bilincsen. A távirányító vezetékkötegét kösse a motor-vezetékköteg 14 tűs csatlakozójához.
a b
11033
ab-
14 tűs csatlakozó Távirányítás 14 tűs vezetékkötege
82
hun
A KÜLMOTOR FELSZERELÉSE AZ AKKUMULÁTOR ADATAI !
FIGYELEM
Az áramkimaradás elkerülése érdekében az akkumulátor vezetékeit csillaganyákkal kell rögzíteni az akkumulátor oszlopaihoz. •
Ne használjon mélyciklusú akkumulátorokat. A motor működéséhez 1000 MCA, 800 CCA vagy 180 Ah értékekkel rendelkező hajóindító akkumulátort kell használni.
•
A motorakkumulátor csatlakoztatásakor az akkumulátor vezetékeit csillaganyákkal kell rögzíteni az akkumulátor oszlopaihoz. Feszítse meg az anyákat a műszaki adatokban szereplő forgatónyomatékkal. Leírás
Nm
fonthüvelyk
Csillaganyák
13,5
120
fontláb
FONTOS: Az akkumulátorkábel mérete és hossza nagyon fontos. A méretre vonatkozó követelményeket elolvashatja a motor szerelési kézikönyvében. A matricát helyezze az akkumulátor dobozára vagy annak közelébe, hogy javítás esetén rendelkezésre álljon. Egy 5/16 hüvelyk és egy 3/8 hüvelyk méretű csillaganyát tartalmaz az akkumulátor doboza a szárnyas anya cseréjéhez. Metrikus csillaganyákat nem szállítunk az akkumulátorral együtt.
NOTICE - DTS & OptiMax Engines DO NOT USE DEEP CYCLE BATTERIES! DTS (Digital Throttle and Shift) applications and OptiMax engines must use a marine starting battery with 1000 MCA, 800 CCA, or 180 Ah. rating. 13.5Nm (120 lbs. in.)
DO NOT USE WING NUTS
IMPORTANT:
Battery cable size and length is critical. Refer to engine installation manual for size requirements. 37-895387
Place decal on or near battery box for future service reference. 5/16” and 3/8” hex nuts supplied for wing nut replacement. Metric hex nuts not supplied.
hun
83
3486
A KÜLMOTOR FELSZERELÉSE AKKUMULÁTORKÁBEL CSATLAKOZÁSAI Egyes külmotor
a
abc-
Piros hüvely – pozitív (+) Fekete hüvely – negatív (–) Indítóakku
(+)
b
c
(-)
15496
Iker külmotor Csatlakoztassa a közös földkábelt (a vezetékméret azonos a motor akkukábeleivel) az indítóakkuk negatív (–) saruihoz.
a
b a
b
c
(-)
(-)
d
d 15497
abcd-
Piros hüvely – pozitív (+) Fekete hüvely – negatív (–) Földkábel Indítóakku
84
hun
A KÜLMOTOR FELSZERELÉSE ÜZEMANYAGTÖMLŐ- ÉS OLAJTÖMLŐ-CSATLAKOZÁSOK Üzemanyagtömlő-csatlakozás Az üzemanyagtömlő mérete – az üzemanyagvezeték minimális belső átmérője 8 mm (5/16 hüvelyk), melyhez minden egyes motorhoz önálló üzemanyagvezeték-/üzemanyagtartály-érzékelő tartozik. 1.
Rögzítse az üzemanyagtömlőt a tömlőbilinccsel.
2.
Csatlakoztassa az olajtömlőt a motor tömlőcsatlakozójához. Rögzítse a tömlőcsatlakozót a kábelrögzítővel. abcde-
Tömlőbilincs Kábelrögzítő Kék csík nélküli olajtömlő Kék csíkos olajtömlő Távoli üzemanyagtömlő
b d
c a
e 3767
A SEBESSÉGMÉRŐ ÉS VÍZNYOMÁS-CSŐ CSATLAKOZTATÁSA MEGJEGYZÉS: Ez a SmartCraft műszer nélküli modellekre vonatkozik. Ez a külső motor a fogaskerékház belépő élén elhelyezkedő sebességmérő vízérzékelővel rendelkezik. Amennyiben ezt a vízérzékelőt a sebességmérőhöz kívánja használni, távolítsa el a sebességmérőérzékelőről a vízérzékelő csövet, és vezesse ki a csövet a burkolatból. Helyezzen a cső végére egy csatlakozót (a külső motor tartozéka).
hun
85
A KÜLMOTOR FELSZERELÉSE Csatlakoztassa a víznyomásmérő műszer tömlőcsatlakozóját a csőhöz az alábbiak szerint:
c b
e
d
a
g
f 7728
abcdefg-
Sebességmérő vízérzékelő cső Víznyomáscső Csatlakozó Dugasz Szögestömlő-szerelék Sebességmérő tömlő Víznyomáscső
Sebességváltó- és fojtószelep-kábel ELLENTÉTES FORGÁSÚ KÜLSŐ MOTOROK Az ellentétes (bal) forgású fogaskerékházak a propellertengely végére ütött „L" betűről ismerhetők fel. A Quicksilver Ikermotor-konzol szerelésvezérlő szükséges az ellentétes forgású külső motorok váltásához. A vezérlőhöz tartozó szerelési utasítás leírja azt a műveletet, amely alapján a vezérlő az ellentétes forgású külső motorhoz csatlakoztatható. FONTOS: Amennyiben az ellentétes forgású külső motor szerelése megegyezik a szabványos forgású külső motor szerelésével, VAGY ha a szabványos forgású külső motor szerelése megegyezik az ellentétes forgású külső motor szerelésével, a fogaskerékház hátrameneti fogaskereke és csapágya előremeneti sebességfokozatként funkcionál. A hátrameneti fokozat/csapágy nem alkalmas a folyamatosan nagy fordulatszámon történő haladás vagy az erős igénybevétel által generált tartós terhelés elviselésére.
86
hun
A KÜLMOTOR FELSZERELÉSE Az ellentétes forgású külső motorok esetében a váltórúd a szabványos forgású külső motorokhoz viszonyítva ellenkező irányban mozog.
Reverse Gear
Forward Gear
7724
Forward Gear
Reverse Gear
7726
Szabványos forgásirány
Ellentétes forgásirány
A VÁLTÓKÁBEL BESZERELÉSE FONTOS: A váltókábel az első kábel, amely a távvezérlő fogantyú üresből való kivételekor megmozdul, tehát ezt kell először beszerelni/a motorhoz csatlakoztatni.
A váltókábel középpontjának meghatározása FONTOS: A váltókábel pontos beállításához határozza meg a megereszkedés vagy a holtjáték középpontját. 1.
Az alábbiak szerint jelölje meg az előrementi helyzetet: a. Állítsa a távvezérlő kart üres helyzetből előremeneti fokozatba, majd tolja előre a kart teljes sebességbe. Győződjön meg arról, hogy a gázkar érintkezik a gázkar-ütközőcsavarral. b. Lassan mozgassa vissza a kart üres helyzetbe. c. Jelölje meg a váltókábelt a kábelvégvezetőnél.
a
4355
a2.
Előremeneti helyzet megjelölése
Az alábbiak szerint jelölje meg a hátrameneti helyzetet: a. Állítsa a távvezérlő kart hátrameneti fokozatba, majd tolja előre a kart teljes sebességbe. Győződjön meg arról, hogy a gázkar érintkezik a gázkar-ütközőcsavarral. b. Lassan mozgassa vissza a kart üres helyzetbe.
hun
87
A KÜLMOTOR FELSZERELÉSE c. Jelölje meg a váltókábelt a kábelvégvezetőnél.
a
4356
a3.
Hátrameneti helyzet megjelölése
Jelölje meg a kábel közepét az előrementi és a hátrameneti jelölés között, pont középen.
a
4361
a-
Középpont megjelölése
4.
Amikor a kábelt a motorhoz szereli, igazítsa a kábelvégvezetőt a középpont jelöléséhez.
5.
Állítsa a távvezérlőt és a külső motort üres helyzetbe.
6.
Addig csúsztassa a váltókábel-rögzítőt előre, amíg ellenállásba nem ütközik, majd csúsztassa a kábelhorgot hátra mindaddig, amíg ellenállásba nem ütközik.
7.
Állítsa a horgonyszárat a két ellenállási pont között, középre.
a
b
4363
ab-
Horgonyszár Váltókábel-rögzítő
88
hun
A KÜLMOTOR FELSZERELÉSE A váltókábel beállítása A váltókábel beállításához: 1.
Igazítsa össze a váltókábelvég-vezetőt és a középső jelölést a Váltókábel középpontjának meghatározása című részben foglaltak szerint.
a 4362
a-
Középpont megjelölése
2.
Helyezze a váltókábelvég-vezetőt a horgonyszárra, és úgy állítsa be a kábeldobot, hogy az szabadon becsúszhasson a dobtartóba.
3.
Rögzítse a váltókábelt a váltókábel-rögzítővel.
b
a 4364
ab4.
Kábeldob Váltókábel-rögzítő
Ellenőrizze a váltókábel beállítását az alábbiak szerint: a. A propellertengely forgatása közben állítsa a távvezérlőt előrementi helyzetbe. Ha a propellertengely nem kapcsol sebességbe, állítsa közelebb a kábeldobot a kábelvégvezetőhöz. b. A távirányítót állítsa üresbe. Ha a propellertengely nem forog szabadon, állítsa távolabb a kábeldobot a kábelvégvezetőtől. Ismételje meg az a és b lépéseket. c. A propellertengely forgatása közben állítsa a távvezérlőt hátrameneti helyzetbe. Ha a propellertengely nem rögzül sebességben, állítsa távolabb a kábeldobot a kábelvégvezetőtől. Ismételje meg az a–c lépéseket. d. A távirányítókart állítsa üresbe. Ha a propellertengely nem forog szabadon, állítsa közelebb a kábeldobot a kábelvégvezetőhöz. Ismételje meg az a–d lépéseket.
5.
hun
Állítsa a vészleállító kapcsolót „RUN" állásba.
89
A KÜLMOTOR FELSZERELÉSE A FOJTÓSZELEP-TÁVVEZÉRLŐKÁBEL FELSZERELÉSE 1.
A távirányítót állítsa üresbe.
N
26838
2.
Csatlakoztassa a gázkábelt a gázkarhoz. Rögzítse alátét és záróanya segítségével.
c
abc-
Alátét és záróanya Gázkábel Gázkar
b a 7738
3.
Úgy állítsa be a gázkábel-dobot, hogy a felszerelt gázkábel szorítja az üresjárati ütközőcsavart az ütközőhöz. ab-
a
Gázkábel-dob Üresjárati ütközőcsavar
b
4366
4.
Ellenőrizze a gázkábel beállítását az alábbiak szerint: a. A gázmechanizmus működtetéséhez kapcsolja a külső motort néhányszor sebességbe. Győződjön meg arról, hogy hátramenetbe történő váltáskor a propellertengely forog. b. A távirányítót állítsa üresbe. Helyezzen vékony papírdarabot az üresjárati szabályozócsavar és az üresjárati ütköző közé. A beállítás akkor megfelelő, ha a papír szakadás nélkül eltávolítható, de néhány karcolás látható rajta. Szükség esetén állítsa be a kábeldobot.
90
hun
A KÜLMOTOR FELSZERELÉSE FONTOS: Az üresjárati ütközőcsavarnak érintenie kell az ütközőt.
a
b
7740
ab5.
Üresjárati ütközőcsavar Üresjárati ütköző
A kábelretesz segítségével rögzítse a dobtartót a helyére.
Az elülső bilincs visszaszerelése FONTOS: A feszültség enyhítése, valamint tömlők becsípődésének és összegubancolódásának elkerülése érdekében a bilincs és a motor csatlakozópontjai között futó motor kábelkötegnek, az akkumulátorkábeleknek, az üzemanyagtömlőknek és olajtömlőknek megfelelő mértékű belógással kell rendelkezniük. 1.
Helyezze a neoprén borítást a kábelekre, a tömlőkre és a vezérlő kábelekre.
3766
hun
91
A KÜLMOTOR FELSZERELÉSE 2.
A két csavar segítségével fogja össze a bilincset.
a
ab-
Csavar (2) Elülső bilincs
b
7644
Az olajbefecskendezés beállítása AZ OLAJTARTÁLYOK FELTÖLTÉSE 1.
Vegye le a feltöltőnyílás sapkáját a távoli olajtartályról, és töltse fel a tartály a javasolt olajjal. Szerelje vissza a feltöltőnyílás sapkáját, és szorosan húzza meg.
a
a-
A feltöltőnyílás sapkája
2683 FONTOS: Ne vegye le a szellőzősapkát a motorra szerelt olajtartályról a feltöltése közben. A szellőző sapka eltávolítása károsíthatja az olajtartály meneteit. A sérült menetek a későbbiekben olajszivárgást okozhatnak.
2.
Ellenőrizze az olajszintet a motorra szerelt olajtartályban. A tartályban legalább 118 ml (4 oz) olajnak kell lennie a motor beindítása előtt.
92
hun
A KÜLMOTOR FELSZERELÉSE 3.
He kevesebb az olaj, mint 118 ml (4 oz), lazítsa meg a szellőzősapkát. Fecskendő segítségével töltsön a tartályba legalább 118 ml (4 oz) javasolt olajat. Húzza meg a szellőzősapkát.
b
ab-
Motorra szerelt olajtartály Szellőzősapka
a
7745
AZ OLAJBEFECSKENDEZŐ SZIVATTYÚ FELTÖLTÉSE A motor első alkalommal történő beindítását megelőzően légtelenítse az olajbefecskendező szivattyút. A légtelenítés eltávolítja a szivattyúban, az olajtömlőben, illetve a belső részeken esetleg megrekedt levegőt.
a
ab-
Olajbefecskendező szivattyú Olajtömlő
b
7747 FONTOS: Az olajbefecskendező szivattyú légtelenítése előtt töltse fel a motor üzemanyagrendszerét. Ellenkező esetben az légtelenítés során az üzemanyag-szivattyú üzemanyag nélkül fog működni, és károsodhat.
Az olajbefecskendező szivattyút az alábbiak szerint légtelenítse: 1.
Töltse fel üzemanyaggal a motor üzemanyagtartályát.
2.
Az üzemanyag-vezeték kézi légtelenítő pumpáját úgy állítsa, hogy a pumpa oldalán lévő nyíl felfelé mutasson. Nyomja össze a kézi légtelenítő pumpát, amíg az keménnyé nem válik.
27348
hun
93
A KÜLMOTOR FELSZERELÉSE 3.
Fordítsa el az indítókulcsot „On" (Be) állásba.
26846
4.
A kulcs elfordítását követő első 10 másodpercben mozgassa 3-5 alkalommal a távvezérlő kart üres helyzetből előremeneti sebességbe. Ez automatikusan beindítja az előmelegítést.
MEGJEGYZÉS: Eltart néhány percig, amíg a szivattyú végrehajtja a légtelenítést.
A MOTORRA SZERELT OLAJTARTÁLY LÉGTELENÍTÉSE 1.
Lazítsa meg a motorra szerelt olajtartály szellőzősapkáját.
2.
Indítsa be a motort.
3.
Addig járassa a motort, amíg az összes levegő eltávozik, és olaj kezd el folyni a tartályból.
4.
Húzza meg a szellőzősapkát.
Hajócsavar felszerelése !
VIGYÁZAT
Ha a hajócsavar tengelyét megforgatja, mialatt a motor sebességben van, fennáll a lehetősége, hogy a motor átfordul és elindul. Ahhoz, hogy megelőzze a motor ilyen jellegű véletlen beindulását és az esetleges komoly sérülést, amelyet a forgó hajócsavar ütése okozhat, mindig tegye a külmotort üres helyzetbe, és távolítsa el a gyújtógyertya kábeleit, amikor a hajócsavart szervizeli. 1.
Flo-Torq I propellernyomaték – Szerelje fel az előremeneti támasztóagyat, a propellert, a tartós alátétet, a hátrameneti támasztóagyat, a hajócsavar-rögzítőanyát és a hajócsavaranyát a tengelyre.
a b c
d
e
abcdef-
f
Hajócsavaranya Hajócsavaranya biztosító lemeze Hátrameneti hajtóműagy Folytonos alátét Propeller Előremeneti hajtóműagy
26908
94
hun
A KÜLMOTOR FELSZERELÉSE 2.
Flo-Torq II propellernyomaték – Szerelje fel az első támasztóagyat, a cserélhető hajtóműcsapágybélést, a hajócsavart, a szorító kerékagyat, a hajócsavaranya rögzítőlemezét és a hajócsavaranyát a tengelyre.
a b
c
e
abcdef-
f
d 3.
26941
Helyezzen egy faéket a hajtóműház és a hajócsavar közé és szorítsa meg az előírt nyomatékkal.
Leírás
Nm
Hajócsavaranya
75
4.
Hajócsavaranya Hajócsavaranya biztosító lemeze Hátrameneti hajtóműagy Propeller Cserélhető hajtómű-csapágybélés Előremeneti hajtóműagy
lb. in.
lb. ft. 55
Rögzítse a hajócsavaranyát úgy, hogy három fület a hajtóműagy hornyaiba hajlít.
26945
Billentő csapszeg !
VIGYÁZAT
Tegyen óvintézkedéseket a súlyos vagy halálos balesetek elkerülése érdekében. Állítsa a külmotort egy közbenső trimmelési pozícióba, amint a hajó nyílt vízre ér, hogy az utasok nehogy kiessenek a hajó kiperdülésekor. Ne próbálja meg elfordítani a hajót a nyílt vízen, ha a külmotor nagyon be vagy le van billentve, és húzást érez a kormánykeréken. Néhány hajó, különösen némelyik mélyhajó az átlagosnál nagyobb függesztőbak-szöggel készült, amely lehetővé teszi a külső motorok nagyobb mértékű előre-, illetve aládöntését. Ez a nagyobb aládönthetőség elősegíti a jobb gyorsulást, valamint a magas hajók esetén csökkenti a kanyar szögét és idejét a siklás során, illetve bizonyos esetekben a különféle propellerek és lehetséges motorszerelési magasságok miatt arra lehet szükség, hogy a hajót farral siklassa.
hun
95
A KÜLMOTOR FELSZERELÉSE Ha már síkba került, a motort köztes helyzetbe kell dönteni, mert ezzel akadályozható meg túlbillent siklás, azaz a szántás. A szántás alul-, illetve túlkormányzást, valamint nem megfelelő teljesítményt okozhat. a-
Billentő csapszeg (nem tartozéka a motornak)
a
2688
Rozsdamentes acél billentő csapszeg
17-49930A 1 Power Trim motorokon korlátozza a lefelé való trimmelés szögét, illetve nem Power Trim motorokon segít a trimmelési szög meghatározásában. 2749
Speciális körülmények között előfordulhat, hogy a tulajdonos a bebillentés korlátozása mellett dönt. Ehhez vásároljon egy rozsdamentes acél billentő csapszeget a kereskedőtől, és azt illessze be a felfüggesztő bak tartójába tervezett beállító furatba. A nem rozsdamentes acélból készült hajócsapszeg csak ideiglenesen használható erre a célra.
96
hun
KARBANTARTÁSI NAPLÓ Karbantartási napló Ide jegyezzen fel minden, a külmotoron végzett karbantartást. Őrizzen meg minden munkalapot és bizonylatot. Dátum
hun
Elvégzett karbantartás
A motor üzemóraszáma
97