Cena diváků Audience Award
Zvláštní uznání za mimořádný umělecký počin Special Mention for extraordinary artistic achievement
Cena České televize Czech Television Prize
Český křišťál Czech Crystal
Ocenění z dílny nižborské sklárny Rückl Crystal. Made by the Rückl Crystal glassworks in Nižbor. Foto © Rudolf Jung
CENY AWARDS
Grand Prix Golden Prague
Esteemed Guests and Dear Viewers,
dovolte mi, abych vás jménem televize veřejné služby pozval na 47. ročník Mezinárodního televizního festivalu Zlatá Praha, jedinečnou přehlídku televizní hudební a taneční tvorby, kterou dlouhá léta úspěšně pořádá Česká televize. Jako ředitele média, které má tradičně tu čest nabízet prostřednictvím televizní obrazovky českým divákům mimořádné umělecké zážitky, mě velice těší nejen kvalita a pestrost letošní programové nabídky, ale i několik novinek, které se nám díky novému termínu festivalu podařilo ve spolupráci s významnými mezinárodními institucemi připravit. Za „třešinku na našem dortu“ považujeme Golden Prague Premieres, připravené ve spolupráci s IMZ.
It is my pleasure, in the name of our public television service, to welcome you to the 47th annual Golden Prague International Television Festival, a unique review of music and dance television productions, which has for years now been organised by Czech Television. As head of a medium that has traditionally had the honour of using the television screen to provide Czech viewers with extraordinary artistic experiences, I am delighted not only by the quality and diversity of this year’s programmes but also by several new attractions, which we have succeeded in preparing for you thanks to the new dates for the festival and to our cooperation with several major international institutions.
Naše pozvání přijalo několik zajímavých významných tvůrců světové hudební a taneční scény, kteří jsou připraveni svou tvorbu návštěvníkům osobně přiblížit. Ve vysílání České televize bude každodenní festivalové zpravodajství Festivalové minuty prezentovat nejzajímavější programy, přinášet rozhovory s významnými hosty přehlídky a horké novinky z festivalového společenského života. Česká televize přinese také přímý přenos slavnostního zahájení i zakončení přehlídky, uvede jeho vítězný pořad a také tři pořady oceněné v loňském roce. Chceme tak do posledního písmene naplnit nový slogan našeho festivalu – Svět hudby a tance na dosah ruky. Mám upřímnou radost, že Česká televize může v dnešním vzrušeném, dynamickém a složitém světě zprostředkovat do vašich domovů vzácné autentické a hluboké umělecké zážitky. Přeji si, aby to byly také chvíle společného porozumění napříč vzdálenostmi, generacemi a názorovými orientacemi – což je konec konců posláním hudby, tohoto festivalu i upřímnou snahou tvůrců televize veřejné služby. Jiří Janeček generální ředitel České televize
Several interesting major creative artists on the international music and dance scene have accepted our invitation, and they are prepared to personally introduce their productions to festival visitors. Every day Czech Television will broadcast Festival Minutes, presenting the most interesting programmes, transmitting interviews with important festival guests and giving fresh news from the life of the festival community. Czech Television will also offer a live telecast of the official opening and closing of the festival as well as showing this year's winning programme and three award-winning programmes from last year. I am sincerely delighted that in today’s hurried, dynamic and complicated world Czech Television can bring into your homes precious, authentic and profoundly artistic experiences. I trust that they will also have served as moments of mutual understanding across geographical distances, generations and different ways of thinking, for indeed this is ultimately the mission of music, of this festival and especially of the sincere efforts of the creative artists working in public television. Jiří Janeček General Director of Czech Television
ÚVODNÍ SLOVO INT INTRODUCTORY RODUCTORY WORD
Vážení hosté, milí diváci,
přítomnosti) a nizozemskému režisérovi Hansi Hulscherovi.
Významným hostem letošního ročníku je Jiří Kylián, choreograf a dlouholetý umělecký ředitel Nederlands Dans Theater. Horkou novinkou ve festivalové nabídce jsou tři mimořádné galavečery nazvané Golden Prague Premieres. Půjde o významné premiéry nedávno dokončených děl prestižních světových tvůrců, a to za jejich osobní přítomnosti. Návštěvníci mohou mj. zhlédnout poutavý dokument Placido Domingo – mé oblíbené role, švédský taneční film Place v choreografii Matse Eka a záznam koncertu Gustav Mahler Gala v koprodukci České televize. Mimořádně zajímavá bude i speciální projekce, kde bude prezentován pořad Gustav Mahler režiséra Petra Ruttnera. Cyklus Zaostřeno na… seznámí diváky s tvorbou televizních kulturních kanálů v Arménii, Polsku a Brazílii. Velkou pozornost si jistě zaslouží Pocty… choreografům Merce Cunninghamovi, Matsi Ekovi (za jeho osobní
Festivalovým prologem se v sobotu 16. října stane oblíbený Den České televize – sobota plná hudby, tance a zábavy. Na Žofíně svým vystoupením potěší malé i velké diváky řada tváří známých z televizní obrazovky. Česká televize během festivalu odvysílá živě na ČT2 úvodní a závěrečný koncert a dále pak festivalové zpravodajství, loňské vítězné pořady a letošní Grand Prix Golden Prague. O stále stoupající umělecké úrovni a prestiži pražského televizního festivalu svědčí skutečnost, že úspěšné Gala Premieres opustily přehlídku MIDEM v Cannes a přesunuly se do samého srdce Evropy pod názvem Golden Prague Premieres. S ohledem na nebývalou jarní koncentraci televizních přehlídek a prohlubující se spolupráci pražského festivalu s EBU i vídeňskou IMZ si letošní ročník vyžádal změnu termínu. Obě organizace totiž výrazně deklarovaly vůli hlouběji podpořit festival Zlatá Praha a daleko více s ním spolupracovat.
TISKOVÁ ZPRÁVA
Česká televize zahájí v sobotu 16. října na pražském Žofíně 47. ročník Mezinárodního televizního festivalu Zlatá Praha. Do soutěže nejlepších hudebních a tanečních pořadů je z celého světa přihlášeno na 100 snímků. Soupeří spolu ve dvou kategoriích: Hudba na obrazovce a Dokumenty o hudbě a tanci. Filmy bude posuzovat pětičlenná porota, jíž bude předsedat renomovaná britská producentka a mediální odbornice Hazel Wright. Všechny pořady lze zhlédnout zdarma během festivalu ve videokioscích.
Na volně přístupném Slavnostním zahajovacím koncertu zahraje komorní orchestr Quattro, Bardolino a Quartet Milana Svobody; tančí studenti Tanečního centra Praha. Závěrečné předávání cen bude patřit projektu EUROPERA. Mladí hudebníci z Německa, Polska a České republiky doprovodí nejen své mimořádně nadané vrstevníky, ale i charismatického houslistu Václava Hudečka a vynikajícího českého trumpetistu Marka Zvolánka.
On the Czech TV Day, the 16th of October 2010, the 47th year of the International TV Festival Golden Prague will open at the Žofin Palace in Prague and will last until the 20th of October under the title "The World of Music and Dance is Within Your Reach". There are over one hundred entries from 22 countries all over the world for the Grand Prix and two Czech Crystal Awards in the categories of Music on the TV screen/Music and Dance programmes, including live concert recordings and Documentary programmes dedicated to music and dance. The chairwoman of the International jury of five members is a world renown British specialist in TV productions Mrs Hazel Wright, also active as a consultant to the Royal Opera House of Covent Garden in London and of the media distribution company Opus Arte. All entries, including those not in the awards competition, can be viewed in the audio visual library at the Great Hall of the Palace from 10:00 A.M to 7:00 P.M every day free of charge. There is also the chance to see music and ballet films and documentaries produced for the Golden Prague Premieres. In addition to an interesting documentary showing Placido Domingo in his favourite roles there are also a Swedish ballet programme entitled Place and a Mahlerian film on A Boy´s Magic Horn (Des Knaben Wunderhorn). In the programme “Focus on” you can learn about new productions in Armenia, Poland and Brazil. Great interest will be paid to the choreographer Merce Cunningham, Mats Ek and the Dutch producer Hans Hulscher. The Festival News will be published daily in two languages, Czech and English, to keep you up to date about all the interesting events taking place during the festival.
On Czech TV Channel 2 you can watch a magazine programme of ten minutes on Friday from 10:15 P.M., on Saturday from 10:40 P.M., Monday 11:30 P.M., and on Tuesday from 11:25 P.M.. On TV 2 there will be a live broadcast of the Opening Gala Concert on Saturday the 16th of October at 8:00 P.M. from the Great Hall of the Palace Žofín and on Wednesday the 20th of October at 3:00 P.M. during the Press Conference at the Small Hall there will be an announcement of the award recipients and a screening of the winning film in the Golden Prague competition.
PRESS RELEASE
ITF Golden Prague 2010 takes place from the 16th till the 20th of October in Prague – Žofín.
Prologem 47. mezinárodního festivalu Zlatá Praha bude v sobotu 16. října Den České televize věnovaný hudbě, se kterou se návštěvníci budou moci seznámit doslova ze všech stran. Od 10.00 do 17.00 hodin bude probíhat v prostorách Paláce Žofín a jeho okolí bohatý program doplněný řadou doprovodných akcí. Děti i dospělí se budou moci seznámit s různými hudebními žánry, a to jak teoreticky, tak také prakticky. Celým dnem budou provázet moderátor pořadu ČT Za školu a dvojnásobný mistr ČR v beatboxu Ondřej Havlík a spoluautorka knihy Opera nás baví a spoluautorka námětu, scénáře a průvodkyně díly stejnojmenného cyklu ČT Jiřina MarkováKrystlíková. V Malém sále Paláce Žofín bude pro děti a jejich rodiče připraveno improvizované studio dobře známé divákům cyklu Opera nás baví. Jiřina Marková-Krystlíková, průvodkyně pořadem a moderátorka, osvětlí divákům hravou a interaktivní formou vše, co se pojí k žánru opery a prostředí divadla vůbec. Především představí jednotlivé profese a osvětlí jejich důležitost při realizaci operní inscenace. Soubor Dětské opery Praha představí ve dvou blocích čtyři miniopery autorů Zdeňka Svěráka a Jaroslava Uhlíře. Hudební skladatel Jaroslav Uhlíř, autor oblíbených melodií např. z filmových pohádek Ať žijí duchové, S čerty nejsou žerty nebo Tři veteráni, pozve malé i velké ke společné „Hodině zpěvu“. Africké tance představí ve dvou půlhodinových dílničkách skupina Batocu. V průběhu celého dne si pak mohou malí i velcí vyzkoušet pod
Ze zcela jiné strany představí hudbu dvojnásobný mistr ČR v beatboxu a moderátor pořadu ČT Za školu Ondra Havlík alias En.dru. Tento „kouzelník s hlasem“ dokáže za pomoci svého jazyka, dechu, hlasu a přístroje zvaného loopstation vytvořit celé hudební těleso. Ve dvou zhruba půlhodinových workshopech odhalí základní postupy stylu zvaného beatbox také návštěvníkům Žofína. Jak lze propojit beatbox s dalšími hudebními žánry představí na závěr dne v rámci svého koncertu skupina čtyř absolventů brněnské JAMU známá jako Mako!Mako, mezi jejíž členy En.dru také patří. V prostorách Paláce Žofín bude po celý den připravena pro děti řada atrakcí, her a soutěží o ceny na téma hudba a divadlo. Chybět nebudou ani Křemílek s Vochomůrkou, Večerníček či Kuře s červenobílým záchranným kruhem – maskot společné sbírky České televize a Nadace rozvoje občanské společnosti Pomozte dětem. Do sbírky bude možné přispět např. koupí plyšového Kuřete a jiných předmětů s logem sbírky. K dispozici budou také knihy a DVD z Edice ČT a knihy, CD a DVD Opera nás baví. Odpočinek v nabitém dni najdou návštěvníci Žofína v projekčním koutku, kde bude po celý den probíhat promítání oblíbených večerníčkovských pohádek.
DEN ČESKÉ TELEVIZE
vedením členů skupiny bubnování na africké bubny.
The Small Hall of the Žofín Palace will offer children and their parents the improvised studio well-known to viewers of the We Love Opera! series, which Czech Television introduced this past year. Jiřina Marková-Krystlíková, the leader and moderator of this programme, will familiarise viewers with everything connected with the genre of opera and the world of the theatre in general in an entertaining interactive fashion. She will particularly stress the various professions involved and explain their importance for putting together an opera production. The Prague Children’s Opera ensemble will present two different programmes of four mini-operas by composers Zdenĕk Svěrák and Jaroslav Uhlíř. Composer Jaroslav Uhlíř, who has given us some of the best loved melodies such as those in the fairy tale films Ať žijí duchové (Hurray for the Ghosts), S čerty nejsou žerty (Don’t Joke with Devils) and Tři veteráni (The Three Veterans), invites young and old alike to a group “Singing Lesson”. You‘ll get quite a different idea of music from Ondra Havlík alias En.dru, two-time Czech Republic beat box champion and moderator of the Czech Television programme Za školu
(Playing Hooky). Using his tongue, breath, voice and an instrument called the loop station, this “magician of the voice” can create an entire music ensemble from just his voice. In two workshops each lasting roughly 30 minutes, he will also let visitors to Žofín in on the basic procedures of the style known as beat box. You’ll see how it is possible to connect beat box with other music genres at the end of the day in the concert given by a group of four graduates of the Brno JAMU conservatory called Mako!Mako, one of those members also being En.dru. Throughout the day the Žofín Palace and its surroundings will offer children a number of activities, games and contests with the theme of music and theatre. Czech Tevelsion children’s programme characters such as Křemílek and Vochomůrka, Maxipes Fík and Večerníček and even the Chicken with the red and white protective circle will be present to meet and entertain the kids, as well as the mascot of the joint fund sponsored by Czech Television and the Foundation for the development of the non-governmental association Help the Children. You can contribute to this fund by buying a plush chicken and other items with the foundation’s logo. Also offered for sale will be books and DVDs published by Czech Television and the books, CDs and DVDs of We Love Opera!. Should you want to take some time out during this chock-full day, you’ll find projection rooms in Žofín, where some of the favourite animated fairy tales from the children’s evening programme will be shown throughout the day.
CZECH TELEVISION DAY
Serving as a prologue to the 47th Golden Prague international festival on Saturday, October 16th the annual Czech Television Day will be devoted to music, something which visitors will be able to experience in all of its different facets. Between 10 A.M. and 5 P.M. the Žofín Palace and its surrounding area will be the scene of a rich programme complemented by a number of supplementary programmes. Children and grown-ups will be able to experience various genres of music in practise as well as in theory. The whole day will be led by Ondřej Havlík, the moderator of the Czech Television Za školu programme and a two-time Czech Republic champion in beat box; and by Jiřina Marková-Krystlíková, the coauthor of the book Opera nás baví (We Love Opera!) as well as the co-author of the idea and the script and also the leader of the Czech Television series of the same name.
CT VIVALDIANNO LIVE A recording of a concert from Prague’s Hybernia Theatre. Joining baroque music with jazz or rock has already been attempted by many musicians, including the Swingle Singers and Jethro Tull, but mostly using compositions by Johann Sebastian Bach. This new experiment is named after Bach’s contemporary, the Italian composer and violin virtuoso Antonio Vivaldi. It came about as a joint project by violinist Jaroslav Svěcený and rock pianist Michal Dvořák. This staged version of Vivaldi’s Four Seasons combines several genres including dance as well as documentary and art filmphotography.
DRŽ RYTMUS! Projekt Špalíček na hudbu Bohuslava Martinů vznikl z koncepčního podnětu úspěšného socio uměleckého projektu Rhytm Is It! Berlínské filharmonie. Jeho cílem bylo zapojit aktivně do procesu tvorby uměleckého díla děti a mládež, které neměly dosud žádnou zkušenost ani zvláštní dispozice pro taneční či jiné umění a pocházejí z různých sociálních a národnostních skupin, v kombinaci s dětmi poučenými a pohybově nadanými. Film zaznamenává rok a půl trvající zkoušky s choreografkou Evou Blažíčkovou a představení v Kongresovém centru Praha. KEEP THE BEAT The Chap-book Project (Špalíček) set to music by Bohuslav Martinů derives from a concept used in the Berlin Philharmonic’s successful socio-artistic project Rhythm. Its aim was to actively involve children and young people in the creative process of a work of art who up until then had never had any experience or special disposition for dance or other arts and who came from various social and ethnic groups, bringing them together with children with some training and talent for movement. The film documents the year and a half of ongoing rehearsals with choreographer Eva Blažíčková and the performance in the Prague Congress Centre.
POŘADY ČESKÉ TELEVIZE CZECH TELEVISION PROGRAMMES
ČT LIVE VIVALDIANNO Záznam koncertu z pražského divadla Hybernia. Spojit barokní hudbu s jazzem nebo rockem už zkoušeli mnozí včetně Swingle Singers nebo Jethro Tull, kteří se ale většinou opírali o skladby Johanna Sebastiana Bacha. Tento nový experiment je pojmenován po Bachovu současníkovi, italském skladateli a houslovém virtuozovi Antoniu Vivaldim. Koncert vznikl jako spolupráce houslisty Jaroslava Svěceného a rockového klávesisty Michala Dvořáka. Jevištní úprava Vivaldiho Čtvera ročních období navzájem rytmizuje několik uměleckých žánrů včetně tance, dokumentárního a uměleckého filmučifotografie.
OPERA NÁS BAVÍ – LEOŠ JANÁČEK: PŘÍHODY LIŠKY BYSTROUŠKY Opera, ve které jsou hlavními postavami zvířátka? Zní to možná neuvěřitelně, ale v Příhodách lišky Bystroušky od Leoše Janáčka hrají hlavní roli liška, slepice, pes Lapák, lišák Zlatohřbítek a hlavně – liška Bystrouška. U klavíru s Jiřinou Markovou se dozvíte, jak skladatel Janáček využíval intonaci lidské řeči a zvuky zvířat ke komponování. Jak důležité je pro operní inscenaci světlo, s vámi vyzkouší vrchní osvětlovač Národního divadla v Praze Ivo Dankovič. A že písničku Běží liška k Táboru přeci znáte? Třeba už nikdy nezapomenete, že ji vždycky najdete i v Janáčkově opeře „ze zvířecího světa“.
THE MASTER Dancers and former students in Brno remember him as a cultivated, professional and cheerful boss but mainly as The Master. During his short life Ivo Váňa Psota (1908 – 1952) enjoyed a dazzling career as perhaps the youngest head of ballet ever, as the founder of a ballet school still in operation today, as a soloist , as the choreographer of Les Ballets Russes de Monte Carlo and of the Original Ballet Russe, as the creator of the Brazilian folk ballet Yara (1946) but most of all as the man who introduced at its world premiere in Brno in 1938 what has perhaps become the most famous ballet of the twentieth century: Prokofiev's Romeo and Juliet. It was his desire to return to Czechoslovakia after the war that finally sealed his fate.
WE LOVE OPERA!- LEOŠ JANÁČEK: THE CUNNING LITTLE VIXEN An opera with animals in the title roles? It might sound incredible, but in The Cunning Little Vixen by Leoš Janáček some of the main roles are played by a hen, the dog Lapák, the male fox Golden Mane and in the main role the female fox Bystrouška (Cunning). At the piano with Jiřina Marková, we learn how Janáček the composer used the intonation of human speech and animal sounds in his music. Ivo Dankovič, head lighting designer at the Czech National Theatre, demonstrates just how important lighting is for an opera production. All Czech children know the song “A fox went running to Tabor.“ Maybe now we will never forget we can always find the fox in Janáček’s opera“from the animal kingdom“.
POŘADY ČESKÉ TELEVIZE CZECH TELEVISION PROGRAMMES
MISTR Tanečníci a žáci na něj v Brně vzpomínají jako na noblesního, profesionálního a usměvavého šéfa, ale hlavně jako na Mistra. Ivo Váňa Psota (1908–1952) zažil za svůj krátký život oslnivou kariéru snad nejmladšího šéfa baletu vůbec, zakladatele dodnes fungující baletní školy, sólisty a choreografa Les Ballets Russes de Monte-Carlo a Original Ballet Russe, tvůrce národního brazilského baletu Yara (1946), ale hlavně člověka, který uvedl ve světové premiéře v Brně v roce 1938 snad nejslavnější balet 20. století – Prokofjevova Romea a Julii. Jeho přání vrátit se po válce do Československa se mu nakonec stalo osudným.
THE LAST OF THE MOHICANS Eight choruses of living boogie-woogie by Jiří Traxler, the last representative of the famous era of Czech pre-war swing. Jiří Traxler is one of several composers and performers who created the phenomenon of Czech swing dance, and more importantly, he is one of its last living representatives. He was born in 1912 in Tábor in what then was still the AustroHungarian empire. In the 1930s he was active in Prague’s jazz Gramoklub Orchestra, composing, arranging and performing for Jaroslav Ježek and R. A. Dvorský. In 1949 he left for Canada, which became his second home and where in Edmonton he still lives today.
POŘADY ČESKÉ TELEVIZE CZECH TELEVISION PROGRAMMES
POSLEDNÍ MOHYKÁN Osm chórů životního boogie-woogie Jiřího Traxlera, posledního pamětníka slavné éry českého předválečného swingu. Jiří Traxler patří mezi několik skladatelů a interpretů, kteří jsou tvůrci fenoménu českého tanečního swingu, a navíc je jedním z jeho posledních žijících pamětníků. Narodil se v roce 1912 v Táboře, ještě v tehdejším Rakousku-Uhersku, ve třicátých letech působil v Praze v jazzovém Orchestru Gramoklubu, skládal, aranžoval a hrál pro Jaroslava Ježka i R. A. Dvorského. V roce 1949 odchází do Kanady, která se mu stala druhým domovem a kde dnes žije v Edmontonu.
OPENING CONCERT Saturday, 20:00 Great Hall, Zofin Palace Broadcast live on Czech Television
Komorní orchestr Quattro Dirigent Marek Štilec Bardolino Milan Svoboda quartet • Milan Svoboda – klavír • Irvin Venyš – klarinet • Jiří Bárta – violoncello • Pavel Fischer – housle
Chamber Orchestra Quattro Conductor Marek Štilec Bardolino Milan Svoboda quartet • Milan Svoboda – piano • Irvin Venyš – clarinet • Jiří Bárta – violoncello • Pavel Fischer – violin
Tančí posluchači centrum Praha
konzervatoře
Taneční
Dance: students from the conservatory Dance Centre Prague
Uvádí Jitka Novotná
Moderated by Jitka Novotná
Zazní hudba J. B. Lullyho, Z. Lukáše, S. Bodorové (světová premiéra), P. Fischera, M. Klepáčové a M. Svobody.
Music: J. B. Lully, Z. Lukáš, S. Bodorová (World Premiere), P. Fischer, M. Klepáčová and M. Svoboda.
Přijďte si poslechnout skvělou živou hudbu, která nás v symbolickém oblouku časem i prostorem provede barokem, moderní hudbou, world music a jazzem, a vychutnejte si umění těch, kteří se v této hudbě „bez hranic“ umějí opravdu skvěle pohybovat.
Come to listen to great live music which will take us on a symbolic journey through time and space from the baroque, to contemporary music, world music and jazz and enjoy the artistry of those who can move about extraordinarily in this music “without borders“.
SLAVNOSTNÍ ZAHAJOVACÍ KONCERT OPENING CONCERT
SLAVNOSTNÍ ZAHAJOVACÍ KONCERT sobota, 20.00 Velký sál Paláce Žofín Přímý přenos České televize
Hazel Wright Hazel Wright Media Velká Británie
Hazel Wright pracuje v televizním průmyslu mnoho let, převážně v oblasti hudby a umění. Nedávno odešla z BBC a založila vlastní společnost Hazel Wright Media a působí jako konzultantka královské opery Covent Garden v Londýně a mediálně distribuční společnosti Opus Arte, která její televizní programy vlastní. Současně spolupracuje se společnostmi Van Walsum Management, SuperVision Media, Electric Sky a s několika nezávislými producenty, jejichž produkci přebírá.
ČLENOVÉ Aarno Cronvall Arcron Productions Finsko Studoval violoncello na Sibeliově akademii a práva na universitě v Helsinkách. Vystudoval filmovou režii ve Finsku, Anglii a USA. Od roku 1970 pracoval ve finské televizi jako režisér a producent, vedoucí hudebního vysílání. V roce 1997 z tohoto místa odešel a založil vlastní televizní společnost Arcron Productions. Je oblíbeným moderátorem gala koncertů a pracuje rovněž jako PR manažer Operního festivalu v Savonlinně. Andrew Golding Austrálie Původně pracoval v televizi Kanál 4, od r. 1999 do současnosti je výkonným ředitelem společnosti Risalto Production Services. Risalto poskytuje rozsáhlé služby australské veřejnoprávní televizi SBS-TV v oblasti programu, nákupu pořadů, sportovních přenosů a technického servisu. Je zodpovědný za všechny programy, jejich akvizici a
zařazování pořadů o umění a hudbě do tří každotýdenních třiapůlhodinových bloků nazvaných „Mistrovské dílo“. Klaas Rusticus Nizozemsko Klaas Rusticus původně pracoval jako učitel a v této době inscenoval několik představení pro děti. V roce 1969 byl jmenován režisérem a programovým tvůrcem vysílání pro děti v holandské televizi NCRV. Od r. 1991 pracuje výlučně v zahraničí, kde vytvořil mnoho hudebních a uměleckých pořadů. Spolupracoval se symfonickými tělesy, jako jsou Královský orchestr Concertgebouw, Berlínští filharmonikové a český soubor I Virtuosi di Praga. Natočil řadu filmů a dokumentů, mj. Brundibára (Hans Krása), Korunu z pampelišek (podle Janáčkovy Glagolské mše) a II. symfonii Gustava Mahlera. Stanislav Vaněk Česká televize Česká republika Studoval dirigování a skladbu na AMU v Praze. V ČT začínal jako dramaturg a posléze přešel k režii hudebních pořadů. Několik let strávil v Austrálii, kde si doplnil své zkušenosti i studiem produkce na Australian Film Radio&Television School. Po návratu v r. 2001 byl ředitelem MTF Zlatá Praha. Připravil mnoho pořadů – některé i s velmi respektovanými osobnostmi jako J. Cura, R. Villazón, C. Davis… Nyní dokončil koncert „Jazz potkává symfonii“ s L. Schifrinem a J. Morrisonem.
POROTA
PŘEDSEDKYNĚ
Hazel Wright Hazel Wright Media United Kingdom
Hazel Wright has worked in the television industry for many years mostly within the music and arts area. She recently left the BBC to start her own company - Hazel Wright Media Ltd and has been working as a consultant with the Royal Opera House, Covent Garden and the media distribution company that it owns Opus Arte. She is currently working with Van Walsum Management, SuperVision Media, Electric Sky and several independent producers taking their productions into new commercial activities. MEMBERS
Aarno Cronvall Arcron Productions Finland
Aarno Cronvall studied cello at the Sibelius-Academy and law at Helsinki University. He also studied film and video directing in Finland, England and the USA. In 1970 he joined the Finnish Broadcasting Company/ TV 1 as a director and producer, later becoming Head of Music and an Executive Producer. In 1997 he left TV 1 to start his own media company, Arcron Productions. He is a popular host and presenter of galas, concerts and events and works also as PR-Manager in the Savonlinna Opera Festival. Andrew Golding Australia Andrew Golding has worked for Channel 4 Television, and since 1999 he has worked as Managing Director of Risalto Production Services. Risalto provides a range of services for the Australian public television broadcaster, SBS-TV, in the areas of programming, acquisition, sports production
and technical services. He is responsible for all programming, acquisitions and scheduling of SBS's arts and music programmes for the weekly three and a half hour programme "Masterpiece". Klaas Rusticus Netherlands Klaas Rusticus began work as a teacher, during which time he staged several theatre performances with children. In 1969 he was appointed director and programme producer at the drama-, youth- and arts department of NCRV-Dutch television. Since 1991 he's exclusively worked abroad where he has created many, mainly music and arts, productions. He has worked with orchestras such as the Royal Concertgebouw Orchestra, the Berliner Philharmoniker and I Virtuosi di Praga. The list of his films and documentaries include Brundibár (Hans Krása), The Dandelion Crown (based on Leoš Janáček's Glagolitic Mass) and Gustav Mahler: Second Symphony. Stanislav Vaněk Czech TV Czech Republic He studied conducting and composition at the Academy of Performing Arts - Prague. He began as programme advisor for Czech TV eventually becoming producer/director of music programmes. Living in Australia for several years he gained more experiences with Production Management with the Australian Film Radio&Television School. Upon his return to the Czech Republic he became Manager of the International Television Festival Golden Prague in 2001. Stanislav has scripted and directed many programmes - with respectable artists as J. Cura, R. Villazón, C. Davis… Stanislav just finished directing "Jazz Meets the Symphony" with L. Schifrin and J. Morrison.
JURY
CHAIRWOMAN
FRIDAY 15. 10. ČT2 22,15 Festival News No. 1
SOBOTA 16. 10. ČT2 20,00 Slavnostní zahajovací koncert MTF ZP (přímý přenos)
SATURDAY 16. 10 ČT2 20,00 Opening Gala Concert (live)
ČT2 21,00 Oceněný pořad roku 2009 (Cena diváků) Magdalena
ČT2 21,00 Honoured programme 2009 (Audience Award) Magdalena
NEDĚLE 17. 10. ČT2 22,40 Festivalové minuty č. 2
SUNDAY 17. 10. ČT2 22,40 Festival News No. 2
PONDĚLÍ 18. 10. ČT2 21,35 Oceněný pořad roku 2009 (Český křišťál) Sedm bran jeruzalémských
MONDAY 18. 10. ČT2 21,35 Honoured programme 2009 (Czech Crystal) Seven Gates of Jerusalem
ČT2 23,30 Festivalové minuty č. 3
ČT2 23,30 Festival News No. 3
ÚTERÝ 19. 10. ČT2 22,30 Oceněný pořad roku 2009 (Český křišťál) Prokofjev: Nedokončený deník
TUESDAY 19. 10. ČT2 22,30 Honoured programme 2009 (Czech Crystal) Prokofiev: The unfinished diary
ČT2 23,25 Festivalové minuty č. 4
ČT2 23,25 Festival News No. 4
STŘEDA 20. 10. ČT2 20,00 Slavnostní předávání cen MTF ZP přímý přenos
WEDNESDAY 20. 10. ČT2 20,00 Awards Ceremony (live)
ČT2 21,00 Grand Prix Golden Prague 2010 Vítězný pořad
ČT2 21,00 Grand Prix Golden Prague 2010 Winning programme
FESTIVAL NA OBRAZOVCE FESTIVAL ON SCREEN
PÁTEK 15. 10. ČT2 22,15 Festivalové minuty č. 1
FOCUS ON TV ARARAT (ARMENIA) Sunday, October 17th at 13:00, Small Hall
Společně se zahájením nové televizní sezóny na veřejnoprávní televizi Arménie se 21. září 2008 uskutečnilo také spuštění prvního arménského kulturního TV kanálu Ararat, který je bezpochyby důležitým nositelem bohatého kulturního dědictví Arménie. Na televizním kanálu Ararat můžete vidět široké spektrum programů, od zveřejňování každodenních kulturních událostí a besed o různých druzích umění až po dokumentární filmy o malířství.
Along with the opening of Armenian Public Television‘s new season, the September 21st, 2008 date also marked the launching of the first Armenian cultural TV channel, Ararat, which has proved to be a major medium for Armenia’s rich cultural heritage. The Ararat channel offers a wide spectrum of programmes, ranging from information about everyday cultural events and discussions about various other art genres to documentary films on painting.
Kanál Ararat především vytváří vlastní programy pro pozdější vysílání, občas ale také přenáší v přímém přenosu národní oslavy, velké kulturní události a show. Televizní kanál je příznivě nakloněn více-žánrovému umění, navíc věnuje zvláštní pozornost akcím mládeže, úzce spolupracuje s klasickými hudebními soubory, stává se informačním sponzorem nejen pro klasické, ale i pro džezové a rockové koncerty i vystoupení lidových pěvců - bardů. Je třeba připomenout, že obrovský úspěch zaznamenala rocková opera Grigor Lusavorič, která se v přímém přenosu vysílala na televizním kanále Ararat. Oblast tanečního umění je pro Ararat rovněž prvořadou záležitostí. Choreografické studie a baletní vystoupení arménských a světových klasických tanečníků se nahrávají v podobě jednotlivých uměleckých čísel, občas kanál také vysílá celé balety a opery. Přenosy vystoupení lidových souborů jsou pro arménského televizního diváka osobitým svátkem, inscenování různých druhů lidových obřadů má totiž i vlastenecký význam.
The Ararat channel usually produces programmes for later broadcast but sometimes carries live national celebrations, large-scale events and shows. This television channel favours multi-genre art and devotes particular attention to events for young people; working closely with classical music ensembles, it has become the information sponsor not just of classical concerts but also for jazz and rock as well as of performances by folk singers and bards. We should take special note of the huge success of the rock opera Grigor Lusavorič, which Ararat broadcast live. The art of dance is another area of primary importance for Ararat. Choreographic studies and ballet performances by Armenian and international classical dancers are recorded in the form of individual artistic numbers. The station also telecasts complete ballets and operas on occasion. The transmissions of performances by folklore ensembles is a special treat for Armenian television viewers, as the staging of various kinds of folklore ceremonies is domestically important for patriotic reasons.
NA… … ZAOSTŘENO NA ON… … FOCUS ON
ZAOSTŘENO NA TV ARARAT (ARMÉNIE) neděle 17.10. ve 13:00 Malý sál
ZAOSTŘENO NA TVP KULTURA (POLSKO) neděle 17. 10. v 16:00 Malý sál
FOCUS ON TVP KULTURA (POLAND) Sunday, October 17th at 16:00, Small Hall
TVP je polská veřejnoprávní televize, která vysílá na dvou celonárodních pozemních kanálech TVP1 a TVP2, satelitním kanálu TVP Polonia a na řadě kabelových kanálů: TVP Info, TVP Kultura, TVP Sport a TVP Historie.
TVP is a Polish Public TV broadcaster consisting of the two nation-wide terrestrial channels TVP1 and TVP2, the satellite channel TVP Polonia, and a number of cable channels: TVP Info, TVP Kultura, TVP Sport, and TVP History.
Kanál se věnuje uměleckým a kulturním oblastem a soustřeďuje se na prezentování různých uměleckých disciplín, jako je kino, divadlo a hudba, v jejich co možná nejširším rozsahu. TVP Kultura spolupracuje s nejlepšími a nejváženějšími umělci, ale i s vycházejícími talenty. Kanál spolupracuje s hlavními polskými kulturními institucemi včetně Polského filmového institutu, Společnosti polských filmařů, Ústavem Adama Mickiewicze, Knižním institutem a mnoha dalšími. Úspěšná spolupráce už přinesla kanálu nejprestižnější televizní ocenění, například nominaci NIPTEL 2007 nebo Cenu kulturního patrona, kterou uděluje Ministerstvo kultury. Základním cílem TVP Kultura je stát se významnou institucí v polském kulturním životě, která by překročila stereotypní roli televize a věnovala se mnoha kulturním událostem a jejich propagaci. Především však televize usiluje o vytvoření centra, které by dávalo impuls k významným kulturním událostem a vzniku děl v Polsku a zároveň by o nich zpravovalo veřejnost.
TVP Kultura was the first TVP thematic channel, launched in early 2005. Since its inception TVP Kultura has managed to inscribe itself in the cultural life of Poland. The Channel is devoted to artistic and cultural events and activities and is focused on presenting various art disciples including cinema, theater, and music in the widest range possible. TVP Kultura collaborates with the most distinguished and respected artists as well as with emerging talents. The channel cooperates with the major Polish cultural institutions, including the Polish Film Institute, the Society of Polish Filmmakers, the Adam Mickiewicz Institute, the Institute of the Book and many others. The successful collaborations have already earned the Channel the most prestigious industry awards such as a nomination for NIPTEL 2007 Prize or the Culture Patron Prize granted by the Ministry of Culture. The basic aim of TVP Kultura is to create an important institution in the cultural life of the country that would cross the stereotypical role of TV with coverage of numerous cultural events and their promotion. But most importantly, it aims to form a center to initiate and convey events and works significant to Polish culture.
NA… … ZAOSTŘENO NA ON… … FOCUS ON
TVP Kultura byl jako první tematický kanál TVP spuštěn na počátku roku 2005. Od vzniku své existence se TVP Kultuře podařilo zapsat do polského kulturního života.
SPECIAL SCREENING - GUSTAV MAHLER Monday, October 17th at 11:00, Small Hall
V případě hudebního skladatele, dirigenta a operního režiséra Gustava Mahlera si připomínáme - v rozpětí jednoho roku - hned výročí dvě: 150. výročí narození a 100. výročí úmrtí.
In the case of Gustav Mahler – composer, conductor and opera director – we now have two anniversaries to commemorate: this year marks the 150 year anniversary of his birth, and next year will mark the centennial of his death.
Prostředí, ve kterých Mahler postupně nachází sebe sama a která jsou navždy propojena s jeho jménem, nalézáme pod názvy Českomoravská vysočina a Jihlava. Vzájemné intenzivní vztahy trvají více než první třetinu života, který je Mahlerovi vyměřen. V Jihlavě vstřebává první hudební impulsy, tady se mu dostává zdravého základu hudebního vzdělání. Po pětiletém odborném školení na vídeňské konzervatoři (během něhož se vrací do Jihlavy k rodině a podniká prázdninové výlety po Čechách), nastupuje ve svých jednadvaceti letech sedmnáctiletou pouť dirigenta a režiséra po evropských operních scénách, než se vrátí na dalších 10 let do Vídně. Vrací se jako dirigent i jako uznávaný skladatel symfonické hudby. Vydatně čerpá z kvality onoho emocionálního světa, který si v sobě vytvořil na pomezí Čech a Moravy v čase svého mládí, a dále ji v sobě nese jako součást osobnostní výbavy na celé své životní a tvůrčí cestě.
The countryside, town, family and community in which Mahler grew up and which will forever be linked with his name can be found in the CzechMoravian Highlands, in and around the town of Jihlava. His relationship with the region, intense on both sides, was to last over a third of his relatively short life. It was in Jihlava that he absorbed his first musical influences; and it was there he received the basis of a sound musical education.
Přihlašovatel: AD film, spol. s r. o. Režie: Petr Ruttner
After five years at the Vienna Conservatory, with regular trips home to Jihlava and holidays spent travelling around Bohemia, the 21year-old Mahler spent the next seventeen years conducting and directing in opera houses throughout Europe before returning to Vienna for a further ten years. By then he had established himself as a composer as well as a conductor. He drew on the quality of the emotional world he had built up in the years of his youth in the Bohemian-Moravian borderland. Entrant: AD film, limited company Director: Petr Ruttner
SPECIÁLNÍ PROJEKCE SPECIAL SCREENING
SPECIÁLNÍ PROJEKCE - GUSTAV MAHLER neděle 17. 10. v 11:00 Malý sál
GOLDEN PRAGUE PREMIERES
JSOU HORKOU NOVINKOU V BOHATÉM PROGRAMU MEZINÁRODNÍHO TELEVIZNÍHO FESTIVALU ZLATÁ PRAHA 2010 Po tři večery dá festival prostor k premiérové prezentaci nedávno dokončených špičkových světových hudebních či tanečních filmů, a to za osobní účasti tvůrců a interpretů. Zlatá Praha na této akci úzce spolupracuje s IMZ (Mezinárodním hudebním a mediálním centrem) se sídlem ve Vídni. To sdružuje všechny významné mediální společnosti, které produkují hudební a taneční filmy a pořady, a to jak z oblasti soukromých společností, tak i z veřejnoprávních televizí celého světa. IMZ donedávna pořádalo tyto Gala screeningy na hudebním veletrhu Midem v Cannes. Odtamtud se nyní stěhují s novým názvem Golden Prague Premieres do Prahy.
THE GOLDEN PRAGUE PREMIERES
ARE THE LATEST HOT ADDITION TO THE RICH ITF GOLDEN PRAGUE 2010 PROGRAMME During three festival evenings there will be a screening of some remarkable premieres that have recently been finished and are to be personally presented by the creators and cast. Golden Prague closely cooperates with the IMZ (International Music and Media Center) based in Vienna. The IMZ is the global association for all those involved in any aspect of audio-visual music and dance. Its members include broadcasters; performing arts companies and venues; programme producers and distributors; record and DVD labels; cinema and new media specialists: all the participants in the creation and dissemination of music in the media. The prestigious Gala premieres have been shifted from the showcase at Midem in Cannes to the festival in Prague as the Golden Prague Premieres.
PLACIDO DOMINGO - MY FAVOURITE ROLES Sunday, October 17th at 19:00, Small Hall
Domingo vystoupil v 3400 představeních a sehrál 130 rolí. Navíc dirigoval kolem 450 zpěvoherních večerů, je generálním ředitelem Washingtonské národní opery a losangeleského operního domu a založil mezinárodní pěveckou soutěž Operalia. V říjnu 2009 mu švédský král udělil Cenu Birgit Nilssonové ve výši jednoho miliónu dolarů, což je nejprestižněšjší operní ocenění. Domingo přešel v devadesátých letech ze světa klasické hudby do popové oblasti, když se spojil se svými kolegy Lucianem Pavarottim a José Carrerasem, a tak vytvořili trojici tenoristů, kteří svým účinkováním po celém světě získali opeře zcela nové publikum. Nyní ve věku 68 let zakotvil Domingo v roli, o níž dlouho snil. Je to Simon Boccanegra v barytonovém oboru. Film se ohlíží zpět na některé z jeho nejslavnějších postav v Carmen, Otellovi, Tosce i dalších operách a zkoumá, jak Domingo získal přídomek největšího tenoristy v historii.
He has appeared in 3,400 performances in over 130 roles. He has also conducted upwards of 450 performances; is general director of both the Washington National Opera and the Los Angeles Opera and founder of the Operalia international singing competition. In October 2009 he was awarded the Birgit Nilsson Prize. Worth one million dollars, it is the most prestigious prize in opera. He crossed over from the world of classical music into the mainstream in the 1990s when he teamed up with fellow tenors Luciano Pavarotti and Jose Carreras to form the Three Tenors, whose worldwide performances brought opera to a brand new audience. Now, at the age of 68, Domingo has embarked on a role that he has long dreamed of performing, the role of Simon Boccanegra., his very first as baritone in an opera. Looking back at some of his most famous roles – in Carmen, Otello, Tosca and others – this film will examine how Domingo has earned the title the ‘greatest tenor in history’.
Přihlašovatel: Iambic Media Limited Země: Velká Británie Režie: Chris Hunt Kamera: Nick Bolger, Sean Healey Stopáž: 85´
Entrant: Iambic Media Limited Country: Great Britain Director: Chris Hunt Camera: Nick Bolger, Sean Healey Duration: 85´
GOLDEN PRAGUE PREMIERES
PLACIDO DOMINGO - MOJE OBLÍBENÉ ROLE neděle 17. 10. od 19:00 Malý sál
HUNTER'S BRIDE Sunday, October 17th at 20:30, Small Hall
Švýcarští producenti Peter Stüber a Jens Neubert dali pro svůj film Lovcova nevěsta dohromady světový tým tvůrců a interpretů. Tvoří jej především prvotřídní obsazení plné hvězd: Franz Grundheber, Juliane Banse, Michael König, Michael Volle, René Pape a Olaf Bär. Lovcova nevěsta je hudební film založený na romantické opeře Čarostřelec Carla Marii von Webera. Popisuje sny a naděje mladých lidí. Obrazy zachycené norským kameramanem Haraldem Gunnarem Paalgardem dodávají jedinečnému zvuku prostorový rozměr. Režisér Jens Neubert o něm říká: „Paalgard vidí to, co vidím já, a dokáže to ukázat i ostatním. Vytváří světlo velmi podobné free jazzu. 35 mm je samozřejmě mnohem dražší než HD, ale je to Paalgardův nástroj, jeho stradivárky.“
The Swiss producers Peter Stüber and Jens Neubert have brought together a world-class ensemble for their movie Hunter´s Bride. They have formed an all star cast of Franz Grundheber, Juliane Banse, Michael König, Michael Volle, René Pape, and Olaf Bär for their production. Hunter´s Bride is a music film based on the romantic opera Der Freischütz by Carl Maria von Weber. The dreams and hopes of a young generation are told. The pictures captured by Norwegian cameraman Harald Gunnar Paalgard give an added spatial dimension to the unique sound. Director Jens Neubert has said about him that, “Paalgard sees what I see and renders it visible. He creates light very much like free jazz. Surely, 35 mm is much more expensive than HD, but that is Paalgard´s instrument, his Stradivari.”
Přihlašovatel: Peter Stüber, Jens Neubert Země: Švýcarsko Režie: Jens Neubert Kamera: Harald Gunnar Paalgard Stopáž: 136´
Entrant: Peter Stüber, Jens Neubert Country: Switzerland Director: Jens Neubert Camera: Harald Gunnar Paalgard Duration: 136´
GOLDEN PRAGUE PREMIERES
LOVCOVA NEVĚSTA neděle 17. 10. od 20:30, Malý sál