XIII. ÉVFOLYAM, 2. SZÁM
2013. Október
Aranyeső Afrikában XIII. évfolyam 2. szám
n SZERVUSZ
1
DURBAN 2013 2
SZERVUSZ n XIII. évfolyam 2. szám
Nyitás L A P U N K
T A R T A L M Á B Ó L :
Edzőtábor............................................................................ 4
Lelki segély transzplantáció után..................................... 36
Szervátültetettei XIX. Világjátéka - Durban......................... 6
Érdekességek................................................................... 37
Nike félmaraton futóverseny............................................. 24
A vöröshagyma................................................................. 40
A májátültetettek Fonyódligeten....................................... 25
Gasztronómia................................................................... 42
15 éves a Magyar Májátültetettek Egyesülete.................. 26
Női rovat............................................................................ 46
Az MSZTE hétvégéje Kemencén..................................... 28
Népi időjárási megfigyelések........................................... 52
Trapinap Bikácson............................................................ 30
Mesesarok........................................................................ 54
Emlékezünk....................................................................... 34
Programajánló.................................................................. 56
Jogtalan parkolási büntetés, Támogatóink...................... 35
Művészet: Kohán György................................................. 58
E-mail címek: Iroda:
[email protected] Székely György:
[email protected] Székelyné Burja Ilonka:
[email protected] Tilhof Ingrid:
[email protected] [email protected] Kotáné Cziegler Andrea:
[email protected]
I M P R E S S Z U M : „Szervusz”
A Magyar Szervátültetettek Szövetségének lapja
Szerkesztôség:
1146 Budapest,Istvánmezei u. 1-3., Tel.: 460-69-27
Szövetségünk honlapja: www.trapilap.hu
A lapot összeállította:
Tilhof Ingrid, Székely György
Szerkesztôségi titkár: Kotáné Cziegler Andrea
XIII. évfolyam 2. szám
n SZERVUSZ
Tervezô szerkesztô: Serfôzô Magdolna
Felelôs kiadó:
Székely György elnök
Cím:
1146 Budapest, Istvánmezei u. 1-3.
Nyomdai kivitelezés: Pannónia-Print Kft. 1139 Budapest Frangepán u. 16.
ISSN
1585-6070
3
Eskü
Edzőtábor 2013. Gödöllő A XIX. Szervátültetettek Világjátékára való kiutazás előtti hetekben került megrendezésre a válogatott csapat számára az edzőtábor. Közel 60 sportoló, 9 sportágban vette az utolsó akadályt a világverseny előtt. A petanque edzőtábor június végén, Veszprémben volt. 7 versenyző vett részt a felkészülésben, ahol az edzések egészséges versenytársaikkal együtt zajlottak. A válogatott petanquesok edzéseit egy francia szakember tartotta, mivel Magyarországon még nincs petanque edző képzés. Az edzőtábor végén egy záró versenyre került sor, ahol szervátültetett versenyzőink ép versenytársaikkal mérték össze tudásukat. 11 bowling versenyzőnk edzőtáborára július első hetében került sor, Székesfehérváron. Röplabda csapatunk felkészülése Zalaegerszegen zajlott július elején, 10 fővel. Csapatmérkőzésekkel és kemény edzéssel készültek a nemzetközi megmérettetésre. Az úszás edzőtábort július közepére szervezte a Szövetség egy budapesti helyszínre, 6 sportoló részvételével. A nagy, összevont edzőtábor Gödöllőn, a Szent István
4
Egyetemen került megrendezésre július 14-20 között. Itt zajlottak az asztalitenisz, atlétika-, tenisz- és tollaslabda edzések, sportáganként napi kétszer 2-3 órás edzésekkel. Ebben a táborban 40 sportoló vett részt- beleértve a tartalékokat is-, az edzők, és alkalmanként néhány edzőpartner (szervátültetett és ép egyaránt) is segítette a felkészülést.Az edzőtábor lezá-
SZERVUSZ n XIII. évfolyam 2. szám
Eskü
rásaként és a Világjátékra való felkészülés utolsó mozzanataként július 20-án délelőtt, Gödöllőn tartotta meg a Szövetség a magyar válogatott szervátültetett csapat ünnepélyes eskütételét. Az rendezvényen beszédet mondott Székely György, a Magyar Szervátültetettek Szövetségének elnöke, Nagy József
XIII. évfolyam 2. szám
n SZERVUSZ
a Magyar Olimpiai Bizottság munkatársa, illetve a Gödöllői Polgármesteri Hivatal egyik munkatársa. Az eseményen felléptek a gödöllői Frederick Chopin Zenei Alapfokú Művészeti Iskola tanára, valamint az eskü szövegét Gyurkó Alexandra, junior úszó olvasta fel.
5
Világjáték TAROLT A MAGYAR CSAPAT XIX. Szervátültetettek Világjátéka Dél-Afrika, Durban
A soron következő, XIX. Szervátültetettek Világjátékának 2013. július 28.- augusztus 4. között a dél-afrikai Durban adott otthont. A válogatott, magyar szervátültetett csapat 48 sportolóval vett részt a jeles eseményen, ahol az országok pontversenyében a résztvevő 49 nemzet közül az előkelő 4. helyet szerezte meg 39 arany-, 19 ezüstés 26 bronzérmével. Sportolóink 9 sportágban mérték össze tudásukat más nemzetbeliekkel. Egyedül Anglia, Amerika és a rendező ország, Dél-Afrika előzte meg népes csapatunkat. A következőkben pedig megosztanám veletek néhány sporttársunk beszámolóját. Jó szórakozást!
„Na, milyen volt Afrika? ” Július 26-án, egy forró nyári reggelen izgatottan gyülekeztünk a repülőtéren, hiszen a Föld túlsó oldalára, Dél- Afrikába indultunk. A 48 versenyző, családtagok és rengeteg bőrönd társaságában várta, hogy a hosszú út kezdetét vegye. A repülőút Frankfurton keresztül vezetett Dél-Afrika fővárosába, Johannesburgba, majd onnan Durbanba, az Indiai-óceán keleti
6
partjára. A magyarországi hőséget a repülőterek, és gépek légkondija hamar feledtették, a hosszú repülőút kisebb „sétákkal”, beszélgetésekkel, zenehallgatással, filmnézéssel, na és evés-ivással gyorsabban telt, mint azt előre feltételeztük. Végre megérkeztünk. Kellemes, szinte nyárias napsütés köszöntött minket a világverseny helyszínén - én bizony el tudnám képzelni a mi telünket is ilyennek! Pálmafák, virágzó növények, az óceán part mentén elterülő szállodasor rendezett képe tárult elénk. A szállodai szoba ablakából fantasztikus kilátás nyílt az óceánra, a hatalmas, habzó hullámok a távolban hajókat, a közelben szörfösöket, és merész fürdőzőket ringattak. Már alig vártuk, hogy mi is a „beach”-en sétálhassunk. „Csak óvatosan!”- világosítottak fel bennünket. A közbiztonság miatt csak csoportosan közlekedhettünk, ami először mindannyiunkat megijesztett, de hamarosan elkezdődtek a világjáték eseményei és csillapodtak félelmeink. A fantasztikus hangulatú megnyitót megelőzte a „Ments meg 7 életet”- jelszóval hirdetett óceán parti felvonulás, melyen a többi ország sportolói mellett mi is képviseltettük magunkat a szervátültetés fontosságát hangsúlyozva. Majd fokozatosan sorra kerültek a különböző sportversenyek. Esténként boldogan hallgattuk az aznapi versenyek beszámolóit, melyek olyan sikeresen zárultak, hogy az érem táblázatban negyedikként zárt a magyar csapat!
SZERVUSZ n XIII. évfolyam 2. szám
Világjáték Három sportot emelnék ki, ami számomra meghatározó volt. - A röplabdacsapat fantasztikus játékáról még a vacsorából hazatérő buszon utazó holland sportolók is lenyűgözve beszéltek; a csapat eredménye: aranyérem. - Kiemelkedően eredményes volt az atlétika csapat valamen�nyi tagja, akik a nehéz mezőny ellenére számos világcsúcsot beállítva zárták versenyeiket. - A férfi és női tollaslabda versenyeket a város két különböző pontján rendezték meg, megnehezítve ezzel az edzőnk dolgát. Edzésünket a fiúk csarnokában tarthattuk meg, ahol a gyakorlás mellett, felmérhettük a résztvevő versenyzők tudását is. Az angol és az iráni csapat a korábbiakhoz képest jóval nagyobb létszámban jelent meg és igen erősnek tűnt a mezőny. Már itthon szomorúan vettük tudomásul, hogy nem csoportmérkőzések, hanem egyenes kiesés alapján bonyolítják le a versenyt. A női tollaslabda versenyt fantasztikus környezetben, panorámás tornacsarnokban rendezték meg. Az egyik oldalfalon keresztül az óceánban gyönyörködhettünk, hát nem csodálatos!? Mire a verseny majdnem véget ért, sikerült kívülről többé-kevésbé lefüggönyözni ezt az oldalfalat. Eredményeink: Jung Ágnes és Tilhof Ingrid egy-egy aranyérmet szerzett, és a többi sportoló (én is) izgalmas, szoros mérkőzéseket vívott ellenfeleikkel. A több fogásos, megszokott íz világunktól eltérő - nagyon finom- vacsorák hangulatos élőzenével, karaokéval, tánccal egészültek ki. Afrikától búcsúzva egész napos szafarin vettünk részt (egy afrikai kullanccsal is gazdagodtam) és sajnálattal tapasztaltuk, hogy a rohamléptekkel előrenyomuló civilizáció és az emberi kapzsiság miatt csak a szigorúan őrzött vadvédelmi területeken élhetnek háborítatlanul az állatok. Ui: A kiutazás anyagi hátterének biztosítása csak hosszas küzdelem után szinte az utolsó pillanatban sikerült, ezért valamennyi sportoló nevében megköszönöm a Szövetség vezetőinek és segítőinek áldozatkész munkáját, amely nélkül ez a világjáték elérhetetlen lett volna számunkra. Mezei Anikó
XIII. évfolyam 2. szám
n SZERVUSZ
7
Világjáték
8
SZERVUSZ n XIII. évfolyam 2. szám
Világjáték
A Szervátültetettek XIX. Világjátékán a magyar válogatott keretében az asztaliteniszezők is szép számban vonultak fel. A lányok között jelen volt Almagro Carmen, Székelyné Ilonka, Tóth Irma, valamint a fiúknál Bot László, Csuti János, Ferencz Károly, Kóka Zoltán, Katona László, Póra Sándor és nem utolsó sorban Szendi János. A megmérettetés a versenyhét utolsó két napjára esett, így a várakozás kicsit türelmetlenné tette a pingpongos csapatot. Az első napján az egyéni, míg a második nap a páros és vegyes páros mérkőzések kerültek lebonyolításra. Idei versenyen számos kínai, iráni, szingapúri játékos is megjelent, akik évről évre felkészültebbek voltak. Az egyéni versenyek csoportmérkőzésekkel indultak, ahol mindnyájan sikeresen túljutottunk és innen már egyenesági kieséssel a helyezésekért folyhattak a küzdelmek. Az egyéni verseny nagy meglepetése volt a döntőbe jutást követően díszceremóniával egybekötött finálé. Minden korcsoportot és nemet összevárva ünnepélyes keretek között vonultatták fel a finalistákat Vangelis zenéjével a háttérben és egyszerre indultak meg a döntő mérkőzések. Ötünknek sikerült is testközelből átélni ezt a felemelő érzést (Kóka Zoli, Székely Ili, Tóth Irma, Csuti János, Póra Sándor), parányi csapatunk egyként volt jelen testileg és lelkileg, szurkolt és érzett velünk a döntőben végig. Sajnos a paradicsomot végül egyikünknek sem sikerült teljesen meghódítani, de így is boldogan fejeztük be a napot ezüstéremmel a nyakunkban.
XIII. évfolyam 2. szám
n SZERVUSZ
9
Világjáték
Egy ilyen különleges nap után joggal vártuk a folytatást másnap tele izgalommal. Meg is jött a „várt” izgalom. Jónak ígérkezett a reggel, megérkeztünk a már ismert terembe, bemelegítéssel vártuk a játék kezdetét. Délelőtt a párosok, majd délután a vegyes párosok kerültek sorra. A nevezésekkel kis bonyodalom alakult, de nem tűnt megoldhatatlannak a feladat. Ferencz Karcsi-Radó Árpi párost a legifjabb titánok közzé nevezték, de néhány figyelmeztetés után gondoltuk, ez a probléma megoldódott. Hát ros�szul gondoltuk, nem sikerült nekik ezt a feladatot leküzdeni, csak egyféleképpen, kizárással, ami a déli órákra végérvényessé vált számunkra. A fiúkat igen rosszul érintette, de nem fordítottak rá túl sok figyelmet, hiszen koncentrálni kellett a délutánra, az előttük álló vegyes párosra. Miután Ferencz Karcsinkat délelőtt ifjú titánnak nézték, akár természetesnek is vehettük, hogy délután sem lesz ez másként. Így is történt a vegyes páros nevezésnél is, ismét elkövették
10
SZERVUSZ n XIII. évfolyam 2. szám
Világjáték
ezt az aprócska hibát, de már tapasztalattal a hátunk mögött időben kezeltük a kialakult helyzetet. Biztosítottak afelől, hogy megoldják, legyünk nyugodtak, szólítani fognak asztalhoz hamarosan. Szépen elkezdődtek a játékok, sorba játszott mindenki, sok idő elteltével mi még mindig nem. Sajnos a szervezőknek nem sikerült megoldani a problémát most sem, ugyanazt a játékost kétszer sikerült kizárniuk a versenyből, az ő figyelmetlenségükből. Ez csak egy volt a sok hiba közül, amit a saját bőrünkön kellett megtapasztalni. Minden csoport más szett arányban játszott, kinek kettő, kinek három nyert szett volt szükséges a továbbjutáshoz. A döntőt pedig lehetett úgy is játszani, miután a korcsoportodban aranyérmet szereztél, hogy egy másik korcsoport nyertesével összecsaptok és a vesztes páros a már megnyert pozícióját elveszíti. Ha nem is ismeri valaki a ping-
XIII. évfolyam 2. szám
n SZERVUSZ
pong szabályait, annak is feltűnhet a káosz és az összevisszaság. Sajátságos verseny volt sajátságos gondolatokkal, de azt mondják, Dél- Afrika különleges ország egészen más felfogással. Sajnos az sem használt, hogy sietősen zavarták le az egész napi versenyt, mert erre a napra esett a záróünnepség is. Ezeket az eseteket leszámítva a csapat jól szerepelt, születtek mindenféle érmek, helyezések. Nagy segítség volt a sportágainknak, hogy minden versenyre beosztott a Team managerünk egy angolul jól beszélő csapattársat, ez a hét közepéig nagyon jól működött, sokban segítette és előre vitte a csapatokat, így sikerült a maximálisat kihozni minden sportágnak. Sajnos a hétvégére valamiért szétesett ez a rendszer, a pingpong versenyen már nem volt támogatás, magunkra maradtunk, ezért csapattársunk, Ferencz Karcsi két évig tartó felkészülése kárba veszett. Szép számban kijöttek szurkolni társaink, ami viszont sokat jelentett nekünk, utólag is köszönjük szépen! Köszönjük a lehetőséget Székely György elnökünknek, a Szövetség irodájában dolgozóknak és mindenkinek, aki lelkileg mellettünk állt sikereink elérésében.
Tóth Irma
Jól felkészülten, ám egy kicsit tartva a holland csapattal való játéktól indultunk el a 2013-as Világjátékokra. A hosszú és rendkívül fárasztó repülőút után szerencsére maradt egy szösszenetnyi időnk szokni a klímát a verseny előtt. A mérkőzéseket megelőző napon volt alkalmunk edzés közben kicsit
11
Világjáték
ismerkedni a pályával, labdával és körülményekkel, de ami ennél is fontosabb, fel tudtuk mérni az ellenfeleinket. A továbbiakra nézve érdekességképpen idézem a világjátékok előtt készített, várakozásaimat leíró pár sort: „Azt várom, hogy idén nem fognak ki rajtunk a hollandok és szép, összeszedett játékkal elmenetelünk a döntőig és ott bárkivel is kerülünk össze győzedelmeskedni fogunk, megmutatva, hogy a fiatalodott Magyar Szervátültetett Röplabda csapat képes meghódítani a dobogó legfelső fokát.” A csoportmérkőzések a várakozásaimnak megfelelően zajlottak. Az argentin csapattal való küzdelmet leszámítva az összes mérkőzést könnyedén hoztuk. Ennek köszönthetően vesztett meccs nélkül, csoportelsőként jutottunk tovább. A döntőbe jutásért a másik csoport második helyezettjével, az angol csapattal játszottunk és a nem túl szoros mérkőzést követően pedig döntőbe jutottunk. Az argentin – holland mérkőzésen a holland válogatott hatalmas küzdelem után végül kikapott. Tehát ismételten az argentin csapattal játszottunk, de nem igazán volt időnk eldönteni, hogy ennek örülünk-e vagy sem, mivel nem sokkal később el is kezdődött az aranyéremért folyó küzdelem. Aki ott volt az tudja, hogy a küzdelem kifejezés igencsak enyhe. Az első szettben nagyon szoros játékban, de kikaptunk. A második szettet nagyon a végén, de megfordítottuk és 25:24 arányban megnyertük, ahogy a döntő szettet is, hasonlóan nagy bravúrral 16:14-re megnyertük. Nem is igazán lehetett volna ennél izgalmasabb. Aki megnézi a meccsről készült videót, biztosan egyet fog érteni velem.
Izgalommal készültünk az újabb megmérettetésre. Az edzőtáborban tökéletesre sikerült felkészülnünk, jó hangulatban, jó körülmények között. 1 hét volt még az indulásig még belefért pár edzés, kirobbanó formában vártuk az indulást, de már is a reptéren találtuk magunkat. Alig tudtuk elhinni, de eljött az idő, búcsúzás a hozzátartozóktól, kattogtak a fotómasinák, egy két interjú, Székely Gyuritól is elköszöntünk, most nem jöhetett velünk, de tudtuk ott lesz velünk lélekben, szurkol nekünk, mi pedig helyette is lobogtatjuk a magyar zászlót, érte is szívből tollasozunk, petanque-ozunk, pörgetjük a ping-pong labdát. Neki bizonyítva fut a férfi utcai futó csapatunk, akik meg is nyerték a csapatversenyt, amivel egyben elnyerték a rangos Maurice Slapak díjat.
Necz Viktor beszámolója a 2013-as Transzplantáltak Világjátékáról.
XIX. Szervátültetettek Világjátéka Dél-Afrika Durban Élménybeszámoló edzői és sportolói szemmel az atléták sikereiről A Szövetségünk jóvoltából és a kvalifikációs szintet teljesítve az atléta csapat teljes létszámmal kijutott a Világ Játékra.
12
SZERVUSZ n XIII. évfolyam 2. szám
Világjáték
Visszatérve az utazáshoz 2 átszállással, 22 órás utazás után megérkezett velünk a busz az óceánparti szállásunkra, a 23 emeletes Garden Court Hotel elé, ahol bámulatos látvány fogadott. Kicsomagoltunk a pazar kilátással óceánra néző szobában, és mentünk is átmozgató futásra a beach-re.
XIII. évfolyam 2. szám
n SZERVUSZ
Ausztráliában éreztük magunkat ennyire jól akkor, mint most a csendes óceán partján futás közben, lengedező szellőben, halk óceánmorajlás mellett, viccelődve futottunk pár kilométert és közben elfelejtettük, hogy félni kellene, mert Dél-Afrikában nem teljesen biztonságos este sötétedés után kint lenni. Mi persze ebből nem érzékeltünk semmit. Másnap kirobogtunk felmérni az utcai futás útvonalát, sok fotót készítettünk a vízparton a stadionról és mindent lencsevégre kaptunk, mert új és más volt, mint itthon. A szállás kiváló, az ételek finomak változatosak voltak és főleg a helyi ízeket is megismerhettük. A játékok központja az ICC, csodálatos helyszíne volt a nyitó és záró ünnepségnek, ami frenetikusra sikeredett. Dal íródott a versenyre, amit a helyi zenekar adott elő, tánccsoportok bemutatója, gospel kórus és híres énekesek szórakoztattak bennünket az ünnepségen és minden este a vacsoráknál. Lehetet táncolni is a táncparketten. Eljött az utcai futás napja. Mezei Gergő abszolút elsőként szakította át a célszalagot, majd kisvártatva Venyercsán Laci robogott a célba megnyerve korosztályát, nem sokkal utána Zilaj Csaba bronzérmes helyre egyéniben beérkezett, kis maroknyi szurkoló táborunk éljenzése közepette. Segítségünkre volt Krako aki filmre vette minden mozdulatunkat, Kati fotózott, Szép Zsuzsa interjúvolt, aki a nyilatkozóval együtt hullatta könnyeit, örömében és meghatódottságában. Nem mellékesen segített mindenben, még sportbőröndjeinket is szállította utánunk. Jung Ági a női mezőnyben világcsúccsal győzött. Így első nap az atléta csapat nyert 4 aranyérmet, 1 bronzot és hozott 1 világcsúcsot. Péntekig még hátra lévő időben mindenki elvégezte a rá kiszabott szinten tartó edzéseket, feltérképezte a stadiont. Szakítottunk időt csapattársaink versenyein a szurkolásra is. Taxit fogtunk 5-en és bezsúfolódtunk egy kis kocsiba, hisz sok jó ember kis helyen is elfér, hát még, ha atléta. Átrobogtunk a röpi meccsek re. Papesz, Gergő, Doni, Ági, Sanyi vuvuzellával zászlóval és jó hangunkkal felszerelkezve felpezsdítettük a szurkolótábort és lelket öntöttünk és buzdítottuk a magyar röpi csapatot, egészen a győzelemig. Kellett is az erősítés, hiszen izgalmas nehéz mérkőzéssel győztek. Azért volt időnk a see world-ot megnézni, ahol fóka és delfin show-al szórakoztattak minket, majd átfutottunk átmozgatás címén a beach-en, úgy 4 km-re a Moses Mabhida stadionhoz, ahol felmentünk a tetejére kabinnal és megszemléltük az alattunk elterülő óceánt és várost madártávlatból. Szerdán tollas egyéniben voltam érdekelt, amire 6 éve készültem egyfolytában, hogy újra elérjem dédelgetett álmom, hogy 5. alkalommal is elnyerjem a világbajnoki címet. A sok edzés, az edzőtársaim, legjobb közülük Luib Pisti volt, aki nélkül nem sikerülhetett volna, a sok verseny, az ellenfelek, akiktől sokat tanultam, a jó tanácsaik, a jó erőnlétem, a magamba vetett hit, a rutin mind kellett a sikeremhez. Remélem, most Korányi Zsolt az edzőm is tudott örülni a győzelmemnek, hiszen Ő is részese a sikernek.
13
Világjáték
Jutott idő sétára a parton, fürdésre a habokban, esti baráti beszélgetésekre, vidámkodásra, egymás sikereinek megünneplésére az esti csapatgyűléseken. Szurkoltunk nappal, buzdítottunk és lelket öntöttünk egymásba, amikor találkoztunk a versenyeken, vagy az esti buszos hazaúton. Megörökítettük hajnalban a gyönyörű napfelkeltét. Szinte mindenki beleírta a parti homokba a saját üzenetét, vagy kívánságát. Hamar eljött az atlétika versenyek ideje. Pénteken kislabdával kezdett Kóródi István, és Darázs Ádám, ahol nagy mezőnyben az 5. és 7. helyet szerezték meg. Majd a 100m-ek előfutamain bekerült a döntőbe: Jánka Sanyi leggyorsabbként, Gelencsér Robi, Schaff Józsi és Szabó Doni, aki egyéni csúcsot futott és futamában a 6. helyen végzett. Sanyi és Robi nyerte a 100m döntőit, Jocó 4. lett. Mezei Gergő, Zilaj Csaba és Jung Ági 1500m-t futott, ahol Gergő és Csaba szuper idővel ezüstérmet nyertek korosztályukban, Jung Ági világcsúccsal nyert. Távolugrásban Sanyi 552 cm-rel az ezüstéremig ugrott, Robinak bronzot ért az ugrása, hiszen 100m után átfutott súlyt lökni, ahol 11,55m-es egyéni csúcsot lökött, majd átrohant ugrani. Röpke 20perc termése 3 érem. Jocó távolban 4. lett. Darázs Ádám a súlygolyót egészen világcsúcsot érő távolságra suhintotta el 11,94m-ig, amit abszolútban megnyert a 7,25kg-os versenyben. Gratulálunk neki. Papesz az értékes pontszerző 6. helyet szerezte meg. A nap utolsó versenyszáma egyben a legizgalmasabb is, mindig a női és
14
férfi 4x100m-es váltók azok. Időközben 2 társunk Budai Zita és Kovács Anna sajnos betegség miatt nem jöhetett velünk, de a szívünkben velünk voltak és értük is futottunk. Nagyon hiányoztak a 4x100m-es női váltóból, velük biztos győzelem lett volna, de azért így is elhoztuk az ezüstérmet: Berente Judit, Tilhof Ingrid, Gyurkó Alexandra, Jung Ági összeállítással. Ági utolsó futóként 30m-es hátrányt ledolgozva hozta be a magyar váltót a 2. helyre. Minden lány kifutotta magából a maximumot. Jó volt veletek együtt futni. A férfiváltó végtelenül izgalmas volt, az Iráni váltó 0.01mp-cel előzte meg csak a magyarokat. A srácok jó váltással hihetetlen nagyot futott. Szombaton 200m-en Sanyi ismét leggyorsabbként abszolút első idővel fölényesen nyert, Robi is korcsoportjában simán nyert egyéni csúccsal. Csaba 4. lett, Jocó nagyon erős mezőnyben az 5 helyet szerezte meg. Szabó Donát 200-on is hatalmas 2mp-et javított egyéni csúcsán, ezzel kiválóan teljesített. Büszkék vagyunk Donira élete első világ versenyén 2 egyéni csúcsot hozott. Dobó atlétáink ezen a napon diszkoszvetésben jeleskedtek Darázs Ádám bronzéremig vettette el a szert, Kóródi Papesz 7. helyen végzett népes mezőnyben. Venyercsán László a tőle megszokott gyors tempóban az élre állt már a rajt után 5000m-es gyaloglásban, abszolút világcsúccsal többször lekörözve a teljes mezőnyt, diadalmaskodott. 12mp-et javított saját világcsúcsán. Laci megszerezve ezzel a 7. gyalogló világbajnoki címét. 800m-en Mezei Gergő
SZERVUSZ n XIII. évfolyam 2. szám
Világjáték
nagyon erős futamban kiváló versenyzéssel és idővel 2:08.50 bronzérmes lett, itt még Ő is az előző világcsúcson belül ért célba. Zilaj Csaba taktikus futással 450m-ig együtt haladt a bollyal, majd 350m-rel a cél előtt robbantott és besprintelt a célba elsőként nagyon szoros befutóval. Gerelyhajításban Kóródi István 6. helyének örültünk, majd Jung Ági megnyerte ezt a számot is korosztályos világcsúc�csal. A nap fénypontja a férfi 4x400m váltó volt. A fiúk egy futamban futottak az Irániakkal, most visszavághattunk az Irániaknak a 100-as váltóért. Robi elsőként hozta a váltóbotot
XIII. évfolyam 2. szám
n SZERVUSZ
tisztán, Gergő tovább növelte az előnyt, Csaba még rádolgozott arra, Sanyi pedig 20métert vert rá az Iráni váltóra. Utolsó versenyszámként a srácok lábában már több lefutott távval, újra fel kellett szívniuk magukat és egy gyorsasági állóképességet igénylő távon újra kellett teljesíteniük és győzniük. Megtették. Edzőként a legnagyobb katarzist ezen a napon, éltem át ekkor. Álltam a pálya közepén elindított stopperrel a kezemben, kiabáltam, hajtottam Őket, minden idegszálammal koncentrálva és energiámat beleadva, velük együtt forogtam éltem végig a váltót. Leírhatatlan érzés volt látni, érdemes volt ennyit dolgozni és együtt edzeni ezért a győzelemért. Első napot aranyakkal kezdtük, 2. napon folytattuk és a 3. napon is arattunk. Az atléta csapat éremtáblája: 16 arany /ebből 8 abszolút győzelem, 8 korosztályos, 5 ezüstérem, 5 bronzérem, 7 világcsúcs/ ebből 3 abszolút, 4 korosztályos, 8 országos csúcs, és11 egyéni csúcs született. Ezen a világ játékon: A legeredményesebb szakág az atlétika szakág volt. A két legeredményesebb versenyző: Zilaj Csaba, Jung Ági, a leggyorsabb gyalogló Laci, a leggyorsabb sprinter Sanyi 100m-en és 200m-en is, a leggyorsabb 5000m-es Gergő, a leggyorsabb 800m-es futónő Jung Ági volt. A leggyorsabb országúti futó csapat a miénk, akik másodszor nyerték el a Maurice Slapak díjat ezzel a teljesítményükkel. A leggyorsabb 4x400m-es váltócsapat a mienk volt/Gelencsér, Jánka, Zilaj, Mezei, legmesszebbre súlylökésben Darász Ádám lökte a súlygolyót. Durban volt a legek versenye a magyar csapatnak. Számomra is az volt: életem legmeghatározóbb élményét sportolóként és edzőként is itt éltem át. Köszönet érte a Szövetségünknek, Székely Györgynek, az Orvosoknak (Dr Török Szilárdnak, aki az atléta csapat 60%-nak az orvosa), Tóth Szabolcs sportorvosunknak, a nővéreknek, az atlétáimnak, az edzőknek Dr Urbán Ákos, Orendi Mihály, Annus Adrián, Krisztin Gézának a gyúrónknak, hozzátartozóknak, mindenkinek, akik segítették a csapatot. A verseny végén frenetikus élmény körbe felvonulni az atlétika pályán, amikor körben láncot alkotva elkezdünk a pálya belsejébe összefutni, hogy együtt örüljünk az életnek, boldogan egymás nyakába borulunk, fényképezkedünk, és mondjuk szinte egyszerre veled jövőre újra együtt. Este a záró ünnepségen felszabadultan táncoltunk, élveztük a bámulatos táncbemutatókat,
15
Világjáték 2013. 07. 28. – 08. 04., Dél-Afrika, Durban, Transzplantáltak XIX. Világjátéka.
és hallgattuk a remek zenét, beszélgettünk, majd még egy rövid esti óceán parti sétával levezettük a bulizást. Vasárnap még elbuszoztunk a safarira nagyon jó társaságban, hihetetlen jó hangulatúra sikeredett az út. Láttunk a szavannán zsiráfot, elefántokat, orrszarvúkat, kafferbivalyokat, majmokat, varacskos disznókat. A zulukat meglátogattuk az élőhelyükön, érdekes harci táncot, lánykérési szertartást láttunk a faluban. Énekeltek, doboltak nekünk, bemutatták, hogyan élnek majd megkóstolhattuk az álltaluk készített italt is. Hétfőn reggel még egy utolsó hajnali fürdőzést rendeztünk az óceánban, még lencse végre kaptuk a napfelkeltét, futottunk a homokban, búcsúztunk dél-Afrikától. Huszonnégy órás haza utunk végén boldogan és kissé fáradtan omlottunk szeretteink karjába a Liszt Ferenc reptéren. Felejthetetlen élmény marad számomra Dél-Afrika. Jung Ági szövetségi edző
Ez egy mesébe illő történet is lehetne akár, de nagyon is valóságos volt. Nagyon rövidre fogva, kicsi részletek innen, onnan! Lukács Alajosné /Lukács Edit/ vagyok, 54-éves, Szolnokon lakom. Második vesével élek, amit, 2002. április 01-én „bolondok” napján kaptam, és hála az orvosoknak ez idáig nagyon jól működik. Az első vesém 3 és fél évig működött. Versenyszerűen 4-5 éve bowlingozom. Előtte soha nem sportoltam, sőt felmentett voltam testnevelésből, mivel 13-éves korom óta vesebeteg vagyok. A bowling elég nehéz nekem, de ebben találtam meg az örömömet. Néha fáj tőle mindenem, a lábaim, a gerincsérvem, amit már ebből szereztem, mégsem tudom abba hagyni. A mostani versenyre is gerincfájdalmaimmal mentem, de hála a sportorvosunknak Dr. Tóth Szabolcsnak és a masszőrünknek Krisztin- Német Gézának, végig jól vettem az akadályokat. Kezeléseknek köszönhetem, hogy tudtam játszani. Amikor az alábbi sorokat megkaptam, kimondhatatlanul boldog voltam. „Kedves Sporttársunk! Szeretnénk tájékoztatni arról, hogy a Szervátültetettek XIX. Világjátékára, amely Dél-Afrikában, Durbanban kerül megrendezésre, a válogatott keret tagjainak előzetes összeállítása - az elmúlt két év hazai és nemzetközi eredményei és az edzők javaslata alapján - a Szövetség elnökségi ülésén megtörtént. Örömmel tudatjuk Veled, hogy az utazó keretbe Te is bekerültél. Gratulálunk az eddig elért eredményeidhez és reméljük, hogy sikereid a Szervátültetettek durbani Világjátékán folytatódnak.” Nagyon sokat fáradozott a Magyar Szervátültetettek Szövetsége, hogy a Világjátékokra kijutottunk. Részemről azzal szeretném megköszönni, meghálálni, hogy a lehető legjobban szerepelek. Eljött az idő, sok-sok edzés, majd az edzőtábor után, nekivágtunk a nagy útnak. 2013.07.26-a péntek, életem első repülőútja, Világjátéka, és első nagy megmérettetésem külföldi országok sportolóival. Még Európa Bajnokságon sem jártam, így minden nagyon új volt számomra. A repülőn először nagyon féltem, ami, kb. 10-15 perc után elmúlt, és mint aki rutinos utazó, úgy „repültem”. Nagyon hosszú utunk volt, több mint 24 órás. Elfáradva, kicsit megtörve, végre megérkeztünk Durbanbe, és elfoglalhattuk a szobáinkat. Minden ment a maga útján, megkaptuk a versenyek időpontját. Az izgalom egyre jobban elérte a gyomrom. Görcsölt az idegességtől… nagyon szeretnék nyerni! Volt egy al-
16
SZERVUSZ n XIII. évfolyam 2. szám
Világjáték
kalmunk, hogy kipróbálhattuk a pályát. Verseny előtt 2 nappal tartott az edzőnk egy edzést. Nagyon jól ment, bíztam benne, hogy a versenyen ennél még jobb formámat tudom hozni. Eljött a nagy nap. A bowling-csapat tagjai két helyszínen és különböző időpontokban versenyeztek. Ez az edzőnknek és nekünk sem volt a legjobb, de a mi dolgunk az volt, hogy a legjobb formánkat hozzunk, akárhol is versenyzünk. 2013. 07. 30. 08:30. A Dolphin Bowling centerben Czakóné Szabó Mária és Lőrinczné Halász Klára a 40-49 éves korosztályban kezdte egyéni versenyét. Klári aranyérmet nyert, míg Marcsi - nagy meglepetésére - ezüstérmes lett ugyanabban a korosztályban. Nagy volt a boldogság, és bennem közben egyre jobban erősödött a gyomorremegés.
XIII. évfolyam 2. szám
n SZERVUSZ
Szerencsére, amikor elfoglalhattam a pályán a helyem, 11:00 óra magasságában, ez a remegés el is múlt. Első sorozat dobásom elég jól sikerült, bár közel sem voltam annyira jó, mint szerettem volna, de a többiekhez képest az 50-59 éves korosztályban jó voltam. Jött a második sorozat, amiben nagyon jól szerepeltem, ezzel nagyon megalapoztam a nyerési lehetőségem. Végül a harmadik sorozatomban a vérnyomásommal kínlódtam, az izgalom hatására felmehetett, már szinte nem láttam a pályán semmit, csak mentem, ott lehet a bábu alapon gurítottam… Nem volt nagyon jó… de rossz sem… így 414-fával elnyertem az egyéni versenyem első helyezését. Aranyérem. Nagyon boldog voltam, és alig vártam, hogy életem első Világbajnokságán nyert aranyérmet a nyakamba tegyék! Felfoghatatlan öröm volt, elmondhatatlan érzés. Közben csapattársaim elénekelték nekem a Magyar Himnuszt, ami nagyon megható volt! Ezúton is köszönöm még egyszer! Amikor a női egyéni verseny egy része véget ért, folytatták az egyéni férfi versenyt. Lázár András és Szép Gyula érmet nem nyert, de András 5-ik helyen végzett, míg Gyula 6-ik helyezést ért el. Velük szinte egy időben a másik Bowling Centerben is zajlott a verseny, ahol Hasznos Szabina és Kövér Hajnalka is versenyeztek az egyéni számukban. Jött telefonon a hír, hogy Szabina, a 18-29 éves korosztályban aranyérmes, és Hajni a 30-39 éves korosztályban ezüstérmes lett. Nagyon boldogok voltunk, hogy eddig mindenki nagyon jól szerepelt és kapott érmet. Büszkék voltunk egymásra! Ezzel ennek a napnak vége lett. Pihenő, és örvendezés. Másnap korán reggel következett a vegyes páros, majd a páros játék.
17
Világjáték Nagyon izgatott voltam, reméltem, hogy itt is nyerünk, hiszen a pálya jó volt, előző nap már kiismertük, csak a tudásunk és a szerencsénk kellett hozzá. A vegyes párosban Szép Gyulával megnyertük korosztályunk versenyét. Ismét aranyérem! Hasznos Szabina Jánka Sándorral szintén első lett korosztályukban, aranyérmet nyertek. Ugyanebben az időpontban játszott Lázár András és Lőrinczné Halász Klára. Vegyes párosuk ezüstérmes lett korosztályukban. Kövér Hajnalka és Tóth Péter párosban 4-ik lett, Czakóné Szabó Mária Csuti Jánossal 8-ik helyezést ért el. Minden sporttársamnak gratulálok! Közben a fiúknak menniük kellett a másik helyszínre páros versenyüket játszani. Lázár András Szép Gyulával, Tóth Péter Kóródi Istvánnal gurított. Órákkal később tudtuk meg, hogy Lázár András és Szép Gyula aranyérmesek, míg Tóth Péter és Kóródi István bronzérmesek lettek. Utóbbi két fiúnak másod sportága volt a Bowling, így ez nagyon szép eredmény tőlük! Amíg a fiúk játszották a párosukat, mi is elkezdtük páros versenyünket a Dolphinben, Hasznos Szabina velem, míg Kövér Hajnalka, Lőrinczné Klárival. Szabinával nagyon nagy küzdelemben nyertünk a Románok előtt, így ismét egy aranyéremmel gazdagodhattunk. Így lett mind kettőnknek 3-3 aranyérme. Ugyan ebben az időpontban versenyeztek Hajni és Klári is. Mivel egy időben játszottunk és több pályával arrébb, nem tudtam követni őket, de a végeredmény nagyon pozitív lett náluk is.
Vegyes páros:
Hasznos Szabina - Jánka Sándor: aranyérem Lukács Alajosné - Szép Gyula: aranyérem Lőrinczné Halász Klára - Lázár András: ezüstérem
Azt, amit elterveztem, sikerült megvalósítani! Nagyon büszke vagyok a 3 aranyérmemre és hogy az első Világbajnokságom ilyen jól sikerült. Ebből természetesen kettőt a párjaimnak is köszönhetek, Hasznos Szabinával és Szép Gyulával párban izzadtunk a dicsőségért! Versenyünk utáni napokban mehettünk ki merre akart, kinek melyik sportág tetszett. Lehetett szurkolni csapattársainknak. A közbiztonság ugyan nagyon nem kedvezett, de a Világjátékok ideje alatt fokozott figyelmet fordítottak ránk és minden verseny helyszínére autóbusszal vittek bennünket. Volt ugyan, hogy gyalog kellett bizonyos távolságokat megtenni, mert arra a helyszínre már nem volt transzfer. A mi egyik esetünket tudom megemlíteni, ami elég nagykaland volt: megbeszéltük a Bowlingos csapattal, hogy szabadidőnkben meglátogatjuk a Moses Mabhida Stadiont. Miután ezt telefonon egyeztettük, akadt egy kis félreértés, minek következtében Czakóné Marcsival lemaradtunk a buszról. Elindultunk hát gyalogosan, mivel azt mondták, kb. 10 perces út. Egyenesen mindig csak a főúton, nem kell letérni. Mentünk, mentünk, mendegéltünk. Több mint fél óra múlva értünk a Stadion közelébe. A tíz percből végül háromnegyed
Ők is aranyat nyertek Bowling csapatunk soha még ilyen jól nem szerepelt. Női egyéni: Női páros:
20-29 év korosztály: Hasznos Szabina: aranyérem 30-39 év korosztály: Kövér Hajnalka: ezüstérem 40-49 év korosztály: Lőrinczné Halász Klára: aranyérem 40-49 év korosztály: Czakóné Szabó Mária: ezüstérem 50-59 év korosztály: Lukács Alajosné (Lukács Edit): aranyérem 18-29 év korosztály: Hasznos Szabina - Lukács Edit: aranyérem 30-49 év korosztály: Lőrinczné Halász Klára Kövér Hajnalka: aranyérem
Férfi egyéniben a fiúk sajnos érmet nem nyertek. Férfi páros:
18
40-49-év korosztály: Tóth Péter - Kóródi István: bronzérem 60-69 év korosztály: Lázár András - Szép Gyula: aranyérem.
SZERVUSZ n XIII. évfolyam 2. szám
Világjáték óra lett. Végig problémamentes volt az út, jókat nevettünk, közben kicsit néha féltünk is, de nem adtuk fel. A célunkat elértük, megtaláltuk a többieket is, nagy meglepetésükre. - Hogyan kerültetek ide? Kérdezték! - Gyalog- Válaszoltuk, mire még jobban meglepődtek. Éltünk a lehetőséggel, hogy fentről is megnézhessük a várost. Panoráma lift vitt fel, ami kívülről a Stadion szerkezetén közlekedik. Az élmény a kilátóban gyönyörű volt. Félelmetesnek tűnt, de amikor már benne voltunk, egyáltalán nem volt az… Szabadidőnkben megnéztük még a Delfineket és a Fóka show-t is, ami szintén nagy élmény volt. Egyik alkalommal elmentünk a Hajó-kikötőbe is, és kértük az egyik kapitányt, vigyenek ki bennünket a nyílt Óceánra. Ezt először elutasította, de végül sikerült meggyőzni, így kaptunk egy kis ízelítőt, az Indiai - Óceán hullámaiból is. Emlékszem, amikor jött az első óriás hullám, kb. két méter lehetett. Sikoltoztunk a félelemtől, de közben nagyon élveztük. A kapitányunk leállította a motort és álltunk, álltunk fent a hullámon. Gyönyörű volt! Majd beindította a motort és jött a következő hullám és völgy, majd hullám… és így tovább! Nagy élmény volt, mint úgy általában minden, ami kint történt velem, velünk. Ez az egész egy álomnak tűnik. Még a mai napig is nehezen fogom fel, hogy én tényleg Dél-Afrikában jártam. Köszönöm mindenkinek hogy részt tudtam venni ezen a versenyen, melyet soha nem fogok elfelejteni. Igyekezni fogok a továbbiakban is, hogyha lehet, ennél rosszabbul soha ne szerepeljek. Nagy élmény volt ez az út, a verseny, a programok és tanulságos is egyben. Örülök, hogy sok sportoló társamat közelebbről is megismerhettem. Nagyon jó csapat voltunk, vagyunk, szeretlek benneteket! Szolnok, 2013.08.15. Lukács Alajosné /Lukács Edit/
NEKEM: A LEGJOBB!
Az uszodával szemben már egy kicsit kritikusabbak voltunk, mert a belső, esztétikai megjelenítésére nem sok gondot fordítottak: a praktikum jegyében építették...hideg, szürke beton, amerre a szem ellát. Szerencsére, 2 napi edzést is meg tudtunk szervezni magunknak, hogy könnyebb legyen az akklimatizálódás. Szerdán reggel már mindannyian ismerősként vetettük magunkat a vízbe, a nagy megmérettetésre. Két napon át, reggeltől - estig, mind a heten, az összes tudásunkat és lelkesedésünket, akaratunkat és elszántságunkat, tapasztalatunkat és győzni akarásunkat adtuk a magyar csapat és önmagunk sikeres szerepléséért!
Szervusztok, kedves, itthon maradt Sorstársak! Bár legszívesebben a kézi poggyászomban elvittelek volna magammal Benneteket erre a különleges földrészre. Tudom, hogy sokan még a 20 egynéhány órás utazást is szívesen vállaltátok volna, mint ahogy tette ezt a 7 fős, kis úszócsapatunk is. Először akkor estünk ámulatba, amikor szállodai szobánk ablakából megláttuk az Indiai- óceánt, és a kikötésre váró tengeri monstrumokat: kékes- zöld víz, fehér tarajos hullámok, pálmafák, homok...lenyűgöző! Kívánom, hogy mindannyiótoknak, ezt írják fel a jó doktoraitok gyógyszerek helyett. Akkor is tátva maradt a szánk, amikor megláttuk a reggeli választékot. Én kigondolni sem tudtam volna több finomságot, mint amit elénk tettek.
XIII. évfolyam 2. szám
n SZERVUSZ
19
Világjáték WTG 2013 Durban - PETANQUE Négy fős csapattal indultunk neki a játékoknak, ami a többiekhez képest kicsinek számít, viszont annál elszántabbak voltunk. A két nő, Tóth Irma és Székelyné Burja Ilona valamint két férfi, Urbán István és Katona László indultunk egyéniben és párosban is. A verseny előtti napon lehetőségünk volt rá, hogy megnézzük, és kipróbáljuk a pályát, ami minden képzeletünket felülmúlta. Csodálatos környezetben, kifogástalan minőségű füves talaj, és egymás mellett 24 pálya. Nagyszerűen indult az egyéni, mert az első körben mindenki tovább jutott. A lányok a következő körben már biztos érmesek voltak, és mindketten a saját korcsoportjukban bronzérmet szereztek. Nálunk nagyobb volt a létszám, így tovább tartott a küzdelem. Nekem volt még egy köröm egy írrel, majd egy thaiföldivel, Nekem azért volt ez a világjáték a legjobb, /igaz, eddig, mind a legjobb volt / mert: • be tudtam magamnak bizonyítani, hogy küzdőképességért még most sem kell a szomszédba mennem, hisz az 50 méteres gyorsúszásban meg tudtam előzni német ellenfelemet, pedig fiatalabb, és kondisabb, mint én – mint, ahogy anyatigrisként tudott küzdeni Berente Judit, Papp Karcsi, Nádasdy Józsi, Gyurkó Szandi is, • megint beigazolódott, hogy a verseny legtöbbször a fejünkben dől el: meg akartam nyerni a 100 méteres mellúszást, és a második 50 méteren meg is tudtam csinálni mint ahogy a férfiváltónk tagjai. Dózsa Dávid, Krucsó Zsolt, Nádasdy József, Papp Károly, mindent ki tudtak adni magukból, a legtöbbet, ami akkor bennük volt azért, mert tudtak felelősséget vállalni egymásért, a titkos fogadalmuknak megfelelően, • minden számból érmes lettem, - ahogy az úszócsapat legtöbb tagja, s így mi is szépen hozzájárultunk a magyar csapat fényes sikeréhez, • határtalan nyugalommal, szeretettel és békével töltött el az, hogy azoknak az áldozatoknak az eredménye, amiket hoztunk a sima hétköznapokon, ilyen gyönyörű lett! • Köszönjük edzőinknek, hogy: • elő tudták csalogatni belőlünk a tehetséget, a szorgalmat, a küzdeni tudás képességét, • jól időzítették a legjobb formánkat, • megedzettek bennünket örömeink, kudarcaink pozitív megélésére. Köszönjük orvosainknak, hogy: • - nem engedték, hogy legatyásodjunk, • - hittek abban, hogy jók leszünk, sőt! - még jobbak. • Köszönjük az MSZSZ minden dolgozójának, hogy megteremtették ennek az utazásnak is a feltételeit. • Köszönöm Nektek úszók, hogy igazi, lelkes, egymásért szurkoló, egymás sikereinek örülni tudó kis csapattá tudtunk válni erre a két napra! Gratulálok mindegyikőtöknek! Mostantól pedig: HARCRA FEL! VÁR RÁNK ARGENTÍNA!
akitől kikaptam, és nem jutottam be a négybe. Az Urbánnak viszont nagyon kijött a lépés, és szinte saját árnyékát átlépve, teljes nyugalommal verte az ellenfeleit. A díjátadáson még a himnuszt is elénekeltük neki, mind a hárman. Szép aranyat szerzett. Annyira szépet, hogy másnap a páros előtt az ezüstérmes thai nem fogott vele kezet, mert annyira biztos volt a győzelmében, hogy szinte el sem akarta hinni, hogy egy magyartól kikapott. Kedden a párosokkal folytattuk, de itt már csak egy bronzot szerzett a férfi duó. Nem volt szerencsénk, vagy elfogyott a kakaó, de mi ennek is örültünk. Volt egy-két
Medve Böbe
20
SZERVUSZ n XIII. évfolyam 2. szám
Világjáték erre „közbiztonságilag” nem volt lehetőség. Persze nem savanyú a szőlő... a hely szuper volt, a szállás és a kilátás csodás, csak időből volt baromi kevés.
Tenisz: Először az egyéni versenyek voltak.Mivel már fejlettebb a versenyszellemem nagyon igyekeztem az első meccsen, amit egy angol lánnyal játszottam. Szerintem ő jobb volt, én szerencsésebb, így bár az elején 3-0-ra is vezettem, ’csak’ 6-3-ra sikerült nyerni. (A megnyugtatónak látszó előny elérésekor még mindig abba a hibába esek, hogy lazítok.) A második meccsen az ellenfél jóval képzettebb volt nálam, simán kikaptam 7-2-re, így értem el a csoportban a 2. helyezést. Páros: bár Ivettel sokat játszottunk együtt, azonban az első meccsen hiányzott a koncentráció, 6-3-ra kikaptunk, úgy, hogy végig csak kapaszkodtunk az eredmény után. A többi meccsen jobb ellenfelektől kaptunk ki - igazságos kiesés volt. Remélem idővel még javul a helyzet. Vegyes páros: a harmadik helyezés elérése nem volt nehéz - persze Tamás játékának köszönhetően. Azért magaménak is érzem, mert volt egy-két igazán jó megmozdulásom és - ellentétben a röpivel - végig pályán voltan. :) Ne felejtsük el, hogy ragasztott jobb hüvelykujjal játszottam, amiről itthon kiderült, h a felső ujjperc el van törve, így most már sínben van. Gondoljuk azt, hogy ha a röpis baleset kimarad, az eredmények jobbak is lehettek volna. :) fonákja is a két napnak, például a Tóth Irmát átsorolták a fiúk közé. Férfi párosban pedig a két thaiföldi csapat csalni akart, de mi észrevettük, és egy húszperces közelharc után a bírók úgy döntöttek, hogy játsszák le még egyszer a meccset, mi pedig a következő fordulóban kiemeltek lettünk. Ha mindent belerakunk a serpenyőbe, azt hiszem nincs okunk panaszkodni, mert végtére is a csapat minden tagja szerzett érmet, amivel indulás előtt valamennyien kiegyeztünk volna. Érdemes volt küzdeni! Katona László
Almagro Carmen
Durban szuper volt, rám - a leginkább megközelíthető Indiai óceán tette a legmélyebb benyomást. Még mindig jó visszagondolni a fürdésekre és arra, hogy amikor kijöttünk a hullámokból forgott körülöttünk a világ és ingatagnak éreztük a talajt. Hiányoztak azonban a távolabbra merészkedő séták, a helyi sajátosságok (hely, étel, ital, stb.) felkutatásának lehetősége. Végül a stadionba sem jutottam el, amit, azóta is sajnálok. Már itthon böngésztem végig egy kint szerzett katalógust, amiből megtudtam, hogy meg kellett volna kóstolni a „bunny chow”-t, ami minden kávézóban és gyors étteremben kapható helyi gyors kaja, vagy utazni kellett volna a „Ricksha” busszal, amit viszont gyakori buszozásaink során nem láttam. Jó lett volna még egy helyi zenés helyet is megkukkolni, de
XIII. évfolyam 2. szám
n SZERVUSZ
21
Világjáték
22
SZERVUSZ n XIII. évfolyam 2. szám
Világjáték
XIII. évfolyam 2. szám
n SZERVUSZ
23
NIKE Futóverseny kevésbé volt kellemes, de tudatilag nagyon jó érzés, amikor az embernek folyamatosan jön az érzet, miszerint mindjárt feladom, nem megy tovább és valamilyen erő mégis hajtja előre. Ez valami olyasmi érzés, hogy nem adom fel, soha nem adom fel, mert ha egyszer feladom, akkor legközelebb is sokkal könnyedebben fogok meghátrálni egy olyan cél elérése közben, ami kicsit nehezebben megy. Az utolsó 3 kilométeren már szívből futottam, bele kell adni anyait- apait, mert amikor a célban vagy és nem az lesz amit szerettél volna, már késő bánkódni, olyankor már csak azt a kérdést teheted fel magadnak, hogy megtettél mindent vagy sem? A vége az lett, hogy több mint 2 percet faragva a korábbi egyéni csúcsomból, 1:28:39-et futottam, ami a több mint 10.000-res mezőnyben a 178. helyezésre volt elegendő. Laci az elején panaszkodott, hogy húzódik kicsit a hajlítója, de hát kinek nem. Bizonyítva rátermettségét, és kitartását 1:39:09-es idővel a kiemelkedő 863. helyezést szerezte meg. Összességében elmondhatjuk, a Transzplantált Atléták újfent bizonyítottak, reméljük, még sokáig sportolhatunk és győzhetjük le önmagunkat újból és újból.” Mezei Gergő
Mezei Gergő: 01:28:39 idővel a 178. hely 2013. szeptember 9.-én rendezték meg a 28. Nike Budapest Nemzetközi Félmaratont, ahol két szervátültetett versenyző is elindult. A 25-26 fokos melegben 11400 futó teljesítette a távot, ezek közül 6700 egyéni futó ért célba, a többiek párban
Venyercsán László: 01:39:09 idővel a 863. hely
„Idén már sokadik alkalommal vágtam neki, egy félmarathoni táv teljesítésének, verseny körülmények között ez volt a 6. teljesített félmarathonom. Ami a különbség volt a korábbi versenyekhez képest, hogy most nem én voltam az egyedüli szervtranszplantált a mezőnyben. Venyercsán László, többszörös világcsúcstartó gyaloglónk, szintén neki vágott a táv leküzdésének. Én a világjátékok utáni aktív pihenőből próbáltam meg, ami heti 3 futást jelent, persze így közel nem voltam csúcsformában, a cél annyi volt, hogy élvezzem az egészet. Emellett tudtam, akkor lennék elégedett magammal, ha futnék egy egyéni csúcsot, így hát megcéloztam. Az első 7 kilométeren nem volt semmi gond, mentek az egyéni csúcs részidejei, nagy segítség volt, hogy ki voltak téve a kilométerkövek. A 8. kilométer nagyon rosszul ment és elkezdődött a félmarathoni érzés, még a felén sem voltam túl, de eljött a holtpont. Gondoltam, akkor nyomom tovább érzésből, de az egyéni csúcs ugrott, ha így megy tovább. A következő kilométeren meglepődtem, mert megint vissza tudtam állni az addigi átlagtempóra, jöttek sorban a kilométerek, természetesen egyre
24
SZERVUSZ n XIII. évfolyam 2. szám
Pihenés Fonyód-liget „újratöltve”
A „májasok” egyesülete az idén is megtartotta hagyományos nyaraló táborát Balaton-parti kedvelt üdülő helyén. A közvetlen parti üdülő, a kellemes idő, kárpótolt azért is, amiért néhányan az edzőtábor miatt hiányoztak a megszokott csapatból. A családos nyaralási lehetőség csábítóan hat társainkra, ezért úgy tűnik - az előzetes információk alapján -, jövőre esetleg két turnust is le kell foglalni. Az üdülő tulajdonosa az idén további fejlesztésekkel lepte meg csapatunkat, melyek
részben a komfortosság érzetét javították, másrészt több kerékpár és vízi sporteszköz állt rendelkezésre - köszönhetően az új gondnoknak is. Természetesen nem maradt el a badacsonyi hajós kirándulás, de más hagyományos programunk sem. Sőt a Légli pincészet jóvoltából még udvari kamarakoncerten is részt vehettünk, ahol Ferenczy Gyuri és a Racka-jam muzsikált nekünk.
XIII. évfolyam 2. szám
n SZERVUSZ
25
Évforduló
Tizenöt éves a Májas Egyesület Ebben az évben ünnepeljük egyesületünk megalakulásának 15 éves évfordulóját. Kis csapatunk valójában egy október végi csúnya napon alakult meg, de mi már csak jobb szeretünk jó időben ünnepelni. Ezért, nem szakítva a hagyományokkal, a Májas-Júniális keretén belül került sor az ünnepi rendezvényre, a hajdúszoboszlói Silver Majorban. Annak csendes magányát felverendő, ragyogó jó időben, a Medárd-féle esős napok szünetében érkeztünk oda. Támogatóinknak – köztük májátültetés előtt álló tagtársunknak, Kárai Ferencnek - köszönhetően sikerült nagy létszámban elfoglalni a majorság kellemes szobáit, bár a csapat közel egyharmada - a közelben lakók vagy helyben nyaralók - csak napközben voltak vendégeink. A nagy vendéglétszám a sok debreceni májátültetettnek köszönhető, hisz Budapesten kívül itt élnek „májasok” a legnagyobb arányban.
26
A találkozón nem csak a klinika orvosai, vettek részt - ezért köszönet Gerlei Zsuzsa doktornőnek és dr. Patonai Attilának -, de az ápolásunk kulimunkáját vállaló nővérek delegációja is velünk volt.
Megjelent a rendezvényen legfőbb támogatónk az Astellas képviselője Grózli Csaba, és tiszteletét tette szövetségünk alelnöke Berente Judit is. Persze nem csak az egészségügyi problémáink megbeszélésének adtunk
SZERVUSZ n XIII. évfolyam 2. szám
Évforduló
teret, hanem a szórakozásnak és ünneplésnek is. Volt kitűnő háromfogásos ünnepi vacsora melyet megelőzött egy kulturális műsor, melyet saját hatáskörben valósítottunk meg, köszönhetően Katona Erika tagtársunknak is, aki itt ünnepelte 17. májas születésnapját. Már csaknem nagykorú! S mivel ő zenepedagógus, ezért tanítványai és tanár társai segítségével igen színvonalas koncerttel leptek meg minket. Majd, hogy az irodalom sem maradjon ki, Erdélyi Gyuri is tartott egy „one man show”-t. Nem volt kön�nyű dolga, hiszen a májátültetésről, illetve a trapisokról meglehetősen kevés alkotás áll a világirodalomban rendel-
XIII. évfolyam 2. szám
n SZERVUSZ
kezésre csakúgy, mint a vájárokról, vagy teszem azt a hegesztőnőkről. Ezért összeállításában az élet apró és nagyobb dolgairól szóló vers és próza közé rejtve arról beszélt, hogy ő hogy is élte meg saját operációjának, és az azt követő időszaknak viszontagságait. Az egész műsort két prezentáció keretezte, melyek közül a kezdő, Dudás Ildikó legkisebb lányának, Dorinának munkája volt. Tőlünk, a „Májátültetésről, ahogy a gyerek látja” címet kapta. A másik, inkább fotó-összeállítás volt az elmúlt 15 év képeiből. A vacsorát zenés táncos est követte az ünnepi torta elfogyasztásával fűszerezve. Az óriási téglalap alakú torát „talicskán” tolták a terem közepére, rajta
a díszítés: 15 db gyertya az évforduló, és a 17-es gyertya „szülinap” dekorációja volt. Ezen kívül még egy meglepi torta is érkezett - Gerlei Zsuzsa doktornő jóvoltából - egy kedvesen morbid, 15–ös gyertyával díszített, máj alakú csokitorta képében. Másnap a fáradalmakat a medence partján hevertük ki, heveny fürdőzés és napozás közepette egészen ebédig, melyet a hagyományoknak megfelelően magunk készítettük bográcsban. Ebéd után rövid szieszta következett, majd mindenki indult haza emlékekkel telten, gondolva az itt eltöltött rövid időre és a hosszú tizenöt évre, melyben olyan sok barátság kötődött a sorstársak között, és oly sok társunkat vesztettük el.
27
Pihenés Transzplantációs találkozó Egy hosszú hétvége Kemencén. A Magyar Szív és Tüdőátültetettek Egyesülete (MSZTE) szervezésében, ez év augusztus 15-18-ig, Kemence, Királyházán a Mathias Lovas panzióban, töltöttünk el egy hosszú hétvégét! Ami persze nagyon hamar elszaladt… A panzióhoz szinte egyszerre fordultak be az autók, mintha megbeszéltük volna az érkezést! Mindenki mosolyogva és izgatottan szállt ki az autóból. Már alig vártuk, hogy egymás nyakába boruljunk és köszöntsük egymást! Mint a gyerekek, kik évek óta nem találkoztak! A gyönyörű környezetben lévő panzió, ami egy völgyben található, s e miatt, sem telefon, sem internet nem volt (ami, először megrémített bennünket!), nem zavarta meg a jó hangulatunkat, valódi pihenés és kikapcsolódás volt számunkra ez a pár nap! Megkaptuk szobáinkat, átöltöztünk és már mentünk is le a teraszra, ami egy kis csordogáló patak mellett volt. Az asztalra kitettük az otthonról hozott ételeket, italokat… így mindenki kiszolgálhatta magát, ha megéhezett, vagy épp szomjas lett. A velünk érkező gyerekek azonnal a lovakat vették szemügyre, amik a patak túl oldalán egy karámban voltak. Élükön egy pónilóval, ami persze rögtön a gyerekek kedvencévé vált! Nekem nem an�nyira, mert engem másnap, simogatás közben, megharapott… Volt, aki azonnal lovagolni akart, de a teniszpálya sem maradt üresen. Igaz, itt a nevetés jobban kifárasztotta a játékosokat, mint tenisz tudásuk…de hát a lényeg a nevetés volt!! Az első délutánunk, ill. esténk a környék felfedezésével és rengeteg beszélgetéssel telt el! Másnap, reggeli után voltak, akik az ebéd előkészítésével foglalatoskodtak (grill kolbász, tarja, csirkemell gombával, hagymával…), voltak kik sétálni mentek!
28
SZERVUSZ n XIII. évfolyam 2. szám
Pihenés Majd a késői ebéd, vagy már inkább vacsora után, késő estig, zene mellet folyt a beszélgetés újra… Szombaton nem hagyhattuk ki a 100 éves kemencei kisvasutat sem. Szakácsainkat hátra hagyva, mi újra gyerekként, vonatoztunk egyet! Mire visszaértünk, már a tűz fölött fortyogott, kondérban a halászlé. Isteni volt… akinek ez nem volt elég még, az előző napról megmaradt húsokat is megsütötték nekünk… Mit mondjak? A tűz körül ülni, barátokkal, sorstársakkal… na és persze tele pocakkal, borral a kezünkben… igazi, tábori hangulat lett úrrá rajtunk! Búcsú est… Feltöltődtünk a tájtól, a lovaktól, a nyugalomtól… de legfőképpen egymástól!! És lehet, hogy most önzőnek tűnök, de nekem kell, hogy lássalak benneteket, hogy tudjak rólatok…és igen, kellenek az ilyen beszélgetős találkozások…. Patócs Katalin
XIII. évfolyam 2. szám
n SZERVUSZ
29
Tisztelgés
Pihenés
Trapinap Bikácson A Magyar Szervátültetettek Szövetsége Trapinapot szervezett, melynek keretében közel 130 szervátültetett ember és családtagjaik csodálatos hétvégét tölthettek el a festői környezetben található Zichy Park Hotelben, Bikácson. Az alábbiakban egy tüdőtranszplantált társunk, Patócs Katalin beszámolóját olvashatják. Hajnali három óra van… és azon gondolkodom, hogy egy hónappal ezelőtt milyen izgatott voltam. Igen, hisz alig vártam a reggelt, hogy útnak induljak, és újra találkozzak sorstársaimmal!
A Magyar Szervátültetettek Szövetsége ( MSzSz ) Bikácson, a Zichy Park Hotelban szervezte meg idén (szept.6-8-ig) a Szervátültetettek napját, ami két éjszakát foglalt magában. A forgalmas és hosszú út után, egy parányi falun át autózva érhető el a szálloda. A hotel kapuján bekanyarodva csodálatos látvány fogadott… gyönyörű gondozott park, balra egy múzeum és háziállatok egyvelege, jobbra lovak és az istálló, szemben pedig a szálloda épü-
30
SZERVUSZ n XIII. évfolyam 2. szám
Pihenés Bejelentkeztünk, elfoglaltuk szobáinkat, percek alatt kipakoltunk, átöltöztünk és már kerestük is egymást! A mi csapatunk, azaz a „tüdősök” a medence mellett telepedtünk le és vártuk a többiek érkezését.
lete … a lelkemben máris éreztem azt sugárzó nyugalmat, ami végig elkísért az alatt a pár nap alatt! Folyamatosan érkeztünk meg a szállodába, hisz az ország minden részéből jöttek a különböző transzplantáltak. Szinte minden „szerv” képviseltette magát. Időközben más transzplantáltak is csatlakoztak hozzánk, hisz a szeptemberi nap mindenkit ki csalt az épületből. Kíváncsian néztük, ha egy „új arc” felbukkant, vajon ki ő, milyen szervet kaphatott? Közben gratuláltunk a világjátékokon részt vett ismerősöknek! Mondhatom, percek alatt este lett… A vacsoránál, Székelyné Burja Ilona köszöntött minket, és közölte, hogy a szálloda befogadó képességét meghaladva (80 fő), közel 130-an vagyunk, és így, két helyen lettünk elszállásolva! (Ez nekem személy szerint nagyon tetszett, hogy ilyen sokan vagyunk itt.) Elmondta a lehetőségeket, programokat… majd a vacsora végeztével bemutatkoztak az „újak”, így kíváncsiságunk is ki lett elégítve! Üdvözöltük őket „sorainkban”! Még beszélgettünk, kivel mi történt amióta nem találkoztunk, majd éjfél felé elvonultunk szobáinkba.
XIII. évfolyam 2. szám
n SZERVUSZ
Pihenés Másnap a bőséges reggeli után, ott folytattuk ahol este abba hagytuk…szauna, fürdés és napozás, séta a 15 hektáros parkban, ami még egy csónakázó tavat is magába rejtett. Libikókáztunk, mint a gyerekek, lehetett sakkozni hatalmas bábukkal, vagy épp lovagolni, tollasozni, pingpongozni. Megnéztük a parasztudvart a háziállatokkal együtt.
Nagy volt a választék és kevés az időnk, hogy mindent bejárjunk és kipróbáljunk! Közben hatalmas bográcsban főtt az ebédünk, illata néha megcsapta az orrunkat, így alig vártuk, hogy asztalhoz ülhessünk! Gulyásleves és friss kenyér, kint a szabadban… fenséges volt!
Ebéd után a társaság nagyobb része a közeli faluba indult, szüreti mulatságra, borkóstolásra és persze vásárlásra. Népzene, néptánc és a szüreti felvonulás lenyűgözte az ott lévőket. Én nem tartottam velük, félrehúzódva napoztam, ill. egy nagy tölgyfa árnyékában töltődtem fel energiával… és vártam, hogy visszatérjenek. A borkóstolástól kicsit hangosabban, vacsorára meg is érkeztek.
32
SZERVUSZ n XIII. évfolyam 2. szám
Pihenés Vasárnap reggel aztán összepakoltunk, és megreggeliztünk, majd vártuk, hogy el tudjunk mindenkitől búcsúzni, senkit ne felejtsünk ki… Ekkor a recepciós közölte, hogy aki szeretne maradni még, az nyugodtan maradhat a délután folyamán! Naná, hogy nem kellett kétszer mondani, vissza a szobába, fürdőruci vissza és irány az udvar!!
A svéd asztalos vacsora után, házassági évfordulót is ünnepeltünk, „anyakönyvvezetővel” és újra esketéssel! Ezután zene és tánc következett, azaz kezdetét vette a búcsú est… Sokan táncra perdültek, de voltak, akik továbbra is a beszélgetés, viccmesélés mellett döntöttek, vagy csak egyszerűen nézték a táncolókat! Szegény zenészünk már tíz órakor eljátszotta a „búcsú dalt”, de nem igazán sikerült neki a mulatókat távozásra bírni…. Jóval éjfél után azonban már tényleg elfogyott a társaság, így megkönnyebbülve és fáradta kívánt jó éjszakát nekünk!
XIII. évfolyam 2. szám
n SZERVUSZ
Sokan elmentek, főleg azok, akik az messzebbről érkeztek, de sokan maradtunk is, kihasználva a lehetőséget, hogy nem kellett az előírásnak megfelelően elhagyni 10 órakor a szállodát! Az idő most is gyönyörű volt, melegen sütött nap, és mivel eddig nem sikerült csónakáznunk, hát kihasználtuk az alkalmat és a két csónakba pattantunk. Körbe eveztük a kis tavat…Vis�szatérve a medencéhez, a vízbe lógatva a lábunk újra csak beszélgettünk. Mert nem lehetünk olyan hosszú ideig együtt, hogy kifogyjunk a megbeszélni valókból… Ebéd után még a napon lustálkodtunk, búcsúzkodtunk, majd 3 óra felé lassan elindultunk hazafelé, abban a tudatban, hogy hamarosan újra találkozunk!! Azt gondolom, és a többi transzplantált nevében is mondhatom, hogy nem lehetünk eléggé hálásak a sorsnak, hogy kaptunk még egy esélyt az életre….hogy ezzel új barátokra tehetünk szert, több időt tölthetünk szeretteinkkel, gyermekeinkkel… A Magyar Szervátültetettek Szövetsége ezúton is köszöni az Emberi Erőforrás Minisztérium Szociális és Családügyért Felelős Államtitkárságának támogatását a rendezvény megvalósításához.
33
Emlékezzünk!
„Szívünkbem őrizzük emlékedet.”
- Jó napot Tanár úr! Az ajtó szárnyai szélesre tárultak. Szemben a nyitott alakon özönlött be a napfény. Az íróasztalon nagy halomban feküdtek a különböző leletek, kórházi jelentések. - A Tanár urat keresem…tetszik tudni, évekkel ezelőtt Ő mentette meg az életemet. Már régen láttam, s úgy gondoltam, ha már erre járok, felkeresem. Tetszik tudni, mikor utoljára itt jártam azt mondta, nehéz volt, de megérte…mármint az életemért vívott harc.
34
- A Tanár úr nincs bent? - Meghalt. A szó siváran süvített át a szobán. Meghalt, tehát …soha többé…Csendesen csuktam be magam mögött az ajtót. Sötét lett. Halvány árnyak suhantak halkan a folyosón. Elindultam. Egy lettem a sietős árnyakkal, egymásra néztünk, majd mentünk tovább. Egy árny hiányzott közülünk. Úgy hívták, hogy Tanár úr. Dr Lőcsei Lajos
SZERVUSZ n XIII. évfolyam 2. szám
Jogi esetek Jogalap nélkül büntetik a mozgássérülteket Sérülhetnek a jogosultak jogai a mozgáskorlátozott igazolvánnyal történő parkoláskor. Az ombudsman változtatásokat javasol. Ne lehessen megbüntetni a mozgáskorlátozottat ezért, mert elfelejti kitenni, vagy rosszul teszi ki a mozgássérült igazolványát a szélvédő mögé, de utólag bemutatja - kezdeményezi az ombudsman. Szabó Máté szerint a jogbiztonságot sérti, hogy a parkolási társaságok jogszabályi felhatalmazás nélkül korlátozzák az utólagos bemutatás lehetőségét. A panaszos kitette a szélvédő mögé az ingyenes parkolásra jogosító mozgássérült igazolványát, azonban az eredetiséget igazoló ezüst csík nem volt jól látható, ezért a Ferencvárosi Parkolási Kft. pótdíj fizetésére kötelezte. Utólag bemutatta az igazolványt az ügyfélszolgálaton, de ekkor kiderült, hogy egy másik, három nappal korábbi ellenőrzés során ugyanilyen eset miatt már megbüntették és ezért másodjára már meg kellett fizetnie a büntetést. A panaszos befizette az összeget, de beadványával a biztoshoz fordult. Ebben sérelmezte, hogy a parkolási társaság havonta csak egyszer ad lehetőséget az igazolvány utólagos bemutatására, valamint azt is, hogy az első esetről csak az ügyfélszolgálaton értesült, hiszen az autóján nem volt fizetési felszólítás. Szabó Máté vizsgálata feltárta, hogy nincs olyan jogszabály, amely alapján csak havonta egyszer lehetne utólag bemutatni a mozgássérült igazolványt, ezt a korlátozást a társaság alakította ki a gyakorlatban, amely sérti a jogbiztonságot. Az ombudsman emlékeztetett korábbi jelentésére, amelyben kezdeményezte a mozgáskorlátozott igazolvány utólagos bemutatására vonatkozó keret- és részletszabályok kidolgozását annak érdekében, hogy véletlen figyelmetlenség esetén ne érhesse indokolatlan joghátrány az igazolványra ténylegesen jogosultak körét. Változás azóta sem történt, Szabó Máté ezért ismét felkérte a nemzeti fejlesztési minisztert a jogszabályi háttér kidolgozására. A biztos felkérte a Ferencvárosi Parkolási Kft. ügyvezető igazgatóját, hogy vizsgálja felül a követelése jogszerűségét, és fontolja meg a már befizetett összeg visszautalását a panaszosnak. Forrás: Origo
XIII. évfolyam 2. szám
n SZERVUSZ
35
Transzplantáció után:
hogy segíthetünk az érintetteknek lelki értelemben? A szakember foglalta össze a legfontosabb tanácsokat A transzplantált felnőttek és gyermekek általában zártabban élnek, a beavatkozások és a gyógyszerek miatt pedig legtöbbjüknek megváltozik a testképük és az önképük. Óriási szerepe van tehát a családnak és a barátoknak a lelki támogatás tekintetében.
Segítsük feldolgozni a történteket! A transzplantált embereket elsősorban a betegségélmény feldolgozásában, az elvesztett egészség, valamint a szervkilökődéstől való félelem miatti gyászmunkában kell megsegíteni.
Támasz Folyamatos és rendszeres lelki támasz biztosítására van szükség, ami megvalósítható egyéni és/vagy csoportos foglalkozásokkal is. Ez segítheti őket, hogy a bezártságból kitekinthessenek, megtapasztalhassák a „nem vagyok egyedül”-érzését.
Fejlesztés mindenekelőtt Különböző készségek, képességek (pl. kommunikációs, problémamegoldó, konfliktuskezelési stb.) fejlesztése is nélkülözhetetlen, ami önértékelésükben, valamint szereprepertoárjuk bővítésében hozhat változást. Önismeretük fejlesztése szintén fontos feladat, hogy saját magukra ismét, mint értékre tudjanak tekinteni. Ez megsegítheti többek között a párválasztást, munkába állást, és egyéb - a korábban elvesztett - szociális szerepeik visszaszerzését is. A transzplantált embereknek fontos, hogy találkozzanak sorstársakkal
A sorstársakkal való kapcsolattartás Végezetül, de nem utolsó sorban a sorstársakkal kialakított, biztonságos kapcsolat elengedhetetlen. Így egymás társai lehetnek lelkileg, az aktív pihenésben, valamint a rendszeres testmozgásban is. Itt kell megemlítenem, hogy a szervátültetettek több szervezettől is segítséget kaphatnak. Köztük is kiemelkedők a következők: Magyar Szervátültetettek Szövetsége Transzplantációs Alapítvány Trappancs Szervátültetett Gyermekek Rehabilitációs és Sportegyesülete
36
A tapasztalatok azt mutatják, hogy a legtöbb segítséget egymásnak tudták adni a csoportban résztvevők. Hasonló helyzetük megkönnyítette, hogy őszintén elmondják, megosszák érzéseiket, félelmeiket egymással. A gyakran ki nem mondott gyászuk megoszthatóvá vált, együtt tudtak fájdalmunkban osztozni, így sokkal szorosabb, mélyebb lett kapcsolatuk, és erőforrásként is jobban tudnak már egymásra tekinteni. A krízis tehát poszttraumás növekedést is hozhat. A már ismét teljes életet élő, új szervet kapó emberek megtapasztalhatják, hogy az új esélyben az „itt és most” nagyobb szerepet kaphat. Ha feldolgozzák veszteségeiket, talán jobban tudják élvezni életüket, a jelent, hiszen a biztos haláltól menekültek meg. A szervátültetett ember lehetőséget kap az újrakezdéshez - amiben megbukhat, élhet változtatás nélkül, de akár újjászületve, új szabályokkal, új életminőségben meg is valósíthatja vágyait. Szerencsére gyakori, hogy a szervet kapó tud ezzel az új lehetőséggel élni, már nem a múltban élve „Hufnágel Pistizik”, illetve nem a jövőre koncentrál, a „majd akkor”-ban gondolkodik, hanem élvezi a jelent, a MOST pillanatát. Összegezve: megtapasztaltuk tehát, hogy ha a transzplantáltak életében már nem a szorongás dominál, akkor újra ki tudnak alakítani egy új, a jövőre irányuló rendet, rendszert, amiben már az erőforrások dominálhatnak. Lelki erejük hihetetlen többlettel gyarapszik, mely csakis az ő győzelmük! És ezt a győzelmet senki nem veheti el tőlük! Az írás eredetileg a „Gondolatok a szervátültetett emberek életéről” című kiadványban jelent meg. Köszönjük a másodközlési lehetőséget a Magyar Szervátültetettek Szövetségének és Gallus Editnek. Gallus Edit mentálhigiénés szakember, pszichodráma vezető, családterapeuta, főiskola tanár. Főbb szakterülete: pszichodráma csoportok vezetése, krónikus betegek megsegítése, valamint családterápia, amit nem csak tanít, hanem műveli is. Gyakorlati szemléletű, terápiáiban nem csak a verbalitásra helyezi a hangsúlyt. Forrás: www.hazipatika.com
SZERVUSZ n XIII. évfolyam 2. szám
EZ+AZ Szív, máj, hasnyálmirigy
Egyre több a szervátültetés itthon Az elmúlt három hónapban számottevően megnőtt a szervátültetések száma. A növekedés hátterében az Eurotransplanthoz való csatlakozás áll. Július 1. és október 1. között, összesen ötven veseátültetést végeztek, amely a szokásos duplája. 2011 és 2012 ugyanezen időszakában 25, illetve 26 veseátültetés történt. Ha éves szinten sikerül megtartani ezt a dinamikus növekedést, akkor a vesetranszplantációk száma elérheti a 200-at, amire még sosem volt példa Magyarországon – áll a Semmelweis Egyetem sajtóközleményében. A trendre az is jellemző, hogy a tavalyi cadaver (az élődonoros átültetés „ellentéte”, agyhalottból származó szervek esetén használatos kifejezés) vesetranszplantációk számát idén már októberre sikerül meghaladni. Az élődonoros veseátültetések tekintetében pedig már 2011-ben elérte Magyarország a 18 százalékos európai átlagot, a Semmelweis Egyetem pedig két százalékkal meg is haladta ezt.
Nőtt a szívtraszplantációk száma is. Míg 2011-ben 13 ilyen műtét történt, idén várhatóan ez a szám eléri a negyvenet. Mostanáig összesen 30 átültetés történt, tavaly egész évben volt összesen ennyi beavatkozás. Emellett harminc műszívbeültetés is történt, öt esetben végleges keringéstámogató eszközt kapott a beteg. Májátültetésből a jelenlegi helyzet szerint reális az évi hatvan elérése. A hasnyálmirigy transzplantáció terén szintén növekedés észlelhető, eddig átlagosan évi 2-4 ilyen beavatkozás történt, most csak októberig hét volt. Az eddigi tapasztalatok szerint a betegek 20 százaléka kap szervet külföldről. Ez az arány a gyerekeknél jóval nagyobb, mintegy ötven százalékos. A 16 éven aluliak már az előzetes csatlakozás során rákerültek a közös Eurotransplant várólistára, amelynek következtében ma már a transzplantációra szoruló gyermekek 3-4 hónapon belül megfelelő szervhez jutnak.
Három gyermek kaphatott új vesét nyolc nap alatt, három különböző donortól Nyolc nap alatt összesen három 18 éven aluli betegeknél végeztek sikeres veseátültetést a Semmelweis Egyetem Transzplantációs és Sebészeti Klinikáján: egy hét, egy nyolc és egy tizenhét éves gyermek kaphatott új szervet. Már mindhárman hazamehettek a kórházból. Dr. Langer Róbert, a Transzplantációs és Sebészeti Klinika igazgatója elmondta: két gyermekvesét még a július 1-jei végleges Eurotransplant csatlakozás előtti napokban, gyors egymásutánban, a korábbi egyezményeknek megfelelően kaptak a nemzetközi szervezettől. A két szervet két 15 kilogramm súlyú kisgyermek kapta meg. Ennél a testnagyságnál igen fontos, hogy megfelelő méretű szervet tudjunk átültetni – hívta fel a figyelmet Dr. Langer Róbert.
XIII. évfolyam 2. szám
n SZERVUSZ
37
EZ+AZ Mint kiemelte, többek között épp az ilyen alacsony súlyú gyermekeknél jelent segítséget az Eurotransplant tagság, hiszen egy nagyobb közösség segítségével több esély van a legmegfelelőbb donorszerv megtalálására. Nyolc napon belül ez volt a harmadik gyermekvese-átültetés a klinikán, mivel egy 17 éves gyermek hazai donor segítségével kaphatott új szervet.
Magyarország egyébként 2013. július 1-e óta teljes jogú tagja az Eurotransplantnak, amely azt jelenti, hogy már nemcsak a kijelölt betegcsoportokba tartozók kaphatnak új szervet a nemzetközi szervcsere-együttműködés keretében. A teljes jogú tagság életbelépését követően az első eurotransplantos vese a megszokottól eltérően nem repülőgéppel, hanem autóval érkezett a Semmelweis Egyetem Transzplantációs és Sebészeti Klinikájára, mivel az adott esetben ez volt a gyorsabb megoldás. Ez az átültetés is jól sikerült, a vizelet-elválasztás már a műtőasztalon megindult.
Iszlám bank Már írtam a szegények Bankjáról, ami a szegények megsegítése mellett tud talpon maradni és nyereséget termelni. Most a Bank Világból egy másik érdekességgel szolgálok.
Dr. Szabó Attila, a műtéti előkészítésben és az utógondozásban részt vevő I. Sz. Gyermekgyógyászati Klinika docense elmondta: a 17 éves fiatal esetében veleszületett, genetikai hátterű vesebetegség miatt vált szükségessé a szervátültetés, míg az egyik kisebb gyermek egy veleszületett húgyúti eltérésből fakadó veseelégtelenséggel küzdött, a másik pedig túl kicsi, nem megfelelően kifejlődött vesével jött világra. A Semmelweis Egyetemen idén eddig összesen 7 tizennyolc éven aluli gyermek kaphatott új vesét, az pedig ritkaság, hogy nyolc napon belül három gyermek is áteshetett vesetranszplantáción, három különböző donornak köszönhetően. A szervátültetésen átesett gyerekeknek kezdetben hetente, majd ritkábban, végül kéthavonta kell utógondozásra járniuk.
„A XIX század iparosodása és a kapitalizmus diadalmenete arra indított számos katolikus erkölcs teológust, hogy jogosnak tartsák a kamat szedését. XIII. Leó 1891-ben enciklikájában már nem mondja ki a tilalmat, az utána következők sem, ahogy II. János Pál pápa „Sollicitudo rei socialis” című enciklikája sem. Meghiúsult az a kezdeményezés is, amelyet a második vatikáni konzílium elé (1962-1965) terjesztettek azzal a céllal, hogy megújítsák a kamattilalmat.
Már említettük, hogy az iszlám vallás az, amelyik a mai napig szigorúan tiltja a kamat szedését és fizetését. A hithű muszlimok csak a vallásilag „tiszta” bankokhoz fordulhatnak hitelért. Mára több száz milliárd dolláros üzletté nőtte ki magát az iszlám előírásait betartó banki szolgáltatás. Bármilyen hihetetlen, az iszlám bankok üzleti alapelvei között szerepel az, hogy nem számolhatnak fel kamatokat, vagy-
38
SZERVUSZ n XIII. évfolyam 2. szám
EZ+AZ
is nem kereskedhetnek tisztán pénzzel, mégis sikeresen működnek. Ezenkívül nem finanszíroznak A Koránnal nem összeegyeztethető, s dohány-, a szesz-vagy a pornóiparral kapcsolatban álló vállalkozásokat. Az iszlám tiltja a „pénz csinál pénz” elvének gyakorlatát, helyette befektet, a hozamokat pedig megosztja a betéttulajdonosokkal. Mindez a hetvenes évek közepén indult. Tíz évvel később, 1985-.ben még csak ötmilliárd USA dollárnak megfelelő pénzösszeget kezelt, 2005-re viszont meghaladta a kétszázmilliárdot. Mára világszerte több mint 250 pénzintézet nyújt szolgáltatásokat a moszlimoknak. Az iszlám bank nem nyereséggyár tehát, hanem társadalmi felelőssége van, a moszlimok ugyanis kötelesek segíteni az elesetteken.” Bunyevácz Zsuzsa: Az Új Világrend tízparancsolata (részlet)
XIII. évfolyam 2. szám
n SZERVUSZ
Két felnőtt életét mentettek meg egy donor májával Két felnőtt életét mentették meg egy donor májának szétválasztásával és átültetésével cseh orvosok. Csehországban - és talán a világon - először sikerült egyetlen donor májának kettéválasztása, majd két felnőtt betegbe transzplantálása. Egy fiatal párnak volt sürgős szüksége a májra, mert gyilkos galóca fogyasztása miatt életveszélyesen megbetegedtek. Eddig egy donor máját úgy osztották két részre, hogy egy beteg felnőtt és egy gyermek életét menthessék meg vele. Az IKEM eddig öt esetben végzett ilyen átültetést.
39
Egészségesen VÖRÖSHAGYMA
A vöröshagyma áldásos hatásáról Nyákoldó hagymaszirup Két-három hagymát felaprítunk majd három evőkanál cukorral vagy mézzel édesítünk. Ehhez 1/8 liter vizet adva öt percig főzzük. A keletkező szirupot leszűrjük, lehűtjük majd naponta 3-5 evőkanállal fogyasszuk.
Hagyma az ágy mellett Nátha esetén helyezzünk el egy felszeletelt hagymát éjszakára az ágyunk mellé, fejmagasságban. A hagyma eltávozó illóolajai kedvező hatással bírnak egészségünkre.
A vöröshagyma botanikailag a liliomfélék családjába tartozik. Az étkezési vöröshagyma számos fajtája megtalálható a piacokon és üzletekben. A vöröshagyma igen sok értékes ásványi anyagot és vitamint tartalmaz: a kalcium, foszfor, kálium, nátrium, magnézium, vas, réz, cink mellett megtalálható benne a B1, B2. B3, B5, B6 , C vitamin valamint folsav és biotin is. Már az ókori görög és római történetírók is feljegyezték használatát, de a vikingek körében is igen kedvelt konyhakerti növénynek számított. Paracelsus azt mondta róla: „A hagyma olyan értékes, mint egy egész patika”. Az idők során felfedezték, hogy a hagyma fogyasztása megóvhat a nyelőcső, a gyomor, a vastagbél és a tüdő alattomos tumoros megbetegedéseitől. A nyers hagyma hatóanyagai hatásosak lehetnek a szemölcs, tyúkszem, a hajhullás gyógyításában valamint a bélflóra zavaraival, és emésztési problémákkal szemben is.
40
Megfázás esetén Egy hagymát apróra vágva két percig vízben felfőzünk. A főzetet lehűtjük, majd amikor langyos 5 percig a lábas fölé hajolva inhaláljunk.
Torokfájás esetén Egy nagy friss hagymát nagy szeletekre darabolunk. Befedjük cukorral és egy tálkában a hűtőszekrénybe helyezzük. Egy fél nap múlva édes levet ereszt. Ebből naponta több alkalommal egy-egy teáskanálnyit fogyas�szunk.
Izületi fájdalom és reuma gyógyítására A friss hagymalé fájdalomcsillapító és gyulladáscsökkentő hatású. A hagymapakolás elkészítéséhez aprítsunk fel két-három hagymát és helyezzük egy vékony, tiszta gyapjúkendőbe. A pakolást melegítsük föl vízgőz felett egy megfordított fedőn, majd nyomjuk ki belőle a hagymalevet. A nyert boro-
gatást kissé lehűtve a beteg testrészre helyezve enyhítheti az ízületi fájdalmakat és reumát.
Álmatlanság ellen Két hagymafelet egy kevés mézzel és ízlés szerinti mennyiségű tejjel felfőzünk. Este lefekvés előtt, langyosan fogyasszuk.
Hideg végtagok esetén Egy hagymát apróra vágunk és leforrázunk. Kihűlés után a főzettel a kihűlt végtagot átmossuk.
Migrén Közeledő migrént megelőzhet a homlokra helyezett hagymapakolás.
Hajhullás Néhány szem hagymát igen apróra vágunk, vagy lereszelünk. Egy kevés langyos vízzel elkeverjük, majd a pakolással hajunkat, fejbőrünket befedjük. Pár percig rajta hagyjuk, ezután jöhet az alapos hajmosás.
Szemölcs A hagymát feldaraboljuk, meghintjük sóval. Hagyjuk így egy éjszakán át, míg levet ereszt.Ezzel a lével naponta kétszer dörzsöljük be a szemölcsöt.
SZERVUSZ n XIII. évfolyam 2. szám
Egészségesen Hagymás receptek A friss hagyma kiváló és olcsó téli vitaminforrás, bár kevesen szeretik a nyers hagymát. A következő receptek segíthetnek abban, hogy „dugjuk el” ezt az egészséges zöldséget ételeinkben.
Májkrémes hagymasaláta Két kemény tojást apróra feldarabolunk, egy fej hagymát igen apróra felkockázunk. Egy doboz jó minőségű májkrémet elkeverünk diónyi vajjal, majd hozzá adjuk a hagymát és a kockára vágott kemény tojást, majd ezt is elkeverjük.
domború felük legyen felül. A maradék sárga tölteléket 1,5 dl tejföllel elkeverjük és díszítésképpen a töltött tojásokra öntjük. Hűtőben jól lehűtjük, hidegen tálaljuk.
Kedvenc hússaláta Majonézt ízlés szerint tejföllel elkeverünk, sóval, borssal, kevés pirosarannyal ízesítünk. Ebbe belekeverünk apróra vágott sonka, sajt, paradicsom szeleteket és az igen apróra vágott hagymát. Lehűtve pirítóssal, vagy zsúrkenyérrel tálaljuk.
Hagymás csirkesaláta Sült csirkecombot lehűtve apróra szeletelünk. Sóval, borssal ízesített majonézes tejfölös dresszinget készítünk, majd beletesszük az apróra vágott hagymát, a csirkehúst, és apróra felszeletelt, vagy felkarikázott savanyú uborkát. Lehűtve, pirítóssal tálaljuk.
Rántott hagyma Egy nagy hagymát két-három karikára vágunk. Lényeges, hogy a szeletek vastagok legyenek. Ezt lisztbe, tojásba, zsemlemorzsába forgatva bebundázzuk, majd forró olajban néhány perc alatt aranybarnára sütjük. Tejföllel, friss kenyérrel tálalva kiváló eledel.
Amennyiben szükséges sózzuk, borsozzuk. Pirítóssal, uborkaszeletekkel kiváló vacsora, zsúrkenyérszeletekre helyezve vendégváró finomság, sörkorcsolya.
Hagymás töltött tojás 10 tojást keményre főzünk, kettévágunk, a sárgájukat óvatosan kiszedjük a fél tojásokból, a tojásfehérjéket félretes�szük. A sárgáját villával összetörjük, majd hozzá adunk egy tejbe áztatott zsemlét, jól kinyomkodva, és villával összetörve, igen apróra vágott hagymát, diónyi vajat, kevés sót, borsot, pirospaprikát és annyi majonézt hogy jól kenhető sűrű mas�szát kapjunk, valamint egy fél evőkanál tejfölt. A keveréket simára keverjük, majd a tojásfehérjékbe visszatöltjük. Egy tálon úgy helyezzük el a tojásokat, hogy a
XIII. évfolyam 2. szám
n SZERVUSZ
41
Gasztronómia
ASZALT GYÜMÖLCSÖK Az aszalás az egyik legősibb konzerválási módszer, amellyel gyümölcsöt rakhatunk el magunknak télre. A szárított és aszalt gyümölcsök nem csak különleges ízükkel örvendeztetnek meg bennünket, de az elpárolgott víz miatt tápanyaguk nagyfokú koncentrációja is egészségünkre válik. Hogy a hideg téli hónapokban elkerülhessük az ásványi anyagok hiányát, vagy kiegyensúlyozhassuk azt, így nincs mindig szükségünk táplálék-kiegészítőkre. A legtöbb esetben már az is elegendő, ha a friss zöldségek és gyümölcsök mellé beiktatjuk a szárított gyümölcsöket is. A friss és a szárított gyümölcsöt tehát be kell vonnunk a teljes értékű táplálkozásba, bár arra nagyon kell figyelnünk, hogy az évszaknak megfelelő friss gyümölcsöt fogyasszuk, és ne együnk nyári gyümölcsöket télen. Erre a megoldás a nyári gyümölcsök „téliesített” változata, pl. az aszalt alma, körte, sárgabarack, vagy épp füge fogyasztása. Miután a száradási folyamat során a gyümölcsök tápanyagtartalma hat-, vagy akár nyolcszor olyan koncentrált formában jelenik meg, az aszalt gyümölcsök valóságos energia-, és cukorbombát jelentenek.
42
Aszalás folyamata Maga az aszalás egy gyümölcstartósítási eljárás, melynek eredményeként a kezelt gyümölcs összeesik, elveszti víztartalmának és tömegének nagy részét. Megfelelő éghajlaton, sivatag közelében az aszalás a Nap segítségével történt az ókorban, és még a középkorban is. Egy tiszta ponyvát esőtől védhető, szellős helyen kiterítettek; az aszalásra szánt gyümölcsöt megfelelő távolságra egymástól elhelyezték rajta, s hagyták, hogy a Nap kiszárítsa. A minőségét ízleléssel ellenőrizték. Ezt a hagyományos eljárást még manapság is sok helyen használják elektromos berendezések hiányában. Léteznek fából, illetve újrahasznosított anyagokból készült napkollektoros, sörkollektoros aszaló berendezések is. A ma általánosan ismert eljárás lényege, hogy közepesen meleg eszközökkel- régen kihűlő kemencében, ma speciálisan erre készített elektromos aszalóval- lassan kiszárítják a megfelelően elkészített gyümölcsöt. A szárítási folyamat során a C-vitaminnak akár a fele, a béta-karotinnak pedig az ötöde is veszendőbe mehet. Az aszalás ma ismert legkorszerűbb módszereinél kevésbé drasztikus hőkezelést alkalmaznak. Így a gyümölcs értékes enzimjei, vitaminjai (kivétel a fent említett C-vitamin)
SZERVUSZ n XIII. évfolyam 2. szám
Gasztronómia nem bomlanak el, és az eljárás folytán elvesztett víz hiánya miatt koncentráltabban lesznek jelen. Eközben a vízhiány és a magasabb cukorkoncentráció meggátolja az esetleges rothadást, penészedést. A fagyasztva szárítás (liofilizálás) a fagyasztók használata óta terjedt el. Ezen eljárás során a gyorsfagyasztáskor képződött jégkristályokat alacsony hőmérsékleten távolítják el, s így a C-vitamin veszteség minimálisra csökken.
Aszalt sárgabarack A káliumot, mely a vízháztartásért, az idegi ingerátvitelért és a szívműködésért felelős, a friss sárgabarack is gazdagon tartalmazza, de a gyümölcs szárított formája hatalmas káliumtartalommal (1370mgK/100g) rendelkezik. Nem csak kiváló káliumforrás, de különösen gazdag A-vitaminban és vasban, mely életfontosságú jelentőséggel bír az oxigén szállításában, felhasználásában és raktározásában. Ezeken kívül még gazdag béta-karotinbanmely antioxidáns hatású, ezáltal nagy szerepet játszik az
XIII. évfolyam 2. szám
n SZERVUSZ
öregedési folyamatok lassításában, illetve a szívbetegség és a rák megelőzésében- és rostokban. Külön pozitívumként említendő, hogy ezeket, az előbbiekben említett értékeit szárítva sem veszti el. Ezért is sorolják a legértékesebb táplálékaink közé, még az űrhajósok is csomagolnak belőle az „útra” nagy tápértéke miatt.
Mazsola Azt a szőlőt, mely sokáig a szőlőtőn marad, s amit aztán árnyékban szárítanak, gyűjtőnéven mazsolának nevezzük. Olyan értékes, a szervezet működéséhez állandóan szükséges, elengedhetetlen ásványi anyagokat tartalmaz, mint a kalcium (80mg)- melyre szükségünk van a csontjaink és fogaink felépítéséhez-, magnézium és a foszfor - amik szintén hozzájárulnak csontszerkezetünk épen tartásához-, vas és kálium. Az értékes tápanyagok felvétele mellett a 75%-os szőlőcukor tartalom gondoskodik arról, hogy ízlelőbimbóink se szenvedjenek hiányt, melynek köszönhetően nagy energiatartalommal bír.
43
Gasztronómia
Aszalt ananász Egyik igen értékes anyaga a bromélia nevű enzim, mely a fehérje emésztésében nyújt hathatós segítséget, és szerepet játszik a zsír elégetésében is. A másik pedig a papaja nevű enzim, ami elősegíti a fehérje emésztését a belekben, azáltal hozzásegíti szervezetünket az öntisztító regenerálódáshoz. Szintén nagyon magas kálium-, és cukortartalommal bír. Az ananászban lévő C-vitamin és cink együttműködve erősítik az immunrendszert, nem adva esélyt a vírusoknak, baktériumoknak. A C-vitamin miatti antioxidáns hatása különösképpen jó a rákos betegségek ellen. Az emésztés számára is több kiváló hatása ismert, így a magas savtartalma az emésztőnedvek képződését segíti elő, továbbá a fehérjéket lebontó bromelin enzim pótolhatja a gyomor savhiányát, így a táplálékban található fehérjéket segít lebontani. Nagy mennyiségű ballasztanyag-tartalma serkenti a bélműködést.
44
Aszalt banán Mivel a gyümölcs könnyen emészthető, ezért a gyomorból 110 perc alatt kiürül, ezért kisbabáknak is adható. Az orvostudomány gyógyhatásúnak tartja gyomorfekélyben szenvedőknek. Gazdag A-, U-, és E-vitaminban, vasban, rézben, jódban, mangánban és foszforban. Jelentős szénhidrát- és cukortartalma miatt fogyókúrázóknak nem ajánlott.
Aszalt sárgadinnye Nagy mennyiségben tartalmaz karotinoidokat, melyek védekező rendszerünket erősítik, ez a gyümölcshús világos narancssárga színére pillantva egyből szembetűnik. Rendkívül gazdag nyomelemekben és ásványi anyagokban. Tartalmaz kálciumot, foszfort, nátriumot, vasat, magnéziumot, rezet, cinket, kobaltot és krómot; emellett A-, és C-vitamint, niacint (B3 vitamin), riboflavint (B2 vitamin) és folsavat. Béta-karotin tartalmának köszönhetően ajánlott láz és gyulladás, hőemelkedés megbetegedések esetében.
SZERVUSZ n XIII. évfolyam 2. szám
Gasztronómia Hatékony ellenszere az epekőnek; enyhíti a panaszokat, így kiemelten ajánlott vékony- és vastagbélgyulladásban szenvedő betegeknek. Átmossa és hűsíti a problémás bélszakaszt anélkül, hogy megterhelné a szervezetet.
Aszalt fekete áfonya Gyógyító hatásai: bélhurut és hasmenés ellen, vizelethajtó, koleszterin és vérzsír-csökkentő, immunrendszer erősítő, antioxidáns, védi a szabadgyökök ellen a sejteket, elősegíti a nyálkahártya regenerációját, fogyaszt, fiatalít, és jó hatással van az idegrendszerre, csökkenti a stresszt.
Aszalt eper Az eper nem csak ízletes, finom, frissítő gyümölcs, hanem egészséges, fogyaszt és szépít is. Vértisztító hatása közismert bőséges C- és E-vitamin tartalmának köszönhetően. Csökkenti a máj zsírlerakódásait, de ezen felül intenzív só oldó tulajdonságairól is ismert, melynek következtében egyedülálló gyorsasággal indítja be a tisztító folyamatokat. A benne található vegyületeknek kifejezetten fiatalító hatása van. Csökkenti a szívbetegségek, a kötőszöveti gyulladások, az agyér-elmeszesedés és a rák kialakulásának esélyét. Fogyasztása javasolt a lábadozóknak, húgyhólyag-, vese-, májgyulladásban szenvedőknek.
Aszalt gyömbér Népi gyógyászatban használják különböző betegségek kezelésére. A gyömbér hányáscsillapító tulajdonságának gyógyszertani háttere nem teljesen tisztázott, de a görcsoldó, szélhajtó tulajdonságaiból fakadóan valószínűleg közvetlen hatással rendelkezik a gyomor-bélrendszerre. Jó emésztésserkentő és étvágyjavító hatású. A növény gyógyhatása gyökerének- melyet gyógyászati célokra és fűszerként is egyaránt használunk - illóolajában rejlik. Gyulladáscsökkentő hatású, mely alkalmas megfázás és hörghurut kezelésére. Egyes hagyományok szerint javítja a memóriát. Növeli az immunrendszer fertőzésekkel szembeni ellenálló képességét.
Datolya Aszalva nagyon értékes kálium- és C-vitaminforrásnak is jó ez a szinte ősidők óta termesztett tápláló gyümölcs. Nem ajánlott nagy mennyiségben fogyasztani, mert megterheli a gyomrot, és cukortartalma is magas. Kis adagban fogyasztva enyhe hashajtó hatással bír magas rosttartalmának köszönhetően. A friss datolya több C-vitamint tartalmaz, mint aszalt változata, szárítva azonban több niacint, rezet, vasat és magnéziumot tartalmaz. Azonban meg kell említeni, hogy a datolya egy tiramin nevű szerves vegyületet is tartalmaz, ami az arra érzékenyeknél migrénes fejfájást okozhat.
Füge A gyümölcs frissen lágy és törékeny, ezért 90%-ban szárított formában exportálják. Energiatartalma szárítottan meghatszorozódik, ezért igen magas a cukortartalma, viszont értékes tápanyagai is koncentrálódnak benne, így válik jó kálium-, vas-, kalcium- és magnéziumforrássá. Gazdag oldható élelmi rostokban- pektin-, amely csökkenti a vér káros koleszterinjét, oldhatatlan rostjai pedig tisztítják a beleket, élénkítik a bélműködést, megelőzik a különböző bélbántalmak kialakulását. Ügyeljünk arra, hogy ne legyen penészgombával „fertőzött”, mert az mérgező hatásúvá teheti.
Aszalt szilva Értékes káliumforrás, jó rost- és vasforrás; emellett B6 vitamint is tartalmaz kisebb mennyiségben. Nagy élelmi rosttartalma miatt tisztítja a beleket, hatékonyabbá teszi az emésztést. Nagy energia- és cukortartalma miatt azonban nem ajánlott nagy mennyiségben a fogyasztása.
XIII. évfolyam 2. szám
n SZERVUSZ
Összességében tehát elmondható az összes aszalt gyümölcsről: • serkentik a bélműködést • magas a cukor- és energiatartalmuk, ezért egyszerre csak kis mennyiség fogyasztása javasolt • bővelkednek káliumban, vasban, kalciumban és magnéziumban.
45
A parfüm A parfüm bódító és izgalmas, erotikus és csábító, amelyben egyesül a természet és a modern vegyészet megannyi titka. A finom illatszerekben gyümölcsök, virágok, mohák, különleges kérgek illata keveredik egymással, sajátos, utánozhatatlan harmóniát alkotva. A szó a latin „per fumum” kifejezésből ered, melynek jelentése: „füstön át” vagy „füst révén”. Régi formája nem volt más, mint az illatos füst, melyet füstáldozatok bemutatásához és a halottak bebalzsamozásakor alkalmaztak, kábító illattal betöltve a levegőt. A parfümök, illetve a kellemes illatok használata több ezer éves múltra tekint vissza. Elődeink már az ókorban felfedezték, hogy a különböző, különböző hatással vannak az emberi lélekre, testre és az érzelmekre is. • •
46
Az egyiptomiak az illatos virágokat olajba áztatták, átszűrték és ezzel illatosították magukat. Az ókori görögök nem csak testükre, de a házuk padló-
•
•
jára és falára is bőven szórták az illatokat. A rómaiak a fürdőhöz és a ruhájukra is illatos olajokat használtak, sőt a lámpásaikhoz is, ami aztán az egész helységben kellemes illatot teremtett, illetve már rózsavizet is készítettek. A 14. században kísérletezték ki az alkohol tisztításának módszerét, melyet eleinte orvosi célokra, likőrökhöz, később pedig a parfüm készítéséhez is használtak.
A modern parfümgyártás azonban később, a 16. század elejére vette kezdetét. Az illatszerek divatba jöttét az Európában a Firenzéből származó Medici Katalin nevéhez kapcsolják. Ekkor élt Mauritius Frangipani, akit a mai parfümök „atyjának”, megteremtőjének tekintenek, mivel Ő volt az első, aki az illatanyagokat égetett szeszben oldotta fel. Ebben az időszakban igen megbecsült szakma volt az illatszerész, a parfümök használata egyre elterjedtebb lett. A XVII. századtól Grasse (Franciaország) vált a parfümkészítés hazájává, ahol a kesztyűkészítők a növényeket és virágokat használták fel termékeik illatosítására. Tudniillik a parfüm elfedte a bőr gyakran kellemetlen szagát.
SZERVUSZ n XIII. évfolyam 2. szám
A 18-19. századra egyre szélesebb réteg kezdte el a parfüm használatát. Az elegáns hölgyek a könnyed, egyszerű parfüm használatát kedvelték: legtöbbször levendulát, ibolyát, rózsát. Erre az időszakra tehető a kölnivíz megjelenése is. Csodavíz néven egy olasz ószeres kezdte árusítani, aki aztán Kölnben telepedett le, és a Kölnischwasse = kölnivíz nevet adta neki. A 19. század végéig, 20. század elejéig a hölgyek és urak hasonló illatokat viseltek, a XX. században vált szét a parfüm élesen férfi és női típusokra. 1920-ban William Cruise nevéhez fűződik a skála kidolgozása, mely szerint minden parfümhöz hozzárendelhető a maga illatpiramisa. Ez az illatok párolgási sebességét mutatja. A piramis alapját alkotják az alapillatok (ezek az illatok maradnak meg a bőrön a legtovább). A piramis középső része a szívillatok (általában nem érezhetők azonnal, kb. 10-30 perc elteltével bontakoznak ki a bőrön és 4-5 órán keresztül maradnak meg. Ezek alapján soroljuk a parfümöket illatcsaládokba). A piramis csúcsa a fejillatok (ezek gyorsan párolognak, kb. 10-15 percig érezhetők). A parfümök alapanyagai növényi (pl.: virágok, levelek, fakéreg, magvak, gyümölcshéj) és állati (pl.: szürke ámbra, pézsma, cibetmacska) eredetűek. A XIX. század végéig a folyékony parfümöket kizárólag növényi illóolajokból keverték ki, olykor persze állati eredetű anyagokat is használva. A 20. század elején aztán sok minden változott. Egyfelől divatba jöttek a többjegyű virágos illatkompozíciók és a keleties keverékek, másfelől a kémikusok szintetikus alapanyagokat állítottak elő. Ez utóbbi lehetővé tette, hogy a parfümgyártás ipari méreteket ölthessen. Ezek után már nem volt szük-
XIII. évfolyam 2. szám
n SZERVUSZ
ség a drága, néha beszerezhetetlen összetevők mindegyikére, hiszen kiválthatók voltak szintetikus „párjukkal”. Innentől kezdve a parfümök szinte mindenki számára elérhetővé váltak, és megkezdődött a tömegtermelésük, mely immár leginkább arra törekedett, hogy minél szélesebb réteg igényét elégítse ki. Szerencsére mindmáig maradtak olyan parfüm-házak, ahol mellőzik a szintetikus anyagok használatát, és természetes anyagokból készülő, gyakran meglehetősen egyedi parfümöket készítenek - melyek nem próbálják minden áron követni a tömegigényt.
Illatcsaládok Virágos: a név magáért beszél. A legváltozatosabb illatcsalád, egy teljes egészében virágillatokból szőtt akkord. Virágos jegyek utalják: jázmin, rózsa, gyöngyvirág, tubarózsa… és a többi. Szinte minden illatjegy tartalmaz virágos árnyalatokat. A parfümőrök itt szabadjára engedhetik fantáziájukat, a testes virágokat legtöbbször zöldes, szikrázást adó aldehides, gyümölcsös vagy fűszeres jelleggel gazdagítják. Friss: hűvös, friss érzést biztosít. A friss illatok könnyűek, tiszták és pezsdítőek. Az, hogy mit nevezünk „frissnek”, „frissítőnek”, relatív. Míg Európában általánosan a citrusos, levendulás és zöld (frissen vágott fű, ibolyalevél) jegyekhez és a könnyed, virágos összetevőkhöz társítják a frissességet, addig pl. az Egyesült Államokban és Észak-Amerikában az édeskés vagy púderes illatokat is ebbe a kategóriába sorolják.
47
Gourmand: viszonylag fiatal illatcsalád, melynek fő elemeit az „ehető” vagy éppen „iható” jegyek alkotják. Ezen belül is a legnépszerűbbek a gyümölcsös parfümök, melyek 1995 óta terjedtek el. Itt a meghatározó benyomást a gyümölcsös illatok keltik, melyeket általában árnyalásra használnak. Ha a gyümölcsillat felülkerekedik a többin, akkor az illat étvágygerjesztő lesz, és ezzel elveszti érzékiségét. Mivel különösen tartós jegyről van szó, sokkal tovább megmaradnak, mint a könnyebben elillanó friss és virágos összetevők. Keleties: érzéki, egzotikus, meleg, erőteljes kompozíció. Gazdagságuk olyan alkotóelemeknek köszönhető, mint az ámbra, a mósusz (pézsma), tömjén, mirha, fahéj, szerecsendió vagy épp a vanília, melyekhez gyakran opulens virág (orchidea, rózsa), állatias vagy dohányos jegy társul. Fás: kifinomult, elegáns illat. Többnyire száraz hatásúak, meghatározó alkotójegyei például a szantálfa- melyet már az ókorban is használtak füstölőpálcikákban-, pacsuli, cédrus és az egyik kedvenc férfias komponens, a vativer (indiai fűféle). Az ide sorolható friss, kesernyés hatású citrusos illatok szerkezetét a bergamott (keserűnarancs)- labdanum (balzsamos szuhar)- tölgymoha hármasa képezi. Általában az alapillatban találkozhatunk velük, mivel na-
48
gyon tartósak és akár egész nap megmaradnak a bőrön. Zöld: a kifejezés általában olyan parfümökre utal, melyek fű, zöld friss szárak, levelek és más növényi összetevők jegyeit viselik magukon. A zöld jegyekkel elsősorban a fejillatban hozhatók létre különleges hatások. A „zöld” női illatok általában frissek és könnyedek, „füvesek” vagy balzsamosak és púderesek, a férfiaké pedig a leggyakrabban púderes. Púderes: a púderes illatok frissességét általában a bergamott, mélységét pedig a tölgymoha biztosítja, melyek együtt csodálatos szintézist alkotnak. Ez az akkord végtelen variációkra ad lehetőséget; a női parfümökben például gyakran egészítik ki aldehides-mohás árnyalatokkal vagy egy leheletnyi tengeri algával és fás jegyekkel. Ha a kompozíció összetettebb, akkor a fő pároshoz virágos és/vagy fűszeres, bőrös jegyek társulnak. A férfiaknak készített púderes illatokat a tűlevelű fák vagy bőrös és állati jegyek illatjegyei jellemzik, olykor friss, fűszeres-fás variánsokkal. Fűszeres/aromás: egy vagy több fűszeren vagy gyógynövényen alapuló akkordok jellemzik. A fűszerek természetes anyagok, melyeket használat előtt meg kell szárítani; míg az aromák csak és kizárólag frissen felhasználható alapanyagokból készülnek. A fűszeres jegyek tulajdonkép-
SZERVUSZ n XIII. évfolyam 2. szám
pen megfelelnek csaknem az összes ismert fűszernövény illóolajainak (pl.: fahéj, szegfűszeg, gyömbér). Aromák pl. édeskömény, ánizs, babér, oregánó… stb. Aldehides: ezek szintetikus összetevők, melyek „erőt”, markánsságot kölcsönöznek a parfümöknek, azaz felerősítik az illatérzékelést. Aldehidesek például a virágos vagy fás- púderes női illatok. Orientális: Legendás, hagyományos parfümöket soroljuk ide, amelyek főleg ázsiai eredetűek. Közös jellemzőjük a mélység, az ölelés, az édes jelleg, a tartósság és az érzékiség. Éppen ezen tulajdonságai miatt főleg téli esti viseletként ajánlottak. Ámbrás: ez az akkord gyakran ölt testet a keleties parfümökben, összekötve nagyon markáns, édes, púderes, vaníliás és állati jegyekkel. Az inspirációt a legendás szürke ámbra biztosítja, amelynek illata gazdag fás, bazsalikomos és állati, dohányhoz hasonló, nagyon erogén árnyalatokban. Tengeri: ez az illatkombináció az ózon és a vizes jegyek áttetszőségére épül, két őselemet jelenít meg, mely a levegő és a víz. Fougére: olyan férfiparfümökre használatos fantázianév, melyek két fő komponense a levendula és a tölgymo-
ha. A fougére parfümök melegséget árasztó jegyei gyakran kötődnek a fás és ámbrás illatokhoz, amelyek erősítik a kompozíció által keltett lágyságot.
A parfümök illatának tartóssága attól függ, hogy az illatolaj mekkora koncentrációban van jelen az alkoholban. Ebből következik, hogy: • 2%- 5%: EDC Eau de Cologne kölni. Illata nagyon gyorsan elillan. • 4%- 8%: EDT Eau de Toilette. Illata fél- egy órán keresztül érezhető. • 15%- 18%: EDP Eau de Parfum. Illata 12-24 órán át tart. • 20%: Parfüm. Magas koncentráltság, az illat egész nap érezhető.
Alapanyagok, érdekességek A parfümök szirmokból, bimbókból, levelekből, szárakból, fás részekből, magvakból, kérgekből, gyantákból, gyökerekből kivont illóolajokból, sőt, állati szekrétumokból készülnek. Maga az illatszer gyakorlatilag olyan illóolaj keverék, amit tömény, nagy tisztaságú alkoholban oldanak fel. Azzal azonban már kevesen vannak tisztában, hogy milyen fáradtságos, aprólékos munka vezet ezek kinyeréséhez. Grasse-ban, a franciaországi városban- mely egyébként a parfümvilág fővárosa- a munkások pirkadat előtt kelnek, hogy még napfelkelte előtt leszedjék a jázmint, ami a rózsa után a leggyakrabban használt alapanyag a parfümgyártásban. Amikor a nap felbukkan a horizonton, a virág az illatának 20%-át veszti el, így érthető a sietség. Aki gyakorlott a begyűjtésben, háromnegyed óra alatt fél kiló virá-
XIII. évfolyam 2. szám
n SZERVUSZ
49
got szed le, ami nagyjából ötezer darab kis virágnak felel meg. Azonban ebből a mennyiségből mindössze néhány csepp esszencia nyerhető ki. 400 kilónyi, azaz körülbelül 4millió darab jázminvirágból mindössze fél kiló koncentrált olaj nyerhető ki. Nem csoda, ha az így kinyert jázmin, abszolút minőségtől függően 2-4 millió forintba kerül. És ez még csak nem is egyedi eset. Az indiai szantálfának 30-50 év kell, mire felhasználhatóvá válik - ebből következik, hogy nem véletlen, hogy az egyik legértékesebb és legdrágább alapanyag. Másfél tonna bergamottból csupán 1 kiló esszencia nyerhető ki, 1300 kiló tubarózsából pedig mindössze 200ml abszolút olaj, ami tehát ennél fogva az aranynál is értékesebb. Ráadásul nem egyszerű egy illat esetében a változatlanság megőrzése. A jázmin illata például mezőről- mezőre, évről- évre különbözhet a klímának, az eső mennyiségének és a talaj állapotának függvényében.
Vásárlás, kiválasztás Életünkben nagyon fontos szerepet kapnak az illatok. Az emberi orrban körülbelül 10millió érzékelő sejt van, melyek rögtön továbbítják az üzenetet az agyunknak. Egy jól megválasztott parfüm nemcsak ránk, de környezetünkre is pozitív hatással lehet. Ez az állítás természetesen fordítva is igaz.
érdemes kipróbálni, mert ennél több illatot, és kompozíciót nem tudunk különválasztani egymástól. Tehát ne 1 nap alatt akarjunk dönteni! Ha, viszont már megszületett a döntésünk, akkor még mindig ott van a következő kérdés: Mennyi pénzt szánunk rá?
Vannak, akik a könnyű, friss, mások nehéz, fűszeres, vagy éppen fanyar illatokat kedvelik. A parfümök minden bőrön másképpen illatoznak, mivel az illatanyaguk keveredik a testillattal. Éppen ezért nem elég csak a trendet követni és megvenni egy parfümöt azért, mert éppen tetszik a márkája, a csomagolása, az üveg formája vagy valamelyik híresebb ember adja a nevét hozzá. Saját egyéniségünkhöz illő parfümöt nem könnyű választani. Ennek több oka is van. Egyrészt azért, mert mindenkin más illatú egy parfüm, így nem elegendő, ha az üzletben megszagoljuk az illatcsíkokat, mert bőrünkön más illata lehet. Másrészt, amikor elmegyünk vásárolni, egyszerre 3-4 illatnál többet nem
50
SZERVUSZ n XIII. évfolyam 2. szám
Ennek függvényében dönthetünk, hogy vagy márkás parfümöt vásárolunk, amelynél meg kell fizetni a design-t, csomagolást, márkanevet (10-20ezer forint) vagy vásárolhatunk olcsóbban is. Vannak cégek, ahol ugyanazon illatanyagokból előállított parfümök lényegesen olcsóbbak (3-4ezer forint), mivel egyforma üvegben hozzák őket forgalomba, nem költenek reklámra és nem kell megfizetni a márkanevet. Ezek nem parfümériákban kaphatók, hanem a cég értékesítői hálózatának tagjaitól lehet megvenni. Ezek után mindenkinek saját döntése, és természetesen pénztárcájának függvénye, hogy milyen parfümöt, és honnan szeretne vásárolni, mert választékból nincs hiány.
Használata, tanácsok •
A helyes parfümhasználat során próbáljuk elkerülni a túlzásokat. Orrunk már néhány perc után hozzászokik a rajtunk levő illathoz, és mi magunk már nem is érezzük parfümünket, azonban a körülöttünk levőkre továbbra is intenzíven hat. Lehet bármilyen kellemes aromájú is kedvenc illatszerünk, ha túlzott töménységben tesszük magunkra, a várt
•
•
•
•
•
XIII. évfolyam 2. szám
n SZERVUSZ
hatás helyett épp az ellenkező hatást érhetjük el, és negatív visszajelzéseket kaphatunk. Figyeljünk továbbá arra is, hogy a parfümöt csak óvatosan permetezzük testünkre, és sohase dörzsöljük bele bőrünkbe, mert így az esszencia molekulái roncsolódhatnak, ezáltal megváltozhat az illata és elveszítheti eredeti hatását. Fújjuk egyik csuklónkra az illatot, és lazán érintsük össze két kezünket, így a parfüm megtartja eredeti szerkezetét. A parfümöt érdemes mindig testünk melegebb, lüktető pontjaira fújni, ahol jobb a vérellátás, és ezáltal az illatok is jobban kibontakozhatnak. Ezeket a pontokat megtalálhatjuk a csuklónk belső felén, a nyaki ütőerek környékén, a fül mögött, a könyök illetve a térd hajlataiban, a halántékunknál, a dekoltázs, illetve a mellkas környékén. Tanácsos fürdőzés után használni a parfümöt, mivel ilyenkor még puhábbá, melegebbé válik bőrünk, így a hatás is intenzívebb lesz. Az illatot mindig a ruha felvétele után, az ékszerek felhelyezése előtt alkalmazzuk. Ennek az oka egyrészt az, hogy egyes parfümök nehezen eltávolítható foltot hagynak a ruhákon, másrészt reakcióba léphetnek a fémekkel és károsíthatják az igazgyöngyöket. Az illat száraz bőrön gyorsan elpárolog. Így, egy nem parfümözött hidratáló krém használata kiváló alapként szolgál az illat alkalmazása előtt, ugyanis a benedvesített bőr megakadályozza az illat pórusokba történő beszívását, ezáltal is segítve az illat fokozatos és hosszantartó kibontakozását. • Vannak helyzetek, amikor célszerű mellőzni a parfüm használatát. Ilyen például a napozás, mivel az erős napsugarak hatására egyes esetekben maradandó nyomokat hagyhatnak bőrünkön az aromák. • Mikor egy új illattal ismerkedünk, miután magunkra fújtuk, legalább 10 percet várjunk, ugyanis legalább ennyi időre van szükség ahhoz, hogy a készítmény alkoholtartalma elpárologjon és az illatanyag a bőr kémiai folyamataival kölcsönhatásba lépve „feltárja” igazi, végső karakterét. A parfümök tárolási helyét sem árt nagy körültekintéssel megválogatni, hiszen a nedves légkör nem tesz jót minőségüknek. Éppen ezért a fürdőszoba helyett inkább egy hűvös, erős napfénytől védett helyen tároljuk.
51
Népi megfigyelések
SZEPTEMBER 8. időjósló nap. Amilyen ezen a napon az időjárás, olyan lesz az elkövetkező 40 napban is. „Ezen a napon” mennek el a fecskék. 29. Szent Mihálykor keleti szél, nagyon kemény telet ígér. Ha ezen a napon az ég is megdörren, szép lesz az ősz, de kemény tél követi. Ha még nem mentek el a fecskék, karácsonyig enyhe marad az idő. Ha másodszor is kivirágzik az akác, hosszú meleg ősznek nézünk elébe.
OKTÓBER 21. Ha e napon hideg szél fúj, nagyon hideg tél várható, ha viszont szép az idő akkor az akár karácsonyig kitart. 26. Dömötör napján hideg szél, hideg tél hírnöke. Az októberi meleg idő, hideg februárt jövendöl. Ha a meleg egészen a hónap végéig kitart a tél hirtelen nagy hideggel köszönt be.
52
23. Gyakran fordul elő, hogy 23.-áig szép, meleg az idő. Amikor ez így van, a hónap utolsó hetében beköszönt az első fagy.
November 1. Amikor esős Mindenszentek, enyhe tél várható, sok csapadékkal. Ha tiszta, szép az idő, hideg télre készülhetünk. Ha Mindenszentek napján hó esik, nem olvad el márciusig. 11. Márton napján ha borús az idő, szürkés tél várható. Amikor ez idő tájt napos az idő („Márton nyara van”) igen hideg, kemény tél vár ránk. Ha a lúd Márton napján jégen áll, karácsonykor sárban botorkál. 19. Erzsébetkor csapadék hull, így lesz majd karácsonykor is. Gyakori ez idő tájt a hózáporos idő. 25. Katalin kopog, a karácsony locsog. És fordítva.
SZERVUSZ n XIII. évfolyam 2. szám
Szabó Gitta:
A kis falevél
Beköszöntött az ősz, hűvösebbre fordult az idő. A szél hintáztatta a faleveleket, és ilyenkor a kis falevél nagyon jól érezte magát. - Mami, mami! Gyere, hintázz velem!- hívta édesanyját, a Nagylevelet. Vidáman hintáztak, ám a mama egy-kettőre elfáradt, mert így ősszel erősebben kellett kapaszkodnia, hogy le ne essen. A Kislevél minden nap talált valami furcsát, amit addig még nem látott. - Anyu! Olyan hideg van, pedig süt a Nap! - Hát igen, itt van az ősz. Azután jön a tél. - Anyu! Milyen az a tél? Én még soha sem láttam olyat. - Télen fehér hó borítja a fákat, és nagyon hideg van. De addigra mi már nem leszünk a fán. - Akkor hol leszünk? – kérdezte csodálkozva Kislevél. - A földön. Ősszel a levelek mind lehullnak a földre. Vastagon betakarják a fa tövében lévő apróbb növényeket, és téli búvóhelyet nyújtanak a kicsinyke állatoknak. Például a sündisznó is a levéltakaró alatt, alussza át a telet. Ha a ruhánk színe, vörösre és sárgára változik, néhány napon belül, akkor egymásba kapaszkodunk, és együtt libegünk majd a föld felé. Meglátod milyen jó lesz! A Kislevél egyik reggel tűzpiros ruhában ébredt. - Anyu! Nézd milyen gyönyörű! – és örömében táncra perdült, ám egy óvatlan mozdulat után a nevetést kiáltás váltotta fel. - Jaj! Anyu, segíts! Lezuhanok! - Feszítsd ki magad, hogy lassabban zuhanj!- kiáltotta utána Nagylevél. – Mindjárt jövök én is, és megfoglak! Amikor utolérte a kislevelet, óvatosan alásiklott, és most már együtt libegtek lefelé. - Anyu, ez csodálatos! Igazad volt! Ilyen remek, dolog még soha sem történt velem.
XIII. évfolyam 2. szám
n SZERVUSZ
- Figyelj! Nem sokára földet érünk – figyelmeztette a Nagylevél. – Hopp! Meg is érkeztünk! Tudod – mondta a mama -, napokon belül leesik a hó, és betakarja a lehullott leveleket. Ruhánk elázik, elrongyolódik, összekeveredik a többi levélével. Aztán, mikor jön a tavasz, a hó olvadni kezd, és a földbe mossa az elázott leveleket. Ez új erőt ad a földnek. - Ez borzasztó! A gyönyörű piros ruhám el fog szakadni? Pedig én annyira szeretem! - A leveleknek ez a sorsuk. Ősszel leesnek a fáról. Védik és melegítik az apróbb élőlényeket, táplálják a földet, és tavasszal új élet születik belőlük. És persze Te is új ruhát kapsz. Hamarosan jött egy hideg fuvallat, és nyomában sűrűn esni kezdett a hó. Kislevél az édesanyjával összeölelkezve pihent a fehér takaró alatt. Mielőtt elaludtak volna, Kislevélnek ismét furdalni kezdte oldalát a kíváncsiság. - Anyu! Csak azt mondd meg még nekem, mi lesz tavasszal? - Az emberek azt mondják, akkor éled a természet. A fák rügyezni kezdenek, melegebben süt a Nap, elolvad a hó. - És mi? – kérdezte óvatosan Kislevél, mert már említett a mamája valamit neki erről, és félt a választól. - Mi a hólével és többi levéllel a talajba szívódunk, aztán friss fű és szép színes virágok kapnak életre a táplálékban gazdag földből. Hóvirág, ibolya, kankalin, százszorszép, nefelejcs, és még sok - sok más virág is. - Én ibolya szeretnék lenni! – suttogta a Kislevél. - Nekem is tetszik az ibolya. Együtt fogjuk köszönteni az illatukkal a tavaszt. Jó lesz? De most már aludjunk! Elfáradtam. Kislevél szorosabban bújt édesanyjához, majd megnyugodva elszenderedett. Álmában is várta a tavaszt, amikor majd felveheti vadonatúj, ibolyakék ruháját.
53
Móra Ferenc:
A cinege cipője Vége van a nyárnak, hűvös szelek járnak, nagy bánata van a cinegemadárnak.
Csak a cingének szomorú az ének: nincsen cipőcskéje máig se szegénynek.
Szeretne elmenni, ő is útra kelni. De cipőt az árva sehol se tud venni.
Keresi-kutatja, repül gallyrul gallyra: „Kis cipőt, kis cipőt!” egyre csak azt hajtja
Kapkod fűhöz-fához, szalad a vargához, fűzfahegyen lakó Varjú Varga Pálhoz. Azt mondja a varga, nem ér ő most arra, mert ő most a csizmát nagyuraknak varrja. Darunak, gólyának, a bölömbikának, kár, kár, kár, nem ilyen akárki fiának! Daru is, gólya is, a bölömbika is, útra kelt azóta a búbos banka is.
54
SZERVUSZ n XII. évfolyam 2. szám
Hová menjünk? PROGRAMAJÁNLÓ Van Gogh Alive Budapest, Váci1 Üzletház (Váci utca 1.) 2013. szeptember 13-december 29.
napjait, sportját, azokat az embereket, akik a hírekben szerepelnek. Izgalmas élményt nyújt mindazoknak, akik szeretnék jobban megérteni, mi zajlik körülöttünk a világban. A zsűrinek 103481 kép közül kellett kiválasztania, hogy melyek lesznek a 9 kategória díjazott felvételei. Végül 32 nemzet 54 fotográfusát díjazták. Kísérő kiállítása: Gavin Lyons: Varázslatos tájak
Az egyedülálló kiállítás, melyet világszerte eddig több mint egy millióan láttak ötvözi a hagyományos művészetet, a multimédia technológiáit és a zenére koreografált, gondosan megrendezett és összehangolt látványt. A hatalmas térben a képek és a zenék agymással „kommunikálva” válnak eggyé. A képek mozgatásával, nagyításával Van Gogh munkáinak olyan részleteire is fény derül a hatalmas vásznakon, melyek egy hagyományos kiállítás alkalmával nem lennének láthatóak. A korhűséget és modernitást lenyűgözően ötvöző kiállítás nem csupán a 160 éve született festő művészetét, hanem a művész-ember világát is bemutatja oly módon, ahogy ez még soha nem elevenedhetett meg a látogatók számára. A nagyközönség nem egy múzeumba lép be, hanem Van Gogh képzeletébe, a gondolatain keresztül egyenesen a festményeibe, a képek által megörökített pillanatokba és a helyszínekre. Egy kiállítás, ahol nem kell csendben maradni, és unatkozni sem fogunk!
World Press Photo 2013-09-23 Budapest, Néprajzi Múzeum (Kossuth Lajos tér 12.)- 2013. szeptember 27-október 27. A kiállítás most is az elmúlt évnek a tükre. 154 képbe sűrítve láthatjuk az elmúlt, 2012-es év eseményeit, hétköz-
XII. évfolyam 2. szám
n SZERVUSZ
Caravaggiótól Canalettóig Az itáliai festészet két évszázadának remekművei Budapest, Szépművészeti Múzeum 2013. október 26. - 2014. február 16.
A Múzeum munkatársai néhány évvel ezelőtt azt a célt tűzték ki maguk elé, hogy két, egymást követő kiállításon bemutatják a 15-18. századi itáliai festészetet. A nagyméretű esemény első lépcsője a 2009-2010-ben megrendezett tárlat volt, mely a Botticellitől Tizianóig nevet viselte. Időben ezt követi, az október 26-án induló kiállítás. A tárlat különleges jelentőséggel bír mind a Szépművészeti Múzeum, mind a hazai kulturális élet számára; ugyanis
55
Hová menjünk? az itáliai festészet ezen időszakának hasonló, átfogó bemutatójára eddig még nem került sor hazánkban, és Olaszországban is 1922-ben rendeztek hasonlót utoljára. A kiállításon a Múzeum gyűjteményében őrzött harminc művet néhány magyar magángyűjteménybeli képpel, és mintegy száz, különböző európai és amerikai múzeumból és gyűjteményből kölcsönzött festménnyel egészítik ki. Ez alkalommal a kölcsönzések lehetővé teszik, hogy számos kiemelkedő alkotást a magyar közönség is megismerjen.
Színek, ízek, illatok- Érzékszervek élményei a kertben és a kertből Budapest, Mezőgazdasági Múzeum 2013. szeptember 26. – 2014. március 2.
közel 300 darab oldtimer jármű és gép kerül bemutatásra. A szalon hangulatú, elegáns kiállítócsarnokban igen ritka és nagy értékű veterán autók és motorok kerülnek majd bemutatásra. A nyugati világ járművei mellett a vörös csillagos korszak szinte teljes típuspalettája is bemutatásra kerül. Nosztalgia hangulatról korabeli muzsika, korhű ruhában öltözött hostessek és rengeteg retro tárgy fog gondoskodni. Az idei évben a kiegészítő rendezvény az Ősgép Kiállítás lesz. A rendezvényen 100 évnél is öregebb traktorok, és motorok működés közben is megcsodálhatók lesznek. Óránként lesz élete keltve egy-egy pöfékelő, lassú fordulatú „ősgép”.
Csabai Kolbászfesztivál Békéscsaba, Városi Sportcsarnok- 2013. október 24-27. A fesztivál mára országunk és Közép-Kelet-Európa egyik legismertebb, legjelentősebb turisztikai vonzerőAz új, őszi időszaki kiállítás kertészeti, szőlészeti, borászati, szeszipari termények történetén keresztül vezeti végig látogatóit az érzékek és az érzékelés birodalmán. A kiállítás célja, hogy ráirányítsa a figyelmet a természet láthatatlan vagy látható, ám sokszor kevésbé értékelt adományaira. A merész megoldású látvány- és grafikai elemek fiatal tervezők munkáját dicsérik, a kiállítást növénysimogató, virágóra, illatpiramis, játékos feladatok, találós kérdések és tudáspróbák teszik még élménydúsabbá.
VII. Oldtimer Show Budapest, SYMA csarnok- 2013. október 25-27. Az idén, immár hetedik alkalommal megrendezésre kerülő show ismételten új látványosságokkal jelentkezik. A kiállításon
56
SZERVUSZ n XIII. évfolyam 2. szám
Hová menjünk? vel bíró gasztrokultúrális rendezvényévé nőtte ki magát 1997-es kezdete óta. A program- melynek tavaly 100.000 látogatója volt- a csabai kolbász készítését, a disznótoros hagyományokat, a város és vidéke szlovák és magyar közösségi ünnepeit, gasztronómiai hagyományait helyezi a középpontba.
A jó hangulatról népzenei és szórakoztató előadók gondoskodnak, esténként neves hazai és külföldi fellépők várják a nagyközönséget. A rendezvényhez borvigadalom illetve élelmiszer és mezőgazdasági kiállítás is társul. A rendezvény négy napja alatt kolbászos versengések várják a látogatókat az 500 csapatos gyúrástól a szárazkolbászok versenyéig, a disznótoros ételek készítéséig és kóstolásáig. Naponta disznóvágás-bemutatókra is sor kerül, ahol a különböző tájak szokásait ismerheti meg a nagyérdemű. A fesztiválon minden korosztály megtalálja a számára megfelelő programot.
VIII. Szigligeti süllőfesztivál Szigliget, strand - 2013. október 19-20. A fesztivál 2006 őszén került először megrendezésre hagyományteremtő szándékkal. Célja volt a turisztikai szezon meghosszabbítása; a szervezők ezzel a programmal
XIII. évfolyam 2. szám
n SZERVUSZ
is szerettek volna a Szigligetre látogatóknak színvonalas, programokkal dúsított hétvégi kikapcsolódást biztosítani, az őszi Balaton festői hangulatának díszletei között. A programok között szerepel: borkóstolás, halételek és egyéb gasztronómiai finomságok kóstolója, kézműves vásár, előadások, gyerekprogramok. IX. Nemzetközi Hurkatöltő Fesztivál Tápiószentmárton, Sportcsarnok- 2013. november 9. A községben hagyomány, hogy névadójának - Szent Mártonnak- tiszteletére több napos programsorozatot rendeznek. Ennek a rendezvénysorozatnak a jeles gasztronómiai eseménye a Nemzetközi Hurkatöltő Fesztivál. A fesztivál célja a hagyományos falusi disznótorok teremtette étkezési kultúra őrzése.
V. Márton napi Pálinkafesztivál Siófok, Vásárcsarnok előtti tér- 2013. november 8-10. Nemes pálinkákat, igazi, ízes gyümölcsből készült italokat kóstolhatunk a fesztivál keretében, ahol bemutatásra kerülnek a környék gyümölcsös kertjeinek üvegbe zárt esszenciái. L ib a k ül ö nl e g e s ségek, nagyszerű gyümölcspárlatok, koncertek, gyermekprogramok és más sok érdekesség vár mindenkit. A fedett rendezvénysátorban hagyományőrző és szórakoztató műsorok váltják egymást, a Fő téren pedig kirakodó vásár kavalkádjában sétálhatnak a látogatók. A szürke, novemberi napokba egy kis melegséget visz a magyarok kedvenc italának, a pálinkának és a hagyományos libaételeknek a bemutatása.
57
A
z Almássy-kastély cselédszárnyában született. Korán felismert tehetsége tette lehetővé, hogy apja kovácsműhelyéből a Képzőművészeti Főiskolára kerüljön, ahol Glatz Oszkár növendéke volt 1929 és 1930 között. 1930-ban kiállítással mutatkozott be Budapesten, a Nyugat képtárlatán. Ezután rövid időt Párizsban töltött.
Gyulai városrészlet
58
Bohóc madárral (önarckép)
1933-ban Hódmezővásárhelyre költözött, ahol bekapcsolódott a város művészeti életébe, és egyik alapító tagja lett a megalakuló Tornyai Társaságnak. 1935-ben Milánóban járt tanulmányúton. Az 1950-es évek elején kizárták a Képzőművészek Szövetségéből. Ekkor a tiltott kategóriába került, kiállításai szüneteltek. Hol provinciálisnak, hol formalistának bélyegezték. Hódmezővásárhelyen 1956-ban a Tornyai János Múzeum kiállító helyén (a Petőfi Sándor Művelődési Házban tudott egyéni kiállítást rendezni. A fővárosban majd csak 1959-ben rendezhetett önálló kiállítást a Műcsarnokban, és részt vett a vásárhelyi Őszi Tárlaton, ahol elnyerte a Tornyai-plakettet. Az
alföldi rendezvényeknek (Vásárhelyi Őszi Tárlatok, Szegedi Nyári Tárlatok, békéscsabai Alföldi Tárlatok) mindvégig részvevője volt. 1965-ben a Magyar Nemzeti Galériában nyílt nagy hatású kiállítása, ekkorra már kezdett elfogadottá válni, hogy a témákat lehet modern stílusban is ábrázolni, így kaphatott 1966-ban Kossuth-díjat. Igazán halála után kezdtek felfigyelni munkásságára, több emlékkiállítást rendeztek műveiből, 1976-ban a Magyar Nemzeti Galériában, s Berlinben, az 1980-as, 1990-es években is érdeklődést keltett munkássága. Legutóbb 2007-ben Békéscsabán, a Munkácsy Mihály Emlékházban tartottak kiállítást műveiből.
Kohán György Kohán György (Gyulavári, 1910. február 22. – Gyula, 1966. december 16.) Kossuth-díjas festőművész, grafikus. Jeles képviselője az alföldi festőknek és a hódmezővásárhelyi művésztelepnek. drámai koloritú figurális kompozíciókat készített, a modern stílusirányzatok hatása beépült művészetébe.
Művészi hagyatéka – mintegy 600 festmény és 2600 grafikai mű – a gyulai Erkel Ferenc Múzeumhoz került, de őriz tőle műveket a budapesti Magyar Nemzeti Galéria, a békéscsabai Munkácsy Mihály Múzeum és a hódmezővásárhelyi Tornyai János Múzeum, vannak művei magántulajdonban is.
Lányok népviseletben
SZERVUSZ n XIII. évfolyam 2. szám
Ülő parasztasszony Lány
Kertben Istálló
XIII. évfolyam 2. szám
n SZERVUSZ
59
Falusi életkép
Rokkánál
Tanyaudvar gémeskúttal
60
Ülő nő
SZERVUSZ n XIII. évfolyam 2. szám