Zkušenosti škol s přeshraniční spoluprací: CZ školy
PL školy
V rámci šetření se ukázalo, že 100% dotazovaných českých škol má zkušenosti s přeshraniční spoluprací, což je významný počet, rezultující z výborné práce představitelů české části Euroregionu s touto cílovovu skupinou. V opačném případě dosahuje zkušenost s polsko-českou přeshraniční spoluprací škol pouze 37,5%, nicméně i toto číslo převyšuje úrovně některých jiných euroregionů. Lze říci, že mezi dotazovanými školami převládá historie vzájemné kooperace.
Analýza spolupráce středních škol a komunikační kompetence – ER Silesia
Druh spolupráce CZ školy
PL školy
Díky v porovnání se zbytkem česko-polské hranice (s výjimkou ER Těšínské Slezsko a Beskydy) menší jazykové bariéře probíhá spolupráce nejčastěji v oblasti vzdělávání (zatímco na jiných úsecích hranice je nečastějším kooperačním tématem kultura či sport). Předpoklady k úspěšné spolupráci v rovině vzdělávání samotného jsou tak v ER Silesia velmi dobré, přičemž jsou rovněž doplňovány sportovně-kulturními akcemi.
Analýza spolupráce středních škol a komunikační kompetence – ER Silesia
Spolupracující cílové skupiny CZ školy
PL školy
Lze předpokládat, že systematičtější provádění spolupráce bude v případech, kdy spolupracují celé školy, nikoli jednotlivé třídy, jako tomu zatím je v Euroregionu Silesia. Příčinou bude zřejmě povaha grantových programů, kdy zejména výše grantu z fondu mikroprojektů nedovolí rozsáhlejší operace, alternativním důvodem může být i nutnost projekty z FMP předfinancovat což si školy mohou dovolit jen do určité výše.
Analýza spolupráce středních škol a komunikační kompetence – ER Silesia
Co školy motivuje ke spolupráci? CZ školy
PL školy
Pro české i polské školy je zásadní motivací k přeshraniční spolupráci zejména vzájemné poznávání, v menší míře pak i společné učení. Tyto odpovědi se neliší od jiných euroregionů.
Analýza spolupráce středních škol a komunikační kompetence – ER Silesia
Co pomůže zlepšit přeshraniční spolupráci? CZ školy
PL školy
Školy z obou stran hranice nejčastěji požadují, aby byly pro zlepšení kvalty přeshraniční spolupráce zjednodušeny procedury získávání a administrace externích finančních grantových prostředků, zejména související s nutností předfinancovávat projekty přeshraniční spolupráce. Na dalším místě by školy finance, které by jim pomáhaly lépe se do přeshraniční spolupráce zapojovat. Tyto odpovědi se neliší od dalších euroregionů.
Analýza spolupráce středních škol a komunikační kompetence – ER Silesia
Budoucnost společných vzdělávacích aktivit CZ školy
PL školy
Školy z obou stran hranice jednoznačně vidí v organizaci společných vzdělávacích akcí velký potenciál, v čemž se opět neliší od jiných euroregionů.
Analýza spolupráce středních škol a komunikační kompetence – ER Silesia
Autoevaluace jazykových dovedností CZ školy
PL školy
Výrazně vyšší znalosti polštiny na české straně lze kromě přítomnosti polské menšiny v blízkém okolí přičíst také ostatním faktorům včetně prostého faktu sledování polské televize. Lze říci, že čím západněji se postupuje, tím je znalost jazyka souseda na druhé straně hranice nižší.
Analýza spolupráce středních škol a komunikační kompetence – ER Silesia
Má cenu učit se druhému jazyku? CZ školy
PL školy
Pro školy z obou stran hranice je primární při učení jazyka souseda „utilitární“ motivace směrem k lepšímu pracovnímu uplatnění.
Analýza spolupráce středních škol a komunikační kompetence – ER Silesia
Úroveň obtížnosti druhého jazyka CZ školy
PL školy
Analýza spolupráce středních škol a komunikační kompetence – ER Silesia
Představitelé škol z obou stran hranice vnímají jazyk souseda jako relativně zvládnutelný.
Bariéry omezující rozvoj jazykových kompetencí CZ školy
PL školy
Analýza spolupráce středních škol a komunikační kompetence – ER Silesia
Zástupci škol z obou stran hranice vnímají jako hlavní bariéru absenci příležitostí k jeho zvládnutí (nedostatek kurzů), více než nedostatek potřeby učit se druhému jazyku akcentovaný v jiných euroregionech.
Možné stimuly napomáhající studiu jazyka souseda CZ školy
Analýza spolupráce středních škol a komunikační kompetence – ER Silesia
PL školy
Shoda panovala mezi respondenty z obou stran hranice rovněž nad možnými stimuly ke studiu jazyka souseda. Akcentována je zejména potřeba organizace výměn a setkávání žáků škol z obou stran hranice a zdůraznění výhod plynoucích ze studia jazyka, stejně jako v jiných euroregionech. Jak zlepšujete své znalosti jazyka souseda? CZ školy
Analýza spolupráce středních škol a komunikační kompetence – ER Silesia
PL školy
Hlavním nástrojem pro rozvíjení jazykových kompetencí je pro české respondenty tradiční sledování televize souseda, pro respondenty z poské strany hranice pak i kontakt se známými z druhé země aktivní používání jazyka při provádění spolupráce. Nezanedbatelná část respondentů pak nevyvíjí žádné aktivity.
Stojí zato poznávat identitu sousedů?
Analýza spolupráce středních škol a komunikační kompetence – ER Silesia
CZ školy
PL školy
Školy z obou stran hranice se při identifikaci kroků potřebných k seznamování se s kulturou a identitou sousedů takřka zcela shodují: považují za důležité udržovat kontakt se sousedy, učit se jazyk a mít povědomí o kultuře sousedů. Tímto se neliší od jiných euroregionů. Jediný rozdíl lze konstatovat u nižší receptivity Čechů směrem k církevním svátkům.
Jaký jazyk používáte při kontaktu se sousedy?
Analýza spolupráce středních škol a komunikační kompetence – ER Silesia
CZ školy
PL školy
Při cestách za hranice respondenti z Čech obvykle spoléhají na svůj mateřský jazyk a polštinu, naproti tomu Poláci preferují angličtinu s polštinou, toto zjištění významně kontrastuje s východnějšími Euroregiony Beskydy a Těšínské Slezsko.
Analýza spolupráce středních škol a komunikační kompetence – ER Silesia
Klíčová zjištění z ankety z Euroregionu Silesia: Lze říci, že mezi dotazovanými školami již převládá historie vzájemné kooperace. Významnou pozitivní roli sehrává sekretariát české části Euroregionu Silesia. Díky v porovnání se zbytkem česko-polské hranice (s výjimkou ER Těšínské Slezsko a Beskydy) menší jazykové bariéře probíhá spolupráce nejčastěji v oblasti vzdělávání Pro české i polské školy je zásadní motivací k přeshraniční spolupráci zejména vzájemné poznávání, v menší míře pak i společné učení. Školy z obou stran hranice jednoznačně vidí v organizaci společných vzdělávacích akcí velký potenciál. Míra znalosti polštiny na české straně (oproti stavu znalosti češtiny v Polsku) již není tak výrazně vyšší jako ve dvou východních euroregionech. Pro školy z obou stran hranice je primární při učení jazyka souseda „utilitární“ motivace směrem k lepšímu pracovnímu uplatnění. Představitelé škol z obou stran hranice vnímají jazyk souseda jako relativně zvládnutelný. Zástupci škol z obou stran hranice vnímají jako hlavní bariéru absenci příležitostí k jeho zvládnutí (nedostatek kurzů), více než nedostatek potřeby učit se druhému jazyku akcentovaný v jiných euroregionech. Primárním chybějícím stimulem ke studiu jazyka souseda je malý počet příležitostí k vzájemnému setkávání se. Školy z obou stran hranice považují za důležité udržovat kontakt se sousedy. Při cestách za hranice respondenti z Čech obvykle spoléhají na svůj mateřský jazyk a polštinu, naproti tomu Poláci preferují angličtinu s polštinou, toto zjištění významně kontrastuje s východnějšími Euroregiony Beskydy a Těšínské Slezsko.
Na materiálu pracovali: Mgr. Marta Kmeťová Mgr. Milan Hendrych Mgr. Hynek Böhm, Ph.D.
Analýza spolupráce středních škol a komunikační kompetence – ER Silesia