ALTO FORCE E X-TRA
DA NO SV FI
DE FR NL IT ES PT EL
PL CS HU TR
Instruktionsbog ............................. Instruksjonsbok ............................. Instruktionsbok ............................. Käyttöohje..................................... Betriebsanweisung ........................ Manuel d'Instructions.................... Gebruikershandleiding .................. Manuale di istruzioni .................... Manual de Instrucciones ............... Manual de Instruções .................... γχειριδιο οδηγιων .................... Instrukcja obsługi .................... Návod k obsluze ...................... Üzemeltetési útmutató............. Ýþletme kýlavuzu ..........................
3 9 15 21 27 33 39 45 51 57 63 69 75 81 87
-
8 14 20 26 32 38 44 50 56 62 68 74 80 86 92
7 5
8 6
5a
5b
9 15
16
10
14
12
2
11
17
1 13 3 4
4a
2
Gratulálunk az új ALTO magasnyomású tisztitójához amely az új “Click and Clean” kapcsolórendszerrel van ellátva. Megvagyunk gyözödve arról, hogy az új ALTO magasnyomású tisztitógép Önnek minden elvárását egy gyors és hatásos takarítással kapcsolatban, kielégíti. Önnek most a rendelkezésére áll egy tisztitófelszerelés, amely megkönyiti és hatáossabbá teszi a takarítást. Sok feladatot, amit korábban körülményes volt elvégezni, most pillanatok alatt - és sokkal jobb eredményel oldhat meg. Ha véletlen - az elvárásokkal ellentétben - olyan probléma adódna a géppel, amin nem lehet segíteni az 7.0. Fejezetben leírtak alapján, akkor az egész ALTO szolgáltató rendszer kész segítséget nyujtani. Az ALTO egy globális válalat, átfogó tudással a hatásos és környezetvédö tisztitó alkalmatosságok elöállitásában. A mi termékrendszerünk kielégít minden fajta igényt - a háztartásban használt gépektöl a nagy ipari tisztító berendezésekig. Az ALTO szakértelme a következö: takarítás a kliens kívánsága szerint. Kulcsszó a bizalom - mi a Tökéletes Bizalom a Tisztításban”-nak nevezzük (Total Cleaning ConfidenceTM). Azt szeretnénk, hogy Ön mint a mi vásárlónk, tökéletesen bízni tudjon abban hogy, azok a tisztító gépek, amik nállunk kaphatók, a leghatásossabbak a jelenleg létezök között, és Önnek minden elvárását teljesítik. Üdvözlettel ALTO DANMARK A/S
Felhasználási terület
Tipusleírás
Ennek a terméknek a felhasználási területe: takarítás privát háztartásban: Auto, motorkerékpár, csónak, hállókocsi, utánfutó, csempézett területek, síkterületek, falak, kerti grill, kertibutor stb.
Tartalomjegyzék 1.0 2.0 3.0 4.0 5.0 6.0 7.0 8.0 9.0
HU
Elökészület ................................................... 82 Kezelésiutasítás ........................................... 83 Tartozékok.................................................... 83 Karbantartás ................................................ 84 Tárolás .......................................................... 84 Kérdés- és felelet ......................................... 85 Hibakeresés és hibajavítás .......................... 86 Garancia ...................................................... 96 Tartozékok tárolása ...................................... 97
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.
(P 11 897)
Csatlakozó kábel Inditó/elzáró gomb - ON/OFF Csatlakozó a magasnyomású csöhöz Filteres csatlakozó a vízhez Magasnyomású gumicsö biztonságizárral ellátott kéziszórásindítóval. Bajonetfoglalatos és csattanózáras dzsida Sokszögü adapter ( nem standard) TORNADO® PR szórófej POWERSPEED® szórófej (nem standard) Automataszórófej (nem standard) Alvázszórófej (nem standard) Tü a szórófej takarításhoz Habszóró Kefe kaparóval (nem standard) Forgó kefe (nem standard) Kiskocsi a szállításhoz (nem standard) Kerti kefe (nem alaptartozék) (nem standard)
Megjegyzés: Lásd a gépen lévö tipustáblát. A hangerösség megeggyezik az ISO 11202, mértékegység LpA (távolság 1 m, a maximumon): 78 dB(A). Vŕltoztatások a megjegyzésben elöfordulhatnak.
81
1.0 Elökészítés
HU
Olvassa el gondosan az utasitási könyvet a magasnyomású tisztító gép használatba vétele elött. Kövesse pontosan az utasításokat, hogy a használat alatti balesetveszély a minimálisra csökkenjen.
Elökészítés Használatba vétel elött a gépet átkell alaposan nézni hogy nem-e hiányzik valami vagy nincs-e sérülés rajta. Ha valami hiányzik vagy sérült rajta, ne vegye használatba, hanem forduljon az ALTO kereskedöhöz ahol a gépet vásárolta. Vizsgálja meg feltétlen: z hogy a villamosági kábel hibátlan és nincsennek rajta repedések. Ha a villamossági kábel hibás ki kell cseréltetni egy autorizált ALTO kereskedönél. Kiskocsi a szállításhoz (nem standard) A szállító kiskocsit a gépre kell felszerelni. Rajz a könyv hátsó részében található (98 oldal). Kerék felszerelése: A kerék tengelyre szerelésekor keletkezhetnek fehér foltok a kerék belsejében lévö kék müanyagon. De ez nem befolyásolja a müködést. Keréktartó felszerelése: Szükséges lehet a keréktartót kalapáccsal a helyére ütni. Fontos, hogy a keréktartó pontosan a helyére illeszkedjen. Áramra kapcsolás Figyeljen a következökre amikor a gépet áramkörbe kapcsolja: z A tisztitó gépet csak földeléses háztartási hálózatba szabad kapcsolni, amely HFI vagy HPFI kapcsolókkal van ellátva. z Ezzel kapcsolatban forduljon mindég szakemberhez. z Ajánlatos hogy a hálózatba egy árramhibamegszakító van bekötve. Hosszabító kábel A hosszabító kábelek mindég vízhatlanok kell legyenek és meg kell feleljenek hosszúságban és kábelméretben a következöknek: 1,0 mm2 1,5 mm2 2,5 mm2
max 12,5 max 20 max 30
m m m
z A kábelek csatlakozását mindig szárazon kell tartani, távol a földtöl. z A hosszabító kábelt mindég egészen le kell tekerni a kábel melegedésének elkerülése végett.
82
Víz bekötés A gépet gumicsövel a vízcsaphoz kapcsoljuk (nyomás, belopö víz, max. 10 bar - höm., belépö víz, max 40°C). Egy közönséges 1/2" kerti gumicsö, min. 5 m és max. 25 m tökéletesen megfelel. Az összekapcsoláshoz használhatunk egyszerü villám kapcsolót. Megjegyzés: A szabályok szerint.a víhezkapcsolás közellátási rendszerbe kell történjen. FONTOS! Csak tiszta vizet használjon Ha fennáll a veszély hogy a víz homokot tartalmaz (pl.saját ásásu kútból) akkor egy homokfiltert kell alkalmazni.
Biztonságiszabályok z A magasnyomású vízsugarak vesszélyesek lehetnek. Sose irányitsa a vízsugarakat emberekre, állatokra, villamosági berendezésre vagy gépekre. z Vigyázzon a felpattanó darabokra a tisztitás alatt és viseljen védöszemüveget a gép használata idején. Ez érvényes a közelben tartózkodókra is. z Sose próbáljon magán vagy máson ruhanemüt vagy lábbelit tisztítani a géppel. z A gépet nem kezelhetik gyerekek vagy olyan személyek akik nem olvasták el a használati kézikönyvet. z Ne használd a tisztitógépet robbanásveszélyes területeken. Ha kétségeid vannak: érdeklöd meg a helybeli hatóságoktól. z Tilos az azbeszttartalmú anyagok magasnyomású tisztitása.
Biztonságirendelkezések Záróbillentyü a fujásinditófogantyún A fogantyúnak van egy záró pillentyü (5b). Amikor a billentyüt lezárjuk a foganytyú nem müködik. Hütöbiztosíték Egy hütöbiztosíték védi a motort a túlterheléstöl. A gép pár perc múlva ujra elindul ha a termosztat lehült.
2.0 Használatiutasítás
Használatiutasítás
HU
2.1 Használati felszerelés
2.5 Leállítás
z Indisd/Zárd (-ON/OFF) (2). z Blokkolóval ellátott fújásindító.foganytyú (5).
1. Nyomja a Záró/Indító gombot (2) az OFF pozicióba. 2. Húzza ki a szúróvillát a konektorból. 3. Zárja el a vizet, és húzza be foganytyú nyelvét (5a) hogy felszabaduljon a nyomás a gépböl.
2.2 Bekötés 1. Szerelje a gumicsövet (5) a tisztitógépre. /(erös nyomás). Ne használjon többet mint egy hosszabbító gumicsövet ami max. 7 m legyen. 2. Használat előtt a magasnyomású csövet teljesen tekerjük le / egyenesitsük ki. Használat közben a csővön nem szabad huroknak lennie. 3. Szerelja fel a szórót vagy az egyébb tartozékot amit használni akar. Megjegyzés: A kattanó záras összekapcsoló esetében a nyelv kiugrik a kapcsoló oldalán. A nyelvet be kell nyomni ha le akarjuk szerelni a csövet. 4. Kapcsolja a gépet a vizre és az áramra.
A tárolással kapcsolatos dolgokat lásd 5.0 Fejezetben.
3.0 Tartozékok Felszerelés Csak eredeti tartozékokat használjon. Düznik
„Click and Clean“ csatlakozó szüsztemmel kapcsolják a géphez. Tárolják: a gépen.
TORNADO®PR (8)
Nyomás által szabályozott sokcélú fúvóka. Leghatásosabb körülbelül 7 cm távolságból.
POWERSPEED®(9)
Forgó vízsugaras düzni, különleges piszok takarítására kemény fel ületeken. Legmagassabb teljesítmény kb. 10 cm távolságból.
Autodüzni (10)
Speciálisdüzni lakkozott felületeknek. Auto jegyel van ellátva. Optimális távolság 30-50 cm.
Alvázdüzni (11)
90o fokos szögben hajlított speciáldüzni alváznak és védöeknöknek.
Alváztisztító szórócső
Speciális szórócső az autó alvázának mosására.
Sokszögüadapter (7)
0 - 90o szögbe állítható hogy kényelmesebben lehessen tisztítani nehezen hozzáférhetö helyeket pl: hórdókat vagy a fünyírógép alját. Minden düznihez talál.
2.3 Inditás 1. Figyeljen rá hogy a gép vizszintesen legye. 2. Tekerje le a csövet húzza be a foggantyú nyelvet (5a), hagyja hogy a víz folyon ameddig az esetleges levegö kijön a csöböl. 3. Nyomd az inditógombot (2) az ON pozicióba.
HU
2.4 Üzemeltetés 1. Tartsa a szórócsövet erösen mindkét kézzel. A szórócsönek visszaütö ereje van müködés közben. MEGJEGYZÉS: Irányitsa a fúvókát a talaj felé! 2. Inditsa el a gépet a fogganytyú nyelvének behúzásával (5a) 3. Állítsa be mindég a düzni megfelelö távolságát, utánna fordítsa a tárgyhoz. MEGJEGYZÉS: A TORNADO® PR fúvókán (8) a nyomás beállítható. Højtryk
Nagy nyomás
Lavtryk
Kis nyomás MEGJEGYZÉS: A gépet nem szabad letakarni müködés közben. Ha a géptöl eltávolodik vagy nem használja 5 percen át, kapcsolja ki a start/stop kapcsolóval.
83
Tartozékok
HU
Hosszabító gumicsö
7 m csö, ami megnöveli a munkaterületet.
Kefék (14, 15, 17)
Autoknak és más felületeknek. Különbözö formákban.
Csötisztitó
15 m hosszú csö tisztitó a csö és kanálisok tisztántartására.
Víz-homok szóró felszerelés
Festék és rozsda eltávolítására. Homok kapható az épitkezési szaküzletekben.
Patio Cleaner
Szerelék a csempézet felületek gyors tisztítására.
Habszóró (13)
Szerelék hab képzésére adagolásszabályzóval. Tartó a gépen. Távolság kb. 1 m.
Tisztitószerek Stone & Wood Cleaner
Csempének, falnak és faépítmény eknek. Alkalmas moha és alga ellen is.
Plastic Cleaner
Müanyag és plasztik termékeknek, pl. kerti bútor.
Metal Cleaner
Fém tárgyak tisztitásához, pld. kertiszerszámok.
Car Combi Cleaner Autoknak és másoknak. Öblintöviasszal. Alu Cleaner
Aluminiumtermékeknek. Polasztóval használandó.
Oil & Grease Cleaner
Zsiradék és olaj letakarítására pl. motorokról. Porlasztóval használandó.
Wood Cleaner
84
Fából készült kerti bútorok tisztításához.
4.0 Karbantartás
HU
FIGYELMEZTETÉS! A gépet mindég húzza ki a konektorból mielött nekifogna takarítani vagy karbantartani. Hogy problémamentes müködtetést biztosítson, tegye szokásává a következöket: z Öblintse át a vízcsövet, magasnyomású-csövet, düznicsöveket és a tartozékokat mi elött leszerelné. z Öblintse tisztára a csatlakozókat a homoktól és a portól. z Öblitse le a habfujót használat után. Javításokat csak az engedélyel ellátott mühekben végeztesen, eredeti alkatrészekkel.
4.1 A szórófejek (düznik) takarítása Ha eldugulnak a düznik megnö nyomás a pompában, ezért azonnal ki kell takarítani: 1. Állítsa meg a gépet és szerelje le a szórófejet. 2. Takarítsa ki a düznit a düznitakarító tüvel (12). FONTOS! A tüt csak akkor használhatja ha a düzni le van szerelve! 3. Öblintse ki visszafele a düznit.
4.2 A vízszürö filter tisztítása A szürö havonta egyszer tisztitandó szükség szerint. Lazítsd meg a szüröt egy csavarhúzóval figyelmesen és öblítsd alaposan. Ellenörizd, hogy a szürö ép, mielött visszaszereled.
4.3 A ventilátornyílások takarítása A gépet tisztán kell tartani, hogy a hütölevegö szabadon behatolhasson a nyilásokon a gépbe.
5.0 Tárolás
HU
A gépet fagymentes helyen kell tárolni! Mielött a gépet eltenné tárolni üritse ki a pumpát, csövet és tartozékoket a víztöl: 1. Állítsa meg a gépe (billenö kapcsoló poz. OFF) és szerelje le a csövet és a tar tozékokat. 2. Indítsa el újra a gépet és húzza meg a szórás inditót. Hagyja a gépet müködni ameddig nem jön több víz belölle. 3. Állítsa meg a gépet. Húzza ki a konektor ból és szerelje le a nagynyomásúcsövet. Mindkettöt tekerje fel a gép hátsó részérén lévö horogra. 4. Tegye be a szórásindítót, szórófejeket és más tarto zékokat a tartóba a gépbe. Ha a gép befagyott, át kell nézni az esetleges sérülé sek miatt. Ne indítson el soha egy befagyott gépet. Fagykárokat nem fizet a biztosítás.
6.0 Kérdés - felelet
HU
Miért kell porlasztót használjak eggyes tisztitószerekhez? Eggyes tisztitószereket (kivétel a szappan) tiszta álapotban kell használni. Ez a legjobban egy porlaszóval vagy egy ecsettel lehet elérni. Miért kell a magasnyomású tisztítót fagymentes helyen tárolni? A gépben lehetnek vízmaradékok, amik ha megfagynak, tönkre teszik a gép fontos alkatrészeit. Hogy tárolom legésszerübben a magasnyomású tisztítót? Üritse ki mindég a gépet a víztöl, miután a vízcsaptól kikötötte a szórásindító meghúzásával. Szerelje le mindég a magasnyomású csövet és tekerje fel anélkül hogy az megtörjön. Használhatok pl. egyszerü mosogatószert a géphez? Nem. Fennál a rizikó hogy elromlik a tisztító és rossz lessz a munka eredménye. Az ALTO-s tisztítószerek speciáliált magasnyomású tisztítógépekhez vannak tervezve, és biztosítják a helyes adagolást és a gyors hatást. Van valami különleges amit tehetek hogy rendbe tartsam a magasnyomású tisztítógépt? Igen, azonkívül hogy alaposan megtakarítja tárolás elött, nem árt idönként bezsírozni a csatlakozásokat kenözsírral vagy vazelinnel.
85
7.0 Hibakeresés és hibajavítás
HU
Hogy megelözze a felesleges bosszúságot, és mielött ALTO szakemberhez fordúlna, gyözödjön meg a következökröl: Hiba
Okozója
Kijavítás
A gép nem indul
Nincs a konektorba dugva A konektor defektes Kiment a biztosíték
A csatlakozót dugja a konektorba. Próbáljon ki egy másik konektort. Cserélje ki a biztositékot, zárjon esetleg el más gépeket. Próbálja ki hosszabító nélkül.
A hosszabítókábel defektes Morog a motor
Alacsony feszültség vagy alacsony hömérséklet
Húzza be a szórás indítót.
A motor megáll
Kiment a biztosíték
Cseréljen biztosítékot, esetleg állítson meg más gépeket. Vizsgálja meg hogy a hálózati feszültség megfelel a gép tipustábláján megadottnak. Várjon, a gép elindul egy pár perc mulva. FIGYELEM! A szórásinditó közben nem dolgozhat
Helytelen hálózatifeszültség Höbiztosíték üzemel
Kiugrik a biztosíték
A biztosíték kicsi
Cseréljen egy hálózatra olyan biztosítékkal, amelynek nagyobb az amper eröségge mint a gép szükséglete. Próbálja meg esetleg hosszabító nélkül.
Egyenletlen a pompanyomás
Levegö van bemenöcsöben/ -pompában Kevés a vízellátás
Hagyja a gépet járni nyitott szórásindítóval amig a nyomás egyenletes nem lessz. Vizsgálja meg hogy a vízellátás megfelel-e az adatoknak (a tipustáblán) N.B.Ne használjon hosszú és vékony gumicsövet (min 1/2"). Takarítsa ki a szórófejet. (Lásd 4.1.fejezet) Takarítsa meg a filtert (Lásd 4.2 fejezet) Egyenesítse ki a csöveket. Szerelje le a nyomásmeghosszabító csövet és próbálja meg ujra. (Hosszabbító gumicsö max. 7 m.)
A szórófej félig eldugult A bemenövízfilter eldugult A csövek beszorultak A magasnyomáscsö túl hosszú A gép okszór magától elindúl
Pompa/szórásindító szivárog Keresse fel a legközelebbi ALTO szervízt.
A gép elindul, de nem jön víz belölle
A pompa/csö vagy valamilyen alkatrésze be van fagyva Nincs vízellátás A bemenövíz filter eldugult A szórófej eldugult
Hagyja a pompát/csövet vagy az alkatrészt hogy fagyjon ki. Kapcsolja be a vízhálózatba. Takarítsa meg a filtert (Lásd 4.2.fejezet) Takarítsa meg a szórófejet (Lásd 4.1.fejezet)
Lenne vallami más tipusú üzemzavar, forduljon a legközelebbi ALTO szervízhez: Vevőszolgálat:
86
KITE RT. Bern Jozsef utca 1 4181 Nadudvar
Tel: 54 525 601
8.0 Záruka
CS
ALTO Vám poskytuje dvouletou záruku na tlakový atmosférický …isti… pro upotÍebení v domácnosti. Záruka má platnost od datumu prodeje. Jestliñe si necháte pÍístroj opravit v záru…ní lhçt, musíte zároveÁ pÍedloñit kopii ú…tu. Podmínky pro poskytnutí bezplatné opravy v záru…ní lhçt: ñe se jedná o chybu v materiálu, nebo produk…ní nedostatek. (Na poÓkození a opotÍebení se záruka nevztahuje). ñe instrukce v návodu na upotÍebení byly pÍesn dodrñeny. ñe se nejedná o pokus opravy od jiných osob, neñ od autorizovaného servisního personálu firmy ALTO. ñe nebyly pouñité jiné doplÁky, neñ originální ALTO doplÁky. ñe tlakový …isti… nebyl poÓkozen napÍ. ránou, pádem, nebo mrazem. ñe byla pouñita jen voda bez ne…istot. ñe tlakový …isti… nebyl pronajímán jiným osobám, nebo jiným zpçsobem pouñíván na výdle…nou …innost. Oprava v záru…ní lhçt zahrnuje výmnu porouchaných dílç, ale nekryje pÍípadné poplatky za zásilku a balné. V jiných pÍípadech platí reklama…ní Íád. PÍístroj poÓlete nebo odevzdejte k servisnímu oddlení ALTO a uve‹te druh poruchy. Poplatky za opravy, které nejsou kryté zárukou budou vyú…továny. (NapÍ. poruchy vyjmenované v návodu na pouñití v kapitole Hledání a oprava poruch.
8.0 Garanti
TR
ALTO basýnçlý temizleyici için, özel kullanýmlarda 2 yýllýk garanti verir. Garanti satýn alýnma tarihinden itibaren geçerlidir.Basýnçla temizleyici veya parçalarý garantinin geçerli olduðu zaman içerisinde tamire verildiðinde, satýn alma fiþinin kopisini beraber getirmelisiniz. Garantinin geçerli olduðu durumlar : Malzeme veya fabrikasyon hatalarýnda (kullanýmdan dolayý meydana gelen eskime veya yanlýþ kullanýmlar garanti kapsamýna girmez.) Kullaným tarifnamesin deki uyarýlara eksiksiz olarak uyulmasý þarttýr. Tamirin ALTO yetkili tamircisi veya servis elemanlarý dýþýndan baþkasý tarafýnca yapýlmamalý. Orjinal parçalar dýþýnda bir parçanýn kullanýlmamasý Basýnçla temizlecinin yanlýþ kullanýlmamasý, vurma, düþürme veya buzlanma gibi olaylarýn olmamasý. Kullanýlan suyun içinde pislik olmamasý gerekir. Basýnçlý temizleyicinin kiraya verilmemesi veya baþka bir þekilde ticari maksatlý kullanýlmamasý. Garanti, sakat parçalarýn deðiþmesini karþýlar, ama posta masrafý veya ambalaj masraflarýna karýþmaz. Ayrýca ülkenizdeki milli tüketici kanununu tavsiye ederiz. Makina ALTO servis bayilerine veya tamircilerine getirilir veya gönderilir, makinadaki hata veya tamri edilmesini istediðiniz konuyu servisimize söyleyiniz. Garantinin karþýlamadýðý tamirler ücret karþýlýðý yapýlýr. (Örnek olarak, kullanma tarifnamesinde belirtilen yanlis kullanma veya hatalardan dolayi meydana gelen hasarlar.)
96
8.0 Garancia
HU
ALTO két év garancíát biztosít azokra a magasssnyomású tisztitókra, amelyek magánhasználatra vannak szánva. A garancia a megvevési dátumtól lép érvénybe. Ha a gép vagy a tartozékok egy része garanciában levö javításra van beadva, a számla másolatát is be kell adni. Garanciaszolgáltatás a következöket feltételezi: hogy anyag-vagy gyárihibáról van szó. (Kopás vagy rendellenes használat nem számit be). hogy a használati utasútások pontosan be vóltak tartva. hogy a javítást kizárolag ALTO-autorizált serviceszemélyzet végezte, és nem mások. hogy nem használtak nemeredeti tartozékot. hogy a magassnyomású tisztitó nem vólt kitéve káros hatásnak, mint: ütközés, ütés, esés vagy fagy. hogy csak tiszta vizzel vólt használva hogy a gép nem vólt kikölcsönözve vagy más módon üzleti célra felhasználva. Egy garanciajavítás magába foglalja a defektes részek kicserélését, de nem fedezi a küldést és a csomagolást. A gép beadandó egy ALTO-szervezet mühelybe, a hibaleírással együtt. Az olyan javítások, amelyeket a garanciahatározatok nem fedeznek, fakturálva lesznek. (Mint pl. üzemzavarok olyan okok miatt amelyek a Hibamegtalálás és hibajavítás fejezetbe vannak említve).
9.0 Placering af tilbehør NO Oppbevaring av tilbehør SV Förvaring av tillbehör Varusteiden säilytys FI DE Aufbewahrung von Zubehör FR Dépôt des accessoires NL Plaatsing van accessoires Come installare gli accessori IT DA
Colocación de accesorios PT Colocamento dos acessórios EL Τοποθέτηση παρελκοµένων PL Przechowywanie akcesoriów
ES
CS Úschova doplòkù HU
Tartozékok tárolása
TR
Aksesuvar saklama yeri
97
1
2
1
I
II
III
III
V
V
IV IV 2 98
DA NO SV FI DE FR NL IT
Forlængerslange Forlengerslange Förlängningsslang Jatkoletku Verlängerungsschlauch Rallonge flexible Verlengslang Tubo di prolunga
ES PT EL PL CS HU TR
Alargo de manguera Mangueira de extensao Σωλνας προκτασης Wąż przedłużający Prodluñovací hadice Hosszabító Uzatma hortumu
Patio cleaner Patio cleaner Patio cleaner Patio cleaner Patio cleaner Patio cleaner Patio cleaner Patio cleaner
ES PT EL PL CS HU TR
Patio cleaner Patio cleaner Patio cleaner Patio cleaner Patio cleaner Patio cleaner Patio cleaner
Art. no. 6411150
DA NO SV FI DE FR NL IT
Roterende børste Roterende børste Roterande borste Pyörivä harja Rotierende Bürste Brosse rotative Roterende borstel Spazzola rotante
ES PT EL PL CS HU TR
Cepillo rotatorio Escova rotadora Βορτσα µε ξστρα Szczotka rotacyjna RozpraÓova… pny Forgó kefe Döner fýrça
Art. no. 6410762
DA NO SV FI DE FR NL IT
Rørrenser Rørrenser Avlopps-/rørrensare Viemärinavaussuutin Rohrreiniger Nettoyeur déboucheur Riool-/buizenreiniger Puliscitubi
ES PT EL PL
Art. no. 6410766
DA NO SV FI DE FR NL IT
Tubo limpiador Limpador de canos Αποφρακτικό Wkładka do czyszczenia rur CS „isti… potrubí HU Csötisztitó TR Boru temizlemesi
DA NO SV FI DE FR NL IT
Auto kit Autopakke Fordons-kit Autopakettia Auto-Set Kit auto Autopakket Accessori per auto
ES PT EL PL CS HI TR
Art. no. 6410760
Art. no. 6411134
Kit de automóvil Produto carros Κιτ αυτο κιντου της Zestawu do samochodu Autosoupravy Autocsomagnélkül Araba paketi
99
RECEIPT xx/xx/2004
ALTO high pressure washer
......... €
ALTO Danmark A/S Industrikvarteret, DK-9560 Hadsund Tel.: +45 7218 2100 www.alto-online.com
6481813 f
Printed in Italy Copyright © 2004 ALTO Danmark A/S
Total