Altivar 38 Frekvenãní mûniã pro 3fázové asynchronní motory UÏivatelská a nastavovací pfiíruãka
0,75...315 kW 380...460 V
www.telemecanique.cz
OB2.fm Page 66 Wednesday, February 19, 2003 8:32 AM
Po připojení frekvenčního měniče k napájení je na výkonových součástkách a některých dalších komponentech síťové napětí; dotýkat se jich je životu nebezpečné. Kryt měniče musí být uzavřen.
UPOZORNĚNÍ
Po odpojení frekvenčního měniče od napájení napětí a zhasnutí zelené LED diody čekejte 3 až 10 minut před jakoukoliv manipulací uvnitř frekvenčního měniče. Tato doba odpovídá časové konstantě vybití kondenzátorů na ss sběrnici frekvenčního měniče. Během činnosti frekvenčního měniče může být motor zastaven povelem pro zastavení (logickým vstupem) nebo zadáním nulové žádané hodnoty výstupní frekvence, přičemž zůstává frekvenční měnič pod napětím. Pokud je potřebné z bezpečnostních důvodů vyloučit možnost rozběhu motoru, je elektronické zablokování frekvenčního měniče nedostatečné. V tomto případě je nutné odpojit frekvenční měnič od napájecího napětí a přívod napájení zabezpečit proti zapnutí.
Frekvenční měnič je vybaven ochrannými obvody, které v případě poruchy mohou způsobit jeho zablokování s poruchovým hlášením a zastavení motoru. Poruchy může zapříčinit i samotný motor, např. při zablokování hřídele. Další příčinou hlášení poruchy může být kolísání nebo krátkodobé výpadky napájecího napětí.
POZNÁMKA
Následný reset poruchy může způsobit neočekávaný rozběh motoru, který může být nebezpečný pro některé typy strojů, případně pro jejich obsluhu. V těchto případech je nutné provést odpovídající opatření, které zabrání opětnému rozběhu motoru po resetu frekvenčního měniče. Je například možné vyhodnocovat skutečné otáčky motoru. Pokud budou tyto otáčky motoru po delší dobu menší, než jsou nastavené na vstupu žádané hodnoty frekvenčního měniče, je možné odpojit jeho napájení. Platí obecné pravidlo, že v průběhu prací na elektrické nebo mechanické části pohonu s frekvenčním měničem musí být napájení frekvenčního měniče vypnuto a zajištěno proti zapnutí. Výrobek popsaný v této přříručce může být kdykoliv změněn nebo modifikován jak z pohledu technického, tak funkčního. Tyto případné změny nemohou být důvodem pro zrušení kupní smlouvy.
Na Altivar 38 je nutné pohlížet jako na komponentu – součást výbavy stroje. Nejedná se se tedy o stroj nebo zařízení samostatně použitelné v souladu s direktivami EU pro stroje a elektromagnetickou kompatibilitu. Za splnění těchto požadavků je zodpovědný konečný uživatel kompletního strojního zařízení.
UPOZORNĚNÍ
Frekvenční měnič musí být instalován a nastaven v souladu s mezinárodními i národními normami.
Pro zabezpečení elektromagnetické kompatibility výrobku je nutné dodržet doporučení uvedené v tomto manuálu.
Obsah.fm Page 1 Wednesday, February 19, 2003 8:33 AM
Obsah
Doporučení pro přejímku a manipulaci s výrobkem _______________________________________ 2 Volba frekvenčního měniče s chladičem _______________________________________________ 3 Momentové charakteristiky __________________________________________________________ 4 Technické parametry ______________________________________________________________ 5 Rozměry ________________________________________________________________________ 7 Doporučení pro montáž a chlazení ____________________________________________________ 8 Odstranění ochranného krytu IP 41 __________________________________________________ 10 Montáž do rozváděče _____________________________________________________________ 11 Přístup ke svorkám – Výkonové svorky _______________________________________________ 12 Svorky řídicí desky _______________________________________________________________ 14 Doporučení pro montáž měniče s ohledem na EMC _____________________________________ 15 Doporučení pro připojení, použití ____________________________________________________ 17 Doporučené schéma zapojení ______________________________________________________ 18 Funkce obslužného terminálu ______________________________________________________ 21 Přístup do nastavovacích menu frekvenčního měniče ____________________________________ 22 Přístup k jednotlivým menu – postup při programování ___________________________________ 23 Menu tovární nastavení ___________________________________________________________ 24 Menu provozní displej [Display Menu] ________________________________________________ 25 Menu nastavení [Adjust Menu] ______________________________________________________ 26 Menu pohon [Drive Menu] _________________________________________________________ 29 Menu řízení [Control Menu] ________________________________________________________ 32 Menu V/V [I/O Menu] _____________________________________________________________ 35 Konfigurovatelné V/V – aplikační funkce ______________________________________________ 39 Poruchové menu [Fault Menu] ______________________________________________________ 48 Menu soubory [Files Menu] ________________________________________________________ 50 Komunikační a aplikační menu/Návrat do továrního nastavení _____________________________ 52 Provoz – údržba – náhradní díly a opravy _____________________________________________ 53 Poruchy – možné příčiny – odstranění ________________________________________________ 54 Záznam konfigurace a nastavení ____________________________________________________ 57 Obsah menu ____________________________________________________________________ 59 Anglicko-český rejstřík ____________________________________________________________ 62
1
str2-62.fm Page 2 Wednesday, February 19, 2003 8:35 AM
Doporučení pro přejímku a manipulaci s výrobkem Převzetí výrobku Před rozbalením frekvenčního měniče se přesvědčete, zda jeho typové označení uvedené na přepravním obalu je shodné s označením v dodacím listě, případně Vaší objednávce. Vyjměte frekvenční měnič z obalu a zkontrolujte, zda nedošlo k jeho poškození při přepravě.
Manipulace a skladování Z hlediska ochrany výrobku před poškozením jej skladujte a manipulujte s ním v jeho originálním obalu.
Manipulace s frekvenčním měničem při montáži Řadu frekvenčních měničů Altivar 38 tvoří 9 mechanických velikostí s rozdílnou hmotností a rozměry. Malé frekvenční měniče lze vyjmout z obalu a namontovat bez použití manipulačního zařízení. Velké frekvenční měniče se přepravují pomocí zdvihacích zařízení. Pro tuto manipulaci jsou frekvenční měniče vybaveny čtyřmi manipulačními otvory. Při manipulaci dodržte doporučení uvedené níže:
45° max.
2
str2-62.fm Page 3 Wednesday, February 19, 2003 8:35 AM
Volba frekvenčního měniče s chladičem
Třífázové napájecí napětí: 380...460 V 50/60 Hz Síťový proud ISc při 400 V Očekávaný zkratový proud sítě (1) A kA 3,1 5 5,4 5 7,3 5 10 5 12,3 5 16,3 5 24,3 22 33,5 22 43,2 22 42 22 49 22 65 22 79 22 95 22 118 22 158 22 156 (1) 22 191 (1) 22 229 (1) 22 279 (1) 22 347 (1) 22 384 (1) 22 433 (1) 22 485 (1) 22 536 (1) 22
Výkon motoru
Jmenovitý proud (In)
Maximální proud
(2) kW 0,75 1,5 2,2 3 4 5,5 7,5 11 15 18,5 22 30 37 45 55 75 90 110 132 160 200 220 250 280 315
A 2,1 3,7 5,4 7,1 9,5 11,8 16 22 30 37 44 60 72 85 105 138 173 211 253 300 370 407 450 503 564
(3) A 2,3 4,1 6 7,8 10,5 13 17,6 24,2 33 41 49 66 80 94 116 152 190 232 278 330 407 448 495 553 620
Ztrátový výkon při jmenovitém zatížení
Typové označení Hmotnost (4)
W 55 65 105 145 180 220 230 340 410 670 750 925 1 040 1 045 1 265 1 730 2 250 2 750 3 300 4 000 5 000 5 500 6 250 7 000 7 875
ATV 38HU18N4 ATV 38HU29N4 ATV 38HU41N4 ATV 38HU54N4 ATV 38HU72N4 ATV 38HU90N4 ATV 38HD12N4 ATV 38HD16N4 ATV 38HD23N4 ATV 38HD25N4(X) ATV 38HD28N4(X) ATV 38HD33N4(X) ATV 38HD46N4(X) ATV 38HD54N4(X) ATV 38HD64N4(X) ATV 38HD79N4(X) ATV 38HC10N4X ATV 38HC13N4X ATV 38HC15N4X ATV 38HC19N4X ATV 38HC23N4X ATV 38HC25N4X ATV 38HC28N4X ATV 38HC31N4X ATV 38HC33N4X
kg 3,8 3,8 3,8 6,9 6,9 6,9 13 13 15 34 34 34 34 57 57 57 49 75 77 77 159 166 168 168 168
(1) Uvedené hodnoty jsou platné s doplňkovou síťovou tlumivkou. (2) Uvedené výkony platí pro trvalé zatížení při maximální spínací frekvenci 2 nebo 4 kHz, v závislosti na typové velikosti frekvenčního měniče. Hodnoty nastavení spínací frekvence pro jednotlivé typové velikosti naleznete v kapitole „Technické parametry“. Pro trvalý provoz se spínací frekvencí vyšší použijte frekvenční měnič o jednu velikost větší • Například: ATV 38HU18N4 pro motor 0,37 kW, ATV 38HD12N4 pro motor 5,5 kW. (3) Po dobu 60 s. (4) Typy ATV 38HU18N4 až D79N4: standardně vybaveny síťovým odrušovacím filtrem. Typy ATV 38HD25N4(X) až D79N4(X): volitelné – bez síťového odrušovacího filtru, pokud se na konci typového označení uvede písmeno X. Typy ATV 38HC10N4X až C33N4X: standardně nejsou vybaveny síťovým odrušovacím filtrem. Externí filtry je nutné objednat jako příslušenství.
3
str2-62.fm Page 4 Wednesday, February 19, 2003 8:35 AM
Volba frekvenčního měniče s chladičem
Momentové charakteristiky: • Variabilní moment: M/Mn
3
1,1
2
2
1 0,95
1
4
1 0,5
f (Hz)
0 5
1 2 3 4
25 30
50 60
75 90
100 120
Motory s vlastním chlazením: trvalý moment Motory s cizím chlazením: trvalý moment Krátkodobé momentové přetížení (max. 60 s) Moment motoru v oblasti konstantního výkonu v oblasti nad jmenovitou frekvencí
Dosažitelné momentové přetížení: Aplikace s variabilním momentem: • 110 % jmenovitého momentu motoru po dobu 60 s.
Trvalý chod Pro motory s vlastním chlazením je typické, že chlazení motoru je závislé na jeho otáčkách. Zatěžovací moment je nutné omezit od poloviny jmenovitých otáček.
Provoz v oblasti nad jmenovitými otáčkami Z důvodu, že se v této oblasti nemůže napětí zvyšovat, se zmenšuje sycení motoru, a tím i využitelný moment na hřídeli. Prověřte u výrobce motoru, zda je motor schopen práce v oblasti nad jmenovitými otáčkami. Poznámka: Při použití speciálních motorů lze jmenovitou frekvenci nastavit v rozmezí od 10 do 500 Hz prostřednictvím obslužného terminálu nebo pomocí počítače a software PowerSuite.
4
str2-62.fm Page 5 Wednesday, February 19, 2003 8:35 AM
Technické parametry
Technické parametry ATV 38HU18N4 až ATV 38HD23N4
ATV 38HD25N4(X) až ATV 38HC33N4X
Stupeň krytí
IP 21 a IP 41 v horní části (odpovídá EN 50178)
ATV 38HD25N4(X) až ATV 38HD79N4(X): IP 21 a IP 41 v horní části (odpovídá EN 50178) ATV 38HC10N4X až ATV 38HC33N4X: – IP 00 ve spodní části (vyžaduje zvýšení krytí z hlediska ochrany osob) – IP 20 v ostatních částech
Odolnost proti vibracím
Odpovídá IEC 68-2-6: 1,5 mm špička od 2 do 13 Hz 1gn od 13 do 200 Hz
ATV 38HD25N4(X) až ATV 38HD79N4(X): odpovídá IEC 68-2-6: 1,5 mm špička od 2 do 13 Hz 1gn od 13 do 200 Hz ATV 38HC10N4X až ATV 38HC33N4X: 0,6 gn od 10 do 55 Hz
Max. stupeň znečištění okolí
ATV 38HU18N4 až ATV 38HD23N4: Stupeň 2 dle IEC 664-1 a EN 50718
ATV 38HD25N4(X) až ATV 38HD79N4(X): Stupeň 3 dle UL508C ATV 38HC10N4X až ATV 38HC33N4X: Stupeň 2 dle IEC 664-1 a EN 50718
Max. relativní vlhkost
93 % bez kondenzace nebo kapající vody – odpovídá IEC 68-2-3
Teplota v bezprostředním okolí měniče
Skladovací: -25 °C až +65 °C
Skladovací: -25 °C až +65 °C
Provozní: ATV 38HU18N4 až ATV 38HU90N4: • -10 °C až +50 °C bez omezení • Do +60 °C se snížením proudu měniče o 2,2 % na °C nad 50 °C
Provozní: ATV 38HD25N4(X) až ATV 38HD79N4(X): • -10 °C až +40 °C bez omezení • Do +60 °C s příslušenstvím pro ventilaci se snížením proudu frekvenčního měniče o 2,2 % na °C nad 40 °C
ATV 38HD12N4 až ATV 38HD23N4: • -10 °C až +40 °C bez omezení • Do +50 °C se snížením proudu měniče o 2,2 % na °C nad 40 °C
ATV 38HC10N4X až ATV 38HC33N4X: • -10 °C až +40 °C bez omezení • Do +50 °C ventilace se snížením proudu měniče o 2,2 % na °C nad 40 °C
Max. provozní nadmořská výška
Do 1 000 m bez omezení (nad tuto výšku se snížením proudu o 1 % na každých dalších 100 m)
Pracovní poloha
Vertikální
5
str2-62.fm Page 6 Wednesday, February 19, 2003 8:35 AM
Technické parametry
Elektrické parametry Napájení
Napětí
• 380 V - 10 % až 460 V + 10 % třífázové
Frekvence
• 50/60 Hz ± 5 %
Výstupní napětí
Maximální výstupní napětí je rovno hodnotě napájecího napětí
Galvanické oddělení
Vstupy, výstupy a napájecí zdroje jsou galvanicky odděleny od výkonové části
Rozsah výstupní frekvence
0,1...500 Hz
Spínací frekvence
Nastavitelná: • Bez omezení: 0,5–1–2–4 kHz pro měniče ATV 38HU18N4 až D46N4(X) 0,5–1–2 kHz pro měniče ATV 38HD54N4(X) až C33N4X • Bez omezení pro pracovní cyklus s přestávkami, při dimenzování o jednu typovou velikost větší pro trvalý provoz: 8–12–16 kHz pro měniče ATV 38HU18N4 až D23N4 8–12 kHz pro měniče ATV 38HD25N4(X) až D46N4(X) 4–8 kHz pro měniče ATV 38HD54N4(X) až D79N4(X) 4 kHz pro měniče ATV 38HC10N4X až C33N4X
Rozsah regulace otáček
1:10
Brzdný moment
Typicky 30 % jmenovitého momentu motoru bez brzdného rezistoru (typická hodnota pro měniče malého výkonu)
Momentová přetížitelnost
110 % jmenovitého momentu motoru (typická hodnota ±10 %) po dobu 60 s
Ochrany a bezpečnostní vybavení měniče
• Zkratová ochrana: - Mezi výstupními fázemi - Mezi výstupními fázemi a zemí - Mezi výstupy interních zdrojů • Tepelná ochrana proti přehřátí, nadproudová ochrana • Ochranné obvody proti přepětí a podpětí napájecích zdrojů • Bezpečnostní obvody hlídání výpadku fáze napájecího napětí (zabránění jednofázového provozu pro všechny 3fázové měniče)
Ochrana motoru
• Tepelná ochrana motoru integrovaná v měniči. Výpočtová metoda, založená na nepřetržitém výpočtu I 2t, s respektováním otáček motoru. Tepelný stav motoru je uložen do paměti při vypnutí měniče. Tato funkce může být změněna v závislosti na typu chlazení použitého motoru (prostřednictvím obslužného terminálu, případně PC) • Ochrana proti výpadku fáze motoru • Tepelná ochrana prostřednictvím PTC čidel (s příslušenstvím – rozšiřující deskou)
6
str2-62.fm Page 7 Wednesday, February 19, 2003 8:35 AM
Technické parametry
Rozměry ¯1 =
Pohled A
=
G a
=
=
c
Db
H
b
3 šrouby
φ 2 upevňovací otvory pro kabelové úchytky EMC
A
Deska pro montáž EMC je dodávána včetně kabelových úchytek pro měniče ATV 38HU18N4 až ATV 38HD79N4(X). Montáž ekvipotenciální EMC desky se provede pomocí přiložených šroubů do odpovídajících otvorů ve frekvenčním měniči. (Viz obrázek nahoře.) EMC deska ATV 38H
a
b
c
G
H
∅1
∆b
∅2
U18N4, U29N4, U41N4
150
230
184
133
210
5
64,5
4
U54N4, U72N4, U90N4
175
286
184
155
270
5,5
64,5
4
D12N4, D16N4
230
325
210
200
310
5,5
76
4
D23N4
230
415
210
200
400
5,5
76
4
D25N4(X), D28N4(X), D33N4(X), 240 D46N4(X)
550
283
205
530
7
80
5
619
9
110
5
D54N4(X), D64N4(X), D79N4(X)
350
650
304
300
C10N4X
370
630
360
317,5 609
12
C13N4X, C15N4X, C19N4X
480
680
400
426
652
12
C23N4X, C25N4X, C28N4X, C31N4X, C33N4X
660
950
440
598
920
15
Průtoky vzduchu ventilátorů ATV 38HU18N4
bez ventilátoru
ATV 38HU29N4, U41N4, U54N4
36 m3/h
ATV 38HU72N4, U90N4, D12N4, D16N4, D23N4
72 m3/h
ATV 38HD25N4(X), D28N4(X), D33N4(X), D46N4(X)
292 m3/h
ATV 38HD54N4(X), D64N4(X), D79N4(X)
492 m3/h
ATV 38HC10N4X
600 m3/h
ATV 38HC13N4X, C15N4X, C19N4X
900 m3/h
ATV 38HC23N4X, C25N4X, C28N4X, C31N4X, C33N4X
900 m3/h 7
str2-62.fm Page 8 Wednesday, February 19, 2003 8:35 AM
Doporučení pro montáž a chlazení
Montážní plocha: svislá s tolerancí +/-10 °. Frekvenční měnič neumisťujte v blízkosti částí vyzařujících teplo. Zachovejte dostatečný prostor pod a nad frekvenčním měničem z důvodu zabezpečení přirozené cirkulace vzduchu pro jeho chlazení.
ATV 38HU18N4 až ATV 38HD23N4 ≥50
≥d
Volný prostor nad čelním panelem frekvenčního měniče: minimálně 10 mm.
≥d
≥50
ATV 38HU18N4 až ATV 38HU90N4: Od -10 °C do 40 °C: d ≥ 50 mm: bez dalších opatření. d = 0 mm: odstraňte ochranný kryt z horní strany měniče (krytí se sníží na IP 20). Od 40 °C do 50 °C: d ≥ 50 mm: odstraňte ochranný kryt z horní strany měniče (krytí se sníží na IP 20). d = 0 mm: doplňte o příslušenství: Ventilační jednotka typu VW3A5882• (viz katalog Altivar 38). Od 50 °C do 60 °C: d ≥ 50 mm: doplňte o příslušenství: Ventilační jednotka typu VW3A5882• (viz katalog Altivar 38) se snížením proudu frekvenčního měniče o 2,2 % na °C nad 50 °C. ATV 38HD12N4 až ATV 38HD23N4: Od -10 °C do 40 °C: d ≥ 50 mm: bez dalších opatření. d = 0 mm: odstraňte ochranný kryt z horní strany měniče (krytí se sníží na IP 20). Od 40 °C do 50 °C: d ≥ 50 mm: odstraňte ochranný kryt z horní strany měniče (krytí se sníží na IP 20) se snížením proudu frekvenčního měniče o 2,2 % na °C nad 50 °C. d = 0 mm: doplňte o příslušenství: Ventilační jednotka typu VW3A5882• (viz katalog Altivar 38) se snížením proudu frekvenčního měniče o 2,2 % na °C nad 50 °C.
8
str2-62.fm Page 9 Wednesday, February 19, 2003 8:35 AM
Doporučení pro montáž a chlazení
ATV 38HD25N4(X) až ATV 38HD79N4(X) ≥100
≥50
• Volný prostor nad čelním panelem: minimálně 50 mm. • Od -10 °C do 40 °C bez opatření. • Od 40 °C do 60 °C s přídavnou ventilační jednotkou typu VW3A5882• (viz katalog Altivar 38) se snížením proudu frekvenčního měniče o 2,2 % na °C nad 40 °C.
≥50
≥100
ATV 38HC10N4X až ATV 38HC23N4X • Volný prostor nad čelním panelem: minimálně 50 mm. • Od -10 °C do 40 °C bez opatření. • Od 40 °C do 50 °C se snížením proudu frekvenčního měniče o 2,2 % na °C nad 40 °C.
≥200
≥50
≥50
≥200
9
str2-62.fm Page 10 Wednesday, February 19, 2003 8:35 AM
Odstranění ochranného krytu IP 41
ATV 38HU18N4 až ATV 38HU90N4
ATV 38HD12N4 až ATV 38HD23N4
ATV 38HD25N4(X) až ATV 38HD79N4(X)
10
str2-62.fm Page 11 Wednesday, February 19, 2003 8:35 AM
Montáž pro rozváděče
Dodržte montážní doporučení uvedená na předchozích stranách.
- Rozváděč vybavte ventilačními otvory. - Zabezpečte dostatečné proudění vzduchu. Pokud zabezpečit nelze, vybavte rozváděč ventilátorem s filtry. - Použijte speciální filtry s krytím IP 54.
Montáž do rozváděče odolného prachu a vlhkosti (v krytí IP 54) Frekvenční měnič je v některých případech nutno zabudovat do rozváděče s vyšším krytím. Jedná se zejména o případy, kdy je okolí prašné, vlhké, s rizikem kondenzace a kapající vody atd. Pro zabránění vzniku teplejších míst uvnitř rozváděče použijte přídavný ventilátor pro cirkulaci vzduchu uvnitř rozváděče, typové označení VW3A5882• (viz katalog Altivar 38). Při zachování výše uvedených doporučení lze měniče použít v rozváděčích do maximální vnitřní teploty 60 °C.
Výpočet velikosti rozváděče: Maximální teplotní odpor [°C/W]:
Rth =
θ° - θ°e P
θ° = maximální teplota uvnitř rozváděče [°C] θ°e = maximální externí teplota [°C] P = celkový vyzářený výkon uvnitř rozváděče [W]
Výkon vyzářený frekvenčním měničem je uveden v tabulce pro výběr měniče. Připočtěte ztrátové výkony ostatních přístrojů, které jsou v rozváděči umístěny. Použitelná plocha rozváděče pro vyzařování tepla S (m2): pro skříňový rozváděč samostatně stojící u zdi jsou to plochy bočnic + přední + horní strany S=
K Rth
K = teplotní odpor na m2 plochy rozváděče
Pro kovový rozváděč:
K = 0,12 s interním ventilátorem K = 0,15 bez ventilátoru
Celkový vyzářený výkon v rozváděči se skládá ze ztrátového výkonu frekvenčního měniče (viz výběrové tabulky) a ztrátového výkonu ostatních přístrojů. Upozornění: Plastové rozváděče nemohou být použity pro jejich malou tepelnou vodivost.
11
str2-62.fm Page 12 Wednesday, February 19, 2003 8:35 AM
Přístup ke svorkám – Výkonové svorky
Přístup ke svorkám Odpojte frekvenční měnič od napájení. ATV 38HU18N4 až ATV 38HD79N4(X): - svorkovnice řídicí desky: odblokujte a otevřte dvířka krytu měniče - výkonové svorky: přístupné ve spodní části měniče Altivar 38 Umístění svorkovnic ve frekvenčním měniči: 1
2
1 Svorkovnice řídicí desky 2 Výkonové svorky 3 Svorka pro připojení ochranného vodiče, 10 mm2 průřez – odpovídá EN 50178... (zemní unikající proud)
3
ATV 38HC10N4X až ATV 38HC33N4X: - svorkovnice řídicí desky a výkonové svorky přístupné po otevření čelního krytu
Výkonové svorky Parametry svorek Altivar ATV 38H
Svorky
Maximální připojovací průřez 2
Utahovací moment v Nm
AWG
mm
U18N4, U29N4, U41N4
všechny svorky
AWG 8
6
0,75
U54N4, U72N4, U90N4
všechny svorky
AWG 8
6
0,75
D12N4, D16N4, D23N4
všechny svorky
AWG 6
10
2
D25N4(X), D28N4(X)
L1, L2, L3, U, V, W,
AWG 4
16
3
D33N4(X), D46N4(X)
L1, L2, L3, U, V, W,
AWG 2
35
4
D54N4(X), D64N4(X), D79N4(X)
L1, L2, L3, U, V, W,
AWG 2/0
70
10
C10N4X ostatní svorky C13N4X ostatní svorky C15N4X ostatní svorky C19N4X ostatní svorky C23N4X ostatní svorky
12
AWG 3/0
60
8
AWG 3/0
100
16
AWG 4/0
60
16
AWG 4/0
100
16
AWG 1/0 x 2
60
16
AWG 1/0 x 2
100
16
AWG 3/0 x 2
100
16
AWG 3/0 x 2
150
16
AWG 4/0 x 2
100
32
AWG 4/0 x 2
200
32
str2-62.fm Page 13 Wednesday, February 19, 2003 8:35 AM
Výkonové svorky
Altivar ATV 38H
Svorky
Maximální připojovací průřez
C25N4X ostatní svorky C28N4X ostatní svorky C31N4X ostatní svorky C33N4X ostatní svorky
Utahovací moment v Nm
AWG
mm2
AWG 2/0 x 3–AWG 300 x 2
100
32
AWG 2/0 x 3–AWG 300 x 2
200
32
AWG 3/0 x 3–AWG 350 x 2
150
32
AWG 3/0 x 3–AWG 350 x 2
150 x 2
32
AWG 4/0 x 3–AWG 400 x 2
150
32
AWG 4/0 x 3–AWG 400 x 2
150 x 2
32
AWG 250 x 3–AWG 500 x 2
150
32
AWG 250 x 3–AWG 500 x 2
150 x 2
32
Uspořádání svorek L1 L2 L3 PA PB U -
V
PA PB
L1 L2 L3
+ +
+
-
L1 L2 L3
U
V
W
U
V
W
U
V
W
W U
ATV 38HU18N4 až ATV 38HD23N4 V
W
ATV 38HC10N4X
L1 L2 L3 +
ATV 38HC13N4X až ATV 38HC19N4X
-
L1 L2 L3
ATV 38HC23N4X až ATV 38HC33N4X +
-
ATV 38HD25N4(X) a ATV 38HD79N4(X)
+
Nepoužívat
Funkce svorek Svorky
Funkce
Platí pro Altivar typ
Zemní svorka
všechny typy
L1 L2 L3
Silové napájení
všechny typy
+ –
Výstup ss meziobvodu
všechny typy mimo HU18N4 až HD23N4
PA PB
nepoužito
ATV 38HU18N4 až HD79N4(X)
U V W
Výstupní svorky pro připojení motoru
všechny typy
13
str2-62.fm Page 14 Wednesday, February 19, 2003 8:35 AM
Svorky řídicí desky
Parametry svorek: • • • •
Svorka pro připojení stínění 2 vyjímatelné svorkovnicové konektory: pro kontakty relé, pro nízkoúrovňové signály V/V Maximální připojovací průřez: 1,5 mm2 – AWG 14 Maximální utahovací moment: 0,4 Nm
Rozmístění svorek:
+24
LI4
LI3
LI2
LI1
AI2
+10
AI1
COM
A01 AO1
R2C
R2A
R1C
R1B
R1A
Řídicí deska
Funkce svorek Svorky
Funkce
Elektrické parametry
R1A R1B R1C
Poruchové relé Přepínací kontakt – společná svorka R1C
R2A R2C
Konfigurovatelné relé Spínací kontakt
Minimální spínací schopnost • 10 mA při 24 Va Maximální spínací schopnost pro indukční zátěž (cos ϕ 0,4 a L/R 7 ms): • 1,5 A při 250 Vc a 30 Va
AO1
Proudový analogový výstup
COM
Zem pro logické a analogové vstupy
AI1
Napěťový analogový vstup
Analogový vstup 0 až 10 V Impedance 30 Ω
+10
Zdroj pro napájení potenciometru žádané hodnoty (1 až 10 kΩ)
+10 V (0, +10 %) 10 mA max. Ochrana proti zkratu a přetížení
AI2
Proudový analogový vstup
Proudový vstup X až Y mA, hodnoty X a Y lze nastavit Tovární nastavení 0–40 mA Impedance 100 Ω
LI1 LI2 LI3 LI4
Logické vstupy
Konfigurovatelné logické vstupy Impedance 3,5 Ω Napájení 24 V (max. 30 V) Log. 0 pro U < 5 V, log. 1 pro U > 11 V
+24
Zdroj pro napájení logických vstupů
+24 V ochrana proti zkratu a přetížení, min. 18 V, max. 30 V Max. proudové zatížení 300 mA
14
Proudový výstup X až Y mA, hodnoty X a Y lze nastavit Tovární nastavení 0–20 mA Impedance 500 Ω
str2-62.fm Page 15 Wednesday, February 19, 2003 8:35 AM
Doporučení pro montáž měniče s ohledem na EMC
Altivar 38 s integrovaným EMC filtrem ATV 38HU18N4 až D79N4 Zásady • Kostra frekvenčního měniče, motor a stínění kabelů musí být dobře „vysokofrekvenčně“ pospojovány. Vf signál se šíří pouze po povrchu vodiče. • Stíněné kabely by měly mít na obou koncích stínění ukostřeno po celém obvodu 360 °. (Viz nákres ukostřovací svorky níže.) Týká se kabelu mezi motorem a měničem, kabelu k brzdnému rezistoru (je-li použit) a ovládacího kabelu. Stínění může být zabezpečeno i použitím kovového kabelového žlabu. • Dle možností se doporučuje maximálně možně prostorově oddálit napájecí kabel (síťový) od motorového kabelu (mezi měničem a motorem).
Montážní doporučení
2
7 4
1
3
5
8
6
1 2 3 4 5
Kovová ukostřovací deska je dodávána s frekvenčním měničem a montuje se podle nákresu. Altivar 38. Pro napájení frekvenčního měniče nebo přívod k síťové tlumivce je možné použít nestíněné vodiče nebo kabel. Přívody k poruchovému relé nemusí být stíněny. Stínění kabelů 6, 7 a 8 ukostřete co nejblíže u frekvenčního měniče: - Odstraňte izolaci kabelu, obnažte stínění. - Pro ukostření stínění na kovovou desku 1 použijte dodané ukostřovací svorky. Svorky dobře utáhněte. 6 Stíněný motorový kabel (mezi měničem a motorem) se stíněním ukostřeným na obou koncích. Stínění musí být ukostřeno na obou koncích kabelu, nesmí být přerušeno a případné svorkovnice musí být opatřeny kovovým stínicím krytem. 7 Stíněný kabel pro ovládání měniče. Pro vícežilový kabel použijte vodiče s malým průřezem (0,5 mm2). Stínění musí být ukostřeno na obou koncích kabelu, nesmí být přerušeno a případné svorkovnice musí být opatřeny kovovým stínicím krytem. 8 Stíněný kabel pro připojení brzdného rezistoru (pokud je použit). Stínění musí být ukostřeno na obou koncích kabelu, nesmí být přerušeno a případné svorkovnice musí být opatřeny kovovým stínicím krytem.
POZNÁMKA: • V případě použití přídavného vstupního filtru se filtr montuje pod frekvenční měnič (frekvenční měnič s chladičem) nebo vedle něj (frekvenční měnič se základovou deskou). Filtr se připojí k síťovému napětí pomocí nestíněných vodičů nebo kabelu. Vedení 3 je součástí filtru. • „Vysokofrekvenční ekvipotencionalita“, kterou předchozí opatření popisují, nemá souvislost s bezpečností zařízení vzhledem k úrazu elektrickým proudem. Ochranné svorky frekvenčního měniče, filtru, motoru, rozváděče, případně dalších komponentů musí být propojeny žlutozeleným vodičem odpovídajícího průřezu s ochranným vodičem, případně zemí. 15
str2-62.fm Page 16 Wednesday, February 19, 2003 8:35 AM
Doporučení pro montáž měniče s ohledem na EMC
Altivar 38 bez EMC filtru ATV 38HC10N4X až HC33N4X Použití síťové tlumivky je povinné, je-li očekávaný zkratový proud v místě instalace menší než 22 kA. Tlumivky zlepšují ochranu frekvenčního měniče před přepěťovými špičkami v síti a pro snížení podílu harmonických proudů, odebíraných frekvenčním měničem. Použití tlumivky vede ke snížení odebíraného proudu.
Zásady • Kostra frekvenčního měniče, motor a stínění kabelů musí být dobře „vysokofrekvenčně“ pospojovány. Vf signál se šíří pouze po povrchu vodiče. • Stíněné kabely by měly mít na obou koncích stínění ukostřeno po celém obvodu 360 °. Týká se kabelu mezi motorem a měničem a ovládacího kabelu. Stínění může být zabezpečeno i použitím kovového nepřerušeného kabelového žlabu. • Dle možností se doporučuje maximálně možně prostorově oddálit napájecí kabel (síťový) od motorového kabelu (mezi měničem a motorem).
Kabeláž silových obvodů Kabeláž musí být provedena prostřednictvím čtyř žilových kabelů nebo vodičů, které jsou co možná nejblíže seskupeny kolem vodiče PE. Kabeláž proveďte tak , aby byla zachována co možná největší vzdálenost mezi síťovým a motorovým kabelem. Síťový napájecí kabel se používá nestíněný. Je-li použit síťový odrušovací filtr, kostru filtru a měniče je nutno propojit dle zásad vysokofrekvenční ekvipotencionality (např. montáž na neizolovanou kovovou desku s antikorozivní úpravou, spojenou s kostrou stroje). Filtr je potřebné umístit co možná nejblíže k frekvenčnímu měniči. Pokud jsou v okolí provozovány přístroje citlivé na rušení vyzařováním, je nutno použít stíněný kabel pro napájení motoru. Na straně frekvenčního měniče ukostřete stínění pomocí nerezových spon na kostru stroje. Hlavní funkce stínění motorového kabelu je zamezení rušení vyzařováním. Proto použijte pro přívod k motoru čtyřžilový kabel, stínění ukostřete na jeho obou koncích v souladu se zásadami pro vedení vysokofrekvenčních signálů. Pro vysokofrekvenční propojení je méně podstatný druh ukostřovacího materiálu (ocel nebo měď) než kvalita provedení ukostření na obou koncích. Stínění může být alternativně zabezpečeno i použitím nepřerušovaného kovového kabelového žlabu. Poznámka: Při použití kabelů s ochranným pancířem (NYCY), který slouží zároveň jako stínění a ochranný vodič PE, musí být pancíř ukostřen na obou stranách. (Účinnost ochrany vůči vyzařování rušivých signálů je menší.)
Kabel k desce řízení
Ukostřovací svorka
Kabelový držák. Zkontrolujte, zda je kabel správně umístěn.
16
str2-62.fm Page 17 Wednesday, February 19, 2003 8:35 AM
Doporučení pro připojení, použití
Doporučení pro připojení Ověřte, zda průřezy vodičů odpovídají doporučenému průřezu dle normy. Frekvenční měnič musí být ukostřen s ohledem na velký unikající zemní proud (přes 3,5 mA). Z důvodu unikajícího zemního proudu nepoužívejte proudové chrániče zapojené před frekvenčním měničem. Pokud je z jednoho síťového přívodu napájeno současně více frekvenčních měničů, každý z nich musí být uzemněn zvlášť. Doporučuje se použít síťová tlumivka (viz katalog). Výkonovou kabeláž veďte odděleně od ostatních vedení s nízkoúrovňovými signály (čidla, řídicí systémy, měřené signály, video, telefon).
Ovládání Oddělte ovládací signály od silové kabeláže. Pro ovládací signály a signály žádaných hodnot se doporučuje použít stíněné kroucené kabely se stoupáním kroucení v rozmezí 25 až 50 mm se stíněním ukostřeným na obou stranách.
Doporučení pro použití Při spínání síťovým stykačem: – Zamezte četnému spínání stykače KM1 (předčasné stárnutí kondenzátorů v ss meziobvodu). Pro povely rozběh/zastavení používejte logické vstupy LI1 až LI4. - Minimální doba cyklu spínání: min. 60 s pro měniče ATV 38HU18N4 až HD79N4(X) min. 180 s pro měniče ATV 38HC10N4X až ATV 38HC33N4X V případě potřeby dodržte zvýšené bezpečnostní požadavky pro galvanické oddělení motoru v klidu stroje, zapojte stykač na výstup frekvenčního měniče. Tento stykač lze prostřednictvím logického výstupu ovládat pomocí funkce měniče „ovládání výstupního stykače“ (viz část aplikační funkce logických výstupů).
Poruchové relé, odblokování frekvenčního měniče Poruchové relé přitáhne po připojení frekvenčního měniče k napájení a pokud není porucha. Poruchové relé je vybaveno přepínacím kontaktem se společným středem. Frekvenční měnič lze po poruše odblokovat: • Vypnutím napájecího napětí: po zhasnutí signalizační LED a displeje opět zapněte. • Nastavením automatického resetu po poruše nebo dálkově – aktivací logického vstupu, konfigurovaného pro funkci reset poruchy (viz část nastavení frekvenčního měniče).
17
str2-62.fm Page 18 Wednesday, February 19, 2003 8:35 AM
Doporučené schéma zapojení
1
3
5
2
4
6
Třífázové napájení
– Q1
1 – Q2 2
Se nebo síťovým stykačem
3
4
– T1
1 – Q3 2 – S2
R1A
– KM1 R1C 13 14
6
4
– KM1 A1 A2
A1
– KM1
2
– S1
5 – Q2 6
5
3
1
Bez síťového stykače
(1)
+24 +10
R2A
LI4 AI1
R2C
LI3 COM
AI2
LI2 AO1
LI1
R1B
R1C
R1A
L3
V
W1
M 3c
(4)
(3)
W
L1 V1
U1
U
L2
(2) A1
X–Y mA
Frekvence motoru
Potenciometr žádané hodnoty (Doporučená hodnota: 1 až 10 kΩ) X–Y mA
(1) ATV 38HC10N4X až C33N4X: Síťová tlumivka povinná. ATV 38HU18N4 až D23N4: Doporučuje se použít síťovou tlumivku. (2) Kontakty poruchového relé pro dálkovou signalizaci stavu frekvenčního měniče. Nakresleno ve stavu bez napájecího napětí nebo v poruše. (3) Interní zdroj +24 V. V případě použití externího zdroje propojte jeho svorku 0 V se svorkou COM frekvenčního měniče, nepoužívejte svorku +24 na měniči a napájení logických vstupů proveďte ze svorky +24 V externího zdroje. (4) R2 je konfigurovatelné relé. Poznámka: Všechny indukční zátěže, které se nacházejí v blízkosti frekvenčního měniče nebo napájené ze stejné sítě, doplňte odrušovacími členy. (Např. stykače, relé, elektromagnety, zářivky atd.) Doporučené typy pomocných přístrojů: viz katalog Altivar 38.
18
str2-62.fm Page 19 Wednesday, February 19, 2003 8:35 AM
Doporučené schéma zapojení
Schéma zapojení s výstupním stykačem pro ATV 38HU18N4 až D23N4 Šedě označená část schéma lze použít v různých zapojeních frekvenčního měniče.
+24
R2A
R2C
COM (0 V)
W
V
5
3
1
U
A1
A2 2
4
6
U1
V1
W1
– KM2 A1
M 3c
Funkci relé 2 nebo při použití rozšiřovací desky V/V logického výstupu LO (a 24 V) konfigurujte pro funkci ovládacího výstupního stykače. Viz část manuálu pro nastavení a konfiguraci V/V frekvenčního měniče. Poznámka: Všechny indukční zátěže, které se nacházejí v blízkosti frekvenčního měniče nebo napájené ze stejné sítě, doplňte odrušovacími členy. (Např. stykače, relé, elektromagnety, zářivky atd.) Doporučené typy pomocných přístrojů: viz katalog Altivar 38.
19
str2-62.fm Page 20 Wednesday, February 19, 2003 8:35 AM
Doporučené schéma zapojení
Schéma zapojení s výstupním stykačem pro ATV 38HD25N4(X) až C33N4X
1
3
5
2
4
6
Šedě označená část schéma lze použít v různých zapojeních frekvenčního měniče.
Ð Q1
3 Ð Q2 4 1
5 Ð Q2 6
Ð T1 Ð Q3
2
1
2
R2A
R2C
W 5
V 3
1
U
A1
A1 6
4 V1
A2
W1
2 U1
Ð KM2
M 3c
Funkci relé 2 nebo při použití rozšiřovací desky V/V logického výstupu LO (a 24 V) konfigurujte pro funkci ovládacího výstupního stykače. Viz část manuálu pro nastavení a konfiguraci V/V frekvenčního měniče. Poznámka: Všechny indukční zátěže, které se nacházejí v blízkosti frekvenčního měniče nebo napájené ze stejné sítě, doplňte odrušovacími členy. (Např. stykače, relé, elektromagnety, zářivky atd.) Doporučené typy pomocných přístrojů: viz katalog Altivar 38.
Použití externího zdroje pro napájení logických vstupů
20
+24
LI•
LI•
LI• +24 V
LI•
COM 0V
A1
str2-62.fm Page 21 Wednesday, February 19, 2003 8:35 AM
Funkce obslužného terminálu
Čelní strana
LOC
PROG
ESC ENT RUN
FWD REV
ESC ENT
STOP RESET
Použití klávesnice a význam symbolů na displeji obslužného terminálu ÂÚ Šipka bliká: indikuje zvolený směr otáčení Šipka zobrazena trvale: indikuje směr otáčení motoru LOC Indikuje režim ovládání z terminálu PROG Je zobrazeno při částečně odemčeném nebo odemčeném obslužném terminálu Bliká: pokud není nastavená hodnota uložena v paměti Dispej pro číselné údaje a kódy: 4 číslice Textový displej: jednořádkový, 16 znaků
Listování mezi jednotlivými menu nebo parametry a nastavení hodnoty.
FWD REV
Reverzace směru otáčení motoru.
Návrat k předchozímu menu, přerušení probíhajícího nastavení a návrat k původnímu nastavení. Volba menu, potvrzení a uložení volby nebo nastavení.
RUN
Povel pro chod motoru.
STOP RESET
Povel pro zastavení motoru nebo reset poruchy. Funkce klávesy STOP může být zablokována v menu řízení [Control].
Pro Altivar 38 použijte obslužný terminál, dodaný s frekvenčním měničem, nebo terminál softwarové verze 5.1 a vyšší. (Verze je uvedena na typovém štítku na zadní straně.) Zadní strana Poznámky: Obslužný terminál lze k měniči připojit i odpojit za provozu frekvenčního měniče. Pokud je aktivováno řízení měniče prostřednictvím terminálu a terminál je za provozu odpojen, měnič zablokuje s hlášením poruchy SLF. Přepínač přístupných práv: - poloha
: zamčeno: Nastavení a konfigurace není možná
- poloha
: částečně odemčeno: Možné nastavení parametrů
- poloha
: odemčeno: Možné nastavení parametrů a konfigurace měniče
Konektor: - Pro přímé připojení terminálu k frekvenčnímu měniči. - Pro činnost obslužného terminálu mimo frekvenční měnič. Terminál lze propojit s frekvenčním měničem pomocí kabelu (sada příslušenství) VW3A58103. Vzdálená montáž obslužného terminálu: Použijte sadu příslušenství VW3A58103, která obsahuje kabel s konektory, kryty pro montáž terminálu na dveře rozváděče a montážní návod.
21
str2-62.fm Page 22 Wednesday, February 19, 2003 8:35 AM
Přístup do nastavovacích menu frekvenčního měniče
Počet přístupných menu je závislý na poloze přepínače přístupových práv na zadní straně obslužného terminálu. Každé menu se skládá z daného počtu parametrů. Následná zapnutí
První zapnutí
Jazyk [Language]: francouzsky, anglicky, německy, španělsky, italsky Tovární nastavení [Macro-config]: variabilní moment, pokud je oproti továrnímu nastavení změněna konfigurace některého vstupu nebo výstupu, je zobrazeno: CuS (upraveno) Identifikace měniče [Identification]: zobrazí se výkon a napětí
Zobrazení provozních veličin [Display]: zobrazí se kód provozního stavu, kód poruchy nebo hodnota provozní veličiny Nastavení [Adjust]: slouží pro nastavení parametrů frekvenčního měniče, které jsou přístupné za chodu motoru
LANGUE
LnG
ESC
přístup:
CFG
nebo
rEF
nebo
MACRO-CONFIG
15 kW 380/460 V
SUP
1-SURVEILLANCE
SEt
2-REGLAGES
drC
Pohon [Drive]: nastavení parametrů motoru
3-ENTRAINEMENT
Řízení [Control]: nastavení parametrů ovládání měniče: ze svorkovnice, prostřednictvím terminálu, po sběrnici RS485
CtL
4-COMMANDE
I-O
Vstupy/výstupy [I / O]: konfigurace funkcí V/V
5-AFFECTATION I/O
Poruchy [Faults]: nastavení chování frekvenčního měniče v případě poruchy pohonu nebo působení ochran Soubory [Files]: uložení aktuálního souboru nastavení nebo návrat k již uloženému nastavení, nebo továrnímu nastavení Menu je přístupné pouze v případě, je-li v měniči vložena „aplikační“ nebo „komunikační“ karta (příslušenství)
FLt
6-DEFAUTS
FLS
7-FICHIER
APP
8-APPLICATION
SL
8-COMMUNICATION
Upozornění: Pokud je konfigurace měniče chráněna zadaným kódem, některé z menu nemusí být dostupné. Popis zadání ochranného kódu viz menu soubory [Files].
22
str2-62.fm Page 23 Wednesday, February 19, 2003 8:35 AM
Přístup k jednotlivým menu – postup při programování
Volba jazyka: Toto menu je přístupné nezávisle na nastavení přepínače přístupových práv. Jazyk dialogu s frekvenčním měničem může být zvolen i za provozu motoru.
ENT LANGUE
LnG
LnG
English
LnG
Italiano
Zrušení – návrat k předchozí volbě
Ulož novou volbu
ESC
ENT
ESC
LnG
LnG
Italiano
English
Možné volby: anglicky (tovární nastavení), francouzsky, německy, španělsky, italsky.
Postup při programování: Postup je stejný v obou možných případech: 1 nebo 2 úrovně: • 1 úroveň: viz příklad volby jazyka uvedený výše. • 2 úroveň: viz příklad volby a nastavení doby rozběhu:
ENT
SEt
ENT
ACC
Accélération
2.REGLAGES
ESC
3.0
s
Accélération
s
(nebo
zvýšení
snížení hodnoty)
3.1
Accélération
ESC
Uložení nové hodnoty
Návrat k původní hodnotě
ENT
ESC
3.1
Accélération
s
s
3.0
Accélération
s
23
str2-62.fm Page 24 Wednesday, February 19, 2003 8:35 AM
Menu tovární nastavení
Menu tovární nastavení je přístupné nezávisle na nastavení přepínače přístupových práv. Indikuje, zda byla změněna konfigurace některého vstupu nebo výstupu.
Úprava továrního nastavení: Tovární nastavení (konfiguraci funkcí jednotlivých vstupů a výstupů) lze změnit v menu vstupy/výstupy. Toto menu je přístupné při nastavení přepínače přístupových práv do polohy odemčeno . Pokud je tovární nastavení (konfigurace V/V) změněno, displej zobrazuje CUS: Customized (upraveno):
CFG
CUS:Personnalisé
Tovární konfigurace funkce vstupů a výstupů frekvenčního měniče: Logický vstup LI1
Chod vpřed
Logický vstup LI5
Přepínání ramp
Logický vstup LI2
Chod vzad
Logický vstup LI6
Bez funkce
Logický vstup LI3
Reset poruchy
Analogový vstup AI3 nebo
Součtový vstup žádané hodnoty
Logický vstup LI4
Bez funkce
Vstupy A, A+, B, B+
Součtový vstup žádané hodnoty
Analogový vstup AI1
Žádaná hodnota výstupní frekvence
Logický výstup LO
Dosaženo HSP
Analogový vstup AI2
Součtový vstup žádané hodnoty
Analogový výstup AO
Proud motoru
Relé R1
Porucha měniče
Relé R2
Chod
Analogový vstup AO1
Skutečná hodnota výstupní frekvence
Vstupy a výstupy označené šedě jsou k dispozici pouze s příslušenstvím – rozšiřovací deskou V/V.
24
str2-62.fm Page 25 Wednesday, February 19, 2003 8:35 AM
Menu provozní displej [Display menu]
Menu provozní displej [Display] (Umožňuje volbu veličiny, která je zobrazována během provozu) Následující parametry mohou být nastaveny nezávisle na poloze přepínače přístupových práv a stavu pohonu. Kód
Funkce
Jednotka
Drive State
–
--rdY rUn ACC dEC CLI dCb nSt Obr
Zobrazení kódu provozního stavu pohonu nebo kódu poruchy: rdY = frekvenční měnič připraven rUn = motor se otáčí ustálenými otáčkami nebo je povel pro chod a žádaná hodnota otáček je nulová ACC = rozběh dEC = doběh CLI = proudové omezení dCb = brzdění ss proudem nSt = aktivován volný doběh Obr = brzdění s přizpůsobením doběhové rampy (viz menu pohon [Drive Menu])
FrH
Freq. Ref.
Hz
Žádaná hodnota výstupní frekvence
rFr
Output Freq.
Hz
Skutečná hodnota výstupní frekvence
SPd
Motor Speed
rpm
Otáčky motoru
LCr
Motor Current
A
Proud motoru
USP
Machine spd.
–
Rychlost stroje, vypočítaná měničem. Koresponduje s rFr, v závislosti na nastavení parametru USC v menu nastavení [Adjust]. Zobrazuje veličinu v závislosti na aplikaci (např. metry za vteřinu). Upozornění: pokud je parametr USP větší než 9 999, je údaj na displeji vydělen 1 000.
OPr
Output Power
%
Hodnota výkonu motoru, vypočítaná měničem. 100 % odpovídá jmenovitému výkonu motoru.
ULn
MainsVoltage
V
Napětí v síti
tHr
MotorThermal
%
Teplotní stav motoru: 100 % odpovídá jeho jmenovité teplotě. Při překročení 118 % se frekvenční měnič zablokuje s hlášením poruchy OLF (přetížení motoru).
tHd
DriveThermal
%
Teplotní stav frekvenčního měniče: 100 % odpovídá jmenovité teplotě chladiče. Při překročení 118 % se frekvenční měnič zablokuje s hlášením poruchy OHF (přehřátí měniče). Porucha lze resetovat až po snížení teploty na 70 % jmenovitého stavu.
LFt
Last Fault
–
Zobrazení kódu poslední poruchy
LFr
Freq. Ref.
Hz
Tento parametr se objevuje místo parametru FrH, pokud je frekvenční měnič v režimu řízení z obslužného terminálu. Viz LCC parametr v menu řízení [Control menu].
APH
Power Used
kWh nebo MWh
Odebraná energie
rtH
Run Time
h
Doba provozu (motor napájen), v hodinách
25
str2-62.fm Page 26 Wednesday, February 19, 2003 8:35 AM
Menu nastavení [Adjust Menu]
Toto menu je přístupné v poloze přepínače přístupových práv a . Parametry mohou být nastaveny při zablokovaném frekvenčním měniči nebo za provozu měniče. Zajistěte, aby jakákoliv změna provedená za provozu měniče nebyla nabezpečná. Doporučujeme provádět změny za klidu motoru. Následující tabulka uvádí seznam parametrů menu nastavení, které jsou v továrním nastavení přístupné bez příslušenství – rozšiřovací desky V/V. Kód
LFr
Popis Freq. Ref. – Hz
Rozsah nastavení
Tovární nastavení
LSP až HSP
–
Žádaná hodnota výstupní frekvence v režimu řízení z obslužného terminálu. Viz parametr LCC v menu řízení [Control].
ACC dEC
Acceleration – s Deceleration – s
0,05 až 999,9 0,05 až 999,9
3s 3s
Doba rozběhu a doběhu po rampě. (Pro změnu frekvence od 0 do jmenovité frekvence motoru ( FrS).)
LSP
Low Speed – Hz
0 až HSP
0 Hz
LSP až tFr
50 Hz
Nízké otáčky
HSP
High Speed – Hz
Vysoké otáčky: přesvědčte se, zda nastavení vyhovuje motoru a poháněnému zařízení.
FLG
Gain – %
0 až 100
20
Zisk regulační smyčky frekvence. Ovlivňuje dynamiku pohonu při změně žádané hodnoty frekvence. Při nastavování pro zátěže s velkou setrvačností, velkým mechanickým odporem nebo rychlými cykly hodnotu postupně zvyšujte.
StA
Stability – %
0 až 100
20
Stabilita regulační smyčky frekvence. Ovlivňuje stabilitu pohonu při změně žádané hodnoty frekvence. Při nastavování hodnotu zvyšujte pro zamezení otáčkových překmitů.
ItH
ThermCurrent – A
0,25 až 1,1 In (1)
Dle typu měniče
Proud pro tepelnou ochranu motoru. Nastavte hodnotu jmenovitého proudu motoru dle jeho typového štítku.
tdC
DC Inj. Time – s
0 až 30 s Cont
0,5 s
Doba dobrzdění ss proudem. Je-li nastavena hodnota větší než 30 s, na displeji se zobrazí Cont, brzdění je trvalé. Po 30 s se velikost ss proudu změní na hodnotu nastavenou parametrem SdC.
FFt
NST Thrshold – Hz
0 až HSP
0 Hz
Prahová frekvence pro přechod do volného doběhu při zastavení po rampě nebo při rychlém zastavení. Pohon zastavuje zvoleným způsobem, po dosažení této prahové hodnoty přechází do volného doběhu.
JPF JF2 JF3
Jump Freq. – Hz
USC
Machine Coef
0 až HSP
0 Hz
Přeskokové frekvence: vyloučí možnost provozu měniče v oblasti +/-2,5 Hz kolem nastavené hodnoty. Slouží pro vyloučení otáček motoru, při kterých dochází k mechanické rezonanci poháněného zařízení. 0,01 až 100
1
Přizpůsobovací koeficient, vztažený k parametru rFr (skutečná hodnota výstupní frekvence). Slouží pro zobrazení rychlosti stroje (parametr USP v menu zobrazení provozních veličin: USP = rFr x USC)
tLS
LSP Time – s
0 až 999.9 s
0 s (bez omezení)
Doba provozu na nízkých otáčkách. Po uplynutí nastavené doby činnosti na nízkých otáčkách se motor automaticky zastaví. Je-li měnič trvale odblokován, motor se rozběhne po zvýšení žádané hodnoty frekvence nad hodnotu nízkých otáček. Upozornění: hodnota 0 odpovídá provozu na LSP bez omezení. (1) In je jmenovitý proud frekvenčního měniče. Hodnotu In naleznete na typovém štítku nebo v katalogu. 26
str2-62.fm Page 27 Wednesday, February 19, 2003 8:35 AM
Menu nastavení [Adjust Menu]
Následující parametry mohou být přístupné po změně konfigurace V/V nebo změně nastavení parametrů. Kód
Popis
Rozsah nastavení
Tovární nastavení
AC2
Accel. 2 – s
0,05 až 999,9
5s
0,05 až 999,9
5s
2. doba rozběhu po rampě
dE2
Deccel. 2 – s
2. doba doběhu po rampě. Parametry jsou přístupné, pokud je nastavena nenulová hodnota prahové hodnoty frekvence pro přepínání na 2. rampy (Frt) nebo je konfigurován logický vstup pro přepínání ramp.
SdC
dc I at rest – A
0,1 až 1,1 In (1)
Dle typu měniče
Hodnota ss proudu při dobrzdění ss proudem po uplynutí 30 s, je-li nastaveno tdC = Cont. Prověřte, zda nastavená hodnota proudu nemůže způsobit přehřátí motoru.
IdC
DC Inj.Curr. – A
0,1 až 1,1 In (1)
Dle typu měniče
Hodnota ss proudu pro brzdění ss proudem. Tento parametr je přístupný, je-li jeden z logických vstupů konfigurován pro funkci brzdění ss proudem. Po 30 s je proud omezen na hodnotu danou parametrem Ith, byl-li nastaven vyšší.
SP2
Preset Sp.2 – Hz
LSP až HSP
10 Hz
LSP až HSP
15 Hz
LSP až HSP
20 Hz
LSP až HSP
25 Hz
LSP až HSP
30 Hz
LSP až HSP
35 Hz
LSP až HSP
50 Hz
0–800 %
100 %
2. předvolené otáčky
SP3
Preset Sp.3 – Hz 3. předvolené otáčky
SP4
Preset Sp.4 – Hz 4. předvolené otáčky
SP5
Preset Sp.5 – Hz 5. předvolené otáčky
SP6
Preset Sp.6 – Hz 6. předvolené otáčky
SP7
Preset Sp.7 – Hz 7. předvolené otáčky
SP8
Preset Sp.8 – Hz 8. předvolené otáčky
UFr
IR Compens. – %
Kompenzace úbytku napětí na činném odporu vinutí statoru. Rozsah nastavení je rozšířen do 800 %, pokud je v menu pohon (Drive) parametr SPC [Special Motor] nastaven ano (yes). Hodnota úbytku, zjištěná při automatickém nastavení parametrů měniče, odpovídá 100 %.
JOG
Jog Freq. – Hz
0 až 10 Hz
10 Hz
0 až 2 s
0,5 s
Pomalé otáčky (Jogging)
JGt
Jog Delay – s
Zpoždění mezi dvěmi aktivacemi funkce pomalé otáčky (Jogging) (1) In je jmenovitý proud frekvenčního měniče. Hodnotu In naleznete na jeho typovém štítku nebo v katalogu.
27
str2-62.fm Page 28 Wednesday, February 19, 2003 8:35 AM
Menu nastavení [Adjust Menu]
Kód
Popis
Rozsah nastavení
Tovární nastavení
dtS
Tacho Coeff.
1 až 2
1
Multiplikační koeficient pro otáčkovou ZV při použití ss tachogenerátoru. dtS =
rPG
9 Napětí tachogenerátoru při HSP
PI Prop.Gain
0,01 až 100
1
Proporcionální zesílení regulátoru PI
rIG
PI Int. Gain
0,01 až 100
1/s
1 až 100
1
Integrační zesílení regulátoru PI
FbS
PI Coeff.
Přizpůsobovací koeficient zpětné vazby regulátoru PI.
PIC
PI Inversion
no–yes
no
Inverzní působení výstupu PI regulátoru no: standardní yes: inverzní
Ftd
Freq.Lev. Att – Hz
LSP až HSP
50 Hz
Prahová hodnota frekvence motoru. Nad tuto hodnotu změní příslušný log. výstup stav do log. 1.
F2d
Freq.2 Att – Hz
LSP až HSP
50 Hz
2. prahová hodnota frekvence motoru. Stejná funkce jako Ftd, pro 2. hodnotu frekvence.
Ctd
Curr.Lev. Att – Hz
0 až 1,1 In (1)
1,1 In (1)
Prahová hodnota proudu motoru. Nad tuto hodnotu změní příslušný log. výstup stav do log. 1 nebo relé sepne.
ttd
ThermLev.Att – %
0 až 118%
100 %
Prahová hodnota tepelného stavu motoru. Nad tuto hodnotu změní příslušný log. výstup stav do log. 1 nebo relé sepne.
PSP
PI Filter – s
0,0 až 10,0
0s
Nastavení filtrační časové konstanty zpětnovazebního signálu regulátoru PI.
PI2
PI Preset 2 – %
0 až 100 %
30 %
2. žádaná hodnota procesní veličiny PI regulátoru, pokud jsou logické vstupy konfigurovány pro funkci přepínání 4 žádaných hodnot procesní veličiny. 100 % = maximální hodnota procesní veličiny 0 % = minimální hodnota procesní veličiny
PI3
PI Preset 3 – %
0 až 100 %
60 %
3. žádaná hodnota procesní veličiny PI regulátoru, pokud jsou logické vstupy konfigurovány pro funkci přepínání 4 žádaných hodnot procesní veličiny. 100 % = maximální hodnota procesní veličiny 0 % = minimální hodnota procesní veličiny
dtd
ATV th.fault
0 až 118 %
105 %
Prahová hodnota tepelného stavu měniče: nad tuto hodnotu změní příslušný log. výstup stav do log. 1 nebo relé sepne. (1) 100 % odpovídá jmenovitému momentu motoru o výkonu uvedeném v katalogu pro daný typ frekvenčního měniče. Šedé parametry se objeví s rozšiřující deskou V/V (příslušenství).
28
str2-62.fm Page 29 Wednesday, February 19, 2003 8:35 AM
Menu pohon [Drive Menu]
Menu je přístupné při odemčeném obslužném terminálu (přepínač v poloze Parametry menu lze modifikovat pouze za klidu motoru.
).
Parametry pohonu mohou být optimalizovány prostřednictvím: - Zadáním parametrů motoru dle jeho typového štítku. - Spuštěním automatického nastavení frekvenčního měniče [Auto Tuning] (pro standardní asynchronní motory). Kód
Popis
Rozsah nastavení
Tovární nastavení
UnS
Nom.Mot.Volt – V
200 až 480 V
400 V
Jmenovité napětí motoru: nastavte dle typového štítku motoru. Rozsah nastavení záleží na typu měniče.
FrS
Nom.Mot.Freq. – Hz
10 až 500 Hz
50 Hz
Jmenovitá frekvence motoru: nastavte dle typového štítku motoru.
nCr
Nom.Mot.Curr – A
0,25 až 1,1 In (1)
Dle typu měniče
Jmenovitý proud motoru: nastavte dle typového štítku motoru.
nSP
Nom.MotSpeed – rpm
0 až 9 999 ot/min
Dle typu měniče
Jmenovité otáčky motoru: nastavte dle typového štítku motoru.
COS
Mot. Cos Phi
0,5 až 1
Dle typu měniče
Účiník motoru při jmenovitém zatížení: cos ϕ nastavte dle typového štítku motoru.
tUn
Auto Tuning
no–yes
no
Automatické nastavení parametrů: pro spuštění zvolte ano [Yes]. Po dokončení automatického nastavení se na displeji zobrazí provedeno [Done] nebo ne [No] v případě jeho nevykonání v důsledku poruchy. Upozornění: Automatické nastavení parametrů lze spustit pouze v případě, není-li aktivována žádná funkce. Pokud je některý ze vstupů konfigurován pro funkci volný doběh nebo rychlé zastavení, musí být nastaven do stavu log. 1.
tFr
Max. Freq. – Hz
10 až 500 Hz
60 Hz
Maximální výstupní frekvence: maximální hodnota je závislá na nastavené spínací frekvenci. Viz parametr Sfr v menu pohon [Drive].
nLd
Energy Eco
no–yes
yes
no–yes
no
Optimalizace účinnosti motoru
Fdb
I lim adapt.
Přizpůsobení proudového omezení v závislosti na výstupní frekvenci. (Aplikace s ventilátory, pokud se mění měrná hmotnost dopravového média, a tím i zatížení zařízení.)
brA
DecRampAdapt
no–yes
yes
Aktivace této funkce způsobí automatické prodloužení doby doběhu, pokud je doba doběhu nastavena příliš krátká s ohledem k momentu setrvačnosti zátěže, což způsobuje poruchové hlášení ObF. Tato funkce může způsobit nedodržení doby doběhu, není tedy vhodná při polohování. Není kompatibilní s použitím brzdného rezistoru.
Frt
SwitchRamp2 – Hz
0 až HSP
0 Hz
Prahová frekvence pro přepnutí ramp. Pokud výstupní frekvence měniče překročí nastavenou hodnotu Frt, dojde k přepnutí na druhé rampy AC2 a dE2. (1) In je jmenovitý proud frekvenčního měniče. Hodnotu In naleznete na jeho typovém štítku nebo v katalogu.
29
str2-62.fm Page 30 Wednesday, February 19, 2003 8:35 AM
Menu pohon [Drive Menu]
Kód
Popis
Rozsah nastavení
Tovární nastavení
Stt
Stop Type
STN–FST–NST–DCI
STN
Při povelu k zastavení až do prahové frekvence pro přechod do volného rozběhu probíhá zastavení dle nastavení tohoto parametru: STN: zastavení se sledováním nastavené rampy FST: rychlé zastavení NST: zastavení volným doběhem motoru DCI: zastavení brzděním stejnosměrným proudem
rPt
LIN–S–U
Ramp Type
LIN
Definuje rozběhové a doběhové rampy LIN: přímkový tvar rampy S: rampa tvaru S f (Hz)
U: rampa tvaru U
f (Hz)
HSP
HSP
Koeficient zakřivení je možno nastavit do hodnoty t2 = 0,6 x t1, kde t1 je doba trvání rampy.
Rampa tvaru S 0
0
t
t2
t
t2
t1
t1
f (Hz)
f (Hz)
HSP
HSP
Koeficient zakřivení je možno nastavit do hodnoty t2 = 0,5 x t1, kde t1 je doba trvání rampy.
Rampa tvaru U
0 t2
t
0
t1
dCF
DecRAmpCoeff
CLI
Int. I Lim – A
t2
t
t1
1 až 10
4
Koeficient zkrácení doby doběhu při aktivaci funkce rychlé zastavení. 0 až 1,1 In (1)
1,1 In
Proudové omezení. Nastavením parametru lze omezit maximální proud motoru.
AdC
Auto DC Inj.
no–yes
yes
Používá se pro vypnutí automatického dobrzdění motoru ss proudem při jeho zastavení.
PCC
Motor P Coef.
0,2 až 1
1
Definice poměru mezi jmenovitým výkonem frekvenčního měniče a menším motorem, pokud je pro aktivaci této funkce konfigurován logický vstup pro přepínání motorů.
30
str2-62.fm Page 31 Wednesday, February 19, 2003 8:35 AM
Menu pohon [Drive Menu]
Kód
SFt
Popis Sw Freq.Type
Rozsah nastavení
Tovární nastavení
LF–HF1–HF2
LF
Přepínání rozsahu spínací frekvence mezi nastavovacím pásmem nízkých spínacích frekvencí (LF) a vysokých frekvencí (HF1 nebo HF2). Nastavení HF1 je určeno pro aplikaci s malým zatížením pohonu. Není nutné redukovat výkon frekvenčního měniče. Pokud tepelný stav měniče překročí hodnotu 95 %, spínací frekvence se automaticky sníží na 2, resp. 4 kHz, dle typu měniče. Poklesne-li tepelný stav zpět pod hodnotu 70 %, nastavená spínací frekvence se opět obnoví. Oblast nastavení spínacích frekvencí HF2 je určena pro aplikace s velkým zatížením pohonu. Frekvenční měnič se musí z důvodu zvýšených spínacích ztrát dimenzovat o jednu typovou velikost větší. Parametry pohonu se při této volbě automaticky změní (momentové omezení, proud pro tepelnou ochranu atd.). Změna tohoto parametru způsobí návrat do továrního nastavení pro parametry: • nCr, CLI, Sfr, nrd v menu pohon [Drive] • ItH, IdC,Ctd v menu nastavení [Adjust]
SFr
0,5–1–2–4–8–12–16 kHz
Sw Freq. – kHz
Dle typu měniče
Nastavení spínací frekvence. Rozsah nastavení je závislý na parametru SFt. Je-li nastavení SFt = LF, spínací frekvenci lze nastavit od 0,5 do 2 nebo 4 kHz, dle typu měniče. Je-li nastavení SFt = HF1 nebo HF2, spínací frekvenci lze nastavit 2 nebo 4 až 16 kHz, dle typu frekvenčního měniče. Maximální výstupní frekvence měniče tFr je závislá na nastavení spínací frekvence:
nrd
SFr (kHz)
0,5
1
2
4
8
12
16
tFr (Hz)
62
125
250
500
500
500
500
Noise Reduct
no–yes
(1)
Náhodná modulace spínací frekvence slouží pro snížení hluku motoru.
SPC
Special Motor
no–yes–PSM
no
Použije se při řízení motoru U/f s IR kompenzací danou nastavením parametru Ufr v menu nastavení [Adjust]. No: standardní motor Yes: special motor PSM: malý motor. Toto nastavení vyřadí z činnosti ochranu výpadku výstupní fáze. Pro správnou funkci měniče s malým motorem deaktivujte funkci nLd v menu pohon [Drive]. Provede se automatické nastavení parametrů [auto-tune]
PGt
PG Type
INC–DET
DET
Definování typu zpětné vazby. Pouze pro rozšiřovací kartu V/V se vstupem pro inkrementální snímač. Režim INC nastavte pro inkrementální snímač (zapojeny jsou vstupy A, A+, B, B+), režim DET pro pulzní snímač otáček (zapojen pouze vstup A).
PLS
Num. Pulses
1 až 1 024
1 024
Nastavení počtu pulzů snímače za jednu otáčku.
.
(1) Ano [yes], je-li SFt = LF, ne [no], je-li SFt = HF1 nebo HF2
Šedě označené parametry jsou přístupné pouze s rozšiřující deskou V/V typu W3A58202 (příslušenství).
31
str2-62.fm Page 32 Wednesday, February 19, 2003 8:35 AM
Menu řízení [Control Menu]
Toto menu je přístupné, pokud je přepínač na zadní straně obslužného terminálu v poloze odemčeno Hodnoty parametrů lze změnit, pokud se motor neotáčí a frekvenční měnič je zablokován. Kód
Popis
Rozsah nastavení
Tovární nastavení
tCC
TermStriptCon
2W–3W
2W
Konfigurace způsobu ovládání logických vstupů: 2vodičové (2W) nebo 3vodičové (3W). Změna tohoto parametru, která způsobí novou konfiguraci funkce logických vstupů, vyžaduje dvojnásobné potvrzení. Při změně konfigurace z dvouvodičového na třívodičové se funkce logických vstupů o jeden posouvá. Například funkce vstupu LI3 bude mít po změně způsobu ovládání z dvouvodičového na třívodičové vstup LI4. V třívodičovém ovládání nelze ovlivnit funkce logických vstupů LI1 a LI2. Tovární nastavení
Variabilní moment
LI1
STOP
LI2
Chod vpřed
LI3
Chod vzad
LI4
Reset poruchy
LI5
Přepínání ramp
LI6
Bez funkce
Šedě označené funkce V/V jsou přístupné pouze s rozšiřující deskou V/V (příslušenství). Třívodičové řízení (Zadání povelu impulzem: funkce příslušného logického vstupu se aktivuje jeho krátkodobým uvedením do stavu log. 1). Tento typ řízení neumožňuje automatický restart po poruše. Příklad zapojení: Svorkovnice ATV 38 LI1: Stop 24 V LI1 LI2 LIx LI2: Chod vpřed LIx: Chod vzad
Následující funkce je přístupná pouze ve dvouvodičovém ovládání. Kód
Popis
Rozsah nastavení
Tovární nastavení
tCt
Type 2 Wire
LEL–TRN–PFo
LEL
Definuje dvouvodičové řízení: - odpovídá stavu logického vstupu (LEL) - odpovídá změně stavu logického vstupu (TRN) - odpovídá stavu logického vstupu s tím, že chod vpřed má prioritu nad chodem vzad (PFo: Priorit. FW) Příklad zapojení: Svorkovnice ATV 38 LI1: Chod vpřed 24 V LI1 LIx LIx: Chod vzad
rln
RV Inhibit
no–yes
no
• Zamezení otáčení motoru na opačnou stranu, než je zvolena aktivací příslušného logického vstupu, pokud by k reverzaci mělo dojít na základě součtu žádaných hodnot nebo to vyžaduje regulační smyčka. • Zamezení reverzace, pokud je ovládána klávesou FWD/REV na obslužném terminálu měniče. Šedě označené parametry jsou přístupné pouze s rozšiřující deskou V/V (příslušenství). 32
.
str2-62.fm Page 33 Wednesday, February 19, 2003 8:35 AM
Menu řízení [Control Menu]
Kód
Popis
Rozsah nastavení
Tovární nastavení
bSP
deadb./pedst
no BNS: pedestal BLS: deadband
no
Nastavení typu průběhu otáček v oblasti LSP: F: Výstupní frekvence
F: Výstupní frekvence
HSP
HSP no
LSP
LSP žádaná hodnota
0
0
pedestal (BNS) žádaná hodnota 100 %
100 % F: Výstupní frekvence HSP deadband (BLS)
LSP
žádaná hodnota
0
100 %
CrL CrH
0 až 20 mA 4 až 20 mA
AI2 min Ref. – mA AI2 Max Ref. – mA
4 mA 20 mA
Minimální a maximální hodnota signálu na vstupu AI2. Tyto dva parametry slouží pro definování signálového rozsahu tohoto analogového vstupu. Umožňují široké možnosti nastavení: 0–20 mA, 4–20 mA, 20–4 mA atd. Frekvence HSP
LSP 0 CrL
AOL AOH
CrH
20
AI2 (mA)
0 až 20 mA 0 až 20 mA
Min. Val AO – mA Max. Val AO – mA
0 mA 20 mA
Minimální a maximální hodnota signálu na výstupech AO a AO1 (1). Tyto dva parametry slouží pro definování signálového rozsahu těchto analogových výstupů. Umožňují široké možnosti nastavení: 0–20 mA, 4–20 mA, 20–4 mA atd.
Parametr Max.
AO (mA)
0 AOL
AOH
20
(1) Výstup AO je dostupný pouze s přislušenstvím – rozšiřovací deskou V/V.
33
str2-62.fm Page 34 Wednesday, February 19, 2003 8:35 AM
Menu řízení [Control Menu]
Kód
Popis
Rozsah nastavení
Tovární nastavení
Str
Save Ref.
NO–RAM–EEP
NO
Paměť žádané hodnoty otáček +/- zadávání otáček. Nastavení NO: bez paměti žádané hodnoty. Nastavení RAM: s pamětí žádané hodnoty po zastavení a opětném zadání povelu chod vpřed. (uchovává se v paměti RAM). Nastavení EEP: s pamětí po výpadku napájecího napětí nebo po vypnutí a zapnutí frekvenčního měniče (žádaná hodnota otáček se uchová v EEPROM).
LCC
Keypad Comm.
No–Yes
No
Slouží pro přepnutí do režimu ovládání frekvenčního měniče z obslužného terminálu. Nastavení YES: klávesy terminálu STOP/RESET, RUN a FW/RV jsou aktivní. Žádaná hodnota frekvence se zadává pomocí parametru LFr. Platné zůstávají pouze tyto funkce logických vstupů, zadávané ze svorkovnice: volný doběh, rychlé zastavení, brzdění ss proudem a externí porucha. Pokud je v režimu ovládání měniče z obslužného terminálu přerušena komunikace mezi terminálem a měničem, frekvenční měnič se zablokuje s hlášením poruchy SLF. Tato funkce není k dispozici při konfiguraci logického vstupu pro přepnutí na ovládání z obslužného terminálu LIx = TFK.
PSt
STOP Priorit
No–Yes
Yes
Přiřazení priority STOP klávese. Nastavení Yes: klávesa STOP je aktivní a její funkce není závislá na způsobu řízení frekvenčního měniče – prostřednictvím svorkovnice nebo po komunikační sběrnici. Postup změny nastavení parametru: 1 - Na displeji nastavte No 2 - Stiskněte klávesu ENT 3 - Na displeji se zobrazí nápis: „See manual“ (Viz příručka pro nastavení) 4 - Stiskněte klávesu ▲, poté ▼ a nakonec ENT V aplikacích s nepřetržitým provozem se doporučuje nastavení NO: klávesa není aktivní.
Add
DriveAddress
0 až 31
0
Adresa frekvenčního měniče, pokud je řízen po sériové komunikační lince. (Použít konektor obslužného terminálu, terminál je vyjmut z měniče).
tbr
BdRate RS485
9 600–19 200
19 200
Přenosová rychlost po komunikační sběrnici RS485 (nastavení je platné po následujícím vypnutí a zapnutí měniče). 9 600 bitů/s 19 200 bitů/s Pokud je tbr ≠ 19 200, nelze dále používat obslužný terminál frekvenčního měniče. Před opětovným použitím je potřebné po komunikaci nastavit přenosovou rychlost na 19 200 baudů nebo inicializovat návrat k továrnímu nastavení.
rPr
Reset cnts
No–APH–RTH
No
Reset odebrané energie kWh nebo provozních hodin měniče. No APH: Reset odebrané energie kWh na nulu RTH: Reset provozních hodin frekvenčního měniče na nulu Povel pro reset musí být potvrzen „ENT“. Nastavení APH nebo RTH má za následek okamžité provedení resetu, funkce rPr se automaticky nastaví na No.
34
str2-62.fm Page 35 Wednesday, February 19, 2003 8:35 AM
Menu V/V [I/O Menu]
Toto menu je přístupné, pokud je přepínač na zadní straně obslužného terminálu v poloze odemčeno Hodnoty parametrů lze změnit, pokud se motor neotáčí a frekvenční měnič je zablokován. Kód
Označení
LI2
LI2 Assign.
.
Viz přehledová tabulka nastavení funkce logických vstupů a jejich popis Počet konfigurovatelných vstupů a výstupů frekvenčního měniče závisí na typu použité rozšiřující desky V/V (je-li použita), případně na volbách provedených v menu řízení.
Přehledová tabulka možností nastavení konfigurovatelných logických vstupů: Rozšiřovací deska V/V (příslušenství)
2 logické vstupy LI5 a LI6
Frekvenční měnič bez příslušenství
3 logické vstupy LI2 až LI4
NO: Not assigned RV: Reverse RP2: Switch ramp2 JOG
Bez funkce
X
Chod vzad
X
Přepínání rampy
X
Pomalé otáčky
X
+SP: + Speed
+ zadávání otáček
X
-SP: - Speed
- zadávání otáček
X
PS2: 2 preset Speeds
2 předvolené otáčky
X
PS4: 4 preset Speeds
4 předvolené otáčky
X
PS8: 8 preset Speeds
8 předvolených otáček
X
Volný doběh
X
NST: Freewhl Stop DCI: DC inject. FST: Fast stop
Brzdění ss proudem
X
Rychlé zastavení
X
CHP: Multi. motor
Přepínání motorů
X
FLO: Forced Local
Přepínání do místního řízení
X
RST: Fault Reset
Reset poruchového hlášení
X
RFC: Auto/Manu
Přepínání žádané hodnoty
X
ATN: Auto Tuning
Autotuning
X
PAU: PI Auto/Man
Přepínání žádané hodnoty regulátoru PI (je-li AI = PIF)
X
PR2: PI 2 Preset
2 předvolené žádané hodnoty regulátoru PI (je-li AI = PIF)
X
PR4: PI 4 Preset
4 předvolené žádané hodnoty regulátoru PI (je-li AI = PIF)
X
Externí porucha
X
Přechod na řízení z terminálu
X
EDD: Ext flt. FTK: Forc.Keyp.
UPOZORNĚNÍ: Jsou-li logické vstupy konfigurovány pro funkci volný doběh nebo rychlé zastavení, musí být tyto vstupy v neaktivním stavu v log. 1 – tzn. propojeny svorkou +24 V, pokud je motor v provozu. Jejich aktivní stav je log. 0.
35
str2-62.fm Page 36 Wednesday, February 19, 2003 8:35 AM
Menu V/V [I/O Menu]
Přehledová tabulka možností nastavení vstupů pro enkodér a analogových vstupů Rozšiřovací deska V/V (příslušenství) Frekvenční měnič bez příslušenství
Analogový vstup AI3
Vstupy pro enkodér (1) A+, A-, B+, B-
X
Analogový vstup AI1
NO: Not assigned
(Bez funkce)
X
X
FR2: Speed Ref2
(Druhá žádaná hodnota)
X
X
(Součtový vstup žádané hodnoty)
X
X
PIF: PI Regulator
(Zpětná vazba PI regulátoru)
X
PIM: PI Man.ref.
(Žádaná hodnota PI regulátoru) Pokud je jeden AI = PIF
X
SFB: Tacho feedbk
(Zpětná vazba: tachogenerátor)
X
PTC: Therm.Sensor
(Připojení PTC čidel)
X
SAI: Summed Ref.
RGI: PG feedbk
X
X
(ZV: enkodér, impulzní vysílač)
X
(1) Menu pro konfiguraci vstupů enkodéru A+, A-, B+, B- je označeno jako vstup AI3.
Přehledová tabulka možností nastavení konfigurovatelných logických výstupů Rozšiřovací deska V/V (příslušenství)
Logický výstup LO
Frekvenční měnič bez příslušenství
NO: Not assigned
Relé R2 (Bez funkce)
X
X
RUN: DriveRunning
(Frekvenční měnič v provozu)
X
X
OCC: Output Cont.
(Ovládání výstupního stykače)
X
X
FTA: Freq Attain.
(Dosažení frekvenčního prahu)
X
X
FLA:HSP Attained
(Dosažení „vysokých otáček“)
X
X
CTA: I Attained
(Dosažení proudového prahu)
X
X
SRA: FRH Attined TSA: MtrTherm Lvl APL: LossFollower F2A: Freq.2 Att. tAd: ATV th.alarm
36
(Shoda žádané a skutečné hodnoty otáček)
X
X
(Dosažení tepelného prahu motoru)
X
X
(Přerušení proudové smyčky 4–20 mA)
X
X
(Dosažení 2. frekvenčního prahu)
X
X
(Dosažení tepelného prahu měniče)
X
X
str2-62.fm Page 37 Wednesday, February 19, 2003 8:35 AM
Menu V/V [I/O Menu]
Přehledová tabulka možností konfigurace analogových výstupů Rozšiřovací deska V/V (příslušenství)
Analogový výstup AO
Frekvenční měnič bez příslušenství
Analogový výstup AO1 (Bez funkce)
X
OCR: Motor Curr.
(Proud motoru)
X
OFR: Motor Freq
(Otáčky motoru)
X
ORP: Output ramp
(Výstup rampy)
X
NO: Not assigned
(Výstup rampy se znaménkem)
X
(Výstup žádané hodnoty PI regulátoru) Je-li jeden AI = PIF
X
(Výstup zpětnovazebního signálu PI regulátoru) Je-li jeden AI = PIF
X
(Výstup regulační odchylky PI regulátoru) Je-li jeden AI = PIF
X
(Výstup integrační složky PI regulátoru) Je-li jeden AI = PIF
X
(Výkon motoru)
X
THR: MotorThermal
(Teplotní stav motoru)
X
THD: DriveThermal
(Teplotní stav frekvenčního měniče)
X
ORS: Signed ramp OPS: PI ref. OPF: PI Feedback OPE: PI Error OPI: PI Integral OPR: Output Power
Po rekonfiguraci V/V se automaticky objeví v příslušném menu parametr vztahující se k nové funkci V/V a makrokonfigurační menu indikuje CUS: Customize (upraveno). Při některých případech nová konfigurace V/V způsobí automatické zařazení nových parametrů v menu nastavení [Adjust], které uživatel nesmí opomenout nastavit: V/V
Nastavení
Nutno nastavit parametry
LI
RP2
Přepínání rampy
AC2 dE2
LI
JOG
Pomalé otáčky
JOG JGt
LI
PS2
2 předvolené otáčky
SP2
LI
PS4
4 předvolené otáčky
SP2 -SP3 -SP4
LI
PS8
8 předvolených otáček
SP5 -SP6 -SP7 -SP8
LI
DCI
Brzdění ss proudem
IdC
AI
PIF
ZV PI regulátoru
rPG -rIG -PIC -PSP
AI
SFB
Otáčková zpětná vazba
dtS
LO/R2
FTA
Frekvenční práh dosažen
Ftd
LO/R2
CTA
Proudový práh dosažen
Ctd
LO/R2
TSA
Teplotní práh motoru dosažen
ttd
LO/R2
F2A
2. frekvenční práh dosažen
F2d
LO/R2
TAD
Teplotní práh měniče dosažen
dtd
37
str2-62.fm Page 38 Wednesday, February 19, 2003 8:35 AM
Menu V/V [I/O Menu]
Při některých případech nová konfigurace V/V způsobí automatické zařazení nových parametrů v menu řízení [Control], pohon [Drive] nebo v poruchovém [Fault] menu, které uživatel nesmí opomenout nastavit: V/V
Nastavení
Nutno nastavit parametry
LI
-SP
-Zadávání otáček
S t r (menu řízení [Control])
LI
FST
Rychlé zastavení
d C F (menu pohon [Drive])
LI
RST
Reset poruchy
r S t (menu porucha [Fault])
LI
CHP
Přepínání motorů
P C C (menu pohon [Drive])
AI
SFB
Otáčková ZV s tachogenerátorem
S d d (menu porucha [Fault])
A+, A-, B+, B-
SAI
Součtový vstup
P G t , P L S (menu pohon [Drive])
A+, A-, B+, B-
RGI
Otáčková ZV s enkodérem
P G t , P L S (menu pohon [Drive])
38
str2-62.fm Page 39 Wednesday, February 19, 2003 8:35 AM
Konfigurovatelné V/V – aplikační funkce
Tabulka slučitelnosti funkcí Volba funkcí V/V je omezena:
Regulace s tachodynamem nebo enkodérem
Předvolené otáčky
Pomalé otáčky (JOG)
Rychlé zastavení
Volný doběh
➞
Brzdění ss proudem
Přepínání žád. hodnoty
+/- otáčky
PI regulátor
Součtové vstupy
Brzdění ss proudem
- Počtem logických vstupů a výstupů frekvenčního měniče. V případě potřeby lze počet vstupů a výstupů rozšířit pomocí rozšiřovací karty V/V (příslušenství). - Neslučitelností některých funkcí. Funkce, které nejsou v tabulce uvedeny, jsou vždy slučitelné.
Součtové vstupy PI regulátor
➞
+/- otáčky Přepínání žád. hodnoty
➞
➞
Volný doběh
➞
Rychlé zastavení Pomalé otáčky (JOG)
➞
➞ ➞
Předvolené otáčky Regulace s tachodynamem nebo enkodérem
Neslučitelné funkce Slučitelné funkce Bez významu Prioritní funkce (slučitelné funkce, které nemohou být aktivní současně):
➞
➞
Šipka ukazuje funkci s vyšší prioritou
Příklad: Rychlé zastavení má prioritu nad funkcí ss brzdění. Funkce zastavení mají prioritu nad funkcemi rozběhu. Předvolené otáčky (zadávání žádané hodnoty logickými vstupy) mají prioritu nad zadáním analogovými vstupy. 39
str2-62.fm Page 40 Wednesday, February 19, 2003 8:35 AM
Konfigurovatelné V/V – aplikační funkce
Logické vstupy Směr otáčení motoru: chod vpřed/chod vzad [Forvard/Reverse] Funkce chod vzad nemusí být použita v aplikacích s jedním směrem otáčení. 2vodičové řízení [2-wire Control] Povely chod (vpřed nebo vzad) a stop jsou zadány jedním logickým vstupem v závislosti na jeho logickém stavu: log. 1 chod a log. 0 stop nebo změnou logického stavu tohoto vstupu (viz 2vodičové řízení – menu řízení [Control Menu]). 3vodičové řízení [3-wire Control] Povely chod (vpřed nebo vzad) a stop jsou zadány dvěma logickými vstupy. Vstup LI1 má vždy funkci stop. Povel stop je způsoben jeho uvedením do stavu log. 0. Impulz na logickém vstupu, konfigurovaném pro funkci chod, je zapamatován po dobu, než přijde vstup LI1 do stavu log. 0. Po zapnutí frekvenčního měniče, po ručním nebo automatickém resetu poruchy, je priorita povelů následující: 1. chod vpřed, 2. chod vzad, 3. ss brzdění. Přepínání ramp: 1. rampy: ACC, DEC; 2. rampy: AC2, DE2 [Ramp Switching] Jsou možné dva způsoby přepnutí mezi rampami: - přepnutí logickým vstupem - přepnutí při překonání nastavitelného frekvenčního prahu. Pokud je pro přepínání ramp konfigurován logický vstup, nelze použít přepínání při překonání frekvenčního prahu. Pomalé otáčky [Jogging] Je-li aktivní vstup konfigurovaný pro tuto funkci a dojde k aktivaci logického vstupu pro zadání směru otáčení, motor se roztočí na nastavenou hodnotu pomalých otáček s rampou 0,1 s. Tato rampa je nezávislá na nastavení parametrů ACC, DEC, AC2 a DE2. Je-li zadán směr otáčení, motor se po aktivaci logického vstupu konfigurovaného pro funkci pomalé otáčky roztočí s dodržením nastavených dob rozběhu. Parametry, které souvisí s funkcí pomalé otáčky se nachází v menu nastavení [Adjust]: - hodnota pomalých otáček - časové zpoždění mezi dvěmi aktivacemi funkce pomalé otáčky.
40
str2-62.fm Page 41 Wednesday, February 19, 2003 8:35 AM
Konfigurovatelné V/V – aplikační funkce
+/- zadávání otáček [+/- speed] Tuto funkci je možné využít dvěma způsoby: 1 Použití běžných tlačítek: mimo zadání směru otáčení motoru je potřebné konfigurovat dva logické vstupy. Logický vstup označený jako „+ otáčky“ se používá pro zvyšování otáček a vstup, „- otáčky“ pro jejich snižování. Konfigurace vstupů pro funkci +/- zadávání otáček umožní nastavení parametru Str – paměť žádané hodnoty otáček v menu řízení. 2 Použití tlačítek s dvojnásobnou funkcí: mimo zadávání směru se konfiguruje pouze jeden logický vstup s funkcí „+ otáčky“.
Popis:
pro každý směr otáčení motoru se použije jedno tlačítko s dvojnásobnou funkcí. Toto tlačítko má dva nezávislé kontakty, které spínají v závislosti na velikosti jeho stlačení. Funkce je patrná z následující tabulky, příkladu zapojení a diagramu:
Není stisknuto (Snižování otáček)
Stisknutá 1. poloha (Konstantní otáčky)
Stisknutá 2. poloha (Zvyšování otáček)
Tlačítko „Vpřed“
Kontakty rozepnuty
Sepnut kontakt a
Sepnuty a + b
Tlačítko „Vzad“
Kontakty rozepnuty
Sepnut kontakt c
Sepnuty c + d
Příklad zapojení:
Svorkovnice ATV 38 LI1 LIx LIy +24
LI1: chod vpřed LI2: chod vzad LI3: + otáčky
b a
d
c
Frekvence motoru
LSP 0 LSP
Vpřed Stisknutí 2 Stisknutí 1 0
b a
a
b a
a
a
a
a
Vzad Stisknutí 2 Stisknutí 1 0
d c
c
Tento typ funkce +/- zadávání otáček není slučitelný s 3vodičovým řízením. V tomto případě se automaticky konfiguruje pro - otáčky logický vstup s vyšším indexem. (Příklad: při konfiguraci LI3 pro funkci + otáčky se automaticky nastaví LI4 jako - otáčky) Při obou způsobech využití této funkce odpovídají nejvyšší otáčky motoru velikosti signálu žádané hodnoty na analogovém vstupu. Např. propojte vstup AI1 se svorkou +10 V. 41
str2-62.fm Page 42 Wednesday, February 19, 2003 8:35 AM
Konfigurovatelné V/V – aplikační funkce
Předvolené otáčky [Preset Speeds] Tato funkce umožňuje nastavit 2, 4 nebo 8 předvolených otáček. K tomu je potřebné konfigurovat 1, 2, resp. 3 logické vstupy. Při nastavování musí být zachováno následující pořadí: PS (LIx), poté PS4 (LIy) a nakonec PS8 (LIz). 2 předvolené otáčky
4 předvolené otáčky
8 předvolených otáček
LIx konfigurován pro funkci PS2
LIx konfigurován pro funkci PS2, a poté LIy pro PS4
LIx konfigurován pro funkci PS2, a poté LIy pro PS4 a LIz pro PS8
LIx
žádaná hodnota otáček
LIy
LIx
žádaná hodnota otáček
LIz
LIy
LIx
0
LSP + analog. zadání
0
0
LSP + analog. zadání
0
0
0
žádaná hodnota otáček LSP + analog. zadání
1
SP2
0
1
SP2
0
0
1
SP2
1
0
SP3
0
1
0
SP3
1
1
SP4
0
1
1
SP4
1
0
0
SP5
1
0
1
SP6
1
1
0
SP7
1
1
1
SP8
Při změně nastavení V/V musí být zachováno opačné pořadí než při konfiguraci: PS8 (LIz), poté PS4 (LIy) a nakonec PS2 (LIx). Přepínání vstupů žádané hodnoty [Reference switching] Pro konfiguraci přepínání žádané hodnoty mezi AI1/AI2: - Ověřte, zda není některý z LI konfigurován pro funkci „RFC: Auto/manu“ (pokud je, změňte jeho konfiguraci na „NO: Not assigned“). - Konfigurujte funkci LI na „RFC: Auto/Manu“. Druhý vstup pro žádané hodnoty je potom AI2. Pro konfiguraci přepínání žádané hodnoty mezi AI1/AI3: - Ověřte, zda není některý z LI konfigurován pro funkci „RFC: Auto/manu“ (pokud je, změňte jeho konfiguraci na „NO: Not assigned“). - Konfigurujte AI3 na funkci „FR2: Speed Ref 2“. - Konfigurujte funkci LI na „RFC: Auto/Manu“. Druhý vstup pro žádané hodnoty je potom AI3. Schéma zapojení LIx +24
COM
AI1
+10
AI2
0–20 mA 4–20 mA
LIx žádaná hodnota otáček 0 AI2 nebo AI3 1 AI1
Volný doběh [Freewheel stop] Aktivace této funkce způsobí odpojení motoru od napájení. Motor volně dobíhá. Aktivaci funkce způsobí uvedení logického vstupu do stavu log. 0 (rozpojení kontaktu). Brzdění ss proudem [DC injection stop] Brzdění motoru ss proudem nastavte při uvedení logického vstupu, který je pro tuto funkci konfugurován do log. stavu 1 (kontakt sepnut). Rychlé zastavení [Fast stop] Zastavení po dojezdové rampě, která je oproti nastavené době doběhu zkrácena redukčním koeficientem dCF, který se nachází v menu pohon [Drive]. Aktivaci funkce způsobí uvedení logického vstupu do stavu log. 0 (rozpojení kontaktu). 42
str2-62.fm Page 43 Wednesday, February 19, 2003 8:35 AM
Konfigurovatelné V/V – aplikační funkce
Přepínání motorů [Motor switching] Funkce se používá pro přepínání dvou motorů různého výkonu na výstupu frekvenčního měniče. Přepnutí musí být provedeno za klidu motorů a zablokovaném frekvenčním měniči posloupností sepnutí stykačů na výstupu měniče. Na základě stavu logického vstupu, který je pro tuto funkci konfigurován, se přepínají následující parametry frekvenčního měniče: - Jmenovitý proud motoru - Proud při ss brzdění Při použití funkce přepínání motorů se automaticky vypne teplotní ochrana druhého motoru. Zadávaný koeficient PCC, který se nachází v menu pohon [Drive], udává poměr výkonu menšího motoru k výkonu frekvenčního měniče. Rozsah nastavení od 0,2 do 1. Tovární nastavení 1. Reset poruchy [Fault reset] Reset měniče po poruše při aktivaci logického vstupu LIx, konfigurovaným pro tuto funkci. V menu porucha [Fault] je možné nastavením parametru rSt volit částečný reset (rSt = RSP) nebo úplný reset (rSt = RSG). Tovární nastavení: (rSt = RSP). Poruchy, které lze resetovat při nastavení částečný reset: - Přepětí v síti - Přepětí v ss meziobvodu - Výpadek fáze motoru - Změna zatížení
- Porucha komunikace - Přetížení motoru - Přerušení proudové linky 4–20 mA - Externí porucha
- Přehřátí motoru - Porucha sériové linky - Přehřátí frekvenčního měniče - Otáčkový překmit
Poruchy, které lze resetovat při nastavení úplný reset: Aktivace logického vstupu, který je pro tuto funkci konfigurován, resetuje všechny poruchy včetně poruch přehřátí měniče a motoru, kromě poruchy SCF (zkrat na motoru). Přepnutí do místního řízení [Forced local mode] Používá se při přepínání mezi dálkovým řízením frekvenčního měniče po sériové lince a místním řízením ze svorkovnice měniče nebo prostřednictvím jeho obslužného terminálu. Automatické nastavení parametrů motorů [Auto-tuning] Aktivace logického vstupu, konfigurovaného pro tuto funkci, způsobí spuštění Auto-tuningu. Průběh je stejný jako při jeho aktivaci parametrem tUn v menu pohon [Drive]. UPOZORNĚNÍ: Auto-tuning je spuštěn pouze v případě, pokud není aktivován žádný povel. Pokud některé z LI jsou konfigurovány pro funkci volný doběh nebo rychlé zastavení, musí být nastaveny do neaktivního stavu, tj. do Log. 1. Příklad použití: přepínání motorů.
Přepnutí do místního řízení [Preset PI auto-man, PI reference] (viz strana 44) Externí porucha [External fault] Pokud LI, konfigurovaný pro tuto funkci, změní stav do Log. 1, dojde k zastavení motoru (způsob zastavení dán nastavením v menu pohon) a měnič se zablokuje s hlášením poruchy ERF external fault (externí porucha) Přepínání na řízení z obslužného terminálu [Force to keypad] Umožňuje přepínání mezi řízením ze svorkovnice a z obslužného terminálu: Je-li LIx = FTK a tento vstup je ve stavu Log. 0: řízení ze svorkovnice frekvenčního měniče. Je-li LIx = FTK a tento vstup je ve stavu Log. 1: řízení z obslužného terminálu. – Je-li LIx = FTK, není z klávesnice terminálu dostupná funkce LCC v menu řízení. Není tedy možné zvolit tímto způsobem ovládání z obslužného terminálu. – Pro trvalou volbu ovládání měniče z obslužného terminálu je nutné nejprve deaktivovat konfiguraci přepínání řízení ze svorkovnice a obslužného terminálu pomocí LI, a poté nastavit parametr LCC v menu řízení.
43
str2-62.fm Page 44 Wednesday, February 19, 2003 8:35 AM
Konfigurovatelné V/V – aplikační funkce
Aplikační funkce analogových vstupů Analogový vstup AI1 je vždy žádaná hodnota otáček.
Nastavení analogových vstupů AI2 a AI3 Součtová hodnota žádané hodnoty otáček: Signály žádané hodnoty z analogových vstupů AI2 a AI3 mohou být sečteny s AI1. Regulace otáček s tachogenerátorem (pouze s rozšiřovací deskou V/V s analogovým vstupem): Používá se pro regulaci otáček motoru na základě zpětnovazebního signálu z tachogenerátoru. Signál z tachogenerátoru je nutné upravit externím odporovým děličem tak, aby výstupní napětí při jmenovitých otáčkách motoru bylo v rozmezí 5 V až 9 V. Přesné dostavení se provede prostřednictvím parametru dtS, dostupném v menu nastavení. Tepelná ochrana motoru pomocí PTC čidel (pouze s rozšiřovací deskou V/V s analogovým vstupem): Používá se v případě nutnosti zabezpečit přímou tepelnou ochranu motoru pomocí čidel PTC, umístěných v jeho vinutí, připojených na analogový vstup AI3. Parametry čidel PTC: Celkový odpor při 20 °C = 750 Ω. PI regulátor: Používá se pro zpětnovazební regulaci procesů na žádanou hodnotu. V režimu PI regulátor jsou rampy lineární, i když byly nastaveny odlišně. S PI regulátorem je možné: - Konfigurovat signál zpětné vazby prostřednictvím parametru FbS. - Provést inverzi regulační odchylky. - Nastavit proporcionální a integrační zesílení (RPG a RIG). - Konfigurovat analogový výstup pro funkci výstup žádané hodnoty PI regulátoru, výstup zpětnovazebního signálu a výstup regulační odchylky. - Nastavit rampu pro rozběh motoru při spuštění regulovaného procesu (AC2), je-li parametr PSP > 0. Je-li parametr PSP = 0, jsou aktivní rampy ACC/dEC. Doběhová rampa dEC je použita vždy při zastavení motoru. Omezení rozsahu otáček motoru je dáno hodnotami parametrů LSP a HSP. Poznámka: Funkce regulátor PI se aktivuje konfigurací analogového vstupu pro funkci zpětná vazba PI regulátoru. Tuto konfiguraci lze provést jen v případě, že není aktivní některá z funkcí nekompatibilních s funkcí PI regulátor. (Viz tabulka kompatibility funkcí.)
Žádaná hodnota PI regulátoru
+ -
Zpětná vazba PI regulátoru PSP
Filtr
Inverze PI
Regulátor PI
PIC X±1
RPG RIG
FBS 10
Rampy je-li PSP = 0 X
Rampy je-li PSP > 0
AC2 dE2
ACC dEC Auto
Žádaná hodnota frekvence
Man
Přizpůsobení zpětné vazby Povel pro chod
Žádaná hodnota otáček při manuálním zadávání
PI regulátor/manuální zadávání
ACC dEC Rampy
Přepínání PI regulátor/manuální zadávání žádané hodnoty otáček [Auto/man]: Tato funkce je přístupná, pokud je aktivní funkce PI regulátor a vyžaduje rozšiřující desku V/V s analogovým vstupem. • Prostřednictvím logického vstupu LIx, konfigurovaným pro tuto funkci, je možné přepínat mezi manuálním zadáním žádané hodnoty otáček motoru, prostřednictvím analogového vstupu AI3 (LIx = 0), a automatickou regulací otáček, prostřednictvím PI regulátoru LIx = 1). 44
str2-62.fm Page 45 Wednesday, February 19, 2003 8:35 AM
Konfigurovatelné V/V – aplikační funkce
Předvolené žádané hodnoty pro PI regulátor: Funkce 2 nebo 4 předvolené žádané hodnoty vyžaduje konfiguraci 1 nebo 2 logických vstupů:
LIx
2 předvolené žádané hodnoty
4 předvolené žádané hodnoty
Potřebné konfigurovat: LIx pro funkci Pr2
LIx pro funkci Pr2 a LIy pro funkci Pr4 LIy
LIx
0
Analogová žádaná hodnota
Žádaná hodnota
0
0
Žádaná hodnota
1
Hodnota proces max. (= 10 V)
0
1
PI2 (nastavitelná)
1
0
PI3 (nastavitelná)
1
1
Hodnota proces max. (= 10 V)
Analogová žádaná hodnota
Funkce vstupu pro enkodér (pouze s příslušenstvím – deskou rozšíření V/V se vstupem pro enkodér) Otáčková regulační smyčka: Používá se pro realizaci otáčkové regulační smyčky se zpětnou vazbou pomocí inkrementálního snímače otáček. (Viz dokumentace k příslušenství rozšiřovací desce V/V typu VW3-A8202.) Součtový vstup žádané hodnoty otáček: Žádaná hodnota ze vstupu pro enkodér je sečtena s hodnotou na analogovém vstupu AI1. (Viz dokumentace k příslušenství rozšiřovací desce V/V typu VW3-A8202.) Příklady použití: - Synchronizace otáček více pohonů. K dispozici je parametr PLS v menu pohon [Drive] pro nastavení poměru otáček mezi jednotlivými pohony. - Zadávání žádané hodnoty otáček prostřednictvím enkodéru.
Aplikační funkce logických vstupů Relé R2 a logický výstup s otevřeným kolektorem LO (při použití rozšiřovací desky V/V)
Ovládání motorového stykače [OCC]: pro tuto funkci může být konfigurováno R2 nebo LO. Umožňuje ovládat stykač zařazený mezi výstup frekvenčního měniče a motor. Povel pro sepnutí stykače je odvozen od signálů pro chod vpřed nebo vzad. Povel pro rozpojení stykače je odvozen od signálů pro chod vpřed nebo vzad a informace o nulovém proudu motoru. V případě použití funkce dobrzdění ss proudem dojde k rozpojení stykače až po uplynutí doby dobrzdění. Frekvenční měnič v provozu [RUN]: pro tuto funkci může být konfigurováno R2 nebo LO. Pokud je motor napájen nebo frekvenční měnič je odblokován a zadána nulová žádaná hodnota otáček, má logický výstup konfigurovaný pro tuto funkci log. úroveň 1. Dosažení frekvenčního prahu [FTA]: pro tuto funkci může být konfigurováno R2 nebo LO. Logický výstup je ve stavu 1, pokud je frekvence motoru větší nebo rovna nastavené frekvenci F2d v menu nastavení [Adjust]. Dosažení druhého frekvenčního prahu [F2A]: pro tuto funkci může být konfigurováno R2 nebo LO. Logický výstup je ve stavu 1, pokud je frekvence motoru větší nebo rovna nastavené frekvenci F2d v menu nastavení [Adjust]. Dosaženo žádané hodnoty otáček [SRA]: pro tuto funkci může být konfigurováno R2 nebo LO. Logický výstup je ve stavu 1, pokud se shoduje hodnota výstupní frekvence s žádanou hodnotou.
45
str2-62.fm Page 46 Wednesday, February 19, 2003 8:35 AM
Konfigurovatelné V/V – aplikační funkce
Dosaženy vysoké otáčky [FLA]: pro tuto funkci může být konfigurováno R2 nebo LO. Logický výstup je ve stavu 1, pokud je výstupní frekvence shodná s nastavenou hodnotou parametru vysoké otáčky (HSP). Dosažení proudového prahu [CTA]: pro tuto funkci může být konfigurováno R2 nebo LO. Logický výstup je ve stavu 1, pokud je proud motoru větší nebo roven nastavené hodnotě proudu Ctd v menu nastavení [Adjust]. Dosažení tepelného prahu motoru [TSA]: pro tuto funkci může být konfigurováno R2 nebo LO. Logický výstup je ve stavu 1, pokud je tepelný stav motoru (% z jmen. teploty) větší nebo roven nastavené hodnotě tepelného stavu ttd v menu nastavení [Adjust]. Dosažení tepelného prahu měniče [TAD]: pro tuto funkci může být konfigurováno R2 nebo LO. Logický výstup je ve stavu 1, pokud je tepelný stav frekvenčního měniče větší nebo roven nastavené hodnotě tepelného stavu dtd v menu nastavení [Adjust]. Ztráta signálu proudové smyčky [APL]: pro tuto funkci může být konfigurováno R2 nebo LO. Logický výstup je ve stavu 1, pokud signál na proudovém vstupu 4–20 mA poklesne podhodnotu 2 mA.
Analogové výstupy AO a AO1 – aplikační funkce Analogové výstupy AO a AO1 jsou proudové výstupy, nastavitelné v mezích od AOL (mA) do AOH (mA). • Hodnotu parametrů AOL a AOH lze nastavit v rozmezí mezi 0 až 20 mA. Příklady nastavení AOL–AOH:
0–20 mA 4–20 mA 20–4 mA
Proud motoru [OCR]: měření proudu motoru. • AOH odpovídá dvojnásobku jmenovitého proudu motoru. • AOL odpovídá nulovému proudu. Frekvence motoru [OFR]: měření skutečné frekvence motoru. • AOH odpovídá nastavené maximální frekvenci (parametr tFr). • AOL odpovídá nulové frekvenci.
Výstupní rampa [ORP]: signál žádané hodnoty s respektováním trvání rozběhové a doběhové rampy. • AOH odpovídá nastavené maximální frekvenci (parametr tFr). • AOL odpovídá nulové frekvenci. Výstupní rampa se znaménkem [ORS]: signál žádané hodnoty s respektováním trvání rozběhové a doběhové rampy a žádaného směru otáčení motoru. • AOH odpovídá nastavené maximální frekvenci (parametr tFr) při chodu vpřed. • AOL odpovídá nastavené maximální frekvenci (parametr tFr) při chodu vzad. • (AOH + AOL)/2 odpovídá nulové frekvenci. Žádaná hodnota regulátoru PI [OPS]: signál odpovídající žádané hodnotě PI regulátoru. • AOH odpovídá maximální žádané hodnotě. • AOL odpovídá minimální žádané hodnotě. Zpětnovazební signál regulátoru PI [OPF]: odpovídá skutečné hodnotě regulované veličiny PI reglátoru. • AOH odpovídá maximální hodnotě zpětnovazebního signálu. • AOL odpovídá minimální hodnotě zpětnovazebního signálu.
46
str2-62.fm Page 47 Wednesday, February 19, 2003 8:35 AM
Konfigurovatelné V/V – aplikační funkce
Regulační odchylka [OPE]: signál regulační odchylky jako % rozsahu zpětnovazebního čidla (zpětná vazba max. – zpětná vazba min.). • AOL odpovídá maximální záporné odchylce. • AOH odpovídá maximální kladné odchylce. • (AOH + AOL)/2 odpovídá nulové regulační odchylce (OPE = 0). Integrál regulační odchylky [OPI]: signál odpovídající integrálu regulační odchylky. • AOL odpovídá nulovému integrálu. • AOH odpovídá saturaci. Výkon motoru [OPR]: signál odpovídající výkonu motoru. • AOL odpovídá 0 % jmenovitého proudu. • AOH odpovídá 200 % jmenovitého výkonu motoru. Teplotní stav motoru [THR]: signál odpovídající vypočítanému teplotnímu stavu motoru. • AOL odpovídá 0 %. • AOH odpovídá 200 %.
Teplotní stav měniče [THD]: signál odpovídající vypočítanému teplotnímu stavu frekvenčního měniče. • AOL odpovídá 0 %. • AOH odpovídá 200 %.
47
str2-62.fm Page 48 Wednesday, February 19, 2003 8:35 AM
Poruchové menu [Fault Menu]
Toto menu je přístupné, pokud je přepínač na zadní straně obslužného terminálu v poloze odemčeno Hodnoty parametrů lze změnit, pokud se motor neotáčí a frekvenční měnič je zablokován. Kód
Atr
Popis
Rozsah nastavení
Auto Restart
Tovární nastavení No
Automatický restart frekvenčního měniče po pominutí poruchy. (Možné nastavení: Yes (Ano) nebo No (Ne).) Automatický restart je možný po následujících poruchách: - Přepětí v síti - Přepětí na stejnosměrné sběrnici - Externí porucha - Výpadek fáze motoru - Porucha sériové linky - Porucha komunikace - Přerušení proudové linky 4–20 mA - Přehřátí motoru (podmínka: teplotní stav motoru menší než 100 %) - Přehřátí frekvenčního měniče (podmínka: teplotní stav měniče menší než 70 %) - Přehřátí motoru (podmínka: odpor čidel PTC menší než 1,5 kΩ) Pokud je povolen automatický restart, při výskytu jedné nebo více uvedených poruch současně dojde k zablokování frekvenčního měniče. Poruchové relé však zůstane přitaženo. Po pominutí příčiny poruchy se frekvenční měnič pokusí restartovat motor. Pokud je pokus neúspěšný, opakuje jej za 30 s. Celkem provede frekvenční měnič 6 pokusů o nový rozběh motoru. Pokud se motor nepodaří rozběhnout, frekvenční měnič se definitivně zablokuje a odpadne poruchové relé. UPOZORĚNÍ: Aktivace této funkce vyžaduje dvojité potvrzení. Zajistěte, aby při automatickém restartu motoru nemohlo nikdy dojít k ohrožení zdraví obsluhy, resp. poškození zařízení.
rSt
Reset Type
RSP
Reset měniče po poruše při aktivaci logického vstupu LIx, konfigurovaným pro tuto funkci. Nastavením parametru rSt lze volit částečný reset (rSt = RSP) nebo úplný reset (rSt = RSG). Při nastavení částečný reset (rSt = RSP) lze resetovat: - Přepětí v síti - Přepětí v ss meziobvodu - Přehřátí motoru - Přerušení proudové linky 4–20 mA - Přetížení motoru - Změna zatížení - Výpadek fáze motoru - Přehřátí frekvenčního měniče - Porucha sériové linky - Externí porucha - Porucha komunikace - Otáčkový překmit Při nastavení úplný reset (rSt = RSG) jsou resetovány všechny poruchy. Postup nastavení (rSt = RSG): 1. Zobrazte parametr RSG 2. Stiskněte klávesu ENT 3. Na displeji se zobrazí: See manual (viz manuál) 4. Stiskněte ▲, poté ▼, poté ENT
OPL
OutPhaseLoss
Yes
Povolení chybového hlášení výpadek fáze motoru. (Hlášení je potlačeno, pokud je na výstupu frekvenčního měniče použit stykač.) Možné nastavení: Yes (Ano)/ No (Ne)
IPL
InPhaseLoss
Yes
Povolení chybového hlášení výpadek napájení měniče. (Hlášení je potlačeno, pokud je frekvenční měnič napájen ze stejnosměrné sběrnice.) Možně nastavení: Yes (Ano)/No (Ne)
48
.
str2-62.fm Page 49 Wednesday, February 19, 2003 8:35 AM
Poruchové menu [Fault Menu]
Kód
tHt
Popis
Rozsah nastavení
ThermProType
ACL
Definuje typ nepřímé tepelné ochrany motoru. Pokud jsou k frekvenčnímu měniči připojena čidla PTC, tato funkce není přístupná. Možnost nastavení: bez tepelné ochrany: NO, motory s vlastním chlazením: ACL, motory s cizím chlazením: FCL. Pro motory s vlastním chlazením frekvenční měnič při výpočtu tepelního stavu motoru uvažuje zhoršené chlazení motoru při snížení jeho otáček.
LFL
LossFollower
No
Povolení chybového hlášení Přerušení proudové linky 4–20 mA. Funkce může být aktivována pouze v případě, že parametry konfigurace pro analogový vstup AI2 (CrL a CrH) jsou větší než 3 mA, nebo je-li CrL > CrH. Možné nastavení: - No: přerušení není vyhodnoceno jako porucha - Yes: Hlášení poruchy - Stt: Zastavení v závislosti na nastavení parametru Stt, není hlášena porucha, po obnovení signálu restart motoru - LSF: Zastavení v závislosti na nastavení parametru Stt, hlášení poruchy po zastavení - LFF: Přechod na poruchové otáčky, zadané parametrem LFF - RLS: Zachování otáček, které byly aktuální před výpadkem proudové linky, bez hlášení poruchy, po obnovení sledování aktuální hodnoty.
LFF
4–20 Flt Spd
0
Poruchové otáčky, na které přejde motor v případě porušení proudové smyčky. Rozsah nastavení: 0 až HSP.
FLr
Catch On Fly
Yes
Plynulý rozběh motoru po jedné z následujících událostí: - Výpadek napájení nebo jeho krátkodobé odpojení - Reset poruchy nebo automatický reset - Zastavení volným doběhem nebo ss brzděním, které bylo aktivováno logickým vstupem - Krátkodobé odpojení výstupu měniče. Možné nastavení: No (Ne)/Yes (Ano)
StP
Cont. Stop
No
Řízené nastavení při výpadku napájení měniče. Tuto funkci lze aktivovat pouze v případě nastavení parametru IPL = No. Pokud je tento parametr nastaven na Yes, StP nelze změnit z hodnoty No. Možné nastavení: No (Ne): Měnič se při výpadku napájení zablokuje. MMS: Udržování napětí v meziobvodu (Maintain DC Bus). Frekvenční měnič udržuje napětí ss meziobvodu využitím kinetické energie zařízení až do hlášení poruchy USF (podpětí). FRP: Zastavení se sledováním doběhové rampy (Follow Ramp). Frekvenční měnič zahájí zastavování motoru s dodržením parametrů doby doběhu DEC nebo DE2 až do doby hlášení poruchy USF (podpětí).
Sdd
RampNotFoll
Yes
Tato funkce je přístupná v případě zpětnovazební regulace otáček s tachogenerátorem nebo inkrementálním snímačem. Pokud je nastaveno Yes, dojde při nesouladu výstupní frekvence a měřené hodnoty otáček k hlášení poruchy. Možné nastavení: Yes/No
EPL
External fault Yes Definuje typ zastavení po hlášení externí poruchy: - Yes: Hlášení poruchy - LSF Stop + flt: Zastavení v závislosti na nastavení parametru Stt, hlášení poruchy po zastavení
49
str2-62.fm Page 50 Wednesday, February 19, 2003 8:35 AM
Menu soubory [Files Menu]
Toto menu je přístupné, pokud je přepínač na zadní straně obslužného terminálu v poloze odemčeno Hodnoty parametrů lze měnit, pokud se motor neotáčí a frekvenční měnič je zablokován.
.
Obslužný terminál lze použít pro uložení 4 souborů konfigurace a nastavení frekvenčního měniče. Kód
Popis
Tovární nastavení
F1S F2S F3S F4S
File 1 State File 2 State File 3 State File 4 State
FRE FRE FRE FRE
Zobrazuje stav odpovídající soboru. Možné stavy: FRE: Soubor není uložen (při dodávce terminálu). EnG: Soubor byl uložen do paměti.
FOt
NO
Operat. Type
Volba typu operace se souborem. Možné operace: NO: Není požadována (nastaveno automaticky při každém novém připojení obslužného terminálu k měniči) STR: Uložení konfigurace a nastavení měniče do souboru REC: Přenesení konfigurace a nastavení do frekvenčního měniče InI: Návrat k továrnímu nastavení frekvenčního měniče Návrat k továrnímu nastavení smaže všechny Vaše změny konfigurace a nastavení.
Práce se soubory Zvolte REC nebo STR, či InI a stiskněte klávesu ENT. 1 Pokud volíte typ operace = STR: Na displeji se zobrazí čísla souborů, zvolte jeden pomocí klávesy ▲ nebo ▼ a potvrďte klávesou ENT. 2 Pokud volíte typ operace = REC: Na displeji se zobrazí čísla souborů, zvolte jeden pomocí klávesy ▲ nebo ▼ a potvrďte klávesou ENT. - Displej zobrazuje:
CHG
WIRING OK?
ENT
Zvažte, zda zapojení je kompatibilní s novou konfigurací měniče. Akci můžete přerušit prostřednictvím klávesy ESC, nebo potvrdit klávesou ENT. - Displej vyžaduje opětovné potvrzení klávesou ENT, nebo zrušení klávesou ESC. 3 Pokud volíte typ operace = InI: - Potvrďte klávesou ENT. - Displej zobrazuje:
CHG
WIRING OK?
ENT
Zvažte, zda zapojení je kompatibilní s tovární konfigurací měniče. Akci můžete přerušit prostřednictvím klávesy ESC, nebo potvrdit klávesou ENT. - Displej vyžaduje opětovné potvrzení klávesou ENT, nebo zrušení klávesou ESC. Po ukončení každé z operací se typ operace Fot automaticky nastaví na hodnotu No.
50
str2-62.fm Page 51 Wednesday, February 19, 2003 8:35 AM
Menu soubory [Files Menu]
Menu soubory (pokračování) Kód
Funkce
COd
Password Přístupový kód (heslo)
Konfigurace a nastavení frekvenčního měniče mohou být chráněny heslem. UPOZORNĚNÍ: FUNKCI POUŽÍVEJTE VELMI OPATRNĚ! JEJÍ AKTIVACE ZAMEZÍ PŘÍSTUP K NASTAVENÍ MĚNIČE! KAŽDOU ZMĚNU NASTAVENÍ HESLA SI ZAZNAMENEJTE A PEČLIVĚ USCHOVEJTE! Přístupový kód je čtyřmístný, poslední místo je určeno pro stanovení přístupu požadovaného uživatelem.
8888 Poslední číslice stanoví přístupovou úroveň, bez ohledu na znalost kódu. Přístup k jednotlivým menu v závislosti na poloze přepínače na zadní straně obslužného terminálu, je funkční nezávisle na nastavení přístupového kódu. Hodnota kódu 0000 (tovární nastavení) neomezuje přístup k menu. Níže uvedená tabulka definuje přístup k menu v závislosti na poslední číslici kódu. Poslední číslice kódu Přístup zablokován
Displej
Změna nastavení
Nastavení [Adjust]
0 (mimo 0000) a 9
1
2
Úroveň 2 nastavení, makrokonfigurace, pohon, řízení, V/V, porucha, soubory (mimo kódu), komunikace (s kom. kartou)
0 (mimo 0000) a 9
3
4
Aplikace (s apl. kartou)
0 (mimo 0000) a 9
5
6
Úroveň 2 a aplikace (s aplikační kartou)
0 (mimo 0000) a 9
7
8
Menu
Přístup do menu aplikace [Application] viz dokumentace k aplikační kartě. Kód se nastavuje pomocí kláves ▲ a ▼ . V případě vložení nesprávného kódu se na displeji zobrazí následující hlášení:
COd
Code incorrect
Po stisku klávesy ENT nebo ESC obslužného terminálu se hodnota parametru COd změní na 0000 a úroveň přístupu k jednotlivým menu se nezmění. Zadání kódu je nutné opakovat. Pro přístup do menu chráněných kódem musí uživatel nejdříve tento kód zadat.
51
str2-62.fm Page 52 Wednesday, February 19, 2003 8:35 AM
Komunikační a aplikační menu / Návrat do továrního nastavení Komunikační nebo aplikační menu Toto menu je zobrazeno pouze s instalovanou komunikační nebo aplikační kartou. Menu je přístupné, je-li přepínač přístupových práv na zadní straně obslužného terminálu v poloze odemčeno . Změna parametrů je možná pouze při zablokovaném frekvenčním měniči. Před použitím frekvenčního měniče s komunikační nebo aplikační deskou prosím pročtěte informace v dokumentaci přídavné desky. Při komunikaci prostřednictvím sběrnice RS485 v základním vybavení frekvenčního měniče najdete další informace v dokumentaci, která je součástí dodávky soupravy pro komunikaci po RS485.
Návrat do továrního nastavení • Lze také provést pomocí obslužného terminálu (viz strana 50). • Nebo se provede následujícím způsobem:
1 nebo 50 Hz 60 Hz
52
- Vypněte frekvenční měnič. - Odblokujte a otevřete kryt měniče za účelem nastavení přepínače 50/60 Hz ➀ na řídicí desce. Pokud je použito příslušenství – rozšiřovací deska, přepínač je přístupný přes ni. - Změňte polohu přepínače 50/60 Hz ➀ na řídicí desce. - Připojte frekvenční měnič k napájení. - Vypněte jej. - Vraťte přepínač 50/60 Hz do původní polohy (jmenovitá frekvence motoru). - Po zapnutí napájení je měnič v továrním nastavení.
str2-62.fm Page 53 Wednesday, February 19, 2003 8:35 AM
Provoz – údržba – náhradní díly a opravy
Indikační prvky na čelním panelu frekvenčního měniče Další svítivé diody pro indikaci stavu komunikační nebo aplikační desky
POWER z FAULT
Zelená svítivá dioda POWER Červená svítivá dioda FAULT
Svítí: frekvenční měnič připojen k napájení • Svítí: frekvenční měnič v poruše • Bliká: frekvenční měnič zablokován po stisku klávesy STOP na obslužném terminálu nebo při změně konfigurace. Obnovení provozu nastane po změně úrovně logických vstupů „chod vpřed“, „chod vzad“ nebo „brzdění ss proudem“.
Režim zobrazení provozních parametrů na obslužném terminálu Displej zobrazuje žádanou hodnotu výstupní frekvence nebo kód poruchy. Veličinu zobrazovanou na displeji lze změnit.
Údržba Před započetím jakýchkoliv prací na frekvenčním měniči vypněte přívod napájecího napětí a zajistěte jej ve vypnutém stavu. Zelená LED dioda na čelním panelu frekvenčního měniče zhasne. Po vypnutí dále vyčkejte do vybití kondenzátorů ve ss meziobvodu měniče (přibližně 3–10 minut, v závislosti na typové velikosti měniče). UPOZORNĚNÍ: Stejnosměrné napětí na svorkách + a - nebo PA a PB může v závislosti na napájecím napětí dosáhnout hodnoty až 850 V. Pokud nastanou problémy při uvedení do provozu nebo v provozu, prověřte, zda jsou dodrženy všechny požadavky na pracovní prostředí, montáž, připojení atd.
Preventivní údržba Frekvenční měnič Altivar 58 nevyžaduje speciální preventivní péči. Doporučuje se provádět pouze: • Kontrola dotažení svorek • Kontrola teploty okolního vzduchu a funkce ventilátorů (životnost ventilátorů je 3 až 5 let, dle provozních podmínek) • Odstranění veškerého prachu z frekvenčního měniče.
Poruchová hlášení Při poruše dochází k zobrazení poruchového hlášení, k zablokování frekvenčního měniče a rozsvícení červené LED diody porucha (FAULT). Relé R1 odpadne.
Reset poruchových hlášení • • • •
V případě neresetovatelné poruchy je nutné vypnout napájení frekvenčního měniče. Vyhledejte závadu. Připojte frekvenční měnič k napájení. Porucha je resetována. Pokud je aktivní funkce automatický restart po poruše, může frekvenční měnič po pominutí příčiny poruchy rozběhnout motor automaticky.
Náhradní díly a opravy V případě potřeby náhradních dílů nebo opravy frekvenčního měniče kontaktuje prosím oddělení Servisu Schneider Electric CZ, s. r. o. 53
str2-62.fm Page 54 Wednesday, February 19, 2003 8:35 AM
Poruchy–možné příčiny–odstranění
Poruchový kód
Pravděpodobná příčina
Doporučená opatření
PHF Mains Phase Loss Výpadek napájení
• frekvenční měnič nesprávně napájen • přerušené pojistky • krátkodobý výpadek jedné fáze napájení • pohon napájen prostřednictvím ss meziobvodu
• • • •
USF Undervoltage Podpětí
• síťové napájecí napětí je příliš nízké • kontrola síťového napětí • krátkodobé podpětí v síti • poškozený nabíjecí rezistor • výměna nabíjecího rezistoru
OSF Overvoltage Přepětí
• síťové napájecí napětí je příliš vysoké
• kontrola síťového napětí
OHF Drive Overheated Přehřátí pohonu
• teplota chladiče příliš vysoká (tHd > 118 %)
• kontrola zatížení motoru • kontrola ventilátorů měniče • před resetem vyčkejte do ochlazení měniče
OLF Mot Overload Přetížení motoru
• vybavení tepelné ochrany, způsobené trvalým přetížením motoru (tHd > 118 %)
• kontrola nastavení tepelné ochrany motoru, sledování zatížení motoru v provozu • reset je možné provést cca po 7 minutách
ObF Overbraking Příliš intenzivní brzdění
• příliš intenzivní brzdění nebo aktivní • zkrácení doby doběhu, v případě potřeby zátěž doplňte frekvenční měnič brzdným • přepětí v síti během provozu rezistorem • monitorování napětí sítě (přepětí)
IHF Motor Phase Loss Výpadek fáze motoru
• jedna z fází motoru je přerušena
LFF LossFollower Přerušení linky
• přerušení proudové linky 4–20 mA • kontrola připojení proudové linky analogového vstupu AI2
OCF Overcurrent Nadproud
• příliš krátká doba rozběhu • příliš velký moment setrvačnosti nebo zatížení motoru • mechanické zablokování pohonu
SCF Short Circuit Zkrat na výstupu
• zkrat nebo zemní zkrat na výstupu • kontrola kabeláže při odpojeném měniči frekvenčního měniče • kontrola izolačního stavu motoru • kontrola tranzistorů výkonového můstku
CrF Precharge Fault Porucha nabíjení
• porucha řízení překlenovacího relé • kontrola vnitřního propojení frekvenčního • poškození nabíjecího rezistoru měniče • kontrola překlenovacího relé • kontrola nabíjecího rezistoru
SLF RS485 Fet Porucha sér. linky
• nesprávné připojení ke konektoru frekvenčního měniče
• kontrola připojení k měniči
OtF Motor Overheated Přehřátí motoru
• teplota motoru příliš vysoká (PTC čidla)
• kontrola ventilace motoru, okolní teploty • kontrola zatížení motoru v provozu • kontrola typu použitých snímačů teploty
kontrola přívodu napájecího napětí kontrola pojistek reset nastavte parametr IPL v menu porucha [IPL] na No
• kontrola připojení motoru a jeho vinutí, kontrola, zda je sepnut stykač na výstupu měniče (je-li použit) • pokud je výstupní stykač řízen měničem, zkontrolujte, zda je R2 konfigurováno pro jeho ovládání
• kontrola, změna nastavení frek. měniče • posouzení dimenzování měniče a motoru vzhledem k aplikaci • kontrola mechaniky stroje
tSF • nesprávné připojení čidel k měniči • kontrola připojení čidel teploty s frekvenčním PTC Probe Fault měničem Porucha čidel teploty • kontrola čidel (zkrat, přerušení) 54
str2-62.fm Page 55 Wednesday, February 19, 2003 8:35 AM
Poruchy – možné příčíny – odstranění
Poruchový kód
Pravděpodobná příčina
Doporučená opatření
EEF EEprom Fault Porucha EEPROM
• porucha uložení do EEPROM
• odpojte frekvenční měnič od napájení, proveďte reset měniče
InF • interní porucha Internal Fault Interní • porucha vnitřního propojení porucha EPF External Fault Externí porucha
• porucha na externím zařízení
SPF • přerušení zpětnovazebné otáčkové Sp. Feedbk. Loss smyčky Porucha otáčkové ZV
• kontrola vnitřního propojení frekvenčního měniče • kontrola externího zařízení, které může být příčinou hlášení poruchy, provedení resetu • kontrola elektrického připojení snímače otáček • kontrola mechanického skuplování snímače otáček
AnF Load Veer. Flt Porucha regul. otáček
• nesledování rozběhové rampy • obrácený směr otáčení vzhledem k žádané hodnotě
• kontrola nastavení a připojení otáčkové zpětné vazby • kontrola vhodnosti nastavení pro dané zatížení • kontrola dimenzování motoru a měniče vzhledem k dané aplikaci
SOF Overspeed Otáčkový překmit
• nestabilita • velká aktivní zátěž
• kontrola nastavení frekvenčního měniče • doplnění brzdného rezistoru • kontrola dimenzování motoru a měniče vzhledem k dané aplikaci
CnF Network Fault Porucha komunikace
• komunikační porucha na sběrnici
• kontrola propojení komunikační sběrnice
ILF Int. Comm. Flt
• komunikační porucha mezi komunikační deskou a řídicí deskou
• kontrola propojení komunikační a řídicí desky
CFF Rating Fault–ENT Option Fault–ENT
• • • •
Opt. Missing–ENT CKS Fault–ENT
chyby při výměně desky • kontrola hardwarové konfigurace záměna typu výkonové desky měniče (výk. deska, jiné) záměna typu desky příslušenství instalace přislušenství do měniče, • návrat k továrnímu nastavení který má upravenou makrokonfiguraci a v kterém doposud příslušenství nebylo • přídavná karta vyjmuta z měniče • pokus o nahrání neúplného nastavení Pokud je stisknuta klávesa ENT, objeví se hlášení: Fact.Set? ENT/ESC
CFI Config. Fault
• byl proveden pokus o nahrání neúplné • před odesláním proveďte kontrolu konfigurace a nastavení po sériové nastavení lince
55
str2-62.fm Page 56 Wednesday, February 19, 2003 8:35 AM
Poruchy – možné příčiny – odstranění
Poruchy bez poruchového hlášení Poruchový kód
Pravděpodobná příčina
Doporučená opatření
Displej ani LED nesvítí
• Frekvenční měnič není napájen
• Zkontrolujte napájení frekvenčního měniče
Displej nesvítí Zelená LED svítí Červená LED svítí nebo nesvítí
• Vadný obslužný terminál
• Výměna obslužného terminálu
rdY Zelená LED svítí
• Frekvenční měnič je v komunikačním režimu • Jeden ze vstupů je konfigurován pro funkci volný doběh nebo rychlé zastavení, a tyto vstupy nejsou napájeny
• Konfigurujte logický vstup LI4 pro funkci přechod do místního řízení a aktivuje jej
56
• Připojte na dané logické vstupy +24 V
str2-62.fm Page 57 Wednesday, February 19, 2003 8:35 AM
Záznam konfigurace a nastavení
Frekvenční měnič typu ATV 38 ............................. Hodnota rEF ................................. Evidenční číslo zákazníka (existuje-li): ......................................................................... Rozšiřující karta: Ne y Ano y : typ ............................................................................... Přístupový kód: Ne y Ano y : ...................................................................................... Konfigurace v souboru číslo: ............. obslužného terminálu Při úpravě standardní konfigurace [Cus: Customize] zaznamenejte novou funkci V/V:
Logické vstupy
Analogové vstupy Vstup enkodéru Relé Logický výstup Analogový výstup
ALTIVAR LI1: LI2: LI3: LI4: AI1: AI2:
Přídavná deska LI5: LI6:
AI3: AI3:
R2: LO: AO:
AO1:
Parametry menu nastavení [Adjust Menu]: Kód ACC dEC LSP HSP FLG StA ItH IdC tdC SdC AC2 dE2 JPF JF2 JF3 tLS USC UFr PFL SP2 SP3 SP4
Tovární nastavení 3s 3s 0 Hz 50 Hz 20 % 20 % Dle typu Dle typu 0,5 s 0,5 ItH 5s 5s 0 Hz 0 Hz 0 Hz 0 1 100 % 20 % 10 Hz 15 Hz 20 Hz
Nastavení (1) s s Hz Hz % % A A s A s s Hz Hz Hz s % % Hz Hz Hz
Kód SP5 SP6 SP7 SP8 JOG JGt FFt bIP rPG rIG FbS PIC dtS Ctd ttd PSP PI2 PI3 dtd Ftd F2d
Tovární nastavení 25 Hz 30 Hz 35 Hz 50 Hz 10 Hz 0,5 s 0 Hz no 1 1/s 1 no 1 1,1 In 100 % 0s 30 % 60 % 105 % 50 Hz 50 Hz
Nastavení (1) Hz Hz Hz Hz Hz s Hz
1/s
A % s % % % Hz Hz
(1) Pokud není parametr dostupný, nevyplňujte.
57
str2-62.fm Page 58 Wednesday, February 19, 2003 8:35 AM
Záznam konfigurace a nastavení
Parametry menu pohon [Drive Menu]: Kód UnS FrS nCr nSP COS tUn tFr nLd Fdb brA Frt Stt
Tovární nastavení dle typu měniče 50 Hz 0,9 In dle typu měniče dle typu měniče no (ne) 60 Hz yes (ano) no (ne) yes (ano) 0 Hz STN
Nastavení (1) V Hz A ot.
Hz
Kód rPt dCF CLI AdC PCC SFt SFr nrd SPC PGt PLS
Tovární nastavení LIN 4 1,1 In yes (ano) 1 LF dle typu měniče yes (ano) no (ne) DET 1 024
Nastavení (1)
Kód AOH Str LCC PSt Add tbr rPr
Tovární nastavení 20 mA no (ne) no (ne) yes (ano) 0 19 200 no (ne)
Nastavení (1)
Kód LFF FLr StP Sdd EPL
Tovární nastavení 0 Hz yes (ano) no (ne) yes (ano) yes (ano)
Nastavení (1)
A
kHz
(1) Pokud není parametr dostupný, nevyplňujte.
Parametry menu řízení [Control Menu]: Kód tCC tCt rIn bSP CrL CrH AOL
Tovární nastavení 2W LEL no (ne) no (ne) 4 mA 20 mA 0 mA
Nastavení (1)
mA mA mA
mA
(1) Pokud není parametr dostupný, nevyplňujte.
Parametry menu porucha [Fault Menu]: Kód Atr rSt OPL IPL tHt LFL
Tovární nastavení no (ne) RSP yes (ano) yes (ano) ACL no (ne)
Nastavení (1)
(1) Pokud není parametr dostupný, nevyplňujte.
58
Hz
str2-62.fm Page 59 Wednesday, February 19, 2003 8:35 AM
Obsah menu
Menu jazyk (LANGUAGE) Název English Français Deutsch Español Italiano
kód LnG LnG LnG LnG LnG
Menu tovární nastaveni (MACRO–CONFIG) Název VT: Var. Torque
kód CF
1 – Menu displej (DISPLAY) Název Drive State Freq. Ref. Output Freq. Motor Speed MotorCurrent Mach. Speed Output Power MainsVoltage MotorThermal DriveThermal Last Fault Freq. Ref. Power Used Run time
kód --FrH rFr SPd LCr USP OPr ULn tHr tHd LFt LFr APH rtH
2 – Menu nastavení (ADJUST) Název Freq. Ref. - Hz Acceleration - s Deceleration - s Accel. 2 - s Decel. 2 - s Low Speed - Hz High Speed - Hz Gain -% Stability - % ThermCurrent - A DC Inj. Time - s dc I at rest - A Jump Freq. - Hz Jump2 Freq. - Hz Jump3 Freq. - Hz
kód LFr ACC dEC AC2 dE2 LSP HSP FLG StA ItH tdC SdC JPF JF2 JF3
2 – Menu nastavení (ADJUST) (pokračování) Název Machine Coef. IR Compens. LSP Time - s DC Inj.Curr. - A V/f Profile - % Preset Sp.2 - Hz Preset Sp.3 - Hz Preset Sp.4 - Hz Preset Sp.5 - Hz Preset Sp.6 - Hz Preset Sp.7 - Hz Preset Sp.8 - Hz Jog Freq. - Hz Jog Delay - s NST Thrshold - Hz Tacho Coeff. PI Prop.Gain PI Int.Gain - /s PI Coeff. PI Inversion Freq.Lev.Att - Hz Freq.2 Att - Hz Curr.Lev.Att - A PI Filter - s PI Preset 2 - % PI Preset 3 - % ATV th.fault
kód USC UFr tLS IdC PFL SP2 SP3 SP4 SP5 SP6 SP7 SP8 JOG JGt FFt dtS rPG rIG FbS PIC Ftd F2d Ctd PSP PI2 PI3 dtd
3 – Menu pohon (DRIVE) Název Nom.Mot.Volt -V Nom.Mot.Freq - Hz Nom. Mot.Curr - A Nom.MotSpeed - rpm Mot. Cos Phi Auto Tuning Max Freq. - Hz Energy Eco I lim adapt. DecRampAdapt SwitchRamp2 - Hz Stop Type Ramp Type
kód UnS FrS nCr nSP COS tUn tFr nLd Fdb brA Frt Stt rPt
59
str2-62.fm Page 60 Wednesday, February 19, 2003 8:35 AM
Obsah menu
3 – Menu pohon (DRIVE) (pokračování) Název DecRAmpCoeff Int. I Lim - A Auto DC Inj. Motor P Coef Sw Freq. Type Sw Freq - kHz Noise Reduct Special Motor PG Type Num. Pulses
kód dCF CLI AdC PCC SFt SFr nrd SPC PGt PLS
4 – Menu řízení (CONTROL) Název TermStrip Con Type 2 Wire RV inhibit deadb/pedst AI2 min Ref. - mA AI2 Max Ref. - mA Min Val. AO - mA Max Val. AO - mA Save Ref. Keypad Comm. STOP Priorit DriveAddress BdRate RS485 Reset cnts
kód tCC tCt rIn bSP CrL CrH AOL AOH Str LCC PSt Add tbr rPr
5 – Menu V/V (I/O) Název LI2 Assign. LI3 Assign. LI4 Assign. LI5 Assign. LI6 Assign. NO :Not assigned RV :Reverse RP2:Switch ramp2 JOG +SP: + Speed -SP: - Speed PS2: 2 Preset Speeds PS4 : 4 Preset Speeds PS8 : 8 Preset Speeds
60
kód L12 L13 L14 L15 L16
5 – Menu V/V (I/O) (pokračování) Název NST:Freewhl Stop DCI:DC inject. FST:Fast stop CHP:Multi. Motor FLO:Forced Local RST:Fault Reset RFC:Auto/Manu ATN:Auto Tuning PAU:PI Auto/Man PR2:PI 2 Preset PR4:PI 4 Preset EDD:External flt FTK: Forc.Keyp. R2 Assign. LO assign. NO :Not assigned RUN:Drive Running OCC:Output Cont. FTA:Freq Attain. FLA:HSP Attained CTA:I Attained SRA:FRH Attained TSA:MtrTherm Lvl APL:LossFollower F2A:Freq 2 Attain. tAd:ATV th.alarm AI2 assign. AI3 Assign. NO :Not assigned FR2:Speed Ref2 SAI:Summed Ref. PIF:PI Regulator PIM:PI Man.ref. SFB:Tacho feedbk PTC:Therm.Sensor AI3 assign. (encoder) NO :Not assigned SAI:Summed Ref. RGI:Retour GI AO assign. NO :Not assigned
kód
r2 LO
AI2 AI3
AI3
AO
str2-62.fm Page 61 Wednesday, February 19, 2003 8:35 AM
Obsah menu
5 – Menu V/V Název OCR: Motor Curr. OFR: Motor Freq ORP: Output ramp ORS: Signed ramp OPS: PI ref. OPF: PI Feedback OPE: PI Error OPI: PI Integral OPr: Putput Power tHr: Motor Thermal tHd: Drive Thermal
kód
6 – Poruchová menu (FAULT) Název Auto Restart Reset Type OutPhasoloss InPhasoloss Cont. Stop ThermProType LossFollower 4–20 Flt Spd Catch On Fly RampNotFoll External fault
kód Atr rSt OPL IPL StP tHt LFL LFF FLr Sdd EPL
7 – Menu soubory (FILES) Název File 1 State File 2 State File 3 State File 4 State Operat. Type Password
kód FI5 F25 F35 F45 FOt COd
8 – Menu komunikace (COMMUNICATION) Viz dokumentace, dodaná s komunikační deskou
8 – Menu aplikace (APPLICATION) Viz dokumentace, dodaná s aplikační deskou
61
str2-62.fm Page 62 Wednesday, February 19, 2003 8:35 AM
Anglicko-český rejstřík
Funkce (ANGLICKY)
Funkce (ČESKY)
Menu
Strana
Acceleration
Doba rozběhu
ADJUST–DRIVE
26–30
Automatic ramp adaptation
Automatická adaptace rampy
DRIVE
29
Serial link adress
Adresa sériové linky
CONTROL
32
Controlled stop
Řízené zastavení
I/O–FAULT
35–49
Auto tuning
Automatická nastavení
DRIVE–I/O
29–35–43
Speed loop with encoder
Otáčková ZV s enkodérem
DRIVE–I/O
31–36–37–45
Speed loop with tacho
Otáčková ZV s tachodynamem
ADJUST–I/O
28–36–37–44
Password
Heslo
FILES
51
2/3 wire control
2/3vodičové řízení
CONTROL
32–40
Motor switching
Přepínání motorů
DRIVE–I/O
30–35–43
Ramp switching
Přepínání ramp
ADJUST–DRIVE–I/O
27–29–35–37–40
Reference switching
Přepínání žádané hodnoty
I/O
35–42
Downstream contactor
Výstupní stykač
I/O
36–45
Deceleration
Doba doběhu
ADJUST–DRIVE
26–30
External fault
Externí porucha
I/O
43
Energy saving
Úspory energie
DRIVE
29
Analog input AI2
Analogový vstup AI2
CONTROL
33
Configurable inputs
Konfigurovatelné vstupy
I/O
35–36–37
Force to keypad
Přepnutí na ovládání z terminálu
CONTROL–I/O
35–42
Forced local mode
Nucený přechod do místního ovládání
CONTROL–I/O
35–42
Injection braking
Brzdění ss proudem
ADJUST–DRIVE
26–27–30
Switching freqency
Spínací frekvence
DRIVE
31
Jump freqvencies
Přeskoková frekvence
ADJUST
26
Current limit
Proudové omezení
DRIVE
29–30
Low speed limit time
Omezení chodu na nízkých otáčkách
ADJUST
26
Save reference
Uložení žádané hodnoty
CONTROL
34
Step by step (JOG)
Malé otáčky (Jogging)
ADJUST– I/O
27–35–37–40
Los of 4–20 mA
Přerušení proudové linky
FAULT
46
+/- speed
+/- zadávání otáček
I/O
35–38–41
Stop priority
Priorita způsobů zastavení
CONTROL
34
Motor thermal protection
Tepelná ochrana motoru
ADJUST–I/O–FAULT
27–28–36–37–49
Auto cathching (flying restart)
Zachycení za chodu (letmý start)
FAULT
49
Automatic restart
Automatický restart
FAULT
48
Factory setting / Save
Tovární nastavení / Uložení
FILE
50
PI regulator
PI regulátor
ADJUST– I/O
28–36–37–44
Fault reset
Reset poruchy
I/O–FAULT
35–38–43–48
PTC probes
Čidla teploty PTC
I/O
36–44
Configurable outputs
Konfigurovatelné výstupy
I/O
33–36–37–45–46
Preset speeds
Předvolené otáčky
ADJUST–I/O
27–35–37–42
62
Upozornûní: Vzhledem k neustálému v˘voji norem, materiálÛ a charakteristik uveden˘ch v tomto dokumentu si vyhrazujeme právo zmûn. Tyto konzultujte na linceTechnické podpory 382 766 333, volba 1.
Doporuãení: PouÏité v˘robky, zafiízení a jejich obaly pfiedejte po upotfiebení oprávnûné firmû k ekologické likvidaci.
e-mail:
[email protected]
Schneider Electric CZ, s. r. o.
Praha – Thámova 13 – 186 00 Praha 8 Tel.: 281 088 111 – Fax: 224 810 849 Brno – Ml˘nská 70 – 602 00 Brno Tel.: 543 425 555 – Fax: 543 425 554 www.schneider-electric.cz
S222 – I. dotisk
12-2005