TECHNICKÝ LIST A NÁVOD K MONTÁŽI ZAŘÍZENÍ
ACQUATONDO 22 – plochá čelní část s dveřmi – plochá čelní část s dveřními křídly – prizmatická čelní část – prosklená boční část
TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY Jmenovitý tepelný výkon Celková účinnost Přímá účinnost pro vodu Optimální spotřeba dřeva Celková hmotnost (s posuvnými dveřmi) Nejtěžší komponent sestavy pro přepravu Průměr kouřového hrdla Průměr kouřové roury, nerez ocel, pro výšky větší než 5 m Průměr kouřové roury, nerez ocel, pro výšky v rozsahu 3–5 m Minimální průřez pro přívod vnějšího vzduchu Objem vody Maximální provozní přetlak Výroba teplé užitkové vody (souprava 1 – souprava 3) Objem, který je možno vytopit Minimální tah komína Tepelný tok do prostoru Hmotnostní průtok spalin Průměrná teplota spalin za kouřovým hrdlem * Na základě hodinové spotřeby dřeva
2
kW % % kg/h kg kg cm cm cm cm2 litry bar l/min m3 Pa kW g/s o C
25,6* 78 60 6 230 155 20 22 25 200 60 1,5 14 530 16 10,2 18,1 245
SEZNAM DÍLŮ 1 2 3 4 4a 5 6 7 8 9 10 11 12 13 13a 14 15 16 17 18 19
Plocha ohniště s litinovou středovou částí o velké tloušťce, se dvěma rošty, s nádobou na popel, s paralelní ochranou Vodítka pro posuv dveří, sklopená Protilehlá závaží (2 ks) Vedení s výměníkovými žebry Polokruhová vnější stěna Polokruhová vnitřní ohnišťová stěna Automatické ovládání kouřového hradítka Vstup primárního spalovacího vzduchu, pomocí regulačního hradítka Seřiditelné nohy (*) Kouřové hrdlo, průměr 200 mm (s vnitřním zapojením) Ovládání hradítka primárního spalovacího vzduchu Nátrubek pro připojení vytápěcí vody ke krbu Nátrubek pro připojení vratné vody ke krbu Připojení pro rožeň pro verze s plochou čelní částí a dveřními křídly Rožeň pro verze s plochou čelní částí a dveřními křídly (*) Mřížka pro přívod vnějšího (spalovacího a větracího) vzduchu 24x16 cm G5 (*) Dveře (ploché / prizmatické / s proskleným bočním dílem / dveřní křídla) Ochranný kryt Mechanismus pro odběr vnějšího vzduchu (*) Elektronický regulátor (*) Ochranný kryt protilehlých závaží (2 ks)
(*) Zvláštní příslušenství
3
INSTALAČNÍ SOUPRAVY (ZVLÁŠTNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ) SOUPRAVA 1 Pro krb, který má sloužit jako jediný zdroj tepla, se současnou výrobou teplé užitkové vody.
Deskový výměník (14 desek)
SOUPRAVA 2 Pro spojení krbu s plynovým kotlem, bez výroby teplé užitkové vody.
Deskový výměník (30 desek)
4
SOUPRAVA 3 Pro spojení krbu s plynovým kotlem, se současnou výrobou teplé užitkové vody.
Deskový výměník (30 desek)
Deskový výměník (14 desek)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Tvarový spoj ve tvaru „T“, 1¼“ Sběrné potrubí, mosaz, 1¼“, vnější a vnitřní zapojení Jímka pro teploměr, ½“ + sonda Vsuvka, ½“ Pojistný ventil, 1,5 bar, ½“. Při dosažení přetlaku uvedeného na štítku zajistí vypuštění vody obsažené v zařízení s následným doplněním z otevřené nádoby. Tepelný pojistný ventil, ¾“. Při dosažení teploty 90°C nechá vypustit část teplé vody obsažené v zařízení, přičemž současně umožní doplnění stavů vody o odpovídající množství studené vody prostřednictvím otevřené expanzní nádoby. Redukce ¾“ x ½“, vnitřní a vnější zapojení Prodlužovací spoj, 15 mm, ½“, vnější a vnitřní zapojení Redukce z 1¼“ na 1“. Kulový ventil, 1“, vnější a vnitřní zapojení Cirkulační čerpadlo s připojovacím závitem 1“je nutné pro správnou cirkulaci vody . Vsuvka, 1“ Trojcestný elektrický ventil. Provádí odchýlení toku k výměníku v případě požadavku na teplou užitkovou vodu (používá-li se SOUPRAVA 1 nebo SOUPRAVA 3). Měděné redukce a spojovací díly Deskový výměník tepla pro výrobu teplé užitkové vody Deskový výměník tepla pro výměnu s okruhem plynového kotle Průtokový spínač. Řídí trojcestný elektrický ventil v okamžiku požadavku na teplou užitkovou vodu (používá-li se SOUPRAVA 1 nebo SOUPRAVA 3). Elektronický regulátor Hadicové spony + manžety
5
VÝROBNÍ ŘADA PLOCHÁ ČELNÍ ČÁST S DVEŘMI
PRIZMATICKÁ ČELNÍ ČÁST
PROSKLENÁ PŘEDNÍ ČÁST
PLOCHÁ ČELNÍ ČÁST S DVEŘNÍMI KŘÍDLY
Legenda:
angolo – rohová verze destro – pravá strana
parete – na stěnu sinistro – levá strana
6
MONTÁŽ A POUŽITÍ
Důležitá upozornění pro použití Všechny místní předpisy, včetně předpisů, které se týkají národních a evropských norem, musí být při montáži spotřebiče dodrženy zejména ČSN 73 4201, ČSN 06 1008, ČSN 06 0830, ČSN 06 0310 – –
Maximální provozní přetlak nesmí přesáhnout hodnotu 1,5 bar. Výrobní závod odpovídá za správnou činnost zařízení pouze v případě, že při montáži a používání bude respektována dokumentace dodávaná spolu s výrobkem. – Před zapálením (nebo opětovným zapálením): vyčistěte ohnišťovou plochu od případných zbytků popela. - při sezoním používání a při špatných tahových nebo povětrnostních podmínkách, je nutno věnovat zvýšenou pozornost při uvádění do provozu zejména v případě možného zamrzání – Ujistěte se, že v krbu a ve zbývajících částech zařízení je přítomna voda, doporučuje se provést zapojení přívodního a zpětného potrubí tak, jak je to uvedeno na schématech (viz následující stránky se schématy montážního zapojení).
SCHÉMA ČINNOSTI KRBU (obrázek A)
(F) (E)
(E) Vitrokeramický materiál s odolností do 800°C (F) Hradítko v uzavřené poloze
Krb musí být namontován s otevřenou expanzní nádobou. Voda v teplovodním okruhu se ohřívá, přičemž cirkuluje ve výměníkovém potrubí (A) a v meziprostoru (B), který obklopuje celou polokruhovou stěnu. Daný meziprostor (teplovodní výměník je proveden z ocelového plechu o tloušťce 5 mm.
AUTOMATICKÝ ODVOD KOUŘE Ve fázi zapálení, kdy jsou dveře zvednuty nebo dveřní křídla otevřená pro usnadnění rozhoření, je kouřové hradítko (C) v otevřené poloze tak, aby kouř mohl přímo bez překážek odejít do kouřovodu (D). Jestliže dojde k dobrému rozhoření, tak při uzavření dveří nebo dveřních křídel dojde automaticky též k uzavření kouřového hradítka (C). V tomto okamžiku bude kouř před vstupem do kouřovodu odchýlen tak, aby proudil a předával teplo jak kolem meziprostorů (B), tak pro trubku výměníku tepla (A).
Praktická doporučení – Doporučuje se udržovat v uzavřené poloze radiátory místnosti, kde je nainstalován krb, pokud je teplý vzduch vycházející z výdechu teplého vzduchu a teplo vysálané z krbu dostačující – Neúplné spalování vytváří nadměrné usazeniny na výměníkovém potrubí. Abyste zabránili tvorbě těchto usazenin, je nutné dodržovat následující zásady: – Spalujte pouze doporučené palivo - suché dřevo. – Spalování odpadků a kapalných paliv je zakázané. – Ujistěte se, že ohniště obsahuje dobrou zásobu řeřavého uhlí nebo rozžhavených zbytků předtím, než přidáte další dřevo. – Budete-li přikládat polena o velkém průměru, střídejte je s poleny o menším průměru v maximálním množství 6,0 kg/h.
7
Zapálení – – – – – – – –
Ujistěte se, že alespoň jedena větev rozvodu vody je k expanzní nádobě je vždy otevřená. Zapněte spínače elektronického regulátoru (viz obrázek M uvedený níže). Vložte do krbu zásobu suchého dřeva o střední až malé velikosti a rozdělejte oheň. Počkejte několik minut, dokud nebude dosaženo dostatečného rozhoření paliva. Uzavřete dveře, které smí být otevřeny pouze při přikládání paliva aby se zabránilo úniku spalin. Provádějte seřízení spalování pomocí ovládání hradítka, které se nachází na přední části krbu. Seřiďte termostat na elektronický regulátor (*), přičemž nastavte teplotu vody na 50°C až 70°C. Trojcestný ventil (*) bude vracet ohřívanou vodu do krbu; po dosažení nastavené teploty otevře trojcestný ventil (*) tok vytápěcí vody do topného systému. – Obtokové hradítko bude po uzavření dveří automaticky rozvádět spaliny, čímž bude docházet ke zlepšení tepelného výkonu (viz schéma činnosti krbu). – Po otevření dveří dojde k automatickému otevření obtokového hradítka a spaliny vstupují přímo do kouřového hrdla a kouřovodu, tím se zamezí unikání spalin do místnosti. (*) Komponenty zařízení, které si musí obstarat ten, kdo bude provádět montáž.
Během hoření V případě, kdy teplota vody přesáhne 90°C v důsledku přílišného přikládání dřeva, začne pracovat teplený pojistný ventil a vydá zvukové upozornění. V tomto případě je třeba postupovat následovně: – Vyčkejte, dokud nedojde ke snížení teploty pod hodnotu 80°C, přičemž ověřte stav světelných kontrolek na elektronickém regulátoru. – Pro krby pracující s teplou užitkovou vodou (souprava 1 a souprava 3) je možno otevřít kohout teplé vody pro urychlení procesu ochlazování. Komíny a kouřovody na nichž jsou připojeny spotřebiče na pevná paliva je nutno vymetat 6x ročně (dle vyhlášky min vnitra č. 111/82 Sb.). Běžným provozem, zejména vlhkým palivem dochází k usazování sazí a dehtu v komíně. Při zanedbání pravidelné kontroly a čištění komína se zvyšuje pravděpodobnost vzniku požáru v komíně. V tomto případě postupujte následovně: -v žádném případě nehaste vodou -uzavřete všechny přívody vzduchu pro hoření, pokud je to možné přiklopte komín -kontaktujte kominickou službu k posouzení stavu komína po požáru -kontaktujte výrobce k prohlídce spotřebiče
Regulace vzduchu – Ovládáním hradítka (10) se provádí regulace přívodu množství primárního vzduchu, který je třeba k hoření.
Údržba Čištění ohniště – Usazeniny, které se mohou tvořit na vnitřních stěnách krbu, vedou ke snížení účinnosti tepelné výměny. – Z tohoto důvodu je nutné provádět periodické čištění spotřebiče, za použití vody o teplotě 80°C až 85°C, která způsobí změknutí těchto usazenin, následně se pak použije ocelová špachtle pro jejich odstranění, kouřovodu a komína. po delší době přerušení provozu před opakovaným zapalováním; je nutná kontrola zda nedošlo k ucpání spalinových cest Čištění a výměna skla – Přistupte k čištění za použití vhodného spreje určeného k čištění vitrokeramického materiálu, pro tyto účely vám firma Edilkamin nabízí odpovídající prostředek. – V případě výměny skla odstraňte přídržné profily skleněného systému, a to po odstranění závitořezných šroubů a příslušného těsnění ze skleněného vlákna. – Při zpětné montáži skla nezapomeňte znovu vložit příslušné těsnění do odpovídajících míst.
8
MONTÁŽNÍ SCHÉMATA SCHÉMA 1 Schéma krbu Edilkamin s výrobou teplé užitkové vody
Tubo di sicurezza ∅ 1“ Tubo di carico ∅ > 18 mm Rete –– Síť
–– Bezpečnostní potrubí o průměru 1“ –– Přívodní potrubí o průměru větším než 18 mm
LEGENDA Trojcestný ventil EV: Cirkulační čerpadlo P: Průtokový spínač F: Elektronický regulátor RE: Deskový výměník tepla se 14 deskami Sc 14: Pojistný ventil pro přetlak 1,5 bar VSP: Pojistný tepelný ventil VST: Vytápěcí voda MI: Vratná voda RI: Krb značky Edilkamin TCE: Vypouštění – na nejnižším místě soustavy S: Radiátory Ra: Otevřená expanzní nádoba VE: Teplá užitková voda ACS: Studená voda AF: Ventil V: Normálně otevřeno NA: Normálně uzavřeno NC: Teplotní senzor ST:
9
SCHÉMA 2 Schéma krbu Edilkamin bez výroby teplé užitkové vody + nástěnný kotel
Tubo di sicurezza ∅ 1“ Tubo di carico ∅ > 18 mm Rete –– Síť
–– Bezpečnostní potrubí o průměru 1“ –– Přívodní potrubí o průměru větším než 18 mm
LEGENDA Cirkulační čerpadlo P: Elektronický regulátor RE: Deskový výměník tepla se 30 deskami Sc 30: Pojistný ventil pro přetlak 1,5 bar VSP: Pojistný tepelný ventil VST: Vytápěcí voda MI: Vratná voda RI: Krb značky Edilkamin TCE: Vypouštění - na nejnižším místě soustavy S: Radiátory Ra: Otevřená expanzní nádoba VE: Studená voda AF: Ventil V: Zpětný ventil VR: Nástěnný kotel CA: Teplotní senzor ST:
10
SCHÉMA 3 Schéma krbu Edilkamin s výrobou teplé užitkové vody + nástěnný kotel
Tubo di sicurezza ∅ > 28 mm Tubo di carico ∅ > 18 mm Rete –– Síť
–– Bezpečnostní potrubí o průměru větším než 28 mm –– Přívodní potrubí o průměru větším než 18 mm
LEGENDA Trojcestný ventil EV: Cirkulační čerpadlo P: Průtokový spínač F: Elektronický regulátor RE: Deskový výměník tepla se 14 deskami Sc 14: Deskový výměník tepla se 30 deskami Sc 30: Pojistný ventil pro přetlak 1,5 bar VSP: Pojistný tepelný ventil VST: Vytápěcí voda MI: Vratná voda RI: Krb značky Edilkamin TCE: Vypouštění - na nejnižším místě soustavy S: Radiátory Ra: Otevřená expanzní nádoba VE: Teplá užitková voda ACS: Studená voda AF: Ventil V: Normálně otevřeno NA: Normálně uzavřeno NC: Zpětný ventil VR: Nástěnný kotel CA:
11
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx VŠEOBECNÉ ZÁSADY Zapojení, uvedení do provozu a ověření správné činnosti zařízení musejí provádět kvalifikovaní pracovníci, kteří jsou oprávnění tyto práce provádět podle platných předpisů a norem a zejména ČSN 73 4201, ČSN 06 1008, ČSN 06 0830, ČSN 06 0310, jakož i při plném respektování tohoto návodu. – Naplnění krbu a zařízení musí probíhat přes otevřenou expanzní nádobu pro přirozený spád vody, prostřednictvím přívodního potrubí o průměru 1“ na zpětném potrubí systému. – Během této fáze otevřete všechny odvzdušňovací ventily radiátorů, aby se zabránilo tvorbě vzduchových kapes v zařízení, které by bránily v cirkulaci vody. POZNÁMKA Krb musí být připojen k „otevřené“ expanzní nádobě. – Nádobu je nutno umístit do výšky vyšší než 3 metry od nejvyššího bodu teplovodního systému a menší než 15 metrů od výstupu z krbu. Výška expanzní nádoby však musí být v každém případě taková, aby došlo k vytvoření přetlaku většího, než je přetlak vytváření oběhovým čerpadlem. – Nikdy nedoplňujte vodu do systému přímo ze sítě, pokud by hodnota přetlaku v síti mohla být větší než hodnota uvedená na identifikačním štítku krbového systému. – Bezpečnostní potrubí k expanzní nádobě musí být provedeno volné, bez kohoutů a ohybů. – Maximální provozní přetlak nesmí přesáhnout hodnotu 1,5 bar. – Přetlak používaný při přejímací / výstupní zkoušce je 3 bar. – V místech se silnými poklesy teplot je třeba do vody obsažené v zařízení přidávat nemrznoucí směs. – Nerozdělávejte nikdy oheň v krbu (a to ani na zkoušku), jestliže dané zařízení není naplněno vodou; mohlo by dojít k neopravitelnému poškození systému. – Připojte výstupy pojistného tepelného ventilu (VST) a pojistného tlakového ventilu (VSP). – Zkouška těsnosti zařízení musí být prováděna s otevřenou expanzní nádobou. – Pro krby s výrobou teplé užitkové vody (SOUPRAVA 1 a SOUPRAVA 3) je třeba pro zabránění postupné tvorby vodního kamene při používání velmi tvrdé vody nainstalovat odpovídající změkčovací filtrační systém. – Na okruhu teplé užitkové vody je povinné nainstalovat pojistný tlakový ventil nastavený na hodnotu 6 bar pro vypuštění objemu vody obsaženého v tepelném výměníku.
12
ELEKTRICKÁ ZAPOJENÍ DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ PRO INSTALACI Zapojení, uvedení do provozu a ověření správné činnosti zařízení musejí provádět kvalifikovaní pracovníci, kteří jsou oprávněni provádět práce podle platných předpisů a norem a zejména podle ČSN 33 2180, jakož i při plném respektování tohoto návodu. Respektování předpisů pro uzemnění zařízení je naprosto nutné pro zajištění bezpečnosti osob. Uživatel je povinen zajistit, aby před zařízením a před celým elektrickým obvodem krbu byl nainstalován diferenciální jistič pro vypnutí systému v případě nutnosti, kromě toho je povinen zajistit uzemnění pro čerpadlo, ventil a kovové součásti krbu.
ELEKTRONICKÝ REGULÁTOR Všeobecné poznámky Elektronický ovládací regulátor umožňuje monitorovat funkční stav systému a je vybaven následujícími prvky (viz obr. M): – Přepínač MAN-OFF-AUTO (S) – Teplotní stupnice (ST) – Akustický výstražný klakson (AA) – Regulátor pro otvírání trojcestného ventilu (R) (SOUPRAVA 1-3) – Regulátor pro činnost čerpadel (R) (SOUPRAVA 2) – Vnitřní regulace čerpadla (RIC) – Kontrolka trojcestného ventilu (SV) (SOUPRAVA 1-3) – Kontrolka regulátoru čerpadla (SV) (SOUPRAVA 2) – Kontrolka překročení teploty (SS) – Kontrolka čerpadla (SP) Pro správné připojení regulátoru k zařízení je třeba dodržovat montážní pokyny uvedené v dodávce zařízení.
Elektrická zapojení pro SOUPRAVU 1 1
1 2 3 4 5
2 3 4 5 6 7
6 7 8 9 10
8 9
10
11
11 ČINNOSTI PŘEPÍNAČE Přepínač v poloze OFF Přepínač v poloze MAN Přepínač v poloze AUTO Volba výstražného hlášení
Pojistka Zobrazení Spuštění / vypnutí akustické výstrahy Regulace ventilu 20–80°C Čerpadlo je v činnosti Výstražné hlášení pro překročení teploty Trojcestný ventil Regulace čerpadla 20–80°C Napájení 230 V AC Sonda (vložte do příslušné jímky) Čerpadlo Průtokový spínač Upozornění: Zapojte kontakt tak, aby byl normálně uzavřený. Trojcestný ventil
Vše je vypnuto. Nucený provoz čerpadla / ventil je nastaven. Čerpadlo je nastaveno / ventil je nastaven. V poloze OFF je akustická signalizace vyřazena.
13
Elektrická zapojení pro SOUPRAVU 2 1 2 4
1 2 3 4 5
3
5 6 7
8
6 7 8 9
9
ČINNOSTI PŘEPÍNAČE Přepínač v poloze OFF Přepínač v poloze MAN Přepínač v poloze AUTO Volba výstražného hlášení
Pojistka Zobrazení Spuštění / vypnutí akustické výstrahy Regulace ventilu 20–80°C Potvrzení nastavení čerpadel Výstražné hlášení pro překročení teploty Regulace čerpadel Regulace minimální teploty pro potvrzení spuštění čerpadel 20–80°C Napájení 230 V AC Sonda (vložte do příslušné baňky) Čerpadlový okruh
Vše je vypnuto. Nucený provoz čerpadla minimálního výkonu. Potvrzení je nastaveno / ventil je nastaven. V poloze OFF je akustická signalizace vyřazena.
Elektrická zapojení pro SOUPRAVU 3 1
2 4
1 2 3 4 5
3
5 6 7
8
6 7 8 9 10
10 11 9
11 ČINNOSTI PŘEPÍNAČE Přepínač v poloze OFF Přepínač v poloze MAN Přepínač v poloze AUTO Volba výstražného hlášení
Pojistka Zobrazení Spuštění / vypnutí akustické výstrahy Regulace ventilu 20–80°C Čerpadla jsou v činnosti Výstražné hlášení pro překročení teploty Trojcestný ventil Regulace čerpadla 20–80°C Napájení 230 V AC Sonda (vložte do příslušné baňky) Čerpadlový okruh Průtokový spínač Upozornění: Zapojte kontakt tak, aby byl normálně uzavřený. Trojcestný ventil
Vše je vypnuto. Nucený provoz cirkulátoru / ventil je nastaven. Čerpadlový okruh je nastaven / ventil je nastaven. V poloze OFF je akustická signalizace vyřazena.
14
SCHÉMA ČELNÍ PLOCHY (obrázek M) LEGENDA Vypínač akustického výstražného hlášení Regulátor pro otvírání trojcestného ventilu (SOUPRAVA 1-3) R Regulátor pro činnost čerpadel (SOUPRAVA 2) RIC Vnitřní regulace čerpadla S Přepínač MAN-OFF-AUTO SP Kontrolka čerpadla SS Kontrolka překročení teploty ST Teplotní stupnice SV Kontrolka trojcestného ventilu (SOUPRAVA 1-3) SV Kontrolka regulátoru čerpadel (SOUPRAVA 2) AA R
Technické charakteristiky Napájení (+15% -10%) Stupeň krytí Minimální / maximální teplota prostředí Délka sondy Teploměr Výkon kontaktů čerpadel (max.) Výkon kontaktů trojcestného ventilu (max.) Pojistka s rychlým zásahem
V AC IP °C m °C W W mA
230 40 0 ÷ +50 1,2 30 ÷ 90 400 250 315
Činnost zařízení Ovládací zařízení: • Teploměr Ochranné zařízení (systém zvukového výstražného hlášení): • Akustické výstražné hlášení (AA) • Výstražné hlášení při překročení teploty (SS) Tento systém provede zásah, jestliže teplota vody překročí hodnotu 90°C, a upozorní tak uživatele na to, aby pozastavil přikládání paliva. Činnost výstražného akustického hlášení může být vyřazena pomocí vypínače (AA); zůstává však aktivní funkce výstražného hlášení vycházející z kontrolky pro překročení teploty (SS). Pro obnovení výchozích podmínek je třeba po snížení teploty vody v krbu znovu zapnout spínač (AA). Zařízení pro napájení (cirkulační systém): • Volič MAN-OFF-AUTO (S) • Kontrolka čerpadla (SP) V manuálním režimu bude čerpadlo pracovat vždy, v režimu OFF bude čerpadlo vypnuté; v režimu AUTO se aktivuje čerpadlo zařízení na požadovanou teplotu prostřednictvím vnitřní regulace (RIC) v rozmezí od 20°C až 80°C (ovládání je předprogramováno na teplotu 20°C).
15
Pracovní zařízení (regulační systém): • Regulace (R) pro otevření trojcestného ventilu • Kontrolka (SV) pro činnost trojcestného ventilu Když teplota kapaliny dosáhne hodnoty nastavené pomocí regulátoru, bude trojcestný ventil přepínat kapalinu na termosifonový systém a kontrolka činnosti (SV) se zapne. V okamžiku, kdy teplota kapaliny klesne pod naprogramovanou hodnotu, otevře regulační systém příslušný elektrický obvod, trojcestný ventil bude provádět obtok a směrovat kapalinu přímo na krb. Upozornění Během normální činnosti kontrolujte, zda světelné kontrolky (SV) a (SP) jsou zapnuté.
Místo pro instalaci Elektronický regulátor musí být nainstalován v blízkosti krbu. Sonda funkčních zařízení, ochranný systém a ovládání musejí být umístěny přímo na krbu nebo maximálně na přívodním vedení do vzdálenosti 5 cm od krbu a v každém případě před jakýmkoliv uzavíracím orgánem. Sonda musí být ponořena v jímce.
Instalace Pro správnou instalaci elektronického regulátoru je třeba postupovat následovně: Povolte přidržovací šrouby, poté odstraňte krytku, umístěte na stěnu a upevněte pomocí dodávaných hmoždíků; poté proveďte spojení v souladu se schématem, přičemž věnujte maximální pozornost zapojením, řádnému vedení kabelů za použití kanálků, jež odpovídají platným normám; nakonec umístěte zpět krytku a utáhněte přídržné šrouby. Všechny tyto činnosti musejí být prováděny při vypnutém napájení z elektrické sítě a s přepínačem (S) AUTO-OFF-MAN v poloze OFF. Pro trojcestný ventil použijte hnědý vodič (fáze) a modrý vodič (nulový) pro připojení ke svorkám 5, respektive 6 regulátoru. Žlutozelený vodič bude použit pro zapojení uzemnění.
16
MONTÁŽ A POUŽITÍ
Důležitá upozornění vztahující se k montáži systému Kromě toho, co je uvedeno v tomto návodě, je nutno postupovat v souladu s následujícími normami ČSN 73 4201, ČSN 06 1008, ČSN 06 0830, ČSN 06 0310, ČSN 33 2180 Zejména je nutno dbát následujících zásad: - Jakmile bude montáž provedena, musí montážní pracovník přistoupit k činnostem spočívajícím v „uvedení do provozu“ a vystavit dokumentaci o uvedení do provozu Zapojení, uvedení do provozu a ověření správné činnosti zařízení musejí provádět kvalifikovaní pracovníci, kteří jsou schopni provádět spojení elektrického a hydraulického typu, v souladu s příslušnými normami, jakož i při plném respektování tohoto návodu.
Přívod vnějšího vzduchu pro spalování a větrání Spojení s vnějším prostředím o ploše průchozího průřezu 300 cm2 (viz technická tabulka) je zcela nezbytné pro dobré fungování krbu, a tudíž musí být bez výjimky provedeno. Toto spojení, které musí zajišťovat přímé napojení na vnější vzduch přes regulační mechanismus (17) dodávaný jako zvláštní příslušenství, se provádí pomocí kanálu, který může vycházet ze zadní strany (obr. B), zespodu (obr. C) nebo z boční strany (obr. D). Při připojování kanálu k mechanismu (17) dbejte na řádné utěsnění bodů, kde by mohlo docházet k rozptylování vzduchu. Ovládání vzduchového mechanismu (17) může být umístěno vpravo i vlevo bez rozdílu. Doporučuje se namontovat na vnější stranu vedení pro přívod vzduchu ochrannou mřížku, která však nesmí snižovat užitný průchodný průřez. Pro vedení delší než 3 metry a vedení s oblouky je nutno zvýšit uvedený průřez v rozmezí 10% až 20% Vnější vzduch musí být přiváděn na úrovni podlahy (nesmí být přiváděn shora). - při provozu je nutno zajistit přivádění spalovacího vzduchu a vzduchu k větrání místnosti, zejména při současném provozu s jiným tepelným zařízením - POZNÁMKA Odsávače vzduchu, které pracují ve stejné místnosti nebo prostoru jako spotřebič, mohou způsobit problémy. - regulační mřížky spalovacího, větracího a vytápěcího vzduchu pokud jsou použity umístit tak, aby nedošlo k jejich ucpání
17
Odvod spalin- krb je nutno připojit na samostatný komín Kouřové hrdlo krbu má kruhový průřez. Krb je zkonstruován tak, aby byl připojen na kouřovod provedeným z rour z nerez oceli (v souladu s ČSN 73 4201), které jsou vyráběny firmou Edilkamin (buď se jedná o pevné roury s jednoduchou stěnou nebo o pevné roury se dvojitou stěnou a tepelnou izolací). Jestliže vyústění kouřového hrdla z krbu není vertikální, je nutné, aby ohyby kouřovodu mezi krbem a komínem nebyly větší než 45° (viz obr. E, 1, 2, 3). V případě, že máte komíny, které nejsou nového provedení nebo jsou příliš velké, doporučuje se vedení pomocí rour z nerez oceli o vhodném průměru a odpovídající tepelné izolaci. Pro komíny, které budou umístěny na vnější straně, se doporučuje použít roury z nerez oceli a dvojitou tepelně izolovanou stěnou. Konstrukční charakteristiky, zejména pokud jde o mechanickou odolnost, izolaci a plynotěsnost, musejí být vhodné k tomu, aby vydržely teplotu spalin alespoň 450°C. Proveďte utěsnění za použití tmelu pro vysoké teploty, v souladu s bodem zaústění ocelové roury u hubice pro výstup spalin z krbu. Komínový nástavec musí být umístěn na plně návětrném místě podle pokynů uvedených v katalogu odtahu spalin firmy Edilkamin. Kromě výše uvedených pokynů je nutno postupovat v souladu s předpisy uvedenými v normě ČSN 73 4201 „Komíny a kouřovody - Navrhování, provádění a připojování spotřebičů paliv“ Při instalaci je nutno zajistit přiměřený přístupu pro čištění spotřebiče, kouřovodu a komína
E Přeprava monobloku Pro usnadnění přepravy je možné provést odlehčení monobloku krbu tím, že se odstraní následující díly: – litinová plocha ohniště, litinový rošt na popel, nádoba pro shromažďování popelu a ohřívadlo na žhavé uhlí s ochranným dílem (1) – protilehlá závaží (3) s příslušnými kryty (19) – ochranný uzavírací kryt (16) Monoblok Pro stanovení přesné polohy krbového systému je důležité ověřit, jaký obklad bude u daného systému použit. Podle vybraného modelu je nutno provést umístění systému příslušným způsobem (postupuje se podle montážních návodů obsažených v dodávce každého obkladového systému). V průběhu montáže ověřujte vždy vyrovnání systému. - při instalaci spotřebiče je nutno zajistit montážní prostor uvnitř a vně obložení spotřebiče v místech sálání, zejména s ohledem na vytékající ohřátý vzduch v důsledku konvekce, a také s ohledem na povrchové teploty obložení a okolních hořlavých ploch, jejichž oteplení nesmí při provozu přesáhnout 65 K - spotřebič musí být postaven na podlahách s odpovídající nosností a jestliže existující konstrukce nesplňuje toto předběžné opatření, musí být uvedeny vhodné metody
18
(např. deska rozkládající zatížení), které popisují, jak toho lze dosáhnout“; - Proveďte na stěně nebo na podlaze vhodný otvor pro odběr vnějšího vzduchu a proveďte připojení k mechanismu pro regulaci vzduchu v souladu s tím, co je uvedeno v kapitole pro odběr vnějšího vzduchu (viz výše). - Připojte krbový systém ke kouřovodu provedené z nerez oceli, přičemž použijete průměry uvedené v tabulce s technickou specifikací (viz výše) specifikaci, a v souladu s pokyny, jež jsou uvedeny v kapitole věnované kouřovodům (viz výše). - Po dokončení instalace namontujte zpět případné díly, které jste předtím odmontovali, umožněte posuv dvířek tím, že je uvolníte z přídržných prvků, které blokují protilehlá závaží (pokud nedošlo dříve k jejich odstranění). - Ověřte chování všech pohybujících se částí předtím, než budete provádět obklad krbu. - Proveďte přejímací/výstupní zkoušku a první zapnutí (zapálení) zařízení předtím, než budete montovat obklad. Vzduchová mřížka pro horký vzduch
Kryt umístění dvířek
Kovový kryt Protikryt Dřevěný trám Přední krycí díl z nehořlavého materiálu obr. F
Montáž obkladu, protikrytu a jejich odvětrání (obr. F) Jednotlivé díly v provedení mramor, kámen, cihly, které budou tvořit obklad, musejí být nainstalovány s aplikací mírného odstupu od prefabrikovaného systému, aby se zabránilo případným poškozením, k nimž by mohlo dojít v důsledku dilatací a nadměrných teplot. Nejmenší rozměr čelního otvoru v obložení spotřebiče je 54x70 cm Dřevěné díly musejí být chráněny protipožárními panely, nesmějí vykazovat žádné stykové body s krbem, nýbrž musejí mít vhodný odstup od tohoto materiálu, alespoň přibližně 1 cm, aby byl umožněn průtok vzduchu, který zabrání nadměrné tvorbě tepla. Protikryt může být proveden za použití ohnivzdorných panelů ze sádrokartonových desek nebo sádrových dílů. Je vhodné zajistit provzdušnění vnitřního prostoru protikrytu prostřednictvím emise vzduchu zespoda (s využitím prostoru mezi dvířky a trámem), který bude vlivem konvekčního pohybu unikat z mřížky směrem vzhůru, a tím bude umožňovat rekuperaci tepla a bude zabraňovat nadměrnému přehřátí. Protikryt musí obsahovat vhodné otvory pro údržbu tvarových a redukčních spojů. Kromě toho, co je uvedeno výše, je třeba dbát na to, aby instalace z hlediska požární bezpečnosti odpovídala ČSN 06 1008
PŘÍSLUŠENSTVÍ
19
Souprava ventilů tvořená automatickým ventilem pro odvzdušňování, pojistným tlakovým ventilem (1,5 bar) a pojistným tepelným ventilem (90°C)
Elektronický regulátor
Trojcestný ventil (1“) pro seřízení průtoku vody k zařízení
Průtokový spínač
Rožeň pro verze s plochou čelní částí, s dveřmi a dveřními křídly
20
Deskový výměník se 14 deskami
Čerpadlo
Deskový výměník se 30 deskami
GlassKamin čistící prostředek pro vitrokeramické materiály
Mechanismus pro odběr vnějšího vzduchu
KOUŘOVÉ ROURY V PROVEDENÍ NEREZ OCEL
Pevný ohyb 30°/45°
Tvarový spoj pro připojení na stěnu
Soudkový komínový nástavec
Stropní opěra
Modul pro sbírání nespálených zbytků
Manžeta pro připojení na stěnu
Lineární moduly o užitných délkách 950-450-200 mm
Teleskopické moduly, pouze vnitřní posuv, délka 500 mm
21
OBKLADY
ANDORRA: Vertikální systém v provedení
FORMENTERA: Vertikální systém v provedení světlý kámen v tvarovaných dílcích, přepážka a horní čelo v provedení lesklý žlutý mramor, horní kryt v provedení dřevěný masiv. Pro ACQUATONDO 22 s prizmatickou čelní částí
GIBILTERRA na stěnu: Vertikální systém v provedení červený kámen s cementovými spárami, přepážka a horní čelo v provedení lesklý bílý mramor, horní kryt v provedení dřevěný masiv. Pro ACQUATONDO 22 s plochou čelní částí s dveřmi / dveřními křídly
PANAMA na stěnu: Přepážka a čelní část
červený kámen s cementovými spárami, přepážka a horní čelo v provedení lesklý bílý mramor, horní kryt v provedení dřevěný masiv. Pro ACQUATONDO 29 s prizmatickou čelní částí
v provedení leštěný a lesklý travertin, horní kryt ze dřeva. Vertikální části je nutno provést na zakázku (podle montážních schémat). Pro ACQUATONDO 22-29 s plochou čelní částí s dveřmi / dveřními křídly
GIBILTERRA prosklená boční část:
Vertikální systém v provedení červený kámen s cementovými spárami, přepážka a horní čelo v provedení lesklý bílý mramor, horní kryt v provedení dřevěný masiv. Pro ACQUATONDO 29 s prosklenou boční částí
MONDEO rohový: Přepážka a čelní část
v provedení leštěný ořechový travertin, horní kryt z masivního dřeva. Vertikální části je nutno provést na zakázku (podle montážních schémat). Pro ACQUATONDO 22-29 s plochou čelní částí s dveřmi / dveřními křídly
Poznámky: • Uložte si tento návod na dostupné místo, aby jej bylo možno používat pro případné informační účely. • Jednotlivé detaily uvedené graficky a geometricky jsou pouze indikativní. Firma Edilkamin S.p.A. si vyhrazuje právo kdykoliv upravovat technické a estetické charakteristiky prvků vyobrazených v tomto materiálu bez předchozího upozornění. Distributor:
20020 Lainate (Milano) - Via Macagni, 7 Tel.: 02/937621 - Fax: 02/93762400 www.edilkamin.com -
[email protected]
22