Lebontották a Munkás utcai krízisgócot
XXV. Nemzetközi Mézvásár és Méhésztalálkozó
Szabó Tamás polgármester a munkálatokról, az eset részleteiről sajtótájékoztatón számolt be.
Magyar diákok Bécsben A Nagyabonyi Színkör előadásában láthattuk Johann Strauss: Bécsi diákok című operettjét.
Nagy sikerrel zárult az idén jubiláló mézvásár, ahol hat ország képviseltette magát.
Részletek a 2. oldalon.
Tudósítás a 3. oldalon.
Beszámoló a 7. oldalon.
Jászkürt Új folyam 11. szám (XXIV./16)
Szent István királyunk ünnepén Augusztus 19-én kulturális és szórakoztató műsorok csalogatják Jászberény megújult terein az ünneplőket. A belváros felújításának részleteiről 15 órától a Déryné Rendezvényházban konferencia kezdődik. A megszépült Promenád helyszíni átadására várhatóan 16.30 órától kerül sor a Szentháromság téren. Ezzel egy időben a kicsiket gyermekprogramokkal várják a város főterén, majd 18 órától a Black Five zenekar szórakoztatja a közönséget. Dér Heni, Puskás Peti és Zentai Márk főszereplésével 20 órától a nagyszínpadon látható A hírnév ára című musical premier előadása. A nap tűzijátékkal és hajnalig tartó utcabállal zárul. Augusztus 20-án a városi ünnepség 9 órakor szentmisével kezdődik a főtemplomban, majd tíz órától a Szentháromság téren folytatódik. Beszédet mond Pócs János országgyűlési képviselő, majd Szántó József címzetes apát megszenteli az új kenyeret. Az ünnepségen közreműködik Molnár László színművész, a Palotásy János Vegyeskar, a Barkóca Táncegyüttes és a Pesti Magyar Színiakadémia végzős növendékei. Az ünnepi hétvégére Tukacs Roland pékmester látványos installációt, óriási kosarat készít fél kilós kenyerekből a Szentháromság téren. Az alapanyagot Ilonka Boldizsár, a Pékek Világszövetségének alelnöke, a Jász-Sütőház Kft. tulajdonosa biztosítja. Részletes meghívó a 3. oldalon
Jászberényiek a nyári olimpián Az elmúlt két hétben sok magyar is kiutazott Londonba a XXX. Nyári Olimpiára, köztük többen Jászberény feliratú magyar zászlót lengettek. Az esti TV közvetítés után másnap egymást kérdezgettük a munkahelyünkön, hogy vajon kik lehetnek ők. Dr. Kiss Lászlót értem utol először, aki még most is hatása alatt van a londoni eseményeknek. – Mi a brit fővárostól 40 km-re lévő, Dorney-tavon rendezett kajak-kenu versenyt néztük meg. Nagyon sok magyar honfitársunkkal és több berényi ismerőssel szurkoltuk végig a döntő mindhárom napját. Szerencsések voltunk, mert a célvonallal egy vonalban foglaltunk helyet a lelátón. Csodálatos volt a környezet, gyönyörű a kilátás, és ami a legfontosabb, hatalmas élményt jelentett számunkra a magyarok szenzációs szereplése, köztük a három aranyérem megszerzése. Ezt a nagyszerű sikert a helyiek is nyugtázták: amikor az utolsó döntőre mentünk, a bejáratnál a fiatal önkéntes rendező kiáltotta felénk, hogy: „ria-ria Hungária” – mondta el a doktor úr. Azt viszont megjegyezte, hogy az árak nem a magyar pénztárcákhoz voltak igazítva. A kajak-kenudöntő legjobb ülőhelyére 95 font volt a belépő. Folytatás a 3. oldalon.
2012. AUGUSZTUS 16.
Újság Jászberény város lapja
XXII. Csángó Fesztivál, a kisebbségek folklórfesztiválja Jubilált a mézvásár
A társalgás nyelve a tánc volt
és méhésztalálkozó
Augusztus 4-én le volt zárva a Bercsényi út a Táncsics utcáig terjedő része, mert sátrak sora kínálta a tetszetős és finom árukat. A Szatmári László Jászsági Méhészegyesület Vásárújság című kiadványa /szerkesztette Bíró János/ hírelte, hol mit lehet megtekinteni. A vendégek annak alapján tájékozódni tudtak. • Farkas Ferenc •
Gyanúsan imponálóak voltak az előzetes számok a Csángó Fesztiválról: ötven program hétszáz közreműködő, húsz zenekar, tíz berényi együttes, húsz hagyományőrző csoport Moldvából, Gyimesből, Erdélyből és a Felvidékről, ráadásul szerb, iraki, ciprusi és mexikói táncosok. Szerencsére maga a rendezvény nem volt ilyen gyanúsan kerekded. Inkább életteli és életszerű volt, felemelő és szórakoztató, olykor megríkató. A huszonkettedik a sorban. • Munkatársainktól • Összeállításunkban a teljesség igénye nélkül, szubjektíven összefoglaljuk a látott-átélt forgatagot. Külön, a hetedik oldalon hozzuk a magyar-magyar konferenciát. Nem azért, mert a tömegrendezvényektől eltérően ez már-már magányosan meghitt volt, hanem a fontos, fajsúlyos mondandója miatt. Az ígért eső elkerülte a rendezvényt, egyszer-kétszer a kényesebbek nyitottak esernyőt. Mondhatni, több szerencséje volt a szervezőknek, mint…máskor.
A
XXII. Csángó Fesztivál 0. napján, szerdán este állt újra a Malom Filmszínház színpadára A jászsági bíró udvarában című hagyományőrző és szokásbemutató műsorával a Jászság Népi Együttes, a Jászberényi Hagyományőrző Együttes, a Viganó Alapfokú Művészetoktatási Intézmény Gyakorló és Nagyboldogasszony iskolás gyermek táncegyüttesei és számos jászsági táncos. A Kocsán László rendezte mozgalmas produkció több részből, számos generáció közreműködésével jött létre. Az általános iskolás gyerekek bemutatták az 1848-49-es toborzás menetét, előadásukban megismerhettünk népi játékokat, mondókákat. A felnőttek koreográfiáiban láthattunk verbunkost, a menyasszony felöltöztetését és útnak indítását is. A táncokat olyan videóbejátszások és hangfelvételek kötötték össze, amelyeken a hagyományőrzők beszélnek hazaszeretetről, lokálpatriotizmusról, a jászsági létről, a tánc és a népzene öröméről. A művészi színvonalú színpadi megoldásokat tartalmazó produkcióhoz Pál Mihály és barátai szolgáltatták a talpalávalót.
S
zerdán délelőtt már hiába kereste fel a Csángó Fesztivál információs irodáját az, aki a csütörtök esti Csík Zenekar koncertjére szeretett volna belépőt vásárolni. Ekkorra már minden jegy elkelt. A Jászberénybe szinte hazajáró – és saját bevallásuk szerint midig szívesen idelátogató – Csík Együttes, nagyszerű nyitánya volt a fesztiválnak. Idén talán minden eddiginél többen voltak kíváncsiak a kiváló zenészekre annak ellenére, hogy sokaknak csak állóhely jutott a majd háromórás koncerten. A Csángó Fesztivállal egyidős zenekar a magyar népzene hiteles tolmácsolója; előadásmódjában népzenébe ülteti a rockot, megtartva a folkmuzsika autentikus jellegét. A Jászság Népi Együttessel létrehozott több sikeres produkció után, ezen az estén ismét premiernek lehettek szem és fültanúi a Szabadtéri Színpad vendégei. Az ez alkalomból felállított dupla színpadon 13 muzsikus
és 30 jászsági táncos varázsolt felejthetetlen showműsort a nézők elé. Csík János és zenekara gyakran turnézik közösen más együttesekkel, énekesekkel. Tavaly Kiss Tibor hozta el hozzánk a Quimbyből, most pedig Ferenczi György és a Rackajam tisztelte meg látogatásával a berényi közönséget. A koncert második részében színpadra lépő együttes akusztikus hangszeren előadott blues, groove, funky, reggae és legújabban különlegesen áthangszerelt magyar népzenét játszik. Népszerűek a megzenésített Petőfi versek bluesosrockos változatai, amiket ezen az estén is nagy sikerrel adtak elő. Az 1993-ban a világ legkiválóbb szájharmonikása címet elnyerő Ferenczi a magyar népzenét, a bluest és a verseket izgalmasan összefonó játékával osztatlan sikert aratott, amit hosszantartó tapssal jelzett a publikum. Az est csúcspontja kétségkívül a sokak által kedvelt és várt Zöld erdőben de magas… kezdetű népdalfeldolgozás volt, amikor láthatóan szívből együtt muzsikált a két zenekar, a JNE táncosai pedig a tőlük megszokott fergeteges örömtánccal örvendeztették meg a vastapstól bizsergő tenyerű nézőket. Folytatás a 4-5. oldalon.
A mellékelt listából az is kiderül, hogy ezúttal is nemzetközi mézvásárról és méhésztalálkozóról volt szó. Magyarország mellett Ausztria, Olaszország, Románia, Szlovákia és Szlavónia is elküldte szakembereit és árukészletét. Ennek következtében már pénteken álltak a sátoróriások a Bercsényi iskola udvarán. Délután megérkeztek a vendégek is, és élettel telt meg a nagy térség. Az egész napos rendezvény résztvevőit városunk polgármestere, Szabó Tamás köszöntötte. Megállapította, hogy a XXV. Nemzetközi Mézvásár és Méhésztalálkozó a város legnagyobb és legjelentősebb rendezvénye. Általa növekszik évről évre a város hírneve. Az immár 25. éve zajló rendezvény motorja Molnár György, a jászági méhészegyesület elnöke, akinek – munkája elismeréséül –, emléklapot adott át ajándék kíséretében. Dr. Bognár Lajos helyettes államtitkár nyitotta meg a nemzeti program részének számító rendezvényt. Hangsúlyozta, hogy a sok tapasztalatot eredményező esemény mind hatékonyabbá válik, s hozzájárul az egészséges táplálkozás formáinak és normáinak a kialakulásához. Minisztériuma nevében további segítséget ajánlott fel a nemes törekvések támogatásához. Huszárkísérettel érkezett a csarnokba Csiszár Dalma, a 2oll-es év mézkirálynője, és színesen számolt be éves tevékenységéről. Elsősorban itthon igyekezett népszerűsíteni a nemes édességet, de külföldön is megfordult a cél szolgálatában. Majd bevonultak a mézkirálynő-jelöltek: Lovász Andrea /Besenyszög/, Szabó Edina Ágnes /Mikófalva/, Nagy Tünde /Ajka/, Klér Ágnes /Székesfehérvár/, Ignácz Melinda /Szikszó/ és Gégény Zsuzsanna /Tiszalúc/. Szépen kedvesen szóltak eddigi életükről, pályájukról. Bolla János regnáló jászkapitány jászsági szívvel köszöntötte a megjelenteket. Fontosnak tekintette a rendezvény nemzetközi jellegét. Sok sikert kívánt a jeles esemény részeseinek. Meleg szavakkal köszöntötte a tanácskozást a szlovákiai mézkirálynő is. A felkelő nap országából, Osakából olyan méhésztárs köszöntötte a rendezvény részvevőit, aki háromszáz méhcsalád gazdája. Már többször járt hazánkban, és nagy elismerés hangján szólott a magyarok méhészetben elért eredményeiről. Kedves, udvarias gesztusokkal bővített beszédét tette számunkra érthetővé. Tóth Endre, a méhészet szerelmese bemutatójával igyekezett népszerűsíteni a méhészkedést. Füstölőgyújtó és keretszögező verseny keltett derűs hangulatot. De a mézeskalácsos bemutató is közelebb hozta hozzánk az izgalmas mesterséget. Folytatás a 3. oldalon.
Önkormányzat
2. oldal
Lebontották a Munkás utcai krízisgócot
FELHÍVÁS Az ebek közterületen való kóborlásának megszüntetése érdekében felhívjuk a tisztelt lakosság figyelmét, hogy a 2012. április 15-ével hatályba lépett új szabálysértési törvény (2012. évi II. törvény) szerint: Aki a felügyelete alatt álló kutyát a település belterületén felügyelet nélkül bocsátja közterületre vagy kóborolni hagyja, szájkosár és póráz nélkül közforgalmú közlekedési eszközön – vakvezető, illetve mozgáskorlátozottakat segítő kutya kivételével – szállítja, valamint élelmiszer-elárusító üzletbe vagy játszótérre – vakvezető, illetve mozgáskorlátozottakat segítő kutya kivételével – beenged, illetőleg bevisz, szabálysértést követ el. Aki harapós kutyáját nem zárt helyen tartja, vagy nem helyez el a ház (lakás) bejáratán a harapós kutyára utaló megfelelő figyelmeztető táblát, szintén szabálysértést követ el.
Augusztus 7-én kedden Jászberény Város Önkormányzata nagy lépésre szánta el magát: elrendelte a kriminális hírű Munkás utcai ingatlan azonnali lebontását. A Jászberényi VV Zrt. munkagépei egyelőre az épület téglafalait bontották le, a törmeléket és a vasszerkezet elemeit a napokban szállítják el. Az eset részleteit Szabó Tamás polgármester a csütörtöki sajtótájékoztatón ismertette. kifejezetten kritikus krízisállapotában vannak. Hét család életviteli, szociális és higiénés szempontból is különösen rossz körülmények között él, közülük hárman a Munkás utcában most lebontott épületben laktak. A kritikus krízishelyzethez hozzájárul az épületek kifejezetten rossz műszaki állapota is, melyek már bontásra szorulnak. A város éves költségvetéséből 30 millió forintot szánnak rossz állapotú ingatlanok lebontására. Városszerte öt családot az önkormányzat saját hatáskörében helyez el. Két család a bérleti jogviszony közös megegyezéssel történő megszüntetése
A fent meghatározott szabálysértések miatt a közterület-felügyelő helyszíni bírságot szabhat ki, melynek összege 5.000-50.000 Ft-ig terjedhet, valamint szabálysértési eljárás keretében 5.000-150.000 Ft-ig terjedő pénzbírság szabható ki. Kérjük szíves együttműködésüket! Jászberény Város Polgármesteri Hivatal Városüzemeltetési és Fejlesztési Iroda A Jászberényi Vagyonkezelő és Városüzemeltető Zrt. Kommunális Ágazata tájékoztatja a jászberényi, jászboldogházai, jánoshidai, lakosságot és vállalkozásokat, hogy az AUGUSZTUS 20-i ÜNNEP miatt a kommunális hulladékszállítást az alábbiak szerint végzi: augusztus 18-án (szombat): – jászberényi hétfői program szerinti szállítás – jászboldogházai hétfői program szerinti szállítás – jánoshidai hétfői program szerinti szállítás augusztus 19-én (vasárnap): a szállítás szünetel! augusztus 20-án (hétfő): a szállítás szünetel! Az augusztus 20-i hétfői TÁRSASHÁZI program augusztus 21-én (kedd) kerül pótlásra. Kérjük a tájékoztatónk szerinti napon a kukák kihelyezését reggel 6.30-ig. Jászberényi VV Zrt. Kommunális Ágazata
Emlékőrzés alapítvánnyal 1995-ben városunk ismert személyisége fiatalon elhunyt fia emlékére megalapította az Ifjú Bujdosó József Ösztöndíj Alapítványt. Az ifjúként elhunyt diák a Lehel Vezér Gimnázium növendéke volt. Ezért a helyi gimnázium növendékei részesülhetnek egy tőkeösszeg kamatából évente egyszer. Azok lehetnek a támogatás részesei, akik a számítástechnika, a kémia, a fizika tantárgyak valamelyikéből kiemelkedő teljesítményt nyújtanak.
A kuratórium évente egyszer ítéli oda a tőke hozadékát. Elnöke Antics István igazgató, dr. Wirthné Kalmár Nóra, Rusvainé Barta Márta, Szabó Ildikó és Petrics Anna. Ugyancsak évente egyszer jutalomban részesülhet az a tanár, aki e tárgyak valamelyikét tanítja. A szülői szeretet így is emlékezhet a pótolhatatlan veszteségre. Az elhunyt továbbra is él azokban, akik ifjúként kilátogatnak a temetőbe. Az elhunyt részese marad egykori iskolája életének, munkás napjainak.
Emlékezés ifj. Bujdosó József
halálának 20-ik évfordulójára Úgy viszlek… Nem vagy sehol, csak szívem mélyén érzem, hogy lüktet a csend, s a halkuló világ úgy sóhajt érted, mint kint az őszi erdőn a levele után rezzenő faág. Nem vagy sehol, csak konok némaságom őriz, mint álmot, mint elveszett csodát, s mint nyarak tündöklő mosolyát az őszbe, úgy viszünk magunkkal emlékként tovább. Gyászoló szüleid és testvéred Emlékező szentmise augusztus 20-án 7 órakor, a jászberényi főtemplomban.
Emlékezés Békési Balázsné Tábi Mária halálának 1. évfordulójára „A múltba visszaemlékezve valami fáj, valakit keresünk, aki nincs már.” Szerető családja
Kegyeleti hirdetések a város lapjában
Jászkürt Fürdő u. 5-7.
Újság Jászberény város lapja
2012. augusztus 16.
Megemlékezés Kocza István (1935-2011) halálának 1 éves évfordulójára „Szívedben nem volt más csak jóság és szeretet. Szorgalom és munka volt az egész életed. A fájdalmat leírni nem lehet, csak letörölni a könnyeket.” Szerető felesége, gyermekei, unokái és testvérei
fejében járó pénzbeli térítési díjon házat vásárolt. Az önkormányzat kétmillió forint támogatást állapított meg családonként. A Munkás utcából az egyik család Tarnaörsre, míg a másik Jászfelsőszentgyörgy külterületére költözik. A harmadik család átmeneti időre a Kossuth utcai Ördög házba került, a városvezetés szándéka szerint egy hónapon belül a Faiskola út 9-ben alakítanak ki számukra és még négy család számára élhetőbb lakásokat. A város pályázat útján szociális iroda kialakítását tervezi a Faiskola utcában, ahol képzett szakember segíti a rászorulókat. Hasonlóan kritikus családi és életviteli helyzet sajnos még több is van a városban és a külterületeken. Ezekre a problémákra a városházán ugyancsak keresik a megoldást.
Bontásra került a harmincéves építmény, aminek a romjai remélhetőleg rövid időn belül eltűnnek, és helyét zöld növényzet borítja majd. „Szándékunk szerint a Munkás utca mint ilyen fogalom kiradírozódik Jászberény jövőbeli térképéről.” Jelenleg a 180 önkormányzati lakás kétharmad részét szociális alapon lakják. Az itt élőknek legalább a fele magas hátralékokkal, elmaradásokkal tartozik. A problémás családok között néhányan
Alkotó felhasználás Amikor Jászapáti vagy Árokszállás felől beérek kocsival Jászberénybe, s elém villan valamely kétjegyű szám, menthetetlenül lassítok. Akkor is, ha negyven fölötti értéket mutat a kilométeróra, ha meg ennél többet, akkor különösen. Ez akkor tűnik jelentőnek, ha netán meditáltam valami fontosnak tűnő dolgon. Így rázódunk vissza a természetes hangulati közegbe. • munkatársunktól • Erről beszélgettünk Ferencvári Csaba önkormányzati képviselővel, a Jogi, Ügy- és Közrendi Bizottság elnökével annak a tizenegy térfigyelő kamerának az ürügyén, amelyek ma városunk egyegy neuralgikus pontját vigyázzák. Óvják a tulajdont, a közrendet, a lakosság békéjét. Ezek nagy részét – összesen kilenc kamerát –nemrég áthelyezték, hogy célszerűbben segítsék a város rendjének megszilárdulását. Áthelyezték például a Dózsa György út végén – az ADU csomópontnál – levő térfigyelőt. A könyvtáron lévő kamera átkerült a Széchenyi utca sarkára – a Secret 69 diszkóval szembe. A volt Gondozóház tetejéről a Szabadság téri kereszteződéshez telepítették a kamerát, és új helyet kapott az Apponyi téri lakótömb tetején lévő térfigyelő is, közelebb az Osterbrau Sörözőhöz. Tehát közelebb kerültek a kedvelt ifjúsági szórakozóhelyhez, s ennek következtében hitelesebb információkat tudnak majd eljuttatni az illetékesekhez. De a Margitsziget közbiztonságát is növeli egy másik kamera, amely a strandfürdő kerítéséhez került. A változásokkal párhuzamosan láthatóbb helyekre kerültek azok a figyelemfelhívó táblák, melyek a kamerák jelenlétére figyelmeztetnek. A rendőrségi ügyelet egyre hatékonyabbá válik, hiszen a térfigyelő kamerák egyre elemezhetőbb adatokkal segítik a rendőrség, a közbiztonságért elsősorban felelős szerv munkáját, tevékenységét. Az áthelyezett kamerák nemcsak a bűncselekmények utólagos felderítésében segítik a rendőrség munkáját, hanem látványosabb jelenlétükkel a megelőzési
célokat is jobban szolgálhatják. Ferencvári Csaba elmondta, hogy a napokban döntés született azoknak a tájékoztató tábláknak a beszerzéséről is, melyeket a város bevezető útjaira helyeznek ki, tájékoztatást adva az ide érkezőknek arról, hogy városunk térfigyelő kamerákkal is védett. Szeptemberre várható az eredménye egy másik pályázatnak, mellyel Jászberény további térfigyelő – a városhatárban kihelyezendő, hat darab rendszámfelismerő és elemző-értékelő feladatokra is alkalmas – kamerarendszer kiépítése valósulhat
meg. Jelenlétüktől az utazó bűnözők távoltartását is remélik. Bizonyos, hogy minden modern eszköz bevezetése csak folyamatos elemzés révén válik alkalmassá arra, hogy lehetőségeit mind teljesebb mértékben valóra váltsa. Ebben az esetben nemcsak a jóakaratú embereket segíti, hanem másokat is visszatarthat a nemtelen cselekedetektől.
GIPSZKARTON LAP Jászberény, Jákóhalmi út 3/a Tel.: 57/500-870
www.szatmari.hu
Könnyűszerkezetes falak építésére, belső burkolására. Táblaméret: 120x200x1,25 cm Normál, impregnált és tűzgátló kivitelben.
499Ft/m -től
2
1197,6 Ft/tábla (2,4 m2/tábla)
Profilok és csavarok széles választékban! 1 szál (3fm)
1fm
2100098 UD-30 ALUPROFIL
449,-
150,-
2100100 CD-60 ALUPROFIL
599,-
200,-
SAP
1000 db 1 db 4080009 3,5x25 GIPSZK. CSAVAR 1700,- 1,7,4080004 3,5x35 GIPSZK. CSAVAR 2000,-
2,0,-
Az akció 2012.08.09-től 08.18-ig, illetve a készlet erejéig érvényes. Az árak magyar forintban értendők és az ÁFÁ-t tartalmazzák. A fotók illusztrációk. A nyomdai hibákért felelősséget nem vállalunk.
Város
2012. augusztus 16.
3. oldal
Jubilált a mézvásár Látogatás Topolcsányban és méhésztalálkozó
Folytatás az 1. oldalról. Színes kulturális műsor Megasztárosok, Varga Feri és Balássy Betty adtak színes, dinamikus műsort. Dinamika és sajátos hangzás jellemezte teljesítményüket, amit vastaps fogadott. Gyermekdalok is felcsendültek szívet melengető módon. Néptáncosaink Urbán Mária vezetésével léptek színre. Ezúttal is hangulatos, magával ragadó volt műsoruk. Igazán emlékezetes volt a Csillag születik győztesének a fellépése is. Mészáros János Elek az érett művész bátorságával és lendületével lépett színre. Az Egy rózsaszál szebben beszél kezdetű daltól a Londonban van hej számos utca kezdetű számig minden hitelesen szólalt meg. Terjedelmes hangerő és árnyaltság jellemezte igényes előadását. Óriási sikere volt. Okkal. A tombolasorsolást követte a műsor kiemelkedő mozzanata, a mézkirálynő választása és koronázása. A 2ol2. évi mézkirálynő a Besenyszögön élő Lovász Andrea lett. Udvarhölgyei pedig Nagy Tünde és Ignácz Melinda. Meghatottan fogadták a megtisztelő címet. Kérdésünkre az újdonsült mézkirálynő elmondta, hogy a szolnoki Verseghyben érettségizett, majd a molekuláris biológia kutatói szakot végzett az egyetemen. Egyelőre nincs munkája, de reméli, hogy hamarosan hasznosíthatja ismereteit. Elsősorban majd nagyszüleinek mond köszönetet a sikerért, hiszen ők ismertették meg a méhészettel, de minden hozzátartozóját köszönet illeti. A tudomány szava Mindeközben az ifjúsági házban igen sokan voltak kíváncsiak azokra a tudományos előadásokra, amelyek a méz egészségügyi hatását, illetve a magyar méhészet jelenlegi állapotát boncolgatták, illetve a nők méhészetben betöltött szerepét fejtegették. Öröm volt látni, hallani, milyen intenzitással fogadták a méhészet művelői a még elvontnak számító fejtegetéseket, de érzékenyek voltak a gazdaságpolitikai kérdésekre is. Külön érdeklődésre tartott igényt Bross Péter előadása, melynek címe A magyar méhészet helyzete ma, mézpiaci információk. A nagy ívű előadás áttekintette a kérdéskör világgazdaságban
elfoglalt helyzetét. Szólott a magyar méztermelés utóbbi években szerzett tapasztalatairól. Adatokkal bizonyította Kína és Argentina determináló szerepéét. Felhívta a figyelmet többcsatornás értékesítés jelentőségére . Értékelte 20l0 és 2012 súlyos nehézségeit. Előadásának fontos jellemzője volt, hogy folyamatosan kontrollálta, hallgatósága érti-e a mondottakat. Ennek következtében két komoly kérdés is elhangzott Az első felszólaló kifogásolta, hogy a rendeletek alkotói nem rendelkeznek minden szükséges ismerettel, tapasztalattal. A másik vélekedő szerint a szakmunkásképzés helyzete ellentmondásos, s nem felel meg napjaink követelményeinek. Dr. Dögei Imre és Bognár Éva előadása tovább árnyalta a magyar méhészet mindennapjainak örömét és gondjait. Az érdeklődők pedig gyakorlati bemutatókat is láthattak az ifjúsági házban. A vásári forgatag Több ezren fordultak a vásár színhelyén. A vásár mindig is az ismeretszerzés, az újjal való ismerkedés volt, és az ma is. Nyilvánvaló, hogy az elárusító igyekszik minél többet bemutatni kínálatából, és a potenciális vevő vagy tapasztalatszerző érdekeinek megfelelően mérlegeli az áru valóságos gyakorlati értékét. A kolozsváriak és a székelyudvarhelyiek évek óta látogatják a nemzetközi rendezvényt. Találtunk viszont egy olyan olasz kereskedőt, aki először vett részt a vásáron, és például mézszivattyút hozott városunkba. Ő egy makói ismerőse révén jutott el a Jászság fővárosába. /Vele Bartos Kinga tanárnő segítségével tudtunk eszmét cserélni./ Fogadás A monstre rendezvény az ifjúsági házban megtartott fogadással ért véget. A fogadás után Molnár György elnöktől kérdeztük, hogyan ítéli meg a XXV. Mézvásár és Méhésztalálkozót. Ebben az évben is sikeres volt városunk legnagyobb rendezvénye. A siker legláthatóbb jele a sok ezer vendég. Elsődleges segítőm Bíró János volt, de részese volt az előkészítésnek néhány vérbeli méhésztársam is. A rendezvény kinőtte eddigi színhelyét. Ha csakugyan fontosnak véljük megrendezését, akkor a huszárlaktanyára gondolhatunk, amely az egyre szaporodó vendégsereget be tudja fogadni. A rendezvény hatékonysága abban is megmutatkozik, hogy itthonról is egyre több főfoglalkozású méhész lesz az esemény részese. Okkal remélhetjük, hogy külföldi kapcsolataink is mind szerteágazóbbak lesznek, és időről időre rangosabb találkozó színhelye lehet városunk.
A testvérvárosi kapcsolat a két város között nem hosszú időre nyúlik vissza. A város Nyitrától északra fekszik, Jászberényhez hasonló méretű, mintegy 28.000 lelkes település római katolikus hagyományokkal. A szlovákiai rendszerváltás és a szlovák állam megalakítása óta bír önkormányzati igazgatással, járási székhely. A környezetéhez képest erős gazdasági háttérrel működik, amit mi sem bizonyít jobban, mint, hogy a város hitel nélkül gazdálkodik. 6 általános iskolája, 5 középiskolája, 1 felsőfokú és egy művészeti intézménye van, amelyek működtetését alapvetően az állam végzi. Intézményi struktúrája nagyjából megegyezik Jászberény intézményi struktúrájával. A Topolcsányi Vigadalmi Napok 18. alkalommal került megrendezésre. A látogatás az ezeken a rendezvényeken való részvételben nyilvánult meg, ahol különböző helyi művészeti együttesek, valamint Csehországból és Lengyelországból hívott vendégművészek léptek fel. A delegáció számára és a szintén meghívott cseh és lengyel testvérvárosi delegáció számára is rendkívül eseménydús programot állítottak össze a vendéglátók augusztus 11 és 13 között.. A kulturális programokon kívül sporteseményen is biztosították a részvételünket, ahol módunk volt céllövő készségünk bemutatására. Meg kell mondanom, hogy a női céllövő versenyen tarolt delegációnk. Egy nagyon közvetlen, ambíciózus és sikeres polgármestert ismertünk meg Peter Balaz úr személyében, akiről kollégái rendkívül elismerően nyilatkoztak, személyének szóló tiszteletüket szá-
működést, illetve a két város fiataljai közötti kapcsolatot szeretnék erősíteni. Rendkívül szívélyes, odafigyelő vendéglátókat ismertünk meg a személyükben. Ezúton is megköszönöm a Jogi és Ügyrendi Bizottság döntését, amelynek értelmében részt vehettünk ezen a rendezvényen. Magyar Levente képviselő, a delegáció vezetője
munkra is érzékelhetően többször kifejezték. A jelen lévő képviselő-testületi tagokkal folytatott beszélgetéseink során megállapíthattuk, hogy nagyon odafigyelően vezetik városukat, fejlesztéseik döntő részét sikeres uniós pályázatok keretében valósítják meg. Elkötelezettek a két város testvérvárosi kapcsolatai mellett, ezen kapcsolatok bővítésében érdekeltek és szorgalmazzák is ezeket. Nem csak oktatási, hanem sport oldalról is, kiemelten a labdarúgók közötti együtt-
Jászberényiek a nyári olimpián Folytatás az 1. oldalról. Elmondta még, hogy kitűnő volt a rendezés, az önkéntesek nagyon udvariasak, segítőkészek voltak. Egy másik berényi társaság a férfi kézilabdameccseken volt jelen, és minden bizonnyal az ő szurkolásuknak is köszönhető a magyar csapat 4. helyezése. Mint elmondták az izlandiak elleni összecsapás szenzációs volt, de
nem sok hiányzott a svédek elleni meccs megnyeréséhez sem. Idetartozó hír, hogy Svédországban élő magyar ismerősömtől megkérdeztem, kinek szurkolt azon az ominózus sordöntő kézilabdameccsen. – Természetesen a magyaroknak, pedig már 22 éve Svédországban élek – válaszolta. Úgyhogy továbbra is, Hajrá Magyarok!
MEGHÍVÓ Tisztelettel meghívom
2012. augusztus 19-20-ára,
államalapító Szent Istvánra emlékező ünnepi programjainkra. Kulturális és szórakoztató programok a város főterén augusztus 19-én (vasárnap): 15.00-18.00 Gyermek programok Kedvcsinálók - Gólyalábas bohócműsor, Ládafia Bábszínház - Vásári bábjáték BaHorKa - Széles a Duna című lemezbemutató koncertje 16.30 „Jászberény funkcióbővítő integrált településközpont fejlesztése” (ÉAOP 5.1.1/D-2F-2009-0003) című projekt átadása a városlakók számára. 18.00 Black Five zenekar 20.00 FAME-RENT: A HÍRNÉV ÁRA Koncert musical 22.00 Tűzijáték 22.15 Utcabál hajnal 01.00 óráig az Amadeus Rock and roll együttessel.
Az ünnepség programja augusztus 20-án (hétfőn): 9.00 Ünnepi Szentmise a Nagyboldogasszony Római Katolikus Főtemplomban 10.00 Városi Ünnepség a Szentháromság téren Ünnepi beszédet mond: Pócs János országgyűlési képviselő, Jászapáti város polgármestere Kenyérszentelés: Szántó József címzetes apát plébános Az ünnepségen közreműködik: Molnár László színművész, Molnár László tárogató, Palotásy János Vegyeskar Bedőné Bakki Katalin vezetésével, Pesti Magyar Színiakadémia végzős növendékei, Viganó AMI Barkóca Táncegyüttes. Jászberény, 2012. augusztus 10. Tisztelettel: Dr. Szabó Tamás polgármester
Fesztivál
4. oldal
2012. augusztus 16.
XXII. Csángó Fesztivál, a kisebbségek folklórfesztiválja
A társalgás nyelve a tánc volt Folytatás az 1. oldalról. Természetesen Csík koncert nem érhet véget a Most múlik pontosan előadása nélkül. A Majorosi Mariann csodálatos hangján elénekelt dal – mely nekünk jászberényieknek sokat jelent – még fülünkben visszacsengve hosszan elkísért a koncertről hazavezető úton.
M
ár sok éve hagyomány a Csángó Fesztiválon, hogy nemcsak magyar, de idegen ajkú népek, nemzetek táncművészetét is megismerhetik az idelátogatók. Nem volt ez idén sem másképp. A XXII. fesztiválra Mexikóból, Irakból, Ciprusról és Szerbiából érkeztek tánccsoportok. Pénteken, a meghívott külföldi együttesek bemutatkozó gálaműsorának estéjére ismét megtelt a Szabadtéri Színpad nézőtere. Pócs János, a Felső-Jászság országgyűlési képviselője köszöntőjében üdvözölte a megjelent jászkapitányt, polgármestereket, külhoni vendégeket, szervezőket és a művészeket. Nemzetépítő alkotás nemcsak a parlamentben, de itt a Csángó Fesztiválon is születik. – hangzott el a képviselő beszédében. A tánc nemzeteket és szerelmeket hoz össze. A táncban benne van a történelmünk, a sorsunk. A Csángó Fesztivál ápolja a múltat, melyre büszkének kell lennünk! Az ilyen emlékezet nem fog megkopni soha. A mai nap üzenete: Csángó Fesztivál, jó itt lenni! – e szavakkal adta át a színpadot a bemutatkozó együtteseknek Pócs János. A fellépő művészek sorát a fesztivál régi vendége, a Szászcsávási cigány zenekar nyitotta meg. A Küküllő mente
híres muzsikusai virtuóz zenés-táncos előadásukkal és a Jászság Népi Együttessel közös, legújabb produkciójukkal örvendeztették meg a közönséget. A csávási romák műsorát az Irakból érkezett kurd Sulaimaniah Folk Art Team bemutatója követte. Kultúráinkban érdekes módon sok közös vonás felfedezhető. Szemkápráztató viseletüket, melynek jellegzetes darabja a fejfedő, falvaikban még ma is hordják. A következő művészcsoport, a Vojvoda Katic Folk Group, a szomszédos Szerbiából érkezett hozzánk. Ők az egyik legrégebben 1896-ban, alapított kulturális közösség. Viseletükben az erdő virágos motívumai köszönnek vissza. A nők nyakában hordott aranypénzek a lányok gazdagságát jelzik. Bocskoros lábuk friss, pergős, fantasztikusan gyors táncát csodálhattuk meg előadásukban. A ciprusi Serdari Municipality Folk Dance Group a szigetország török területének képviselői. Tagjai egy faluból származnak, túl a barátságon szinte egy családot alkotnak. Piros-fehér kosztümük a török zászló színeit idézik. A férfiak lélegzetelállító sarlós és üveges tánccal virtuskodtak a közönség legnagyobb ámulatára. A legmesszebbről, Mexikóból, ezúttal az Arte y Tradition Ballet Folklórico, magyarul Mexikói Hagyomány és Népművészet együttes érkezett. Három állam területéről mutattak be táncokat. Elsőként a La Iguana (A gyík), majd a késekkel és poharakkal prezentált eszközös tánc és végül az UNESCO által védetté nyilvánított népszerű Mariacci volt látható. A ragyogó színű ruhák-
Táncház négy tételben I. A jászsági bíró udvarából a Klapka iskola udvarába vezetette az út a Csángó Fesztivál nyitónapján, ahol szerb és ciprusi táncokat tanulhattak az érdeklődők, majd a Zagyva Banda húzta a talpalávalót késő éjszakáig. II. A népdalokat újrahangoló Zombori zenekar műsorán a friss folk kedvelői mulathattak szívből pörgős és egymáshoz simulós dallamokra. III. A moldvai és gyimesi lüktető ritmusa azokat is táncra ösztönözte, akik csak nézelődés címén tértek be a táncházba péntek este. A nap végére a Fanfara Complexa lendületes világzenei muzsikája nagyszerű élményt nyújtott. IV. A hűvös idő ellenére forró hangulat fogadta a táncházba betérőket szombat este. A mexikói csapat izzította a „parkettet”, majd a Parno Graszt roma népzenei együttes tüzes muzsikájára ropta a népes közönség hajnalig.
ban táncoló lányok, mint megannyi csodálatos virág, pörögtek, forogtak hatalmas fekete sombrerot viselő párjaik körül. A tüzes latin tánc és zene Mexikó forróságát hozta el ide, Európa szívébe, ahol a műsor végi fináléban együtt táncolt egy fantasztikus fiesztán csángó, magyar, cigány, szerb, iraki, török és megannyi idelátogató nemzet fia hirdetve a tánc közös nyelvét.
I
dén is a Garagulya Gólyalábas Kompánia vezette fel a Csángó Fesztivál közel ötszáz fellépőjének menetét a belváros főútvonalain. A parádés menet, kiegészülve néhány büszke huszárral és ostorát képzett módon csattogtató hagyományőrző íjásszal, az egykori Kőhídtól a városháza és a Nagytemplom közötti szakaszon felállított színpadig kanyargott, ahol az előadók egyéni műsorával betetőződött a rendezvény csúcspontjának számító táncforgatag. Az élő láncot alkotó lelkes közönség a vendéglátó együtteseken kívül ezúttal szomszédnépeknek is tapsolhatott, így a virtuóz táncaikról híres szerbeknek és a Nagyszalonta mellől érkezett madarászi románoknak. Az Irakból jött kurdok valódi különlegességnek számítottak a változatosabb dallamokhoz szokottak körében, nem kevésbé a ciprusi törökök, akik egy sarlókkal bemutatott aratótánccal hökkentették meg a nézősereget. A legnagyobb népszerűséget a mexikóiak érték el, akik a pódiumig vezető szakaszon többször is megálltak, hogy pörgős, temperamentumos táncukkal, zenéjükkel elkápráztassák az érdeklődők tömegét. Az erdélyi csoportokat a jászberényiek és a hozzájuk csatlakozók már ismerősként üdvözölték, hisz mind a székelyföldiek, mind a mezőségiek, mind pedig a kalotaszegiek visszatérő, rutinos szereplői a kavalkádnak, nem beszélve a gyimesiekről. Hasonló fogadtatásnak kezdenek örvendeni a felvidékiek is, akiknek muzsikája igazán közel áll a magyar szívhez, akárcsak a gödöllőieké, akik nem csupán produkciójukkal, hanem szemet gyönyörködtető viseletükkel is sikert arattak. A népviseleti mustrának is beillő felvonulás résztvevőivel egyébként a Margit-szigeten is találkozhatott a publikum, ott, ahol a kézművesek és bóvliárusok karéjában a Garagulya Gólyalábas Kompánia nevettette meg szombat délután a köréjük sereglett kicsiket és nagyokat. Volt itt történelemóra is, amolyan elgondolkodtató One Man Show, csángóföldi szoborhistória dióhéjban, alkudozás, eszem-iszom, koncert, énekszó és csujjogatás, azokat pedig, akik a fizikai erejüket is próbára akarták tenni, az ősi magyar tradíciókat őrző, gyakorló íjászok vették kezelésbe.
Fesztivál
2012. augusztus 16.
Ez a nap így nem a holtpontoké és a pihenésé volt.
A
régiek úgy tartották, hogy a népviseletet méltóképpen kell viselni: tisztán és vasaltan. A székely kalendáriumból vett idézet is erre utal: Úgy álljon rajta a ruha, mint a muzsika. A jászsági, moldvai és gyimesi csángó viseleteket jászapáti és jászberényi táncosok mutatták be a főtéri színpadon. A gyermekektől egészen az idősebbekig, több korosztály ruhatárába betekinthettünk, láthattunk eredeti és rekonstruált darabokat egyaránt. A bemutató után, akit különösen érdekelt, testközelből is megismerkedhetett a viseletekkel. A Jászság Népi Együttes utánpótlását biztosító Viganó AMI idén ünnepli tízéves fennállását, ennek tiszteletére nagyszabású gálaműsorral örvendeztették meg a fesztivál látogatóit. Az intézmény kiemelkedően sikeres növendékekkel büszkélkedhet, közülük már többen csatlakoztak az Együtteshez. A gálán bemutatkozott a Kis Árendás, Kis Barkóca, Barkóca, Árendás-Galagonya,
Gerendás Kamara, Borbolya és Jártató Táncegyüttes. A Nagyboldogasszony Kéttannyelvű Általános Iskolában és a Szent István Egyetem Gyakorló Általános Iskolában is működik egy-egy 30 fős csoport, Kocsánné Kuli Orsolya és Kocsán László vezetésével. Tőlük moldvai csángó néptáncot és a Házasodik a tücsök című koreográfiát láthattuk. A jászdózsai Bondorka csoport magyarbődi táncokat mutatott be, tanáruk Busai Norbert. Közreműködött a Zagyva Banda. A Folklór Kulturális Közalapítvány rajzpályázatot hirdetett a Csángó Fesztiválon szerzett élményekről. Első lett Szécsi Anna ( 6 és fél éves), másodikok Szabó Luca (6 és fél éves) és Kovács Eszter (6 éves), mindhárman a Sün Sámuel Óvodából. A harmadik díjat Balogh Veronika Flóra (Lehel Vezér Gimnázium, 13 éves) kapta. A XXII. Csángó Fesztivál záró rendezvényén a Hortiné Bathó Edit, az est háziasszonya köszöntötte a főteret betöltő sokaságot: Néhány napig a társalgás nyelve a tánc volt Jászberényben, és
Testvérvárosok találkozója Pénteken, lo-én este hétórai kezdettel Szabó Tamás polgármester a városháza házasságkötő termében fogadta a testvérvárosok küldötteit. Conselve, Gyimesfelksőlok, DélOszétia képviselői mellett részese volt a rendezvénynek a szlovákiai Tapolcsány küldötte, Peter Hitzinger is, aki Sisa József alkotótáborának munkájában vesz részt. Szabó Tamás meleg szavakkal köszöntötte a város vendégeit. Megkülönböztetett tisztelettel köszöntötte a dél-oszét delegációt, hiszen a jászok hozzájuk fűződő kapcsolatai fontos tényezők népünk történetében. Megállapította továbbá, hogy a XXII. Csángó Fesztivál városunk egyik legjelentősebb rendezvénye. A nagy program a kapcsolatteremtés szempontjából válik fontos tényezővé mind a vendégek, mind a város számára. Emelem poharam városunk egyre szélesedő kapcsolataiban testet öltő sikerekre. A polgármester ajándékokat adott át a delegációk tagjainak. Végül a delegációk vezetői szólaltak meg, és adtak át ajándékokat polgármesterünknek és a képviselő-testület tagjainak is. Az olasz delegáció vezetője szinte meghatottan szólt arról, hogy 2oo8-ban járt először tanítóként egy berényi iskolában, most meg a küldöttséget vezetheti. Ígérte, mindent megtesz annak érdekében, hogy a két város közötti kapcsolat minél gyümölcsözőbb legyen. Az oszét delegáció vezetője szólott a magyar-oszét kapcsolatok történelmi jelentőségéről is. A vendég delegációk kölcsönösen köszöntötték és megajándékozták egymást is. Ezután elegáns vacsorát varázsoltak az asztalra. Finom húsfélék, sütemények, gyümölcsök és itókák tették oldottabbá a nyelvünket. Remek hangulat uralkodott, és ez sokat segített abban, hogy a különböző országok képviselői közelebb kerülhessenek egymáshoz a mind sikeresebb együttműködés érdekében.
nagyon jól megértettük egymást! A conselvei polgárok szívélyes üdvözletét Alberta Boccardo, a Testvérvárosi Bizottság új elnöke adta át személyesen. Felidézte a húsz éves testvérvárosi kapcsolat emlékezetes eseményeit. Bolla János jászkapitány a jászok identitásának erősödését emelte ki beszédében, melynek szép példája a jász viselet elterjedése, és a térségben zajló fesztiválok szerepe. „A Csángó Fesztivál állandó felmenő ágban van, mert mindig tud újat hozni. A műsorban felléptek a Jászsági Hagyományőrző Egylet, a Madarász Táncegyüttes (Románia), kalotaszegi hagyományőrzők, a Vojvoda Katic Folk Együttes, Kurdisztáni Táncegyüttes (Irak), Ördöngősfüzesi Hagyományőrzők (Mezőség), a Viganó AMI és a Jászság Népi Együttes táncosai. A fesztivál rendezői mellett, az előkészületi munkában közel százan vettek részt: önkéntesek, tolmácsok, konferansziék és fotósok. A név szerint színpadra szólított szervező csapatot óriási taps fogadta. Szűcs Gábor fesztiváligazgató megköszönte kollégái és az önkéntesek segítségét, és kihirdette a XXIII. Csángó Fesztivál időpontját, melyet 2013. augusztus 7. és 11. között rendeznek. A Csángó fesztiválról tudósítottak: Gergely Csilla, Gurzó Klári, Farkas Ferenc, Halász Lajos, Szabóné Kárpáti Márta, Sárközi János, Taczman Mária.
5. oldal
Szabadidő/Ügyeletek
6. oldal
A Jász Trió TV műsora Augusztus 16. (Csütörtök) 06.00-08.00 Apáti Hírmondó 08.00-08.30 Értékőrző 08.30-17.30 Képújság 17.00-18.30 Szolnoktudás Egyeteme 18.30-19.00 Értékőrző 19.00-20.00 Berényi Hírmondó 20.00-21.00 Berényi Hírmondó 21.00-22.00 Kívánság Batyu 22.00-23.00 Berényi Hírmondó Augusztus 17. (Péntek) 06.00-08.00 Berényi Hírmondó 08.00-09.30 Újvilági Portré 09.00-18.30 Képújság 18.30-19.00 Kulturális magazin 19.00-20.30 Fényszaruról jelentjük 20.30-21.30 Berényi Hírmondó 21.30-22.00 Rock magazin 22.00-23.00 Fényszaruról jelentjük Augusztus 18. (Szombat) 06.00-07.00 Berényi Hírmondó 07.00-08.30 Fényszaruról jelentjük 08.30-09.00 Kulturális magazin 09.00-10.00 Berényi Hírmondó 10.00-16.00 Képújság 16.00-16.30 Kulturális magazin 16.30-17.30 Berényi Hírmondó 17.30-18.30 Kívánság Batyu 18.30-19.00 Kulturális magazin 19.00-20.00 Berényi Hírmondó 20.00-21.00 Apáti Hírmondó 21.00-21.30 Rock magazin 21.30-22.00 Klip Mix 22.00-22.30 Fényszaruról jelentjük Augusztus 19. (Vasárnap) 06.00-07.00 Berényi Hírmondó 07.00-08.00 Apáti Hírmondó 08.00-09.00 Fényszaruról jelentjük 09.00-10.00 Kulturális magazin 10.00-10.30 Értékőrző 10.30-16.00 Képújság 16.00-16.30 Értékőrző 16.30-17.30 Berényi Hírmondó 17.30-18.30 Kívánság Batyu 18.30-19.00 Kulturális magazin 19.00-20.00 Berényi Hírmondó 20.00-20.30 Kulturális magazin 20.30-21.00 Értékőrző 21.00-21.30 Rock magazin Augusztus 20. (Hétfő) 06.00-07.00 Berényi Hírmondó 07.00-08.00 Kulturális magazin 08.00-08.30 Értékőrző 08.30-18.30 Képújság 18.30-19.00 Épí-tech 19.00-20.00 Berényi PillanatokXXII. Csángó Fesztivál 21.00-21.30 Rock magazin 21.30-22.30 Berényi Hírmondó
Augusztus 21. (Kedd) 06.00-07.30 Berényi PillanatokXXI. Csángó Fesztivál 07.30-08.00 Épí-tech 08.00-08.30 Kulturális magazin 08.30-18.00 Képújság 18.00-19.00 Újvilági Portré 19.00-20.00 Szolnoktudás Egyeteme 20.00-20.30 Épí-tech 20.30-21.00 Klip Mix 21.00-22.30 Berényi PillanatokXXI. Csángó Fesztivál Augusztus 22. (Szerda) 06.00-08.00 Apáti Hírmondó 08.00-08.30 Értékőrző 08.30-18.00 Képújság 18.00-19.00 Kívánság Batyu 19.00-20.30 Apáti Hírmondó 20.30-21.00 Értékőrző 21.00-22.00 Kívánság Batyu 22.00-22.30 Apáti Hírmondó Augusztus 23. (Csütörtök) 06.00-08.00 Apáti Hírmondó 08.00-08.30 Értékőrző 08.30-17.30 Képújság 17.30-18.30 Szolnoktudás Egyeteme 18.30-19.00 Értékőrző 19.00-20.00 Berényi Hírmondó 20.00-21.00 Berényi Hírmondó 21.00-22.00 Kívánság Batyu 22.00-23.00 Berényi Hírmondó Augusztus 24. (Péntek) 06.00-08.00 Berényi Hírmondó 08.00-09.30 Újvilági Portré 09.00-18.30 Képújság 18.30-19.00 Kultusz 19.00-20.30 Fényszaruról jelentjük 20.30-21.30 Berényi Hírmondó 21.30-22.00 Rock magazin 22.00-23.00 Fényszaruról jelentjük Augusztus 25. (Szombat) 06.00-07.00 Berényi Hírmondó 07.00-08.30 Fényszaruról jelentjük 08.30-09.00 Kultusz 09.00-10.00 Berényi Hírmondó 14.00-16.00 Képújság 16.00-16.30 Kultusz 16.30-17.30 Berényi Hírmondó 17.30-18.30 Kívánság Batyu 18.30-19.00 Kultusz 19.00-20.00 Berényi Hírmondó 20.00-21.00 Apáti Hírmondó 21.00-21.30 Rock magazin 21.30-22.00 Klip Mix 22.00-22.30 Fényszaruról jelentjük Augusztus 26. (Vasárnap) 06.00-07.00 Berényi Hírmondó 07.00-08.00 Apáti Hírmondó
08.00-09.00 Fényszaruról jelentjük 09.00-10.00 Kultusz 10.00-10.30 Értékőrző 10.30-16.00 Képújság 16.00-16.30 Értékőrző 16.30-17.30 Berényi Hírmondó 17.30-18.30 Kívánság Batyu 18.30-19.00 Kultusz 19.00-20.00 Berényi Hírmondó 20.00-20.30 Kultusz 20.30-21.00 Értékőrző 21.00-21.30 Rock magazin Augusztus 27. (Hétfő) 06.00-07.00 Berényi Hírmondó 07.00-08.00 Kultusz 08.00-08.30 Értékőrző 08.30-18.30 Képújság 18.30-19.00 Épí-tech 19.00-20.30 Berényi Pillanatok 20.30-21.00 Berényi Pillanatok 21.00-21.30 Rock magazin 21.30-22.30 Berényi Hírmondó Augusztus 28. (Kedd) 06.00-07.30 Berényi Pillanatok 07.30-08.00 Épí-tech 08.00-08.30 Kultusz 08.30-18.00 Képújság 18.00-19.00 Újvilági Portré 19.00-20.00 Mindentudás Egyeteme 20.00-20.30 Klip Mix 20.30-21.00 Épí-tech 21.00-22.30 Berényi Pillanatok Augusztus 29. (Szerda) 06.00-08.00 Apáti Hírmondó 08.00-08.30 Értékőrző 08.30-18.00 Képújság 18.00-19.00 Kívánság Batyu 19.00-20.30 Apáti Hírmondó 20.30-21.00 Értékőrző 21.00-22.00 Kívánság Batyu 22.00-22.30 Apáti Hírmondó Heti ajánlatunk: Berényi Hírmondó Csütörtökön 19 órától A műsorváltozás jogát fenntartjuk! Műsorainkat megnézheti a www.jttv.hu weboldalon is! Bővebb információ a képújságban és a Teletext 300. oldalán! Lájkold facebook oldalunkat! www.facebook.com/jasztriotv Műsorunkkal kapcsolatban hívja az (57) 655-555-ös telefonszámot, vagy küldjön e-mailt az
[email protected] címre.
Ügyeletek Gyógyszertárak augusztus 16. csütörtök Elixír Gyógyszertár a TESCO-ban augusztus 17. péntek Thököly Gyógyszertár Jb. Thököly út 14. Tel.: 405-667 augusztus 18. szombat Kígyó Gyógyszertár Jb. Kossuth u. 33. Tel.: 502-655 augusztus 19. vasárnap Kossuth Gyógyszertár Jb. Kossuth út 92. Tel.: 411-368 augusztus 20. hétfő Kígyó Gyógyszertár augusztus 21. kedd Kossuth Gyógyszertár augusztus 22. szerda Mérleg Gyógyszertár Jb. Bercsényi út 10. Tel.: 410-834 augusztus 23. csütörtök Kőhíd Gyógyszertár Jb., Hold u. 2. Tel.: 411-181 augusztus 24. péntek Zöldkereszt Gyógyszertár Jb. Gyöngyösi út 44.
Tel.: 413-382 augusztus 25. szombat Szentháromság Gyógyszertár Jb. Lehel vezér tér 14. Tel.: 502-635 augusztus 26. vasárnap Kőhíd Gyógyszertár augusztus 27. hétfő Szentháromság Gyógyszertár augusztus 28. kedd Elixír Gyógyszertár a TESCO-ban augusztus 29. szerda Thököly Gyógyszertár augusztus 30. csütörtök Kígyó Gyógyszertár Központi felnőtt és gyermekorvosi ügyelet: Jb. Thököly út 13. Hétköznap: 18-tól 8 óráig. Tel.: 0656/ 221304. Hétvégén, pihenő- és ünnepnap: 8-tól 8 óráig (24 órában) Tel.: 0656/ 221-304 Ambuláns felnőtt-ellátás hétvégén és ünnepnap: 8-tól 8 óráig. Tel.: 0656/
Jászkürt
221-304 Ambuláns gyermekellátás hétvégén és ünnepnap: 8-tól 8 óráig. Tel.: 0656/ 221-304 Fogászati ügyelet Heti pihenő-, munkaszüneti és ünnepnapokon: 7 és 15 óra között a Szolnok, Temető út 1. (tel: 56/210-130) szám alatti rendelőben. Gyermekorvosi ügyelet szombat, vasárnap a Thököly úti rendelőben 8-tól 18 óráig lesz. Állatorvosi ügyelet augusztus 18-19-20. I. körzet: Dr. Dobos József Tel.: 06-30-965-7286 II. körzet: Dr. Nagy Béla Tel.: 06-30-259-0881 augusztus 25-26. I. körzet: Dr. Kiss László Tel.: 06-30-688-2852 II. körzet: Dr. Szebeni Benő Tel.: 06-20-311-0121
Újság Jászberény város lapja
Jászberény város közéleti lapja Főszerkesztő: Halász Lajos Tel.: 36/30/9330-159, email:
[email protected] Munkatársak: Farkas Ferenc, Gergely Csilla, Ács Tibor Fotó: Sárközi János; Tördelés: boommédia Kft. Szerkesztőség: Jászberény, Fürdő utca 5-7. Hirdetések:
[email protected] Kiadó: JVV Zrt. Felelős kiadó: Horgosi Zsolt vezérigazgató Nyomás: Magyar Közlöny Lap- és Könyvkiadó, Lajosmizse Megjelenik kéthetente csütörtökön.
Szeptember 13-tól újra hetilap leszünk!
Búcsú a Főtemplomban Augusztus 12-én tartotta főbúcsúját Nagyboldogasszony ünnepe alkalmából az erre a titulusra felszentelt Főtemplom hívő közössége. A szentmise a XXII. Csángó Fesztivál programsorozat egyházi része is volt. Az egybegyűlteket – akik a Jászságból és Mezőkövesdről érkeztek – Szántó József apát plébános köszöntötte. A szentmisét a besenyszögi újmisés atya, Czakó Mihály mutatta be. Szentbeszédében felhívta a figyelmet az ünnep lényegére és a napjainkban égető fontosságú Mária-tiszteletre. „Boldog a méh, mely hordozott téged, és az emlő, amely táplált” – Lukács evangélista tanúsága szerint egy asszony így dicsérte Jézus anyját, Máriát, amikor fia tanítását hallgatta. A boldog méh és emlő Szűz Mária emberi éltére utal, de a katolikus tanítás szerint a Szent Szűz boldogsága mennybevételével történt meg igazán, mert Isten nem engedte, hogy fizikai teste elenyésszen. Erről emlékezik meg az egyház augusztus 15-én.
2012. augusztus 16.
Képek ünnep előtt
A Jászkürt Újság szerkesztősége augusztus 21-24. között nyári szünetet tart. A postaláda és az e-mail üzemel. Jászberény város lapja
Apróhirdetések Idős nő mellé betegápolót keresek, esetleg ott-lakással. Érdeklődni : 57/414-559. Van munkahelyed, de nincs lakásod? Itt a megoldás! Eladó egy 35 nm-es téglaépítésű gázkonvektoros garzonlakás Budán a tulajdonostól. Irányár: 11,5 MFt. Telefonálj, ha egy biztonságos környéken szeretnél lakni. Tel: 20/9732359. Tanuljunk olaszul! Városunk katolikus iskolája olasz nyelvtanfolyamot szervez. A nyelvórákat a délutáni órákban fogják megtartani. Jelentkezési időpont: augusztus 25-én 10 órától 11 óráig személyesen vagy az 501-750-es telefonszámon. Felsőfokú tb-, munka- és bérügyi végzettséggel, külföldön is dolgozó vállalatnál szerzett gyakorlattal ösztől állást vállalnék Jászberényben. Költözködés miatt jeligére a kiadóba remélek választ. Apróhirdetés a Jászkürt Újságban. A Malomból minden lakásba eljut. Ez a legolcsóbb!
Jászkürt
Újság Jászberény város lapja
Hirdessen a város lapjában! A szerkesztőség a korábbiaknál és a helyben megszokottnál alacsonyabb díjakkal számol, hogy kölcsönösen előnyös kapcsolatot alakíthasson ki partnereivel. A kiszámíthatóságra és a tartós kapcsolatra alapozva alakítottuk ki könnyen áttekinthető kedvezmény-rendszerünket, amelyben egyetlen elem, a megjelenés gyakorisága szerepel. Már három – szerződésben vállalt – megjelenés esetén kedvezményes megjelenést biztosítunk. A kedvezmény sávosan bővül, és nem feltétele a közvetlenül egymást követő megjelenés.
Keressen bennünket, megtaláljuk az Önnek leginkább megfelelő keretes hirdetést vagy akár pr-megjelenési formát. Családi események hírelésében is állunk rendelkezésére. Nyitvatartás: hétfőn 10-15; kedden 10-17; pénteken 10-14
Elérhetőségek:
Jászberény, Fürdő utca 5-7.(a Malom mellett)
[email protected]; 30/351-26-22, 57/502-622
Ajánló
2012. augusztus 16.
A néphagyomány megtartó ereje A jászberényi táncházmozgalom történetét, a kezdeti nehézségeket ismertette bevezetőjében Papp Imre, a Csángó Fesztivál elindítója a VI. Magyar-Magyar Konferencián, amely szombaton zajlott a Déryné Művelődési Központ dísztermében. A táncos-etnográfus bevezetőjében úgy vélte, törekvéseik, és céljaik megvalósítása nagyban erősíti a nemzet megtartó erejét. Az összejövetelen majdnem mindenik magyarlakta régió képviseltette magát.
• Gurzó Klári • Jászberény és a Jászság megérezte a néphagyományok ápolásának fontosságát, és örvendetes, hogy a helyi önkormányzat hatalmas küzdelmet folytat a Csángó Fesztivál továbbéléséért – hangsúlyozta megnyitó beszédében Papp Imre, majd átadta a szót Szabó Tamás polgármesternek, aki megjegyezte: noha már az első összejövetelen elhangzottak tudományos értekezések, a Csángó Konferencia 2007-ben alakult át MagyarMagyar Konferenciává. Ekkor tűzték ki célul a nemzeti kisebbségek sorsának rendszeres megvitatását. A FIDESZ-es elöljáró szerint a politika eszköze lehet a kisebbségi problémák megoldásának, így nem nélkülözhető, a szervezésről pedig azt mondta, hogy a profizmus maximumát tükrözi. Héra Éva, a Muharay Elemér Népművészeti Szövetség és a Magyarországi Folklórfesztiválok Szövetsége elnökének előadását Hortiné Bathó Edit, a Jász Múzeum igazgatója olvasta fel. Tímár Zsombor László gyimesfelsőloki polgármester az Erdély és Moldva határmezsgyéjén élő csángó közösség históriáját vázolta fel, miközben a napjainkban felmerülő problémáikra is rávilágított, leginkább a végeken élő magyarok elsorvasztására irányuló román
igyekezetre. A Szabadkáról érkezett Brezovszki Roland a magyarság bomlasztó erejének a széthúzást nevezte, amely szerinte jelentősen befolyásolja a természetes népességnövekedést is. Pozitívumként említette a civilszervezetek létét, amelyek a Vajdasági Művelődési Szervezet égisze alatt egyre szaporodnak és egyre aktívabbak, illetve azt az átfogó néptáncképzést, amelynek mára már egészen látványos eredményei vannak a 270 ezer délvidéki magyar körében. Mint mondta, a létrejött együttesek nagy erőt képviselnek. A hagyományok felelevenítéséről, újratanulásáról és megéléséről Antal Imre értekezett. A csíkcsobotfalvi pedagógus, zenész az emberi kapcsolatok szorosabbra fűzésében, a személyes együttlétekben látja a megoldást. Kupec Mihály, a nagyidai Ilosvai Selymes Péter Néptáncegyüttes vezetője egyéni sikereikből kiindulva vallotta azt, hogy a néptáncszemlélet átformálása sokat segíthet a hiteles tradíciók megőrzésében. Kifejlesztett módszerük nagy hatással volt a felvidéki szlovák táncházakra is, amelyek épp az ő gyakorlatukból kiindulva kezdtek el adatközlőkkel dolgozni, mára pedig ott tartanak, hogy a közszolgálati televízióban táncoktatás zajlik, tót és magyar egyaránt, ami az internetről is letölthető. Emellett köny-
A Bécsi diákok színpadon Augusztus 3-án este a Nagyabonyi Színkör járt városunkban. A kellemes nyári idő adott volt, s a közönség is szép lassan megérkezett, hogy elfoglalja helyét a Szabadtéri Színpad széksoraiban. • Buschman Éva • „Nagyon örültünk a jászberényiek meghívásának, mindannyian komolyan készültünk az előadásra.” Mondta beszélgetésünk során Király Béláné, a Nagyabonyi Színkör elnöke, a társulat színpadra lépése előtt. Azt is megtudtam, hogy a színkör elődje hosszú múltra tekint vissza. Az országban az elsők között alakult még az 1849-es években azzal a céllal, hogy
a szabadságharc után a hadi árváknak, rokkantaknak gyűjtsenek, támogassák őket jótékony célú előadásaik bevételeiből. A mai Nagyabonyi Színkör két éve kulturális egyesületként önállóan működik. Azt a hagyományt, hogy hazafias darabokat is színre vigyenek, megtartották. A jászberényi közönség is egy ilyet láthatott. A Bécsi diákok operettet adták elő, melynek zenéjét Johann Strauss szerezte. A színkör népes „stábbal” érkezett, 72-en látogattak el városunkba, hogy három felvonáson át időutazásra invitálják a nagyérdeműt, elkalauzolva őket egészen az 1848as évekbe. A történetben volt konfliktus, ármány, szerelem, komédia, politika, változatos díszletek, korhű jelmezek, zenei kíséret Kiss Ferenc vezényletével. A darab Bécsben tanuló magyar diákokról
veket, CD-ket jelentetnek meg, nyári táborokat szerveznek Gömörben és a Csallóközben, Szepsiben pedig viseletes bálokat tartanak. Az akadályként jelentkező nyelvtörvény kapcsán kifejtette: a politikum annyira beléjük plántálta a kisebbségi érzést, hogy most már Magyarországon is nehezen, félve nyilvánulnak meg. A Vujicsics Együttes frontemberének köszönhetően a konferencia hallgatósága Bartók Béla 1912. évi bánsági gyűjtéseiről is értesülhetett. Eredics Gábor saját kutatásaira alapozva mutatta be a nagyszentmiklósi zeneszerző Sárafalván és Temesmonostoron száz éve felvett és lekottázott szerb népdalait. Bartók, akinek egyik dédnagyapja szabadkai születésű rác volt, megfelelő alázattal közelített ezen dallamok felé, s mint ismeretes, ugyanolyan ökumenikusan gondolkodott, amiként kezdettől fogva a táncházmozgalom. „Ebben az egyetemességben nincs kisebbség, nincs többség, egymás kölcsönös elfogadása a legfontosabb” – húzta alá a Liszt Ferenc Zeneművészeti Egyetem oktatója. Az eleki románok méltán híres tánckultúrájáról, illetve a népcsoport Békés megyébe történő betelepedéséről Bágy György tartott izgalmas, mozgóképpel is alátámasztott előadást. Megjegyezte, az eredetileg svábok lakta településre az oláhok szolgának lettek behívva Arad megyéből és a Bánságból. És mivel egy ideig nem költözhettek be a faluba, annyira elszigetelten éltek a peremvidéken, hogy hagyományaik máig tisztán maradtak fenn. A napjainkra megváltozott életviszonyok közepette ezt a kincset ma már kiválóan tudják népszerűsíteni. Korb Angéla, a budapesti Neue Zeitung munkatársa szólalt fel utolsóként. A történész-újságíró a magyarországi németek perspektíváit vette számba. Korb Angéla egyébként gyűjtőmunkát is végzett már: 2011-ben Reigöd vum Weidepam címmel jelentetett meg mesekönyvet káni nyelvjárásban. Mivel Kánt 1970-ben hagyta el utolsó német ajkú lakója, az egykoron itt használt tájszólásnak ez a kötet lett az egyetlen írott dokumentuma. szólt, akik szeretik és elkötelezettek hazájuk iránt. Épp ezért arra törekedtek, hogy megakadályozzák Latour hadügyminisztert abban a tervében, hogy elindítsa a császári csapatokat Magyarország ellen. A történetben szerepelt az ifjabb és idősebb Strauss is, akik sem zenei szemléletükben, sem pedig politikai nézeteikben nem értettek egyet. Az amatőr színkör tagjai megformáltak, eljátszottak szerethető, bájos karaktereket is. Az egyik ilyen volt a fiatal Erzsike, akit gyengéd szálak fűztek Gáborhoz, a diákok „vezéréhez”, de ide sorolható a másik szerelmes leány Jetty Hubert is, aki ifjabb Strauss kedvese lett. Torlai Gerzson csillagász a „humorért felelt”, ő volt a történet nevettető figurája, a naprendszer bolygóinak kutatója. Tudományos eszmefuttatásait többször hallhattuk az előadás során. Ezen széleskörű ismereteivel akarta elkápráztatni Körner Lénit is, aki egyéb idejében a diákok felett bábáskodott. Nem feledhetjük Spott-ot, a kémet sem, aki néha már azt hitte, hogy őt magát is megfigyelik, amelyből újabb nevetséges fordulat kerekedett. Az előadás végén a kijárat felé tartva a mögöttem haladók egyetértve megállapították, kellenek az ilyen színházi előadások, mely az ember gondolatait kicsit kizökkenti a hétköznapokból, s talán pihentebben kezdheti a következő hetet…
7. oldal
Programajánlatunk Homoki Találkozó
Augusztus 19-én, vasárnap tartják a Homokról elszármazottak találkozóját. Jelentkezni mihamarabb, az 57/412-220-as telefonszámon lehet minden nap, 19 óra után.
Zene-Udvar Fesztivál
Folytatódik a koncertsorozat az LVG udvarában! Augusztus 17-én, pénteken Yoko retro disco, augusztus 18-án, szombaton véradó koncert, augusztus 25én, szombaton 20 órától Deák Bill Gyula, augusztus 26-án, vasárnap 19.30 órától a Republik, és augusztus 31-én, pénteken 20 órától Átrium-buli színesíti a programot.
Államalapítás ünnepe
Augusztus 19-én, vasárnap 15 órától a Jászkerület Nonprofit Kft. kulturális és szórakoztató programokkal várja az érdeklődőket az államalapítás, Szent István király, és az új kenyér ünnepén. Augusztus 20-án, hétfőn a városi ünnepség 9 órakor szentmisével kezdődik a főtemplomban, majd 10 órától a Szentháromság téren folytatódik kenyérszenteléssel és kulturális műsorokkal.
Rózsi mama kilencvenéves
Bolyóczki Bélánét köszöntötték a Hatvani úti Szociális Otthonban övéi, az otthon vezetői, valamint Nagy András képviselő-testületi tag, városkapcsolati tanácsnok. Nagy András meleg szavakkal méltatta a tisztes kort megélt személyiség életútját, amely a fővárosban kezdődött, majd Jászárokszálláson folytatódott, és mintegy másfél évtizede Jászberényhez kötődik. Átadta az ünnepeltnek Orbán Viktor miniszterelnök úr által aláírt emléklapot. Egy ifjú hölgy az önkormányzat nevében virágcsokrot adott át.A megjelentekkel
együtt közös emlékeket idéztek. Felidéztük többek között a közös erdélyi kirándulás emlékezetes pillanatait is. Aztán azt is, hogy a családban pesti mamának is nevezték, hiszen tényleg Pestről érkezett a jász településre. Rózsi mama szellemileg teljesen friss, s ebből fakadhat az is, hogy derűs, és természetes igénye, hogy övéivel és ismerőseivel kedvesen válthasson szót, és ennek következtében sok szállal kötődjék a világhoz. Szívből kívánunk számos derűs évet egészségben…
Sport
8. oldal
Sportesemények V. Zagyvamenti Maraton Időpont: augusztus 26. vasárnap Rajt: 9 óra, Szántai-kert Információ és nevezés: www.jasztri.hu, Demeter Gábor (70/214-9164).
Kosarasok: új név Jászberény NB I-es gárdája – „TOP COP Security Jászberény” néven szerepel majd a bajnokságban –, hétfőn, Földi Sándor és Horváth Balázs vezetésével megkezdte a felkészülést a 2012-13-as szezonra. • ács • A fiúk napi három edzéssel készülnek az október eleji rajtra. Délelőtt fél tíztől atlétikai edzés, majd konditerem van műsoron, minden este 18 órától pedig labdás edzésen vesznek részt a Bercsényi úti csarnokban. Azt már korábban hírül adták a JKSE vezetői, hogy a „magyar sor” rendelkezésre áll, illetve az is napvilágot látott, hogy az idegenlégiós különítményből Rastko Dramicanin továbbra is a kékfehér színeket erősíti. Egyelőre Rastko honfitársa, Aleksa Solevic is a berényi csapattal gyakorol, de mivel még nagyon fiatal – mindössze 19 éves –, valószínű, hogy nem ő lesz a leendő légiósok egyike. Így tehát még két idegenlégiós érkezéséről hallunk majd az elkövetkezendő napokban. A rend kedvéért a meglévő csapattagok a következők: Horti Bálint, Szögi Ádám, Varga István, Szabó Péter, László Róbert, Madár András, Molnár Bence, Török Rolland, és Rác Aleksander, valamint Rastko Dramicanin. A bajnokság lebonyolítása igencsak meg van cifrázva. Nem lesz kieső a szezon végén, továbbá a tavalyi 14 helyett, 12 csapat kezdi meg az alapszakaszt. Salgótarján nem vállalta a legmagasabb osztályt, így Zalaegerszeg is az elit osztály tagja maradt. Kecskemét visszalépett, Szolnok pedig – a nemzetközi szereplés miatt – csak később, a középszakaszban kapcsolódik be. Miután vége az alapszakasznak, az 1-6. helyezettek körmérkőzésekkel döntik el a sorrendet oly módon, hogy előre megvan a 4. helyezett, ez pedig nem más, mint a Szolnoki Olaj. Természetesen az alsóház 7-12 helyezett csapatai is körmérkőzést játszanak, és közülük a legjobb lesz a 8. résztvevője a rájátszásnak. Innentől kezdve már a szokásos menetrend szerint menetelnek a bajnoki cím megszerzéséért a csapatok. A TOP COP Security Jászberény természetesen felkészülési kosárlabda tornán is részt vesz, mégpedig szeptember első két napján Egerben, ahol a házigazdák mellett Szolnok és Debrecen lesz a torna résztvevője.
2012. augusztus 16.
Hatvan fogattal versenyeztek A Jászberényi Vigadalmi Napok keretében immár 5. alkalommal rendezte fogathajtó versenyét a Ba-Ho-Ka Lovastanya, a Jászberényi VVZRT. támogatásával. A versenyre – hasonlóan a tavalyihoz – közel hatvan fogathajtó nevezett. A versenypályát ezúttal is Fehér Tibor építette, és ő látta el a főbírói tisztet is. Természetesen több ismert, tapasztalt jászberényi fogathajtó is harcba szállt, de például Mag Nikolett még csak másodjára fogta a hajtószárat versenyen. Úgy látszik, a fogathajtás családi hagyománnyá kezd válni, hiszen az utódok is a szülők nyomdokaiba léptek. A jászberényi Rédei Dorina és a 11 éves jászárokszállási Rédei Ádám is édesapjától tanulta ezt a mesterséget. Az árokszállási fiatalember hibátlan produkcióval
nyerte a pónik versenyét. Városunkból Mészáros József szerepelt a legjobban, aki – szintén a póni kettes fogatoknál – a 2.
helyen ért célba. Érdekes módon, a 3. helyet Rédei István – Ádám édesapja –, szerezte meg.
Hazai fölény a Jász Kupán
eseményen, szokják a versenyek légkörét. A görkorisok felét nagyjából a hazai JSE versenyzői tették ki, ami az eredményhirdetésnél is szembetűnő volt, hiszen 11 arany, 7 ezüst és 7 bronzéremmel szaporodott gyűjteményük. Kiemelkedő teljesítményt nyújtott: Buck Judit, Tóth Emese és Taczmann Máté, akik az egyéni győzelem mellett a csapatváltóban is az első helyen értek célba. Mint azt Darázs István, a JSE Korcsolyázó szakosztály vezetője elmondta, nem sok idejük lesz a pihenésre a klub tagjainak, hiszen augusztus 20-án, Kazincbarcikán ismét rajthoz állnak.
A hagyományokhoz híven az idén sem maradt ki a nyári rendezvénysorozatból a Jász Kupa amatőr görkorcsolya ver-
seny, amit a futballstadionban lévő pályán bonyolítottak le az elmúlt szombaton. Jászberény mellett, négy település – Gomba, Kazincbarcika, Monor, Budapest – fiatal tehetségei álltak rajthoz, az immár 18. alkalommal megrendezett görkorcsolya kupán. A rendezők az utóbbi években amatőr tornaként hirdetik e versenyt, aminek az a fő célja, hogy akik még nem indultak rangos
Sportágat választhattunk Első alkalommal rendeztek a Jászberényi Vigadalmi Napok keretén belül sportágválasztó napot, augusztus első szombatján a Margit-szigeten és környékén. A Szántai-kertben a kosarasok rendeztek streetball bajnokságot. Mellettük az aszfalton a Lehel gimi lábteniszezői kaptak helyet, de a salakos focipályán és a teniszpályán is pattogott a labda. Ezúttal a Zagyvát is „igénybe lehetett venni” ezen a szombati napon. A bátrabbak kenukkal evezhették körbe a Margit-szigetet. Ha kiszálltak a kenuból, az íjászatból kaphattak leckét. Ott a Jászjákóhalmai Hagyományőrző Íjász Egyesület felállított céltábláit lehetett célba venni. Ezt követően pedig a Rozsomákok, azaz a jászberényi amerikai foci játékosainak edzését nézhették végig a Zagyva partján. A Jászberényi Városi fürdőben stíl-
szerűen a vizes sport képviselői kaptak szerepet. A medence egyik részében a JSE úszó szakosztálya gyakorolt, a másik oldalon, pedig a Jász Búvárok álltak az érdeklődők rendelkezésére. A fürdőben telepedett le a J-ÁSZ SE birkózó szakosztálya, ahol a homokos pályán a kissrácok „gyűrhették” egymást Száraz Tibor edző felügyeletével. A legnagyobb sürgés-forgás természetesen a Margit-szigeten volt, hiszen az egyesületek standjai ott kaptak elhelyezést. Ott táborozott a Kaland Akadémia, láthatták a nézelődők a bűvös kockásokat, a Tehetség SE képviselőit, a JSE autós szakosztályát, és az Agócs Tibor által vezetett Yakuzák SE karatékáit is. A Margit-szigeti színpad is sorra fogadta vendégeit. Többek között láthatók voltak, a Kangoo Jumps tagjai, bemutatót tartottak a JSE taekwon-do szakosztály karatékái és a Csík Tibor
ökölvívó SE bokszolói is. A színpadi produkciók közül mindenképpen a táncosok hozták lázba az érdeklődőket. Ez főleg a Dance Fitness SE sportolóinak volt köszönhető, de a Jász-Gimnasztika SE hölgyeit is nagy érdeklődéssel figyelték a nézők. Patakiné Kocza Anita – az esemény főrendezője – elégedetten nyugtázta a nap eseményeit. Elmondta, hogy közel ötven sportág képviseltette magát, így az első jászberényi sportágválasztó tapasztalatait alapul véve, jövőre is szeretnék megrendezni ezt a különleges eseményt.
Rétsági emléktorna A Rétsági Gyula nemzetközi utánpótlás labdarúgó emléktornára rekordnevezés érkezett. A rendező JSE utánpótlás szakosztálya kibővítette a programot. Hat korosztályban mérik össze a tudásukat a résztvevő alakulatok, és ezúttal három napon át pattog a labda a városi stadion gyepszőnyegén. Pénteken kispályán kezdenek a 1011 évesek, majd következik a 13-1517-19 évesekből álló négy korosztály, akik szombaton és vasárnap fociznak majd, természetesen ők már nagypályán. Összesen tehát 30 csapat méretteti meg magát a népszerű focitornán, ami igencsak komoly előkészítést igényelt a rendezők részéről. A marosvásárhelyi fiatalokon kívül, Szolnok, Vác, Eger és Gyöngyös focistáival mérhetik össze tudásukat a jászberényi utánpótlás labdarúgócsapatok.
Győztes tétmeccs Arról már korábban hírt adtunk, hogy városunknak újra van felnőtt labdarúgócsapata. Több heti készülődés után, lejátszották első tétmeccsüket is, mégpedig a megyei Magyar Kupában. A megyei 2. vonalból sorsoltak ellenfelet Eszes Kornél „fiainak”, akik – ha nehezen is – de sikerrel vették az első akadályt: Tiszapüspöki – NKSE-Jászberény 2-4 Eszes Kornél tájékoztatása szerint nagyon jó képességű gárdával játszottak, és igencsak meg kellett izzadniuk a győzelemért. Annak ellenére, hogy az első félidőben már 3-1-re vezettek, nem volt egyszerű megszerezni a győzelmet, hiszen különösen a 2. félidőben nagyon sok ziccert kihagytak a vendéglátók. A berényi srácok azonban hősiesen küzdöttek, és végül győztesen hagyták el az igen „túlfűtött” labdarúgópályát. A gólszerzők: Torba Milán (2), Litkei Barna és Nagy Ferenc voltak. Az elmúlt napokban lezárult az átigazolási időszak, így kialakult a végleges 18-as labdarúgó keret, amely a következő: Juhász Tibor, Papp Norbert kapusok. Mezőny játékosok: Lukácsi Lóránt, Szerencsi József, Torba Milán, Nagy Gábor, Hájas Norbert, Tóth Márk, László Krisztián, Litkei Barna, Gacs Gergő, Német Norbert, Varga Viktor, Szombati Bence, Nagy Csaba, Domán Tamás, Nagy Ferenc és Kalóz Árpád. Több 17-18 éves játékos is Eszes Kornél rendelkezésére áll még, többek között Szanyi Krisztián és Tóth Péter. Akiknek amatőr szerződésük van, a hónap végéig igazolhatók, tehát még elképzelhető némi változás. A megyei I. osztályban a hétvégén kezdődik a pontvadászat, a berényi srácok első meccsüket szombaton, Újszászon játsszák 16 óra 30 perces kezdéssel.
Gyimesfelsőlokon táborozott két busznyi futballistánk Jászberény és Gyimesfelsőlok testvérvárosi kapcsolata a sport terén is egyre szorosabbá válik. Nem is oly rég – az Érpart fesztivál alkalmával – az erdélyi település labdarúgói látogattak városunkba, az elmúlt héten pedig, a Jászberényi Sport Egyesület népes utánpótlás labdarúgókból álló együttese látogatott el a szinte csak magyarok által lakott településre. A berényi labdarúgók két autóbusszal közel százan utaztak el – 12 évesektől a 19 korosztályig – a festői környezetben fekvő erdélyi településre, ahol hét napot töltöttek el. – Kértük vendéglátóinkat, hogy lehetőleg egy helyen szállásoljanak el bennünket, aminek eleget is tettek, így a sportcsarnokban kaptunk elhelyezést. Nagyon sűrű volt a programunk, minden reggel
már hét órakor futóedzéssel kezdtük a napot a csodálatos látványú és levegőjű gyimesi hegyekben. Majd később további edzések vártak a fiatalokra. Összesen húsz tréninget vezényeltünk a srácoknak, sőt edzőmérkőzéseket is beiktatunk, amit a 30 km-re lévő Csíkszereda focipályáján játszottunk. Elégedettek vagyunk, mert jól szolgálta a bajnoki rajtra való felkészülést mind a négy korosztály számára, hiszen feltöltődtek a srácok mind érzelmileg, mind fizikailag – mondta Czigány Zoltán utánpótlásedző. Az ellátásról is felsőfokon beszélt. – Láttuk a környéket, láttuk, hogy sajnos szegény emberek is élnek ott, de a szívük és lelkük nagyon gazdag – jegyezte meg a JSE utánpótlás edzője. Az edzések közötti időszakot is tartal-
masan töltötték ki a berényi srácok és kísérőik. Ellátogattak a környező zarándokhelyekre, köztük Gyimesbükkre, ahol az ezeréves határt nézték meg a felújított 30. számú vasúti őrházzal. Továbbá megtekintették a Gyimesi-szorost őrző Rákóczi várat is. Úton hazafelé pedig Szovátán álltak meg egy fél napra, amit a SzékelySóvidék központjának és európai hírű üdülővárosnak szokás nevezni. Természetesen, ha már ott voltak megfürödtek a híres Medve-tóban is. Az erdélyi utazás nagyon hasznos és tartalmas volt a JSE utánpótlás labdarúgóinak számára. Remélhetőleg ez a bajnoki mérkőzéseken is észrevehető lesz, ami két hét múlva kezdődik a kiemelt bajnokság 2. osztályának A csoportjában, és természetesen a megyei I. osztályban is.